44
sielun maisema Juha Tapio ja suomalaisen KESÄ | SYKSY 2011 Finlandia Hotellien asiakaslehti BONUSKORTIN MONET EDUT SIVU 28

Visiitti 3/2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Finlandia Hotelsin asiakaslehti

Citation preview

Page 1: Visiitti 3/2011

sielun maisema

Juha Tapio ja suomalaisen

kesä | syksy 2011

Finlandia Hotellien asiakaslehti

BonuskorTin moneT eduT siVu 28

Page 2: Visiitti 3/2011

Finlandia Hotellien asiakaslehti 1/2011

KUSTANTAJAFinlandia HotelsRamsinniementie 1400980 Helsinki(09) 684 [email protected]

PÄÄTOIMITTAJAKari Pauloaho

TOIMITUS ToimitussihteeriTapio RusanenOmnipress [email protected]

ULKOASUHANK, www.hank.fi

PAINOPAIKKATopnova Oy

PAINOS6 000 kpl

ISSN 1458 - 9214

FINLANDIA HOTELLIT: Espoo: Kokoushotelli Meripuisto, puh. (09) 819 251 Harjavalta: Hotelli Hiittenharju, puh. (02) 531 1600 Helsinki: Kokoushotelli Rantapuisto, puh. (09) 319 11, Park Hotel Käpylä, puh. (09) 799 755 Imatra: Imatran Kylpylä, puh. 020 7100 500 Joensuu: Hotelli Atrium, puh. (013) 255 888 Jyväskylä: Hotelli Alba, puh. (014) 636 311 Jämsä: City-Hotelli Jämsänukko, puh. (014) 749 9311 Kalajoki: Hotelli Rantakalla, puh. (08) 466 642 Kemi: Hotelli Palomestari, puh. (016) 257 117 Kemijärvi: Hotelli Mestarin Kievari, puh. (016) 320 7700 Kitee: Hotelli Pajarinhovi, puh. 0207 425 770 Kokkola: Hotelli Seurahuone, puh. 020 7959 600 Kuopio: Hotelli Jahtihovi, puh. (017) 264 4400 Kurikka: Hotelli Pitkä-Jussi, puh. (06) 4510 500 Lahti: Hotelli Musta Kissa, puh. (03) 544 9000 Loviisa: Hotel Degerby, puh. (019) 505 61 Oulu: Airport Hotel Oulu, puh. (08) 514 5100 Pietarsaari: Pietarsaaren Kaupunginhotelli, puh. (06) 788 8111Savonlinna: Hotelli Pietari Kylliäinen, puh. (015) 518 30 Seinäjoki: Hotelli Fooninki, puh. (06) 421 7700 Tampere: Hotelli Victoria, puh. (03) 242 5111 Turku: Centro Hotel, puh. (02) 211 8100 Tuusula: Hotelli Krapi, puh. (09) 274 841 Utö: Havshotel,puh. (02) 240 5330 Ylivieska: Hotelli Käenpesä, puh. (08) 423 611.

Varaukset kaikkina vuorokaudenaikoina www.finlandiahotels.fi

Kiitos sinulle, kun valitsit majoituspaikaksesi Finlandia Hotellin. Käsissäsi on uusin ja kaikkien aikojen muhkein Visiitti-lehden numero – mukavia lukuhetkiä.

Persoonallisesti ja paikallisesti on valitsemamme toimintamalli hotelleis-samme. Jokainen hotellimme on ainutlaatuinen kokonaisuus, missä sisustus ja tarjottavien palvelujen määrä vaihtelevat – vesipuistosta ja kylpylästä aina merenrantakohteisiin ja kaupunkihotelleihin. Koska hotellimme ovat kapa-siteetiltaan isoja ketjuhotelleja pienempiä, olemme panostaneet henkilökoh-taisiin asiakaskohtaamisiin. Olemme huomanneet, että tämä toimintamalli puhuttelee yhä suurempaa asiakaskuntaa – liikevaihtomme ja kanta-asiak-kaittemme määrä on kehittynyt viime vuonna ja alkuvuodesta ilahduttavasti.

Suomessa tapahtuu paljon kesälläSuomessa on 27 Finlandia Hotellia, usein juuri tapahtumapaikkakunnalla. Olemme koonneet Visiitti-lehteen tapahtumakalenterin, mistä on helppo valita lähin Finlandia Hotelli. Tarjoamme edullisia kesähintoja, kannattaa katsoa lisää internetsivuiltamme: www.finlandiahotels.fi.

Bonusasiakkaan kesäetuseteli 55 € / 2hh / vrkKanta-asiakkuudesta on hyötyä. Jo perinteinen kesäetu-setelimme tarjoaa edullisen tavan vaikka koko loman viettoon kiertämällä useita Finlandia Hotellejamme. Tästä edusta kannattaa kertoa ystäville ja kavereilla, sillä edun saa heti ostamalla bonuskorttimme hotellin vastaanotosta.

Tarkemmat ohjeet ja ehdot löydät setelistä. Nähdään taas mukavissa hotelleissamme!

Kari Pauloahomarkkinointipäällikkö

pääkirjoitus

Tämä lehden

näköispainos on

luettavissa myös

verkkosivuillamme

www.finlandia-

hotels.fi

Tervetuloa mukaviin hotelleihin!

Page 3: Visiitti 3/2011

Visiitti 3

Finlandia Hotellien kokous-kilpailun voitto tuli Susan Salmelle mukavana yllä-tyksenä. 1 000 euron mat-kalahjakortin käyttöä Su-san perheineen miettii vie-lä jonkin aikaa, sillä vaihto-ehtoja on paljon ja kohteen lämpötila saisi olla reip-paasti kesälukemissa.

– Mielessä on kuitenkin esimerkiksi jo upea Niz-za, josta on tullut perheem-me vakiokohde. Suosikke-ja ovat muutenkin euroop-palaiset kaupungit, tuulet-taa Salmi.

Susan Salmi työskente-lee Suomen Proviisoriyh-distyksen järjestösihtee-rinä. Toiminnan pääpai-no tänä vuonna on provii-sorien ammattikunnan yh-distäminen, yhteisöllisyy-

den ja verkostoitumisen li-sääminen. Lisäksi yhdistys haluaa kehittää proviiso-rien roolia yhteiskunnassa ja tuoda uusia ammatillisia palveluita esille.

– Proviisoriyhdistys ha-luaa myös kehittää ja edis-tää ammattitaitoa hyödyn-täviä ratkaisuja. Yhtenä ta-voitteena on myös provii-sorien aseman ja asiantun-temuksen sekä ammatti-kunnan tunnettuuden lisää-minen. Työnkuvani on to-della laaja. Hoidan koko-usten käytännönjärjestelyt ja 1100 jäsenen erilaisia

asioita. Lisäksi suunnitte-len myös esimerkiksi opis-kelijatilaisuuksia ja koulu-tuksia. Tärkeä osa on myös työsuhdeneuvonta. Täl-lä alalla tapahtuu paljon, ja muutoksessa on pysyttävä mukana, hän sanoo.

Susan Salmi kertoo, että yhdistys osallistuu lääke-alan ja terveyshankkeiden työryhmiin.

– Lisäksi annamme lää-kepoliittisia asioita koske-via lausuntoja ja kannanot-toja. Lähtökohtana kaikessa toiminnassa on jäsenten etu. Sen teemme dynaamisesti ja positiivisesti. Meillä on hyvä tekemisen meininki.

Persoonalliset hotellit hyvillä paikoillaItä-Helsingissä asuva Su-san Salmi perheineen mat-kustaa mielellään myös ko-timaassa. Hotellivalintaan vaikuttaa ensisijaisesti si-jainti ja hotellin idylli.

– Esimerkiksi Rantapuis-tossa viehättää muun mu-assa persoonallisuus ja Imatran kylpylähotelli on sijaintinsa sekä puitteitten-sa puolesta aivan hurmaa-va, hän sanoo.

Puutarhanhoitoa ja talon remppaamistaSusanin vapaa-aika me-nee pitkälti perheen paris-sa, johon kuuluu avopuoli-so sekä kaksi varttuneem-paa tytärtä.

– Pidän puutarhanhoi-dosta. Se on hyvää ja ren-touttavaa vastapainoa työl-le. Olen myös ”hurahta-nut” täysin zumbaan. Muu-toin aikaa vie omakotita-lon ikuisuusprojekti eli ko-dikkaasti ”remppaaminen”. Aina on jotain pientä tai suurempaa työn alla.

Visiitti 3

ajankohtaista

Oulusta airBalticin uusi keskus

Latvialainen lentoyhtiö airBaltic perus-taa uuden lentoliikenteen solmukohdan Ouluun. Toiminta käynnistyy täydellä teholla alkuvuonna 2012.

Tänä keväänä Oulusta lähtevät len-not lisääntyvät jo kahdella viikoittai-sella lennolla Tromssaan. Oulusta Trom-saan pääsee pääsee perjantaisin ja sun-nuntaisin, paluulennot Ouluun ovat maanantaina ja lauantaina.

Tromssasta on hyvät yhteydet myös Käsivarren Lappiin. Esimerkiksi Kilpis-järvi ja lähin autotie Haltin tuntumaan ovat vain parin tunnin ajomatkan etäi-syydellä Tromssasta.

Uusi lentoliikenteen solmukohta mahdollistaa 10–15 uutta suoraa Air-Balticin lentoreittiä Oulusta. Air Bal-tic ilmoitti aiemmin keväällä aloittavan-

sa uuden vuoron Oulusta Turun kaut-ta Riikaan.

AirBaltic lentää tällä hetkellä Suo-messa 10 kohteesta - Helsingistä, Lap-peenrannasta, Tampereelta, Turusta, Ou-lusta, Kuopiosta, Vaasasta, Kuusamos-ta, Rovaniemeltä ja Kittilästä tarjoamal-la jatkoyhteydet Riian kautta yli 70 koh-teeseen Eurooppaan, Skandinaviaan, Ve-näjälle, Keski-Aasiaan sekä Lähi-itään.

Oulu on Suomen toiseksi vilkkain lentoasema ja tarjoaa suorat yhteydet 6 kohteeseen; Riikaan, Turkuun, Tampe-reelle, Tukholmaan, Tallinnaan ja Hel-sinkiin sekä 250 charteria vuosittain.

”Mielessä on esimerkiksi jo upea Nizza.”

Onnetar toi taukoa työhön ja taloremppaan

Page 4: Visiitti 3/2011

4 Visiitti4 Visiitti

ajankohtaista

Finlandia Hotelleissa voi kerä-tä tai käyttää FinnairPlus-pis-teitä. Varatessasi listahintaisen majoituksen joko Finlandia Ho-telsin internetsivuilta tai suo-raan hotellista ansaitset 500

FinnairPlus-pistet-tä. Asiakas voi käyt-tää ansaitsemiaan pisteitä FH-hotelleis-sa myös vaihtamal-la pisteet FinnairPlus

-voucheriin. Voucherit tilataan Finnair Plussan kautta.

Erikoishintaisia huoneita on saatavilla lähinnä viikonlop-puisin. Huoneita on tarjolla ra-joitetusti. Tiedustelut suoraan hotelleista.

Yötä Amex-pisteilläFinlandia Hotelleissa voi myös yöpyä American Express -pis-

teillä (Membership Rewards). Yöpyminen Finlandia Hotellis-sa kahden hengen huoneissa aamiaisineen onnistuu 12 500 pisteellä ja yöpyminen Finlan-dia Hotel Imatran Kylpylässä 15 000 pisteellä.

Huonevaraukset voi teh-dä aikaisintaan 14 vuorokaut-ta ennen saapu-mista. Varaukset tehdään keskus-varaamon kaut-ta: 06000-2777 (1,95€/min.+ pvm)

.

Rantapuisto palkittiin laadustaanKokoushotelli Rantapuisto on palkittu vuoden 2010 Finlan-dia Hotellina.

Helsingin Vuosaaressa me-ren rannalla sijaitseva Kokous-hotelli Rantapuisto on pitänyt tinkimättömästi kiinni palvelu-jensa tasosta ja laadusta taan-tumasta huolimatta. Jatkuva toiminnan parantaminen, uusi-en toimintamallien kehittämi-nen yhdessä monipuolisten ja tasokkaiden kokous-, majoitus- ja ravintolapalveluiden kanssa ovat myönteisen ja tuloksek-kaan toiminnan takana.

– Tämä on konkreettinen kiitos henkilökunnalle hyvin tehdystä työstä – merkki sii-tä, että on tehty oikeita asioi-ta, toimitusjohtaja Esko Paa-

lasmaa kiittelee.Kokoustoimintaan erikois-

tunut Rantapuisto tarjoaa li-säksi vapaa-ajan matkailijoille ainutlaatuisen rauhallisen ym-päristön luonnon ja meren ää-rellä. Siitä huolimatta että ho-telli sijaitsee vain 20 minuu-tin ajomatkan päässä Helsingin keskustasta voi sen edustalla talvisin pilkkiä, kesäisin meloa

ja syksyisin marjastaa. Laadukkaat, ammattitai-

toiset ja monipuoliset ravin-tolapalvelut aamiaisesta häi-hin ja vaativiin illallistilaisuuk-siin ovat olleet Kokoushotel-li Rantapuiston tavaramerkki jo vuosia.

Rantapuisto on toiminut esimerkillisesti Finlandia Ho-tellien kanta-asiakasjärjestel-män ja kanta-asiakkuuksien li-säämisen puolesta. Lisäksi po-sitiivinen ja myönteinen suh-

tautuminen Finlandia Hotellien tunnetuksi tekemiseen on ollut poikkeuksellisen sitoutunutta.

Asiakaspalautteen perus-teella Kokoushotelli Rantapuis-ton henkilökunta on palvelu-altista, ammattitaitoista ja ys-tävällistä. Työntekijöitä Ranta-puistossa on 25.

Finlandia Hotellit on yli 20 vuotta vanha suomalainen yk-sityisten hotellien markkinoin-tiketju, johon kuuluu 27 hotel-lia ympäri Suomea.

Kokoushotelli Rantapuiston iloi-nen henkilökunta toimitusjohtaja Esko Paalasmaan ympärillä.

Käytä FinnairPlus -pisteitä

Asiakas voi käyttää pisteitään myös vaihtamalla ne FinnairPlus -voucheriin.

Page 5: Visiitti 3/2011

ajankohtaista

Visiitti 5

Degerbyn ruokalista jalostuiFinlandia Hotel Degerby Loviisassa on kehittänyt ravintolapalveluitaan. Uu-distetulla à la carte -listalla on otet-tu huomioon esimerkiksi vähähiilihyd-raattinen ruokavalio. Classic-listan seu-rana kulkee vaihtuva teemalista. Ke-vään teemana ovat pihviviikot ja ke-sän tullessa teemoiksi vaihtuvat Skan-dinavia sekä lähiruoka.

Degerbyssa on jälleen huomioi-tu Finlandia Hotels -bonuskortin hal-

tijat ruokalistan hinnoittelussa. Klas-sikkoannokset saa pysyvästi edulli-sempaan bonushintaan ja lisäksi os-tot kartuttavat bonuskertymää.

Ruokalistoihin voi tutustua hotellin kotisivuilla www.degerby.com tai ottamalla yhteyttä myyntipalveluun (puh. 019 505 61, arkisin klo 9–15 tai sähköposti: [email protected]).

Hotel Pietari Kylliäinen ketjuhotelliksiSavonlinnalaisen Hotel Pietari Kyl-liäisen liiketoiminta siirtyy perheyri-tys Sun Aurinko Oy:lle 1. kesäkuu-ta alkaen.

Samalla toteutuu sellainen muu-tos, että Hotel Pietari Kylliäisestä tu-lee Finlandia Hotelsin ketjuhotelli, kun se tähän saakka on ollut ns. part-nerhotelli.

– Hotellin palvelut toimivat nor-maalisti ja liiketoiminta siirtyy kat-keamattomana uudelle toimijalle, Sun Aurinko Oy:n hallituksen puheenjoh-taja Jarmo Ikäheimonen lisää.

Hotel Pietari Kylliäisen lisäksi Sun Aurinko Oy hoitaa leirintäalueiden liiketoimintaa Porvoossa, Espoossa, Kouvolassa ja Savonlinnassa.

Yhteystiedot: Hotel Pietari Kylliäinen, puh. (015) 51830, www.pietarikylliainen.fi

Hotel Pietari Kylliäinen on keskellä Savonlinnaa, ja Olavinlinna ja tori ovat vain pienen kävelymatkan etäisyydellä hotellista.

Alban ruokalista uudistuiHotelli Alban à la carte -lista saa uu-den ilmeen ja sisällön. Korkeatasoisen ruokaravintolan maineessa Jyväskyläs-sä olevan Alban keittiömestari Joakim Jacksen ja hotellinjohtaja Paula Kuu-la luonnehtivat uutta listaa ”innovatii-viseksi ja jännittäväksi makujen seik-kailuksi, jossa on kuitenkin kunnioitet-tu korkeatasoisia ruoanvalmistusperi-aatteita”.

Chaine des Rotisseurs -kilvin palkit-tu ravintola tarjoaa uutuuksina esimer-kiksi paistettua poronvasanmaksaa tai rosepaahdettua sorsanrintaa tai kasvis-herkkuna Savoijinkaalikääryleitä. Jälki-

ruoista kannattaa nostaa esiin suklaab-rownie, vadelma-valkosuklaajäädykettä ja vadelmakastiketta

Listalla on tarinoita viineistä joka vii-nitilasta tai nimestä. Lista täytyy siis ko-kea, ja sieltä löytyy myös luomuviinejä.

Uusi lista on julkaistu 10. touko-kuuta, ja siihen voi tutustua paikan päällä tai Hotelli Alban kotisivuilla www.hotellialba.fi.

Osoite: Hotelli Alba, Ahlmaninkatu 4, 40100 Jyväskylä, puh. 014 636 311.

Paistettua kuhaa,lime-basilikakastiketta.

Paistettua poronvasan-maksaa, savupekonia ja puolukkakastiketta.

Suklaabrownie, vadelma-valkosuklaajäädykettä ja vadelmakastiketta.

Page 6: Visiitti 3/2011

6 Visiitti

kulttuuriTeksti Kari Martiala Kuvat Kari Martiala ja Harri Hinkka

New Yorkin katumaisemassa joukko taval-lisia nuoria ratkoo lemmenkiemuroitaan ja sydänsurujaan tarttuvan musiikin myötä – siinä ”I love you because” pähkinänkuoressa.– Jos Frendeistä tehtäisiin musikaali, se olisi juuri tällainen, ohjaaja Mikko Viherjuuri sanoo.

Lauluharjoituksissa kapellimestari Jyrki Niemen johdollavasemmalta Minka Kuustonen, Mikko Rantaniva, ElinaSalovaara ja Tomi Alatalo.

Page 7: Visiitti 3/2011

Visiitti 7

Sydänsuruja ja ilon pisaroita

Teatterielämys on

”Amerikkalaiset osaavat keveän, ja helpon tuntui-sen tekemisen. Samaa me tavoittelemme esityksessämme.”

