Upload
infotropic-media
View
237
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть третья = Civil Code of the Russian Federation. Third Part / Исслед. центр част. права, Российская шк. част. права ; пер. и науч. ред. А.Н. Жильцова и П.Б. Мэггса. – 2-е изд., перераб. – М. : Инфотропик Медиа, 2010. – 152 с. – Текст парал. англ., рус. – ISBN 978-5-9998-0016-9
Citation preview
ГРАЖДАНСКИЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
CIVIL CODE OF THE RUSSIAN FEDERATION
ЧАСть тРЕтья THIRD PART
Федеральный закон от 26 ноября 2001 г. № 146-ФЗ («Собрание законодательства РФ», 3 декабря 2001 г.,
№ 49, ст. 4552)Federal statute of November 26, 2001, No. 146-FZ (Sobranie zakonodatel’stva RF, December 3, 2001,
No. 49, item 4552)
3
Chapter61. GENERAL PROVISIONS ON INHERITANCE
Ar tic le 1110.Inheritance
1. By inheritance the property of the decedent (the inheritance, the inheritance property) passes to other persons by way of universal legal succession, i.e., in unaltered form as a unified whole at one and the same time, unless otherwise follows from the rules of the present Code.
2. Inheritance is regulated by the present Code and by other statutes, and, in cases provided by a statute, by other legal acts.
Ar t ic le 1111.Bases for Inheritance
Inheritance is conducted by will and by operation of law.
Глава61. ОбщИЕ пОлОЖЕНИя О НАСлЕДОвАНИИ
Статья 1110.Наследование
1. При наследовании имущество умершего (наследство, наследственное имущество) переходит к другим лицам в порядке универсального правопреемства, то есть в неизменном виде как единое целое и в один и тот же момент, если из правил настоящего Кодекса не следует иное.
2. Наследование регулируется настоящим Кодексом и другими законами, а в случаях, предусмотренных законом, иными правовыми актами.
Статья 1111.Основания наследования
Наследование осуществляется по завещанию и по закону.
РазделV. НАСлЕДСтвЕННОЕ пРАвО
DiVisionV. INHERITANCE LAw
Chapter61.Generalprovisionsoninheritance
4
Ст./art.1111–1113
Наследование по закону имеет место, когда и поскольку оно не изменено завещанием, а также в иных случаях, установленных настоящим Кодексом.
Статья 1112.Наследство
В состав наследства входят принадлежавшие наследодателю на день открытия наследства вещи, иное имущество, в том числе имущественные права и обязанности.
Не входят в состав наследства права и обязанности, неразрывно связанные с личностью наследодателя, в частности право на алименты, право на возмещение вреда, причиненного жизни или здоровью гражданина, а также права и обязанности, переход которых в порядке наследования не допускается настоящим Кодексом или другими законами.
Не входят в состав наследства личные неимущественные права и другие нематериальные блага.
Статья 1113.Открытие наследства
Наследство открывается со смертью гражданина. Объявление судом гражданина умершим влечет за собой те же правовые последствия, что и смерть гражданина.
Inheritance by operation of law takes place when and to the extent that it is not changed by will and also in other cases established by the present Code.
Ar tic le 1112.The Inheritance
The composition of the inheritance includes the things and other property belonging, on the day of opening of the inheritance, to the deceased, including property rights and duties.
The composition of the inheritance does not include rights and duties inseparably connected with the personality of the deceased, in particular the right to support payments, the right to compensation for harm caused to the life or health of a citizen, and also rights and duties the passage of which by way of inheritance is not allowed by the present Code or other statutes.
Personal nonproperty rights and other nonmaterial values are not included in the composition of the inheritance.
Ar tic le 1113.Opening of the Inheritance
An inheritance shall be opened upon the death of a citizen. Declaration by a court of a citizen as dead shall entail the same legal consequences as the death of a citizen.
Ст./art.1114–1115Глава61.Общиеположенияонаследовании
5
Статья 1114.Время открытия наследства
1. Днем открытия наследства является день смерти гражданина. При объявлении гражданина умершим днем открытия наследства является день вступления в законную силу решения суда об объявлении гражданина умершим, а в случае, когда в соответствии с пунктом 3 статьи 45 настоящего Кодекса днем смерти гражданина признан день его предполагаемой гибели, – день смерти, указанный в решении суда.
2. Граждане, умершие в один и тот же день, считаются в целях наследственного правопреемства умершими одновременно и не наследуют друг после друга. При этом к наследованию призываются наследники каждого из них.
Статья 1115.Место открытия наследства
Местом открытия наследства является последнее место жительства наследодателя (статья 20).
Если последнее место жительства наследодателя, обладавшего имуществом на территории Российской Федерации, неизвестно
Ar tic le 1114.Time of Opening of the Inheritance
1. The day of opening of the inheritance is the day of death of the citizen. In the case of declaration of a citizen as dead, the day of opening of the inheritance is the day of entry into legal force of a decision of a court declaring the citizen as dead, but in the case when, in accordance with Paragraph 3 of Article 45 of the present Code, the day of the death of a citizen is recogn ized as the day he is believed to have perished – the day of opening is the day of death indicated in the decision of the court.
2. Citizens who have died on one and the same day shall be considered for the purpose of legal succession by inheritance to have died simultaneously and they shall not inherit one after the other. In this case the heirs of each of them shall be called to inheritance.
Ar tic le 1115.Place of Opening of the Inheritance
The place of opening of the inheritance is the last place of residence of the deceased (Article 20).
If the last place of residence of a deceased holding property on the territory of the Russian Federation is unknown or is located be
Chapter61.Generalprovisionsoninheritance
6
Ст./art.1115–1116
yond its boundaries, the place of opening of the inheritance in the Russian Federation is the place of location of such inheritance property. If such inheritance property is located in various places, the place of opening of the inheritance is the place of location of the immovable property included in the composition of the inheritance or of the most valuable part of the immovable property, and in the absence of immovable property, the place of loca tion of the movable property or of its most valuable part. The value of property shall be determined proceeding from its market value.
Ar tic le 1116.Persons who may be Called to Inheritance
1. Citizens who are among the living on the day of opening of the inheritance and also those conceived during the life of the deceased and born alive after the opening of the inheritance may be called to inheritance.
Legal persons existing on the day of the opening of the inheritance that are indicated in the will also may be called to inheritance by will.
2. The Russian Federation, subjects of the Russian Federation, municipal formations, foreign states, and international organizations may be called to
или находится за ее пределами, местом открытия наследства в Российской Федерации признается место нахождения такого наследственного имущества. Если такое наследственное имущество находится в разных местах, местом открытия наследства является место нахождения входящих в его состав недвижимого имущества или наиболее ценной части недвижимого имущества, а при отсутствии недвижимого имущества – место нахождения движимого имущества или его наиболее ценной части. Ценность имущества определяется исходя из его рыночной стоимости.
Статья 1116.Лица, которые могут призы-ваться к наследованию
1. К наследованию могут призываться граждане, находящиеся в живых в день открытия наследства, а также зачатые при жизни наследодателя и родившие ся живыми после открытия наследства.
К наследованию по завещанию могут призываться также указанные в нем юридические лица, существующие на день открытия наследства.
2. К наследованию по завещанию могут призываться Российская Федерация, субъекты Российской Федерации, муниципальные образования, иностранные
Глава61.Общиеположенияонаследовании
7
Ст./art.1116–1117
inheritance by will, and, in accordance with Article 1151 of the present Code, the Russian Federation, subjects of the Russian Federation, and municipal formations may be called to inheritance by operation of law (Paragraph 2 as amended by the Federal statute of 29 Nov. 2007 No. 281-FZ, effective upon the ex-piration of 10 days after the day of official publication, Rossiiskaia gazeta, No. 271, 4 Dec. 2007, So-branie zakonodatel’stva RF, 3 Dec. 2007, No. 49, item 6042).
Ar tic le 1117.Unworthy Heirs
1. Citizens who, by their intentional unlawful acts directed against the deceased, against any of his heirs or against the realization of the last volition of the deceased expressed in the will, have facilitated or have tried to facilitate the calling of themselves or other persons to inheritance or have facilitated or have tried to facilitate an increase in the share of the inheritance due to them or other persons, if these circumstances have been confirmed by judicial procedure, shall not inherit by operation of law nor by will. However, citizens to whom the deceased bequeathed property after their loss of the right of inheritance shall have the right to inherit this property.
государства и международные организации, а к наследованию по закону – Российская Федерация, субъекты Российской Федерации, муниципальные образования в соответствии со статьей 1151 настоящего Кодекса (пункт 2 в ре-дакции Федерального закона от 29 ноября 2007 г. № 281-ФЗ, дей-ствующей по истечении 10 дней со дня официального опубликова-ния, «Российская газета», № 271, 4 декабря 2007 г., «Собрание за-конодательства РФ», 3 декабря 2007 г., № 49, ст. 6042).
Статья 1117.Недостойные наследники
1. Не наследуют ни по закону, ни по завещанию граждане, которые своими умышленными противоправными действиями, направленными против наследодателя, коголибо из его наследников или против осуществления последней воли наследодателя, выраженной в завещании, способствовали либо пытались способствовать призванию их самих или других лиц к наследованию либо способствовали или пытались способствовать увеличению причитающейся им или другим лицам доли наследства, если эти обстоятельства подтверждены в судебном порядке. Однако граждане, которым наследодатель после утраты ими права наследования завещал имущество, вправе наследовать это имущество.
Chapter61.Generalprovisionsoninheritance
8
Ст./art.1117
Parents shall not inherit by operation of law after children with respect to whom the parents were, by judicial procedure, deprived of parental rights and were not reinstated in these rights by the day of opening of the inheritance.
2. Upon demand of an interested person, the court shall remove from inheritance by operation of law citizens who have maliciously avoided performance of obligations resting on them by virtue of a statute for the support of the deceased.
3. A person not having the right to inherit or removed from inheritance on the basis of the present Article (an unworthy heir) must return in accordance with rules of Chapter 60 of the present Code all property unjustly received by him from the composition of the inheritance.
4. The rules of the present Article shall extend to heirs having a right to a compulsory share in the inheritance.
5. The rules of the present Article shall be applied correspondingly to a legacy (Article 1137). In case when the subject of the legacy was the performance of specific work for the unworthy legatee or the rendering to him of a specific service, the latter is obligated to compensate the heir who has performed the legacy for the cost of the work performed for the
Не наследуют по закону родители после детей, в отношении которых родители были в судебном порядке лишены родительских прав и не восстановлены в этих правах ко дню открытия наследства.
2. По требованию заинтересованного лица суд отстраняет от наследования по закону граждан, злостно уклонявшихся от выполнения лежавших на них в силу закона обязанностей по содержанию наследодателя.
3. Лицо, не имеющее права наследовать или отстраненное от наследования на основании настоящей статьи (недостойный наследник), обязано возвратить в соответствии с правилами главы 60 настоящего Кодекса все имущество, неосновательно полученное им из состава наследства.
4. Правила настоящей статьи распространяются на наследников, имеющих право на обязательную долю в наследстве.
5. Правила настоящей статьи соответственно применяются к завещательному отказу (статья 1137). В случае, когда предметом завещательного отказа было выполнение определенной работы для недостойного отказополучателя или оказание ему определенной услуги, последний обязан возместить наследнику, исполнившему завещательный отказ, стоимость выполненной для не
Глава61.Общиеположенияонаследовании
9
Ст./art.1117–1117
unworthy legatee or the service rendered to him.
достойного отказополучателя работы или оказанной ему услуги.