24
www.ttgnordic.com January 2014 Year 5 NORDIC Sweden Denmark Norway Finland Iceland travel trade gazette Björn Ekegren, chef för Emirates i Sverige och Finland: - Vi ska sälja! LÄS SID 21 Turisterna återvänder till Egypten LÄS SID 5 Så blir 2014 enligt resebranschens aktörer LÄS SID 4 Sociala medier en viktig del på Matka LÄS SID 8 Ny ”spelare” på marknaden LÄS SID 19 Expo 2020 till Dubai LÄS SID 21 ANCHORAGE SEATTLE DENVER MINNEAPOLIS / ST. PAUL TORONTO ORLANDO WASHINGTON D.C. NEW YORK JFK & Newark BOSTON HALIFAX ICELAND AMSTERDAM STOCKHOLM OSLO GOTHENBURG COPENHAGEN BILLUND HAMBURG FRANKFURT MÜNICH ZÜRICH PARIS MILAN BARCELONA MADRID TRONDHEIM BERGEN BRUSSELS GLASGOW MANCHESTER STAVANGER LONDON Heathrow & Gatwick ST. PETERSBURG HELSINKI GENEVA VANCOUVER EDMONTON ICELAND MID-ATLANTIC 2014 Seminar & Tradeshow 06–09 February 2014 in Reykjavik, Iceland + Visit www.icelandair.com/midatlantic for more information

TTG-Nordic january 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in cooperation with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 copies each month. TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist offices, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.

Citation preview

Page 1: TTG-Nordic january 2014

www.ttgnordic.com January 2014 Year 5

NORDIC

Sweden Denmark Norway F in land I ce landt r a v e l t r a d e g a z e t t e

Björn Ekegren, chef för Emirates i Sverige och Finland:

- Vi ska sälja!

LÄS SID 21

Turisterna återvänder till Egypten LÄS SID 5

Så blir 2014 enligt resebranschens aktörerLÄS SID 4

Sociala medier en viktig del på MatkaLÄS SID 8

Ny ”spelare” på marknadenLÄS SID 19

Expo 2020 till DubaiLÄS SID 21

ANCHORAGE

SEATTLE

DENVER

MINNEAPOLIS / ST. PAUL

TORONTO

ORLANDO

WASHINGTON D.C.

NEW YORKJFK & Newark

BOSTONHALIFAX

ICELANDAMSTERDAM

STOCKHOLM

OSLOGOTHENBURG

COPENHAGENBILLUND

HAMBURGFRANKFURT

MÜNICH

ZÜRICH

PARISMILAN

BARCELONA

MADRID

TRONDHEIM

BERGEN

BRUSSELSGLASGOWMANCHESTER

STAVANGER

LONDONHeathrow & Gatwick

ST. PETERSBURG

HELSINKI

GENEVA

VANCOUVEREDMONTON

ICELANDMID-ATLANTIC 2014

BARCELONABARCELONA

MADRID

Seminar & Tradeshow06–09 February 2014 in Reykjavik, Iceland

+ Visit www.icelandair.com/midatlantic for more information

Page 2: TTG-Nordic january 2014

2 January – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

Den danske hotel- og restau-rantionsbranche går nu via de-res organisation Horesta til kamp mod OTA’er, Online Travel Agencies, som sælger hotelvæ-relser på nettet. Det gælder for eksempel hotels.com , booking.com og Expedia. 

Horesta mener, at online-rejse-bureauerne stiller ulovlige krav i kontrakterne med hotellerne, som kan skade den frie konkur-rence og dermed også ramme forbrugerne. 

Mange af online-rejsebu-reauerne stiller i dag krav om, at hotellerne ikke må udbyde hotelværelserne på deres egne hjemmesider på mere fordelag-tige vilkår, end bureauerne kan tilbyde. Det gør det umuligt for hotellerne at tilbyde lavere pri-ser end værelserne udbydes til på onlineportalerne, f.eks. i kor-tere kampagneperioder eller ved ledig kapacitet på dagen. 

Rejsebureauernes krav er ef-ter organisationens opfattelse i strid med EU-lovgivningen, og Horesta kræver derfor nu, at bureauerne opgiver kravene. 

Horesta, er medlem af den europæiske hotelorganisation, Hotrec, og presset på OTA’erne lægges nu også igennem denne organisation. 

- OTA’ernes adfærd er jo ikke alene en dansk udfordring, og vi har derfor arbejdet aktivt for, at der via Hotrec lægges et in-ternationalt pres på OTA’erne.

Vi er således gået sammen med vores kollegaer i resten af Euro-pa om at opfordre OTA’erne til straks at ændre på vilkårene i de eksisterende aftaler og afstå fra at bruge dem fremover, si-ger Katia K. Østergaard, der er adm. direktør i Horesta. 

Hvis OTA’erne ikke lytter overvejes det at inddrage de na-tionale konkurrencemyndighe-der, idet det er vurderingen, at klausulerne med stor sandsyn-lighed er i strid med national og EU-konkurrenceret og der-

for er ulovlige.  På spørgsmålet om, hvorfor hotellerne så ikke blot opgiver samarbejdet med netbureauerne, der også kræ-ver rabatter i størrelsesordenen 20-25 pct., svarer hun.

- Hotellerne er afhængige af OTA'erne, der har en meget stor markedsdominans. Hvis udlændinge skal finde et ho-telværelse i Danmark, søger de via OTA'erne. På samme måde som vi selv gør, når vi skal finde et hotelværelse i udlandet. Der-for kan hotellerne ikke blot op-

give samarbejdet. For nogle af hotellerne tegner OTA'erne sig for op mod 50 pct. af alle boo-kinger."

I de seneste måneder har konkurrencemyndigheder fle-re steder i Europa undersøgt og sonderet konkurrenceklau-sulerne. Det gælder for eksem-pel i Østrig, Frankrig, Tysk-land, Ungarn, Norge, Sverige, Schweiz og Storbritannien. 

- Vi vil ikke acceptere, at OTA’erne misbruger deres do-minerende stilling og begræn-ser hele hotel-industrien i den frie konkurrence, siger Katia K. Østergaard.

TTG NORDIC skrev i senes-te udgave, hvordan flere nord-iske hotelkæder med Scan-dic i spidsen har måtte opgive deres individuelle kamp mod OTA´erne, fordi det kostede på bundlinien.

12 E-mailS or 2 minutes convErSation face-to-face?Do you believe that personal meetings help develop and drive business? In that case TUR, Scandinavia’s leading venue for the travel, tourist and meet-ings industry, is the perfect place for you. Here you can build relationships, meet new customers and do business with both trade visitors and the public, face-to-face. TUR takes place between 20–23 March in Gothenburg, Sweden and our focus is knowledge, inspiration, networking and business. Companies from all over the world with a focus on the Nordic market are taking part. Plan and optimize your participation with our matchmaking service and other available tools. If you have any ideas or any questions, do not hesitate to contact us.

Real meetings mean Real business.

RegisteR foR paRticipation now!SwediSh international travel & touriSm trade FairSwediSh exhibition & CongreSS Centre, gothenburg, 20-23 marCh 2014. www.tur.Se

Trods provision på 20 - 25 pro-cent af værelsesprisen til On-line Travel Agents, OTA, har mange hoteller ingen vej ude-nom.

-Vi mener, at det er godt for vo-res gæster, at bestille hotelvæ-relser gennem mange forskelli-ge kanaler. Vores internationale gæster kan ikke finde os i vores egne kanaler , fordi vores brand er mest er kendt i de nordiske lande. Sådan svarer Frank Fis-kers, koncernchef for Scandic Hotellerne på spørgsmålet, om Scandic kan undvære Expedia.

Scandic er en af de største ho-telkæder i Norden, med små 30.000 værelser fordelt på 160 hoteller i Sverige, Danmark, Finland, Norge, Tyskland, Hol-land, Belgien og Polen. Scandic har 7.500 medarbejdere.- Expedia kræver så høje pro-visioner og har så konkurren-cebegrænsende vilkår, at det er umuligt at arbejde med dem, sagde Scandics daværende kon-cernchef, Anders Ehrling, da Scandic sidste efterår afsluttede samarbejdet med amerikanske Expedia. Det betød, at samtlige Scandic-hoteller forsvandt fra

bookingmaskinen. Blev der søgt på Expedia efter et hotel i Dan-mark, kom ingen Scandic-hotel-ler frem.Bookingportaler som f. eks. expedia,com og hotels.com, så-kaldte Online Travel Agents, OTA, er dyre samarbejdspartne-re for danske hoteller.- Skal hoteller i Danmark ha-ve fat i kunder, er det ofte gen-nem portaler, som kræver ra-batter på 20-25 procent af værelsesprisen. Det er en mega-trend og i forhold til de interna-tionale markeder, er man meget afhængig af bookingportaler-

ne i dag. Samtidig stiller de krav om, at hotellerne ikke må sælge til lavere priser til andre porta-ler, siger Mette Feifer, markeds-direktør for virksomheder i tu-risme og oplevelsesøkonomi i Dansk Erhverv til Jyllands Pos-ten.

Samarbejde igenNu samarbejder Scandic hotel-lerne og Expedia igen.- Vi har genetableret vores forretningsrelation med Expe-dia. Vi arbejder hen imod et me-re produktivt partnerskab, siger Frank Fiskers til TTG Nordic.

Det er en længe kendt sag, at visse af de markedsdomine-rende Online Travel Agencies, OTA’erne, stiller krav om ind-gåelse af ”rate- og price-pa-rity” klausuler i kontrakterne med hotellerne. Klausulerne forbyder hotellerne at sælge deres værelser billigere end OTA’erne, og er efter HORES-TAs opfattelse klart konkurren-cebegrænsende og misbrug af OTA’ernes dominerende stilling på markedet.  HORESTA er den dans-ke organisation for hotel- og res-taurationsbranchen.Emnet er i sagens natur ikke ale-ne et dansk issue, men en udford-ring for hotellerne i hele verden. HORESTA har hidtil for-fulgt problemstillingen sammen med vores søsterorganisationer i den europæiske organisation HOTREC, idet der er enighed om,

at OTA’ernes udnyttelse af mar-kedsdominans, herunder kravet om rate- og price-parity, bedst lø-ses på europæisk plan. I enkelte lande har konkrete ho-telkæder imidlertid valgt at klage direkte til de nationale konkurren-cemyndigheder over deres konkre-te kontrakter. I UK er konkurrencemyndighe-derne som de første kommet med indstilling til en afgørelse, og her er anklagerne ikke alene rettet mod OTA’erne, men også mod hoteller-ne. Denne konkrete sag tager dog ikke direkte stilling til lovligheden af rate- og price-parity klausulerne. Problemstillingen har netop været diskuteret i HOTRECs be-styrelse og den fremadrettede stra-tegi – herunder om et eventuelt fælles europæisk pres med fordel skal ske gennem inddragelse af de enkelte medlemslandes nationale konkurrencemyndigheder

”Vi kan ikke undvære Expedia”

- Vi har genetableret vores for-retningsrelation med Expedia. Vi arbejder hen imod et mere produktivt partnerskab, siger Frank Fiskers, koncernchef, Scandic Hotels.

Horesta klausul

- Synes du det er fair, at OTA, Online Travel Agents, ofte skal have 20 - 25 procent af prisen og hotellerne ikke må sælge billige-re selv?- Vilkårene for vores specifik-ke kontrakter skal forblive fort-rolige. Men jeg kan bekræfte , at vores mål er at give kunderne de bedst mulige priser og bedste værelseudvælgelse. Vi fortsæt-ter med at udvikle samarbej-det med Expedia, for at aktivere funktioner, der har værdi for vo-res gæster.

- Er du tilfreds med samarbej-det mellem Scandic og Expedia?- Vores mål er at tilbyde en blandet kombination af priser og værelsesudvælgelse til vores kunder. Vi nåede frem til en afta-le med Expedia i den ånd og med det mål.

Kan I gå andre steder hen?- Vi mener, at det er godt for vo-res gæster, at kunne bestille ho-telværelser gennem mange forskellige kanaler.- Hvor meget af Scandics salg sker gennem OTA, og hvor me-get gennem jeres egen hjemme-sider?

- Over 70 procent af vores bookinger kommer fra egne ka-naler. Scandic Hotels er et me-get stærkt brand på det lokale marked .- Kan Scandic leve med helt at forsvinde ud af Expedias søge-maskiner?

- Vi mener, at det er godt for vores gæster at bestille hotelvæ-relser gennem mange forskelli-ge kanaler både via OTA og di-rekte med os. For Scandic er det vigtigt at være synlig på mange kanaler.

- Sætter samarbejdet med Ex-pedia og andre begrænsninger på konkurrencen?- I alle industrier, også i ho-telbranchen, er der en prispres. Derfor har vi brug for at blive eksponeret, og til at bruge al-le mulige kanaler til at nå gæs-ter og kunder. OTA styrker kon-kurrencen.Vi har også mange gæster, der aktivt ønsker at bo på Scandic. Gæsterne skal vide, hvor de kan finde " good value for money".

Kan Scandic sælge værelser til de priser I vil? Eller har Scan-dic en aftale med Expedia om, at I ikke må sælge værelser under den pris Expedia tager? - Det er vigtigt, at Scandic kan tilbyde konkurrencedygtige pri-ser på alle markeder både på vo-re egne og andre kanaler, så-vel online som traditionelt. Vi har forskellige prissætninger på forskellige markeder på forskel-lige kanaler, siger Frank Fiskers. Af Carsten A. Andersen

Många av hotellkedjor-na bröt med Expedia under 2012 eftersom de tyckte att provisionerna var alldeles för höga samt att avtalsvillkoren var för dåliga. Nu har flera av de som tidigare brutit sitt av-tal med Expedia åter tecknat ett nytt.

Bland dem som återvänt är Choice Hotels liksom Scan-dic och Rica Hotels. Även Best Western och First Ho-tels ligger i slutförhandlingar med Expedia.

Hotellen sluter nya avtal med Expedia

ge kanaler. Vores internationale gæster kan ikke finde os i vores cebegrænsende vilkår, at det er umuligt at arbejde med dem,

- Skal hoteller i Danmark ha-ve fat i kunder, er det ofte gen-Samarbejde igenNu samarbejder Scandic hotel-

- Vi har genetableret vores for-

at vores mål er at give kunderne de bedst mulige priser og bedste værelseudvælgelse. Vi fortsæt-

Snart er tiden inne for Travel-Match 2014 i Oslo, nærmere be-stemt den 9. januar på Clarion Hotel Royal Christiania.

Ifølge prosjektleder Arne Sundt-Bjerck, har interessen vært svært stor, og arrangøren stengte allerede for flere uker siden registreringen for selgere. - Vi skulle selvsagt gjerne ha med alle som er interesserte, men det vil dels være en plass-messig begrensning, og dels skal selgerne tross alt match-es mot et antall kjøpere som er stort nok, sier Arne. 

Likevel er det påmeldt ca. 130 aktører, fordelt på et stort antall land.

Blant selgerne finner man 20 internasjonale flyselskaper, ca. 30 nasjonale, regionale og loka-le turistkontorer, nærmere 50 incoming agenter/DMC´s og et antall hoteller, hotellkjeder, an-dre transportbedrifter, under-holdnings- og aktivitetstilbud etc..

Den profesjonelle bransje-workshopen TravelMatch hol-des i januar for tredje gang, så det må fortsatt kunne sies å¨være et svært ungt arrange-ment. Denne gangen er det inn-ledet et samarbeid med Grand Travel Awards, som dermed fungerer som kveldsarrang-ement også for deltagerne på TravelMatch. En del av delta-

gerne skal også medvirke på Reiselivsmessen Telenor Are-na, som foregår i dagene 10. - 12. januar.

Dette arrangementet repre-senterer årets store mulighet for norske og andre skandina-viske reisebransjeaktører til å treffe et stort antall internasjo-nale leverandører på ett sted og en dag. Prosessen er hove-dsaklig basert på forhåndsav-talte møter, som gjøres online ved hjelp av databasen de ulike aktørene registrerer seg i. Dess-uten er det lagt opp til en "free flow" session, der deltagerne kan møtes og snakke sammen uten forhåndsavtaler.

Det brittiska försäkringsbo-laget  Millburn  som försäkrar ett större antal branschföre-tag, främst hotell och kursgår-dar, är satt under extern förvalt-ning. Innan bolagets fi nansiella status har utretts kan ingen er-sättning betalas ut till försäk-ringstagarna och detta berör direkt medlemmar i Visita som har tecknat sin företagsförsäk-ring i Millburn via svensk för-säkringsmäklare.

Antalet drabbade hotell och kursgårdar i Sverige som kan drabbas är över 100. För att

skydda berörda medlemmar från att bli utan ersättning vid skada har Visita tillsammans med sin försäkringsadministra-tör/mäklare Nordic och försäk-ringsgivare Trygg-Hansa beslu-tat att erbjuda de medlemmar som vill undvika ett glapp i rätt-skyddsförsäkringen och förmö-genhetsbrottsförsäkringen att teckna Visitaförsäkringen.

Att de brittiska myndigheter-na inlett en process för att utre-da Millburns finansiella status ger indikationer på att försäk-ringsbolagets framtid är osäker.   

Hoteller i opgør med netbureauer

TravelMatch bli rekordartet Visitas medlemmar kan drabbas av försäkringsproblem

Sådan skrev TTG Nordic i sit seneste udgave om, hvordan selv store nordiske hotelkæder har måtte opgive deres individuelle kamp på netbureauerne.

Roar Ingdal er ansatt som ny administrerende direktør i First Hotels AS. Han kommer fra stil-lingen som konserndirektør i Nordic Choice Hotels hvor han også har sittet i ledergruppen de siste fem årene.  Ingdal har tidligere hatt en rek-ke toppjobber i reiselivsbran-sjen, blant annet i hotelleien-domsselskapet Norgani, i Royal Caribbean Cruise Line og i Nor-landia Hotels & Resorts. Han har også hatt direktørstilling-er i Visa Norge og Color Line. Nå tar han fatt på jobben med å skape ny giv i den skandinavis-ke hotellkjeden. 

Urealisert potensial- Naturligvis er jeg kjent med utfordringene som har vært knyttet til selskapet, men det er også noe av det som trigget meg til å tiltre. For First Ho-tels har et godt potensial som er understøttet av en betydelig bedret finansiell situasjon. Jeg

ser virkelig frem til å ta fatt på oppgavene som venter rett over nyttår, sier Ingdal. 

54 hotellerFirst Hotels har i dag 11 hotel-ler i Norge, 12 i Danmark og 31 i Sverige, og den nye direktø-ren har definert to hovedpriori-teringer for å styrke selskapets fremtidige posisjon.

- First Hotels er en betyde-lig Skandinavisk hotelloperatør med solide produkter. Først og fremst blir det viktig å be-dre distribusjonen for hotelle-ne våre. Dernest skal vi utrede potensialet jeg mener vi har for å få flere hoteller inn i porteføl-jen. En vurdering av hvorvidt vi bør ekspandere for en styrket tilstedeværelse, spesielt i Nor-ge, er blant det jeg vil vurdere, sier Ingdal.

Vil styrke kundeopplevelsen- Gruppens selskaper har over 2000 entusiastiske ansatte som gjør en kjempejobb hver

eneste dag. Dette er et helt sen-tralt fundament som vi skal hegne om og dyrke videre for å gjøre internkulturen vår en-da sterkere. Så vil vi også imple-mentere tiltak som gjør kunde-opplevelsen enda bedre. Det vil øke sannsynligheten for at fle-re vender tilbake til oss oftere, mener Ingdal.

Ny givAnsettelsen av Roar Ingdal er også en klar beskjed fra First Hotel-gründer Asmund Haare om at det rår en ny giv i hotell-kjeden. 

- Vi har tatt oss god tid for å finne riktig person til å le-de First Hotels. Roar og jeg har kjent hverandre i flere år, og han var vårt klare førstevalg. Nå ligger mye til rette for vi-dere vekst og en ytterligere re-sultatforbedring, sier Asmund Haare.