Page 8: Visiitti 3/2011

8 Visiitti

T ampereen Teatterin syksyn suuri musikaaliuutuus on amerikkalaisten Ryan Cun-ninghamin säveltämä ja Jos hua Saltzmanin kirjoit-

tama I love you because.Pohjoismaiden kantaesityksenä näh-

tävä musikaali rakentuu lyhyiden koh-tausten, tarinaa kuljettavien laulujen ja tanssien voimaan.

– Tarina on elokuvamaailmassa suo-sittu laji, romanttinen komedia, joka kuitenkin esitetään musikaalina. Se on

kulttuuri

Teatterimatkailu muuttaa muotoaanVielä kymmenkunta vuotta sitten tyypilli-sin tapa lähteä teatterimatkalle, oli osallis-tua tutun porukan mukana bussimatkaan katsomaan tilausnäytäntöä.

– Nyt ryhmät ovat pienentyneet ja matkaan lähdetään pariskunnittain tai pienissä ryhmissä. Teatteripaikkakunnal-la myös viivytään pitempään, teatterin-johtaja Reino Bragge Tampereen Teatteris-ta kertoo.

– Muualta Tampereelle tulevat katsojat ovat erittäin tärkeitä paitsi teatterille, niin myös hotelleille, ravintoloille ja vaikkapa kauppapaikoille, Bragge sanoo.

– Se, hyödyttää koko kaupungin elin-keinoelämää, kun toiselta paikkakunnalta tullaan teatteriin Tampereelle, sillä pitää-hän vieraiden majoittua, syödä paikallisis-sa ravintoloissa ja ehkäpä sitä tulee shop-pailtuakin.

Tampere on mukavan kokoinen kau-punki, tapahtumat ovat keskittyneet Hä-meenkadun varrelle ja tekemistä riittää hyvin koko viikonlopuksi.

– Teatteri- ja kulttuuriturismi on laa-jemminkin lisääntymässä. Kaupunkiin tul-laan koko viikonlopuksi, kun hotellitkin tarjoavat edullisia viikonloppupaketteja.

Braggen mukaan saattaa käydä niinkin, että koska hotelleilla on omat kiintiönsä esityksiin, kaikkein suosituimpiin näytök-siin ei ole aina saanut lippua muuten kuin hotellipaketin osana.

Teatteria kaupungin täydeltäTeatterinystävällä on Tampereella monia mukavia vaihtoehtoja valittavaksi. Teatte-reita ja teatteriesityksiä on monta ja kah-

dessa perinteisessä suuressa teatterissa on kummassakin kolme näyttämöä.

– Jos olet teatterista erittäin kiinnostu-nut, niin Tampereella voi nähdä hyvin eri-laisia esityksiä vaikka ensin perjantai-il-tana, sitten lauantaina päivällä ja illalla, ja parhaassa tapauksessa vielä sunnuntaina-kin. Tampereella on myös tasokkaita tai-demuseoita ja paljon muuta näkemistä, viikonloppu vierähtää täällä tosi nopeasti, Bragge sanoo.

– Me teatterit teemme yhteistyötä ja keskustelemme toistemme kanssa ohjel-mistosta. Totta kai me myös kilpailemme, mutta hyvässä hengessä. Pyrimme teke-mään parempia esityksiä kuin naapurite-atteri, mutta emme toivo muille epäonnis-tumisia, koska sillä on tapana osua omaan nilkkaan, Bragge tietää.

Kun ihmiset käyvät Tampereella teat-terissa, he eivät ehkä muista enää parin vuoden päästä, missä teatterissa he kävi-vät, vaan muistavat vain käyneensä Tam-pereella.

Tampereen Teatterin ohjelmisto pyrkii ole-maan sellainen, että mukana on jokaiselle jotakin, teatterinjohtaja Reino Bragge lupaa.

”Laulajat ovat ihan erinomaisia. Tästä ryhmästä saamme

hyvän soundin.”

Mikko Rantaniva ja Elina Salovaara hiovat tekstejä lauluharjoituksissa.

Page 9: Visiitti 3/2011

Visiitti 9

sellainen tyylilaji, josta itsekin kovasti pidän, ohjaaja Mikko Viherjuuri kuvailee.

– Amerikkalaiset osaavat tällaisen keveän, painottamattoman ja helpon tuntuisen tekemisen. Samaa me tavoitte-lemme tässä esityksessämme. Emme alle-viivaa, emmekä puske!

Musikaalin tekijät ovat Viherjuuren mukaan kuumia nimiä musikaaliparina USA:ssa. Viherjuuri tapasi kirjoittajan, tuottajan ja musiikin tekijän samalla, kun oli ”huseeraamassa” Sofi Oksasen Puh-distuksen tuloa USA:han.

– He olivat tyytyväisiä, että tuomme heidän musikaalinsa Eurooppaan ja vielä näin suureen teatteriin.

Viherjuuri on Tampereen Teatterin pääohjaaja, jonka aikaisempia töitä ovat olleet Poikamiesboksi, My Fair Lady, Eu-roopan kantaesityksenä nähty Punainen neilikka ja Teatterin viimeisin kassamag-neetti, Bertolt Brechtin ja Kurt Weilin Kolmen pennin ooppera.

Intiimi näyttämö säilyttää charminI love you because toimii Viherjuuren mielestä parhaimmillaan juuri tämän ko-koisella, intiimillä näyttämöllä.

– Täällä musikaalin intiimi ote toimii, eikä tätä pidä kasvattaa liian suureksi. Charmin on säilyttävä sellaisessa luonte-

vuudessa, kepeydessä ja helppoudessa. Esitys on kepeydestään huolimatta tai

juuri sen takia suuritöinen. Sketsimäisen kerronnan sujuvuuden rakentaminen ja valojen sijoitukset ovat keskeisiä palasia, jotta musikaali onnistuu.

Viherjuuri on saanut musikaaliin kokeneen tiimin, monesta muusta yh-teydestä tutut tekijät. Kapellimestarina toimii Jyrki Niemi ja koreografina vie-railee ensimmäistä kertaa Tampereen Teatterissa Tanssii tähtien kanssa -ohjel-masta tuttu Marko Keränen.

– Lavalla nähdään monen talon muo-dostama katu, jossa orkesteri on poik-keuksellisesti sijoitettu lavastukseen.

I love you becausen ”Frendit” yhteiskuvassa, vasemmalta Tomi Alatalo, Elina Salovaara, Sami Hintsanen, Mikko Ran-taniva, Natalil Lintala ja Minka Kuustonen.

Page 10: Visiitti 3/2011

10 Visiitti

kulttuuri

Eniten kohtauksia lankeaa Tartu mik-kiin -juontajana tutuksi tulleelle Sami Hintsaselle ja Natalil Lintalalle. Toinen näyttävä pari ovat Minka Kuustonen ja Mikko Rantaniva. Kaksi muuta näytte-lijää ja erinomaista laulajaa, Elina Salo-vaara ja Tomi Alatalo, tekevät puolestaan useita eri rooleja.

Poppia, lattaria, salsaa ja funkyaMusiikki on amerikkalaista pop-rockia ja sekoitus niitä monia eri tyylejä, joita ke-vyen musiikin historia tuntee.

– Säveltäjä Saltzmanille, joka on itse ilmeisesti loistava pianisti, Billy Joelin al-kupään tuotanto on kova juttu. Se kuuluu selvästi musikaalin lauluissa, kapellimes-tari Jyrki Niemi sanoo.

– Tätä musikaalia on ollut tosi kiva tehdä, sillä minullekin Billy Joelin mu-siikki on ollut tärkeää. Kotona musiikki-hyllyssä on monia hänen levyjään.

Niemen mukaan esityksen musiikkia voisi kuvailla moderniksi rytmimusiikiksi.

– Musiikki seikkailee popin, lattari-salsan ja soul-funkyn välissä, ja sitä on helppo lähestyä. Musiikkiesitykset ovat myös täydessä laulumuodossa, eli niillä

on ehjä muoto. Ne toimisivat myös itse-näisiä lauluina.

– Musikaali on mestarillisesti tehty ja meidän ryhmästämme syntyy hyvä soundi, olen siitä ihan vakuuttunut, Niemi lupaa.

Upeitten laulajien musikaaliKuuden näyttelijän laulutehtävät jakaan-tuvat tasaisesti, vaikka roolit ovatkin

erikokoisia, sillä musikaalissa on paljon yhteislaulua.

Päärooleissa valloittavat Hintsanen ja Lintala ovat Niemen mukaan hyvin eri-tyyppisiä laulajia.

– Natalil oli jo viime vuonna mukana meillä Kolmen pennin oopperassa. Hän on ihan käsittämättömän lahjakas ja on saanut hyvän koulutuksen äidiltään, tunnetulta laulunopettajalta Helena Porkka-Lintalalta. Natalilin musiik-kikoulutukseen ja -kasvatukseen on selvästi satsattu.

Natalilin isä oli Ilmajoen Musiik-kijuhlien ja Seinäjoen Tangomarkki-

noiden voimahahmo Lasse Lintala. – Eli taidot ovat verenperintöä ja sen

viimeistelee hyvä kotikasvatus.– Samin perusjuttuhan nähdään jo

Tartu mikkiin -ohjelmassa. Hänellä on sellainen erikoislahjakkuus – paitsi, että hän laulaa myös isolla äänialalla ja on supermusikaalinen – hän on järjettömän nopea oppimaan. Hän oppii minkä ta-hansa biisin ihan hetkessä, ja hänellä on kyky omaksua ja ymmärtää laulun rakenne.

Odotettavissa on siis tarttuva ja hyvää mieltä tuova esitys. l

I love you because,Tampereen Teatteri, ensi-ilta 7. syyskuuta Päänäyttämöllä.

I love you because -musi-kaalin ohjaa Tampereen Teatterin pääohjaaja Mikko Viherjuuri.

Keskeisissä rooleissa näyttelevät ja laula-vat Natalie Lintala ja Sami Hintsanen.

”Natalie Lintala on tähti! Hänellä on West End -tason musikaaliääni.”

Page 11: Visiitti 3/2011

Tampereen Hotelli Victoriasta järjes-tyvät liput kaikkiin Tampereen teatte-reiden näytöksiin. Varausten tekeminen on helppoa, koska lippujen saatavuus pystytään tarkistamaan välittömästi verkosta.

– Teatteripaketissa haluamme tarjota asiakkaalle parempaa palvelua, lunas-tamme liput valmiiksi, ja asiakas saa ne hotellissa sisään kirjautumisen yhtey-dessä, hotellipäällikkö Kirsi-Marja Lehto kertoo.

Toki teatteriliput voi ostaa suoraan netistä itsekin, vaikkapa Lippupalvelun kautta ja majoituksen voi varata erikseen.

– Teatterilippujen kysyntä on suoraan verrannollinen siihen, kuinka valovoi-maisia kappaleita teatterit onnistuvat tekemään. Muistan historiasta aikoja, jolloin Tampereen Teatterin Piukat Paikat -näytelmässä olivat päärooleissa Tapani Perttu ja Seppo Mäki. Olin itse jonotta-massa asiakkaille lippuja näytökseen, ja jono jatkui teatterilta Hämeensillan toi-seen päähän saakka. Kysyntä oli valtavaa ja tuntui siltä, että kaikki haluavat nähdä sen.

– Tampereella kahden ison teatterin lisäksi täällä toimivat Telakka Teatteri, Teatteri Siberia, Ahaa-teatteri sekä luon-nollisesti Tampereen Teatterikesä -festi-vaali, joka on järjestetty jo yli 40 kertaa. Teatterikesän festivaalitoimisto on aivan meitä vastapäätä. Erityisen hyvää yhteis-työmme on ollut viime aikoina pienen ja joustavan Tampereen Komediateatterin kanssa.

Palatsi-musiikkiteatteri on toiminut kolmisen vuotta valtavan kauniissa, alku-peräiseen asuunsa entisöidyn elokuvateat-teri Kinopalatsin kiinteistössä.

Monipuolisia tapahtumiaTeatteritarjonnan ohella Tampereella hotelleihin tuovat väkeä kaupungin moni-puolinen festivaalitarjonta, konsertit sekä kaupungin hallinnoimien Tampere-talon ja Särkänniemen toiminnot.

– Tampere-talo että Särkänniemi Oy ovat äärettömän ammattitaitoisesti hoidettuja ja kumpikin tukee todella hyvin kaupungin matkailuelinkeinoa ja meitä hotelleja. Yhteistyö esimerkiksi Särkänniemen kanssa paranee edelleen, myymme joka kesä toista tuhatta heidän rannekettaan vastaanotossamme.

Hotelli Victoria on pieni, mutta suuriin

ketjuhotelleihin verrattuna erilainen ja yksilöllinen hotelli.

– Sijainti rautatieaseman vieressä on ehdoton vahvuus. Asiakaspalautteen mukaan asiakkaamme ovat positiivisesti yllättyneitä vierailustaan, he arvostavat esimerkiksi maksuttomia parkkipaikkoja hotellin pihalla. l

Hotelli Victoria: Varaukset 06000-2777 tai suoraan 03-2425 111. Muiden Finlandia Hotels -paikkakuntien teatteritarjonnasta ja ma-joitustiedoista voit lukea Tapahtumakalen-terista sivulta 34 alkaen.

Teatteriliput omasta hotellista

– Pienessä hotellissa ei ole jonoja, ja saamme paljon positiivista palau-tetta hyvästä aamiaisesta, Hotelli Victorian hotellipäällikkö Kirsi-Marja Lehto tuumaa.

”Asiakas saa teatteriliput

hotellissa sisään kirjautumisen yhteydessä.”

Teksti ja kuva Kari Martiala

Page 12: Visiitti 3/2011

12 Visiitti

Matka Utöhön alkaa Nauvon Pärnäisistä. Noin viiden tunnin laivamatka ulkosaa-ristoon taitetaan yhteysa-

luksen kyydissä. Mukaan pääsee paikkaa varaamatta, eikä elämysmatka maksa mitään.

Laivamatkan aikana saaristoluonto näyttäytyy upeana ympäri vuoden, jo-kainen reissu on pikkuisen erilainen ja jo-kaisella vuodenajalla on omat erityispiir-teensä. Matkan aikana voi vaikka udella saaristoelämän kuulumisia saarelaisilta, jotka poistuvat tavaroineen laivasta jol-lakin laivan pysähdyspaikoista.

Yhteysalus käy tarvittaessa matkan aikana Berghamnin, Nötön, Aspön sekä Jurmon saarilla, ennen kuin ollaan pe-rillä ja laivan köydet kiinnitetään Utön satamalaituriin.

Saapuminen Utöhön on elämys. Ho-risontissa näkyy idyllinen kylä punaisine rakennuksineen, puna-valkoinen majak-karakennus, luotsitorni sekä aivan ran-nassa sijaitseva Utö Havshotel.

Saaren luonto on karua, matalaa kivikkoista kasvistoa, niittyjä, paljaita kallioita ja siellä täällä saaren sotilaal-lisen historian muovaamia kaivantoja ja bunkkereita. Onpa Utössä edelleen myös nykyaikaisia tykkipattereita, joilla ammuttiinkin pääsi-äisen aikaan huoltotöiden yhteydessä. Tykkipatte-reiden alueet ovat edelleen suljettuja yleisöltä.

Utössä voi nauttia kauniista ulkosaa-ristosta, joka paljastaa ankarat kasvonsa ja todellisen mahtinsa varsinkin syys-myrskyjen aikaan. Vuosisatojen saatossa syysmyrskyt ovat aiheuttaneet monia haaksirikkoja, ja Utön vesiä onkin kut-suttu osuvasti laivojen hautausmaaksi. Tunnetuin alueelle uponnut alus oli jou-luaattona 1947 saaren karikkoisiin vesiin langennut amerikkalainen Park Victory.

Kiehtovan luonnon ohella matkaili-joita kiinnostavat alueen värikäs historia.

luonto lähelläTeksti ja kuvat Kari Martiala Lintukuvat Jorma Tenovuo

Tiedätkö miltä hiljaisuus kuulostaa? Rauhoittuuko mielesi, kun mainingit taintuvat rantakallioihin? Nautitko veden hioman kallion pehmeydestä? Viekö horisontti ajatuksesi merille ja maailman ääriin? Jos vastasit myöntävästi johonkin näistä kysymyksistä, vieraile ulkomeren laidalla Utössä – se on matka aivan uudenlai-seen maailmaan.

Paratiisisaari ulkomeren laidalla

Lintuharrastaja tulee Utöhön nähdäkseen kaikenlaisia lintuja niiden muutto-matkalla.

Page 13: Visiitti 3/2011

Visiitti 13

Haahka on Utössä pesivistä vesilinnuista runsaslukuisin.

Utön majakan linssistön heijas-taman valon voi nähdä jopa 49 km (26,5 mpk) päähän. Valon korkeus on 39,6 metriä.

Kylässä asuu vakituisesti noin 50 henkeä. Saaren tärkein elin-keino on nykyisin matkailu.

Page 14: Visiitti 3/2011

14 Visiitti

Mielenkiintoinen kotiseutumuseo sijaitsee saaren vanhimmassa rakennuksessa, kivi-sessä Stenhusetissa, ja majakkarakennuk-seen järjestetään päivittäin opastettuja kierroksia.

Kalliot houkutelleet kävijöitäjo 800 vuottaUtön karu ja paljas kalliosaari tunnetaan Saaristomeren sisääntuloväylänä jo kes-kiajalta lähtien. Ensimmäinen kivistä ra-kennettu merimerkki lienee ollut saarella jo 1200-luvulla. Saaren asutus käynnistyi 1540, jolloin Ruotsin hallitus määräsi jurmolaisia kalastajia muuttamaan saa-relle, toimimaan luotseina ja polttamaan merkkitulia laivojen opastamiseksi.

Valomajakkaa Utön saarelle ryhdyttiin rakentamaan 1753, jolloin yli-intendentti Carl Hårlemanin tekemät majakan pii-rustukset valmistuivat. Majakan valolait-teena käytettiin rasvalamppuja, joiden valo heijastettiin merelle kuparipeileillä. Tarvittaessa majakkatornin yläosaan saatettiin nostaa rautainen kori, jossa

poltettiin pihkaantunutta mäntypuuta eli tervaksia tai puuhiiltä.

Ensimmäinen majakka räjäytettiin 1808-09 sodassa, ja vasta olojen rau-hoituttua 1814 rakennettiin majakan runkona yhä nykyäänkin toimiva majakkarakennus.

Majakkarakennuksen erikoisuus on kolmannessa kerroksessa toimiva kirkko, joka on yhä edelleen käytössä ja kesäisin hääparien suosiossa. Saarella on myös 1900-luvun alussa talkoovoimin raken-nettu rukoushuone, jossa pääosa saaren kirkollisista menoista suoritetaan.

