48
DA Brugsanvisning 2 NO Bruksanvisning 12 PT Manual de instruções 23 ES Manual de instrucciones 35 Fryser Fryser Congelador Congelador ZFU27400XA

Congelador Zanussi ZFU27400XA

Embed Size (px)

Citation preview

DA Brugsanvisning 2NO Bruksanvisning 12PT Manual de instruções 23ES Manual de instrucciones 35

FryserFryserCongeladorCongelador

ZFU27400XA

IndholdSikkerhedsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Produktbeskrivelse _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Betjeningspanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ 7Fejlfinding _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8Teknisk information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Skån miljøet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

Sikkerhedsanvisninger

Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tipsog advarsler), før apparatet installeres og tages ibrug. Det forebygger ulykker og sikrer, at appa-ratet bruges korrekt. For at undgå unødvendigefejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, derbruger apparatet, er fuldt fortrolige med detsdrift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vej-ledning og sørg for, at den følger med appara-tet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle derbruger apparatet er fortrolige med dets betje-ning og sikkerhed.Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisningfor at undgå skader på personer eller ting. Imodsat fald er producenten ikke ansvarlig foreventuelle skader.

Sikkerhed for børn og udsatte personer• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af

personer (herunder børn) med nedsat fysisk,sensorisk eller psykisk funktionsevne, ellersom mangler den nødvendige erfaring eller vi-den, med mindre den, der har ansvaret forderes sikkerhed, først har instrueret dem ellerhar kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.Hold øje med børn for at sikre, at de ikke le-ger med apparatet.

• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der erfare for kvælning.

• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud afkontakten, klip netledningen af (så tæt på ap-paratet som muligt) og fjern døren, så børn ik-ke kan få elektrisk stød eller smække sig indei apparatet under leg.

• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstat-ter et ældre apparat med fjederlås (lås medlåsetunge) på døren eller i låget: Sørg for atødelægge fjederlåsen på det gamle apparat,

inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikkekan blive en dødsfælde for et barn.

Generelt om sikkerhed

Advarsel

Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem ud-luftninger, både i apparatets kabinet og i et evt.indbygningselement.• Apparatet er beregnet til opbevaring af mad-

varer og/eller drikkevarer i en almindelig hus-holdning og lignende apparater, som f.eks.:– kantineområder i butikker, på kontorer og i

andre arbejdsmiljøer– stuehuse og af kunder på hoteller, moteller

og andre miljøer af indkvarteringstypen– miljøer af Bed and Breakfast-typen– catering og andre anvendelser uden for

detail.• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre

kunstige hjælpemidler til at fremskynde optø-ningen.

• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaski-ner) inde i køleapparater, med mindre de ergodkendt til formålet af producenten.

• Undgå at beskadige kølekredsløbet.• Apparatets kølekredsløbet indeholder køle-

midlet isobutan (R600a), en naturgas medhøj biologisk nedbrydelighed. Det er dogbrandfarligt.Sørg for, at ingen af kølekredsløbets kompo-nenter kan tage skade under transport og in-stallation af apparatet.Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:– Undgå åben ild og antændelseskilder

2

www.zanussi.com

– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatetstår

• Det er farligt at ændre apparatets specifikati-oner eller forsøge at ombygge det på nogenmåde. Enhver skade på ledningen kan givekortslutning, brand og/eller elektrisk stød.

Advarsel Enhver elektrisk komponent (net-ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af

et autoriseret serviceværksted eller en autorise-ret montør for at undgå fare.

1. Netledningen må ikke forlænges.2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller

beskadiget af apparatets bagpanel. Etklemt eller beskadiget stik kan blive over-ophedet og starte en brand.

3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er letat komme til.

4. Træk ikke i elledningen.5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontak-

ten sidder løst. Fare for elektrisk stød el-ler brand.

6. Der må ikke tændes for apparatet, hvislampedækslet (hvis apparatet er udstyretmed et sådan) ikke sidder korrekt monte-ret på den indvendige belysning.

• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor for-sigtighed ved flytning af det.

• Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugtigeeller våde hænder. Det kan give hudafskrab-ninger eller forfrysninger.

• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollysi længere tid.

• Pærer (hvis apparatet er udstyret med belys-ning) til dette apparat er specielle pærer, kunberegnet til husholdningsapparater. De er ik-ke egnet til oplysning i almindelige rum.

Daglig brug• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plast-

dele.• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i ap-

paratet, da de kan eksplodere.• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen

i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er afFrost Free-typen)

• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når dehar været optøet.

• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer somangivet på pakken.

• Følg nøje producentens angivelser vedr. op-bevaring af produktet. Se de relevante vejled-ninger.

• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') ifrostrummet, da det skaber tryk i beholderen,så den kan eksplodere og beskadige appara-tet.

• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spiseslige fra fryseren.

Vedligeholdelse og rengøring• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og

stikket tages ud af kontakten.• Brug ikke metalgenstande til at rengøre appa-

ratet.• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim

af. Brug en plastikskraber.• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske

apparater til at fremskynde afrimningen. Over-dreven varme kan beskadige skabets indven-dige plastdele, og fugt kan trænge ind i detelektriske system, så det bliver strømførende.

Installation

Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skalvejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.

• Pak apparatet ud, og efterse det for skader.Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget.Eventuelle skader på apparatet skal straksanmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem iså fald emballagen.

• Det anbefales at vente mindst to timer med attilslutte apparatet, så olien har tid til at løbetilbage i kompressoren.

• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftningrundt om apparatet. Ellers bliver det overop-hedet. Følg installationsvejledningen for atsikre tilstrækkelig ventilation.

• Så vidt det overhovedet er muligt skal appa-ratets bagside stå op mod en væg, så man ik-ke kan komme til at røre eller hænge fast ivarme dele (kompressor, kondensator), medrisiko for at brænde sig.

3www.zanussi.com

• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer el-ler komfurer.

• Sørg for, at det er muligt at komme til netstik-ket, når apparatet er installeret.

• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvisen vandtilslutning er nødvendig).

Service• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse

af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.

• Dette produkt må kun serviceres af et autori-seret serviceværksted, og der må kun brugesoriginale reservedele.

Miljøhensyn

Apparatet indeholder ikke gasser, der kannedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds el-

ler isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bort-skaffes sammen med husholdningsaffald ogjordfyld. Isoleringsskummet indeholder brænd-bare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen-hold til gældende bestemmelser. Nærmere op-lysninger fås hos kommunens tekniske forvalt-ning. Undgå at beskadige køleenheden, især påbagsiden ved siden af varmeveksleren. De ma-terialer i apparatet, der er mærket med symbolet

, kan genvanvendes.

Produktbeskrivelse

1

4

2

35

1 Termostat

2 Klapper

3 Fryserkurve

4 Mærkeplade

5 Maxibox-kurve

4

www.zanussi.com

Betjeningspanel

1 2 3 4 5

1 Alarmlampe

2 Indikator for lynindfrysning

3 Knap til lynindfrysning

4 Kontrollampe

5 Termostatknap

Sådan tændes apparatetSæt stikket i stikkontakten.Drej termostatknappen med uret til en mellem-indstilling.Kontrollampen og advarselslampen vil lyse.

Sådan slukkes apparatetSluk for apparatet ved at dreje termostatknap-pen til stilling "0".

Indstilling af temperaturTemperaturen reguleres automatisk.Apparatet betjenes på følgende måde:• Drej termostatknappen mod lavere indstillin-

ger for at vælge minimum køling.• Drej termostatknappen mod højere indstillin-

ger for at vælge maksimal køling.

Midterpositionen er normalt den mest passende.Når den præcise indstilling vælges, skal mandog huske på, at temperaturen i apparatet af-hænger af:• rumtemperaturen• hvor ofte lågen åbnes• mængden af madvarer• apparatets placering

Fast Freeze-funktionenTryk på knappen Fast Freeze for at aktiverefunktionen Fast Freeze.Lampen Fast Freeze tændes.

Alarm ved for høj temperaturHvis temperaturen bliver unormalt høj i fryseren(f.eks. efter strømafbrydelse), tændes alarmlam-pen.Advarselslampen slukker automatisk, når forhol-dene igen er normale.

Daglig brug

Opbevaring af frosne madvarerVed første start eller efter længere tids stilstandskal apparatet køre i mindst 2 timer, før der læg-ges madvarer i.Fryseskufferne gør, at du hurtigt og nemt kanfinde de madvarer, du skal bruge. Hvis der skalopbevares store mængder madvarer, tages alleskuffer ud, undtagen nederste skuffe, der skalblive siddende for at sikre god luftcirkulation. Påalle hylder er det muligt at anbringe madvarersom stikker ud over hylderne, dog skal der dervære minimum 15mm ud til døren.

Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld(f.eks. som følge af strømsvigt), ogstrømafbrydelsen har varet længere end denangivne optøningstid, er det nødvendigt at spisemadvarerne eller at tilberede dem og derefterfryse dem ned igen (efter afkøling).

Indfrysning af ferskvarerFryseafdelingen er velegnet til indfrysning af fri-ske madvarer og til langtidsopbevaring af købtefrostvarer og dybfrossen mad.Ved indfrysning startes lynindfrysningen mindst24 timer før, madvarerne lægges i fryseren.

5www.zanussi.com

Anbring de madvarer, der skal fryses, i øversterum.Den maksimale mængde madvarer, der kan ind-fryses på 24 timer, er anført på typeskiltet ind-vendigt i apparatet.Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum måder ikke lægges andre madvarer til indfrysning.Deaktiver funktionen Lynindfrysning (se "Lynin-dfrysning"), når indfrysningen er slut efter 24 ti-mer.

OptøningFør dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skalbruges, kan de optøs ved stuetemperatur.Små stykker kan endda tilberedes uden optø-ning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges til-beredningstiden.

Udtagning af fryserens frysekurveFrysekurvene har endestop, så de ikke kan glideud ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal

tages ud af fryseren, trækker du den mod digselv, og når du har nået endestoppet, vipper duforenden af kurven opad, til den kan tages ud.Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt opi kurvens forende, mens du sætter den ind i fry-seren. Når du er forbi endestoppene, kan kurvenskubbes på plads.

1 2

Ibrugtagning

Indvendig rengøringInden apparatet tages i brug vaskes det indven-dig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutralsæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt appa-rat. Tør grundigt efter.

Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel.Det vil skade overfladen.

Nyttige oplysninger og råd

Normale driftslyde• Undertiden kan der høres en svag gurglen el-

ler boblen, når kølemidlet pumpes gennemspiralerne eller rørene. Det er normalt.

• Når kompressoren kører, pumpes kølemidletrundt, og der kommer en snurrende og pulse-rende lyd fra kompressoren. Det er normalt.

• Varmeudvidelsen kan give pludselige knækly-de. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fæno-men. Det er normalt.

• Når kompressoren tænder og slukker kan derhøres et svagt klik fra termostatknappen. Deter normalt.

Energisparetips• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke

stå åben længere end højst nødvendigt.

• Hvis den omgivende temperatur er høj, ter-mostatknappen står på det koldeste trin, ogskabet er helt fyldt, kan kompressoren kørekonstant, så der dannes rim eller is på for-damperen. Hvis det sker, sættes knappen påen lavere indstilling, så den automatiske af-rimning starter, og strømforbruget dermed fal-der.

Råd om frysningHer er nogle vigtige tips om, hvordan du udnyt-ter fryseafdelingen bedst muligt:• Den maksimale indfrysningskapacitet pr.

døgn. fremgår af typeskiltet;• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum

bør der ikke lægges flere madvarer ind;• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske

og grundigt rengjorte;

6

www.zanussi.com

• Del maden op i små portioner, så den indfry-ses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigtoptø netop den mængde, du skal bruge;

• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, ogsørg for, at indpakningen er lufttæt;

• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røreved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;

• Magre madvarer holder sig bedre og længereend fedtholdige; Salt nedsætter madensholdbarhed;

• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrum-met, kan de give forfrysninger;

• Det er en god idé at mærke alle pakker medindfrysningsdato, så du har styr på holdbarhe-den.

Tips om opbevaring af frostvarerFor at få den største fornøjelse af dette apparatskal du:• sikre dig, at købte dybfrostvarer har været

korrekt opbevaret i forretningen.• sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst

muligt og lægge dem i fryseren.• åbne lågen så lidt som muligt og ikke lade

den stå åben længere end højst nødvendigt.• optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt

og kan ikke nedfryses igen.• overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.

Vedligeholdelse og rengøring

Bemærk Kobl apparatet frastrømforsyningen, før der udføres nogen

som helst form for vedligeholdelse.

Apparatets kølesystem indeholder klorbrin-ter; Service og påfyldning må derfor kun

udføres af en autoriseret tekniker.

Regelmæssig rengøringApparatet skal jævnlig rengøres:• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lun-

kent vand tilsat neutral sæbe.• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem

af, så de er rene og fri for belægninger.• Skyl og tør grundigt af.

Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadigeevt. rør og/eller ledninger i skabet.Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærktparfumeret rengøringsmiddel ellervoksprodukter til indvendig rengøring af skabet.Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.

Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kom-pressoren bag på skabet med en børste ellerstøvsuger. Det øger apparatets ydeevne ogsparer strøm.

Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.

Mange rengøringsmidler til køkkener indeholderkemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de

anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor an-befales det, at kabinettet udvendig kun rengøresmed varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.

Afrimning af fryserenDer vil altid dannes lidt rim på hylderne i frost-rummet og rundt om øverste afdeling.Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mmtykt.Rimlaget fjernes på følgende måde:• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stik-

kontakten• Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i

flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted• Tag skufferne ud af fryseren• Læg isolerende materiale rundt om skufferne,

f.eks. tæpper eller aviser.Afrimningen går hurtigere, hvis der sættes skålemed varmt vand (men ikke kogende) i fryseren.• Lad døren stå åben, og sæt plastskraberen

ind i den tilhørende holder midt i bunden -sæt en skål nedenunder til at opsamle afrim-ningsvandet

• Skrab forsigtigt is af, når den begynder at tø(brug en træ- eller plastikskraber)

• Når al isen er smeltet, tørres skabet grundigtaf indvendig, og skraberen gemmes til næstegang.

7www.zanussi.com

• Tænd atter for apparatet, og læg de frosnemadvarer tilbage.

Tænd for Fast Freeze-funktionen i nogle timer,så den hurtigst muligt kan nå en tilstrækkeligopbevaringstemperatur.

Bemærk Brug aldrig skarpemetalgenstande til at skrabe rim af

fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikkemekaniske redskaber eller andre kunstigehjælpemidler til at fremskynde optøningen,medmindre det er anbefalet af producenten.Hvis dybfrostvarernes temperatur er stegetunder afrimningen, kan det forkorte deresholdbarhed.

Fejlfinding

Advarsel Inden fejlfindingen skal stikkettages ud af stikkontakten.

Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning,må kun afhjælpes af en autoriseret el-installatøreller anden fagmand.

Fejl Mulig årsag Løsning

Apparatet virker ikke. Kon-trollampen blinker ikke.

Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.

Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten.

Der er ingen strøm til apparatet. Derer ingen strøm i stikkontakten.

Prøv at tilslutte et andet elektrisk ap-parat til den pågældende stikkontakt.Kontakt en autoriseret elektriker.

Kontrollampen blinker. Apparatet virker ikke, som det skal. Kontakt en autoriseret elektriker.

Advarselslampen blinker. Temperaturen i fryseren er for høj. Se under "Alarm ved for høj tempera-tur"

Kompressoren kører heletiden.

Temperaturen er ikke indstillet kor-rekt.

Vælg en højere temperatur.

Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen".

Lågen er blevet åbnet for tit. Lad ikke åben stå åben længere endnødvendigt.

Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetem-peratur, før de sættes i skabet.

Der er for høj rumtemperatur. Sænk stuetemperaturen.

Temperaturen i fryseren erfor lav.

Temperaturen er ikke indstillet kor-rekt.

Vælg en højere temperatur.

Funktionen Fast Freeze er tændt. Se "Fast Freeze -funktion".

Temperaturen i fryseren erfor høj.

Temperaturen er ikke indstillet kor-rekt.

Vælg en lavere temperatur.

Der er lagt for store mængder mad ipå samme tid.

Læg mindre mad i ad gangen.

8

www.zanussi.com

Fejl Mulig årsag Løsning

Madvarerne ligger for tæt på hinan-den.

Læg madvarerne, så den kolde luftkan cirkulere.

Der dannes for meget rim. Maden er ikke rigtigt indpakket. Pak maden rigtigt ind.

Temperaturen er ikke indstillet kor-rekt.

Vælg en højere temperatur.

Teknisk information

Mål

Højde 1850 mm

Bredde 595 mm

Dybde 658 mm

Temperaturstigningstid 20 h

Spænding 230 - 240 V

Frekvens 50 Hz

De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltetindvendig i apparatet, på venstre væg, samt afenergimærket.

Installation

Bemærk Læs afsnittet "Om sikkerhed"grundigt, før apparatet installeres. Dette for

at forebygge ulykker og sikre, at apparatetbruges korrekt.

OpstillingApparatet skal installeres et tørt sted med godudluftning, hvor rumtemperaturen passer til denanførte klimaklasse på apparatets typeskilt:

Klima-klasse

Omgivelsestemperatur

SN +10°C til 32°C

N +16 °C til 32°C

ST +16 °C til 38°C

T +16 °C til 43 °C

Der kan opstå visse funktionsproblemer for vis-se typer modeller, når de betjenes uden for det-te interval. Der kan kun garanteres korrekt driftinden for det specifikke temperaturinterval. Hvis

du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet,bedes du henvende dig til sælgeren, vores kun-deservice eller til det nærmeste serviceværksted

PlaceringApparatet bør placeres i god afstand fra varme-kilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv.Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring ska-bets bagside. Hvis apparatet skal stå under etoverskab, skal der mindst være 100 mm mellemapparatets topplade og overskabets underside.Så fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør appa-ratet dog ikke placeres under overskabe. Appa-ratet kan sættes præcis i vater med en eller flereaf de justerbare fødder i bunden af skabet.

Advarsel Det skal være muligt at kobleapparatet fra elinstallationen. Efter

installationen skal stikket derfor være let atkomme til.

9www.zanussi.com

A B

100

mm

min

20 m

m

Afstandsstykker, bagpåDe to afstandsstykker findes i posen med doku-mentation.Fremgangsmåde når du monterer afstandsstyk-kerne:1. Løsn skruen.2. Sæt afstandsstykket fast under skruen.3. Drej afstandsstykket til den højre position.4. Stram skruerne igen.

2

4 31

Elektrisk tilslutningInden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres,at spændingen og frekvensen på typeskiltet sva-rer til boligens forsyningsstrøm.

Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netled-ningen har en kontakt til dette formål. Hvis derikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparateten særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrøms-reglementet. Spørg en autoriseret installatør tilråds.Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvisde nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.Apparatet er i overensstemmelse med følgende.EU-direktiver.

NivelleringVed opstillingen skal det sikres, at apparatet er ivater. Det gøres med to justeringsfødder i bun-den, under apparatets forkant.

Vending af låge

Vigtigt Under de følgende operationeranbefales det at få en hjælper til at holde godtfast i apparatets låger, mens arbejdet udføres.

Lågen vendes på følgende måde:• Tag stikket ud af kontakten.• Vip forsigtigt apparatet bagover, så kompres-

soren ikke kan røre gulvet.

10

www.zanussi.com

1. Fjern soklen.2. Skru de nederstehængsler af.3. Fjern lågen.

2

1

4. Skru den øverstedrejetap ud, og skruden i den modsatteside.5. Sæt lågen på igen.6. Sørg for, at kantenaf døren er parallelmed kanten af toppenpå skabet.

A

B

7. Skru stiften (A) ud,og skru den i denmodsatte side.8. Fjern hætten (B),og anbring den i denmodsatte side.9. Skru de nederstehængsler af.10. Sæt soklen påigen.

11. Stil apparatet op.12. Montér håndtagetpå den modsatte si-de, og sæt plastik-propperne (som lig-ger i posen medbrugsanvisningen) ide tomme huller.

Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:• Alle skruer er strammet.• Lågen åbner og lukker rigtigt.Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til ka-binettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. omvinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du ladepakningen tilpasse sig selv.Hvis du ikke selv vil vende lågen, kan du hen-vende dig til Electrolux Service A/S. En teknikerherfra vil vende lågen mod betaling.

Skån miljøet

Genbrug materialer med symbolet . Anbringemballagematerialet i passende beholdere tilgenbrug.Hjælp med at beskytte miljøet og menneskeligsundhed samt at genbruge affald af elektriske

og elektroniske apparater. Kasser ikkeapparater, der er mærket med symbolet ,sammen med husholdningsaffaldet. Leverproduktet tilbage til din lokale genbrugspladseller kontakt din kommune.

11www.zanussi.com

InnholdSikkerhetsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Produktbeskrivelse _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Betjeningspanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Daglig bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Nyttige tips og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17

Stell og rengjøring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Feilsøking _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Montering _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Miljøhensyn _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22

Med forbehold om endringer.

Sikkerhetsanvisninger

For din egen sikkerhets skyld og for å sikre kor-rekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningenog dens henvisninger og advarsler før du instal-lerer og bruker apparatet for første gang. For åunngå unødvendige feil og ulykker er det viktigat du sørger for at alle som skal bruke dette ap-paratet er fortrolige med hvordan det brukes ogkjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare pådenne bruksanvisningen og pass på at den føl-ger med apparatet hvis du selger eller flytterdet, slik at alle brukerne får informasjon om brukog sikkerhet så lenge apparatet benyttes.Av grunner som angår personsikkerhet eller ma-teriell skade er det viktig at alle instruksjonene ibruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtarintet ansvar for skader som er forårsaket av atinstruksjonene ikke er blitt fulgt.

Sikkerhet for barn og personer medreduserte evner• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli

brukt av personer (også barn) med redusertfysisk eller psykisk helse eller som manglererfaring eller kunnskaper om bruken, dersomde ikke er gitt innføring eller instruksjon ombruken av apparatet av en person som er an-svarlig for deres sikkerhet.Hold øye med barn, slik at de ikke leker medapparatet.

• Hold all emballasje borte fra barn. Det forelig-ger kvelningsfare.

• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet utav stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nærinntil apparatet som mulig) og fjern døren forå forhindre at lekende barn kan få elektriskstøt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.

• Dersom dette apparatet, som er utstyrt medmagnetiske dørpakninger, skal erstatte etgammelt apparat med fjærlås (smekklås) pådøren eller lokket, er det viktig at du ødeleg-ger smekklåsen før du kasserer det gamle ap-paratet. Dette forhindrer at det gamle appara-tet utgjør en dødsfelle for et barn.

Generelt om sikkerhet

Advarsel

Hold ventilasjonsåpningene i apparatets kabi-nett eller i den innebygde strukturen fri for hin-dringer.• Produktet er beregnet på oppbevaring av

matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig hus-holdning og lignende steder som:– personalkjøkken i butikker, på kontorer og

andre arbeidsmiljøer;– gårder og av gjester på hoteller, moteller

og andre boligtyper;– "bed and breakfast"-miljøer;– catering og lignende ikke-detaljhandel.

• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpe-midler for å fremskynde avrimingen.

• Ikke bruk andre elektriske apparater (for ek-sempel iskremmaskiner) inne i et kjøleskap,med mindre de er godkjent for dette av pro-dusenten.

• Ikke skad kjølekretsen.• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjølemiddelet

isobutan (R600a), som er en naturlig og me-get miljøvennlig gass, men som likevel erbrennbar.

12

www.zanussi.com

Pass på at ingen deler av kjølekretsen blirskadet under transport og installasjon av ska-pet.Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:– unngå åpen flamme eller kilder som avgir

gnist– luft godt ut i rommet der skapet står.

• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller fo-reta noen form for endringer på produktet.Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette for-årsake kortslutning, brann og/eller elektriskstøt.

Advarsel Alle elektriske komponenter(strømledning, støpsel, kompressor) må

skiftes av et autorisert serviceverksted eller enelektriker for å unngå fare.

1. Strømkabelen må ikke forlenges medskjøteledning.

2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem el-ler kommer i skade på baksiden av pro-duktet. Et støpsel som ligger i klem ellersom kommer i skade kan bli overopphe-tet og forårsake brann.

3. Pass på at produktets hovedstøpsel ertilgjengelig.

4. Ikke trekk i strømkabelen.5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du

ikke sette støpselet inn i den. Det er farefor strømstøt eller brann.

6. Du må ikke bruke produktet uten at lam-pedekselet (avhengig av modell) til deninnvendige belysningen er montert.

• Dette produktet er tungt. Vær forsiktig når duflytter det.

• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berørdem med våte/fuktige hender, da dette kanforårsake hudskader eller frostskader.

• Ikke utsett produktet for direkte sollys overlengre tid.

• Lyspærene (avhengig av modell) som brukes idette produktet, er spesialpærer kun bereg-net på husholdningsapparater. De egner segikke til rombelysning.

Daglig bruk• Ikke sett varme gryter på plastdelene i appa-

ratet.• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i

apparatet. De kan eksplodere.• Ikke plasser matvarer direkte mot ventila-

sjonsåpningen på bakveggen. (Hvis produkteter FrostFree)

• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen nårde har vært int.

• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar medinstruksjonene fra ferdigrett-produsenten.

• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatetsprodusent må følges nøye. Les instruksjonenei de gjeldende avsnittene.

• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre ellermusserende vin i fryseseksjonen, for det dan-nes trykk på beholderen som kan føre til atden eksploderer, som igjen kan skade appa-ratet.

• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spi-ses like etter at de er tatt ut av fryseren.

Rengjøring og stell• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stik-

kontakten før vedlikeholds- eller rengjørings-arbeid.

• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av ap-paratet.

• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fraapparatet. Bruk en plastskrape.

• Bruk aldri hårføner eller andre varmeapparaterfor å påskynde avrimingen. For mye varmekan skade den indre plasten, og fukt kan tren-ge inn i det elektriske systemet og gjøre detstrømførende.

Installasjon

Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene fortilkopling til strømnettet.

• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke erskadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meldøyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte appa-ratet om eventuelle skader. I så fall må du tavare på emballasjen.

13www.zanussi.com

• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer førdu tilkopler apparatet, slik at oljen kan samleseg i kompressoren.

• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundthele apparatet, ellers kan apparatet overopp-hetes. Følg instruksjonene som gjelder instal-lasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.

• Så sant mulig bør produktets bakside stå innmot en vegg, slik at det unngås at man kanberøre eller komme i kontakt med varme deler(kompressor, kondensator) og dermed pådraseg brannskader.

• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av enradiator eller komfyr.

• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjenge-lig etter at apparatet er installert.

• Må kun kobles til drikkevannsforsyning (hvisproduktet har vanntilkopling).

Service• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbin-

delse med vedlikehold av dette apparatet må

utføres av en faglært elektriker eller annenkompetent person.

• Dette produktet må kun repareres av autori-sert servicesenter, og det må kun brukes ori-ginale reservedeler.

Miljøvern

Dette apparatet inneholder ikke gassersom skader ozonlaget, hverken i kjølekret-

sen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatetskal ikke avhendes sammen med alminnelighusholdningsavfall. Isolasjonsskummet innehol-der brennbare gasser: apparatet skal avfallsbe-handles i samsvar med gjeldende bestemmelserom avfallsbehandling. Disse får du hos kommu-nen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir ska-det, særlig på baksiden i nærheten av varme-veksleren. Materialene i dette apparatet som ermerket med symbolet , kan gjenvinnes.

14

www.zanussi.com

Produktbeskrivelse

1

4

2

35

1 Termostat

2 Klaffer

3 Fryserkurver

4 Typeskilt

5 Maxibox-kurver

Betjeningspanel

1 2 3 4 5

1 Alarmlampe

2 Fast Freeze-indikator

3 Fast Freeze-bryter

4 Kontrollampe

5 Temperaturregulator

Slå påSett støpslet i stikkontakten.Drei termostatbryteren med urviserne til middelsinnstilling.Indikatorlampen og alarmlampen vil lyse.

Slå avDrei termostatbryteren til posisjonen "0" for åslå av produktet.

15www.zanussi.com

Regulere temperaturenTemperaturen reguleres automatisk.Gå frem som følger for å betjene produktet:• drei termostatbryteren til lavere innstillinger

for å oppnå minste kjøleeffekt.• drei termostatbryteren mot høyere innstillinger

for å oppnå største kjøleeffekt.Mellomstillingen er som regel den mest passen-de.Likevel bør du huske på at temperaturen inne iproduktet avhenger av følgende når du velgerinnstilling:• romtemperaturen

• hvor ofte døren åpnes• mengde mat som oppbevares• produktets plassering.

Fast Freeze funksjonFor å aktivere funksjonen Fast Freeze, trykk påbryteren Fast Freeze.Fast Freeze-lampen vil tennes.

Unormal temperatur-alarmVed unormal temperaturstigning inne i fryseren(f.eks.ved strømbrudd) vil alarmlampen tennes.Når normale forhold er gjenopprettet, slår alarm-lampen seg av automatisk.

Daglig bruk

Oppbevaring av frosne matvarerNår produktet slås på for første gang eller etteren periode der den ikke var i bruk, må du la denstå på i minst 2 timer før du legger inn matvarer.Fryseskuffene sikrer at du enkelt og raskt finnerdet du leter etter. Skal du oppbevare storemengder mat, kan du ta ut alle skuffene bortsettfra den nederste skuffen, som må være på plassfor å gi god luftsirkulasjon. På alle hyllene kandu la matvarene stikke ut 15 mm fra døren.

Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. pågrunn av strømbrudd, og hvis strømmen er bortelenger enn den verdien som er oppført i tabellenover tekniske egenskaper under “stigetid”, måden tinte maten brukes opp så raskt som muligeller tilberedes øyeblikkelig og så fryses igjen(etter avkjøling).

Innfrysing av ferske matvarerFryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferskematvarer og for å oppbevare frossen og dyp-frossen mat over lengre tid.Når du vil fryse inn ferske matvarer, må hurtig-frys-funksjonen aktiveres minst 24 timer før va-rene som skal fryses inn, legges i fryseseksjo-nen.Plasser de ferske matvarene som skal fryses,øverst i seksjonen.Maksimal mengde mat som kan innfryses på etdøgn er spesifisert på typeskiltet, en etikett somsitter på innsiden av kjøleskapet.

Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: I løpet avdenne perioden må du ikke legge inn flere mat-varer som skal fryses.Etter ett døgn, når fryseprosessen er ferdig, de-aktiverer du hurtigfrys-funksjonen (se "Hurtig-frys-funksjon")

TiningDypfryst eller fryst mat kan tines i romtemperaturfør bruk.Små stykker kan også tilberedes mens de ennåer frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar tilbe-redningen lengre tid.

Fjerne frysekurver fra fryserenFrysekurvene er utstyrt med en stoppesikringsom forhindrer at de kan falle ut eller fjernes util-siktet. Når du vil fjerne kurven fra fryseren, trek-ker du den mot deg, og når kurven når stoppe-punktet, fjerner du den ved å vippe fronten opp-over.Når du vil sette kurven på plass igjen, løftes kur-ven litt opp i fronten for å sette den inn i fryse-ren. Når kurven er over stoppepunktet, skyverdu den tilbake i posisjon.

16

www.zanussi.com

1 2

Første gangs bruk

Rengjøre inne i apparatetFør du tar apparatet i bruk, må du vaske det inn-vendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt etnøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typi-

ske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tør-ke nøye.

Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skure-pulver, da dette vil skade overflaten.

Nyttige tips og råd

Normale driftslyder• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd

når kuldemediet pumpes gjennom spolekret-sen eller rørledningene. Dette er normalt.

• Når kompressoren går, pumpes kuldemedietrundt i kjølesystemet, og du hører en summe-og pulserende lyd fra kompressoren. Dette ernormalt.

• Den termiske utvidingen kan forårsake enplutselig knakelyd. Det er et naturlig, ikke far-lig fysisk fenomen. Dette er normalt.

• Når kompressoren slås på eller slås av, hørerdu et lavt "klikk" fra termostaten. Dette er nor-malt.

Tips til energisparing• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen len-

ger enn absolutt nødvendig.• Dersom romtemperaturen er høy, termostat-

bryteren står på høyeste innstilling og appara-tet er fullt av mat, vil kompressoren gå uav-brutt, noe som fører til at det dannes rim elleris på fordamperen. Hvis dette skjer, dreiestermostatbryteren til en lavere innstilling, slikat apparatet avrimes automatisk og strømfor-bruket reduseres.

Tips til frysingHer følger noen nyttige tips som gir best muligfrysing:

• maksimal mengde matvarer som kan innfrysesi løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet;

• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke leggesflere matvarer inn i fryseren i denne perioden;

• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som ergodt renset bør innfryses;

• pakk matvarene i små porsjoner, slik at deinnfryses raskt og helt til kjernen og slik at detsenere blir enklere å tine kun den mengdendu vil bruke;

• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast ogsørg for at pakkene er lufttette;

• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kon-takt med matvarer som allerede er frosne forå hindre at temperaturen øker i disse;

• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fe-te; salt reduserer matvarenes oppbevarings-tid;

• saftis som spises like etter at de er tatt ut avfryseseksjonen, kan forårsake frostskader påhuden;

• det er lurt å merke hver enkelt pakke med inn-frysingsdatoen, slik at du lettere kan følgemed på oppbevaringstiden.

Tips til oppbevaring av frosne matvarerFor at produktet skal oppnå best mulig effekt,bør du:

17www.zanussi.com

• påse at frosne matvarer har vært oppbevartpå riktig måte i butikken;

• påse at frosne matvarer fraktes fra butikken tilfryseren din hjemme på kortest mulig tid;

• døren ikke åpnes for ofte, og at den ikke ståråpen lenger enn nødvendig;

• når maten er tint bederves den raskt og kanikke fryses inn igjen;

• ikke overskrid oppbevaringstidene som ma-tvareprodusenten har merket emballasjenmed.

Stell og rengjøring

Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten førdu starter enhver rengjøring av apparatet.

Dette apparatet inneholder hydrokarboner ikjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal

derfor kun utføres av autorisert tekniker.

Regelmessig rengjøringUtstyret skal rengjøres regelmessig:• Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent

vann tilsatt litt nøytral såpe.• Kontrollere dørpakningene regelmessig og

vask dem for å sikre at de er rene og fri formatrester.

• Skyll og tørk grundig.

Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på rørog/eller kabler inne i kabinettet.Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterktparfymerte rengjøringsprodukter ellervokspoleringsmidler for å rengjøre inne iapparatet. Dette skader overflaten og etterlatersterk lukt.

Rengjør kondenseren (sort rist) og kompresso-ren på baksiden av produktet med en børste.Dette forbedrer produktets ytelse og redusererenergiforbruket.

Viktig Pass på at du ikke skader kjølesystemet.

Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inneholderkjemikalier som angriper/skader plastdelenesom er brukt i dette apparatet. Derfor anbefalervi at utsiden av dette apparatet kun rengjøresmed varmt vann tilsatt litt flytende oppvaskmid-del.Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontak-ten igjen.

Avriming av fryserenDet vil alltid danne seg en viss mengde rim påfrysehyllene og i området øverst i seksjonen.Rim av fryseren når rimlaget har blitt ca. 3-5 mmtykt.Gå frem som følger for å fjerne rim:• slå produktet av, og trekk støpselet ut av stik-

kontakten• ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere

lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted• fjern skuffene i fryseren• pakk skuffene godt inn i isolerende materiale,

f.eks. tepper eller avispapir.Du kan påskynde avrimingen ved å plassere kje-ler med varmt vann (ikke kokende) inne i fryse-ren.• La døren stå åpen og sett plastskraperen inn i

holderen nederst på midten, plasser en be-holder under for å samle opp smeltevannet

• skrap isen forsiktig av når den begynner å tine(bruk en skrape i treverk eller plast)

• tørk fryseseksjonens innside grundig når avri-mingen er ferdig, og ta vare på skraperen forfremtidig bruk.

• slå produktet på og legg de frosne matvareneinn igjen.

Aktiver funksjonen Fast Freeze i noen timer, slikat den kan nå riktig oppbevaringstemperatur såraskt som mulig.

18

www.zanussi.com

Obs Ikke bruk skarpe metallredskaper til åskrape rim av fordamperen, da det kan

skade den. Ikke bruk mekaniske redskaper ellerannet utstyr som ikke produsenten har anbefalt

for å gjøre avrimingsprosessen raskere. Entemperaturstigning i pakkene med frossen matunder tining, kan redusere matensholdbarhetstid.

Feilsøking

Advarsel Før feilsøking skal støpselettrekkes ut av stikkontakten.

Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten idenne bruksanvisningen, skal kun utbedres avkvalifisert elektriker eller faglært person.

Problem Mulig årsak Løsning

Produktet virker ikke. Kon-trollampen blinker ikke.

Produktet er slått av. Slå på produktet.

Støpselet sitter ikke ordentlig i stik-kontakten.

Sett støpselet ordentlig inn i stikkon-takten.

Produktet får ikke strøm. Det er ikkestrøm i stikkontakten.

Koble et annet elektrisk produkt tilstikkontakten for å sjekke om den erstrømførende.Kontakt en autorisert elektriker.

Kontrollampen blinker. Produktet virker ikke som det skal. Kontakt en autorisert elektriker.

Alarmlampen blinker. Temperaturen i fryseskapet er forhøy.

Se "Alarm ved unormal temperatur"

Kompressoren arbeider he-le tiden.

Temperaturen er ikke riktig innstilt. Still inn på en høyere temperatur.

Døren er ikke skikkelig lukket. Se "Lukke døren".

Døren har blitt åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen lengre ennnødvendig.

Matvarene har for høy temperatur. La matvarene avkjøle seg til romtem-peratur før du legger dem inn.

Romtemperaturen er for høy. Senk romtemperaturen.

Temperaturen i fryseren erfor lav.

Temperaturregulatoren er ikke riktiginnstilt.

Still inn en høyere temperatur.

Funksjonen Fast Freeze er aktivert. Se "Fast Freeze -funksjonen".

Temperaturen i fryseren erfor høy.

Temperaturregulatoren er ikke riktiginnstilt.

Still inn en lavere temperatur.

Det er lagt mange matvarer inn iproduktet samtidig.

Legg færre matvarer inn i produktetpå samme tid.

Matvarene ligger for tett inntil hve-randre.

Plasser matvarene slik at den kaldeluften kan sirkulere.

Det er for mye rim. Maten er ikke pakket inn skikkelig. Pakk inn maten skikkelig.

Temperaturregulatoren er ikke riktiginnstilt.

Still inn en høyere temperatur.

19www.zanussi.com

Tekniske data

Mål

Høyde 1850 mm

Bredde 595 mm

Dybde 658 mm

Tid, temperaturøkning 20 t

Spenning 230 - 240 V

Frekvens 50 Hz

Den tekniske informasjonen finner du på type-skiltet til venstre på innsiden av produktet og påenergietiketten.

Montering

Obs Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktigfor din egen sikkerhets skyld og for

informasjon om korrekt operasjon av apparatet,før apparatet installeres.

PlasseringMonter dette skapet på et sted der romtempe-raturen samsvarer med den klimaklassen som eroppført på typeskiltet:

Klima-klasse

Omgivelsestemperatur

SN +10°C til + 32°C

N +16°C til + 32°C

ST +16°C til + 38°C

T +16°C til + 43°C

Noen funksjonelle problemer kan oppstå for en-kelte typer modeller når de opererer utenfor det-te området. Korrekt drift kan bare garanteres in-nenfor det angitte temperaturområdet. Hvis duer i tvil om hvor du skal montere produktet, mådu kontakte leverandøren, kundeservicen vår el-ler nærmeste servicesenter

PlasseringProduktet bør monteres i god avstand fra var-mekilder, som radiatorer, varmtvannsberedere,direkte sollys osv. Påse at luften kan sirkulerefritt rundt baksiden av skapet. For å oppnå best

ytelse når produktet er plassert under et over-skap, må minste avstanden mellom toppen avproduktet og skapet være minst 100 mm . Ideeltsett bør produktet ikke plasseres under over-skap. En eller flere justerbare føtter på bunnenav skapet muliggjør nøyaktig vatring.

Advarsel Det må være mulig å kobleproduktet fra strømforsyningen. Støpselet

må derfor være lett tilgjengelig etter montering.

A B

100

mm

min

20 m

m

20

www.zanussi.com

Avstandsstykker bakDe to avstandsstykkene ligger i posen med do-kumentasjon.Slik monterer du avstandsstykkene:1. Løsne skruen.2. Fest avstandsstykket under skruen.3. Drei avstandsstykket til riktig stilling.4. Stram skruene.

2

4 31

Elektrisk tilkoplingFør du setter støpselet inn i stikkontakten, for-sikre deg om at spenningen og frekvensen somer oppført på typeskiltet samsvarer med strøm-nettet i hjemmet ditt.Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningener utstyrt med jordingskontakt. Dersom husetsstikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koplestil en separat jording i overensstemmelse medgjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektri-ker.Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar der-som sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.

Sette produktet i vaterPass på at produktet står i vater. Dette kan gjø-res med to justerbare føtter på undersiden frem-me.

Omhengsling av døren

Viktig Vi foreslår at dette arbeidet utføres av topersoner, og at den ene holder produktet godtfast mens den andre arbeider.

Slik hengsler du om døren:• Trekk støpselet ut av stikkontakten.• Vipp produktet forsiktig bakover, slik at kom-

pressoren ikke berører gulvet.

1. Fjern sokkelen.2. Skru løs og fjern denedre hengslene.3. Ta av døren.

2

1

4. Skru løs øvre pin-ne, og skru den påmotsatt side.5. Sett døren påigjen.6. Sørg for at kantentil døren er parallellmed kanten til toppen.

21www.zanussi.com

A

B

7. Skru løs pinnen(A), og skru den påmotsatt side.8. Fjern hetten (B) ogplasser den på mot-satt side.9. Skru inn de nedrehengslene.10. Sett sokkelen påigjen.

11. Reis produktet istående stilling.12. Installer håndtaketpå motsatt side ogsett plasthettene (fin-nes i instruksjonspo-sen) i de ledige hulle-ne.

Foreta en endelig kontroll for å være sikker påat:• Alle skruene er strammet.• Døren åpnes og lukkes korrekt.Hvis omgivelsestemperaturen er lav (for eksem-pel om vinteren), kan det hende at pakningen ik-ke passer som den skal mot kabinettet. I så fallventer du til pakningen justerer seg selv.Dersom du ikke selv vil gjennomføre arbeidetsom beskrives over, kan du ta kontakt med nær-meste servicesenter. Mot regning vil en teknikerved servicesenteret hengsle om døren på pro-duktet ditt.

Miljøhensyn

Resirkuler materialer som er merket medsymbolet . Legg emballasjen i riktigebeholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helseog for å resirkulere avfall av elektriske ogelektroniske produkter. Ikke kast produkter som

er merket med symbolet sammen medhusholdningsavfallet. Produktet kan leveres derhvor tilsvarende produkt selges eller påmiljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunenfor nærmere opplysninger.

22

www.zanussi.com

ÍndiceInstruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 28

Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30Informação técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Instruções de segurança

Para a sua própria segurança e para garantiruma utilização correcta, antes de instalar e usaro aparelho pela primeira vez, leia atentamenteeste manual do utilizador, incluindo as suas su-gestões e advertências. Para evitar erros e aci-dentes desnecessários, é importante que todasas pessoas que utilizam o aparelho conheçam oseu funcionamento e as características de se-gurança. Guarde estas instruções e certifique--se de que elas acompanham o aparelho emcaso de transferência ou venda, para que todosos que venham a usá-lo estejam devidamenteinformados quanto à sua utilização e segurança.Para sua segurança e da propriedade, guardeas precauções destas instruções de utilização,uma vez que o fabricante não é responsável pe-los danos causados por omissão.

Segurança para crianças e pessoasvulneráveis• Este aparelho não se destina a ser utilizado

por pessoas (incluindo crianças) com capaci-dades físicas, sensoriais ou mentais reduzi-das ou sem experiência e conhecimento, ex-cepto se lhes tiver sido dada supervisão ouinstrução relativa à utilização do aparelho poruma pessoa responsável pela sua segurança.As crianças devem ser vigiadas para assegu-rar que não brincam com o aparelho.

• Mantenha todas as embalagens fora do al-cance das crianças. Existe o risco de asfixia.

• Se eliminar o aparelho retire a ficha da toma-da, corte o cabo eléctrico (o mais perto doaparelho possível) e retire a porta para evitarque crianças a brincar sofram choques eléc-tricos ou se fechem dentro do aparelho.

• Se este aparelho, com vedantes de portamagnéticos for substituir um aparelho maisvelho com fecho de mola (lingueta) na portaou tampa, certifique-se de que o fecho demola está desactivado antes de eliminar o ve-lho aparelho. Tal irá evitar que se torne numaarmadilha fatal para uma criança.

Segurança geral

Advertência

Mantenha desobstruídas as aberturas de venti-lação do aparelho ou da estrutura onde este seencontra encastrado.• O aparelho destina-se à conservação de ali-

mentos e/ou bebidas em ambiente domésticonormal e noutros ambientes semelhantes, co-mo:– áreas de cozinha destinadas ao pessoal

em lojas, escritórios e outros ambientes detrabalho;

– turismo rural e utilização por clientes dehotéis, motéis e outros ambientes do tiporesidencial;

– ambientes do tipo residencial com dormidae pequeno-almoço;

– catering e ambientes semelhantes não co-merciais.

• Não utilize um dispositivo mecânico ou qual-quer meio artificial para acelerar o processode descongelação.

• Não utilize outros aparelhos eléctricos (comomáquinas de fazer gelados) dentro dos apa-relhos de refrigeração, excepto se estiveremaprovados para esse fim pelo fabricante.

• Não danifique o circuito de refrigeração.

23www.zanussi.com

• O circuito de refrigeração do aparelho con-tém isobutano (R600a), um gás natural comum alto nível de compatibilidade ambientalmas que é inflamável.Durante o transporte e a instalação do apare-lho, certifique-se de que nenhum dos compo-nentes do circuito de refrigeração fica danifi-cado.Se o circuito de refrigeração for danificado:– evite chamas vivas e fontes de ignição– ventile totalmente a divisão onde o apare-

lho se encontra• É perigoso alterar as especificações ou mo-

dificar este produto de qualquer forma.Quaisquer danos no cabo poderão provocarum curto-circuito, incêndio e/ou choque eléc-trico.

Advertência A substituição de qualquercomponente eléctrico (cabo de alimenta-

ção, ficha, compressor) tem de ser efectuadapor um agente de assistência certificado ou porpessoal técnico qualificado, para evitar perigos.

1. Não é permitido prolongar o cabo de ali-mentação com extensões.

2. Certifique-se de que a ficha não fica es-magada ou danificada pela parte de trásdo aparelho. Uma ficha esmagada ou da-nificada pode sobreaquecer e causar umincêndio.

3. Certifique-se de que a ficha do aparelhofica facilmente acessível.

4. Não puxe o cabo de alimentação.5. Se a tomada eléctrica estiver solta, não

introduza a ficha. Existe o risco de cho-que eléctrico ou incêndio.

6. O aparelho não deve funcionar sem atampa da lâmpada (se prevista) de ilumi-nação interior.

• Este aparelho é pesado. Tenha cuidadoquando o deslocar.

• Não retire os itens do compartimento do con-gelador, nem toque neles, se estiver com asmãos húmidas/molhadas, pois pode sofrerabrasões na pele ou queimaduras provoca-das pelo gelo.

• Evite a exposição prolongada do aparelho àluz solar directa.

• As lâmpadas (se previstas) utilizadas nesteaparelho são lâmpadas especiais, seleccio-nadas apenas para electrodomésticos. Nãosão adequadas para iluminação doméstica.

Utilização diária• Não coloque panelas quentes nas partes de

plástico do aparelho.• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no

aparelho, porque podem explodir.• Não coloque alimentos directamente em fren-

te à saída de ar na parede traseira. (Se oaparelho for do tipo Frost Free - sem gelo)

• Depois de descongelados, os alimentos nãodevem ser recongelados.

• Guarde alimentos congelados pré-embala-dos de acordo com as instruções do fabri-cante do alimento congelado.

• As recomendações de armazenamento dosfabricantes do aparelho devem ser estrita-mente cumpridas. Consulte as respectivasinstruções.

• Não coloque bebidas gaseificadas dentro docongelador, uma vez que cria pressão no re-cipiente, podendo fazer com que expluda,provocando danos no aparelho.

• Os gelados de gelo podem provocar queima-duras de gelos se forem consumidos imedia-tamente depois de retirados do aparelho.

Limpeza e manutenção• Antes da manutenção, desligue o aparelho e

retire a ficha da tomada.• Não limpe o aparelho com objectos de metal.• Não utilize objectos afiados para remover o

gelo do aparelho. Utilize um raspador deplástico.

• Nunca utilize um secador de cabelo ou outroaparelho de aquecimento para acelerar adescongelação. O calor excessivo pode dani-ficar o interior de plástico e a humidade podeentrar no sistema eléctrico tornando-o activo.

24

www.zanussi.com

Instalação

Importante Para efectuar a ligação eléctrica,siga atentamente as instruções fornecidas nosparágrafos específicos.

• Desembale o aparelho e verifique se existemdanos. Não ligue o aparelho se estiver danifi-cado. Em caso de danos, informe imediata-mente o local onde o adquiriu. Nese caso,guarde a embalagem.

• É recomendável aguardar pelo menos duashoras antes de ligar o aparelho, para permitirque o óleo regresse ao compressor.

• Assegure uma circulação de ar adequada àvolta do aparelho, caso contrário pode provo-car sobreaquecimento. Para garantir umaventilação suficiente, siga as instruções rele-vantes para a instalação.

• Sempre que possível, a traseira do aparelhodeve ficar virada para uma parede para evitartoques nas partes quentes (compressor, con-densador) e possíveis queimaduras.

• Não coloque o aparelho perto de radiadoresou fogões.

• Certifique-se de que a ficha de alimentaçãofica acessível após a instalação do aparelho.

• Ligue apenas a uma fonte de água potável(se a ligação de água estiver prevista).

Assistência• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários

para a manutenção do aparelho devem serefectuados por um electricista qualificado oupessoa competente.

• A manutenção deste produto deve ser efec-tuada por um Centro de Assistência autoriza-do, o qual deverá utilizar apenas peças so-bressalentes originais.

Protecção ambiental

Este aparelho não contém gases que pos-sam danificar a camada de ozono, tanto no

circuito refrigerante como nos materiais de iso-lamento. O aparelho não deverá ser eliminadojuntamente com o lixo doméstico. A espuma deisolamento contém gases inflamáveis: o apare-lho deverá ser eliminado de acordo com as nor-mas aplicáveis que pode obter junto das autori-dades locais. Evite danificar a unidade de arre-fecimento, especialmente na parte traseira, per-to do permutador de calor. Os materiais utiliza-do neste aparelho marcados pelo símbolo são recicláveis.

25www.zanussi.com

Descrição do produto

1

4

2

35

1 Termóstato

2 Abas

3 Cestos do congelador

4 Placa de características

5 Cestos Maxibox

Painel de controlo

1 2 3 4 5

1 Luz de alarme

2 Indicador de congelação rápida

3 Botão de congelação rápida

4 Luz piloto

5 Regulador da temperatura

LigarInsira a ficha de alimentação eléctrica na toma-da.Rode o Regulador de Temperatura no sentidodos ponteiros do relógio para uma definiçãomédia.O Indicador luminoso e a Luz de alarme acen-dem.

26

www.zanussi.com

DesligarPara desligar o aparelho, rode o Regulador deTemperatura para a posição "0".

Regulação da temperaturaA temperatura é regulada automaticamente.Para utilizar o aparelho, proceda do seguintemodo:• rode o Regulador de temperatura para defini-

ções inferiores para obter a frescura mínima.• rode o Regulador de temperatura para defini-

ções superiores para obter a frescura máxi-ma.

Normalmente, a posição intermédia é a maisadequada.No entanto, a definição exacta deve ser escolhi-da tendo em conta que a temperatura no interi-or do aparelho depende da:

• temperatura ambiente• frequência de abertura da porta• quantidade de alimentos armazenados• localização do aparelho.

Função Fast FreezePara activar a função Fast Freeze, prima o botãoFast Freeze.A luz Fast Freeze acende-se.

Alarme de temperatura excessivaEm caso de uma subida anormal da temperatu-ra no interior do congelador (por exemplo, cortede energia), a luz de alarme acende-se.Quando as condições normais forem restabele-cidas, a luz de alarme desliga-se automatica-mente

Utilização diária

Armazenamento de alimentos congeladosQuando ligar pela primeira vez ou após um pe-ríodo sem utilização, antes de colocar os produ-tos no compartimento, deixe o aparelho em fun-cionamento, no mínimo, durante 2 horas.As gavetas do congelador asseguram que é rá-pido e fácil encontrar a embalagem pretendida.Se forem armazenadas grandes quantidades dealimentos, retire todas as gavetas, excepto a ga-veta inferior, que deve estar colocada no lugarpara permitir uma boa circulação de ar. Em to-das as prateleiras é possível colocar alimentosque fiquem até 15 mm da porta.

Importante Em caso de descongelaçãoacidental, por exemplo, devido a falta deelectricidade, se a alimentação estiverdesligada durante mais tempo do que aqueleindicado na tabela de características técnicasem "tempo de reinício", os alimentosdescongelados têm de ser consumidosrapidamente ou cozinhados imediatamente edepois novamente congelados (depois dearrefecerem).

Congelação de alimentos frescosO compartimento congelador é adequado paraa congelação de alimentos frescos e para a

conservação a longo prazo de alimentos conge-lados e ultracongelados.Para congelar alimentos frescos active a funçãoFast Freezing pelo menos 24 horas antes decolocar os alimentos a congelar no comparti-mento congelador.Coloque os alimentos frescos a serem congela-dos no compartimento superior.A quantidade máxima de alimentos que podemser congelados em 24 horas está indicada na"chapa de identificação", uma etiqueta presentenas paredes internas do frigorífico.O processo de congelação dura 24 horas: du-rante este período, não introduza novos alimen-tos a congelar.Após 24 horas, quando o processo de congela-ção tiver terminado, desactive a função FastFreezing (consulte "Função Fast Freezing").

DescongelaçãoOs alimentos congelados ou ultra-congelados,antes de serem utilizados, podem ser descon-gelados à temperatura ambiente.Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozi-nhados ainda congelados, directamente docongelador: neste caso, a confecção irá demo-rar mais.

27www.zanussi.com

Remover os cestos de congelação docongeladorOs cestos de congelação têm um batente limi-tador para evitar a sua remoção acidental ouqueda. Quando necessitar de o retirar do con-gelador, puxe o cesto para si e, ao atingir o ba-tente, incline a frente para cima para retirar ocesto.Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente afrente do cesto para o introduzir no congelador.Assim que passar pelos batentes, empurre oscestos para a sua posição.

1 2

Primeira utilização

Limpeza do interiorAntes de utilizar o aparelho pela primeira vez,limpe o interior e todos os acessórios internoscom água morna e sabão neutro de modo a re-

mover o cheiro típico de um produto novo, deseguida seque minuciosamente.

Importante Não utilize detergentes ou pósabrasivos, pois estes danificam o acabamento.

Sugestões e conselhos úteis

Sons de funcionamento normais• Poderá um ouvir um som de gorgolejar ténue

quando o refrigerante estiver a ser bombeadoatravés das bobinas ou tubagens. Isto estácorrecto.

• Quando o compressor está ligado, o refrige-rante está a ser bombeado e ouvirá um somsurdo e um ruído pulsante proveniente docompressor. Isto está correcto.

• A dilatação térmica poderá provocar um ruídorepentino de estilhaçar. É natural e não cons-titui um fenómeno físico perigoso. Isto estácorrecto.

• Quando o compressor ligar e desligar, ouviráum "clique" ténue no regulador da temperatu-ra. Isto está correcto.

Conselhos para poupar energia• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe

aberta mais tempo do que o necessário.• Se a temperatura ambiente for alta e o regu-

lador de temperatura se encontrar na defini-ção de baixa temperatura com o aparelhocompletamente cheio, o compressor podefuncionar continuamente, causando gelo noevaporador. Se isto acontecer, coloque o re-

gulador de temperatura em definições maisquentes, para permitir a descongelação auto-mática, poupando assim no consumo deelectricidade.

Conselhos para a congelaçãoPara o ajudar a tirar partido do processo decongelação, eis alguns conselhos importantes:• a quantidade máxima de alimentos que pode

ser congelada em 24h. está mostrada na pla-ca de dados;

• O processo de congelamento demora 24 ho-ras. Não devem ser adicionados mais alimen-tos para congelação durante este período;

• congele apenas alimentos de alta qualidade,frescos e extremamente limpos;

• Prepare os alimentos em pequenas quantida-des para permitir que sejam rápida e comple-tamente congeladas e para tornar possívelsubsequentemente descongelar apenas aquantidade necessária;

• embrulhe os alimentos em folha de alumínioou politeno e certifique-se de que as embala-gens são herméticas;

• Não permita que os alimentos frescos e des-congelados entrem em contacto com os ali-

28

www.zanussi.com

mentos já congelados, evitando assim o au-mento de temperatura dos alimentos conge-lados;

• os alimentos sem gordura são melhores paraarmazenar que os alimentos com gordura; osal reduz o tempo de armazenamento dos ali-mentos;

• a água congela. Se for consumida imediata-mente após a remoção do compartimento docongelador, poderá causar queimaduras degelo na pele;

• é aconselhável que anote a data de congela-ção em cada embalagem individual para per-mitir que saiba o tempo de armazenamento.

Conselhos para o armazenamento dealimentos congeladosPara obter o melhor desempenho deste apare-lho, siga estas indicações:

• certifique-se de que os alimentos congeladoscomercialmente foram armazenados adequa-damente pelo vendedor;

• certifique-se de que os alimentos congeladossão transferidos do supermercado para ocongelador no tempo mais curto possível;

• não abra a porta muitas vezes, nem a deixeaberta mais tempo do que o necessário;

• uma vez descongelados, os alimentos degra-dam-se rapidamente e não podem voltar aser congelados;

• não exceda o período de armazenamento in-dicado pelo produtor dos alimentos.

Manutenção e limpeza

Cuidado Retire a ficha da tomada antesde efectuar qualquer operação de

manutenção.

Este aparelho contém hidrocarbonetos nasua unidade de arrefecimento; a manuten-

ção e a recarga devem, por isso, ser efectuadasexclusivamente por técnicos autorizados.

Limpeza periódicaO equipamento tem de ser limpo regularmente:• limpe o interior e os acessórios com água

morna e sabão neutro.• verifique regularmente os vedantes de porta e

limpe-os para se certificar de que estão lim-pos e sem resíduos.

• lave e seque minuciosamente.

Importante Não puxe, desloque nem danifiquequaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário.Nunca utilize detergentes, pós abrasivos,produtos de limpeza muito perfumados ou cerade polir para limpar o interior, pois isto irádanificar a superfície e deixar um odor forte.

Limpe o condensador (grelha preta) e o com-pressor que está no fundo do aparelho, comuma escova. Esta operação irá melhorar o de-

sempenho do aparelho e poupar consumo deelectricidade.

Importante Tenha cuidado para não danificaro sistema de arrefecimento.

Muitos agentes de limpeza de superfícies decozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho.Por esta razão é aconselhável que a estruturaexterior deste aparelho seja limpa apenas comágua morna com um pouco de solução de lim-peza adicionada.Após a limpeza, volte a ligar o equipamento àtomada de alimentação.

Descongelação do congeladorVai sempre formar-se uma certa quantidade degelo nas prateleiras do congelador e em redordo compartimento superior.Descongele o congelador quando a camada degelo atingir uma espessura de 3 a 5 mm.Para remover o gelo, siga as instruções abaixo:• desligue o aparelho e retire a ficha da tomada• retire os alimentos armazenados, envolva-os

em várias folhas de jornal e coloque-os numlocal fresco

• retire as gavetas do congelador

29www.zanussi.com

• coloque material isolante à volta das gavetas,por exemplo, cobertores ou jornais.

Pode acelerar a descongelação se colocar tige-las com água quente (não a ferver) no interiordo congelador.• Deixe a porta aberta e coloque o raspador de

plástico no local adequado no fundo, ao cen-tro, colocando uma bacia por baixo para re-colher a água descongelada

• raspe o gelo com cuidado quando ele come-çar a derreter (utilize um raspador de madeiraou plástico)

• quando o gelo tiver derretido, seque o interiorminuciosamente e guarde o raspador parautilização futura.

• ligue o aparelho e volte a colocar os alimen-tos congelados.

Active a função Fast Freeze durante algumashoras para que o congelador atinja umatemperatura de conservação suficientementebaixa o mais rapidamente possível.

Cuidado Nunca utilize objectos metálicosafiados para raspar o gelo do evaporador,

pois pode danificá-lo. Não utilize um dispositivomecânico ou qualquer meio artificial paraacelerar o processo de descongelação alémdos recomendados pelo fabricante. Umaumento da temperatura das embalagens dealimentos congelados, durante adescongelação, pode reduzir o tempo dearmazenamento seguro.

Resolução de problemas

Advertência Antes da resolução deproblemas, retire a ficha da tomada.

A resolução de problemas que não seencontram no manual só deve ser efectuada por

um electricista qualificado ou uma pessoacompetente.

Problema Causa possível Solução

O aparelho não funciona.O indicador luminoso nãopisca.

O aparelho está desligado. Ligue a máquina.

A ficha de alimentação eléctrica nãoestá correctamente inserida na to-mada.

Ligue a ficha correctamente à toma-da.

O aparelho não tem alimentação.Não existe corrente na tomada.

Ligue um aparelho eléctrico diferenteà tomada.Contacte um electricista qualificado.

O indicador luminoso estáintermitente.

O aparelho não está a funcionarcorrectamente.

Contacte um electricista qualificado.

30

www.zanussi.com

Problema Causa possível Solução

O indicador luminoso detemperatura elevada estáintermitente.

A temperatura no congelador estádemasiado elevada.

Consulte "Temperatura Elevada".

O compressor funcionacontinuamente.

A temperatura não está definidacorrectamente.

Defina uma temperatura mais eleva-da.

A porta não está correctamente fe-chada.

Consulte a secção "Fechar a porta".

A porta foi aberta demasiadas ve-zes.

Não mantenha a porta aberta maistempo do que o necessário.

A temperatura de algum produtoestá demasiado elevada.

Deixe que a temperatura do produtodiminua até à temperatura ambienteantes de o guardar.

A temperatura ambiente está dema-siado elevada.

Reduza a temperatura ambiente.

A temperatura no congela-dor está demasiado baixa.

O regulador de temperatura não es-tá bem regulado.

Defina uma temperatura mais eleva-da.

A função Fast Freeze está ligada. Consulte "Função Fast Freeze ".

A temperatura no congela-dor está demasiado eleva-da.

O regulador de temperatura não es-tá bem regulado.

Seleccione uma temperatura inferior.

Guardou demasiados produtos aomesmo tempo.

Guarde menos produtos ao mesmotempo.

Os produtos estão demasiado per-to uns dos outros.

Armazene os produtos de forma ahaver circulação de ar frio.

Existe demasiado gelo. Os alimentos não estão embaladoscorrectamente.

Embale os alimentos correctamente.

O regulador de temperatura não es-tá bem regulado.

Defina uma temperatura mais eleva-da.

Informação técnica

Dimensão

Altura 1850 mm

Largura 595 mm

Profundidade 658 mm

Autonomia com corte de energia 20 h

Voltagem 230 - 240 V

Frequência 50 Hz

As informações técnicas encontram-se na placade características, no lado esquerdo do interiordo aparelho, e na etiqueta de energia.

31www.zanussi.com

Instalação

Cuidado Leia as "Informações desegurança" cuidadosamente para a sua

segurança e funcionamento correcto doaparelho antes de o instalar.

PosicionamentoEste aparelho deve ser instalado num espaçointerior seco e bem ventilado, onde a tempera-tura ambiente corresponda à classe climáticaindicada na placa de características do apare-lho:

Classeclimática

Temperatura ambiente

SN +10 °C a +32 °C

N +16 °C a +32 °C

ST +16 °C a +38 °C

T +16 °C a +43 °C

Podem ocorrer alguns problemas de funciona-mento em alguns tipos de modelos se estiverema funcionar fora destas condições. O funciona-mento correcto só pode ser garantido no inter-valo de temperaturas indicado. Se tiver dúvidasem relação ao local onde deve instalar o apare-lho, contacte o vendedor, o nosso serviço deapoio ao cliente ou o serviço de assistência téc-nica mais próximo.

LocalizaçãoO aparelho deve ser instalado afastado de fon-tes de calor, como radiadores, termoacumula-dores, luz solar directa, etc. Certifique-se deque o ar pode circular livremente na traseira doaparelho. Para garantir o melhor desempenho,se o aparelho estiver sob uma unidade de pare-de suspensa, a distância mínima entre o topodo aparelho e a unidade de parede deve ser pe-lo menos 100 mm. No entanto, o aparelho nãodeve ser colocado sob unidades de paredesuspensas. O nivelamento preciso é garantidopor um ou vários pés ajustáveis na base doaparelho.

Advertência Deve ser possível desligar oaparelho da corrente eléctrica. Assim, a

ficha de alimentação eléctrica tem de estarfacilmente acessível após a instalação.

A B

100

mm

min

20 m

m

Espaçadores traseirosPode encontrar os dois espaçadores no sacoda documentação.Execute estes passos para instalar os espaça-dores:1. Liberte o parafuso.2. Introduza o espaçador por baixo do parafu-

so.3. Rode o espaçador para a posição correcta.4. Volte a apertar os parafusos.

32

www.zanussi.com

2

4 31

Ligação eléctricaAntes de ligar, certifique-se de que a tensão e afrequência indicadas na placa de dados corres-pondem à fonte de alimentação doméstica.O aparelho deve ter uma ligação à terra. A fichado cabo de alimentação é fornecida com umcontacto para este objectivo. Se a tomada dafonte de alimentação doméstica não estiver li-gada à terra, ligue o aparelho a uma ligação àterra separada, em conformidade com as nor-mas actuais, consultando um electricista qualifi-cado.O fabricante declina toda a responsabilidadecaso as precauções de segurança acima nãosejam cumpridas.Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.

NivelamentoQuando instalar o aparelho, certifique-se deque este fica nivelado. Isto pode ser consegui-do com os dois pés ajustáveis na base, à frente.

Reversibilidade da porta

Importante Recomendamos que execute asseguintes operações com outra pessoa que irásegurar as portas do aparelho durante asoperações.

Para alterar o sentido de abertura, execute es-tes passos:• Retire a ficha da tomada.• Incline o aparelho para trás com cuidado, de

forma a que o compressor não toque nochão.

1. Retire o rodapé.2. Desaperte e retireas dobradiças inferio-res.3. Remova a porta.

2

1

4. Desaperte a cavi-lha superior e aperte--a no lado oposto.5. Volte a instalar aporta.6. Certifique-se deque a extremidade daporta está paralela àextremidade superior.

33www.zanussi.com

A

B

7. Desaperte a cavi-lha (A) e aperte-a nolado oposto.8. Retire a tampa (B)e coloque-a no ladooposto.9. Aperte as dobradi-ças inferiores.10. Volte a instalar orodapé.

11. Coloque o apare-lho na vertical.12. Instale a pega nolado oposto e colo-que as tampas deplástico (fornecidasno saco das instru-ções) nos orifíciosque ficaram abertos.

Faça uma verificação final para se certificar deque:• Todos os parafusos estão apertados.• A porta abre e fecha correctamente.Se a temperatura ambiente for baixa (por exem-plo, no Inverno), a junta pode não aderir correc-tamente ao armário. Neste caso, aguarde que ajunta adira naturalmente.Caso não queira executar as operações acimamencionadas, contacte o Centro de Apoio aoCliente mais próximo. Os custos da execuçãoda reversibilidade das portas pelo técnico doserviço pós-venda serão suportados por si.

Preocupações ambientais

Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores

indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúde públicaatravés da reciclagem de aparelhos eléctricos e

electrónicos. Não elimine os aparelhos quetenham o símbolo juntamente com osresíduos domésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem local oucontacte as suas autoridades municipais.

34

www.zanussi.com

Índice de materiasInstrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40

Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 46

Salvo modificaciones.

Instrucciones de seguridad

Por su seguridad y para garantizar el funciona-miento correcto del aparato, antes de instalarloy utilizarlo por primera vez lea atentamente estemanual del usuario, incluidos los consejos y ad-vertencias. Para evitar errores y accidentes, esimportante que todas las personas que utilicenel aparato estén perfectamente al tanto de sufuncionamiento y de las características de segu-ridad. Conserve estas instrucciones y no olvidemantenerlas junto al aparato en caso de su des-plazamiento o venta para que quienes lo utilicena lo largo de su vida útil dispongan siempre dela información adecuada sobre el uso y la segu-ridad.Por la seguridad de personas y bienes, siga lasnormas de seguridad indicadas en estas ins-trucciones, ya que el fabricante no se hace res-ponsable de daños provocados por omisiones.

Seguridad de niños y personasvulnerables• Este electrodoméstico no está diseñado para

que lo usen personas (incluidos niños) condiscapacidad física, sensorial o mental, o conexperiencia y conocimiento insuficientes, amenos que una persona responsable de suseguridad les supervise o instruya en el usodel electrodoméstico.No permita que los niños jueguen con elelectrodoméstico.

• Mantenga los materiales de embalaje aleja-dos de los niños. Existe riesgo de asfixia.

• Si va a desechar el aparato, extraiga el en-chufe de la toma, corte el cable de conexión(tan cerca del aparato como pueda) y retire lapuerta para impedir que los niños al jugar

puedan sufrir descargas eléctricas o quedaratrapados en su interior.

• Si este aparato, que cuenta con juntas depuerta magnéticas, sustituirá a un aparatomás antiguo con cierre de muelle (pestillo) enla puerta, cerciórese de inutilizar el cierre demuelle antes de desechar el aparato antiguo.Evitará así que se convierta en una trampamortal para niños.

Instrucciones generales de seguridad

Advertencia

Mantenga libres de obstrucciones las aberturasde ventilación del alojamiento del aparato o dela estructura empotrada• El aparato está diseñado para conservar los

alimentos y bebidas de una vivienda normal,como se explica en este folleto de instruccio-nes.– áreas de cocina para el personal en tien-

das, oficinas y otros entornos de trabajo;– granjas y por clientes en hoteles, moteles y

otros entornos de tipo residencial;– entornos de tipo hostales o pensiones;– servicios de catering y actividades simila-

res al por mayor.• No utilice dispositivos mecánicos ni medios

artificiales para acelerar el proceso de des-congelación.

• No utilice otros aparatos eléctricos (comomáquinas para hacer helados) dentro de losaparatos de refrigeración, a menos que el fa-bricante haya autorizado su utilización paraestos fines.

35www.zanussi.com

• No dañe el circuito del refrigerante.• El circuito del refrigerante del aparato contie-

ne isobutano (R600a). Se trata de un gas na-tural con un alto nivel de compatibilidad me-dioambiental, aunque es inflamable.Durante el transporte y la instalación del apa-rato, cerciórese de no provocar daños en elcircuito de refrigeración.Si el circuito de refrigeración se daña:– mantenga el aparato alejado de las llamas

y de cualquier fuente de encendido– ventile bien la habitación en la que se en-

cuentra el aparato• Es peligroso alterar las especificaciones o

modificar este producto en modo alguno.Cualquier daño en el cable de alimentaciónpuede provocar un cortocircuito, un incendioo una descarga eléctrica.

Advertencia Los componentes eléctricos(cable de alimentación, enchufe, compre-

sor) debe sustituirlos un técnico autorizado opersonal de reparaciones profesional a fin deevitar riesgos.

1. El cable de alimentación no se debe pro-longar.

2. Compruebe que la parte posterior delaparato no aplaste ni dañe el enchufe.Un enchufe aplastado o dañado puederecalentarse y provocar un incendio.

3. Cerciórese de que tiene acceso al en-chufe del aparato.

4. No tire del cable de alimentación.5. Si la toma de red está floja, no introduzca

el enchufe. Existe riesgo de descargaeléctrica o incendio.

6. No utilice el aparato sin la tapa de labombilla (si está provisto de ella) de ilu-minación interior.

• Este aparato es pesado. Debe tener precau-ciones durante su desplazamiento.

• No retire ni toque elementos del comparti-mento congelador con las manos húmedas omojadas, ya que podría sufrir abrasión de lapiel o quemaduras por congelación.

• Evite la exposición prolongada del aparato ala luz solar directa.

• Las bombillas que se utilizan en este aparato(si está provisto de ellas) son especiales, y sehan seleccionado exclusivamente para uso enaparatos domésticos. No pueden utilizarsepara la iluminación de la vivienda.

Uso diario• No coloque recipientes calientes sobre las

piezas plásticas del aparato.• No almacene gas ni líquido inflamable en el

aparato, ya que podrían estallar.• No coloque alimentos directamente contra la

salida de aire de la pared posterior. (Si elaparato es No Frost, es decir, no acumula es-carcha.)

• Los alimentos que se descongelen no debenvolver a congelarse.

• Guarde los alimentos congelados, que se ad-quieren ya envasados, siguiendo las instruc-ciones del fabricante.

• Se deben seguir estrictamente las recomen-daciones del fabricante del aparato sobre elalmacenamiento. Consulte las instruccionescorrespondientes.

• No coloque bebidas carbonatadas o con gasen el congelador, ya que se genera presiónen el recipiente, que podría estallar y dañar elaparato.

• Si se consumen polos helados retirados di-rectamente del aparato, se pueden sufrir que-maduras causadas por el hielo.

Cuidado y limpieza• Desenchufe el aparato antes de realizar cual-

quier tarea de reparación o mantenimiento.• No limpie el aparato con objetos metálicos.• No utilice objetos afilados para eliminar el

hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.• No utilice secadores de pelo ni otros apara-

tos de calefacción para acelerar la desconge-lación. El exceso de calor puede dañar el in-terior de plástico; la humedad podría penetraren el sistema eléctrico y provocar un cortocir-cuito.

36

www.zanussi.com

Instalación

Importante Para realizar la conexión eléctrica,siga atentamente las instrucciones de lospárrafos correspondientes.

• Desembale el aparato y compruebe que notiene daños. No conecte el aparato si estádañado. Informe de los posibles daños de in-mediato a la tienda donde lo adquirió. En esecaso, conserve el material de embalaje.

• Es recomendable esperar al menos dos ho-ras antes de conectar el aparato, para permi-tir que el aceite regrese al compresor.

• El aparato debe contar con circulación de ai-re adecuada alrededor, ya que de lo contrariose produce recalentamiento. Para conseguiruna ventilación suficiente, siga las instruccio-nes correspondientes a la instalación.

• Siempre que sea posible, la parte posteriordel producto debe estar contra una pared,para evitar que se toquen las partes calientes(compresor, condensador) y se produzcanquemaduras.

• El aparato no debe colocarse cerca de radia-dores ni de hornillas de cocina.

• Asegúrese de que es posible acceder al en-chufe después de instalar el electrodomésti-co.

• Realice la conexión sólo a un suministro deagua potable (si está prevista una conexiónde agua).

Servicio técnico• Un electricista homologado deberá realizar

las tareas que se requieran para ejecutar elservicio o mantenimiento de este electrodo-méstico.

• Las reparaciones de este aparato debe reali-zarlas un centro de servicio técnico autoriza-do y sólo se deben utilizar recambios origina-les.

Protección del medio ambiente

Este aparato no contiene gases perjudicia-les para la capa de ozono, ni en el circuito

de refrigerante ni en los materiales aislantes. Elaparato no se debe desechar junto con los resi-duos urbanos. La espuma aislante contiene ga-ses inflamables: el aparato se debe desecharde acuerdo con la normativa vigente, que puedesolicitar a las autoridades locales. No dañe launidad de refrigeración, en especial la parte tra-sera, cerca del intercambiador de calor. Losmateriales de este aparato marcados con elsímbolo son reciclables.

37www.zanussi.com

Descripción del producto

1

4

2

35

1 Termostato

2 Compuertas

3 Cestos para congelación

4 Placa de características

5 Cestos Maxibox

Panel de mandos

1 2 3 4 5

1 Luz de alarma

2 Indicador de congelación rápida

3 Interruptor de congelación rápida

4 Indicador luminoso

5 Regulador de temperatura

EncendidoIntroduzca el enchufe en la toma.Gire el regulador de temperatura hacia la dere-cha, a un ajuste intermedio.Se iluminan la luz piloto y la de alarma.

ApagadoPara apagar el aparato, gire el regulador detemperatura hasta la posición "0".

38

www.zanussi.com

Regulación de la temperaturaLa temperatura se regula automáticamente.Para utilizar el aparato, proceda como se indica:• Gire el regulador de temperatura hacia ajus-

tes más bajos para obtener el frío mínimo.• Gire el regulador de temperatura hacia ajus-

tes más altos para obtener el frío máximo.La posición intermedia suele ser la más adecua-da.Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse te-niendo en cuenta que la temperatura interior delaparato depende de:• la temperatura ambiente• la frecuencia con que se abre la puerta

• la cantidad de alimentos guardados• la ubicación del aparato.

Función Fast FreezePara activar la función Fast Freeze, pulse el in-terruptor Fast Freeze.Se enciende la luz Fast Freeze .

Alarma por exceso de temperaturaCuando se produce un aumento anómalo de latemperatura interior del congelador (por ejem-plo, a causa de un corte de corriente) se en-ciende una luz de alarma.Cuando se restablezcan las condiciones norma-les, la luz de alarma se apagará de manera auto-mática.

Uso diario

Almacenamiento de alimentoscongeladosAl poner en marcha el aparato por primera vez odespués de un periodo sin uso, déjelo en mar-cha al menos durante 2 horas antes de colocarlos productos en el compartimento.Los cajones de congelados aseguran una bús-queda fácil y rápida del paquete de alimentosque se desea encontrar. Cuando tenga queconservar grandes cantidades de alimentos,quite todos los cajones excepto el último, quedebe permanecer en su sitio para la correctacirculación del aire. En todos los estantes sepueden colocar alimentos que sobresalgan has-ta 15 mm de la puerta

Importante En caso de producirse unadescongelación accidental, por ejemplo, por uncorte del suministro eléctrico, si la interrupciónha durado más que el valor indicado en la tablade características técnicas bajo laespecificación "periodo de tiempo endescongelación", los alimentos descongeladosdeberán consumirse cuanto antes o cocinarsede inmediato, y luego volverse a congelar(después de que se hayan enfriado).

Congelación de alimentos frescosEl compartimiento congelador está ideado parala congelación de alimentos frescos y para laconservación a largo plazo de alimentos conge-lados y ultracongelados.

Para congelar alimentos frescos, active la fun-ción de congelación rápida al menos 24 horasantes de introducir los alimentos en el comparti-mento congelador.Coloque los alimentos que vaya a congelar enel compartimento superior.La cantidad máxima de alimentos que puedecongelarse en 24 horas se indica en la placa dedatos técnicos, una etiqueta situada en el inte-rior del frigorífico.El proceso de congelación dura 24 horas: du-rante ese periodo no deben añadirse otros ali-mentos para congelación.Al cabo de 24 horas, cuando haya finalizado elproceso de congelación, desactive la funciónde congelación rápida (consulte "Función decongelación rápida")

DescongelaciónAntes de utilizar los alimentos ultracongelados ycongelados puede descongelarlos a temperatu-ra ambiente.Las piezas pequeñas se pueden cocinar direc-tamente sin necesidad de descongelarlas: en talcaso deberá prolongarse el tiempo de cocción.

Extracción de los cestos de congeladosdel congeladorLos cestos de congelados llevan un tope paraimpedir que se salgan de las guías o se caigan.Para extraer un cesto del congelador, tire de él

39www.zanussi.com

hacia fuera y, cuando llegue al tope, retírelo ti-rando suavemente de su parte delantera.Para volver a colocarlo en su lugar, levante lige-ramente la parte delantera del cesto e insérteloen el congelador. Cuando haya superado los to-pes, empuje los cestos hasta el fondo.

1 2

Primer uso

Limpieza de las partes internasAntes del empleo limpiar todas las partes inter-nas con agua tibia y jabón neutro, a fin de elimi-nar el característico olor de nuevo y secarlasluego cuidadosamente.

Importante No utilice detergentes ni polvosabrasivos, ya que podrían dañar el acabado

Consejos útiles

Sonidos de funcionamiento normal• Es posible que oiga un gorgoteo o burbujeo

cuando el refrigerante circula a través del cir-cuito de refrigeración o tuberías. Esto es co-rrecto.

• Cuando el compresor está en marcha, el re-frigerante es bombeado a través de todo elcircuito y el compresor emite un zumbido oun sonido intermitente. Esto es correcto.

• La dilatación térmica puede provocar un re-pentino crujido. Es un fenómeno físico naturalque no representa riesgo alguno. Esto es co-rrecto.

• Cuando el compresor se activa o desactiva,el regulador de temperatura emite un chas-quido débil. Esto es correcto.

Consejos para ahorrar energía• No abra la puerta con frecuencia ni la deje

abierta más tiempo del estrictamente necesa-rio.

• Si la temperatura ambiente es elevada, latemperatura del aparato se ha ajustado en losvalores más altos y está totalmente lleno, elcompresor podría funcionar de manera conti-nua, provocando la formación de escarcha ohielo en el evaporador. Si esto sucede, gire elregulador de temperatura a valores inferiores

para permitir la descongelación automática yahorrar en el consumo eléctrico.

Consejos sobre la congelaciónEstos consejos son importantes para poderaprovechar al máximo el proceso de congela-ción:• la cantidad máxima de alimentos que puede

congelarse en 24 horas se muestra en la pla-ca de datos técnicos;

• el proceso de congelación requiere 24 horas.Durante ese periodo no deben añadirse otrosalimentos para congelación;

• congele sólo productos alimenticios de máxi-ma calidad, frescos y perfectamente limpios;

• prepare los alimentos en porciones pequeñaspara que se congelen de manera rápida y to-tal, así como para poder descongelar poste-riormente sólo las cantidades necesarias;

• envuelva los alimentos en papel de aluminio opolietileno y compruebe que los envoltoriosquedan herméticamente cerrados;

• no permita que alimentos frescos y sin con-gelar entren en contacto con alimentos yacongelados, para evitar el aumento de tem-peratura de los segundos;

• los alimentos magros se congelan mejor quelos grasos; la sal reduce el tiempo de alma-cenamiento de los alimentos;

40

www.zanussi.com

• el hielo, si se consume inmediatamente des-pués de retirarlo del compartimento congela-dor, puede provocar quemaduras por conge-lación en la piel;

• es recomendable etiquetar cada paquete conla fecha de congelación para controlar eltiempo que permanecen almacenados.

Consejos para el almacenamiento dealimentos congeladosPara obtener el máximo rendimiento de esteaparato, deberá:• comprobar que el comerciante ha mantenido

los productos congelados correctamente al-macenados;

• procurar que los alimentos congelados pasende la tienda al congelador en el menor tiempoposible;

• evitar la apertura frecuente de la puerta o de-jarla abierta más del tiempo estrictamente ne-cesario;

• los alimentos descongelados se deteriorancon rapidez y no pueden congelarse de nue-vo;

• no supere el tiempo de almacenamiento indi-cado por el fabricante de los alimentos.

Mantenimiento y limpieza

Precaución Antes de realizar tareas demantenimiento, desenchufe el aparato.

Este equipo contiene hidrocarburos en launidad de refrigeración; por tanto, el man-

tenimiento y la recarga deben estar a cargo ex-clusivamente de técnicos autorizados.

Limpieza periódicaEl equipo debe limpiarse de manera habitual:• Limpie el interior y los accesorios con agua

templada y un jabón neutro.• Revise y limpie periódicamente las juntas de

la puerta para mantenerlas limpias y sin res-tos.

• Aclare y seque a fondo.

Importante No mueva, dañe ni tire de losconductos o cables del interior del armario.No utilice detergentes, polvos abrasivos,productos de limpieza perfumados ni cera paralimpiar el interior, ya que dañarán la superficie ydejarán un fuerte olor.

Limpie el condensador (rejilla negra) y el com-presor de la parte posterior del aparato con uncepillo. Esa operación mejorará el rendimientodel aparato y reducirá el consumo eléctrico.

Importante Tenga cuidado para no dañar elsistema de refrigeración.

Muchas marcas de limpiadores de superficiesde cocina contienen químicos que pueden ata-car o dañar los plásticos del aparato. Por tal ra-zón, se recomienda que el exterior del aparatose limpie sólo con agua templada a la que seañadirá un poco de líquido lavavajillas.Después de la limpieza, vuelva a conectar elaparato a la toma de red.

Descongelación del congeladorSiempre se forma un poco de escarcha en losestantes del congelador y en torno al comparti-mento superior.Descongele el congelador sólo cuando la capade escarcha alcance un grosor de unos 3 a 5mm.Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:• Apague el aparato y desconecte el enchufe

de la toma de corriente• Retire los alimentos congelados, envuélvalos

en varias hojas de papel de periódico y coló-quelos en un sitio fresco

• Retire los cajones del congelador• Coloque material aislante alrededor de los

cajones, por ejemplo, mantas o periódicos.Para acelerar la descongelación, puede colocarrecipientes con agua caliente (no hirviendo) enel interior del congelador.• Deje la puerta abierta e introduzca el raspa-

dor plástico en el centro de la base, después

41www.zanussi.com

de colocar un recipiente debajo para recogerel agua de la descongelación

• Raspe con cuidado el hielo cuando empiecea derretirse (use un raspador plástico o demadera)

• Cuando se haya fundido todo el hielo, sequebien el interior y conserve el raspador parafuturos usos.

• Conecte el aparato y vuelva a introducir losalimentos congelados.

Active la función Fast Freeze durante algunashoras de modo que pueda alcanzar latemperatura de conservación suficiente lo antesposible.

Precaución No utilice herramientasmetálicas afiladas para raspar la escarcha

del evaporador, ya que podría dañarlo. Noutilice dispositivos mecánicos ni mediosartificiales para acelerar el proceso dedescongelación, excepto los recomendados porel fabricante. El aumento de la temperatura delos paquetes de alimentos congelados durantela descongelación puede acortar su tiempo dealmacenamiento.

Solución de problemas

Advertencia Antes de realizar cualquierreparación, desconecte el enchufe del

aparato de la toma de red.

Sólo un electricista o un técnico profesionaldeben llevar a cabo cualquier reparación que nofigure en este manual.

Problema Posible causa Solución

El aparato no funciona. Laluz del piloto no parpadea.

El aparato está apagado. Encienda el aparato.

El aparato no está correctamenteenchufado a la toma de corriente.

Enchufe el aparato correctamente ala toma de corriente.

El aparato no recibe suministroeléctrico. No hay tensión en la tomade corriente.

Enchufe un aparato eléctrico diferen-te a la toma de corriente.Llame a un electricista cualificado.

La luz del piloto parpadea. El aparato no está funcionando co-rrectamente.

Llame a un electricista cualificado.

La luz de alarma parpadea. La temperatura del congelador esdemasiado alta.

Consulte la sección “Alarma por ex-ceso de temperatura”.

El compresor funcionacontinuamente.

La temperatura no se ha ajustadocorrectamente.

Seleccione una temperatura más alta.

La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección “Cierre de lapuerta”.

La puerta se ha abierto con excesi-va frecuencia.

No mantenga abierta la puerta mástiempo del necesario.

42

www.zanussi.com

Problema Posible causa Solución

La temperatura de los alimentos esdemasiado alta.

Deje que la temperatura de los ali-mentos descienda a la temperaturaambiente antes de guardarlos.

La temperatura ambiente es dema-siado alta.

Reduzca la temperatura ambiente.

La temperatura del conge-lador es demasiado baja.

El regulador de temperatura no seha ajustado correctamente.

Seleccione una temperatura más alta.

La función Fast Freeze se activa. Consulte la sección “Función FastFreeze ”.

La temperatura del conge-lador es demasiado alta.

El regulador de temperatura no seha ajustado correctamente.

Seleccione una temperatura más ba-ja.

Se han guardado muchos alimentosal mismo tiempo.

Guarde menos alimentos al mismotiempo.

Los alimentos están demasiado jun-tos.

Disponga los alimentos de modo queel aire frío pueda circular entre ellos.

Hay demasiada escarcha. Los alimentos no están envueltoscorrectamente.

Envuelva los alimentos correctamen-te.

El regulador de temperatura no seha ajustado correctamente.

Seleccione una temperatura más alta.

Información técnica

Medidas

Altura 1850 mm

Anchura 595 mm

Profundidad 658 mm

Tiempo de estabilización 20 h

Tensión 230 - 240 V

Frecuencia 50 Hz

La información técnica se encuentra en la placade características, situada en el lado interior iz-

quierdo del aparato, y en la etiqueta de consu-mo energético.

Instalación

Precaución Lea atentamente la"Información sobre seguridad" para

garantizar su propia seguridad y el correctofuncionamiento del electrodoméstico antes deinstalar el electrodoméstico.

ColocaciónInstale el aparato en un lugar interior seco ybien ventilado en el que la temperatura ambien-te se corresponda con la clase climática indica-da en la placa de características del aparato:

43www.zanussi.com

Clase cli-mática

Temperatura ambiente

SN +10°C a + 32°C

N +16°C a + 32°C

ST +16°C a + 38°C

T +16°C a + 43°C

Se puede producir algún problema de funciona-miento en algunos modelos cuando se usanfuera de ese rango. Sólo se puede garantizar elcorrecto funcionamiento dentro del rango detemperatura especificado. Si tiene cualquier du-da respecto al lugar de instalación del aparato,consulte al vendedor, a nuestro servicio deatención al cliente o al servicio técnico más cer-cano.

UbicaciónInstale el aparato alejado de fuentes de calor,como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.Asegúrese también de que el aire puede circu-lar sin obstáculos por la parte trasera del arma-rio. Para garantizar un rendimiento óptimo, si elaparato se coloca debajo de un mueble de co-cina instalado en la pared, deje una distanciamínima de 100 mm entre la parte superior delaparato y el mueble de pared. No obstante, loideal sería que el aparato no se colocara debajode ningún mueble instalado en la pared. La ba-se del aparato va provista de una o varias patasajustables para garantizar un nivelado correctodel mismo.

Advertencia Puede que en algúnmomento sea necesario desenchufar el

aparato de la toma de corriente; por lo tanto, elenchufe debe ser fácilmente accesible tras lainstalación del aparato.

A B

100

mm

min

20 m

mSeparadores traserosEncontrará los dos separadores en la bolsa quecontiene la documentación.Siga estos pasos para colocar los separadores:1. Afloje el tornillo.2. Encaje el separador debajo del tornillo.3. Gire el separador a la posición derecha.4. Apriete de nuevo los tornillos.

2

4 31

Conexión eléctricaAntes de conectar el aparato, compruebe queel voltaje y la frecuencia que aparecen en la pla-ca de datos técnicos se corresponden con elsuministro de la vivienda.

44

www.zanussi.com

El aparato debe tener conexión a tierra. El en-chufe del cable de alimentación se suministracon un contacto para tal fin. Si la toma de redde la vivienda carece de conexión a tierra, co-necte el aparato a una toma de tierra conformecon la normativa, después de consultar a unelectricista profesional.El fabricante rechaza toda responsabilidad si nose toman las precauciones antes indicadas.Este aparato es conforme con las directivas dela CEE.

NivelaciónAl colocar el aparato compruebe que queda ni-velado. Esto se puede conseguir utilizando lasdos patas ajustables de la parte inferior delante-ra.

Cambio del sentido de apertura de lapuerta

Importante Los procedimientos que se indicana continuación requieren la ayuda de otrapersona que sujete bien las puertas del aparatodurante todo el proceso.

Para cambiar el sentido de apertura de las puer-tas, siga estos pasos:• Desconecte el enchufe de la red.• Incline el aparato hacia a atrás con cuidado,

de modo que el compresor no toque el suelo.

1. Quite el zócalo.2. Desatornille y ex-traiga las bisagras in-feriores.3. Retire la puerta.

2

1

4. Afloje el pasadorsuperior y enrósqueloen el lado opuesto.5. Vuelva a montar lapuerta.6. Preste atenciónpara que el borde dela puerta quede para-lelo al borde superior.

A

B

7. Desenrosque elpasador (A) y enrós-quelo en el ladoopuesto.8. Saque la tapa (B) ycolóquela en el ladoopuesto.9. Atornille las bisa-gras inferiores.10. Vuelva a montarel zócalo.

11. Coloque verticalel aparato.12. Monte el asa en ellado opuesto y colo-que los tapones deplástico (incluidos enla bolsa de instruccio-nes) en los orificios li-bres.

Finalmente, compruebe que:• Todos los tornillos están apretados.• La puerta abre y cierra correctamente.Es posible que la junta no encaje a la perfec-ción en el mueble si la temperatura ambiente esbaja (es decir, en invierno). En tal caso, esperehasta que la junta se fije al mueble de forma na-tural.

45www.zanussi.com

Si prefiere no realizar los procedimientos ante-riores usted mismo, póngase en contacto con elcentro de servicio postventa más próximo. El

personal del centro de servicio postventa cam-biará el sentido de apertura de las puertas concostes a su cargo.

Aspectos medioambientales

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos de

aparatos eléctricos y electrónicos. No desechelos aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el productoa su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.

46

www.zanussi.com

47www.zanussi.com

www.zanussi.com/shop

2801

5189

6-A

-202

013