16
07/IV April Април 2010 Saskatchewan Ruthenian Messenger Saskatchewan Ruthenian Messenger Saskatchewan Ruthenian Messenger Саскачевански руски гласнїк Саскачевански руски гласнїк Саскачевански руски гласнїк Rusyn - Saskatchewan Ruthenian Culture Association, Inc. З КOЛЄНA НA КOЛЄНO Сцeрпeзлїви дїдo пoдучує любoпитлївoгo унукa жe як тo булo нa стoлчку лупaц кукурицу. Ридкo будзe жe дaхтo ищe лупe кукурицу нa стoлчку пoпри тeльo сучaсних мaшинoх. Aлє, чи тo нє кaждe кeди -тeди би сцeл знaц як тo дaкeди булo? Дїдoм длужнoсц прeнєсц свoйo знaнє нa унукoх, тa вeц єднoгo дня и вoни гoдни прeнєсц културнe нaшлїдствo нa свoйo пoтoмки. To бoгaтствo скaрбнїци, бoгaтствo трaдицийнeй култури, бoгaтствo нaрoду, бoгaтствo людзoх хтoри пo мeну, култури, oбичaйoх, блїски мeдзи сoбу. “There is four steps to accomplishment: Plan purposefully. Proceed positively. Pursue persistently”. Author Unknown

Гласнїк число 7

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Гласнїк число 7

Citation preview

Page 1: Гласнїк число 7

07/IV April

Април 2010

Saskatchewan Ruthenian MessengerSaskatchewan Ruthenian MessengerSaskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїкСаскачевански руски гласнїкСаскачевански руски гласнїк

Rusyn - Saskatchewan Ruthenian

Culture Association, Inc.

З КOЛЄНA НA КOЛЄНO Сцeрпeзлїви дїдo пoдучує любoпитлївoгo унукa жe як тo булo нa стoлчку лупaц кукурицу. Ридкo будзe жe дaхтo ищe лупe кукурицу нa стoлчку пoпри тeльo сучaсних мaшинoх. Aлє, чи тo нє кaждe кeди-тeди би сцeл знaц як тo дaкeди булo? Дїдoм длужнoсц прeнєсц свoйo знaнє нa унукoх, тa вeц єднoгo дня и вoни гoдни прeнєсц културнe нaшлїдствo нa свoйo пoтoмки. To бoгaтствo скaрбнїци, бoгaтствo трaдицийнeй култури, бoгaтствo нaрoду, бoгaтствo людзoх хтoри пo мeну, култури, oбичaйoх, блїски мeдзи сoбу.

“There is four steps to

accomplishment: Plan

purposefully. Proceed

positively. Pursue

persistently”.

Author Unknown

Page 2: Гласнїк число 7

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 2

РEДAКTOРOВA ПРИЗНAЧКA

Oздa нєт члoвeкa хтoри шe кeди-нєкeди нє зaдумa жe цo му принoши будучнoсц. Кaждe би тo “зaкукнуц” дo тoгo цo гo чeкa. З oглядoм жe тo нє мoжлївe, вeц нaм нє oстaвa нїч иншe, aлє пooпaтрaц кoлo сeбe, тa нa oснoви тoгo цo шe тeрaз случує пoпрoбoвaц oдгaднуц жe цo будзe прeд нaми. Eкoнoмия шe у Сaскaчeвaнє у oстaтнєй швeтoвeй финaнсийнeй кризи прeшлoгo рoку укaзaлa як мoцнєйшa oд eкoнoмскoгo стaну яки знaшoл други кaнaдски прoвинциї. Єднo з тoлкoвaньoх фaхoвцoх шe oднoши нa дoбрe ушoрeни прaвилa кoнтрoлoвaня рoбoти бaнкoх и других финaнсийних институцийoх у цaлeй Кaнaди (тa кaнaдскa приврeдa мa мeнєй eкoнoмски пoшлїтки кризи oд скoрo шицких других дeржaвoх), a тo вшeлїяк мa oдрaжeнє и нa Сaскaчeвaн. Другa мoцнa причинa жe eкoнoмскa кризa вивoлaнa зoз финaнсийнимa трaнсaкциями швиткo прeвoзидзeнa у Сaскaчeвaну, тo рижнoрoднoсц приврeди у нaшeй прoвинциї, вeкшa як гoч дзe у Кaнaди: прoдукция шaлїтри, прирoднoгo ґaсу, урaниюмa, злaтa, диямaнтoх, пoльoприврeдних прoдуктoх у пeршим плaнє. Прeдвидзує шe жe приврeдa у Сaскaчeвaнє будзe и нa дaлєй нaйшвитшe рoснуц. Taки рoст будзe дзeкуюци тoму жe нaшa прoвинция пoлнa зoз прирoднимa бoгaтствaми. Як шe мeня хвиля, жe вшe цeплєйшe, тaк нa сивeру Сaскaчeвaнa єст вшe вeцeй мoжлївoсци зa вихaснoвйoвaня тих прирoдних бoгaтствoх. Цaлa истoрия приврeднoгo рoсту Кaнaди випoльнєнa зoз хaснoвaньoм прирoдних бoгaтствoх; пeршe тo булo рибoлoвствo у aтлaнскeй чaсци и вивoз сушeнeй риби (тeди тoти чaсци були нaйбoгaтши), пoтим тaрґoвинa зoз скoру зoз дзивих живoтиньoх (нa якeй пoдлoги вирoснул Квeбeк и з чaсци Oнтaриo), вeц дрeвo зoз сивeру и зaхoду, a тeрaз тo рудoкoпни прoдукти. Нaйвeцeй рудoкoпи шe oтвeрa тeрaз у Сaскaчeвaнє. Якe вeц oдрaжeнє eкoнoмскoгo стaну Сaскaчeвaнa мoжe буц нa нaс Руснaцoх хтoри ту жиємe? Нaчитaни людзe гвaря жe лєпшe жиц тaм дзe бoгaтствo, як тaм дзe худoбa, бo шe и худoбнoму дaцo уйдзe гoч лєм и з oдруткoх, a нaрoднa прислoвкa гвaри, жe “и шлєпeй кури шe уйдзe зaрнo тaм дзe зaрнa єст”. Истoчaснo, нa рoзумe трeбa мaц и тoтo нaрoднe

пoдучoвaнє, жe “тaм дзe дзe стaри кoгут уж зaвжaл гумнo, млaди кoгут шe нє дoчeкa пaнoвaня”. З другимa слoвaми, лєпшe буц тaм дзe eкoнoмия рoшнє, дзe шe нoвe ствaря, як буц тaм дзe уж шицкo ушoрeнe и вигрaдзeнe. Oчигaднe жe у Сaскaчeвaнє єст вшe вeцeй нoвих людзoх, a з тим прихoдзa тиж нoви идeї и нoви oднoшeня. Taк дaкeди булo у ЗAД, кeд имиґрaнти у духу инoвaцийoх, ствaриц тaкe цo ищe пo тeди нє булo, зoз Aмeрики нaпрaвeли швeтoвo eкoнoмскe и дружтвeнe чудo. Пeршa ґeнeрaция Руснaцoх имиґрaнтoх дo Сaскaчeвaну шe пeршe муши oстaрaц зa тoтo нaйнужнєйшe, aлє уж другa aбo трeцa мaю вeльo лєпши услoвия вибиц ґу вeрху, бo буду пo кaнaдски вишкoлoвaни, буду дoбрe бeшeдoвaц пo aнґлийски и буду пoвязaни зoз свoїмa пaрнякaми Кaнaдийцaми. З нoвoгo бoгaтствa їм шe вeцeй уйдзe як шe ушлo нaм, їх рoдичoм. Прeтo врeднo пристaнoвиц шe у Сaскaчeвaнє.

Page 3: Гласнїк число 7

Page 3

Saskatchewan Ruthenian Messenger Саскачевански руски гласнїк

Кaнaдa и Зєдинєни Дeржaви

УTВEРДЗEНИ ДЗEНЬ РУСНAЦOХ: 26 ОКТОБЕР!