Ingdal tiltrer 2.  januar  og vil i hovedsak arbeide fra hoved-kontoret i Oslo. 

Ny administrerende direktør sjekker inn hos First Hotels

SeaDream till Norden

  SeaDream Yacht Club, ett av världens exklusivaste kryss-ningsbolag, satsar  stort inför nästa säsong. Kryssningsbola-gets kunder har visat stor eft-erfrågan på Östersjön och de norska fjordarna, och i som-marprogrammet 2014 intro-duceras därför dessa destina-tioner med rederiets lyxyacht SeaDream I.

– Säsongen 2014 ser ut att bli en av SeaDreams mest ex-pansiva på fyra kontinenter. Vi är stolta att kunna visa upp Norden för världen från en av världens exklusivaste yachter. Samtidigt erbjuder vi även den lokala marknaden möjligheten att göra unika kryssningar på hemmaplan.  Givetvis fortsätter även våra mycket uppskattade kryssningar till småöar i Karibi-en under vinterhalvåret, säger Jannicke Rognstad, försäljn-ingsdirektör på SeaDream Yacht Club.

I sina nya destinationer Östersjön och Norge kommer SeaDream  att besöka  Bergen, Bornholm, Köpenhamn, Ham-burg, Helsingfors, London, Tal-linn, St Petersburg, Stockholm, Oslo och de populära norska fjordarna. Andra nyheter för 2014 är resor till unika öar i Syd-ostasien och Papua Nya Guinea. Sammanlagt kommer yachter-na  SeaDream I och SeaDream II att erbjuda totalt 64 kryssn-ingar för 112 gäster per kryssn-ing.  

Byggstart för Hotell Pommern i Mariehamn Ålandhotels (Åland Ho-

tel Group ÅHG Ab) har köpt fastigheten Norragatan 8-10 i centrala Mariehamn av Försäkringsaktiebolaget Pen-sions-Alandia och den 3 de-cember förra året inledde man om- och tillbyggnadsarbeten av Hotell Pommern enligt tidi-gare beviljat bygglov. Det nya hotellet kommer att omfat-ta 95 funktionella rum av hög standard och skall stå klart i februari 2015. - Nya Pommern är ett välkom-met komplement för Ålandho-tels och hela Mariehamn. Det nya hotellet kommer att kunna erbjuda den komfort och stand-ard som våra gäster i allt större utsträckning efterfrågar och som bygger på våra positiva er-farenheter från renoveringen av Hotell Savoy. Hotellets res-taurangmiljö kommer att bjuda in till mångsidiga smakupplev-elser under dygnets olika tider. Vi satsar på det nordiska köket och ett säsongbaserat urval av våra fina lokala råvaror,säger VD Roni Huttunen.

I och med det nya hotellet kommer Ålandhotels att kun-na erbjuda nya arbetstillfällen motsvarande ca 10 årsverken 2015.

NOTE...

Page 3: TTG-Nordic january 2014
Page 4: TTG-Nordic january 2014

Januar – 20144 January – 2014

Nytt år nya förväntningarVilka förväntningar har resebranschens aktörer på 2014? TTG Nordic ringde runt till några olika verksamheter och frågade vad de tror att året kommer att bära med sig.

Fin udsigt for FærøerneGuri Højgaard, turistchef på Færøerne:- Vi har positive forventninger på 2014! Til dels gør den fordoblede antal kroner til turis-men, at vi kan have et langt højere aktivitets-niveau end tidligere og det vil alt andet lige give Færøerne en langt større synlighed end tidligere ude på markederne. Desuden har vi et nyt brand, som den fremtidige markeds-føring kommer til at tage udgangspunkt i, som igen effektiviserer markedsføringen.

Vi har også en ny MICE-af-deling, som er gået i gang med at lancere Færøerne som MICE-destination. Dette har vi også posi-tive forventinger til på lidt længere sigt og noget som også kan være med

til at forlænge den el-lers relativt korte tu-ristsæson på Færøer-ne.

Ännu fler flygPatricia O’Connell, Nordisk Turistchef för Malta:Malta kommer under 2014 att få fler flygför-bindelser från Sverige vilket gläder Maltas nordiska turistchef Patricia O’Connell som i och med detta tror att turismen till Malta från Sverige kommer bli mycket bra under kom-mande år.

- Min förhoppning är att vi fortsätter i den takt som vi haft de senaste 10 åren, en liten men konstant ökning från den svenska mark-naden, säger Patricia O’Connell.

En indikation på att hon kan ha rätt i sin prognos är att SAS ökar anta-let flygningar mellan de båda länderna till fyra avgångar i veckan under juli + oktober samt påskveckan.

- Högt upp på önskelis-tan är att svenskarna får upp ögonen för Malta även under vinterhal-våret.

Resandet håller stadig kursTomas G Olsson, vd för SRF - Svenska Resebyråföreningen:Om 2014 - hundra år efter första världskrigets utbrott - tror jag, optimist som jag är, att re-sandet både från och till Sverige kommer att fortsätta att ligga på samma hö-ga nivå som under 2013. Några andra teck-en i skyn ser jag in-te. Finns det några mörka moln på him-len? Ja, kanske inte askmoln, men får vi en ny regering i höst i vilken MP har infly-tande, kan vi nog räkna med flygskatter som kan dämpa resandet.  

Østrig på toppenNordisk turistchef for Østrig Bo Lauridsen:- 2014 bliver det bedste år nogensinde hvad angår ankomster og overnatninger fra Norden i Østrig. Vi kommer rigtig godt ud af 2013, og jeg forventer at vi i 2014 overhaler 2008, som var det bedste år nogensinde.

- Vi går 2014 i møde med det største marke-tingbudget nogensinde for både sommer og vinter. Den stærke marketingindsats kommer rejsebranchen til gode i form af muligheder for deltagelse i attraktive marketingkampag-ner og forstærket opmærksomhed i medierne.

- Østrigs Innovations- og Produktworshop har vist sig at have det helt rigtige format for at skabe effektiv og relevant kontakt mellem den danske indkøber og hotellerne. Workshoppen er fra d. 26. - 28. maj, og vi besøger Imst, Fla-chau og Milstättersee. Indkøberne får lejlig-hed for at møde hoteller fra 15 forskellige de-stinationer og udbydere, samt få en masse inspiration til de kommende programmer.Turistchefen ses i off-åiste langt ude i sporet.

fortsätta att ligga på samma hö-ga nivå som under 2013. Några andra teck-en i skyn ser jag in-te. Finns det några mörka moln på him-len? Ja, kanske inte askmoln, men får vi en ny regering i höst i vilken MP har infly-tande, kan vi nog räkna med flygskatter som kan dämpa resandet.  

Dagens forretningsrejsende er overraskende social på vejen, ifølge en nylig undersøgelse fo-retaget af hotel kæden Shera-ton.

Bortset fra at sove, blev den for-retningsrejsendes største tids-forbrug tilbragt i restauranten eller baren på hotellet sammen med kolleger eller forretnings-partnere. Det overgik tidsfor-bruget i fitness, spa, shopping eller at besøge lokale bekendte.

Desuden er den forretnings-rejsende god til at netvær-ke, idet to-tredjedele af de ads-purgte sagde, at de havde holdt kontakt med nogen, som de havde mødt på hotellet eller på flyet. Omkring flyvning så vi-ser det sig overraskende, at den forretningsrejsende helst vil rejse alene i stedet for sammen med kolleger.

Disse er blandt resultater-ne af en 2013 analyse af forret-ningsrejser. Der blev spurgt i alt 6.000 forretningsrejsende glo-balt - 1.000 hver fra USA, Stor-britannien, Kina, Indien, Tysk-land og Brasilien.

- Forretningsrejsende har et reelt behov for at connecte på rejsen - både virtuelt og person-ligt, siger Brian McGuinness, Starwood senior vice president.

- Vores resultater viser, at de meget rejsende forretningsfolk er sociale og foretrak at netvær-ke eller at slappe af i selskab med kollegerne i stedet for bare at nyde ensomme sysler.

Blandt de vigtigste undersøgelsesresultater:- Med en bred margin, bekræf-ter forretningsrejsende, de hol-der kontakten med mennesker, som de har mødt på en flyv-

ning eller på et hotel. 64,42 % af de adspurgte angav, at de havde holdt sig i kontakt med nogen, de havde mødt på et fly eller på et hotel under rejser vs. 35,58 %, som sagde, at de ikke havde.

Forskelle efter nationalitet:- Amerikanerne er de mest hyppige forretningsrejsende. Amerikansk forretningsrejsen-de rejser oftere end deres in-ternationale kolleger, med me-re end en tredjedel (36,36  %), rapporterer, at de i gennemsnit mere end 10 rejser om året for erhvervslivet. Omvendt kine-siske turister var mindst tilbø-jelige til at tage flere end 10 år-lige ture.

Sociale vaner for forretningsrejsende

Page 5: TTG-Nordic january 2014

5 January – 2014

REAL ENCOUNTERS. GENUINE EXPERIENCES. A TOUCH OF THE FUTURE.

REGISTER NOW TO VISIT THE BUSIEST TRAVEL EXHIBITION IN NORTHERN EUROPE

www.matkamessut.fi www.matkamessut.fi

16–19 Jan 2014Messukeskus Helsinki, Expo and Convention Center

Wed 15.1. Workshop DayOpen for travel trade:Thu 9:00–19.00 Fri 9:00–12:00

Open for general public:Fri 12:00–19:00Sat 10:00–18:00Sun 10:00–18:00

In association with:

NORD

IC PA

RTNE

R:

PART

NER

COUN

TRY:

Travel trade professionals can visit the MATKA free of charge when registered as a visitor at www.nordictravelfair.fi . In or-der to register you need this special password: service

BE INSPIRED! Get useful insights to travel industry from many seminars and info fl ashes. Half of the programme is held in English and this year nearly all of the seminars are free of charge.

Highlights from Thursday 16 Jan

12.30 THE NORTHERN DIMENSION – Talks about the Devel-opment of the Travel and Tourism Industry. What are the sus-tainable key success factors for future?

15.30 MINISTERS’ SUMMITHosted by Jan Vapaavuori, Finnish Minister of Economic Af-fairs. Ministers from several countries discuss about the role and future of travel and tourism industry in di� erent markets.

For further information and full program visit www.nordictravelfair.fi

Nu i januari återtar svens-ka researrangörer sina resor till Egypten, något som gläder Egyptens Turismchef i Skandi-navien, Finland och Baltikum, Dr. Mohamed Elsherbeiny:

Äntligen efter 4-5 månaders in-ställda resor välkomnar vi nu åter de skandinaviska turister-na, säger en mycket glad egyp-tisk turistchef.

Det var den 15 augusti 2013 som avrådan om att ställa in icke nödvändiga resor till Egyp-ten kom från Svenska UD. Bak-grunden till detta var det insta-bila läget som rådde i landet då. Den 25 september 2013 ändra-de UD sin avrådan och tog bort restrektionerna för resor till tu-ristorterna vid Röda havet, som Hurghada och El Gouna.

Ving, Apollo och Fritidsre-sor beslutade att ställa in alla si-na resor under hösten trots lätt-naderna i avrådan men nu är Egypten åter med i utbudet hos arrangörerna.

- Det råder inget tvivel om att Egypten kommer tillbaka som ett stort turistland för svenska resenärer. Frågan är bara när. Det finns redan en trogen ska-ra egypten-älskare som är an-gelänga om att återvända. För dem finns inget alternativt res-mål som kan mäta sig med

Egypten, säger Kaj-sa Moström, infor-mationschef Apol-lo som från den 1 januari 2014 åter har charter till Egypten.

Apollos Egyp-ten-program från årsskiften går till Hurghada och Marsa Alam, re-sorna till Sharm el Sheik ställas in på grund av vikande efterfrågan.

Ving återupp-tar sina resor den 2 januari och Fri-tidsresor den 3 januari.

- Under våren kommer en ny flygförbindelse att öppna mellan Danmark och Luxor, informerar Mohamed Elsherbeiny. När den ska intro-duceras är ännu inte fastställt då de slutgiltiga avtalen ännu inte är helt klart.

Under 2010 reste 210  000 svenskar till Egypten. Under 2013 var den siffran 80 000. För Egypten som land är turismen en oerhört viktig inkomstkälla. Den utgör cirka 25 procent av landets BNP och är en källa till försörjning för många egyptis-ka familjer.

- Jag tycker 2014 ser lovan-de ut. Mina förhoppningar in-för året är att turismen kommer att återvända och att vi kom-mer att nå de volymer som vi en gång hade om inte en allt för lång framtid. Jag är medveten om att det kommer att ta tid att bygga upp turisternas förtro-ende igen om att Egypten är en säker destination, vilket vi utan tvekan är. Egypten är en fantas-tisk destination, avslutar Moha-med Elsherbeiny.

Egypten åter på kartan

I januari fi nns Egypten åter i re-searrangörernas bokningspärmar. Luxor får en ny fl yglinje från Danmark.

Egypten, säger Kaj-sa Moström, infor-mationschef Apol-lo som från den 1 januari 2014 åter

- Jag är otroligt glad att chartertrafi ken nu åter öppnat till Egypten och jag hoppas att turisterna återvänder till vår under-bara destination, säger Dr. Mohamed Elsherbeiny, Egyptens Turismchef i Skan-dinavien, Finland och Baltikum.

c/o Hotels säljer Tammsvik Herrgård, Krägga Herrgård och Villa Mälargården. Men de tre anläggningarna stannar inom familjen Ljungberg eftersom köpare är TLBV Förvaltning som ägs av samma familj. Tidiga-re VD Jenny Ljungberg stannar kvar på sin post och basar även i framtiden för dessa hotell.

c/o Hotels har som ambition att växa med ytterligare ett lifest-ylehotell i USA under de kom-

mande åren, idag har man ett New York, närmare bestämt i East Hampton som heter c/o The Maidstone.

Försäljningen av de tre an-läggningarna markerar nästa fas där ägarna nu får full kon-troll över både fastigheterna och driften.

c/o Hotels går vidare med sitt unika lifestylekoncept och fort-sätter att äga och driva anlägg-ningen i East Hampton samt c/o Häringe Slott dit en viktig

del av företagets  huvudkontor följer med.

Under 2014 kommer myck-et av c/o Hotels fokus att läggas på Häringe Slott där man under det kommande året bygger om med nya hotellrum, reception och cocktailbar.  

TLBV Förvaltning AB tog över managementansvaret för Tammsvik, Krägga och Mälar-gården den 27:e december 2013.

Tammsvik Herrgård, Krägga Herrgård och Villa Mälargården får ny ledning.

Större delen av c/o Hotels svenska verksamhet säljs

Page 6: TTG-Nordic january 2014

6 January – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

Litauen satsar på ökad kunskapTvå år i rad har Litauen varit det land inom EU som har haft den snabbaste tillväxten när det gäller utländska besökare och utländska gästnätter enligt statistik från EU. Från 2011 till 2012 var ökningen 12,4 procent och vad 2013 års siffror hamnar på är ännu inte klart men med tanke på den satsnings som Li-tauen gjort under det gånga året pekar allt på att den positiva trenden fortsätter.

Under 2013 öppnade Litauen ett eget turistkontor i Skandina-vien och Finland.

- Antalet weekendresor från Skandinavien och Finland ökar ständigt vilket stärker intresset för mer närliggande destinatio-ner med effektiva förbindelser och där passar Litauen perfekt in som resmål, säger Göran Ni-lervall, Destination Manager för Litauens Turistbyrå i Sveri-ge, Norge och Finland.

Billigaste resmåletAntalet dagliga flyg till Litauen från Sverige, Danmark, Norge och Finland har ökat kraftigt, SAS erbjuder över 40 avgångar per vecka mellan Skandinavien och Litauen. Även Norwegi-an, Wizz air och Finnair satsar hårt och är mycket nöjda med beläggningen. Man kan även ta sig med båt och DFDS Seaways trafikerar sträckan Karlshamn-Klaipeda.

- Det är inte bara affärsresenä-rer som reser till Vilnius och Li-tauen utan även MICE och lei-sure-segmentet efterfrågar vår produkt allt mer, berättar Gö-ran Nilervall och nämner att på den nya hemsidan www.lithua-nia.travel finns all information även på finska, svenska liksom på norska.

Litauens är ett av de länder

inom EU som hanterat lågkon-junkturen bäst och under 2013 räknades landet till ett av de län-der med den starkaste ekonomin bland de europeiska länderna.

Som destination är Litau-en med sina 3 miljoner innevå-nare, varav 540 000 i huvudsta-den Vilnius, Europas billigaste resmål. I Forex Banks senaste semesterindex, som kom som-

maren 2013 och som listar de bil-ligaste semesterdestinationer-na, återfinns Litauen i topp som det billigaste resmålet för svens-ka resenärer. I Litauen kostar en hotellnatt 562 kronor vilket är hälften så dyrt som i Sverige. En halvliter öl kostar 13 kronor jäm-fört med 50 kronor i Sverige och en bättre middag kostar lite un-der 100 kronor för en.

Mer kunskapLitauen har en stor potential för såväl fritids- som affärsrese-närer och för att fler ska bli var-se om den mångfald som landet erbjuder har Litauen nyligen lanserar en online-baserad ut-bildning i samarbete med OTT.

- På ett enkelt sätt kan man via detta verktyg förbättra si-na kunskaper om Litauen. För de agenter och resesäljare som säljer Litauen är detta ett myck-et enkelt sätt att uppdatera och lära sig mer om vad Litauen er-bjuder, säger Göran Nilervall.

På OTT-s hemsida, under ka-tegorin destinationer, hittar man en specialdesignad utbild-ning om Litauen som är speci-ellt framtagen för den Nordiska marknaden. Det tar inte många minuter att gå igenom kursen och i slutet finns ett antal frå-gor som man ska svara på och klarar man dessa kan man se-dan ladda ner ett certifikat som intyg att man klarat ”kursen”. Adressen till Litauens online travel program är www.LithuaniaNordic.com.

Litauen storsatsar nu på att öka kunskapen om och resandet till Litauen från de nordiska marknaderna. Prisvänligt, bra boende, en fascinerande kultur, historiska platser, ett rikt musikliv är bara några av alla de argument som passar in då man ska beskriva vad Litauen har att erbjuda besökarna.

Comfort Hotels som de senaste åren haft en expansiv tillväxt i norden väljer nu att etablera sig i Norrköping. Under andra halv-året 2015 slås portarna upp till Nordic Choice Hotels första ho-tell i Norrköping, Comfort Hotel Norrköping.

- Vi har länge haft Norrköping på listan över städer som vi vill etablera oss i. Nu glädjer vi oss åt att få erbjuda alla våra gäs-ter ytterligare ett modernt och prisvärt hotell 2015, säger Ar-ne O Haugen, koncerndirektör Comfort Hotels.

Hotellet som börjar byggas inom kort intill Hamnbron, vid inre hamnen i centrala Norr-köping, är en del i projektet Kv. Spinnhusen som kommer inne-fatta Comfort Hotel, kontor och bostäder.

Hotellet kommer att rymma

200 rum, en restaurang och ett gym samt en lobby som blir ho-tellets hjärta och där gästen er-bjuds gratis kaffe och WiFi. Eta-bleringen i Norrköping innebär att Comfort Hotels får sitt 12:e hotell i Sverige och 29:e i nor-den.

Comfort Hotels etablerar sig i Norrköping

CRUISE I KARIBIEN – DEN PERFEKTE FERIEN

ALL

INCLUSIVE

815 00 185 | ROYALCARIBBEAN.NO | KONTAKT DITT REISEBYRÅCRUISE I KARIBIEN– DEN PERFEKTE FERIEN

Tilbudet inkluderer vår Select drikkepakke og gjelder i perioden 15/12 - 31/1. Gjelder for skipene Oasis-, Allure-, Freedom- og Explorer of the Seas®. Tilbudet kan ikke kombineres med andre tilbud/rabatter. Aldersgrense for inntak av alkohol er 21 år. For nærmere beskrivelse av tilbudet og betingelsene, kontakt oss eller se royalcaribbean.no. Vi tar forbehold om trykkfeil.

TIL USA? PRØV ET CRUISE FRA FLORIDA.

– KARIBIEN HAR ALT!

Bestill et Karibiencruise nå og få All Inclusive verdt 40 USD per person pr dag,

på våre mest populære skip i Karibien.

Oppgi kampanjekode NORDIC ALL IN ved bestilling.

Page 7: TTG-Nordic january 2014

JWT M YC K

While every effort has been taken to carry out instruction to customers satisfaction NO RESPONSIBILITY liablilty will be accepted for errors CUSTOMERS ARE THEREFORE URGED TO CHECK THOROUGHLY BEFORE AUTHORISING PRINT RUNS DALIM

11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OK K CC 13-108 CC305936 GP3B 12.11.13

28139 CAG Nordic New Day NightSize:266x370mm_iso 39L

28139 CAG TTG Nordic New Day Night_P OK.ai 1 12/11/2013 22:29

Page 8: TTG-Nordic january 2014

8 January – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

Feriemessen i Herning har for første gang alle charterbureau-er med.

Vi er tæt på udsolgt inden-for charter, Europa, Golf, Dan-mark, campingpladser, cam-pingvogne og udstyr. Vi har stadig nogle pladser i den oversøiske hal. Men dem reg-ner jeg med bliver solgt inden feriemessen.

”Ferie for Alle” har haft vækst de sidste seks – syv år, og jeg regner med vi også næste år kommer op omkring de to sid-ste års rekordniveau. Det vil si-ge omkring 1.000 udstillere, siger Anders Ladefoged, pro-jektchef, ”Ferie for Alle”, som

holdes i MCH Messecenter Herning 21 – 23 Februar 2014.

Vi havde sidste år omkring 64.000 besøgende. Jeg håber, at vi på næste messe kommer på omkring 65.000 besøgende, si-ger Anders Ladefoged.

- ”Ferie for Alle” har næs-te gang for første gang fået Ål-borg Lufthavn med, og dermed Århus Charter. Det betyder, at vi har alle charterbureauer fra Danmark med. Vi har Græken-land som partnerland. Der-for laver vi som noget helt nyt et   ”Græsk hjørne”, med stor

græsk stand, scene og græsk ta-verna.

Billund Lufthavn har i 2014 50 års jubilæum, og Bravo Tours 15 års jubilæum. Det sky-des i gang på feriemessen. Vi har flere krydstogtsrederier med, og der er flere rejsefore-drag. Vi regner med, at omkring 5.000 mennesker går til rejsefo-redrag, som vi oplever en stadig større interesse for.

En tendens på feriemessen er også, at der er stadig større inte-resse for dyrere kvalitetsrejser. Der er masser af billige rejser som blikfang. Men der sælges også stadig flere dyrere rejser, siger Anders Ladefoged.

  

”Ferie for Alle”: Tæt på udsolgt

Billund Lufthavn har i 2014 50 års jubilæum, og Bravo Tours 15 års jubilæum. Det skydes i gang på feriemessen, siger Anders

Ladefoged, projektchef, ”Ferie for Alle.”

Rejsemessen ”Ferie for Alle” er den største i Skandinavien. I 2014 er partnerlandet Grækenland. Året efter er det igen Tysk-lands tur.

En måned inden Icelandair for 22. gang gennemfører det po-pulære Mid-Atlantic Trade Show fra 6. til 9. februar i Reykjavik har det været nødvendigt at luk-ke for tilmeldinger fra ameri-kanske købere. Interessen er for stor, og det skyldes ikke mindst, at det hvert år er det lykkedes at skabe noget nyt.

Filosofien bag Mid-Atlantic Tra-de Shows er ganske simpel: Ice-landair ønsker at slå bro mellem Europa og Nordamerika med Is-land som step-stone. Det giver kundskab om destinationer på begge sider af Atlanten og ikke mindst om Island som destina-tion. Mange har vist stor interes-se for at deltage, alt for mange…

- Det er lidt ærgerligt at mått-te sige nej til nogen, men det er samtidig dejligt, at vores arrang-ement er så populært blandt bå-de købere og sælgere. Det er godt for Icelandair, for Island og for vores samarbejdspartnere, siger arrangør Addy Ólafsdóttir, Icelandair.

Hun fortæller, at der alene fra USA er 120 købere. Tiden be-gynder at blive knap, hvis alle også skal have mulighed for ap-pointments med sælgerne fra Nordamerika, Europa og ikke mindst Island. En af de nye del-tagere i år er Edmonton, som er en af de nye destinationer i Ice-landairs rutenet.

2013 har været et fænome-nalt år for Icelandair med over

2,1 millioner passagerer fra ja-nuar til november. I år flyver Icelandair til 38 destinationer, hvoraf 12 er i Nordamerika med 82 ugentlige flyvninger til USA og Canada. Flyflåden udvides i år med yderligere tre fly og be-står herefter af 21 fly – alle Boe-ing 757.

Ud over det faglige indhold på Mid-Atlantic Trade Show, så er der masser af muligheder for at møde kolleger og samarbejds-partnere under mere afslappede former, ligesom Island også vil byde sig til med ekskursioner ud i det spændende vinterlandskab.

Mid-Atlantic er på forhånd en succes

Under fackdagarna på TUR 2014 har en helt ny satsning, TUR Event premiär.

Nu pågår förberedelserna för fullt inför den första interaktiva mötesplatsen inom konferens, möten och events.

- Det är ett enormt intresse. Vi känner verkligen suget från mötes- och eventbranschen: det här är något man saknat länge. Det här är första steget i en långsiktig satsning. Vi skapar en tydlig arena och lyfter, som en naturlig utveckling, in den på TUR, säger Beatrice de Ma-ré Peterson, ansvarig för TUR Event. 

De besökare man vänder sig till är köpstarka beslutsfatta-re och mötesplanerare.  Vid si-dan av utställningen skapas ett spektrum av relationsbyggande aktiviteter, scenprogram, kre-ativa lösningar samt utbildan-de seminarier och casepresen-tationer. 

- Vi gör också ett helt nytt grepp för våra besökare: guida-de turer med nedslag hos olika utställare för dem som vill lära sig mer om event, avslöjar Bea-trice. 

Hotellkedjorna Scandic,  Eli-te och Choice tillhör de som re-dan bokat in sig på TUR Event liksom flera av de största event-byråerna samt de tunga intres-seorganisationerna.

De stora aktörerna tar plats

- Vi gör också ett helt nytt

Mid-Atlantic og Island er et populært samlingssted for købere og sælgere fra begge sider af Atlanten.

Rekordmånga nya länder på MatkaDen 16 januari slår Matka upp sina dörrar och välkomnar re-sebranschen som under årets mässa kommer att möta 78 län-der, varav nio utav dem är nya.

Argentina, Aruba, Bangladesh, Lesotho, Mauritius, Mexico, Pe-ru, Sri Lanka samt Turkmenis-tan är nya utställarländer. Antal utställare totalt på mässan i år är 1000 stycken.

Afta, Association of Finnish Travel Agents arrangerar en dag innan mässan öppnar, den 15 januari ett seminarium. Äm-net som ska diskuteras är Flyg-marknaden i Europa och det är BARIF, Board of Airline Repre-sentatives in Finland som står bakom seminariet som under eftermiddagen följs av en pa-neldiskussion där man tar upp ämnet resebloggar.

Här träffas bloggare och branschen för att samtala om hur man på bästa sätt kan arbe-ta tillsammans för att få så bra utdelning som möjligt till båda partners favör. Denna paneldis-kussion är en del av det nya pro-grammet, Nordic Bloggers’ Ex-perience, som samlar över 40 internationellt erkända rese-bloggare på Matka.

Sociala medier blir allt mer betydande och under torsda-gen kommer det att delas ut pris till den som har den bästa hemsidan. Priset delas ut i tre olika kategorier, Bästa Nordis-ka hemsida, Bästa Europeiska

hemsida samt Bästa hemsida i övriga världen.

- Det viktigaste är att hem-sidan speglar verkligheten. Verklighet är ju vad alla kun-der i resebranschen vill ha när de väljer resmål. De vill inte bli lurade av falska omdömen på webben, säger juryns ordföran-de Jóhann Benediktsson, chef för Icelandair i Skandinavien och Finland.

I år deltar 1000 utställare på Matka som går av stapeln den 16-19 januari i år och som vanligt är det på Messukeskus, Expo and Convention Centre i Helsingfors som man håller till.

Kraft på turismen I de første ni måneder af

2013 steg den internationale tu-risme med 5%.

Antallet af internationale tu-ristankomster verden over steg med ca. 41 millioner, hvilket er mere end UNWTO havde for-ventet og giver et ekstra tilskud til de nationale økonomier. Det samlede antal internationale turister rundede i årets første ni måneder 845 millioner, hvilket er rekord for de tre kvartaler. Væksten var mest udtalt i Euro-pa og Asien/Pacific med vækst på 6%.

Miami får rep i Norden Kort efter Norwegian åb-

nede nye langruter fra Køben-havn, Oslo og Stockholm til Fort Lauderdale melder Mia-mis turistråd, at det får skan-dinavisk repræsentation via det svenske firma Our Man In Scandinavia. Sidste år var der ca. 100.000 skandinaviske over-natninger i Miami-området. I spidsen for Our Man In Scandi-navia står Johnny Gardsäter, et kendt ansigt i den nordiske rej-sebranche, hvor han repræsen-terer flere internationale aktø-rer.

Nu ska Sverige marknadsföras utomlands Nu samlar VisitSweden

svensk besöksnäring till den största satsningen på mark-nadsföring av Sverige i utlan-det. Tillsammans med bland annat camping- och stugföre-tag, rederier samt regioner från hela Sverige startar VisitSwe-den ett treårigt affärssamarbe-te som ska marknadsföra Sveri-ge för minst 60 miljoner kronor.

Tillsammans ska aktörerna genomföra den största interna-tionella marknadsförings-sats-ningen någonsin och fokus rik-tas mot bilburna resenärer i Norge, Danmark, Tyskland och Nederländerna, som lockas av barnvänliga och kulturella upp-levelser kopplat till den svens-ka naturen. De här grupperna utgör sammanlagt 9 miljoner potentiella Sverigeresenärer, enligt VisitSwedens potential-analys. 2012 spenderade samt-liga utländska besökare 106 miljarder kronor i Sverige, en ökning med 162 procent sedan år 2000.

Marknadsföringen ska på-gå i minst tre år och omsätta minst 60 miljoner kronor från 2014 till 2016. Redan idag sker 37 procent av övernattningar-na från Norge, Danmark, Tysk-land och Nederländerna i boen-de med självhushåll över hela Sverige och satsningen har som mål att övernattningarna från de prioriterade marknaderna ska öka med minst 3 procent varje år. Sverigekampanjer-na startar i februari i Tyskland och Nederländerna och i mars i Danmark och Norge. 

NOTE...

BÄSTA HEMSSIDADe nominerade i de olika kategorierna är:Bästa Nordiska hemsida:Visitestonia.comVisitnorway.comVisitturku.comVisitdenmark.comVisitStockholm.comVisiticeland.comaccor.com Bästa Europeiska Hemsida:Visitmalta.compolen.travelspain.info.seGermany.travelVisit-Hungary.comCzechtourism.comVisitcroatia.com Bästa hemsida i övriga världen:Malaysia.seDubaitourism.aeOmantourism.seIncredibleindia.orggodominicanrepublic.comthourismthailand.seTunisia.nu

Page 9: TTG-Nordic january 2014

Der er nu kommet endnu flere destinationer til vores oplæg på Indonesien. Vi kan som det eneste selskab i Skandinavien tilbyde en one-stop forbindelse til 13 destinationer i Indonesien. Det er således muligt at tilbyde dine kunder en one-stop løsning til Sumatra, Java, Bali, Kalimantan, Sulawesi eller Lombok. Du kan desuden kombinere Singapore Airlines med 19 af Garuda’s destinationer i Indonesien. Vi dækker det meste af det bedste.

IndoneSIAforuden 13 destinationer med SQ og MI er der nu yderligere 19 kombinationer med GA.

SSH nu med endnu flere attraktioner.

Vælg mellem 41 hoteller og 5 nye attraktioner

Vores populære Singapore Stopover Holiday program bliver endnu bedre og inkluderer flere attraktioner end nogen sinde tidligere. Der er over 1500 kroner at spare alene på indgang til de mange attraktioner.

Det er nu muligt at tilkøbe morgenmad når du booker SSH

Fremover udstedes alle SSH vouchers som EMD igennem BSP og ikke som VMPD.

Tilkøb af morgenmad på SSH

“DOWN UNDER”Vi tilbyder flere kombinationsmuligheder

til, fra, imellem og rundt i Australien & New Zealand

end nogen sinde før!

Book kombinationsrejser helt uden sidestykke. Vi har sørget for at dine kunder nu kan opleve flere destinationer og kombinationer end nogen sinde tidligere - destinationer der alle giver mulighed for helt unikke ferieoplevelser.Du kan frit vælge mellem add-on eller som End-2-End kombinationer med GA-VA-NZ-PG-QV Lav en FQD og oplev selv alle de nye muligheder vi tilbyder. Du kan også ringe til Daniel som gerne kommer forbi og viser hvorledes I ,som rejsebureau, kan give vores fælles kunder endnu flere rejseoplevelser - muligheder kunden ikke selv kan finde på nettet.

Mindre tid i transit -mere tid til oplevelser

Nye BaggagereglerShop Amok på rejsen!

Vi har finjusteret vores ankomst og afgangstider fra København. Med af-gangen klokken 12:30 fra København sikre vi den hurtigste forbindelse til Singapore og videre rundt i Østen samt til Australien og New Zealand

Rejser dine kunder på Business-, First Class eller Suietes tilbyder vi Fast Track i følgende byer:Auckland (AKL)Brisbane (BNE)Melbourne (MEL)Sydney (SYD)Brisbane (BNE)Melbourne (MEL)Sydney (SYD)Bangkok (BKK)Jakarta (CGK)Kuala Lumpur (KUL)Bangkok (BKK)Kuala Lumpur (KUL)

Fast-Track

Den 15 november ændrede vi på vores baggageregler.Man kan således medbringe 30 kg baggage når man rejser på Økon-imiklasse, 40 kg på Business Class og 50 kg på First & Suites. Dette gælder naturligvis på både Singapore Airlines og Silk Air.

SIANews

SSH skal nu udstedes som EMD

Page 10: TTG-Nordic january 2014

Januar – 201410 January – 2014

BA introducerar en mängd nya fl yg med start 2014. De utökade avgångarna har gjorts möjliga tack vare fl ygbolagets nyinköp-ta A380- och Boeing 787-fl yg-plan.

British Airways har nu tre stycken A380- och fyra Boeing 787-flygplan i sin flotta. Dessa nya flygplans ankomst har re-sulterat i att flygbolaget nu kan utöka sina flygrutter.  A380 bör-jar flyga från London till Wash-ington från och med den 1 sep-tember 2014. A380 kommer även börja flyga till Johannes-burg i februari 2014. British Airways 787-flygplan, så kalla-de Dreamliners, börjar flyga till indiska Hyderabad från den 30 mars, kinesiska Chengdu från 5 maj, Philadelphia från 5 juni och Calgary från 5 juli 2014.

Andra nyheter för Chengdu, är att flygbolaget utökar antalet flyg till staden från tre till fem i veckan, från och med 5 maj.

Från och med den 6 maj ut-ökar man mängden flyg till To-kyo Haneda från fem flyg i veckan till ett flyg varje dag. Rutterna från Haneda får också ny avgångstid, från dagens tidi-ga avgångar klockan 6:35, till kl

08:50. Mexico City får även en ökning från fem till sex flyg i veckan från och med den 27 april.

 Kapstaden får ytterligare tre flyg i veckan med Boeing 777-200, flygen utökas från dagli-ga avgångar till 10 avgångar i veckan samt med ytterligare 219 platser i fyra kabiner.

Peter Rasmussen, Nordeuro-pachef på British Airways för-klarar:

- Tack vare de nya flygpla-nens ankomst, som är det cen-trala i de investeringar på cir-ka 53 miljarder kronor som vi

lagt på förbättringar för våra resenärer, uppfyller vi vårt löf-te om att införa nya destinatio-ner och ett ännu bättre schema. Vi kommer att utöka vår mängd destinationer ytterligare un-der de kommande tre åren, när vi fått in ytterligare 12 stycken A380-flygplan och 24 stycken 787-flygplan. 

BA uppgraderar även sina kortlinjedestinationer, med le-veranser av i genomsnitt ett nytt flygplan var fjortonde dag fram till oktober 2014.

British Airways breder ut sina vingar  

08:50. Mexico City får även en ökning från fem till sex flyg lagt på förbättringar för våra

Scandic storsatsar på mat och dryck i syfte att utmana landets vägkrogar och samtidig locka boende i närområdet. Därför lanseras ”Köksbaren på Scan-dic”, en del av den investering på 1,6 miljarder som Scandic, tillsammans med Pandox, sat-sar på att modernisera ett 20-tal hotell under en treårsperiod.

Köksbaren kommer att finnas på 12 av kedjans hotell längs med europavägarna   i Sverige och har som mål att höja stan-darden på maten längst vägar-na som i många år dominerats av snabbmatskedjorna.

– Alla som bilat längs våra vä-gar vet att utbudet av mat på väg lämnar en hel del att önska. Vi vill därför bidra till att höja standarden för de som är på re-sande fot. Med våra nya Köks-barer på Scandics väghotell så kan vi erbjuda ett varierat, väl-lagat och nyttigare alternativ, säger Thomas Fankl, en av initi-ativtagarna till det nya koncep-tet och ansvarig för alla Scan-dics svenska restauranger.

Ambitionen är att skapa en avslappnad och opretentiös at-mosfär samtidigt som kvali-teten är hög. Interiören och inredningen är modern och av-

slappnad med retrokänsla som för tankarna tillbaka till 60-ta-let. Redan förra våren öppnade en första pilot av Köksbaren på Scandic Upplands Väsby. Den första Köksbaren har fått efter-följare i Uppsala, Helsingborg och Karlstad.

Scandic utmanar landets vägkrogar

FAKTA:Under 2014 öppnar Köksbaren på följande hotell och orter:Bollnäs, Gävle Väst, Jönköping, Scandic Elmia, Scandic Klarälven, Linköping Väst, Södertälje, Väs-terås, Växjö och Örebro Väst

Believe it or not ! There is a strong support for the planned Guggenheim Museum in Helsinki, but there are several politicians and tax payers

who think differently. Many of us – me included, are confused. Why not take full advantage of the opportunity ? This will most likely create a lot of international opportunities and wealth for our capital and country. The critical voices point out that the tax payers do not need another burden to carry – but for “gods sake” - this is business and term and conditions are to be negotiated !.

Finland has a very strong cultural sector – mainly publicly fi nanced. Government has many institutions, museums, venues and buildings to

fi nance and Guggenheim is by critics considered to be one more in line. Many cultural institution are afraid of getting less funding and loosing some of their visitors due to competition. The difference to Guggenheim is, that almost all current institutions , with some few exceptions, are struggling with low awareness or non existing brand. It seems that the value of an international high profi le project that can generate interest and economic value is lost in translation. To me moderate, estimated + 500.000 number of international and domestic visitors seem not be enough. The building investement is estimated € 140 million but to put this in context 30 kilometers of four lane highway costs € 150 million.

As we speak the City of Helsinki is considering if they would allow an international architect competition, fi nanced by Guggenheim Foun-

dation to take place. We also would need fi nd a slot where the museum could be built, but this is not sealed. It is about politics and nothing is certain. Nothing !

For a travel industry professional this is very diffi cult to co-op with and to understand. This clearly demonstrates again the weak position

of travel and hospitality industry in Finland. We would really need a new draw and revenue generator to our capital. Are we not professional enough to verify the economic effects of our industry ? Tourism generates € 4.4 billion in revenue from foreign visitors and the potential is far from being optimized.

Another note is that Finland works hard currently to defi ne the new aviation strategy stretching to 2030. The concern for airlines and avi-

ation sector is that the work is very focused on sustainability of the current airport network, not growth. We have 25 airports – an excellent infrastruc-ture, but with only Helsinki Airport turning surplus and this is serious stuff. Instead of dynamo for export and more income, aviation is clearly considered as part of the domestic public transportation system. This is not good enough. We see heavy governmental investment to run and develop the railways, harbors, roads – but for parliamentarians the funding of the airport network and to develop the air travel seem very diffi cult.

One really good news is that the government owned Finavia just re-ceived a substancial funding to develop Helsinki HUB, we are so

proud of. The total budget of € 900 million, targeting to attract 20 mil-lion passengers by 2020. This investment is needed – as our active Russian neighbor, St.Petersburg and Pulkovo Airport is fi nalizing its renovation of 1,5 billion to attract 20 million passengers by 2025.

Think big. The Nordic & Baltic region needs aviation and possibly the joint interest of LED,

HEL, ARN, OSL, CPH, RIX , TLL and all domestic Airports in Finland is bigger than the competi-tion.

Welcome competition, welco-me growth, welcome Gug-

genheim,

Welcome Guggenheim

Citizen of NorthPekka Mäkinen

Page 11: TTG-Nordic january 2014

Trondheim - Tromsö3 mötesdagar, per person

FRÅN 4.688:-*Lägg ditt nästa möte på Hurtigruten, där du kan segla längst med den norska kusten. Kombinera effektiva möten med spännande upplevelser och utsökt mat som tillagas med säsongens råvaror. Allt medans du njuter av utsikten över det vackra och omväxlande landskapet med fjordar och fjäll. Möten på Hurtigruten är mer än ett mötesrum ombord. Hos oss kan du krydda ditt möte med upplevelser som till exempel RIB safari på vattnet och hundsläde på öppna Finnmarkens vinterklädda landskap. Hos oss får du en fl exibel konferens med moderna konferensfaciliteter. Vi kan erbjuda upp till 50 äventyr och aktiviteter som passar för teambuilding och spektakulära upplevelser.

Få ett skräddarsytt erbjudande med segling, äventyr och aktiviteter samt fl ygresa inkl. fl ygtransfer. Beställ idag på 0771-990 490 eller sänd email till [email protected]

* Pris exempel på konferens paketen gäller då två personer delar insides dubbel hytt. Helpension, 2 kaffe pauser och möteslokal är inkluderat i priset. Flyg transport är inte inkluderat.

© P

er L

illeh

agen

LOS&

CO

MÖTEN OCH UPPLEVELSERpå världens vackraste sjöresa

MICE-SE helside_TTG_annonse_226x365.indd 1 18.12.13 11:02

Page 12: TTG-Nordic january 2014

12 January – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

Skandinaviens leasingkonge Martin Møller, 49, Nordic Avi-ation Capital, Danmark, sag-de nej tak til købstilbud på om-kring fi re mia. kr.

- Jeg fik da noget af en chok, da jeg blev præsenteret for et købstilbud i den størrelsesor-den. Jeg måtte lige tænke over det en nat. Men så besluttede jeg at sige pænt nej tak. Nord-ic Avation Capital er mit "barn." Det er en drøm jeg altid har. Det jeg har troet på, er blevet til vir-kelighed. Så hvorfor skulle jeg sælge?

- Jeg kan ikke forestille mig nogen tilværelse, der er lige så god, som den jeg har nu. Jeg vågner hver morgen, og glæder mig til at komme i gang med da-gens arbejde. Havde jeg fået al-le de penge, skulle jeg begynde i en anden branche. Det vil jeg ikke, siger Martin Møller, 49, stifter, bestyrelseformand og eneejer af Nordic Aviation Ca-pital A/S.

Nordic Aviation Capital (NAC) er verdens største priva-tejede leasingfirma, som leaser fly ud og handler med fly over hele verden.

Hovedkontoret er i Billund med salgskontorer i Irland, Singapore og Canada, samt mindre kontorer i Bern, Tou-louse og London. Der er om-kring 100 ansatte. NAC har i øjeblikket omkring 200 fly, og har afgivet ordre på 135 nye fly til et listebeløb på omkring 18 mia. danske kroner.

NAC er verdens største ud-lejer af turboprop-fly, fly hvor propellerne er drevet af jetmo-torer, med plads til 40 - 70 pas-sagerer.

Martin Møller er bagersøn fra Vestjylland. Han har HF-en-keltfag efter folkeskolen, blev selvstændig indenfor faldskær-mudstyr som 19-årig, og solgte sit første fly som 21-årig. Kendt som en hamrende dygtig, reel og meget omhyggelig handels-mand.

Martin Møller har 2.500 fald-skærmsudspring bag sig, bl.a. fra seks kms højde. Han er ugift og bor nu to steder i verden, Tampa i Florida og lidt uden for London. Startede NAC i Skive i 1990, selskabet flyttede senere til Billund.

NAC har mange kunder, som enten er i Skandinavien og De Baltiske Lande, eller som flyver her. Bl.a. SAS, Jet Time - hvor Martin Møller ejer 27 procent - Cimber, Widerøe, Flybe, Air Berlin og airBaltic.

Flyver selvMartin Møller sidder ofte selv bag pinden i cockpittet, når han flyver i et af firmaets to pri-vatfly, et Challenger 300 med plads til otte personer.

- Jeg flyver selv 50 procent af hvad en kaptajn i American Airlines flyver. Min ene halv-del af hjernen er til forretning-er. Min anden halvdel er til flyv-ning. Det er terapi for mig, siger Martin Møller.

Martin Møller kommer ikke

sovende til sin succes. Da TTG Nordic mø-der Martin Møller i Køben-havn, har han været konstant på farten i fire uger i USA, Ca-nada, Irland, Danmark, Thai-land, Burma, Singapore, In-donesien, Dublin, London, Danmark og USA. 12 lande på en måned inden Martin Møller selv sidder 10 timer i cockpittet fra Danmark til Florida.

- Ja, det bliver rart at sove i sin egen seng igen, siger Mar-tin Møller.

- Privatflyet sparer en mas-se tid. Jeg har regnet ud, at jeg sparer 45 dage om året ved at have eget fly. Jeg bruger også gerne rutefly, og har i mange år haft guldkort hos både British Airways og SAS.

- Jeg plejer at kunne håndte-re de mange rejser. Men da jeg for nylig var i Japan i tre dage, og kun fik 2,5 timers søvn pr. døgn, kunne kroppen ikke me-re.

Trods de mange og lange rej-ser prøver Martin Møller at passe på sig selv. Ikke mindst efter han for nogle år siden fik en ny hjerteklap.

Han prøver hver dag at få tid til at gå/jogge i over en time. Prøver at spise fornuftigt, og nøjes helst med et glas cham-pagne eller to.

Beskeden- NAC har i øjeblikket 200 fly og 135 i ordre. Om fire - fem år vil vi have 400 - 500 fly. Vi har fundet en niche indenfor tur-bopropfly på kortere regionale ruter. Her ser jeg en stor frem-tid, fordi trafikken vil stige, og disse fly ikke kræver så meget brændstof, som almindelige jet-fly. Vi har også nogle Airbus 320 og Boeing 737, men 80 procent af flåden skal altid være turbo-propfly. Vi tilbyder tre former for leasing: Operation Leasing, Finans Leasing eller Sale og Leaseback.

- Du er god for fire - 7,5 mia. kr. og Danmark 20. rigeste. Hvordan fø-les det?- Er det ikke bare et tal på et stykke papir? Jeg er ydmyg overfor det, men det er ikke vigtigt for mig. Jeg bliver ik-

ke lykkeligere af den grund. Jeg er røvkede-lig med penge. Jeg bor i almin-delige huse i USA og England. I England har jeg en BMW, og i USA fik jeg et godt tilbud på en Aston Martin. Mine yndlings-sko er seks år gamle ECCO sko. Jeg plejer at sige, at jeg hellere vil spise en burger i godt sels-kab, end spise kaviar alene.

- Jeg får en god løn. Men jeg bruger ikke særligt mange penge, har ikke behov for ekstravagance og har aldrig hævet en krone i udbytte i fir-maet. Alt bliver geninvesteret. Min drivkraft er ikke penge, men at gøre en forskel overfor vore kunder. Du skal ikke gøre det samme som alle andre.

- Hvad er ulempen ved at være milliardær?- At det er så svært at skrive en ønskeliste, siger Martin Møller.

- Hvordan arbejder du?- Jeg plejer at grave mig ned en uges tid alene enten i England eller USA for at tænke på nye forretninger eller ideer. Dem drøfter jeg så med medarbej-derne og bestyrelsen. Når jeg graver mig ned er det vigtigt, at jeg får lov til at være i fred.

Man kan sige, at jeg er en god kaptajn. Men firmaet og jeg vil-le ikke være noget værd, hvis vi ikke også havde en forbandet god besætning, som det er et privilegium at arbejde sammen med. NAC er lykkedes fordi der i Danmark er en unik kombina-tion af ansvarlighed, disciplin, god uddannelse, engagement, hårdt arbejde og meget vig-tigt, at medarbejderne tør tage et ansvar og en beslutning på egen hånd.

- Har du tid til at stifte familie?- Nej. Der er da røget et par for-hold, fordi jeg rejser så meget. Jeg er hvad man kan kalde en "glad ungkarl". Jeg har bevidst valgt børn fra. Jeg synes ikke, at det er ansvarligt at sætte børn i verden, når man har mere end 200 rejsedage om året.

Af Carsten A. Andersen

Alitalia får penge Det lykkedes Alitalia at skaffe de 300 mio. euro for at holde

selskabet flyvende den kommende tid. Men 2.600 ansatte skal fyres – og til sommer vil det økonomisk trængte flyselskab atter man-gle kapital.

Med de 300 mio. euro har Alitalia penge nok til de næste seks måneder. Flyselskabets næste udfordring bliver at overbevise fag-foreningerne om nødvendigheden af at fyre skønsmæssigt 2.600 af de 14.000 ansatte.

Best Western Hotels utökar vid Arlanda Den 1 januari 2014 får Best Western Hotels sitt andra ho-

tell i närheten av Arlanda när Best Western Arlanda Park blir ny medlem.

Arlanda Park, nuvarande Park Inn by Radisson, finns i dagsläget 98 rum vilket under 2014 är beräknat att utökas till 120 rum. Ägare till Arlanda Park är Familjen Azizsson, som består av bröderna Fady, Aziz och Daniel, vilka 2012 tog över systerhotellet Best West-ern Arlanda Hotellby.

Visit Denmark vandt Kampagnen The Little Mermaid Goes Global  var  Europas

bedste i kategorien Travel & Tourism, hvor bl.a. også Expedia var nomineret for en rejsekampagne. Excellence Awards uddeles hvert år til de bedste markedsføringstiltag i Europa, og i år måtte jury-en igennem 1.500 indstillede kampagner for at finde vinderne. Den lille havfrues 100 års fødselsdag blev fejret ved Langelinie, men og-så i 13 byer verden over. I Sydney, Beijing, Shanghai, Tokio, Delhi, New York, Paris, London, Rom, Amsterdam, Hamborg, Stockholm og Oslo.

Iberia flyger två gånger i veckan mellan Stockholm-Madrid Från den 2 april kommer Iberia att ha två flyg i veckan mellan Stockholm och Madrid. Med avgångar på onsdagar och lördagar med avgångstid 14:50 från Stockholm för att landa i Madrid klock-an 18:50.

Från Madrid blir avgångstiden 10:35 och man landar i Stockholm klockan 14:15. Biljettpriset ligger från 607 kronor för en enkel re-sa. Den 4 mars utökar flygbolaget även sina flygningar från Köpen-hamn till Madrid, med ytterligare två flyg i veckan och kommer un-der våren att ha nio flyg i veckan mellan de båda destinationerna.

Flygningarna från Stockholm och Köpenhamn kommer att ske med Iberia Express.

Mobil på SAS Alle passagerer ombord på SAS-fly kunne høre følgende an-

noncering fra kabinepersonalet:“Vi vil nu demonstrere sikkerhedsudstyret ombord, og da vi har

brug for din opmærksomhed beder vi dig venligst fjerne høretele-fonerne. Du må gerne bruge elektronisk udstyr, så længe det er sat i flight mode under hele flyvningen.”Det betyder, at pax nu kan be-nytte mobil og ipad etc under hele flyvningen

Turistskat i Berlin Berlin starter i dag den 1. januar en ny City skat på fem procent

af alle overnatninger.Det går godt med salget af den tyske hovedstad som turistmag-

net. Så godt, at byen nu indfører en turistskat på fem procent på al-le overnatninger, både på hotel og i lejligheder. Berlin har årligt 26 mio overnatninger.

Urbanisering och äldre resenärer i fokus Den pågående urbaniseringen i världens utvecklingsländer

och den förändrande åldersstrukturen i världen, där en snabbt ökande andel människor lever längre och är allt friskare, är de två demografiska trender som kommer att få störst betydelse för hotel-lbranschen i framtiden.

Det framkom under Pandox hotellmarknadsdag, som hölls under temat demografiska förändringar på Hilton Stockholm Slussen.

- Urbaniseringen i världens utvecklingsländer, framför allt Kina och Indien, är den största ekonomiska kraft världen någonsin sett, konstaterade Richard Dobbs, Director på McKinsey Global Insti-tute. Effekterna är enorma: fram till 2025 spås världens medelklass dubbleras till 4,2 miljarder personer. Att människor tar sig ur fat-tigdom och får råd att börja konsumera påverkar i hög grad hotell-branschen. Allra tydligast är trenden i Kina:

- Fram till 2020 förväntas Kinas medelklass tredubblas till 1,7 miljarder människor, berättade Anders Nissen, VD för Pandox. De kommer att vilja resa. Om bara tio procent väljer att resa till Eu-ropa och stannar i genomsnitt fem nätter innebär det 850 miljoner nya hotellnätter för europeiska hotell. Detta innebär en enorm ut-maning och möjlighet för hotellbranschen!

NOTE...

Dansk fl ymilliardær kommer ikke sovende til sin succes:

12 lande på en måned

der Martin Møller i Køben- ke lykkeligere

Det er sjældent Martin Møller bruger den overdådige plads i privatfl yet, en Challanger 300. Martin Møller holder mest af at være i cockpittet og fl yve selv.

STORT OVERSKUD:- NAC havde i 2012/13 en stigning i omsætningen på 51 procent til 422 mio. US Dollars, mens over-skuddet steg 63 procent til 65,9 mio. US Dollars. Vi har en egenka-pital på omkring 2 mia. danske kr. og skønnet handelsværdi fra fi re til 7,5 mia. danske kr., ikke mindst fordi vi har mange meget lange lea-singkontrakter. Vi er meget tilfredse med resultatet, og ser positivt på fremtiden, siger Martin Møller.

- NAC har i øjeblikket 200 fl y og 135 i ordre. Om fi re - fem år vil vi have 400 - 500 fl y. Vi har fundet en niche indenfor turbopropfl y på kortere regionale ruter, siger Martin Møller. Sidste nye turbopropfl y er Jet-times ATR fl y, som fl yvere for SAS. (Foto Copyright ATR Barthe Pierre)

- NAC har i øjeblikket 200 fl y og 135 i ordre. Om fi re - fem år vil vi have 400-500 fl y. Vi har fundet en niche indenfor tur-bopropfl y på kortere regionale ruter, siger Martin Møller. Sidste nye turbopropfl y er Jettimes ATR fl y, som fl yvere for SAS. (Foto Copyright ATR Barthe Pierre)

TRAVEL TRADE GAZETTE

Page 13: TTG-Nordic january 2014

MORE TO SEE

MORE TO dO

MORE TO REMEMbER

MALTA IS MOREwww.vISITMALTA.cOM

Direktflyg till Malta 2014:

Stockholm – 3 ggr i veckan april-nov

Nyhet: SAS ökar till 4 ggr i v. under juli/okt

Skavsta året om /Göteborg 2 ggr i v. april-okt

Köpenhamn & Oslo mars-dec

Page 14: TTG-Nordic january 2014

14 January – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

- Turismen i Kenya vil altid over-leve, ligesom f.eks. i Egypten.Kenya er et brand, som har ek-sisteret i 80 år. Der er måske en nedgang nu. Men folk kommer tilbage i løbet af 7 – 8 måneder, siger Roger Sylvester, direk-tør og medejer af Beachresort Driftwood i badebyen Malindi 130 km nord for Mombassa.

 - Kenyas turisme har et pro-blem. Vi lever som i 60’erne, hvor vi bilder os ind at Kenya er det eneste sted i verden som har safari og strand.  Det er vi jo ikke.

Roger Sylvester har også sid-det i Kenya Tourism Board.

- Der mangler koordinering

i Kenya. Kenya Airways kæm-per deres sag, nationalparker-ne, som opkræver 80 dollars om dagen i afgift, kæmper de-res sag, hotellerne kæmper de-res sag o.s.v. Der mangler en en-hed, som kan koordinere og se på, hvad der er godt for Kenya som en helhed.

Bedre koordinering

Kenyas turisme overlevertrods terrortrusselAf TTG Nordics udsendte med-arbejder Carsten A. Andersen (Tekst og foto)

 Optimisme ved åbningen af ”Magical Kenya Travel Expo” rejsemessen i Nairobi. Trods nedgang i antallet af turister.

- Turisme er vigtig for Kenya, og min regering . Det genererer omkring 12% af vores bruttona-tionalprodukt og tegner sig for omkring 9% af landets samle-de beskæftigelse. Vi er overbe-viste om, at potentialet for tu-rismens  økonomiske udvikling er meget større end det vi hid-til har opnået.

- Vi har derfor besluttet at udvide vores produktsorti-ment, og forbedre kvaliteten af faciliteter og services .Konkret har vi forpligtet os  til at frem-me Kenya som en destination , snarere end en stop-ove, og til at tiltrække mindst tre (3) mil-lioner turister årligt.

- Terrorisme kan vende frem-skridt i turismen. Det er der-

for bydende nødvendigt for os, at træffe foranstaltninger , der sikrer de besøgende, og afbøde vores land og industri fra disse sårbarheder.

Præsident   Uhuru Kenyat-ta, var både alvorlig og opti-mistisk, da han åbnede rejse-messen "The Magical Kenya Tourism Expo"  i  Nairobi. En af de største rejsemesser i Afrika.

Præsidenten, som er tidlige-re formand for Kenya Tourism Board, lovede ved samme lejlig-hed flere penge for at promote Kenya.

Det er nødvendigt. Efter uro-ligheder i 2007, og igen ved val-get i år samt terrorangrebet ved shoppingcentret Westga-te i Nairobi har Kenya ryggen mod muren. Antallet af turis-ter er faldet og ventes i år at lig-ge på omkring 1,5 – 1,7 mio. be-søgende.

Fra Skandinavian ser det fint ud, undtagen fra Danmark som har tilbagegang.

Tallene er:Danmark 2011: 11.698 2012: 11.214Sverige 2011: 14.983 2012: 16,997Norge 2011: 10.150 2012: 11.581Finland 2011: 4.385 2012: 5.603

Turistmyndighederne i Kenya vil gerne have flere direkte fly-forbindelser fra Skandiunavien. Men Kenya Airways stritter imod. Selv om Kenya Airways  de næste 0 år vil gå fra 44 til 107 fly, skal Skandinavien ikke reg-ne med direkte ruter.

Væksten vil primært lig-ge i Kina og Indien, siger iføl-ge Mbuvi Ngunze, COO, Kenya Airways til TTG Nordic i Nai-robi.

Til gengæld lover Mu-riithi Ndegwa, Mana-ging Director, Kenya Tourism Board, meget større aktivitet i Skan-dinavien.