Utön majakka on ainoa pystyraidoi-tettu majakka Suomessa. Maalaus tehtiin 1865 ja muutamaa vuotta myöhemmin tornin lyhtyosa muutettiin nykyiseen asuunsa. Nykyinen linssilaitteisto asen-nettiin torniin 1906.

Mukulakivitie halkoo kylänVenäjän vallan aikana luotsien ja maja-kanvartijoiden virkojen määrä lisääntyi huomattavasti ja saarelle perustettiin myös pieni tulliasema. Venäläiset raken-sivat uusia taloja ja kylän halki kulkevan mukulakivitien, johon upotettiin raiteet ammuskuljetuksia varten. Raiteet puret-tiin vasta 1960-luvulla, mutta mukulaki-vinen tie on edelleen käytössä.

Venäläiset poistuivat saaren historiasta vuonna 1918, mutta sotilaat ovat kuu-luneet Utön kyläkuvaan ensimmäisestä maailmansodasta lähtien. Sotien välisenä aikana armeijan vaikutus saareen oli vähäinen, mutta kasvoi kasvamistaan tal-visodasta lähtien.

Utössä asuu nykyisin noin 50 hen-kilöä. Puolustusvoimien poistuttua saarelta 2005 suurin työllistäjä on ollut matkailuelinkeino. Utöläiset ostivat kylässä olevat armeijan asunnot vuokra-asunnoiksi ja Finlandia Hotels -ketjuun kuuluva Utö Havshotel toimii entisissä kasarmirakennuksissa ja -rivitaloissa.

Saarella on myös oma koulu, jossa saa opetusta yksi esikoululainen ja neljä koululaista. Saarelaiset toivovatkin, että Utöhön muuttaisi uusia nuoria perheitä, jotta koulun olemassaolo turvattaisiin myös jatkossa.

Utössä on oma pieni kauppa Utö Han-del, matkamuistomyymälä sekä hieroja.

luonto lähellä

Utö HavshotelSuomen eteläisimmässä hotel-lissa, Utön Havshotellissa, ei uskoisi asuvansa ulkosaaris-tossa, lähes puuttomalla kallio-saarella. Majoitus- ja ruokailu-palvelut ovat korkeaa tasoa ja asukkaita hemmotellaan uima-altaalla ja hyvin varustellulla kuntosalilla. Havshotellissa voi järjestää unohtumattomia ko-kouksia tai juhlia. Hyvin varus-tettuun kokoustilaan mahtuu 70 henkeä.

Varaukset Utö Havshotel02-240 5330 tai 040 748 6335www.utohotel.fi ja www.uto.fi

Päivän kala Paistettu Siikafilee á la HavshotelPaistettuja siikafileitä, hunaja-maustettuja juureksia, kukka-kaali-pyree, fenkoli-tuorejuus-tokastike, rucola-oliiviöljyä ja uuniperunat.

Utö Havshotellin kokki viimeistelee päivän kala-annok-sen. Tarjolla herkullista siikaa.

Hotellilla leivotaan salaisella reseptillä omaa saaristolaisleipää, jota voi ostaa myös mukaan tuliaisiksi.

”Ruotsin hallitus määräsi 1540 jurmolaisia kalas-tajia muuttamaan saarelle.”

Page 15: Visiitti 3/2011

Visiitti 15

(Yllä) Kaksi kertaa vuodessa, juhan-nuksena ja joulun aikaan Korppoon kirkkoherra Esa Killström saapuu saarelle pitämään jumalanpalve-luksen.

(Vas.) Meren hiomilla rantakallioilla on mukava viettää aikaa ja levätä.

Monet pöllötkin muuttavat – kuvassa helmipöllö, joka on yöllisen sateen jälkeen saanut lumikruunun päähänsä.

Page 16: Visiitti 3/2011

16 Visiitti

luonto lähellä

Utö on nykyisin lintuharrastajien suosik-kikohde, ja saarella käy muutamia sato-ja lintuharrastajia vuosittain. Keväällä ja syksyllä pienellä saarella saattaa olla sa-maan aikaan jopa 40-50 lintuharrastajaa.

Saaren suosio lintuharrastajien keskuu-dessa johtuu saaren helposta ja säännöl-lisestä saavutettavuudesta, ilmaisesta lai-vasta, runsaista majoitusmahdollisuuksis-ta, saaren pienestä koosta, joka tekee siitä helposti ”hallittavan” ja kaupasta.

– Käänteentekevää on ollut tietys-ti Puolustusvoimien poistuminen vuon-na 2005, joka avasi lintuharrastajille par-haita lintualueita ja lisäsi huimasti majoi-tuskapasiteettia, lintuharrastaja ja lintuku-vaaja Jorma Tenovuo kertoo.

Tenovuo on harrastanut lajia jo yli 40 vuotta ja ollut mukana perustamassa Tu-run Lintutieteellistä yhdistystä. Vuonna 2010 Tenovuo muutti pysyvästi asumaan Utöhön.

Saarella lintuharrastajia arvostetaan, sillä he kunnioittavat ja arvostavat niin herkkää saaristoluontoa kuin saaren asuk-kaitakin. Lintuharrastajat myös käyvät saarella varhain keväällä ja myöhään syk-syllä, jolloin varsinainen turistisesonki ei ole vielä alkanut.

Toki soraääniäkin kuuluu, monen mie-lestä lintuharrastajien määrä, varsinkin pesimäaikaan, lähentelee jo saaren kes-tokykyä. Lintuharrastajien kulkemista on Utössä yrittänyt ohjeistaa muun muas-sa BirdLife-Suomi, vaihtelevalla menes-tyksellä.

Kattava läpileikkaus muuttolinnuistaUtö – kuten monet muutkin Pohjois-Itäme-ren reunasaaret – houkuttelee muuttolintu-ja levähtämään ja ruokailemaan meren yli-tyksen jälkeen keväisin tai ennen avome-ren ylitystä syksyllä. Pienellä ja vähäpuus-toisella saarella linnut on helpompi löy-tää kuin mantereella. Utössä havaitaankin vuoden aikana 215-230 lintulajia, kattava läpileikkaus suomalaisista muuttolinnuista.

Tuttujen ja yleisimpien lajien lisäk-si joukkoon mahtuu harvinaisempiakin otuksia. Kevään aikana saarella on nähty muun muassa pikkujoutsen, kyhmyhaah-ka, kaulushaikara, riuttatiirn, tunturipöllö, hiiripöllö, etelänsuosirri, lehtopöllö, ras-taskerttunen, närhi ja sepelsieppo.

Uusille ja aloitteleville lintuharrastajil-le Utö on erinomainen kohde tutustua la-jiin ja saada samalla asiantuntevia neuvo-

ja alan kokeneilta harrastajilta. Havshotellissa järjestetään erilaisia ti-

laisuuksia linnuista ja saaren luonnosta kiinnostuneille matkailijoille.

Valokuvaus voimakkaassa kasvussa– Olen pitänyt jonkin verran esityksiä niin Utön linnuista kuin lintuharrastuksesta yleensäkin, mutta koska tämä on minulle-kin harrastus eikä ammatti, pidän tämän-tyyppisen aktiviteetin hyvin rajallisena. Itse kuvaan lintuja intensiivisesti ja sik-si ensi kesänä järjestämme yhdessä Mar-kus Varesvuon kanssa lintukuvanäyttelyn Utön hotellin tiloissa, Tenovuo kertoo.

Monilla harrastajilla on matkassaan kookkaita teleobjektiiveja, toiset intoutu-vat kuvaamaan kohteitaan.

– Lintuharrastuksessa on monia muo-toja, mutta kyllä useimpia kiinnostaa löy-tää harvinaisuuksia ja ulkosaaret tarjoa-vat siihen sisämaata paremmat mahdolli-suudet. Lintuja kuvaavia lintuharrastajia on yhä enemmän, jopa niin että isoja tele-objektiiveja alkaa olla jo lähes yhtä paljon kuin kaukoputkia. Kaikki eivät tietenkään kuvaa, mutta kuvaamisharrastus on voi-makkaassa nousussa, Tenovuo tietää. l

Utö Havshotelin rannassa on mainio lintujen bongauspaikka.

Äänekkäät meriharakat elävöittävät ulkosaaren väri- ja äänimaailmaa.

Lintuharrastajien kevät Utössä

Page 17: Visiitti 3/2011

Olemme unelma-ammatissamme!

– Tämä on todella hie-no työ, ja on mukavaa työskennellä erilaisten asiakkaiden parissa. Meillä käy myös paljon venäläisiä asiakkaita, joita voin palvella hyvin venäjäksi, Mihail Petrik sanoo.

kymmenen kysymystä

Visiitti 17

Teksti Kari Martiala

Minkälainen koulutus teillä on?– Ylioppilastutkinnon jälkeen kävimme Hotelli-ravintolakoulun sekä opiskelimme restonomeiksi Haaga Instituutissa. Jo kouluun mennessämme me lähdimme ha-kemaan sellaista oppia, jota tarvitsemme oman yrityksen pyörittämisessä.

– Kävi kuitenkin niin, että mitä enemmän oppia tuli ja työkokemusta, sitä kauemmas haave omasta hotellista siirtyi. Emme halunneet lähteä mihinkään ”hasar-dihommaan”, jossa on mahdollisuus vain hävitä.

Mikä innosti Kuopioon?– IsoValkeiseen lähdimme yrittäjiksi, koska hotelli on riittävän iso – sata hotellihuo-netta ja tuhat asiakaspaikkaa kolmessa

ravintolassa ja kaupungin suurimmat kokoustilat – ja hyvällä liikepaikalla. Ihas-tuimme paikkaan ja saimme rahoituksen järjestettyä.

Mitä työtehtäviinne kuuluu?– IsoValkeisen asiakkaiden hyvinvointi ja riittävyys sekä tämän kautta henkilöstön ja oma hyvinvointi. Valtaosa asiakkaistamme, 65-70 prosenttia, on yritysasiakkaita, ja meillä järjestetään paljon esimerkiksi kokouksia.

Millaisena koette työnne?– Yrittäjyys oli haave jo Haagan vuosina 80-luvulla eli olemme unelma-ammatis-samme. Meillä on lisäksemme yrityksessä töissä 18 muuta henkilöä.

Mikä työssä on vaikeinta/haastavinta?– Haastavinta on ajankäyttö: on paljon tehtävää ja aikaa vain rajallisesti.

Missä piilevät IsoValkeisen vahvuudet?– Yritysasiakkaiden suuri osuus. Talvisin tanssit ovat tärkeät, meillä on kahdesti vii-kossa elävää musiikkia. Olemme Kuopion alueen suurin tanssipaikka. Kesäisin on yhteistyötä alueen suurimman tanssilavan kanssa. Tarjoamme tanssilavan asiakkaille majoitusta ja järjestämme bussin hotellille.

Mikä on hotellissanne erityistä?– Tämä on viihtyisä rivitalotyyppinen ho-telli, joka sijaitsee Valtatie 5:n varrella, lammen rannalla, 10 minuutin ajomatkan päässä Kuopion keskustasta.

Millainen on hyvä työpäivä?– Sellainen, että talo on täysi ja asiakkailta tulee kiitokset.

Mikä on erityisen mieleistä työssänne?– Yksi yrittäjyyden perusasioista eli se, että on oma herransa. Kuopio on todella vilkas kesäkaupunki ja tänne matkustaa ih-misiä joka puolelta maailmaa. Ulkomaisia vieraita on lähinnä Saksasta ja Keski-Euroopasta, isoja ryhmiä, jotka jatkavat usein matkaansa pohjoiseen. Ulkomaalaisia matkailijoita käy noin 2000 joka kesä.

– Kuopiossa ei sen sijaan käy kovinkaan paljon venäläisiä asiakkaita, ja meillä heitä on lähinnä vuodenvaihteen aikaan.

Mitä teette vapaa-aikananne?– Harrastamme hyviä ruokia ja viinejä, ke-sämökillä ”tonkimista” ja matkustelua. l

Kirsi ja Mika Moisander ovat Hotelli IsoValkeisen yrittäjäpariskunta. He muuttivat Kuopioon työskenneltyään seitsemässä eri kaupungissa alan suurten työnantajien esimiestehtävissä yli 20 vuotta.

Kirsi ja Mika Moi-sander irrottautu-

vat työstään mökil-lään Pirkanmaalla, lähellä Tamperetta

– riittävän kaukana, jotta ei tule heti

lähdettyä takaisin työpaikalle.

Page 18: Visiitti 3/2011

18 Visiitti

Hotellielämää perheen kanssaUran alkuvaiheessa, kun Juha Ta-piolla ei ollut vielä autoa, hän pala-si keikkojen jälkeen kotiin yöjunalla tai yöpyi perhemajoituksessa.

– Olihan siinä sitten hohtoa, kun jossain vaiheessa olin päässyt sel-laiseen asemaan, että pääsin asu-maan oikein hotelliin, Juha muis-telee.

Nykyisin hän palaa konserttien jälkeen yleensä yöksi kotiin aina, kun se on mahdollista tai perheen tarpeet niin sanelevat.

– Totta kai hotelliyöpymisiäkin silti tulee, pohjoisesta ei enää kan-nata ajaa yöllä etelään.

Kesäisin Juhan perhe lähtee jos-kus viikonloppuisin mukaan keikka-matkoille ja kesällä kierretään yh-dessä Suomea.

– Heinäkuu vietetään yleensä aina yhdessä keikkojeni mukaan. Siinä samalla tulee yleensä hoidet-tua sukuloinnitkin. Kesämatkailu onkin tosi siistiä, enkä ole ikinä aja-tellut että lähtisin ulkomaille, Suo-men kesä on parhaimmillaan niin kaunis.

AlbumitTuulen valtakunta (1999)

Tästä kaikesta (2001)Mitä silmät ei nää (2003)

Ohikiitävää (2005)Kaunis ihminen (2006)

Suurenmoinen elämä (2008)+ kokoelmalevy Suurenmoinen

kokoelma (2009)

Page 19: Visiitti 3/2011

Visiitti 19

– Vetää mielen aika hiljaiseksi, että kitaraa rämpyttämällä ja jonkun jutun

keksimällä voi tehdä laulun, joka on merkittävä jollekin ihmiselle. Se on yksi

suurimpia kannustimia siihen, että niitä lauluja haluaa edelleen tehdä, sanoo Juha Tapio.

Syvien tuntojen

tulkki

Teksti Kari Martiala Kuvat Lasse Niskala ja Kari Martiala

– Ehkä sekin on ajanut minua tähän laulun-

tekijän hommaan, että vaikka olin nuorena

aktiivinen ja sosiaali-nen, otin silti myös

sellaisen tarkkailijan roolin, Juha Tapio

tuumii.

Page 20: Visiitti 3/2011

20 Visiitti

Keikkakalenteri 2011Kesäkuu11.6. Ikaalinen, Iskelmäparatiisi, Ikaalisten kylpylä.30.6. Rovaniemi, Juta-jaiset, Kirkkokonsertti mies ja kitara klo 19.

Heinäkuu1.7. Joensuu, Sokos Hotel Kimmel.2.7. Jämsä, Himos,Iskelmäfestivaali.3.7. Imatra, ImatraBig Band Festival.6.7. Tampere, Sillalla.7.7. Seinäjoki, Tangovapaa vyöhyke.8.7. Perho, Perhoviikot, Urheilukenttä.9.7. Kangasniemi,Syvälahden lava.11.7. Aitoo, Kirkastusjuhlat.14.7. Puumala, Pistohiekan lava.20.7. Oulu, Piknik Areena, tori.22.7. Ämmänsaari, Kiannon Kuohut.23.7. Manamansalo, Saarikonsertti.23.7. Tornio, Twin City Festival.29.7. Hanko, Casino.30.7. Punkalaidun, Särkän lava.

Elokuu4.8. Pyhätunturi, Pyhä Unplugged, Kurukonsertti.5.8. Karjalohja, Beatfest.6.8. Turku, Kooma.13.8. Helsinki, Koskenranta.20.8. Oulu, Likkojen lenkki.20.8. Ii, Nuijamiesten lava.27.8. Kokkola, Venetsialaiset.

Kipinöitä! -kiertue28.10. Tampere-talo, www.lippu.fi2.11. Lappeenranta-sali, www.lippu.fi3.11. Hämeenlinna, Verkatehdas, www.lippupalvelu.fi4.11. Kuopio, Musiikkikeskus, www.lippu.fi5.11. Mikkeli, Mikaeli, www.lippupalvelu.fi6.11. Lahti, Sibeliustalo, www.lippupalvelu.fi9.11. Järvenpäätalo, www.lippu.fi10.11. Kaustinen-sali, www.lipputoimisto.fi11.11. Oulu, Madetoja-sali, www.lippu.fi12.11. Ylistaro, Komia kirkko, Juha ja kitara, lipunmyyntitiedot tulossa.16.11. Lohja, Laurentius-sali, www.lippupalvelu.fi17.11. Salo, Teatteri Provinssi, www.teatteriyhdistys-provinssi.fi18.11. Jyväskylä, Paviljonki, www.lippupalvelu.fi19.11. Pori, Promenadikeskus, www.lippupalvelu.fi23.11. Helsinki, Savoy-teatteri, www.lippupalvelu.fi24.11. Kouvola, Kuusankoskitalo, www.lippupalvelu.fi25.11. Hyvinkää, Hyvinkää-sali,www.lippu.fi

http://juhatapio.com

Juha Tapio voitti vuonna 2009 Emma-gaalassa vuo-den parhaan miessolistin palkinnon.

Page 21: Visiitti 3/2011

Visiitti 21

Tapaan Suomen suosi-tuimpiin laulunteki-jöihin ja esiintyjiin lu-keutuvan Juha Tapion keväällä

hänen kotikonnuillaan Tuusulassa.Juha odottelee malttamattomana

uuden albumin äänitysten alkamista, kesän keikkoja, syksyn konserttisalikier-tuetta sekä sitä, miten yleisö ottaa vas-taan uudet laulut.

Mieli on hyvä, sillä talven aikana on syntynyt roppakaupalla uusia hyviä lau-luja. Ensimmäiset palautteet levy-yhtiön suunnalta ovat rohkaisevia, taito tehdä tarttuvia lauluja on tallella.

Juha Tapion kolmas konserttisali-kiertue käynnistyy 28.10. Tampere-talolta.

Luvassa on tuttujen, rakastettujen esitysten lisäksi lauluja uudelta, syksyllä ilmestyvältä ja vielä tässä vaiheessa ni-mettömältä albumilta.

– On todella hienoa, kun voin tehdä monenlaisia juttuja ja esiintyä erilaisissa paikoissa, välillä vaikkapa kirkkokon-sertissa yksin kitaran kanssa. Se on yksi niistä asioista, jotka ovat pitäneet jatku-vasti yllä kipinää esiintyä ihmisille.

Konserttisalikiertueet ovat Juhan mu-kaan tärkeitä, sillä niissä ihmiset voivat keskittyä kuuntelemaan lauluja.

– Konserttisaleissa voi rakentaa esi-tyksen draaman kaaren eri tavoin ja antaa tilaa myös hiljaisille hetkille, toisin kuin vaikkapa jollakin klubilla tai festa-rikeikalla. Ne ovat olleet uskomattoman hienoja kokemuksia, Juha sanoo.

– Tuntuu myös tosi lämmittävältä, kun ikärajattomaan konserttiin tulevat yhdessä niin isovanhemmat, vanhemmat kuin lapsetkin – ja on ihan sama kenen aloitteesta sinne on lähdetty. Tuntuu us-komattomalta, että laulut ovat saaneet niin hyvän vastaanoton, ja että eri-ikäiset ihmiset ovat halunneet niitä kuulla.

– Ehkä se on kotimaisen tekstiläh-töisen musiikin vahvuus, että se ylittää ikäluokat ja genret, Juha tuumii.

Koti syvällä Etelä-PohjanmaallaJuha Tapio syntyi Oulussa helmikuussa 1974. Viralliseksi syntymäpaikaksi kir-jattiin kuitenkin Vaasa, jossa vanhemmat olivat kirjoilla.

– Lapsuuden kesät vietin vanhempien kotiseudulla Oulussa, koska siellä olivat molemmat mummulat.

Kun Juhan kouluikä lähestyi, perhe muutti Ylistaroon, noin 50 kilometriä Vaasasta Seinäjoen suuntaan.

– Tunnen itseni pohjalaiseksi, vaikka kaupunkilaispojan puheeseen eivät Ylis-tarossa ehtineet tarttua Pohjanmaan murre tai uho.

Pienellä kylällä nuorten virikkeet löy-tyivät seurakuntanuorista ja urheiluseu-rasta. Sama kaveriporukka oli aktiivisesti mukana kaikessa toiminnassa, mitä oli tarjolla.

Kouluaikana Juha harrasti jalkapalloa ja seiväshyppyä, ja niin kuin Pohjan-maalla on tapana, vapaa-aikaa vietettiin myös painiharjoituksissa.

13-vuotiaana Juha kokosi kaverien kanssa ensimmäinen bändinsä.

– Bändin kokoonpano ja soittimet jakautuivat sen mukaan, mitä soittimia sattui olemaan kunkin kotona. Kotona soittimia ei ollut, joten minusta tuli laulaja. Soitimme 80-luvun hardrockia, Europea, Bon Jovia ja Scorpionsia, joiden musiikkia kuunneltiin ahkerasti.

Juhasta on hienoa, miten musiikissa sukupolvien rajat voivat ylittyä.

– Omat poikani pelaavat jääkiekkoa, ja heille Europen Final Countdown on edelleen kova biisi. Se on mukana esi-merkiksi Nintendo Wiin NHL-pelissä taustamusana.

Ensimmäisen käytetyn akustisen kita-ransa Juha sai 14-vuotiaana serkultaan. Sitä rämpytellessä alkoivat ensimmäiset omat laulut saada muotonsa.

– Oli komeeta hommaa opetella sitä kitaransoittoa sen verran, että pystyi säes-tämään seurakuntanuorissa yhteislauluja ja tyttöjä, kun nämä halusivat laulaa.

Musiikissa voi purkaa tuntojaanJuhan ensimmäiset omat tekstit olivat gospelia. Nuorta miestä veivät rippikoulu ja muu hengellinen herääminen.

Monet Juhan laulut kertovat ihmisistä, jotka ovat uupuneita tai ahtaalla, mutta mukana on aina myös se valonpilkahdus, rakkaus tai yhteisöllisyys, joka vie eteen-päin. Tarttuvia lauluja, hittejä ja osuvia sanoituksia on ansiolistalla jo lukuisia. Kuudesta levyalbumista yksi on yltänyt jo platinalevyksi.

Lauluissa pitää olla sellainen ajatuksel-linen ja tunteellinen taso, joka vaikuttaa myös minuun itseeni.

Page 22: Visiitti 3/2011

22 Visiitti

– Ei 15-vuotias urheilijapoika osaa välttämättä jutella rakkaudesta tai hengellisistä pohdinnoista. Onneksi minulla oli se kitara, joten silloin, kun olisi pitänyt tehdä läksyjä jalka-palloharjoitusten jälkeen, saatoinkin istahtaa sänkyni nurkalle, ottaa kitaran ja kehitellä ajatuksiani mu-siikin kautta, Juha muistelee.

– Tuntuu siltä, että meille täällä pu-humattomuuden kulttuurissa laulut ovat tosi tärkeitä. On jokin kanava, jonka kautta ihmiset voivat iloita tai surra, ja kokea sellaisia tunteita, joihin ei arjen pyörityksessä jää tilaa eikä aikaa.

– Siitähän se omakin laulunteko lähti. Musiikki oli kanava pukea näky-vään muotoon sellaisia asioita, joista ei osannut puhua.

Musiikki koskettaa, vaikuttaa, loh-duttaa ja piristää – se koskettaa syviä tuntoja.

Juha kertoo edelleen hämmästyvänsä, miten avoimesti ihmiset tulevat juttele-maan ja kertomaan, miten paljon jokin hänen lauluistaan on merkinnyt heille tietyissä elämäntilanteessa.

Menestystä kisoissa ja levylistoillaJuha Tapion edellinen albumi Suuren-moinen elämä ilmestyi vuonna 2008 ja siitä lohkottu single Kaksi puuta ylsinopeasti myyntitilastojen kärkeen ja radioiden soitetuimpien listoille. Tähän mennessä albumia on myyty jo lähes 50 000 kappaletta, eli platinalevyn raja on komeasti ylitetty.

Menestys toi 2009 Juhalle parhaan miessolistin Emma-palkinnon ja tunnus-tuksia esimerkiksi Iskelmägaalassa.

– Palkinnot ovat visusti tallessa, kuten kulta- ja platinalevytkin, sillä joskus myöhemmin näistä kaikista hienoista hetkistä on joitakin konkreettisia muis-toja. Nyt olen niin kiinni tekemisessä, etten ehdi pysähtyä niitä ajattelemaan.

– Jääkiekossakaan ei välttämättä muisteta, miten hyvin joukkue pelasi, ellei saavutuksena ole mitalia. Palkinnot ovat myös muusikolle konkreettinen to-distus siitä, että pelasit hyvin, Juha sanoo.

– Vaikka on tärkeää ja tuntuu hyvältä saada tunnustus tai palkinto, se on myös

tavallaan nurinkurista, koska tässähän ei oikeasti kilpailla ketään vastaan. Joskus tuntuukin siltä, että palkinnot ja me-nestys listoilla ovat paljon isompia juttuja muille kuin itselle. Esimerkiksi joillekin musiikkialan edustajille ne tuovat tiettyä uskottavuutta.

Miten tuntea olevansa onnellinenJuha tunnustautuu perfektionistiksi, joka pyrkii tekemään asiat aina yhä vieläkin paremmin.

– Keikan jälkeen käyn ensimmäisenä läpi sen, mitä pitää ensi kerralla tehdä paremmin.

Artistin julkiseen ammattiin, siihen miten ihmiset ottavat uudet laulut vas-taan, liittyy Juhan mielestä aina paineita, pelkoja ja epävarmuutta.

– Mutta kyllä siihen liittyy sitten myös aikamoinen tyydytys ja palkintokin sil-loin, kun se onnistuu.

Vaikka ulkopuolisesta näyttää helposti siltä, että Juhalla olisi onnellisuuteen paljon hyviä syitä, hän sanoo että taito tuntea onnellisuutta pitää opetella.

– Tässä on niin tiukasti kiinni teke-misessä, tulee uusia levyjä ja kiertueita ja aina on jokin projekti, joka vie aja-tukset. Ehkä sitten, joskus myöhemmin, kun on aikaa katsoa taaksepäin näitä vuosia, ajattelee, että kuinka hyvin asiat olivatkaan.

– Monet vanhemmat kollegat ovat on-neksi antaneet neuvon, jota olen koettanut opetella, että nyt kun menee hyvin, on muistettava nauttia jokaisesta hetkestä.

– Selkeimmin viime vuosista tulee mieleen kiitollisuuden tunne. Koen itseni etuoikeu-tetuksi, kun saan rämpytellä kitaraa, keksiä lauluja ja ihmiset haluavat niitä kuunnella. Ehkä nyt pitäisi yrittää olla onnellinen, ettei tarvitse sitten myöhemmin

katua, kun ei osannut nauttia tästä kaikesta, Juha tuumii.

Hyviä uusia tarttuvia laulujaJuha Tapion kanssa jutellessa on vielä kevät ja tulevan albumin lauluja ryhdy-tään vasta äänittämään studiossa.

– Olen syksystä asti kirjoittanut lau-luja, ja niitä kertyi yllättävän paljon. Ehkä ammattitaito on vahvistunut sii-näkin mielessä, että homman käyntiin saaminen ei ollut niin tuskallista, kuin se on ollut usein aikaisemmin.

Juha arvelee oppineensa jo luottamaan siihen, että taito tehdä hyviä tarttuvia lauluja on tallella.

– Tällä kertaa en missään vaiheessa vajonnut sellaiseen totaaliseen epätoi-voon. Olen ilmeisesti oppinut luottamaan siihen, että jos on oma tapa ja tyyli tehdä, niin siitä syntyy hyviä lauluja.

Uuden albumin laulut ovat tuttuja, koskettavia tarinoita, joita Juha on tehnyt tähänkin asti.

– Edellisellä levyllä oli muutama sel-lainen yhteiskunnallinen tai laajempi kan-nanotto, mutta uudella albumilla pysytel-lään enemmän yksilön kokemuksissa.

Uutta levyä voisi Juhan mukaan ku-vailla ”vapautuneeksi”. Levy on ehkä hieman enemmän pop kuin aikaisemmat. Lauluista rakentuu myös kuulokuvaltaan vähän isompia, kuin edellisellä albumilla.

– Eiväthän minun laulut ole koskaan olleet mitään hilpeitä ralleja, eivätkä ne ole sitä nytkään, mutta yli puolet biiseistä on duurissa, mikä on poikkeuksellista minulle. Vaikka onhan siellä sitä mollissa rypemistä myöskin. Eivätkä ne duuri-biisinikään sentään mitään salsaa ole, Juha naurahtaa.

– Monet laulut ovat jonkinlaista tämän hetkisen elämän prosessoimista, oma elämäntilanne näkyy niissä biiseissä, vaikka laulujen tarinat kertovat jostakin ihan muusta kuin omasta elämästäni. l

”Keikan jälkeen käyn ensimmäisenä läpi sen, mitä pitää ensi kerralla tehdä paremmin.”

Page 23: Visiitti 3/2011

Kemijärvellä toimivan

Polar Wildin tehtaanmyymälästä löytyvät niin eväät Lapin reissulle, kuin maistuvat tuliaiset

kotimatkalle.

Eväskassit täyttyvät poronlihasta ja -jalosteista, kalatuotteista, marjoista ja sienistä. Makuais-teja houkuttelevat myös hirvi,

karhu, riekko ja jänis, sekä laaja vali-koima valmissalaatteja ja säilykkeitä.

Pekka Koivuniemen omistaman Polar Wildin tuotantolaitos ja tehtaanmyymälä ovat samassa talossa kuin miehen omis-tama K-supermarketkin. Samalla tontilla on myös hotelli Mestarin Kievari, jonka Koivuniemi osti tämän vuoden keväällä.

– Hankimme paikallisilta ihmisiltä luonnon antimia. Jalostamme ne ja viemme etelään, esimerkiksi ravinto-loille. Tuotteet ovat myynnissä myös tehtaanmyymälässä.

Polar Wildin suurin tukkukauppa-asiakas on Kesko, joka ostaa valtaosan porotuotteista.

– Viime talvena ostimme 5000 poroa. Parhaina vuosina Polar Wildin kautta on viety jopa 9 000 poron lihat, Koivuniemi kertoo.

Kalaa tukkukauppa saa tasaisesti ym-päri vuoden. Lähiseudun järvistä nousee runsaasti haukea, kuhaa ja muikkua.

– Kemijärvi on maailman pohjoisin kuhajärvi. Olisipa vain kalastajia sitä pyytämässä. Ennen vanhaan liikkeellä saattoi olla kymmenkunta nuottakuntaa, mutta nykyisin on hyvä jos saadaan yh-täkään kasaan. Täällä ei ole enää nuoria, jotka olisivat innostuneita kalastamisesta.

Visiitti 23

Lapin lähiruokaa tehtaanmyymälästä

Teksti ja kuvat Kari Martialahotelliasiakas

Hotelli Mestarin Kievari laajenee omistajaksi tulleen kauppias Pekka Koivuniemen mukaan vuoden 2012 aikana osaksi kauppakeskusta. Omistajan vieressä hotellin toimitus-johtaja Kaija Saariniemi.Kauppias

Pekka Koivu-niemi tuottaa ruokaa koko

maahan

Page 24: Visiitti 3/2011

24 Visiitti

Marjoja ja sieniä viedään runsaasti myös maan rajojen ulkopuolelle. Ilmaston lämpenemisen myötä suosittu herkkutatti on levinnyt pohjoiseen.

Hotellille uusi ilmeHotelli Mestarin Kievari laajenee Koi-vuniemen suunnitelmissa vuoden 2012 aikana osaksi modernia kauppakeskusta. Samaan kokonaisuuteen sijoittuvat ho-tellin lisäksi Koivuniemen K-supermarket, tukkukauppa, erikoisliikkeitä, ravintola sekä pysäköintihalli.

– Ideana on rakentaa tontillemme uusi liiketalo, johon tulee 2 500 m2 myymälä-pinta-alaa ja 2 500 m2 kokoinen parkki-halli. Hotellin asiakas voi ajaa autonsa jo nykyisinkin suoraan kaupan parkkihal-liin, Koivuniemi kuvailee.

Kauppakeskuksen myötä myös hotelli kokee muodonmuutoksen.

– Hotellin keittiötä laajennetaan ja siitä tehdään avokeittiö, jonka yhteydessä on 150 asiakaspaikkaa. Toiseen kerrok-seen sijoittuvan ravintolan lasiseinien läpi ruokailijat näkevät kauppaan – ja kau-passa asioivat ravintolaan.

Kauppamiehen taidot verenperintönäPekka Koivuniemi on saanut kauppa-miehen taidot verenperintönä. Hänen vanhempansa perustivat kauppayrityksen

vuonna 1934. Kun isä soti rintamalla, äiti piti kauppaa. Ja kun saksalaiset polttivat kaupan 1944, siirryttiin evakkoon Poh-janmaan Jepualle ja jatkettiin kaupan-tekoa siellä.

– Sodan jälkeen palattiin Kemijärvelle, ja kauppa nousi tuhkasta uuteen kukois-tukseensa, Pekka Koivuniemi kertoo.

Koivuniemi on työskennellyt K-kaup-piaana 36 vuotta. Hän on toiminut lisäksi lukuisissa Keskon luottamustoimissa, hallintoneuvostoa ja Lapin piirin puheen-johtajuutta myöten.

– Tuskinpa on toista K-supermarket-kauppiasta Suomessa, joka olisi toiminut samassa kauppapaikassa yhtä kauan kuin minä. Tämä on kuitenkin minulle elämäntapa.

Kemijärven kauppa oli viime vuonna myynniltään Pohjois-Suomen suurin K-supermarket.

”Ilmaston lämpenemisen myötä suosittu herkkutatti on

levinnyt pohjoiseen.”

Poronliha ja siitä tehtävät jalosteet matkaavat Kemijärveltä kauppoihin muualle Suomeen.

Polar Wildin tuotteet on tehty Lapista löytyvistä raaka-aineista. Korvasienikeitto on Mestarin Kievarin ravintolan toinenklassikkoannos.

Page 25: Visiitti 3/2011

Visiitti 25

Kauppias osti hotellinkinMestarin Kievari tarjoaa asiakkailleen toi-mitusjohtaja Kaija Saariniemen mukaan hyvää ruokaa, levolliset unet, kokouspal-veluja sekä sopivia tiloja vaikkapa juhliin. Osassa mukavista ja siisteistä huoneista on jopa oma sisäänkäynti ja sauna.

– Uudistamme myös nykyistä a´la car-te -listaamme. Listalla säilyvät kuitenkin suosikit, kuten poronkäristys, jota kysy-tään vaikka sitä ei olisi listallakaan, Saari-niemi sanoo.

Toinen suosittu annos on paahdetun ruisleivän kanssa tarjottava korvasieni-keitto, joka on todellista lähiruokaa. Ruis-leipä tulee Kursun kylästä ja korvasienet Kemijärveltä.

– Ruokalistan pitää palvella mahdolli-simman laajaa asiakaskuntaa, niin lapsia, nuoria kuin aikuisiakin, paikallista väestöä ja turisteja. Työmatkalaiset ovat turistise-sonkien ulkopuolella tärkeä kohderyhmä.

Taivaan tulien kaupungissaKemijärven kaupunki koki aikamoisen pi-ristysruiskeen, kun suosittua tv-sarjaa Tai-vaan tulet ryhdyttiin kuvaamaan kaupun-gissa. Parhaimmillaan sarja on saavutta-nut jopa miljoona tv-katsojaa. Uusia jak-soja ryhdytään kuvaamaan 2012.

– Kemijärvelle on tulossa vahakabinet-ti, joka sijoittuu tv-sarjassa nähtyyn pu-biin. Samassa paikassa tulee toimimaan myös ”Taivaan tulien kaupungin” info-pis-te, Saariniemi kertoo.

Kemijärven seudun matkailu on muu-tenkin hyvässä nosteessa.

– Pyhätunturi kasvaa jatkuvasti, Salla-

tunturi on kehittynyt voimakkaasti perhe-matkailussa ja jos vielä Suomulle saadaan lentomäki, se on iso paukku koko Pohjois-Suomelle. Lentomäki-kilpailuun voi tul-la jopa 30 000 katsojaa, ja silloin majoi-tuspaikkoja tarvitaan aina Oulua myöten, Koivuniemi kuvailee.

Kemijärveläiset ovat myös tyytyväi-siä päätökseen sähköistää rataverkko aina Kemijärvelle saakka. Yöjuna tuo jo nyt matkalaiset kaupungin rautatieasemal-le. l

”Kemijärvelle on tulossa vahakabinetti, joka sijoittuuTaivaan tulissanähtyyn pubiin.”

Mestarin Kievari pystyy tarjoamaan myös henkilökohtaista palvelua ja tarvittaessa majapaikan saa melkeinpä mihin vuorokau-den aikaan tahansa.

hotelliasiakas

Page 26: Visiitti 3/2011

26 Visiitti

Tourism is on the rise in the Kemijärvi region.

– Pyhätunturi is constantly growing, family tourism in Sallatunturi has devel-oped strongly, and if Suomu would get a ski jump, it would be a huge boost for the whole of northern Finland, says the owner of Hotel Mestarin Kievari and K-supermarket /Polar Wild Wholesale, Pekka Koivuniemi.

Kemijärvi is also only a short distance from the capital of Lapland, Rovaniemi, whose cultural offerings are growing rap-idly, and Luosto, whose amethyst mine provides tourists with the possibility to dig for their own jewels.

– Mestarin Kievari of-fers their customers good food, restful sleeps, confer-ence services and facilities which are even suitable for larger celebrations. Some of the comfortable and clean rooms even have their own entrance and sauna, man-aging director of the hotel, Kaija Saariniemi says.

It is possible for a small hotel offer a personal service and, when necessary, a place to stay can be available at almost any time of the day.

– The menu has been renewed and it should serve the widest possible customer base; children, young people and adults, locals and tourists, Saariniemi says.

– Our guests like to visit Rovaniemi, the Arctic Circle and Santa Park. There is a high-class swimming pool-spa in Kemi-järvi, including therapy pools, slides for children and children’s pools, as well as well-equipped multi-gym.

Local Lappish food from a factory outletThe K-supermarket, which located along-side the hotel, contains the Wild Polar wholesale outlet. The collection offers both ingredients for picnics during Lap-land trips, as well as delicious gifts to take home.

Picnic bags can be filled with rein-deer meat and processed products, fish

products, berries and mushrooms. Taste senses will also be spoilt with an assortment of elk, bear, willow grouse and hare, as well as a wide selection of prepared salads and canned products.

The wholesale fish trade remains at a steady level throughout the year. The nearby lakes filled with pike, perch and whitefish.

– Kemijärvi is the world’s most northern pike-perch lake. If only there were fishermen to catch them. In the good old days, there would be dozens, but nowadays, it would be good, to see even one. Young people are no longer inter-ested in fishing.

A large amount of berries and mushrooms are also exported

out of Finland. Along with the warming of the climate, the popular cep has also spread northwards.

Text and images Kari Martiala

A pleasant family vacation in FinlandThe region of Kemijärvi not only offers authentic Lappish experiences, the peace of nature and silence - but also great shopping possibilities and the services of high quality leisure centres.

in english

Wild Polar purchase natural products from local people: berries, mushrooms, moose, deer and fish. We process these and export them southwards, to restaurants, for example. The products are also sold at our factory outlet.

Page 27: Visiitti 3/2011

Visiitti 27

AirBaltic’s new centre in OuluThe Latvian airline, AirBaltic, will establish a new air traffic hub in Oulu. Operations will commence complete-ly in early 2012.

The number of flights departing Oulu this spring will increase by two weekly flights to Tromsso. The flights from Oulu to Tromsso will depart on Fridays and Sun-days, with the return flights back to Oulu operating on Mondays and Saturdays.

Tromsso is well connected to the Arm of Lapland. For example, Kilpisjärvi, and the nearest highway to the area of Halti are only a couple of hours drive from Tromsso.

According to the managing director of AirBaltic, Ber-tolt Flinck, the company is very satisfied with their routes to Oulu, which number four at the moment.

- The City of Oulu and its enterprises have been ac-tive in marketing their vision of Oulu as a gateway to the northern regions, Flinck says.

The new air traffic hub makes it possible for 10-15 new direct AirBaltic flight routes from Oulu. AirBal-tic announced earlier this spring that they will also com-mence a departure from Oulu, via Turku, to Riga.

At the present time, AirBaltic have flights from ten locations in Finland - from Helsinki, Lappeenranta, Tam-pere, Turku, Oulu, Kuopio, Vaasa, Finland, Kuusamo, Rovaniemi and Ivalo - offering further connections, via Riga, to over 70 destinations in Europe, Scandinavia, Russia, Central Asia and the Middle East.

Oulu is Finland’s second-busiest airport and offers direct flights to 6 locations; to Riga, Turku, Tampere, Stockholm, Tallinn and Helsinki, as well as 250 charter flights annually.

Holiday in the Lake Region of Eastern Finland On a family holiday in Eastern Finland, you will be able to see and experience the magnificent nature and good services, make bargain purchases, sleep in comfortable hotels and enjoy both local cuisine as well as in-ternational dishes.

The best travel experiences are often created by the simple things, pure nature and small pleasant events.

The highlight of a holiday could even be a fishing rod trip to the shores of Lake Saimaa. Minds will be able to relax. Kids tire of continuous heavy duty activities and commotion is well known to be stressful.

There are great possibilities to participate in pleasant ac-tivities at the holiday resorts of Eastern Finland.

You can visit spas, enjoy good shopping and stay in pleasant hotels along the way.

Within the lakes, you will be able to experience entirely new hobbies. How about, for ex-ample, kayaking, water-skiing, sailing, banana boat rides, water scooters and snowmobile safaris, or even a cruise on the blue Lake Saimaa. The only

limit is your own imagination. Our hotel would be delighted to provide more information about the services of our co-operation services.

Bears, elks and lynxesThe animal inhabitants of Fin-land’s forests can be acquainted with at Pajarinhovi’s tourism centre in Kitee, in which Kitee Zoo contains bears, elks, lynxes and other forest animals.

Pajarinhovi also has a new and fabulous spa - Aquapark, with huge water slides, whirl-pools, and three different saunas.

Eastern Finland has an exten-sive amount of tourism offerings. The Jahtihovi Hotel in Kuopio is located in the centre of the town, where the annual Kuopio Wine Festival is held. Pietari Kylliänen is located in Savonlinna, where the annual Savonlinna Opera festival is held.

Hotel Atrium is located in Joensuu, which is situated near to Ilosaari and a river. You could also meet the mascot of the house, the talking parrot, Jaakko.

Text and images Kari Martiala

Page 28: Visiitti 3/2011

28 Visiitti

bonuskortti

Finlandia Bonuskortti on ollut käytössä vuodesta 2005 lähtien ja nyt kortinomis-tajia on jo yli 11 000! Huomionarvoista on se, että Bonuskortin edut saa käyt-töönsä heti ensimmäisestä yöpymisestä lähtien kortin hankittuaan. Kortin voivat hankkia myös ulkomaiset asiakkaat, jol-loin heidänkin on mahdollista ansaita bo-nuksia ja hyödyntää bonusasiakkaan etuja 27 Finlandia Hotellissa ympäri Suomea.

Finlandia Bonuskortti on älykortti, jonka sisäänrakennetun sirun avulla asi-akas tunnistetaan, ja kaikki tiedot ovat koko ajan ”online” – reaaliajassa. Kortissa on ns. sähköinen lompakko, johon tallen-tuvat majoittumisesta ja aterioista ansaitut bonukset. 900 €:n ostoista bonustilille kertyy aina 50 euroa bonusta, jonka voi käyttää Finlandia Hotelleissa hotelli- ja ravintola-palveluiden maksamiseen tai vaihtaa bonustuotteisiin.

Kolme vuottaHenkilökohtaiset Finlandia Bonuskortit ovat voimassa kolme vuotta, jonka jälkeen ne täytyy uusia. Uusiminen kannattaa tehdä nopeasti: tällöin uuden kortin hinta on 15 euroa, kun sen uusii kuukauden sisällä vanhenemisesta. Tämän jälkeen uu-siminen maksaa saman verran kuin uuden kortin hankinta eli 26 euroa. Huom! Kortin voi uusia aina 15 eurolla interne-tissä (www.finlandiahotels.fi). Samasta osoitteesta voi ostaa myöskin uuden bonuskortin, mikäli ei ole aiemmin vielä ollut Bonuskortin haltija. Maksuvälineinä käyvät kaikki yleisimmät luottokortit. Kortin uusinnan voi myös maksaa kerty-neillä bonuksilla.

Henkilökohtaisen bonuskortin rinnalla on myös VIP-bonuskortti, jolla saa vielä enemmän lisäetuja. VIP-kortti edellyttää kuitenkin useiden tuhansien eurojen vuo-tuisia listahintaisia ostoja.

Yhteistyökumppanina Kaleva TravelKetjun bonusmatkatoimisto on Kaleva Travel, jolta löytyy erittäin laaja matkava-likoima. Matkoja voi maksaa bonuksiin vaihdettavilla matkalahjakorteilla joko osin tai kokonaan.

1. Bonukset hotelli- ja ravintola- palveluostoista Bonusta ansaitset kaikista

Finlandia Hotellien hotelli- ja ravinto-laostoista (Tuusulan Krapissa bonusta saa hotellista ja ravintola Ateljeerista ei koske Krapihovia). Kun bonustililläsi on ostoja 900 euron edestä, saat itsel-lesi 50 euroa bonusta.

2. Ravintolaetu Saat kaksi 5 €:n arvoista ravintola-

kuponkia yöpyessäsi arkisin listahin-taisessa huoneessa talviaikana (VIP-asiakkaille kolme kuponkia). Kesäaika-na voit valita edullisemman kesähin-nan tai listahintaisen huoneen ravinto-laedun kera. Etu on huonekohtainen.

3. Perhe-etu Perhe-etuna yksi perheenjäsen yöpyy huoneessasi veloituksetta ja muut perheenjäsenet maksavat vain 7€ /vrk /hlö (max. 2 vrk kerrallaan).*

4. Hotellikohtaiset edut Iltapäivälehti, sauna, kylpytakki, edullinen bonusviini jne. – kysy etuja hotellin vastaanotosta.5. Bonusklubin tarjoukset Klubitarjouksia Bonusklubissa.6. Kylpyläedut Kylpyläetuna 50% alennus yrtti- kylvyistä Imatran Kylpylässä. Etu koskee samana päivänä tehtyjä hoitovarauksia.7. Muut bonusedut

Voit vaihtaa ansaitut bonuksesi kor-kealaatuisiin Fiskars Home –tuotteisiin

tai matkalahjakorttiin, jolla voit ostaa Kaleva Travelin matkoja. Tai tieten-kin Finlandia Hotellien lahjakortteihin. Katso lisää kotisivultamme.

* Ravintola- ja perhe-etua ei voi käyttää yhtä aikaa.

YritysbonuskorttiYrityksille suunnattu Bonuskorttimme on täysin ilmainen ja voimassa aina yhden vuoden kerrallaan. Yritysbonuskortilla keräät bonusta kaikissa Finlandia Hotel-leissa ja yhteistyöravintoloissamme.

Esittäessäsi yritysbonuskortin vähin-tään 8€:n oston yhteydessä, rekisteröityy bonus automaattisesti yrityksesi bonusti-lille. Kerääntyneet bonukset maksamme ostohyvityksenä kerran vuodessa (viimeis-tään 15kk ensimmäisen oston jälkeen) yrityksesi tilille. Parhaimmillaan yrityk-selle maksettava bonus on 8 % ostosten määrästä ja minimissäänkin se on 5 %. Alla olevasta listasta näet ostojen määrän vaikutuksen bonuksen määrään.

Osto euroissa alle 2500 €:Bonus 5% (palautus jopa 125 €) Osto euroissa yli 2500 €:Bonus 8% (palautus jopa 800 €)

Myös yrityskortissa ravintolaetu ja kesähinnat!Huomaathan että myös yrityskortin haltijat saavat ravintolaedun (2 x 5€ kuponkeja) yöpyessään arkisin listahinta-isessa huoneessa talviaikana. Kesäisin voit vaihtoehtoisesti valita myös edullisemman kesähinnan ilman ravintolaetua.

Lisätietoja yritysbonuskortista saat pal-velunumerostamme 09–684 1440.

Finlandia Hotellit pidättää oikeuden hintojen, etujen ja sääntöjen muutoksiin. Tee päätös heti ja ryhdy keräämään tun-tuvia etuja itsellesi! l

Finlandia Bonuskortin suosio kasvaa

Etuja ensimmäisestä yöpymisestä alkaen!

Page 29: Visiitti 3/2011

По бонус-карте Finlandia предоставляются

новые льготы. Карта выпущена в 2005 году,

сейчас уже насчитывается 11 000 пользова-

телей! Карту могут приобрести также ино-

странцы, они будут получать бонусы за раз-

мещение и посещение ресторанов во всех

27 отелях Finlandia и Partner Hotels по всей

Финляндии.

Осенью введена обновленная бонус-

карта, предоставляющая дополнительные

льготы. Такие карты есть уже более чем у

трехсот клиентов нашей гостиничной сети.

На чип-карту заносятся бонусы, бла-

годаря которым теперь в питании предо-

ставляется больше льгот, чем раньше. Эти

льготы распространяются и на еду, и на на-

питки в ресторанах.

Бонусы заносятся на личную или на кор-

поративную карту. За покупки на 900 евро

получаешь бонус в 50 евро. Бонусы можно

использовать в отелях сети Finlandia для

оплаты гостиничных и ресторанных услуг.

Корпоративная карта содержит скидку, ко-

торая выплачивается компании раз в год

задним числом. Скидки могут достигать

восьми процентов от общей суммы покупок,

минимально – пять процентов.

Бонус-карта Finlandia – интеллектуальная

карта. При помощи встроенного чипа иден-

тифицируется покупатель, и все данные

постоянно находятся в он-лайн, в реальном

времени. В так называемый электронный

«кошелек» заносятся бонусы, полученные

за размещение и еду.

Три годаБонус-карта Finlandia действует три года,

после этого карту следует как можно бы-

стрее обновить. В последний месяц дей-

ствия карты или в течение последующего

месяца это стоит 15 евро. После этого за

обновление старой карты взимается та же

плата, что и за новую - 26 евро. Обновление

карты можно оплатить также полученными

бонусами.

Корпоративные карты по-прежнему

бесплатны.

Бонус-карту можно обновить или купить

по Интернету (www.finlandiahotels.fi). Опла-

тить карту можно наиболее распространен-

ными кредитными картами.

Когда мы получаем информацию о по-

купке карты, мы посылаем карту клиенту

по почте. Это удобно для клиента, - говорит

руководитель по маркетингу Finlandia Hotels

Кари Паулоахо.

Наряду с обычной индивидуальной бонус-

картой весной введена бонус-карта VIP, пре-

доставляющая еще больше льгот. Правда,

бонус-карта VIP предполагает покупки по

обычным ценам на несколько тысяч евро.

Mожно будет получить актуальные, вы-

годные льготы и различные скидки.

Новый партнер – Kaleva Travel

В связи с новыми веяниями мы решили по-

менять туристическое бюро, по которому

предоставляются бонусы. Kaleva Travel

предоставляет очень широкий ассортимент

услуг. В качестве новой льготы предостав-

ляем нашим клиентам выгодные ежеме-

сячно изменяющиеся предложения. Услуги

могут полностью или частично оплачиваться

туристическими подарочными картами.

Коротко о бонусах Finlandia1. Бонусы за приобретение гостиничных

и ресторанных услуг

У вас копятся бонусы за любое приобре-

тение гостиничных и ресторанных услуг в

отелях Finlandia (В Krapi в Туусула бонусы

можно получить за приобретение услуг в

гостинице и ресторане Ateljeeri, это не каса-

ется Krapihovi). Когда на вашем бонус-счете

накопится 900 евро, вы получите бонус на

сумму в 50 евро.

2. Льготы за ресторан

Вы получите два талона на ресторан по 5 €,

если зимой в будни остановитесь в номере

за обычную цену (Клиентам VIP предостав-

ляется три талона). Летом вы можете вы-

брать более выгодные летние цены или

обычные цены с предоставлением льгот на

посещение ресторана. Льготы предоставля-

ются на номер гостиницы.

3. Льготы для семей

Один член семьи может размещаться в

вашем номере бесплатно, другие члены

семьи платят только по семь евро за сутки

за человека (не более 2 суток за один раз).

4. Льготы в отдельных гостиницах

Вечерняя газета, сауна, бонус-вино по де-

шевой цене и т.д. О льготах можно спросить

в регистратуре гостиницы

5. Скидки Бонус-клуба

О льготах для владельцев бонус-карт можно

узнать в Бонус-клубе Finlandia Hotels.

6. Отели со спа

В спа Imatran Kylpylä предоставляется 50%

скидка за ванны с травами. Льготы распро-

страняются только на заказы по уходу, сде-

ланные в тот же день.

7. Прочие бонус-льготы

Вы можете приобрести на накопившиеся

бонусы высококачественную продукцию

Fiskars Home или подарочную туристиче-

скую карту, по которой сможете приобрести

туры Kaleva Travel. Дополнительные све-

дения - на нашем сайте.

* Льготы на посещение ресторана и се-

мейные льготы не могут использоваться

одновременно.

Отели Finlandia оставляют за собой право

на изменения цен, льгот и правил.

Принимайте решение и начинайте копить

выгодные льготы!

Иностранец может приобрести бонус-карту

бонус-карта

Visiitti 29

Page 30: Visiitti 3/2011

30 Visiitti

Новые впечатления в Лапландии

в отпуске

Отель Mestarin Kievari приобрел новый

владелец, и номера отеля ремонтиру-

ются. Если все будет идти по плану,

то в 2012 году отель станет частью

крупного торгового центра. Кроме

отеля в комплекс будет входить также

K-supermarket, заводской магазин Polar

Wild, специализированные магазины,

ресторан и здание парковки.

- Mestarin Kievari предоставляет

своим клиентам хорошую еду, пре-

красный сон, услуги для проведения

конференций и прекрасные помещения,

например, для проведения праздников.

Часть удобных, чистых номеров имеет

даже свой вход и свою сауну, - го-

ворит исполнительный директор Кайя

Саариниеми.

Небольшой отель предоставляет

также индивидуальные услуги. При не-

обходимости в нем можно разместиться

почти в любое время суток.

– Tакже мы обновляем наше меню а ла

карт. в меню сохранены наиболее попу-

лярные блюда, например, жареная оленина.

Ее спрашивают, даже если ее нет в меню,

- замечает госпожа Саариниеми.

второе популярное блюдо - суп из

строчков, он подается с жареным ржаным

хлебом. Ингредиенты доставляются из

местного хозяйства, расположенного неда-

леко oт села Курсу.

– Меню должно удовлетворять тре-

бования максимального числа клиентов,

вкусы детей, молодежи и взрослых,

местных жителей и туристов.

– У нас прекрасные посетители из

России, они приезжают сюда снова и снова.

Многие уже весной резервируют разме-

щение на следующий Новый год.

Наши русские гости любят ездить в Ро-

ваниеми, на Полярный круг и в Сантапарк.

в Кемиярви они посещают прекрасный пла-

вательно-оздоровительный центр. Там есть

терапевтические бассейны, водяные горки

для детей, детские бассейны и прекрасный

тренажерный зал.

Местная лапландская пищаиз заводского магазина

Рядом с отелем находятся K-supermarket

и заводской оптовый магазин Polar Wild.

Здесь можно приобрести продукты для

поездки в Лапландию и вкусные гостинцы

домой.

Продуктовые корзины наполняются

олениной и продуктами из оленины, рыбной

продукцией, ягодами и грибами. Привлекает

также вкус лосятины, медвежатины, белой

куропатки и зайчатины, а также широкий

выбор готовых салатов и консервов.

– Мы покупаем у местных жителей

ягоды, грибы, лосятину, оленину, рыбу. Пере-

рабатываем и вывозим на юг, например, в

рестораны. Эта продукция продается также

в заводском магазине.