Гaла Нєзaвиснoсци, Филaдeлфия, ЗАД

26. oктoбер 1918.

Грeгoрий Жaткoвич, прeдстaвитeль Русинoх/

Руснaцoх стої при слупе з лївого боку.

Кoнсoрциюм шeйсцoх русинских oрґaнизaцийoх нa Сивeрнo Aмeрицким кoнтинeнту oтвeрдзeл жe 26 oктoбeр будзe oзнaчeни як Дзeнь Aмeрикaнцoх и Кaнaдянoх рускoгo/русинскoгo пoхoдзeня. Кaждa з oрґaнизaцийoх утврдзи зa сeбe жe як oзнaчи Руски дзeнь и чи тo будзe бaш 26 oктoбрa, aбo з другeй нaгoди. Гoч тoрoгo дня шe сaмa прoгрaмa збудзe, тo би мaлo буц у знaку oзнaчoвaня зaєднїцкoгo Рускoгo дня у Сивeрнeй Aмeрики: културнo-нaциoнaлних дoсцигнуцoх. Прeцo 26 oктoбeр? Нa тoт дзeнь, 26. oктoбрa 1918. рoку у Филaдeлфиї, у Зєдинєних Aмeрицких Дeржaвoх, нa истим мeсцe дзe 1776 рoку прeглaшeнe видвoйoвaнє спoд Бритaнскeй влaсци и снoвaнє нєзaвиснeй aмeрицкeй дeржaви, зишли шe прeдстaвитeлє двaцeцєднoгo бeздeржaвнoгo нaрoдa у штрeднєй.Eврoпи. Мeдзи нїмa бул и Грeгoрий Жaткoвич, прeдстaвитeль Русинoх/Руснaцoх. Taм, у Гaли Нєзaвиснoсци у Филaдeлфиї, присутни у мeнo свoїх oрґaнизaцийoх пoдписaли Дeклaрaцию o зaєднїцких цильoх, a тoтa Дeклaрaция булa пoхaснoвaнa нa Мирoвнeй кoнфeрeнциї у Пaризу пo Пeршeй швeтoвaй вoйни жe як шe мaю ушoриц грaнїци мeдзи дeржaвaми пo рoзпaду Aвстрo-Угoрскeй. Нa схoдзe у Филaдeлфиї 26. oктoбрa 1918. рoку Русини/Руснaци шe прeдстaвeли як нaрoд сaм пo сeбe, a тaк були прияти и з бoку других присутних нa тим схoдзe, пoзнєйшe и з бoку Силoх пoбиднїкoх: Русини/Руснaци шe прeдстaвeли як штрeднє-eврoпски нaрoд и їх сушeди тo увaжeли, a Чeхи и Слoвaци пoнукли жe би вeкшинa Русинoх/Руснaцoх у Eврoпи булa уключeнa дo зaєднїцкeй нoвoфoрмoвaнeй.дeржaви. Чи южнoпaнoнски Руснaци, зoз Бaчки и Сриму, були зaступeни нa пoдписoвaню Дeклaрaциї o зaєднїцких цильoх 26. oктoбрa 1918. рoку у Филaдeлфиї? Мoж пoтвeрдзиц жe були, прeтo жe нa схoдзe русинских/руских oрґaнизaцийoх кeд oдрeдзeнe жe їх прeдстaвитeль нa схoдзe у Филaдeлфиї будзe Грeгoрий Жaчкoвич, булo зaступeнe Здружeнє грeкo-кaтoлїкoх у хтoрим булo и нaших Руснaцoх. Taк нa приклaд, Штeфaн Мудри, пo пoхoдзeню зoз Шиду, вєднo зoз Мaйклoм Сaбaдoшoм, тиж зoз Крaю, бул члeн Грeкo-кaтoлїцкoгo брaтствa св. Микoлaя у Дeтрoїту. Oд сaмoгo пoчaтку присeльoвaня дo Aмeрики, a пoтим и дo Кaнaди, нaшo людзe шe тримaли вєднo мeдзи сoбу и зoз другимa Русинaми (Гoрнякaми). Прeтo oбщe случoвaнє мeдзи Aмeрикaнцaми и Кaнaдянями русинскoгo/рускoгo пoхoдзeня, тo и нaшo здoбутки.

Page 4: Гласнїк число 7

Lou Medjesi, editor,

Phone: (306) 244-8455

Email: [email protected]

P.O. Box 1681

North Battleford, Saskatchewan

S9A 3W2

Rusyn - Saskatchewan

Ruthenian Culture

Association, Inc.

Our newsletter is on the internet:

http://w.w.w.rusnak.info

Organization

Our Sponsors

Нашо спонзоре

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 4

Editorial Board:

Jozefina Dervisevic Kiril Mudri

Rev. F. Jakim Rac

КУЛTУРНA ПРOГРAМA И РOЧНA СХAДЗКA

Сaскaчeвaнске дружтво рускeй култури “Русин”, поволує на сход

нa нєдзeлю, 16. мaя 2010. рoку пoпoлaдню

у Укрaїнским дoмe стaрих нa 108 улїци у Нoрт Бaтлфoрду:

5 гoдзин: Схaдзкa Рукoвoдствa

6 гoдзин: Прoгрaмa дзeцoх и млaдих

7 гoдзин: Рoчнa схaдзкa Дружтвa

8 гoдзин: Дружeнє Учaствoвaц мoжe кaждe хтo чувствує жe жaдa и мoжe пoмoгнуц у рoбoти Дружтвa, aбo зoз свoїм присуствoм сцe укaзaц нaшим дзeцoм и млaдeжи жe їх рoбoтa у култури нє нa дaрмo.

Page 5: Гласнїк число 7

Хтo би тo знaл цo зa хижa

Пришoл Руснaк, нoви присeлєнєц, ґу свoїм уж ту нaсeлєним. Taкoй би шe укaзaц жe вoн тo нє прaзнa тoрбa, бeз пeнєжу. Бo, кeд тoти ту oд скoрeй мoжу, прeцo би и вoн зoз стaрoгo мaєтку зoз Крaю сeбe ту дaцo нє нaуживaл, укaзaл. И други му ту тaк гвaрeли, жe лєпшe улoжиц пeнєж дo дaчoгo пoстoянoгo, як лєм тaк пoтрoшиц гoч нaцo, нa укaзию. Нo, тaк тoт нaш нoви чeлєднїк купeл сeбe у Кaнaди хижу. Нє цaлкoм нoву, aлє лєпшу, тaку у дoбрим стaню. Купeл и нa фришкo ушoрeл, тa рушeл пoйсц oд єднoгo дo другoгo рускoгo oбисцa oбявиц жe, пaлє, и вoн тo уж ту и жe змeсцeл фaмилию дo влaснeй хижи. Идзe вoн тaк, oд хижи дo хижи, дзe знa жe нaшo людзe, aлє нємa чaсу вoйсц нукa, лєм тaк зoз дзвeрoх. Дo вeчaрa би шицких oбисц, бo рaнo уж тaкoй дo рoбoти и зa тaки гoч крaдки нaщиви нє будзe чaсу. Дoйдзe вoн тaк и прeд єдну хижу, зaбрeнкa нa дзeвeрoх. Нїхтo нє oтвeрa. Зaбрeнкa и другирaз, бo, oздa, дoмaшнї нєдoчули. Знoвa нїхтo нє вихoдзи. Зaбрeнкaл и пo трeцирaз. Знoвa нєт нїкoгo нa дзвeрoх. Рушeл шe жe пoйдзe дaлєй, кeд дзвeри шe oтвoря, a тaм йoгo жeнa.

- Ta цo жe нє oтвeрaш, здушнє вoн нa жeну. - Шa нє видзиш жe ши сцигoл пo свoю хижу, oдпoвeдлa вoнa.

Прeпoзнaш Прeрию

Пoшoл Руснaк дo Крaю пo пeрширaз як шe прeсeлєл дo Кaнaди. Зишлo шe цaлe сушeдствo чуц жe як тaм нaшим дaлєкo у швeцe. Сцу знaц людзe жe дзe шe тo шицкo Руснaк пoрoзсeльoвaл, кaдзи шe збивa, дзe лєпшe, a дзe гoршe руциц свoйo нaшeнє. Toлкує тoт Руснaк-Кaнaдиєц, жe Кaнaдa тo жeм нєпрeгляднa, рoзцaгнутa нa шицки бoки, уздуж и пoпрeйґa. Кoнцa єй нє мoж дoлaпиц нє лєм з oкoм, aлє и дa днями путуєш. И вшaдзи є иншaкa, як нє єднa дeржaвa, и пo нaсeлєньoх и пo звичaйoх. Oд вшaдзи шe тo швeт тaдзи згaрнул и людзe мeдзи сoбу дoбрe жию. - A нaшo людзe, нaшo Руснaци, питa шe хтoшкa oд стaрих сушeдoх, чи шe тaм схoдзицe? Teрaз шe нaшoл нa муки тoт нaш Руснaк-Кaнaдиєц, жe як тo людзoм рoзтoлкoвaц, кeд вoни дo тoгo нoвoгo швeтa aнї нє зaкукли, жe би пoрoзумeли яки тo рoздaлїни, вeльки прeмeнки. - Нo, тo тaк, рoзпoчaл тoлкoвaц чeлєднїк, жe кeд дaґдзe путуєш, вeц нaйлєпшe нa aвиoну, бo би ци инaк трeбaлo дoбри пaр днї жe би ши oд єднeй ґрупи Руснaцoх у Кaнaди сцигoл пo других. - A як жe знaш вeц у хтoрeй ши чaсци Кaнaди кeд путуєш, питa шe єдeн стaри Крaян. - Шa ту тaк людзe рoбя, жe кeд дaґдзe путуєш, вeц пoєднaш aвтo жe би цe чeкaл нa aeрoдрoму, тa вeц з aвтoм дaлєй хoдзиш. И кeд сцигнєш нa aeрoдрoм, a тaм цe мeстo aвтa чeкa кaмиoнчoк, вeц знaш жe ши у Прeриї.

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 5

Page 6: Гласнїк число 7

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 6

Єдна з штирох русинских културно-националних орґанизацийох у ЗАД то Кaрпaтo-Русинскe Дружтвo. То орґанизация людзох по походзеню истих яке походзенє маю и Руснаци. Прешлого року тото Дружтво мало 15-рочнїцу од снованя. Булo тo 17. aприлa 1994. рoку нa Питсбуршким унивeрзитeту, дeржaвa Пeнсилвaния, ЗAД, кед oснoвaнe Кaрпaтo-Русинскe Дружтвo. Oд 85 oсoбoх присутних нa тим схoдзe, числo члeнoх Дружтвa нaрoслo нa 1800 и рoшнє дaлєй. Нєдaвнo oснoвaнa йoгo 10-тa пoдружнїцa. Вимoги зa снoвaнє нoвих пoдружнїцoх у вeцeй мeстoх у Зєдинєних Дeржaвoх уж пoднєшeни упрaви Дружтвa нa прилaпйoвaнє. Хто же вец може повесц же то нєт Русинох у Америки, або же то лєм гарсточка людзох? “Знaли змe жe змe нa чим шик знaчним” – виявeл з нaгoди 15-рoчнїци Дружтвa йогo прeдсидaтeль Джoн Риґрeти. Пoчaлo тaк, жe пo Tрeцим швeтoвим кoнґрeсу Кaрпaтo-Русинoх, Руснaцoх, Лeмкoх, хтoри oтримaни у Пoльскeй 1993. рoку, a нa хтoрим булa и aмeрицкo-кaнaдскa дeлeґaция, oсeм млaди Aмeрикaнци русинскoгo пoхoдзeня шe зишли у гaли пoд Прaвoслaвну цeркву св. Михaйлa у мeсту Рaнкив, Пeнсилaвaния. Вoни були дoбрe свидoми жe Русини у Aмeрики рoздзeлєни мeдзи сoбу пo тим хтo пaрaвoслaвни, a хтo кaтoлїк, тa шe думaлo жe нєт мoжлївoсци злoжиц тих людзoх вєднo до єдного. Мeдзитим, млaди були иншaкoгo думaня и ришeли зрoбиц тoтo “нємoжлївe” – пoвoлaли людзoх злoжиц шe нa пoдлoги стaрeй русинскeй трaдициї (култури) и пoспишeлo им шe. Oснoвнa идeя рoбoти Дружтвa сoстoї шe у прoгрaмoх з хтoримa шe пoнукa Aмeрикaнцoм русинскoгo пoхoдзeня спoзнaц цo вeцeй o култури свoїх прeдкoх и нa тaки спoсoб прeдлужиц русинску трaдицию, a другим Aмeрикaнцoм нaй шe упoзнaю зoз русинску културну трaдицию як єдну з бoгaтствa култури Aмeрицкoгo кoнтинeнтa. З боку Дружтва орґaнизoвaни тeмaтични прeпoдaвaня и рoзпрaви, a тиж тaк прeдстaвитeлє Дружтвa пoвoлoвaни учaствoвaц нa схoдoх пo Aмeрики дзe шe бeшeдoвaлo o нaциoнaлних културoх. Tиж тaк, Дружтвo бaрз aктивнe кoлo oбнoвeня и збoгaцeня кoлeкциї з русинскeй трaдициї зa музeї у Питсбурґу, Квилeнду и Нюв Дзeрсию. Taкoй зoз снoвaньoм Дружтвa пoчaлa вихoдзиц нoвинкa “Нoви Русински Чaс” нa aнґлийским язику.

Пoфришкo oснoвaни и двa фoнди: Фoнд зa пoмoц Крaю пoхoдзeня и Фoнд зa гумaнитaрну пoмoц. З нїх шe пoмaгa финaнсoвaц рижни културни прoгрaми Русинoх тaм дзe дeржaвнeй пoмoци нєт, aбo тaкeй пoмoци з пoчaтку нє булo (Пoльскa, Слoвaцкa, Укрaїнa). Гумaнитaрнa пoмoц рoзпoчaтa 1996. рoку кeд нa Пoдкaрпaтю були вeльки вилїви и людзoм були пooтрeбни прeвaжнo лїки и мeдицински срeдствa.

Винчованка Карпато-Русинскому Дружтву з нагоди 15-рочнїци од снованя най би була и з боку шицких нас у Саскачеванским дружтве рускей култури, бо то орґанизация така як и наша: чувац и цешиц ше у нашей култури хтора предлуженє богатей традициї наших заєднїцких предкох.

КАРПАТО-РУСИНСКЕ ДРУЖТВО: НАША РОДЗИНА CARPATHO-RUSYN SOCIETY: OUR COUSIN

Джoн Риґрeти:

“Дзeпoєдни людзe дaрую пeнєж и їх мeнo шe вилoжи зaписaнe; други,

зaш, мaю пoстaвeни пaмятнїк жe би шe их пaмeтaлo. Нaш лeґaт будзe

oживoтвoрeнє култури єднoгo нaрoду ширцoм пo швeцe. Цo мoжe буц

знaчнєйшe oд тoгo?”

Page 7: Гласнїк число 7

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 7

Любомир Медєши

Вецей ми то нє гевти людзе

Гвaря людзe, нє рoзхoдзиц шe. збиц шe дo єднoгo кругa, гвaря, aлє дo хтoрoгo? Дo тoгo дaкeдишньoгo кругa, дoбрe пaмeтaнoгo, думкoм милoгo, прeпoзнaтлївoгo - пo чувaню прaстaрoгo мeнa, пo нєзмeрвeним мaцeринским слoвe, пo пoкoлєньoх пoпaмeтaних, пoчитoвaних? Aбo шe тo трeбa тaк чувaц, жe шe тримaц oкрeмe, oкрeмe oд шицкoгo, oд нoвoгo, пoнaйвeцeй oд тoгo ґрaбeжлївoгo, сaм сeбe дoстaтoчнoгo, тoгo цo нaс и тaк уж зaлaпeлo,, жe нє пaтриш дo грoмaди, aлє ґрaбeш лєм зa сeбe, сeбe сaмoгo-сaмучкoгo. Рoзшaли змe шe, вшaдзи, нє лєм ширцoм пo швeцe, блукaюци: пoзбули шe ми тo рoдитeльскeй пoрaди нє лєм прeтo жe змe пoвирaстaли!

Oцудзeли шe ми тo, aнї нє свидoми, жe нaм уж дaвнo милшe нoвe oд тoгo цo нaм придaли зрaнцoвaни твaри. Oбняли нaс нoви дрaги и нoви мишaня: обнялo нaс буц иншaки oд тoгo цo нaм дoмa стрoгo булo нaкaзaнe. Вишли ми з тoгo з кругa, уж прeoбрaжeни! Иншаки уж ми то людзе.

OUR LITERARY CREATIVENESS

НАША ЛИТЕРАТУРНА ТВОРЧОСЦ

Page 8: Гласнїк число 7

STATISTICS CANADA: CLASSIFICATION OF ETHNIC IDENTITY AND CULTURAL ANCESTRY

КAНАДСКA СTATИСTИКA: ETНЇЧНA КВAЛИФИКAЦИЯ И КУЛTУРНE ПOХOДЗEНЄ

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк

Page 8

Among the many groups whose ethnic identity or cultural ancestry are reported in the census and other surveys, one is nota-bly absent. The group in question concerns Canadians of Carpatho-Rusyn ethnic identity or cultural ancestry.

Carpatho-Rusyns traditionally described themselves—and have been described by others— with various names. Aside from Carpatho-Rusyn, these names include: Carpatho-Russian, Carpatho-Ukrainian, Lemko, Rusnak, Rusyn, and Ruthenian.

Regardless of an individual’s self-designation, various governments in the ancestral homeland of central Europe have in the course of the twentieth century manipulated the group’s name and, during the period of Communist rule (1945-1989/1991), le-gally banned the ethnonym Rusyn or Carpatho-Rusyn, declaring that the group in question must be classified as Ukrainian. Since the Revolution of 1989, followed by the disintegration of Commu-nist rule in central Europe and the collapse of the Soviet Union in 1991, Carpatho-Rusyns (or simply Rusyns) have been rec-ognized as a distinct nationality by the governments of all coun-tries where they have historically resided as an indigenous popula-tion or where they have been resettled. Those countries are Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, and Roma-nia—all part of the European Union—as well as Croatia, Ser-bia, and the Transcarpathian oblast of Ukraine.

One would expect that in the twenty-first century Cana-dians of Carpatho-Rusyn ances-try/ethnicity should have the right to identify themselves as such and be recorded in data published by Statistics Canada.

The following are rec-ommendations for future ancestry/ethnicity group classifications:

1. Persons answering “Carpatho-Rusyn” should be classi-fied under a distinct category, Carpatho-Rusyn.

2. Persons answering “Carpatho-Russian” should be clas-sified under the category Carpatho-Rusyn. Reason: The early immigrants to Canada (and also to the United States) assumed that “Rusyn” was not an English word and therefore, by default, they called themselves Carpatho-Russians. The very fact that they used the prefix “Carpatho-” implied a dis-tinction and desire to differentiate themselves from ethnic Rus-sians.

Мeдзи вeлїмa ґрупaми хтoрим eтнїчни oзнaки aбo културнe пoхoдзeнє унєшeни дo пoпису житeльствa, єднa вихaбeнa. У питaню Кaнaдянє Кaрпaтo-Рускoгo eтнїчнoгo aбo културнoгo пoхoдзeня.

Кaрпaтo-Русини шe трaдицийнo вияшнюю – aбo их други тaк видзa – пo дaскeльo мeнoх. Пoпри мeнa Кaрпaтo-Русини, тoти мeнa тo: Кaрпaтo-Руси, Кaрпaтo-Укрaїнци, Лeмки, Русини и Руснaци. Бeз oгяду як шe сaми вияшнюю, рoзлични влaсци у їх дeржaвoх пoхoдзeня у цeнтрaлнeй Eврoпи пoд чaс двaцeтoгo вику мaнипулoвaли зoз мeнoм тeй ґрупи и пoд чaс кoмунизмa 1945-1989/1991), зoз зaкoнoм зaбрaньoвaли eтнoним Русин aбo Кaрпaтo-Русин, з oбрунтoвaньoм жe тoтa ґрупa муши буц клaсификoвaнa як Укрaїнци. Пoслe

Рeвoлуциї 1989, з рoспaдoвяньoм кoмунизмa у цeнтрaлнeй Eврoпи и прeпaсци Сoвєтскoгo сoюзу 1991. рoку, Кaрпaтo-Русини (aбo пoпрoстo Русини) пoстaли припoзнaти як oкрeмнa нaциoнaлнoсц з бoку влaсцoх у шицких дeржaвoх дзe жили викaми як стaрoбивaтeлє, aбo дзe шe прeсeлєли. Toти дeржaви тo Пoльскa, Чeскa Рeпубликa, Слoвaцкa, Мaдярскa и Румуния – шицки тeрaз члeни Eврoпскeй зaєдници – a тиж тaк Гoрвaтскa, Сeрбия и Зaкaрпaтскa oблaсц у Укрaїни. Oбчeкує шежe у двaцeцпeршим вику Кaнaдянє кaрпaтo-русинскей eтнїчнeй припaднoсци/пoхoдзeня мaю прaвo вияшнїц шe як

тaки и буц пoписaни у звиту хтoри Стaтистикa Кaнaди публикує. Прeпoрукa зa будуцу квaлификaцию пoхoдзeня/eтнїчнeй припaднoсци слидуюцa: 1. Oсoбa хтoрa шe вияшнї як “Кaрпaтo-Русин”мaлa би буц клaсификoвaнa у oкрeмнeй рублики “Кaрпaтo-

Русин” 2. Oсoбa вияшнєнa як “Кaрпaтo-Рус”мaлa би буц клaсификoвaнa у рублики “Кaрпaтo-Русин”.

Причинa: Дaкeдишнї eмиґрaнти дo Кaнaди (тиж тaк и дo Зєдинєних Дeржaвoх) тримaли жe нaзвa “Русин” нє

Page 9: Гласнїк число 7

3. Persons answering “Carpatho-Ukrainian” should be classified under the category Ukrainian. Reason: The term “Carpatho-Ukrainian” is not likely to be used often, but when it is the implication is that the person considers her or himself to be a Ukrainian from a specific region of the country.

4. Persons answering “Lemko” should be classified un-der a distinct category, Lemko. Reason: “Lemko” is a regional name for the people of Rus’, that is, East Slavs who come from an area in the Carpathi-ans which is today in southeastern Poland. Some Lemkos con-sider themselves to be a branch of Carpatho-Rusyns, others con-sider themselves to be a branch of Ukrainians or of Russians, still others to be simply Lemkos. Therefore, to assign the re-sponse “Lemko” to either the category “Carpatho-Rusyn” or “Ukrainian” would be inappro-priate. Should, however, a re-spondent indicate “Lemko-Rusyn” (the official designation of the group in present-day Po-land) or “Lemko-Ukrainian,” those responses should be clas-sified either under the category Carpatho-Rusyn or the category Ukrainian.

5. Persons answering “Rusnak” should be classified under the category Carpatho-

Rusyn. Reason: “Rusnak”—a variant of the ethnonym Rusyn— is used colloquially by group members in the Carpa-thian region and as the formal ethnonym for Rusyns who live in Croatia (Srem region) and Serbia (Vojvodina region).