- I takt med at vi får flere penge skal an-tallet af turister sti-ge med 10 procent om året fra Skandinavien, siger han.

Han ser optimistisk på fremtiden. - Turismen i Kenya er robust. Vi har mange nye hoteller på vej. Vi har nye og bedre pro-dukter. Vi når tre mio turister inden 2017, si-ger Muriithi Ndegwa.

- Vi har set terror alle steder. I New York, London, Madrid, Bali o.s.v. Det kan ske alle steder, og når det sker kommer turismen altid op igen. Sådan vil det også gå i Kenya. Turismen i Kenya er faktisk temmelig robust, siger Muriithi Ndegwa, Managing Di-rector, Kenya Tourism Board til TTG Nordic i Nairobi.

 - Vil Kenya gøre noget ved de dyre priser og flere flyforbin-delser til landet?

- Vi vil meget gerne have fle-re flyforbindelser. Gerne fle-re charter til Mombassa, men helst rutefly, for rutefly er mere stationære og gør mere PR for en destination. Der er mange fremragende flyforbindelser fra hele Skandinavien med KLM til f. eks. Amsterdam og vide-re til Kenya. Om der skal kom-me flere flyforbindelser er op til Kenya Airways, men Kenya Tourism Board (KTB) vil gerne have flere.

Hvis vi som forventet får flere

penge fra regeringen, vil vi satse på flere produkter i Kenya, bl.a., konferencer, sport- og medi-cin turisme. Vi satser også på et fælles visa for Kenya, Uganda og Rwanda og lufthavnen i Nairobi er ved at blive udvidet.

I Skandinavien vil vi arbej-de målrettet på bedre produkt-viden, roadshows, PR Kam-pagner og tæt samarbejde med rejsebranchen, siger Muriithi Ndegwa.

- Vi er årvågne og vil effektivt imødegå alle trusler mod sikkerheden for at holde Kenya sikker. Vi investerer kraftigt i vores sikkerhed for at beskytte hele landet, siger præsident Kenyatta, Kenya.

Da Barack Omaba skulle på sit første besøg i Kenya for at be-søge sin slægt, hans far er fra Kenya, valgte han at bo i Base-camp i Masai Mara.

 En basecamp med nordmanden Svein Wilhelmsen, Oslo, som hovedaktioinær. Barack Obama blev på campen i tre dage.

- Obama valgte Basecamp, fordi vi gør meget ud af vedva-rende turisme, er miljøvenlige, og har et meget tæt samarbejde med lokalbefolkningen. Base-camp er ratet som nr. Et af Eco-tourism Society of Kenya.

- Vi er altid meget glade for besøg af Obama og andre højt-stående politikere, fordi det sætter focus på vedvarende og bæredygtig turisme, siger Svein Wilhelmsen til TTG Nordic.

- Jeg tror på fremtiden for Kenya som turistland, også for-di turismen har vist sig relativ robust overfor chok, som f. eks. Westgate i Nairobi.

 Husk på, at vi er en niche, og ikke masseturisme. Ofte med erfarne rejsende, som selv er i stand til at vurdere det reel-

le risikobillede. Hvis det er me-re bekvemt, kan man springe overnatning i Nairobi over, og

tage fly direkte til Masai Ma-ra. Kenya skal satse på fremti-dens turisme med højt oplevel-sesindhold, høj kvalitet og ”low Impact”. Det vil sige en bære-dygtig og vedvarende turisme,,

siger Svein Wilhelmsen.Han er hovedaktionær i tre

camps i Kenya, bl.a. ”Eagle View” i Mara Naboisho. Denne camp er af National Geographic Traveller lsom den eneste i Ke-nya blevet valgt til en af de 25 bedste ”Ecolodges” i verden.

Obama i norske Basecamp

Barack Obama valgte norskejede Basecamp i Masai Mara, da han besøgte Kenya, hvor hans far er født.

- Prisen er et problem i Kenya. Det er for dyrt. Manglende fl yfor-

bindelser, f. eks. charter fra Skan-dinavien er et andet problem. Et

tredie problem er, at udenlandske selskaber leder overskuddet ud af

Kenya, så der ikke betales skat, siger Roger Sylvester.

Alle gæster som kommer til Ke-nya med Twiga Tours mødes i lufthavnen med champagne, et vådt håndklæde, safaribog, sol-creme, myggebalsam, vejkort og fri wi-fi i landcruiseren. Det gav Twiga Tours titlerne som ”Kenyas leading inbound touroperator” og ”Africas Re-sponsible Tourism Awards” da Africas World Travel Awards blev uddelt i Nairobi.

Twiga Tours var også med på "The Magical Kenya Tourism Exp,” med et slogan der hed: ”the Fun people to safari with.”

Twiga Tours fik bl.a., prisen, fordi de hver dag sponsorer et frit måltid mad til 6.000 fattige skolebørn i Masai Mara.

- Kenay har haft sine proble-mer, som vi har lært af. Vi ser fremad og det ser positivt ud.

Afrika og Kenya har hele pak-ken. Vi har så mange forskelli-ge ting at tilbyde, siger Rahim Manji, Sales & Marketing Di-rector, Twiga Tours.

- Folk bliver forelskede i Kenya, når de kommer på besøg, siger Rahim Manji, Sales & Marketing Director, Twiga Tours, som vandt to priser ved Africas World Travel Awards.

Champagne og myggebalsam

Glade for Portugal Turismo de Portugal har i

samarbejde med analyseinsti-tuttet Intercampus gennem-ført 834 interviews med turister på vej hjem fra ferie i Portugal. De rejsende fra England, Tysk-land, Holland, Frankrig, Brasil-ien, Spanien og Skandinavien. Hovedkonklusionerne var, at hele 92 % af de adspurgte var tilfredse med deres ferie, 91% vil med sikkerhed eller stor sandsynlighed vende retur in-denfor de kommende 3 år og 42% var positivt overraskede over deres ferieophold i Portu-gal.

Hainan får award Kinesiske luftfartsselsk-

ab Hainan Airlines, der er repræsenteret ved TAL Avi-ation i Norden, har modta-get ‘Verdens førende Econo-my Class ‘ award World Travel Awards ( WTA ) ceremoni i Qa-tar.

Flyselskabet slog tolv andre flyselskaber fra hele verden, herunder BA, LH , Qatar og SIA . Awarden kommer blot en måned efter, at luftfartsselsk-abet har modtaget en pris i “ Asiens førende flyselskab Econ-omy Class ‘ kategori.

Finnairs nya som-mardestinationer Pisa, Alanya och Biarritz

är Finnairs nykomlingar som-maren 2014. Flygbolaget sätter dessutom in fler avgångar till bland annat Antalya och Mal-aga, och i mars respektive ju-ni återupptas även de asiatiska rutterna till Xi´an och Hanoi.

– I den nya sommartidtabel-len har vi försökt att tillgodose alla våra resenärers behov. Med Pisa och Biarritz hoppas vi kun-na glädja fritidsresenärer som efterfrågar destinationer i Sy-deuropa, och eftersom Turki-et blivit ett så pass populärt resmål utökar vi med en rutt till Alanya. Vi värnar också om våra affärsresenärer genom att sät-ta in tätare avgångar till några av destinationerna de trafikerar mest, säger Kenneth Gillberg, Skandinavienchef på Finnair.

För att möta efterfrågan har Finnair även lagt in tätare avgångar till Dubrovnik, Mala-ga, Paris, Köpenhamn, Rom och Tel Aviv under juni, juli och au-gusti. Populära destinationer som även nästa år dyker upp i sommartidtabellen är Toronto och Chicago.Samtidigt fördub-blas de dagliga avgångarna till Düsseldorf och Zürich från två till fyra avgångar i sommartid-tabellen. På begäran av lokala företag får Vasa ännu en daglig avgång från Helsingfors.

Ny version Portugals internationale

hjemmeside visitportugal.com er blevet fornyet, og fremstår i dag i et moderne design. Spæk-ket med gode og nyttige infor-mationer, og man kan down-loade brochurer og kort. Tjek på: www.visitportugal.com

NOTE...

–Hvis vi som forventet får fi lere penge af regeringen til promotion, regner vi med en vækst på 10 procent om året i Skandinavien, siger Muriithi Ndegwa, Managing Director, Kenya Tourism Board.

Det kan ske alle steder

Tekst og Foto: Carsten A. AndersenTTG Nordics udsendte medarbejder i KENYA

Page 15: TTG-Nordic january 2014

Morning: Play golf in MonastirAfternoon: Visit the amphitheatre in El Jem

www.tunisia.nu

Page 16: TTG-Nordic january 2014

16 January – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

Takket være Finnairs Asien stra-tegi, begynder nordlyset nu at blinke også til de asiatiske mø-deplanlæggere.

Finnairs ”den mest direkte ru-te” mellem Europa og Asien går via Helsinki, har virket, således at Finlands nationale turistkon-tor sammen med den private

industri var med til ITB Asia for at sætte Finland endnu mere på verdenskortet i Asien.

Jaana Koivistoinen, marketingschef for Finlands Convention Bureau:Vi vil meget gerne se flere MI-CE-aktiviteter i Finland fra Asi-en. Finland har så gode flyfor-bindelser til det mest af Asien, og dermed er den væsentligs-te betingelse opfyldt. I øjeblik-ket vokser MICE mest fra Kina, men vi er med her i Singapore for også at få kontakt med an-dre mødeplanlæggere i denne del af regionen.

I øjeblikket har FCB konto-rer i Japan, Hong Kong, Beijing, Shanghai og Indien for at holde fast i det asiatiske marked.

Lapland er den mest søgte destination i Finland på grund af sneen og mulighederne for vinteraktiviteter. Om sommer-en handler det mest om Turku og krydstogter.

Finlands stjerner

Finland var fl ot repræsenteret på ITB Asia, ikke mindst på grund af den hurtige forbin-delse til Østen med Finnair. Her ses foruden Santa Claus også Anna-Mari Valtonen, Hel-sinki Tourism, Nina Tähtinen, Tallink Sija, Anne Lind, Visit Finland og Tapani Kauhanen, Viking Line.

Singapore er tilbage på første-pladsen som internationalt mø-dested.

Singapore er som land for andet år i træk det mest eftertragte-de land at holde møder og kon-gresser i, lige som byen Sing-apore for sjette år i træk er det mest eftertragtede mødested.

Det viser den opgørelse, som Union of International Associa-tions UTA har foretaget.

Det er Singapores internatio-nale attraktioner, den strategis-ke beliggenhed og nemme ad-gang til det asiatiske marked, som får internationale organi-sationer til at lægge deres mø-der og kongresser i Singapore.

Mere end 1.000 kongresser af en international karakter blev holdt i Singapore, hvilket også giver en bedre forståelse for, at byens hoteller ligger på en årlig belægning på over 96 %. Og de er ikke blandt de billigste.

Singapore er også blandt de bedste byer at holde kongresser i. Her er Singapore den bedste i

Asien og blandt de 10 bedste i verden mellem Wien, Berlin, Madrid, Barcelona og London.

En af de væsentligste kon-gresser er også Singapores Tra-velRave, som er Asiens mest in-dflydelsesrige rejsebranche møde. Her samles mere end 11.000 delegerede fra hele ver-den for at opleve den eksplosi-ve vækst i turismen i Asien.

Singapore tilbagepå førstepladsen

ITB Berlin præsenterer vigtige emner i 2014, som omfatter luk-sus turisme og nye teknologier .

Malaysia er den officielle Con-vention & Kultur Partner i 2014.

Et af de centrale emner for drøftelserne på konferencen vil være den luksus turistsektoren.

Anvendelsen af nye tekno-logier i rejsebranchen er et an-det emne , der vil blive diskute-ret på ITB.

På ITB Future Days vil Rolf Freitag , administrerende di-rektør for IPK International ,præsentere ITB World Travel Trends Report med de nyeste data om globale og europæiske turisme.

Flyselskabernes CEO panel vil diskuterer hvordan lavpris-selskaberne påvirker de rejse-industrien.

På ITB vil rejsebogs-forfat-teren Doug Lansky levere et oplæg om, hvordan innovativ teknologi kan levere løsninger til styring af overfyldte destina-tioner, som der vil være mere og mere brug for i fremtiden.

TV journalist Percy von Li-pinski vil forklare, hvordan

man organiserer en vellykket presse tur.

Dette års ITB Media Summit vil fokusere på nye forretnings-modeller og nicher på medie-markedet.

Igen vil programmet også omfatte workshops, om Syd-amerika for eksempel, eller om den rette procedure for ansøg-ning om EU-støtte til turisme-projekter.

ITB: Fokus pånye tendenser

ITBs chef dr. Christian Göke er meget interesseret I at gøre ITB Asia større og videreudvikle mes-sen I samarbejde med Tourism Singapore. Også andre af Messe Berlins udstillinger ventes efter-hånden at få en fi lial i Singapore.

Lionel Yeo, chef for Singapore Tourism Board, er glafd for at Singapore tiltrækker så mange møder og kongresser.

ITB Asien, ’The Trade Show for den asiatiske Travel Market ’ går sammenmed Singapore Tourism Board for at producere et endnu stærkere konferenceprogram over de næste tre år.

Som en af de største konferen-cer har TravelRave sammen med ITB Asia bidraget til livlige diskussioner omkring at forme fremtiden for turisme i Asien.

Siden ITB Asia startede for seks år siden i Singapore, har der været et frugtbart samar-bejde mellem Messe Berlin og Singapore Tourism Board, sag-de Lionel Yeo, administrerende direktør for Singapore Tourism Board (STB).

Som en organisati on, ser vi partnere, der kan udfordre os, og som er parat til at blive ud-fordret af os. Vores tro er, at denne ånd af gensidig motiva-tion vil højne vores ambitioner.

Messe Berlin er en sådan part-ner, og derfor er jeg optimistisk for det fortsatte partnerskab, og jeg ser frem til flere samarbej-der for at skabe større værdi og flere erfaringer.

 ITB Asia til formål at give de besøgende med den nyeste in-dsigt og praktisk viden om rej-sebranchen. Hvert års kon-ference program kan prale af en stærk line-up, og er speci-elt skræddersyet til at udforske de nyeste udviklinger, udford-ringer og tendenser i rejsebran-chen.

 Den sjette udgave af ITB Asia kom til et tæt i dag på Suntec Singapore Exhibition & Con-vention Centre tiltrækker me-re end 9.100 besøgende fra over 110 lande i hele tre dage en 7 procent stigning i forhold til sidste år.

  ITB Asia 2014 vil blive af-holdt 29-31 oktober på Sands

Expo and Convention Center, Marina Bay Sands og vil fortsat være en partner tilfælde af Tra-velRave, en kvalitet rejse han-del festival arrangeret af Singa-pore Tourism Board.

ITB og STB går sammen

De to chefer Christian Göke (tv) fra Messe Berlin og Lionel Yeo, Singapore Tourism Board underskriver den nye samar-bejds-erklæring.

»Living ideas - Connecting li-ves « er den nye repositioning af München lufthavn.

Dette koncept er grundlaget for virksomheden og stå for mere end blot den vifte af tje-nester og varer, der tilbydes af München lufthavn.

Den beskriver også den må-de, medarbejdere vil tilpasse sig i alle fremtidige aktiviteter.

Marketingchef Florian Pötsch sagde ved ITB Asia:München Lufthavn er en 20-årig succeshistorie med en vækst fra 12 til 38 millioner år-lige passagerer og udvikling fra en lufthavn til en selvstændig ”city”. Derfor er det vigtigt for

udviklingen, at vi nu repositio-nere brandet for fremtiden. Til dette formål vil Münchens luft-havn og dets datterselskaber kombinere som én virksomhed med én kultur og ét brand - M.

Begrebet forbindelsen er ty-deligt vist i det nye logo. Den di-

agonale linje bliver den forbin-der element, der bærer idéen ”Connector”. Sølvet tone M un-derstreger München Lufthavn Premium identitet. Derudover vil de mange farver - blå, grøn, lilla eller orange - symboliserer mangfoldigheden, der tilbydes af München lufthavn.

Det nye M

“Jewels of Romantic Europe” er et marketing initiative fra Munich Airport sammen med 11 partner I Bavaria, Tirol og Salzburg. Munich Airport har tit sine samarbejdspartnere med på internationale messer, og det giver altid udbytte. Her er deltagerne.

Nyt katalog USA er fortsat et af dan-

skernes foretrukne rejsemål. Kør-selv-ferie i bil eller mo-torhome er en rejseform, der bliver mere og mere pop-ulær, og det afspejler sig i Ris-skov Travel Partners store 2014-katalog.

I forbindelse med det nye katalog introducerer Rissk-ov Travel Partner konceptet ”Grand Tours made by RTP” – en række kør-selv-ture i både USA og Canada, der er sam-mensat på basis af rejsekon-sulenternes egne erfaring-er og oplevelser. Det særlige ved disse ture er også, at hotel-ler og resorts er håndplukkede, og at der ofte overnattes i na-tionalparkerne. ”Grand Tour of Canyonlands” er et eksempel på en tur, hvor der er lagt vægt på naturoplevelser i mindre kendte nationalparker i Utah og Colorado, og hvor man og-så kommer på sporet af indian-er-kulturen. Den detaljerede kørselsvejledning er på dansk som på Risskov Travel Partners øvrige kør-selv-ture i USA.

Täby Park återvänder till Best Western Hotels Den 7 januari 2014

återvänder Täby Park Konfe-rens & Hotell till Best Western Hotels och kedjan får därmed sitt 14:e hotell i Stockholm.

Täby Park är en stor kon-ferens- och hotellanläggn-ing i Täby, norr om Stockholm. Anläggningen har, förutom tolv konferensrum, även en mässhall, en hörsal för 344 per-soner samt åtta grupprum.

På hotellet finns 147 rum samt bar, restaurang liksom en festvåning och ett nytt gym.  

Kenya utsett till världens ledande safaridestination Återigen haglar det utmär-

kelser över Kenya. Denna gång har det östafrikanska landet blivit utsett till Världens ledande safaridestination. Vid årets sto-ra final av World Travel Award (WTA), som gick av stapeln den 30:e november, blev Kenya ut-sett till Världens ledande sa-faridestination. Utmärkelsen kommer knappt en månad efter det att landets turistråd, Kenya Tourism Board (KTB) röstades fram som Afrikas ledande turis-tråd på WTAs Afrikafinal, som hölls i Nairobi i oktober.

Svært for Bornholm En opgørelse fra Danmarks

Statistik viser, at de større born-holmske hoteller og feriest-eder havde 8.500 overnatnin-ger i oktober. For syv - otte år siden var der dobbelt så mange. HORESTA-formand på Born-holm, Benny Schou, påpeger, at den bornholmske turistbranche generelt har mange udfordring-er uden for højsæsonen. 

- Det er dyrt at tage herov-er uden for højsæsonen, og det er svært at tiltrække turister, når afgangene ikke afspejler, hvornår turister har lyst til at rejse, siger han til DR P4.

NOTE... Report fra:

IBT

Asia

Page 17: TTG-Nordic january 2014

17January – 2014

IRL There is no doubting the benefits of social media and digital channels, but what really drives business is personal meetings and face-to-face contact. TUR, Scandinavia’s leading venue for the travel, tourist and meetings industry, is the perfect place to make these connections. It’s here at TUR that you’ll most effectively develop and build relationships, meet new customers and create new business opportunities with trade visitors and the public. In short, you’ll end up shaking many peoples hands. TUR 2013 is held the 20th-23rd March in Gothenburg, Sweden. Companies engaged with the Nordic market from all over the world are attending to partake of the know-ledge, inspiration and networking and business opportunities on offer. And our match-making service and other available tools will help you optimize your participation. If you have any ideas or any questions, do not hesitate to contact us.

ReaL meetIngs mean ReaL busIness.

meet 12.000 buYeRs

In tWO DaYs.

RuLes!

