148
декабрь 2010 — январь 2011 Сергей ДавыДов HADDAWAY о жизни, любви и своих кумирах WISH LIST Что хотят полуЧить на новый год те, у кого есть все? от заката До рассвета: как встреЧают новый год успешные люди Глава администрации Челябинска о том, Что скрыто МакС БоДягин между сциллой и харибдой бриллиантовая иГла олега Байтингера

Стольник. Челябинск 12 (1)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Глянцевый журнал о моде

Citation preview

Page 1: Стольник. Челябинск 12 (1)

декабрь 2010 — январь 2011

Сергей ДавыДов

Haddaway о жизни,

любви и своих кумирах

WISH LIST Что хотят полуЧить на новый год те, у кого есть все?

от заката До рассвета:

как встреЧают новый год

успешные люди

Глава администрации Челябинска

о том, Что скрыто

МакС БоДягин

между сциллой и харибдой

бриллиантовая иГла

олегаБайтингера

Page 2: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 3: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 4: Стольник. Челябинск 12 (1)

ул. Коммуны, 60(351) 263-77-83

эксклюзивный партнер

Page 5: Стольник. Челябинск 12 (1)

рек

ла

ма

Page 6: Стольник. Челябинск 12 (1)

Журнал «Стольник». рекламно-информационное издание. Тираж 10 000 экземпляров. Выходит один раз в месяц. Журнал выходит в екатеринбурге, Челябинске, Уфе, Тюмени, красноярске, Сургуте, Омске, Перми, Иркутске, Барнауле. адрес издателя: 454000, россия, г. Челябинск, ул. курчатова, д. 23а, тел.: (351) 260-70-70. Учредитель: ООО «глянец». Все права защищены. категорически запрещается воспроизводить полностью или частично статьи и фотографии, опубликованные в журнале. Журнал не несет никакой ответственности за содержание рекламных материалов. рукописи, не принятые к публикации, не рецензируются и не возвращаются. Все рекламируемые товары подлежат обязательной сертификации, все рекламируемые услуги — лицензированию. Подписано в печать по графику 13.12.2010, фактически — 13.12.2010. Отпечатано ЗаО «Формат», ул. Восточная, 27а, г. екатеринбург, тел.: (343) 263-70-00, [email protected]

«СТОЛЬНИк. ЧеЛЯБИНСк» №1 (1)

Директор алексанДр Халиковглавный редактор татЬяна агаФонова

Fashion-редактор Данил толМаЧеварт-директор ирина БаЧУрина

авторы номера алла варикова, алексанДра евсеева, ирина коЧкина, ксения лоскУтова, наталЬя МелЮХ, анна реШеткина,

татЬяна савина, екатерина истоМина, станислав Уланов, елена арЬе, анастасия соина, Маргарита горДеева,

Юлия орлова, олЬга Форленко, Макс БоДягин,арина сМирнова, Мария зырянова, Мария тарико

Фотографы ксения ПреоБраЖенская, ирина БаЧУрина, Юрий лиШенко, сергей МолоДУШкин,

антон МолоДУШкин, анна лосева, анДрей ФранЧУк

реклама лилия ХУзяХМетова, ДарЬя ЧаПлыгина, ДарЬя ЧеБУркова

«СТОЛЬНИк. екаТерИНБУрг»

Директор алексей калиевкоммерческий директор влаДиМир кУзнеЦов

главный редактор вера Доринскаялитературный редактор алена Борисова

арт-директор елена Петрова

Page 7: Стольник. Челябинск 12 (1)

Предновогодние скидки на весь ассортимент от 20%

рек

ла

ма

Page 8: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 9: Стольник. Челябинск 12 (1)

рек

ла

ма

Page 10: Стольник. Челябинск 12 (1)

Модное место

14 ВЫБОр реДакЦИИ 16 ПОДаркИ30 Я ЛЮБЛЮ34 крУПНЫМ ПЛаНОМ Часы Dior36 ТОП-МОДеЛЬ Дарья вербова40 FaSHION STORy разум и чувства48 ИкОНа СТИЛЯ тильда суинтон 50 ИНТерВЬЮ рэйчел зои, голливудский стилист52 ПрОекТ Поступки и намерения56 FaSHION STORy роскошь декабря

содержание

74

40

56

Men s style

64 ПОДаркИ68 БеСеДа с Haddaway70 кОД МУЖеСТВеННОСТИ71 TOTaL LOOK Dior Homme

Beauty & Health

74 HaPPy MIX Модные тенденции нового года80 ТеНДеНЦИИ82 ВеЛИкОЛеПНаЯ ПЯТерка

16

Page 11: Стольник. Челябинск 12 (1)

Официальный дилер Volkswagen Автоцентр ГольфстримЧелябинск, ул. Братьев Кашириных, д. 126; тел. (351) 749-09-09; www.vw-golfstream.ru

Page 12: Стольник. Челябинск 12 (1)

Стороны света

102 реПОрТаЖ Эверест 106 кОЛУМНИСТ артемий захаров

LIFE

108 ИНТерВЬЮ алан Уайлдер112 кОЛУМНИСТ Макс Бодягин

Ресторация

114 ТеНДеНЦИИ118 ТеМа с Пару с Жару120 ПрОекТ «от заката до рассвета» 124 ИНТерВЬЮ олег иванов с октоберфеста-2010

Дом

128 СОБЫТИе Юбилей фабрики домашнего текстиля «леди-Прима»130 ТеНДеНЦИИ 132 СОБЫТИе Dysfashional, Цск «гараж»

Event 137

Расстояния

86 TOP 1088 реЛИЗ БУДУЩегО Rossin-Bertin Vorax 90 крУПНЫМ ПЛаНОМ Ferrari SA Aperta

Бизнес-клуб

92 ПрОекТ Письмо Деду Морозу 96 раЗгОВОр Жан-Пьер гривори, президент парфюмерной компании Cofinluxe 98 ПерСОНа сергей Давыдов, глава администрации Челябинска

содержание

модель: татьяна агафонова, Vision на модели: жакет Fornarina, рубашка Fornarina, юбка Guess (Di Jeans)стилисты: татьяна агафонова, данил толмачеввизаж: яна панфиловскаяПрическа: лариса зазоеваФото: ксения преображенская

98

86

116

118

Page 13: Стольник. Челябинск 12 (1)

ул. Елькина, 45, тЕл. 263-56-68тк «Гостинный двор», 2-й этаж, тЕл. 263-56-48

м Е х о в а я м о d а

эксклюзивный ПрЕдставитЕль в ЧЕлябинскЕ

рек

ла

ма

Page 14: Стольник. Челябинск 12 (1)

Интересный город Челябинск. Самобытный и многогранный. Люди здесь яркие, характерные, вдохновляющие на творческие подвиги. Для нас это город больших возможностей.

Десять лет мы развивались, трудились и росли в своем городе, и, наконец, пришло время предстать перед необычай-но требовательной, но объективной публикой столицы Южного Урала.

Красивым и модным — светский Event и актуальный Fashion, фееричным и творческим — смелые проекты и интересные персонажи, разносторонним и любопытным — познаватель-ные странички, активным и деятельным — истории успеха. В общем, каждый обязательно найдет что-то для себя.

Я искренне верю, что история «Стольника» в Челябинске будет интересной и захватывающей, а каждый номер будет ожи-даться с нетерпением.

Встречай, Челябинск!

Page 15: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 16: Стольник. Челябинск 12 (1)

Платье Maxime SimoensПлатье в золотых пайетках сделает из вас яркую путеводную звезду, ведущую к драйву и веселью праздничной ночи.

книжка-раскраска от Hermes Если вы с самого детства приучаете своего ребенка

к роскоши, то лучшим подарком на Новый год для него станет раскраска от Hermes. Богато украшенная книжеч-ка, толщиной в двенадцать страниц содержит двадцать четыре рисунка.

Образ месяца Louis VuittonПожалуй, это самый романтичный образ XX века. Он

стал своеобразным символом победы в войне и возвра-тил утонченность в одежде слабого пола. A-образный силуэт, пышная юбка и зауженная талия помогут сде-лать ваш образ по-настоящему женственным.

Браслет Stephen webster Модный массивный браслет от обожаемого аме-

риканскими селебритиз дизайнера-ювелира Стефана Вебстера пленил и заворожил и нас.

Палантин FendiРоскошный комбинированный палантин из меха шин-

шиллы – идеальный вариант, чтобы накинуть на легкое праздничное платье и согреться в холодную новогод-нюю ночь.

Блокнот Moleskine За более чем сто пятидесятилетнюю историю, эти

блокноты превратились в легенду. Ими пользовались Ван Гог, Пикассо, Хемингуэй и другие известные люди. Хотите тоже войти в историю? Тогда заносите все свои мысли в блокнот Moleskine!

Игрушка GoodwillКоты-кролики уже заселяют наши дома. Из двух сим-

волов будущего года мы выбираем домашнего любим-ца в виде искусно сделанной коллекционной игрушки. Пусть «намурлычит» нам счастья этот маркиз в бархат-ном камзоле.

Свитер d&GНе просто трикотажная вещь, а продукт высоких тех-

нологий. Классный вариант для продрогшего города и зимних спортивных забав.

Сапоги PradaЭти теплые сапоги – дизайнерское посвящение

страстным любителям горнолыжного спорта, которые готовы носить свою экипировку не только на склонах гор, но и в городе.

елочные шары Versace HomeДизайнерские украшения для елки станут лучшим

подарком на Новый год и Рождество. Каждая игруш-ка уникальна и не повторима. Искусная ручная работа делает их по-настоящему бесценными.

Выбор редакции

палантин Fendi

Loui

s Vu

itton

браслет Stephen WebSter

платье MaxiMe SiMoenS

книжка-раскраска herMeS

блокнотMoleSkine

игрушка GoodWill

свитер d&G

сапоги prada

елоЧные шары VerSace hoMe

Page 17: Стольник. Челябинск 12 (1)

ул. Академика Королева, 10 тел. 281-04-04 www.pero74.ru

Территория красоты и спорта на Тополиной аллее

Фитнес для всей семьиСтудия персонального тренинга

Косметические процедурыSPA-зона

Турецкая саунаВертикальный солярий

Парикмахер-стилистИмиджмейкер

Маникюр и педикюр

рек

ла

ма

Page 18: Стольник. Челябинск 12 (1)

ту, что предпочитает провести пят-ничный вечер дома за кружкой глинт-вейна, порадует уютная атрибутика: теплые трикотажные вещи и милые

аксессуары для дома.

Для домашней девочки

кольцо SantaGoStino Fine art jeWellery

кардиган Sonia rykiel

юбка MiSSoni

платье tWin-Set

набор носовых платков, alibi

берет MiSSoni

наушники alla bo

сапоги car Shoe

кукла tara

оЧки prada

сумка deha

медальон deSiGn by aki

тапоЧки botteGa Veneta

Футболка, loby bar

статуэтка «кролик», Vazza art GlaSS

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а д

евят

кина

Подарки18 модное место

Page 19: Стольник. Челябинск 12 (1)

рек

ла

ма

Page 20: Стольник. Челябинск 12 (1)

главное правило в выборе впечатляющего презента для той, что с завидной регу-лярностью посещает светские рауты, – больше лоска и блеска. Дорогие украше-

ния, шубы и клатчи в пайетках буду как нельзя кстати.

Для светской леди

платье laurel

оЧки dior

туФли louiS Vuitton

обруЧ konStantin Gayday Siberia

Чехол для телеФона botteGa Veneta

клатЧ louiS Vuitton

ременьdibrera

шуба braSchi

руЧка caran d’ache

закладка и нож для бумаги FaberGe

платье roberto caValli

кольцо cryStal, SWaroVSki

колье zanzibar,Van cleeF&arpelS

Часы charMS Mini,Van cleeF&arpelS

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а д

евят

кина

Подарки20 модное место

Page 21: Стольник. Челябинск 12 (1)

Челябинск, ул. Коммуны, 127

тел. (351) 265-81-38

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а д

евят

кина

рек

ла

ма

Page 22: Стольник. Челябинск 12 (1)

любительнице гулять по городским ули-цам дарите вещи в ритме модных тенден-ций street style. Много аксессуаров и фото-аппарат, чтобы оставлять хронику своей

активной жизни – то, что нужно!

Для жительницы мегаполиса

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а д

евят

кина

оЧки d&G

кольцо Stephen WebSter

браслет Stephen WebSter

жилет deha

сумка alekSandr

WanG

кейс для косметики

botteGa Veneta

циФровая компактная Фотокамера, dSc- Wx5

сапоги prada

украшение dibrera

Футболка balenciaGa

статуэтка «елка», Vazza art GlaSS

ремень dibrera

палантин SalVatore FerraGaMo

Подарки22 модное место

Page 23: Стольник. Челябинск 12 (1)

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а д

евят

кина

украшение dibrera

статуэтка «елка», Vazza art GlaSS

Челябинск, пр. Ленина, 61, тел. (351) 265-22-56

рек

ла

ма

Page 24: Стольник. Челябинск 12 (1)

Девушка, предпочитающая комфорт и удобство, будет в восторге от игривых и ярких вещей. розовый цвет, узоры в снежинку, варежки на

резинке, как в детстве, и шапки с помпонами – вы попадете в точку!

Для спортивной

стакан для глинтвейна budenzauber

тарелка andy Warhol chriStMaS

варежки d&G

шапка dibrera

пуховик boGner

джемпер boGner

джемпер boGner

сумка deha

кеды deha

сапоги boGner

статуэтка Goldbach

блуза, alibi

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а д

евят

кина

Подарки24 модное место

Page 25: Стольник. Челябинск 12 (1)

Челябинск, Коммуны, 75 тел. (351) 266-63-76

www.texier.com

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а д

евят

кина

рек

ла

ма

Page 26: Стольник. Челябинск 12 (1)

рокоВой гламурглэм-рок — немного сумасшедший, эксцентричный стиль, но так влекущий за собой своей неординарностью. зародившись в великобритании в самом начале 70-х годов, глэм-рок стал одним из доминирующих жанров того десятилетия. он и по сей день не сдаёт своих позиций. лакированная кожа, стразы, броский макияж, цепи, клёп-ки, черный цвет-все это придает невероятную сексуаль-ность и привлекает внимание окружающих.

Челябинск, Кирова, 159, 3 этажтел. (351) 779-44-55

www.newseason-chel.ru

дубленка 98 170 руб.платье 33 410 руб.сапоги 28 532 руб.ремень 11 740 руб.сумка 35 350 руб. — все Barbara Bui

дубленка 155 320 руб.джинсы 13 930 руб.ботильоны 21 490 руб.— все Barbara Buiводолазка Michael Kors 10 260 руб.сумка Givenchy 29 799 руб.

туника Emilio Pucci 30 440 руб.легинсы 48 120 руб.туфли 14 364 руб.сумка 36 029 руб.— все Barbara Bui

водолазка 13 290 руб.сапоги 35 350 руб.— все Barbara Buiплатье Michael Kors 43 600 руб.сумка Givenchy 45 871 руб.

фот

о: к

сени

я п

рео

браж

енск

аям

одел

ь: е

лена

мен

ьщик

ова

, Vis

ion

26 модное место

Page 27: Стольник. Челябинск 12 (1)

Челябинск, Кирова, 159, 3 этажтел. (351) 779-44-55

www.newseason-chel.ru

рек

ла

ма

Page 28: Стольник. Челябинск 12 (1)

натуральный мех из моды не выйдет никог-да. тому подтверждение последние fashion-показы. Почти все дизайнеры использова-

ли в своих коллекциях мех. отделка обуви и воротника, шубы в пол и полушубки и даже меховые сумки актуальны этой зимой как

никогда!

Мех forever!

коФта d&G

курткаhelMut lanG

жилетMarc by Marc jacobS

полушубокFendi

воротникkarl donoGhue

сапогиalexander WanG

сумкаbenetton

сумка routa

сапоги tory burch

Gia

nfra

nco

Ferr

e

D&

G

28 модное место

Page 29: Стольник. Челябинск 12 (1)

Новый меховой бутик на Ленина, 63

рек

ла

ма

Page 30: Стольник. Челябинск 12 (1)

Чтобы на новогодней вечеринке выгля-деть very well, следует запомнить несколь-

ко простых правил. во-первых, не переборщить с украшениями, во-вторых, быть на высоте.

Двенадцатисантимеровые шпильки для этого подой-дут в самый раз. Что же касается выбора платья, то в этом сезоне дизайнеры смогут удовлетворить

самый изысканный вкус.

Под бой курантовAl

exan

der

McQ

ueen

Vale

ntin

o

платьеMarcheSal

ожерельеkenneth jay lane

клатЧjudith leiber

босоножкиchriStian louboutin

платьеrachel Gilbert

босоножкиyVeS Saint laurent

браслетdannijo

клатЧanya hindMarch

серьгиaurelie biderMann

босоножкиjiMMy choo

платьеadaM

платьеnotte by MarcheSa

босоножкиbarbara bui

серьгиtoM binnS

бусыMarni

кольцоyVeS Saint laurent

30 модное место

Page 31: Стольник. Челябинск 12 (1)

ул. Васенко, 96, 1-ый этаж

Стильная одежда и аксессуары

из Франции, Италии, Турции

Мечты воплощаем

в реальность!

С Новым годом!

с а л о н

рек

ла

ма

Page 32: Стольник. Челябинск 12 (1)

Я люблюУспешная бизнес-леди и владелица бутика «New seazon» Юлия александрова, рассказала о своих предпочтениях в отдыхе, одежде, музыке, и почему она так любит новый год.

Любимый праздникБез сомнения, это Новый год. Только он может создавать такую замечательную атмосферу праздника и какого-

то волшебства. Как будто ты на один день снова становишься ребёнком и радуешься подаркам, которые можно найти под ёлкой после 12 часов, Деду Морозу, который пришел всех поздравить, и под бой курантов как в дет-стве загадываешь желание. У нас с семьёй есть мечта съездить на Новый год не в теплую страну, куда мы обыч-но уезжали, а туда, где есть северные олени, где можно покататься на санках, где много-много снега. И там мож-но встретить настоящего Деда Мороза. Например, в Лапландию.

Любимый брендУ меня много любимых брендов, нет особых

пристрастий к какому-то одному. От каждого я беру именно то, что подходит мне. Близка мне марка Barbara Bui, особенно кожаные изделия и аксессуары, а у Dolce&Gabbana, например, мне нравятся кружева.

Любимый автомобиЛьBMW X5. Я думаю, этот пункт мож-но оставить без комментариев. потому, что эта машина просто превосходна. и Я ЯвЛЯюсь даЛе-ко не единственной её покЛон-ницей.

Любимый фиЛьмбиографиЯ коко шанеЛь. причем не новаЯ версиЯ, вышедшаЯ в 2009 году. а старый фиЛьм. где играют другие актеры. где историЯ боЛее правдо-подобна. мне быЛо интересно посмотреть, как создаваЛсЯ этот бренд, этапы его становЛениЯ. бЛиже познакомитьсЯ с той, кто скрываетсЯ за Лицом бренда Chanel. в этом фиЛьме веЛикаЯ коко предстает перед нами невероЯтно сиЛьной женщиной, готовой к Любым сюрпризам судьбы.

любимое место отдыхамальдивы. здесь меня привлекает отсутствие городской суеты. это именно то место, где можно расслабиться и полуЧить удовольствие от полноценного отдыха. была там уже 2 раза и не сомневаюсь, Что вернусь ещё. в памя-ти остались только хорошие впеЧатления, а на мальдивах — еще так много неизведанных островов.

ЛюбимаЯ кухнЯконечно русскаЯ кухнЯ. Я просто обо-жаю бабушкин борщ и домашние пеЛь-мени. что может быть вкуснее!?

Любимый мехочень ЛюбЛю меха. в Любом их сочетании. в основном, это конеч-но норка, она акту-аЛьна в Любое времЯ. мне нравитсЯ, что мож-но играть с её испоЛ-нением бЛагодарЯ раз-ной выдеЛке, дЛине и цвету ворса. ещё Лиса. она отЛично смотритсЯ как декоративный эЛе-мент иЛи допоЛнение к какому-Либо основно-му меху.

ЛюбимаЯ певицаконечно мадонна. с самого раннего её творчества и по сей день. мне нравитсЯ её стиЛь испоЛне-ниЯ и образы, менЯ-ющиесЯ в разные эпохи творчества: она никогда не перестаёт удивЛЯть своими эпатажны-ми перевопЛоще-ниЯми. а Любимый хит — это «la isla Bonita» с аЛьбома «true Blue», кото-рый вышеЛ в 1986 году.

32 модное место

Page 33: Стольник. Челябинск 12 (1)

Я люблю

Любимый спортI love this game. Я зани-

мался баскетболом в юно-сти, потом сделал пере-рыв. Теперь решил вер-нуться – организовываю команды молодых спор-тсменов, вместе с ними участвуем в городских соревнованиях.

Любимый вид отдыхаПоследние годы ездил в заграничные туры

– Крит, ОАЭ и др. Но этим летом мне понра-вилось на местных озерах – оказывается, «дома» тоже хорошо! Мы отдыхали несколь-кими семьями, с детьми и друзьями. Я даже думал самостоятельно организовать место отдыха вблизи.

ЛюбимаЯ музыкаменЯ в жизни бросает из крайности в край-ность, поэтому мне нравитсЯ и творчество Queen во гЛаве с фредди меркьюри (причем, с детства), и отечественнаЯ музыка 90-х, и пес-ни группы «кино».

Деловой человек, не привыкший тратить времени зря, заместитель директора сети салонов верхней одежды «легенда-М» зураб нацвлишвили раскрыл секреты своих пристрастий.

любимый автомобильс детства меЧтал о мотоцикле, как любой юноша. позднее понял, Что безопасность на дороге тоже важна, и сейЧас меЧтаю о кабриолете, большом, спортивном, с нео-быЧным дизайнерским решением.

Любимый напитокЯ ЛюбЛю домашнее грузинское вино. когда жиЛ в грузии, всег-да предпочитаЛ крас-ное поЛусухое, сма-куЯ его вкус. из неаЛ-когоЛьных напитков предпочитаю освеща-ющий газированный «тархун».

любимые виды кухниитальянские блюда: пицца, лазанья, разные овощные салаты с травами. конеЧно, мне нравятся грузинские блюда, с удовольстви-ем ем лобио, а ещё разные грузинские десер-ты, например, ЧурЧхелу. меЧтаю открыть соб-ственный ресторан.

Любимые актерысамый Любимый актер – кристиан бэйЛ, многим зна-комый по фиЛь-му «эквиЛибриум». нравитсЯ киану ривз, особен-но посЛе Леген-дарной триЛогии «матрица» и фиЛь-ма «адвокат дьЯво-Ла». ЛюбЛю серьез-ные роЛи в испоЛ-нении Леонардо ди каприо.

Page 34: Стольник. Челябинск 12 (1)

Любимые актерыобожаю игру андреЯ миронова и джонни деппа. они моЛоды, таЛантЛивы и всегда готовы перевопЛотить-сЯ дЛЯ абсоЛютно Любой роЛи.

Любимый стиЛь одеждыпредпочитаю индивидуаЛьный стиЛь, не могу сказать, что ЛюбЛю тоЛько кЛассический костюм иЛи вечернее пЛатье. самое гЛавное дЛЯ менЯ — чтобы одежда обЯзатеЛьно подчеркиваЛа досто-инства фигуры. нравЯтсЯ архитектурные вещи, из роскошной ткани и с оригинаЛьным покроем.

любимое место отдыхамой отдых там, где моя семья. вообще люблю ездить в западную европу, гулять по улицам и знакомиться с новыми людьми.

Любимый автомобильМой муж подарил мне Mercedes-Benz E-класса. Автомобили этой

марки очень комфортны и, что самое главное, безопасны, всё-таки машина — это всегда определенный риск.

Любимые украшениЯЯ очень ЛюбЛю разные аксес-суары, особенно часы! сейчас у менЯ часы Prada. очень ценю подарки супруга — каж-дый день ношу подаренное им коЛьцо с бриЛЛиантом GiorGio VisConti.

Любимый парфюмвсЯ парфюмернаЯ ЛиниЯ ViCtoria’s seCret. дЛЯ менЯ важно, чтобы пар-фюм нравиЛсЯ моему супругу. Я поЛьзуюсь кЛассическим аро-матом BasiC instinCt, в чеЛЯбинске он пока не продаетсЯ.

любимое блюдоя люблю разную пищу, но при этом всегда готова есть салат из свежих овощей. я добавляю в него петруш-ку, укроп и листья салата — это лег-ко и вкусно.

Я люблюДиректор бутика одежды «Ди Джинс» Булыгина Юлия рассказала о том, как важно обрести взаимопонимание с супругом в собственных пристра-стиях.

34 модное место

Page 35: Стольник. Челябинск 12 (1)

рек

ла

ма

Page 36: Стольник. Челябинск 12 (1)

блеск Времени«время – понятие редкой красоты и элегантности. оно обладает интригую-щей, непостижимой силой, с которой можно бороть-ся, но которую невозмож-но подчинить себе. именно это я стремился выразить в новых великолепных часах для Dior». так объясняет Джон гальяно свое желание дополнить коллекции Haute Couture творениями высоко-го часового искусства. П ервые часы

под назва-нием Dior Christal дизайнер выпу-стил в 2005 году, и с тех пор точ-ные механизмы безоговорочно слу-жат неудержимой фантазии Гальяно. Кристаллы бриллиантов и цветных камней, перламутр и драгоценные металлы соединяются в произведе-ния не менее экстравагантные, чем его дефиле.

Коллекция часов, названная Dior Christal Haute Couture, являет-ся посвящением великому портнов-скому искусству Дома Dior. Цветовая гамма этих часов, тончайшие дета-ли отделки напоминают вышивки, вуали, складки и сборки чудесных вечерних платьев. Для создания оригинального дизайна потребо-вались внушительные технологиче-ские изыскания. Не менее150 часов компьютерной разработки каждой модели, недели поисков необходи-мых по качеству, цвету и блеску кам-ней по всему миру, тщательнейшая

огранка и установка драгоценных кристаллов в изделие. В итоге роди-лись образцы подлинного мастер-ства и исключительной роскоши.

«Dior – Дом, в котором не суще-ствует слова «невозможно, – гово-рит Гальяно, – здесь все одержи-мы творчеством, поисками нового, что дает потрясающие результаты». В часах, сверкающих кристаллами гранатов, рубинов, цитринов и сап-фиров, дизайнер с гениальной изо-бретательностью отдает дань уваже-ния двум сокровищам и двум совер-шенствам – стилю Dior и его величе-ству времени.

dior chriStal haute couture «paSSaGe № 1»калибр 33 ммбелое золото, бриллианты, сапФиры, перламутравтоматиЧеский механизм Elit от компании ZEnith

dior chriStal haute couture «paSSaGe № 3»калибр 33 ммбелое золото, бриллианты, зеленые сапФиры, гранаты, перламутравтоматиЧеский механизм Elit от компании ZEnith

dior chriStal haute couture «paSSaGe № 2»калибр 33 ммрозовое золото, бриллианты, сапФиры, оранжевые гранаты, перламутравтоматиЧеский механизм Elit от компании ZEnith

36

Page 37: Стольник. Челябинск 12 (1)

Челябинск, Энгельса, 73тел. (351) 270-04-91

рек

ла

ма

Page 38: Стольник. Челябинск 12 (1)

косМоПолиткаДаша Вербова — настоящий

человек мира. Она родилась в поль-ском Кракове в семье украинцев, а через три года ее семья перееха-ла в маленький канадский городок Миссиссога. Казалось, в провинци-альном предместье Торонто Дашу вряд ли могла ожидать блистатель-ная карьера, но в жизни всегда есть место счастливому случаю. Даша Вербова росла спортивным под-ростком: вместе с отцом и младшим братом занима-лась яхтенным спортом (впоследствии модель реали-зует свою мечту и совершит вместе со своей семьей самостоятельное путешествие под парусом), играла в волейбол и регби, позже полюбила сноуборд. Может, отчасти благодаря этому она отличалась стройной под-тянутой фигурой, хотя, как рассказывает в многочислен-ных интервью глянцевым журналам, в то время не заду-мывалась о том, что она, оказывается, красива. «Когда на меня смотрели на улице, мне всегда казалось, что это из-за того, что у меня лицо испачкано или я выгля-жу по-дурацки», — признается Дарья.

карл Лагерфельд: «Даша Вербова – боль-ше чем модель, она личность. И красота ее уникальна – это редкое сочетание».

Модельная карьера застала Вербову врасплох: однаж-ды мама одного из одноклассников — директор модель-ного агентства в Торонто — пригласила Дашу на кастинг, после которого будущая супермодель совершила свои пер-вые шаги по подиуму и в 14 лет выиграла местный кон-курс красоты. Затем девушка проработала год в студии Susan J. Model & Talent и только после этого заключила контракт с известным агентством Elite Models и уехала в Европу. Впрочем, путь к модельному Олимпу оказался не таким уж простым и легким: для того, чтобы завоевать Америку и весь мир, Дарье пришлось предпринять вто-рую попытку…

ЗаВерБОВалаУкраинка Дарья вербова — из того поколения моде-лей, которых узнают по имени и называют новы-ми it-girls. в новом сезоне вербову опять не узнать — она перевоплотилась в роко-вую соблазнительницу в рекламной компании YSL и предстала в демократично-расслабленном образе для H&M, подтверждая свой статус интеллектуалки, спортсменки и просто кра-савицы.

дарья вербовавозраст: 27 лет

рост: 180 смобъемы: 86X61X86

цвет волос: брюнеткацвет глаз: синий

агентство: iMG MoDEls

38 модное место

Page 39: Стольник. Челябинск 12 (1)

высокий стартПервый визит Вербовой в США пришелся на 2001

год — вскоре после знакового теракта с обрушившимися башнями. Тогда Даша походила по агентствам и кастин-гам и уехала в Европу. Но Париж, Лондон, Милан не ста-ли вторым домом: потратив все накопленные деньги, она решила вернуться домой и поступать в художествен-ную школу. Страсть к живописи осталась у нее до сих пор — Вербова берет уроки рисова-ния черно-белыми чернилами, а вот карьера внезапно задалась: модель ангажировало «звездное» агентство IMG, проложившее дорогу в жизнь таким манекенщицам, как Хайди Клум, Кейт Мосс, Жизель Бюндхен, Летиция Каста, Лара Стоун. (Кстати, раскрутка нашей землячки Ирины Шейк, новой пассии Роналду, тоже их рук дело.) Дебютировав на Неделе моды autumn/winter 2003, Даша стремительно ворвалась в мир фэшн-индустрии, примерив на себя последние коллекции Christian Dior, Alexander McQuenn, Louis Vuitton, Gucci, Givenchy и другие. Обложки глянцевых журналов и рекламные контракты с крупными брендами (Prada, Chanel, YSL, Versace, Marc Jacobs, Louis Vuitton — и это толь-

ко начало!) тоже не заставили себя ждать. Проснулась знаменитой Даша в 2005 году, когда стала «лицом» ком-пании Lancome: гипнотический взгляд фиалковых глаз модели в рекламе Hypnose запомнили все без исклю-чения, даже те, кто никогда не пользовался этим арома-том. Именно тогда европейские издания хором написали об интеллектуальной красоте Вербовой: «Она напоми-нает нам, каким горячим может быть Север. У нее гла-за эльфа, а походка — как волны океана».

Среди последних запоминающихся рекламных кам-паний с Вербовой нельзя не отметить контракт с юве-лирным Домом David Yurman (модель вместе с Кейт Мосс и Наташей Водяновой является их «лицом»), fashion для

Roberto Cavalli в стилистике Золотого века Голливуда и в роли златокудрой Мэрилин Монро, а также продолжи-тельное сотрудничество с демокра-тичным брендом H&M. Если летом Дарья радовала нас яркими бикини, то сейчас она демонстрирует рас-слабленный casual на каждый день. А когда захочется кутюра, вы може-те полюбоваться на модель в обра-зе femme fatale, только смотрите не ошибитесь: пронзительная брюнет-ка на новых черно-белых имиджах YSL — это тоже Даша.

Наталья Мелюх

Проснулась знамени-той Даша в 2005 году, когда стала «лицом» компании Lancome: гипнотический взгляд фиалковых глаз моде-ли в рекламе духов Hypnose запомнили все без исключения.

живя в канаде, дарья несколько лет посещала украинскую воскресную школу и вместе с семьей отмеЧала славянские праздники. как настоящая украинка она даже умеет готовить борщ, вареники и пампушки!

на вопрос русского VoGuE «кем ты видишь себя Через 10 лет?» топ-модель ответила: «у меня будет дом на озере, любимый муж и дети». пока у модели есть лоФт в нью-йорке, бойФренд-ювелир кенни джоссик и блистательная карьера в мире Fashion-индустрии.

39

Page 40: Стольник. Челябинск 12 (1)

Простые вещи из роскошных тканейодин из самых авторитетных дизайнеров нашего времени, арт-директор парижского дома моды Louis Vuitton,превративший старей-ший бренд с устоявшимися традициями в один из самых актуальных и бешено популярных. он принес удачу всем лейблам и коллекциям, с которыми ему доводилось работать, и навсег-да изменил историю дизайна модной одежды. его имя — Marc Jacobs.

Д ебют Джейкобса состоялся в 1986 году, когда дизайнер выпустил пер-

вую коллекцию одежды под маркой Marc Jacobs. В 1993 году именно он открыл миру «гранж», представив на показе знаковой для развития моды коллекции тяже-лые ботинки в сочетании с сарафанчиками в бабушкин цветочек, растянутыми свитерами, фланелевыми под-ранными рубахами и бесформенными с чужого плеча плащами. Подобная манера одеваться остается акту-альной до сих пор. Эта коллекция получила признание у профессионалов и открыла Джейкобсу дверь в мир высокой моды. За нее молодой модельер получил награ-ду от федерации модных дизайнеров Америки и звание нового таланта в мире моды.

Фишка Джейкобса — превращать дорогие вещи в supercasual. Марк создает свои коллекции таким обра-зом, чтобы вещи идеально подходили и для него само-го. Это и есть главная отличительная черта бренда: вещь может неприглядно висеть на вешалке, но стоит ее надеть, и она садится идеально. Сам Марк описы-вает свой стиль, как «простые вещи, выполненные из роскошных тканей».

Первую коллекцию сумок Marc Jacobs он создал в 2000 году, а в 2001 к первой линии Marc Jacobs доба-вилась молодежная Marc by Marc Jacobs. C недавнего времени Марк делает детскую линию Little Marc. И, стоит заметить, одежда Marc Jacobs в нынешнее время ока-зывается как нельзя кстати. Наиболее актуальна и вос-требованна демократичная линия Marc by Marc Jacobs — в ней еще больше ретро, наивности и позитива. Вещи этой линии обращают на себя внимание, но в то же вре-мя позволяют спокойно прожить длинный день — от

утреннего совещания до ночного клуба — не переоде-ваясь. Они именно для жителей мегаполиса.

Нынешняя коллекция осень-зима 2010/2011 карди-нально отличается от всего, что он делал до сих пор. Марк Джейкобс версии две тысячи десятого облада-ет тонким чувством вкуса. Цветовая палитра, силуэты и текстуры благородны, но при этом общее впечатле-ние далеко от скуки. Основными цветами для этой кол-лекции стали серый, черный, синий и бежевый. Среди

40 модное место

Page 41: Стольник. Челябинск 12 (1)

Челябинск, ул. Кирова, 110 | тел. (351) 265 27 77

имитирующими несуществующие предметы. Различные надписи и спортивная тематика также присутствуют. Отдельная история — обувь. В коллекции представле-ны самые яркие, оригинальные и порой даже экстрава-гантные образчики модной обуви: это и «скульптурные» платформы, и сапоги с трикотажным чулком, и обувь из замши с меховыми деталями, и даже гибрид ботильо-нов и резиновых сапог.

Марк Джейкобс остановил время и раскрыл его потенциал: «now newness feels less new». Это игра слов, но не бессмысленная. Дизайнер создал современный образ из воспоминаний, тех качеств, которые были уте-ряны, и оказался прав. Коллекция выглядит молодо, но также чувствуется шик и элегантность — то, чего сегод-ня так не хватает.

модных трендов можно выделить приталенные силуэ-ты и длину до колена или чуть ниже. Актуальны жакеты и кардиганы толстой вязки, шерстяные, драповые юбки длиной до середины колена, скромные платья с асси-метричными формами. Настоящий must have сезона — кожаные облегающие брюки. Наряду с традиционны-ми цветами коллекции представлены модели, имеющие горизонтальную полоску, а также контрастные черно-белые сочетания и модели с экстравагантным тринтом, как легинсы и туфли с «губками». Не менее популярна и рок-тема: косухи, банданы, арафатки, нашивки и дру-гое. Для футболок, маек и туник актуальны как прин-ты с веселыми героями из комиксов, так и с рисунками,

41модное место

Page 42: Стольник. Челябинск 12 (1)

Разум и чувстваModel: татьяна агаФонова (Vision)

photo: ксения преображенскаяMake-up: яна панФиловская

hair: лариса зазоеваStyle: татьяна агаФонова

жакет, рубашка, бабоЧка — все fornarina, Di JEans

Page 43: Стольник. Челябинск 12 (1)

платье Miss sixty, Di JEans

Page 44: Стольник. Челябинск 12 (1)

кардиган, берет, пуловер — все escada sport,брюки escada, EscaDa

Page 45: Стольник. Челябинск 12 (1)

платье escada sport, EscaDa

Page 46: Стольник. Челябинск 12 (1)

платье Michael Kors, пальто BarBara Bui, гетры BarBara Bui, сумка celine,nEw sEason

Page 47: Стольник. Челябинск 12 (1)

боди nina ricci,nEw sEason

Page 48: Стольник. Челябинск 12 (1)

платье Michael Kors, пальто BarBara Bui, гетры BarBara Bui, сумка celine,nEw sEason

Page 49: Стольник. Челябинск 12 (1)

пуховик eMilio pucci, боди nina ricci, nEw sEason

Page 50: Стольник. Челябинск 12 (1)

Оригиналкалауреат премии «оскар», муза дизайнеров и режиссеров, тильда суинтон – словно голливудский пришелец среди примелькавшихся кинозвезд. «о, я всегда была слишком ленива для того, чтобы следовать каким-то правилам», – заявляет актриса.

С уинтон – настоя-щая аристократ-

ка. Она принадлежит к англо-шотландскому роду, который изве-стен уже более тысячи лет. Детство Тильда провела в фамильном поме-стье в Шотландии. Она была очень артистичным ребенком, однако отец будущей звезды, высокопоставлен-ный военный, старался держать дочь в строгости. «Нет большей беды, чем родиться художником в семье, где

«я оЧенЬ сМеШная – Просто никто Этого не заМеЧает. всеХ ПУгаЮт Длин-ные лЮДи с серЬезныМи лиЦаМи»

кольцо с опалом, dior joaillerie

туФли, клатЧ louiS Vuitton

не любят искусство!» – сказала как-то актриса. В 10 лет девочку отправи-ли в закрытую школу-интернат, где ее одноклассницами стали дочери бри-танских аристократов и даже будущая принцесса Уэльская. Юная Суинтон училась на «отлично», была заядлой спортсменкой и старостой класса,

при этом с увлечением пела в хоре и играла в школьных постановках. Окончив Кембриджский универси-тет, Тильда присоединилась к труппе Королевского общества Шекспира. Однако классический репертуар ей очень скоро наскучил, и она увле-клась экспериментальным театром, а в 1986 году дебютировала на боль-шом экране.

Очень высокая, худая, с огненно-рыжими волосами и белоснежной кожей… Казалось бы, такая «нефор-матная» внешность не слишком востребована в мире кино. Однако Тильда доказала обратное. За 25 лет карьеры она попробовала себя в самых разных жанрах, будь то мистика, драма, детская сказка или триллер. Диапазон ее ролей пора-жает: андроид, отправленный ино-планетянами на Землю, Дева Мария, рокерша-отшельница, надменная королева, уродливый старик, Белая колдунья, погрузившая волшебную страну Нарнию в вечную зиму…. «Я натурщица, дизайнерский про-дукт, – говорит Суинтон. – Мягкие и пушистые персонажи не для меня». Тильда охотно идет на рискованные эксперименты. Так, в 1995 году она ошарашила общественность, пре-вратившись в живого экспоната на выставке авангардного искусства. Целую неделю по восемь часов в день актриса на глазах у публики неподвижно лежала в стеклянном

50

Page 51: Стольник. Челябинск 12 (1)

туФли, клатЧ louiS Vuitton

ящике, подобно Спящей красавице. «Когда это закончи-лось, я решила никогда больше не делать ничего подоб-ного. Но теперь хочу повторить», – признается ориги-налка.

Не удивительно, что самая известная ее кино-работа – картина «Орландо» по мотивам романа Вирджинии Вулф. В этом фильме Тильда предста-ет в образе загадочного андрогина – полумужчины-полуженщины. «Для меня это абсо-лютно естественное состояние — ходить по канату между мужским и женским, быть на границе разных ипостасей», – говорит актриса.

Несмотря на то, что в копил-ке Суинтон уже более 60 ролей, мировая известность пришла к ней довольно поздно, когда многие ее ровесницы уже и вовсе перестали сниматься. Своего заслуженного «Оскара» Тильда получила, когда ей было 47 лет. «С годами все становит-ся только лучше, – считает звезда. – У меня всегда было ощущение, что настоящая жизнь начнется после сорока. В возрасте Киры Найтли я не высовывалась, избегала главных ролей. Зато сейчас для меня насту-

пает самое интересное время».Даже став всемирно известной,

Тильда не спешит перебираться в Голливуд. Она, как и прежде, живет в родовом поместье в крохотном шот-ландском городке, где можно выра-щивать овощи и не бояться вездесу-щих папарацци. «Я не читаю то, что обо мне пишут. Мне не интересны все эти обсуждения — как я выгляжу, как одета», – заявляет Тильда. Зато журналисты не могут пройти мимо уникального стиля актрисы. В плане нарядов Суинтон так же бесстраш-на, как и в выборе ролей. Декольте, бриллианты и роскошная прическа – это не про нее. «Для меня есте-ственнее надеть смокинг, чем баль-ное платье. У меня никогда не было желания наряжаться как кукла», – говорит актриса. Она предпочита-ет мужской стиль и смело появляет-ся на премьерах в строгом брючном костюме и без грамма косметики на лице, не забывая дополнить образ необычной парой туфель. Если же Тильда выбирает платье, то оно должно быть однотонным, лаконич-ным и с интересным кроем, не тре-бующим лишних украшений. Звезде нравятся вещи от Martin Margiela и

Jean Paul Gaultier, созданные для Hermes, а ее самая любимая одежда – это пижамы от Lanvin. В круг знако-мых Суинтон входят многие дизайнеры-авангардисты. Они охотно дарят ей свои творения. «Стоять перед тол-пой фотографов намного легче, когда на вас надето что-то от ваших друзей, – говорит актриса. – Они знают, что я люблю, и не заставят меня носить какой-нибудь там шифон». С этой леди трудно спорить.

Александра Евсеева

«ко Мне то и Дело оБращаЮтся «сЭр» в лиФтаХ или на УлиЦе. наверное, Пото-МУ Что я Длинная и не злоУПотреБляЮ гУБной ПоМаДой», – сМеется тилЬДа

церемонию награждения тильда вспоминает с содроганием: «меня охватил ужас, когда назвали мое имя. стоять на сцене перед тремя миллиардами зрителей – это травма. луЧше бы они выслали приз поЧтой»

ботильоны GiuSeppe zanotti deSiGn, Vicini

Часы dior chriStal

туФли, louiS Vuitton

51

Page 52: Стольник. Челябинск 12 (1)

«Стольник»: Кто ваши первые клиенты?Рэйчел Зои: Это представители музыкальной инду-

стрии Backstreet Boys, Энрике Иглесиас и Джессика Симпсон. Работа с актрисами началась после моего пере-езда в Лос-Анджелес, где моими первыми клиентками ста-ли Камерон Диаз, Дженнифер Гарнер и Кейт Хадсон.

«Стольник»: Вы занимаетесь стилем многих известных женщин, таких как Деми Мур, Ева Мендес и Энн Хэтэуэй. А с мужчинами вы рабо-таете?

Р.З.: Моими первыми клиентами были именно мужчи-ны, и сейчас время от времени я делаю с ними однократ-ные проекты с журналами и фотосессии. Тем не менее я сотрудничаю с Эштоном Катчером, что, возможно, уже ни

уроки стиляголливудский стилист рэйчел зои – икона стиля, мастер своего дела и просто удиви-тельная женщина – посетила екатеринбург в качестве специальной гостьи модного про-екта «Битва за стиль», организованного тЦ «Мега», и ответила на вопросы «стольника».

для кого не секрет благодаря моему шоу, а в начале этого года я была стилистом олимпийского фигуриста Джонни Вейера, и это доставило мне огромное удовольствие!

«Стольник»: Многие считают, что пользо-ваться услугами стилиста – пустая трата вре-мени и денег, и если у человека неплохой вкус, то он вполне может справиться с этой задачей само-стоятельно. Что вы думаете на этот счет?

Р.З.: В повседневной жизни не так сложно создать потрясающий образ, потратив на это совсем немного денег. Один из аспектов работы стилиста, о котором зна-ют далеко не все, заключается в том, что на крупные мероприятия, а особенно такие, как красная ковровая дорожка Оскара, вещи для клиента и стилиста берутся на время у дизайнера. При создании платья для клиен-та мы обычно связываемся с дизайнером, одалживаем драгоценности, чтобы дополнить наряд аксессуарами, а для этого нужен немалый опыт.

«Стольник»: Как найти свой собственный неповторимый стиль?

Р.З.: Определите, что подходит для вашего типа фигуры, и поймите, в чем вы чувствуете себя ком-фортно. Никогда не надевайте что-то потому, что это тренд, носите то, что работает именно на вас. И най-дите себе модную музу… или двух.

«Стольник»: Какие базовые вещи должны быть в гардеробе у каждой женщины?

Р.З.: Каждая женщина должна иметь в гардеробе отлично сидящую пару джинсов, классическую белую блузку, маленькое черное платье, тренч и лодочки теле-сного и/или черного цвета. Эти вещи будут актуальны всегда, и их всегда можно сочетать с разными вещами.

«Стольник»: Сотрудничество с кем из извест-ны х дизайне-ров оказало на вас наибольшее влияние?

Р.З.: Я сотруд-ничала со мно-гими интересны-ми людьми, кото-рые вдохновля-ют меня каждый день, например, с Франческо Коста из Calv in K le in,

рэйчел зои и актриса кейт хадсон

«сейЧас среДи МоиХ клиентов – каМерон Диаз, Энн ХЭтЭУЭй, кейт ХаДсон, ДЖенниФер гарнер, ева МенДес и ДеМи МУр»

Личность52 модное место

Page 53: Стольник. Челябинск 12 (1)

Джорджио Армани, Донателлой Версаче и Карлом Лагерфельдом. Мистер Лагерфельд, как ни стран-но, даже разрешил мне изменить вечернее платье от Дома Chanel, которое Камерон Диаз надела на церемонию Золотого глобуса в 2009-м. Мы изменили вырез и сня-ли рукав. Я думала, он не согласит-ся, и я буду расстроена, но он раз-решил нам сделать это и даже впо-следствии прислал мне очень милое письмо. Я поместила его в рамку, и сейчас оно хранится у меня в офи-се!

«Стольник»: Создавая образ другим, вы не забываете и о соб-ственном стиле и всегда пре-красно выглядите. Какие ваши любимые бренды?

Р.З.: Chanel, Marc Jacobs и Louis Vuitton. Обожаю туфли на платформе от Brian Atwood, а также винтажные вещи 60-х и 70-х – это мои фавори-ты. К тому же в этом сезоне я обна-ружила несколько удачных находок по демократичным ценам в магази-нах Topshop и Zara.

«Стольник»: Легко ли вы меняете свой образ?

Р.З.: Мне кажется, недавно я слег-ка изменила свой стиль – от гламур-ного богемного к более утонченному и немного авангардному. Я впервые в жизни стала забирать волосы наверх, для меня это большой шаг.

«Стольник»: Аксессуары для вас важнее, чем одежда?

Р.З.: Да! Ведь с помощью аксес-суаров так легко создать или разба-вить образ. Вы можете носить джин-сы и футболку с туфлями на каблу-ках, клатчем и коктейльным кольцом как утром, так и вечером. Я всегда подбираю аксессуары в соответ-ствии с моим настроением, у меня настоящий роман с моей коллекци-ей украшений.

«Стольник»: Есть ли у вас fashion-слабости?

Р.З.: Я бы сказала, моя слабость – драгоценности, особенно винтаж-ные костюмные украшения. Я одер-жима украшениями с самого дет-ства, я тщательно изучала коллек-цию своей мамы и брала поносить у нее некоторые вещицы. Сейчас у меня огромная коллекция вин-тажных драгоценностей, которую я собирала годами по всему миру. Украшения – это очень личная вещь для каждой женщины, вот почему мне так нравится дарить их.

«Стольник»: Ваша послед-няя покупка?

Р.З.: Мой муж купил мне в пода-рок на день рождения сумку Hermes Kelly. Для меня это был большой сюрприз! Мне также понравились лаки для ногтей в осенней палитре от Zoya. Купила себе целую кучу.

«Стольник»: Каков обыч-ный день Рэйчел Зои?

Р.З.: Я всегда встаю рано утром, я ранняя пташка. Каждый день отличается от других, но рабо-ты всегда много! Это может быть что угодно: выбор одежды с кем-то из моих клиентов, работа над видеосъемкой, дизайн одной из двух моих линий одежды и аксес-суаров. А потом, когда я уже валюсь

с ног от усталости, я отдыхаю дома с моим мужем Роджером.

«Стольник»: Кто для вас безусловная икона стиля?

Р.З.: Я бы назвала Карин Ройтфельд. Она – одна из моих современных икон стиля, можно сказать, что она настоящий адепт стиля, она шикарна без усилий. И, конечно, мои модели для подража-ния – это женщины 60-х и 70-х годов. Бриджит Бардо с ее сексапильно-стью, длинными волосами, объем-ными ресницы… Бьянка Джаггер, Марианна Фейтфул – никто никогда не обладал таким богемным шиком, как она, и Пеги Липтон – моя муза моды 60-х. Когда она снималась в сериале The Mod Squad, она стала иконой стиля на экране и в жизни.

«Стольник»: С чем ассоции-руется для вас Россия?

Р.З.: У меня много подруг из России, и это одни из самых краси-вых, эффектных и стильных женщин, которых я знаю. Когда я думаю о рус-ской культуре, мне в голову приходят такие слова, как гламур, роскошь, интеллигентность и поразительная трудовая этика.

«Стольник»: Вы работае-те со многими голливудски-ми звездами, а с кем из русских знаменитостей вы хотели бы поработать?

Р.З.: С Дашей Жуковой, Натальей Водяновой, Наташей Поли. Все они изумительные и кра-сивые женщины!

Благодарим ТЦ «Мега» за помощь в

организации интервью.

рэйчел зои и мила йовович

«В качестВе стилиста мне посчастлиВи-лось работать с самыми Выдающимися дизайнерами из разных стран мира, мно-гие из которых стали для меня – и до сих пор яВляются – кумирами»

53

Page 54: Стольник. Челябинск 12 (1)

поступки и намерениякак часто на поступок упорно подталкивают эмоции. но в эту стихию свой скучный

порядок то и дело пытается внести здравый смысл. и эта борьба никогда не закончится. трое успешных людей рассказали «стольнику» о своих смелых и дерзких поступках, где

чувства были за, а разум – категорически Против! о препятствиях, преодолев которые, они победили самих себя. и о том, как едва не рискнули жизнью, но этот здравый смысл

вовремя отрезвил. и, как оказалось, был прав.

Намерение: У меня много разных намерений, затрагивающих многие сферы жизни. Ведь человек дол-жен постоянно развиваться, идти вперед, стремиться к самосовершенствованию. Движение — это жизнь и залог хорошего здоровья. Нужно любить свою жизнь и быть благодарным ей за то, что имеешь сегодня. Важно ценить каждую минуту и получать максимум удоволь-ствия от того, что ты делаешь.

Мария крУтасова, генералЬный Директор ооо «ттМ-1», оФиЦиалЬного Дилера AuDI в ЧеляБинске

Поступок: Для меня посту-пок — некое созидательное дей-ствие, связанное с гражданским долгом. Сегодня я обычный чело-век со своей гражданской позици-ей. Поэтому рассматриваю посту-пок как нечто позитивное для мое-го коллектива, команды Дилерского Центра Ауди. Уже 7 лет я всецело отдана марке «Ауди», и, как дирек-тор, я с честью несу это бремя. Из-за этого порой я ставила под угрозу свое семейное счастье и спокой-ствие близких. Например, рождение ребенка произошло почти в рабо-чей обстановке, при подготовке тест-драйва новой модели. Позже, уже из роддома, я продолжала руководить всем процессом тест-драйва, про-водимого на взлетной полосе аэро-порта в Баландино, при этом зака-зывая новые автомобили и согла-совывая комплектации и цветовые решения с клиентами. Для компа-нии это был поступок, для семьи — вероломство. Сегодня я не готова к таким жертвам.

Page 55: Стольник. Челябинск 12 (1)

алексанДр карПенко, Директор «ЧиП-ателЬе»

Поступок: До 8-го класса я был спокойным и даже застенчи-вым, после чего решил записать-ся в секцию бокса. Через год заня-тий я почувствовал, что бокс зака-лил мой характер, прибавил уве-ренности, заставил иначе взгля-нуть на себя. Я поступил в техникум, где меня выбрали старостой груп-пы. У меня появилась определен-ная ответственность, и здесь спорт тоже помог мне проявить необхо-димые лидеру качества характера. Оглядываясь назад, могу сказать, что именно занятия боксом сформи-ровали стержень моего характера и помогли стать уверенным руководи-телем. Более того, при знакомстве мне приятно узнавать, что собесед-ник тоже занимался спортом — он воспринимается уже как «свой», и это правило действует и в бизнесе, и в личной жизни.

Намерение: Большинство мужчин любят скорость. У меня есть мечта — побывать на гонках Формулы-1. Хочется попасть на авто-дром Сильверстоун, расположенный в Великобритании, и самому прока-титься на болиде, почувствовать азарт, адреналин настоящего гон-щика. Возможно, скоро осуществлю свою мечту — в будущем году я пла-нирую посетить тест-драйв спорт-кара «Marussia», который пройдет в рамках Гран-При Формулы-1 в Абу-Даби (ОАЭ).

Фотограф: ирина бачуринабеседовала мария тарико

55

Page 56: Стольник. Челябинск 12 (1)

реалити-шоу «модельный ряд»1 сезон

реалити-шоу «Модельный ряд» — новый телевизионный проект «31 канала» и модельно-го агентства Vision. Чему учат в школе моделей, как создаются fashion-фотографии и организуются показы, какие интриги возникают за кулисами шоу, и как простые челябин-ские девушки становятся профессиональными моделями — все это и много другое в новом реалити-шоу «Модельный ряд».

Т олько десять девушек смогли пройти все кастинги и попасть в финал программы. Две неде-ли конкурсантки жили под прицелами камер в отеле SmolinoPark и боролись за возмож-

ность сняться для обложки журнала «Стольник», контракт с ведущим модельным агентством Европы и сказоч-ную поездку в Дубаи.

16 декабря в клубе «Rome» состоится премьера первого сезона реалити-шоу «Модельный ряд». Модное дефи-ле, знакомство с участницами, самые яркие и интригующие сюжеты нового телепроекта, а так же бонус — воз-можность увидеть первыми журнал «Стольник. Челябинск», — все это и многое другое только этой ночью.

Над проектом работали:Make-up artist: Яна Панфиловская, Ирина УсольцеваHairstylist: Лариса Зазоева, Юрий Иванчиков, Екатерина ЗазоеваPhotographers: Ксения Преображенская, Игорь Шутов, Андрей Голубев.

Постоянные члены жюри: Татьяна Агафонова, главный редактор журнала «Стольник. Челябинск»,Александра Слезко, редактор и ведущая телевизионного fashion-проекта Beautytime,Наталия Андрианова, директор модельного агентства Vision.

кристина слюсарская юлия киселева соФья славянская

дарья саранаалександра миЧкинаалина танцереваелена меньщиковаекатерина Фомина

кристина безик кристина Чулакова

Page 57: Стольник. Челябинск 12 (1)

реалити-шоуСмотрите с 16 декабря

Официальная премьера 16 декабря в ночном клубе ROME Труда, 105 (вход со стороны ул. Елькина)

Вход по пригласительным.

М о д е л ь н о е а г е н т с т в о V I S I O N

Page 58: Стольник. Челябинск 12 (1)

платье VDP collEction, Milano;комплект с цитрином в красном золоте 585, 10 карат,«жемЧуг»

модель: мэри атабадзе (Vision)Фото: ксения преображенскаямакияж: яна панФиловскаяПриЧеска: лариса зазоеваидея: татьяна агаФонова

Page 59: Стольник. Челябинск 12 (1)

платье VDP collEction, Milano;воротник (полярная лиса) oBsEssion, JaGuar;комплект с цитрином в красном золоте 585, 10 карат,«жемЧуг»

Роскошь

декабря

Page 60: Стольник. Челябинск 12 (1)

платье ErManno scErVino, Milano;комплект васильковые сапФиры с бриллиантами в белом золоте 750, «жемЧуг»

Page 61: Стольник. Челябинск 12 (1)

полупальто (норка и баргузинский соболь) oBsEssion, JaGuar;васильковые сапФиры в беломзолоте 750 с бриллиантовойдорожкой,«жемЧуг»

Page 62: Стольник. Челябинск 12 (1)

платье loVE Moschino, Milano;полупальто (норка) oBsEssion, JaGuar

Page 63: Стольник. Челябинск 12 (1)

комбинезон GF FErrE, Milano;жилет (норка и шиншилла) oBsEssion, JaGuar;серьги с голубым топазом в красном золоте 585,«жемЧуг»

Page 64: Стольник. Челябинск 12 (1)

Челябинск, Коммуны, 75

тел. (351) 266-63-76

Новая КоллеКция

Page 65: Стольник. Челябинск 12 (1)

Время подаркоВ

П раздники – это время, когда хочется быть красноречивым, щедрым, великодушным. В разделе Men’s Style найдется множество замеча-

тельных вещей, которые отлично дополнят ваши поздравления и добрые пожелания.

галстук brioni

обложка для ежедневника louiS Vuitton

запонки louiS Vuitton

Часыblancpainмодель lEMan PhasE DE lunE с полным календарем и указателем Фаз луны

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а к

очки

на

Page 66: Стольник. Челябинск 12 (1)

его призвание – спасать и защи-щать. он живет насыщенной, пол-ной приключений жизнью, знает все про камуфляж и не понимает, зачем

придуманы галстуки.

Защитнику

запонки Gourji, «аксессуары», покровский пассаж, тц «европа»

брелок Gourji, «аксессуары», покровский пассаж, тц «европа»

аромат coMMe deS GarSonS 2 Man

оЧки Gant,«версаль», тц «алатырь»

сумка охотника botteGa Veneta, BottEGa VEnEta

Часы oMeGa, тц «европа»

сапоги raparo, El MoDE

джемпер bikkeMberGS,

cortEo Fashion Mall

Футболка Frankie Morello, arGEnto

джинсы Frankie Morello, arGEnto

шарФ burberry, BurBErry, liMErancE

перЧатки d&G, cortEo Fashion Mall

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а к

очки

на

Подарки66 модное место

Page 67: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 68: Стольник. Челябинск 12 (1)

настоящий интеллектуал и джентльмен, он любит быть всег-

да на высоте. в сферу его обширных интересов непременно входят модные коллекции и новинки мужской косме-

тики.

Идеалисту

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а : к

очки

на

пиджак dolce & Gabbana, покровский пассаж

рубашка brioni, покровский пассаж

оправа erMeneGildo zeGna, «версаль», тц «алатырь»

шарФ louiS Vuitton, louis Vuitton

портФель brioni, покровский пассаж

бумажник GiVenchy, GiVEnchy

ботинки botteGa Veneta, BottEGa VEnEta

тапоЧки botteGa Veneta, BottEGa VEnEta

запонки breGuet, тц «европа»

пуловер VerSace collection, cortEo Fashion Mall

увлажняющая сыворотка для век hiGh recharGe yeux, BiothErM hoMME

руЧка с Флеш-картой S.t. dupont, «аксессуары», покровский пассаж, тц «европа»

68

Page 69: Стольник. Челябинск 12 (1)

фот

о: ю

рий

лиш

енко

стил

ь: и

рин

а : к

очки

на

шарФ louiS Vuitton, louis Vuitton

Сегодня презентабельный, ухоженный вид мужчины — это счастливый билет к сердцу

любимой и к долгожданной престижной должности! Результатом посещения

нашего спа-салона обязательно станет хорошее настроение, бодрость,

здоровый сон, восстановленные силы и улучшение внешнего вида.

Приглашаем вас, наши любимые мужчины! Спа-процедуры нашего салона

направлены на оздоровление и релаксацию всего организма в целом!

На любую программу спа-салона «Императрица» вы

можете оформить подарочный сертификат.

Спа-салон для мужчин

Доватора, 30дтел.: 8 (351) 270 66 25, 8 951 466 53 47

www.imspa.ru

Page 70: Стольник. Челябинск 12 (1)

«иногда Я смотрю на таких краси-вых и таЛантЛивых музыкантов, как майкЛ джексон. с одной стороны, он достиг грандиоз-ной сЛавы и успе-ха. но есть и обрат-наЯ сторона его карьеры…»

Haddaway: «музыка для меня – это наркотик жизни!»Поп-идол 90-х Haddaway в свои 45 все так же обаятелен и весел, а его улыбка заряжает настроением всех вокруг. он по-прежнему не любит скуку, удивляет своей новой приче-ской, так как для него важно постоянно меняться, жить и самовыражаться в музыке. об энергии жизни, любви-«батарейке», своих кумирах и о том, что и кто для него является наркотиком, Haddaway рассказал в интервью «стольнику».

«Стольник»: Как вам нравится российская публика и отличается ли она от клаберов других стран?

Haddaway: Я люблю россий-скую публику, она не слишком отли-чается от клаберов во всем мире. Как говорится, все зависит от обсто-ятельств. Иногда в России мне при-ходится выступать перед очень бога-той публикой, олигархами, которые больше прутся от себя. Мне это очень не нравится, это, знаете, как заниматься любовью с пожилой жен-щиной за деньги: ты не хочешь, но должен делать это. А на выступлении очень важно участие и самой ауди-тории. В целом, я реально люблю русскую публику, мне гораздо прият-нее выступать перед простой ауди-торией в популярных клубах.

«Стольник»: Вы уже в течение 15 лет являетесь исполнителем музыки в стиле поп-евроданса. Искали ли вы себя в других направ-лениях?

Haddaway: Да, но это лишь один из моих стилей. Я попробовал себя и в соул, поп-музыке, блюзе и даже в рок-музыке. У меня есть голос, поэ-тому я могу работать в любом музы-

кальном стиле. Но больше всего денег я заработал на поп-музыке.

«Стольник»: Потому что это самое популярное музыкальное направление?

Haddaway: Это основное музы-кальное течение, мейнстрим, это то, чего хотят люди. Если у тебя есть хит в стиле поп, студии хотят только подобные этому хиту и ничего ново-го, они хотят зарабатывать на этом до конца. Даже когда я разговари-вал с Eminem и Dr. Draisy, когда они хотели переделать What Is Love в ином направлении и сделать из него No Love, все говорили: «Нет, это не сработает!» Но мне нравится, когда так говорят. Так как я знаю, что это сработает, и сработало! В частности, в этом сингле есть смесь андегра-ундного рэпа и классики евро-попа. И это прекрасно работает!

«Стольник»: Как вы относи-тесь к тому, что некоторые диджеи делали многочисленные ремиксы на ваши хиты?

Haddaway: Это ужасно! Более 700 ремиксов на What Is Love. Но оригинальный ремикс мой, я сам

делаю обработки, однако делать больше двух не имеет смысла.

«Стольник»: Эти многочислен-ные ремиксы увеличили вашу попу-лярность?!

Haddaway: Моя популярность не имеет значения. Более важ-но то, что я могу делать, что захо-чу. Многие люди занимаются бизне-сом только ради денег, но это плохо. Если работать только ради денег – то скоро выдохнешься. Я не делаю этого, для меня важнее наслаждать-ся тем, чем занимаешься. Я восхи-щаюсь такими музыкантами, как Мадонна. Она всегда разная, хотя ее музыка все та же, но она всег-да меняет стиль. Да, я люблю соз-давать музыку и всегда по-разному появляюсь на публике, я всегда раз-ный для прессы, даже прически каж-дый раз новые. Я по-разному заяв-ляю о себе, и мне это нравится. Я не люблю, когда люди всегда одинако-вы, например, рокер всегда рокер, ведь это скучно.

«Стольник»: Еще в 90-е с хитом What Is Love вы стали куми-ром молодежи, но ваши фанаты повзрослели, и вкусы их измени-лись... Как вы думаете, почитате-ли вашего творчества остались с вами?

Haddaway: Конечно, мои фана-ты со мной! Слава богу, мы все рас-тем. Я не умер, я не стою на одном месте. Очень приятно встречаться со своими поклонниками, приятно слышать, что они женились под пес-ню What Is Love или впервые заня-лись сексом под песню I Miss You. Это жизнь, и это очень здорово!

«Стольник»: Почему вы решили спустя много лет вновь работать с продюсером Тони Хендриком? Это была ваша инициатива?

Haddaway: Да, мы с Тони очень хорошие друзья. Но я не хотел сно-ва идти той же дорогой. Мы порабо-тали вместе над парой моментов в новом альбоме. Было здорово сно-ва потрудиться вместе. Но мы не сходимся характерами. Мы вместе делаем музыку – и только.

70

Page 71: Стольник. Челябинск 12 (1)

«Стольник»: А какие, по ваше-му мнению, составляющие такого постоянного успеха: харизма, тру-долюбие или талант?

Haddaway: Не знаю. У каждого человека есть свои сильные и сла-бые стороны. Хорошо, когда они сое-диняются. В детстве я любил смо-треть по ТВ актеров Джерри Льюиса и Дина Мартина. Один был очень серьезный, идеальный мужчина, а второй был клоуном. И мне нравился клоун Джерри. Я и сам любил поду-рачиться, а на другой день, наобо-рот, изображать саму серьезность. Я не думаю о своем образе. Я такой, какой есть.

«Стольник»: А считаете ли вы себя популярным музыкантом?

Haddaway: Я действительно очень популярен, я продал уйму записей, но дело не в этом. Знаете, в период с 1993-го по 2000-й я нику-да не мог выйти, чтобы вслед мне не ахали фанаты. Я от этого так устал. Но «звездной болезни» у меня не было. Наоборот, сейчас люди не узнают меня, и это здорово! Я могу ходить, куда захочу, и делать то, что я хочу. Мне это нравится!

«Стольник»: Герой ваших песен такой романтик, заботливый и вер-ный мужчина, настоящий супер-мен. Вы и в жизни такой же?

Haddaway: Да, это я! Я ужасно романтичен. И в каждой песне мой герой – это я.

«Стольник»: В своих песнях вы очень открытый человек. Все эти хиты I Miss You и I will wait you посвящены кому-то определенно-му? Это реальные истории люб-ви?

Haddaway: Песня I Miss You – о реальной размолвке с моей девуш-кой, в начале песни я прошу изви-нения у нее. Это как в песне у одно-

го из моих кумиров, ска-жем, у Элтона Джона в песне Your song. Когда пишешь песню, которая реально что-то значит для тебя, ты должен ска-зать тому человеку то, что пытаешься сказать,

но не прямо. Ты ведь не можешь зая-вить человеку: «Я люблю тебя, я ску-чаю, я хочу тебя», это можно сделать в песне и при помощи нее.

«Стольник»: В хите Life есть такие строки: «Everybody needs somebody to love.» Что для вас любовь?

Haddaway: Да это так! Любовь – главная идея моей жизни. Жизнь постоянно меняется, но на самом деле меняешься ты сам. Чтобы пони-мать жизнь, нужно меняться само-му. Сегодня я пишу совсем о других вещах, нежели те, о которых писал 15 лет назад. Любовь – интерес-ная штука. Это очень, я бы сказал, большое явление. Сейчас у меня нет девушки, но есть кто-то, в кого я сильно влюблен.

«Стольник»: Вы – публичная личность, но информации о том, как складывается ваша личная жизнь, очень мало. С чем это свя-зано?

Haddaway: Я намеренно не раскрываю информацию о себе. Я не люблю говорить о моей личной жизни, так как это только мое. Но неправда, что я скрываю свою лич-ную жизнь для того, чтобы фанат-ки сильнее любили меня. Например, Джон Бонджови давно женат, но женщины все равно его любят. Я думаю, это немного другое. Когда любишь человека на сцене, это ведь не значит, что ты хочешь привести его домой, заняться с ним сексом, завести детей. Тебе просто нравит-ся его образ. Когда я был ребен-ком, я обожал женщин с телевиде-ния. Например, мне очень нравилась Клаудиа Шиффер. Но спустя время мы много работали вместе, она пре-красный человек, и теперь у меня совсем другое чувство к ней. Я боль-ше не могу говорить типа «Вау! Вот это да!» и т.д. Это уже уважение.

«Стольник»: А как вы можете оценить профессиональный уро-вень российских музыкантов?

Haddaway: Есть одна группа, «Би-2», творчество которой я очень-очень люблю. Я удивился, насколько хорошую музыку они делают. Я был с ними в Одессе и в Ялте. Они реаль-но талантливы, как INXS, какими те были в 80–90-е годы, до того, как умер Майкл (Michael Hutchenco). Я очень люблю их стиль. Они настоль-ко убедительны, что я даже не обра-щаю внимания на русский текст. А кроме того, мне очень нравятся мелодии и их внешний вид.

«Стольник»: Хотели бы вы соз-дать совместный проект?

Haddaway: Если только они согласятся – я сделаю это!

«Стольник»: В одном интер-вью вы сказали, что нужно про-сто наслаждаться жизнью, если ты нашел свое место под солнцем. Получается, вы нашли свое место под солнцем. Haddaway, еще что-то нужно для счастья?

Haddaway: Нет, я очень счаст-лив! Иногда я смотрю на таких кра-сивых и талантливых музыкантов, как Майкл Джексон. С одной сто-роны, он достиг грандиозной славы и успеха. Но есть и обратная сторо-на его карьеры: он никогда не жил полноценной нормальной жизнью. Я доволен своими достижениями и всем тем, что имею сейчас, и это главное!

«Стольник»: Вы не собираетесь останавливаться?

Haddaway: Я собираюсь рабо-тать столько, сколько смогу. А потом я могу создавать музыку, может, когда-нибудь буду писать ее для какой-нибудь группы. Для меня важ-но заниматься не самолюбованием на сцене, главное – творить и само-выражаться в музыке. Так как работа и музыка для меня – это как нарко-тик, я не могу без этого и дня.

Беседовала Юлия Орлова

Благодарим клуб Hills 18/36 за помощь в

организации интервью

«жизнь это всег-да борьба. и есЛи в твоей жиз-ни нет борьбы, боЛи и сожаЛе-ний, нет взЛетов и падений, печа-Ли и радости, это значит, что ты не живешь, ты мертв»

71

Page 72: Стольник. Челябинск 12 (1)

код мужестВенностисвод правил в одежде всегда существовал в светском обще-стве. соблюдать приличия в костюме означало быть серьезным, достойным уважения гражданином. Для совре-менных мужчин, избалованных безудержной фантазией дизайнеров, дресс-код остается спасением в тех ситуаци-ях, когда не «ударить в грязь лицом» жизненно необходимо.

П онятие дресс-код сегодня отно-сится к самым формальным

ситуациям: деловым приемам на высшем уровне и осо-бенно торжественным церемониям. Организаторы меро-приятий всегда предупреждают гостей о том, как следу-ет выглядеть.

Если в приглашении указа-но white tie, то это означает, что на раут следует облачиться во фрак. Этот парадный туалет необходим на вечернем приеме у президента, тор-жественном бракосочетании, кото-рое проходит во второй половине дня, либо на вручении международ-ных наград. На подобные меропри-ятия дамы всегда приходят в длин-ных вечерних платьях. Так, напри-мер, Дмитрий Медведев с супругой

на приеме у испанского короля Хуана Карлоса Первого были одеты в соответствии с требованиями white tie. К фраку непременно надевают белый пикейный либо шел-ковый галстук-бабочку и белый жилет: именно белый и ни в коем случае не черный, иначе его обладатель риску-ет быть принятым за официанта. Также к нему полагают-ся туго накрахмаленная манишка и стоячий воротничок с загнутыми уголками. В холодную погоду фрак джентль-мена может дополнить пальто с велюровым воротником, с белым шарфом и белыми перчатками.

Когда-то фрак обязательно сопро-вождали дорогие аксессуары: золотые карманные часы на цепочке, трость с драгоценным набалдашником и шел-ковый цилиндр. Сегодня в этих изы-сках нет необходимости, но хорошая армейская выправка носителю фра-ка не повредит. Малейшие изъяны в осанке сразу же будут заметны – поэ-тому сутулым людям лучше не риско-вать и выбрать смокинг – более демо-кратичный вариант вечернего дресс-кода.

Именно смокинг или пиджак с атласными лацканами, подразумева-

ется под дресс-кодом black tie. Его надевают на чуть менее формальные мероприятия, такие, как премьера в театре, свадьба, праздничный прием. К смокингу полагаются брю-ки с атласными лампасами, белоснежная сорочка и чер-ный галстук-бабочка. Непременным атрибутом является

также широкий атласный пояс-кушак. Традиционно вечерний костюм допол-няет изысканная обувь из лакирован-ной кожи со шнуровкой. Формальный вечерний костюм не терпит вольного толкования. Следуя дресс-коду, истин-ный джентльмен соблюдает все тре-бования без исключения. Желание отказаться от галстука-бабочки или надеть спортивную обувь к смокингу, возможно, есть проявление творче-ской свободы. Но только это совсем другая история.

костЮМ WHIte tIe Дол-Жен оБязателЬно ДоПол-нятЬ Белый Жилет: иМен-но Белый и ни в коеМ слУ-Чае не Черный, инаЧе его оБлаДателЬ рискУет БытЬ ПринятыМ за оФиЦианта

Page 73: Стольник. Челябинск 12 (1)

dior Homme

старомодными, но классика всегда в цене, именно по этому за нее не жалко отдать любые деньги. Мужчина в костюме от Dior Homme выглядит еще более вырази-тельно, так особенный крой одежды выгодно подчерки-вает черты фигуры.

Ради одежды Dior Homme меняются. К ней стремят-ся. Ею восхищаются. Канье Уэст (Kanye West) в своей звукозаписывающей компании ввел строгий дресс-код: все работники обязаны ходить только в костюмах от Dior. А Карл Лагерфельд (Karl Lagerfeld) ради того, что-бы носить одежду легендарной марки похудел почти на сорок килограмм. Dior Homme — это одежда, которая сама выбирает, кто ее будет надевать.

Первые коллекции Dior Homme создавались совмест-но с молодым бельгийским дизайнером Крисом ван Ашем (Kris Van Assche). В 2004 году он покинул модный дом и начал заниматься собственной маркой одежды.

Слиман продолжал работать над дизайном в оди-ночку. Его коллекции были практически монохромны. Черный, белый, серый — три цвета, которые не про-сто составляли колористику бренда, они стали настоя-щий визитной карточкой на равне с женским силуэтом. Стиль, создаваемый Слиманом, был широко принят на уровне улицы. Его перенимали, копировали, он прони-кал в массы все глубже и глубже, впоследствии став по-настоящему всеобъемлющим.

Спустя семь лет работы креативным директором, Эди Слиман покинул Dior Homme, чтобы заниматься соз-данием женской одежды под своим именем. В это вре-мя его место занимает Крис ван Аш.

С приходом нового дизайнера меняется лейтмотив в одежде Dior Homme. Несмотря на то, что от Аша ждали эклектику, которая ни раз использовалась в его пред-ыдущих работах, он пошел другим путем и выпустил на подиум почти классическую коллекцию. Белые рубашки, темные костюмы из джер-си и огромное количество брюк самого различного кроя: от узких до очень широких со множеством защипов. Мужчина, носящий Dior, по-прежнему худощав, но уделяет огромное внимание своей рельеф-ной мускулатуре. Остроту в одеж-де от Слимана сменил классицизм, романтика, элегантность и вернув-шаяся в одежду лощеная муже-ственность. Ашу удалось реформи-ровать одежду Dior Homme, не изме-нив дух марки.

в начале этого века модный дом Christian Dior пережил второе рождение. Двухтысячный год ознаменовался появлени-ем нового лейбла Dior Homme. а уже в сле-дующем сезоне на подиумах появилась пер-вая коллекция, изменившая мужскую моду навсегда.

С ильный дерзкий утонченный. Мужчина в стиле Dior Homme первый в Моде — пер-

вый во всем. New look в мужской одежде, предложенный Эди Слиманом (Hedi Slimane) еще в 2001 году, актуален до сих пор. В новом тысячелетии изменилась не толь-ко мода, изменился сам мужчина. Укороченные жакеты и пиджаки, обнаженное тело, монохромные цвета, зау-

женные брюки и джинсы — глав-ные вещи в гар-деробе сильно-го пола двадцать первого века. А н д р о г и д н ы й стиль — веду-щее направле-ние. Благодаря одеж де D io r Homme маль-чики больше не скрывают свою

чувственность, а передают ее через черно-белые тона. Уверенный в себе и смелый. Не обращая внимание на мнение большинства он идет в сандалиях с носка-ми, с жилетом на голое тело, бесформенной сумкой. Стройное, но мускулистое тело источает саму жизнь.

Сегодняшний образ Dior Homme — это в первую очередь элегантность. Элегантность во всем. И не смо-тря на то, что мы живем в спортивное время, совре-менный мужчина ценит и классику. Костюмы этой мар-ки подчеркивают статусность и хороший вкус того, кто их надевает. С первого взгляда они могут показаться

73модное место

Page 74: Стольник. Челябинск 12 (1)

Больше поводов для счастливых улыбок в Новом году!

ул. Володарского, 30, тел. (351) 247-999-7www.vizit74.ru

Профессиональная гигиена

Отбеливание ZOOM9000 руб.**акция действительна до 31 декабря 2010 года

Эстетическая реставрация

Комплексный консультативный прием • Лечение кариеса • Лечение заболеваний десен и слизистой полости рта • Протезирование на имплантатах

Page 75: Стольник. Челябинск 12 (1)

магия приВлекательности

Е сли вы чувствуете на себе восхищенные взгляды, значит, вам удалось создать идеальные макияж и прическу, чтобы подчеркнуть свою магическую красоту.

Page 76: Стольник. Челябинск 12 (1)

Happy Mixв этом году косметические компании сделали все возможное и невозможное, чтобы мы буквально утонули в россыпи жемчужных пудр, лаковых помад, разноцветных теней. в каждой коллекции есть фееричные цвета и захватывающие дух оттенки, даже упаков-

ка сверкает стразами или блестит лаковой кожей – вы определенно не останетесь равно-душными. оцените их стремления!

Вечерний клатч Minaudiere с золо-той застежкой от Дома Dior стал про-образом косметической праздничной коллекции Evening Gold Minaudiere.

Эффектный маленький клатч вмещает в себя три вида мерцающих теней, два блеска для губ, кисточки для макияжа и зеркало.

The Minaudiere вы найдете в двух оттенках Grey Golds и Pink Golds. Но помимо этого в коллекции есть про-сто потрясающие тени Five Golds из серии 5-Couleurs Eyeshadow – в них самые элегантные оттенки темной бронзы и яркого золота. Еще надо обязательно сказать о палетке с шоколадными оттенками, если вы предпочитаете сдержанный смоки-айз или насыщенный дневной маки-

Помимо того, что для марки Estee Lauder Том Пешо создал восхити-тельную рождественскую коллек-цию макияжа Pure Colour Extravagant, у нее же в этом году самый богатый косметический набор.

На этот раз в Blockbuster Holiday Set вошли восемнадцать оттен-ков теней, четыре помады, двой-ной блеск для губ, четырехцвет-ная палетка румян, три карандаша для глаз, смывка макияжа для глаз, зеркальце, четыре вида кистей для макияжа и две косметички.

яж, то эта палетка будет радовать вас не только в праздничный сезон. Ну а если ваш оттенок серый, тогда воспользуйтесь двухцветными теня-ми из осенне-зимней коллекции.

1

2

76

Page 77: Стольник. Челябинск 12 (1)

Специально к Новому году марка Vichy выпустила праздничные наборы. Lift Active Retinol HA включает в себя кремы дневной, ночной и для области глаз. Эта серия содержит комплекс нового поколения ретинол-А и гиалуроновую кисло-ту, и оказывает эффективное воздействие на разные типы морщин: существу-ющие, мимические и зарождающиеся. Линия Lift Active CxP с дневным, ноч-ным и кремом для глаз содержит непрерывно высвобождающийся витамин С, который увеличивает количество фибробластов – клеток, ответственных за синтез новых волокон.

В наборе «Неовадиол GF» вы найдете дневной и ночной кремы и кремы для глаз и губ. Эта серия оказывает целенаправленное действие на все слои кожи, стимулирует синтез волокон дермы и активизирует клеточную активность эпи-дермиса, повышает плотность кожи. Восстанавливает липоструктуру, благода-ря чему контуры лица становятся более четкими и подтянутыми.

красивый макияж невозможен без идеальной кожи, она должна быть упругой, увлажненной, с ровным оттенком. за две недели до праздника наЧните использовать японские маски от марки Kwc. экстраувлажняющая маска с гиалуроновой кислотой глубоко увлажняет, выравнивает рельеФ кожи и цвет лица, разглаживает морщины. основной компонент маски – гиалуроновая кислота – входит в состав нашего тела и отвеЧает за обмен жидкости. для кожи это главный поставщик влаги и защитник от сухости и образования морщин. японские специалисты рекомендуют Чередовать применение маски с гиалуроновой кислотой с интенсивной концентрированной маской с коллагеном. интенсивная концентрированная маска с коллагеном делает кожу упругой и эластиЧной, обеспеЧивает лиФтинг-эФФект, разглаживает морщины, выравнивает рельеФ кожи, помогает замедлить появление видимых признаков старения. на сайте марки Kwc-JaPan.ru можно заказать маски и найти подробные инструкции по применению, и главное – вся продукция гипоаллергенна и может быть использована для самой Чувствительной кожи.

саМые веселые ПоДарки У Марки LuSH. HoLIDAY GIFt SetS – Это яркая веселая УПаковка, в которой МоЖ-но найти и лЮБиМые БоМБоЧки Для ванн, и ароМатное Мыло, и Мягкие гели Для ДУШа.

3

54

77beauty&health

Page 78: Стольник. Челябинск 12 (1)

Рождественская коллекция маки-яжа Givenchy под названием Vintage Christmas возрождает элегантные моменты минувшей эпохи. Главные звезды коллекции – палетка Le Prisme Collector, затянутая в крокодиловую кожу, массажная щеточка для рес-ниц Mister Lash Booster, внутри которой активные компоненты днем и ночью работают для красоты и здоровья ресниц, и палитра теней Vintage Silver № 19, сочетающая черный, белый и стальной оттенки. Добавьте к этому новые, кроваво-красные, оттенки для губ, и ваш зимний образ готов.

Золотистые пчелки украсят баночки новогодней коллек-ции от Guerlain. Les Ors Holiday 2010 Collection порадует вас новой пудрой-вуалью Meteorites Perles d’Or, компактной пудрой Meteorites Poudre d’Or. конечно, в ней будут и новые тени для век, тушь с двумя щеточками и помада, но хитом станет сверкающая пудра для лица и тела во флаконе, украшенном пчелками Or Imperial Sublime Radiant Powder Face & Body. а вот после вечеринки вам пригодятся капсу-лы Midnight Star, они мгновенно освежают кожу после дол-гого дня или ночи и придают ей сияние.

новогодний визаж от chanEl представлен в коллекции lEs tEntations. для создания праздниЧного макияжа марка предлагает воспользоваться лимитированной серией Четырехцветных теней для век lEs 4 oMBrEs. они представлены в цветовой вариации tEntation cuiVrE с кориЧневым, светло-бежевым, мерцающим розовым и сливово-медным оттенками. дополнить образ поможет осенне-зимняя коллекция soho story, которую креативный директор chanEl петер Филипс создал в Честь открытия нового бутика chanEl в нью-йорке на sPrinG strEEt в сохо. стар-продукт коллекции – румяна-хайлайтер soho DE chanEl PalEttE, также в ней есть палетка теней QuaDra EyEshaDow, помада rouGE coco stunninG, блеск GlossiMEr star, лак, помада rouGE allurE laQuE stunt и лаки для ногтей VErnis stronG & stEEl.

6 7

8

Page 79: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 80: Стольник. Челябинск 12 (1)

Многочисленные зимние вечеринки дают повод для разнообразного маки-яжа, и уж точно он будет более интенсивным и плотным, чем ваш обычный дневной образ. Ваша кожа останется мягкой и подтянутой, если вы позаботи-тесь о качественных продуктах для снятия этого макияжа. Тем более что есть повод для покупки – новая гамма средств для снятия макияжа от Dior, состоя-щая из десяти наименований. Зимой кожа становится сухой и более чувстви-тельной, поэтому стоит обратить внимание на очищающие средства из линии «Нежность». В эту гамму входит молочко для снятия макияжа с экстрактом бар-хатного пиона, оно наилучшим образом отвечает потребностям кожи с ощуще-нием дискомфорта или плохо переносящей воду. При нанесении насыщенное нежное молочко превращается в тающую жидкость, которая без усилий и тре-ния эффективно очищает. Если вы привыкли умываться водой, то вам подой-дет смывающаяся пенка, которая проста в применении и представляет собой современную альтернативу очищения кожи с водой, предупреждая ее сухость. Дополняет действие молочка и может также использоваться после пенки, что-бы придать коже мягкость,нежный тонизирующий лосьон с экстрактом бархат-ного пиона. «Бархатный Пион», входящий в линию «Нежность», способен пода-влять экспрессию «фермента воспаления», он оказывает успокаивающее дей-ствие, уменьшает появление покраснений, повышает переносимость и прида-ет коже ощущение комфорта.

саМая красивая Палетка ПоМаД У DoLCe & GABBANA. новогоДняя кол-лекЦия etHeReAL BeAutY ПоДарила наМ Этот рУБино-вый наБор с лако-выМи страстны-Ми и неЖныМи оттенкаМи.

вдохновленные одним из самых популярных оттенков теней colour surGE EyE shaDow Duos, cliniQuE создают новую ограниЧенную коллекцию strawBErry FuDGE colour collEction с уверенностью, Что попадут в каждый праздниЧный список пожеланий. яркая звезда коллекции – новый лимитированный набор для макияжа strawBErry FuDGE holiDay coMPact – удовольствие для глаз и щек. эти отлиЧно подобранные оттенки освещают глаза, в то время как прилив румянца придает сияние. тушь hiGh lEnGths Mascara создает длинные ресницы, подЧеркивающие мерцающие оттенки теней для век. и последний штрих – новый оттенок strawBErry Bliss блеска для губ VitaMin c liP sMoothiE antioXiDant liP colou обеспеЧивает красивый блеск и сияние для губ.

910

11

Тенденции80 beauty&health

Page 81: Стольник. Челябинск 12 (1)

Солон vs. Salon

студия красоты натальи кузнецовой salonЧелябинск, ул. Чайковского, 54-Б

тел. 731-12-68

С т уди я к расоты «Salon» открылась

14 ноября. В этот день «Salon» при-нимал поздравления от новых кли-ентов и своих коллег. Специалисты студии были внимательны и рас-сказывали гостям о косметических услугах и процедурах. Гости студии отметили уютную атмосферу, а так-же необычный дизайнерский инте-рьер, где каждый может почувство-вать себя богом.

Студия, где царит атмосфера уюта и античного гостеприимства, имеет уникальный статус салон-эксперт GOLD L’Oreal и предлагает весь комплекс профессиональных

в античности люди знали толк в красоте и здоровье. однако, как сказал древнегреческий мыслитель солон, «прекрасное дается нелегко». специалисты студии красоты «Salon» готовы доказать, что обладать сияющей кожей, здоровыми волосами и ухоженными ног-тями — приятно и комфортно. здесь всегда соблюдают правило двух «у»: уют и уход.

бесплатную индивидуальную консультацию по возмож-ностям ухода за собой. Все процедуры и консультации проводят квалифицированные специалисты, победите-ли российских beauty-конкурсов.

Наталья Кузнецова, директор студии «Salon», целеу-стремленная и активная женщина, говорит: «Открывая «Salon», мы думали о том, что у каждого клиента — свои представления об уютной атмосфере и профессиональ-ном уходе. Мы не хотим унифицировать косметические программы и делать их одинаковыми для всех. Поэтому для нас важен каждый клиент, вместе с которым мы в комфортной обстановке могли бы подобрать оптималь-ный вариант ухода именно для него».

Уют и уход — правило двух «у» — действует только в студии красоты «Salon», где профессиональная команда мастеров и косметологов в теплой атмосфере откроют перед вами бескрайний мир красоты и заботы о себе и своем здоровье.программ ухода за волосами L’Oreal. Для каждого клиен-

та специалисты студии красоты «Salon» составят инди-видуальную программу ухода и восстановления волос. При окрашивании мастера используют инновационные компоненты L’Oreal, в том числе уникальную краску INOA без аммиака, обеспечивающую максимальный уход и насыщенный натуральный цвет волос.

Уникальность античного храма — в многообра-зии ритуалов красоты. Поэтому для мужчин в студии «Salon» представлена специальная линия средств L’Oreal Homme. Мужской уход за волосами включает окрашива-ние, стайлинг, бодрящий «Энергетический массаж» для головы и систему против выпадения волос.

Специалисты студии «Salon» помогут расслабиться, проведя классический, косметический и антицеллюлит-ный массаж. Большое внимание мастера уделят уходу за руками и ногами — дизайн, SPA-маникюр, педикюр, аппаратные методики ухода с использованием продук-ции Creative, Peclavus и Jessica придадут ногтям здоро-вый и привлекательный вид.

В студии красоты «Salon» действует система прият-ных бонусов. Уникальный подход к клиентам включает и

81beauty&health

Page 82: Стольник. Челябинск 12 (1)

ТреНДЫ Этой зиМы

Слегка растрепанные волосы. Из макияжа понадобится лишь под-корректировать тон кожи и нане-сти насыщенную красную помаду. Красный цвет завладел сознанием дизайнеров и визажистов. Секрет успеха прост – минимум внимания глазам и максимум цвета на губах.

ФорМа:-Кудри в прошлом. На смену при-

ходят слегка волнистые, практиче-ски прямые волосы.

-Прическа сохраняет естествен-ное движение волос, объем и небреж-ность. Не важно, где вы находитесь: будь то, подиум, кафе или сквер, – ваш стиль зависит от формы укладки. Чтобы сделать ее динамичной, заста-вить меняться по требованию обсто-ятельств, рекомендую лак-вуаль для волос The Scince of 10.

-конский хвост, такой как на показах Louis Vuitton и Jeremy Scott. В классике он особенно подходит для длинных волос. Хвост можно выпрямить или, наоборот, подкру-тить, придав ему объема.

Цвет: В этом сезоне особенно актуален

цвет волос – настоящий золотой.Он должен быть блестящим.

Дорогие, роскошные длинные воло-сы говорят об уверенности и сво-боде. На показах Balmain, Burberry, Gucci стилисты довели натуральный образ до экстрима, обратив особое внимание на блеск и длину волос. В этом вам поможет спрей-блеск мгновенного действия Caviar.

стил

ист

по

воло

сам

: в

арва

ра н

аум

кина

82

Page 83: Стольник. Челябинск 12 (1)

тенДенЦии нового сезона в МакияЖеЗагар уходит. Пусть лето оста-

нется в душе и на фотографиях, а кожа приобретает свой привычный для наших краев оттенок, тем более что он присутствует на осенне-зимних подиумах. Бессменный маки-яж smoky eyes для обладатель-ниц светлой кожи можно предло-жить в более универсальном вари-анте, его главная составляющая – темно-коричневые тени и анало-гичный карандаш. У них такая же хитрость, что и у коричневой туши, с которой взгляд становится мягче, по сравнению с классической чер-ной. Ошибка по цветотипу практиче-ски невозможна – коричневые тени идут всем.

виз

ажис

т:

свет

лана

Фом

ина

фот

о: ю

рий

лиш

енко

83

Page 84: Стольник. Челябинск 12 (1)

отбеливание по системе ZooM!

1 Можно быть звездой шоу-бизнеса чтобы купаться во вни-мании. А можно лишь оказаться в салоне красоты LU-LY.

Одновременно над вашим образом будет работать парикмахер-стилист, визажист и мастер по маникюру. Новогодняя ночь — самое подходящее вре-мя для создания фееричного образа. Затратив всего 1,5 — 2 часа в салоне, любая ваша задумка осуществится — будь то стиль Снегурочки или Lady GaGa. В декабре на эту уникальную услугу вы получите 10% скидку. И бону-сом, также со скидкой, для полного завершения образа вы сможете нарас-тить 3D объем ресницы на шелковой основе за 1,5 часа.

Акция действительна с 1 по 30 декабря 2010 г.LU-LY — для тех, кто себя любит!

салон красоты lu-lyул. красная, 69(351) 265-92-82

2 Система ZOOM-2 доказала свою эффек-тивность при отбеливании зубов. Наиболее

эффективное отбеливание достигается при работе с жел-тыми оттенками зубов и с некоторыми видами пятен на зубах.

Процедура отбеливания проводится в одно посеще-ние. Примерно за 5-7 дней до отбеливания необходимо провести процедуру профессиональной гигиены полости рта. После отбеливания в течение двух дней происходит осветление тона зубов.

«стольник» выбрал лучшее для встречи морозного сезона во всеооружии.

Великолепная пятерка

трилогия красоты от Lu-LY

ул. володарского, 30тел. (351) 247-999-7www.vizit74.ru

84 beauty&health

Page 85: Стольник. Челябинск 12 (1)

5 Wellness Club «Перо» представляет нечто особенное. Кабинет здоровья ног — уни-

кальная техника коррекции вросшего ногтя при помощи скоб и пластин. При процедуре используются пластины и скобы из золота и медицинской хирургической стали. Фрагмент гибкого, прочного материала укрепляется на ногте, чтобы подтягивать края ногтя к верху. При грамот-ном лечении рост ногтя приобретает правильную, кра-сивую форму. Форма ногтя в процессе его роста будет меняться. И все это в сопровождении наших мастеров, каждый из которых — специалист высокого класса, насто-ящий волшебник со своей сложившейся творческой исто-рией, обладающий неповторимым авторским почерком. Приятного путешествия и великих открытий!

3 Процедура Peel&Lift специально разра-ботана для усталой, увядающей, склон-

ной к жирности или пигментации кожи. Эта процедура обеспечивает пилинг фруктовыми кислотами, который стимулирует возрождение клеток и обновляет эпидер-мис, а также лифтинг, восстанавливает эластичность кожи, выравнивает поверхность кожи, стимулирует син-тез эластичных волокон. Улучшается цвет лица, кожа становится более упругой и выглядит моложе.

Рекомендуется как в качестве интенсивного, так и в качестве поддерживающего курса.

4 Мечтаете придать волосам восхити-

тельный оттенок, не повредив их? Это стало реальностью с INOA, про-фессиональной краской нового поко-ления от L’Oreal Professionnel. С INOA вы получите насыщенный, ровный и натуральный цвет, а результат будет максимально точен и предсказуем. Можно осветлить волосы на три тона, придать им более темный цвет или полностью закрасить седину. INOA предлагает широкую палитру теплых и холодных оттенков, от идеально-го блонда до естественного шатена. Никогда еще цвет волос не был таким сияющим и глубоким!

Теперь есть краска, которая заботится о волосах и делает их безупречными. INOA — совершен-ное окрашивание.

Peel&Lift

ул. Краснознаменная, 3тел. (351) 231-10-13,282-10-46

Студия красоты Натальи Кузнецовой «Salon».г. Челябинск, ул. Чайковского, 54Б

Wellness Club «Перо»

совершенный цвет и бесподобный комфорт с INoA

+7 (351) 281 04 04ул. академика королева, 10

www.pero74.ru

85beauty&health

Page 86: Стольник. Челябинск 12 (1)

Все в шоколадеХолодный ветер, колючий липкий снег — нежная кожа рук прекрасной женщины явно не создана для превратностей ураль-ской погоды, когда зима затягивается на полгода, а летний отдых на море не успе-вает восстановить здоровье и молодость. ласковые волны курортов, легкий южный бриз — кого-то все это ждет во время зим-него отпуска..

А как же педикюр, спросите вы? Для ухода за нога-ми в Салоне используется новая система немецкая спа-ухода: спа педикюр «Летящая походка». Это линия, соз-данная на основе женьшеня, алоэ вера, морских водо-рослей, кокосового масла, создает активное очище-ние кожи, охлаждает, питает и способствует увлажне-нию ног.

Наша кожа, как и мы сами, нуж-дается в здоровом питании, кото-рое обеспечит оливковый маникюр и оливковый маникюр спа восстано-вит нарушенный в холодное время года баланс кожи В ходе процедуры маникюра клиент получает активный уход за руками благодаря легко впи-тывающемуся маслу, увлажняющему

лосьону, полученному из натуральных оливок. Лосьон имеет легкую текстуру, быстро впитывается, не остав-ляет на коже сальной пленки.. Пилинг активно, дели-катно удаляет отмершие клетки кожи и подготавливает руки к последующей процедуре. Бальзам увлажняет и питает ногти и кутикулу.

На десерт в салоне предлагают сладкое блюдо: шоко-ладную линию ухода. «Безупречные ноги». Шоколадная ванночка для ног поможет избавится от огрубевшей в обуви кожей стопы, шелушением в тех местах, где закан-чивается ботинок или сапог. Процедура займет всего десять минут, а кожа ног уже станет мягкой и гладкой на ощупь. Шоколадное крем-масло «Лаванда и розма-рин» — это питание, увлажнение и защита кожи ног. Специальный комплекс из растительных масел снижа-ет опасность появления трещин на ступнях, ускоряет их

А если нет? Студия красоты Светланы Зворыгиной предлагает вашему

вниманию морской маникюр. Хотите, чтобы ваши ногти были крепкими, как морские раковины? Маски из нату-ральных природных компонентов обеспечат питание для кожи, здоровый уход за вашими руками.

заживление, устраняет неприятный запах. Снять уста-лось поможет антиварикозная крем-маска с эфирными маслами мяты, лаванды, розмарина, пчелиным воском. Эти компоненты улучшают кровообращение, укрепля-ют стенки сосудов.

Но не только женская кожа нуждается в уходе. Мужчины: управляющие директора, руководители, креа-тивные или корпоративные представители предприятий должны иметь ухоженные руки. Важная деловая встре-ча, интервью, где руки — это ваша визитная карточ-ка, такая же важная составляющая респектабельного внешнего вида, как и элегантная одежда. Все больше мужчин интересуются услугами косметических салонов, и рынок мужской косметики посто-янно растет. Многое изменилось как в профессиональных средствах ухода, так и в салонах, оказываю-щих услуги мужчинам. Студия кра-соты Светланы Зворыгиной — одна из передовых в этом плане, поэто-му здесь используют линию ухода LCN Man Line. Средства по уходу за кожей рук и ног позволят почувствовать прилив сил и ощущение свежести.

Хотите удивить на Новый год близких, сослужив-цев, любимого человека? В праздничные дни студия Светланы Зворыгиной предлагает новинки, способ-ные сделать женщину королевой новогодней вечерин-ки: наращивание ресниц по технологии «3D — Lashes» (США), химическая завивка по технолгиям Mei-Cha, 3D — Lashes, а также цветной перманентный маникюр для рук и ног.

Хотите сохранить молодость? Все в ваших руках!

студия светланы ЗворыгинойГостиница «Алмаз», Челябинск, Лесопарковая, 15тел. 8 912 790-57-37часы работы: 9:00 — 21:00

св

етл

ан

а з

во

ры

гин

а

ал

ен

а п

ат

ри

ке

ев

а

86 beauty&health

Page 87: Стольник. Челябинск 12 (1)

по лезВию бритВы

«Удовольствие от вождения в объекте произведения искусства» – так бельгийский бренд Gillet охарактеризовал новый суперкар Vertigo.5 Spirit – плод творчества специалистов компании. Более того, в пресс-релизе автомобиль описывается как один из самых доступных суперкаров в мире. Бельгийцы уверяют, что каждая машина будет создаваться полностью по желанию клиента, и обе-щают обсудить с заказчиком «каждую конкретную деталь автомобиля». Динамические характери-стики автомобиля пока не разглашаются. Известно лишь, что новинка будет оснащаться двигателем V8 от Maserati мощностью 420 л.с. и 6-ступенчатой секвентальной коробкой передач. Vertigo.5 Spirit сможет также похвастать 4-поршневыми тормозными механизмами от AP Racing и 19-дюймовыми колесными дисками. Цена вопроса Gillet пока не разглашается.

Page 88: Стольник. Челябинск 12 (1)

мечты сбыВаются!как водится, в канун нового года приня-то окинуть взглядом год завершающий-ся, подвести итоги, дать соответствую-щие оценки. не будем нарушать традиций. «стольник» представляет свой рейтинг лучших автомобилей 2010 года.

Сейчас в мире представлено достаточно дорогих, эксклюзивных, элитных автомобилей. Однако во всем этом многообразии есть такие экземпляры, которые не нуждаются в представлении и, даже проигрывая конку-рентам по отдельным параметрам, превосходны априо-ри. Они носят имя Уолтера Оуэна Бентли.

«Rapide – блестящий аппарат! Он единственный, кто выполнил обещание стать четырехдверным четырех-местным спорткаром», – такого мнения о новом Aston Martin Rapide остались журналисты авторитетного британского издания Top Gear. Ну а статистики Forbes совместно с американскими дизайнерами, автомобиль-ными аналитиками и автопроизводителями признали Rapide самым красивым автомобилем 2010 г.

Купе Mercedes-Benz SLS AMG близко к совершен-ству, говорят эксперты. Отныне SLS AMG – официаль-ный сейфти-кар гонок «Формула-1». Ну а первая авария с его участием произошла именно в России.

Мечта становится реальностью. Концепт 8C Spider был представлен на Женевском автосалоне и тут же попал в разряд наиболее ожидаемых автомобилей года. Все 9 машин, выделенных для России, были раскуплены сразу после официальной премьеры на Московском автосалоне.

Rolls-Royce Ghost – самый мощный автомобиль за всю историю марки. Эта машина полностью отражает смысл фразы, сказанной когда-то сэром Генри Ройзом: «Стремитесь к совершенству, боритесь за него. Берите лучшее, что существует, и сделайте это еще лучше. Если не существует чего-либо хорошего, придумайте это».

AStoN MARtIN RAPIDe

BeNtLeY MuLSANNe

MeRCeDeS-BeNZ SLS AMG

ALFA RoMeo 8C SPIDeR

RoLLS-RoYCe GHoSt

кЛасс: luXuryмощность: 512 Л.с.разгон до 100 км/ч: 5.3 смаксимаЛьнаЯ ско-рость: 294 км/чцена: $285 000

кЛасс: Grand tourerмощность: 477 Л.с.разгон до 100 км/ч: 5.2 смаксимаЛьнаЯ ско-рость: 303 км/чцена: $197 000

кЛасс: hyPerCar и Gtмощность: 420 Л.с.разгон до 100 км/ч: 3.8 смаксимаЛьнаЯ ско-рость: 317 км/чцена: $183 000

кЛасс: sPorts Carмощность: 450 Л.с.разгон до 100 км/ч: 4.2 смаксимаЛьнаЯ ско-рость: 290 км/чцена: $300 000

кЛасс: luXury Carмощность: 571 Л.с.разгон до 100 км/ч: 4.9 смаксимаЛьнаЯ ско-рость: 250 км/чцена: $255 000

2.

1.

4.

3.

5.

ТОР-1088 расстояния

Page 89: Стольник. Челябинск 12 (1)

Характер Maserati Quattroprte, его динамические, тех-нические характеристики позволяют ему войти в класс автомобилей, который в самом итальянском ателье определяют как новый класс мощных шикарных ита-льянских седанов, – класс, в котором пока очень мало представителей.

Суперкар Ferrari 458 Italia был представлен в сентябре прошлого года на моторшоу во Франкфурте, а его продажи начались в марте 2010-го. В традициях Maranello индекс 458 означает литраж двигателя и чис-ло цилиндров. Ну а Italia, видимо, – напоминание о том, что Ferrari дела-ют… не в Турции. Автор британско-го Top Gear Джереми Кларксон так высказался о дебюте этого супер-кара: «Единственный автомобиль, которого я ждал в этом году».

Pagani Zonda Cinque Roadster – продолжение лимитированной серии Pagani Zonda Cinque прошлого года, состоявшей лишь из 5 машин. Cinque Roadster, как и его предше-ственник, является дорожной моди-фикацией гоночной модели Zonda R. Pagani Roadster – самого быстрого открытого автомобиля бренда.

Maybach 62S MSRP удостоился звания само-го элитного автомобиля 2010 г. по версии журнала Forbes. Внешность новой модели Maybach изменилась. Фронтальный вид и вид сзади автомобиля были обнов-лены. Задняя часть машины оснащена стильными тра-пециевидными выхлопными трубами. Ну а интерьер… ведь это Maybach.

SA Aperta – плод долгосрочного сотрудничества ита-льянского автогиганта Ferrari и ателье Pininfarina. Крыши нет – теперь ничто не мешает наслаждаться ревом сви-репого V 12! За подголовниками расположились дуги безопасности, перетекающие в аэродинамические плав-ники, а на случай непогоды у SA Aperta имеется лег-кий тканевый верх. Тираж новинки – 80 экземпляров, в честь юбилея Pininfarina, причем все машины были про-даны еще до официальной премьеры.

MAYBACH 62S MSRP

FeRRARI SA APeRtA

PAGANI ZoNDA CINQue RoADSteR

MASeRAtI QuAttRoPoRte SPoRt Gt S

FeRRARI 458 ItALIA

кЛасс: Full-size luXury Carмощность: 440 Л.с.разгон до 100 км/ч: 5,1 смаксимаЛьнаЯ ско-рость: 285 км/чцена: $140 000

кЛасс: hyPerCarмощность: 570 Л.с.разгон до 100 км/ч: 3,4 смаксимаЛьнаЯ ско-рость: 325 км/чцена: $270 000

кЛасс: hyPerCarмощность: 678 Л.с.разгон до 100 км/ч: 3,4 смаксимаЛьнаЯ ско-рость: 350 км/чцена: $150 000

кЛасс: Full-size luXury Carмощность: 604 Л.с.разгон до 100 км/ч: 5,1 смаксимаЛьнаЯ ско-рость: 250 км/чцена: $450 000

кЛасс: hyPerCarмощность: 670 Л.с.разгон до 100 км/ч: 3,4 смаксимаЛьнаЯ ско-рость: 300 км/чцена: $400 000

7. 6.

8.

9.

10.

89расстояния

Page 90: Стольник. Челябинск 12 (1)

Б разилия экспортирует автомобили прак-тически всех крупных мировых брендов,

ибо практически все известные автопроизводители име-ют свои предприятия в этой южноамериканской стране. В Бразилии исключительно популярен автоспорт, и именно она подарила миру широко известных гонщиков Эмерсона Фиттипальди, Нельсона Пике, Айртона Сенна (все становились чемпионами мира), Рубенса Баррикелло и Фелипе Масса. Теперь бразильцы нацели-лись на производство собственного суперкара.

Реализацией грандиозных пла-нов занялись бывший дизайнер General Motors Фэрис Россин и гла-ва сельскохозяйственного концер-на Bertin Group Наталино Бертин. На автосалоне в Сан-Пауло состо-ялась мировая премьера их дети-ща – суперкара Rossin-Bertin Vorax. Постарались бразильцы на славу.

Rossin-Bertin Vorax будет осна-щен углепластиковым кузовом с

алюминиевым каркасом. Двигатель – V-образный десятицилиндровый мотор 5.0, расположенный спе-реди, позаимствован у BMW M5 серии E60. Двигатель форсировали до 570 «лошадей» в базовой модифика-ции, в «топовой» с приводным нагнетателем этот показа-тель составит уже 750 л.с.

Тесты, впрочем, пока только виртуальные, говорят о взрывной динамике новинки – до сотни Vorax должен разгоняться за 3,8 с, мак-симальная скорость составит 330 км/ч. «Компрессорный» вариант и того смелее – до сотни за 3,6 с, при максимуме в 372 км/ч.

Производство Rossin-Bertin Vorax планируется начать в Бразилии в конце 2011 – начале 2012 гг. тира-жом в 500–1000 штук. Спустя год в автосалонах вслед за купе поя-вится кабриолет. Цена новинки – 700 тысяч бразильских реалов, что эквивалентно $410 000.

Станислав Уланов

тесты, вПроЧеМ, Пока толЬко вир-тУалЬные, гово-рят о взрывной ДинаМике новин-ки – До сотни VoRAx ДолЖен разгонятЬся за 3,8 с, МаксиМалЬ-ная скоростЬ составит 330 кМ/Ч

бразильский хищникв сознании рядового обывателя Бразилия ассоциируется прежде всего с амазонскими джунглями, дикими обезьянами, футболом и, конечно же, с сериалами, но уж никак не с автомобильной индустрией. Между тем, как это ни парадоксально звучит, Бразилия – крупный экспортер автомобилей.

Релиз будущего90 расстояния

Page 91: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 92: Стольник. Челябинск 12 (1)

К слову, премьерой этот образец мож-но назвать с некоторой натяжкой,

ибо незадолго до демонстрации в Paris Expo SA Aperta уже выставлялась на шоу в калифорнийском Пеббл Бич. Однако тогда все происходило в форме некоего закры-того показа для интересующихся, где, впрочем, под звон бокалов с шампанским все 80 образцов новинки Ferrari стоимостью около 400 тысяч евро были распроданы.

SA Aperta – плод долгосрочного сотрудничества итальянского автогиганта Ferrari и ателье Pininfarina. SA – первые буквы имен дизайнеров Серджио и Андреа Пининфарина. Aperta в переводе с итальянского зна-чит – «открытый», что наиболее полно отражает харак-тер новинки, так как отсутствие крыши позволяет ощу-тить всю глубину звучания шестилитрового V12 мощ-ностью в 670 лошадиных сил и максимальным крутя-щим моментом в 620 Нм. Начинка позволяет Ferrari SA Aperta развивать 300 км/ч. До сотни при этом авто раз-гоняется за 3.4 секунды.

В отличие от серийного варианта купе,Серджио и Андреа Пининфарина дополнили кабриолет усилен-ной рамой и специальными дугами безопасности за спинками сидений. Лобовое стекло SA Aperta имеет несколько меньший угол наклона, а небольшая бре-зентовая крыша автоматически реагирует на малей-шие признаки дождя.

Станислав Уланов

open Spaceв числе премьер Paris Motor Show в этом году значился открытый вариант спортка-ра 599 GtB Fiorano от Ferrari, получивший название SA Aperta.

наЧинка Позволяет FeRRARI SA APeRtA развиватЬ 300 кМ/Ч. До сот-ни При ЭтоМ авто разгоняется за 3.4 секУнДы.

Крупным планом92 расстояния

Page 93: Стольник. Челябинск 12 (1)

и полететь Вперед, мечте наВстречу!

В есь маркетинг говорит на языке чувств, прикрываясь обращением к разуму. Великие брен-ды создаются на престижности обладания чем-либо тысячами, миллионами людей. Разум без

чувств проигрывает. В любом деле всегда будут вещи, требующие последнего усилия, когда уже хочется чашеч-ки кофе или хотя бы поспать, и тут без эмоционального заряда не обойтись. Как труден выбор разума и сердца – забыть мечту иль следовать за ней? Старая истина – делай то, что любишь, а деньги придут… Самое главное – понимать разумом, что чувства важны не меньше, осознавая при этом, что ты не глупее других.

Page 94: Стольник. Челябинск 12 (1)

1. Посетить ралли «Париж-дакар»эта всемирно известная гонка проходит ежегодно после нового года. я знаком с несколькими пилотами этого сложного ралли, и хотел бы побывать на нем в каЧестве зрителя. 2. новый биЗнес-Проектпланирую открыть представительство одной успешной компании, работающей в сФере компьютерных технологий. но не буду пока раскрывать секретов. 3. вернуться в мексикубывают места, в которые тянет вернуться. в мексике я уже был, но осталось много историЧеских мест, провинциальных улоЧек, которые хоЧется изуЧить.4. раЗвить марку VolkSWaGenхоЧу содействовать развитию бренда VolKswaGEn в стране на вверенных мне рынках.5. Приятно удивитьв будущем году выйдет совершенно новый модельный

ряд автомобилей, который удивят и дизайном, и технологиЧностью, и внедрением в новые сегменты рынка.6. ГастрономиЧеский тур По Франциизнакомый Француз обещал организовать внегородской тур с дегустацией вин и сыров из разных провинций. 7. стабильностине должно даже возникать предпосылок к политиЧеской и экономиЧеской дестабилизации. 8. новый Год в круГу семьивстретить 2011 год дома, среди семьи и близких друзей. 9. расширить биЗнесзадаЧа любого бизнеса — расширение рынка, развитие успеха и появление в новых городах. 10. усПехов детям доЧери я желаю удаЧи в воплощении идей нового бизнеса, сыну — успехов в уЧебе, дальнейшем изуЧении английского языка и благополуЧного поступления в вуз.

Письмо Деду МорозуЧто хотели бы получить на новый год в подарок те, кто может позво-

лить себе практически все? Wish list от трех успешных бизнесменов горо-да — в специальном спецпроекте журнала.

олег Байтингер, генералЬный Директор «автоЦентра керг», оФиЦиалЬного Дилера VoLkSWAGeN

94

Page 95: Стольник. Челябинск 12 (1)

1. женской красотыженщины должны красиво и эФФектно одеваться, быть ошеломляюще красивыми.2. ярких красок люблю, когда окружающий мир наполнен соЧными и красоЧными цветами.3. отЗывЧивости и ЧеловеЧностиЧеловеЧность и доброта должны работать в любой ситуации, сейЧас так мало внимания уделяется сердеЧному отношению людей друг к другу.4. на балилюблю экзотиЧеские и теплые страны, где можно максимально расслабиться и отдохнуть от дел.5. внукову меня трое детей, и я давно жду момента, когда они меня осЧастливят статусом бабушки.

6. стабильности в биЗнесе это актуально в любом бизнесе — повысить надежность и эФФективность своего дела.7. веЧер с ириной аллеГровой уже давно восхищаюсь ее творЧеством, и ужин в компании красивой и успешной женщины оЧень приятен.8. бунГало в теПлой странеоЧень не люблю зиму, она для меня не существует — сейЧас с удовольствием бы отправилась в свой уютный домик у моря на каком-нибудь острове.9. водительские Праванемного стыдно, Что пока никак не могу их полуЧить, в будущем году обязательно стану водителем.10. теПла блиЗким хоЧется, Чтобы родные и близкие люди всегда были сЧастливы, здоровы и успешны во всем.

риММа короБЦева, Директор БУтика e-MotIoN

95

Page 96: Стольник. Челябинск 12 (1)

1. Здоровьяв первую оЧередь, хоЧется, Чтобы в грядущем году близкие и родные люди не болели и Чувстововали прилив жизненных сил.2. раЗвития в биЗнесе укрепление деловых позиций, развитие бизнеса — пожелание всем бизнесменам.3. блаГосостояниякаждый Человек должен ощутить укрепление своего материального положения.4. ЗаГородный доммне оЧень нравится отдыхать на озере тургояк, где можно построить уютный небольшой дом для отдыха.5. съеЗдить в теПлую страну я иногда задумываюсь на тем, Чтобы в более зрелом возрасте даже переехать жить в другую страну, где жарко и не бывает зимы. но пока хоЧется просто отдохнуть у моря.6. самосовершенствования Человеку свойственно стремиться к каЧественным изменениям в своей жизни, самостоятельно делая всё возможное для собственного развития.

7. науЧиться вкусно Готовить у любого повара есть свой секретный ингредиент, который он никогда не выдаст. даже если строго следуешь его кулинарной методике, всё равно не повторишь такого же ароматного блюда. я хоЧу найти этот загадоЧный ингредиент.8. Поймать большую рыбукогда-то на морской рыбалке на кубе я выловил рыбу прилиЧного размера. сейЧас моя заветная меЧта - поймать рыбу весом больше моего.9. больше временипутешествия по разным странам, встреЧи с друзьями требуют много времени и сил.10. Поверить в новоГодние Чудеса как в детстве, когда каждое 1 января я полуЧал именно тот подарок от деда мороза, который хотел. с годами понимаешь, как это происходило, но и сейЧас хоЧется поверить в Чудо и найти под ёлкой долгожданный подарок.

константин БаУЭр, рУковоДителЬ грУППы корПоративныХ ПроДаЖ «автоЦентр голЬФстриМ»

96 биЗнес-клуб

Page 97: Стольник. Челябинск 12 (1)

эталон успехаДля того, чтобы выразить суть автомоби-ля, который определяет эпоху, Volkswagen выбрал емкий и легендарный слоган «Das Auto». сейчас трудно представить исто-рию машиностроения без этого бренда. Volkswagen — это воплощение инноваций, комфорта и динамичности.

Подобные оценки лидерства среди разных автопроиз-водителей проводятся регулярно, и я не помню случая, чтобы региональный дилер иной марки обретал такой престижный статус».

Главный секрет успеха Олега Байтингера — актив-ная и прогрессивная команда профессионалов в сфере маркетинга, сервисного обслуживания и развития марки Volkswagen. К примеру, только в «Автоцентре Керг» среди других российских дилеров работа отдела маркетинга была оценена на 100%. «Руководство марки Volkswagen даже не поверило, что маркетинг на нашем предприя-тии настолько идеален, поэтому несколько раз перепро-веряло все позиции этой оценки», — улыбаясь, сказал Олег Роландович.

Глава компании «Автоцентр Керг» рассказал и о деталях развития Volkswagen в регионе: «Мы прошли 2009 год достаточно успешно, и в конце прошлого года открыли дилерское предприятие в Уфе. В этом году мы открыли ещё один автоцентр в Кургане. Всего сегодня «Автоцентр Керг» работает по пяти дилерским контрак-там, включающим в себя марки легковых и коммерче-ских автомобилей для перевозок». На стабильность, качество работы и традиционно высокие показатели продаж автоцентра не повлияла непростая экономи-ческая обстановка в стране.

Репутация любой компании определяется эффек-тивной работой руководителя, его команды, уровнем сервиса и неустанным стремлением к совершенству, доказывает опыт работы с маркой Volkswagen. В новом

Э нтузиазм, командный дух, неизмен-ное стремление к совершенству

—именно эти ориентиры позволили бренду Volkswagen стать успешным во всем мире. Один из представите-лей крупного автомобильного концерна в Челябинске, «Автоцентр Керг», четыре раза был награжден «Золотой иглой» за выдающиеся успехи в продвижении марки в России. Этот знак отличия вручается руководством Volkswagen за профессиональные достижения в обла-сти продаж и сервисного обслуживания.

2010 год. Город Вольфсбург, Германия. В штаб-квартире концерна Volkswagen AG Олег Роландович Байтингер, генеральный директор «Автоцентра Керг», был удостоен высшей награды, вручаемой руководите-лям дилерских предприятий — «Бриллиантовой иглы». Основанием для вручения этого знака отличия являет-ся весомый и продолжительный личный вклад в разви-тие бренда Volkswagen. Олег Байтингер вошел в чис-ло 58 обладателей «Бриллиантовой иглы» среди 10 500 дилеров марки Volkswagen по всему миру, вклю-чая США, Канаду, Японию, Германию и другие круп-ные рынки. «Приятно, что награждение проходило на фоне российского флага, а победителем стало дилер-ское предприятие в Челябинске», — поделился с нами Олег Роландович.

Volkswagen всегда уделяет максимум внимания каче-ству работы своих представительств, что позволяет оставаться стабильной компанией и постоянно увели-чивать долю на рынке. В 2009 году «Автоцентр Керг», официальный дилер Volkswagen, был признан лучшим в России в области высокого качества услуг и сервиса. В результате проведенной впервые комплексной оценки Volkswagen «Автоцентр Керг» стал абсолютным лидером, оставив позади крупные, серьезные дилерские пред-приятия. Как доверительно рассказал Олег Роландович: «Быть лучшим в России — это дорогого стоит. Вдвойне приятно, что обыкновенный дилерский центр не в самом крупном регионе может добиться высоких результатов.

году «Автоцентр Керг», офици-альный дилер V o l k s w a g e n , продолжит вне-дрять в жизнь Ч е л я б и н с к а , Уфы, Кургана новые стан-дарты и тех-нологии брен-да и подтверж-дать безупреч-ный статус мар-ки Volkswagen, определяющей эпоху.

97

Page 98: Стольник. Челябинск 12 (1)

парфюмерЖан-Пьер гривори, основатель и президент парфюмерной компании Cofinluxe, разложил как по нотам процесс созда-ния ароматов и рассказал о своем опыте общения с вели-

ким провокатором сальвадором Дали.

98

Page 99: Стольник. Челябинск 12 (1)

Фот

о: с

ерге

й м

олод

ушки

нб

есед

ова

ла н

атал

ья м

елю

х

«Стольник»: Известный парфю-мер Жан гренуй обучался искусству составления ароматов в грассе. где вы учились правилам ведения парфю-мерного бизнеса?

Жан-Пьер гривори: Во француз-ской школе бизнеса. Вначале я не думал о производстве духов, но ког-да закончил обучение, получил сразу несколько профессиональных пред-ложений – от работы в сфере грузопе-ревозок до возможности поучаство-вать в развитии парфюмерного биз-неса. Начинал я в компании, которая производила на экспорт одеколоны. Несмотря на то, что это были лиде-ры в своей области, их продукция не совсем соответствовала установлен-ной высокой планке.

Я много путешествовал, постоян-но бывал в командировках и узнал от дистрибьюторов, что на парфюмер-ном рынке есть масса топовых брен-дов, но почти не заполнен middle-сегмент. И тогда, в 1970-е годы, я решил заняться развитием средне-го сегмента на парфюмерном рынке и основал компанию, которая сейчас известна как Cofinluxe. Нашим пер-вым ароматом стали духи Cafe: вна-чале я стремился создавать именно массовые продукты. А потом уже, ког-да наше имя стало известным, стали работать и на premium-сегмент – так постепенно появились духи Salvador Dali, Charriol и другие.

«Стольник»: Что объединяет все ваши ароматы? Может, есть какие-то излюбленные ингредиенты?

Ж-П.г.: Составляющие все очень разные – как у художников много любимых цветов, с каждым из кото-рых они находятся в непрерывном общении. Главное, иметь замысел, идею, которая впоследствии пре-вратится в концепцию аромата. Она будет изменяться, модифицировать-ся, мы будем смотреть за тем, как она работает… главное, вовремя сказать себе «стоп». С одной основной пира-мидой можно создать тысячу духов, и все они будут разными: важно опреде-лить, что в них станет концептом. Это зависит от задачи, от человека, для которого создается аромат. Чувства, которые тебя посещают, когда ты вды-хаешь аромат – из области ирраци-

онального, и не надо задумываться, почему тебе тот или иной запах нра-вится или нет. Это как в любви: ког-да мы по-настоящему любим челове-ка, то не думаем – за что, а как только начинаем задавать себе этот вопрос, чувствам приходит конец.

«Стольник»: а у вас есть любимый аромат, запах из детства?

Ж-П.г.: Каждый аромат у меня ассоциируется с тем или иным местом либо человеком, который оста-вил след в моей жизни. Как сказал Сальвадор Дали: «Когда мы чувству-ем запах, в нашей голове рождают-ся воспоминания и звучит музыка». А если вспомнить запах из детства, то это духи моей мамы. Название не ска-жу, к сожалению, их придумал не я, а мои конкуренты (смеется).

«Стольник»: расскажите подроб-нее о Дали. Это мой любимый худож-ник, и я больше всего сокрушаюсь над тем, что никогда не смогу взять у него интервью…

Ж-П.г.: Когда я встретил Дали, то не ожидал, что он меня вообще при-мет, будучи наслышанным про его эпа-тажный характер. Жутко смущался. Но он оказался интеллигентным чело-веком. Хотя и был очень скрытным, противоречивым, мог думать в одно и то же время о совершенно разных вещах… В воображении Сальвадора Дали боролись черное и белое, он всегда жил на контрасте. Повторял, что не существует абсолюта и чего-то истинно нового. Был нонконфор-мистом и обладал редким чувством юмора. Например, у него есть карти-на «Портрет Гала с двумя ребрышка-ми ягненка, балансирующими на ее плече». И как-то журналист задал ему вопрос: «Вы считаете, так мож-но: совместить столь разноплано-вые вещи – жену и кусочки мяса?» На что Дали логично ответил: «Я люблю свою жену, люблю ребрышки ягнен-ка – почему я не могу объединить их на своей картине?»

«Стольник»: кроме Сальвадора Дали и Энди Уорхола есть ли кто-то еще из мира искусства, кто может вас вдохновить на создание нового имен-ного аромата?

Чувства, которые тебя посеща-ют, когда ты вдыхаешь аромат, – из области иррационального, и не надо задумываться, почему тебе тот или иной запах нра-вится или нет. Это как в любви: когда мы по-настоящему любим человека, то не думаем – за что, а как только начинаем задавать себе этот вопрос, чувствам при-ходит конец.

Ж-П.г.: Пожалуй, только один человек, о ком я сейчас подумал, – это известный колумбийский худож-ник. Важно ведь не просто взять имя и поставить его на флакон как логотип, как часто делают в мире глянца: важ-но пронести сквозь все этапы созда-ния аромата концепцию его личности, его творчества.

«Стольник»: Духи компании Cofinluxe отличает превосходный арт-маркетинг. Что все-таки для вас пер-вичнее – форма или содержание?

Ж-П.г.: Креативный концепт. Остальное будет зависеть от него и находиться во взаимосвязи. Так, Дали не был парфюмером, но хотел, что-бы вся линия базировалась на двух компонентах – нотах жасмина и розы. Жасмин – его любимый цветок, а роза – жены. Кроме того, мы подби-рали очень противоречивый дизайн – сюрреалистичный, как сам Сальвадор Дали, и классический, как произведе-ния Рафаэля и Веласкеса – художни-ков, которые его вдохновляли. И впо-следствии ароматы Salvador Dali ста-ли угадываться по одной только фор-ме флакона.

В парфюмерном производстве важно уловить новый тренд, но он к тому же должен соответствовать вкусу большинства покупателей. Эссенция в лабораторных пробирках и готовый продукт – это две разные вещи, поэ-тому мы тестируем ароматы, проверяя их на встречах и вечеринках. И если ты слышишь в ответ восхищенные откли-ки: «Вау!», значит, все получилось: и форма и содержание находятся здесь в правильной пропорции.

Интервью 99биЗнес-клуб

Page 100: Стольник. Челябинск 12 (1)

М ебель, кар-т и н ы о

заводских буднях, стандартные подар-ки первому лицу – все это осталось от прежних хозяев и кажется ему совсем не важным. Все, кроме ико-ны, скрытой от посторонних глаз. «Это Сергей Радонежский. Я привез ее из Иерусалима, – доверительно начи-нает рассказ Сергей Давыдов. – У меня очень сильный ангел-хранитель. Много в чем помогал». И вот тут ста-новится ясно: при всей силе своего характера он очень ранимый и искрен-ний человек. В первом личном интер-вью «Стольнику» Сергей Давыдов честно рассказал о мнимых друзьях, больших потерях, трудных победах, о том, что для него счастье, успех и предательство.

«Стольник»: Всегда было инте-ресно, а тяжела ли она – шапка Мономаха? Вообще, насколько сложно управлять большим горо-дом?

Сергей Давыдов: Тяжела! «Стольник»: Уже полгода вы

– сити-менеджер. Для российских мегаполисов – редкость. Да и для людей в диковинку. как вы сами для себя определяете свою долж-ность?

С.Д.: Вообще не люблю это определение. Сити-менеджер – нерусское выражение. Глава адми-нистрации – это понятно.

«Стольник»: Значит, сможете оценить, правдиво ли выражение, что одна голова – хорошо, а две лучше. То есть в вашем случае – два главы?

С.Д.: Две головы, да про раз-ные вещи думают. Это неплохо. У нас, во всяком случае, получает-ся.

«Стольник»: Что вызывает у вас страх?

С.Д.: Не боятся только дура-ки. Но если говорить о работе, я ее давно перестал бояться. В том числе принимать решения, от которых зависит благополучие людей. В свое время я был про-курором Челябинска шесть лет. Арестовывал людей, ставил печать под санкцией. Это очень ответ-ственное решение, когда речь идет о судьбе человека. Нужно было взвесить все за и против. И с этой точки зрения, брать ответ-ственность на себя, к работе главы администрации города был готов.

«Стольник»: работа прокурора наложила отпечаток на характер? С.Д.: Безусловно, занятие человека влияет на его характер и пове-

дение.

«Стольник»: как с эмоциями тогда боролись? С.Д.: По-разному. С эмоциями я уже давно борюсь с помощью спор-

та. Плюс, иногда прокричишься, проматеришься. Не без этого.

«Стольник»: а насколько это разумно – давать выход эмоциям? С.Д.: Предыдущая работа научила меня свои эмоции скрывать. Не

знаю, хорошо это или плохо. На людях я не показываю своих чувств. В большинстве случаев. А без людей могу. Всяко бывает.

сергей давыдов,

глава администрации

Челябинска

Начало главы...из своего плотного графика встреч и дел он с легкостью дарит полчаса на разговор. о том, что привык скры-вать, – о жизни, чувствах и пути к успеху. Даже в рабо-чем кабинете трудно оты-скать хоть намек на личное.

100

Page 101: Стольник. Челябинск 12 (1)

«Стольник»: какой вы на работе? С.Д.: Стараюсь, чтобы мое настроение не влияло на

работу. Во всяком случае на подчиненных. Правда, не всег-да получается сдерживать эмоции. Мы же живые люди, не машины. Хотя и они дают сбой. А человек тем более. Человек – слабое существо по своей сути.

«Стольник»: есть ли в Челябинске что-то, что вызыва-ет у вас неприятие, отторжение, своя скульптура Петра Первого? Что и убрать бы хотелось, да вот разум подска-зывает, что смысла это не имеет.

С.Д.: У нас нет такого памятника. Я в этом городе родил-ся и вырос и очень его люблю, и считаю, что он в последнее время сильно меняется, причем в лучшую сторону. Поэтому хочется не убрать, а добавить. Хочется, чтобы город был чистым, благоустроенным, без пробок.

«Стольник»: Насколько вы амбициозный человек? С.Д.: Трудно давать оценки себе, потому что себя всег-

да любишь больше, и ты сам для себя на одном из первых мест. Наверное, амбициозный, раз сумел «докарабкаться» до должности главы администрации города.

«Стольник»: Именно «докарабкаться»? Было так слож-но?

С.Д.: Жизнь была разная, но не была гладкой. Были взлеты и падения. Приходилось выбираться из неприят-ностей.

«Стольник»: если не секрет, какие самые тяжелые моменты были в жизни?

С.Д.: До 2003 года свою жизнь практически не пред-ставлял без прокуратуры, поскольку я получил юридиче-ское образование. Было много друзей, как мне тогда каза-лось, потом случились обстоятельства, которые вынудили меня поменять жизненную стезю. Из прокуратуры я ушел не без приключений. Кто-то называет это скандалом. Во всяком случае тогда я оказался за стенами прокуратуры и не знал, что делать дальше.

«Стольник»: а почему пошли именно в политику? С.Д.: Отчасти это было вынужденным шагом. Пошел в

политику, чтобы продолжить свою дискуссию с людьми, которые меня и «выпихнули из прокуратуры».

«Стольник»: Даже так?! С.Д.: Да! Меня пытались уволить, а

поскольку не нашли других способов к увольнению – ликвидировали про-куратуру в Челябинске. Я бы и сам ушел, если бы меня не стали поли-вать грязью. А раз стали, я остался и отстаивал свое имя и точку зрения. Боролся до последнего. Выиграл все суды, занялся политикой.

«Стольник»: Вы мстительны? С.Д.: Нет, это портит карму. Жизнь

сама расставляет все на свои места. Те, кто поступал не по совести, в результате получают то, что и заслу-жили.

«Стольник»: а как в администра-цию города пришли?

С.Д.: Так получилось, что с преж-ним главой города, ныне губернатором Михаилом Юревичем, в 2003 году мы были соперниками на выборах в депу-таты Государственной думы. Я тогда ему проиграл. Причем убедительно проиграл, хотя набрал немало голо-сов. И потом, когда Юревич решил, что пойдет на выборы главы Челябинска, родилась идея. Мы договорились, что идем вместе. Объединили усилия и победили! Хотя никто не верил, что можно было в то время победить дей-ствующего мэра города, который руко-водил больше 10 лет.

«Стольник»: Что для вас успех? С.Д.: Любимая работа, любимые

люди рядом. Друзья, душевное спо-койствие и равновесие. Много состав-ляющих – сложно перечислить.

«Стольник»: какое место в жизни занимает работа?

С.Д.: Работа – это большая часть дня.

«Стольник»: а остальное время как проводите?

С.Д.: Насыщенно. Последнее вре-мя я пытаюсь осваивать английский язык. Пока, на мой взгляд, не очень. Всю жизнь учил немецкий – и в шко-ле и в институте. Подзабыл его, есте-ственно. Выезжая за границу, чув-ствовал себя неуютно, когда не мог понять, что от тебя хотят, не мог выра-зить свои мысли. Думаю, что учиться никогда не поздно. Стараюсь следо-вать этой пословице. Во всяком слу-чае могу уже объясниться на англий-ском языке.

«у меня оЧень сильный ангел-хранитель. он

мне много в Чем помог»

«кстати, куда не приезжа-ешь, если говоришь, что из Челябинска, – первым делом начинается: «Михалыч, суро-вые мужики, труболитейный завод номер 69». Прикольно!»

Персона 101биЗнес-клуб

Page 102: Стольник. Челябинск 12 (1)

«Стольник»: куда ходить любите, где отдыхаете?

С.Д.: Постоянно стараюсь бывать в театрах, не пропускаю гастролей московских трупп. Люблю бывать в Екатеринбурге. В Челябинске трудно отдыхать. Здесь многие меня узнают, начинают шушукаться: смотрите, кто рядом. Не очень комфортно.

«Стольник»: Чем увлекаетесь? С.Д.: Спортом! Мой день начина-

ется с кросса. На пробежку встаю в шесть утра. Вечером играю в тен-нис и хожу в тренажерный зал. В последнее время, кстати, очень понравилось кататься на лошадях. Случайно попал, и увлекло!

«Стольник»: Вот вы себя и выдали! Увлечение лошадьми говорит о вашей эмоциональности!

С.Д.: Не помню, кто сказал: чем больше узнаю людей, тем больше я люблю собак. Согласен. Когда обща-ешься с лошадью, точно знаешь, она тебя любит искренне, не предаст. Ведь если занимаешь высокую должность и от тебя в какой-то степени зависит бизнес, благополучие людей, то наде-яться на искренность сложно. Тебя рассматривают как человека, от кото-рого можно что-то получить в корыст-ных целях. Могут улыбаться, хвалить. Это не искренне и не красиво.

«когда общаешься с лошадью, точно зна-ешь, она тебя любит искренне, не предаст. Ведь если занимаешь высокую должность и от тебя в какой-то сте-пени зависит бизнес, благополучие людей, то надеяться на искрен-ность сложно»

«Стольник»: То есть вы недоверчивы? С.Д.: Сложности, через которые пришлось прой-

ти, сняли с меня «розовые очки» в отношении друж-бы, искренности взаимоотношений. Когда мой статус изменился, большинство так называемых друзей куда-то исчезли. Вот они были, и тут же их не стало. А когда я вернулся, и статус стал выше, чем был, стали вновь появляться те же люди. С теми же милыми предложе-ниями.

«Стольник»: Способны ли вы на неразумные поступ-ки?

С.Д.: Бывает, если честно. Но редко.

«Стольник»: И что совершили, поддавшись эмоциям вопреки тому, что говорил разум?

С.Д.: Например, когда меня первый раз затащили на горных лыжах кататься. Я посмотрел вниз – чуть с ума не сошел от того, как там круто! Эмоции зашкаливали, пока я пытался съехать, падал, вставал и ехал дальше.

«Стольник»: Образ Челябинска, как города «суро-вых мужчин», не раздражает?

С.Д.: Я с юмором отношусь. Некоторые обижаются. Я считаю, что, когда люди смеются, это всегда выражение положительных эмоций и доброго отношения. Кстати, куда не приезжаешь, если говоришь, что из Челябинска, – первым делом начинается: «Михалыч, суровые мужики, труболитейный завод номер 69». Прикольно!

«Стольник»: О чем мечтаете? С.Д.: Мечты связаны с городом.

«Стольник»: Чем хотите, чтобы город вас запом-нил?

С.Д.: Был мэр, которого мы с Михаилом Юревичем победили, так он все фонтаны строил. Наверное, тоже о хорошем думал. Но в условиях нашего климата эти фон-таны сейчас как погибшие корабли во дворах неработа-ющие стоят. Я бы не хотел так. Но хочу, чтобы город был комфортнее. С Михаилом Юревичем вместе занимались дорожной темой. И сами видите, насколько Челябинск отличается даже от Екатеринбурга дорогами. Я бы очень хотел, чтобы были благоустроенные дворы.

«Стольник»: а для себя чего хотите?

С.Д.: Счастья!

«Стольник»: И что же это такое – счастье?

С.Д.: Крылатой фразой мож-но отвечу? Счастье, когда не надо врать, что ты себя хорошо чувству-ешь. Счастье – это когда просто хорошо.

Беседовала Маргарита Гордеева

Фото: Анна Лосева

«друзей было много, как мне тогда казалось, потом слуЧились обстоятельства, которые вынудили меня поменять жизненную стезю. из прокуратуры я ушел не без приклюЧений…»

Персона102 биЗнес-клуб

Page 103: Стольник. Челябинск 12 (1)

текс

т и

фот

о: о

льга

Фор

ленк

о

покорение Вершины

С реди всех способов бросить вызов логике и потешить чувства почетное место следует отвести восхождениям на горные вершины. С точки зрения разума –

опасное и бесполезное занятие. С точки зрения эмоций – адреналиновый взрыв, опьянение высотой и собственным могуществом.

Page 104: Стольник. Челябинск 12 (1)

К онечно, чтобы уверенно ска-

зать: «Выше меня – только звезды!», нужно покорить Эверест – самый высокий пик мира (8850 метров). Однако это дано не каждому. Да и вершина у каждого может быть своя. Благо по соседству с Эверестом находятся 9 из 14 «восьмитысячни-ков» планеты и несчетное количе-ство пиков поменьше. В Гималаях есть из чего выбрать.

Покорители гиМалаевПервым «восьмитысячником», покорившимся челове-

ку, стала соседка Эвереста – Аннапурна I в 1950-м. А на вершину Эвереста впервые поднялись в 1953 году ново-зеландец Эдмунд Хиллари и шерп Тэнцинг Норгэ.

Победа над высочайшим пиком мира разбила миф о недоступности вершины такой высоты. Альпинисты раз-ных стран поспешили на Эверест устанавливать рекорды. В 1976 году на Джомолунгму впервые поднялась женщина – хрупкая японка Дзюнко Табей. На сегодняшний день ее достижение повторили еще 87 альпинисток. Одной из них, Минг Кипа Шерпа, на момент восхождения было всего 15

грозная МатЬ БоговВысочайшая вершина земного

шара находится на границе Тибета и Непала. Тибетцы называют этот пик Джомолунгма, что в переводе означает «Божественная», непаль-цы – Сагарматха, «Мать Богов». А европейское имя «Эверест» было дано горе в честь сэра Джорджа Эвереста, руководителя геодези-ческой службы Британской Индии в 1830–1843 годах.

Характер у Матери Богов непростой. На вершине дует ветер со скоростью 200 километров в час, а тем-пература ночью опускается до 60 градусов ниже нуля. С массива во все стороны стекают ледники, оканчи-вающиеся на высоте около 5 тыс. м. Подъем занимает примерно два месяца, с акклиматизацией и установкой лагерей, и за это время человек в среднем теряет 15 кг веса. Всего на вершине горы побывало более 2300 альпинистов, из них около 90 погибли на спуске, 186 – по дороге наверх, так и не достигнув цели. Но, несмо-тря на это, каждый год Эверест пытаются покорить око-ло пятисот человек.

тибетцы называют этот пик

джомолунгма, Что в переводе

ознаЧает «божественная»

104 стороны света

Page 105: Стольник. Челябинск 12 (1)

лет. Ее сопровождала 30-летняя старшая сестра Лхапка Шерпа, которая поставила новый рекорд – единственная из всех женщин в мире она взобралась на эту вершину 3 раза. Абсолютный рекорд по количеству восхождений на Эверест также принадлежит непальцу. Он побывал на вер-шине 13 раз, и это ему еще не надоело, так как является его профессией – Апа Шерпа работает высокогорным спа-сателем. Самым старшим мужчиной, покорившим Эверест, считается 69-летний японец Ючиро Миура, который вместе с сыном поднялся на вершину в 2003 году, а самой стар-шей женщиной – его соотечественница, 63-летняя Тамае Ватанабе, взошедшая на вершину днем раньше.

На вершине Эвереста дует ветер со скоростью 200 километров в час, а температура ночью опускается до 60 градусов ниже нуля

105стороны света

Page 106: Стольник. Челябинск 12 (1)

БолЬШой секрет Для МаленЬкой коМПании

Большинство туристов идут на восхождение в сопровождении местных гида и носильщика. Мало кто знает, что свой персональ-ный рекорд можно поставить и без посторонней помощи. Если ваш рюк-зак не отяжелен собранием сочи-нений Пушкина или набором ганте-лей, то вы вполне можете позволить себе остаться с Гималаями наедине. Заблудиться на треке вряд ли удаст-ся. Часть пути проходит по деревуш-кам, где каждый с готовностью ука-жет вам путь. А на высоте, где чело-веческое жилье кончается, дорога остается лишь одна – та, которая вам нужна. Спать под открытым небом тоже не придется. На протя-жении всего маршрута открыты при-юты, где гостеприимные непальцы за небольшие деньги с радостью предложат вам ночлег, вкусную еду и даже душ. Хотя у местного насе-ления своя точка зрения на гигиену, они уважают причуды иностранцев, почему-то желающих мыться каждый день. В начале маршрута вы сможе-

те найти гостиницы с горячим душем. На трех тысячах метров исчезнет электричество, душ станет холоднее и переместится во двор – один на все комнаты. А начиная с трех с половиной тысяч вам предложат только «покет систем». Это значит, что при температуре воздуха око-ло 0 градусов в неосвещенную каменную будочку улы-бающийся непалец принесет ведро кипяченой на газу воды и ковшик – мойтесь в свое удовольствие!

ПУтЬ к верШинеЧтобы подняться на вершину Эвереста, нужно быть

профессиональным альпинистом, причем богатым, ведь за разрешение на восхождение необходимо заплатить несколько десятков тысяч долларов. Однако Гималаи открыты всем желающим. Пусть «восьмитысячники» покорятся лишь профессионалам, простые смерт-ные могут выбрать себе вершину попроще. Кстати, еще неизвестно, кто получит больше удовольствия и гордости от собственного свер-шения: спортсмен, поднявшийся на высшую точку мира, или офисный работник, вскарабкавшийся на горку в три тысячи метров. По крайней мере обоим придется одинаково трудно.

В Гималаях проложено бесчис-ленное количество маршрутов для треккинга. Большая часть из них проходит по территории Непала, так как пейзажи здесь справедли-во считаются самыми захватываю-щими. Пальму первенства по чис-лу туристов держат Эверест, при-влекающий одним своим именем, и Аннапурна I, уступающая соседу 760 метров высоты, но превосходя-щая его по красоте открывающихся видов. В зависимости от выбранно-го маршрута, физической подготов-ки и целеустремленности вы потра-тите от 5 до 20 дней, чтобы поднять-ся до базового лагеря (около 5000 метров) и вернуться к подножью. Для тех, кто не вполне уверен в своих силах, боится высоты или горной болезни, имеются треки вокруг под-ножья – гуляйте на здоровье.

Хотя, чтобы на самом деле познакомиться с Гималаями, пройти по ним нужно снизу вверх: внача-ле прожариться под солнцем, промокнуть под тропи-ческим дождем, потом поплутать в холодном тумане и, наконец, вступить на ледник.

эверест унес жизни поЧти 300 альпинистов, но, несмотря на это, каждый год его пытаются покорить около пятисот Человек.

аннапурна i уступает соседнему эвересту 760 метров высоты,

но превосходит его по красоте открывающихся видов

106 стороны света

Page 107: Стольник. Челябинск 12 (1)

наМасте, или ДоБро ПоЖаловатЬ в гиМалаиБольшинство приехавших в

Непал никогда не поднимется на вершину Эвереста. Даже не все дойдут до базового лагеря. Но свою личную вершину покорит каждый. Дорога по Гималаям, будь она кру-той или пологой, меняет идущего по ней. Здесь очень скоро начинаешь мерить расстояния не километра-ми, а часами, и каждого встречного приветствовать улыбкой и волшеб-ным словом «Намасте». Когда оказы-ваешься с дорогой один на один, то она вдруг перестает быть средством попадания из пункта А в пункт Б, а превращается в саму жизнь. И, воз-можно, только так – идя по жизни с улыбкой, преодолевая лень и уста-лость, открывая в себе новые силы – и можно подняться на свою самую большую Вершину.

остороЖно: злая Пиявка!Впрочем, никакие неудобства,

усталость или кислородное голо-дание не в силах затмить голово-кружительную красоту Гималаев. Живописные деревушки, лепящие-ся на склонах, горные речки, водо-пады, бессчетные подвесные мосты и змеящаяся через горы дорога, уво-дящая вдаль и вверх, к заснежен-ным вершинам… Картину дополняют распевающие на все голоса птицы и скачущие по деревьям обезьяны. Идиллию портят лишь два предста-вителя гималайской фауны: ослы и пиявки. Ослики – это изобретенные

природой внедорожники. Поэтому, куда бы и как бы рано вы ни пошли, будьте уверены, они уже успели прой-ти там до вас и обильно пометить дорогу. А маленькие черные пияв-ки абсолютно незаметно умудряют-ся залезть в носки или за шиворот и там присосаться. При этом раздра-жает не потеря крови – много они не выпьют, а то, что, напившись, пиявки отваливаются и оставляют довольно широкую открытую ранку, которая в условиях высокогорья еще долго будет кровоточить.

Люди же в Непале, напротив, вызы-вают лишь положительные эмоции. Практически каждый встреченный на тре-ке иностранец оказывается интересным собеседником, что логично: нужно быть нестандартным человеком, чтобы поехать в свой отпуск не на пляж, а на Эверест. Сами непальцы всегда добродушны, приветливы и ненавязчивы. Приезжих неизменно поражает их способность переносить по горам тяжести или играть в волейбол на высоте 5000 метров, где большинству иностранцев простая ходьба дается с трудом.

Впрочем, непальцы удивляют не только адаптированностью к высоко-горью, но и своеобразным укладом жизни. Самые известные проводники на Эверест, шерпы, практикуют многомужество. Поскольку большинство этой народности составляют мужчины, то женщина по традиции выходит замуж сразу за всех братьев одной семьи. Однако пожить в гареме ей не удается, поскольку мужья дружно отправляются на заработки, водить тури-стов по горам. А дома живут по очереди, сменяя друг друга раз в пару меся-цев. И надо отметить, семьи у шерпов крепкие. Ведь надоесть друг другу супруги не успевают, а вопросы измен и установления отцовства исклю-чены по определению.

гостеприимные непальцы с радостью

предложат вам ноЧлег,

вкусную еду и даже душ

У шерпов женщина по традиции выходит замуж сразу за всех братьев одной семьи

текс

т и

фот

о: о

льга

Фор

ленк

о

107стороны света

Page 108: Стольник. Челябинск 12 (1)

И вот спустя ровно два года мы в том самом Париже, где по ули-

цам гуляют мимы, в ресторанчике Жерара Депардье встречаются бывшие супруги, а под мостовой Сены бродят вампиры. Упоительная романтика – скажете вы. Кинематографический обман – возражу я. То, что Париж – самый романтичный город на Земле, стерео-тип, и не более.

Вы когда-нибудь чувствовали себя в Москве, Нью-Йорке или Бангкоке уютно?! Когда ты можешь прогулять-ся по незнакомым улицам, посидеть в небольшом кафе, любуясь городом, чуть-чуть затаив дыхание и не спеша. Вот именно – не спеша. При своей растиражированной размеренности пульс Парижа зашкаливает. Вавилонское столпотворение на улицах, пробки и несмолкаемый шум выдают в нем столицу мира.

Как оказалось, в час пик в Париже невозможно пой-мать такси. Они все заняты, а те, что пустуют на специ-альных остановках… блокируют двери. Позже один из водителей объяснил: работать при таком трафике невы-годно: от скорости 20 км/ч счетчик зачастую просто не срабатывает. Но разве это может утешить, когда идешь вдоль набережной Сены под проливным дождем и поры-вистым ветром, пусть даже и мимо собора Парижской Богоматери.

С другой достопримечательностью Парижа, Эйфелевой башней, все случилось, как в фильме «Французский поцелуй». Помните, там главная герои-ня все время хотела увидеть башню, а та, как истинная французская дама, кокетливо скрывалась за фасадами. Удивительно, но это действительно так. Увидеть башню оказалось не совсем просто. Исторический центр города

уВидеть париж и остаться В жиВыхв первое свидание с моей любимой девушкой мы пошли в кино-театр. на экране шла «солянка» короткометражек мэтров мирового кино под названием «я люблю тебя, Париж!».

арт

емий

зах

аров

настолько плотно застроен, что, куда бы ты ни посмотрел, кругом мансарды. К тому же Париж не холмистый и его площади не такие открытые, как, скажем, в Риме.

До Эйфелевой башни мы добрались лишь на закате. С заходом солнца стальная леди Франции надела вечер-нее платье из тысячи огоньков. Поспорить в кокетстве с Эйфелевой башней в Париже может лишь одна жен-щина – Мона Лиза великого Леонардо да Винчи в Лувре. Сегодня «Джоконду» отгородили от фанатов барьером и двумя охранниками, и запаковали в пуленепробива-емый стеклопакет. Из-за отражения не разглядеть ни загадочного взгляда, ни знаменитой улыбки.

Париж – самый космополитичный город мира, кото-рый мне доводилось видеть,- начиная от палитры цве-тов кожи его жителей и заканчивая отсутствием пред-рассудков и табу. Этот яркий запах фривольности, а где-то даже и похоти чувствуется повсюду. Но особенно – на Монмартре. Витрины с полуобнаженными женщи-

нами, секс-шопы, эротические теа-тры и пип-шоу... Ночью здесь на каж-дом шагу можно зайти в специаль-ные кабинки и попробовать свежую французскую клубничку.

Может, Париж и правда, – столица космополитизма, но далеко не каждому доступного. Особенно это ощу-щаешь в элитных ресторанах. Наш романтический вечер чуть не закончился на пороге легендарного Maxim’s, принадлежащего семье Пьера Кардена… из-за дресс-кода, предполагающего вечернее платье для мадемау-зель и костюм с бабочкой или галстуком для мсье. Этой традиции здесь верны вот уже более ста лет. К счастью, в гардеробе мне предложили на выбор дюжину повя-зок на шею. Еще одна маленькая деталь французской учтивости: дамам в отличие от джентльменов в ресто-ране подают меню без цен. Лукавить не буду, кухня, как и живая музыка, изумительная. Только вот кулинарный шарм с внушительным чеком оказался непопулярным развлечением в Париже. Ресторан явно пустовал.

Куда веселее оказалось в кабаре «У Мишу». Шоу трансвеститов Мишу почти добрых три десятка лет ежедневно веселит публику. Чтобы попасть сюда, нуж-но прийти на Монмартр ровно в десять часов вече-ра и позвонить в неприметную дверь. А за ней фран-цузское сухое вино и тесная компания, подпевающая Лайзе Минелли, Мерилин Монро и Шер. Пожилые акте-ры после финальной песни выходят в зал убирать посу-ду и удивляются странным вопросам туристов: а что еще необычного можно увидеть в Париже. Я увидел Париж и остался жив…

Текст и фото: Артемий Захаров

Колумнист108 стороны света

Page 109: Стольник. Челябинск 12 (1)

• Бывший участник группы Depeche Mode Алан Уайлдер советует: «Наслаждайтесь тишиной».

• Макс Бодягин рассуждает: «... несмотря на то, что избыток чувств превращает мужчину в идиота, передозировка разума делает из него жлоба...»

В ритме большого города

Page 110: Стольник. Челябинск 12 (1)

аЛаН УайЛДер: «НаСЛаЖДайТеСЬ

ТИшИНОй!»несмотря на сольный проект Recoil, пожалуй, алан

Уайлдер навсегда останется для мира прежде всего участ-ником гениальных Depeche Mode. как бы то ни было, собе-

седником он оказался интересным и глубоким.

«Стольник»: Хочу спросить о периоде вашего молчания, когда вы ушли из depeche Mode, занялись сольным творчеством, а в какой-то момент про-сто пропали из виду. С чем это было связано?

алан Уайлдер: Кризис среднего возраста. Да, наверное, мне было пло-хо. Обычно у меня есть желание и потребность в творчестве, в тот период я этого не чувствовал. У меня была семья, и я не успел заметить, как быстро прошло время, а я ничего не сделал. Не было никакой особой причины – про-сто я не очень наслаждался жизнью, когда мне было 40 лет. Сейчас мне 50 и у меня намного больше вдохно-вения для творчества.

«Стольник»: Обычно музыканты говорят: «музыка – вся моя жизнь», но судя по вашим интервью для вас не менее важно заниматься и дру-гими вещами – семьей, дизайном, фотографией. Что же для вас самое главное в жизни?

а.У.: Моим основным занятием до сих пор остается музыка. Но в жизни есть много другого. Я стараюсь не зацикливаться на одном и ценить и другие вещи в жизни. Вещи, которые

бл

аго

да

ри

м t

ElE

-clu

B з

а п

ом

ощ

ь в

ор

ган

из

ац

ии

ин

те

рв

ью

очень просты – кино, спорт, вкусная еда, хорошее вино, время с моими детьми, немного фотографии.

«Стольник»: Ваша роль отца очень важна для вас?

а.У.: Я бы не сказал, что я очень хороший отец, но я все время хочу быть с моими детьми и смотреть, как они растут. Было много причин, по которым я ушел из Depeche Mode, и одна из них – я хотел создать семью. Отец, как и мать, тоже должен быть рядом с детьми. Я не был очень бли-зок со своим отцом, и, наверное, в какой-то степени из-за этого я так отношусь к семье.

«Стольник»: Вы сказали, что Recoil – не ваш основной источ-ник дохода. Чем же тогда вы зара-батываете?

а.У.: Основной доход мне прино-сят старые записи Depeche Mode. Люди все еще покупают наши альбо-мы, звукозаписывающая компания до сих пор выпускает наши треки в раз-ных упаковках и комплектациях. От этого я получаю деньги, не так много, как остальные участники, конечно, но все равно достаточно. Если бы у меня не было этого дохода, я бы не смог делать то, что делаю сейчас.

«Стольник»: Мне известно, что часть людей даже не знают, что фронтмен Recoil – бывший участ-ник depeche Mode. Но большинство воспринимают вас только как члена группы и идут на ваш концерт толь-ко поэтому. Не обидно?

а.У.: У меня смешанные чувства по этому поводу. Конечно, я ценю фанатов, которым нравится то, что я делал в Depeche Mode, но я также

Было много причин, по которым я ушел из depeche Mode, и одна из них - я хотел создать семью. Отец, как и мать, тоже должен быть рядом с детьми

110

Page 111: Стольник. Челябинск 12 (1)

хотел бы, чтобы больше людей слу-шали мой настоящий проект. Я делаю все, чтобы продвинуть его.

«Стольник»: Но вы всегда пони-мали, что ваша музыка – специфиче-ская, она никогда не будет настолько популярной, как depeche Mode?

а.У.: Да, я знаю, что моя музы-ка никогда не будет собирать стади-оны и не будет массовой, я этого и не ожидал,и не хотел. Как я уже ска-зал, я в удачном положении, я могу делать то, что хочу. Так что мне не на что жаловаться.

«Стольник»: какие у вас воспоми-нания о времени, когда вы были участ-ником depech Mode?

а.У.: Большинство – счастливые. Были, конечно, сложные времена, но были и очень хорошие. Мы много езди-ли, мне всегда нравилось находиться в разных городах, погружаться в раз-ные культуры.

«Стольник»: Вы употребляли нар-котики?

а.У.: Не спрашивайте меня про наркотики, это не уместно теперь. Да, мы развлекались как хотели. Мы любили вечеринки и after party: если ты находишься в турне и не тусишь, то это совсем невесело. Но сейчас я не такой сумасшедший, я слишком стар для этого.

«Стольник»: Вы поддерживаете отношения с ребятами из depeche Mode?

а.У.: Мы нечасто общаемся, но вот виделись и вместе выступили недав-но на благотворительном концерте в Алберт Холле в Лондоне. Все прошло хорошо, но больше ничего совместно-го у нас не намечается.

«Стольник»: Во что вы верите? а.У.: Я достаточно циничний. Я

часто вижу плохое в людях. Но меня восхищает наука. То, что мы знаем теперь о нашей жизни, то, что мы открыли, невероятно и нравится мне намного больше, чем какая-то рели-гия. Хотя я думаю, что люди, у которых есть вера, интересны, идея бога меня интригует. Меня спрашивают, почему я так часто вставляю фрагменты из госпелов в свои композиции. В этой музыке есть самые настоящие, откры-тые эмоции. Мне это нравится, я мик-сую их со своей музыкой, и это вызы-вает какой-то странный баланс.

«Стольник»: Вы счастливы?а.У.: Иногда я счастлив, иногда

нет. Я трачу много времени, что-бы сделать свою жизнь простой, а она становится все сложнее. У меня две бывшие жены, офис, пол-ный бумаг, налоги, счета. Я знаю, что, когда вернусь домой, у меня не будет времени ни о чем подумать, меня ждет офисная работа. Мне нравится всегда быть чем-то заня-тым, но иногда я депрессую по это-му поводу. У меня хорошие отноше-ния с детьми, они здоровы, я здо-ров, я могу делать музыку, так что есть много вещей, которые делают меня счастливым.

«Стольник»: как вы представля-ете свою идеальную старость?

а.У.: Мне не очень нравятся мысли о старости, не хочу стареть. Моему отцу 87, и у него болезнь

Альцгеймера. Он не узнает меня. И это очень грустно. Чем старше ста-новишься, тем быстрее идет вре-мя. Иногда хочется его затормо-зить. Когда мне было 40, я ниче-го не делал, а теперь мне кажет-ся, что осталось мало времени и нужно сделать больше. У меня есть мечта на старость – просто сидеть с бокалом хорошего вина и ниче-го не делать.

«Стольник»: какие у вас впечат-ления от россии?

а.У.: Главное, что я заметил в России, здесь всегда везде играет музыка, причем плохая. В лифте, в отеле, в машине, в аэропорту и даже в сауне – ужасная попса. Так и хочет-ся сказать – наслаждайтесь тиши-ной! (Enjoy the Silence – известная песня Depeche Mode – Прим.ред.)

Беседовала Анна Решеткина

главное, что я заметил в россии, здесь всегда вез-де играет музыка, причем плохая. В лифте, в отеле, в машине, в аэропорту и даже в сауне - ужасная попса

у меня две бывших жены, оФис, полный бумаг, налоги,

сЧета

111

Page 112: Стольник. Челябинск 12 (1)

рифейский коньво времена античной греции существовала легенда о рифейских горах, за которыми в северной стране жил бла-женный народ гипербореев. греческие боги любили гипербо-реев и даровали им талант, богатство и здоровье.

С егодня многие исследователи считают, что Рифеи — это Уральские горы, древ-

няя горная система, сформировавшаяся 200 млн. лет назад. Но и тогда, и сейчас Рифеи считаются местом, где человек ощущает бескрайнее удовольствие и фор-мирует сильный и справедливый характер.

Помня об этой старой легенде, специалисты конно-спортивного комплекса «Рифей» создали исключитель-ную систему отдыха и самосовершенствования чело-века. Комплекс европейского уровня, новый и соответ-ствующий мировым стандартам, открылся год назад и уже завоевал сердца поклонников активного отды-ха. «Рифей» расположен в поселке Кременкуль, сре-ди пышных елей и свежего воздуха, в получасе езды от центра города.

Одной из главных услуг конноспортивного центра является обучение верховой езде. Это отличный способ

найти друга или партнера для биз-неса, повысить собственный авто-ритет, обрести уверенность в своих силах. Если есть желание научиться искусству катания, в «Рифее» пред-ложат часовую экскурсию по ком-плексу, в ходе которой и взрослые, и дети смогут прокатиться на лоша-ди под руководством опытного тре-нера. В комфортном крытом манеже с уникальным покрытием из евро-грунта обучение верховой езде про-ходит индивидуально и в групповой форме, продолжительность заня-тия — 1 час, и каждого начинающе-го жокея всегда будет сопровождать профессиональный тренер. В буд-

ние дни стоимость часа катания со страховокой, состав-ляет 700 рублей, в выходные — 800 рублей.

В комплексе «Рифей» детей с возраста 10-11 лет гото-вы принять в детскую конноспортивную школу. Ребенок научится трудиться, воспитает волю и целеустремлен-ность, получит огромное удовольствие от общения с красивым и мудрым животным — лошадью. Уровень подготовки позволяет воспитать не просто хороших наездников и любителей конного спорта, но и надеять-ся на появление мировых чемпионов, победителей кон-ных спортивных конкурсов. Стоимость месячного або-немента — 1200 рублей.

Кстати, организация конных спортивных меропри-ятий — ещё одно направление деятельности комплек-са «Рифей». Здесь проводятся крупные областные, все-российские и международные соревнования, а спор-тсмены получают возможность тренироваться круглый

112 liFe

Page 113: Стольник. Челябинск 12 (1)

год, не покидая Челябинской области в тёплом кры-том манеже.

Проблем с содержанием лошадей в «Рифее» не существует, в конюшнях расположено 102 денника для четвероногих любимцев, за которыми ухаживает коман-да опытных профессионалов. Конноспортивный ком-плекс открыт для людей любого возраста. В «Рифее» в индивидуальном порядке проведут корпоративное тор-жество, возможно и с конным шоу на манеже, день рож-дения, семейный или детский праздник. В комплексе любят организовывать мероприятия для детей: в атмос-фере развивающих игр проведут яркий и запоминаю-щийся праздник. Кроме того, зимой в «Рифее» работает дневной лагерь, в котором дети могут обучаться верхо-вой езде. Можно весело провести время катаясь на гор-ке, на катке, прокатиться в санной упряжке с бубенцами. В летнее время здесь действует стационарный конный лагерь для детей, и даже самые тревожные родители всегда смогут приехать к своему ребенку.

Для взрослых «Рифей» подгото-вил особенную программу отдыха. Вместительная сауна примет всех желающих расслабиться после тяжелого трудового дня, отметить праздник или встретиться с друзья-ми. Любители русского бильярда по достоинству оценят зону отдыха с большим турнирным столом.

В конноспортивном комплексе «Рифей» предусмотрен конференц-зал специально созданный для проведения семинаров и бизнес-консультаций. Сразу после деловых переговоров можно переместиться в уютный банкетный зал, спеть кара-оке и потанцевать под зажигатель-ную музыку.

Занятые родители смогут отпра-вит своих малышей в детскую ком-нату с опытным аниматором, а в это время отправиться в хореографиче-ский зал на групповые занятия пила-тесом. Подкрепиться в перерывах между верховой ездой и перегово-

рами можно в уютном кафе. Летом «Рифей» открывает зону отдыха с беседками, мангалом и ароматными шаш-лыками, впрочем и в прохладную погоду можно с удо-вольствием приготовить шашлыки на природе.

Конноспортивному комплексу «Рифей» всего один год, но планов по расширению деятельности достаточно. В своей деятельности «Рифей» много внимания уделяет детской аудитории, поэтому в следующем году планиру-ется открытие тропы сказок для ребят. Фантастические статуи сказочных русских героев, таинственные избуш-ки, волшебные препятствия — на тропе сказок в игро-вой форме дети познакомятся с народным фольклором и полезно проведут время.

«Больших» посетителей комплекса «Рифей» — в гря-дущем году ожидает открытие летнего кафе перед ком-плексом, оборудование зоны для проведения свадеб и торжеств, пейнтбольного клуба.

Конноспортивный центр «Рифей» — ещё одна яркая достопримечательность Южного Урала. Оставаясь

верным традициям древней легенды, он дарит детям и взрослым уверенность в себе, помогает укрепить орга-низм и отдохнуть от всех мирских забот. Крепкое здоро-вье, бодрость духа и сила характера — разве не для это-го тысячи людей стремились в северную страну блажен-ных гипербореев, живущих за Рифейскими горами?

зДесЬ ПровоДятся крУПные оБластные, все-российские и МеЖДУнароДные соревно-вания, а сПортсМены ПолУЧаЮт возМоЖ-ностЬ тренироватЬся крУглый гоД, не Поки-Дая ЧеляБинской оБласти в тёПлоМ крытоМ МанеЖе.

КСК «Рифей», Челябинская область, пос. Кременкуль, ул. Трактовая, д. 10тел.: (351) 777-33-63, [email protected]

113liFe

Page 114: Стольник. Челябинск 12 (1)

И так, я совершил очевидную глу-пость: у меня на ладони поблески-

вал новенький смартфон с зазывным и очень верным названием Desire. Я потыкал в блестящие никелирован-ные кнопки, повозил пальцем по отзывчивому экрану и попытался логически ответить себе на сложный вопрос: «На кой чёрт я только что потратил двадцать пять тысяч рублей на телефон?! Как я умудрился это сделать?!» Смартфон игриво пискнул, пришла почта. Но разум все равно неистово конфликтовал с чувствами. «Ты идиот», — презрительно шептал разум. «Смотри, как блестит!», — восторженно ворковали чувства.

К счастью, конфликт между трезвым расчётом и склонностью к нелогичным поступкам свойственен не только мне. Битва между стерильными поборниками разума и слегка полудурошными романтиками длит-ся не первое столетие. Именно она движет миром, не давая ему впасть в оцепенение. И в этой смертельной битве случаются нешуточные жертвы.

Мой товарищ как-то влюбился в сотрудника про-куратуры. Я спросил его: «Как же так?» Но он сказал, что сердцу не прикажешь, что не смотря на название, сотрудник ого-го какая женщина. Может спалить взгля-дом средних размеров воровскую шайку, а телом — растопить крупную детскую горку. Поэтому если бы её взяли на «Титаник», герой Ди Каприо остался бы жив, а пострадал бы злосчастный айсберг. Тогда я спро-сил, где же у сотрудника таится ложка дёгтя? Товарищ чуть не всплакнул, выпил одним глотком бутылку пива

Сцилла и Харибда

Мак

с Б

одяг

ин

и признался, что дёгтя тут не ложка, а целая ванна. Хоть ныряй. Дёготь в данном случае называется мужем. Мускулистый пьющий человек в погонах, украшенный в области талии пистолетом системы Cтечкина.

Я попытался воззвать к разуму. Я живописал пробив-ную мощь отечественного стрелкового оружия, щедро рисовал картины расправы и крайнее неудобство позы, в которой злосчастные ромео висят за балконом, когда «муж возвращается из командировки». Увы. Разум был глух. Но и чувства, как оказалось, не бесконечны.

Через два месяца страстного романа сотрудник прокуратуры жарко шепнула моему товарищу что-то о настоящей любви, единственной в жизни. В этот момент цыплёнок разума таки клюнул его в гудящий от конья-ка череп. Сотрудник не успокоилась и шепнула о пер-спективах обрачеваться. Разум окреп и клюнул уже со всей силой птицы Рок. Мой товарищ представил себе перспективы собственного развода, душераздираю-щие крики детей ото всех пострадавших сторон, ноч-ные вопли и хаотичный беглый огонь. И на следующий день поменял номер мобильника.

Ещё долго ему снились белые ноги служительни-цы закона. Сначала вроде бы мирные, потом они вне-запно начинали обвивать и душить его молодую шею. А под конец сна, будто бы глумясь, появлялся в парад-ной форме муж, герой кавказских кампаний, и под бой барабанов и звуки лезгинки начинал принуждать наше-го героя к целованию пистолета. Было страшно. А губы мерзко холодил железный привкус.

Через какое-то время мой товарищ, заслышав зву-ки милицейских сирен, научился не вскакивать, роняя стулья и скамейки. Ещё через месяц его взгляду вер-нулась некая сканирующая мир поволока, свойствен-ная всякому мужчине, ищущему удовольствия на сто-роне. Разум снова потухал, угасая под напором стихии. Мирный сиделец у телевизора на глазах трансформиро-вался в мачо, алчущего осеменить весь мир.

Измученный не то завистью, не то первым осен-ним гриппом, я сказал, что слишком хорошо знаю этот взгляд и он не сулит своему владельцу ничего хорошего. Но мой товарищ красивым жестом музыканта подтянул галстук и сказал: «Лучше совершить поступок и жалеть о содеянном. Чем удержаться и всю жизнь сожалеть о не сделанном». И растворился в ночи.

А я, пожелав ему удачи, тут же зачем-то купил себе донельзя гламурный телефон. «Идиот», — презритель-но шепнул разум. «Зато смотри, какой он шустренький!» — прохихикали чувства. Я почесал опустевший карман и честно простил самого себя за любовь к игрушкам. Всё-таки, несмотря на то, что избыток чувств превра-щает мужчину в идиота, передозировка разума делает из него жлоба. А это, согласитесь, куда хуже.

Колумнист114 liFe

Page 115: Стольник. Челябинск 12 (1)

В новогоднюю ночь мы приглашаем всех гостей совершить «Новогоднюю круго-светку». Отчаливаем в путешествие по странам и континентам, не покидая паба.

Самые популярные хиты, самые вкусные блюда, самые любимые исполнители. Путешествуем все вместе до рассвета.

Каждый вечер последней предновогодней недели ждем Вас на «диско»: здесь прозвучат только лучшие поп, рок, блюз, джаз хиты последних 50 лет!

рк «вавилон»Челябинск, ул. Свободы, 88

тел. 237-82-05www.restostar.com

ноВогоднее путешестВие

Page 116: Стольник. Челябинск 12 (1)

персональное место гостя рядом с приборами может быть оригинально оФормлено

теПло, раДостЬ и волШеБ-ное ПреДвкУШение ПразД-ника ваМ ПоДарят Милые новогоДние вещиЦы от известного стеклоДУвно-го БренДа koStA BoDA

Glass за Glass

замысловатая сервировка стола – вот Что оценит самый взыскательный гость

Сти

ль: М

ария

Орл

ова

Текс

т: Т

атья

на Т

омас

Фот

о: п

рес

с-це

нтр

kost

abod

a

яркие конусы из стекла – весело и задорно!

сразу несколько акцентов выделят каждый уголок праздниЧного стола

Тенденции116 ресторация

Page 117: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 118: Стольник. Челябинск 12 (1)

сказочная атмосфера создается бла-годаря простым идеям, глаВное В этом деле – Внимание к деталям и праВильный порядок Вещей. сВечей не может быть много: прекрасным украшением станут подсВечники различных форм, оттенкоВ и разме-роВ. пусть Выбор станет за золотом и серебром В отделке как сосудоВ для сВечей, так и прибороВ, а также колец для салфеток.

Волшебные мелочи

Сти

ль: М

ария

Орл

ова

Фот

о: п

рес

с-це

нтр

rose

ndah

l

ФарФор сдержанных тонов или декорированный дизайнерским принтом – одинаково хорош для ужина в свете свеЧей

миЛый аксессуар в виде ангеЛа преобразит цветочный горшок иЛи другой предмет интерьера

окно легко декорировать – специально для этого созданы красивые вещицы с рождественской символикой: снежинки, сердца, звезды и фигурки животных дополнены лентой для удобства в использовании

Тенденции118 ресторация

Page 119: Стольник. Челябинск 12 (1)

С амый популярный вариант – француз-ское безе – маленькие пирожные из

взбитых с сахаром белков, которые сушат в духовке при низкой температуре. Для швейцарского безе бел-ки взбивают над водяной баней. А итальянское изго-тавливают на основе кипящего сахарного сиропа. Эти кулинарные изобретения известны с XVIII века. Тогда они считались настоящими шедеврами, кото-рые подавали королям.

В новогоднюю ночь угощайте любимых безе. Это очень романтично, потому, что baiser в переводе с фран-цузского означает «поцелуй».

новогодний десерт должен быть легким и белоснежным. из пены взбитых белков полу-чаются чудесные лакомства, которые тра-диционно украшают рождественский стол. нежные и тающие, они символизируют зим-ние красоты природы, конкурируя с привыч-ными наборами конфет.

Вкус ноВогодней ночи

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рин

а К

очки

на

119ресторация

Page 120: Стольник. Челябинск 12 (1)

Е ще древние греки в больших коли-чествах употребляли в еду спаржу,

именуя ее даром богов и воздавая хвалу Зевсу за то, что он одарил простых смертных этим замечатель-ным овощем. А в Средневековье ее, как сильнейший афродизиак, под страхом сурового наказания запре-тили есть монахам. Позднее, уже в новое время, ког-да она появилась на столе аристократии, ее подава-ли на одной тарелке с трюфелями, козьим сыром или красной икрой.

Что только не готовили из спаржи в свое время: салаты, пасту, ризотто… Кстати, сам Чехов был нерав-нодушен к спарже и неоднократно заявлял, что нет ничего лучше, чем суп-пюре из свежей спаржи с мор-ковью. Ее можно как запечь под сыром, так и доба-вить в мусс, но лучше всего – сварить по классиче-скому рецепту, аккуратно опустив несколько связан-

Этот вкуснейший овощ словно обещает всем своим видом, что, попав в рот, будет аппетитно хрустеть на зубах и нежить язык своей сочной мякотью. Что же это такое – лакомство, цветок или лекарство?

с пару с жару

ных между собой побегов в чуть подсоленную воду. Эксперты заяв-ляют, что скреплять побеги следу-ет не грубой ниткой, которая может повредить стебли, а пером лука-порея. Варить же – не больше пяти минут, иначе вместо нежнейшего овоща получится противный клей-стер.

Готовую спаржу итальянцы предпочитают макать в смесь оливкового масла, черного пер-ца, соли и бальзамического уксу-са, а французы посыпают ее раз-мельченными гренками, полива-ют растопленным сливочным мас-лом и окунают в соус «собайон». Получается просто объедение!

Было время, когда за деликатес признавали только белую спаржу, выращиваемую при полном отсут-ствии солнечного света. Но сей-час в пищу употребляют и зеле-ную и фиолетовую… Как говорит-ся, на любой цвет и вкус. Впрочем, так называемая китайская спаржа представляет собой переработан-ный соевый продукт и является лишь пародией на оригинал.

Кроме прочего, спаржа пред-ставляет собой не только лаком-ство, но и настоящую сокровищ-ницу витаминов: именно то что нужно для поддержания тонуса в осенне-зимний период! Этот чудес-ный эликсир молодости не только подарит здоровый цвет коже, но и обеспечит высокий иммунитет. Еще один плюс – калорий в этом овоще гораздо меньше, чем в све-жем огурце. К слову, вспомина-ется большой любитель спаржи Людовик XIV, проживший до семи-десяти двух лет и ни разу не жало-вавшийся на плохое самочувствие. Ну а сегодня практически любой может насладиться этим овеянным легендами лакомством императо-ров и королей.

Елена Арье

ЧеХов Был неравноДУШен к сПар-Же и неоДнократно заявлял, Что нет ниЧего лУЧШе, ЧеМ сУП-ПЮре из свеЖей сПарЖи с МорковЬЮ

Тема120 ресторация

Page 121: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 122: Стольник. Челябинск 12 (1)

В ресторане

«Стольник»: Артем Валерьевич, Ваш бизнес связан с модой. Придерживаетесь ли Вы модных тенденций в праздновании Нового года?

Артем Власенко: На мой взгляд, Новый год не является «модным» праздником. Скорее, это дань тра-дициям, идущим из детства. Мода в Новый год может быть отражена в оформлении елки — кто-то елку «вверх

ОТ ЗакаТа ДО раССВеТа

герои нашего проекта празднуют новый год в разных местах, но каждый — в кру-гу самых близких. веселье ночь напролет, лепка пельменей всей семьей, ставшее уже традиционным французское шампанское, а в качестве русской экзотики —

салат оливье и блинчики с икрой. Хорошее настроение прилагается!

ногами» устанавливает, у кого-то вместо шаров банты. Но и в этом у многих больше традиционного: обязатель-ны гирлянды, шары и верхушка. Новый год — празд-ник, в котором традиции одерживают верх, а нововве-дения приживаются тяжело. В моей семье такие экзо-тические дизайны не приняты. Мы ставим искусствен-ную елочку. Красивую живую с каждым годом найти все труднее и труднее, а искусственные — всегда пышные, всегда стройные и, как это странно ни звучит, больше похожи на елки.

«Стольник»: А каков Ваш новогодний стол?А.В.: Для меня с детства Новый год должен пахнуть

мандаринами и салатами. Обязательны салат «Оливье» и «Селедка под шубой». Если не в новогоднюю ночь, то 1-го числа. Шампанское — такой же обязательный атрибут, как мандарины и салат. Вина белые и красные, крепкие напитки, включая коньяк и водку, на столе так-же присутствуют, потому что собираются большие ком-пании с разными предпочтениями.

«Стольник»: Чаще получается встречать Новый год именно в большой компании?

А.В.: А нет устоявшихся традиций. Каждый год бывает по-разному. 2-3 года назад встречали праздник компанией, в прошлом году — дома, вместе с родителя-ми, в этом году пойдем в ресторан. Зависит от настрое-ния и ситуации. Стараемся не зацикливаться — к при-меру, обязательно встретить праздник на свежем воз-духе… В этом году настроение такое, что дома празд-новать не хочется, потом посуду мыть, а хочется прие-хать на все готовое, отметить и уехать.

«Стольник»: Есть какие-то ритуалы, кото-рые в новогоднюю ночь Вы соблюдаете обяза-тельно?

А.В.: Ритуалы вполне современные. Как правило, новогодний вечер начинается с SMS, час-полтора теле-фон занят, до кого-то не дозвонишься, кто-то недосяга-ем, но обязательно поздравить самых близких — позво-нить родителям.

«Стольник»: Как обстоит дело с подарками для близких? Заранее объезжаете магазины со списком?

А.В.: Подарками занимаюсь в последний момент, и мне кажется, что сейчас новогодние подарки в чем-то утрачивают свой смысл. Безделушки, которые неиз-вестно какое место займут, дарить не хочется. С круп-

артем власенко, директор сети

салонов «оптик-центр» и «оЧки и мода»

122 ресторация

Page 123: Стольник. Челябинск 12 (1)

ными подарками можно не угодить. Или рискуешь повториться. И скла-дывается тенденция дарить прак-тичные подарки. Но процесс подго-товки к празднику, выбора подарков все равно затягивает, поэтому езжу, думаю, выбираю…

«Стольник»: А какие-то подарки из детства запомни-лись, как исполнение мечты?

А.В.: Сейчас навскидку и не вспомню. А вот у моих детей, конеч-но, есть. Потому что сейчас детство становится все радужней, все мно-гообразней. Больше возможностей, есть простор для фантазии. Я не ска-жу, что мое детство было каким-то тяжелым. Игры, развлечения, подар-ки – все было замечательно. Но сей-час индустрия игрушек совершенно на другом уровне, и каждый роди-тель старается дать своим детям больше, чем давали нам. Также как и наши родители старались нам дать больше, чем давали им. Просто жизнь другая. Но мы очень стараем-ся сохранить для детей ощущение праздника и таинственности. Пока дочка была совсем маленькой, гово-рили ей, что подарки приносит Дед Мороз, а сами ночью потихоньку прятали их под елку. Видимо, доч-

ка верила, во всяком случае, пись-ма Морозу писала, про кукол и дру-гие детские причиндалы. Не знаю, в этом году напишет или нет. Ей семь лет, может, уже и выросла. Но раз-говоры о том, что писать надо, я от нее слышал. Мне кажется, что все-таки подарки, которые «вау!», при-сущи другим, более личным празд-никам, таким, как День рождения. Они более желанны, их выбираешь по-другому, они, как правило, доро-же. Новогодние подарки — больше символические и тематические.

«Стольник»: В новогодние дни подводите итоги года?

А.В.: Наверное, только тогда, когда произношу новогодний тост — вот, год прожили, давайте, чтобы следующий был… А серьезно, пожа-луй, нет. Последние лет пять каждый год был очень насыщенным, слож-ным, а декабрь — месяц, когда про-сто «колбасит» от напряжения. А раз нет такого ощущения, что «декабрь закончился, и отпустило — в янва-ре отдохну», то итогов не подвожу, просто символически отмечаю для себя смену календарного года, кото-рую все равно связываю с какими-то новыми планами.

«Стольник»: А в новогодние каникулы выезжаете куда-то с семьей?

А.В.: Пока не получалось, но это остается мечтой — попасть на Новый год в какую-нибудь европей-скую столицу. В Париж, например. Но обстоятельства против. А, может, за год поездок так много, что еще и в Новый год уезжать — не хочется. После праздника спонтанные поезд-ки обязательно будут — на каток, погулять, на рыбалку съездить. Выезды «на природу» мы не плани-руем. Мы живем за городом, и при-рода, что называется, вокруг нас. В этом есть своя прелесть. Из «раз-влечений на природе» уборка сне-га — любимое занятие. Вот недав-но снегопады были, отец приходил (родители живут рядом) снег разгре-бать. А я ругаюсь, что он нас с сыном лишает физической работы. Так отец нам специально «островок» оставил, чтобы мы удовольствие получили, а сын (ему 15) — трудовое воспитание. Помахать лопатой, очистить двор, да

еще, если на улице не сильно холод-но — это очень приятно. В этом году думаем горку поставить, может, еще что-то придумается.

«Стольник»: За что Вы люби-те Новый год?

А.В.: Его все любят. Мне нра-вится день перед новогодней ночью. Он всегда получается странным. До шести часов какой-то вакуум образу-ется — не знаешь, что делать, куда себя деть, с чего начать… Если рас-порядок в любой другой день очень понятен: проснулся, кофе, работа…, 31 декабря все не так. Вроде, пони-маешь, нужно что-то делать, гото-виться. А вроде до ночи еще дале-ко. И ты просто ждешь. А если гости не к тебе, и готовить не надо, тут уж совсем непонятно — полная расслабленность. Выручает люби-мая «Ирония судьбы». Это класси-ка, которая долго еще будет радо-вать нас и не надоест.

123

Page 124: Стольник. Челябинск 12 (1)

борис мизрахи, первый помощник

председателя законодательного

собрания Челябинской

области

С любимой женой

«Стольник»: Борис Александрович, какой чаще всего бывает встреча Нового года в Вашей семье?

Борис Мизрахи: Новый год — всегда самый радостный праздник. Перед самым Новым годом я обя-зательно еду поздравлять своих взрослых детей, мы обмениваемся подарками. А сам праздник, по много-летней традиции, встречаем вдвоем с женой, дома, в спокойной, уютной атмосфере. Часов в 11 вечера мы садимся за стол, и сколько сможем, столько и празд-нуем. Обычно это очень трогательно, по-домашнему. Мы надеваем одежду тех цветов, которые соответству-ют символу года, потому что верим — как встретишь Новый год, так он и пройдет. Поэтому в разные годы я был и оранжевым, и серым, и бежевым…

«Стольник»: В Новый год всегда дома?Б.М.: В сам Новый год мы никуда уезжать не любим.

Были отдельные случаи в жизни, когда собирались и выезжали по каким-то приглашениям. Обычно это была Европа, но это, скорее, эпизоды. Как правило, этот праздник приходит к нам домой, где в спокойной обстановке, с телевизором, под хорошую музыку мы его встречаем. Без музыки в моей жизни вообще ничего не происходит, уже несколько десятилетий она сопрово-

ждает меня всегда. Я как-то чувствую, когда какая музы-ка должна звучать. И в Новый год музыка — обязатель-ный атрибут. Выбор ее зависит от настроения и от того, какой это год. Влияют на выбор музыки даже события, которые происходили в мире, так как я ощущаю себя частью мира, Вселенной и, прежде всего, России. И все события отзываются во мне. Если события касают-ся Франции, то у нас будет звучать французская музы-ка, поездка в Италию отзовется итальянскими мелодия-ми. Воспоминания о лете, об отпуске тоже накладывают свой отпечаток. Нам очень понравилась Португалия, и на Новый год звучала очень интересная, оригинальная португальская музыка. Стиль называется «Фадо», у нас в России его знают мало. Это очень лиричные, грустные и трогательные песни под гитару. Конечно, о любви и о любовных переживаниях. Музыка в новогоднюю ночь — это своеобразный финальный аккорд года.

«Стольник»: Что чаще вспоминаете, подво-дя итоги года?

Б.М.: 31 декабря как-то вспоминается о том, что было в ушедшем году. Это важные события, встречи, назначения, поездки, отпуск. Отпуск, как правило, пере-вешивает в воспоминаниях, так как это самая яркая страничка в каждом году. Многие люди задумывают-ся, как правильно потратить накопленные деньги. У нас такой вопрос не стоит. Мы путешествуем. Это увлека-тельный, познавательный и по-настоящему гармоничный отдых. Лежать и жариться на солнышке — возможно только дней пять, и то, если очень устал за год. Потом начинаешь скучать, и хочется каких-то активных развле-чений. А когда путешествуешь, изучаешь страну, возни-кает удивительное ощущение, что ты отдохнул именно так, как хотел. У нас в семье не принято пользоваться услугами гидов, мы путешествуем самостоятельно. Я неплохо знаю английский язык, поэтому в общении не возникает никаких проблем. И даже маршрут мы раз-рабатываем сами, потому что подходим к этому вопро-су очень скрупулезно!

«Стольник»: Как Вы относитесь к тому, что Новый год мы празднуем пару недель?

Б.М.: Да, у нас в стране праздничный новогод-ний период — затяжной. Но я считаю, что это хорошо. Праздники — это дополнительный стимул для жизни. Если ты радуешься, то хочется что-то делать, браться за что-то новое. Человек, который хорошо отдохнул — эффективный работник. А от загнанного человека — толку никакого!

«Стольник»: Что обязательно должно быть на Вашем новогоднем столе? Салат «Оливье» будет?

Б.М.: У каждого человека это зависит от его вкусо-вых пристрастий. Я человек не салатный. Это особенно-сти моего организма и склонность к раздельному пита-нию. Если я вижу помидоры, огурцы и сметану, я не ста-ну их соединять. Считаю, что каждый овощ по-своему хорош, и ему не надо мешать проявить свой вкус. Поэтому на столе обязательно свежие овощи будут, но не в виде салатов. Будут фрукты. Любые. Просто пото-

124 ресторация

Page 125: Стольник. Челябинск 12 (1)

Подготовила Алла Варикова

му что они прекрасны. Естественно, шампанское. Некоторые говорят: «Ничего, кроме Брюта!», а мне очень нравится итальянское «Мондоро». К алкоголю я отношусь не так, как большинство мужчин: выделяю в нем вкусовые качества, а не кре-пость. Мне кажется, что в водке вку-са нет, а виски, хороший коньяк — это аромат, это история, это проис-хождение, что вызывает дополни-тельные эмоции. Еще на столе, ско-рее всего, будет курица с яблока-ми или мясо-гриль. Вообще, у нас на новогоднем столе часто быва-ют блюда, рецепты которых мы при-возим из путешествий. Португалия подарила нам запеченные овощи. Та же капуста в запеченном виде нео-быкновенно вкусна. Будут на сто-ле сыры. Помните мультсериал про мышей-спасателей, где у одного пер-сонажа при виде сыра округлялись глаза, и усы вставали торчком. Я — нечто подобное. Люблю сыр, и раз-нообразная сырная нарезка будет обязательно.

«Стольник»: Что для Вас — Новогодние подарки? Любите ли их получать и каких ждете от своих близких?

Б.М.: Как всякий нормальный человек, я больше люблю дарить подарки. Это незабываемые чув-ства, когда ты видишь радость отто-го, что угодил. Особенно детям. Хотя дети у меня очень взрослые. Сыну Дмитрию 37 лет, он живет и рабо-тает в Москве, видимся мы не так часто. Старшей дочери Маше — 27, а младшей Кристине — 19. Хочется угадать и подарить им то, что прине-сет радость. Дочерям — что-то кра-сивое и стильное из одежды. Если

дарю парфюм, то заранее знаю, к чему они склонны и что доставля-ет им удовольствие. Жене стара-юсь подарить что-то оригиналь-ное. Мои дети и близкие, как и я, очень интересуются музыкой, поэ-тому хороший музыкальный альбом будет для них замечательным подар-ком. Все знают мой вкус, и он посте-пенно становится вкусом моих близ-ких. Поэтому с одинаковым удоволь-ствием я подарю последний диск Эрика Клэптона или Рода Стюарта, и получу его в подарок. Или фильм с Шоном Коннэри, который является для меня образцом стиля, профес-сионализма, мерой таланта.

Я с юности сохранил страсть к чтению, не представляю себе вечер без книги, поэтому хорошая книга станет для меня приятным подар-ком. Еще я отчаянный болель-щик “Формулы-1”, и книгу о биогра-фии Михаэля Шумахера перечитал неоднократно. Сейчас мой фаворит в гонках — Фернандо Алонсо, вели-колепный испанец, поэтому, если получу в подарок книгу о нем, буду читать с наслаждением. С удоволь-ствием прочту новый роман Роберта Ладлема.

«Стольник»: Что из Вашего детства пришло в Вашу нынеш-нюю жизнь как добрая тради-ция?

Б.М.: Новый год должен пах-нуть елкой. И хотя в моей семье елка искусственная, так как мне очень жаль губить дерево ради

одного дня, настоящие, свежие, ело-вые ветки в моем доме есть в каж-дый Новый год. Во-вторых, елоч-ные игрушки должны вызывать воспоминания. Я помню, как мы с мамой клеили какие-то самодель-ные игрушки из папье-маше, краси-ли шишки серебряной краской. Это было очень интересно, и до сих пор живет в памяти. Новогодней тра-дицией для меня является фильм «Карнавальная ночь». Мама прие-хала из Москвы, где была в коман-дировке, и попала там на премьеру этого фильма. Это был 57-ой год, по-моему. Потом, уже позже, фильм показали и у нас. Но мамино воспри-ятие от него осталось в воспомина-ниях. И я очень рад, что много лет спустя познакомился с Людмилой Марковной Гурченко и рассказал ей о своих детских впечатлениях об этом фильме.

Еще о традициях? Я помню, что в нашей семье за праздничным сто-лом всегда было очень весело, но никогда не было много спиртного. Праздничным был дух — настрое-ние, шутки, рассказы. То есть куль-тура празднования. И главное — то, что все мои дети близки к культуре вообще. А если человек культурен, то он порядочен и не может совер-шить подлость, он доброжелателен, толерантен, много знает… Я старал-ся своим детям прививать любовь к культуре и понимание ее. И это в них есть. Культура у нас — пожалуй, главная семейная традиция.

125ресторация

Page 126: Стольник. Челябинск 12 (1)

олег иВаноВ с октоберфеста-2010В этом году знаменитый пивной фестиваль Октоберфест отпраздновал свое 200-летие. Чем же он так притягателен, если его празднуют до 10 млн. человек?

Э тот вопрос мы адресовали одно-

му из самых известных челябинских рестораторов Олегу Иванову, кото-рый второй год подряд посещает Баварию.

« С т о л ь н и к » : О л е г Геннадьевич, чем вас привле-кает Октоберфест?

Олег Иванов: Интересен Октоберфест масштабом, традици-ями и атмосферой, которые не срав-нятся ни с одним другим праздни-ком. В Мюнхен осенью на 15-16 дней съезжаются 7-8 млн. человек со все-го мира. И когда ты находишься на этом фестивале, видишь лица, слы-шишь голоса, то понимаешь, что это — Событие. По значимости у бавар-цев оно выше Рождества, во всяком случае, проводится не хуже и не проще рождественских праздников. Буквально все местное население от дворника до префекта принимает в нем участие. Все начинается с при-

земления в аэропорту, с атрибути-ки, с логотипов, с рекламной и суве-нирной продукции, которые повсю-ду. Огромное количество людей: и гости, и хозяева, гуляют в нацио-нальных одеждах, я нигде не видел такого массового костюмированного выхода, как на Октоберфесте. И это, конечно, супербизнес. Все магази-ны, будь то элитный Dolce&Gabbana, демократичный C&A или любой муль-тибрендовый магазин, обязатель-но имеют отделы, в которых про-дается одежда для Октоберфеста — рубашки с вышивками, замше-вые жилетки, всевозможные шля-пы, шорты, носки, гольфы, ботинки на толстой подошве. У моих друзей, кто ездит в Баварию уже 7-8 лет, в чемодане собран полный комплект одежды, они везут ее с собой, кто-то пополняет костюм, обновляет дета-ли. Австралийцы, голландцы, финны, японцы не просто покупают нацио-нальную одежду, а входят в образ.

Когда ты надеваешь на себя костюм, даже настроение меняется.

«Стольник»: Пока ни слова о пиве — главном “виновнике” праздника…

О.И.: Пиво фестивальное варит-ся только на этот период, и каж-дая кампания, крупный бренд варят именно свой сорт пива. Продается оно только во время праздника в павильонах, которые каждый бренд строит специально для фестива-ля. Spaten, Paulaner и Lowenbrau — самые узнаваемые. Они огромные, на 2-4 тыс. человек. Это все летние конструкции с необыкновенно изо-бретательно украшенными фаса-дами. Расположены павильоны по периметру вокруг центральной площадки, которая представляет собой огромный парк, где установ-лены аттракционы гигантские, как в Диснейленде. Построены целые «улицы», и для детей, и для взрос-лых. Взрослые, кстати, гораздо чаще детей катаются на аттракционах и каруселях. И удовольствие получа-ют не меньшее. Вокруг сувенирные лавки, очень колоритные, выпол-ненные в национальном баварском стиле. Люди, гуляя весь день, при-ходят в этот парк, отдыхают, пере-кусывают, но пиво нигде не прода-ется. А вот после этого — уже про-грамма по заранее купленным биле-там в те самые «брендовые» пави-льоны. Билет от 90 евро подразуме-вает только узенькое место на лавке за столом на 30-40 человек. Если на 15-20 мин. опоздаешь, билет аннули-руется. В стоимость билета входят 2 литровых кружки пива и полцыплен-ка, жареного на гриле, остальное ты дозаказываешь сам. Пиво приносят быстро, а вот дополнительный заказ будут нести минимум 2 часа, несмо-тря на то, что работает огромное количество официантов, нанятых со всей Европы. Они разносят заказы с особым шиком — по 8 кружек в двух руках! Особенно колоритны пыш-ногрудые женщины-официантки, в национальной одежде и с вырази-тельными декольте.

Гостей принимают в две смены — до обеда и до закрытия. На первую половину билеты, конечно, дешев-

126 ресторация

Page 127: Стольник. Челябинск 12 (1)

ле, но мы же не сторонники выпи-вать с утра… Поэтому днем мы ката-емся на каруселях и развлекаемся, как дети, а потом идем в павильо-ны. В этом году мы посетили пави-льон Lowenbrau. Его фасад, декори-рованный под старинный маяк, был одним из самых оригинальных. На возвышении в центре зала менялись оркестры, играющие только инстру-ментальную музыку, национальные немецкие мелодии либо хиты совре-менные или вневременные, компо-зиции Qween и Deep Purple. В оглу-шительный шум врывается настоя-щая музыка, усиленная мощнейшей аппаратурой диджеев, и перекры-вает остальные звуки. Все слуша-ют, но ведут себя очень раскован-но, ведь на лавки можно вставать. Пьяных нет. Может быть и потому, что пиво сопровождает обильная закуска. Кухня отменна и изобиль-на. Главное блюдо после цыпленка — рулька, традиционная баварская еда с гарниром, сформированным в виде кнедликов. Блюдо сопрово-ждает кислая тушеная капуста. Ну и конечно, огромные порции соси-сок, колбасок, сарделек, купатов. Великолепен и перечный стейк с чесночным маслом и картофелем в очень оригинальном оформлении. Лучше заказывать что-то одно, иначе не справиться. Идеальным вариан-том оказывается блюдо на двоих.

«Стольник»: Но ведь делика-тесы баварской кухни вы пробо-вали не только в фестивальных павильонах?

О.И.: Конечно, мне было инте-ресно зайти и в другие знаковые места. Огромное впечатление про-извел ресторан Rats Keller, кото-рый находится в центре Мюнхена под старинной Ратушей на площа-ди Maria Platz. 1,5 тысячи посадоч-

ных мест, тематические залы в двор-цовом стиле, в духе пивного кабач-ка или арочного подвальчика. Меню небольшое, пара страниц, но подо-браны великолепные традицион-ные баварские блюда: утка, свини-на, цыпленок, рулька, и, конечно же, различные сосиски. Основной напи-ток — пиво, хотя ресторан предлага-ет и обширную винную карту.

Очень вежливые официанты в возрасте за сорок быстро обслужи-вают огромный поток посетителей, и это поражает. В Rats Keller в пери-од Октоберфеста без предваритель-ной записи не попадешь. Почему? Традиции, расположение, замеча-тельная кухня и очень интересное архитектурное решение — кажет-ся, что ресторан бесконечен!

«Стольник»: Что-то подсмо-трели для своих заведений?

О.И.: Безусловно! Я за этим и езжу. Сколько времени я занимаюсь ресторанным бизнесом, столько из всех путешествий привожу новые рецепты. Всегда делаю очень много

фотографий. Моя семья, друзья, кол-леги уже привыкли, что в поездках никто не прикасается к еде, пока я ее не сфотографирую. Другой риту-ал — это составить «рейтинг» блю-да. Нравится, не нравится, из чего приготовлено? Провожу блиц-опрос среди сотрапезников. Сейчас все уже машинально делятся впечатле-ниями: «Я ем баранину, она жареная, но немного пересоленая…».

Как и все рестораторы, я из-за границы привожу интересные оформленные с выдумкой меню. Сейчас в этом меньше необходимо-сти — ресторанный бизнес в России, да и в Челябинске, далеко шагнул, и можно просто фотографировать, но иногда беру грех на душу. Был у меня курьезный случай: пытался незамет-но забрать заветную папочку, подо-шел официант и с улыбкой сказал: «Может быть, вам нужно наше меню? Возьмите, пожалуйста!» Конечно, он после такого жеста вежливости «на чай» получил больше, чем обычно.

В этой поездке мне очень понра-вилось мясное ассорти: рулька, кол-баски, кнели из куриного фарша, суп-гуляш в венгерском духе, и это одна порция! Немцы вообще пода-ют очень много миксованных блюд, где есть отзвуки всех европейских кухонь. Вот это ассорти мы поста-раемся включить в меню в одном из наших ресторанов. «Заимствование» рецептов — это не минус нашим ресторанам. Иногда «велосипед»

127ресторация

Page 128: Стольник. Челябинск 12 (1)

изобретать не стоит. Один в один все равно не получится, будет вкус-но, но по-своему, наше видение тра-диционного баварского блюда.

«Стольник»: Вернемся к событиям фестиваля?

О.И.: Очень понравилось театра-лизованное карнавальное шествие с упряжками мощных лошадей-тяжеловозов, везущих платформы пивных компаний. На них стилизо-ванные бочки с пивом или играющий оркестр. Эти кони-гиганты почему-то вызвали у меня воспоминания о ВДНХ. День открытия и День закры-тия — очень яркие шоу. До сих пор ежегодно открывают церемонию наследники кронпринца Людвига и принцессы Терезы. Это потрясающе! Очень запомнился Парад оркестров. В центре города тоже жизнь кипит, наряженная публика прогуливается, все веселые, счастливые. Найдена золотая середина между поддержа-нием традиций и грамотным промоу-шеном. Причем, прививается культу-ра потребления напитка. Там никто ни с кем не борется, а пьянства нет.

Не пьют на улицах, хотя в супермар-кетах пиво стоит копейки, и потре-бление его на душу населения выше, чем в нашей стране.

На фестивале не видно поли-цейских, охраны, но везде порядок, потому что есть выстроенная систе-ма безопасности и камеры видео-наблюдения. На подходах к местам массового празднования — наряды полиции, которые внимательно сле-дят за происходящим, и если кто-то вызывает подозрения, агресси-вен или излишне «навеселе», таких незаметно отводят и разворачива-ют. Обращает внимание и абсолют-ная чистота улиц, площадок, пави-льонов. То есть для привлечения туристов на этот праздник отлаже-на работа всех служб, и гарантиро-вана полная безопасность.

«Стольник»: А впечатления были более сильными от пер-вого посещения Октоберфеста, или нынешняя поездка по эмо-циям сильнее?

О.И.: Когда я поехал первый раз, впечатления были неожиданными —

размах, грандиозность, но многого я просто не понял, например, зачем нужно облачаться во всю эту одеж-ду, соблюдать ритуалы, и ограни-чился покупкой футболки с симво-ликой и шляпы. В этот раз я купил все, кроме шорт. В следующем году обязательно куплю шорты и голь-фы и ничем не буду отличаться от баварцев, за исключением языка и выражения лица. В этот раз я соби-рался целенаправленно, ехал подго-товленным, и получил огромное удо-вольствие от ожидаемого праздника. Интереснее выстраивал свое время-провождение, планировал маршру-ты, знал места, куда шел. И получи-лось приключение!

«Стольник»: А Октоберфест – это событие больше для “ста-рушки” Европы, или другим континентам фестиваль тоже интересен?

О.И.: Американцев на фестива-ле было немного — и лететь далеко, и традиции европейские им чужды. Как и везде, много японцев и китай-цев. В основном Европа, конечно. И Россия. Сам лично встречал канад-цев, австралийцев. Мы общались, хотя мой английский — это больше язык жестов и смесь из трех языков, ни одного из которых досконально не знаю, но атмосфера праздника такова, что все друг друга понима-ют.

«Стольник»: И напоследок, может быть, какие-то «советы бывалого» тем, кто соберется на Октоберфест в следующем году?

О.И.: За время фестива-ля Мюнхен по разным подсчетам посещает от 6 до 10 млн. чело-век. Гостиницы переполнены. Если хочешь поехать на фестиваль, то бронировать места нужно за пол-года, также как и позаботиться о билетах в павильоны. Позже — про-блематично. Маршрут и программу тоже стоит продумать заранее. В сентябре-октябре все в Мюнхене подчинено и существует по прави-лам фестиваля, поэтому было бы неплохо до поездки ознакомиться с этими правилами, чтобы чувство-вать себя комфортно и не нарушать общего праздничного настроения.

128 ресторация

Page 129: Стольник. Челябинск 12 (1)

ускользающая красота

А нгличанин Пол Кокседж представил на Лондонском фестивале дизайна инсталляцию «Порыв ветра» – невесомую конструкцию из высокотехнологичного материала, словно зависшую в про-

странстве. 300 изогнутых пластинок композита Corian® от DuPont™, художественно парящих в воздухе, создают образ эфемерной субстанции. В таком виде оригинальное произведение провисело три дня, а потом его раздали всем желающим – буквально по листочку. Каждый фрагмент оказался пронумерован (limited edition!) и даже не бес-полезен: пластинку можно использовать в качестве лотка для бумажных файлов и стикеров.

Сам Пол заметил, что «хотел создать нечто визуально поразительное, в чем был бы запечатлен преходящий момент прекрасного, такое нечто, чем можно было бы дорожить и после того, как момент прошел». Ну а мои впечатления от арт-объекта неразрывно связаны с кадром из фильма Сэма Мэндеса American Beauty, когда целлофановый пакет кружится на улице под порывами ветра. Этот ритуальный танец как нельзя лучше пере-дает мгновение прекрасного, его ускользающую красоту…

Текс

т: Н

атал

ья М

елю

хФ

ото:

Мар

к К

оксе

дж

, Pau

l Coc

ksed

ge S

tud

io

Page 130: Стольник. Челябинск 12 (1)

ем более удоб-ным для клиен-та. Даже простую покупку штор, от выбора ткани до установки кар-низа, стремимся сделать комфор-тнее, заботимся об экономии сил и времени наших покупателей.

Для создания индивидуального оформления инте-рьера, соответ-ствующего поже-ланиям заказчи-ка, наши дизайнеры обучаются на специальных кур-сах, постоянно повышают свой уровень квалифика-ции. А для знания последних тенденций и привнесения в работу новых знаний специалисты компании регулярно посещают крупнейшие выставки по текстилю и дизай-ну, например международную выставку «Heimtextil» в Франкфурте-на-Майне в Германии. В первую очередь, мы развиваемся для хорошего настроения наших кли-ентов. К счастью, идеал недостижим, и нам есть к чему стремиться.

«Стольник»: Нелли Валерьевна, расскажите о Вашем отношении к тому, что Вы делаете.

Н.Т.: Моя работа мне безумно нравится. Первое, что я обожаю в своей деятельности, это движение к луч-шему, стремление к совершенству, о котором сказа-но выше. А второе — это создание теплой, дружеской атмосферы не только в процессе общения с клиента-ми, но и внутри рабочего коллектива. Такая обстановка помогает выстоять даже в самых сложных ситуациях. Это еще одна наша задача. Задача «со звездочкой».

15 лет лучшие из лучшихкомпания «леди-прима» — идеальный помощник для тех, кто создаёт уют и совер-шенствует интерьер. 21 ноября 1995 г. распахнул двери самый первый салон-магазин в Доме быта на васенко, 96. с тех пор 21 ноября празднуется как День рождения торгово-промышленной корпорации, известной во всей стране.

Салоны-магазины «Леди-прима»:ул. Кирова 23 А, ТЦ «Премьера», (351) 796-65-95ул. Васенко, 96, 2-й этаж, (351) 264-33-33Комсомольский пр., 69, (351) 742-59-25пр. Ленина, 22, (351) 775-46-37Гипермаркет «КС», 1-й этаж, (351) 725-70-93ул. Худякова, 19, (351) 261-21-45ул. Академика Королева, 15, (351) 281-05-95ул. Молдавская, 16, ТРЦ «Фокус», 1-й этаж

В этом году компания «Леди-прима» отмечает свое 15-летие, и в честь

этого праздника с нами беседовала одна из собствен-ников сети текстильных салонов, Нелли Валерьевна Тибелиус.

«Стольник»: Поздравляем Вас с юбилеем Вашей фирмы! 15 лет назад «Леди-Прима» была небольшим отделом тканей, сейчас — это целая сеть розничных салонов и масштабное произ-водтво. Какова была первоначальная идея ваше-го бизнеса?

Н.Т.: Спасибо. Первоначальной идеей было созда-ние фирмы, которая могла бы удовлетворить все потреб-ности клиента в области оформления интерьера. Самое главное — это услуга, вернее, комплекс услуг. Поэтому мы предлагаем нашим покупателям не просто ткани и домашний текстиль, но и услуги дизайна, индивидуаль-ный пошив штор, монтаж карнизов, комплексное тек-стильное оформление интерьеров. Шторы и скатерти, постельное белье, покрывала, пледы, чехлы для мебели — все это делает нашу жизнь красивее и уютнее.

Безусловно, за столько лет идея претерпела мно-жество изменений, она стала более широкой и всеох-ватывающей, но результат совпадает с первоначальной задумкой. На сегодняшний день «Леди-прима» — един-ственная компания на Южном Урале, предоставляю-щая весь комплекс текстильного оформления: от инди-видуального проектирования интерьеров до изготовле-ния предметов декора. Более того, мы известны по всей России как производители постельного белья, одеял, подушек. Домашний текстиль фабрики «Леди-прима» с успехом реализуется в 40 регионах нашей страны.

«Стольник»: Какие еще задачи Вы ставите перед собой?

Н.Т.: Учитывая то, что наша работа творческая, мы должны постоянно совершенствоваться. Нужно не толь-ко идти в ногу с рынком, но и опережать его. И, что немаловажно, ни в коем случае не заниматься плаги-атом. «Леди-Прима» никогда и никого не дублировала. Мы всегда стремились разрабатывать новые, уникаль-ные для рынка, предложения и услуги.

«Стольник»: Постоянное стремление к совер-шенству — Ваш конек?

Н.Т.: Думаю, да. Мы всегда работаем над улучше-нием нашего сервиса, повышаем его качество, дела-

Page 131: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 132: Стольник. Челябинск 12 (1)

в моде оптиЧеские пане-ли: они великолепно изолируют звук и благо-даря нескуЧной расцвет-ке отлиЧно смотрятся в интерьере.

Дизайнер наталия ерошенко, посетив одну из главных интерьерных выставок осени, отметила: 100% Design в лондоне – это не только новые впечатления, но и возмож-ность определить тренды на год.

В погоне за трендами

в одном из павильонов по традиции были представлены концепты: футуристичный шлем, угадывающий все ваши желания, и биоробот-рефрижератор Electrolux – из их числа. создатели верят, что скоро их объекты станут реальностью.

мебель-трансформер: модульные конструк-ции очень удобны В обстаноВке. Вы може-те их сВободно пере-дВигать, состаВлять, заполнять и создаВать сВой Вариант комфорт-ного жилья.

декоративные панно украсят не только квартиру, но и добавят энергии офисной обстановке. в такой атмосфере вы не заметите, как креативные идеи станут вашим постоянным средством общения. говорите помедленнее – все записывают!

монументаЛьные и многоЯрусные, увешанные груда-ми кристаЛЛов и цепЯми – это все о Люстрах, которые опЯть выходЯт на свет и выводЯт все огрехи интерьера на чистую воду.

трогателЬная ФигУрка Пла-стикового Бан-сая: такое коМ-натное расте-ние вы МоЖе-те сеБе Позво-литЬ, ДаЖе если оЧенЬ заБывЧи-вы и реДко Быва-ете ДоМа.

Флористические орна-менты остаются любимым принтом дизайнеров уже не один сезон. Обивка и обои сделаны в колористике всех цветов радуги, но в особен-ной чести все оттенки розо-вого, зеленого и серого.

132

Page 133: Стольник. Челябинск 12 (1)

VIA EMILIA

Page 134: Стольник. Челябинск 12 (1)

В ыставочное пространство Dysfashional оказалось поделено на различные

зоны: свои работы и инсталляции представили про-двинутые fashion-дизайнеры – такие, как вышеупомяну-тый Мартин Марджела, Антонио Маррас, Раф Симонс, Хусейн Чалаян, Нина Донис и другие. Наши тоже отличи-лись: они организовали собственное арт-пространство и назвали его Parasite (созвучно Paradise, но все-таки не то). Это своеобразный гибрид бутика и галереи, кото-рый стал главной площадкой для объектов, созданных нашими дизайнерами. Здесь можно даже приобрести понравившийся предмет – наподобие конструктора из фанеры или бумажного цветка с обожженными огнем краями. Но еще увлекательнее прогуливаться по лаби-ринтам, оклеенным Wallscapes, – фотообоями с оптиче-скими эффектами, на которых изображены интерьеры знаменитостей из мира моды и искусства. Чувствуешь себя словно подглядывающим в замочную скважину за чужой жизнью. Этот знаковый для выставки проект при-думали ребята из франко-германского дуэта Bless.

Основная идея самого дискурсивного перформан-са – показать, как рождается вдохновение. Здесь не демонстрируется одежда в чистом виде, но это absolutely fashionable! Жесты, шумы и запахи объединяются в еди-ный поток, который захлестывает тебя с головой. Вот так стоишь и думаешь: здорово Маррас сообразил про платья-конусы-палатки. С одной стороны, кажется, что они проливают свет на то, как рождаются творческие эскизы, с другой – полыхают огнем, как и мода, кото-рая, создав определенное количество штампов, меняет свое «я», зачеркивая те размножившиеся образы. Или вот

я, конечно, давно знала, что Марджела – тот еще провокатор, но чтобы настоль-ко! ради этого понимания стоило посе-тить выставку Dysfashional в «гараже», на открытии которой я побывала.

FaSHion diScourSe

Дима Жуков вместе с Давидом Кома: в их трогательной скульптуре смешались понятия женственности и кол-кости – хотя не от той ли самой незащищенности все и идет? Назвали объект тоже по-модному: «87–61–67». Всем говорят, что «это женщина, это модель – красивая и опас-ная профессия». То, что красивая, – это точно.

Жюстин Моран – тоже мастерица сеять интриги. Ее инсталляция из париков имеет библейское название «Вавилон». Ну хоть здесь все понятно: проблему само-идентификации Жюстин как настоящая француженка решает с помощью прически. А вот Нина Донис ничего нового не придумали: немного видоизменили свой клас-сический геометричный принт и добавили еще больше цвета. Зато узнаваемо.

Вера Доринская

пространство Parasite – камера дЛЯ предметов, предназначенных дЛЯ обозрениЯ и продажи

инстаЛЛЯциЯ антонио марраса – это пейзаж, составЛенный из тканевых конусов

Page 135: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 136: Стольник. Челябинск 12 (1)

галерея готовых интерьеров компании

«Дом кафеля»за идеями и вдохновением пригла-шаем вас в галерею готовых интерье-ров компании «дом кафеля».согласитесь, гораздо удобней оценить по достоинству уже реализованную идею, чем ее эскиз.ведь, чтобы понять какой стиль имен-но ваш — мало просто увидеть, нужно прикоснуться и почувствовать его.специальное предложение! при покуп-ке любых импортных коллекций плитки в подарок вы получаете дизайн-проект, выполненный с учетом всех ваших пожеланий.

Page 137: Стольник. Челябинск 12 (1)

Челябинск, ул. Российская, 161тел. (351) 266-95-22www.domkafel.ru

Page 138: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 139: Стольник. Челябинск 12 (1)

Event

Page 140: Стольник. Челябинск 12 (1)

Эффект амстердама11 ноября 2010 года состоялось долгожданное меропри-ятие «Эффект амстердама».

В одно мгновение гости вечера перенеслись

в самую скандальную столицу Европы, смогли прогуляться по улице Красных фонарей, посетить Пиваторию, попро-бовать блюда из голландского сыра и грибов и расслабиться в Кальянном переулке. Среди клиентов компании «Очки и Мода» были разыграны много-численные призы: головка сыра, бочка пива, солнцезащитные очки и другие. Кульминацией вечера явился розыгрыш путевки в Амстердам на двоих человек, счастливой обладательницей которой стала Татьяна Пергач.

чрезме

рное уп

отребл

ение ал

коголя в

редит в

ашему з

доровь

ю

Page 141: Стольник. Челябинск 12 (1)

Н а торжественном открытии прозвучали напутственные сло-ва от Первого заместитель председателя Законодательного

Собрания Челябинской области Юрия Раифовича Карликанова и министра по физической культуре, спорту и туризму Челябинской области Юрия Николаевича Серебренникова.

Уже второй раз в КСК РИФЕЙ собрались сильнейшие спортсмены Тюменской, Свердловской, Челябинской областей, Башкортостана и Алтайского края, бороть-ся за Кубок Губернатора. В соревнованиях приняло участие 120 спортсменов со своими четвероногими любимцами.

в конноспортивном комплексе «рифей» 26-28 ноября прошли соревнования по конкуру «кубок губернатора Челябинской области», а 4-5 декабря соревнования по выездке «кубок

губернатора Челябинской области».

«кубок губернатора Челябинской области» по конкуру и выездке

КСК «Рифей», Челябинская область, пос. Кременкуль, ул. Трактовая, д. 10тел.: (351) 777-33-63, [email protected]

Page 142: Стольник. Челябинск 12 (1)

7октября ТК «Покровский пассаж» представил проект DEFILE ITALIANO, целью кото-рого стала презентация новой модной коллекции сезона Осень-Зима 2010/2011. В fashion-показе были представлены женская и мужская одежда от известных брендов: Ermenegildo Zegna, Nando Muzi, DsQuared2, GF Ferre, ICE Iceberg, Patrizia Pepe, Just Cavalli, McQ Alexander McQueen, DKNY, Theory, D&G. Прически и макияж моделей от сту-дии красоты L’orange. Приятную атмосферу созда-вала живая итальянская музыка и аромат цветов от франко-бельгийского флористического дома Vermont Galery. Настроение вечера гостям пода-рили коктейли «Белая Березка Морозная Клюква» и фуршет от The Бочка АнтиПАБ. В рамках проек-та прошла дегустация сыров Almette от торговой компании «Петрович». В финале вечера состоялся розыгрыш призов от Покровского пассажа и пар-тнеров проекта.

Defile Italiano

Page 143: Стольник. Челябинск 12 (1)

1 октября коллектив Студии красоты Светланы Зворыгиной презентовал услуги и процеду-ры Студии в ресторане «Мэри».

В этот день, который случайным образом совпал с днем рождения Светланы Зворыгиной, клиенты с удо-вольствием разделили радость с дружным коллективом Студии и его очаровательной владелицей. Атмосферу праздника создали роскошное настроение, изобилие сюрпризов и море приятных поздравлений.

студия красоты светланы зворыгиной

студия светланы ЗворыгинойГостиница «Алмаз», Челябинск, Лесопарковая, 15тел. 8 912 790-57-37

Page 144: Стольник. Челябинск 12 (1)

Г остей ждал показ мод, шикарные меха, ювелирные укра-шения, изысканные напитки, угощения и конечно же BMW

7 серии. Во время мероприятия гости смогли хорошо ознакомиться с внешними данными автомобиля, посидеть на водительском кресле, а так-же опробовать пассажирское сиденье. Для того, чтобы по достоинству оценить управляемость автомобиля и получить удовольствие от вожде-ния, компания «М-Сервис» предоставила возможность записи на длитель-ный 24-часовой тест-драйв.

вечер роскоши от BMW 7 серии18 ноября 2010 года в компании «М-сервис» прошел вечер «восторг значит роскошь умножить на четыре», посвящен-ный BMW 7 серии.

г. Челябинск, ул. Бр. Кашириных, 139Тел.: +7 (351) 281 55 55, 281 77 77

х у д о ж е с т в е н н а я м а с т е р с к а я

Page 145: Стольник. Челябинск 12 (1)

О дной из изюминок вечера стали изделия с чистейшими бриллиантами весом в 3 карата. Гости вечера смогли не

только увидеть, но и примерить драгоценности из последних коллекций, представленных в сентябре на выставке «Junwex Москва».

Были разыграны сертифицированные драгоценные камни: изумруд, сапфир и бриллиант. В каждом розыгрыше принимали участие трое гостей. Тем, кому не достался камень, вручили в подарок сертификат на 10 000 рублей.

Обстановка вечера была дружественная, радушная и гостеприимная, впрочем, такая атмосфера всегда царила и в самом «Жемчуге». Развлекали посетителей артисты перфоманса в роли Шерлока Холмса и Компании. А ощущение настоящей Британии подарили английские рок-н-ролльные хиты в исполнении группы The Fineders.

Бриллиантовый NoN-StoP

14 октября бутик «Жемчуг» пригласил гостей на закрытую презентацию ювелирных коллекций в духе лучших традиций английской аристократии. специально для этого события были привезены более 30 гарнитуров эксклю-

зивных украшений из шести лучших ювелирных домов россии.

ювелирный бутик «жемчуг»Челябинск, Свободы, 88тел. (351)912 263-42-97

Page 146: Стольник. Челябинск 12 (1)

Челябинск, Цвиллинга, 28, тел. (351) 263-84-63, факс (351) 263-38-19

www.alessiaflowers.ruДоставка цветов: (351) 263-84-63

Цветочный салон Alessia Flowers предлагает вам прикоснуться к красоте зимней сказки

через стильные букеты и изысканные композиции.

В канун новогодних праздни-ков самое время создать непо-вторимое настроение, а также внести нотку оригинально-сти в повседневную жизнь. В салоне Alessia Flowers вы найдете букет на любой случай жизни. От изыскан-ной лилии для свадьбы или помолвки до элегантной цветочной корзины для дело-вого партнера. А чарующие ирисы, чувственные орхидеи, радужные хризантемы пора-дуют даже самого взыска-тельного ценителя красоты. Вдохновение и фантазия флористов помогут воплотить самую смелую вашу задумку.

Page 147: Стольник. Челябинск 12 (1)
Page 148: Стольник. Челябинск 12 (1)