LINGUAMÓN
Cartagena de Indias
Octubre de 2008
Linguamón Buenas Prácticas. Un recurso al servicio de las lenguas
Mercè Solé i Sanosa
IX Encuentro para la Promoción y Difusión del Patrimonio Inmaterial de Países Iberoamericanos
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Objetivos
1 Presentar y conocer los recursos de Linguamón Buenas Prácticas (LBP)
• Breve presentación de Linguamón – Casa de las Lenguas
• Que es y como se organiza la actividad de LBP
• Metodología y procedimientos de trabajo
2 Conocer y profundizar en modelos de buenas prácticas en distintos ámbitos de actividad: los jóvenes, la enseñanza a adultos, las entidades y las asociaciones, los trabajadores,
3 Presentar la experiencia del Secretariado de Escuelas rurales de Cataluña
1
Diversidad lingüística y multilingüismo en el s. XXI
Los organismos internacionales
como la Unión Europea y la Unesco
ponen de manifiesto de manera
creciente la importancia de las
lenguas para la sociedad y para las
instituciones; consideran necesario
incorporar las lenguas como
elementos estratégicos y
transversales de la política, la
cultura y la cohesión social y
elaboran recomendaciones para que
los estados y los organismos lleven a
cabo actuaciones a favor del
multilingüismo a nivel internacional,
regional y nacional.
Hoy, las lenguas tienen una importancia estratégica en:
• la identidad y la cohesión social
• la competitividad de la economía de un país
• el desarrollo social y laboral de la ciudadanía
• la globalización
• la creatividad
Diversidad lingüística y multilingüismo en el s. XXI
En el mundo se hablan unas 6.000 lenguas
Misión de Linguamón - Casa de las Lenguas
Ser un centro cultural de difusión de conocimientos sobre la diversidad lingüística del mundo y ofrecer servicios de gestión del multilingüismo.
Ser un centro dirigido al gran público para acercar el mundo de las lenguas a los ciudadanos; hacer vivir la riqueza que supone la diversidad lingüística, y promover el aprendizaje de lenguas
A través de los servicios especializados, proponer modelos de gestión del multilingüismo que incidan positivamente en la cohesión social, la competitividad y la economía de un país, y en el desarrollo social y laboral de la ciudadanía.
Nuevo polo cultural en el distrito tecnológico 22@
Linguamón – Casa de las Lenguas se crea en el año 2005 en Barcelona para promover los valores de la diversidad lingüística e impulsar iniciativas relacionadas con las lenguas que garanticen el desarrollo y la capacidad competitiva de nuestra sociedad en el contexto global del sigo XXI.
La Casa de las Lenguas acogerá servicios avanzados y nuevas iniciativas de gestión, innovación e investigación para especialistas, además de una amplia oferta de exposiciones y actividades culturales para todos.
Central de conocimiento sobre la diversidad lingüística y el multilingüismo
5.000 m2 para las lenguasEn el año 2010 Can Ricart será la futura sede de Linguamón – Casa de
las Lenguas
• 2000 m2 para exposiciones
• Auditorio y espacios polivalentes
• Aulas-talleres
• Mediateca
• Restaurante
• Tienda
• La plaza de las Lenguas
Sede virtual: www.linguamon.cat
3 grandes líneas de actuación a favor de la diversidad lingüística y del multilingüismo
• Recursos para la investigación
• Informes sobre el estado de las lenguas
• Seguimiento de la presencia de las lenguas en Internet
• Documentación y difusión
OBSERVATORIO DE LAS LENGUAS INVESTIGACIÓN Y DOCUMENTACIÓN SOBRE LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Y LAS LENGUAS DEL MUNDO
• Red de universidades e investigadores
• Máster en gestión del multilingüismo
• Formación avanzada
• Publicación de estudios y criterios
CÁTEDRA DE MULTILINGÜISMO LINGUAMÓN-UOC COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA INVESTIGACIÓNY LA FORMACIÓN DE PROFESIONALES
Mapas Vivos•Ampliación y mantenimiento de los contenidos de la web en 21 lenguas, nuevos servicios y presentación inminente de Mapas Vivos.
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Linguamón – Casa de las Lenguas
Linguamón – Casa de las Lenguas se crea con el propósito de difundir los valores de la diversidad lingüística e impulsar iniciativas sobre las lenguas que garanticen el desarrollo y la capacidad competitiva de nuestra sociedad en el contexto global del siglo XXI.
El multilingüismo equitativo en el que la potencia de unas lenguas no comporte la desaparición de otras.
Un enfoque basado en la riqueza que supone la diversidad y en las posibilidades que nos ofrece.
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Linguamón Buenas Prácticas
La idea: la gestión de la diversidad
Los objetivos
difundir la experiencia catalana
llevar a cabo acciones a favor de la diversidad
La concreción
metodología flexible
participación de los agentes implicados
servicio útil para mejorar la situación de las lenguas
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Los objetivos de Linguamón Buenas Prácticas
• Identificar y difundir buenas prácticas para la recuperación de las lenguas en sus territorios y, de gestión del multilingüismo es ya una primera forma de sensibilizar los poderes públicos y la ciudadanía.