RegIsteR fOR paRtIcIpatIOn nOW!Visit www.tur.se or call 031-7088000

Swedish International Travel & Tourism Trade Fair, Swedish Exhibition & Congress Centre, Gothenburg, 20-23 March 2014. www.tur.se

SJ startar trafi k Göteborg-Mal-mö med nya snabbtåget SJ 3000. Sträckan Göteborg-Halm-stad-Helsingborg-Lund-Malmö får sju dagliga tåg i varje rikt-ning och restiden blir cirka 2 timmar och 30 minuter.

Sedan april 2012 har Öresunds-tåg ensamt trafikerat Västkust-banan. Men från och med tidta-

bellskiftet 2014 är SJ tillbaka på sträckan med båda sina snabb-tåg SJ 3000 och SJ 2000.

Resenärerna kommer att åka med de båda snabbtågen SJ 3000 och SJ 2000 och al-la tåg stannar på de tre mellan-stationerna Halmstad, Helsing-borg och Lund. På lördagar blir det fem tåg i vardera riktningen och på söndagar sex tåg i varde-

ra riktningen. Under sex som-marveckor fortsätter dessutom fem tåg i vardera riktningen till Köpenhamn.

Genom att utöka trafikutbu-det på sträckan hoppas vi kun-na attrahera fler resenärer och därigenom skapa lönsamhet. Tågtrafiken mellan Sveriges andra och tredje största städer är en viktig marknad för SJ, sä-

ger Crister Fritzson, SJs VD.Även trafiken mellan Gö-

teborg och Karlstad fick i och med tidtabellsskiftet den 15 de-cember förra året fler avgång-ar, totalt 16 tåg per dag. De nya Regina-tågen som började köra 2012 samt det nya dubbelspåret vid Trollhättan gör att resan en-dast tar cirka 2,5 timmar mellan Karlstad och Göteborg.

SJs nya satsning på Västkustbanan

SJs vd Crister Fritzson klippte bandet då SJs nya satsning på Västkustbanan invigdes.

Flygbolaget TAP Portugal startar i sommar en direktlin-je till Lissabon från Göteborg Landvetter Airport.

Fyra flyg i veckan blir det med start den 2 juli. Bola-get flyger direkt till Lissabon måndag, onsdag, 

torsdag och lördag med avgång 13.20 från Göteborg Landvetter med en Airbus 319 med 132 säten respektive Airbus 320 med 156 säten.

Vi är glada och stolta att ytterligare ett nätverksbo-lag väljer att etablera sig på Landvetter. Detta ger vår re-gion ytterligare tillgänglig-het, inte minst till bolagets stora nätverk i Afrika och Sydamerika och de växan-de marknaderna där, säger Charlotte Ljunggren.

TAP är Portugals största flygbolag med bas i Lissabon och de flyger till sex destina-tioner i 34 länder.

TAP Portugal startardirektlinje från Göteborg

Swiss har öppnat en ny direkt-linje från Stockholm till Geneve och man trafikera sträckan fyra gånger i veckan på måndagar, tisdagar, torsdagar och sönda-gar med Airbus A320/A321.

Lena Rökaas, biträdande flygplatsdirektör på Stockholm Arlanda Airport:

Vi är alla mycket glada över att Swiss har öppnat ett direkt-flyg till Geneve från Stockholm Arlanda. Under det senaste året har vi haft 80 000 passagerare på sträckan där en stor del flög

via andra flygplatser på sin väg till Geneve.

Det schweiziska flygbolaget, erbjuder sedan tidigare tre dag-liga flyg från Stockholm till Zü-rich och även en ny förbindel-se mellan Göteborg och Geneve sedan 14 december 2013.

Under vintermånaderna fram till 29 mars 2014 flyger man två gånger i veckan mellan Göteborg och Geneve på lörda-gar och söndagar med Airbus A319/320.

Swiss utökar frekvenser mellan Sverige och Schweiz

TRAVEL TRADE GAZETTE

Page 18: TTG-Nordic january 2014

18 January – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

Anders Nordwall, Big Travel i Stockholm kände sig väl tillmots mellan de två från LANs-team: Gunilla Vidström och Christina Narumento.

Birkasuccén Köpenhamn

Birka Cruises släpper nu vår- och sommarprogrammet för långkryssningarna 2014.

Ny destination för nästa år blir den outforskade ön Ösel. Och den danska storsuccén från ifjol - Köpenhamn - kommer tillbaka med extra avgångar.

− Det känns verkligen roligt att kunna erbjuda närliggan-de Ösel med sitt milda kustkli-mat i vårt sommarprogram. En naturvacker ö med mycket per-

sonlighet och spännande histo-ria, säger Satu Andersson, VD för Birka Cruises.

M/S Birkas dagliga 22-tim-marskryssningar mellan Stock-holm och Mariehamn utökas vår- och sommartid med spän-nande kombinationer under långkryssningar på upp till fy-ra dagar. Varje år presenteras nya kryssningar och i år är den stora nyheten Ösel i Östersjöns skärgård som man besöker un-der en tredagarskryssning till-sammans med charmiga Visby. Ön påminner mycket om Visby som är en okänd pärla med en mytomspunnen natur, vacker arkitektur och kullerstensgator.

Köpenhamn är tillbaka i pro-

grammet 2014 - och med extra avgångar till mångas glädje.

Hahn Air kommer nu også til at sælge togbilletter til de agenter, som har kunder, som hellere vil rejse med tog end fl y.

Over 91.000 rejsebureauer i mere end 190 markeder har nu en løsning til kunder, der fore-trækker at rejse med tog som Renfe- ruter kan udstedes på Hahn Air e-billet.

Eric Hoogendoorn, Hahn Air, som har ansvaret for den nord-iske region:Renfe er en statsejet passager-og godstransport med jernba-ne operatør, der tilbyder plan-mæssige tog ydelser inden Spanien. Det blev grundlagt i 1941. Med flere tjenester til at komme, kan følgende fire ru-ter i Spanien findes under H1

kode i alle større GDS i øjeblik-ket: Madrid (MAD), Barcelona (BCN), Sevilla (SVQ) og Mala-ga (AGP).

Sælger nu også tog

Eric Hoogendoorn fra Hahn Air lykønskede Thai Doanh fra Luu

Travel med sin præmie,

LATAM, sammanslutningen av det chilienska fl ygbolaget LAN och det brasilianska fl ygbolaget TAM är på väga in i One world.

LAN är redan medlem och TAM blir medlem den 31 mars i år, vilket betyder att alla flyg-bolag i gruppen nu är medlem-mar i samma globala alliance. LAN blev medlem den 1 okto-ber 2013.

Dessa båda flygbolags anslut-ning kommer att etablera one world som den ledande allian-sen för flygningar inom Latin-amerika liksom mellan regio-nen och USA samt Europa, som

är de mest efterfrågade interna-tionella destinationerna för LA-TAM Airlines Group passagera-re.

Gunilla Vidström, LATAM i Stockholm:Vår flygbolagsgrupp erbjuder det största nätverket av desti-nationer i Sydamerika. Vi fly-ger till mer än 120 destinatio-ner i Brasilien, Colombia, Peru, Chile, Ecuador och Paraguay. Vi har även satt samman ett FFQ-program. 

På väg ini One world

PATA och den sydamerikanska organisationen LATA gjorde till-sammans med Birka Crusies än-nu en gång succé med sin Tra-vel Cruise. Ett arrangemang där agenter och turoperatörer mö-ter utställande fl ygbolag samt större turoperatörer under en 20-timmar lång kryssning till havs.

I år deltog agenterna Dubai Tourism, Emirates, Knight Tours incoming i Dubai, Met-ropolitan Touring, PS Commu-nication, Samling Konferencen, LATAM, AF/KLM, AirTicket, Reisebazaar, Exodus och Hahn Air.

Kryssningen var en skön mix av avkoppling samt hårt arbete med workshop och speedating på schemat. I år hade arrangö-rerna infört en ny ordning, man

hade på förhand talat om för agenterna vid vilket bord som

utställarna var placerade vid under lunch och middagen.

Nu succé

Björn Ellestad säljer en av New Hopes julkalendrar, som spons-ras av den svenska resebranschen till Tibbe Vegsö.

En af de største norske turope-ratører Airticket/Reisebazaar er på vej ind i Sverige.

I snart et år har Airticket til-budt sine fam-trips i et samar-bejde med den svenske afdeling af PATA.

Og efter Sverige kommer tu-ren til Danmark, siger chefen for Airticket Abdul Farooq.

Vore klienter er i dag me-re rejsevante. Derfor stilles der større krav til produktionche-ferne og sælgerne i det enkel-te rejsebureau. Der skal være et bredt udvalg af rejser, og samti-dig skal sælgere være inde i den enkelte destination.

Vi henvender os specielt til de rejsebureauer, som gerne vil

sælge specielle oplevelser, men som ikke rigtigt har de nødven-dige resourcer til at møde kun-dens behov.

Airticket på vej til Sverige

Abdul Farooq, chef for norske Airticket, (tv), som nu rykker ind i Sverige, sammen med Eva-Lena Lindqvist fra Scan-world i Solna og fi rmaets nye svenske rep Yvonne Astor.

Stavanger ny AF-destinasjo Fra 31. mars 2014 starter

Air France å fly to daglige av-ganger fra Paris – Charles de Gaulle flyplass til Stavanger lufthavn Sola. De to daglige fly-vningene vil bli operert av fly-typen Embraer 170 med plass til 76 passasjerer. Direkteruten vil gi en god forbindelse videre til resten av det internasjon-ale rutenettet med Air France fra Paris. Med dette vil Sola bli Air France sin viktigste flyplass i Norge etter Gardermoen. Den nye ruten kommer i tillegg til KLMs fem daglige avganger fra Stavanger til Amsterdam

 Så reser svenskarna 2014 Konsumtionen av semes-

terresor ökar rejält i år, fram-förallt är det jakten på genuina upplevelser och ett stort mat-intresse som kommer att präg-la resandet. Dubai och Mexiko är resmålen som klättrar med-an Thailand och Egypten fortsätter att tappa och hetaste resmålet är Rio enligt Resiaba-rometern som är en återkom-mande trendrapport om sven-skarnas resvanor, sammanställd av Resia.

- Semesterresor utomlands är det som svenskarna prioriterar högst i sin hushållsbudget nästa år, när alla fasta utgifter är beta-lade. Vi väljer hellre att resa än att köpa nya kläder eller gå på krogen. Framförallt syns ök-ningen bland de som redan idag lägger relativt mycket pengar på resor, säger Ingela Schön-ning, kommunikationschef på Resia.

Spanien och då framförallt Kanarieöarna, är det land som ser ut att locka till sig flest sven-skar nästa år. Samtidigt fortsät-ter den starka kronan att bidra till en stadigt växande skara av resenärer till USA och London.

Mere Jet Time SAS har nu udpeget 14

føderuter, som Jet Time skal flyve med sine nye ATR72-600 for SAS – bl.a. på dansk inden-rigs.

Jet Times ATR indsættes fra sommerprogrammet på SAS-ruterne fra København til Bil-lund og Aarhus. Jet Times næste fire ATR starter i febru-ar, marts, april og maj. Jet Time har foreløbig ansat 40 nye pi-loter og kabinepersonale til de nye fly og gennem vinteren skal rekrutteres flere. Kommer Jet Time op på otte ATR, vil det be-tyde ca. 150 nye arbejdspladser i selskabet med hovedkvarter i Kastrup.

NOTE...

TRAVELTRADE

GAZETTE

Report fra:

Travel

Cruise

Anders Nord-gren fra Birka Cruises, som

var vært for Travel Cruise

sammen med Thai Doanh

og Shan Hu, begge fra Luu

Travel.

Page 19: TTG-Nordic january 2014

19January – 2014

for people who want to benefit from ITB Berlin’s many years of experience and compre-hensive industry knowledge. Recognized ex-perts present the latest findings of important tourism-based topics and offer valuable practi-cal tips in lectures, webinars and workshops.

SAVE THE DATE: 5 – 9 March 2014

itb-berlin.com

Tell us, Dr. Buck …

… In 2014 the ITB Buyers Circle will take place for the third time. What is your recipe for suc-cess?In total over 6 bn euros of sales are gen-erated at ITB Berlin. 700 hand-picked buy-ers from all over the world take advantage of the optimal working conditions of the ITB Buyers Circle. They can use the Buyers Circle Lounge – with free WIFI-access – for meetings with business partners, making their trade fair visit even more efficient. Not only do they get free entrance to the trade fair, but they’re also allowed to en-ter the fairground an hour before all the other visitors.

… Mobile solutions and social media are among the top topics of the international trav-el industry. What does ITB Berlin have to offer?We will be putting an even greater focus on the increasingly important Travel Technol-ogy segment. Next year, the show will pro-vide space in Hall 5.1 for companies from this market for the first time. Thus, the world’s lead-

ing travel trade show will create an additional 700 metres of display area for the topic of travel technology in tourism. The lectures and work-shops of eTravel World cover topics which deal with new technologies, social media and mobile travel services – and new trends are presented.

… Sustainable travel offers are growing contin-uously. How important is sustainability to ITB Berlin?We are engaged in giving ecofriendly, responsi-ble tourism the floor since more than ten years; Corporate Social Responsibility in tourism is one of our key topics. Discussions and lectures at the ITB Berlin Convention and in hall 4.1 about sus-tainable tourism practices give valuable insights and up-dates. ITB actively supports the UNWTO “Global Code of Ethics”. Internally, we try to avoid paper waste, recycle and compensate all our business trips.

… How can tourism professionals keep up with the latest travel industry developments these days?The ITB Academy is the perfect opportunity

Dr. Martin BuckVice PresidentCompetence Center Travel & Logistics

ITB Berlin – The World´s Leading Travel Trade Show®

180 countries from all 5 continents6,000 media representatives10,000 exhibitors21,000 visitors to the congress110,000 trade visitors160,000 square meters6 bn euro sales volume

Advertorial

Official ITB Berlin Partnercountry 2014

Sveriges första renodlade ar-rangör med inriktning på ak-tiv semester, så presenterar sig den nya svenske researrangö-ren Aktivresor sig.

Olle Stålberg, vd förklarar: Vår ambition är att en resa med Aktivresor skall vara en semes-ter för både kropp och själ. Vå-ra resor är inget för dem som är ute efter testosteronkickar i ex-trema miljöer, utan vi vänder oss till dem som vill vara aktiva på sin semester.

Med det så menar man att en aktiv semester behöver nöd-vändigtvis inte begränsas till en fysisk aktivitet utan kan li-ka gärna handla om att göra nå-got man tycker är roligt eller in-tressant.

- Vi erbjuder resor till ex-otiska destinationer där man har enastående möjligheter att kombinera en aktiv semester med sol och bad på paradiss-tränder, säger Olle Stålberg

Han berättar att man vänder sid till den medvetne resenären som, förutom en aktiv semester,

anser att frågor om hållbar och småska-lig turism är en vik-tig del av resan.

- Vi föredrar att arbeta med min-dre, lokalt ägda ho-tell, att använda oss av lokala gui-der med lokal an-knytning och ver-ka för turism som gagnar den loka-la ekonomin. Vi ef-tersträvar efter att resan skall beröra och göra beståen-de intryck betyd-ligt längre än se-mestern.

Aktivresor är ett systerföre-tag till Afro-Caribbean Travel (ACT) och redan i november drog man igång verksamheten men det var först i december förra året som man gick ut pu-blikt och det är samma perso-nal, kontor och VD till båda fö-retagen.

Ny researrangör satsar på denaktiva resenären

Vi vill erbjuda semester för både kroppen och själen och de innefattar allt från cykelfärder mellan vingårdar i Thailand, noshörningsspår-ning i Namibia och kitesur-fi ng på Mauritius men även vandringsresor i det mera stillsamma formatet fi nns med i programmet, säger Aktivre-sors VD Olle Stålberg.

2014 blir ett speciellt år för de svensk-holländska rela-tionerna. Den 5 april 1614 un-dertecknades ett avtal mellan Sverige och Nederländerna, som bland annat fastslog att de båda länderna skulle ha fasta ambassadörer hos var-andra och Nederländerna blev därmed det första landet som Sverige hade en ambas-sad i.

Under exakt 400 år har Sve-rige och Nederländerna haft diplomatiska förbindelser och nära kontakter med var-andra och under jubileums-året 2014 kommer en rad evenemang att arrangeras för att uppmärksamma och utveckla det goda samarbete som länderna har.

Man har nu öppnat en ge-mensam webbplats där alla gemensamma nyheter, eve-nemang och aktiviteter som sker under året samlas.

Sverige och Holland bjuder på gemensam fest 2014

Stockholm värd för EuroGames 2015 European Gay & Lesbian Sport Federation, EGLSF, har utsett

Stockholm till värdstad för EuroGames 2015. EuroGames är ett av världens största hbtq-evenemang som består av ett kulturellt, ett politiskt och ett sport program. EuroGames är öppet för alla som vill delta oavsett kön, ålder, sexualitet eller religion. 

EuroGames arrangeras cirka tre gånger per decennium och ti-digare värdstäder är bland andra Barcelona,  Paris, London och Antwerpen.  Satsningen är en del i Stockholm stads strategi om att marknadsföra Stockholm gentemot  hbtq-segmentet interna-tionellt.

Nyt tog til GOT og STO Venlige priser, hyggelig spisevogn, nyt udseende og webbook-

ing af billetter er konceptet for Veolia Transports fjerntog, der skifter navn til ’Snälltåget’ . Hovedstrækningen er fra Malmö til Stockholm, men om vinteren hele vejen til vintersportsstedet Åre.

”Snälltåget vil tilbyde en mere personlig rejse i togvogne med en gammeldags charme og i restaurantvognen serveres varm mad på rigtigt porcelæn”, siger Marco Andersson, markeds- og salgschef for Snälltåget.

Toget betjener ruten Malmö–Stockholm året rundt. Afgangene ligger især op til og i weekenden, hvor der er flest rejsende. Når efterspørgslen er stor, er der afgange hver dag. Om vinteren kør-er Snälltåget videre fra Stockholm til Åre og om sommeren også på Malmö-Berlin.

Utcheckning via mobilen på alla Scandics hotell Scandic blir nu första hotellkedjan i världen som erbjuder dig-

ital utcheckning på alla sina hotell. Under förra året har system-et testats och nu finns det på samtliga av kedjans hotell. Med några enkla knapptryckningar på sin smartphone eller dator kan gäster-na snabbt betala rummet, minibaren och restaurangnotorna ex-akt när de själva vill och få lite välkommen extratid på morgonen. Scandic räknar med att första året kommer en halv miljon digitala utcheckningar ske. Året därpå räknar Scandic med att antalet har dubblerats. Orsaken är att tjänsten är så enkel att använda, att den ger gästerna ett omedelbart mervärde och inte minst för att nord-borna är så mobilvana.

NOTE...

Page 20: TTG-Nordic january 2014

20 January – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

PATAs Long-Haul workshop blev igen i år en succes med mere end 300 deltagere.

Der er tale om agenter fra både Fyn og Jylland, som hos Billund Airport møder udstillere fra he-le verden

I år var det Aero Mexico, Air Canada, Air France, Atlantic Link, Billetkontoret, Billund Airport, BMI, Cathay Pacific, Dubai Tourism, Egypt Air, Emi-rates, Exclusively Hotels, Ex-pedia, Fairmont Raffles Hotels

Intl., Gouda, Hahn Air, Icelan-dair, India Tourism, KLM, LA-TAM Airlines Group S.A., Luft-hansa Group, Malaysia Airlines, RCL, Seychelles, South African Airways, Sunhotels, Thai Air-ways, Thailand Tourism, Tou-rism Malaysia, Turkish Airlines, Shangri-La Hotel’s & Resort’s, Sabah Tourism Board, Syner-gy Tours, Ukraine Intl., United Airlines & YTL Hotels.

Succes i BillundJesper Klausholm, salgs- og

marketingchef for Billund Lufthavn lagde værtskab til den traditionelle long-haul workshop i Billund. Her ser

han sammen med formanden for PATA Karin Gert Nielsen

ud over successen med mere end 30 udstillere og 230

agenter fra Jylland og Fyn.

Årets næstsidste måneder lig-ner til forveksling de foregåen-de med andre ord endnu engang fremgang i passagertal i forhold til året før for Icelandair.

Antal passagerer i perioden januar til november 2013 er 2.116.870 mod 1.900.650 samme periode året før eller en stig-ning på 11%

Icelandair kan, i 2014, præ-sentere den mest omfattende fartplan i selskabets historie og

flyver til i alt 38 destinationer til næste år, heraf 12 i Nordameri-ka.

I 2014 tilføjes 14 flyvninger alene til de nordamerikanske destinationer og Icelandair let-ter således 82 gange om ugen med kurs mod USA og Canada.

For at kunne servicere alle rejsende bliver flyflåden i 2014 øget med yderligere tre fly af Boeing 757 typen og består he-refter af 21 fly – alle Boeing 757.

2014 med fremgang under vingerne

Icelandair har et stort publikum fra Billund, så her kunne fra venstre Jeanett Dungal og John Rasmussen, begge Icelandair, briefe Trine Ven-nekilde fra Risskov Travel Partner om de seneste nyheder.

Det haster for Indien med at ændre visa reglerne for Sverige og Norge, således at de to lan-de kan få ”visa-on-arrival”.

Det viser turisttallene for In-dien, som i 2013 kun voksede med den halve vækst af tidli-gere år. Tallene viser en vækst i antallet af internationale turis-ter på 3,3 % til 3,8 millioner for det første halve år, hvilket står i modsætning til 2012, hvor væksten i Indiens turisme var på 6,1 %.

Sarabjiit Singh, senior vicepresident i Indian Association of Touroperators:2013 var et vanskeligt år med færre turister. Væksten er ikke engang på fem procent i forhold til måneden året før. Det er me-get skuffende. Det skyldes først og fremmest en meget langsom vækst i et nøglemarked som Eu-ropa.

Vi har sammen med reger-ingerne i de enkelte stater ar-bejdet for at få turismen til at vokse, og det er gået godt. Nu

Indien må gøre mere

For at fremme golftu-rismen til Malaysia er Malaysia også med ved rejseudstillingen Danish Travel Show i Herning i februar. En masse, der også har den største golf-udstilling med rejser og udstyr i Danmark.

Stephan Hoffström, marketingchef for Malaysia Tourism i Norden:Sidste år bidrog golfturismen med ikke mindre end 700 mio. SEK i Malaysias pengekasse i 2012 og til næste år skulle vi gerne nå over 1,2 mia. SEK og det går godt sammen med den øvrige strategi om at få flere tu-rister, som er der i længere tid og bruger flere penge.

Med mere end 207 golfbane har Malaysia hvad der kræves for at imødekomme behove-ne hos inkarnerede golfspille-re, der tørster efter unikke op-levelser.

Vi har kurser i byen, natu-ren eller junglen, udvej, øer el-ler højlandet.

Han opfordrer Nordens

golfspillere og deres familier til at deltage i ’ Visit Malaysia År 2014 ‘ (VMY ‘14), som vil være et helt års festivaler og fester.

Malaysia vil også være vært for EurAsien Cup på Glenma-rie Golf og Country Club fra 28 til 30 marts, hvor 10 af Europas bedste golfspillere vil udfordre Asiens 10 bedste.

Malaysia med golfExspedia har gennem året ople-vet en stigende tilgang af agen-ter i alle tre skandinaviske lan-de.

Mie Schou, chef for Expedia:Vi har året igennem været i tæt dialog med agenterne om ud-vikling af vores platform. Det har betydet en introduktion af ny platform i Danmark, så det har givet et yderst positiv resul-tat.

Så vi kan næsten ikke vente med at rulle den nye platform ud også i Norge og i Sverige. Det forventer vi sker i Q1 2014.

Uden at være for teknisk så betyder de nye tiltage, at det understøtter agenten både i salgs- og opfølgnings proces-sen, som gør det mere effektivt for agenten end tidligere. Ek-sempelvis er sign-in proces ble-vet mere simple, så man nu er klar, når kunden efterspørg et produkt.

En anden feature hvor vi har set en stigende  efterspørgsel, er på de aktiviteter som Expedia TAAP tilbyder på den pågæl-dende destination man rejser til. Her kan agenten gå ind og

se hvilke aktiviteter som der er i området, dette ofte til en for-delagtig pris. Et produkt som er meget benyttet er transport til/fra lufthavnen, hvilket man kan booke direkte.

Agent-succes for Expedia

Rajendra Kumar Bhati, Indiens turist-chef for Norden, gjorde alt for at overbevise Johny Schou, Discover The World Marke-ting, om også at repræsentere dele af Indien i Norden.

marketingchef for Malaysia

Malaysia med golf

Stephan Hoffström, (tv) Tourism Malaysia, kunne sammen med Anne Klintfeldt, salgschef for Danmark og Island for Malaysia Airlines, siger på gensyn til Anders Ladefoged, chef for Danish Travel Show i Herning i slutningen af februar ved PATAs workshop i Bil-lund Airport.

har forslaget om et officielt marketing samarbejde, ligge stille i ministeriet i halvandet år. Det er ikke befordrende for et samarbejde.

Det er også et problem med

den høje skat på turistrelatere-de produkter. VAT, service tax og luxury tax udgør 20 til 30 % i Indien, mens skatten i na-bolandene ligger på fem til 10 %.

Mie Josephine Schou, salgs-chef for Expedia gren for rejsebureauer, ser positivt på fremtiden sammen med Chris-tian M. Nielsen, Marco Polo/My Planet i Aarhus.

Info om vinhuse Blandt vininteresserede er

der stor interesse for at besøge vinproducenter i Portugal, men nogle gange kan det være van-skeligt at finde frem til det helt rigtige sted, med mindre man bruger en del tid på projektet. Nu er der hjælp at hente, da en ny portal med navnet Ade-gas de Portugal netop er blev-et lanceret. Hjemmesidens en-gelsk version hedder Wineries of Portugal: Se sitet her: http://www.wineriesofportugal.com/

Haparanda får nytt Qualityhotell 2016 I september 2016 öppnar

Nordic Choice ett nytt hotell i Haparanda. Det får 20 våningar och 208 rum och ska heta Qual-ity Hotel Barents. Hotellet blöir med sina 20 våningar Haparan-das högsta byggnad och ska ha fokus på möten med en konfer-ensavdelning på 1 400 kvadrat-meter för mellan 2 och 500 personer. På de tre översta vån-ingsplanen blir det ett spa på 2 200 kvadratmeter. Hotellets restaurang blir 1 000 kvadrat-meter.

Saudi vil lave turisme Et øde strandområde i Sau-

di-Arabien nær grænsen til Qa-tar skal omdannes til ferieresort formedelst 50 milliarder kro-ner og stå klar i 2017. Det meget konservative styre i Saudi Ara-bien har ikke tidligere ønsket at satse på international turisme ud over de pilgrimsrejsende, som hvert år besøger Mekka og Medina. Men ønsket om at frigøre sig fra afhængigheden af olieindtægterne har æn-dret den indstilling, skriver Jyl-lands-Posten.

Oneworld bliver større Efter sammenlægningen

af American og US Airways nu er godkendt, sætter Oneworld dato på US Airways’ optagelse i alliancen. US Airways forlad-er Star Alliance, der også snart mister sit brasilianske medlem TAM. Det udvidede American bliver verdens største flyselskab.

31. marts næste år forlader US Airways sin nuværende alli-ance, Star, for at komme i One-world. US Airways’ kommende partner, American Airlines, er i forvejen i Oneworld.

Norwegian öppnar bas i Barcelona Norwegian fortsätter att

expandera i Europa och öppnar ny bas i Barcelona våren 2014. Samtidigt lanserar bolaget fy-ra nya linjer från Barcelona till Berlin, Hamburg, Warszawa och Sandefjord Torp. Basen i Barcelona är Norwegians sjätte spanska bas tillsammans med Madrid, Alicante, Malaga, Las Palmas och Teneriffa. 

Norwegian placerar tre nya flygplan av typen Boeing 737-800 på basen i Barcelona, re-kryterar 100 medarbetare loka-lt samt lanserar fyra nya linjer från april 2014.

NOTE... Report fra:

Pata

Longhaul

Workshop Billund

Page 21: TTG-Nordic january 2014

21January – 2014

Med storslagna fyrverkeri-er fi rade Dubai både UAE

National Day samt att man utsetts att arrangera

Expo 2020. Segelhotel-let Burj Al Arab lyste upp

himlen med elkvastar.

Nu på Centralen!Branschens nya resemässa | 2014

Två mässor | vår och höst | 750 000 besök

Boka din plats redan idag!

www.stockholmtravelshow.se

FIN-S Marknad & KommunikationSnickarbacken 2, 4-5 tr, 111 39 Stockholm

Tel. 08-667 25 97 | Fax 08-667 64 29E-post [email protected]

FIN-S Marknad & Kommunikation

NYHET!

Efter lite drygt tre månader på posten som Emirates Country manager för Sverige och Fin-land träffade TTG Nordic Björn Ekegren för att höra hur den för-sta tiden har avlöpt.

- Jag tillträdde min tjänst efter att den första dagliga direktlin-jen mellan Stockholm Arlan-da Airport och Dubai hade haft premiär. Man kan ju minst sagt säga att jag kastades direkt in i händelsernas centrum, säger han och berättar att det var den 16 september förra året som var hans första riktiga arbetsdag för Emirates.

Emirates premiärflygning krockade med en annan stor händelse i Sverige, nämligen besöket av USA:s president Ba-rack Obama.

- Det var bestämt sedan länge att premiärflygningen skulle ske den 4 september. Som alla känner till så orsakade Obamas Sverigebesök ett stort pådrag och vi kunde ju inte flytta vårt arrangemang ute på Arlan-da men det avlöpte ju fint i alla fall, trots det prominenta besö-ket, berättar Björn Ekegren och informerar att första månaden på den svenska marknaden var ingen bra månad.

- Oktober och november 2013 balanserade på ett plus mi-nus resultat vilket vi är nöjda med. När Emirates startade upp i Danmark tog det mycket läng-

re tid innan de var uppe på den nivån som vi i Sverige är uppe på idag. Beläggningen fram till mars i år ser riktigt bra ut, med-delar han nöjt.

En lockande utmaning Björn Ekegren kommer när-mast från SAS där han arbetat i 26 år. En fråga som han ofta får är varför han valde att byta till Emirates.

- Det var alldeles för lock-ande att få vara med att starta upp en verksamhet från början. Att från början få bygga upp en fungerande organisation, som självklart ska lyckas. Så när frå-gan kom så kunde jag inte tacka nej, säger han och tillägger att även privata skäl vägde in.

- Jag hade i många år vecko-pendlat mellan Stockholm där familjen befinner sig och min arbetsplats i Frankfurt, och i slutändan blir det slitit att leva på det sättet.

Emirates mål är att om sju år vara det största passagerarflyg-bolaget i världen. 2020 kom-mer det Dubaibaserade flygbo-laget att ha 250 flygplan som transporterar cirka 70 miljoner passagerare mellan sex konti-nenter enligt bolagets vd Tim Clark. Han meddelar dock att slutmålet inte är att vara störst, utan Emirates målsättning har alltid varit att göra Dubai till ett nav som låter resenärer från hela världen nå sin slutdesti-

nation med ett enda byte. Mer än en tredjedel av världens be-folkning bor inom fyra timmars flygavstånd från Dubai och två tredjedelar bor inom en radie på åtta flygtimmar.

Världens störstafl ygplansorderEmirates la nyligen in en be-ställning på 150 Boeing 777X plus 50 optioner på att köpa nya plan samt en order på yt-terligare 50 Airbus A380. Totalt är ordern på 200 Boeing- och Airbusplan, exklusive inköps-rätterna, värt uppskattnings-vis 661 miljarder kronor enligt listprislistan. Emirates order är den största beställningen av flygplan till den civila luftfarten som någonsin gjorts.

De senaste 25 åren har flyg-bolaget gått med vinst och i dag flyger man till 138 destinationer i 78 länder och under 2012/13 transporterade man 39 miljo-ner passagerare. Emirates har cirka 75 000 anställda i grup-pen från 163 nationaliteter.

- I Stockholm är vi i dagslä-get 17 anställda från sex olika nationaliteter. I slutet på för-sta kvartalet 2014 kommer vi vara 20 personer på den svens-ka marknaden, nio ute på flyg-platsen och elva som sköter ad-ministrationen, berättar Björn Ekengren och avslöjar att det nu är klart vilken adress det nya svenska kontoret får.

Efter att ha varit inhysta på två plan i ett kontorskomplex på Strandvägen i Stockholm går flyttlasset i början på året några kvarter bort.

- Vi flyttar i januari till vårt nya kontor som ligger på Bir-ger Jarlsgatan 32 i Stockholm, informerar han och tillägger att det ska bli skönt att ha he-la personalstyrka samlat på ett och samma plan fortsättnings-vis.

- Nu är vårt mål att sälja!

Världens största flygbolag 2020

Emirates kommer inte att stå stilla, det meddelar

Björn Ekegren, Country ma-nager för Emirates i Sverige

och Finland. Ekegren ser gärna två dagliga avgångar i framtiden från Stockholm till Dubai för att kunna er-bjuda passagerarna ökad

fl exibilitet.

Med storslagna fyrverkerier fi -rade Dubai att de tilldelast värd-skapet för Världsutställningen 2020. Hela arrangemanget vän-tas ha stora effekter på turis-men i hela området.

Under bara själva utställningen, som pågår mellan oktober 2020 och april 2021 väntas 25 miljo-ner besökare och av dessa spås 70 procent vara utländska be-sökare. Enligt tidigare uppsat-ta mål har Dubais myndigheter satt som mål att ha 20 miljo-

ner turister 2020, vilket man nu med säkerhet kommer att upp-nå. För 2013 ser siffrorna på an-talet internationella turister att hamna på 10,9 miljoner be-sökare och av dem räknar man att 155 000 resenärer kom från Norden och progonosen för 2020 är 450 000 nordiska turis-ter.

I Världsutställningens 150-åriga historia har aldrig en stad från Mellanöstern tidigare stått som arrangör och det ärofullda uppdraget att bli den första sta-

den i denna del av världen att husera detta stora evenemang blev alltså Dubai.

Temat för utställningen är: ’Connecting Minds, Creating the Future’ och myndigheterna i Dubai uppskattar att utställ-ningen kostar runt 50 miljarder kronor att organisera och man förväntar sig att Expo 2020 ge-nererar 150 miljarder kronor mellan 2015 och 20121.

Världsutställningen hålls vart femte år och 2015 är det Milano som står som värdstad.

Sweden Denmark Norway F in land I ce land

TRAVEL TRADE GAZETTE

Dubai får Expo 2020

Page 22: TTG-Nordic january 2014

22 January – 2014You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected]

PeopleCamilla Andersen, adm. Direktør for Travel Sense har netop gen-nemført New York Marathon. Det skete i en tid på 4.06.16.

Krydstogtskæmpen Royal Ca-ribbean Cruise Line laver om på sin danske salgsorganisation, og vil fremover have dedikerede sælgere til hvert enkelt af de tre brands, der markedsføres.

Ændringerne betyder, at den hidtidige chef for det dans-ke marked, Henrik Bergkvist,  udelukkende skal varetage sal-get af Royal Caribbean Cruise Line krydstogter, mens Klaus Tøth    sælge Celebrity Cruise krydstogter. Det tredje brand i RCL-organisationen, Azama-ra Club Cruises, vil blive mar-kedsført af Jacob Kock, som er ansvarlig for Azamara-salget på nordisk plan.

Åländska rederiet Viking Line bjöd in till julmingel på Strand hotell för 100 VIP-gäster.

Viking Line har haft ett bra år med stabila och ökande passa-gerar siffror på en mycket kon-kurrensutsatt marknad. Röd-målade nya fartyget Viking Grace på linjen mellan Stock-holm och Åbo, har helt klart ökat omsättningen och dessut-om skickat gröna signaler när det gäller miljövänlighet vilket inte minst gläder alla som öns-kar en ren skärgårdsmiljö miljö i Stockholm och Åbo.

Viking Line visade också prov på en god och odramatisk krishantering i samband med

den smär-re grund-stötning som drabbade re-deriets far-tyg Amorella strax före jul och som nu åter är i tra-fik.

Den myck-et uppskat-tade mingel buffén av-njöts med varm och hjärtlig stämning från gästerna, från framförallt Stockholm. Kvällen avslutades i julens tecken och med förhoppning om ett lycko-samt 2014.

European Hotel Design Awards firar varje år enastående hotell-design och arkitektur och he-drar branschens ledande ar-kitekter och designers. De nominerade bidragen återfinns i 13 kategorier och utses av en expertpanel. Vinnarna tillkän-nagavs vid en stor prisutdel-ningsceremoni på Park Plaza Westminster Bridge i London den 19 november och i år fick

Göteborgsbaserade Radisson Blu Riverside Hotels restaur-ang Cuckoo’s Nest ta emot pris som den bäst designade baren. På plats i London att ta emot ut-märkelsen var: Malin Franck, General Manager, Therese An-dersen, Director of Sales and Marketing och Erik Nissen Jo-hansen, grundare och ägare Stylt Trampoli.

Den 27:e november fi rade Ethio-pian Airlines sitt 10 års jubi-leum i Sverige på Grand Hôtel i Stockholm. Den praktfulla Spe-gelsalen var kvällens träffpunkt för de 100 gästerna.

 Efter en timmes mingel inled-des den officiella delen, vilken leddes av bolagets försäljnings-representant Paul Safranek, med traditionell etiopisk dans – en färgsprakande show till ryt-men av regionstypisk musik.

  Efter uppvisningen var det dags för Ethiopian Airlines re-gionalchef för Norden och Bal-tikum, Bruck Alemtaye, att in-ta scenen. I sitt tal betonade Alemtaye Ethiopian Airlines betydande bidrag för Afrika, en starkt växande region med en genomsnittlig tillväxt på 5 pro-cent under det senaste decen-niet, och dess sammanknytning med Nordens utvecklade och kreativa regioner.

I sitt tal tackade Alemtaye även bolagets samarbetspart-ners, såsom SAS, Star Alliance och Swedavia, samt represen-tanter från resebranschen, inte enbart för att de tackat ja till in-bjudan, men för ett fungerande partnerskap, vilket resulterat i

att sträckan Stockholm-Addis Abeba, som tidigare trafikera-des två gånger i veckan, nu ut-vidgats till en flygning dagligen, med start i juni 2012.

  Vidare uppmärksammade

Alemtaye den nyliga uppgrade-ringen av Etiopiens konsulat i Stockholm till ambassad, vilket mottogs av en varm applåd från gästerna.

TTG NORDICS CALENDARWe try to gather information about all that is going on in the tourism and travel trade. Please send information to: [email protected] if you are planning exhibitions, parties, fam trips, etc.

9/1 TravelMatch B2B seminar & work-shops Oslo

10/1 PATA Denmark New Year cele-bration Copenhagen

10/1 ReiselivsMessen Oslo trade & consu-mer show Fornebue Oslo

15/1 Discover America Finland trade/media Location: Helsinki

16/1 Matka/Helsinki trade & consumer show Helsinki

17/1 FERIE 2014 trade & consumer show Copenhagen

18/1 LGBT Travel Show Heaven, London

29/1 SATTE 2014 travel & tourism industry networking forum Pragati Maidan, New Delhi, India

3/2 SATTE Mumbai West travel & tourism industry networking forum Nehru Centre, Mumbai, India

5/2 Besöksnäringens ledarforum Tylösand

5/2 Svensk Flyg conference Stockholm

6/2 Mid-Atlantic Trade Show Reykjavik, Iceland

12/2 CONVENE 2014 Vilnius, Lithuania

21/2 Danish Travel Show trade & consumer show Herning, Denmark

3/3 Discover America Denmark workshop Copenhagen

5/3 ITB trade & consumer show Berlin

20/3 TUR trade & consumer show Gothenburg, Sweden

5/4 International Pow Wow Chicago

7/4 Passenger Experience Conference Congress Center Hamburg

8/4 Aircraft Interiors Expo 2014 Congress Center Hamburg

15/4 ITCM China, leading MICE event, www.itcmchina.com Shanghai

28/4 Africa Travel Week Cape Town International Convention Centre

1/5 Workshop VisitFaroeIsland, org: Visit-FaroeIslands & Atlantic Airways Torshavn

5/5 Stockholm Travel Show Stockholm Central Station

11/5 GTM Germany Travel Mart Bremen

20/5 IMEX Meeting & Events Berlin, Germany

19/8 ITCM India, leading MICE event, www.itcmindia.com Kempinski Hotel Ambience Delhi

30/9 IT&CMA Incentive Travel & Con-ventions, Meetings Asia Bangkok

23/10 Stockholm Travel Show Stockholm Central Station

27/10 TravelRave by Singapore Tou-rism Board, ITB Asia Singapore

28/10 Northern Europe workshop, Germany Tourism Latvia

29/10 ITB Asia 2014 Sands Expo and Convention Center, Singapore

1/11 ICCA World Congress Antalya, Turkey

3/11 WTM 2014 London

18/11 EIBTM 2014 Barcelona

12/4 2015 Routes Europe 2015 Aberdeen, Scotland, UK

20/9 2015

World Route Development Forum (World Routes) ICC Durban, South Africa

10-års jubileum

Först att hugga in på den 1,45 m långa prinsesstårta med Ethiopian Airlines logga på som serverades till dessert var Ethiopian Airlines regio-nalchef för Norden och Baltikum, Bruck Alemtaye, Ulf Ingnäs, Director Partners and Alliances, Scandinavian Airlines, Etiopiens ambassadör i Sverige Woinshet Tadesse samt Swedavias vd Torborg Chetkovich som även var den som höll kvällens sista tal där hon uppmuntrade gästerna att inte bara se Ethiopian Airlines som affärsresenärernas val, men som det fl ygbolag som förbinder Sverige med Afrika och som ett företag för både familjer och turister.

Viking Line bjöd på julmingel

Peter Lindqvist, chef för Stock-holm Visitors Board önskade Viking Lines Peter Hellgren en riktigt God Jul och hoppades på ännu fl er passagerare under 2014

Europas bäst designade bar

RCL ændrer

Page 23: TTG-Nordic january 2014

23January – 2014

För sjätte året i rad delades pri-set TRIP Global Award ut i ka-tegorin ”Sveriges bästa upple-velse” på Svenska Turistgalan och årets vinnare av svens-ka folkets röst var Strömmas skärgårdsturer och i katego-rin utländska röster som utsågs norska, fi nska, danska, tyska, holländska, kinesiska, ryska och amerikanska researrang-örer så var det Ishotellet som kammade hem priset som den bästa Sverigeupplevelsen.

- Vi är både förvånade och stol-ta. De upplevelser vi konkurre-rade mot var alla värdiga vinna-re, så det känns extra roligt att bli utvald bland motståndare som dessa, sa en glad Peter Henric-son, Affärsområdeschef Strömma Sverige efter prisutdelningen.

”Den bästa upplevelsen i Sve-rige”, röstades fram av utländ-ska researrangörer från Nor-

ge, Finland, Danmark, Tyskland, Nederländer-na, Kina, USA och Ryss-land. Kategorin svensk-arnas röst togs fram i samarbete med Afton-bladet Resa där om-röstningen har skett via Aftonbladets webb. Pris-utdelare var näringsmi-nister Annie Lööf.

Övriga finalister var Astrid Lindgrens värld, Säfsen Resort, ABBA-museet, STF Aurora Sky Station i Abisko, Skan-sen och Vasamuseet.

Priset har instiftats av Rese- och Turistnäringen i Sve-rige (RTS) och de står även bak-om utmärkelsen TRIP Award som delas ut till framgångsrika entreprenörer inom fyra kate-gorier och årets vinnare var:

- Årets innovation: Dockspot. Övriga finalister var Äventyrs-

gruvan och PinMeTo.- Årets comeback: Isaberg

Mountain Resort. Övriga fina-lister var Copperhill Mountain Lodge och Spritmuseum.

- Årets Uppstickare: Flycar. Övriga finalister var Kalmar Triathlon och Destination Sig-tuna

- Bäst nyttjande av mark-nadsföring och distribution: SCR Svensk Camping för ”Go-ne Camping”. Övriga finalister var Universum och Dansbands-veckan i Malung.

FOLK I FARTEN JANUAR 2014...

TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in coopera-tion with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Nor-way, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 copies each month. We will also have a website: www.ttgnordic.com, published in English, a hub of international information as well as marketing of the Nordic countries.

TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist of-� ces, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.

Subscription, 11 issues: SEK: 499, DKR/NKR: 399, Finland Euro: 40, other countries: Euro 80 Contact: [email protected]

Editor in chief: Gabriella Vildelin. [email protected]: +46 (0)70 920 29 70

Managing Editor & Ansvarig utgivare: Christian Jahn. [email protected] Tel: +46 (0)70 644 45 45,

Managing Editor Denmark & International:Carsten Elsted, tel: +45 (0)401 616 00, [email protected]

Web Editor: Howard Jarvis: [email protected]

Head offi ce, address:Erstagatan 27, S-116 36 Stockholm, SwedenTel: +46 (0)8 694 86 00

Visitors: Erstagatan 27

Design: NordPro Reklame Produktion, tel +45 9811 6555

Print: Dansk Avistrtryk, Glostrup Denmark

ISSN: 2000-7302

Christina Dideriksen skal lede og udvikle Born-holms Lufthavn

Efter at Stephan Jensen valgte at opsige sin stil-ling tidligere på efteråret, har Trafi kstyrelsen haft en proces i gang med at fi nde en værdig efterfølger. Det valg er faldet på den lokale Christina Diderik-sen. Christina kommer fra et job som områdechef hos NCC Roads, hvor hun har været ansat siden 2005. Hun har en solid ledelsesmæssig erfaring og har et stort lokalt engagement. Blandt andet er hun formand for Bornholms Museumsforening, der driver de to statsanerkendte museer Bornholm Museum og Bornholm Kunstmuseum.

Joakim Nilsson, som under de senaste fyra åren arbetat inom Scandic Hotels AB, senast som Sverigechef lämnar hotellvärlden för att bli verkstäl-lande direktör för Fazer Food Services Sverige. Han tillträder sin nya tjänst den 13 januari 2014.

Astrid Lindgrens Värld har rekry-terat Jocke Johansson som ny VD. Han tillträder sin tjänst den 1 juni 2014. Jocke kommer närmast från Idre fjäll där han varit sport- och marknadschef 1992-2005 och VD sedan 2005.

Marianne Laiderz er tiltrådt som ny hotelchef på Hotel Cabinn Metro på Arne Jacobsens Allé. Hun var tidligere ansat i Polytan på Center Boulevard (Inter-national House), men blev oprindelig kendt for sin tid på det daværende Mayfair Hotel i København, der nu hedder Clarion Collection Hotel Mayfair.

Jens Lyckman har rekryterats till hotelldirektör och VD för Clarion Hotell & Kongress Malmö Live som öppnar 2015. Jens Lyckman har nära 20 års erfaren-het från hotellbranschen. Han började sin hotell- och servicebana vid Centre International De Glion i Schweiz i början av 1990-talet. Sedan dess har han hunnit arbeta med internationella varumärken som Radisson SAS, Best Western och Marriott och han kommer närmast från tjänsten som hotelldirektör vid Renaissance Malmö Hotell. Lyckman tillträder som VD för Clarion Hotell & Kongress Malmö Live den 1 februari 2014.

Tina Wenäll blir ny försäljningschef för Finnair i Göteborg och södra Sverige. Hon kommer närmast från resebyrån Ticket Biz i Göteborg. Wenälls fokus på nya jobbet blir försäljning gentemot företag och resebyråer.

Meetagain etablerar sig nu i Skåne, tillsam-mans med sin danska partner ICS. Johan Menso, som tidigare varit försäljningschef på Congrex, har rekryterats för att leda satsningen. Johan blir för-säljningschef för Meetagain och ICS och kommer ha sin utgångspunkt i Malmö. Johan Menso har sedan 2004 och fram till i höstas arbetat på Congrex, varav sedan 2009 som försäljningschef.

Daniel Rapp är ny affärsområ-desansvarig på Next Skövde. Han kommer från och med den 1:e februari att ta över ansvaret för af-färsområde handel vilket innebär att han kommer att bli en nyckelspelare för den framtida utvecklingen av handelsstaden Skövde.

Charlotte Ekdahl är ny platschef på Lejondals Slott. Hon kommer närmast från Scandics huvud-kontor och har sedan tidigare lång internationell hotellerfarenhet.

I juli nyöppnar Best Western Premier Hotell Savoy i Luleå, efter en om- och tillbyggnad. Ny operatör blir Stefan Karlsson från bland annat Hotell Lappland och Holiday Club och hotellchef blir Mari Boström. Hon kommer närmast från Scandic City i Östersund.

Styrelsen för Västsvenska Turistrådet AB har utsett Fredrik Lindén till ny VD för Västsvenska Turistrådet, som är Västra Göta-landsregionens helägda bolag och arbetar för att stimulera företa-gande och ekonomisk tillväxt inom turismnäringen i Västra Götaland. Fredrik Lindén har i många år arbetat inom Sveriges Exportråd, för fl era olika delar av världen, på olika ledande positioner och tillträder som VD den 1 februari 2014.

Elin Stenman är ny marknadskommunikatör på Eskilstuna Marknadsföring sedan den 1 december 2013. Hon har arbetat hos Eskilstuna Marknadsfö-ring sedan september 2012 som turistinformatör och är väl insatt i verksamheten. Elin var även projektle-dare för lanseringen av nya Eskilstuna under 2013.

Fritidsvagnen stärker upp organisationen med Martin Stenport som tar rollen som Försälljnings-chef . Martin började sin tjänst den 11 november.

Ulrika Liss-Daniels tillträdde den 8 oktober posten som mässdirektrör på SvenskaMässan. Hon har en gedigen erfarenhet inom kom-munikation/PR-branschen.Ulrika kommer närmast från Nilson Group, där hon varit marketing manager för varumärken som Din Sko, Skopunkten och Ecco. Tidigare har hon bl a varit VD för Valentin & Byhr och vice VD Jerlov Kommu-nikation. Hon har också hunnit med ett par år som projektledare på Svenskt Näringsliv. Sandra Sarén är ny projektledare hos FIN-S Marknad och Kommunikation sedan 1:a augusti2013. Hon tar över efter Louise Isberg som under hösten 2013 gick vidare mot nya utmaningar.

Henrik Ståhl fl ytter fra Norefjell for å ta over Quality-hotellet på Økern.

Cilla Nergårdh är ny marknadschef på Astrid Lindgrens Näs. Hon kommer senast från en tjänst som marknadschef på Alfabeta Bokförlag och Ord-front förlag/Galago i Stockholm.

Björn Callin heter nye hotelldirektörn för Quality Hotel Friends som öppnade den 31 augusti i Are-nastaden, Solna. Björn har en gedigen karriär inom hotellnäringen och har tidigare bland annat arbetat som vd för Quality Hotel Arlanda och Quality Hotel Nacka. Han kommer närmast från vd-posten på Quality Hotel Globe.

Resia stärker sin onlineorganisation och rekryterar Krister Bergström som Online Manager. Krister Bergström har sedan 1996 arbetat i ledande befatt-ningar i olika verksamheter inom spelindustrin, med fokus på affärsutveckling, volymtillväxt och kund-nytta. I sin roll som Online Manager på Resia kommer Krister ha ett övergripande ansvar för samtliga varu-märken online. Han tar också plats i ledningsgruppen för Resia AB.

Jet Airways utökar sin styrka på de nordiska mark-naderna med representanter i Finland,Norge och Danmark. Finländska Yellow Sky, blir som underle-verantör för Aviareps representant för Finland och i Norge representerar Flyservice bolaget. I Danmark representerar Anne Klintfeldt Jet Airways sedan en tid tillbaka.

Tärnabys alpina skidanläggning har från den 1 juni 2013 nya ägare och ny driftsform. Anläggningen bola-giseras och ska drivas och ägas av Strömma Fjäll ochTärnabyentreprenörerna Hans Bromeè och Örjan Gustavsson. Det nybildade bolaget kommer att driva den alpina skidanläggningen, liftar, skidshopar och skiduthyrning med Hans Bromeè som verkstäl-lande direktör. Till en början är ägandet 70 procent Strömma Fjäll och 30 procent Tärnabyentreprenö-rerna, men avsikten är att Strömma skall fortsätta att minska sitt ägande så snart bolagets fi nansiering är säkrad.

I TTG Nordics utgåva för december smög det sig in ett litet fel. Deiv Salutskij jobbar för Restel Hotel Group och ingenting annat.RÄTTELSE

Irma Aalto på Israeliska Sta-tens Turistbyrå går vidare mot nya utmaningar. Då hon slu-tade sin tjänst som marknads-chef och biträdande direktör på Israeliska Statens turistby-rå avtackades hon med en stor tillställning dit inte mindre än 40 personer kom för att hedra henne för hennes insatser. Irma Aalto kommer under 2014 le-da projektet ”Strandutveckling Mälaren” för Upplands Bro, Håbo, Järfälla, Ekerö, Upp-lands Väsby och Sigtuna kom-

mun. Irma har tidi-gare arbetat bl.a. på Strömma Turism & Sjöfart och Finnair.

Irmas avskedfestErika Samulesson,

huvudpersonen själv, Irma Aalto

i mitten samt Uri Taube visade

endast glada miner under kvällens

festligheter.

I anledning af åbningen af bmi´s nye rute Oslo-Aberdeen var rejsebranchen i Oslo invi-teret til informationsaften på Hotel  Continental. De mange fremmødte agenter fik mulig-hed for  at høre repræsentanter fra VisitScotland og VisitAber-deen berette om  alle de spæn-dende oplevelser, der venter de rejsende i Skotland;  fantastis-ke golfbaner, smukke slotte og storslået natur, for ikke at  næv-ne whiskydestillerierne. Skene House HotelSuites i Aberdeen kunne med glæde fortælle at op mod 30% af deres weekendgæs-ter på deres 3  hoteller er nord-mænd.

bmi har også al-lerede mærket den store interesse for rejser til Aberdeen og Skotland - der-for er det allerede nu annonceret at man  fra 3. februar 2014 vil supplere den nuvæ-rende aftenafgang med en  morganaf-gang. bmi, som er et ”Full service” luft-fartselskab, vil  såle-des have 10 ugentli-ge afgange mellem Oslo og Aberdeen.

bmi´s nye rute

Vinnarna i TRIP Global Award 2013 blev Strömma Kanalbolaget och Ishotellet. På bilden Peter Henricson, Strömma Kanalbo-lagets skärgårdsupplevelser (svenskarnas röst), Annie Lööf, näringsminister, Dan Björk, Ishotellet (utländska rösterna). Bild från Rese- och Turistnäringen i Sverige

Den bästa upplevelsen i Sverige

Mari Lund/HRG Nordic i Oslo vandt 2 fl ybilletter Oslo-Aberdeen retur på den nye bmi rute. Præmien blev overrakt af fra venstre Jenni Fraser /VisitAberdeen, Mar-tin Schmidtsdorff/Sales Manager bmi og Frank Mertens/Marketing Manager bmi

Här följer vinnarlistan för 2013:• TRIP Global Award – “Den bästa upplevelsen i Sverige” • Vinnare, kategori utländska röster: Ishotellet• Vinnare, kategori svenska röster: Strömma Kanalbolagets

skärgårdsupplevelser

Page 24: TTG-Nordic january 2014

32 January - 2014SEE OUR DAILY NEWS ON: WWW.TTGNORDIC.COM

Färjepassagerarna som reser via Stockholms Hamnar fyller sju hela hotell i stockholmsregi-onen varje dag, året runt. Under tiden de är i Stockholm spende-rar de 3000 kronor per person, vilket blir fem miljarder kronor på ett år. Färjepassagerarna bi-drar med 20 procent av stock-holmsturisternas totala kon-sumtion.

− Nu har vi en heltäckande bild av färjepassagerarna som tydligt visar hur viktiga de är för Stockholms turistnäring, sä-ger Henrik Widerståhl, vice VD Stockholms Hamnar.

De här besökarna spenderar 3000 kronor under tiden de är i Stockholm, vilket blir hela fem

miljarder kronor om året.Shopping toppar utgiftslis-

tan, följt av restaurangbesök och boende. Hälften av de som stannar i Stockholm över nat-ten bor på hotell. Det blir totalt sju fyllda hotell varje dag året runt med färjepassagerare.

Fyra av tio av de tillfrågade kommer från Finland. Nästan varannan har varit i Stockholm tio gånger eller fler. Fyra av tio uppger att själva båtturen är huvudsyftet med resan. De re-ser för att koppla av och roa sig ombord på färjan. Hela 95 pro-cent är nöjda med resan och tre av fyra planerar att återkomma inom fem år.

Under de senaste 12 månader-na har 18 nya hotell anslutit sig till hotellkedjan Sweden Hotels.

- Utvecklingen är mycket gläd-jande. Det är det bästa året nå-gonsin, och expansionen fort-sätter i oförminskad takt. Vi jobbar hårt på att utöka anta-let hotell i kedjan för att ge vå-ra stammisar fler orter och ho-tell  att välja bland, säger Eva Palmgren, VD på Sweden Ho-tels och vid årsskiftet anslöt sig ytterligare ett hotell i Ånger-

manland sig till gruppen. De nyanslutan hotellen har

mellan 12 och 154 rum, och gäs-terna kan välja mellan stadsho-tell, flygplatshotell, konferens-anläggningar, herrgårdar och slott, alla stjärnmärkta enligt European Hotelstars  Union, med 3-4 stjärnor.

Eva Palmgren tror att många hotellägare väljer att ansluta sig till Sweden Hotels för att affärs-idén skiljer sig från andra ho-tellkedjors.

- Det är en tuff bransch, och

hotellägare behöver dra fördel av kedjornas inköp, stamgäst-program och bokningskanaler utan att ett huvudkontor läg-ger sig i och har synpunkter på driften av det egna hotellet, sä-ger hon och fortsätter:

- Vi som jobbar på service-kontoret har alla lång erfaren-het av hotellbranschen, lik-som våra ägare, och vi bygger och driver helt enkelt en hotell-kedja vi själva vill tillhöra. Med oberoende och fristående ho-tell.

Fler hotell i kedjan innebär också att Sweden Hotels blir mer attraktiva att teckna före-tagsavtal med, vilket märks på de företag som numera har av-tal med kedjan. Antalet loja-la gäster i stamgästprogrammet ökar också.

- Naturligtvis blir även in-köpsavtalen mer och mer för-månliga ju fler vi blir, säger Eva Palmgren avslutningsvis.

18 nya medlemshotell

Varje år fi ras Sweden Hotels Gala på något av medlemshotellen i hotellkedjan. I år delades priser i 14 olika kategorier ut och lyckliga

vinnare mottog specialdesignade priser och sina kollegers hyllningar i Katrineholm. Foto: Hanna Maxstad

GreenlandMittarfeqarfiit – a developing business

Contact Mittarfeqarfiit Business DevelopmentSvend Christiansen: +299 841300 or [email protected]

Mittarfeqarfiit, Greenland Airports, operates 13 air-ports and 46 helipads. We ensure optimum condi-tions for our customers - all on market terms and in dynamic interaction with our customers and owners, the Government of Greenland.

¬ logistics ¬ security ¬ storage ¬ rental of heavy machinery ¬ accommodation & catering

Our services include:

Färjepassagerarna är viktiga för Stockholms besöksnäring

Drygt 11 miljoner passagerare reser via Stockholms Hamnar med färja varje år.