Upload
daniela-k
View
26
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Методика обучения русскому языку делового общения в
рамках трёхуровнего подхода русского языка делового
общения РЯДО
Автор: М.М. Калиновская
Учебные материалы,созданные специалистами Института Пушкина
Ж Ж ж
Авторы:
М.М. Калиновская (отв.редактор),Н.В. Большакова, Н.Б. Глива,М.В. Игнатьева,Т.Э. Корепанова,Е.Г. Марочкина,И.В. Шурупова
Авторы:
Л.С. Журавлёва (отв. редактор),Н.П. Исаев, М.М. Калиновская,Л.Б. Трушина
Авторы:
Л.С. Журавлёва, М.М. Калиновская,Т.Э. Корепанова, С.В. Романова
Авторы:Л.С.Журавлёва, Л.Б.Трушина,О.А. Ускова, М.М. Калиновская,Н.В. Лаврова
Авторы: Журавлёва Л.С.,Исаев Н.П., Калиновская М.М.,Романова С.В.
Авторы: Трушина Л.Б., Ускова О.А.
Учебные материалы для начального этапа
Базовый уровень – это владение языком для решения минимального числа коммуникативных задач, достаточных для ограниченного общения в стандартных ситуациях.Средний уровень - это владение языком для решения широкого круга коммуникативных задач, обеспечивающих свободное общение в ограниченных ситуациях профессиональной сферы.Продвинутый уровень - это свободное владение языком для решения неограниченного числа коммуникативных задач в профессиональной сфере.
Особенности языка делового общения
Специфика делового общения заключается в том, что оно осуществляется в международных правовых рамках. Регламентированность, то есть подчинённость установленным правилам и ограничениям, которые определяются национальными культурными традициями и общественными нормами поведения.Стандартизация поведения. Общающиеся должны выступать в зависимости от ситуации и места общения в той или иной социальной роли.
Cоставляющий текст договора оперирует некими модулями, типовыми блоками, которые представляют собой клишированные части текста (напр., в текстах договоров – это представление сторон, предмет договора, обязанности и права сторон). Эти части называют модулями. Эти модули неизменно входят в тексты договоров.
Базовый уровень
Для базового уровня предлагаются следующие жанры
в письменной речи:
1. ДЕЛОВОЕ ПИСЬМО:• письмо-сообщение, письмо-благодарность, письмо-приглашение• запрос, ответ на запрос, предложение, ответ на предложение, рекламация, ответ на
рекламацию
2. ЗАЯВКА НА УЧАСТИЕ В ВЫСТАВКЕ ИЛИ ЯРМАРКЕ
3. ПРОГРАММА МЕРОПРИЯТИЙ (РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ)
4. ФИНАНСОВЫЙ ДОКУМЕНТ:• Акт сдачи-приёмки товара, счёт-фактура, прайс-лист
5. РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ:• Реклама, буклет фирмы, каталог выставки, объявление
Для базового уровня предлагаются следующие жанры
В чтении:• Кроме перечисленных жанров для письма, еще
СТЕНОГРАММЫ ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРОВ (фрагменты), а также МАТЕРИАЛЫ ИЗ ИНТЕРНЕТА И СМИ (бизнес-хроника)
В аудировании:• ДЕЛОВЫЕ РАЗГОВОРЫ В ОФИСЕ И ПО ТЕЛЕФОНУ• ОБЪЯВЛЕНИЯ И РЕКЛАМЫ• БИЗНЕС-ХРОНИКАВ говорении:• ДЕЛОВЫЕ РАЗГОВОРЫ ПО ТЕЛЕФОНУ И В ОФИСЕ
2 темы: «Фирма» и «Товар»
1. ТЕМА «ФИРМА»
Внешнеторговая фирма. Статус.Направление деятельности фирмы.
1.1.Создание фирмы (история создания – год основания. Выход на различные рынки, филиалы).
1.2. Презентация фирмы.