• Proponer buenas prácticas para las distintas situaciones en que se encuentran las lenguas permite actuar, des de la práctica concreta, en favor de la diversidad lingüística y la sostenibilidad de las lenguas.
• Favorecer el intercambio y el trabajo en red contribuye al establecimiento de nuevas metodologías y políticas de gestión de las lenguas.
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
¿Qué es una buena práctica?
La buena práctica responde a una necesidad detectada a partir del estudio de la situación de partida o a una demanda explicitada.
• Da respuesta a una necesidad
• Incide en un ámbito previamente identificado como deficitario
• Vehicula las actuaciones de respuesta ya existentes con nuevos recursos, innovaciones: metodológicas, tecnológicas, etc.
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Una buena práctica es una manera de gestionar el multilingüismo que contribuye a mejorar de forma significativa la situación de la lengua.
•Gestión del multilingüismo
•Planificación lingüística
Las buenas prácticas han de
adaptarse a las características de las diferentes comunidades lingüísticas
reforzar la comunidad lingüística, con la participación de la ciudadanía y del sector asociativo
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Ventajas del modelo Buenas Prácticas
• Se parte de experiencias ya evaluadas
• Permite pasar de la experiencia individual al conocimiento compartido
• Sistema flexible: las buenas prácticas se pueden adaptar y aplicar en distintas comunidades lingüísticas
• Metodología que favorece la participación y la implicación de las comunidades lingüísticas
• Permite aprovechar las oportunidades de las tecnologías de la información y la comunicación: base de datos multilingüe, audio, etc.
• Línea de investigación permanente
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Servicios de Linguamón Buenas Prácticas
Investigación y análisis
Difusión
Consultoría y gestión de recursos
Cooperación
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Investigación y análisis
• De la experiencia local al conocimiento útil y compartido
• Identificar, contrastar, analizar y validar las propuestas
• Redes de colaboración y grupos de trabajo
• Compartir metodología y criterios, adaptar modelos organizativos
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Difusión
•Directorio de buenas prácticas
• Difusión de las propuestas
• Estado de opinión favorable. Informes y recomendaciones
• Reconocimiento público de las buenas prácticas
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Consultoría y gestión de recursos
• Intercambio
• Transferencia de las buenas prácticas: adaptación a nuevos contextos, objetivos y necesidades
• Recomendaciones generales, criterios para la adopción de prácticas multilingües
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Cooperación
•Fomentar y participar en programas de cooperación internacional
•Viabilidad financiera para las buenas prácticas
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Recuperación de la experiencia catalana:
• Comité científico catalán de Linguamón Buenas Prácticas
• Grupos de trabajo: sectoriales: • Asociacionismo, • Educación, • Nuevos ciudadanos y visitantes temporales, • Tecnologías de la información y la comunicación • El mundo del trabajo
• Grupos de trabajo territoriales: Islas Baleares y Valencia
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Documentar experiencias de otras comunidades lingüísticas
• Convenios de organismos públicos • Eusquera• Gallego• Irlandés• Gobierno de Australia
• Participación en Encuentros y congresos, bibliografía especializada, etc.
• Colaboración en proyectos • Comunidad Muisca de Sesquilé. Cundinamarca• Comunidad Camëntsá de Sibundoy. Putumayo.
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Aspectos a tener en cuenta
• Presentación atractiva y ágil de la información
• Actualización y mantenimiento de los datos
• Dar vida a la información: hacer conocer estas experiencias, difundir la gran tarea que llevan a cabo las comunidades lingüísticas para poder mantener viva su lengua y cultura
• El directorio de buenas prácticas ha de ser
Un recurso para el intercambio, la acción y el reconocimiento
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
Muestra de Buenas Prácticas en distintos ámbitos
• Círculos de conversación en catalán para adultos inmigrantes• Voluntarios por la lengua• Quedamos. Actividades de ocio para descubrir Catalunña a través de la lengua común• Taller de turrón• Concurso literario Jocs Florals• Correllengua, iniciativa cívica a favor de la difusión del catalán• Encuentros de Escuelas en Valenciano• Maratón de teatro
MODEL DE GRÀFIC DE LÍNIES ASSOCIAT A UN ARXIU DE MICROSOFT EXCEL
10
0
10
2003 2004 2005
Variable 1
Variable 2
Variable 3
Variable 4
20
30
40
50
60
70
80
90
100
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BUENAS PRÁCTICAS
MODEL DE GRÀFIC DE BARRES ASSOCIAT A UN ARXIU DE MICROSOFT EXCEL
9
0
50
100
150
200
2003 2004 2005
250
300
Variable 1
Variable 2
Variable 3
Variable 4
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
15
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
22
LINGUAMÓNNOM DEL DEPARTAMENT
23
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
15
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
25
¿Quedamos?
Taller de turrones
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
15
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
15
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
15
LINGUAMÓNLINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
15
EL FUTURO ESTÁ CON LAS LENGUAS
GRACIAS POR SU AENCIÓN
www.linguamon.cat
LINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES