24
www.ttgnordic.com Juni 2014 Year 5 NORDIC Sweden Denmark Norway Finland Iceland travel trade gazette LÄS SID 16 Njut av din resa med Czech Airlines Upp till två dagligen avgångar från Köpenhamn Upp till fem avgångar varje vecka från Stockholm till Prag Kontakta oss på [email protected] - +45 8830 6610 Medicin turismn lockar LÄS SID 9 TEMA MENA LÄS SID 13-19 Karim Bizid Direktör för The Oberoi Dubai: ”Själen ska ha sitt!” Till Gotland i 10 år till LÄS SID 2 Kostnaderna måste ned LÄS SID 8 Färre utländska besökare LÄS SID 24 Folk möts LÄS SID 21-23 LÄS SID 7 Invånarna i Norden priorietrar att resa

TTG june 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in cooperation with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 copies each month. TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist offices, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.

Citation preview

Page 1: TTG june 2014

www.ttgnordic.com Juni 2014 Year 5

NORDIC

Sweden Denmark Norway F in land I ce landt r a v e l t r a d e g a z e t t e LÄS SID 16

Njut av din resa med Czech Airlines

Upp till två dagligen avgångar från Köpenhamn Upp till fem avgångar varje vecka från Stockholm till Prag

Kontakta oss på [email protected] - +45 8830 6610

Medicinturismn lockarLÄS SID 9

TEMA MENALÄS SID 13-19

Karim Bizid Direktör för The Oberoi Dubai:

”Själen skaha sitt!”

Till Gotland i 10 år tillLÄS SID 2

Kostnadernamåste ned LÄS SID 8

Färre utländskabesökare LÄS SID 24

Folk mötsLÄS SID 21-23

LÄS SID 7

Invånarna i Norden priorietrar att resa

Page 2: TTG june 2014

2 Juni – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

Destination Gotland AB får upp-draget att bedriva färjetrafi k till och från Gotland. Trafi kver-ket och Destination Gotland har tecknat ett nytt avtal om färje-trafi ken till och från Gotland. Det nya uppdraget, som löper på tio år, är värt en halv miljard kronor per år.

Destination Gotland har fått det fortsatta förtroendet att bedriva färjetrafik till och från Gotland. -Upphandlingen har skett i konkurrens där tre anbud in-kom. Statens kostnader för det nya avtalet beräknas bli samma som det nuvarande avtalet om-räknat till samma prisnivå sam-tidigt som operatören nu tar en större bränslerisk, säger Gun-nar Malm, generaldirektör Tra-fikverket.

Uppdraget kommer att gäl-la från den 1 februari 2017 till 2027 och kontraktsbeloppet uppgår till 498 Mkr/år i fast-pris. Destination Gotland kom-mer under den nya avtalsperi-oden att ta på sig en större risk beträffande utvecklingen av

driftskostnader, vilket endast delvis kan kompenseras genom trafikintäkterna.

Nytt fartygTrafiken kommer bedrivas med en liknande trafiklösning som idag. Destination Gotlands mo-derbolag, Rederi AB Gotland har för avsikt att beställa ett nytt fartyg med modern och miljövänlig teknik med LNG som drivmedel för att ställa till Destination Gotlands förfogan-de så ett av dessa tre fartyg som ska trafikera mellan fastlandet och Gotland kommer alltså att använda LNG (flytande natur-gas) som bränsle för fartygets framdrivning.

För ett år sedan påbörjades varvsförhandlingar gällande det LNG-drivna fartyget men sen tar det tre år från kontrakts-skrivning till fartyget kan leve-reras.

Kostar merFör att kompensera för de öka-de driftskostnader för Destina-tion Gotland AB som det nya av-

talet innebär kommer man att fortsätta med ytterligare drift- och organisationsförändringar. För att undvika uppsägningar kommer man att i första hand

försöka effektivisera landorga-nisationen genom naturliga av-gångar. Ombord i fartygen kom-mer rederiet att erbjuda alla delar av besättningen s.k. årsar-

betstidsavtal för att minska an-talet uppsägningar och perso-nalindragningar.

Flying Elephant endte i 2013 opp med en omsetning på 1 798 og et driftsresultat på 781 milli-oner kroner.

De gode resultatene skyldes forbedret hotelldrift og gevinst fra salget av de tre eiendomme-ne Hotel Amaranten, Hotel Skt. Petri og Hotel Vesterbro.

Vi er svært fornøyd med 2013-resultatet. Dette viser at vi har gjort gode eiendomsinves-teringer og at tiltakene vi har iverksatt har gitt resultater, sier Flying Elephants grunnlegger og styreleder, Asmund Haare.

Eiendoms- og utviklingsde-len av konsernet har gjennom-ført flere vellykkede prosjekter de seneste årene med god ge-

vinst. Samtidig er det i hotell-driften gjort flere strategiske endringer i både organisasjon og hotellportefølje, som har gitt bedre lønnsomhet, økt omset-ning per rom og økte markeds-andeler.

Vi vet at potensialet i vår or-ganisasjon og hotellporteføl-je er stort, noe som vises igjen i 2013-resultatene. Etter å ha re-dusert vår eksterne gjeld ve-sentlig og dermed ytterlige-re styrket vår balanse, ligger nå forutsetningene til stede for vi-dere vekst , sier Haare.

Positiv start på åretSå langt i 2014 er allerede to nye hoteller inkludert i First Ho-tels portefølje som for øyeblik-

ket består av 54 hoteller (30 ho-teller i Sverige, 13 i Danmark og 11 i Norge). Konsernet har også planer om flere renoverings- og utviklingsprosjekter med opp-start inneværende år.

Pilene peker i riktig retning både for First Hotels og for Flying Elephant. Vi skal bru-ke 2014 på å vokse videre og vil befeste vår stilling som en av Skandinavias ledende hotellsel-skap, sier Haare.

Årets første tre måneder blev de ringeste for Aarhus Lufthavn i mindst 13 år målt på antallet af passagerer.

2013 blev et år med flere dårlige nyheder for Aarhus Lufthavn.

Nu kan lufthavnen så præ-sentere endnu en nedslående nyhed: 1. kvartal i år blev det ringeste i mindst 13 år, viser tal fra Danmarks Statistik, der ik-ke har data længere tilbage end 2001.

1. kvartal er traditionelt det mest passagerfattige i løbet af et år, men med 44.000 rejsen-de blev 2014 en ny bundskraber med 6 pct. færre kunder i butik-

ken sammenlignet med samme periode sidste år.

Passagerflugten overrasker ikke lufthavnens direktør, Peter Høgsberg, der tidligere har ad-varet om, at 2014 bliver endnu slemmere end 2013.

- Det er først nu, at vi over-hovedet kan gå i gang med at lave en plan, og det, vi snakker om lige i øjeblikket, er sommer-programmet i 2015. Det vil sige, at man tidligst kan gøre sig for-håbninger om passagerfrem-gang i 3. eller 4. kvartal i 2015,« siger Peter Høgsberg til Jyl-lands-Posten.

Fortsatt stöd i tio år till

Destination Gotland AB kommer med statligt stöd att fortsätter att bedriva åretrunttrafi k till och från Gotland även under perioden 2017-2027.

Solid fra Flying Elephant

Passagererne flygter fra AAR

TRAVEL TRADE GAZETTE

Privatreseförsälj-ningen mattas av Försäljningen av resor via

de svenska resebyråerna (in-kl. online-resebyråer) låg under årets första tertial, dvs. janua-ri-april 2014, på i stort sett sam-ma nivå som under motsvarande period föregående år enligt SRF.

Efter att ha ökat mer eller mindre oavbrutet sedan 2009 har försäljningen av privatresor mattats av och minskat med 4 procent. Affärsreseförsäljning-en har ökat något. Om detta är ett trendbrott återstår dock att se. För mer information se www.srf-org.se.

PATA til Jylland PATA Jylland gennemfø-

rer 12. juni et nyt arrangement i Jylland.

De jyske deltagere skal prøve nogæle af de såkaldte RIB-både – gummiracerbåde -, før de skal slappe af i Marselisborghavnen.

Aeroflot expanderar I vinter inför Aeroflot dag-

liga flygningar via Moskva- Sheremetyevo till Phuket och dubbel dagliga flyg till Bangkok med nya Boeing 777 från Kö-penhamn och Stockholm.

Opgradering Tilsammen har  de køben-

havnske hoteller brugt over en milliard kroner på renovering og ombygning af deres facilite-ter. Hotel Fox har ombygget for 60 mio. kr., Hotel D’Angleterre har istandsat for over en halv mia. kr., Arp-Hansens Wakeup-hotel har ligeledes kostet over en halv mia. kr., og Guldsmeden Hotels har postet ca. 20 millio-ner kroner i istandsættelse.

Guld till Sverige Tommy Myllymäki och

hans svenska lag vann kock-EM. På drygt fem timmar skulle de laga en kötträtt och en fiskrätt med förutbestämda huvudråva-ror. Eftersom EM i år arrange-rades i Sverige och Stockholm, blev det svenska råvaror: sej, ost-ron och blåmusslor samt ung-gris från Gotland. Tommy och hans svenska lag går nu vidare till kock-VM 2015. År 2011 kom Tommy och laget tvåa i VM.

NOTE...

Page 3: TTG june 2014
Page 4: TTG june 2014

4 Juni – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

Från midsommarveckan till slu-tet av augusti tar Finnlines bå-tar mellan Finland och Sverige in till Åland två gånger dagli-gen.

Finnlines inledde Ålandstrafi-ken i oktober i fjol med dags-turerna under vardagarna.-På sommaren har vi förutom eftermiddagsavgångarna från Långnäs till Nådendal och Ka-pellskär även nattavgångar, be-rättar Antonio Raimo, linjechef för Finnlines Sverige-trafik.

Finnlines trafikerar linjen

mellan Nådendal och Kapell-skär mellan den 16 juni och 31 augusti med Ropax-fartygen Finneagle och Finnfellow, bäg-ge med kapacitet för 400 passa-gerare samt Finnsailor, som tar drygt hundra resenärer. Liksom i trafiken mellan Finland och Sverige tar Finnlines passage-rar-fraktbåtar i Ålandstrafiken enbart passagerare som reser med eget fordon.

-Finnlines fartyg är inga fly-tande festpalats. Våra båtar är planerade för effektivt och

okomplicerat resande i en lugn miljö. Speci-ellt småbarnsfamiljer uppskattar stort det-ta alternativa sätt att ta sig över Östersjön på semester, informerar Kaj Takolander, för-säljnings- och mark-nadsföringsdirektör för Finnlines passage-rartrafik.

Förutom linjen Nådendal-Långnäs-

Czech Airlines, det nationa-le luftfartsselskab i Tjekkiet , er ved at åbne nye repræsenta-tion i Skandinavien. Selskabet har udpeget Discover the World som sin GSA i hele Danmark og Sverige.

Discover the World vil håndte-re salg, marketing og billetter på vegne af CSA på skandina-viske marked. .

Med op til 12 ugentlige non-stop flyvninger, der forbinder den danske hovedstad Køben-havn med Prag , og fem ugent-lige afgange fra svenske hoved-stad Stockholm til Prag, vil

Czech Airlines tilbyde attrak-tive rejsemuligheder til forret-ningsrejsende samt leasure.

Det nye flyselskab vil ikke kun give direkte adgang til den tjekkiske metropol , men også sammenhængende forbindel-ser til forskellige destinationer i Østeuropa.

- Som tjekkisk luftfartssels-kab har vi den fordel, at Prag er ideelt placeret i Centraleuro-pa. Fra vores hub vi dækker en række central-og østeuropæis-ke destinationer med hurtige og nemme forbindelser. Disse er bl.a. Ostrava , Bratislava , Ko-sice , Bukarest, Budapest , Kiev , Jerevan eller Tel Aviv . Med hurtig og simpel overførsel på Vaclav Havel Airport Prag, vi er i stand til at tilbyde hurtige fly fra Skandinavien til de endeli-ge destinationer, siger Stanislav

Zeman , direktør for tjekkiske Airlines for salg og marketing.

Også i form af longhaul ser-vice, tilbyder Czech Airlines tilbyder spændende mulighe-der for skandinaviske rejsen-de . Sammen med selskabets strategisk partner, Korean Air , opereres en daglig , direkte forbindelse fra Prag til Seoul i Sydkorea . Fra Seoul begge fly-selskaber tilbyder en række fremefter forbindelser til vigti-ge destinationer i hele Østasien og Stillehavet.

Discover the World chef ,Johnny Schou:- Vi vil gerne fortsætte den langvarige tradition for Czech Airlines, som forbinder Skandi-navien og Tjekkiet , og vil styr-ke flyselskabets tilstedeværel-se på det skandinaviske marked gennem vores kontorer i Kø-benhavn og Stockholm samt en salgs- tilstedeværelse i begge lande. Og jeg kan afsløre, at po-pulariteten af produkt i Scan-dinavien, formentlig vil bety-de flere fly mellem Stockholm og Prag

Tone Langmoen (46) og Fredrik Rosén (37) er ansatt som nye le-dere for SponsorLink as.

SponsorLink har gjennom en årrekke levert svært gode re-sultater til sine eiere og er en av Norges største nisjeoperatører. I 2013 endte driftinntektene på nesten 60 millioner mens resul-tatet før skatt var på nesten to millioner. Nå har selskapet fått ny administrerende direktør i Tone Langmoen, som kommer fra tilsvarende stilling i Steve Perryman Sport Travel.

- Jeg ser frem til å ta fatt på nye og spennende oppgaver i SponsorLink. Dette er et sel-skap med solid økonomi og mange års erfaring blant annet innen sportsrelaterte reiseop-plevelser. Selskapet har en stab av dyktige og motiverte medar-beidere, og gode framtidsutsik-ter med et meget godt potensia-le for vekst, sier Langmoen.

Lang erfaringSponsorLinks nye leder har gjennom 27 år i norsk reise-bransje samlet seg god erfaring - blant annet fra selskapene VIA, American Express og Ny-man & Schultz. Og hun har satt seg klare mål for selskapet.

- Målet er tilvekst og en styr-ket lønnsomhet. I tillegg vil jeg selvfølgelig opprettholde den gode kvaliteten som Sponsor-Link er kjent for samt vider-eutvikle produktene, den gode servicen og SponsorLinks uni-ke posisjon i markedet. Vi skal være en totalleverandør for bå-de eksisterende og nye kunder, sier Tone Langholmen.

Med seg på laget får hun også Fredrik Rosén, også han fra Ste-ve Perryman Sport Travel. Han begynte som salgssjef i Spon-sorLink i mai i år.

Vanskelig rettssakDe to tidligere lederne av Spon-

sorlink, ekteparet Kari og Ivar Stuan, har nylig vært gjennom en rettsak hvor de er tiltalt for å gi operatørens kunder “urett-messige skattefordeler”. De fikk ikke medhold i tingretten og begge har derfor anket domme-ne.

- Dette er en utrolig trist sak. Jeg ønsker ikke å gå nærmere inn på saken ettersom den ikke er avsluttet, men jeg synes det er vanskelig å se årsaken til den strenge reaksjonen, ettersom hverken ekteparet eller Spon-sorLink økonomisk har tjent på dette, sier styreleder i Sponsor-Link og reiselivsnestor Paul A. Ramm.

Han legger videre vekt på at ansettelsene på ingen måte er dramtiske for selskapet etter-som SponsorLinks grunnlegger, Ivar Stuan, over tid har forsøkt å styrke administrasjonen og den samlede reisefaglige ledel-seskompetansen.

- Dette er selvsagt en vanske-lig sak for SponsorLink, men jeg er svært fornøyd med at vi har fått på plass så kompeten-te personer med så lang bran-sjeerfaring som Langmoen og Rosén. SponsorLink er et øko-nomisk solid selskap med stort potensial. Jeg er sikker på at den nye ledelsen vil løfte sel-skapet ytterligere i årene som kommer, sier Ramm.

Finnlines utökar Ålandstrafiken

Finnnlines utökar trafi ken mellan mellan Finland och Sverige in till Åland. Resan mellan Kapellskär och Lång-när tar tre och en halvtimme och mellan Långnäs och Nådendal fem timmar. Foto: Finnlines.

Det fi nns mycket för familjer att upptäcka ombord på Finnlines fartyg. Foto: Finnlines.

i en lugn miljö. Speci-ellt småbarnsfamiljer uppskattar stort det-ta alternativa sätt att ta sig över Östersjön på semester, informerar Kaj Takolander, för-säljnings- och mark-nadsföringsdirektör för Finnlines passage-rartrafik.

Nådendal-Långnäs-

Kapellskär trafikerar rederi-ets passagerar-fraktfartyg året runt linjer direkt till Tyskland från Finland, Sverige och Ryss-land. Rutten mellan Helsing-

fors och Travemünde har sex avgångar i veckan i bägge rikt-ningar och i juli körs linjen dag-ligen. Helsingfors-Rostock och Sankt Petersburg-Lübeck tra-

fikeras bägge en gång i veckan tur och retur. Från Malmö kom-mer man till Travemünde upp till tre gånger om dagen.

SponsorLink får ny ledelse

- blant annet fra selskapene VIA, American Express og Ny-man & Schultz. Og hun har satt seg klare mål for selskapet.

ket lønnsomhet. I tillegg vil jeg selvfølgelig opprettholde den gode kvaliteten som Sponsor-Link er kjent for samt vider-eutvikle produktene, den gode servicen og SponsorLinks uni-ke posisjon i markedet. Vi skal være en totalleverandør for bå-de eksisterende og nye kunder, sier Tone Langholmen.

Fredrik Rosén, også han fra Ste-ve Perryman Sport Travel. Han begynte som salgssjef i Spon-Nå har selskapet fått ny ad-

ministrerende direktør i Tone Langmoen, som kommer fra tilsvarende stilling i Steve Per-ryman Sport Travel.

Flere fly STO-PRG

Dragon Gate öppnar Det omdiskuterade och

uppsendeväckande byggnaden, kinesiska Dragon Gate-hotel-let som ligger intill E4 söder om Gävle öppnar i augusti.

2004 köpte kinesiske Jingchun Li dåvarande Checkpoint Dal-älven bygga om det. Bygget har kantats av en rad problem men enligt planer ska man nu äntligen öppnat hotellet den 16 augusti.

Finnair til Toronto fra 1. juni Mellem den 1. juni og den 21.

september flyver Finnair mellem Helsinki og Toronto hver tirsdag, fredag og søndag med ankomst til Toronto kl. 18.45 lokal tid. Ru-ten flyves med Airbus A330-300 med Business Class og Econo-my Class om bord. Ruten indgår i Atlantic Joint Business med Bri-tish Airways, American Airlines og Iberia.

Finnair öppnar ny premium lounge

Den 1 juli slår Finnair upp portarna till sin nya påkosta-de lounge för Finnair Plus Gold och Platinum-medlemmar samt Oneworld-kunder med premi-ummedlemskap på Helsing-fors flygplats. Loungen utmärks av klassisk finsk design, en lyx-ig bastuavdelning och bekväma vilo- och arbetsplatser för över 120 gäster. Loungen är belägen i direkt anslutning till Finnair Lounge nära gate 36.

Norwegian lanserar nya linjer Norwegian fortsätter att

utöka antalet linjer i Europa. Norwegian har lanserat nya de-stinationer från baserna i Eng-land och Spanien. Den 15 sep-tember går första direktflygen från London Gatwick till Wars-zawa och till Berlin. Linjenätet från Spanien utökas också med nya linjer mellan Madrid och Malta, mellan Las Palmas och Warszawa samt mellan Tenerif-fa och Warszawa.

Panter Rejser køber Jydske Buslinier Indehaverne af Jydske

Buslinier gennem tre årtier, Solvejg og Hans Chr. Kulmbak, har solgt deres busselskab til in-dehaveren af Panter Rejser, Er-ik Aalbæk Pedersen

Nytt på Birka Den som väljer att krys-

sa med Birka Cruises i sommar möts av nya varumärken och en helt ny butik, renodlad för väskor, smycken och andra ac-cessoarer. Den nya butiken får namnet Freeport Details.