– Прошлой зимой мы закупили 500

оленей, но в лучшие годы через Polar Wild

экспортировалось мясо до 9000 оленей.

Регион Кемиярви дает возможность испытать настоящие лапландские впечатления, ощутить спокойствие и тишину природы, однако здесь также прекрасные возможности для шоппинга, услуги центров для проведения досуга самого высокого класса.

Фирма Polar Wild закупила прошлой зимой 5000 оленей, из которых было произведено мясо для магазинов.

Page 31: Visiitti 3/2011

Новые впечатления в Лапландии

в отпуске

Рыба поступает в магазин оптовой тор-

говли круглый год. в ближних озерах много

щуки, судака, ряпушки.

– Кемиярви – самое северное озеро,

в котором водится судак. Лишь бы были

рыбаки. Раньше ловлей занимались до де-

сяти групп рыбаков с неводами, а сейчас с

трудом набирается одна группа. Молодежь

рыбная ловля не интересует.

Много вывозится ягод и грибов и за пре-

делы страны. С потеплением климата попу-

лярный белый гриб растет все севернее.

Развитие туризма в Кемиярви

Туризм в регионе Кемиярви сейчас на

подъеме.

– Пюхятунтури постоянно расширяется,

в Саллатунтури резко возросли объемы

семейного туризма, а если еще на сопке

Суому будет построен лыжный трамплин,

это будет переворот во всей Северной

Финляндии. На лыжные соревнования

по прыжкам с трамплина приезжает до

30 тысяч зрителей, и тогда места раз-

мещения будут задействованы до самого

Оулу, - говорит владелец супермаркета

K-supermarket и Mestarin Kievari Пекка

Койвуниеми.

Жители Кемиярви также довольны

решением электрифицировать сеть

железных дорог до самого Кемиярви.

Ночным поездом и сейчас можно доехать

до железнодорожного вокзала в центре

Кемиярви. Принадлежащий Пекке Койву-

ниеми K-supermarket вырос частично за

счет заводского и оптового магазина Polar

Wild и стал самым крупным в Северной

Финляндии К-супермаркетом. Продажи год

от года равномерно возрастают, также как

и количество транспорта на проходящей

рядом 5-ой дороге. По этой дороге летом

ездят туристы, затем приезжающие по-

любоваться золотой осенью Лапландии, а

зимой люди, приезжающие на Рождество и

на лыжные каникулы.

– Новый год и финская Масленица,

особенно благодаря нашим российским кли-

ентам - для нас особенно хорошее время.

Текст и фотографии Кари Мартиала

Туристов привлекают лаконичный пейзаж

и суровая природа Лапландии.

В отеле Mestarin

Kievari планируются

обновления. Испол-

нительный директор

Кайя Саариниеми

(слева), а также

владелец отеля и

K-supermarket Пекка

Койвуниеми верят в

будущее туризма в ре-

гионе Кемиярви.

Visiitti 31

Page 32: Visiitti 3/2011

32 Visiitti

в отпуске

Во время семейного отпуска в Восточной

Финляндии вы получите наслаждение от красоты природы, от прекрасного обслуживания, сделаете

выгодные покупки, будете останавливаться в уютных

отелях, наслаждаться местной едой и деликатеса-

ми международной кухни.

Лучшие впечатления от путешествия

всегда складываются из простых вещей

- это и чистота природы, и небольшие при-

ятные события.

Живущая в Южной Карелии семья

Пюльвяляйненых любит ездить в отпуск

и ночевать в хороших отелях в восточной

Финляндии. Планы поездок обычно стро-

ятся в соответствии с пожеланиями детей.

- Главным событием одной поездки в от-

пуск стала простая рыбалка с удочкой. Мы

сидели на берегу озера и спокойно ловили

рыбу. Это был настоящий отдых. Дети ведь

тоже устают от вечной спешки, а шум, как

известно, вызывает стресс, - рассказывает

отец семейства Пюльвяляйненых веса.

Дочери, 18-летняя Рооса и 12-летняя

Элла, уже знают, чем будут заниматься во

время отпуска.

- Кататься на горных лыжах, отдыхать

в спа, заниматься шоппингом и останав-

ливаться в прекрасных отелях, - говорят

девочки.

- Для нас самое главное, чтобы детям

было хорошо, - подытоживает веса.

В отеле наслаждаешься покоемвеса рассказывает, как приятно просы-

паться в отеле, когда захочется, и спокойно,

без спешки, завтракать.

Теперь у девочек всегда своя комната,

поэтому и они могут просыпаться и гото-

виться ко дню спокойно, без спешки.

Хорошая, разнообразная еда - это тоже

важная часть отпуска. Мать Анне по про-

фессии - специалист ресторанного дела.

Она довольна, что в отпуске не надо хозяй-

ничать на кухне.

- Мы, взрослые, любим шведский стол, а

дети хотят чтобы обслуживали за столиком.

Они могут выбрать по меню все, что за-

хотят, - говорит Анне.

- в отелях всегда подается прекрасная

еда, это чаще всего полезная и легкая

пища.

Живописная природа СаймыРодители Пюльвяляйнены, веса и Анне,

часто бывают вдвоем в коротких отпусках,

на танцах или в спа.

- Мы бываем на танцах, например в спа

Освежающий семейный отпуск

в Восточной Финляндии

Южная Карелия располо-

жена в юго-восточной части

Финляндии, недалеко от

финско-русской границы.

Значительную часть терри-

тории занимает озеро Сайма,

самая крупная система озер в

Финляндии. В регион Южной

Карелии входят города Иматра

и Лаппеенранта, а также му-

ниципалитеты Леми, Луумяки,

Париккала, Раутъярви, Руоко-

лахти, Савитайпале, Суомен-

ниеми и Тайпалсаари.

Page 33: Visiitti 3/2011

Visiitti 33

в Imatran kylpyla и в IsoValkeinen в Куопио.

Это приятное хобби.

Зимой семья занимается горнолыжным

спортом в Myllymaki в Йоутсено, недалеко

от Иматры. Там же прекрасные возмож-

ности для шоппинга. А природа Саймы

здесь самая красивая.

Рекомендуем заняться новым хобби,

например, греблей на каноэ, водными

лыжами, парусным спортом, ездой на во-

дяных бананах, катанием на квадроциклах,

сафари на снегоходах или, например,

просто совершить круиз по Сайме. возмож-

ности беспредельны. в наших отелях вам с

удовольствием расскажут об услугах наших

партнеров.

Медведи, лоси и рысиЛетом Анне и Элла побывали в туристиче-

ском центре Pajarinhovi в Китее. в зоопарке

Kitee Zoo видели медведей, лосей, рысей и

других лесных животных.

- Животные в этом зоопарке хорошо

видны, лучше чем во многих других. Можно

подолгу за ними наблюдать, - говорит Анне.

в Pajarinhovi есть также новое пре-

красное спа Aquapark. в нем большие во-

дяные горки, массажные бассейны и три

сауны разного типа.

Ассортимент туристических услуг в

восточной Финляндии широк. в оперном

городе Савонлинна можно остано-

виться в отеле Pietari Kylliainen,

он расположен недалеко от

мест проведения оперного

фестиваля.

Рядом с Илосаари, на

берегу реки в Йоенсуу на-

ходится шикарный отель

Atrium, где можно пооб-

щаться с достопримеча-

тельностью отеля - гово-

рящим попугаем Яакко.

Текст и фотографии Кари Мартиала

И папе, и девочкам нравится

тропическое тепло спа.

в отпуске

Латвийская авиакомпания airBaltic

откроет в Оулу новый узловой

пункт авиасообщения. Деятель-

ность развернется в полную мощь в

начале 2012 года.

Этой весной число рейсов из

Оулу будет увеличено - будут вве-

дены два новых рейса в неделю в

Тромсё. Из Оулу в Тромсё можно

вылететь по пятницам и воскре-

сеньям, обратные рейсы в Оулу

совершаются по понедельникам и

субботам.

Из Тромсё хорошее сообщение

также в западную часть Лапландии.

Например, Килписъярви и бли-

жайшая автодорога до Халтти всего

в двух часах езды от Тромсё.

По словам исполнительного ди-

ректора airBaltic Бертольта Флинка,

компания очень довольна нынеш-

ними четырьмя рейсами в Оулу.

- Город Оулу и его компании

активно рекламируют город как

ворота на северные территории, –

говорит господин Флинк.

Новый узловой пункт даст

возможность совершать 10-15

прямых авиарейсов airBaltic из

Оулу. Компания airBaltic сообщила

этой весной, что откроет новое со-

общение из Оулу через Турку в Ригу.

Сейчас компания совершает

рейсы из 10 городов Финляндии – из

Хельсинки, Лаппенранта, Тампере,

Турку, Оулу, Куопио, вааса, Куусамо,

Рованиеми и Киттиля, с последую-

щими рейсами через Ригу в более

70-и пунктов в Европе, Сканди-

навии, России, Средней Азии и на

Ближнем востоке.

Оулу - второй по величине

аэропорт Финляндии, отсюда со-

вершаются прямые рейсы в шесть

городов: Ригу, Турку, Тампере, Сток-

гольм, Таллинн и Хельсинки, а также

250 чартерных рейсов в год.

Оулу станетновымцентром airBaltic

Отель Jahtihovi

находится в

самом центре

города Куопио.

Здесь каждый

год проходит

Винный фести-

валь Куопио.

Page 34: Visiitti 3/2011

Kemijärvi

Kemi

Kitee

Savonlinna

Imatra

Loviisa

HelsinkiEspoo

Tuusula

Lahti

Turku

Harjavalta

Tampere

Jämsä

Jyväskylä

Joensuu

KuopioSeinäjokiKurikka

Kokkola

Ylivieska

Oulu

Utö

Kalajoki

Pietarsaari

34 Visiitti

tapahtumakalenteri

Esittelemme kesän ja syksyn menovinkit, joita voit hyödyn-tää majoittuessasi Finlandia Hotelleissa ympäri Suomea.Kaikki huonevaraukset voi tehdä myös Finlandia Hotel-sin kautta, puh. 06000-2777 (1,95€/min. pvm).

1 Espoo, Kokoushotelli Meripuisto2.6.-25.8. välisenä aikana joka torstaina klo 21 tunnelmalli-nen konsertti Espoon tuomio-kirkossa. Urkuyö ja aaria.www.urkuyofestival.fi19.-28.8. koetaan Espoon Ciné -festivaali Espoon kulttuuri-keskuksessa, Tapiolassa.www.espoocine.fi14.9. käynnistyvät Bertolt Brechtin säkenöivän komedi-an, Pikkuporvarihäiden, esityk-set Vuoden Teatteriksi 2011 valitussa Espoon Kaupunginte-atterissa. Komedia ivailee kes-kiluokan itseriittoisuudelle ja omahyväisyydelle. Esityspaik-ka Revontulihalli.www.espoonteatteri.fi

Majoitusvaraukset: (09) 819 251, www.meripuisto.fi

2 Harjavalta, Hotelli Hiittenharju9.-17.7. kokoontuu jazz-kan-sa Poriin kuuntelemaan Ricky Martinia, Rumeria, Tom Jone-sia, Elton Johnia ja muita huip-puesiintyjiä. Harjavallasta on matkaa Pori Jazzin tapahtuma-paikoille 30 km.www.porijazz.fi19.-28.8. järjestetään Harjaval-lassa ja Kokemäellä Satasoitto-kamarimusiikkifestivaali.www.satasoitto.com

Majoitusvaraukset: (02) 531 1600, www.hotellihiittenharju.fi

3 Helsinki, Kokoushotelli Rantapuisto / Park Hotel Käpylä10.-11.6. valtaavat samban vä-riloisto ja kuumat rytmit Hel-singin keskustan Helsinki Sam-ba Carnevaleilla.www.helsinkisambacarnaval.fi19.8.-4.9. koetaan jälleen Hel-singin Juhlaviikot, luvas-sa kulttuurin koko kirjo Suo-men suurimmassa taidefesti-vaalissa. www.helsinginjuhlaviikot.fi26.8. Taiteiden Yö valloittaa Helsingin kaupungin. www.helsinginjuhlaviikot.fi31.8. on Suomen Kansallisteat-terin Pieni näyttämöllä ensi-il-lassa hilpeä näytelmä epätoi-vosta, Samuel Beckettin Godo-ta odottaessa. Rooleissa ovat Esko Salminen, Hannu-Pek-ka Björkman, Eero Aho ja Jan-ne Reinikainen. Ohjaus ja suo-mennos Arto af Hällström. www.kansallisteatteri.fi26.8.-5.9. on vuorossa Helsinki Design Week, muotoilun suuri vuosittain tapahtuma.www.helsinkidesignweek.com8.9. on Neil Hardwickin ohjaa-man musikaalikomedian Lai-nahöyhenissä ensi-ilta Helsin-gin Kaupunginteatterin Arena-näyttämöllä. Luvassa on häi-

käisevä show, näyttäviä tans-sinumeroita, ihana tarina, ro-mantiikkaa ja huumoria. Mu-sikaalin pariskuntana Santeri Kinnunen ja Pertti Koivula.www.hkt.fi

Majoitusvaraukset: (09) 31 911, www.rantapuisto.fitai (09) 799 755, www.parkhotelkapyla.fi

4 Imatra, Imatran Kylpylä1.-9.7. tuo järjestyksessä 29. Imatra Big Band Festival ryt-mimusiikin riemua ja eri tyy-lisuuntia Imatralle. Muhkealla esiintyjälistalla muun muassa amerikkalaiset Dr. John ja Ma-vis Staples.www.ibbf.fi29.10. koetaan Teatteri-Imat-rassa Juice Leskisestä kerto-van rock-kupletin Ollaan ihmi-siksi ensi-ilta. Näytelmä kes-kittyy Juicen nuoruuteen ja 80-luvun suuren suosion ai-kaan. Kupletti kattaa liudan unohtumattomia hittejä. Jui-cena ovat Aki Honkatukia ja Marko Kurikka.www.teatteri-imatra.fi

Majoitusvaraukset: 020 7100 500www.imatrankylpyla.fi

5 Joensuu, Hotelli Atrium4.-6.8. järjestetään Suomen en-simmäistä kertaa laaja-alai-

nen vammaistaiteen parafesti-vaali. Mukana tanssia, teatte-ria, musiikkia, kuvataiteita ja elokuvia.www.joensuunparafest.org24.9. alkaen palataan Joen-suun Kaupunginteatterissa iki-ihanan Trappin perheen tun-nelmiin. The Sound of Musi-cin ohjaajana ja koreografina toimii Mikko Rasila. Pääosassa Mariana sopraano Jonna Ime-läinen, kapteeni von Trapp on Petteri Rantasalo ja abbedissa Anu Pulkkinen.teatteri.jns.fi

Majoitusvaraukset: (013) 255 888, www.hotelliatrium.fi

6 Jyväskylä, Hotelli Alba12.-17.7. tuo kaupunkifesti-vaali Jyväskylän Kesä tarjolle monipuolisen kattauksen kult-tuuria. Mukana mm. fadotähti Mafalda Arnauth vieraineen.www.jyvaskylankesa.fi28.-30.7. ajetaan Jyväskylässä Neste Oil Rally, entinen Jyväs-kylän Suurajot.www.nesteoilrallyfinland.fi10.9. alkaen avautuu Edith

Trappin perheen tarinaa kerrotaan syksyllä Joensuun Kaupunginteatterissa. Sound of Musicin tähtinä Jonna Imeläinen ja Petteri Rantatalo.

Jyr

i P

ieta

rin

en

Page 35: Visiitti 3/2011

Piafin värikäs ja traagisuudes-saan kiinnostava elämä Jyväs-kylän kaupunginteatterin esi-tyksessä. Ohjaaja on Anna-Ma-ria Klintrup ja nimiroolissa Rai-sa Vattulainen.www.jyvaskyla.fi/kaupunginte-atteri/naytelmat

Majoitusvaraukset: (014) 636 311,www.hotellialba.fi

7 Jämsä, City-Hotelli Jämsänukko30.6.-2.7. koetaan Iskelmä Hi-mos –tapahtuma, jossa mukana kotimaisen tanssimusiikin laaja kirjo, uuden polven artisteista kestosuosikkeihin.www.iskelmahimos.fi4.-6.8. pidetään Jämsän Himos Areenalla electronic/hiphop –tapahtuma Pipefest, joka aiem-min järjestettiin Vuokatissa.www.pipefest.net

Majoitusvaraukset: (014) 749 9311, www.cityhotelli.com

8 Kalajoki, Hotelli Rantakalla17.-26.6. kisataan Hiekkasär-killä valtakunnallinen Beachfu-tis Finnish Open 2011.

19.-21.8. on Hiekkasärkät Soi –tapahtuma, jonka järjestää Ka-lajokiseudun Harmonikkakerho.

Majoitusvaraukset: (08) 466 642,www.rantakalla.fi

9 Kemi, Hotelli Palomestari24.-25.6. vietetään Sisäsataman Juhannusjuhlaa. Luvassa laituri-tanssit ja yöttömän yön risteily.matkailu.keminkaari.fi23.7. koetaan Kesäkissa -blues & jazz-tapahtuma.matkailu.keminkaari.fi24.9. on Kemin kaupunginteat-terin ensi-illassa Hella Wuoli-joen kolmiodraama Niskavuo-ren nuori emäntä.www.kemi.fi/teatteri

Majoitusvaraukset: (016) 257 117, www.hotellipalomestari.com

10 Kemijärvi, Hotelli Mestarin Kievari15.-19.6. koetaan maailman lu-moavin elokuvatapahtuma So-dankylän elokuvajuhlat. Keski-yön auringon alla kohtaavat kuuluisimmat ohjaajat, nousevat nimet ja kansainvälinen yleisö.www.msfilmfestival.fi

4.-7.8. saapuvat suomalaiset tähdet sympaattiseen Pyhä Unplugged -kesätapahtumaan. Mukaan ovat lupautuneet mm. Edu Kettunen & Pekka Ruus-ka, Mariska, Johanna Rusa-nen sekä Lenni-Kalle Taipale ja Sami Pitkämö. www.luosto.fi11.-14.8. kohtaavat Luostolla ihmisten arvot, luonto ja klas-sinen musiikki Luosto Classic -tapahtumassa. Konsertit jär-jestetään luonnon muovaamis-sa esityspaikoissa, tunturien rinteissä, joen rannassa tai sy-vällä metsälammella.www.luostoclassic.fi

Majoitusvaraukset: (016) 320 7700, www.mestarinkievari.fi

11 Kitee, Hotelli Pajarinhovi11.6.-7.8. Kiteen Eläinpuisto - Kitee Z00 on avoinna joka päi-vä klo 9-20. Eläinlajeja on 50 ja eläimiä noin 200 kahden ki-lometrin mittaisen maisemapo-lun varrella.www.pajarinhovi.fi9.-10.7. vietetään leppoisia Pu-hoksen 6. Perinnepäiviä Ki-teellä. Mielenkiintoista ohjel-maa, kulttuuria, vanhoja työ-menetelmiä, koneita ja muuta

mukavaa Puhoksen kartanon idyllisessä miljöössä.www.kitee.fi

Majoitusvaraukset:0207 425 770,www.pajarinhovi.fi

12 Kokkola, Hotelli Seurahuone14.-22.7. koetaan Kokkolan Oopperakesässä Mozartin Tai-kahuilu. Esityspaikkana sir-kusteltta keskellä kaupunkia ja mukana on myös sirkustaidet-ta. Kapellimestareina ovat Sa-kari Oramo ja Santtu-Matias Rouvali.www.kokkolaopera.com26.-28.8. on jo 100 vuoden perinteitä kunnioittaen jär-jestettävä karnevaali Kokko-lan Venetsialaiset - pimenevä ilta, meri, kilometreittäin tul-ta, kokkoja ja ilotulituksia, val-takunnallisia ja paikallisia täh-tiartisteja.www.kokkola.fi8.9. on ensi-illassa Orvokki Aution ja Seppo Parkkisen vaa-ralla maustettu komedia Pe-särikko. Ohjaaja Kaisa Korho-nen sanoo, että Pesärikko on tunnistettava, julman hauska ja tottakin todellisempi. Paik-ka on Kokkolan Kaupunginte-atteri.www.teatteri.kokkola.fi

Majoitusvaraukset: 020 7959 600,www.seurahuone.com

tapahtumakalenteri

Visiitti 35

Neil Hardwickin häikäisevä musi-kaali Lainahöyhenissä Helsingin Kaupunginteatterissa, kuvassa Santeri Kinnunen ja Pertti Koivula.

Ch

ar

lot

te e

stm

an

-We

nn

str

öm

stu

dio

lu

om

an

siv

u

Pikku varpusen, ranskalaisen Edith Piafin tarinaa kerrotaan Joensuun Kaupungin-teatterin lavalla.

Page 36: Visiitti 3/2011

13 Kuopio, Hotelli Jahtihovi / Hotelli IsoValkeinen8.-12.6. Kuopio repeää, sil-lä kaupungissa järjestetään Komediafestivaalit. Mukana stand-upia, teatteria, elokuvia ja kaikkea muuta hauskaa.www.komediafestivaali.fi/16.-22.6. tuo Kuopio Tanssii ja Soi -festivaali jälleen kau-punkiin huikeita tanssiesityk-siä, eksotiikkaa ja värien ilo-tulitusta. Viikon aina koetaan noin sata eri esitystä, kurssia ja oheistapahtumaa.www.kuopiodancefestival.fi1.-9.7. juhlitaan Kuopion Mat-kustajasataman viinikylässä eksoottista Brasiliaa. Festivaa-livieraita hemmotellaan tuo-reilla, hedelmäisillä ja Suomes-sa ennen kokemattomilla vii-neillä. Lisäksi luvassa on kuu-mia sambarytmejä ja värikästä karnevaalitunnelmaa.www.kuopiowinefestival.com3.9. alkavat syksyn suurmusi-kaalin, Sally Salmisen kirjoitta-man saaristolaistarinan Katri-nan esitykset Kuopion kaupun-

gin teatterissa. Tarinassa on huumoria, liikutusta ja jänni-tystä, kun henkilöiden vaihei-ta seurataan dramaattisimmis-sa käänteissä.www.teatteri.kuopio.fi/

Majoitusvaraukset: (017) 264 4400, www.jahtihovi.fitai www.isovalkeinen.com

14 Kurikka, Hotelli Pitkä-Jussi9.-19.6. Ilmajoen Musiikkijuh-lilla esitetään suuren suosion saavuttanutta, Ilkka Kuusiston ja Panu Rajalan Taipaleenjo-ki-talvisotaoopperaa. Rooleis-sa ovat mm. Jyrki Anttila, Juha Kotilainen ja Mari Palo.www.ilmajoenmusiikkijuhlat.fi/10.-11.6. haetaan Kurikassa hei-laa tosimielessä. Haku Päällä -rakkausfestivaalit kokoavat yh-teen nuoret, vanhat, eronneet, karanneet, sinkut ja parilliset viet-tämään yhteistä viikonloppua. www.hakupaalla.com

Majoitusvaraukset: (06) 451 0500, www.hotellipitkajussi.fi

15 Lahti, Hotelli Musta Kissa2.7. kokoontuvat rautalanka-musiikin ystävät Nastolaan Rautalankafestareille Taide-keskus Taarastiin. Juhlien pää-esiintyjänä on alkuperäinen The Sounds, joka julkaisi Suo-men ensimmäisen kitaramusii-kin menestyslevyn, Emman. www.rautalankaa.com8.9. alkaen palataan Lahden Kaupunginteatterissa Berliiniin ja vuoteen 1930. Cabaret-mu-sikaali vie katsojansa kiehto-vaan, turmeltuneeseen ja viet-televään Kit Kat -klubiin, sere-moniamestarina säkenöivä Jor-ma Uotinen. www.lahden-kaupunginteatteri.fi

Majoitusvaraukset: (03) 544 9000, www.mustakissa.com

16 Loviisa, Hotel Degerby2.-3.7. koetaan viikonloppu 1700-luvun hengessä. Kunin-gas saapuu Loviisaan -tapahtu-massa on käsityöläismarkkinat Aleksanterinpihassa ja 1700-lu-vun käräjät Bastion Ungernilla.www.loviisa.fi6.-7.8. herätellään henkiin 1899 ensimmäistä kertaa järjestetty-jä laulujuhlia. Loviisan Laulujuh-lilla esiintyy kuoroja sekä lähi-seudulta että muualta Suomesta. www.rauhanfoorumi.fi 25.-27.8. on vuosittaiset Lovii-san Sibeliuspäivät, pieni ja in-tiimi kamarimusiikkifestivaali.www.loviisansibeliuspaivat.fi

Majoitusvaraukset: (019) 50 561, www.degerby.com

17 Oulu, Airport Hotel Oulu11.-12.6. kirjallisuuden rajaton maailma ja lukemattomat mah-dollisuudet esittäytyvät Pohjois-Suomen Kirjamessuilla Oulussa. Samassa tilaisuudessa mukana myös musiikki, mukana tekijät, välittäjät ja kuuntelijat.www.pohjois-suomenmessut.fi6.-10.8. voi nauttia kamarimu-siikista konserttisaleissa, van-hoissa kirkoissa ja taidegalle-rioissa. Oulunsalo Soi -musiik-kitapahtumassa on monipuoli-nen kattaus mukavia tapahtu-mia ja vaikkapa iltapäivä Iiro Rantalan seurassa.www.oulunsalosoi.fi/

tapahtumakalenteri

36 Visiitti

Tangomarkkinoiden yhteydessä koetaan

kansainvälinen latinokulttuuri-

tapahtuma Cumbre Mundial del Tango.

Tangokadun katu-lavan tunnelmaa

Tangomarkkinoilla Seinäjoella.

Cabaret-musikaali vie katsojansa kiehtovaan Berliiniin ja vuoteen 1930, seremoniamestarina Jorma Uotinen. Lahden kaupunginteatteri.

tar

mo

va

lme

la

mo

nsu

un

i

Page 37: Visiitti 3/2011

5.11. on Oulun kaupunginteat-terin ensi-illassa ”paras ame-rikkalainen näytelmä vuosiin”, Pulitzer-palkittu draama Elo-kuu. Näytelmä on psykologi-nen tutkimusmatka perhedy-namiikkaan ja verisiteisiin.teatteri.ouka.fi

Majoitusvaraukset: (08) 514 5100, www.airporthotel.fi

18 Pietarsaari, Kaupunginhotelli7.-10.7. tarjoavat Essen Vesi-festivaalit, tapahtumia ja mu-kavaa tekemistä koko perheel-le. www.ouf.multi.fi21.-24.7. koetaan Pietarsaares-sa Jaakon Päivien markkinat. Monipuolista ohjelmaa kaiken-ikäisille: kävelykadun mark-kinat, kirpputori ja Wanhan-ajantori.www.jaakonpaivat.fi

Majoitusvaraukset: (06) 788 8111, www.cfhotel.fi

19 Savonlinna, Hotel Pietari Kylliäinen1.-27.7. nautitaan Olavinlin-nassa taas oopperamusiikin helmistä. Savonlinnan ooppe-rajuhlilla esiintyy yli 300 kan-

sainvälistä taiteilijaa 12 eri maasta. Mukana ovat mm. Metropolitan-tähdet José Cure ja Carlo Colombara.www.operafestival.fi28.-30.7. tuovat järjestykses-sään 7. Savonlinnan Balettijuh-lat estradille kotimaisia tanssi-taiteen kärkinimiä ja klassisen baletin kansainvälisiä tähtiä.www.savonlinnaballet.net/17.9. saa Arto Paasilinnan ra-kastettu tarina Ulvova Myllä-ri ensi-iltansa Savonlinnan Te-atterissa. Hyvän mielen musi-kaalin ohjaa Tiina Luhtaniemi ja sävellykset ovat Pauli Han-hiniemen. www.savonlinnanteatteri.fi/

Majoitusvaraukset: (015) 518 30, www.pietarikylliainen.fi

20 Seinäjoki, Hotelli Fooninki6.-10.7. kokoontuvat tangon ystävät jälleen Seinäjoelle Tan-gomarkkinat –tapahtumaan. Luvassa on maamme parhaat esiintyjät, jännittävät laulu- ja tanssikilpailut sekä ainutlaa-tuinen festivaalitunnelma.www.tangomarkkinat.fi10.9. koetaan Seinäjoen Kau-punginteatterissa huikean

Dance of the Vampires – Vam-pyyrien tanssi -musikaalin Pohjoismaiden ensi-ilta. Musi-kaalin ohjaa Olli-Matti Oinonen ja spektaakkelissa laulaa ja tanssii 30-henkinen ensemble, jota säestää 10-jäseninen or-kesteri. Musikaali perustuu Ro-man Polanskin Vampyyrintap-pajat elokuvaan ja musiikin on säveltänyt maailman suosi-tuimpia rock-levyjä tuottaneen Meat Loaf-yhtyeen taustahah-mo Jim Steinman.www.seinajoenkaupungin-teatteri.fi

Majoitusvaraukset: (06) 421 7700, www.hotellifooninki.com

21 Tampere, Hotelli Victoria10.-17.6. kokoontuvat kitara-tähdet Tampere Guitar Festi-vaaleille, jossa taitureita on kotimaisten mestarien lisäksi mm. Kiinasta, Kuubasta, Brasi-liasta, Espanjasta ja Ruotsista.www.musiikkitoteemi.fi/tgf/11.6. runot valtaavat Tampe-reen. Annikin Runofestivaa-li järjestetään uudessa paikas-sa, Väinö Linnan aukiolla. Fes-tivaalien teemana on ”Runo-työläiset”. Tunnetuin esiintyjä on punk-kauden runoilija John Cooper Clarke.

www.annikinkatu.net/runofestivaali2011/2.9. koetaan Tampereen Työ-väen teatterin Suurella näyttä-möllä Minna Canthin Anna Lii-san kantaesitys. Suomen esi-tetyimpiin näytelmiin kuulu-va Anna Liisa nähdään nyt pe-rinteisiä rajoja rikkovana mu-sikaalina, jonka visuaalinen maailma hipoo taivaita. www.ttt-teatteri.fi9.-18.9. järjestettävä Maail-mantango-festivaali on kan-sainvälinen ja poikkitaiteelli-nen kulttuuritapahtuma, joka muistaa tangon juuret ja läh-tökohdat. Musiikin ohella mu-kana on myös mielenkiintoisia taidenäyttelyitä.www.maailmantango.net/site/16.9. ensi-illassa tähtinäytte-lijät valloittavat Tampereen teatterin estradin englantilais-komediassa Kuningaskalastaja. Rooleissa Heikki Kinnunen, Lii-sa Roine ja Seppo Mäki, ohjaus Tapio Parkkinen. www.tampereenteatteri.fi8.10. Tampereen Komediateat-terissa rävähtävät käyntiin Ki-viä taskussa –näytelmän esi-tykset. Rooleissa Jukka Leisti ja Heikki Railevirta, vaikka rooleja peräti 13. ”Mitään näin hauskaa et ole aikoihin nähnyt”.www.tampereenkomedia-teatteri.fi

Majoitusvaraukset: (03) 2425 111, www.hotellivictoria.fi

tapahtumakalenteri

Visiitti 37

Minna Canthin Anna Liisa koetaan Tampereen TTT:n lavalla musikaa-li-kantaesityksenä.

tar

mo

va

lme

la

ar

i iJ

äs

Vampyyrien tanssi on hui-kea musikaali-versio Roman Polanskin tun-netusta eloku-vasta, kuvassa Jyri Lahtinen ja Raili Raitala. Seinäjoen Kau-punginteatteri.

an

ne

sill

an

uk

ee

Page 38: Visiitti 3/2011

38 Visiitti

tapahtumakalenteri

22 Turku, Centro Hotel2.5.-6.11. tulevat Turun kau-punginosat tutuiksi elämyksel-lisillä ja yllätyksellisillä bussi-kierroksilla. Matkalla kuullaan kertomuksia ja eläydytään asukkaiden kokemuksiin, pääs-tään pintaa syvemmälle.www.turku2011.fi7.-19.6. koetaan Naantalissa musiikin juhlaa. Järjestykses-sä 32. Naantalin Musiikkijuh-lat tuo aurinkokaupungin kes-kiaikaiseen luostarikirkkoon ja idyllisiin saaristokirkkoihin hy-vää musiikkia ja yleisöä.www.naantalinmusiikkijuhlat.fi23.6.-10.7. voi kokea illan huu-maavassa seurassa, kynttilän valossa ja verenpunaisen vii-nilasin äärellä. Luvassa on eu-rooppalaista kabareeta par-haimmillaan kansainvälisten sirkustaiteilijoiden tulkitsema-na. Cirque Draculassa tarina tulkitaan intohimoisilla ja vaa-rallisilla esityksillä.www.turku2011.fi21.-27.7. Elämyspuisto Turku 2011 on dramatisoitu kaupun-kitapahtuma, joka koostuu esi-tyksistä, retkistä ja peleistä –

perinteisiä ja uusia väyliä kokea kaupunki.www.turku2011.fi5.-17.8. Turun Lin-nan pihalla esitettä-vä Opera d´Alvilda in Abo kertoo mui-naisesta Turusta, Pohjolan vahvois-ta amatsoninaisis-ta ja kuninkaalli-sesta hääjuhlas-ta. Lavalla nähdään vihaa ja raivoa, murhayrityksiä, upeita miekkailukohtauksia ja tuntei-kasta tanssia.www.turku2011.fi19.-22.8. kulttuurikesä huipen-tuu, kun Karita Mattila saapuu esiintymään kotikaupunkiin-sa Viva la Diva! -konsertteihin. Turun linnan puiston arvok-kaassa miljöössä Mattila saa

seurakseen Turun oman kunin-gasbasson Matti Salmisen ja tenori Jorma Silvastin.www.turku2011.fi27.8. klo 22 kohtaavat tuli, vesi, maa ja ilma huimassa The Elements -esityksessä. Sir-kusakrobaatit lentävät ilmassa, tulenpyörittäjien käsissä kiep-

puvat liekit ja musiikki luovat ainutkertaisen tunnelman tum-maan ilmaan Aurajoelle ja sen päällä.www.turku2011.fi9.9. nähdään Oscar- ja Pulit-zer-palkitun Annie Proulx´n

Vaarallinen harmonikka on

huima sukellus läpi kiihkeän vuosisa-

dan. Kuvassa Mika Kujala ja Jukka

Peltola. Turun Kau-punginteatteri.

Karita Mattila esiintyy Turussa elokuussa Viva la Diva! -konser-teissa.

Cirque Draculan vauhdissa esityk-sen valmentaja ja tekninen johtaja Slava Volkov keskel-lä. Alla Antti Kulmala ja yllä Mikko Karhu.

suss

e m

ää

ttä

ne

na

rt

tea

tro

ate

lie

r o

. ha

aP

al

a

Page 39: Visiitti 3/2011

Visiitti 39

tapahtumakalenteri

Rock-festivaaleilla voi kotimaisen bändikatraan ohella kokea huimia ulkomai-sia esiintyjiä, tuoreimmasta hittinimistä vanhoihin punkin ja heavyn legendoihin.

9.-11.6. Tampereen Eteläpuis-to täyttyy Sauna Open Air mo-nen sortin taiteilijoista Ozzy Osbournesta, Helloweenista , Saxonista, Judas Priestistä, Ac-ceptistä, Queensrychestä ja Sparzanzasta lähtien.www.sauna-open-air.fi2.7. Helsingin Kalasatamas-sa Sonisphere Festival, lavalla rymistelevät mm. Slipknot, In Flames, Mastodon ja Opeth.fi.sonispherefestivals.com8.-10.7. rock-juhlien klassik-ko Ruisrock tuo estradeilleen maailmalta The Prodigyn, Para-moren, Bullet For My Valenti-nen, Anna Calcin ja Sabatonin.www.ruisrock.fi17.-19.6. matkaavat räväkän rockin ystävät Seinäjoen Pro-

vinssirockiin, tähtinä mel-

lastavat Social Distortion, Sys-tem of a Down, Volbeat, Aven-ged Sevenfold, The Sounds sekä Katri Helena.www.provinssirock.fi13.-16.7. Tampereella rokataan kaupunkifestivaaleissa Tam-merfesteillä. Ulkomaanvierai-

ta ainakin The Damned, GBH, Mudhoney ja The Ark.tammerfest.fi/

15.-17.7. rokataan 40. Ilosaarirock Joensuussa, ulkomaiset turistit Kate

Nash ja punkin legendat Buzzcocks ja The Exploited. www.ilosaarirock.fi/2011

29.-30.7. rämistellään Qs-tockissa Oulussa, mukana jenk-kivahvistukset Twisted Sis-ter ja The Posies, Wolf Peop-le ja Mustasch. Kotimaan kai-kuja tykittää Children Of Bo-dom, ainoalla Suomen keikal-laan tänä kesänä.www.qstock.org29.-30.7. kokoontuvat Kuopi-on Väinölänniemeen räväkän rockin kuuntelijat syömään ka-lakukkoja ja nauttimaan Rock-cock –festivaaleista. Muka-na juhlissa Danko Jones, Spar-zanza, W.A.S.P., Crazy Can sekä The Exploited.www.kuopiorock.fi

klassikkoromaaniin perustuvan musiikkinäytelmän Vaarallinen harmonikka maailman kanta-esitys Turun Kaupunginteatte-rissa. Vaarallinen harmonikka on huima sukellus kokonaisen vuosisadan läpi, keskipisteessä arjen tapahtumat ja yksittäi-set ihmiskohtalot.www.teatteri.turku.fi6.10. alkaen tähdittää Tomi Metsäketo Åbo Svenska Tea-ternin 172-vuotisen historian suurinta yleisömenestystä, Les Misérables -musikaalia. Met-säketo nähdään romanttisessa miespääosassa, Maurius Pont-mercyn roolissa.www.abosvenskateater.fi

Majoitusvaraukset: (02) 211 8100,www.centrohotel.com/fi

23 Utö, Havshotel21.6. järjestetään Naantalin Musiikkijuhlien toimesta Utön majakkasaarella kolme kamari-musiikkikonserttia. Esiintyjinä ovat mm. Jaakko Kuusisto, Re-gis Pasquier ja Arto Noras.www.naantalinmusiikkijuhlat.fi

Majoitusvaraukset (02) 240 5330 ja www.utohotel.fi

Rokkijuhlat Suomen suvessa

Maailmankiertueella oleva Children of Bodom heittää ainoan Suomen keikkansa Qstockissa, kuvassa maailman paras kitaran-soittaja Alexi Laiho.

Social Distortion on tehnyt kome-an uuden albumin Hard Times And Nursery Rhymes ja juhlistaa sitä Seinäjoen Provinssirockissa.

Page 40: Visiitti 3/2011

40 Visiitti

tapahtumakalenteri

Suomessa on Teatterin tiedo-tuskeskuksen mukaan noin 400 kesäteatteria tekevää teatteria ja ryhmää. Tekijöitä, näkijöitä ja kokijoita mahtuu jokaiseen kuntaan, osaan use-ampiakin. Lähde matkaan, koe ainutkertaisia elämyksiä luon-non keskellä, asu mukavissa hotelleissamme ja nauti!

1 Espoo, Kokoushotelli Meripuisto7.8. koetaan Hyökyvuoren teat-teripuistossa vauhdikkaan mu-siikillisen komedian Rajaral-li ensi-ilta. Käsikirjoitus Simo Ojanen, ohjaus Timo Loikkanen.www.teatterihyokyvuori.com

Majoitusvaraukset: (09) 819 251, www.meripuisto.fi

2 Harjavalta, Hotelli Hiittenharju1.7. Nakkilan kesäteatteri re-päisee Aleksi Bardyn elokuva-käsikirjoituksen mukaan tuote-tun näytelmän Häjyt. www.nakkilankesateatteri.fi

Majoitusvaraukset: (02) 531 1600, www.hotellihiittenharju.fi

3 Helsinki, Kokous-hotelli Rantapuisto / Park Hotel Käpylä16.6. Suomenlinnan kesäteat-terissa alkavat Ronja Ryövä-rintyttären esitykset. Ronja-na säteilee Kreeta Salminen ja Birkinä nähdään Ylermi Raja-maa. www.ryhmateatteri.fi21.7. on Sipoon teatterin suu-ren rakkaustarinan, Kesäyön unelma ensi-ilta. Luvassa on valloittava ja anarkistinen ko-media, joka yltyy jopa farssi-maiseen menoon. Ohjaaja Joel

Elstelä.www.sipoonteatteri.fi

Majoitusvaraukset: (09) 31 911, www.rantapuisto.fitai (09) 799 755, www.parkhotelkapyla.fi

4 Imatra, Imatran Kylpylä29.6. Imatran Kruunupuistos-sa käynnistyvät Matin ja Te-pon musiikin kuljettama kome-dia Kaiken takana on nainen. Käsikirjoitus Tiina Brännare ja Eppu Nuotio, ohjaus Pekka Räty ja päärooleissa Pia Lunk-ka ja Heikki Pöyhiä.www.teatteri-imatra.fi

Majoitusvaraukset: 020 7100 500, www.imatrankylpyla.fi

5 Joensuu, Hotelli Atrium22.6. ratsastaa Ronja Ryövä-rintytär Joensuun Teatteri-traktorin lavalle. Astrid Lind-grenin rakastetun klassikon ohjaa Tomi Kervinen, rooleis-sa nähdään mm. Ronjaa näyt-televä Liina-Maija Paavilainen, Kalle Pulkkinen, Matti Toiva-nen ja Katriina Hassinen. Ta-pahtumapaikkana Sinkkolan kotieläinpiha.www.traktori.net/ronja-ryovarintytar

Majoitusvaraukset: (013) 255 888,www.hotelliatrium.fi

6 Jyväskylä, Hotelli Alba17.6. on ensi-illassa Juice-mu-sikaali, lämminhenkinen kerto-mus Suomirockin suurmiehes-tä. Juicen roolissa Juha Junttu. Teatteri Eurooppa Neljä, www.teatterieurooppanelja.fi22.6. alkavat Ainolan kesäte-atterin esitykset Jyväskyläs-sä. Ensi-illassa on Niskavuoren Heta. Näytelmän ohjaavat Min-na Tuomanen ja Päivi Hirvi. jkltyovaenteatteri.fi

Majoitusvaraukset: (014) 636 311, www.hotellialba.fi

7 Jämsä, City-Hotelli Jämsänukko10.7. käynnistyvät Vain muu-taman huijarin tähden –näy-telmän esitykset Jämsän Hi-mosTeatterissa. Heikki Luo-man suosikkikomediassa ovat vauhdissa muun muassa Heik-ki Rantanen, Kaisa Mäkinen. www.jjteatteri.fi

Majoitusvaraukset: (014) 749 9311, www.cityhotelli.com

8 Kalajoki, Hotelli Rantakalla4.8. on ensi-illassa Kalajoella Teatteri Willi Lakeudessa kos-kettava Myrskyluodon Maija. Päärooleissa nuorena Maijana Anuliina Ikäheimo ja vanhana Maijana Terttu-Liisa Tokola. www.willilakeus.fi

Majoitusvaraukset: (08) 466 642,www.rantakalla.fi

9 Kemi, Hotelli Palomestari17.6. alkavat Kemin kesäteat-terissa ”menestyskomedian” Kiviä taskussa esitykset. Näy-telmä vie katsojat keskelle te-atterillista ilotulitusta, unoh-tamatta kuitenkaan vakavien asioiden pureskelua. Rooleis-sa nähdään Mikko Penttilä ja Niko Karjalainen. Esityspaikka on Kemin puistopaviljonki.www.keminkesateatteri.com

Majoitusvaraukset: (016) 257 117, www.hotellipalomestari.com

Suomessa 400 kesäteatteria

Turun Samppalinnan musikaalikomedia perustuu Blondin

kosto –elokuvaan.

He

nr

ik S

cH

üt

t

Page 41: Visiitti 3/2011

Visiitti 41

tapahtumakalenteri

10 Kemijärvi, Hotelli Mestarin Kievari18.6. Kemijärven kaupun-gin Puustelli juhlahuoneiston alueella alkavat Arto Paasi-linnan Suloisen myrkynkeit-täjän esitykset. Ohjaus Han-na-Leena Metsävainio.www.kemppateatteri.net

Majoitusvaraukset: (016) 320 7700, www.mestarinkievari.fi

11 Kitee, Hotelli Pajarinhovi23.7. käynnistyvät Heinäve-den myllyllä komedian, Kiu-saajien katkismuksen esityk-set. Näytelmän on kirjoittanut Eero Schroderus ja ohjannut Tarja Jänis.www.kylapari.fi/myllyteatteri/teatteri.htm

Majoitusvaraukset: 0207 425 770, www.pajarinhovi.fi

12 Kokkola, Hotelli Seurahuone10.6. on Lohtajan Harrastaja-näyttelijöiden kesän teatteri-esityksen ensi-ilta. Aikuisten satukomedia on Satumaiset Viettelykset, jonka on kirjoitta-nut Katri Turhanen ja ohjannut Anna-Kaisa Kettunen.www.mmm.masooney.net

Majoitusvaraukset: 020 7959 600, www.seurahuone.com

13 Kuopio, Hotelli Jahti-hovi / Hotelli IsoValkeinen13.7. Kuopion Uudessa Kesä-teatterissa koetaan Olen suo-malainen –musiikkinäytelmän kantaesitys. Päärooleissa Kai Hyttinen, Ami Aspelund, Laura Hänninen, Sami Kojonen ja Vil-le Kiljunen. Käsikirjoitus ja oh-jaus Kimmo Virtanen.www.tahtiteatteri.com10.7. alkaen tanssahdellaan Kesäteatteri Tammenrannan

lavalla Kulkurin valssin tah-deissa. www.kesateatteri-tammenranta.fi

Majoitusvaraukset: (017) 264 4400 (Jahtihovi),www.jahtihovi.fi017 5396 100 (IsoValkeinen)tai www.isovalkeinen.com

14 Kurikka, Hotelli Pitkä-Jussi2.7. alkaen palataan Kauhajo-ella, Kesäteatteri Sotkanpesän musikaalissa, Olavi Virran le-gendaarisiin aikoihin.www.teatterikajo.fi

Majoitusvaraukset: (06) 451 0500, www.hotellipitkajussi.fi

15 Lahti, Hotelli Musta Kissa9.6. alkavat Ranskalainen py-jama -komedian esitykset Hei-nolan kesäteatterissa. Näytel-mää tähdittävät takuuvarmat nimet Puntti Valtonen, Jaak-ko Saariluoma, Jussi Lampi ja Mari Turunen. Ohjaaja Pentti Kotkaniemi.www.heinola.net

Majoitusvaraukset: (03) 544 9000, www.mustakissa.com

16 Loviisa, Hotel Degerby1.7. Lurensin ke-säteatteri Loviisas-sa aloittaa huippu-suositun musikaa-li Greasen esitykset. Musikaali esitetään ruotsiksi.www.grease.fi

Majoitusvaraukset: (019) 50 561, www.degerby.com

17 Oulu, Airport Hotel Oulu11.6. Teatteri Neliapila juh-lii 20-vuotista taivaltaan Teu-vo Pakkalan laulunäytelmällä Tukkijoella. www.ouka.fi/yhdistykset/ne-liapila/Ohjelmisto_2006.htm24.6. alkaen rakastettu poi-kaviikari Vaahteramäen Ee-meli seikkailee Oulussa Hupi-saarten kesäteatterissa. Ast-rid Lindgrenin klassikon ohjaa Sari Ohjinmaa.www.otn.fi

Majoitusvaraukset: (08) 514 5100, www.airporthotel.fi

18 Savonlinna, Hotel Pietari Kylliäinen1.7. koetaan Savonlinnan Kasi-nonsaaren kesäteatterin laval-la Vääpeli Körmy -näytelmän Min Kamp-taisteluni maailman ensi-ilta. Näytelmän on käsi-kirjoittanut Eri Kokkonen ja ohjannut Kimmo Lavaste.www.teatterimylly.fi

Majoitusvaraukset: (015) 518 30, www.pietarikylliainen.fi

19 Seinäjoki, Hotelli Fooninki30.6. on ensi-illassa Seinäjo-ella Törnävän kesäteatterissa teatterin 20-vuotisjuhlien kun-niaksi Aapelin komediaklassik-

ko Siunattu hulluus. www.tornavankesateatteri.net

Majoitusvaraukset: (06) 421 7700, www.hotellifooninki.com

20 Tampere, Hotelli Victoria8.6. koetaan Hulvaton hotelli -komedian ensi-ilta Tampereen Komediateatterissa. Käsikirjoi-tus Ray Cooney ja ohjaus Panu Raipia. Rooleissa mm. Jukka Leisti, Jani Karvinen, Karoliina Blackburn ja Emilia Pokkinen.www.tampereenkomediateat-teri.fi/hulvatonhotelli.htm17.6. pistetään Pyynikin kesä-teatterissa uusiksi tv-sarjasta tuttu Rauta-aika. Paavo Haa-vikon romaaniin perustuvan näytelmän ohjaa Kari Heiska-nen. Rooleissa mm. Anneli Sau-li, Aimo Räsänen, Auvo Vihro ja Janne Kallioniemi.www.pyynikinkesateatteri.com

Majoitusvaraukset:(03) 2425 111, www.hotellivictoria.fi

21 Turku, Centro Hotel16.6. alkavat railakkaan Sinikka ja Tiina Nopolan musiikkisadun, Risto Räppääjä ja Villi koneen esitykset Turun Kesäteatterissa Vartiovuorenmäellä. Ristoa näyt-telee Tatu Mönttinen ja Rauhaa PMMP:stä tuttu Mira Luoti. www.turunkesateatteri.fi23.6. ensi-illassa Blondi – Le-gally Blonde –musikaalikome-dia, jonka rooleissa mm. Eeva Vilkkumaa, Sami Uotila, Mik-ko Vihma, Juhani Laitala sekä Kike Elomaa.www.samppalinnanteatteri.fi27.5. Naantalin Emma teatteris-sa alkavat Vares ja nuoruustan-go –näytelmän esitykset. Va-reksena Jukka Rasila, ohjaajana ex-Vares Kari-Pekka Toivonen.

Majoitusvaraukset: (02) 211 8100, www.centrohotel.com/fi

JoH

an

ne

S W

ile

niu

S

Suomenlinnan Hyvän oman-tunnon linnakkeessa seikkailee kesällä Ronja, ryövärintytär,jonka roolin näyttelee Kreeta Salminen.

Page 42: Visiitti 3/2011

42 Visiitti

tapahtumakalenteri

Kokkolan Messualue sijaitsee meren rannalla, noin kahden kilometrin päässä Kokkolan kaupungin ydinkeskustasta, Vanhan-satamanlahden poh-jukassa. Alue liittyy kiinteäs-ti Suntinsuun vapaa-aika-alu-eeseen.

Muodoltaan pyöreälle 9 hehtaarin kokoiselle alueel-le rakennetaan 30 omako-titaloa, joista kahdeksan on omarantaista. Lisäksi raken-netaan kaksi rivitaloa ja kolme kerrostaloa. Asuntojen koko-naismäärä tulee olemaan kaa-va-alueen ensimmäisessä vai-heessa yli 100 asuntoa. Alueen keskustaan muodostuu tori, jos-ta muotoutuu kohtauspaikka.

Talojen sijoittelu toteute-taan siten, että jokaiselle pi-halle syntyy suojaisa, aurin-koinen alue ja että useimmilla on lähes esteetön merinäköala.

Toriaukion laitamille sijoit-tuvat yhtiömuotoiset raken-nukset; kerrostalot, rivitalot ja kytketyt omakotitalot. Muu omakotirakentaminen sijoittuu alueen ulkokehälle.

Pienimmät asunnot ovat noin 35 neliön yksiöitä ja suu-rimmat runsaan 300 neliön omarantaisia omakotitaloja. Eri vaihtoehdot esittäytyvät mes-suilla monipuolisesti. Talojen toiminnallisuus yhdistettynä nykytekniikalla toteutettuihin

energiaratkaisuihin auttaa ar-jen pyörittämisessä. Seniori-asumisen toiminnallisuutta esi-tellään monessa kohteessa.

Maisemoitu ympäristöAlueen ympäristö- ja vesiai-heet on maisemoitu, kuten

myös alueelle johtavan tien varret. Kaikki kolme puisto-vyöhykettä on viimeistelty ja istutettu hyvissä ajoin ennen talven tuloa.

Alueelle tullaan sijoitta-maan kokkolalaislähtöisen ku-vataiteilija Jukka Pernun ym-päristötaidetta. Meripuistoon sijoitetaan Lokinmuna–nimi-nen teos ja alustavien suunni-telmien mukaan Lamppu-nimi-nen teos sijoitetaan Keskusau-kiolle. Teoksien materiaalina on kantattu paju.

Syksyllä valmistunees-sa alueen pienvenesatamassa järjestetään messujen aikana pienvenenäyttely. Satama-al-taaseen mahtuu noin 40 pien-venettä.

Majoitus: Hotelli Seurahuone, 020 7959 600 tai www.seurahuone.com

Teksti Kari MartialaIlmakuvat Aki PaavolaTalokuvat Arto Wiikari

Kokkolan Asuntomessut 15.7.–14.8.2011

Suomen suurin yleisö-tapahtuma

Asuntomessut järjestetään Keski-Pohjanmaan pääkaupungissa Kokkolassa.

Upea ranta-huvila Villa White, jonka huoneis-toala on 222 m2.

Messu-alueella on kah-deksan

oma-rantaista

kohdetta.

Page 43: Visiitti 3/2011

www.finlandiahotels.fi

FINLANDIA HOTELS

55 € / yö / 2hh

Kesäyöt edullisesti! Inexpensive summer nights! Летом выгодные цены на размещение!

Varaukset 24 h/vrk puhelimitse tai internetistä: puh. 06000-2777 (1,95/min + ppm), www.finlandiahotels.fi e-mail: [email protected]

Tämä etu koskee ainoastaan vapaa-ajan matkailijoita. | The offer only applies to leisure travels. | Скидка действительна только для туристов.

BonusasIaKKaan KesäetusetelI 2011ostamalla bonuskortin saat kesäedun heti!Get a room for 55 € by purchasing own personal card. Приобретя бонусную карту, вы можете заказать номер по цене 55 евро за ночь.

Finlandia Hotellit tarjoavat 20.6.–7.8.2011 bonuskorttiasiakkailleen 2 hengen huoneen hintaan 55 € / vrk (+ alle 15 -vuotiaalle lisävuodemahdollisuus). Kesäetu varataan suoraan asiakkaan valitsemasta FinlandiaHotellista. Toimi nopeasti, huoneita rajoitettu määrä! Etu ei ole voimassa erikoissesonkeina.

Valid 20.6.–7.8.2011. Reservations directly to the wanted hotel; limited number of rooms. Not valid on special seasons.

Предложение действительно с 20 июня до 7 августа 2011 года. Заказ номеров напрямую в гостиницах. Количество номеров ограничено. Скидки не действительны в пик туристического сезона.

Kemijärvi

Kemi

Kitee

Savonlinna

Imatra

Loviisa

HelsinkiEspoo

Tuusula

Lahti

Turku

Harjavalta

TampereJämsä

Jyväskylä

Joensuu

KuopioSeinäjokiKurikka

KokkolaYlivieska

Oulu

Utö

Kalajoki

Pietarsaari

Kokkolan Asuntomessut 15.7.–14.8.2011

Suomen suurin yleisö-tapahtuma

Asuntomessut järjestetään Keski-Pohjanmaan pääkaupungissa Kokkolassa.

Page 44: Visiitti 3/2011

Finlandiaristikko

Laa

tin

ut

tap

io R

usa

ne

n

Voita lahjakortti!Kerro meille mikä on oma suosikkisi ketjumme hotelleista ja miksi:

Arvomme vastaajien kesken majoituslahjakortin.

Ristikon ratkaisu

Mielestäni tämän lehden paras juttu alkaa sivulta:

Nimi

Osoite

Puh.nro Sähköposti

Lähetä kuponki 31.10.2011 mennessä osoitteeseen: Finlandia Hotels, Ramsinniementie 14, 00980 Helsinki. Voit osallistua myös sähköpostitse osoitteella: [email protected] arvonnan palkinto - Finlandia Hotels majoituslahjakortti - lähti Johanna Lindbohmille Mikkeliin. Onnea voittajalle!