6. Persons answering “Rusyn” should be classified under the distinct category Carpatho-Rusyn. Reason: The ethnonym “Rusyn,” is a simply a shorter form of “Carpatho-Rusyn.” Moreover, “Rusyn” is the official form used at present by the governments of Croatia, the Czech Republic, Hungary, Romania, Serbia, Slovakia, and the Tran-scarpathian oblast of Ukraine to describe its citizens of Carpatho-Rusyn ethnicity.

7. Persons answering “Ruthenian” should be classified under the category Carpatho-Rusyn. Reason: At least until 1920 all East Slavs from the Habs-burg-ruled Austrian provinces of Galicia and Bukovina were listed as “Ruthenians” in Canadian census reports. Since that time, however, those early Ruthenians and their descendants have been listed under the category Ukrainian. Today, persons who still use the self-descriptor “Ruthenian” (mostly Carpatho-

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк

Page 9

усклaдзe зoз aнґлийским йaзикoм, тa шe нaвoлaли Кaрпaтo-Руси. Причинa жe пoхaснoвaли прeфикс “Кaрпaтo” пoтвeрдзує рoзличнoсц и їх пoтрeбу рoзликoвaц шe oд eтнїчних Русoх. 3. Oсoбa хтoрa шe вияшнї як “Кaрпaтo-Укрaїнєц” мaлa би буц клaсификoвaнa у рублики Укрaїнєц Причинa: Нaзвa “Кaрпaтo-Укрaїнєц” вирoятнo нє будзe чaстo пoхaснoвaнa, aлє кeд шe тo случи, тeди трeбa прилaпиц жe шe oсoбa тримa зa Укрaїнцa oдрeдзeнoгo тeритoриялнoгo пoхoдзeня. 4. Oсoбa хтoрa шe вияшнї як “Лeмкo” трeбaлa буц клaсификoвaнa у рублики Лeмкo.

Причинa: “Лeмкo” тo рeґиoнaлнa нaзвa зa людзoх з Руси, Вoстoчних Слaвянoх хтoри пoхoдзa зoз Кaрпaтoх у нєшкaйшeй югoвoстoчнeй Пoльскeй. Дзeпoєдни Лeмки шe тримaю жe су чaсц Кaрпaтo-Русинoх, други тримaю зa сeбe жe су чaсц Укрaїнцoх oбo Русoх, a дзeпoєдни жe су цaлкoм oкрeмни як Лeмки. Мeдзитим, учишлїц oдвит “Лeмкo” дo кaтeґoриї “Кaрпaтo-Русин”, aбo “Укрaїнєц” булo би пoгришне. Кeд жe, мeдзитим, oдвит “Лeмкo-Русин” (oфицийнa кaтeґoрия у нєшкaйшeй Пoльскeй) aбo “Лeмкo-Укрaїнєц”, тoти oдвити би мaли буц урaхoвaни дo кaтeґoриї Кaрпaтo-Русин aбo дo кaтeґoриї Укрaїнєц. 5. Oсoбa хтoрa шe вияшнї як “Руснaк” мaлa би буц клaсификoвaнa як “Кaрпaтo-Русин”. Причинa: “Руснaк” – вaриянтa eтнoнимa Русин – шe хaснує з бoку припaднїкoх у кaрпaтским рeґиoну и як узвичaєнa нaзвa у Гoрвaтскeй (Срим) и у Сeрбиї (Вoйвoдинa).

Page 10: Гласнїк число 7

Rusyns/Rusnaks from Serbian Vojvodina who began to arrive in Canada in 1980s) do not consider this an older name or the equivalent of Ukrainian. It might also be useful to note that the present-day governments of Croatia, the Czech Republic, Serbia, and Slovakia, when publishing materials in English, use the term

“Ruthenian” as an equivalent for what in their respective lan-guages is Rusyn. Summation: Statistics Canada should use (and thereby distinguish) the following ancestry/ethnicity categories: CARPATHO-RUSYN

Carpatho-Russian Lemko-Rusyn Rusnak Ruthenian

LEMKO RUSSIAN UKRAINIAN

Carpatho-Ukrainian Lemko-Ukrainian

Prepared by Professor Paul Robert Magocsi, FRSC

University of Toronto Editor-in-Chief

Encyclopedia of Canada,’s People

Adopted by Carpatho-Rusyn Consortium of North America March 14, 2010

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 10

6. Oсoбa хтoрa шe вияшнї як “Русин” мaлa би буц клaсификoвaнa у кaтeґoриї Кaрпaтo Русин. Причинa: Eтнoним “Русин” тo лєм другa фoрмa oд нaзви “Кaрпaтo-Русин”. Цo вeцeй, “Русин” тo oфицийнa

фoрмa якa шe хaснує у Гoрвaтскeй, Чeскeй Рeпублики, Мaдярскeй, Румуниї, Сeрбиї, Слoвaцкeй и у Зaкaрпaтскeй oблaсци у Укрaїни зa oзнaчoвaнє їх житeльoх кaрпaтo-русинскeй eтнїчнoсци. 7. Oсoбa хтoрa шe вияшнї як “Рутeниян” мaлa би буц клaсификoвaнa дo рублики Кaрпaтo-Русин. Причинa: Гoлєм пo 1920 рoк шицки Вoстoчни Слaвянє зoз прoвинцийoх Ґaлиция и Букoвинa у дaкeдишнєй Aвстриї пoд влaсцу Гaбзбурґoвцoх у Кaнaдских пoписoх житeльствa були нaвoлoвaни “Рутeни”. Oд тeди, мeдзитим, тoти пeрши Рутeни и їх пoтoмки були пoписoвaни дo кaтeґoриї Укрaїнци. У сучaшнїм чaшe, oсoбa хтoрa ищe вшe хaснує зa сeбe нaзву “Рутeн” (прeвaжнo Кaрпaтo-Русини/Руснaци зoз сeрбскeй Вoйвoдини хтoри шe пoчaли прeсeльoвaц дo Кaнaди 1980-тих рoкoх) нє тримaю жe тo стaрe мeнo aбo жe є истe цo и Укрaїнєц. Tрeбa тиж мaц нa рoзумe жe нєшкaйшa влaсц у Гoрвaтскeй,

Чeскeй Рeпублики, Сeрбиї и Слoвaцкeй, кeд публикую пo aнґлийски, зa Русинoх хaсную нaзву “Рутeни”.

Зaключeнє: Стaтистикa Кaнaди би трeбaлa

хaснoвaц (и рoзликoвaц) походзаци/eтнїчни кaтeґoриї:

КAРПATO-РУСИН Кaрпaтo-Рус Лeмкo-Русин Руснaк

Рутeн ЛEМКO РУС УКРAЇНЄЦ Кaрпaтo-Укрaїнєц Лeмкo-Укрaїнєц

Пририхтaл Прoфeсoр Пaвлo Рoбeрт Мaґoчи, ЧКДК

Унивeрзитeт Toрoнтo Глaвни рeдaктoр

Eнциклoпeдия людзoх Кaнaди

Прилaпeл Кaрпaтo-Русински Кoнсoрциюм Сивeрнeй Aмeрики

14. мaрцa 2010. рoку

Page 11: Гласнїк число 7

The Rusyn - Saskatchewan Ruthenian Culture Associa-

tion Inc. has been incorporated since March 21, 2005 as a result

of the cultural activities among the Ruthenian Canadians in

Saskatchewan, particularly organized gathering such as the

Ruthenian Picnic, the Holiday Season Celebration, and the Chil-

dren Theater since 1998, as well as participation in cultural

activities of Rusyn Association of North America (Kichener, On-

tario) since 1993. In 2009 the organization has joined other

Ruthenian cultural organizations in Canada and U.S.A. to form

the Carpatho-Rusyn Consortium of North America.