Shopping är ett populärt nöje och en viktig del av upplevel-sen ombord, mycket för att vå-ra gäster är lediga och många ser fram emot shopping när de ska ut och resa. Med de nya va-rumärkena och den nya butiken vill vi inspirera våra gäster till lustfylld shopping och förbätt-ra den totala kryssningsupple-velsen. Vi vill ännu bättre kun-na möta deras intresse genom att erbjuda förmånliga priser på högkvalitativa produkter, sä-ger Satu Andersson, VD för Bir-ka Cruises.

NOTE...

Page 5: TTG june 2014

www.GoDominicanRepublic.comDominican Republic Tourism Office . Kungsgatan 37, 8th floor . 11156 Stockholm . Sweden . Tel: (46) 8 120 205 37 . Fax: (46) 8 120 205 39 . [email protected]

For those who go with the �owand those in full swing

Page 6: TTG june 2014

6 Juni – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

Finland –VAT is this? The Finnish government imposed the new practice for de-

duction of representation costs. The hospitality industry takes the hit, for sure. Many resorts around the country feel the reduced demand of corporate group due to general eco-nomic challenges, but additionally the companies treat less their customers and employees due to more strict deduction of the representation costs. This change was forcefully pushed through by Social Demo-cratic party in Finland. I am not a political person – but wonderIf this marginal tax income creates unemployment for the hospitality industry and makes it even more diffi cult for young people to fi nd a job.

Finland is currently going through an interesting exercise by merging the Finnish Tourist Board (MEK) to Finpro – the or-

ganization currently responsible for promotion of other indus-tries – technology, construction and manufacturing industry. At the same time a cross industrial project called TEAM Fin-land is in works. The aim is to increase the synergies between different entities and ministries who are responsible for brand-ing and promotion of Finland. The current collected human resources put to this work are considerable – but additional funds will not be available and it is up to all acting partners to fi nd the synergies. This is going to be a rocky road – and I am not known to be a pessimist. No one seems to be fully in charge, but clearly the target is to rationalize the work, save resources and create more business at the same time. Good luck for all involved – the devil is in details.

The travel industry is for a good reason concerned about its position and if the merger of Finnish Tourist Board and Fin-

pro will reduce the focus on hospitality industry. Finpro has a long experience working with traditional industries and despite the recent noise around Service Export potential – the hospi-tality and travel industry seems not to have place in the sun. Service Export vision seem to lean more to IT, Game Industry, CleanTech, competence and educational services.

The very good news is that the current minister of Trade and Industries Mr Jan Vapaavuori has put in motion a national

work called Matkailun Kärkihanke – “ Travel Industry Spear Project “ – where the aim is to nest new products and con-cepts that put focus on Future customer preferences, behav-iour, distribution and more. All credit for this initiative, where the expectations are high. The deadline for initiatives was 16th of May and to my knowledge numerous initiatives has been registered. We wait for brave decisions.

Future is now, and one new features for our Capital Helsinki is the new www.stopover.fi – which may

evolve to something good in the future – one of the Spear Project candidates. Currently featuring for summer a daily a cultural expe-rience product Sibelius Finland Experience and enjoy. Good timing to launch already this year, and for Sibelius 150 years anni-versary 2015. I endorse this.

Welcome competition, wel-come growth, welcome

Sibelius,

Citizen of NorthPekka Mäkinen

Det personlige møde har højes-te prioritet hos projektchef Ann-Charlotte Kristén-Väyrynen, Tra-vel World, når strategien for årets møder skal tilrettelægges.

Jeg tror, at de store messer med tusindvis af deltagere, er ved at miste deres værdi. Der er for langt mellem ”Det Person-lige Møde”. Når vi samler MI-CE-branchen til en mødedag i Stockholm eller Helsingborg, bliver der tid til det personlige møde for alle.

Travel World holder i år for 17. gang mødedag i Stockholm på Grand Hotel. Her mødes om-kring 100 udstillere og 600 in-dkøbere fra mice-industrien for at finde flere og nye muligheder for møder

I år var det første gang i Syd-sverige i maj i Helsingborg Arena og her befandt sig 40 udstillere .Et initiativ, som blev påskønnet af branchen.

Vi har et godt samarbejde med SBTA og de svenske forret-ningsrejsebureauer, fordi vi og-så gerne vil gøre os gældende

indenfor forretningsrejser og hvad det indebære af biludlej-ning, hoteller og fly. Derfor var Hertz og Eurocard med som udstillere i Helsingborg.

Travel World mener, at der er for alle er tale om en meget mindre investering end i at del-tage i messer.

Hvis ikke en udstiller kom-mer hjem med mindst 2-3 af-taler fra en dags udstilling, så må hjemmearbejdet være gjort dårligt. Det eneste udstiller-ne skal medbringe er dem selv. Alt andet, også fortæring er der sørget for.

Vi gør meget ud af, at fortæringen, kaffen, den lille pause, finder sted i forbindelse med udstil-lingslokalet. Der er ab-solut ingen grund til, at udstillere og i n d k ø b e r e skal forlade lokalet, men derimod for e k s e m p e l

drikke en kop kaffe sammen.Travel World har også ind-

lagt 2-3 seminarer, så der bliver plads til ny inspiration.

Jeg ønsker gerne, at udstil-lerne også påtager sig et ansvar. Det kan ikke være rigtigt blot at betale og så læne sig tilbage. Derfor har vi allerede på plan-lægningsstadiet en god dialog med udstillerne, så alle får god respons.

Travel World gør meget ud at finde den rette målgruppe til udstillerne. Der er kun ad-gang for travelmanagers inden-for mice og forretningsrejser og kun efter tilmelding og dermed følgende invitation.

Travel World:Det personlige møde

Pernilla Modin, Glasklart Events, kom fra Malmø for det personlige møde. Her med Rickard Engelheart fra biludlejningen Hertz.

Elin Moritz fra sammenslutningen Skånska Möten, som dækker det mest af Sydsverige, havde travlt med at diskutere mulighederne med Ola Ohlson fra Ikea Meetings & Incentives.

Trine Møller Lærke, meeting planner for Comwell Borupgaard, gjorde meget ud af det ekstra, som stedet gør for gæsterne, som for eksempel deres egen marmelade af forskellig slags. Her overfor Charlotte Grönholm fra den svenske afdeling af medicinalvirksom-heden H. Lundbeck.

Trine Møller Lærke, meeting planner for Comwell Borupgaard, gjorde meget ud af det ekstra, som stedet gør for gæsterne, som for eksempel deres egen marmelade af forskellig slags. Her overfor Charlotte Grönholm fra den svenske afdeling af medicinalvirksom-heden H. Lundbeck.

Trine Møller Lærke, meeting planner

Page 7: TTG june 2014

Januar – 20147 Juni – 2014

Mer än var fjärde svensk har en större semesterbudget i år än förra året, och svenska turis-ter förväntas lägga inte mindre än 119 miljarder SEK på semes-terresor utomlands under 2014. Endast 14 procent av svenskar-na räknar med en minskad se-mesterbudget. Detta är bara ett par av de resultat och tendenser som presenteras i en ny under-sökning av de nordiska turister-nas resvanor. Undersökningen har just publicerats och är den hittills mest omfattande i sitt slag.

Svenskarna har öronmärkt 119 miljarder SEK för utlandsre-sor under 2014. Detta motsva-rar i genomsnitt 12 400 SEK per svensk. Samtidigt verkar

svenskarnas semesterbudgetar öka. Hela 26 procent förväntar sig att lägga mer pengar på re-sor i år jämfört med 2013, med-an 48 procent förväntar sig att lägga ungefär lika mycket. Det är bara 14 procent som räknar med att lägga mindre pengar på semesterresor utomlands i år.

Om man jämför svenskarna med den övriga befolkningen i Norden, avspeglar svenskar-nas situation den genomsnitt-liga nordiska turistens. Allra bäst är situationen i Norge. Där har hela 27 procent av norr-männen större semesterbudget 2014 jämfört med 2013, och en-dast 11 procent har avsatt min-dre pengar till glass och sou-venirer i år. Finländarna är det folk där störst andel har mins-

Svenska turister spenderar stort

Svensk camping växer. Förra året var en rekordsommar för svensk camping. Antalet gäst-nätter ökade med 3,3 procent till 14,5 miljoner och det är fl er än någonsin tidigare. Siffror-na visar också att campingplat-serna stod för mer än hälften av gästnätterna under juli och att antalet husbilsnätter har ökat med 42 procent de senaste fy-ra åren.

-Vår vision är att Sverige ska bli Europas bästa campingland, sä-ger Lars Isacson, vd SCR, Sveri-ges Camping- och Stugföreta-gares Riksorganisation.

Att det är ett realistiskt mål håller Visit Swedens vd Thomas Brühl med om:

-Sverige har en jättepotenti-al att öka antalet utländska be-sökare, säger han.

Enligt VisitSwedens mål-gruppanalyser planerar 28 mil-joner européer och amerikaner att resa till Sverige de närmaste tre åren.

Sverige är idag den 7:e största

campingdestinationen i Euro-pa och camping är stort i Euro-pa. Omsättningen på de svens-ka campingplatserna är idag 3,3 miljarder kronor.

Besökarna på de svenska campingplatserna utgörs till 78 procent av svenskar. Målet är att locka till sig fler turister från de närliggande länderna. He-la 67 procent av de norska gäs-ter som kommer till Sverige un-der juni- augusti väljer att bo på en campingplats. De följs av ne-derländska besökare med 57 procent andel camping-boende och tyska med 39 procent.

Tyskarna och hollän-darna förlägger totalt 90 miljoner gästnätter ut-omlands på campingplat-ser. Av dessa utgör endast 2 miljoner camping på svenska campingplatser, något som SCR och Visit Sweden tillsammans med andra intressenter från besöksnäringen nu vill ändra på.

I februari startade Visit Swe-dens och besöksnäringen den största marknadsföringssats-ning hittills för att få hit fler in-ternationella resenärer. I tre år och för 60-80 miljoner kronor ska Sverige marknadsföras mot norrmän, danskar, tyskar och holländare som vill resa runt i Sverige med bil.

-Sverige har så mycket att er-bjuda som inte finns någon an-nanstans. Här finns stora na-turupplevelser, bra service och mängder av olika aktiviteter. Jag är övertygad om att allt fler kommer att hitta hit i framti-den, säger Lars Isacson.

 Fakta:Gästnätter i juli 2013 i olika boen-deformerCampingplats: 5 923 652Hotell: 3 849 149Privat: 555 672Vandrarhem: 582 493Stugbyar: 467 814 

 

Europas bästa campingland

Campingplatser är det i särklass största semesterboendet och mer populärt än hotell, vandrarhem och stugbyar under sommarmånader-na. Allt fl er väljer at semestra i husbil.

Visit Swedens vd Thomas Brühl och Lars Isacson, vd SCR, Sveriges Cam-ping- och Stugföretagares Riksorgani-sation tror på svensk camping.

Chartersemester är den mest populära semester-formen hos svenskarna. Över 49 procent av de nordiska barnfamiljerna att de tänker åka på chartersemester under de närmaste två åren. Hos singlar och unga par är storstadssemestrar favoriten: 41 procent av singlarna och mer än hälften av de unga paren förväntar sig att resa på storstadssemester under 2014 och 2015.

kad semesterbudget, men det är trots allt bara 15 procent av fin-ländarna som har mindre se-mesterbudget i år, och 25 pro-cent förväntar sig att lägga mer pengar än förra året.

Många intressanta tendenser51 procent av svenskarna vär-desätter vackert väder och upp-ger att det är viktigt att årets se-mestermål har ett varmt klimat, medan 7 procent föredrar kalla-re temperaturer.

Nästan var tredje svensk, 29 procent föredrar all inclusive när de åker på semester, medan nästan lika många, 28 procent vill helst ordna maten själva.

44 procent förväntar sig att åka på charterresa och för 31 procent av de tillfråga-de svenskarna är det viktigt att årets semestermål är en plats där de inte har varit tidigare. Endast 14 procent föredrar res-mål som de har besökt förut. Finländarna är det mest nyfik-na folket i Norden. Här föredrar hela 40 procent att prova nya resmål.

 FAKTARapporten ”Travel Behaviour & Destination Images 2014” är framtagen av PR-byrån Related i samarbete med den analysby-rån A&B Analyse. Resultaten byg-ger på svar från 2 300 nordiska tu-rister representativt fördelade på Sverige, Danmark, Norge och Fin-land.

Visit Swedens vd Thomas Brühl och Lars Isacson, vd SCR, Sveriges Cam-

WEBSITE: www.malaysia.seFACEBOOK: https://www.facebook.com/MalaysiaTrulyAsiaNordicPRESS RELEASES: https://www.mynewsdesk.com/se/malaysia-tourism

Penang Durian Fair

01 Jun 2014 – 31 Jul 2014Durian lovers should not miss the Penang Durian Fair where the King of Fruits is featured as the main item. Savour fresh durians categorised according to grades as well as sumptuous delicacies made from durians. Although it is an acquired taste for the uninitiated, this contro-versial fruit will win the hearts of those who are brave enough to try!

1Malaysia Mega Sale Carnival

28 Jun 2014 – 01 Sep 2014Shopaholic alert! One of the three major shopping seasons in the country is back with mega shopping excitement, dining op-tions, endless entertainment and fun-fi lled activities!

Shop, eat and celebrate!

George Town Festival

07 Jun 2014 – 07 Jul 2014Journey down Penang’s memory lane and heritage at the TRAIL: George Town World Heritage City Celebration. Named af-ter Britain’s King George III, George Town has a unique living heritage which will be revealed through the array of cultural performances, traditions, arts, dances and delicious food.

Kuala Lumpur Festival

01 Jul 2014 – 31 Jul 2014An exciting annual event, the Kuala Lumpur Festival features a colourful line-up of activities and performances. Launched in the year 2006, the event has united Malaysians from all walks of life through the spirit of creativity and solidarity.

Page 8: TTG june 2014

Juni – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

Den 19 augusti är premiärda-gen för Turkish Airlines nya lin-je i företagets allt större glo-bala nätverk. Istanbul-Asmara (ASM, Eritrea) skall fl ygas med mellanlandning i Taif (TIF, Sau-di Arabien) tre gånger i veck-an. Destinationen ses som vik-tig för den svenska marknaden med cirka 17,000 svenskboen-de födda i Eritrea. Linjen, som erbjuder god kommunikation med alla de stora avgångsorter-na i Norden, fl ygs tisdag, tors-dag, lördag med retur onsdag, fredag, söndag.

Turkish Airlines är noterat i Is-tanbul på Borsa Istanbul och rapporterade 10:e maj en om-

sättning på 5,1 Mrd Turkiska Lira (ca 17 Mrd SEK), vilket är en ökning om 43 procent i lo-kal valuta och motsvarar plus 15 procent i USD. Bolaget no-terade en förlust i första kvar-talet, vilket var enligt budget, huvudsakligen beroende på sä-songsfaktorer och valutafluktu-ationer. En kapacitetsökning på 21 procent (ASK, Available Seat Kilometre) har också satt press på lönsamheten.

I årets första kvartal flögs 12 miljoner passagerare, en uppgång om 20 procent jäm-fört föregående år. Load Fac-tor, beläggningsgraden för hela nätverket, slutade på samman-lagt 78 procent. Internationel-

la transit passagerare, såkallat international-to-international, uppgick till 46 procent av tra-

fikvolymen, - en uppgång med sex procentenheter.

Finnair kan snart erbjuda Mia-mi från Bromma. Xian har fått en kanonstart och till vintern fl yger man non-stop till tre destinatio-ner i Thailand, en svensk stor-säljare.

Prispressen nedåt fortsätter, samtidigt som vi måste hålla servicenivån och ändå krympa kostnaderna. Så ser Skandina-vienchefen Kenneth Gillbergs vardagsbekymmer ut.

-Jag skulle önska att före-tagskunderna tänkte mer på total restid och det skick man kommer fram i. Han hör själv till dem som har svårt att sova i ekonomiklass. Särskilt från USA och till Asien. Det är på utresan arbetsuppgiften väntar och att göra affärer med jetlag ger då-ligt utgångsläge på mötet. Näs-tan alla Europaflyg till Japan och Kina passerar Helsingfors. Men de som inte flyger Finnair har redan suttit däruppe i två till fyra timmar. De har allt att vin-na på att räkna på detta. En mil-jöbonus kommer på köpet. Den som sneglar på Flight Radar på sin iphone kan bli häpen över de omvägar många flyger utan att tänka på det.

Finnair har fyra stjärnor i Skytrax(likt 11 bolag i Europa, men ej SAS) och räds inte servi-cekonkurrens i luften. Nya lin-jen till Xian har blivit en snabb succé och får förlängd säsong. Hanoi har en trögare start. Till hösten ökar Finnair Bangkok, storsäljare i Sverige, till 17 i veckan. Därtill kommer tre non-stop Phuket och tre på Krabi.

Nytt 16 december blir Mia-mi, som får sin snabbaste an-slutning från Bromma och det snabbt ökande samarbetet med Malmö Aviation/ Sverigeflyg. Väskorna kan checkas in direkt i Umeå eller Växjö. Över Atlan-ten samarbetar man inom At-lantic Joint Business med BA, Iberia och American med ge-mensamma biljetter.

Det har gett en rejäl skjuts i trafiken.

Finnairs ledning är tydlig med att kostnaderna måste ned. Förhandlingar med kabinfacket har gått i stå och nu kan det bli till att anställa i Asien eller som

med stor del av Europaflyget som flygs av FlyBe Nordic med egen kabinpersonal och uthyr-da piloter. Det blir ingen tillväxt i år och intjäningsgraden, EBIT som är satt till sex procent var i fjol minus 4,8.

-Vi måste, som alla andra, hål-la kostnaderna där konkurren-terna från Asien och Gulfen, har dem, för att kunna betala för de nya långdistansplan som börjar komma sent 2015. Redan i år ska hela långdistansflottan få platt säng i affärsklass, utom på de två flyg som byts ut först. De nya Airbus A-350 spar 25 procent i bränslekostnad och kommer två år innan SAS får sin första.

Finnair har också tydligt sagt att de behöver en ny stor part-ner, men innan dess ska alltså kostnadsbiten trimmats klart. Tämligen klart är att en sådan partner avser en oneworldmed-lem, British Airways moderbo-lag IAG, som äger Iberia eller Japan Airlines, där Finnair just fördjupat samarbetet är säker-ligen drömkandidater. Gillberg vill inte spekulera.

-Vi vet att vi är för små en-samma. Men vårt mål att bli dubbelt så stora på Asien 2020 som 2010 kvarstår. Vi har ju en andel asiater på 70-80 procent och fler destinationer kommer. Framgången kommer av trofas-

ta partners, alltid lokalspråkig kabinpersonal och servicean-passning. Berömda Farangs To-ni Björck skapar nu affärsklas-menyerna med asiatisk touch.

Finnair är också en viktig spelare i att få asiatiska turister till Norden. I Sverige t ex Asi-en-Helsingfors-Bromma-Öster-sund med Malmö Aviation.

-Jag önskar bara turistmyn-digheterna kunde samarbeta bättre i våra länder. Marknaden och nyfikenheten är ofattbart stor. Ensamma är de för små att ta emot och sprida budskapet.

Finnair har dock drabbats av

en finsk ekonomi i nedan, att svensk ofta bara ser totalpriset på biljetterna, att Kina bromsat in och att färre reser från väst till Ryssland. Lokaltrafiken till Finland är också ytterst viktig med nästan en avgång i timmen från Stockholm. Norwegian är en bister konkurrent.

Kenneth Gillbergs titel är Head of Sales Scandinavia

-Jag är från Vasa, bor i Os-lo, kontor även i Kista och från april har jag även de tre baltiska länderna. Det blir plus 150 res-dagar om året.

Finnar med Miami och mer Thailand

Ingen molnfri himmel för Kenneth Gillberg, men Finnair pekar på snabbaste vägen österut.

För att öka intäkterna storsatsar Finnair på långdistansfl yget. Man planerar nya långdistansrutter till främst Kina, Ryssland och länder som Vietnam, Indonesien och Filippinerna. Idag har det fi nländska fl ygbolaget 15 linjer till Asien från Helsingfors. Finnairs Head of Sales i Skandinavien, Kenneth Gillberg kan få fl er pilar att blicka mot i framtiden.

För att öka intäkterna storsatsar Finnair på långdistansfl yget. Man planerar nya långdistansrutter till främst Kina, Ryssland och länder

Turkish Airlines till Asmara, Eritrea

Air Lituanica startar direktlinje Göteborg – Vilnius I sommar får alla västsvenska resenärer en ny direktlinje mel-

lan Göteborg Landvetter Airport och Vilnius i Litauen. Från mitten av juni till slutet av augusti flyger Air Lituanica med två avgångar i veckan till den litauiska huvudstaden.

- Vi är väldigt glada att kunna erbjuda ännu en direktförbindel-se till en huvudstad i Baltikum. Det här ger både oss i Västsveri-ge och våra litauiska grannar bättre möjligheter att knyta samman banden, både vad gäller affärsrelationer och turism, säger Charlot-te Ljunggren, flygplatsdirektör på Göteborg Landvetter Airport.

Även Litauens ambassadör i Sverige Eitvydas Bajar�nas välkom-nar den nya linjen:

 - Det här bidrar till stärkandet av näringsliv och personliga rela-tioner såväl som till en ökning av turismflödena. Äntligen får vi lära känna varandra bättre, säger han.

Flyglinjen mellan Göteborg Landvetter Airport och Vilnius star-tar den 15 juni med avgång onsdagar och söndag kväll. Flygtiden är cirka 1 timma och 40 minuter.

Ny linje mellan Stavanger och Houston SAS börjar flyga mellan Stavanger och Houston i Texas den 20 au-

gusti 2014.Tongivande aktörer i oljebranschen efterfrågar bättre förbindelser

till Houston från Norge och resten av Skandinavien. Med den nya lin-jen möter SAS det behovet.

- Denna linje är en skräddarsydd produkt till en specifik marknad med ett specifikt resebehov, säger Eivind Roald, Koncerndirektör Sa-les & Marketing på SAS, som har haft en löpande dialog med kunderna.

Linjen trafikeras med en businessversion av Boeing 737-700 och har samma koncept i Business Class som SAS övriga långlinjer. Pla-net har 44 komfortabla platser, ett modernt underhållningssystem och full service med måltider och servering.

Holland America Line flyttar två fartyg Holland America Line flyttar två av sina fartyg, ms Ryndam

och ms Statendam till sitt systerföretag P&O Cruises i Australien. Övergången kommer att ske i November 2015 efter ms Statendams Alaska säsong och ms Ryndams Europa säsong.

Kapaciteten av dessa två fartyg kommer att täckas upp av Hol-land America Lines nya 99.500 tons fartyg som lanseras i februari 2016. Kapaciteten i det nya fartyget är 2648 gäster ombord, vilket överstiger gästkapaciteten som lämnar flottan i och med förflytt-ningen av ms Statendam och ms Ryndam till P&O Cruises.

Copenhagen Cooking 22–31 augusti går sommarutgåvan av Köpenhamns matfesti-

val Copenhagen Cooking av stapeln för tionde gången. Under tio dagar kommer Köpenhamns restauranger, gator och torg – och mer ovanliga platser i staden – att vara späckade med gastronomis-ka begivenheter. Mer än 150 unika evenemang står på programmet. För första gången presenterar man området Nordic Taste Kids.

Vi ser fram emot att hälsa välkommen till ännu en sommarutgå-va av Copenhagen Cooking. I år är det särskilt speciellt för oss ef-tersom det är tionde gången som vi slår upp dörrarna till ett mecka av unika matupplevelser, säger Lasse Fridberg Bilstrup, utveck-lingsansvarig för Copenhagen Cooking.

Tyskland stopper biltog Tusinder af danske kunder vil fra 2017 skulle undvære en al-

ternativ befordring gennem Tyskland , idet Deutsche Bahn har stort underskud på biltogene.

SAS lanserar sju nya direktlinjer inför vintern 2014/2015 Till vintern lanserar SAS sju nya linjer varav fyra går till se-

mesterdestinationer i Spanien. Dessutom ökar SAS antalet avgång-ar till USA samt har kvar 20 sommarlinjer i vintertidtabellen. Un-der 2014 har SAS lanserat totalt 53 nya linjer.

I vinter öppnar SAS den nya direktlinjen Göteborg - Genève och ökar samtidigt antalet avgångar från fem till sex per vecka från Stockholm till New York och Chicago. SAS fortsätter även flyga på vissa av sommarens nyheter där de svenska direktlinjerna är: Stockholm - Nice, Stockholm - Thessaloniki, Stockholm - Tel Aviv, Stockholm - Edinburgh, Stockholm - Visby, Stockholm - Alicante, Stockholm - Hamburg och Linköping- Köpenhamn.

First Hotels portefølje i Danmark vokser First Hotel Mayfair ligger sentralt til på Vesterbro i Køben-

havn og hvert av de 106 rommene har unik innredning. Dette er det sjette hotellet i byen under First Hotels-kjeden og det er ingen tvil om at tilslutningen har vært etterlengtet.

– Nå kan vi endelig åpne dørene som et First-hotell og by våre gjester på opplevelsen av det hotellkjeden står for: ”Your second Home is First”, forteller Tony Bak i First Hotels Danmark.

NOTE...

TRAVEL TRADE GAZETTE

Page 9: TTG june 2014

9Juni – 2014

Trots bombattentaten i Nairo-bi och Mombasa meddelar Ke-nyanska Turistrådet, att turis-ter inte behöver vara rädda för att resa till Kenya, ett yttrande som stöds av de svenska rese-arrangörerna.

 -Kenya är så mycket mer än Nairobi och Mombasa, förkla-rar Kenyas Turistråds represen-tant i Norden, Hanna Johans-son. Både i safariregionerna och kustområdet norr och sö-der om Mombasa råder det sed-vanliga lugnet.

Heller inte de många natio-nalparker är påverkade av si-tuationen i storstäderna och de

svenska researrangörerna orga-niserar fortsatt safariresor till landet.

-Vi anser, att det fortfarande är säkert att åka på safari till Ke-nya och precis som innan dåden rekommenderar vi Malindi och Watamu för våra kunder, berät-tar Ella Johanson Rystad från Kenzan Tours i Västerås.

Även Kicki Hägervik Ohls-son från Tour Africa i Stock-holm skickar fortsatt turister till landet och betonar, att de-ras gäster åker under ordnande former med guide till områden, som inte är utsatta för hot.

 Även i övriga Norden har re-searrangörerna ett fortsatt för-

Kenya fortfarande öppet för turister

Babyelefanter matas i en av de parker i Kenya som tar hand om föräldralösa ungar.

Nya ADM- och ACM-reg-ler gäller från och med 1 ju-ni 2014. BSPlink blir den enda kanalen för ADM/ACM-transaktioner och re-sebyråerna kommer att ha endast 15 dagar, mot idag 30 dagar, på sig att gran-ska transaktionerna, inn-an dessa sänds till BSP för betalning. En annan för-ändring är att flygbolagen måste publicera sina ADM-regler och ha en fungeran-de länk till BSPlink. Källa: Svenska resebyråförening-en.

NyaADM-regler från 1 juni

Ny digital teknik för Accor Vid slutet av 2014 utrustas 1 000 Accor-hotell världen över

med en ny innovativ teknik. Bland annat kommer gästerna att kunna checka in på distans hela två dagar före ankomst, få sms när rum och nyckel är klara vid ankomst, samt använda en snab-bare digitaliserad utcheckning vid avresa.  Den nya tjänsten kommer att erbjudas till alla med Accors lojalitetskort Le Club Accorhotels och till gäster som bokar direkt via Accors egna bok-ningskanaler respektive hotellkedjas webbsida, mobila applika-tioner eller via telefon direkt med hotellet). 

Systemet finns nu på 60 hotell i 13 länder. Ambitionen är att bygga ut tjänsten till att omfatta 1 000 hotell eller nära 30 pro-cent av Accors hotell vid slutet av 2014. Brasilien, där fotbolls-VM spelas i juni 2014, kommer att ha det största antalet utrustade ho-tell.

Ännu mer shopping på Silja Galaxy Tallinks storsatsning på shopping och lyxigare ombordupple-

velser på Östersjön fortsätter. Silja Galaxy har sedan den 5 maj ge-nomgått viss ombyggnation och utökat shoppingytorna med 250 m.

Galaxys ombyggnation är ännu ett steg i vårt arbete med att stärka vår position som volymmässigt världens största Taxfree till havs, säger Kadri Land, VD Tallink Silja AB.

Under hösten 2014 är det dags för Silja Symphony att genomgå samma uppgradering som genomfördes på systerfartyget Silja Se-renade i våras. Sammanlagt kommer 20 miljoner Euro att investe-ras i fartygen Serenade och Symphony mellan Stockholm och Hel-singfors.

SOS med Sun-Air Alarmcentralen SOS International og danske Sun-Airs dat-

terselskab JoinJet fornyer deres kontrakt. JoinJet sender f.eks. fly med bårer til fjerne rejsemål og bringer svært tilskadekomne hjem til Norden. JoinJet er et af flere flyselskaber, der udfører ambulan-ceflyvninger for den store alarmcentral SOS International med ho-vedkvarter på Frederiksberg. SOS har i snit en daglig ambulance-flyvning.

Dansk-tyskt tunnelbygge igång 2015 Det jättelika tunnelbygget mellan danska Rødbyhavn och tyska

Puttgarden väntas komma igång under sensommaren nästa år.2021 är det tänkt att en tvåspårig järnväg, liksom en fyrfilig mo-

torväg ska finnas utmed den 18 kilometer långa sträckan. Bygget skulle enligt plan ha inletts för ett år sedan, men har för-

senats. Tunneln ska finansieras med väg- och järnvägsavgifter och ska vara betald efter 33 år. Hela bygget beräknas kosta närmare 50 miljarder svenska kronor.

Scandic lanserar nytt flygplatshotell i Bergen Scandic bygger ett av Vestlandets största affärs- och konfe-

renshotell vid Fleslands flygplats utanför Bergen. Scandic har nyligen öppnat två nya hotell, Scandic Örnen i Ber-

gen och Scandic Stavanger City. Hotellkedjan lanserar nu ytterli-gare ett hotell, Scandic Flesland Airport som öppnar 2017. Hotellet kommer ligga i direkt anslutning till den nya flygplatsterminalen och det planerade affärscentret.

Nyt domicil Gislev Rejser er flyttet til nyt stort kontordomicil i Ringe på

Midtfyn. Flytningen er sket for at give plads til, at rejsebureauet kan fortsætte sin stærke udvikling, som har været kendetegnende det seneste årti.

Jönköping Airport får nytt miljötillstånd. Miljötillståndet för Jönköping Airports fortsatta verksamhet

får klartecken av Mark- och miljödomstolen i Växjö. Detta innebär i stort sett oförändrade förutsättningar för flygplatsens fortsatta utveckling jämfört med det gamla tillståndet.

Efter närmare fyra års utredningar, möten, remissrundor och samråd lämnades ansökan inklusive miljökonsekvensbeskrivning på cirka sju hundra sidor in till Mark- och Miljödomstolen i Växjö den 27 september 2012. Efter begärda kompletteringar på trehund-ra sidor hölls domstolsförhandling med berörda parter 17-18 mars i år. Den 8 maj meddelade domstolen sitt beslut som innebär att flyg-platsen kan fortsätta att utvecklas med omfattande charter och re-guljärflyg.  Tillståndet ger dessutom möjlighet att ha en flygbas i Jönköping.

Flygplatsens beviljade trafikvolym är 36 600 rörelser, vilket är den samma som i tidigare tillstånd och ger flygplatsen utrymme för en betydande expansion vid behov. De områden som berörs av bul-ler är trots en sådan expansion mindre än de som beskrevs i tidiga-re tillstånd. 

Scandic satsar stort Scandic genomför just nu en omfattande renovering av sina

svenska hotell där fokus ligger på ny design och inredning. Mer än 1,6 miljarder har hittills investerats i den största renoveringen nå-gonsin i Norden. I höst öppnar Scandic Jamie’s Italian på Scandic Anglais vid Stureplan. Jamie’s Italian är den kända kocken Jamie Olivers hyllning till italiensk mat och kärlek till den italienska livs-stilen.

NOTE...

Medicinsk turism är ingen ny produkt, många människor re-ser redan utomlands för att få läkarbehandling. Men denna nisch växter allt mer och nya regler gör att allt fl er börjar att få upp ögonen för denna be-handlingsväg.

Anledningarna till att man söker sig till andra länder för vård är många. Det kan vara så att väntetiden på att åtgärda den åkomma man lider av kan-ske är lång i det egna hemlan-det, och tid är värdefull, spe-ciellt om man har ont eller kanske fått sin levnadstid ut-mätt. Det kan också vara så att den behandling som man efter-söker inte tillåts i vissa länder men är ok i andra.

– Invånare i välbeställda län-der lever allt längre och det i sin tur leder till att allt fler behöver

medicinsk vård och det gör att efterfrågan på medicinska be-handlingar ökar, berättade Prof. Erik A. Borg, från Södertörns Högskola.

I begreppet medicinsk tu-rism ingår inte skönhetsin-grepp, utan det är medicinska åkommor som det handlar om och som man söker vård för ut-omlands.

Nyligen arrangerades ett stort seminarium i Stockholm där man diskuterade ämnet medicinsk turism. Intresset var stort och bland åhörarna skym-tades många representanter från de utländska turistbyråer-na som finns representerade i Stockholm.

Årligen reser 6 miljoner ame-rikaner utomlands för att få medicinsk behandling. 2013 be-sökte 2.5 miljoner turister Thai-

land i syfte för att få medicinsk behandling, allt till en kost-nad av 4 miljarder dollar. Glo-balt världen över så handlar det om 100 miljarder US dollar och man estimerar en tillväxt på 20-30 procent årligen inom den medicinska turismen.

Undersökningar visar att det inte är priset som är huvudsyf-tet till att man väljer vård utom-lands, endast 13 procent reser för att behandlingen är billiga-re utanför hemlandets gränser. 50 procent av alla som reser för att få medicinsk behandling ut-omlands reser för att få den bäs-ta vården. Att resa långt för att få vård avskräcker inte visar un-dersökningar utförda av forska-re på Södertörns Högskola.

Tyskland och USA är star-ka aktörer inom den medicin-ska turismen men är inte de en-

da länder som satsar på denna nisch.

– Turkiet är ett av de länder som satsar mycket på Medi-cinsk turism. Man har beslutat att satsa 2 miljarder euro per år under en tioårs period på den-na sektor, berättar Nils Rydberg från iCare, Medical Tourism Sweden.

Stort intresse för Medicinsk Turism

Polska Turistbyråns Malgorzata Hudyma, Oto Oliveira från Portugals Turistbyrå, Stavroula Skaltsi från Greklands Turistbyrå, György Székely från Ungerns Turistbyrå samt Lucie Vallin från Tjeckiska Turistbyrån var alla på plats under Sveriges första konferens om medicinsk turism.

Iris Müller från Tyska Turistbyrån lyssnade intresserat på av Nils Rydberg från iCare, Medical Tourism Sweden hade att berätta om vårdrelaterade resor utomlands.

troende till Kenya och reger-ingens arbete.

-Vi tror på Kenya som ett enastående och unikt resmål, även i framtiden, berättar Peder Hornshøj, VD för danska char-terbolaget Bravo Tours. Visst har det inträffat en del händel-ser, men vi tror att regeringen har förmågan att kunna han-tera detta på rätt sätt och det kommer inte ta lång tid innan debatten, om huruvida det är säkert att resa till Kenya eller ej, har dött ut.

Förhöjd säkerhet och uppdate-rad reseinformationI samband med händelser-na uppmanar Sveriges Ambas-sad i Nairobi till särskild vak-samhet vid vistelse i Mombasa och i Nairobi, där besök på plat-ser som större köpcenter, kyr-kor och moskéer bör minime-ras. Sedan en längre tid tillbaka avråder UD från icke nödvändi-ga resor till området vid grän-sen till Somalia. Största delen av landets turistområden är dä-remot opåverkade av både avrå-dan och varningar.

Vidta försiktighetsåtgärderSäkerheten för Kenyas många turister är något, som regering-en har fokuserat på under läng-re tid och ett flertal säkerhets-initiativ har inletts under det senaste halvåret. Bl.a. har 1.200 nya polisfordon tagits i bruk och kontrollerna har skärpts på flygplatser, shoppingcenter och

andra offentliga områden. -Flygplatserna är i drift som

vanligt, både de internationella och de större ut till kusten, be-tonar Hanna Johansson.

Det är dock fortfarande vik-tigt, att man som besökare vid-tar försiktighetsåtgärder: An-vänd dig alltid av en lokal och professionell guide och undgå matutu-bussarna – Kenyas lo-kala linjebussar uppmanar Ke-nyas Turistråd i Norden.

FAKTA:Den 25 oktober 2013 så infoga-des Sverige under EU direktivet 2011/24/ECU, det så kallade Patientrörlighetsdirektivet, vilket innebär att patienter med en remiss fritt kan välja vårdgivare inom EU samt med förhands-besked även för Turkiet och Schweiz.

Page 10: TTG june 2014

10 Juni – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

TEM

AVESTNORDEN ➤

Sidan 10-11

I årevis har Færøerne kæm-pet for en udvidelse af Færøer-nes lufthavn, og nu står en tids-svarende international lufthavn med en landingsbane på 1799 meter, et avanceret indfl yv-ningssystem og en helt ny og moderne terminal parat til at modtage et stadigt stigende an-tal passagerer.

Sidste år rejste et rekordstort antal på 236.181 personer gen-

nem lufthavnen, hvilket var en stigning på 4,7 procent i forhold til året inden. I 2014 ventes an-tallet af flypassager på Færøer-ne som følge af de bedre forhold og faciliteter at nå op omkring 250.000 i år.

17. juni bliver en mærkedag i færøsk luftfart, når en helt ny og væsentligt større terminal tages i brug. Åbningen marke-rer samtidig afslutningen på en længe tiltrængt opgradering af

Vagar, der kun var dimensione-ret til 100.000 årlige rejsende.

Den ny terminal på 3000 kvm og servicebygningen på godt 3500 kvm har holdt bud-gettet på 144 mio. DKK. Der-til kommer udgifterne på cirka 365 mio. DKK til udvidelsen af landingsbanen fra 1250 til 1799 m og et topmoderne indflyv-ningssystem, som sikrer en be-dre regularitet.

Der er tale om en samlet in-

vestering på omkring 500 mio. DKK i landingsbane, bygninger og tekniske systemer. Foruden fordelene for passagererne gi-ver de ny bygninger også et be-dre miljø og bedre arbejdsfor-hold for de ansatte i lufthavnen.

- Vi er meget glade for og stolte af at være nået til vejs en-de. Nu kan vi tilbyde vores pas-sagerer en langt bedre rejseop-levelse med store og lyse lokaler med nye møbler, bedre shop-

ping og ikke mindst en fordo-bling af vore gates fra en til to, siger direktør Jakup Sverri Kass, Færøernes lufthavn.

Lufthavnsdirektøren regner med, at det kun er spørgsmål om tid, hvornår andre luftfarts-selskaber vil benytte lufthav-nen til ruteflyvning til de 18 øer i Nordatlanten. Flere interesse-rede har været på besøg for at sondere terrænet.

Lufthavnens største kunde

er Atlantic Airways, der end-nu er alene om ruteflyvning fra Færøerne til ni europæiske de-stinationer i højsæsonen. Det er: København, Billund, Aal-borg, Bergen, Stavanger, Rey-kjavik, London Stansted, Barce-lona og Milano Malpensa.

250.000 rejsende får glæde af ny lufthavn

Med de ny terminal- og servicebygninger på samlet over 6500 kvm skifter lufthavnen på Færøerne fuldstændig karakter.

Peter Morell, indehaver af Arc-tic Adventure, glæder sig til fl ere adgangsveje til Færøerne, som formentlig opstår, når den nye lufthavn åbner.

Peter Morell: - Der mangler flyforbindelser fra andre ste-der end København, således at alle fra resten af verden, men fortrinsvis Europa ikke alle skal gennem København. Det kræ-ver en ekstra dag.

Arctic Adventure sælger ik-ke selv direkte til forbrugerne, men går gennem et netværk af agenter i hele verden fra Aus-tralien og Østen til USA og Ki-na. De fleste kommer dog fra europæiske rejsebureauer.

Jeg tror dog, at vi skal fore-trække rutefly, fordi det bliver for uregelmæssigt og for sjæl-dent med charterfly. Eventuelt i et samarbejde med Island, hvor turisterne jo godt kan finde hen. Ture af varierende læng-de ud af Island kunne være en mulighed for et flyselskab. Der-for har vi allerede i dag et pro-gram med ture til Færøerne på faste ugedage fra både Køben-havn og Reykjavik.

Glæder sig til flere flyruter

Peter Morell, indehaver af Arctic Adventure (tv) og Ugne Verzbickaite fra salgskontoret sammen med Jakup Sverri Kass, lufthavnsdirektør med en snarlig åbning af en ny lufthavn på Færøerne.

Sushi er normalt en ret, som kun serveres på de største fl yselskaber på business.

Men det serveres til alle på Atlantics flyvninger med til-hørende wasabi og soya.

Per Levning, salgs- og marke-ting for Norden:Det er blevet meget positivt modtaget af turisterne, selv om det er en meget specielt ret. Har de ikke smagt det før, lyk-

kes det gerne at overtale dem til at prøve. Der er to stykker med ris og færøsk laks og to stykker med ris og agurk.

Atlantic vedlægger dog også en sandwich. Cateringen til At-lantics fly bliver leveret af Ho-tel Forøya.

Sådan ser fl ymaden ud på Atlantics fl yvning til

og fra Færøerne.

Sushi på Atlantic

Den færøske turistchef Guri Højgaard (th) og Atlantic Airways Maria á Lofti er de to initiativ-tagere til den færøske workshop.

10 TEMA: VESTNORDEN

Page 11: TTG june 2014

11Juni – 2014

MICE- Meetings, In-centives, Conventions og Events - bliver den næste store udford-ring for færøsk turis-me efter at organi-sationen Visit Faroe Islands, det tidligere turistråd, er kommet i mål med den store forandringsproces.

Guri Højgaard, di-rektør på Visit Faroe Islands:

Vi har ikke plads til de store kongres-ser, men vi ser flere og flere organisa-tioner, som holder bestyrelsesmøder med eller uden på-hæng. Jeg mød-te lige en lærerfo-rening som var her til møde,og hvor flere allerede var i gang med at plan-lægge ny tur til

Færøerne - med familien el-ler partneren næste gang.Fo-reningerne fortæller, at der til-melder sig 20-25 % flere til møderne, når de finder sted på Færøerne. Det giver også ekstra turister i for- og eftersæsonen. Derfor har vi også ansat en ny arbejder, der alene skal have fo-kus på mice-branchen.

Organisationen er nu kom-met igennem den store forand-ringsproces med nye visioner, ny strategi, flere penge, nye medarbejdere, nyt brand og ny statistik, siden Guri Højgaard tiltrådte som ny chef for to år si-den.

Formanden for Visit Faroe Is-lands er Johannes Jensen:

Arbejdet er gået hurtigere end vi har drømt om, da besty-relsen i det genetablerede tu-ristråd gik i gang med arbejdet i starten af 2012. Dermed kan al energi lægges i selve eksekve-ringen af markedsføringen for at øge interessen for Færøerne

som turistdestination.Der er også kommet styr på

statistikken som et væsentligt værktøj i arbejdet. Tidligere har man været nødt til at gætte sig frem.

Og antallet af turister vokser. For 2013 er destinationen nu oppe på 130.000. De tidlige-re vejledende tal var 89.000 for 2011 og 100.000 for 2012.

PR vigtigGuri Højgaard: - Derudover har Færøerne også haft rekord i antallet af besøg af udenland-ske media. Her fik øerne besøg af 100 udenlandske journalister mod halvdelen året før. Det har blandt andet betydet, at vi har fået PR til en værdi af 20 mio.kr. i udenlandske media. Sam-men med det større marketing-budget som har muliggjort flere og større kampagner, har gjort synligheden af Færøerne har været meget større på det uden-landske marked end tidligere.

MICE- ny udfordringMICE- Meetings, In-centives, Conventions og Events - bliver den næste store udford-ring for færøsk turis-me efter at organi-sationen Visit Faroe Islands, det tidligere turistråd, er kommet i mål med den store forandringsproces.

Guri Højgaard, di-rektør på Visit Faroe Islands:

til de store kongres-ser, men vi ser flere

MICE- ny udfordring

Chefen for Visit Faroe Islands Guri Højgaard

har ført organisationen gennem forandringen

med store succes.

TTG NORDIC RAPPORT FRAVISITFAROEISLANDS WORKSHOP

De lokale turistkontorer havde travlt på den færøske workshop.VisitTorshavn er en vigtig samarbejdspartner for Gislevrejser, så Torshavns Tórstein Christiansen og Inge Jensen fra Gislev havde et langt møde.

Hanna a´Reynatúgvu fra Visit Sandoy havde vigtige informationer til Laura Greenman, chef for Magnetic North Travel i Nottingham.

Visitsuduroy var en vigtig stand på workshoppen på Færøerne for Kurt Suter fra det svejsiske rejsebureau Piato., Han blev hjulpet af Majken Gaard.

Visiteysturoys Petur Petersen var på plads og havde en travl dag, også sammen med franske Dominique Fourre fra events press.

Bengt Ohlsson, indehaver af Forellenresor i Sverige, fi k em god snak med Birna Joensen og Elsa Olsen fra visitnordoy i Klaksvig.

Vagar Tourism var også på plads med Anna Sophie Nordendal og Gunnar K. Nattestad, som fortalte Simon Guyatt fra CarefreeTravel Service om camping-mulighederne på Færøerne.

Gunnar Skúvadal havde et godt samarbejde med Sven Strumann, chef for Kria Tours i Tyskland.

Resor till New York ökar mest från Arlanda Antalet resenärer på Stockholm Arlanda Airport fortsätter att

öka. 1 890 000 passagerare flög till eller från Arlanda under april 2014, vilket är en ökning med 12 procent jämfört med samma må-nad 2013.

Fortfarande ökar utrikesresandet mest; hela 14 procent fler re-senärer jämfört med april förra året, medan inrikesresandet öka-de med mer blygsamma 3 procent. De destinationer som ökar mest är New York (+29 procent) följt av Zürich (+24 procent). Största de-stinationen räknat i antal passagerare är fortfarande Köpenhamn, tätt följd av London.

Tid för sommar med Tallink Silja Tallink Silja satsar extra mycket på sommarresor och den po-

pulära klassikern triangelturen kommer åter i programmet. Det blir alltmer populärt att stanna fler nätter på destinationen

och få mer tid att upptäcka sin favoritstad. Vi är stolta över att kun-na erbjuda det största utbudet av destinationer kring Östersjön och har många förmånliga paketerbjudanden där båtresa och flera nät-ter på utvalda hotell ingår, allt för att sommarsemestern ska bli så bekväm som möjligt, säger Ats Joorits, Vice VD Tallink Silja AB.

Konferensavdelningar på alla fartygen byggs i sommar om till stora lekland och Kidz Club tar över under sommaren.

Integrerad reseinformation American Express Global Business Travel har inlett ett sam-

arbete med Sabre för att integrera reseinformation i TripCase som är en marknadsledande mobilapp för resplaner. Detta innebär att American Express Global Business Travels kunder i Norden kan hantera sina affärsresor och privata resor i en och samma app och ändringar i resplanen uppdateras med automatik i realtid. TripCa-se finns tillgängligt som mobilapp för iOS, Android. Övriga smart-telefoner kan komma åt tjänsten via webbläsaren.

Premiär för nya Scandic Rubinen Fredagen den 23 maj invigdes nya Scandic Rubinen på Ave-

nyn i Göteborg. Hotellet har genomgått en omfattande renove-ring och ombyggnad av befintliga lokaler samt påbyggnad om 5600 kvm. Detta ger 109 nya dubbelrum, ny lobby, nya restauranger, en unik takterrass med bar både inomhus och utomhus, en eventvå-ning samt större gym och bastu. Hotelldirektör Linda Abrahams-son kommenterar:

Vi har nu en tydligare position där känslan av det lilla hotellet möter stora och flexibla eventlösningar. Det i kombination med en ny unik takterrass menar vi kommer sätta hotellet på kartan även lokalt, säger hon.

Premiär för Visit Åre Turistbranschens första geoanpassade site, så beskriver Visit

Åre sin nya webbsida. Sidan läser av var besökaren befinner sig och anpassar både bud-

skap och produkter därefter, samtidigt som det går att boka och ge-nomföra kortköp via mobiltelefonen.

  Arbetet med den digitala turistbyrån har pågått i 5 månader. Kerstin Örbo, chef för Åre turistbyrå, är nöjd med resultatet.

Denna webbplats kompletterar kommunens fysiska turistbyråer på ett utmärkt sätt, säger hon. Jag ser fram emot att den tas i bruk.

Scandic förbättrar citylägen med Rica Nu får Scandic sex nya hotell i Sverige. I februari presente-

rades Scandics förvärv av Rica Hotels vilket gör Scandic till Nor-dens största hotellkedja, med 230 hotell i åtta länder, varav mer-parten i Norden. Integreringen är i full gång och i Sverige innebär det att Scandic breddar och stärker sin position i Stockholm, Göte-borg och Malmö. Först ut att bli Scandichotell är tidigare Rica Ho-tel Kungsgatan i Stockholm.

Kommande Scandic-hotellStockholm: Scandic Kungsgatan (Rica Hotel Kungsgatan), Scan-

dic Gamla Stan (Rica Gamla Stan), Scandic Klara (Rica Hotel Stock-holm) och Scandic Talk (Rica Talk Hotel)

Göteborg: Scandic No. 25 (Rica Hotel No. 25) Malmö: Scandic Stortorget (Rica Hotel Malmö)

Ett starkt år Storhogna Högfjällshotell & Spa summerar en fantastisk sä-

song 2013-2014. Antal gästnätter på Storhogna Högfjällshotell & Spa ökade med 6 procent 2014 jämfört med 2013 vilket motsvarar 2 procentenheter mer än branschen i snitt. Det är främst privat-marknaden som har varit starkare i år.

Hotellets satsning mot lokalmarknaden har givit fler exter-na gäster och resulterat i ökad omsättning för restaurang, spa och sport. När Krister Hallberg, sportchef på Storhogna Högfjällsho-tell & Spa summerar säsongen visar siffrorna att omsättningen för Sport & Skidskola stigit med 14 procent, vilket hör ihop med den ökade efterfrågan av privata skidlektioner som var 15 procent fler än i fjol.

Nu stänger hotellet under juni och juli, för renovering och se-mester till den året runt anställda personalen.

NOTE...

TRAVEL TRADE GAZETTE

Page 12: TTG june 2014

12 Juni – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

China Southern Airlines trafi k ökade till 91,8 miljoner passa-gerare 2013.

Kinas största flygbolag, China Southern Airlines har funnits i 36 år och är sedan 2007 med-

lem i Sky Team. Flygbolaget är det enda kinesiska flygbolag som är topp tio bland världens flygbolag och har en flotta på 512 flygplan, endast bestående av Boeing och Airbus. Dessut-om har China Southern nyligen fått leverans av sin första Boe-ing 787 Dreamliner.

China Southern erbjuder flyg till Asien och Oceanien. De ger passagerarna i Norden utmärk-ta möjligheter från ett flertal destinationer i Sverige, Dan-mark, Finland och Norge tack vare ett välutvecklat samarbete med KLM och Air France med flygningar via Paris och Am-

sterdam. De har även direktflyg till Kina från London, Istanbul, Moskva och från och med juni 2014 utökar bolaget med linjen Frankfurt - Changsha.

Peking och Guangzhou är China Southerns hubbar och därifrån tar man sig lätt vidare till Australien, övriga Asien och Amerika. Vill man fortsätta att flyga inrikes i Kina med China Southern är det inga problem då de erbjuder det största nät-verket inom Kina. Nästan samt-liga inrikesdestinationer täcks upp av China Southern.

Ombord finns det fyra klas-ser: First class, Business class,

Premium Economy med 40 procent extra benutrymme jämfört med Economy som har ett benutrymme på hela 81 cm och naturligtvis med den senas-te tekniken, privat videoskärm, ”touch screen” med mängder av information och underhållning.

China Southern har varit det största flygbolaget i Kina 34 år i rad och kan nu räknas som en viktig spelare när det kommer till resandet från Norden och Europa till Asien.

Fler flög med China Southern Airlines

Caroline Kraft från Tema hade knappt hun-nit landa på svensk mark innan det var dags att ge sig av på nästa tripp men att vara med och laga thailändska delikatesser hann hon i alla fall med. I samma lag som ”Lin” var Mikael Löfstrand från Odenresor.

När Thailändska Turistbyrån arrangerade en stor matlag-ningsklass med den prisbelönta kocken Ian Kittichai, även känd som Chef Ian, fi ck deltagarna lära sig mer om hemligheterna bakom den thailändska kokkon-sten.

– Det är roligt att svenskar upp-skattar thailändsk mat och att det tack vare det numera finns många

bra thailändska restauranger i Sverige. Det thailändska köket erbjuder en enorm variation och maten vi lagade tror jag var ny för de flesta som deltog, sä-ger Mrs. Nalinee Pananon, di-rektör för den Thailändska Tu-ristbyrån i Stockholm.

Bland de inbjudna som skul-le pröva på att laga thailändska läckerheter var matskribenter, resejournalister, svenska kock-

En proffslektion ithailändsk kokkonst

Thailands ambassadör i Sverige, H.E.Somchai Charanasomboon fi ck äran att på nära håll se hur den prisbelönta kocken Ian Kittichai, även känd som Chef Ian tillagade maten och en som besökt hans restaur-ang i Bangkok är Mrs. Nalinee Pananon, direktör för den Thailändska Turistbyrån i Stockholm.

Thai Airways General Manager i Sverige, Finland och Estland, Viruj Ruchipongse här tillsammans med Thailands Turistbyrås excellente Veena Bohlin som var den som höll i mikrofonen under kvällen, så mycket matlagning blev det inte för denna dam denna gång.

Det gick bra för deltagarna vid bord 11 både då det gällde matlag-

ningen som utdelningen vid lottdragningen. Milla Limrell, Managing

Director för Winberg Travel och Chiravadee Khunsub, Assistant di-

rector för Thailands Turistbyrå i Skandinavien, Finland, Baltikum och

Island hann dock med att både ta idolkort som att röra i grytorna.

Ordspråket ”ju fl era kockar, ju sämre soppa” stämde inte in vid det här bordet intygade den svenske kocken Anders Levén och fi ck medhåll av Thailands ambassadörs maka, Mrs Viyada Charanasomboon, Ms Orapint Sungvoravitra, Thai Airways Station Manager, Arlanda samt Sveriges Mästerkock 2013, Jennie Wallden.

Caroline Kraft från Tema hade knappt hun-

Thai Airways General Manager i Sverige, Finland

ar liksom kändisar som Magnus Skogsberg-Tear, Anders Glen-mark och Christer Lindarw samt representanter från den thailändska ambassaden liksom Thailands Turistbyrå och Thai Airways.

Matlagningsklassen är en del i Thailändska Turistby-råns satsning för att få fler att upptäcka och lä-ra sig mer om det ge-nuina Thailand, och intresset var stort. Un-der ledning av den kän-da thailändska kock-en Ian Kittichai lagade 20 grupper om 80 gäs-ter bland annat pomel-osallad med halstrade pilgrimsmusslor, egen-gjord currypasta och thailändsk crème bru-lée. Ian Kittichai är en välrenommerad kock och kokboksförfatta-re som bland annat har vunnit Thailändska Iron Chef och driver ett fler-tal resturanger runt om i världen.

Kvällen till ära ser-verades det ett vin som Ian Kittichai tagit fram

tillsammans med den Austra-lienska vinproducenten Jacob’s Creek. Vinet är speciellt fram-taget för att passa thailändska smaker och är det första i värl-den av sitt slag.

- Det känns jätteroligt att få komma till Sverige och laga och äta mat tillsammans med al-la härliga människor. Hjärtat i

thailändsk mat är just kombina-tionen av den sociala och smak-mässiga upplevelsen, säger Ian Kittichai och fortsätter:

- Jag måste säga att jag var imponerad av nivå på matlag-ningen bland deltagarna. Jag kan se varför Sverige har så många framgångsrika kockar.

Rekordmånga svenskar till Storbritannien 2013 Antalet svenskar som re-

ser till Storbritannien slog re-kord förra året och ökade med 2 procent från 2012. De senas-te 10 åren har turismen ökat med hela 49 procent. Dessut-om spenderar svenskarna mer än någonsin på sin semester vi-sar statistik från turistorganisa-tionen VisitBritain.

Under 2013 besökte 794,000 svenskar Storbritannien, vil-ket gör Sverige till ett av de län-der som ökat mest de senaste tio åren. Sedan 2003 har turis-men från Sverige ökat med 49 procent. Svenska turister spen-derar även mer än tidigare, 447 miljoner pund, omkring 5 mil-jarder kronor. Det är den hög-sta siffran någonsin och en ök-ning med närmare 3 miljarder på 10 år. London behåller för-staplatsen som svenskarnas fa-vorit med en andel på drygt 50 procent. Andra populära desti-nationer är sydöstra delarna av England, Skottland och städer som Manchester, Liverpool.

Totalt besökte nära 33 mil-joner turister från hela värl-den Storbritannien under 2013, vilket är rekord och en ökning med 5,6 procent jämfört med 2012.

NOMA bäst igen Restaurang Noma i Köpen-

hamn har återigen blivit utsedd till Världens Bästa Restaurang och restaurang Geranium finns också med på listan över de 50 bästa i världen. Restaurang No-ma i Köpenhamn har återeröv-rat första platsen på den pre-stigefyllda listan ”World’s Best Restaurants”. Och Restaurang Geranium i Köpenhamn har klättrat tre placeringar och har nu plats 42. Det är Restaurant Magazine som ger ut listan var-je år som är baserad på utvärde-ringar från en jury bestående av 800 internationella matexper-ter. Den stora uppmärksamhe-ten kring dansk gastronomi är viktig för turismen. För en tred-jedel av de utländska turisterna är maten ett motiv i sig för att besöka Danmark.

Norwegian beställer tre 787-9 Dreamliner Norwegian har ingått av-

tal om leverans av tre nya lång-distansflyg av typen Boeing 787-9 Dreamliner. Två av flygplanen levereras under 2016 och ett un-der 2017. Detta är den helt nya, ännu mer miljöanpassade och större Dreamlinermodellen som sätts i kommersiell trafik i år.

AIR ASIA utökar inom Malaysia AIR ASIA har utökat sitt

inrikesflyg med nya sträckor till Sarawak i Borneo. Flyg finns nu mellan städerna Kuala Tereng-ganu till Miri, Kota Bharu till Kuching och LANGKAWI till Kuching, det senaste bör passa charterresenärer, och andra re-senärer, som reser till Langka-wi och även vill upptäcka Bor-neos vildmark och djurliv. Bör ge underlag för billigare priser. För tillfället kan man bara bo-ka AirAsia via deras hemsida AirAsia.com.

NOTE...

Page 13: TTG june 2014
Page 14: TTG june 2014

14 Juni – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

TEM

A

MENA ➤Läs sid 14-19

Sommarsäsongen 2013 var ka-tastrofal för Egypten, medel-måttig för Tunisien och utmärkt för Marocko.

De tre huvuddestinationerna i sydliga Medelhavet kommer även i är att uppleva en kon-trastfull sommarsäsong.

Omsättningen i den egyptis-ka turismsektorn kommer att sjunka. Landet hade en negativ nedgång på 43 procent första kvartalet i år, vilket motsvara en

minskning på 940 miljoner Eu-ro, jämfört med samma period under hårt påverkade 2013 då man hade ett tapp på -41 pro-cent jämfört med samma pe-riod 2012. De dystra siffror-na väntas hålla i sig under 2014 på grund av de fortsatta orolig-heterna i landet och de resere-strektioner som följer på detta.

Turismen, som är landets tredje största valutainkomstkäl-la, är hårt drabbad. Intresset att besöka de arkeologiska minnes-

monument som finns i landet har fallit med 70 procent och av de fartyg som korsar Nilen är det endast 30 stycken som er-bjuder flodkryssningar.

Tunisien är också starkt be-roende av turismen. Här har man dock lyckats att begrän-sa skadan av de politiska orolig-heterna, dock inte så mycket att man lyckats komma upp i sam-ma besöksantal man hade 2010. Under de senaste fyra åren har antalet franska turister till lan-

det minskat med 40 procent. Lägre priser kan inte fyl-

la hotellen men tillräcklig för att hålla turistindustrin flytan-de. Första kvartalet 2014 steg omsättningen i besöksnäring-en med 2,1 procent och antalet turister ökade med 7,1 procent. 2010 hade Tunisien sju miljo-ner besökare vilket stod för 7 procent av BNP och gav 10 pro-cent av invånarna arbete. Upp till den nivån når man inte 2014 men trots det ser man positivt

på utvecklingen men tanke på omständigheterna.

Opåverkat av revolutioner fortsätter Marocko att locka till sig turister. 2013 stod turism-sektorn för 8,6 procent av BNP. Under 2014 väntas turismom-sättningen att stiga med 8,1 pro-cent och myndigheterna i Ma-rocko räknar med att hälsa 11 miljoner turister välkomna till landet i år.

Stora skillnader mellan länderna

NOTE...

Längs med den nästan en kilometer långa

privata sandstranden erbjuds kamelridning.

Att anlända till Dubai för första gången är som att komma till rymden. Att köra ner på den åtta fi liga motorvägen, Sheikh Zayed Road samtidigt som solen går upp bakom skyskraporna och färgar himlen rosa, röd och gul är en makalös upplevelse. Bil-resan från fl ygplatsen till Jebel Alis hemvist tar cirka 40 minu-ter och vägen dit kantas av futu-ristiska byggnader.

Så fort som man svänger av från motorvägen så befinner man sig plötsligt mitt i öknen, pre-cis bredvid lasthamnen. Fem minuter till så anländer man till portarna till JA Jebel Ali Golf Resort, som har varit ett land-märke för de östra delarna av Dubai i mer än 30 år.

JA Jebel Ali Beach Hotel öppnade 1981 och var det för-sta hotellet beläget vid stran-den. Här erbjuds man lugn och

Den perfekta semester-destinationen för familjer

JA Palm Tree Court erbjuder femstjärnig service och mysig atmosfär.

ro i en avkopplande miljö, inte långt från det myllrande cityli-vet som sjuder i Dubais stads-kärna.

Idag ligger här två hotell si-da vid sida, JA Jebel Ali Beach Hotel och JA Palm Tree Court. Dessa två ställen erbjuder en rik variation av aktiviteter, ser-vice och 15 stycken olika restau-ranger, anläggningens gäster kan här försvinna från varda-gen och varva ner utan att be-höva gå någon annanstans. Men för de som vill se sig om lite ut-anför området finns det dagliga transporter till Atlantis och Du-bais centrum, en resa som tar 40-60 minuter. En gång i veck-an avgår transport till Abu Dha-bi Ferrari world och Yas Water world, hit är det en timmes åk-tur.

JA Palm Tree Court uppgra-derades nyligen till en femstjär-nig anläggning och gästerna kan välja på inte mindre än 450 sviter på hotellet som är byggt i sten och ligger längst med en kilometerlång privat sand-strand.

En stor grön trädgård om-ringar hotellet och hela om-rådet är fullt av färgglada blommor, fåglar, vattenfall, fisk-dammar och utsmyckade plat-

Grönt och lummigt är det i omgivningarna runt hotellet. Här fi nns både djur som natur att beskåda.

ser vikta för avkoppling och samvaro.

Avståndet mellan huvud-byggnaden och rummen är inte långt, som mest 500 meter, vis-sa av sviterna har en egen träd-gård, andra har balkong.

Att resan med barn till en lyx-anläggning kan ibland vara li-te påfrestande, men här är barn välkomna överallt. Man har även tagit hänsyn till familjer då man har badvakt positione-rade vid poolerna, erbjuder ski-vad frukt vid frukosten och de dagliga kamelridturerna får al-la barns ögon att tindra. Variationen på vatten-aktiviteter är stor, här finns också mini golf lik-

som ett stall med djur som bar-nen kan besöka. Hela anlägg-ningen är omringat av staket vilket bidrar till en känsla av sä-kerhet för barnen, man vet att de alltid finns någonstans i när-heten även om man inte direkt kan se dem. Här finns även en radda aktiviteter anpassade till de yngre gästerna på hotellet, man har en Kidzone samt en Coolzone samt en barnvakts-tjänst för de gäster som före-drar det.

Text och foto: Inna-Pirjetta Lahti

Symphony Style Hotel i Kuwait är en av de tre första medlem-marna i Carlson Rezidor Hotel Groups exklusiva, Quorvus Col-lection.

Hotellet ligger i Kuwait Citys största shopping- och nöjesdi-strikt, Salmiya, och har 169 rum fördelat över 18 våningar med utsikt över Persiska viken.

Interiören har inspirerats av både öknen och havet och går i färgerna guld, sand och turkos och bakom designen står Rosi-ta Missoni.

Samtliga rum har fri tillgång till höghastighetsinternet samt är utrustade med toppmodern teknik.

Tre restauranger finns på hotellet; ”Cucina” serverar det bästa från det italienska köket, medan ”Luna” erbjuder lokala, arabiska delikatesser med in-slag från Medelhavet. För den som är sugen på kaffe är Cho-co Café rätt plats att besöka. Hotellet rymmer dessutom sex konferenslokaler, mötesrum och en matsal, samt utomhus-pool och spaanläggningen Sex Senses Spa.

The May Fair Hotel i London samt G&V Royal Mile i Edin-burgh är de två andra medlem-mar i Quorvus Collection, Re-zidor Hotel Groups senaste varumärke inom lyxsegmentet

En femstjärnig hotellupplevelse

Symphony Style Hotel tillhör nu Quorvus Collection som är Carlson Rezidor Hotel Groups senaste varumärke, och har tagits fram för att kunna konkurrera inom lyxseg-mentet. Global VD för Rezidor Ho-tel Group, Wolfgang M. Neumann meddelar att man siktar på att växa till att ha en global portfölj med 20 hotell i drift och under utveckling innan 2020. Detta ska ske via en kombination av renove-ringar och nybyggda hotell.

Dubai vill blivärldens mestbesökta stad Ett år efter presentatio-

nen av Dubais ”Tourism Vision for 2020” har de första stora stegen tagits på vägen mot må-let att till 2020 locka 20 miljo-ner besökare per år. Det har fått emiratets turistmyndighet att sätta upp ett nytt mål: att Du-bai ska bli världens mest besök-ta stad. Om tillväxten fortsätter i samma takt som under 2013, en årlig ökning på 10,6 procent, vilket motsvarar 11 miljoner ho-tellgäster, kommer Dubai att nå de mål som stakas ut i ”Tourism Vision for 2020”.

Flygplats i Qatarhar öppnat Hamad International Air-

port i Qatar öppnade den 1 maj. Flygplatsen skulle enligt ur-sprungsplanen ha invigts den 12 december 2012 klockan 12 minuter över 12 men bygget försenades i 1,5 år. Investerings-kostnaderna för den nya super-flygplatsen landade på 100 mil-jarder kronor. Flygplatsen har kapacitet att ta emot 28 miljo-ner passagerare årligen i dags-läget. Redan nästa år kommer man att bygga ut flygplatsen med ytterligare 300  000 kva-dratmeter, så de 600  000 kva-dratmeter som flygplatsens yta är på idag kommer att bli 900  000 kvadratmeter med en kapacitet att ta emot 50 miljo-ner passagerare om året.

Qatar Airwaysutökar kapaciteten Den 1 april introducera-

de Qatar Airways en större flyg-planstyp på rutten mellan Do-ha och Melbourne. Det nya flygplanet, en Boeing 777-300, medför en expansion med 76 extra platser per dag, en ökning med hela 30 procent på sträck-an.  Qatar Airways  flyger  även dagligen till Perth i västra Aus-tralien. 

Fler avgångartill Abu Dhabi Airberlin fördubblar av-

gångarna från Berlin till Abu Dhabi från och med 26 okto-ber 2014. Då har man två dag-liga flyg och erbjuder därmed 8 344 passagerarplatser per vecka mellan de båda huvudstä-derna. Från oktober flyger air-berlin och Etihad Airways till-sammans 56 gånger per vecka mellan Tyskland och Abu Dha-bi. Även resenärer från Sverige kan dra nytta av de extra förbin-delserna mellan Berlin och Abu Dhabi, och kan från vintern 2014 resa två gånger dagligen till Abu Dhabi. Det var i januari 2012 som airberlin införde lin-jen mellan Berlin och Abu Dha-bi och erbjuder sedan dess som enda flygbolag en nonstop-för-bindelse mellan den tyska hu-vudstaden och den Förenade Arabemiraten. På sträckan an-vänds en Airbus A330-200, med 19 FullFlat-sittplatser i Business Class och 279 sittplatser i Eco-nomy Class.  

14 TEMA: MENA

Page 15: TTG june 2014

Oman har alla förutsättning-ar att bli det land i Mellanös-tern som har den största tillväx-ten under 2014. Landet tillhör en av de länder med den star-kaste globala tillväxten inom turismsektorn för 2014 enligt World Travel and Tourism Coun-cil, WTTC årliga rapport.

Turismen i Oman har en stor på-verkan på ekonomin i landet. Under 2013 stod turismsektorn för 3 procent av landets totala BNP. Årligen beräknas turismen till landet öka med 5,4 procent.

Myndigheterna i Oman har, för att få fler turister att besöka lan-det, investerat i byggandet av högkvalitativa hotellanlägg-ningar, genomfört flertalet in-frastrukturförbättringar bland annat inom flygnäringen, vägar, järnvägar samt inom sjöfarten.

Man har investerat 1.8 miljar-der dollar i en ny passagerarter-minal på Muscat International Airport samt anpassat ham-nen i Port Sultan Qaboos i Mus-cat för att bättre passa turismen och kryssningsindustrin. Myn-digheterna i Oman har satt som

mål att man ska rikta in sig på lite mer globala specifika turist-produkter.

Tillväxten inom turismen kommer ha på verkan på ar-betstillfällena i landet. Fler tu-rister genererar fler arbeten och det i sin tur leder till bättre ekonomi i landet.

Enligt WTTC genererade tu-rismsektorn i Oman under 2013 37 000 direkta arbeten, vilket utgör totalt 3,3 procent av alla anställningar. I år räknar man med 41 000 direkta arbetstill-fällen som en direkt följd av den

Oman den starkaste växande destinationen i Mellanöstern

inkommande turismen. Det ut-gör 11,4 procent av alla arbets-tillfällen i landet viket tillhör en av de starkaste ökningarna värl-den över och den starkast väx-ande i Mellanöstern. Totalt sys-selsatte Omans turistsektor 72 000 människor under 2013, en

siffra som väntas öka till 79 500 arbetstillfällen under 2014, en ökning med 10,6 procent och 2024 kommer turismen i landet att skapa 60 000 direkta arbets-tillfällen, vilket är en ökning med 3,9 procent per år under en tioårsperiod.

Oman har en lång kust och en varierande natur.

Omans myndigheter har investerat mycket i att förbättra

infrastrukturen i landet.

Flera lyxiga hotellanläggningar har byggts i Oman, allt för att locka turismen.

Det var en glad Ali Al-Sidarin från Oman Tourism som berät-tade om det ökande intresset för destinationen Oman, fram-för allt från de nordiska reseby-råerna och turoperatörerna som ökade med 11,2 procent under 2013 jämfört med 2012.

Inför 2014 ser det ännu bättre ut, berättade Ali Al-Sidarin.

Totalt reste cirka 11 000

nordiska besökare till Oman 2013.

– Nordiska besökare upp-skattar speciellt våra kuster, stränder och känslan av ett annat Mellanöstern som ba-ra Oman kan erbjuda. Vårt ri-ka kulturutbud, historiska upp-levelser och känslan när öken möter hav samt vårt torra och varma klimat gör Oman till ett populärt resmål under höst,

vinter och vår jämfört med det nordiska klimatet, säger Ali Al-Sidarin och fortsätter:

– God hotell komfort erbju-der vi våra gäster och då speci-ellt Shangri-La som blivit po-pulärt bland nordbor. Nu är det enkelt att resa till Oman från Norden i och med att Emirates

flyger direkt till Dubai från Kö-penhamn, Stockholm och i höst även från Oslo och endast 1,45 timmars väntetid på transfer-flyg vidare till Oman, avslutar Ali Al-Sidarin och får medhåll av Shangri-Las, Phyu Thant Sin Ovey på ATM mässan i Dubai.

Ali Al-Sidarin från Omans Turistbyrå och Phyu Thant Sin Ovey från Shangri-La på ATM mässan i Dubai.

Norden ökade med 11,2 procent till Oman 2013

Oman har i många århundraden fungerat som mötesplats för många olika nationaliteter och folkslag.

2016 kommer Omans nya mäss- och utställningsanläggning att stå klar. Oman Convention and Exhibition Center kommer att vara beläget i Muscat och bli ett nytt landmärke för Oman. Om-given av natur, med utsikt över en ökenflodbädd som är ett till-håll för många exotiska fåglar,

ligger den nya mässhallen en-dast 10 minuter från den ny-byggda flygplatsen i Muscat.

Bakom Oman Convention and Exhibition Center står fö-retaget Omran som är det le-dande turistrelaterade invest-ment och utvecklingsfirman i Oman. Omran ligger även bak-om flera andra nya turismpro-jekt så som Alila Jabal Akhdar Resort, W hotel, Quriyat-Sur Rest Area samt Fort Hotel.

Oman som möteslandDet nya operahuset, The Royal Opera House, i Oman öppnade i oktober 2011 och är det första i sitt slag i denna del av världen. Byggnaden rymmer 1000 säten och huvudsalen har en yta på 80 000 kvadratmeter. Operahuset ligger mitt i statskärnan och här uppförs en mängd olika musik-konserter. Här spelas klassisk musik, jazz, symfoniorkestrar samt balettföreställningar lik-som uppträdanden av interna-tionella artister.

Byggnaden har en modern de-sign och sägs vara Sultanens version av hur framtiden åter-speglar sig på Omans historia och arv.

Biljetter till föreställningar-na säljs förmånligt, allt för att kryssningspassagerare och be-sökare ska ta chansen att upp-leva en magisk kväll på operan i Oman.

Alla platser i salongen har ut-rustats med egna tv-skärmar där man kan se undertext på bå-de engelska som arabiska.

Det första i sitt slagDet första i sitt slag

I februari 2010 invigdes Omans nya kryssningsterminal, The Sultan Qaboos Port. Här fi nns sex olika dockor som rymmer alla slags kryssningsfartyg, oavsett storlek.

Terminalen har två våningar och inredningen går i vitt och

svart marmor. På gatuplan lig-ger en vänthall, tull, internet café samt valutaväxlingskontor. Våning två rymmer restaurang-er och affärer och här säljs sou-venirer och lokalt producerade varor.

Enligt planer kommer Sul-tan Qaboos Port att i framtiden

endast att vara öppen för kryss-ningsindustrin. Här planeras även ett kulturellt underhåll-ningscenter. Den kommersiel-la fraktdelen kommer att flyttas till Sohar Industrial Post som ligger ungefär 260 kilometer västerut från Muscat.

Endast för kryssnings-fartyg

The Royal Opera House i Oman öppnade i oktober 2011 och är en unik byggnad.

15Juni – 2014

Page 16: TTG june 2014

Januar – 201416 Juni – 201416 TEMA: MENA

Rummen är exklusiva och ljust inredda.

Det är lågmäld och elegant mo-dern lyx som kännetecknar nya Oberoi i Dubai.

Lyxiga hotellkedjan Oberoi med totalt 39 hotell världen över, har öppnat sitt nya hotell i Dubai. Läget är perfekt med världens högsta byggnad Burj Khalifa och Dubai Mall som granne och endast 20 minuter från flygplatsen, vilket gör det idealiskt för både leisure och business resenärer som vill bo mitt i Dubai city och ha nära till shopping och events.

Här pratar vi modern lyx när det gäller designen och inred-ningen i det nya hotellet. Det är verkligen ”contemporary” med höjd, ljus och rymd, både exte-riört och interiört. Med 252 lyx-iga rum, varav 31 sviter, med privata balkonger mot Burj Khalifa eller sjösidan.

Här finns fem restauranger, alla specialiserade på olika gast-ronomiska inriktningar.

– Här finns smaker från Asi-en som Indien liksom övriga världen, säger Karim Bizid, Di-rektör för det nya hotellet.

Utmärkta mötesfaciliteterHotellet bjuder även på ut-märkta mice möjligheter med mötesrum och bankettsal för upp till 450 gäster, självfal-let med den senaste tekniken. Kvällstid är det skybaren som gäller med en mycket spektaku-lär utsikt över Dubais mest kän-da arkitektoniska skapelser.

Hotellrummen går i ljusfärg-sättning, nästan nordisk trä-känsla med vackra trägolv och känns väldigt moderna med ge-nerösa badrum och panorama fönster.

– Välbefinnandet och själen ska ha sitt, säger Karim Bizid och berättar att hotellet har ett gym- och fitness-center.

SPA-avdelningen har öppet dygnet runt vilket borde passa långväga flygresenärer utmärkt som här kan få sina behand-lingar alla tider på dygnet och vakna upp nästa morgon utvila-de och i bästa form inför dagens aktiviteter.

The Oberoi passar utmärkt för nordiska event och konfe-rensgrupper upp till 450 per-soner. Tillgängligheten är hög eftersom Emirates nu flyger di-rekt från Stockholm och Kö-penhamn dagligen och från och med den 2 september även dag-ligen från Oslo med en restid på cirka sex timmar och dessutom slipper resenärerna ”jetlag”.

Advertorial

Oberoi har öppnatsitt nya hotell i Dubai

Karim Bizid, hälsar i egenskap av

direktör för det Oberois nyöpp-nade hotell i Dubai alla nordiska besökare välkomna.

Hotellet The Oberoi, rymmer 252 rum varav 31 sviter.

Nära till allt. Med vy över Burj Khalifa och central placerad i Dubais citykärna har hotellets gäster nära till allt.

Här en vy över loungen i lobbyn samt baren.

Hotellet The Oberoi, rymmer 252 rum

Smaker från alla

världens hörn fi nns

representerade på

hotellets restau-

ranger, som är fem

till antalet.

Page 17: TTG june 2014

Discover the opulence of OmanThe Sultanate of Oman is the jewel of the Arabian peninsula. You can explore

bustling traditional markets, discover stunning natural beauty, stay in luxurious

5-star beach resorts or be a guest in the tents of Bedouins – whatever you choose

to do, the warm Omani hospitality will make your stay unforgettable.

Beauty has an addressFor mor information, please contact:

Sultanate of Oman, Ministry of Tourism

Karl-Marx-Allee 91 A – 10243 Berlin – Germany

Tel: +49 (0) 30-42 25 62 85 – Fax: +49 (0) 30-42 25 62 86

eMail: [email protected] – www.oman.travel

adOman_TTGNordic.indd 1 08.04.14 12:00

Page 18: TTG june 2014

Juni – 201418 TEMA: MENA

Arabian Travel Market, ATM i Du-bai med 2 700 utställare från 83 länder bubblade av aktivite-ter på den 25 000 kvadratmeter stora ytan. ATM är endast för re-sebranschen och har de senas-te tre åren ökat med cirka 20 procent, viket inte minst årets mässa kunde skriva under då cirka 25 000 professionella kö-pare och säljare deltog i årets mässa.

Huvudutställare var Dubais tu-ristråd som investerar stort

i den framtida turismen och dessutom har fått Expo 2020.

– Detta innebär att vi ska ha 20 miljoner besökare i Dubai 2020, säger Saleh Al Geziry.

2013 blev det 11 miljoner be-sökare och det var en ökning med 10,6 procent mot föregå-ende år.

Lena Skogström på Dubais Turistbyrå för Norden:

– Emirates flyger nu dagligen från Stockholm och Köpen-hamn och i september börjar de även dagligen på Oslo – Dubai.

Detta innebär att tillgänglighe-ten från hela Norden ökar och skapar i sin tur ett stort intresse för alla typer av resenärer både leisure, business och mice.

Med endast sex timmars flyg-tid, ingen jetlag och en desti-nation full av aktiviteter som alla gillar och dessutom till överkomliga priser, så ska det nog gå vägen. Eftersom den ekonomiska utvecklingen i Du-bai överträffar alla förväntning-ar skapas ett stort intresse att öka och förverkliga upplevelser

och det kommer att öka reslus-ten på de nordiska marknader-na och bygga upp en känsla av ”Must see city”.

Dubai rymmer spektakulä-ra byggnader, hotell, 90 shop-pinggallerior, festivaler, konst, sport, opera, rock och ett nöj-esliv som inte går av för hackor.

– Bara under 2013 tillkom 20 nya hotell, och vi räknar med totalt 40 000 nya hotellrum inför Expo 2020, säger Lena Skogström.

Tack vare starka besökssiff-ror från Indien och Asien del-tog Sverige för första gången på ATM.

Stockholm Visitors Board, Swedavia och Swedish Lapland samarbetade och ställde ut i en monter på den europeiska av-delningen av ATM för att kol-la intresset för Sverige när det gäller incoming och resultatet lät inte vänta på sig. En ständig kö av intresserade från mellan-östern och Asien var nyfikna på vad Stockholm och Lappland kunde erbjuda. Men störst var intresset från indiska Incoming agenter och Incoming agen-ter från Emiraten som ville ve-ta allt om Stockholm och Lapp-land.

– Vi kommer definitivt att delta i ATM 2015, säger Peter Lindqvist på Stockholm Visi-tors Board och fortsätter:

– Då med ännu fler samar-bets-partners eftersom det blev business direkt på plats. Efter-som intresset var av så hög grad

har vi redan planerat att bjuda in ett antal incoming agenter som vi träffade på ATM under kommande vinter för att verk-ligen visa upp Stockholm och Lappland. Detta måste vi direkt

följa upp, inte minst på grund av de ökande besöks siffrorna, avslutar en nöjd Peter Lindqvist som nu är med i 10 miljoners-klubben när det gäller över-nattningar i Stockholm 2013.

Indien ökade det första kvar-talet 2014 med 92 procent och övriga Asien med 80 procent.

Stort intresse för Norden på Arabian Travel Market

Sverige för första gången på ATM i Dubai

Dubais Turistråds Lena Skogström och Saleh Al Geziry möttes på ATM i Dubai.

Sverige en ”hot” destination på ATM . Här syns Mats Åström från Swedavia, Christine Strindberg från Scandi-navia Limited, Peter Lindqvist, SVB och Graeme Richardson från Swedish Lapland.

NOTE...

Lyxresort i världskartan I den konstgjorda ögruppen The World i Dubai planeras en

lyxresort med italiensk, spanska och tyska arkitektur att uppföras. Hela anläggningen kommer bestå av flera hotellbyggnader och he-ta Heart of Europe.

Egypten satsar på turistorternarunt Döda Havet Under de senaste åren har Egypten investerat för att utveckla

turistorterna runt Döda Havet. Området har blivit en allt viktigare spadestination samtidig som Egypten satsar för att ännu fler av ho-tellen ska miljömärkas.

Egypten satsar stort på området runt Döda Havet. Här finns allt från budgethotell till lyxiga femstjärniga hotell, säger Mohamed Atta Elserbeiny som ansvarar för Egyptiska turistbyrån i Sverige.

Egyptiska turistministeriet arbetar just nu för att ännu fler av Döda Havets hotell ska få miljömärkning ”green star hotel”. Holi-dayCheck.com har utsett Hurghada och Marsa Alam som de bäs-ta turistmålen 2013. Hurghada utsågs till bästa ort för sol- och bad-semester medan Marsa Alam utsågs till bästa ort för en romantisk semester.

 

Ny marknadsplan för Dubai Både New York Times och Trip Advisor Traveller’s Choi-

ce Award har utsett Dubai till ett av de bästa resmålen under 2014. Under det senaste året har ett av DTCM:s huvudfokus därför va-rit att ta fram en ny marknadsplan, som ska se till att denna status förstärks och att antalet besökare fortsätter växa i samma stadiga takt. Marknadsplanen presenterades under årets ATM som nyligen gick av stapeln tillsammans med en förhandsvisning av ett nytt di-gitalt ekosystem som lanseras senare i år. Systemet, som består av en webbplats, en app och plattformar för sociala medier, har tagits fram för att locka till sig och informera besökare och hjälpa dem att planera resan och uppleva staden under sitt besök.

Emirates redovisar vinst För 26:e året i rad redovisar Emirates Group vinst och avslutar

räkenskapsåret i en stark position, trots ökad konkurrens och den globala ekonomins långsamma återhämtning. Räkenskapsåret som avslutades den 31 mars 2014 markerade också en oöverträffad in-vesteringsnivå i hela koncernen, fortsatt expansion av den globala närvaron och att nya milstolpar har uppnåtts.

Emirates Groups årsrapport för 2013-2014 offentliggör att kon-cernen gjort en vinst på 1,1 miljarder USD, en ökning på 32 procent från föregående år. Koncernens intäkter uppgick till 23,9 miljarder dollar, en ökning med 13 procent jämfört med förra årets resultat och koncernens kassabalans var fortsatt stark på 5,2 miljarder USD.

Mellanösterns ledande flygbolag Etihad Airways, det nationella flygbolaget i Förenade Arabe-

miraten, har fått ta emot pris som Mellanösterns ledande flygbolag för åttonde året på World Travel Awards Middle East.

Den prestigefyllda utmärkelsen var en av tre utmärkelser Etihad Airways fick ta emot vid en speciell gala ceremoni i Dubai. Flyg-bolaget mottog också pris som Middle East Leading Airline - First Class och Middle East Leading Cabin Crew.

World Travel Awards etablerades 1993 för att utse spetskompe-tens inom resor och turism, med branschfolk och konsumenter som röstar fram vinnarna.

 

Operafestival vid klippfästningen Masada Efter de framgångsrika produktionerna 2010, 2011 och 2012

har Israeli Opera Festival nu blivit ett sommarevenemang att räk-na med i den internationella operavärlden. Återigen går festivalen av stapeln i dalgången vid foten av klippfästningen Masada. På den här världsarvslistade platsen, som ligger vid Döda havet och räknas som jordens lägst belägna punkt, framförs Giuseppe Verdis La Tra-viata mellan den 12-17 juni− en oförglömlig upplevelse, som precis som under tidigare år väntas locka till sig tiotusentals israeler och tusentals kulturintresserade turister.

Festivalen vid Masada följs av en vecka i Mozarts tecken i de un-derjordiska salarna i korsfararstaden Akko. Under veckan arrange-ras också underjordiska korsfararbanketter.

Jordanien het nykomling hos Solresor Från och med i början av oktober flyger Solresor charter till

Aqaba i Jordanien. Resenärerna kan välja mellan att bo i Aqaba, i närbelägna Tala Bay eller vid Döda havet. För den som vill ha varia-tion erbjuder Solresor olika kombinationer av ovan nämnda resmål under en eller två veckors vistelse.

I Jordanien finns alla förutsättningar för lata stranddagar varvat med mycket intressanta utflykter. Både klippstaden Petra och Dö-da havet är närmast ett måste att besöka under en semester här, sä-ger Pauline Berndtsson, informationschef på Solresor.

Flyg från Göteborg och Malmö till Aqaba under perioden 2 okto-ber-30 april 2015.

på Arabian Travel Marketpå Arabian Travel Market

Reportage från

ATM

Page 19: TTG june 2014

19Juni – 2014

Emirates nöjda med den nordiska utvecklingen

På ATM i Dubai fi ck TTG en prat-stund med Emirates, Hubert Frach, vice vd för Europa, Ryss-land, Sydamerika och Afrika.

– Vi är nöjda med utveckling-en i Norden. Vi började med Köpenhamn för 3 år sedan och fortsatte med Stockholm i sep-tember 2013. Nu öppnar vi dag-lig trafik från Oslo till Dubai den 2:a september, detta visar att vår tilltro till den nordis-ka markanden är en långsiktigt planerad framgång. Denna bild har hittills inte på något sätt vi-sat negativa tendenser utan på sikt kommer vi nog att dubblera avgångarna främst från Stock-holm, säger Huber Frach och fortsätter:

– Som enda flygbolag på Nor-den har vi gått in med 1:a klass med åtta säten. Dessa har ett gynnsamt bokningsläge till-sammans med business och ekonomi klass, bättre än för-väntat vilket visar att Norden är en stark marknad.

Björn Ekegren bekräftar att

uppstarten i Stockholm varit lyckosam och nu har dessut-om det nya kontoret kommit på plats i centrala Stockholm sam-tidigt som nätverket inom rese-branschen byggts upp.

– Agenterna står för cirka 80 procent av biljettomsättning-en med lika stora andelar va-re sig det gäller business eller leisure. 50/50 med andra ord och det ökar, berättar Emirates Björn Ekegren, Country mana-ger Sweden.

Med tre dagliga linjer från Norden blir det cirka 850 000 säten om året till Dubai och vi-dare ut i världen.

– Vår statistik säger att 30 procent stannar kvar på desti-nationen Dubai och resten fly-ger vidare ut i världen till någon av våra 142 destinationer i över 80 länder med något av våra 218 flygplan, säger Hubert Frach.

Emirates har beställt 374 nya flygplan, mest olika modeller av Airbus och Boeing.

– Vi startade nio nya linjer 2013. 2014 blir det åtta nya lin-

jer, alla longhaul, säger Hu-ber Frach och berättar att stra-tegin är att leverera bra rutter med bra service till ett realis-tiskt pris.

– För att kunna göra detta är starka finanser avgörande för att skapa ett långsiktigt förtro-ende på marknaden och det gör vi, avslutar Hubert Frach.

Emirates startar daglig trafi k från Oslo den 2:a september, berättar Hubert Frach, vice vd för Emirates i Eu-ropa, Ryssland, Sydamerika och Afrika.

Emirates svenske chef, Björn Ekegren har haft en bra start på de egna linjerna från Sverige.

Första veckan i maj var det dags att fl yga ner till Dubai för en re-jäl sightseeing och produktin-formation om den kreativa de-stinationen som bara utvecklas mer och mer och som idag bör-jar bli en ”must seen” för stora delar av världen.

Emirates har storsatsat på Skandinavien och flyger dag-ligen från Köpenhamn och Stockholm och från och med i höst även från Oslo. Väl om-bord blev gruppen behandlade kungligt och sex timmars fligh-ten gick fort. Därefter transfer till nya Intercontinental, Festi-val City endast 10 minuter från flygplatsen. Superior rum vän-tade på alla och sedan var det full fart i sex dygn med city-sigthseeing, gallerior, hotell-besök, information om Dubais planer att växa från dagens 11

miljoner besökare till 20 mil-joner besökare 2020 när även EXPO 2020 äger rum i Dubai.

The World besöktes, det är ett artificiellt ölandskap ut-format som jorden ute i havet. Även The Palm och Burj Ka-lifa fick påhälsning. Jeepsafa-ri i öknen med middag och un-derhållning hanns även med, men mest av allt imponerade arkitekturen, shoppingen och de djärva satsningarna på oli-ka events samt besöken på Ara-bian Travel Market som form-ligen kokade av business från stora delar av världen.

Professionellt arrangemang och värdskap stod Lena Skog-ström på Dubais Handels- och Turistkontor i Norden för. Ing-en fråga var för liten och ingen upplevelse var för stor.

Dubais Handels- och Turistkontor inviterade resebyråfolk till ATM

Vi vill ha mera information sa medlemmar ur den Nordiska resebyrågrup-pen på ett besök på the Palm: Rose Marie Andersson från JB Travel, Miik-ka Ukkonen från Mandala Travel i Finland, Camilla Stattin på Linné Travel och Nu Nu från Tailor Events.

JA Resorts Ivan Niss togs väl omhand på ATM av kollegorna Natalie Nasser och Melissa Jarvinen som meddelade:- Nordiska gäster stortrivs på våra hotell i Dubai. Speciellt Jebel Ali Resort med egen strand passar alla typer av gäster även mice grupper, var budskapet till alla TTGs läsare i resebran- schen.

WHOOOOW - Fortkörare i Dubai ”No Way”, nu har

trafi kpolisen skaffat sig en, av 200 tillverkade

”supercharged BUGATTI” utrustade med dato-

rer, kameror och radar samt körda av kvinnliga

poliser.

Annabela Radosevic, tidigare JA

Resorts presenterade sitt nya

Chic Collection och trivdes så

här bra, med svenske Fredrik

Reinisch, Region Direktör för

JA Resorts i Dubai som nu

också har skaffat sig en egen

ö med lyxvillor på vattnet på

Maldiverna. Ön heter Manafaru

och lär väl bli nr 1 när det gäller

bröllopsresor till paradiset.

Fredrik berättade även om att

TUI Nordic och Aurinko Matkat

kör direkt med resor till JA

Resorts hotell i Dubai.

Langkawis vice turistdi-rektör, Putra Hilmy Elias hade mycket att berätta om den ökande turismen från Norden när TTGs Shirley Tan gjorde ett glatt besök i montern på ATM.

JA Resorts Ivan Niss togs väl omhand på ATM av kollegorna Natalie Nasser och Melissa Jarvinen som meddelade:

Många var det som besökte samt ställde ut på ATM 2014

i Dubai ”No Way”, nu har

”supercharged BUGATTI”

Många evenemangi Dubai I sommar är Dubais ka-

lender fullspäckad av un-derhållning, festivaler och kulturhändelser för hela fa-miljen. ”Summer is Dubai 2014” (15 juni–6 september) är namnet på den säsong som är full av aktiviteter, från in-omhusunderhållning för he-la familjen och fyrverkerier som lyser upp stadens beröm-da silhuett till shoppingerbju-danden, överraskningar och en rad gastronomiska upple-velser från emiratets breda restaurangutbud.

”Summer is Dubai” är in-te bara underhållning, utan ger också många möjlighe-ter att lära känna den arabiska kulturen. Ramadan in Dubai (29 juni–27 juli) består av en rad kulturaktiviteter som lyf-ter fram den islamiska måna-dens betydelse. När Ramadan väl tar slut börjar Eid in Du-bai (28 juli–1 augusti), där lo-kalbefolkning och människor från olika kulturer träffas för att tillsammans fira Eid al Fitr. Säsongens storslagna final är den månadslånga, extrava-ganta Dubai Summer Surpri-ses (DSS), som den 2 augus-ti–5 september arrangeras för 17:e året i rad.

Nytt turistrekord i Israel Under det första kvarta-

let i år slog Israel nytt turist-rekord. Landet uppvisar de bästa besökssiffrorna någon-sin genom tiderna. Totalt res-te 705 000 turister till Israel, det är plus 17 procent jämfört med samma tidpunkt 2013. Även från Norden visar en uppgång med turister till Isra-el, hela 18 procent vilket är 36 500 turister.

Svenska Ving, danska Spies och finska Tjäreborg storsat-sar på Tel Aviv, som på sena-re år skapat sig ett rykte som Mellanösterns kosmopolitis-ka pärla. Researrangörerna erbjuder resor med reguljär-flyg till och hotell på destina-tionen.

- Vi är entusiastiska att Ving, Spies och Tjäreborg lanserar Tel Aviv från Norden, säger Uri Taub turistattaché på Israeliska Statens Turist-byrå för de nordiska och bal-tiska länderna samt Holland.

TRAVELTRADE

GAZETTE Sweden Denmark Norway F in land I ce land

Page 20: TTG june 2014

20 Juni – 2014TTG NORDIC PÅ ITB

Positive prognoser for den globale økonomi øger

Dette års ITB Berlin send-te meget positive signaler for den internationale rejsebran-che .

Efter den seneste perio-de med forholdsvis langsom vækst , især i mange recession ramte lande , er den den glo-bale rejsebranche er igen på kurs mod hurtig vækst.

ITB rapporterer om en fi-re procent stigning i fagbe-søgende og en stigning i om-sætningen på messen, som

efter ITBs skøn nåede 6,5 mil-liarder.

Dr. Christian Göke , admi-nistrerende direktør for Mes-se Berlin Aldrig før var der en sådan vægt på innovation , som på dette års ITB Berlin. Stemningen blandt udstille-re og besøgende på dette års show var et eufori , som i lø-bet af de sidste fem dage kun-ne mærkes overalt.

Positive prognoser

Malaysias turisme har fået et boost nu efter at Lufthansas ny rute til Jakarta via Kuala Lum-pur er startet op fem gange ugentlig fra sommerfartplanen.

Det betyder endnu flere sæder til KL, idet LHs nuværende ru-te til Malaysia, går via Bangkok. Samtidig komplimenterer den nye rute også Malaysia Airlines fem ugentlige afgange mellem Frankfurt og Kuala Lumpur.

Stephan Hoffstrôm, marke-tingchef for Malaysia Tourism

i Stockholm med ansvaret for hele Norden og Baltikum her i 2914 Visit Malaysia Year:

Vi kan mærke, at de mange flere sæder giver et ekstra ryk hos turoperatørerne i hele Nor-den, fordi forbindelserne ud af Frankfurt har så mange trans-fer-forbindelser til de fleste de-stinationer i Norden. Lufthansa har jo et glimrende netværk og-så til de yderste kanter af hvert enkelt nordisk land.

Turoperatørerne har tidlige-re mistet grupper, som er gå-

et til andre destinationer, fordi MAS har været udsolgt.

Tourism Malaysia i Stock-holm mærker, at turoperatø-rerne i år har lagt vægter på de-stinationer som Langkawi og øerne på østsiden af den mala-jiske halvø som for eksempel Redang, Perhentian og Tioman.

En anden turoperatør Luxu-ry Tours Malaysia vil i sommer tilbyde cykelture og ture i egen bil til blandt andet Cameron Highlands, Taman Negara Na-tional Park. Her i nationalpar-

ken så Mutiara Resortets chef Nathan Vaithi, sidste år en stig-ning på 5 % af nordiske gæster, men forventer i år en tocifret stigning.