2. ТЕМА «ТОВАР» 2.1.Продвижение товара на рынок (реклама)2.2. Участие в выставках и ярмарках.2.3.Купля-продажа товара 2.3.1.Наименование товара
2.3.2. Качество товара2.3.3. Объём поставки2.3.4. Сроки и условия поставки2.3.5. Упаковка и маркировка груза2.3.6. Скидки. Льготы
2 темы: «Фирма» и «Товар»
Лексический аспектДля темы «Внешнеторговая фирма» вводятся:
наименования форм организации бизнеса:
фирма (торговая фирма, фирма-заказчик, фирма-поставщик, фирма-продавец, фирма-посредник), компания (акционерная, дочерняя, страховая, филиал фирмы), концерн (международный); акционерное общество (АО), закрытое акционерное общество (ЗАО), общество с ограниченной ответственностью (ОАО), предприятие, офис (центральный);
Лексический аспектнаименования лиц-субъектов предпринимательской деятельности:
агент (контрагент), бизнесмен, предприниматель, директор (фирмы, генеральный, коммерческий директор, директор по закупкам, директор по импорту/экспорту, по закупкам), заказчик, изготовитель, клиент (постоянный, потенциальный), лицо (юридическое, физическое), менеджер (по закупкам, по продажам), представитель фирмы;
Лексический аспект
наименования документов:
аккредитив, банковская гарантия заявление на открытие аккредитива, заявка на участие в выставке, извещение (платёжное, об отгрузке, об открытии аккредитива) договор, контракт, накладная (железнодорожная, товарная, транспортная), прайс-лист.
4 функционально-семантических типа предложений
1. Общеквалификативные,
в которых в роли предикатов функционируют глаголы есть, являться, считаться, признаваться, представлять собой, служить, выступать (в качестве) Напр., «Объединённые кондитеры» - один из крупнейших холдингов в Европе. Фирма «Данон Индустрия» является российским филиалом французской компании Group Danon с головным офисом в Париже.
4 функционально-семантических типа предложений
2. Акциональные,
в которых предикат, называющий вид деятельности, выражается глаголом или глагольно-именным словосочетанием со значением физического или ментального действия: производить, оказывать услуги, продавать, заниматься, специализироваться и др.Напр., ЗАО «Кинг» занимается выращиванием винограда и орехов. Фирма «Вимм-Билль-Данн» производит йогурты и сметану, творожные сырки и десерты.
4 функционально-семантических типа предложений
3. Предложения со значением возникновения или прекращения существования предмета
В этих предложениях используются глаголы: основать, организовать, создать, прекратить, ликвидировать. Напр., Компания SIEMENS была основана в Германии в 1847 году. Если верить статистике, то в России создан автомобильный рынок.
4 функционально-семантических типа предложений
4. Предложения со значением процессуального признака, выражающие изменения состояния.
В роли предиката здесь выступают глаголы: вырасти, уменьшиться, увеличиться, повыситься, понизиться, сократиться и др. Напр., Денежные запасы стремительно сокращаются
Средний уровень
Коммуникативные потребности иностранцев на среднем уровне
Иностранным бизнесменам необходимо:общаться с партнёрами и организациями при непосредственном контакте и по телефону;участвовать в деловых разговорах, рабочих совещаниях;выступать на презентациях, на выставках и ярмарках, по телевидению и на радио;понимать содержание контрактов, бизнес-планов, транспортных, и платёжно-банковских документов;составлять фрагменты бизнес-планов, коммерческие письма, рекламные объявления, кредитные заявки;знать нормы социального поведения русских людей;знать основы русской цивилизации.
Международный контракт купли-продажи
Изучается терминология, связанная сназваниями документов, которые
сопровождают сделку купли-продажи товаров: сертификат качества, спецификация товара, акт экспертизы, свидетельство о происхождении товара
связаны со страхованием: страховой полис, страховая премия, аварийный сертификат, страхователь, страховщик, аварийный комиссар
Международный контракт купли-продажи
транспортные документы: акт сдачи-приёмки товара, извещение об отгрузке товара , грузовая накладная, упаковочный лист, коносамент, железнодорожная, морская, транспортная, авиагрузовая накладная
налоги, сборы: акциз, ввозная/вывозная пошлина, маржа, пеня, диспач (премия), демередж (неустойка)
организации, объединения: арбитражный суд, концерн, холдинг, корпорация, совместное предприятие (СП), малое предприятие (МП), дочерняя фирма/компания
Лексический аспект
Создание фирмы (статус, направление деятельности фирмы, уставной фонд/капитал, структура, штат, реквизиты, регистрация/ аренда/покупка помещения, оборудования, транспорта, набор персонала, страхование, открытие счёта в банке).
Коммерческая деятельность фирмы (продвижение товара на рынок, поиск деловых партнёров, рекламирование товара , его характеристик, качества, демонстрация товара на ярмарках/выставках, стимулирование сбыта/приобретения товара (льготы, скидки, премии)
На среднем уровне предлагаются новые темы:
Проведение сделки по сбыту/приобретению товара (переговоры об условиях совершения сделки, качество товара, количество товара, объём товара, условия поставки, стоимость поставки, льготы и скидки, условия платежа, упаковка и маркировка, форс-мажор, санкции). Результаты сделки: расширение сотрудничества/рекламация, Арбитражный суд.Деловые контакты с различными организациями (Торгово-промышленная палата РФ, Торговые представительства РФ за рубежом, страховые, транспортные компании, арбитражный суд, банки, выставки, ярмарки, СМИ, рекламные агентства)Социально-бытовые контакты с деловыми партнёрами(встреча, размещение в гостинице, приглашение партнёра/делегации, приёмы, культурная программа).