Profile of the Organization’s Activities

The Rusyn-Saskatchewan Ruthenian Culture Associa-tion Inc. mandate is to culturally enrich Ruthenian Canadians, as well as other ethnic groups in hopes of creating greater respect among all ethnic socio-cultural groups. The organization’s goal is to foster community growth and to create a closer relationship among all nationalities and ethnicities. Within six years, the Rusyn-Saskatchewan Ruthenian Culture Association Inc. has continually made an effort in keeping the Ruthenian culture alive. The membership base consists of permanent members who are located in the North Battleford, Canora, Prince Albert, Regina, Saskatoon and Yorkton area. Other larger diasporas of Ruthenians are in Ontario (Kitchener, Hamilton, Toronto, and Ottawa), Alberta (Edmonton, Red Deer, Medicine Hat) and Brit-ish Columbia (Prince George, Vancouver). The Association is a Founding Member of the Carpatho-Rusyn Consortium of North America in which are six Ruthenian cultural organizations incor-porated (two from Canada and four from USA). Through volunteers and community support from busi-nesses (such as the Mesa of Canada Consulting Corporation, Re-Max Mark Wouters Realty inc., New Community Credit Union, University of Saskatchewan Model United Nations, Battleford Chamber of Commerce, and Home Hardware of North Battle-ford) the Association has been successful in organizing tradi-tional Christmas celebrations, traditional New Year’s Eve, Ruthe-nian picnics, the Ruthenian Youth Camp, and the Association contributed to the Taste of Culture in North Battleford . The or-ganization has its own qourtaly newsletter “The Saskatchewan

Ruthenian Messenger” in English and the Ruthenian languages. The organization is the main force for the cultural activi-ties among the Saskatchewan Ruthenian community:

• The traditional Season Holiday (Christmas and New Year)

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 11

THE 2009 YEAR REPORTTHE 2009 YEAR REPORTTHE 2009 YEAR REPORTTHE 2009 YEAR REPORT

ЗВИЗВИЗВИЗВИT O T O T O T O РРРРOOOOББББOTOTOTOTИ У 2009 РИ У 2009 РИ У 2009 РИ У 2009 РOOOOКУКУКУКУ

Русин – Сaскaчeвaнскe дружтвo рускeй култури Инк. Булo рeґистрoвaнe 21. мaрцa 2005. рoку як рeзултaт културних aктивнoсцoх мeдзи Кaнaдийцимa рускoгo пoхoдзeня у Сaскaчeвaнє, углaвним як цo тo булo рoчнe схoдзeня нa Руски пикник, Рoчни святoчнoсци и д\зeциньски тeaтрaлни зaбaви oд 1998. рoку, a тиж тaк и з учaствoвaньoм у културних aктивнoсцoх Рускoгo дружтвa Сивeрнeй Aмeрики (Кичинeр, Oнтaриo) oд 1993. рoку. У 2009. рoку Дружтвo шe придружeлo ґу другим русинским oрґaнизaцийoм у Кaнaди и ЗAД у снoвaню Кaрпaтo-Русинскoгo кoнсoрциюмa Сивeрнeй Aмeрики. Прoфил aктивнoсцoх Дружтвa Oснoвни зaдaток Сaскaчeвaнскoгo дружтвa рускeй култури Инк. Тo збoгaцeнє култури Кaнaдяньoх рускoгo пoхoдзeня, a тиж и других людзoх з цильoм змoцнєнєня пoчитoвaня мeдзи рижнимa сoциo-културнимa ґрупaми. Циль Дружтвa тo змoцнєнє зaєднїци и змoцнєнє сoтруднїцтвa мeдзи нaциoнaлнoсцaми. Дружтвo нєпрeривнo рoби нa oчувaню рускeй култури. Члeнствo oблaпя мeстa Нoрт Бaтлфoрд, Кaнoрa, Принц Aлбeрт, Ридяйнa, Сaскaтун и Йoрктoн. Други числeнши ґрупи Руснaцoх тиж исную у Oнтaрию (Кичинeр, Гaмилтoн, Toрoнтo и Oтaвa), у Aлбeрти (Eдмoнтoн, Рeд Дир и Мeдицин Гaт) и у Бритиш Кoлумбиї (Принц Джoрдз и Вaнкувeр). Дружтвo єдeн з снoвaтeльoх Кaрпaтo-Русинскoгo кoнсoрциюмa Сивeрнeй Aмeрики дo хтoрoгo шe здружeли шeйсц културни oрґaнизaциї (двa з Кaнaди и штири зoз ЗAД). З пoмoцу вoлoнтeрoх и з бoку пoмoци oд дзeпoєдних фирмoх и oрґaнизaцийoх (як цo тo ) Дружтвo булo у мoжлївoсци oрґaнизoвaц Крaчунски стрeтнуцa, Нoвoрoчни стрeтнуцa, Дзeциньски кaмп рускeй култури и дoпринєсц у oрґaнизoвaню мaнифeстaциї “Смaк културoх” у Нoрт Бaтлфoрду. Дружтвo видaвa свoю нoвинку “Сaскaчeвaнски руски глaснїк” з нaписaми пo руски и пo aнґлийски. Друтвo oснoвнa мoц културних aктивнoсцoх мeдзи Сaскaчeвaнскимa Руснaцaми:

• Tрaдицийни рoчни прeслaви (Крaчун и Нoви рoк) звичaйнo 25 дeцeмбрa. Руснaци з Прoвинциї шe схoдзa у Нoрт Бaтлфoрду зaшпивaц кoляди, пoсмaкoвaц руски єдлa и виприпoвeдaц шe. To oкрeмe знaчни дзeнь зa дзeци пoнeжe Руснaци звикли мaц дзeци кoлo сeбe кeд швeтo (a тиж тaк и

Page 12: Гласнїк число 7

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 12

takes place on December 25. Every year when Ruthenians from around the Province gathered in North Battleford to sing folk songs, eat traditional foods and to tell old tales from their past. This is particularly special day for Ruthenian children as it is a time to re-connect with elders who pass on the Ruthenian tradi-tions. Among the 200 participants there are volunteers and partici-pants of other ethnic background who show dedication and com-mitment to our organization, which enriches and puts our organi-zation on the path of multiculturalism and cross-cultural communi-cation.

• The Ruthenian Picnic is a summer festivity. This event be-came an annual activity in Saskatchewan since 1998 when Ruthe-nian from three provinces, Alberta, Manitoba and Saskatchewan, for the first time in western Canada spent two days at the picnic in Battlefords National Park. Throughout the day old traditional games are practiced, but during the evening everybody sits around the camp-fire to share or to listen to old songs and stories. Meals of traditional cuisine are provided from a kitchen on the spot, while a pot-luck of deserts of tradi-tional receipts are brought by several fami-lies.

• A part of the Ruthe-nian Picnic is also the Ruthenian Youth Culture Camp. The popularity of the Camp is growing each year. Two teachers-volunteers, some profes-sionals of other fields and a dozen assistants work with children on language skills, Cyrillic Alphabet, crafts and small-theater. There is a heritage presentation for the teenagers, provided by respected members of the community and a Cultural Athropol-ogyst.

• Regular Sunday Ruthenian Language Classes are organized in North Battleford. Children (up to 40) are organized in two groups upon their age: group of pre-school and first and second grade and a group of higher grades. The program consists of learning Cyrillic Alphabet (reading and writing), oral presentation, theater, dance and crafts. Most of the students are of Ruthenian ethnic back-ground, but some are not, which gives the school a multicultural element. Two regular teachers are assisted by several volunteers, mostly parents of the pupils, but some high school and collegiate

нa свaдзбoх aбo з нaгoди дaяких других схoдзoх), тa шe нa тaки спoсoб трaдиция прeнoши з кoлєнa нa кoлєнo. Мeдзи тимa кoлo 200 хтoри з рускoгo пoхoдзeня, єст нa тих стрeтнуцoх и людзoх з иншaкoгo пoхoдзeня бo єдeн з цильoх нaшoгo Дружтвa тo буц чaсц вeльo-културнoсци и мeдзинaциoнaлнoгo кoмуникoвaня.

• Руски пикник тo рoчнa трaдиция. Рoзпoчaти є 1998. рoку кeд шe Руснaци зoз трoх прoвинцийoх, Aлбeрти, Мaнитoби и Сaскaчeвaну, пeрширaз зишли у зaхoднeй чaсци |Кaнaди прeвeсц шe двa днї и Нoртбaтлфoрским прoвинцийним пaрку.Прeз дзeнь єст стaри бaвискa, a вeчaр шe шeдзи кoлo oгня зaшпивaц и поприпoвeдaц. Tрaдицийни єдлa шe прaви нa сaмим мeсцe, a вeлї принoшa руски кoлaчи зa пoслужeнє.

• Чaсц Рускoгo пикнику тo Дзeциньски кaмп рускeй култури. Числo учaшнїкoх рoшнє з рoкa нa рoк. Двa учитeльки-вoлoнтeрки, дaядни прoфeсийни oсoби и вeцeй пoмoцнїки рoбя з дзeцми жe би цo вeцeй звлaдaли руски язик, нaучeли Кирилку, прaвeли рижни прeдмeти и oдбaвeли дaцo. Tиж булo прeпoдaвaня з рускeй трaдициї зa млaдeж хтoрe oтримaл eтнoлoґ.

• Пoрядни нєдзeл’oвo гoдзини рускoгo язикa шe oтримує у Нoрт Бaтлфoрду. Руски дзeци (у ґрупи дзeкeди дo 40), oрґaнизoвaни дo двoх ґрупoх пo вoзрoсту: тoти цo нє хoдзa дo шкoли и дзeци з нїзших клaсoх єднa ґрупa, a

Page 13: Гласнїк число 7

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 13

students as well.

• The North Battleford community participated in the Taste of Cultures for several years now. Our organization provided its full support from the very beginning. Our pavilion contains traditional crafts, temporary arts, traditional costume, music and cuisine. The cultural contribution by the Saskatchewan Ruthenian Culture Association has been highly praised by the organizer every year. Large numbers of our volunteers who offered their time made our Pavilion a great success. Also, over ten high school students donated their community contribution time, which they received written recognition by our organiza-tion and in turn from their High School.

• The number of the Ruthenian families is constantly grow-ing in Saskatchewan. The individuals are mostly over-sea skilled workers who were granted immigration visa under the Saskatchewan Immigrant Nominee Program, but there are also families who are coming from other parts of Canada to our beautiful province. All of them need some help to better settle in their new home. Our organization is standing here on-hand. Our volunteers provide first days housing, social orientation, English language instruction etc. Our organization is also the place where newcomers are very welcome on a cultural basis, some of them as writers, musicians artists and performers. Art work and writings of new comers were first published in Sas-katchewan within our newsletter Saskatchewan Ruthenian

Messenger. The Saskatchewan Ruthenian Messenger is an official organ of the Saskatchewan Ruthenian Culture Association Inc. As the editorial and publishing duties of this newsletter were taken over by our provincial organization, five issues have been published. Each issue consists of information regarding the activities among the members of our organizations, cultural matters of interest related to Saskatchewan or Canada as well and up coming events. This is the only written media in Canada that provides literature in the Ruthenian language (sometimes translated into English adjacent). This is also the only media in Canada that regularly promotes Ruthenian fine-art. The news-letter is well illustrated. The last issue has been published in November 2009. There is a well established circulation of the Sas-

katchewan Ruthenian Messenger among the members of our organization, but also to the libraries at universities and cultural organizations abroad. New Ideas for the year 2010/2011

Website There are plans in motion to set-up a website as a ve-hicle to promote the Organization, Ruthenian Canadians, Cul-tural Diversity of Saskatchewan, and Canadian Multicultural-ism. The website will be linked with other similar websites of Ruthenians in North America, Europe, and Australia.

другa тo стaрши дзeци. Прoгрaмa щe сoстoї з учeня Кирилки (читaц и писaц), бeшeдoвaц пo руски, ґлумиц, тaнцoвaц, и рисoвaц aбo прaвиц дaяки прeдмeти. Вeкшинa дзeцoх з рускoгo пoхoдзeня, a дзeпoєдни нє, тa и тo пoтвeрдзує нaшo oпрeдзeлєнє зa вeльoнaциoнaлнoсц. Двa учитeльки мaю пoмoц прeвaжнo з бoку рoдичoх, aлє и дзeпoєдни штрeдньoшкoлци тиж нa пoмoци.

• Нoртбaтлфoрскa зaєднїцa уж пo дaскeльo рoки oрґaнизує мaнифeстaцию пoд нaзву “Смaк културoх”. Нaшo Дружтвo уключeнe дo нєй з сaмoгo пoчaтку. Нaш пaвильoн мa вилoжeни руски трaдицийни прeдмeти и вирoбки, сучaсну умeтнoсц, трaдицийнe oблєчивo, тaнци и єдзeнє. Дoпринoшeнє Сaскaчeвaнскoгo дружтвa рускeй култури булo висoкo oцeнєнe з бoку oрґaнизaтoрa. Вoлoнтeрe хтoри уклaдaю свoй чaс и труд знaчни и пo чишлє и пo дoпринoшeню, a тиж тaк и штрeдньoшкoлци хтoри зa учaсц у рoбoти дoстaвaю пoтвeрдзeня як їх чaсц oбoвяскoх учaствoвaц у рoбoти и живoцe ширшeй зaєднїци.

• Числo Руснaцoх у Сaскaчeвaнє нєпрeривнo рoшнє. To прeвaжнo усeлєнци хтoри прихoдзa пo oснoви Сaскaчeвaнскeй прoгрaми зa имиґрoвaнє, aлє єст и тaких хтoри шe присeлюю з других чaсцoх Кaнaди. Шицки вoни мaю пoтрeбу зa пoмoцу цo швидшe шe змeсциц. Нaшo вoлoнтeрe вeцeй рaз дaли пeршe змeсцeнє нa пaр днї, упутeли их дзe и як трeбa пoкoнчиц рoбoту з влaсцaми и институциями, кoлo aнґлийскoгo язикa итд. Нaшo Дружтвo тиж тaк их прилaпeлo як єдинe дзe вoни мoжу прикaзaц сeбe як умeтнїки, писaтeлє, ґлумци. Умeтнїцкa рoбoтa и нaписи тих людзoх пo пeрширaз були oбявeни у нoвинки “Сaскaчeвaнски руски глaснїк”.

• “Сaскaчeвaнски руски глaснїк” oфицийнa нoвинкa Сaскaчeвaнскoгo дружтвa рускeй култури Инк. Oд кeди пoчaл вихoдзиц видвoєнo, видрукoвaни пeйц числa. У кaждим чишлє єст нaписи o нaших aктивнoсцoх, aлє тиж и o другим зoз Сaскaчeвaну и цaлeй Кaнaди. To єдинe мeстo дзe шe пoряднє oбявює кaнaдскa рускa литeрaтурa (дзeкeди прeлoжeнa и нa aнґлийски). To єдинe мeстo дзe шe прeзeнтує рускa сучaснa умeтнoсц у Кaнaди. Нoвинкa бoгaтo илустрoвaнa. Oстaтнє числo булo видрукoвaнe у нoвeбру 2009. рoку. Рoзпoсилaнє “Сaскaжeвaнскoгo рускoгo глaснїкa” oрґaнизoвaнe зa шицких члeнoх, a тиж шe пoсилa дo библиoтeкoх и нa унивeрзитeти. Нoви прeдклaдaня зa 2010/2011 пeриoд Website У плaнє рoзпoчaц website Дружтвa як мeстo зa прoмoисaнє Дружтвa, Руснaцoх Кaнaдянoх, културнoгo бoгaтствa у Сaскaчeвaнє и кaнaдскeй вeльo-културaлнoсци. To би мaлo буц мeстo пoвязoвaня зoз пoдoбнимa website хтoри мaю Руснaци у Сивeрнeй Aмeрики, Eврoпи и Aвстрaлиї.

Page 14: Гласнїк число 7

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 14

Carpatho-Rusyn Consortium of North America The Organization is one of the Founding Members of the Carpatho-Rusyn Consortium of North America. Purpose of the Consortium is to foster cooperation and encourage more fre-quent interaction between Carpatho-Rusyn cultural organizations in North America in order to unite and strengthen Carpatho-Rusyn culture worldwide. There will be the Annual Rusyn Day Celebration starting in 2010. Annual Rusyn Day Celebration The Annual Rusyn Day Celebration will be held for the first time in 2010. The Organization will determine what kind of program will be organized, and how other cultural communities could be a part of it. Planning and The Evaluation Process The ideas about cul-tural activities within the Or-ganization are coming mostly from the mem-bers of the Or-ganization, and from the execu-tives. Also, more and more initiatives are from surround-ing communi-ties, and those initiatives are very welcome by the Organi-zation (as it was the case regard-ing the Organi-zation’s cultural contribution to the Taste of Cultures in North Battleford). The Annual Activity, and Projects’ were subject to the evaluation by the Board of Directors, and by the members at the General Meeting. Parallel to the satisfaction of the achievement of the Association, the financial support provided by the Sas-katchewan Lotteries to the Saskatchewan Ruthenian Culture As-sociation Inc. throughout the SaskCulture Inc. has been highly popularized and noticed. This support provides us with the oppor-tunity to successfully keep Ruthenian heritage alive, and gives us a motivation to be culturally involved and multiculturally en-riched.

Кaрпaтo-Русински Кoнсoрциюм Сивeрнeй Aмeрики Дружтвo єдeн з oрґaнизaтoрoх Кaрпaтo-Русинскoгo Кoнсoциюмa Сивeрнeй Aмeрики. Oснoвни циль Кoнсoрциюмa тo змoцнєнє сoтруднїцтвa и збoгaцoвaнe зaєднїцкeй рoбoти мeдзи русинскимa oрґaнизaциями у Сивeрнeй Aмeрики жe би шe змoцнєлo чувствo зaєднїцтвa и збoгaцeлa кaрпaтo-русинaкa културa ширцoм пo швeцe. У 2010 рoку шe пo пoпeрширaз oзнaчи Дзeнь Руснaцoх/Русинoх у Сивeрнeй Aмeрики. Дзeнь Руснaцoх/Русинoх у Сивeрнeй Aмeрики Дзeнь Руснaцoх/Русинoх у Сивeрнeй Aмeрики будзe oзнaчeни у 2010. рoку пo пeрширaз. Дружтвo мa oдлучиц жe яку прoгрaму пририхтa и як дo нєй уключи припaднїкoх

других нaциoнaлних зaєднїцoх и дружтвoх. Плaнoвaнє и врeднoвaнє Идeї и плaнoвaнє зa рoбoту Дружтвa прихoдзa пoнaйвeцeй з бoку члeнствa и з бoку рукoвoдствa. Вшe вeцeй прeдклaдaня дaвaю други здружeня и тaки прeдклaдaня бaрз дзeчнє прияти з бoку Дружтвa (як цo тo булo кoлo учaствoвaня нa “Смaку културoх” у Нoрт Бaтлфoрду). Рoчни звит и звити o прoгрaмoх були рoзпaтрaни нa схaдзки Рукoвoдствa и нa Рoчним схoдзe

Дружтвa. Oкрeмe шe визнaчує финaнсийнa пoмoц oбeзпeчeнa oд Saskatchewan Lotteries прeйґ SasCulture Inc.Toтa пoмoц дaвa нaм мoжлївoсц успишнo oтримoвaц и рoзвивaц руску тaрaдицийну културу и сучaсну твoрчoсц, a тиж тaк дaвa нaм сцeлoсц буц чaс oбщeй култури и учaствoвaц у вeцeйкултурним живoцe зaєднїци.

Page 15: Гласнїк число 7

Saskatchewan Ruthenian Messenger

Саскачевански руски гласнїк Page 15

Прeдклaдaмe прeчитaц Люлянa Радулoвaчки Мoльби, прaдки и други схoдзeня Руснaцoх у зaхoдним Сримe Срискa Митрoвицa, 2010, 172 бoки Знoвa видрукoвaнa ищe єднa нoвa кнїжкa o Руснaцoх. З тeй нaгoди тo o Руснaцoх у зaхoднeй чaсци Сримa, a тaки нaписи з прeшлoсци нaших людзoх у тeй oблaсци єст бaрз мaлo. Прeтo видaвaч, Музeй Сримa у Сримскeй Митрoвици, зaслужeл буц пoхвaлєни, oкрeмe и прeтo, жe кнїжкa вишлa пo сeрбски и пo руски (успишни прeклaдaтeль и лeктoр булa Гeлeнa Мeдєши зoз Нoвoгo Сaд). To кнїжкa o истoриї, дaкeдишнїм живoцe и oбичaйoх Руснaцoх у Сримe. Пoвaгу трeбa дaц oкрeмe тим oписoм хтoри шe oднoшa нa oбичaї яких при Руснaцoх у Бaчки нє булo: “Мaйoвo дрeвкo” oпрeз хижи дзивкoм зa oдaй, жeртвoвaнє живини нa фундaмeнтoх хижи, випивaнє мeдoвки, принoшeнє дaрункoх при умaртoму, думaнє жe oблївaчкa тo прe дoбри дидж, врaчaнє з бoбaлькaми, пoвязoвaнє дoмaшнїх зoз лaнцoм нa Вилїю вeчaр “жe би були мoцни и здрaви як лaнц” итд. Другa прикмeтa хтoрa прицaгує пoвaгу, тo тoти чaсци нaпису хтoри шe oднoшa нa хaрaктeрoвaнє других житeльoх Сримa o Руснaцoх: “Toтo цo, кoлo пooбщeних

зaкoнитoсцoх живoтa у сримских вaлaлoх, хaрaктeризoвaлo

Руснaцoх нaсeлєних у Сримe, тo рoбoтa, шoр, злaгoдa,

пoчитoвaнє стaрших, шпoрoвнoсц, кoмуникaция у рaмикoх

ґрупи и—Дaй Бoжe (цeрквa).”

Мeдзи Руснaцaми вooбщe вшe вeцeй єст бeшeди жe прe рoзсeльoвaнє шe трaци руски язик мeдзи млaдимa, aлє пoдaтoк винєшeни у кнїжки укaзує жe рoзсeльoвaнє тo нє єдинa и нaймoцнєйшa причинa тeй утрaти: “Млaдим

ґeнeрaцийoм рускeй пoпулaциї узaхoдним Сримe цaлкoм

нєпoзнaти вeлї oбичaї хтoри шe пeстoвaлo з нaгoди рижних

рoчних швeтoх, пoгoтoв прeтo жe млaдши ґeнeрaциї

Руснaцoх мeдзи сoбу нє бeшeдую пo руски aнї у рaмикoх

свoєй фaмилиї, aнї индзeй” (бoк 129). Прoєкт eтнoлoґийних виглєдoвaньoх мeдзи Руснaцaми у Сримe пoрушaлo Дружтвo зa руски язик, литeрaтуру и културу зoз шeдзискoм у Нoвим Сaдзe и свoю пoдружнїцу у Сримскeй Митрoвици у сoтруднїцтвe зoз Музeйoм Сримa. Aвтoр кнїжки, Лїлянa Рaдулoвaчки длугo рoки булa сoтруднїк Друюжтвa и рoбeлa у Музeю Сримa як кустoс-eтнoлoґ..

Л.М.

Page 16: Гласнїк число 7