Langkawi Airport vandt  Langkawi Lufthavn er den bedste lufthavn med under to mio. passagerer i hele Asien – Pacific.

Det er Airports Council In-ternational (ACI), som på bag-grund af passager undersøgelser hædrer Langkawi Lufthavn med den prestigefyldte 2013 Airport Service Quality (ASQ) Awards.

Lufthavnen i Langkawi er blevet moderniseret med en større terminal og en runway, som kan modtage helt op til Jumboflyet Boeing 747.

Lufthavnen har gennemgået en hastig udvikling fra 725.000 passagerer i 2003 til  1,6 mio. passagerer i 2012. Lufthavnen har kapacitet til 2,5 mio. passa-gerer om året og 1.000 passage-rer i timen.

Airport Service Quality (ASQ) Awards gives for servi-ce efter passagerers bedømmel-se af 34 centrale service- indika-torer. 

Malaysia får boost

Tan Sri Khalid Ramli, CEO for LADA, var sammen med turistchefen Rosnina Bt Yaacob, meget glade for hæ-deren for lufthavnen, hvor der også lander nordiske charterfl y.

Større lufthavnei Cambodia

Salgsdirektør hos Singapore Airlines i København Alan Hoffery besøgte også de mange andre asiatiske lande, som selskaber fl yver til one-stop via Changi Airport. Her er det Cambodia med Han Rutten fra First Travel incoming samt salgsdirektør V. Teng fra Sokhalay Angkor.

Swagatam Tours dækker det meste af Indien, på tværs af de indiske enkeltstater,Fordi det i startren blev skabt af fem konkurrerende incomingo-peratører.

Ra-jendra Kumar Bhati, indisk tu-ristchef for Norden:

Det viser, at samarbejde i stedet for konkurrence, nogle gange er godt. Det har regnet med udmærkelser ned over fir-

maet, som i dag beskæftiger 120 professionelle fagfolk.

Deres pakketurer dækker hele Indien fra det snedæk-kede Himalaya til sand-strandene i syd. Deres ture viser hver gang den farveri-ge mosaik af dindiske festi-valer.

Turene, som kan købes af alle agenter med provisi-on starter enten i Dehli eller Mumbai. Nogle slutter sam-me sted, som de begynder, mens andre slutter i en an-

den storbys.Det er Golden Triangel på ni

dage, eller Det Royale Rajastanmed slottene i det nordlige In-dien på 13 dage, staten Kera-la, hvor man kan bo i homestay på en husbåd eller det majestæ-tiske Syden, hvor udgangen for turen er Channai.

Den varer 14 dage.

M.V.Hariharan, chef for Swagatam sammen med den indiske

turistchef Rajendra Kumar Bhati,

maet, som i dag beskæftiger 120 professionelle fagfolk.

hele Indien fra det snedæk-kede Himalaya til sand-strandene i syd. Deres ture viser hver gang den farveri-ge mosaik af dindiske festi-valer.

den storbys.Det er Golden Triangel på ni M.V.Hariharan, chef for Swagatam sammen med den indiske

Kammuslinger og søpindsvin kan ikke spises mere friske, end lige når de kommet op af vandet.

Det sker på  VikingSushi Touren på Island, hvor skibet sejler fra Stykkisholmur 172 km nord for Reykjavik.

To afgange om ugen næsten hele vinterhalvåret, og daglig fra maj til oktober i to versioner:

Vikingsushi på 2 timer og 15 mi-nutter og Vikingsushi Short på 1 time og 20 minutter.

Godt ude på havet sænkes en skaldyrsplov i vandet og et fan-tastisk udvalg af skaldyr hives op. Kammuslinger , søpindsvin , krabber, søstjerner , søpølser og meget mere. KJammuslinger og søpindsvin kan spises friske og rå. De tilbydes med soya sau-

ce, wasabi , ingefær, citron og et glas hvidvin.

Derefter går turen efter at se på fugle afhængig af årstiden. De mest populære er søpapegø-jer, fra slutningen af april til au-gust

Andre fugle  er edderfugle, mallemukker, skarver, rider  og den majestætiske havørn.

Samarbejde på tværs

Kammuslinger frisk fra havet

Stein Larusson, Icelandair er en institution hos fl yselskabet og iukke mindst ved ITB, hvor kan svinger pokalen den første eftermiddag som afslutning. Her skænker han op for Nadine Walter, salgs og marketingchef for VikingeSushi.

Positive

TTG Nordic til

rapport fra

ITB

De to største lufthavne i Cambo-dia skal være dobbelt så store, fra nuværende 2,5 mio. passa-gerer til 5 millioner passagerer årligt.Det er passagerterminalerne i Phnom Penh og Siem Reap luft-havne. Et projekt til 100 millio-ner dollars.

Lufthavnene vil få en udvi-delse af parkeringspladser og terminaler, check-in og immi-gration counters og et nyt baga-gehåndtering system. Desuden vil der komme mere areal til bu-tikker, restauranter og barer, og en ny business lounge.

Udvidelser vil være afslut-tet i Siem Reap ved udgangen af 2015 og i Phnom Penh i 2016.

Siem Reap er den travleste lufthavn i Cambodja. Passager-trafikken i lufthavnen steg 20 % til 2,7 millioner passagerer sid-ste år, mens Phnom Penh luft-havn steg 15 % til 2,2 mio.

Page 21: TTG june 2014

21Juni – 2014

Mellan den 8-10 maj arrangera-des Stockholm Travel Show på Sockholms centralstation. Bak-om mässan, som i år fl yttat från Gallerian, står Fin-S med Martin Ahlberg i spetsen. Hela arrang-emanget inleddes med press-frukost på Casino Cosmopol för både utställare som represen-tanter för media och besluts-fattare. Air China

Den största utställaren på mässan denna gång var Air China som generöst nog de-lade ut en flygresa till den

person som varit mest upp-märksam under Air Chinas an-förande och som sedan hade den högsta röstkapaciteten.

En av utställarna på Stockhom Travel Show var Ölvemarks Holiday. Här får Hans Remvig från Resurs veta lite mer om deras resor av Eva Gustafsson.

Marta Wallin är ny i Fin-S team. Hon kommer närmast från Polska

Turistbyrån men nu hoppas Martin Ahlberg på att hon ska få lite

mer fi nskt blod i ådrorna.

En av utställarna på Stockhom Travel Show var Ölvemarks Holiday. Här får Hans Remvig från Resurs veta lite mer om deras resor av

Mellan den 8-10 maj arrangera-des Stockholm Travel Show på Sockholms centralstation. Bak-om mässan, som i år fl yttat från Gallerian, står Fin-S med Martin Ahlberg i spetsen. Hela arrang-emanget inleddes med press-frukost på Casino Cosmopol för både utställare som represen-tanter för media och besluts-fattare. Air China

person som varit mest upp-märksam under Air Chinas an-Marta Wallin är ny i Fin-S team. Hon kommer närmast från Polska

Turistbyrån men nu hoppas Martin Ahlberg på att hon ska få lite

Flygbussarna, Ryanair, Umeå 2014, Taxi 020, Urnatur, Wild Sweden, Kokkola, Avis, Forex Bank, Visit Åland, Korsholm, Bank Norwegian, Ibis, GE och Viking Line var några av utstäl-larna som visade upp sig på cen-tralen.

För de som missade denna Stockholm Travel Show så åter-kommer man med en ny redan i oktober i år, mellan datumen 23-25 oktober på håller man till på samma plats, centralstationen i Stockholm.

Etiopiens ambassadör i Sveri-ge samt högsta ledningen för Ethiopian Airlines bjöd på in-formationslunch i Stockholm för resebranschen och servera-de uteslutande Etiopiska krydd-starka rätter.

Vi flyger dagligen på Arlanda-Addis Abeba, sade Norden che-fen Bruck Alemtay.

Från och med den 2 juni blir det även fyra gånger i veck-an via Wien och fram till i höst

blir det med en Boeing 767 och därefter sätter flygbolaget in en Dreamliner på samma rutt.

Detta eftersom den starka ef-terfrågan på Addis Abeba som HUB fortsätter att öka och då blir detta en positiv överrask-ning för den nordiska markna-den, sa Alemtay vidare.

Paul Safranek, sales Rep för Ethiopian i Norden berättade att 90 procent av omsättningen såldes av resebranschen i Nor-den:

Det är en utveckling som vi är mycket nöjda med eftersom våra relationer med resebran-schen hela tiden stärks.

Med på lunchinformationen var även dir Tadiwos G. Bele-te som erbjuder paketresor via Addis Abeba till 48 Afrikans-ka destinationer och det po-puläraste paket är safari-kul-tur-beachliv och då är det en semester på 10 dagar som gäller för nordiska resenärer.

Ethiopian ökade 25 procent från Arlanda

Bruck Alemtay och Paul Safranek från Ethiopian Airlines samt Etiopiens Ambassadör i Sverige, Woinshet Tadesse och Ethiopian Airlines Tadiwos G Belete, längst till vänster i bilden, välkomnade alla gäster.

Populära Karibien fi ck fullt upp när 11 destinationer i april ha-de workshop i Stockholm under ledning av Karin G Nielsen på Atlantic Link. 80 stycken gäs-ter kom och det var livligt vär-re långt in på kvällen, men det började redan på eftermiddagen med presskonferens på Nord-ic Light.

Caribbean Tourism Organiza-tion med säte i London, New York och på Barbados har över 30 medlemsländer, små och sto-ra. Här talas holländska, eng-elska, franska och spanska och en myriad av upplevelser i alla former ingår. Varumärket Kari-bien har under 2014 fått ett re-jält uppsving från de Nordiska

marknaderna. Under worksho-pen talades det om hur man bäst flyger dit från Norden och det var det en stark fokus på oli-ka logitrender samt ”best for body and mind” och hur man räddar sköldpaddor på Domini-kanska Republiken för att bara nämna några av alla de ämnen som avhandlades under work-shoppen.

Centrala Stockholm Travel Show

Elva karibiska destinationer på StockholmsvisitKvällens arrangör var Karin G Niel-sen från Atlantic Link, Caribbean Tourism Organisations Carol I Hay och Lorraine Grant fl ankerade Johnny Gardsäter från Virgin Atlantics.

Scandic Hotels säkerhetschef Pe-ter Claeson har tilldelats Hans Wermdalens Sti-pendium 2014. Hans arbete upp-märksammas för det  mångåriga engagemang-et i säkerhetsfrågor som resul-terat i att Scandic Victoria To-wer i Kista i norra Stockholm var först ut av Scandichotellen att få den högsta certifieringen ” Väl brandskyddat hotell”. Pri-set delas ut av säkerhetsorgani-sationen Swesec och Företagsu-niversitetet.

Pionjärarbete för brandsäkrare hotell uppmärksammas

Foto: Peter Claeson

Den 14 maj besökte det nybygg-da kryssningsfartyget Royal Princess till Göteborgs Hamn. Fartyget döptes förra året under pompa och ståt i Southhamp-ton av hertiginnan Kate Middle-ton och är ett av världens störs-ta nybyggda kryssningsfartyg. Hon seglade ut från varvet 2013

och besökte Göteborgs Hamn för första gången. Royal Princess är ett av 73 kryssningsfartyg som anlöper Göteborgs Hamn i år, vilket är all time high. Royal Princess är 330 meter lång, tar 3 600 pas-sagerare, har 19 däck och 1 780 passagerarhytter.

Havets prinsessa i Göteborg

Royal Princess kapten Dino Sagani hälsades välkomna till Göteborg av Lena Malm och hamnmästare Jörgen Wallroth.

New York presenterade kultur-attraktioner för resebranschen i Norden. NYC har varit i stan un-der ledning av Reginald Char-lotte som hade tagit med sig kulturrepresentanter från Met-ropolitan Operan, Broadway Collection, Empire State Buil-dings samt World Yachts.

Arrangörer för workshopen var ”Our man in Scandinavia ” med Johnny Gardsäter och Paul Stanley i spetsen, som tagit över representantskapet för NYC i Norden.

Vi kom upp i över 53 miljoner besökare 2013 och nu är siktet inställt på 55 miljoner besöka-re till 2015 och det klarar vi med våra 100 000 hotellrum i dags-läget, sa Reginald Charlotte.

Metropolitan Operan har bland annat 26 nya produktio-ner under perioden september-maj. Den stora nya attraktionen

är det nya ”Memorial”-museum som öppnar vid tidigare World Trade Center på Manhattan den 20 maj 2014.

Totalt besökte 60 agenter och beslutsfattare workshopen i Stockholm, även Helsingfors, Köpenhamn och Göteborg fick besök.

Med kulturen i fokus

Johan Rejhagen från Big Travel var en av gästerna som kom för att ta del av informationen som förmedlades.

Från vänster: Joe Topia från Metropolitan Opera, Michael Sibrizzi från Empire State Building, Rommy Nebu från Broadway Collection, Reginald Charlotte från NYC, Katrina Katz representerade World Yachts och Johnny Gardsäter från ”Our man in Scandinavia”.

Johan Rejhagen från Big Travel

Svenskarna väljer storstadssemester i sommar I år är det framförallt

storstadsresorna som ökar i popularitet. Enligt boknings-statistik från Resia tar sig bå-de London och New York in på topplistan över sommarens mest bokade resmål. Men det är fortfarande klassikern Mallorca som lockar flest semesterfirare.

Den tydligaste trenden i som-mar är att storstadsresorna ökar i popularitet. Vi har aldrig ti-digare haft två storstäder med på sommarens topp fem, säger Ingela Schönning, kommunika-tionschef på Resia.

Enligt en undersökning från TNS-Sifo som Resia har lå-tit göra lägger svenskarna mer pengar på resor under 2014 än någonsin tidigare. 51 procent av alla svenskar planerar att läg-ga 6000 kronor eller mer på semesterresor utomlands i år. Vi reser också oftare. Ungefär hälften av Resias kunder upp-ger att de reser utomlands på semester två till tre gånger per år.

Apollo dubbelt belönad Apollos vann fina priser

när tävlingen Guldbladet av-gjorde. Marie Lindqvist, nord-isk marknadschef på Apol-lo, vann  det nyinstiftade priser som bästa content köpare och Apollos inspirationsmagasin vann silverbladet i kategorin bästa nykomling.

Guldbladet är en tävling i re-daktionell kommunikation och content marketing. Apollo var nominerad i tre kategorier och gick alltså hem med två priser. Guldbladet arrangeras av Swe-dish Content Agencies. Bidra-gen bedöms av en jury inom journalistik, formgivning och marknadskommunikation.

Southwest Airlines i avtal med Amadeus Southwest Airlines har

tecknat avtal med Amadeus IT Group för att införa ett enhet-ligt bokningssystem hos flygbo-laget. 

Avtalet mellan Southwest Airlines och Amadeus gäller bokningslösningen Amadeus Altéa som kommer att använ-das för flygbolagets inrikesflyg-ningar. Altéa används redan för bolagets utrikesflygningar.

Motel L i Stockholm har öppnat Ligula Hospitality Group

har nu öppnat sitt första hotell i ett nytt koncept genom Mot-el L. Hotellet är beläget i Ham-marby Sjöstad i Stockholm och centralt för Motel L är loung-en, kallad vardagsrummet, med plats för över 200 personer och fungerar som en mötesplats för såväl hotellets gäster och sjö-stadsbor samt besökare på ge-nomfart. Motel L erbjuder 226 rumt samt 34 lägenheter för långtidsuthyrning. 

NOTE...

Page 22: TTG june 2014

22 Juni – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

TTG NORDICS CALENDAR

We try to gather information about all that is going on in the tourism and travel trade. Please send information to: [email protected] if you are planning exhibitions, parties, fam trips, etc.

Feriehusudlejernes Branche-forening har fået Kaj Frede-riksen fra Sol og Strand på for-mandsposten. Han tager over efter Steen Seitner fra DanCen-ter, der bliver menigt bestyrel-sesmedlem.

Sol og Strand har over 5.000 feriehuse til udlejning svaren-de til over 35.000 senge, og som næstformand de senere år er Kaj Frederiksen en erfaren per-son, der enstemmigt blev valgt som formand. Flemming Løa-ger Andersen fra Feriepartner

med over 5.000 feriehuse er valgt som ny næstformand.

På generalforsamlingen blev Tommas Hansen fra Købmand Hansens Feriehusudlejning valgt ind i bestyrelsen på vegne af Nordsee Holidays. Bestyrel-sen består desuden af Jan Haa-panen, Novasol/dansommer, Kirstin Blomgren, Bornholm Tours, Poul Østergaard, Lalan-dia og Ole Madsen, Netferie. Suppleanter er: Hanne Thys-sen, Danibo og Hanne Haand-bæk, Tversted Turistbureau.

Ny formand for feriehusudlejerne

50-årige Henrik Rosing Søl-toft har sagt ja til stillingen som Mittarfeqarfi its nye lufthavns-chef i Nerlerit Inaat.

Nerlerit Inaat er en lille luft-havn, der blev anlagt i 1985 af et

amerikansk olieselskab. Nerlerit Inaat servicerer

byen Illoqqortoormiut og er samtidig porten til verdens største nationalpark: Nordøst-grønlands Nationalpark. Mange af lufthavnens aktiviteter har at

gøre med nationalparken og rå-stofefterforskning, dertil kom-mer turisme som er i vækst.

Henrik Rosing Søltoft begyn-der i Nerlerit Inaat 1.juli 2014.

Henrik Rosing Søltoft ny lufthavnschef

På generalforsamlingen i Rej-searrangører i Danmark (RiD) blev salgsdirektør Stig Elling, Star Tour, valgt til ny formand for brancheforeningen.

Han efterfølger adm. di-rektør Jan Vendelbo, Spies, som har været formand de forgang-

ne to år. Posten går hvert andet år på skift mellem de fire stør-ste charterarrangører.

De danske rejsearrangører ser med tilfredshed tilbage på 2013, som, trods lærerkonflikt og en varm sommer, resultere-de i et øget salg af charterrejser.

I 2013 sendte vores medlem-mer 1.085.542 ferierejsende ud af Danmark. Der er en stigning på 6.738 rejser og et resultat, vi er glade for og stolte over, siger Stig Elling.

Stig Elling ny formand for RiD

Jennie Sundahl, marknadschef på Park Inn by Radisson Ham-marby Sjöstad har tilldelats Kul-nets utbildningsstipendium till Jeanne Brunners minne.

Stipendiet är på 100 000 kr och bakom stipendiet på 100 000 kronor står HKC Hotels, Lång-holmen Hotell & Restaurang, Sabis Hotell och Möten samt Skepparholmen.

Hotellcheffår 100 000 kr

Park Inn by Radisson Uppsala kammade hem det prestigefyll-da priset som årets Park Inn-ho-tell under Rezidors årliga, glo-bala ledningskonferens som i år hölls i Abi Dhabi.

Att bli tilldelad detta pris är en stor inspirationskälla både för mig och mitt team, eftersom det visar att koncernledningen

verkligen uppskattar vad vi har åstadkommit. Vi jobbar dag-ligen efter vår servicefilosofi ”Yes I can” och utmärkelsen vi-sar att hårt arbete lönar sig, sä-ger Ann-Sophie Myrefelt, Ge-neral Manager på Park Inn by Radisson Uppsala.

Årets Park Inn-hotell

Cruise.dkTidligere Scandinavian Cruise Center, har skiftet navn til Escapre Travel med en ny og forbedret hjem-meside, så man lettere kan finde det perfekte kryds-togt.

Bureauet skifter navn til Escape Travel, som også er navnet på de nordiske rej-sebureauer i Norge og Sve-rige.

Escape Travel og SabrafusjonererEscape Travel og Sabra fus-jonerer og blir hetende Es-cape Travel. Selskapet vil bli ledet av Trond Olav Paulsrud, i dag leder i Sabra Tours. Tove Voss som star-tet Escape Travel for ti år siden vil i en overgangspe-riode innta en sentral leder-rolle for å sikre kontinuitet.

26/5ACI Asia-Pacific/World An-

nual General Assembly

Incheon International Airport,

South Korea

19/8ITCM India, leading MICE event,

www.itcmindia.comKempinski Hotel Ambience Delhi

9/9 Workshop Upscale France Copenhagen

Spotlight on Africa workshop Billund, Denmark

10/9Spotlight on Africa work-

shopCopenhagen

Workshop Upscale France Oslo

11/9Spotlight on Africa work-

shopOslo

30/9IT&CMA Incentive Travel & Con-

ventions, Meetings AsiaBangkok

Vestnorden Travel Mart Reykjavik, Iceland

2/10Values of Tourism business con-

ferenceCopenhagen

6/10Adventure Travel World

SummitKillarney, Ireland

7/10 Marriott Marketplace workshop Stockholm

8/10Marriott Marketplace work-

shopCopenhagen

14/10 Workshop Destination Vignobles Lyon

Travel World Stockholm

workshopGrand Hotel, Stockholm

19/10Copenhagen Global Corporate

Travel ConferenceBella Center Copenhagen

23/10 Stockholm Travel Show Stockholm Central Station

27/10TravelRave by Singapore Tourism

Board, ITB AsiaSingapore

28/10Northern Europe workshop,

Germany TourismLatvia

29/10 ITB Asia 2014Sands Expo and Convention Center,

Singapore

1/11 ICCA World Congress Antalya, Turkey

3/11 WTM 2014 London

18/11 EIBTM 2014 Barcelona

1/12

ACI EUROPE’s Airport Leadership

and Change Management Summit

& Exhibition

Munich, Germany

11/2

2015

Convene 2015 meeting indu-

stry showVilnius, Lithuania

12/4

2015Routes Europe 2015 Aberdeen, Scotland, UK

22/4

2015WTM Latin America 2015

Expo Center Norte, Sao Paulo,

Brazil

20/9

2015

World Route Development Forum

(World Routes)ICC Durban, South Africa

Sweden Denmark Norway F in land I ce land

TRAVEL TRADE GAZETTE

www.ttgnordic.com

Page 23: TTG june 2014

23Juni– 2014

FOLK I FARTEN JUNI 2014...

TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in coopera-tion with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Nor-way, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 copies each month. We will also have a website: www.ttgnordic.com, published in English, a hub of international information as well as marketing of the Nordic countries.

TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist of-� ces, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.

Subscription, 11 issues: SEK: 499, DKR/NKR: 399, Finland Euro: 40, other countries: Euro 80 Contact: [email protected]

Editor in chief: Gabriella Vildelin. [email protected]: +46 (0)70 920 29 70

Managing Editor & Ansvarig utgivare: Christian Jahn. [email protected] Tel: +46 (0)70 644 45 45,

Managing Editor Denmark & International:Carsten Elsted, tel: +45 (0)401 616 00, [email protected]

Web Editor: Howard Jarvis: [email protected]

Head of� ce, address:Erstagatan 27, S-116 36 Stockholm, SwedenTel: +46 (0)8 694 86 00

Visitors: Erstagatan 27

Design: NordPro Reklame Produktion, tel +45 9811 6555

Print: Dansk Avistrtryk, Glostrup Denmark

ISSN: 2000-7302

Peter Hellgren har av Viking Lines ledningsorgani-sation utnämnts till vVD (EVP) med helhetsansvar för koncernens försäljning och marknadsföring. Hellgren har sedan 2011 fungerat som marknadsdirektör för Viking Lines svenska marknadsområde.

Finnairs nuværende Skandinavienchef Kenneth Gillberg har også fået ansvaret for Baltikum. Hans nye titel er nu Head of Sales Scandinavia & Baltics.

Jan Hanses efterträder Mikael Backman som verkställande direktör i Viking Line. Viking Lines styrelsen har även utnämnt CFO Andreas Remmer till vVD och VD:s ställföreträdare. Organisationsföränd-ringarna trädde i kraft 20.3.2014.

Efter over 10 år hos Air Greenland, herunder dets rejsebureau, Grønlands Rejsebureau, har 48-årige Jesper Kunuk Egede opsagt sin stilling. Han er uddannet cand.com. fra Roskilde Universitets Center og startede karrieren på PR-bureauet Mestanas & Partners. Herefter fulgte tre år, hvor han arbejdede med PR og administration af moderne dansekompag-nier, før han i 1999 kom til Greenland Tourism.

Svenska Turistföreningen (STF) tar in varumär-kesproffset Anna Klingspor i sin styrelse. Hon har precis avgått som ordförande för Friskis&Svettis Riks, ett uppdrag hon haft sedan 2006. Till vardags arbetar hon som managementkonsult och rådgivare åt före-tag och organisationer med behov av att utveckla sina varumärken. Anna är associerad till Evidence Strategy samt designbyrån Bold. Förutom STF är hon ledamot i Lernias och Drivhuset Sveriges styrelser.

Den 40-årige direktør er hentet fra Sjælland og med stor erfaring fra hoteldrift indenfor øverste ledelse, økonomi og personaleansvar i internationale hotel virksomheder. Lars Grambo har bevæget sig rundt blandt hoteller som Hotel Plaza, Hotel Østerport samt Generator i København.

Lars Löfgren blir ny styrelseledamot i Jambo Tours. Löfgren slutade för inte så länge sedan kon-cernchef för Thomas Cook Northern Europé.

Hotell & Reseverket växer och ny affärsområdeschef med Stockholm som bas är Christina Wall. Hon har senast varit verksam inom kryss-ningsindustrin med fokus Ground Handling och som Manager för Port Agency. Christina har tidigare arbetat på Fritidsresor som ansvarig på försäljningsavdelningen, butikschef samt projektledare för konceptutveckling i totalt 15 år.

32-årige Søren K. Christensen er ny chef for Hilton Copenhagen Airports forretningsudvikling. Han får – i samarbejde med hotellets øverste ledelse – det overordnede ansvar for hotellets forretningsudvikling og herunder konference- og eventafdelingen, reserva-tionsafdelingen, samt salg og marketing.

Direktør Bjørg Hult ved Park Inn by Radisson Stavanger er kåret til årets hotelldirektør blant Rezi-dors 430 hoteller i Europa, Midtøsten og Afrika. Det var under den årlige globale lederkonferansen i Abu Dhabi at Stavanger-kvinnen fi kk hederen. Hvert år møtes alle regionale ledere og hotelldirektører for de 430 Rezidor-hotellene i Europa, Midtøsten og Afrika, der det også gjøres stas på hoteller og mennesker som har utmerket seg gjennom året.

För att fortsätta att utveckla Malmö som en attrak-tiv evenemangsstad har Katarina Olsson utsetts till Malmö stads nya evenemangschef. Katarina har bred erfarenhet av destinationsutveckling och kommer närmast från tjänsten som chef för affärsområdet Privatresor på Malmö Turism. Katarina kommer arbeta nära Malmös besöksnäring och andra aktörer som verkar för att Malmö ska bli en av Europas mest spännande evenemangsstäder.

Kok og køkkenchef Kenneth Hansen fi k en fl ot sølvmedalje ved den prestigefyldte Bocuse d’or

Europe 2014-konkurrence - det uoffi cielle EM i kok-kekunst. Andenpladsen betyder, at danskeren har kvalifi ceret sig - sammen med 11 andre - til Bocuse d’Or-fi nalen i Lyon i Frankrig til januar næste år. Der er her, verdens bedste kok skal fi ndes.

Den 1 april 2014 tillträdde Ginger Wibert som ny hotelldirektör på Scandic Uplandia och Scandic Uppsala Nord. Hon har gedigen erfarenhet inom hotellbranschen och kommer närmast från Scandic Upplands Väsby där hon hade liknande position.

Kim Thorsgaard har overtaget bureauet Bella Mallorca, der har speciale i udlejning af ferieboli-ger på Mallorca. Firmaet blev grundlagt i 2008 af Michael Buades, som har mallorcinske rødder. Kim Thorsgaard forpagtede først Bella Mallorca i to år og har nu købt bureauet, der er kommet godt fra start.

Anders Pertun, VD på Selma Spa, tar över ordförandeskapet för Svenska Spahotell efter Carina Wallberg.

39-årige Kirsten Munch Andersen er ny politisk chef i Horesta. Hun afl øser Jonas Wilstrup, der er blevet Wonderful Copenhagens nye kongreschef. Kirsten Munch Andersen kommer fra Christiansborg, hvor hun som souschef i Venstre har siddet som del af partiets ledelsesgruppe de seneste syv år.

Den 1 januari 2014 tillträdde Karin Sinclair som ny hotelldirektör på Scandic Opalen. Hon kommer när-mast från en tjänst som Area Revenue Manager för Scandics 12 hotell i västra Sverige. Karin påbörjade sin hotellkarriär redan år 2000. 4potentials rankade henne i februari som nummer 42 bland 100 Rising Potentials i Sverige.

Ny marknadschef på Steve Perryman Travel är Anna Madsen. Hon var tidigare försäljningsdirektör för Interhome i Skandinavien.

Fredrik Myrgren har fått nytt jobb som platschef på Mercure Hotel Nyköping. Fredrik tar med sig värde-fulla erfarenheter från sitt tidigare jobb som Assistant Manager på Mercure Hotel Stockholm South. Innan Fredrik Myrgren började på Mercure har han bland annat jobbat som receptionschef på Welcome Hotel Barkaby samt på Hilton och Holiday Inn i England. Han har också erfarenhet som resesäljare.

Line Tange startede i sit nye som salgskonsulent på Hotel Legoland. Line kommer med en lang og solid erfaring fra branchen. Hun er uddannet receptionist på Vissenbjerg Storkro og kommer senest fra en stil-ling som sales manager på Comwell hotellerne, hvor hun har været de sidste 3 år. Før det har hun været 6 år på Trinity som henholdsvis konferencevært og salgskonsulentLine kommer til at varetage Jylland som primært distrikt, og det betyder samtidig, at Helle Hodal, kommer til at have primær fokus på Fyn & Sjælland.

Hallands Affärsresor, ett dotterbolag till Smålands Affärsresor öppnade den 15 april och ny platschef på kontoret i Hyltebruk är Matilda Johansson. Paula Johansson Smålands Affärsresors vd blir vd även Hal-lands Affärsresor.

Julien Lagrange har börjat som Deputy Manager på Mercure Hotel Malmö. Julien Lagrange fl yttade från Frankrike förra året för att jobba som Food & Be-verage Manager på Mercure Hotel Stockholm South, där han var med och byggde upp restaurangkoncep-tet Le Bistro. Julien har tidigare bland annat arbetat som Deputy Manager och General Manager på den franska hotellkedjan Kyriad.

Ny General Manager på Mercure Hotel Stockholm South är Mark Carberry. Han fortsätter samtidigt som General Manager på Mercure Hotel Nyköping, en position han har haft sedan januari 2013. Före det arbetade han bland annat som General Manager på Grand Hotell Saltsjöbaden och First Hotel Plaza Västerås.

Marilyn Carlson Nelson, före detta VD och styrelseordförande för den globala hotellgruppen Carlson, är en av mottagarna av Oslo Business for Peace Award 2014. Utmärkelsen är det mest prestigefyllda erkännande en enskild företagsledare kan få, och delas årligen ut till personer som främjat fred genom att ska-pa gemensamma värden mellan näringsliv och samhälle.

Carlson Nelson nominerades av FN:s Global Compact för hen-nes arbete för hållbart företa-gande. Hon har genom åren ägnat sig åt allt ifrån motver-

kandet av sexuellt utnyttjande av barn, till att hjälpa FNs Glo-bal Compact via sin roll som ak-tiv styrelsemedlem i organisa-tionen. De fem vinnarna har valts ut av en oberoende kom-mitté bestående av tidigare mottagare av Nobels fredspris.

Trudy Rautio, VD för Carlson, samt Thomas Engelhart, Nordenchef på

Rezidor Hotel Group, var på plats under Business for Peace Summit

i Oslos stadshus den 15 maj och tog emot priset å Carlson Nelsons

vägnar.

“Fredspris” tillMarilyn Carlson Nelson

Under 2013 besökte över 190 000 svenskar Kroatien, varav många semestrade i Kroaternas egna favoritlän Kvarner.

Kvarner ligger i norra Kroatien, 70 kilometer från den italienska gränsen. Här finns en stor vari-ation och landskapet erbjuder både kust och hav som berg, tre naturligt skilda områden på ett relativt litet avstånd vilket gör att turistutbudet i Kvarnerbuk-ten är mycket varierat.

Här finns även utmärkta fa-ciliteter för de som önskar med-icinsk behandling. Det var faktiskt så som de första besö-karna hittade hit, de kom för de många behandlingskliniker-na och metoderna som erbjuds här.

- Hälsoturismen började komma hit för 170 år sedan. Kli-nikerna har en hög standard och erbjuder den allra bästa vården, berättade Irena Perši’c´ Živadinov från Kvarner Regio-nens Turistråd då hon presen-terade destinationen under ett

pressmöte på Kroatiens ambas-sad i Stockholm i början på maj i år.

Många av de bästa restau-rangerna i Kroatien ligger i Kvarnerregionen och gastro-nomi är en viktig del. Länet har 20 procent av det totala antalet övernattningsalternativen som finns i hela Kroatien.

- Många av dessa erbjuds i privata bostäder, ett alternativ

som många turister föredrar, sä-ger Irena Peršic´ Živadinov.

Till Kvarner flyger Ryanair från Skavsta och då till orten Rijeka, en resa på två timmar. Man flyger även till Pula och Zadar dit även SAS och Norwe-gian har direkt trafik. Ving in-troducerade Opatija som ligger i länet som nyhet 2014 och för-sta resan avgick den 10 maj.

Kroatiens bäst bevarade hemlighet

Marija Bakovic från Kroatiska Turistbyrån, Renata Vincek och Irena Perši Živadinov båda från Kvarners Turistråd samt Domagoj Rogulj 2:e sekre-terare på Kroatiens ambassad i Sverige bjöd på kroatiska läckerheter på Kroatiens ambassad och slog ett slag för kroatiskt vin som går att köpa i Sverige.

Det var med glädje som hotelldi-rektör Charlotta Olsson och den övriga personalen bjöd in ett stort antal gäster in till en färg-sprakande invigningsfest på Park Inn by Radisson Lund. Ho-tellet var kvällen till ära upplyst i fl era olika färger och med ut-gångspunkt i temat ”Adding Co-lor to Lund” bjöds gästerna på en färgstark, musikalisk resa. De speciellt inbjudna musiker-na spelade allt ifrån 50-talsjazz till kammarmusik och modern electronica samtidigt som gäs-terna njöt av ett härligt mingel av internationell klass.

Park Inn by Radisson Lund har utvecklats tillsammans med Winn Hotel Group. Park Inn by Radisson storsatsar för tillfället i Norden. Tidigare i våras öpp-

nades Park Inn by Radisson Os-lo Alna, och det nyöppnade ho-tellet i Lund är kedjans femte i Sverige och tolfte i Norden.

Nästa år väntar dessutom invig-ningen av Park Inn by Radisson Helsingborg.

Färgsprakande invigningsfest

För att fi ra invigningen av Lunds nya mötesplats, Park Inn by Radis-son Lund bjöds ett stort antal gäster in till en färgsprakande fest. Det nybyggda hotellet var kvällen till ära upplyst i fl era olika färger. Bland de som var med på invigningen var: Anders Junger, Koncernchef Winn Hotel Group, Charlotta Olsson, hotelldirektör på Park Inn by Radisson Lund, Malin Franck som är Hotelldirektör för Radisson Blu Riverside Göteborg samt Thomas Engelhart, Area Vice President på Rezidor Hotel Group.

Page 24: TTG june 2014

Stockholm a hot spot for events

A Taste of Stockholm June 4–8

National Day Gallop June 6

Stockholm Polo Cup June 7

One Direction June 13+14

Summerburst June 13–14

Kentfest June 15

ÅF Off Shore Race June 26–July 2

The Rolling Stones On Fire July 1

Stockholm Street Festival July 4-6

Stockholm Skateathon July 19

Stockholm Pride July 28–August 2

Stockholm Music & Arts August 1–3

Stockholm Culture Festival August 12–17

Samsung Diamond League DN Galan August 21

Vattenfall World Triathlon Stockholm August 23–24

Polar Music Prize August 26

More events on visitstockholm.com

I fjol minskade antalet utländ-ska besökare i Sverige med sex procent till 18,8 miljoner jäm-fört med året innan. Det var främst grannländerna som stod för minskningen.

Gränsundersökningen IBIS (in-kommande besökare i Sverige) baseras på cirka 20 000 person-liga intervjuer med utländska besökare vid de mest använda gränspassagerna i Sverige.

Under 2013 var det främst grannländerna Norge, Fin-land och Danmark som stod för minskningen jämfört med år 2012. De tre länderna stod dock även för den största volymen; 63 procent av den totala inkom-mande turismen i Sverige 2013.

Stockholms län hade störst antal utländska besök under året; 7,4 miljoner. Det motsva-rar 40 procent av det totala an-talet endags- och flerdagsbesök

i Sverige under 2013.Besökare från Norge och

Ryssland spenderade mest per person och dag under besöket i Sverige, 1282 SEK respektive 1278 SEK. USA var det land som spenderade mest per besök; 18 615 SEK räknat på kostnader både innan och under besöket.

- Utländska besökares kon-sumtion i Sverige utgör ett vik-tigt bidrag till Sveriges ekono-mi. Med gränsundersökningen får vi värdefull kunskap som kan användas till effektiv produkt-utveckling och marknadsföring av Sverige som destination, sä-ger Tillväxtverkets generaldi-rektör Gunilla Nordlöf.

Färre utländska besökare

Gunilla Nordlöf, general-direktör.

Fakta från gränsunder-sökningen 2011-2013:

Antalet utländska besök var cirka 19 miljoner sett över hela treårspe-rioden.40 procent av besöken var endags-besök och 60 procent fl erdagsbesök.80 procent var privatresor och 20 procent affärsresor. Shopping, restaurang/måltider och sightseeing är de tre vanligaste aktiviteterna.Turister från Tyskland är våra mest frekventa besökare utanför de nord-iska länderna.

I fjol minskade antalet utländ-

Gunilla Nordlöf, general-direktör.

Resenärer på besök i Stockholm som älskar sport har nu fått ett nytt vattenhål på Casino Cos-mopol i centralt city, Sport Zone.

I den helt nya sportbaren finns storbildskärmar som visar al-la typer av större sport arrang-emang och till detta kan man som gäst välja från en riklig me-ny från Jackpot Grill & Bar.

Sport Zone invigdes med sto-ra delar av idrottssverige på plats. Bland de kända sport-

profiler som fanns på plats var ”Foppa” och delar av landslaget i fotboll under ledning av Mar-cus Allbäck.

Alla berömde satsningen på en Sport Zone i centrala Stock-holm men framför allt, den be-hagliga och sobra miljön. Ett hundratal gäster lät sig väl sma-ka av vad huset bjöd på och en nöjd vd för Svenska Spel invig-ningstalade stöttad av Therese Liljeqvist, Kasinochef i Stock-holm.

Sport Zone påCasion Cosmopol

Delar av svenska fotbollslandslaget var på plats och klippte invigningsbandet. Foto: Tibor Bárány.

Per Jaldung, vd Casino Cosmopol och Therese Lilje-qvist, Kasinochef i Stock-holm gladdes åt den nya sportinriktade avdelningen som nu öppnat på kasinot, lagom till sommarens stora fotbollsfest i Brasilien. Peter ”Foppa” Forsberg med fästmön Nicole Nordin var på plats.

ttg NORDIC

TTG Nordic,Erstagatan 27, 116 36 Stockholm

POSTTIDNING-B

24 SEE OUR DAILY NEWS ON: WWW.TTGNORDIC.COM Juni - 2014