Лексический аспект
На среднем уровне предлагаются новые темы:
Продвинутый уровень
Основные темы профессионально-деловогообщения на продвинутом уровне
1. Внешнеторговая деятельность фирм(коммерческие операции по подготовке и проведению торгового сотрудничества, операции, осуществляемые при прямых связях между контрагентами, через посредников, на товарных биржах, торгах, аукционах); операции по продвижению от продавца к покупателю: транспортные, транспортно-экспедиторские, страховые, валютно-финансовые); операции по покупке-продаже ценных бумаг, акций, осуществляемые на фондовой бирже)
2. Выбор и изучение партнёров при выходе на иностранные рынки (классификация фирм, выбор рынка, выбор партнёров на рынке, организация работы по сбору информации и изучению контрагентов; составление информационной карты на фирму, выбор страховой/экспедиторской компании, выбор банка (кредитного, инвестиционного)
Основные темы профессионально-деловогообщения на продвинутом уровне
3. Подготовка, заключение и исполнение международных торговых сделок (сделки по купле-продаже товаров, сделки по купле-продаже услуг, основные условия контракта).
Основные темы профессионально-деловогообщения на продвинутом уровне
4. Виды внешнеторговых контрактов (типовой контракт международной купли-продажи товаров, типовой контракт на поставку оборудования и машин, типовой контракт международного франчайзинга, договор на транспортно-экспедиторское обслуживание, договор страхования, агентский договор, лизинговое соглашение)
Основные темы профессионально-деловогообщения на продвинутом уровне
Переговоры с иностранными партнёрами
Приветствия. Обращения собеседников к друг другу.
Постановка вопроса, проблемы, просьбы, высказывание предложений.
Активное слушание и обмен информацией.
Выдвижение идей, версий, решение проблем.
Нахождение оптимального способа решения проблемы.
Принятие решения.
Заключительные слова и прощание.
Стратегии на переговорах
Стратегия персуазивности
Стратегия сопротивления
Стратегия сотрудничества
Стратегия торга
Персуазивность
• Персуазивность – языковое воздействие, предусматривающее изменение модели мира (Шляхов В.И.»Речевая деятельность. Феномен сценарности в общении. –М.КРАСНАД.2010 –с.156).Это речевое взаимодействие реализует попытку воздействия адресанта на ментальную сферу партнёра с целью изменения его поведения
Стратегия сопротивления
• Стратегия сопротивления используется одной из сторон, когда она не приемлет предложений по бизнесу. В данном случае используются тактики доказательства своей правоты, убеждения, отстаивания своих интересов, объяснения непонятных для партнёра событий и сведений.
Стратегия сотрудничества
• При использовании стратегии сотрудничества используются тактики ведения унисонного разговора – слова одобрения, совместный поиск формулировок, добровольное сообщение нужных для партнёра сведений, выражение готовности дать информацию.
Стратегия торга
• Стратегия торга используется в том случае, когда каждая из сторон стремится выторговать для себя наиболее выгодные условия совершения сделки, ориентируясь на собственную победу. При использовании стратегии торга используются тактики: возражения, сомнения, несогласия, аргументации, разъяснения своей позиции.
Разные подходы
Участники – друзья
Цель - соглашениеДелать уступки для культивирования отношенийМягкий курс в отношениях с людьми и при решении проблемыДоверять другимЛегко менять свою позициюДелать предложенияИскать решение, на которое они пойдутНастаивать на соглашенииИзбегать состязания воли
Участники- противники
Цель - победаТребовать уступок для продолжения отношенийЖёсткий курс в отношениях с людьми при решении проблемыНе доверять другимТвёрдо придерживаться своей позицииУгрожатьИскать решение, на которое вы пойдётеНастаивать на своей позицииПытаться выиграть состязание волиПрименять давлениеТребовать уступок в качестве платы за соглашение
Разные тактические приёмыМягкие приёмы
Принятие практически любых предложений от партнёраЗначительные уступкиПрямое «открытие своих карт»
Жёсткие приёмы Завышение первоначальных требованийРасстановка заведомо ложных акцентов в собственной позицииВымогательствоПостановка партнёра в безвыходную позициюУльтимативность требованийУгрозыВыдвижение требований по возрастающейДача заведомо ложной информацииДвойное толкование
Спасибо за внимание!Калиновская Марина
Михайловна,
кандидат педагогических наук, доцент кафедры методики
преподавания РКИ Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина