153
2012 ckESpf? vlrIzlvHka&;Oya' THE SOCIAL SECURITY LAW, 2012

2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

2012 ckESpf? vlrIzlvHka&;Oya'

THE SOCIAL SECURITY LAW, 2012

Page 2: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

The Social Security Law, 2012

Contents

Sr. No. Particular Page

1. Chapter I

Title, Effectiveness and Definitions

1

2. Chapter II

Objectives

5

3. Chapter III

Establishment of the Social Security Board and

Functions Thereof

6

4. Chapter IV

Formation of Social Security Offices, Hospitals,

Clinics and Appointing Staff

9

5. Chapter V

Social Security System and Benefits

12

6. Chapter VI

Applicability to Employment Injury Benefit

Insurance System of Employment Injury Benefit

Fund and Benefits

37

7. Chapter VII

Provisions Relating to Both Social Security Fund

and Employment Injury Benefit Fund

46

8. Chapter VIII

Establishing and Maintaining the Social Security

Fund and Employment Injury Benefit Fund

60

Page 3: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၀၁၂ ခ�စ၊ လမ�ဖလေရးဥပေဒ

မာတကာ

စ� အေက� ာငးအရာ စာမျက�ာ

၁။ အခနး (၁) ၁

အမည၊ စတငအာဏာတညခြ ငး�င အဓပ�ာယေဖာပြ ချက

၂။ အခနး (၂) ၅

ရညရယချကများ

၃။ အခနး (၃) ၆

လမ�ဖလေရး အဖ" ဖ"စညးခြ ငး�င လပငနးတာဝနများ

၄။ အခနး (၄) ၉

လမ�ဖလေရး&းများ၊ ေဆး&များ၊ ေဆးခနးများ ဖ"စညးြခငး

�င ၀နထမးများ ခန)အပတာ၀နေပးခြ ငး

၅။ အခနး (၅) ၁၂

လမ�ဖလေရးစနစ�င အကျ+းခစားခငများ

၆။ အခနး (၆) ၃၇

အလပတငထခကမ� အကျ+းခစားခင အာမခစနစ �င

သကဆငခြ ငး၊ အလပတငထခကမ� အကျ+းခစားခင

ရနပေင�င အကျ+းခစားခငများ

၇။ အခနး (၇) ၄၆

လမ�ဖလေရးရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ+းခစားခင

ရနပေင �စရပလး�ငသကဆငသည ပြ -ာနးချကများ

၈။ အခနး (၈) ၆၀

လမ�ဖလေရးရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ+းခစားခင

ရနပေငတ)က ထေထာငထနးသမးခြ ငး

Page 4: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

Sr. No. Particular Page

9. Chapter IX

Contribution and Subsidization from the Union

Consolidated Fund

63

10. Chapter X

Taking Administrative Action, Settlement of

Disputes and Appeal

65

11. Chapter XI

Offences and Penalties

69

12. Chapter XII

Miscellaneous Provisions

71

Page 5: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

စ� အေက� ာငးအရာ စာမျက�ာ

၉။ အခနး (၉) ၆၃

ပြ ညေထာငစဘာရနပေင မ ထညဝငေထာကပ ခြ ငး

၁၀။ အခနး (၁၀) ၆၅

စမခန�ခေရးဆငရာ အေရးယခြ ငး၊ အငြ ငးပားမ�များက ေ ဖြ ရငးဆးဖြ တခြ ငး�င အယခခြ ငး

၁၁။ အခနး(၁၁) ၆၉

ပြ စမ��င ပြ စဒဏများ

၁၂။ အခနး (၁၂) ၇၁

အေထေထ

Page 6: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

ပြ ညေထာငစသမ"တမြ နမာ�ငငေတာ

ပြ ညေထာငစလ$တေတာ

၂၀၁၂ ခ�စ၊ လမ�ဖလေရး ဥပေဒ

The Republic of the Union of Myanmar

Pyidaungsu Hluttaw

The Social Security Law, 2012

Page 7: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

The Republic of the Union of Myanmar The Pyidaungsu Hluttaw

The Social Security Law, 2012

(The Pyidaungsu Hluttaw Law No. 15)

14th Waxing Day of Wagaung, 1374 ME.

(31th August, 2012)

The Pyidaungsu Hluttaw hereby enacts this Law.

Chapter I

Title, Effectiveness and Definitions

1. (a) This Law shall be called the Social Security Law, 2012.

(b) This Law shall come into force commencing from the date, by

notification, issued by the President of the Union.

(c) This Law shall be continued to apply in areas where the Social

Security Act, 1954 has been applied. In addition to those

areas where this Law shall apply may be prescribed, by

notification, by the Ministry of Labour in co-ordination with the

Social Security Board with the approval of the Union

Government.

2. The following expressions contained in this Law shall have the

meanings given hereunder:

(a) Worker means a person who employs permanently or

temporarily in any establishment and who earns a living with

wage obtained by using physical or mental capacity. In such

expression, it also includes apprentices and trainees whether

they obtain the wage or not. However, it does not include

family members of the employer who live together and depend

upon the employer.

Page 8: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

ပြ ညေထာငစသမ�တမြ နမာ�ငငေတာ ပြ ညေထာငစလ�တေတာ

၂၀၁၂ ခ�စ၊ လမ�ဖလေရး ဥပေဒ

( ပြ ညေထာငစ လ$တေတာ ဥပေဒအမတ ၁၅) ၁၃၇၄ ခ�စ၊ ဝါေခါငလဆနး ၁၄ ရက

(၂၀၁၂ ခ�စ၊ သ( ဂတလ ၃၁ ရက)

ပြ ညေထာငစ လ$တေတာသည ဤဥပေဒက ြပ*ာနးလကသည။

အခနး (၁) အမည၊ စတင အာဏာတညြခငး�င အဓပ%ာယေဖာပြ ချကများ

၁။ (က) ဤဥပေဒက ၂၀၁၂ ခ�စ၊ လမ�ဖလေရး ဥပေဒ ဟ ေခ,တင ေစရမည။

(ခ) ဤဥပေဒသည �ငငေတာသမ-တက အမန�ေက( ာငြ ာစာ ထတ ပြ န၍ သတမတသညေန�ရကမ စတင အာဏာတညေစရ မည။

(ဂ) ဤဥပေဒသည ၁၉၅၄ ခ�စ၊ လမ�ဖလေရး အကဥပေဒအရ အကျ0းဝင သကဆငခသည အရပေဒသများတင ဆကလက အကျ0းဝင သကဆငေစရမည။ ဤဥပေဒ ထပမ အကျ0းဝင သကဆငေစရမည အရပေဒသများက အလပသမားဝနက2 း ဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရ အဖ6၏ အတညပြ 0ချကဖြ င အမန�ေက( ာငြ ာစာ ထတပြ န၍ သတမတ�ငသည။

၂။ ဤဥပေဒတင ပါရေသာ ေအာကပါ စကားရပများသည ေဖာပြ ပါ အတငး အဓပ;ာယ သကေရာကေစရမည - (က) အလပသမား ဆသညမာ လပငနးဌာန တစခခတင အမ< တမး

ြဖစေစ၊ ယာယ ဖြ စေစ ကာယအား သ�မဟတ ဉာဏအားက အသးပြ 0ပ< း လပကင၍ ရရေသာ လပခဖြ င အသကေမးဝမး ေကျာငးမ� ပြ 0ေနသက ဆသည။ ယငးစကားရပတင လပခရ သညဖြ စေစ၊ မရသညြဖစေစ အလပလပကငလျက ရေသာ အလပသငများ၊ ပညာသငများလညး ပါဝငသည။ သ�ရာတင အလပရင�င အတေနပ< း အလပရငအေပ, မခေနေသာ အလပရင၏ မသားစ မပါဝင။

Page 9: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

2

(b) Employer means a person who is responsible to pay wage to

a worker, who employs a worker by employment agreement,

who manages on behalf of the employer. Unless otherwise

provided in this Law, such expression includes a person who

carries out private enterprise or joint venture enterprise,

inheritor, successor or legal representative when the employer

is deceased.

(c) The Insured means a worker who is working at any

establishment relevant to this Law and who has insured

through registration under the Social Security System and

Employment Injury Benefit Insurance System or a worker who

is responsible to insure or a person who effects insurance

voluntarily under the Social Security System and Employment

Injury Benefit Insurance System although he is not working at

any establishment relevant to this Law.

(d) Establishment means factories and organizations contained

in sub-section (a) of section 11. In such expression, it also

includes any work- place working for the said establishment.

(e) Social Security Fund means health and social care fund,

family assistance fund, invalidity benefit, superannuation

benefit and survivors’ benefit fund, unemployment benefit

fund, Social Security Housing Plan fund for the insured in

order that they may have peacefulness in mind and not to

have worry in the future, and other social security fund

specified by the Ministry of Labour in co-ordination with the

Social Security Board with the approval of the Union

Government.

Page 10: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

(ခ) အလပရင ဆသညမာ အလပသမားအား လပခေပးရန တာ၀န ရသ၊ အလပခန�ထားမ� သေဘာတညချကဖြ င အလပသမား အား ခန�ထားသ၊ အလပရင၏ကယစား စမအပချ0ပသ တ�က ဆသည။ ယငးစကားရပတင ဤဥပေဒ၌ အခြ ားနညး ဖြ င သး ခြ ားပြ *ာနးထားခြ ငး မရလAင ကယပငလပငနး လပကငသ သ�မဟတ အကျ0းတဖကစပလပငနး လပကငသ�င အလပရင ေသဆးသညအခါ ယငး၏အေမဆကခသ၊ လပငနး ဆကခသ သ�မဟတ တရားဝငကယစားလယတ�လညး ပါဝငသည။

(ဂ) အာမခထားသ ဆသညမာ ဤဥပေဒ�င သကဆငေသာ လပငနးဌာန တစခခတင လပကငလျကရ ပ< း၊ လမ�ဖလေရး စနစ�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အာမခစနစတ� တင မတပတငပ< း အာမခထားရေသာ အလပသမားက ေသာ လညးေကာငး၊ အာမခထားရန တာဝနရေသာ အလပသမား က ေသာလညးေကာငး၊ ဤဥပေဒ�င သကဆငေသာ လပငနး ဌာနတစခခတင လပကငခြ ငး မရေစကာမ လမ�ဖလေရးစနစ �င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အာမခစနစတ�တင မမတ�ဆ�Bအေလျာက အာမခထားရသက ေသာလညးေကာငး ဆသည။

(ဃ) လပငနးဌာန ဆသညမာ ပဒမ ၁၁၊ ပဒမခ(က) ပါ အလပC �င အဖ6အစညးများက ဆသည။ ယငးစကားရပတင အဆပါ လပငနးဌာန၏ အလပက လပကငေသာ အလပေနရာ တစခ ခလညး ပါ၀ငသည။

(င) လမ�ဖလေရး ရနပေင ဆသညမာ အာမခထားသများအတက ေနာငေရးစတေအးပ< း ပပငေသာကမရေစရန စမထားရေသာ ကျနးမာေရး�င လမ�ေရး ေစာငေရာကမ� ရနပေင၊ မသားစ ေထာကပမ�ရနပေင၊ အလပလပကင�ငစမးမရမ� အကျ0း ခစားခင၊ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0းခစားခင ရနပေင၊ အလပလကမဖြ စမ�အတက အကျ0း ခစားခငရနပ ေင၊ လမ�ဖလေရး အမရာစမကနး ရနပေငတ�က လညးေကာငး၊ အလပသမား၀နက2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6 �င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချက ဖြ င သတမတေသာ အခြ ားလမ�ဖလေရး ရနပေငတ�က လညးေကာငး ဆသည။

Page 11: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

3

(f) Employment injury means an accidental injury, decease or

occupational disease contracted to a worker in and out of

workplace due to employment, in connection with duty, in

carrying out other works for the benefit of the employer or on

the way to and from the workplace to serve duty. In such

expression, it does not include injury due to wil- fully failure to

abide by the orders and directives, regulations, bye-laws in

respect of safety of workplace, removal or not using the

managed safety devices, or drinking alcohol or using drug.

(g) Invalidity means permanent incapacity for work arising out of

injury or disease due to any other causes including maternity

and sickness but not due to occupational accident.

(h) Employment injury benefit fund means a fund established

by the employer’s contributions for his workers to enjoy

employment injury benefit.

(i) Social security and employment injury benefit means benefit paid under this Law to the insured from Social Security Fund and Employment Injury Benefit Fund.

Page 12: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

(စ) အလပတငထခကမ� ဆသညမာ အလပသမားသည အလပ ခငအတငး�င အလပခင ပြ ငပတင အလပက အေက( ာငး ပြ 0 ၍ြဖစေစ၊ အလပတာ၀န�င ဆကစပ၍ြဖစေစ၊ အလပရင၏ အကျ0းငာ အခြ ားလပငနးများ ေဆာငရကရာတင ဖြ စေစ၊ အလပတာ၀န ထမးေဆာငရန အလပခငသ�အသား သ�မဟတ အလပခငမအပြ န လမးခရးတငြဖစေစ ဖြ စေပ,ေသာ မေတာတဆ ထခကဒဏရာရရမ�၊ ေသဆးမ� သ�မဟတ အလပ�ငဆငသည ေရာဂါရရမ�က ဆသည။ ယငးစကားရပတင လပငနးခင ေဘးအ�Dရာယကငးရငးေရး �ငစပလျEးသည အမန��ငF$နက( ားချကများ၊ စညးမျEး စညးကမးများက လကနာရန တမငပျကကကခြ ငးေက( ာင ရရသည ထခကမ� ေသာလညးေကာငး၊ စမထားရသည ေဘးအ�Dရာယ အကာအကယ၊ အတားအဆးပစGညးကရယာ များက ဖယရားြခငး သ�မဟတ အသးမပြ 0ခြ ငးေက( ာငရရသည ထခကမ� ေသာလညးေကာငး၊ အရကေသစာ ေသာကစားမ� သ�မဟတ မးယစေဆး၀ါး သးစမ�ေက( ာင ရရသည ထခကမ� ေသာလညးေကာငး မပါ၀င။

(ဆ) အလပလပကင�ငစမးမရမ� ဆသညမာ အလပတငထခက မ�ေက( ာင မဟတဘ မကျနးမာမ��င မးဖားမ� အပါအ၀င အခြ ား အေက( ာငးတစစတစရာေက( ာင ရရသည ထခကမ� သ�မဟတ ေရာဂါရရမ� ဖြ စေပ,ရာမ အမ< တမး အလပလပကင�ငစမး မရမ�က ဆသည။

(ဇ) အလပတငထခကမ� အကျ*းခစားခင ရနပေင ဆသညမာ အလပရငက မမ၏ အလပသမားများအတက အလပတင ထခကမ� အကျ0းခစားခငများ ရရေစရန ေပးသငးသည ထည၀ငေက( းေငများဖြ င ထေထာငထားရေသာ ရနပေငက ဆသည။

(ဈ) လမ�ဖလေရး�င အလပတငထခကမ� အကျ*းခစားခင ဆသညမာ အာမခထားသများအား လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ�မ ဤဥပေဒ အရေပးေသာ အကျ0းခစားခငများက ဆသည။

Page 13: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

4

(j) Wage means all remunerations entitled to be received by a

worker for the work carried out by him. In such expression, it

includes other remunerations which may be determined as

overtime fees and income. However, it does not include the

travelling allowance, gratuity, annual bonus, and remuneration

specified as irrelevant to wage by the Ministry of Labour with

the approval of the Union Government.

(k) Medical Certificate means medical examination certificate

issued after medical examination to an insured or a person to

be insured for the matter of benefit contained in this Law, by a

doctor appointed or recognized by the Social Security Board.

(l) Dependent means wife or husband of a worker depending on

him or her, children under 18 years of age of such worker and

unmarried children of 21 years of age and under who pursue

education for full-time, or parents of such worker.

(m) Executive Committee means Executive Committ- ee of the

Social Security Board formed under this Law.

(n) Ministry of Labour means the Ministry of Labour of the Union

Government.

Page 14: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

(ည) လပခ ဆသညမာ အလပရငက ခငးေစေသာ အလပက အလပသမားက လပကငေဆာငရကေပးသညအတက ရသင ေသာ အခေက( းေငအားလးက ဆသည။ ယငးစကားရပတင အချနပလပခ�င ၀ငေငအဖြ စ သတမတ�ငေသာ အခြ ား အခေက( းေငများလညး ပါဝငသည။ သ�ရာတင ခရးစရတ၊ အင< မးစား လပသကဆေင၊ အလပသမားအား �စစE အပေပးေသာ ဆေက( းေင�င အလပသမားဝနက2 းဌာနက လပခ�င မသကဆငဟ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတည ပြ 0ချကဖြ င သတမတေသာ အခေက( းေငတ� မပါဝင။

(ဋ) ေဆးသကေသခလကမတ ဆသညမာ ဤဥပေဒပါ အကျ0း ခစားခငကစG အလ�ငာ လမ�ဖလေရးအဖ6က ခန�ထားသည သ�မဟတ အသအမတပြ 0သည ဆရာဝနက အာမခထားသ သ�မဟတ အာမခထားမညသအား ကျနးမာေရး စစေဆးပ< း ထတေပးေသာ ကျနးမာေရး စစေဆးချက ေဆးသကေသခ လကမတက ဆသည။

(ဌ) မခသ ဆသညမာ အလပသမားက မခေနေသာ အလပသမား၏ ဇနး သ�မဟတ ခငပနးက လညးေကာငး၊ ထအလပသမား၏ အသက ၁၈ �စေအာက သားသမး�င အချနြပည ပညာ သငက( ားေနပ< း အမေထာငမပြ 0ေသးေသာ အသက ၂၁ �စ �ငေအာကရသည သားသမးတ�က လညးေကာငး၊ ထအလပ သမား၏မဘက လညးေကာငး ဆသည။

(ဍ) အလပအမ�ေဆာငေကာမတ ဆသညမာ ဤဥပေဒအရ ဖ6စညးေသာ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ အလပအမ�ေဆာင ေကာမတက ဆသည။

(ဎ) အလပသမားဝနက- းဌာန ဆသညမာ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6 အလပသမားဝနက2 းဌာနက ဆသည။

Page 15: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

5

Chapter II

Objectives

3. The objectives of this Law are as follows:

(a) Causing to support the development of the State's economy

through the increase of production to enjoy more security in

social life and health care of workers who are major productive

force of the Union by the collective guaranty of the employer,

worker and the Union for enabling to fulfill health and social

needs of the workers;

(b) Causing to enjoy more security in social life and health care by

the public by their voluntary insurance;

(c) Causing to raise public reliance upon the social security

system by providing benefits which are commensurate with

the realities;

(d) Causing to have the right to draw back some of the

contributions paid by the employers and the workers as

savings, in accord with the stipulations;

(e) Causing to obtain the right to continued medical treatment,

family assistance benefit, invalidity benefit, superannuation

benefit, survivors’ benefit, unemployment benefit, the right to

residency and ownership of housing after retirement in

addition to health care and pecuniary benefit for sickness,

maternity, decease and employment injury of the workers.

Page 16: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

အခနး (၂) ရညရယချကများ

၃။ ဤဥပေဒ၏ ရညရယချကများမာ ေအာကပါအတငး ဖြ စသည -

(က) အလပသမားများ၏ ကျနးမာေရး�င လမ�ေရး လအပချက များက ဖြ ညဆညး�ငေရးအတက အလပရင၊ အလပသမား �င �ငငေတာက စေပါငးအာမခ ပ< း �ငငေတာ၏ အဓက ကနထတစမးအားစ ဖြ စေသာ အလပသမားများ၏ လမ�ဘဝ လခ< 0ေရး�င ကျနးမာေရးေစာင ေရာကမ�များက ပမခစားရရ ေစခြ ငးဖြ င ကနထတလပမ� တးတကပ< း �ငငေတာ၏ စးပားေရး ဖ6ဖ< 0းတးတကမ�က အေထာကအက ဖြ စေစရန၊

(ခ) အများပြ ညသတ�က မမတ�၏ ဆ�Bအေလျာက အာမခထားရ �ငပ< း လမ�ဘဝ လခ< 0ေရး�င ကျနးမာေရး ေစာင ေရာကမ� များက ပမရရ ခစား�ငေစရန၊

(ဂ) လကေတ6ပကတ အေခြ အေန�င ကကညေသာ အကျ0းခစား ခင များ ေပးခြ ငးဖြ င လမ�ဖလေရးစနစအေပ, အများပြ ညသ ယက( ညကးစားမ�များ ပမ တးပားလာေစရန၊

(ဃ) အလပရင�င အလပသမားတ�က ေပးသငးထားသည အချ0�ေသာ ထည ဝငေက( းေငများက စေဆာငးေငကသ� သတမတချက များ�ငအည ပြ နလညထတယ ခစားခင ရေစရန၊

(င) အလပသမားများအား ကျနးမာေရး ေစာင ေရာကမ��င မကျနးမာမ�၊ မးဖားမ�၊ ေသဆးမ��င အလပတငထခကမ� အတက ေငေက( းအကျ0းခစားခင တ�အပြ င အင< မးစားယပ< း ေနာက ေဆးဝါးကသမ� ဆကလကခယခင၊ မသားစေထာကပမ� အကျ0းခစားခင၊ အလပလပကင�ငစမးမရမ� အကျ0းခစားခင၊ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင၊ ကျနရစသအကျ0း ခစားခင၊ အလပလကမ အကျ0းခစားခင၊ အမရာ ေနထငခင �င ပငဆငခငများကပါ ရရေစရန။

Page 17: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

6

Chapter III

Formation of the Social Security Board and Functions Thereof

4. The Union Government:

(a) shall form the national level Social Security Board comprising

suitable persons from the Ministry of Labour and the relevant

Union Ministries, Govern- ment departments, organizations,

representatives and experts of employers and workers;

(b) may re-form the Social Security Board formed under sub-

section (a) as may be necessary.

5. The functions of the Social Security Board are as follows:

(a) carrying out necessary management and supervision for

enabling to implement the provisions contained in this Law;

(b) forming the Executive Committee with suitable persons in co-

ordination with the relevant Govern- ment departments and

organizations to carry out the functions assigned by the Social

Security Board, and determining the functions of such

committee;

(c) causing to carry out the work of Social Security Board by

laying down research and development programmes and plans

and causing to report the finding;

(d) forming the Medical Advisory Board in co-ordination with the

Ministry of Health and determining the functions thereof;

(e) causing to arrange and carrying out the health promotion

works, works of occupational health and works to create

healthy environment;

Page 18: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

အခနး (၃) လမ�ဖလေရးအဖ1 ဖ1စညးခြ ငး�င လပငနးတာဝနများ

၄။ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6သည -

(က) အလပသမား က2 းဌာန�င သကဆငရာ ပြ ညေထာငစဝနက2 း ဌာနများ၊ အစးရဌာန၊ အဖ6အစညးများမ သငေလျာေသာ ပဂJ0လများ၊ အလပရင�င အလပသမားတ�၏ ကယစားလယ များ�င ကKမးကျငသများ ပါဝငသည အမျ0းသားအဆင လမ�ဖလေရးအဖ6က ဖ6စညးရမည။

(ခ) ပဒမခ (က) အရ ဖ6စညးထားေသာ လမ�ဖလေရးအဖ6က လအပပါက ပြ ငဆငဖ6စညးခြ ငး ပြ 0�ငသည။

၅။ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ လပငနးတာဝနများမာ ေအာကပါအတငး ဖြ စသည-

(က) ဤဥပေဒပါ ပြ *ာနးချကများက အေကာငအထညေဖာေဆာင ရက�ငေရးအတက လအပေသာ စမခန�ခမ��င က2 းက( ပ ကပကမ� ပြ 0 ခြ ငး၊

(ခ) လမ�ဖလေရးအဖ6က လ$အပေပးေသာ လပငနးတာဝနများက ေဆာငရက�ငရန အလပအမ�ေဆာင ေကာမတက သကဆငရာ အစးရဌာန၊ အဖ6အစညးများ�င ည7��ငး၍ သငေလျာေသာ ပဂJ0လများဖြ င ဖ6စညးပ< း ယငးေကာမတ၏ လပငနးတာဝနများက သတမတခြ ငး၊

(ဂ) လမ�ဖလေရးအဖ6 လပငနးက သေတသန�င ဖ6ဖ< 0းမ� အစအစEများ၊ စမချကများ ချမတပ< း ေဆာငရကေစခြ ငး�င ေတ6ရချကက တငပြ ေစခြ ငး၊

(ဃ) ကျနးမာေရးဝနက2 းဌာန�င ည7��ငးပ< း ေဆးဘကဆငရာ အက2 ေပးအဖ6က ဖ6စညး၍ လပငနးတာ၀နများ သတမတခြ ငး၊

(င) ကျနးမာမ� မြ 7ငတငေရး လပငနးများ၊ လပငနးခင ကျနးမာေရး ပညာေပး လပငနးများ�င ကျနးမာေရး�င ညFတေသာ ပတဝနးကျင ဖြ စေပ,ေရး လပငနးများက စစEေဆာငရက ေစခြ ငး၊

Page 19: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

7

(f) advising and submitting to the Ministry of Labour in

coordination with the Ministry of Health to issue the percentage

of loss of capacity for work to be based in determining

permanent disability benefit;

(g) advising and submitting to the Ministry of Labour in

coordination with the Ministry of Health to issue the list of

occupational diseases;

(h) determining the minimum proportion to be kept according to

the type of establishment to employ the vacancies for those

who have lost capacity for work due to occupational injury;

(i) assigning duties to the suitable department, organization or

person if it is necessary for enabling to carry out any function

of the Social Security Board in coordination with the relevant

Union Ministry;

(j) guiding and supervising the functions relating to the Social

Security Head Office and various levels of regional Social

Security Office or relating to hospitals and clinics owned by the

Social Security Board or those concluded agreement with that

Board;

(k) establishing Social Security Housings by laying down plans at

plots allowed by the State or at land plots bought with the

Social Security Fund and the Employment Injury Benefit Fund

with the permission of the Ministry of Labour;

(l) allowing to live, lease and live, use, own, purchase, sell or

transfer in any other means in accord with the stipulated terms

and conditions related to Social Security Housings and

granting loan to purchase that housing;

Page 20: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

(စ) အမ< တမး မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခငများက သတမတရာ၌ အေခြ ခရမည လပအားဆးC�းမ� ရာခင��နးများ ထတပြ န�ငရန ကျနးမာေရးဝနက2 းဌာန�င ည7��ငးပ< း အလပ သမားဝနက2 းဌာနသ� အက2 ပြ 0 တငပြ ခြ ငး၊

(ဆ) အလပ�င သကဆငသည ေရာဂါများစာရငးက ထတပြ န�ငရန ကျနးမာေရးဝနက2 းဌာန�င ည7��ငးပ< း အလပသမားဝနက2 း ဌာနသ� အက2 ပြ 0တငပြ ခြ ငး၊

(ဇ) အလပတငထခကမ�ေက( ာင လပအားဆးC�းသားသများအတက လစလပေသာအလပများက ခန�ထားရန လပငနးဌာန အမျ0းအစားအလက အနညးဆးထားရရမည အချ0းအစားက သတမတခြ ငး၊

(ဈ) လမ�ဖလေရးအဖ6၏ လပငနးတာဝနတစရပရပက ေဆာငရက �ငရန လအပပါက သကဆငရာ ပြ ညေထာငစ၀နက2 းဌာန များ�င ည7��ငးပ< း သငေလျာေသာဌာန၊ အဖ6အစညး သ�မဟတ ပဂJ0လအား လ$အပတာဝနေပးခြ ငး၊

(ည) လမ�ဖလေရးCးချ0ပ�င ေဒသဆငရာ လမ�ဖလေရးCး အဆင ဆငတ�၏ လပငနးတာ၀နများ�င စပလျEး၍ လညးေကာငး၊ လမ�ဖလေရးအဖ6ပင သ�မဟတ ယငးအဖ6�င သေဘာတ စာချ0ပချ0ပဆထားေသာ ေဆးCများ၊ ေဆးခနးများ၏ လပငနး တာ၀နများ�င စပလျEး၍ လညးေကာငး လမးF$နခြ ငး�င က2 းက( ပခြ ငး၊

(ဋ) �ငငေတာကခင ပြ 0ေသာ ေြမကကများတင ြဖစေစ၊ လမ�ဖလ ေရးရနပေင�င အလပတင ထခကမ�အကျ0းခစားခင ရနပေင တ�မ အလပသမား၀နက2 းဌာန၏ ခင ပြ 0ချကဖြ င ၀ယယေသာ ေြမကကများတင ြဖစေစ စမကနးများချမတ၍ လမ�ဖလေရး အမရာများ ထေထာငခြ ငး၊

(ဌ) လမ�ဖလေရး အမရာများ�င စပလျEး၍ သတမတေသာ စညးကမးချကများ�ငအည ေနထငခင၊ ငားရမးေနထငခင၊ အသးပြ 0ခင၊ ပငဆငခင၊ ၀ယယခင၊ ေရာငးချခင သ�မဟတ အခြ ားတစနညးနညးဖြ င လ$ေပြ ာငးခင ပြ 0ခြ ငး�င ယငးအမရာ ဝယယ�ငေရးအတက ေငေချးခင ပြ 0ခြ ငး၊

Page 21: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

8

(m) assigning duty to the relevant social security officer to take

action against persons who obtained permission under sub-

section (l) and violate the stipulated terms and conditions and if

necessary, to remove them from the Social Security Housing in

accord with the stipulations;

(n) communicating and co-ordinating with the international

organizations and regional organizations in order to give more

effective social security and employment injury benefits;

(o) submitting report on the performance of the Social Security

Board to the Union Government in accord with the

stipulations;

(p) carrying out other functions assigned by the Union

Government and the Ministry of Labour.

6. The Social Security Board shall:

(a) succeed to the immovable property, movable property and

funds owned by the Social Security Board established under

the Social Security Act, 1954 or social security affairs or

businesses being undertaken to raise the Social Security Fund

or the rights and liabilities of the Social Security Board;

(b) have the right to carry out under its own name and seal, the

right to undertake in continuous succession and the right to

sue and be sued.

Page 22: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

(ဍ) သတမတထားေသာ စညးကမးချကများက ေဖာကဖျကသည ပဒမခ (ဌ) ပါ ခင ပြ 0ချကရရသများအား အေရးယေဆာငရက ေရး�င လအပပါက ထသတ�အား လမ�ဖလေရးအမရာမ သတမတချကများ�ငအည ဖယရားေရးတ�အတက သကဆငရာ လမ�ဖလေရး အရာရအား တာ၀နေပးအပခြ ငး၊

(ဎ) လမ�ဖလေရး�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခငများ ပမ ထေရာကစာ ေပး�ငေရး�င စပလျEး၍ အပြ ညပြ ညဆငရာ အဖ6အစညးများ၊ ေဒသဆငရာ အဖ6အစညးများ�င ဆကသယ ည7��ငး ေဆာငရကခြ ငး၊

(ဏ) လမ�ဖလေရးအဖ6၏ လပငနးတာဝနများ ေဆာငရကမ� အစရငခစာက သတမတချကများ�ငအည ပြ ညေထာငစ အစးရအဖ6သ� တငပြ ခြ ငး၊

(တ) ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6�င အလပသမားဝနက2 းဌာနတ�က ေပးအပေသာ အခြ ားလပငနး တာဝနများက ေဆာငရကခြ ငး။

၆။ လမ�ဖလေရးအဖ6သည -

(က) ၁၉၅၄ ခ�စ၊ လမ�ဖလေရး အကဥပေဒအရ တညေထာင ခေသာ လမ�ဖလေရးအဖ6ပင မေရ$6မေပြ ာငး�ငေသာပစGညး၊ ေရ$6ေပြ ာငး�ငေသာပစGညး�င ရနပေငများက လညးေကာငး၊ လမ�ဖလေရး လပငနးကစGများက လညးေကာငး၊ လမ�ဖလေရး ရနပေင တးပားေရးအတက လပကငလျကရသည စးပားေရး လပငနးများက လညးေကာငး၊ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ ရပငခင�င ေပးရနတာဝနများက လညးေကာငး အသးသး ဆကခရမည။

(ခ) ကယပငအမည၊ ကယပငတဆပတ�ဖြ င ေဆာငရကပငခင၊ စEဆကမပြ တ ဆကခေဆာငရကပငခင၊ တရားစဆ�ငခင�င တရားစဆြခငး ခ�ငခငတ� ရေစရမည။

Page 23: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

9

7. The allowance and remunerations for the members of the Social

Security Board and of the Executive Committee who are not the members of

civil services shall be incurred from the Social Security Fund and

Employment Injury Benefit Fund for the days discharging duties of the Social

Security Board under this Law.

Chapter IV

Formation of Social Security Offices, Hospitals, Clinics and

Appointment of Staff

8. (a) The Ministry of Labour may form the following social security

offices, hospitals and clinics under requirement and appoint

and assign duty to necessary staff in conformity with the

organizational set-up sanctioned by the Union Government to

carry out necessary responsibilities and office works of the

Social Security Board in implementing the provisions contained

in this Law in co-ordination with the Social Security Board:

(i) Social Security Head Office;

(ii) Region and State Social Security Offices;

(iii) Self- Administered Division Social Security Offices,

Self- Administered Region Social Security Offices;

(iv) District Social Security Offices;

(v) Township Social Security Offices;

(vi) Social Security Hospitals;

(vii) Social Security Clinics;

Page 24: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၇။ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ အစးရဝနထမးမဟတေသာ အဖ6ဝင�င အလပ အမ�ေဆာင ေကာမတဝငတ�သည ဤဥပေဒအရ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ လပငနးတာဝနများက ေဆာငရကသည ေန�ရကများအတက သတမတထားေသာ စရတ�င အခေက( းေငများက လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ�မ ကျခ သးစရမည။

အခနး (၄) လမ�ဖလေရး2းများ၊ ေဆး2များ၊ ေဆးခနးများဖ1စညးြခငး�င

၀နထမးများ ခန3အပတာ၀နေပးခြ ငး

၈။ (က) အလပသမား၀နက2 းဌာနသည လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ဤဥပေဒပါ ပြ *ာနးချကများက အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရကရာ၌ လအပေသာ လပငနးတာ၀နများ�င လမ�ဖလေရးအဖ6၏ Cးလပငနးဆငရာ တာ၀နများက ေဆာငရက�ငရန အလ�ငာ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6က ခငပြ 0ေသာ ၀နထမးဖ6စညးပ�ငအည ေအာကေဖာပြ ပါ လမ�ဖလေရးCးများ၊ ေဆးCများ�င ေဆးခနးများက လအပ ချကအရ ဖ6စညးတညေထာင၍ လအပေသာ ဝနထမးများက ခန�အပတာ၀န ေပး�ငသည -

(၁) လမ�ဖလေရးCးချ0ပ၊ (၂) တငးေဒသက2 း �င ပြ ညနယ လမ�ဖလေရးCးများ၊ (၃) ကယပင အပချ0ပခငရတငး လမ�ဖလေရးCးများ၊

ကယပင အပချ0ပခငရေဒသ လမ�ဖလေရးCးများ၊ (၄) ခCငလမ�ဖလေရးCးများ၊ (၅) မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးများ၊ (၆) လမ�ဖလေရး ေဆးCများ၊ (၇) လမ�ဖလေရး ေဆးခနးများ။

Page 25: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

10

(b) The staff appointed and assigned in the social security offices

formed under sub-section (a) may enjoy salaries, allowances,

honorariums or other benefits in conformity with laws, rules,

regulations, bye-laws, orders, and directives relating to civil

service and shall abide by the Civil Service Regulations and

preform duties;

(c) The Social Security Board may allow to enjoy salaries,

allowances and honorariums or other benefits from its fund

instead of the benefits contained in sub-section (b) relating to

the formation of social security offices, hospitals and clinics

and appointing and assigning necessary staff contained in sub-

section (a) based on the situation of its fund in order to enable

to carry out necessary duties and office duties of the Social

Security Board in implementing the provisions contained in this

Law.

9. (a) The Ministry of Labour, to enable to provide health care and

medical treatment under this Law:

(i) carrying out assigning duty jointly or transfer or

appoint doctors, dental and oral surgeons, nurses,

midwives, and technicians who obtain medical

practitioner license or registration certificate issued by

the Medical Council of the Republic of the Union of

Myanmar, the Dental and Oral Medicine Council, and

the Nurses and Midwives Council of the Republic of

the Union of Myanmar, practitioners of traditional

medicine who obtain registration certificate issued by

the Indigenous Medicine Council in co-ordination with

the Ministry of Health;

Page 26: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၁၀ (ခ) ပဒမခ (က) အရ ဖ6စညးေသာ လမ�ဖလေရးCးများတင

ခန�အပတာ၀နေပးခြ ငးခရေသာ ဝနထမးများသည အစးရ ၀နထမးများ�င သကဆငသည ဥပေဒများ၊ နညးဥပေဒများ၊ စညးမျEးများ၊ စညးကမးများ၊ အမန�များ၊ F$နက( ားချကများ �ငအည လစာ၊ စရတ�င ချးမြ 7ငေငများက လညးေကာငး၊ အခြ ားခစားခငများက လညးေကာငး ခစားခငရ ပ< း ၀နထမး ေရးရာ စညးမျEးများ၊ စညးကမးများ�င တာ၀နများက လကနာေဆာငရကရမည။

(ဂ) လမ�ဖလေရးအဖ6သည ဤဥပေဒပါ ပြ *ာနးချကများက အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရကရာ၌ လအပေသာ လပငနး တာ၀နများ�င လမ�ဖလေရးအဖ6၏ Cးလပငနးဆငရာတာ၀န များက ေဆာငရက�င ေရးအတက မမ၏ရနပေင အေခြ အေန ေပ,မတည၍ ပဒမခ (က) ပါ လမ�ဖလေရးCးများ၊ ေဆးCများ �င ေဆးခနးများက ဖ6စညးတညေထာင ခြ ငး၊ လအပေသာ ဝနထမးများက ခန�အပတာ၀နေပး ခြ ငးတ��င စပလျEး၍ ပဒမခ (ခ) ပါ ခစားခငများအစား လစာ၊ စရတ�င ချးမြ 7ငေင များက လညးေကာငး၊ အခြ ားခစားခငများက လညးေကာငး မမရနပေငဖြ င ခစားခင ပြ 0�ငသည။

၉။ (က) အလပသမား၀နက2 းဌာနသည ဤဥပေဒအရ ကျနးမာေရး ေစာငေရာကမ��င ေဆးကသမ� ေပး�ငရန အလ�ငာ -

(၁) ပြ ညေထာငစသမ-တ မြ နမာ�ငငေတာ ေဆးေကာငစ၊ သား�ငခတငးဆငရာ ေဆးေကာငစ�င ပြ ညေထာငစ သမ-တ မြ နမာ�ငငေတာ သနာပြ 0�င သားဖားေကာငစ တ�က ထတေပးေသာ ေဆးကသခငလငစင သ�မဟတ မတပတင လကမတရရသည ဆရာဝနများ၊ သား�င ခတငးဆငရာ ဆရာဝနများ၊ သနာပြ 0များ၊ သားဖားများ၊ နညးပညာ ကKမးကျငသများက လညးေကာငး၊ တငးရငး ေဆးေကာငစက ထတေပးေသာ မတပတငလကမတ ရရသည တငးရငးေဆးဆရာများက လညးေကာငး ကျနးမာေရးဝန က2 းဌာန�င ည7��ငး၍ တဖကတာဝန ေပးခြ ငး၊ လ$ေပြ ာငးတာ၀နေပးခြ ငး သ�မဟတ ခန�အပ တာ၀နေပး ခြ ငး ပြ 0�ငသည။

Page 27: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

11

(ii) if it is, may appoint doctors, dental and oral surgeons,

nurses, midwives, technicians and also practitioners of

traditional medicine who obtain medical practitioner

license or registration certificate issued by the

respective council by hiring for a limited period or

concluding agreement and determine the functions

thereof;

(b) The persons who are appointed and duty sub-section (a) may,

unless there is specific agreement, enjoy salaries, allowances

and honorariums, gratuities, pensions and other benefits in

accord with laws, rules, regulations, bye-laws, orders, and

directives relating to civil services, and shall abide by the Civil

Service Regulations and perform duties.

10. The Director General of the Social Security Head Office:

(a) shall be responsible to perform necessary functions and duties

implementing the provisions contained in this Law and office

duties relating to the Social Security Board;

(b) shall supervise the performance of the functions of the

following social security offices, hospitals, and clinics in accord

with the guidance of the Social Security Board:

(i) Social Security Head Office;

(ii) Region and State Social Security Offices;

(iii) Self- Administered Division Social Security Offices, Self-

Administered Region Social Security Offices;

(iv) District Social Security Offices;

Page 28: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၁၁

(၂) လအပပါက အဆပါေကာငစ အသးသးက ထတေပးေသာ ေဆးကသခငလငစင သ�မဟတ မတပတင လကမတ ရရေသာ ဆရာဝနများ၊ သား�ငခတငးဆငရာ ဆရာဝနများ၊ သနာပြ 0များ၊ သားဖားများ၊ နညးပညာ ကKမးကျငသများ �င တငးရငးေဆးဆရာများကလညး ကာလ ကန�သတ ချက ဖြ င ငားရမး၍ ဖြ စေစ၊ သေဘာတစာချ0ပ ချ0ပဆ၍ ဖြ စေစ ခန�အပပ< း လပငနးတာဝနများ သတမတေပး �ငသည။

(ခ) ပဒမခ (က) အရ ခန�အပတာ၀နေပးခြ ငး ခရသများသည သးခြ ားသေဘာတညချက မရလAင အစးရ၀နထမးများ�င သကဆငသည ဥပေဒများ၊ နညးဥပေဒများ၊ စညးမျEးများ၊ စညးကမးများ၊ အမန�များ၊ F$နက( ားချကများ�ငအည လစာ၊ စရတ�င ချးမြ 7ငေငများက လညးေကာငး၊ လပသကဆေင၊ ပငစင�င အခြ ားခစားခငများက လညးေကာငး ခစားခငရ ပ< း ၀နထမးေရးရာ စညးမျEးများ၊ စညးကမးများ�င တာ၀နများက လကနာေဆာငရကရမည။

၁၀။ လမ�ဖလေရးCးချ0ပ F$နက( ားေရးမMးချ0ပသည -

(က) ဤဥပေဒပါ ပြ *ာနးချကများက အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရကရာ၌ လအပေသာ လပငနးတာ၀နများက လညးေကာငး၊ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ Cးလပငနးဆငရာ တာ၀န များက လညးေကာငး တာ၀နခ၍ ေဆာငရကရမည။

(ခ) လမ�ဖလေရးအဖ6၏ လမးF$နချက�ငအည ေအာကေဖာပြ ပါ လမ�ဖလေရးCးများ၊ ေဆးCများ�င ေဆးခနးများ၏ လပငနး တာ၀နများ ေဆာငရကမ�က က2 းက( ပရမည -

(၁) လမ�ဖလေရးCးချ0ပ၊

(၂) တငးေဒသက2 း �င ပြ ညနယ လမ�ဖလေရးCးများ၊

(၃) ကယပငအပချ0ပခငရတငး လမ�ဖလေရးCးများ၊ ကယပင အပချ0ပခငရေဒသ လမ�ဖလေရးCးများ၊

(၄) ခCငလမ�ဖလေရးCးများ၊

Page 29: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

12

(v) Township Social Security Offices;

(vi) Social Security Hospitals;

(vii) Social Security Clinics;

(viii) Hospitals and clinics which are concluded agreement

with the Social Security Board.

Chapter V

Social Security System and Benefits

Applicable Establishments

11. (a) The following establishments shall be applied with the

provisions for compulsory registration for social security

system and benefits contained in this Law if they employ

minimum number of workers and above determined by the

Ministry of Labour in co-ordination with the Social Security

Board:

(i) industries which carry out business whether or not

they utilize mechanical power or a certain kind of

power, businesses of manufacturing, repairing and

servicing, or engineering businesses, factories,

warehouse- es and establishments;

(ii) Government departments, Government organizations

and regional administrative organizations which carry

out business;

(iii) development organizations;

(iv) financial organizations;

(v) companies, associations, organizations, and their

subordinate departments and branch offices which

carry out business;

Page 30: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၁၂

(၅) မ< 0�နယ လမ�ဖလေရး Cးများ၊

(၆) လမ�ဖလေရး ေဆးCများ၊

(၇) လမ�ဖလေရး ေဆးခနးများ၊

(၈) လမ�ဖလေရးအဖ6�င သေဘာတစာချ0ပ ချ0ပဆထားသည ေဆးCများ�င ေဆးခနးများ။

အခနး (၅)

လမ�ဖလေရး စနစ�င အကျ*းခစားခငများ

သကဆငေသာ လပငနးဌာနများ

၁၁။ (က) ေအာကပါလပငနးဌာနများသည အလပသမား၀နက2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ သတမတထားေသာ အနညးဆး အလပသမားဦးေရ�င အထက အလပလပကငပါက ဤဥပေဒပါ လမ�ဖလေရးစနစ�င အကျ0းခစားခငများအတက မတပမတငမေနရ ပြ *ာနးချကများ�င သကဆငေစရမည -

(၁) စကအား သ�မဟတ စမးအား တစခခက အသးပြ 0၍ ဖြ စေစ၊ အသးမပြ 0ဘ ဖြ စေစ စးပားေရးလပငနး လပကငေသာ စကမ�လကမ� အလပဌာနများ၊ ပစGညး ထတလပမ�၊ ပြ 0ပြ ငမ�၊ ဝနေဆာငမ� လပငနးများ သ�မဟတ အငဂျငနယာလပငနး လပကငေသာ လပငနးများ၊ အလပCများ၊ သေလာငCများ၊ ဌာနများ၊

(၂) စးပားေရးလပငနး လပကငေသာ အစးရဌာန၊ အစးရ အဖ6အစညး�င ေဒသဆငရာ အပချ0ပေရး အဖ6 အစညးများ၊

(၃) စညပငသာယာေရး အဖ6အစညးများ၊

(၄) ေငေရးေက( းေရး အဖ6အစညးများ၊

(၅) စးပားေရးလပငနး လပကငေသာ ကမ;ဏ၊ အသငး၊ အဖ6အစညးများ�င ယငးတ�၏ လကေအာကခ လပငနးဌာနများ�င Cးခများ၊

Page 31: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

13

(vi) shops, commercial establishments, public entertaining

establishments;

(vii) Government departments and Government

organizations which carry out business or transport

businesses owned by regional administrative body,

and transport businesses carried out with the

permission of such department, body or in joint

venture with such department or body;

(viii) constructions carried out for a period of one year and

above under employment agreement;

(ix) businesses carried out with foreign investment or

citizen investment or joint ventured businesses;

(x) businesses relating to mining and gem contained in

any existing law;

(xi) businesses relating to petroleum and natural gas

contained in any existing law;

(xii) ports and out-ports contained in any existing law;

(xiii) businesses and organizations carried out with freight

handling workers;

(xiv) Ministry of Labour and its subordinate departments

and organizations;

(xv) establishments determined by the Ministry of Labour,

from time to time, that they shall be applied with the

provisions of compulsory registration for Social

Security System and benefits contained in this Law in

co-ordination with the Social Security Board and with

the approval of the Union Government;

Page 32: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၁၃

(၆) ဆငများ၊ ကနသယအလပဌာနများ၊ အများပြ ညသ ေဖျာ ေြဖေရး အလပဌာနများ၊

(၇) စးပားေရးလပငနးလပကငေသာ အစးရဌာန၊ အစးရအဖ6 အစညး သ�မဟတ ေဒသဆငရာ အပချ0ပေရးအဖ6အစညး ပင သယယပ�ေဆာငေရး လပငနးများ�င ယငးဌာန၊ အဖ6 အစညး၏ ခင ပြ 0ချကဖြ င ဖြ စေစ၊ ယငးဌာန၊ အဖ6အစညး �င ဖကစပဖြ စေစ စးပားေရးအရ လပကငေသာ သယယ ပ�ေဆာငေရး လပငနးများ၊

(၈) အလပခန�ထားမ� သေဘာတညချကဖြ င တစ�စ�င အထက လပကငေသာ ေဆာကလပေရး လပငနးများ၊

(၉) �ငင ခြ ား ရငး�းမြ 70ပ�မ�ဖြ င ြဖစေစ၊ �ငငသား ရငး�း မြ 70ပ�မ�ဖြ င ဖြ စေစ လပကငေသာ လပငနးများ�င ဖကစပလပငနးများ၊

(၁၀) တညဆဥပေဒ တစရပရပပါ သတD 0တငး�င ေကျာကမျက ရတနာဆငရာ လပငနးများ၊

(၁၁) တညဆဥပေဒ တစရပရပပါ ေရန�င သဘာဝဓာတေင6 ဆငရာ လပငနးများ၊

(၁၂) တညဆဥပေဒ တစရပရပပါ ဆပကမးများ�င ပြ ငပ ဆပကမးများ၊

(၁၃) ကနတငကနချ အလပသမားများဖြ င လပကငေသာ လပငနး အဖ6အစညးများ၊

(၁၄) အလပသမား၀နက2 းဌာန�င ယငး၏ လကေအာကခဌာန၊ အဖ6အစညးများ၊

(၁၅) ဤဥပေဒပါ လမ�ဖလေရးစနစ�င အကျ0းခစားခငများ အတက မတပမတငမေနရ ပြ *ာနးချကများ�င သကဆင သညဟ အလပသမား၀နက2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချကြဖင အခါအားေလျာစာ သတမတေသာ လပငနးဌာနများ။

Page 33: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

14

(b) Any establishment, applicable with the provisions of

compulsory registration under sub-section (a) shall continue

to apply with this Law even though any of the following

situations occurs and such business is continued to carry out:

(i) carrying out by one and more workers which is less

than the stipulated minimum number of workers;

(ii) changing the employer or changing the category of

business.

Inapplicable Establishments and Workers

12. (a) The following establishments shall not be applied with the

provisions of compulsory registration for Social Security

System and benefits contained in this Law:

(i) Government departments, Government organizations,

or regional administrative bodies which do not carry out

the business;

(ii) international organizations, embassies or consulates of

foreign governments;

(iii) seasonal farming and fishery;

(iv) non-profit companies, associations or organizations;

(v) establishments which carry out only for a period less

than three months;

(vi) private establishments which carry out only with the

family members and without worker;

(vii) domestic services not for business purpose;

(viii) establishments exempted under section 99;

Page 34: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၁၄

(ခ) ပဒမခ (က) ပါ မတပမတငမေနရ ပြ *ာနးချကများ�င သကဆငေသာ လပငနးဌာန တစခခသည ေအာကပါအ ေြခ အေနတစရပရပ ေပ,ေပါကေသာလညး ထလပငနးက ဆကလကလပကငေနလAင သတမတချကများ�င ဆန�ကျင ခြ ငးမရပါက ဤဥပေဒ�င ဆကလက၍ သကဆငေစရမည -

(၁) သတမတထားေသာ အနညးဆး အလပသမား ဦးေရ ေအာက ေလျာနညး၍ တစဦး�ငအထက လပကငခြ ငး၊

(၂) အလပရင ေပြ ာငးလခြ ငး သ�မဟတ လပငနးအမျ0း အစား ေြပာငးလခြ ငး။

သကဆငခြ ငး မရေသာ လပငနး ဌာန�င အလပသမားများ

၁၂။ (က) ေအာကပါ လပငနးဌာနများသည ဤဥပေဒပါ လမ�ဖလေရး စနစ�င အကျ0းခစားခငများအတက မတပမတငမေနရ ပြ *ာနးချကများ�င သကဆငခြ ငး မရေစရ -

(၁) စးပားေရးလပငနး လပကင ခြ ငး မရေသာ အစးရဌာန၊ အစးရ အဖ6အစညးများ သ�မဟတ ေဒသဆငရာ အပချ0ပေရး အဖ6အစညးများ၊

(၂) အပြ ညပြ ညဆငရာ အဖ6အစညးများ၊ �ငငခြ ားအစးရ၏ သCးများ�င ေကာငစစဝနCးများ၊

(၃) ရာသအလက လပကငေသာ စကပျ0းေရး�င ငါးဖမး လပငနးများ၊

(၄) အမြ တအစနး မရညရယေသာ ကမ;ဏ၊ အသငး သ�မဟတ အဖ6အစညးများ၊

(၅) သးလေအာက နညးသည ကာလအတကသာ အလပ လပကငသည လပငနးဌာနများ၊

(၆) အလပသမား မပါရဘ မမ၏မသားစဖြ င သာ လပကင ေသာ ကယပင လပငနးဌာနများ၊

(၇) စးပားေရးလပငနးအတက မဟတေသာ အမတငး ဝနေဆာငမ� လပငနးများ၊

(၈) ပဒမ ၉၉ အရ ကငးလတခင ပြ 0ထားသည လပငနး ဌာနများ။

Page 35: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

15

(b) The following workers shall not be applied with the provisions

of compulsory registration for Social Security System and

benefits contained in this Law even though they are working at

any establishment:

(i) workers who have not attained the working age under

the existing law and workers who have completed the

age entitled for superannuation under section 34;

(ii) street vendors and vendors using bicycle, cart etc.;

(iii) daily wages earners, part-time workers, piece-workers

or outside workers employed occasionally;

(iv) other workers determined by the Ministry of Labour,

from time to time, in co-ordination with the Social

Security Board with the approval of the Union

Government that they shall not be applied with the

provisions of compulsory registration for Social Security

System and benefits contained in this Law;

(c) If the workers from establishments which are not applied with

the provisions of compulsory registration for Social Security

System and benefits, registered voluntarily and effected

insurance by making contribution, they shall be entitled to the

social security benefits contained in this Law.

Social Security System

13. The Social Security Board shall manage the following social

security systems for enjoyment of social security benefits by the insured in

accord with the stipulations:

Page 36: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၁၅

(ခ) လပငနးဌာန တစခခတင အလပလပကငေစကာမ ေအာကပါ အလပသမားများသည ဤဥပေဒပါ လမ�ဖလေရးစနစ�င အကျ0းခစားခငများအတက မတပမတငမေနရ ပြ *ာနးချက များ�င သကဆငခြ ငး မရေစရ -

(၁) တညဆဥပေဒအရ အလပလပကငခငရေသာ အသက မပြ ညေသးသည အလပသမားများ�င ပဒမ ၃၄ အရ သကပြ ညအင< မးစား ယခငရသည အသကပြ ညသည အလပသမားများ၊

(၂) ပျကျလမးေဘး ေစျးသည�င စကဘး၊ တနးလညး စသညများ ဖြ င လညလညေရာငးချသများ၊

(၃) ရဖနရခါ အလပလပခငးသည ေန�စား၊ အချနပငး၊ ပတပြ တ သ�မဟတ ပြ ငပအလပသမားများ၊

(၄) ဤဥပေဒပါ လမ�ဖလေရးစနစ�င အကျ0းခစားခငများ အတက မတပမတင မေနရ ပြ *ာနးချကများ�င သကဆငခြ ငး မရဟ အလပသမား၀နက2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6 ၏ အတည ပြ 0ချကြဖင အခါအားေလျာစာ သတမတသည အခြ ား အလပသမားများ။

(ဂ) ဤဥပေဒပါ လမ�ဖလေရးစနစ�င အကျ0းခစားခငများ အတက မတပမတငမေနရ ပြ *ာနးချကများ�င သကဆငခြ ငး မရေသာ လပငနးဌာနများမ အလပသမားများသည မမတ�၏ ဆ�Bအေလျာက မတပတငပ< း ထညဝငေက( း ေပးသငး၍ အာမခထားလAင ဤဥပေဒပါ လမ�ဖလေရး အကျ0း ခစားခငများ ရရေစရမည။

လမ�ဖလေရးစနစ

၁၃။ လမ�ဖလေရးအဖ6သည အာမခထားသများက လမ�ဖလေရး အကျ0း ခစားခငများ ရရခစား�ငေရးအတက ေအာကပါ လမ�ဖလေရးစနစများက သတမတချကများ�င အည စမထားရရမည -

Page 37: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

16

(a) Health and Social Care Insurance System:

(i) medical treatment and cash benefit for sickness;

(ii) medical treatment and cash benefits for maternity and

confinement;

(iii) medical treatment for the insured after retirement;

(iv) funeral benefit for decease due to any cause;

(b) Family Assistance Insurance System:

(i) scholastic stipend benefit for the children of the insured

who earns less than the stipulated amount of income;

(ii) health care and aid benefit in time of natural disaster;

(iii) suitable benefit for dependent family;

(c) Invalidity Benefit, Superannuation Benefit and Survivors’

Benefit Insurance System:

(i) invalidity benefit;

(ii) superannuation benefit;

(iii) survivors’ benefit arising out of decease not owing to

work;

(d) Unemployment Benefit Insurance System:

(i) health care to persons who are entitled to

unemployment benefit;

(ii) cash benefit for unemployment;

Page 38: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၁၆

(က) ကျနးမာေရး�င လမ�ေရးေစာင ေရာကမ� အာမခစနစ -

(၁) မကျနးမာမ�အတက ေဆးကသမ�ခယခင�င ေငေက( း အကျ0းခစားခင၊

(၂) ကယဝနေဆာငမ��င မးဖားမ�အတက ေဆးကသမ�ခယ ခင�င ေငေက( း အကျ0းခစားခင၊

(၃) အာမခထားသများ အင< မးစားယ ပ< းေနာက ေဆး၀ါး ကသမ� ဆကလကခယခင၊

(၄) မညသည အေက( ာငးေက( ာငမဆ ေသဆးမ�အတက နာေရးစရတ ခစားခင။

(ခ) မသားစ ေထာကပမ� အာမခစနစ - (၁) သတမတထားေသာ ၀ငေင ပမာဏေအာက နညးသည

အာမခထားသ၏ ပညာသငက( ားေနေသာ သားသမးများ အတက ပညာသငစရတခစားခင၊

(၂) သဘာ၀ေဘးအ�Dရာယ က2 0 ေတ6ရသညအခါ ကျနးမာေရး ေစာငေရာကမ��င ေထာကပကညမ� အကျ0းခစားခင၊

(၃) မခသမသားစအတက သငေလျာေသာ အကျ0းခစားခင။

(ဂ) အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ*းခစားခင၊ သကပြ ည အင4 မးစား အကျ*းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ*းခစားခင အာမခစနစ -

(၁) အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင၊ (၂) သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင၊ (၃) အလပက အေက( ာငးပြ 0၍ မဟတဘ ေသဆးမ�အတက

ကျနရစသ အကျ0းခစားခင။

(ဃ) အလပလကမ အကျ*းခစားခင အာမခစနစ - (၁) အလပလကမ အကျ0းခစားခင ရသများအား ကျနးမာေရး

ေစာငေရာကခင၊ (၂) လပငနးခငမ အလပလကမ ဖြ စမ�အတက ေငေက( း

အကျ0းခစားခင။

Page 39: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

17

(e) Other Social Security System:

(i) The right to live, hire, purchase, own or use the Social

Security Housings established under housing plans to

the insured in accord with the stipulations;

(ii) Social Security System of compulsory registration and

contribution stipulated by the Ministry of Labour, by

notification, in co-ordination with the Social Security

Board with the approval of the Union Government or

other social security systems of voluntary contribution.

14. Civil services shall not be applied with the insurance systems

contained in sub-sections (c) and (d) of section 13. However, civil services

voluntarily register and pay contribution to insurance system contained in

sub-section (c) of section 13, they shall be entitled to relevant benefits in

accord with the stipulations.

Social Security Fund

15. (a) The following funds are included in the Social Security Fund:

(i) health and social care fund;

(ii) family assistance fund;

(iii) invalidity benefit, superannuation benefit, and

survivors’ benefit fund;

(iv) unemployment benefit fund;

Page 40: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၁၇

(င) အခြ ား လမ�ဖလေရးစနစ -

(၁) အမရာစမကနးများဖြ င ထေထာငထားသည လမ�ဖလ ေရးအမရာများတင အာမခထားသများအား သတမတ ချကများ�ငအည ေနထငခင၊ ငားရမးေနထငခင၊ ဝယယခင၊ ပငဆငခင သ�မဟတ အသးပြ 0ခင၊

(၂) အလပသမားဝန က2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချကဖြ င အမန� ေက( ာငြ ာစာ ထတပြ န၍ သတမတေသာ မတပမတင မေနရ မတပတငပ< း ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးရမည လမ�ဖလေရးစနစ သ�မဟတ မမတ�၏ ဆ�Bအေလျာက ထည၀င�ငသည အခြ ားလမ�ဖလေရး စနစများ။

၁၄။ အစးရဝနထမးများသည ပဒမ ၁၃၊ ပဒမခ (ဂ) �င (ဃ) တ�ပါ အာမခစနစများ�င သကဆငခြ ငး မရေစရ။ သ�ရာတင အစးရဝနထမးများ သည ပဒမ ၁၃၊ ပဒမခ (ဂ) ပါ အာမခစနစသ� မမတ�၏ ဆ�Bအေလျာက မတပတငပ< း ထညဝငေက( းေင ေပးသငး၍ အာမခထားလAင သကဆငရာ အကျ0းခစားခငများက သတမတချကများ�ငအည ရထကခင ရေစရမည။

လမ�ဖလေရးရနပေင

၁၅။ (က) လမ�ဖလေရးရနပေငတင ေအာကပါ ရနပေငများပါဝငသည -

(၁) ကျနးမာေရး�င လမ�ေရးေစာင ေရာကမ� ရနပေင၊ (၂) မသားစေထာကပမ� ရနပေင၊ (၃) အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင၊ သကပြ ည

အင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0း ခစားခင ရနပေင၊

(၄) အလပလကမ အကျ0းခစားခင ရနပေင၊

Page 41: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

18

(v) other social security fund for social security system of

compulsory registration and contribution stipulated by

the Ministry of Labour, in co-ordination with the Social

Security Board, under clause (ii) of sub-section (e) of

section 13;

(vi) other social security fund stipulated that contribution

may be paid after voluntary registration under clause (ii)

of sub-section (e) of section 13;

(vii) Social Security Housing Plan fund;

(b) The employers and workers of establishments shall pay

contributions after effecting compulsory registration to the fund

contained in clauses (i), (iii),(iv) and (v) of sub-section (a);

(c) The contribution for family assistance benefit fund contained in

clause (ii) of sub-section (a) shall not be stipulated in

particular, but it shall be transferred from health and social

care fund in stipulated proportion;

(d) The employers and workers of establishments may pay

contribution voluntarily to the funds contained in clauses (vi)

and (vii) of sub-section (a).

Effecting Insurance after Registration for Social Security and

Contributions

16. (a) The following employers shall effect insurance for the workers

working at their establishments to enable to enjoy social

security benefits by contributing to the social security fund

contained in clauses (i),(iii),(iv), and (v) of sub-section (a) of

section 15 in accord with the stipulations after registering the

compulsory registration at the relevant township social security

office:

Page 42: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၁၈

(၅) ပဒမ ၁၃၊ ပဒမခ (င)၊ ပဒမခငယ (၂) အရ အလပ သမားဝနက2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ မတပမတငမေနရ မတပတင ပ< း ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးရမညဟ သတမတေသာ လမ�ဖလေရးစနစ အတက အခြ ားလမ�ဖလေရး ရနပေငများ၊

(၆) ပဒမ ၁၃၊ ပဒမခ (င)၊ ပဒမခငယ (၂) အရ မမတ�၏ ဆ�Bအေလျာက မတပတငပ< း ထည ဝငေက( းေင ေပးသငး�ငသညဟ သတမတေသာ အခြ ားလမ�ဖလေရး ရနပေငများ၊

(၇) လမ�ဖလေရး အမရာစမကနး ရနပေင။

(ခ) လပငနးဌာနများ၏ အလပရင�င အလပသမားများတ�သည ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၁)၊ (၃)၊ (၄) �င (၅) တ�ပါ ရနပေင များသ� မတပမတငမေနရ မတပတငပ< း ထည၀ငေက( းေငများ ေပးသငးရမည။

(ဂ) ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၂) ပါ မသားစ ေထာကပမ� အကျ0း ခစားခင ရနပေငအတက ထညဝငေက( းေငက သး ခြ ား သတမတ ခြ ငး မ ပြ 0ဘ ကျနးမာေရး�င လမ�ေရးေစာငေရာကမ� ရနပေငမ သတမတထားေသာ အချ0းအစား ဖြ င လ$ေပြ ာငးသး စရမည။

(ဃ) လပငနးဌာနများ၏ အလပရင�င အလပသမားများတ�သည ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၆) �င (၇) ပါ ရနပေငများသ� မမတ� ဆ�Bအေလျာက ထည၀ငေက( းေငများ ေပးသငး�ငသည။

လမ�ဖလေရးအတက မတပတငပ4 း အာမခ ထားရခြ ငး�င ထည ၀ငေက5 းများ

၁၆။ (က) ေအာကေဖာပြ ပါ အလပရငများသည မမတ�၏ လပငနးဌာန များရ အလပသမားများအတက လမ�ဖလေရး အကျ0းခစား ခင များ ရရခစား�ငေစရန သကဆငရာ မ< 0�နယလမ�ဖလေရး Cးတင မတပမတငမေနရ မတပတငပ< း ထညဝငေက( းက ပဒမ ၁၅၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၁)၊ (၃)၊ (၄) �င (၅) တ�ပါ လမ�ဖလေရး ရနပေငသ� သတမတချကများ�ငအည ေပးသငး၍ အာမခထားရရမည -

Page 43: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

19

(i) employers of establishments;

(ii) employers of establishments employing the stipulated

number of workers and above under sub-section(a) of

section 11 including at least one worker and the

relatives of the employers except wife, husband,

children and parents depending on the employer;

(iii) employers of unpaid apprentices and trainees;

(b) employers and workers of establishments who are not applied

to the Social Security System, persons contained in section

20, if desirous to enjoy social security benefits under this Law,

shall register voluntarily according to each insurance system

at the respective Township Social Security Office and

contribute to the funds contained in section 15 in accord with

the stipulations;

(c) before effecting insurance under sub-section(a) and (b), after

registration, a person to be insured shall undergo medical

examination in accord with the stipulations and shall submit

the medical certificate when effecting registration as an

insured.

17. In order to incur the costs for the benefits provided under this Law

to the insured and to the remaining dependents of the deceased insured

and for administrative purposes; the Ministry of Labour, in co-ordination with

the Social Security Board, shall determine by notification, with the approval

of the Union Government, the rates of contribution which shall be paid into

various social security funds contained in section 15 by employer and

worker depending upon the monthly wages of the worker.

Page 44: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၁၉

(၁) လပငနးဌာနများ၏ အလပရငများ၊

(၂) အလပသမား အနညးဆး တစဦး�င အလပရငက မခ ေနသည ဇနး၊ ခငပနး၊ သားသမး �င မဘတ�မအပ အလပရင၏ ေဆမျ0းများ အပါအ၀င ပဒမ ၁၁၊ ပဒမခ (က) အရ သတမတထားေသာ အလပသမားဦးေရ�င အထက အလပလပကငေသာ လပငနးဌာနများ၏ အလပရငများ၊

(၃) လပခ မရရေသာ အလပသင�င ပညာသငတ�၏ အလပရငများ။

(ခ) လမ�ဖလေရးစနစ�င သကဆငခြ ငးမရေသာ လပငနးဌာန များ၏ အလပရင�င အလပသမားများသည လညးေကာငး၊ ပဒမ ၂၀ ပါ ပဂJ0လများသည လညးေကာငး ဤဥပေဒအရ လမ�ဖလေရး အကျ0းခစားခငများက ရရခစားလပါက အာမခ စနစ တစခချငးစအလက သကဆငရာ မ< 0�နယလမ�ဖလေရး Cးတင မမတ�၏ ဆ�Bအေလျာက မတပတငပ< း ပဒမ ၁၅ ပါ ရနပေငများသ� သတမတချကများ�ငအည ထညဝငေက( း များက ေပးသငးရမည။

(ဂ) ပဒမခ (က) �င (ခ) တ�အရ မတပတင ပ< း အာမခထားရ ခြ ငး မပြ 0မ အာမခထားမညသသည ကျနးမာေရး စစေဆးမ�က သတမတချကများ�ငအည ခယပ< း အာမခထားသအဖြ စ မတပတငသညအခါ ေဆးသကေသခလကမတက တငပြ ရ မည။

၁၇။ အာမခထားသများ�င ထသတ� ေသဆးပ< းေနာက ကျနရစေသာ မခ သများအား ဤဥပေဒအရေပးသည အကျ0းခစားခငများအတက လညးေကာငး၊ စမခန�ခမ�အတက လညးေကာငး ကနကျသည စရတများက ကျခရန အလ�ငာ ပဒမ ၁၅ ပါ လမ�ဖလေရး ရနပေင အသးသးသ� အလပရင�င အလပသမား တ�က အလပသမား၏ တစလအတက လပခ အေပ,မတည၍ ေပးသငးရမည ထညဝငေက( း��နးထားများက အလပသမားဝနက2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချကဖြ င အမန�ေက( ာငြ ာစာ ထတပြ နပ< း သတမတထားရမည။

Page 45: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

20

18. (a) Regarding to the workers in each establishment applied by the

social security system, the contribution which shall be paid by

the employer and worker according to the wage of the applied

worker shall be paid according to the rates stipulated under

section 17 to the relevant social security fund in accord with

the stipulations until the completion of the age of retirement

under section 34 or, if he continues to work after such

completion of the age of retirement, until such working period;

(b) The employer shall deduct contributions to be paid by worker

from his wages together with contribution to be paid by him

and pay to the social security fund. The employer shall also

incur the expense for such contribution;

(c) The Social Security Board may decide to pay defaulting fees

stipulated under section 88 on the employer who defaults to

pay the contribution in addition to the contribution.

Establishment of Hospitals, Clinics, and Incurring Expenses

19. The Social Security Board may carry out establishing and opening

of hospitals, clinics or hiring them or incurring expenses of hospital, clinics,

medicines and equipments owned by the Board, with the capital allotted

from the Union Consolidated Fund or aid or loan if its fund is not adequate

to provide health care and medical treatment to the insured.

Page 46: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၀

၁၈။ (က) လမ�ဖလေရးစနစ�င သကဆငသည လပငနးဌာန အသးသးရ အလပသမားများ�င ပတသက၍ သကဆငရာ အလပသမား၏ လပခအလက အလပရင�င အလပသမားတ�က ထည၀ငရမည ပဒမ ၁၇ အရ သတမတထားေသာ ��နးထား များ�ငအည ထညဝငေက( းက ပဒမ ၃၄ အရ အင< မးစား ယရမည အသကပြ ညသညအထ သ�မဟတ ထအင< မးစား ယရမည အသက ပြ ညေသာလညး ဆကလက၍ အလပ လပကငေနလAင ထသ� လပကငေနသည ကာလအထ သကဆငရာ လမ�ဖလေရး ရနပေငသ� သတမတချကများ �ငအည ေပးသငး က( ရမည။

(ခ) အလပရငသည ဤဥပေဒအရ မမ၏ အလပသမားက ေပးသငးရမည ထည ဝငေက( းေငက ယငး၏လပခထမ �တယပ< း မမက ေပးသငးရမည ထညဝငေက( းေင�ငအတ သကဆငရာ လမ�ဖလေရး ရနပေငသ� ေပးသငးရမည။ ထသ� ေပးသငးရသည ကနကျစရတကလညး အလပရငက ကျခရမည။

(ဂ) လမ�ဖလေရးအဖ6သည ထည ဝငေက( းေင ေပးသငးရန ပျကကကေသာ အလပရငအား ထည ဝငေက( းေငအပြ င ပဒမ ၈၈ အရ သတမတထားေသာ ပျကကကေက( းက ထပေဆာငး၍ ေပးသငးရန ဆးဖြ တ�ငသည။

ေဆး2၊ ေဆးခနးများ တညေထာင ဖငလစခြ ငး�င ကျခသးစခြ ငး

၁၉။ လမ�ဖလေရးအဖ6သည အာမခထားသများက ကျနးမာေရးေစာင ေရာကမ��င ေဆးကသေပးမ�အတက မမအဖ6၏ ရနပေင ဖြ င လေလာကမ� မရပါက မမ အဖ6ပင ေဆးC၊ ေဆးခနးများ၊ ေဆးဝါး�င ပစGညးကရယာများ အတက ပြ ညေထာငစ ဘာရနပေငမ ခင ပြ 0ေသာ မတညေငဖြ င ဖြ စေစ၊ ေထာကပေင ဖြ င ြဖစေစ၊ ေချးေင ဖြ င ဖြ စေစ ေဆးC၊ ေဆးခနးများ တညေထာင ဖငလစေပးခြ ငး၊ ငားရမး အသးပြ 0ခြ ငး�င ကျခသးစခြ ငးတ� ပြ 0�ငသည။

Page 47: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

21

Effecting Insurance Voluntarily for Social Security

20. To enable to enjoy the social security benefits under this Law, the

following persons may contribute and collect the stipulated contribution

voluntarily to the respective social security fund they prefer and enjoy the

relevant social security benefits in accord with the stipulations:

(a) employers and workers of establishments which are not

applied by the provisions of compulsory registration contained

in this Law;

(b) the public who are not working at the establishments;

(c) students, persons who are out of touch with work place,

housemaids and persons who are working abroad;

(d) persons who carry out private enterprise, persons of collective

work, professionals and farmers;

(e) persons from establishments stipulated by the Ministry of

Labour, from time to time, in co-ordination with the Social

Security Board with the approval of the Union Government

that they may register voluntarily and effect insurance.

Health and Social Care Insurance System Benefits

21. In respect of the health and social care insurance system benefits:

(a) the insured has the right to enjoy the following benefits in

accord with the stipulations;

Page 48: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၁

လမ�ဖလေရး အတက မမတ3၏ ဆ�7အေလျာက အာမခ ထားရခြ ငး

၂၀။ ဤဥပေဒအရ လမ�ဖလေရး အကျ0းခစားခငများက ခစား�ငရန အလ�ငာ ေအာကေဖာ ပြ ပါပဂJ0လများသည မမတ��စသကသည သကဆငရာ လမ�ဖလေရးရနပေငသ� သတမတထားသည ထညဝငေက( းေငက မမတ�၏ ဆ�Bအေလျာက ထည ဝငစေဆာငး�ငပ< း သကဆငရာ လမ�ဖလေရး အကျ0းခစားခငများက သတမတချကများ�ငအည ခစား�ငသည -

(က) ဤဥပေဒပါ မတပမတငမေနရ ပြ *ာနးချကများ�င သကဆငြခငး မရသည လပငနးဌာနများရ အလပရငများ�င အလပသမားများ၊

(ခ) လပငနးဌာနများတင အလပလပကငခြ ငး မရေသာ အများ ပြ ညသများ၊

(ဂ) ေကျာငးသ ေကျာငးသားများ၊ လပငနးခင�င ကငးကာေနသများ၊ အမေဖာများ�င �ငငခြ ားသ� သားေရာက၍ အလပ လပကငေနသများ၊

(ဃ) ကယပငလပငနး လပကငသများ၊ စေပါငးလပငနး လပကင သများ၊ အသကေမး၀မးေကျာငး ပညာရပဆငရာလပငနး လပကငသများ�င ေတာငသလယသမားများ၊

(င) အလပသမားဝန က2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချကဖြ င မမတ�၏ ဆ�Bအေလျာက မတပတင၍ အာမခထား�ငသညဟ အခါ အားေလျာစာ သတမတထားသည လပငနးဌာနများမ ပဂJ0လများ။

ကျနးမာေရး�င လမ�ေရးေစာင ေရာကမ� အာမခစနစ အကျ*းခစားခငများ

၂၁။ ကျနးမာေရး�င လမ�ေရးေစာင ေရာကမ� အာမခစနစ အကျ0းခစားခင များ�င စပလျEး၍ -

(က) အာမခထားသသည ေအာကပါ အကျ0းခစားခငများက သတမတချကများ�င အည ခစားခင ရသည -

Page 49: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

22

(i) health care, medical treatment and cash benefit based

on the type of disease for self - sickness owing to any

cause;

(ii) health care, medical treatment and cash benefit in time

of pregnancy and confinement if the insured is female;

(iii) the right to care infant in time of confinement of the

insured’s wife and cash benefit;

(iv) the right to take medical treatment after retirement of

the insured;

(b) When the insured is deceased, if a person nominated by that

person or if there is no such nomination, dependent of that

person or a person who incurs for the funeral expenses

claims, such claimant has the right to enjoy the funeral

expenses in accord with the provisions contained in section

30.

The Right to Take Medical Treatment for Sickness and Incurring

Expenses

22. In time of sickness, the insured who had paid contribution to health

and social care fund:

(a) has the right to take medical treatment at the permitted

hospital or clinic for a period up to 26 weeks starting from the

date of treatment. However, for recurrent sickness, chronic

disease and suffering more than one disease or sickness of

special importance, it has the right to take medical treatment

up to 52 weeks or to a period specifically stipulated by the

Social Security Board;

Page 50: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၂

(၁) ကယတင မညသည အေက( ာငးေက( ာင မဆ မကျနးမာမ� အတက ေရာဂါအမျ0းအစားက အ ေြခပြ 0၍ ကျနးမာေရး ေစာင ေရာကမ�ခယခင၊ ေဆးကသမ�ခယခင�င ေငေက( း အကျ0းခစားခင၊

(၂) အမျ0းသမး ဖြ စပါက ကယဝနေဆာငခြ ငး�င မးဖား ခြ ငး တ�အတက ကျနးမာေရး ေစာင ေရာကမ� ခယခင၊ ေဆးကသမ� ခယခင�င ေငေက( းအကျ0းခစားခင၊

(၃) ဇနးဖြ စသ မးဖားသညအခါ ေမးကငးစကေလးအား ပြ 0စခင�င ေငေက( းအကျ0းခစားခင၊

(၄) အင< မးစားယ ပ< းေနာက ေဆးဝါးကသမ� ဆကလက ခယခင။

(ခ) အာမခထားသ ေသဆးသညအခါ ထသက အမညစာရငး ေပးသငးထားခြ ငး ခရသက ဖြ စေစ၊ ထသ� အမညစာရငး ေပးသငးခ ခြ ငး မရလAင ထသအား မခသ သ�မဟတ နာေရး စရတက စကထတေပးသက ဖြ စေစ ေတာငးခလာလAင ထသ�ေတာငးခလာသသည ပဒမ ၃၀ ပါ ပြ *ာနးချက�ငအည နာေရးစရတက ခစားခင ရသည။

မကျနးမာမ� အတက ေဆးကသမ�ခယခင�င ကနကျစရတကျခခြ ငး

၂၂။ ကျနးမာေရး�င လမ�ေရး ေစာင ေရာကမ�ရနပေငသ� ထညဝငေက( း ေပးသငးထားေသာ အာမခထားသ မကျနးမာသညအခါ အာမခထားသသည-

(က) ခင ပြ 0ထားသည ေဆးC၊ ေဆးခနး၌ ေဆးစတင ကသသည ေန�မ ရကသတD ပတ ၂၆ ပတအထ ေဆးကသမ�ခယခင ရသည။ သ�ရာတင ထပတလလ မကျနးမာမ�၊ နာတာရည ေရာဂါ�င ေရာဂါတစမျ0းထက ပ၍ ဖြ စပားမ� သ�မဟတ အထးအေရးက2 းေသာ မကျနးမာမ� အတက ရကသတD ပတ ၅၂ ပတ သ�မဟတ လမ�ဖလေရးအဖ6က သးခြ ား သတမတ ေပးသည ကာလအထ ေဆးကသမ�ခယခင ရသည။

Page 51: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

23

(b) has the right to take health care and medical treatment at the

hospitals and clinics owned by the Social Security Board or at

State owned or private hospitals and clinics concluded

agreement with that Board, or at hospitals and clinics arranged

by the employer;

(c) has the right to take health care and medical treatment by

coming to the establishment where the insured works by the

arrangement of the Social Security Board, if he is unable to

come to the hospitals and clinics which are owned by the

Social Security Board or hospitals and clinics concluded

agreement with that Board;

(d) has the right to enjoy expenses from the health and social

care fund in accord with the stipulations in respect of

expenses of taking health care and medical treatment under

section 21 and this section.

Cash Benefit Relating to Sickness

23. The insured:

(a) has the right to enjoy cash benefit relating to sickness only if

he had worked at the establishment for a minimum of six

months before sickness and had paid contribution for a

minimum of four months during the said six months;

Page 52: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၃

(ခ) လမ�ဖလေရးအဖ6ပင ေဆးC၊ ေဆးခနးများတင လညးေကာငး၊ ယငးအဖ6�င သေဘာတစာချ0ပ ချ0ပဆထားသည �ငငေတာပင သ�မဟတ ပဂJလကပင ေဆးC၊ ေဆးခနးများတင လညးေကာငး၊ အလပရငက စမထားရေသာ ေဆးC၊ ေဆးခနးများတင လညးေကာငး ကျနးမာေရး ေစာငေရာကမ� ခယခင�င ေဆးကသမ� ခယခငရသည။

(ဂ) လမ�ဖလေရးအဖ6ပင သ�မဟတ ယငးအဖ6�င သေဘာတ စာချ0ပ ချ0ပဆထားသည ေဆးC၊ ေဆးခနးများသ� မလာေရာက �ငပါက လမ�ဖလေရးအဖ6၏ စစEေပးချကအရ အာမခထား သ၏ အလပလပကငရာ လပငနးဌာနသ� လာေရာက၍ ကျနးမာေရး ေစာငေရာကမ��င ေဆးကသမ� ေပးခြ ငးက ခယခင ရသည။

(ဃ) ပဒမ ၂၁ �င ဤပဒမတ�အရ ကျနးမာေရး ေစာငေရာကမ��င ေဆးကသမ� ခယရာတင ကနကျစရတများ�င စပလျEး၍ ကျနးမာေရး�င လမ�ေရးေစာင ေရာကမ� ရနပေငမ သတမတ ချကများ�ငအည ခစားပငခင ရသည။

မကျနးမာမ��င ဆငသည ေငေက5 းအကျ*းခစားခင

၂၃။ အာမခထားသသည -

(က) မကျနးမာမ��င ဆငသည ေငေက( းအကျ0းခစားခငက မကျနးမာမ� စတင ဖြ စသညေန� မတငမ အနညးဆး ေခြ ာကလ မစတင၍ လပငနးဌာနတင လပကငခ ပ< း အဆပါ ေခြ ာကလ အတငး အနညးဆး ေလးလအတက ထညဝငေက( းေင ေပးသငး ပ< းမသာ မကျနးမာမ��ငဆငသည အကျ0းခစားခင ရသည။

Page 53: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

24

(b) has the right to enjoy 60 percent of average wage of the

previous four months as cash benefit relating to sickness up to

26 weeks in accord with the stipulation contained in sub-

section (a) for the period of unable to work if reduction or stop

of income occurred because of unable to work after submitting

the medical certificate for sickness.

24. The Social Security Board may, any of the following matters arises

on the insured who is enjoying cash benefit relating to sickness, suspend

the whole or part of the said benefit:

(a) Deliberate making of self-sickness;

(b) Sickness as a result of his punishable act;

(c) Deliberate failure without sufficient cause to take medical

treatment or to follow the instruction of the medical practitioner

who gives medical treatment;

(d) making fraudulent claim to enjoy cash benefit relating to

sickness;

(e) Deliberate failure to carry out rehabilitation matters without

sufficient cause;

(f) leaving the country for good;

(g) failure to comply with the other terms and conditions stipulated

by the Social Security Board.

The Right to Take Medical Treatment for Pregnancy and Confinement

of the Female Insured

25. Notwithstanding anything contained in the laws, rules, regulations,

bye-laws, orders, and directives of civil services, the female insured worker

has the right to enjoy the following benefits in accord with the stipulations:

Page 54: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၄

(ခ) မကျနးမာေက( ာငး ေဆးသကေသခလကမတ တငပြ �ငပ< း အလပ မလပ�ငသဖြ င ဝငေငေလျာနညး ခြ ငး သ�မဟတ ဝငေငရပစ ခြ ငး ဖြ စလAင အလပမလပ�ငသည ကာလ အတက ပဒမခ (က) ပါ သတမတချက�ငအည လနခေသာ ေလးလအတငး ပျမးမAလပခ၏ ၆၀ ရာခင��နးက မကျနးမာ မ��ငဆငသည ေငေက( း အကျ0းခစားခင အဖြ စ ရကသတD ပတ ၂၆ ပတ အထ ခစားခငရသည။

၂၄။ မကျနးမာမ��င ဆငသည ေငေက( း အကျ0းခစားခငက ခစားေနေသာ အာမခထားသက ေအာကပါ အေက( ာငးတစရပရပ ေပ,ေပါကသညအခါ လမ�ဖလေရးအဖ6သည အဆပါ အကျ0းခစားခငက လးဝ ဖြ စေစ၊ တစစတ တစေဒသ ဖြ စေစ မေပးဘ ရပဆငးထား�ငသည -

(က) မမကယက မမ တမင မကျနးမာမ� ဖြ စေအာင ပြ 0ခြ ငး၊ (ခ) ြပစဒဏထကသငသည မမ၏ပြ 0လပမ�ေက( ာင မကျနးမာခြ ငး၊ (ဂ) ေဆးကသမ�ခယရန သ�မဟတ ေဆးကသေပးေသာ ဆရာ၀န၏

F$နက( ားချကက လကနာရန ခငလေသာ အေက( ာငး မရဘ တမငပျကကကခြ ငး၊

(ဃ) မကျနးမာမ��င ဆငသည ေငေက( း အကျ0းခစားခင ရရရန လမလည၍ ေတာငးဆခ ခြ ငး၊

(င) ပြ နလညထေထာငေရးကစGများ ေဆာငရကရန ခငလေသာ အေက( ာငးမရဘ တမငပျကကကခြ ငး၊

(စ) ပြ ညပသ� အပ< းအပင ထကခာသားခြ ငး၊ (ဆ) အလပသမား၀နက2 းဌာနက သတမတထားေသာ အခြ ား

စညးကမးချကများက လကနာေဆာငရကရန ပျကကကခြ ငး။

အာမခထားသ အမျ*းသမး၏ ကယ၀နေဆာငမ��င မးဖားမ�အတက ေဆးကသမ� ခယခင

၂၅။ အစးရဝနထမးများ�င သကဆငသညဥပေဒများ၊ နညးဥပေဒများ၊ စညးမျEးများ၊ စညးကမးများ၊ အမန�များ�င F$နက( ားချကများတင မညသ�ပင ပါရေစကာမ အာမခထားသ အမျ0းသမး အလပသမားသည သတမတ ချကများ�ငအည ေအာကပါအကျ0း ခစားခငများက ခစားခငရသည-

Page 55: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

25

(a) the right to take free medical treatment at the permitted

hospital and clinic in cases of pregnancy and confinement;

(b) the right to take medical treatment for her child up to one year

after confinement;

(c ) has the right to enjoy maternity leave for six weeks before

confinement and a minimum of eight weeks after confinement,

up to a minimum of 14 weeks in total. Moreover, the right to

enjoy another four weeks after enjoying maternity leave for

child care if it is the twin delivery;

(d) the right to enjoy maternity leave up to a maximum of six

weeks in cases of miscarriage being not a punishable one;

(e) the right to enjoy full wages for prenatal examination at the

permitted hospital or clinic on the basis of at the rate one day

per time and up to a maximum of seven times;

(f) has the right to enjoy leave not exceeding eight weeks for

child care for one adopted child only, until that child had

attained the age of one year if a child under one year of age is

adopted in accord with existing law by registration. During

such enjoyment period, the right to enjoy cash benefit

contained in sub-section (a) of section 27 shall be subject to

the provision contained in section 26.

Benefits Relating to Maternity

26. The male and female insured shall be entitled to enjoy cash benefit

relating to maternity under sections 27 and 28 only if they have worked a

minimum of one year at the relevant establishment before enjoying leave

and paid contribution for a minimum of six months within the said one year.

Page 56: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၅

(က) ကယဝနေဆာငေနစE�င မးဖားသညအခါ ခင ပြ 0ထားသည ေဆးC၊ ေဆးခနး၌ အခမ ေဆးကသမ� ခယခင ၊

(ခ) မးဖား ပ< း တစ�စအထ မမ၏ကေလးက ေဆးကသမ� ခယခင၊

(ဂ) မးမဖားမ ရကသတD ပတ ေခြ ာကပတ�င မးဖားပ< းေနာက အနညးဆး ရကသတD ပတ ရစပတ၊ စစေပါငး အနညးဆး ရကသတD ပတ ၁၄ ပတအထ မးဖားခငက ခစားခငရသည။ ထ�ပြ င အမO ာ ကေလးေမးပါက မးဖားခင ခစားပ< းေနာက ကေလးေစာငေရာကရန ရကသတD ပတ ေလးပတက ဆကလက ခစားခင၊

(ဃ) ပြ စဒဏ ထကသငသည ကယဝနပျကေစခြ ငး မဟတဘ ကယဝနပျကသည ကစGတင အများဆး ရကသတD ပတ ေခြ ာကပတအထ မးဖားခင အဖြ စ ခစားခင၊

(င) ကယဝနေဆာငစE ခင ပြ 0ထားသည ေဆးC၊ ေဆးခနး၌ စမးသပစစေဆး ပြ သ�ငရနအတက တစက2 မလAင တစရက ��နး ဖြ င အများဆး ခနစ က2 မအထ လပခ အ ပြ ည ခစားခင၊

(စ) တစ�စေအာက ကေလးက တညဆဥပေဒ�ငအည မတပ တင၍ ေမးစားပါက ထကေလး တစ�စ ပြ ညသညအထ ပြ 0စ ေစာငေရာကေရးအတက ရကသတD ပတ ရစပတထက မေကျာေသာခငက ေမးစားကေလး တစဦး အတကသာ ခစားခငရသည။ အဆပါ ခစားခငကာလအတငး ပဒမ ၂၆ ပါ ြပ*ာနးချကက အေထာကအထား ပြ 0လျက ပဒမ ၂၇၊ ပဒမခ (က) ပါ ေငေက( း အကျ0းခစားခငက ခစားခင။

မးဖားမ��ငဆငသည အကျ*းခစားခငများ

၂၆။ အာမခထားသ အမျ0းသမး�င အမျ0းသားတ�သည ပဒမ ၂၇ �င ၂၈ တ�အရ မးဖားမ��ငဆငသည ေငေက( းအကျ0းခစားခငက ခငစတငခစားသည ေန�မတငမ သကဆငရာ လပငနးဌာနတင အနညးဆး တစ�စလပကငခသ ဖြ စရမညအပြ င အဆပါ တစ�စအတငး အနညးဆး ေခြ ာကလအတက ထည ဝငေက( း ေပးသငးပ< းသ ဖြ စမသာ ခစားခင ရေစရမည။

Page 57: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

26

27. The female insured worker is entitled to the followings in accord with

the stipulations under the medical certificate:

(a) 70 per cent of average wage of a year as benefit relating to

maternity for the period of maternity leave which is entitled

under sub-section (c) of section 25;

(b) 50 per cent of average wage of a month as maternity

expenses for single delivery, 75 per cent of average wage of a

month for twin delivery, and 100 per cent of average wage of a

month for triplet delivery and above;

(c ) 70 per cent of average wage for the period of maternity leave

miscarriage contained in sub-section(d) of section 25.

28. The male insured is entitled to enjoy the following paternity benefit for

confinement of his wife according to the medical certificate in accord with

the stipulations:

(a) 15-days leave for infant care on confinement of his insured

wife;

(b) the right to enjoy 70 per cent of average wage of previous one

year as benefit relating to maternity for the leave period

contained in sub-section (a) on confinement of his insured

wife;

( c) in addition to the benefits contained in sub-sections (a) and

(b), the right to enjoy half of maternity expenses contained in

sub-section (b)of section 27 on confinement of his uninsured

wife.

Page 58: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၆

၂၇။ အာမခထားသ အမျ0းသမး အလပသမားသည ေအာကပါတ�က ေဆးသကေသခ လကမတအရ သတမတချကများ�ငအည ခစားခငရသည -

(က) ပဒမ ၂၅၊ ပဒမခ (ဂ) အရ ခစားခငရေသာ မးဖားခင ကာလအတက မးဖားမ��ငဆငသည အကျ0းခစားခငအဖြ စ တစ�စအတငး ပျမးမAလပခ၏ ၇၀ ရာခင��နး၊

(ခ) ကေလးတစဦး ေမးဖားပါက မးဖားစရတအဖြ စ ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၅၀ ရာခင��နး၊ အ မO ာကေလး �စဦးေမးပါက မးဖားစရတ အဖြ စ ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၇၅ ရာခင��နး၊ အ မO ာကေလး သးဦး�င အထက ေမးပါက မးဖားစရတ အဖြ စ ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၁၀၀ ရာခင��နး၊

(ဂ) ပဒမ ၂၅၊ ပဒမခ (ဃ) ပါ ကယဝနပျကမ�ေက( ာင ခစားခင ရေသာ မးဖားခငကာလအတငး ပျမးမAလပခ၏ ၇၀ ရာခင��နး။

၂၈။ အာမခထားသ အမျ0းသားသည ဇနးမးဖားမ�အတက ေဆးသကေသခ လကမတအရ သတမတချကများ�ငအည ေအာကပါ ဖခငဘဝ အကျ0း ခစားခင ရသည -

(က) အာမခထားသ ဖြ စေသာ ဇနး မးဖားသညအခါ ေမးကငးစ ကေလးအား ပြ 0စခင ၁၅ ရက ခစားခင၊

(ခ) အာမခထားသ ဖြ စေသာ ဇနး မးဖားသညအခါ ပဒမခ (က) ပါ ခငကာလအတက မးဖားမ��ငဆငသည အကျ0းခစားခင အဖြ စ လနခေသာ တစ�စအတငး ပျမးမAလပခ၏ ၇၀ ရာခင��နးက ခစားခင၊

(ဂ) အာမခထားသ မဟတေသာ ဇနးဖြ စသ မးဖားသညအခါ ပဒမခ (က) �င (ခ) တ�ပါ အကျ0း ခစားခငများ အပြ င ပဒမ ၂၇၊ ပဒမခ (ခ) ပါ မးဖားစရတ ခစားခင၏ ထက၀က ခစားခင။

Page 59: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

27

The Right to Take Medical Treatment for Retired Persons

29. The insured Civil Services after retiring or the insured after receiving

invalidity benefit and superannuation benefit under sections 33 and 35 have

the right to enjoy medical treatment in accord with the stipulations if it is

involved with the followings:

(a) being a person who had paid contribution for 180 months and

above;

(b) being a holder of identity card for retirement issued by the

Township Social Security Office after retirement.

Benefit of Funeral Expenses

30. If the insured is deceased of occupational injury or any other cause,

for a person nominated by the insured or if there is no such nomination,

dependent of that person or a person who claimed for the expenses which

he incurred for the funeral, he is entitled to enjoy up to a maximum of five

times of the average wage of a month within the last four months of that

deceased person in accord with the stipulations.

Family Assistance Insurance System Benefits

31. (a) In respect of the scholastic stipend for children:

(i) if an insured who has paid contribution for a minimum

of 36 months and who earns less than the stipulated

amount of income has the children learning a full time

education, he is entitled to enjoy scholastic stipend from

family assistance fund in accord with the stipulations;

Page 60: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၇

အ င4 မးစားယသများ ေဆးဝါးကသခင

၂၉။ အာမခထားေသာ အစးရ၀နထမးများသည အင< မးစားယ ပ< းေနာက တင ေသာလညးေကာငး၊ အာမခထားသသည ပဒမ ၃၃ �င ၃၅ တ�အရ အလပလပကင�ငစမးမရမ� အကျ0းခစားခင�င သကပြ ညအင< မးစား အကျ0း ခစားခင ရရ ပ< းေနာကတင ေသာလညးေကာငး ေအာကပါအချကများ�င အကျ0းဝငလAင ေဆး၀ါးကသမ�က သတမတချကများ�ငအည ခစားခငရသည -

(က) ထညဝငေက( းက လေပါငး ၁၈၀ �ငအထက ေပးသငးခသ ဖြ စ ခြ ငး၊

(ခ) အ င< မးစားယ ပ< းေနာက မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးက ထတေပးထားေသာ အ င< မးစား စစစေရး သကေသခလကမတ ကငေဆာငထားသ ဖြ စ ခြ ငး။

နာေရးစရတ ခစားခင

၃၀။ အလပတငထခကမ� သ�မဟတ အခြ ား အ ေ က( ာငးတစခခေက( ာင အာမခထားသ ေသဆးလAင နာေရးစရတက အာမခထားသက အမညစာရငး ေပးသငးခခြ ငး ခရသက ဖြ စေစ၊ ထသ� အမညစာရငး ေပးသငးခခြ ငး မရလAင ထသအား မခသ သ�မဟတ၊ နာေရးစရတ စကထတေပးထားသက ေတာငးခလာလAင ဖြ စေစ ထေသဆးသ၏ ေနာကဆး ေလးလအတငး ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ အများဆး ငါးဆအထ သတမတချကများ�င အည ခစားခငရသည။

မသားစ ေထာကပမ� အာမခစနစ အကျ*းခစားခငများ

၃၁။ (က) ပညာသငက( ားေနေသာ သားသမးအတက ပညာသငစရတ ခစားခင�င စပလျEး၍ -

(၁) ထည၀ငေက( းေငက အနညးဆး ၃၆ လ ေပးသငးထားပ< း သတမတထားေသာ ၀ငေငပမာဏေအာက နညးသည အာမခထားသသည အချနပြ ည ပညာသငက( ားေနေသာ သားသမးများရပါက ပညာသင စရတက မသားစေထာကပမ� ရနပေငမ သတမတချကများ�ငအည ခစားခင ရသည။

Page 61: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

28

(ii) for the children born of an insured couple who earn less

than the stipulated amount of income, only one insured

is entitled to enjoy scholastic stipend contained in

clause(i);

(b) When the insured and the family encounter natural disaster, he

is entitled to enjoy the following health care, relief materials

and cash assistance from the family assistance fund in accord

with the stipulations:

(i) the right to take medical treatment if suffered from

physical and mental injury, or if contracted disease due

to natural disaster;

(ii) after the contribution had been paid for a minimum of 36

months prior to natural disaster and his own properties

are lost due to the natural disaster, 40 per cent of

average wage of a month within one year before such

day as cash assistance and relief materials provided by

Social Security Board;

(c) The insured is entitled to enjoy appropriate benefits allowed by

the Social Security Board for his dependent family from the

family assistance fund in accord with the stipulations.

Invalidity Benefit

32. An insured is entitled to enjoy invalidity benefit under the medical

certificate in accord with section 33, if he is totally incapable to work due to

any other cause including sickness and maternity not owing to employment

injury.

Page 62: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၈

(၂) သတမတထားေသာ ၀ငေင ပမာဏေအာက နညးသည အာမခထားသ ဇနးေမာင�တ�က ေမးဖားေသာ သား သမးအတက ပဒမခငယ (၁) ပါ ပညာသငစရတက အာမခထားသ တစဦးကသာ ခစားခင ရေစရမည။

(ခ) အာမခထားသ�င မသားစတ�သည သဘာဝ ေဘးအ�Dရာယ က2 0ေတ6ရသည အခါ ေအာကပါ ကျနးမာေရး ေစာငေရာကမ�၊ ကယဆယေရး ပစGညး�င ေငေက( း ေထာကပ ကညမ�များက မသားစ ေထာကပမ� ရနပေငမ သတမတချကများ �ငအည ခစားခငရသည -

(၁) သဘာဝ ေဘးအ�Dရာယ က2 0ေတ6ခစားရသည အတက ကယ�င စတက ထခကဒဏရာ ရရလAင ြဖစေစ၊ ေရာဂါရရလAင ြဖစေစ ေဆးကသမ� ခယခင၊

(၂) သဘာဝ ေဘးအ�Dရာယ မက2 0ေတ6မ ထည၀ငေက( းေင က အနညးဆး ၃၆ လ ေပးသငး ပ< းေနာက သဘာဝ ေဘးအ�Dရာယ က2 0ေတ6ရသည အတက မမပငပစGညး ဥစGာများ ဆးC�းလAင ထသ� က2 0ေတ6ရေသာ ေန�မတငမ တစ�စအတငး ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၄၀ ရာခင��နး ေငေက( းေထာကပမ� ခစားခင�င လမ�ဖလေရးအဖ6က ေထာကပသည ကယဆယေရး ပစGညးများ ခစားခင။

(ဂ) အာမခထားသသည မမအား မခသမသားစအတက လမ�ဖလ ေရးအဖ6က ခငပြ 0သည သငေလျာေသာ အကျ0းခစားခငများက မသားစေထာကပမ� ရနပေငမ သတမတချကများ�င အည ခစားခငရသည။

အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ*းခစားခင

၃၂။ အာမခထားသသည အလပတငထခကမ�ေက( ာင မဟတဘ မကျနး မာမ��င မးဖားမ� အပါအဝင အေက( ာငး တစခခေက( ာင အလပက လး၀ လပကင�ငစမး မရေတာလAင ေဆးသကေသခ လကမတအရ အလပ လပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခငက ပဒမ ၃၃ �ငအည ခစားခငရသည။

Page 63: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

29

Cash Benefit for Invalidity

33. (a) When the insured becomes totally incapable to work

permanently in accord with section 32, he is entitled to enjoy

the following benefits from the fund for invalidity benefit,

superannuation benefit, and survivors’ benefit in accord with

the stipulations:

(i) if contribution has been paid for 180 months before

permission of medical certificate for invalidity, the right

to enjoy 15 times of average wage of a month obtained

by him during the period of such contribution in

installment or in lump sum according to his desire;

(ii) if contribution has been paid for more than 180 months,

relating to such period of contribution in excess, the

right to enjoy additional benefit contained in clause (i) in

accord with the stipulations;

(iii) in case where contributions has been paid for 12

months and above but under 180 months, the right to

enjoy 40 per cent of contribution paid by the employer

and by that insured together with interest in accord with

the stipulations;

(iv) in case where contribution has been paid for less than

12 months, the right to withdraw the money contributed

by that person in lump sum;

Page 64: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၂၉

အလပလပကင�ငစမး မရမ� အတက ေငေက5 းအကျ*းခစားခင

၃၃။ (က) အာမခထားသသည ပဒမ ၃၂ �ငအည အမ< တမး အလပ လပကင�ငစမး မရသညအခါ အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင၊ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0းခစားခင ရနပေငမ သတမတချကများ �ငအည ေအာကပါအကျ0းခစားခငများက ခစားခငရသည -

(၁) အလပလပကင�ငစမး မရေက( ာငး ေဆးသကေသခ လကမတဖြ င ခငပြ 0သညေန� မတငမ ထညဝငေက( းေငက လေပါငး ၁၈၀ ေပးသငးပ< း ဖြ စလAင ထအာမခထားသ ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးခေသာ ကာလတငရရ ခသည ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၁၅ ဆက ထသ၏ ဆ�Bအရ အရစကျြဖစေစ၊ တစလးတစခတညး ြဖစေစ ခစားခင၊

(၂) ထည ဝငေက( း ေငက လေပါငး ၁၈၀ ထက ပ၍ေပးသငး ထားပါက ထသ� ပ၍ေပးသငး ထားသည ကာလ�င စပလျEး၍ ပဒမခငယ (၁) ပါ ခစားခင တင သတမတ ချကများ�ငအည ထပေပါငး၍ ခစားခင၊

(၃) ထည၀ငေက( းေငက ၁၂ လ�ငအထကမ လေပါငး ၁၈၀ ေအာက ထညဝငထားသည ကစGတငမ အလပရငက ေပးသငးထားသည ထညဝငေက( းေင၏ ၄၀ ရာခင��နး �င ထအာမခထားသက ေပးသငးထားသည ထည၀င ေက( းေင တ�က သတမတချကများ�ငအည အတး�င တက ခစားခင၊

(၄) ထည၀ငေက( းေငက ၁၂ လ ေအာကနညး၍ ေပးသငး ထားသညကစGတင ထအာမခထားသ ေပးသငး ထားပ< းေသာ ေငများက တစလးတစခတညး ပြ နလည ထတယခင၊

Page 65: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

30

(b) When the insured obtains the right to enjoy invalidity benefit,

the employer is entitled to obtain 25 per cent of his contribution

for 12 months and above paid to the fund contained in clause

(iii) of sub-section (a) of section 15 together with interest in

accord with the stipulations.

Age Limit for Superannuation and Cash Benefit

34. The age for superannuation of the insured shall be as stipulated by

the Ministry of Labour in co-ordination with the Social Security Board with

the approval of the Union Government.

35. (a) When the insured retires for superannuation, the following

benefits are entitled from the fund for invalidity benefit,

superannuation benefit and survivors’ benefit in accord with

the stipulations:

(i) if contribution has been paid for 180 months before

superannuation, the right to enjoy 15 times of an

average wage of a month for the period contributed of

that insured in installment or in lump sum according to

his desire;

(ii) if contribution has been paid for more than 180 months,

relating to such period of contribution in excess, the

right to enjoy additional benefit contained in clause (i) in

accord with the stipulations;

Page 66: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၃၀

(ခ) အလပရငသည အာမခထားသက အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင ရရသညအခါ ပဒမ ၁၅၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၃) ပါ ရနပေငသ� မမက ၁၂ လ�င အထက ေပးသငးထားသည ထည၀ငေက( းေင၏ ၂၅ ရာခင��နးက သတမတချကများ�ငအည အတး�ငတက ရထကခင ရသည။

သကပြ ညအင4 မးစားယရမည အသက�င ေငေက5 း အကျ*းခစားခင

၃၄။ အာမခထားသ၏ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင ရရမည အသကသည အလပသမားဝနက2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချကဖြ င သတမတသည အတငး ဖြ စေစရမည။

၃၅။ (က) အာမခထားသ သကပြ ည အင< မးစား ယသညအခါ အလပ လပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင၊ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0းခစားခင ရနပေငမ ေအာကပါ အကျ0းခစားခငများက သတမတချကများ�ငအည ခစားခငရသည -

(၁) သကပြ ညအင< မးစား ခစားခငရသညေန� မတငမ ထညဝငေက( းေငက လေပါငး ၁၈၀ ေပးသငးပ< း ဖြ စလAင ထအာမခထားသ ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးခေသာ ကာလများတင ရရခသည ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၁၅ ဆ က ထသ၏ ဆ�Bအရ အရစကျ ဖြ စေစ၊ တစလး တစခတညး ဖြ စေစ ခစားခင၊

(၂) ထညဝငေက( း ေငက လေပါငး ၁၈၀ ထကပ၍ ေပးသငး ထားပါက ထသ� ပ၍ေပးသငးထားသည ကာလ�င စပလျEး၍ ပဒမခငယ (၁) ပါ ခစားခငတင သတမတ ချကများ �ငအည ထပေပါငး၍ ခစားခင၊

Page 67: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

31

(iii) in case where contribution has been paid for 12 months

and above but under 180 months, the right to enjoy 40

per cent of the contribution paid by the employer and by

that insured together with interest in accord with the

stipulations;

(iv) in case where contribution has been paid for less than

12 months, the right to withdraw the money contributed

by that insured in lump sum;

(b) When the insured obtains superannuation benefit, the

employer is entitled to obtain 25 per cent of his personal

contribution for 12 months and above paid to the fund

contained in clause (iii) of sub-section (a) of section 15

together with interest in accord with the stipulations.

Survivors' Benefit for Decease not owing to Employment Injury

36. When the insured is deceased for any other cause not owing to

employment injury before the age for superannuation:

(a) a person nominated by the insured is entitled to enjoy

survivors’ benefit which is the same as the invalidity benefits

contained in section 33, in installment or in lump sum

according to his desire in accord with the stipulations;

Page 68: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၃၁

(၃) ထည၀ငေက( းေငက ၁၂ လ�ငအထကမ လေပါငး ၁၈၀ ေအာက ေပးသငးထားသည ကစGတင အလပရငက ေပးသငးထားသည ထညဝငေက( းေင၏ ၄၀ ရာခင��နး�င ထအာမခထားသက ေပးသငးထားသည ထည၀ငေက( းေင တ�က သတမတချကများ�ငအည အတး�ငတက ခစားခင၊

(၄) ထည၀ငေက( းေငက ၁၂ လ ေအာကနညး၍ ေပးသငး ထားသညကစGတင ထအာမခထားသ ေပးသငးထားပ< း ေသာေငများက တစလးတစခတညး ပြ နလည ထတယ ခင။

(ခ) အလပရငသည အာမခထားသက သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင ရရသည အခါ ပဒမ ၁၅၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမ ခငယ (၃) ပါ ရနပေငသ� မမက ၁၂ လ�င အထက ေပးသငး ထားသည ထည၀ငေက( းေင၏ ၂၅ ရာခင��နးက သတမတ ချကများ�ငအည အတး�ငတက ရထကခင ရသည။

အလပတငထခကမ�ေက5 ာင မဟတဘ ေသဆးမ�အတက ကျနရစသ အကျ*းခစားခင

၃၆။ အလပတငထခကမ�ေက( ာင မဟတဘ အခြ ား အေက( ာငးတစခခ ေက( ာင သကပြ ညအင< မးစား ယရမည အသကမပြ ညမ အာမခထားသ ေသဆးသညအခါ -

(က) အာမခထားသက အမညစာရငး ေပးသငးထားခြ ငး ခရသသည ကျနရစသ အကျ0းခစားခင က ပဒမ ၃၃ ပါ အလပလပ ကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခငများအတငး ထသ၏ ဆ�B အရ အရစကျြဖစေစ၊ တစလးတစခတညး ြဖစေစ သတမတ ချကများ�င အည ခစားခင ရသည။

Page 69: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

32

(b) if there is no nominated person contained in sub-section (a),

dependents of the said insured are entitled to enjoy the

survivors’ benefit, which is the same as the invalidity benefit

contained in section 33, in installment or in lump sum

according to his desire in accord with the stipulations in the

following order:

(i) wife or husband of the deceased;

(ii) if there is no wife or husband, children of the deceased;

(iii) if there is no wife, husband and children, mother and

father of the deceased;

(c) if there is a person who is entitled to benefits contained in sub-

sections (a) and (b), the employer is entitled to obtain 25 per

cent of contribution for 12 months and above paid by him to

the fund for invalidity benefit, superannuation benefit, and

survivors’ benefit together with interest in accord with the

stipulations;

(d) if there is no person who is entitled to benefits contained in

sub-sections (a) and (b), the employer has the right to draw his

contribution paid into the fund for invalidity benefit,

superannuation benefit, and survivors’ benefit together with

interest in accord with the stipulations.

Requirement for Unemployment Benefit

37. The insured shall be entitled to enjoy unemployment benefit if he has

paid contribution for a minimum of 36 months and is involved with the

followings:

Page 70: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၃၂

(ခ) ပဒမခ (က) ပါ အမညစာရငး ေပးသငးထားခြ ငး ခရသ မရလAင ထအာမခထားသ၏ လပခက မခေနထငသများသည ေအာကပါ အစအစEအလက ကျနရစသ အကျ0းခစားခင က ပဒမ ၃၃ ပါ အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင အတငး ထသ၏ ဆ�Bအရ အရစကျ ြဖစေစ၊ တစလး တစခတညး ြဖစေစ သတမတချကများ�ငအည ခစားခင ရသည -

(၁) ေသဆးသ၏ ဇနး သ�မဟတ ခငပနး၊ (၂) ေသဆးသ၏ ဇနး သ�မဟတ ခငပနး မရလAင ထသ၏

သားသမးများ၊ (၃) ေသဆးသ၏ ဇနး၊ ခငပနး�င သားသမးများ မရလAင

ထသ၏ မခင�င ဖခင။

(ဂ) ပဒမခ (က) �င (ခ) တ�ပါ အကျ0းခစားခငများက ရထကသ ရလAင အလပရငသည အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0း ခစားခင၊ သကပြ ညအ င< မးစား အကျ0းခစားခင�ငကျနရစသ အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� မမက ၁၂ လ �ငအထက ေပးသငးထားသည ထည၀ငေက( းေင၏ ၂၅ ရာခင��နးက သတမတချကများ�ငအည အတး�ငတက ရထကခင ရသည။

(ဃ) ပဒမခ (က) �င (ခ) တ�ပါ အကျ0းခစားခငများက ရထကသ မရလAင အလပရငသည အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင၊ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� မမက ေပးသငးထားသည ထညဝငေက( းေငက သတမတချကများ�ငအည အတး�ငတက ပြ နလည ထတယခင ရသည။

အလပလကမ အကျ*းခစားခငအတက လအပချကများ

၃၇။ အာမခထားသသည ထည ဝငေက( းေငက အနညးဆး ၃၆ လ ေပးသငးပ< းသ ဖြ စသညပြ င ေအာကပါ အချကများ�င အကျ0းဝငလAင အလပလကမ အကျ0းခစားခင ရထကေစရမည -

Page 71: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

33

(a) being unemployed for dismissal or termination because of

permanent close-down of work but not voluntary resignation;

(b) not being a person dismissed from work of occupational

punishment or not being a person dismissed or removed from

work for mis-appropriation, violation of Civil Service

Regulations or intentionally failing to abide by the workplace

regulations;

(c) being a person of good health, capable to work and willing to

work;

(d) being a person registered at the relevant Township Labour

Exchange Office in accord with the stipulations and report

monthly his unemployment to that office and Township Social

Security Office.

Period and Benefits of Unemployment Benefit

38. When the insured obtains unemployment benefit in accord with section

37:

(a) if he has paid contribution up to 36 months, he is entitled to

enjoy 50 percent of average wage for a month within the

previous one year as the unemployment benefit monthly up to

two months. If he has paid contribution for more than 36

months, unemployment benefit shall be entitled to enjoy

additional one month each for every additional 12 months of

contribution. However, total period of unemployment benefit

shall be entitled to six months only;

Page 72: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၃၃

(က) မမသေဘာအေလျာက �တထကခြ ငး မဟတဘ အလပထတ ခရခြ ငးေက( ာင ြဖစေစ၊ အလပ အမ< ပတသမး၍ အလပရပစ ခရခြ ငးေက( ာင ဖြ စေစ အလပလကမ ဖြ စ ခြ ငး၊

(ခ) အလပ�ငစပလျEး၍ ပြ စမ�ပြ စဒဏ ထကသငသဖြ င အလပ ထတခရသ ေသာလညးေကာငး၊ အလသးစားပြ 0မ�ေက( ာင ဖြ စေစ၊ ဝနထမးစညးကမး ေဖာကဖျကမ�ေက( ာင ဖြ စေစ၊ အလပခငစညးကမးများက လကနာရန တမငပျကကကမ� ေက( ာင ဖြ စေစ အလပမ ထတပစခြ ငး သ�မဟတ အလပမ ထတပယခြ ငးခရသ ေသာလညးေကာငး မဟတခြ ငး၊

(ဂ) ကျနးမာေရးေကာငးမန၍ အလပလပကင�ငသ ဖြ စရမည ပြ င အလပလပကငလစတရသ ဖြ စ ခြ ငး၊

(ဃ) သကဆငရာမ< 0�နယ အလပအကင�င အလပသမား ရာေဖ ေရးCးတင သတမတချကများ�င အည မတပတငထားသ ဖြ စပ< း အလပလကမ ဖြ စေက( ာငး ထCး�င မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသ� တစလတစက2 မ သတငးပ�ထားသ ဖြ စ ခြ ငး။

အလပလကမ အကျ*းခစားခင ကာလ�င အကျ*းခစားခငများ

၃၈။ အာမခထားသသည ပဒမ ၃၇ �င အည အလပလကမ အကျ0း ခစားခင ရသညအခါ -

(က) ထည၀ငေက( းေငက ၃၆ လ ထ ထည၀ငပ< းသ ဖြ စပါက ေနာကဆး တစ�စ အတငး ပျမးမA လပခ တစလစာ၏ ၅၀ ရာခင��နးက အလပလကမ အကျ0းခစားခင အဖြ စ �စလ အထ လစEခစားခငရသည။ ထည၀ငေက( းေငက ၃၆ လ အထက ထည၀ငထားသ ဖြ စပါက ထည၀ငေက( းေင ၁၂ လ တးတငး အလပလကမ အကျ0းခစားခငက တစလစ တး၍ ခစားခင ရသည။ သ�ရာတင အလပလကမ အကျ0းခစားခင ကာလ စစေပါငးသည ေခြ ာကလ အထသာ ခစားခငရသည။

Page 73: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

34

(b) if he is married at the time of unemployment, additional cash

awarded by the Social Security Board which is not exceeding

10 per cent of unemployment benefit contained in sub-

section(a), shall be entitled monthly during the above

mentioned period depending upon the condition of dependents

of that person;

(c) if he is sick, the right of health care, medical treatment and

cash benefit contained in clause (i) of sub- section(a) of

section 21 and sub- sections (a) and (b) of section 23 shall be

entitled in accord with sub- section(a) of this section;

(d) for maternity and confinement, the right of health care,

medical treatment, and cash benefit contained in clause (ii) of

sub- section(a) of sections 21, 26, 27 and 28 shall be entitled

for a minimum of 2 months to a maximum of 6 months in

accord with sub- section(a) of this section;

(e) has the right to attend trainings permitted by the Social

Security Board;

(f) if the insured is deceased while enjoying unemployment

benefit contained in sub-section (a), he is entitled to funeral

expense in accord with the stipulations.

Limitation on Unemployment Benefit

39. (a) The insured:

(i) has the right to enjoy unemployment benefit contained

in sub-sections (a) and (b) of section 38 for only once at

an establishment;

Page 74: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၃၄

(ခ) အလပလကမ ဖြ စချနတင အမေထာငရသ ဖြ စပါက ထသအား မခသများ၏ အ ေြခအေနက မတည၍ လမ�ဖလေရးအဖ6က ထပေဆာငး၍ ချးမြ 7ငေသာ ပဒမခ (က) ပါ အလပလကမ အကျ0းခစားခင၏ ၁၀ ရာခင��နးထက မပသည ေငေက( းက အထကေဖာပြ ပါ သကဆငရာကာလ အတငး လစE ခစားခင ရသည။

(ဂ) မကျနးမာမ� ဖြ စလAင ပဒမ ၂၁၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၁) �င ပဒမ ၂၃၊ ပဒမခ (က) �င (ခ) တ�ပါ ခစားခငများက ဤပဒမ၏ ပဒမခ (က) �ငအည ကျနးမာေရး ေစာငေရာကမ� ခယခင၊ ေဆးကသမ� ခယခင�င ေငေက( း အကျ0းခစားခငတ� ရသည။

(ဃ) ကယဝနေဆာငမ��င မးဖားမ�အတက ပဒမ ၂၁၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၂)၊ ပဒမ ၂၆၊ ပဒမ ၂၇ �င ပဒမ ၂၈ တ�ပါ ခစားခငများက ဤပဒမ၏ ပဒမခ (က) �ငအည အနညးဆး �စလမ အများဆးေခြ ာကလအထ ကျနးမာေရး ေစာငေရာကမ� ခယခင၊ ေဆးကသမ�ခယခင�င ေငေက( း အကျ0းခစားခငတ� ရသည။

(င) လမ�ဖလေရးအဖ6က ခင ပြ 0သည ကKမးကျငမ� သငတနးများ သ� တကေရာကသငက( ားခင ရသည။

(စ) ပဒမခ (က) ပါ အလပလကမ အကျ0းခစားခငက ခစားေနစE ကာလအတငး အာမခထားသ ေသဆးပါက နာေရးစရတက သတမတချကများ�ငအည ခစားခငရသည။

အလပလကမ အကျ*းခစားခင ကန3သတချက

၃၉။ (က) အာမခထားသသည -

(၁) ပဒမ ၃၈၊ ပဒမခ (က) �င (ခ) တ�ပါ အလပလကမ အကျ0းခစားခငက လပငနးဌာနတစခတင တစက2 မသာ ခစားခင ရသည။

Page 75: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

35

(ii) after enjoying the unemployment benefit once under

clause (i) and then, if he rejoins with the same

establishment and become unemployed again, has the

right to enjoy unemployment benefit in accord with the

stipulations, only when another payment of contribution

for 36 months has been paid;

(b) The employer may deduct for the insured who is unemployed,

in accord with the stipulation, the amount of unemployment

benefit entitled to the insured under this law out of

compensation to be paid to that insured in accord with the

existing labour laws, or employment agreement.

Termination of Unemployment Benefit

40. A person who has the right of Unemployment Benefit shall be

terminated that benefit if any of the following situations arises:

(a) rejecting the job informed by the relevant township labour

exchange office or by the relevant township social security

office without sufficient cause;

(b) rejecting to attend vocational course as directed by the Social

Security Board without sufficient cause;

(c) being employed a new job;

(d) being convicted with imprisonment for the commission of any

criminal offences under any criminal law;

(e) leaving for good to foreign or going foreign to work.

Page 76: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၃၅

(၂) အလပလကမ အကျ0းခစားခငက ပဒမခငယ (၁) အရ တစက2 မခစားပ< းေနာက ထလပငနးဌာနတငပင အလပပြ နလည ဝငေရာကလပကငပ< း တစဖန အလပ လကမ ဖြ စပါက ထညဝငေက( းက ၃၆ လ ထပမ ေပးသငးပ< းမသာ အလပလကမ အကျ0းခစား ခငက သတမတချက�ငအည ခစားခင ရသည။

(ခ) အလပရငသည အလပလကမ ဖြ စေသာ အာမခထားသ အတက တညဆအလပသမားဆငရာ ဥပေဒများအရ ြဖစေစ၊ အလပခန�ထားမ� သေဘာတညချကအရ ဖြ စေစ ထအာမခ ထားသသ� ေပးရနရသည နစနာေက( းေငများထမ ဤဥပေဒ အရ ထအာမခထားသ ရထကခငရေသာ အလပလကမ အကျ0းခစားခငက သတမတချကများ�ငအည �တယ�င သည။

အလပလကမ အကျ*းခစားခင ရပစခြ ငး

၄၀။ အလပလကမ အကျ0းခစားခင ရရေနသသည ေအာကပါ အေခြ အေန တစရပရပ ေပ,ေပါကလAင ထခစားခင ရပစေစရမည -

(က) သကဆငရာ မ< 0�နယအလပအကင�င အလပသမားရာေဖ ေရးCးက ဖြ စေစ၊ သကဆငရာ မ< 0�နယလမ�ဖလေရးCးက ဖြ စေစ အလပလပရန အေက( ာငးက( ားေသာ အလပက ခငလေသာ အေက( ာငး မရဘ ငြ ငးဆခြ ငး၊

(ခ) လမ�ဖလေရးအဖ6က F$နက( ားေသာ အသကေမးဝမးေကျာငး ပညာသငတနးက တကေရာကရန ခငလေသာ အေက( ာငး မရဘ ငြ ငးဆခြ ငး၊

(ဂ) အလပအကငအသစ ပြ နလညရရခြ ငး၊

(ဃ) ပြ စမ�ဆငရာ ဥပေဒ တစရပရပအရ ပြ စမ�တစခခက ကျMးလန ေက( ာငး ပြ စမ�ထငရားသဖြ င ေထာငဒဏ ချမတခရခြ ငး၊

(င) �ငငခြ ားသ� အပ< းအပင ထကခာသားခြ ငး သ�မဟတ �ငင ခြ ားသ� သားေရာက အလပလပကငခြ ငး။

Page 77: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

36

The Right to draw from the Social Security Fund after Receiving

Unemployment Benefit

41. If an insured who has the right to enjoy unemployment benefit is

unable to work his former job or any other job relating to the Social Security

Insurance System under this Law although the unemployment benefit period

is terminated:

(a) the insured has the right to draw 40 per cent of contribution

paid for him by the employer into the fund for invalidity benefit,

superannuation benefit and survivors’ benefit for 36 months

and above and his contribution together with interest in accord

with the stipulations;

(b) the employer has the right to draw 25 per cent of his

contribution paid into the fund contained in sub-section (a) for

36 months and above together with interest in accord with the

stipulations.

Benefits and Responsibility for Other Social Security Systems

42. (a) A person who has paid voluntary contribution to the fund for

Social Security Housing Project contained in clause (vii) of

sub-section (a) of section 15 relating to the Social Security

Housing has the right to live, hire, use, own, purchase, sell or

transfer by any other means and to obtain loan in priority for

enabling to purchase that housing in accord with the stipulated

terms and conditions;

Page 78: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၃၆

အလပလကမ အကျ*းခစားခင ရရပ4 းေနာက လမ�ဖလေရး ရနပေငမ ပြ နလည ထတယခင

၄၁။ အလပလကမ အကျ0းခစားခင ရရသည အာမခထားသက အလပ လကမ အကျ0းခစားခင ကာလ ကနဆးေသာလညး မမ၏ မလ အလပက ဖြ စေစ၊ ဤဥပေဒအရ လမ�ဖလေရးစနစ�င သကဆငသည အခြ ား အလပတစခခက ဖြ စေစ ဝငေရာက လပကင�ငခြ ငး မရပါက -

(က) အာမခထားသသည အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0း ခစားခင၊ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� ထည၀ငေက( းေငက ၃၆ လ�င အထက မမအတက အလပရငက ေပးသငးထားသည ထည၀ငေက( းေင၏ ၄၀ ရာခင��နး�င မမက ေပးသငး ထားသည ထည ဝငေက( းေင တ�က သတမတချကများ�င အည အတး�ငတက ပြ နလည ထတယပငခင ရသည။

(ခ) အလပရငသည ပဒမခ (က) ပါ ရနပေငသ� ၃၆ လ�င အထက ေပးသငးထားေသာ မမ ထည၀ငေက( းေင၏ ၂၅ ရာခင��နးက သတမတချကများ�ငအည အတး�ငတက ပြ နလည ထတယပငခင ရသည။

အခြ ား လမ�ဖလေရး စနစများအတက အကျ*းခစားခငများ�င တာ၀န

၄၂။ (က) ပဒမ ၁၅၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၇) ပါ လမ�ဖလေရး အမရာစမကနး ရနပေငသ� မမ၏ ဆ�Bအေလျာက ထည၀င ေက( းေင ေပးသငးထားသသည လမ�ဖလေရး အမရာများ�င စပလျEး၍ သတမတေသာ စညးကမးချကများ �ငအည ေနထငခင၊ ငားရမးေနထငခင၊ အသး ပြ 0ခင၊ ပငဆငခင၊ ၀ယယခင၊ ေရာငးချခင သ�မဟတ အခြ ားတစနညးနညးဖြ င လ$ေပြ ာငးခင�င ယငးအမရာ ဝယယ�ငေရးအတက ေငေချးခင တ�က ဦးစားေပး ရထကခင ရသည။

Page 79: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

37

(b) If an insured who had not paid contribution to the fund for

Social Security Housing Project contained in clause (vii) of

sub-section (a) of section 15 but is in conformity with the

stipulations relating to the Social Security Housing, he has the

right to live, hire, use, own, purchase, sell or transfer by any

other means and to obtain loan for enabling to purchase that

housing.

43. A person who is entitled to the right contained in section 42 in Social

Security Housing:

(a) shall comply with the stipulated terms and conditions;

(b) if he violates the said terms and conditions, shall be taken

action in accord with the stipulations and removed from the

Social Security Housing.

44. The persons who have contributed to each of the Social Security

Fund contained in clauses (v) and (vi) of sub-section (a) of section 15 shall,

in co-ordination with the Social Security Board, have the right to enjoy

benefits stipulated by the Ministry of Labour with the approval of the Union

Government.

Chapter VI

Applicability to Employment Injury Benefit Insurance System, Fund

and Benefits of Employment Injury Benefit

Applicability

45. The provisions of the employment injury benefit insurance system

contained in this Law shall apply to the following workers:

Page 80: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၃၇

(ခ) ပဒမ ၁၅၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၇) ပါ လမ�ဖလေရး အမရာစမကနးရနပေငသ� ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးထား ခြ ငးမရေသာ အာမခထားသသည သတမတချကများ�င ကကညလAင လမ�ဖလေရး အမရာများ�ငစပလျEး၍ ေနထင ခင၊ ငားရမးေနထငခင၊ အသးပြ 0ခင၊ ပငဆငခင၊ ၀ယယခင၊ ေရာငးချခင သ�မဟတ အခြ ားတစနညးနညးဖြ င လ$ေပြ ာငး ခင�င ယငးအမရာ ဝယယ�ငေရးအတက ေငေချးခင တ�က ခစားခင ရသည။

၄၃။ လမ�ဖလေရး အမရာများတင ပဒမ ၄၂ ပါ ခစားခငရသသည -

(က) သတမတထားေသာ စညးကမးချကများက လကနာရမည။

(ခ) အဆပါစညးကမးချကများက ေဖာကဖျကပါက သတမတ ချကများ�ငအည အေရးယေဆာငရကခြ ငး ခရမညအပြ င လမ�ဖလေရး အမရာမ ဖယရားခြ ငး ခရမည။

၄၄။ ပဒမ ၁၅၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၅)�င (၆) တ�ပါ လမ�ဖလေရး ရနပေင အသးသးသ� ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးထားသများသည အလပသမားဝနက2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစ အစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချကြဖင သတမတထားေသာ အကျ0းခစားခငများက ရရေစရမည။

အခနး (၆)

အလပတငထခကမ� အကျ*းခစားခင အာမခစနစ�င သကဆငခြ ငး၊ အလပတငထခကမ� အကျ*းခစားခငရနပေင�င အကျ*းခစားခငများ

သကဆင ခြ ငး

၄၅။ ဤဥပေဒပါ အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အာမခစနစ�င စပလျEးသည ြပ*ာနးချကများသည ေအာကပါ အလပသမားများ�င သကဆငေစရမည -

Page 81: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

38

(a) workers at establishments applicable to social security system

who have registered compulsorily in accord with sub-section

(a)of section 16 and contributed to the social security funds

contained in clauses (i),(iii),(iv) and (v) of sub-section (a) of

section 15;

(b) workers stipulated as being applied to provisions of

compulsory registration for occupational injury benefit

insurance system by notification of the Ministry of Labour, in

co-ordination with the Social Security Board with the approval

of the Union Government;

46. If the employers of establishments contained in sub-section (a) of

section 12 which are not applicable to provisions of compulsory registration

for social security insurance system and benefits have not compulsorily

registered and paid contribution for their workers to enjoy employment injury

benefit, the provisions applicable to employment injury benefit insurance

system shall not be applied.

Employment Injury Benefit Insurance System and Registration

47. The Social Security Board shall manage, in accord with the

stipulation, the employment injury benefit insurance system in order to avoid

from giving the employment injury benefit by the employer in lump sum and

to enable the worker to enjoy the following benefits:

(a) medical treatment;

(b) temporary disability benefit;

(c) permanent disability benefit;

(d) survivors' benefit for decease owing to occupation.

Page 82: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၃၈

(က) ပဒမ ၁၆၊ ပဒမခ (က) �ငအည မတပမတငမေနရ မတပ တငပ< း ပဒမ ၁၅၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၁)၊ (၃)၊ (၄) �င (၅) တ�ပါ လမ�ဖလေရး ရနပေငများသ� ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးထားသည လမ�ဖလေရးစနစ�င သကဆငေသာ လပငနးဌာနများရ အလပသမားများ၊

(ခ) အလပသမားဝနက2 းဌာနက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ြပညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချကဖြ င အမန� ေက( ာငြ ာစာထတြပန၍ အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အာမခစနစဆငရာ မတပမတငမေနရ ပြ *ာနးချကများ�င သကဆငသညဟ သတမတထားေသာ အလပသမားများ။

၄၆။ လမ�ဖလေရးစနစ�င အကျ0းခစားခငများအတက မတပမတငမေနရ ပြ *ာနးချကများ�င သကဆငြခငး မရေသာ ပဒမ ၁၂၊ ပဒမခ (က) ပါ လပငနး ဌာနများမ အလပရငများသည ယငးတ�၏ အလပသမားများအတက အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ခစား�ငရန မမတ�၏ ဆ�Bအေလျာက မတပတငပ< း ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးထား ခြ ငး မရလAင အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အာမခစနစ�င စပလျEးသည ပြ *ာနးချကများ�င သကဆငြခငး မရေစရ။

အလပတငထခကမ� အကျ*းခစားခင အာမခစနစ�င မတပတငခြ ငး

၄၇။ လမ�ဖလေရးအဖ6သည အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခငက အလပရငက တစက2 မတညး၊ တစလးတစခတညး ေပးရခြ ငးမ ေရာငရား�င ေစရန�င ေအာကေဖာပြ ပါ အကျ0းခစားခငများက အလပသမားက ရရခစား �ငေစရန အလ�ငာ အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အာမခစနစက သတမတချကများ�ငအည စမထားရရမည -

(က) ေဆးကသမ�ခယခင၊ ( ခ ) ယာယ မသနစမးမ� အကျ0းခစားခင၊ ( ဂ ) အမ< တမး မသနစမးမ� အကျ0းခစားခင၊ (ဃ) အလပက အေက( ာငးပြ 0၍ ေသဆးမ�ေက( ာင ကျနရစသ

အကျ0းခစားခင။

Page 83: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

39

48. (a) The employer shall effect insurance by registering at the

relevant township social security office in order to get

employment injury benefit by the workers applied to provisions

of compulsory regis- tration for employment injury benefit

insurance system contained in section 45 and by paying

contribution to employment injury benefit fund in accord with

the stipulations;

(b) The employers may effect insurance by registering voluntarily

for the workers who are not applied to provisions of

compulsory registration for employ- ment injury benefit

insurance system and by paying stipulated contribution to

employment injury benefit insurance fund;

(c) When registering to effect insurance for employ -ment injury

benefit under sub-sections (a) and (b), the worker shall submit

medical certificate.

Inapplicability to the Workmen's Compensation Act

49. (a) The employers and insured of establishments where the

employer had registered compulsorily under sub-section (a) of

section 48 or where the employer had registered voluntarily

under sub-section (b) of section 48 who have paid contribution

to employm- ent injury benefit fund shall not apply to the

provisions contained in the Workmen's Compensa- tion Act in

respect of the employment injury benefit;

(b) The insured who has effected insurance for employment injury

benefit under sub-sections (a) and (b) of section 48 shall only

be entitled to employment injury benefits contained in this Law.

Page 84: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၃၉

၄၈။ (က) အလပရငသည ပဒမ ၄၅ ပါ အလပတငထခကမ� အကျ0း ခစားခငအာမခစနစအတက မတပမတငမေနရ ပြ *ာနး ချကများ�င သကဆငေသာ အလပသမားများက အလပတင ထခကမ� အကျ0းခစားခငများ ရရေစ ရန သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးတင မတပတငပ< း အလပတငထခကမ� အကျ0း ခစားခင ရနပေငသ� ထည၀ငေက( းေငက သတမတချကများ �ငအည ထည၀င၍ အာမခထားရရမည။

(ခ) အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အာမခစနစအတက မတပမတငမေနရ ပြ *ာနးချကများ�င သကဆငခြ ငး မရေသာ အလပသမားများအတက အလပရငများသည မမတ�၏ ဆ�B အေလျာက မတပတငပ< း အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� သတမတထားေသာ ထည၀ငေက( းေငက ေပးသငး ပ< း အာမခထားရ�ငသည။

(ဂ) ပဒမခ (က) �င (ခ) တ�အရ အလပတငထခကမ� အကျ0း ခစားခင အာမခထားရေရးအတက မတပတငသညအခါ အလပသမားသည ေဆးသကေသခလကမတကတငပြ ရမည။

အလပသမားေလျာေက5 း အကဥပေဒ�င မသကဆငခြ ငး

၄၉။ (က) ပဒမ ၄၈၊ ပဒမခ (က) အရ အလပတငထခကမ� အကျ0း ခစားခင ရနပေငသ� အလပရငက မတပမတငမေနရ မတပ တင၍ ဖြ စေစ၊ ပဒမ ၄၈၊ ပဒမခ (ခ) အရ အလပရင၏ ဆ�Bအရ မတပတင၍ ဖြ စေစ ထည၀ငေက( းေင ေပးသငး ထားေသာ လပငနးဌာနများ၏ အလပရင�င အာမခထားသ များသည အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင�င စပလျEး ၍ အလပသမားေလျာေက( း အကဥပေဒပါ ပြ *ာနးချကများ �င သကဆငခြ ငး မရေစရ။

(ခ) ပဒမ ၄၈၊ ပဒမခ (က) �င (ခ) တ�အရ အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အတက အာမခထားသတ�သည ဤဥပေဒပါ အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခငများကသာ ခစားခင ရေစရမည။

Page 85: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

40

Contributions for Employment Injury Insurance System

50. In respect of employer’s contribution to be paid to employment

injury benefit fund for the worker to enjoy the employment injury benefit

under section 47, the Ministry of Labour shall determine rates of contribution

depending on the worker’s wage and degree of possibility of employment

hazard, by notification, in co-ordination with the Social Security Board with

the approval of the Union Government.

51. The employer:

(a) shall pay contribution monthly to Employment Injury Benefit

Fund at the rates stipulated under section 50. Moreover, he

shall also incur the expenses for paying as such;

(b) shall pay defaulting fees stipulated under section 88, in

addition to the contribution if fails to contribute after effecting

insurance for employment injury benefit.

The Right to Take Medical Care and Other Benefits Regarding

Employment Injury

52. (a) The insured has the right, if the employment injury occurs, to

take medical care in accord with the stipulations and to enjoy

other benefits contained in this chapter;

(b) The types of diseases caused by occupation contained in sub-

section (a) shall be as specified by the rules and regulations.

Page 86: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၄၀

အလပတငထခကမ� အာမခစနစအတက ထည၀ငေက5 းေငများ

၅၀။ အလပသမားက အလပတငထခကမ� အတက ပဒမ ၄၇ ပါ အကျ0းခစားခငများက ခစား�ငရန အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� အလပရငက ေပးသငးရမည ထည၀ငေက( းေင�င စပလျEး၍ အလပသမား၏ လပခအလက လပငနးဌာနများ၏ ေဘးအ�Dရာယရ�ငမ� အနညးအများ အေပ, မတည ပ< း ထည၀ငရမည ��နးထားများက အလပသမား ဝနက2 းဌာနသည လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချကဖြ င အမန�ေက( ာငြ ာစာ ထတပြ န၍ သတမတထားရမည။

၅၁။ အလပရငသည -

(က) ပဒမ ၅၀ အရ သတမတထားေသာ ��နးထားဖြ င ထည၀င ေက( းေငက အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� လစEေပးသငးရမည။ ထ�ပြ င ထသ� ေပးသငးသည အတက ကနကျစရတ များကလညး ကျခရမည။

(ခ) အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အာမခထားပ< းေနာက ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးရန ပျကကကပါက ထည၀ငေက( း ေငအပြ င ပဒမ ၈၈ အရ သတမတသည ပျကကကေက( းက ထပေဆာငး၍ ေပးသငးရမည။

အလပတငထခကမ�အတက ေဆးကသမ� ခယခင�င အခြ ား အကျ*းခစား ခငများ

၅၂။ (က) အာမခထားသသည အလပတငထခကမ� ဖြ စေပ,လAင သတမတချကများ�ငအည ေဆးကသမ�ခယခင ရသညအပြ င ဤအခနးပါ အခြ ား အကျ0းခစားခငလညး ရသည။

(ခ) ပဒမခ (က) ပါ အလပက အေက( ာငးပြ 0၍ ဖြ စေသာ ေရာဂါ အမျ0းအစားသည နညးဥပေဒများ၊ စညးမျEးများဖြ င သတမတထားသညအတငး ဖြ စေစရမည။

Page 87: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

41

Occupational Safety

53. (a) The employers and workers shall co-ordinate with the Social

Security Board or insurance agency in respect of keeping

plans for safety and health in order to prevent employment

injury, contracting disease and decease owing to occupation

and in addition to safety and educational work of the workers

and accident at the establishment;

(b) The employer shall incur the costs of medical treatment for

employment injury occurring from criminal action or omission

of the employer, or occurring from employer's failure to keep

occupational safety plans and protections, and other benefits

entitled to enjoy under this Law in accord with the stipulations

without fail.

54. (a) The employer shall report immediately to the relevant township

social security office if a serious occupational accident has

been occurred to his insured worker. There shall not be any

delay without sufficient cause to report as such;

(b) A team of officers and staff who inspect the establishments

shall, if it is found that the occurrence of employment injury,

decease and contracting diseases, report to the relevant

township social security office in accord with the stipulations.

Page 88: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၄၁

လပငနးခင ေဘးအ�:ရာယ ကငးရငးေရး

၅၃။ (က) အလပရင�င အလပသမားတ�သည လပငနးဌာနများ၌ အလပသမားများ ေဘးအ�Dရာယ ကငးရငးေရး�င ပညာေပး လပငနးများအပြ င အလပတင မေတာတဆ ဖြ စပားမ�များက လညးေကာငး၊ အလပတငထခကမ�ေက( ာင ဒဏရာရရမ�၊ ေရာဂါရရမ��င ေသဆးမ� ဖြ စပား ခြ ငးတ�က လညးေကာငး ကာကယရန အလ�ငာ ေဘးအ�Dရာယ ကငးရငးေရး�င ကျနးမာေရးဆငရာစမချကများ ထားရ ခြ ငးတ��င စပလျEး၍ လမ�ဖလေရးအဖ6�င ဖြ စေစ၊ အာမခ ကယစားလယ ဌာနများ �င ဖြ စေစ ည7��ငးပးေပါငး ေဆာငရကရမည။

(ခ) အလပရင၏ ပြ စမ�ပြ စဒဏ ထကသငေသာ ပြ 0လပမ� သ�မဟတ ပျကကကမ�ေက( ာင ဖြ စေစ၊ အလပရငက လပငနးခင ေဘးအ�Dရာယကငးရငးေရး အစအမများ�င အကာအကယများ ပြ 0လပမထားခြ ငးေက( ာင ဖြ စေစ ဖြ စေပ, လာေသာ အလပတငထခကမ�အတက ေဆးကသမ� ကနကျ စရတများ�င ဤဥပေဒအရ ခစားခငရသည အခြ ား အကျ0းခစားခငများက အလပရငက သတမတချကများ�င အည ကျခရမည ဖြ စပ< း ပျကကကခြ ငး မရေစရ။

၅၄။ (က) အလပရငသည မမ၏ အာမခထားသ အလပသမား ပြ ငးထန သည မေတာတဆ ထခကဒဏရာရမ� ြဖစပားပါက သကဆငရာ မ< 0�နယလမ�ဖလေရးCးသ� ချကချငး အစရငခရမည။ ထသ� အစရငခရန ခငလေသာ အေက( ာငးမရဘ ေ�ာငေ�း က( န�က( ာခြ ငး မရေစရ။

(ခ) လပငနးဌာနများအား က( ညC�စစေဆးေသာ အရာထမး၊ အမ�ထမးအဖ6သည အလပ�ငသကဆငေသာ မေတာတဆ ထခကဒဏရာရမ�၊ ေသဆးမ��င ေရာဂါရမ�များ ဖြ စပား ေက( ာငး ေတ6ရပါက သကဆငရာ မ< 0�နယလမ�ဖလေရးCးသ� သတမတချကများ�ငအည အစရငခရမည။

Page 89: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

42

Temporary Disability Benefit

55. The insured who suffers reduction or cessation of earnings by reason

of incapable to work of employment injury, free medical treatment in addition

to temporary disability benefit of 70 per cent of average wage within four

months prior to occupational accident shall be entitled to enjoy commencing

from the date of incapacity for work, to a maximum of 12 months under

medical certificate.

56. (a) The temporary disability benefit under section 55, shall be

terminated from the date on which the insured becomes

capable for work again within 12 months;

(b) If an insured continues to be incapable to work after the

expiration of 12 months period of temporary disability benefit, it

shall be converted to enjoy permanent disability benefit;

(c) The insured while enjoying temporary disability benefit for 12

months due to occupational accident, and excepted that it be

permanent disability by medical certificate, terminate the

temporary disability benefit and is converted to enjoy the

permanent disability benefit.

Page 90: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၄၂

ယာယ မသနစမးမ��ငဆငသည အကျ*းခစားခင

၅၅။ အာမခထားသသည အလပတငထခကမ�ေက( ာင အလပမလပ�င၍ ဝငေငေလျာနညး ခြ ငး သ�မဟတ ဝငေငရပစ ခြ ငး ဖြ စလAင အခမေဆးကသမ� ခယခင ရသညအပြ င ေဆးသကေသခလကမတအရ ယာယမသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခငအဖြ စ အလပတငထခကမ� မဖြ စမ ေလးလ အတငး ပျမးမAလပခ၏ ၇၀ ရာခင��နးက အလပစတင မလပ�ငသည ေန�မ အများဆး ၁၂ လ အထ ခစားခင ရသည။

၅၆။ (က) ပဒမ ၅၅ အရ ယာယ မသနစမးမ��ငဆငသည အကျ0း ခစားခငသည ၁၂ လ အတငး ထအာမခထားသ ပြ နလည အလပလပ�ငသည ေန�ရကမစ၍ ရပစရမည။

(ခ) အာမခထားသသည ယာယမသနစမးမ��ငဆငသည အကျ0း ခစားခင ၁၂ လ ကနဆးေသာလညး ဆကလက၍ အလပ မလပ�ငလAင အမ< တမးမသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0း ခစားခင က ေြပာငးလပ< း ခစားခင ရသည။

(ဂ) အာမခထားသသည အလပတငထခကမ�ေက( ာင ယာယ မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခင ခစားေနစE ၁၂ လ အတငးမာပင ေဆးသကေသခ လကမတအရ အမ< တမး မသနစမးမ� ဖြ စမညဟ က2 0တငမနးဆ၍ ရပါက ယာယ မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခငက ရပစပ< း အမ< တမး မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခငက ေြပာငးလ၍ ခစားခငရသည။

Page 91: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

43

Permanent Disability Benefit

57. The insured is entitled to the cash benefit for permanent partial

disability if there is likely to cause permanent partial loss of capacity for work

and is entitled to the cash benefit for permanent total disability if there is

likely to cause permanent total loss of capacity for work due to employment

injury. As regards that benefit, cash benefit calculated based upon 70 per

cent of average wage of a month within four months before employment

injury occurs with percentage of permanent loss of capacity for work decided

by the Medical Board as a month benefit and shall be entitled in accord with

section 58.

58. The person who suffers loss of capacity for work is entitled to

permanent disability benefit calculated based upon 70 per cent of average

wage of a month contained in section 57, with percentage of loss of capacity

for work, as specified hereunder:

(a) in case of loss of capacity for work is 20 per cent and under,

the right to enjoy monthly cash benefit entitled to such person

for five years in lump sum;

(b) loss of capacity for work is from over 20 per cent to 75 per

cent, the right to enjoy monthly cash benefit entitled to such

person for seven years in installment or in lump sum according

to the desire of that person;

(c) loss of capacity for work is over 75 per cent, the right to enjoy

monthly cash benefit entitled to such person for nine years in

installment, or in lump sum, or in monthly installment until

death according to the desire of that person;

Page 92: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၄၃

အမ4 တမး မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ*းခစားခင

၅၇။ အာမခထားသသည အလပတငထခကမ�ေက( ာင အလပလပ�င သညအငအား တစစတတစေဒသ အမ< တမး ဆးC�း�ငဖယရာ အေက( ာငးရလAင အမ< တမး တစစတတစေဒသ မသနစမးမ��င ဆငသည ေငေက( း အကျ0း ခစားခငက လညးေကာငး၊ အလပလပ�ငသည အငအားလးဝ အမ< တမး ဆးC�း�ငဖယရာအေက( ာငး ရလAင အမ< တမး လးဝ မသနစမးမ��ငဆငသည ေငေက( းအကျ0းခစားခငက လညးေကာငး ခစားခင ရသည။ ထခစားခင အတက အလပတငထခကမ� မဖြ စမ ေလးလအတငး ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၇၀ ရာခင��နးက ေဆးဘကဆငရာ အဖ6၏ အမ< တမး လပအား ဆးC�းမ� ရာခင��နး ဆးဖြ တချကအေပ, အေခြ ပြ 0၍ တကချက ရရမည ေငေက( း အကျ0းခစားခငက တစလအတက ခစားခငဟ သတမတ၍ ပဒမ ၅၈ �ငအည ခစားခင ရသည။

၅၈။ လပအားဆးC�းသသည ပဒမ ၅၇ ပါ ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၇၀ ရာခင��နးအေပ, လပအားဆC�းမ� ရာခင��နးက အေခြ ပြ 0၍ တကချက ရရေသာ အမ< တမးမသနစမးမ��ငဆငသည အကျ0းခစားခငက ေအာကပါ အတငး သတမတချကများ�ငအည ခစားခငရသည -

(က) လပအားဆးC�းမ�မာ ၂၀ ရာခင��နး�ငေအာက ဖြ စပါက ထသ ခစားခငရေသာ လစE အကျ0းခစားခင၏ ငါး�စ အတက ရထကခငရေသာ ေငေက( းက တစလးတစခတညး ခစားခင၊

(ခ) လပအားဆးC�းမ�မာ ၂၀ ရာခင��နး အထကမ ၇၅ ရာခင��နး အထ ဖြ စပါက ထသ ခစားခငရေသာ လစE အကျ0း ခစားခင၏ ခနစ�စ အတက ရထကခငရေသာ ေငေက( းက ထသ၏ဆ�Bအရ အရစကျြဖစေစ၊ တစလးတစခတညး ြဖစေစ ခစားခင၊

(ဂ) လပအားဆးC�းမ�မာ ၇၅ ရာခင��နး အထက ဖြ စပါက ထသ ခစားခငရေသာ လစE အကျ0းခစားခင၏ ကး�စ အတက ရထကခငရေသာ ေငေက( းက ထသ၏ဆ�Bအရ အရစကျ ြဖစေစ၊ တစလးတစခတညး သ�မဟတ လစE အသက ထကဆးအထ ဖြ စေစ ခစားခင၊

Page 93: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

44

(d) if the medical certificate is submitted that permanently disabled

person contained in sub-section (c) requires the constant

attendance of another person, the right to enjoy the

supplement of 10 per cent of his benefit in installment, or in

lump sum, or in monthly installment until death according to

the desire of that person in addition to the benefit contained in

sub-section (c).

59. (a) The proportion of permanent partial disability benefit and

permanent total disability benefit shall be proportionate to the

loss of capacity for work contracted by employment injury;

(b) If an insured who obtained the permanent partial disability

benefit suffers another employment injury, his percentage of

loss of capacity for work shall be stipulated afresh taking into

consideration to his former stipulated percentage of loss of

capacity for work. The combined percentage of loss of capacity

for work shall not exceed valued percentage of his overall loss

of capacity for work. For the afresh stipulation as such, due

cash benefit is entitled to obtain for added percentage of loss

of capacity for work in accord with the stipulations.

Rehabilitation and Job Arrangement

60. If it is necessary to rehabilitate those who have lost their limbs

owing to employment injury, or to make them capable of work from being

incapable, the Social Security Board shall:

Page 94: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၄၄

(ဃ) ပဒမခ (ဂ) ပါ အမ< တမး လး၀မသနစမးသက အခြ ားသ တစဦးတစေယာကက အမ< မပြ တ ပြ 0စရန လအပေက( ာငး ေဆးသကေသခလကမတ တငပြ လAင ပဒမခ (ဂ) ပါ ခစားခင အပြ င ထသခစားခငရေသာ အကျ0းခစားခင၏ ၁၀ ရာခင��နး�င ညမAေသာေငက ထသ၏ဆ�Bအရ အရစကျ ြဖစေစ၊ တစလးတစခတညး သ�မဟတ လစE အသက ထကဆးအထ ဖြ စေစ ထပေဆာငး၍ ခစားခင။

၅၉။ (က) အမ< တမး တစစတတစေဒသ မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခင�င အမ< တမး လးဝ မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခငတ�၏ အချ0းအစားသည အလပတငထခက ဒဏရာရမ�ေက( ာင အလပလပ�ငေသာအငအား ဆးC�းမ�၏ အချ0းအစား�င ညမAရမည။

(ခ) အမ< တမး တစစတတစေဒသ မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခင ရရခေသာ အာမခထားသသည အလပတင အခြ ားဒဏရာရမ� တစရပရပ ဖြ စပားလAင ယခငသတမတ ထားသည လပအားဆးC�းမ�ရာခင��နးက ထည သငး စEးစား ပ< း ထသ၏ လပအားဆးC�းမ�ရာခင��နးက အသစ ထပမ သတမတရမည။ ထသ� �စက2 မ သတမတထားေသာ လပအားဆးC�းမ� �စရပေပါငးသည ထသ ဆးC�းခေသာ စစေပါငး လပအားဆးC�းမ� တနဖးဖြ တ ရာခင��နးထက မေကျာေစရ။ ထသ� အသစထပမ သတမတခြ ငးေက( ာင တးလာေသာ လပအားဆးC�းမ�ရာခင��နးအတက ထကသငေသာ ေငေက( း အကျ0းခစားခငက သတမတချကများ �ငအည ရထကခင ရသည။

ပြ နလညထေထာငေပးခြ ငး�င အလပေနရာများ စစ;ထားရခြ ငး

၆၀။ လမ�ဖလေရးအဖ6သည အလပတငထခကမ��ေက( ာင ကယအ Pဂါ ဆးC�းသများအား ပြ နလည ထေထာငေပးရန သ�မဟတ ထသတ� အလပ လပရန မစမးေဆာင�ငသညက စမးေဆာငလာ�ငေစေရးအတက ပြ 0လပ ေပးရန လအပသညအခါ-

Page 95: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

45

(a) carry out the making, fixing and providing instruments to

operate, substitute and fix upon medical certificate;

(b) carry out training courses relating to work and nurturing

measures to be compatible with community.

61. The Social Security Board may, in co-ordination with the Ministry of

Labour, stipulate the proportion of the minimum number of job to be kept

according to the types of establishment for appointing workers whose limbs

are damaged and become disabled and lost their capacity for work owing to

employment injury at the establishments which are applied to this Law in

addition to the stipulated number of workers.

Survivors' Benefit for Occupational Decease

62. When the insured is deceased of employment injury:

(a) a person nominated by the insured shall be entitled to enjoy

survivors' benefit as follows in installment or in lump sum,

according to the desire of that person, based on contribution

period according to the average wage within four months

before that insured is deceased:

(i) if it is contributed 60 months and under, 30 times of an

average wage for a month;

(ii) if it is contributed over 60 months to 120 months and

under, 50 times of an average wage for a month;

(iii) if it is contributed over 120 months to 240 months and

under, 60 times of an average wage for a month;

Page 96: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၄၅

(က) ေဆးသကေသခ လကမတအရ ခစတကသရန ကရယာ တနဆာပလာများ၊ ဖြ ည စက ကသရန�င တပဆငရန ကရယာ တနဆာပလာများက ပြ 0လပခြ ငး၊ တပဆငခြ ငး�င ေထာကပ ခြ ငးများ ပြ 0လပေပးရမည။

(ခ) လပငနး�ငဆငေသာ ေလကျငမ�သငတနးများ ေပးခြ ငး�င လမ�အသကအဝနးတင ပြ နလည ဝငဆလာေစေရးအတက ပြ 0စပျ0းေထာငေပးခြ ငးများ ပြ 0လပေပးရမည။

၆၁။ သတမတေသာ အလပသမားအေရအတကထက ပမသည အပြ င ဤဥပေဒ�င သကဆငေသာ လပငနးဌာနများအား အလပတငထခကမ�� ေက( ာင ကယအ Pဂါပျကယငး၍ မသနစမးဖြ စပ< း လပအားဆးC�း ယတေလျာ သားေသာ အလပသမားများအတက ခန�ေပးရမည လပငနးဌာန အမျ0းအစား အလက အနညးဆးထားရရမည အချ0းအစားက လမ�ဖလေရးအဖ6က အလပသမားဝနက2 းဌာန�င ည7��ငး၍ သတမတ�ငသည။

အလပတငထခကမ�ေက5 ာင ေသဆးမ� အတက ကျနရစသ အကျ*းခစားခင

၆၂။ အလပတငထခကမ�ေက( ာင အာမခထားသ ေသဆးသညအခါ -

(က) အာမခထားသက အမညစာရငး ေပးသငးထားခြ ငး ခရသသည ထအာမခထားသ မေသဆးမ ေလးလအတငး ရရေသာ ပျမးမA လပခအရ ထည ၀ငေက( းေင ေပးသငးထားသည ကာလက အ ေြခပြ 0၍ ေအာကပါအတငး ကျနရစသ အကျ0းခစားခင များက ထသ၏ ဆ�Bအရ အရစကျ ြဖစေစ၊ တစလးတစခတညး ြဖစေစ ရထကခင ရသည -

(၁) ထည ၀ငေက( းေငက လေပါငး ၆၀ �ငေအာက ေပးသငး ပ< း ဖြ စပါက ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၃၀ ဆ၊

(၂) ထည ၀ငေက( းေငက လေပါငး ၆၀ အထကမ လေပါငး ၁၂၀ �ငေအာက ေပးသငးပ< း ဖြ စပါက ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၅၀ ဆ၊

(၃) ထည ၀ငေက( းေငက လေပါငး ၁၂၀ အထကမ လေပါငး ၂၄၀ �ငေအာက ေပးသငးပ< း ဖြ စပါက ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၆၀ ဆ၊

Page 97: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

46

(iv) if it is contributed over 240 months, 80 times of an

average wage for a month;

(b) if there is no nominated person contained in sub-section (a),

persons who have depended upon the earnings of that insured

shall enjoy the survivors' benefit in the following order

contained in sub - section (a), in installment or in lump sum

according to the desire of that person in accord with the

stipulations:

(i) wife or husband of the deceased;

(ii) if there is no wife or husband of the deceased, children

of that person;

(iii) if there is no wife, husband and children of the

deceased, mother and father of that person.

Chapter VII

Provisions Relating to Both Social Security Fund and Employment

Injury Benefit Fund

Benefits not Payable Simultaneously

63. (a) The following benefits shall not be paid simultaneously to an

insured:

(i) sickness benefit and maternity benefit;

(ii) sickness benefit and temporary disability benefit;

(iii) maternity benefit and temporary disability benefit;

(iv) sickness, maternity, temporary disability benefits and

unemployment benefit;

Page 98: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၄၆

(၄) ထည ၀ငေက( းေငက လေပါငး ၂၄၀ အထက ေပးသငးပ< း ဖြ စပါက ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၈၀ ဆ။

(ခ) ပဒမခ (က) ပါ အမညစာရငး ေပးသငးထားခြ ငး ခရသ မရလAင ထအာမခထားသ၏ လပခက မခေနထငသများသည ေအာကပါ အစအစEအလက ပဒမခ (က) ပါ ကျနရစသ အကျ0းခစားခငက ထသ၏ ဆ�Bအရ အရစကျ ြဖစေစ၊ တစလးတစခတညး ြဖစေစ သတမတချကများ�ငအည ခစားခင ရသည -

(၁) ေသဆးသ၏ ဇနး သ�မဟတ ခငပနး၊

(၂) ေသဆးသ၏ ဇနး သ�မဟတ ခငပနး မရလAင ထသ၏ သားသမးများ၊

(၃) ေသဆးသ၏ ဇနး၊ ခငပနး�င သားသမးများ မရလAင ထသ၏ မခင�င ဖခင။

အခနး (၇)

လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ*းခစားခငရနပေင

�စရပလး�င သကဆငသည ပြ <ာနးချကများ

တစပ4 *ငတညး မေပးရေသာ အကျ*းခစားခငများ

၆၃။ (က) ေအာကပါ ေငေက( း အကျ0းခစားခင များက အာမခထားသအား တစပ< 0ငတညးမေပးရ -

(၁) မကျနးမာမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခင�င မးဖားမ� �င ဆငသည အကျ0းခစားခင ၊

(၂) မကျနးမာမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခင �င ယာယ မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခင ၊

(၃) မးဖားမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခင �င ယာယ မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခင ၊

(၄) မကျနးမာမ�၊ မးဖားမ�၊ ယာယမသနစမးမ� အကျ0း ခစားခငများ�င အလပလကမ အကျ0းခစားခင။

Page 99: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

47

(b) In cases in which two of the benefits, among benefits

contained in sub-section (a) are payable if the amounts are

different, the beneficiary shall be paid the larger of the two

amounts.

Suspension of Benefits

64. If any insured who is enjoying any of the sickness, maternity and

temporary disability benefits is working in an establishment which he has

been certified to be incapable or in any other establishment for wage, such

benefits shall be suspended.

Entitlement for Reimbursement of Expenses

65. The employer:

(a) has the right of reimbursement out of benefits granted under

this Law, for expenses incurred according to social obligation

for an insured in cases of health care, medical treatment and

other matters entitled to benefit;

(b) if the total amount of wages and cash benefit paid to the

insured during the period of enjoying any of sickness or

maternity, or employment injury benefits under this Law

exceeds the normal wages of that insured, may deduct the

amount in excess out of benefits granted under this Law. Such

payment of excess amount shall be informed to the relevant

township social security office.

Page 100: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၄၇

(ခ) ပဒမခ (က) ပါ အကျ0းခစားခင များအနက အကျ0းခစားခင �စမျ0းက ေပးရမညကစGများတင ထ�စမျ0းမာ ေငပမာဏ မတလAင အကျ0းခစားခင ရသအား ထအကျ0းခစားခင များ၏ ေငပမာဏ�စရပအနက များရာ ေငပမာဏက ေပးရမည။

အကျ*းခစားခငများ ရပဆငးခြ ငး

၆၄။ မကျနးမာမ�၊ မးဖားမ��င ယာယမသနစမးမ� အကျ0းခစားခင တစခခ ခစားေနေသာ အာမခထားသ တစဦးဦးသည အလပ မလပ�ငေက( ာငး ေဆးသကေသခလကမတ ထတေပးထားသည လပငနးဌာနတင ဖြ စေစ၊ အခြ ားလပငနးဌာန တစခခတင ဖြ စေစ လပခဖြ င ဝငေရာကလပကငေနလAင ထသအား အဆပါအကျ0းခစားခငများက ရပဆငးရမည။

စကထတ ကနကျစရတများ ပြ နလညရထကခင

၆၅။ အလပရငသည -

(က) အာမခထားသအား ကျနးမာေရးေစာင ေရာကမ�၊ ေဆးကသမ��င အခြ ားအကျ0းခစားခင ရေသာ ကစGများအတက လမ�ေရးအရ စကထတကနကျထားသည စရတများက ဤဥပေဒအရ ခငပြ 0ေသာ အကျ0းခစားခငေငများ အနကမ ပြ နလည ရထကခင ရသည။

(ခ) အာမခထားသအား ဤဥပေဒအရ မကျနးမာမ�၊ မးဖားမ��င ယာယမသနစမးမ� အကျ0းခစားခင တစခခ ေပးေနသည ကာလအတငး ယငးအား ထတေပးထားေသာ လပခ�င ေငလကငငး အကျ0းခစားခငတ�၏ စစေပါငးမာ ထအာမခ ထားသ သာမနအားဖြ င ရရသည လပခထကပလAင ထပေငက ဤဥပေဒအရ ခငပြ 0သည ေငလကငငး အကျ0းခစားခင များအနကမ �တယ�ငသည။ ထသ� ပ၍ ထတေပးထား ေက( ာငး သကဆငရာ မ< 0�နယလမ�ဖလေရးCးသ� အေက( ာငး က( ားရမည။

Page 101: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

48

Prohibitions of Employment

66. (a) The employer, subject to health care and medical treatment in

accord with sections 67 and 68:

(i) shall not dismiss or terminate the insured from work or

demote to lower wage level during the period which an

insured is enjoying any of the sickness or maternity or

temporary disability benefits owing to employment injury

under this Law;

(ii) shall not reduce or deduct wages and fees of his worker

due to liability for contribution payable under this Law;

(b) The insured, as regards his injury due to employer's violation

of prohibitions under sub-section (a), may submit the matter to

the relevant township social security office for settlement in

accord with the stipulations.

Providing Health Care and Medical Treatment

67. (a) The employer may, in order to provide medical treatment to

his insured workers, after obtaining permission and terms and

conditions of the Social Security Board, establish private

hospital and clinic in accord with the existing law and provide

health care and medical treatment in accord with the

stipulations with doctors and nurses appointed by him;

Page 102: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၄၈

အလပ�င စပလျ;း၍ တားမြ စချက

၆၆။ (က) အလပရငသည ပဒမ ၆၇ �င ၆၈ တ�အရ ကျနးမာေရး ေစာငေရာကမ��င ေဆးကသမ�များက အေထာကအထား ပြ 0လျက -

(၁) ဤဥပေဒအရ မကျနးမာမ� အကျ0းခစားခင ၊ မးဖားမ� အကျ0းခစားခင ၊ အလပတငထခကမ�ေက( ာင ယာယ မသနစမးမ��င ဆငသည အကျ0းခစားခင တစခခ ခစားေနေသာ အာမခထားသအား ထသ� ခစားေနသည ကာလ အပငးအခြ ားအတငး အလပမ ထတပယခြ ငး၊ ရပစခြ ငးက ေသာလညးေကာငး၊ ထသ၏ လပခ ထကေလျာနညးသည အဆငသ� ေလAာချ ခြ ငးက ေသာလညးေကာငး မပြ 0ရ။

(၂) ဤဥပေဒအရ ထည ဝငေက( းေငများ ေပးသငးရမည တာဝနေက( ာင မမ အလပသမား၏ လပခ�င အခေက( း ေငများက ေလAာချခြ ငး၊ ြဖတေတာကခြ ငး မပြ 0ရ။

(ခ) အာမခထားသသည ပဒမခ (က) ပါ တားမြ စချကများက အလပရငက ေဖာကဖျကကျMးလနသညအတက ထခက နစနာမ��င စပလျEး၍ သတမတချကများ�ငအည ေဖြ ရငး ေဆာငရကေပးရန သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသ� တငပြ �ငသည။

ကျနးမာေရး ေစာငေရာကမ��င ေဆးကသမ�ေပးခြ ငး

၆၇။ (က) အလပရငသည အာမခထားသ မမ၏ အလပသမားများအား ေဆးကသေပး�င ေရးအတက လမ�ဖလေရးအဖ6၏ ခင ပြ 0 ချက�င စညးကမးချကများ ရယပ< းေနာက တညဆဥပေဒ �ငအည ပဂJလက ေဆးC၊ ေဆးခနး တညေထာင ဖငလစ၍ မမခန�ထားေသာ ဆရာဝနများ၊ သနာပြ 0များဖြ င သတမတ ချကများ�ငအည ကျနးမာေရးေစာင ေရာကမ��င ေဆးကသမ� ေပး�ငသည။

Page 103: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

49

(b) The Social Security Board shall carry out to enable to open

clinics according to the proportion of labour force at the

establishments which have many insured and have stipulated

number and above;

(c) The Social Security Board shall support the necessary

pharmaceutical and expenses for doctors and nurses in accord

with the stipulations at the hospitals and clinics opened under

sub-sections (a) and (b).

68. The Social Security Board, to be able to perform health care and

medical treatment successfully:

(a) shall stipulate functions and relating to health care and medical

treatment to social security medical staff in co-ordination with

the Medical Advisory Board;

(b) shall educate, inspect and supervise matters relating to

occupational safety and health, and health care and medical

treatment in establishments applied by this Law in co-

ordination with the relevant departments;

(c) shall supervise and arrange to give necessary health care and

medical treatments to the insured who come to hospitals and

clinics owned by the Social Security Board;

(d) if it is necessary, may conclude agreement in co-ordination

with the Ministry of Health, and give medical treatment at the

State owned hospitals and clinics or incur the expenses of

health care and medical treatment in accord with the

stipulations;

Page 104: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၄၉

(ခ) လမ�ဖလေရးအဖ6သည အာမခထားသ အများအပြ ားရ ပ< း သတမတထားသည ဦးေရ�ငအထက ရေသာ လပငနးဌာန များတင လပသားအငအား အချ0းအစားအလက ေဆးခနးများ ဖငလစ�ငေရးအတက ေဆာငရကေပးရမည။

(ဂ) လမ�ဖလေရးအဖ6သည ပဒမခ (က) �င (ခ) တ�အရ ဖငလစေသာ ေဆးC၊ ေဆးခနးများတင လအပေသာ ေဆးဝါးပစGညးများ�င ဆရာဝနများ၊ သနာပြ 0များအတက ကနကျစရတများက သတမတချကများ�ငအည ေထာကပ ရမည။

၆၈။ လမ�ဖလေရးအဖ6သည ကျနးမာေရးေစာငေရာကမ��င ေဆးကသမ� တ��င စပလျEး၍ ေအာငြမငစာ ေဆာငရက�ငရန အလ�ငာ -

(က) ေဆးဘကဆငရာ အက2 ေပးအဖ6�င ည7��ငးပ< း လမ�ဖလ ေရး ေဆးဘကဆငရာ ဝနထမးများအား ကျနးမာေရး ေစာငေရာက မ��င ေဆးကသမ�ဆငရာ လပငနးတာဝနများ သတမတေပးရ မည။

(ခ) ဤဥပေဒ�င သကဆငေသာ လပငနးဌာနများရ လပငနးခင ေဘးအ�Dရာယ ကငးရငးေရး�င ကျနးမာေရးဆငရာ ကစGရပ များက လညးေကာငး၊၊ ကျနးမာေရးေစာငေရာကမ��င ေဆးက သမ�ဆငရာ လပငနးများက လညးေကာငး သကဆငရာ ဌာနများ�င ည7��ငး၍ ပညာေပးြခငး၊ စစေဆးခြ ငး�င က2 းက( ပ ကပကခြ ငးများ ပြ 0ရမည။

(ဂ) လမ�ဖလေရးအဖ6ပင ေဆးC၊ ေဆးခနးများသ� ေဆးကသမ� ခယရန လာေရာကေသာ အာမခထားသများအား လအပသည ကျနးမာေရး ေစာင ေရာကမ��င ေဆးကသမ�များ ေပးရန က( ပမတစစE ေဆာငရကေပးရမည။

(ဃ) လအပပါက ကျနးမာေရးဝနက2 းဌာန�င ည7��ငးပ< း သေဘာတ စာချ0ပများ ချ0ပဆ၍ �ငငပင ေဆးC၊ ေဆးခနး များတင ေဆးကသေပးခြ ငး သ�မဟတ ကျနးမာေရး ေစာင ေရာကမ��င ေဆးကသမ�အတက ကနကျစရတက သတမတချကများ�င အည ကျခခြ ငး ပြ 0�ငသည။

Page 105: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

50

(e) after concluding agreements with responsible persons from

departmental hospitals and clinics or owners of private

hospitals and clinics, may allow the health care and medical

treatment in accord with the stipulations;

(f) shall carry out health service promotion, prevention of disease

and educational works for health by laying down the plans.

Not Losing the Right to Enjoy Benefit despite of Defaulting to

Contribute

69. (a) Notwithstanding the employer who has registered under

sections 16 and 48 or the employer liable to register has not

paid contribution or notwithstanding the contribution was not

deducted and paid from the worker’s wage an insured or, after

the death of the insured, a person nominated by that person

or, if there is no such nomination, his dependent shall be

entitled to the benefits under this Law;

(b) The employer who defaults to pay contribution shall pay

contribution liable under section 17 and 50 and also defaulting

fees stipulated under section 88, and incur the benefits and

cost payable to the insured and all expenses.

Page 106: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၅၀

(င) ဌာနဆငရာ ေဆးC၊ ေဆးခနးများ၏ တာ၀နရသများ�င လညးေကာငး၊ ပဂJလကပင ေဆးC၊ ေဆးခနးများ၏ လပငနး ရငများ�ငလညးေကာငး သေဘာတစာချ0ပများ ချ0ပဆ၍ သတမတချကများ�ငအည ကျနးမာေရး ေစာင ေရာကမ��င ေဆးကသမ� ေပးခြ ငးက ခင ပြ 0�ငသည။

(စ) ကျနးမာေရး အဆငမြ 7ငတငေရး၊ ေရာဂါ ကာကယေရး�င ကျနးမာေရး ပညာေပး လပငနးများက စမချကများ ချမတ၍ ေဆာငရကရမည။

ထညဝငေက5 းေင ေပးသငးရန ပျကကကေသာလညး အကျ*းခစားခင ဆး2�းမ�မရခြ ငး

၆၉။ (က) ပဒမ ၁၆ �င ပဒမ ၄၈ တ�အရ မတပတငခေသာ အလပ ရငက ေသာလညးေကာငး၊ မတပတငရန တာ၀နရေသာ အလပရငက ေသာလညးေကာငး ထည ဝငေက( းေငများ ေပး သငးခြ ငး မပြ 0ေစကာမ သ�မဟတ အလပသမား၏ လပခထမ ထညဝငေက( းေငက �တယေပးသငးခြ ငး မပြ 0ေစကာမ အာမခထားသသည လညးေကာငး၊ အာမခထားသ ေသဆး ပ< းေနာက ထသက အမညစာရငးေပးသငးခြ ငး ခရသ သ�မဟတ ထသ� အမညစာရငး ေပးသငးခြ ငး မရခလAင ထသအား မခသသည လညးေကာငး ဤဥပေဒပါ အကျ0း ခစားခင များက ရထကခင ရေစရမည။

(ခ) ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးရန ပျကကကသည အလပရင သည ပဒမ ၁၇ �င ပဒမ ၅၀ တ� အရ ေပးသငးရမည ထည၀ငေက( းေငများ�င ပဒမ ၈၈ အရ သတမတထားေသာ ပျကကကေက( းကပါ ေပးသငးရမည အပြ င အာမခထားသအား ေပးရမည အကျ0းခစားခင များ�င ကနကျစရတ အားလးကလညး ကျခရမည။

Page 107: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

51

The Right to Draw from the Relevant Social Security Fund

70. (a) When the insured voluntarily resigns from work or transfers to

any other establishment not applied by this Law before the

completion of age stipulated for superannuation benefit under

section 34:

(i) if an insured has paid contribution for up to 180 months

to the fund for invalidity benefit, superannuation benefit

and survivors’ benefit, he has the right to enjoy 12 times

of a month’s average wage of the period of contribution

in installment or in lump sum according to his desire;

(ii) if the insured has paid contribution more than 180

months, in addition to benefits contained in clause (i),

he has the right to draw 40 per cent of contribution paid

by the employer within that period and contribution paid

in excess by him together with interest in accord with

the stipulations;

(iii) if the insured has paid contribution to the fund contained

in clause (i) over 36 months to under 180 months, he

has the right to draw 40 per cent of contribution paid for

him by the employer to the fund for invalidity benefit,

superannuation benefit, and survivors’ benefit and

contribution paid by him within such period together with

interest from that fund in accord with the stipulations;

Page 108: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၅၁

သကဆငရာ လမ�ဖလေရး ရနပေငမ ပြ နလည ထတယခင

၇၀။ (က) ပဒမ ၃၄ အရ သတမတေသာ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0း ခစားခငရရမည အသကမပြ ညမ အာမခထားသက မမဆ�B အေလျာက အလပမ �တထကခြ ငး သ�မဟတ ဤဥပေဒ�င မသကဆငသည အခြ ားလပငနးဌာန တစခခသ� ေပြ ာငးေရ$6 ခြ ငး ပြ 0ေသာအခါ -

(၁) အာမခထားသသည အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင၊ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� ထညဝငေက( း ေငက လေပါငး ၁၈၀ အထ ေပးသငးပ< း ဖြ စလAင ထအာမခထားသ ထည ဝငေက( း ေပးသငးခေသာ ကာလတင ရရခသည ပျမးမAလပခ တစလစာ၏ ၁၂ ဆက ထသ၏ ဆ�Bအရ အရစကျ ြဖစေစ၊ တစလး တစခတညး ြဖစေစ ခစားခငရသည။

(၂) အာမခထားသသည ထည၀ငေက( းေငက လေပါငး ၁၈၀ ထကပ၍ ေပးသငးထားလAင ပဒမခငယ (၁) ပါ ခစားခငများအပြ င ထကာလအတငး အလပရငက ထည ဝငခသည ထညဝငေက( းေင၏ ၄၀ ရာခင��နး�င ထသ� မမက ပ၍ေပးသငးထားသည ထညဝငေက( းေင တ�က သတမတချကများ�ငအည အတး�ငတက ထရနပေငမ ပြ နလညထတယခင ရသည။

(၃) အာမခထားသသည ပဒမခငယ (၁) ပါ ရနပေငသ� ထည၀ငေက( းေငက ၃၆ လ အထကမ လေပါငး ၁၈၀ ေအာက ေပးသငးထားပါက အလပရငက မမအတက အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင၊ သကပြ ည အင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0း ခစားခင ရနပေငသ� ေပးသငးထားသည ထည၀ငေက( း ေင၏ ၄၀ ရာခင��နး�င ထကာလအတငး မမက ထည ဝငခသည ထညဝငေက( းေငတ�က သတမတ ချကများ�ငအည အတး�ငတက ထရနပေငမ ပြ နလည ထတယခင ရသည။

Page 109: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

52

(iv) the employer has the right to draw 25 per cent of

contribution paid by him for the insured to the fund for

invalidity benefit, superannuation benefit, and survivors’

benefit for 36 months and above together with interest

from that fund in accord with the stipulations;

(b) In case of permanent total disability or decease of an insured

owing to employment injury:

(i) The insured or a person nominated before his decease

or if there is no such nomination, his dependent has the

right to draw the contribution paid by the insured to the

fund for invalidity benefit, superannuation benefit and

survivors’ benefit for 36 months and above, and 40 per

cent of contribution paid by the employer together with

interest in accord with the stipulations;

(ii) the employer has the right to draw 25 per cent of

contribution paid for 36 months and above to the fund

contained in clause (i) for an insured together with

interest in accord with the stipulations;

Page 110: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၅၂

(၄) အလပရငသည အလပလပကင�ငစမးမရမ� အကျ0း ခစားခင၊ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� အာမခထားသ အတက မမက ၃၆ လ�ငအထက ေပးသငးထားသည ထည၀ငေက( းေငများ၏ ၂၅ ရာခင��နးက သတမတ ချကများ�ငအည အတး�ငတက ထရနပေငမ ပြ နလည ထတယခင ရသည။

(ခ) အလပတငထခကဒဏရာ ရမ�ေက( ာင အာမခထားသ အမ< တမး လး၀မသနစမးြခငး သ�မဟတ ေသဆးြခငး ြဖစသည အခါ -

(၁) အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင၊ သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� ၃၆ လ �ငအထက အာမခ ထားသက ေပးသငးထားသည ထည၀ငေက( းေငက လညးေကာငး၊ အလပရငက ေပးသငးထားသည ထည၀ငေက( း ေင၏ ၄၀ ရာခင��နးက လညးေကာငး အာမခထားသက ြဖစေစ၊ ထသ မေသဆးမ အမည စာရငး ေပးသငးခြ ငး ခရသက ဖြ စေစ၊ ထသ� အမည စာရငး ေပးသငး ခြ ငး မရခလAင အာမခထားသအား မခသက ဖြ စေစ သတမတချကများ�ငအည အတး�င တက ြပနလညထတယခငရသည။

(၂) အလပရငသည အာမခထားသအတက ပဒမခငယ (၁)ပါ ရနပေငသ� မမက ၃၆ လ �ငအထက ေပးသငး ထားသည ထညဝငေက( းေင၏ ၂၅ ရာခင��နးက သတမတချကများ�ငအည အတး�ငတက ထရနပ ေငမ ပြ နလညထတယခင ရသည။

Page 111: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

53

(c) In case of voluntary resignation or transfer to any other

establishment which is not applied by this Law or taking

superannuation or becoming invalidity or permanent total

disability owing to employment injury, or decease resulting

from any cause of an insured:

(i) the insured or, a person nominated after the decease of

the insured or if there is no such nomination, his

dependent has the right to draw contribution paid by

the insured to the unemployment benefit fund for 36

months and above together with interest in accord with

the stipulations;

(ii) the employer has the right to draw contribution paid for

that insured to the fund for unemployment benefit for 36

months and above together with interest in accord with

the stipulations;

(d) If any of the following situations arises before a person who

has paid contribution to the fund for Social Security Housing

Plan receives any benefit in respect of housing, the insured or,

if that insured has deceased, a person nominated before his

decease or, if there is no such nomination, his dependent has

the right to draw all contribution paid by that insured to the fund

for Social Security Housing Plan together with interest in

accord with the stipulations:

Page 112: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၅၃

(ဂ) အာမခထားသက မမဆ�Bအေလျာက အလပမ�တထကခြ ငး၊ ဤဥပေဒ�င မသကဆငသည အခြ ားလပငနးဌာန တစခခသ� ေပြ ာငးေရ$6ခြ ငး၊ သကပြ ညအင< မးစားယ ခြ ငး၊ အလပလပကင �ငစမးမရခြ ငး၊ အလပတငထခကမ�ေက( ာင အမ< တမးလး၀ မသနစမးခြ ငး သ�မဟတ မညသညအေက( ာငးေက( ာငမဆ ေသဆးခြ ငး ဖြ စသညအခါ -

(၁) ထအာမခထားသသည လညးေကာငး၊ အာမခထားသ ေသဆးပ< းေနာက ထသက အမညစာရငး ေပးသငးခြ ငး ခရသ သ�မဟတ ထသ� အမညစာရငး ေပးသငးခြ ငး မရခလAင ထသအား မခသသည လညးေကာငး အလပ လကမ အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� အာမခ ထားသက

၃၆ လ �ငအထက ေပးသငးထားသည ထည ဝငေက( း ေငက သတမတချကများ�ငအည အတး�ငတက ပြ နလည ထတယခငရသည။

(၂) အလပရငသည ထအာမခထားသအတက အလပ လကမ အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� မမက ၃၆ လ �င အထက ေပးသငးထားသည ထည ဝငေက( း ေငက သတမတချကများ�ငအည အတး�ငတက ပြ နလည ထတယခင ရသည။

(ဃ) လမ�ဖလေရး အမရာစမကနး ရနပေငသ� ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးထားသသည အမရာ�ငစပလျEးသည အကျ0းခစားခင တစစတစရာ မရရမ ေအာကပါအေခြ အေန တစရပရပ ေပ,ေပါကပါက အာမခထားသက ဖြ စေစ၊ ထအာမခထားသ ေသဆးပါက ထသ မေသဆးမ အမညစာရငး ေပးသငးခြ ငး ခရသက ဖြ စေစ၊ ထသ� အမညစာရငး ေပးသငးခ ခြ ငး မရခလAင အာမခထားသအား မခသက ဖြ စေစ ထအာမခထား သက လမ�ဖလေရး အမရာစမကနးရနပေငသ� ေပးသငးခေသာ ထည၀ငေက( းေင အားလးက သတမတချကများ�ငအည အတး�ငတက ပြ နလညထတယခငရသည -

Page 113: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

54

(i) superannuation pension;

(ii) invalidity;

(iii) permanent total disability owing to employment injury;

(iv) resignation, dismissal or decease.

Prohibitions in respect of Benefits

71. No one shall:

(a) attach warrant to the benefits granted in accord with this Law

or transfer or accept them without permission of the Social

Security Board;

(b) claim for social security and any employment injury benefit

dishonestly.

Survivors’ Benefit

72. If the insured who is entitled to enjoy the benefit is deceased but the

benefit which is not yet paid until the day of his decease shall be entitled to

enjoy by the person nominated by the insured or, if there is no such

nomination, by his dependent in accord with the stipulations.

Time -Limit to Claim for Benefits

73. In respect of any benefit paid to the beneficiary from Social Security

Fund and Employment Injury Benefit Fund:

Page 114: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၅၄

(၁) သကပြ ည အင< မးစားယခြ ငး၊

(၂) အလပလပကင�ငစမး မရမ� ြဖစ ခြ ငး၊

(၃) အလပတင ထခကမ�ေက( ာင အမ< တမးလး၀ မသနစမး ခြ ငး၊

(၄) အလပမ �တထကခြ ငး၊ အလပမ ထတပယခရခြ ငး သ�မဟတ ေသဆးခြ ငး။

အကျ*းခစားခငများ�င စပလျ;း၍ တားမြ စချက

၇၁။ မညသမA -

(က) ဤဥပေဒ�င အည ေပးသည အကျ0းခစားခင များက ဝရမးကပ ခြ ငး ေသာလညးေကာငး၊ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ ခငပြ 0ချကမရဘ လ$ ေြပာငး ခြ ငး သ�မဟတ လကခခြ ငး ေသာလညးေကာငး မပြ 0ရ။

(ခ) လမ�ဖလေရး�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင တစရပရပက မCးမေဖြ ာငေသာ သေဘာဖြ င ေတာငးဆခြ ငး မပြ 0ရ။

ကျနရစသ အကျ*းခစားခင

၇၂။ အကျ0းခစားခင ရထကခငရေသာ အာမခထားသ ေသဆးလAင ထေသဆးသည ေန�ရကအထ မေပးရေသးေသာ အကျ0းခစားခင က အာမခ ထားသက အမညစာရငး ေပးသငးခြ ငး ခရသသည လညးေကာငး၊ ထသ� အမညစာရငး ေပးသငးခြ ငး မရခလAင ထသအား မခသသည လညးေကာငး သတမတချကများ�ငအည ခစားခငရသည။

အကျ*းခစားခငများ ေတာငးဆရမည ကာလ ကန3သတချက

၇၃။ လမ�ဖလေရးရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ�မ ခစားခင ရသအား ေပးသည အကျ0းခစားခင တစရပရပ�င စပလျEး၍ -

Page 115: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

55

(a) if the benefit is granted in installment or monthly, the person

who has the right to claim shall, with documents attached,

claim to the relevant township social security office within the

following period commencing from the day of entitlement:

(i) one year from the day of completion of the age of the

insured stipulated under section 34 for superannuation

benefit;

(ii) one year from the day of issue of medical certificate for

invalidity benefit;

(iii) one year from the day of decease of the insured for

survivors’ benefit for decease not owing to occupation;

(iv) one year from the day of accident of the insured, or from

the day of termination of temporary disability benefit for

permanent disability benefit owing to employment injury;

(v) one year from the day of decease of the insured for

decease owing to occupation for survivors’ benefit;

(b) For the rest of benefits contained in this Law except benefits

contained in sub-section (a), it shall be claimed within three

months commencing from the day to be claimed, with

documents attached to the relevant township social security

office;

(c) Although the period stipulated under sub-sections (a) and (b)

has been passed, the claims may be made with sufficient

ground. No right to claim if there is no sufficient ground.

Page 116: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၅၅

(က) ေတာငးဆပငခင ရသသည အကျ0းခစားခငအတက အရစကျ ဖြ စေစ၊ လစEဖြ စေစ ေပးရနခင ပြ 0ပါက ထတယခင ရသည ေန�မစ၍ ေအာကပါ ကာလအတငး သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသ� အေထာကအထားများ ပးတ၍ ေတာငးဆရမည -

(၁) သကပြ ညအင< မးစား အကျ0းခစားခငက အာမခထားသ ပဒမ ၃၄ အရ သတမတေသာ အင< မးစားယရန အသက ပြ ညသည ေန�မစ၍ တစ�စ၊

(၂) အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခငက ေဆးသကေသခလကမတ ထတေပးသည ေန�မစ၍ တစ�စ၊

(၃) အလပက အေက( ာငးပြ 0၍ မဟတဘ ေသဆးမ�အတက ကျနရစသ အကျ0းခစားခငက အာမခထားသ ေသဆး သည ေန�မစ၍ တစ�စ၊

(၄) အလပတငထခကမ�ေက( ာင အမ< တမး မသနစမးမ� အကျ0းခစားခငက အာမခထားသ ထခကသညေန� သ�မဟတ ယာယမသနစမးမ� အကျ0းခစားခင ကာလ ကနဆးသည ေန�မစ၍ တစ�စ၊

(၅) အလပက အေက( ာငးပြ 0၍ ေသဆးမ�အတက ကျနရစသ အကျ0းခစားခငက အာမခထားသ ေသဆးသည ေန�မစ၍ တစ�စ၊

( ခ) ပဒမခ (က) ပါ အကျ0းခစားခငများမအပ ဤဥပေဒပါ ကျနအကျ0းခစားခငများအတက ေတာငးဆသငသည ေန�မစ၍ သးလအတငး သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသ� အေထာကအထားများ ပးတ၍ ေတာငးဆရမည။

( ဂ) ပဒမခ (က) �င (ခ) တ�အရ သတမတထားသည ကာလ ေကျာလနေသာလညး ခငလေသာ အေက( ာငးပြ ချကဖြ င တငပြ ေတာငးဆ�ငသည။ ခငလေသာ အေက( ာငး ပြ ချက မရပါက ေတာငးဆခင မရေစရ။

Page 117: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

56

Keeping and Submitting Records on Contribution and Benefit

74. The employer of each establishment applied by this Law shall keep

record of contributions paid to the Social Security Fund and Employment

Injury Benefit Fund for himself and his insured workers, keep the record of

benefits received for each insured and open account for each insured.

Those records and accounts shall be submitted to the relevant township

social security office in accord with the stipulations.

Keeping Records of Work and Lists

75. The employers of establishments applied by this Law:

(a) shall prepare and keep the following records and lists correctly

and submit to the relevant township social security office in

accord with the stipulations:

(i) records and lists of workers’ daily attendance;

(ii) records on appointment of new workers, employing

worker by changing of work, termination, dismissal and

resignation;

(iii) records on promotion and paying remuneration ;

(iv) records and lists of employer, manager, and

administrator and records on change of them;

(b) shall inform the relevant township social security office if the

following matters arise:

(i) changes in number of workers and address of

establishment;

(ii) change of employer, change of business, suspension of

work, and close-down of work;

Page 118: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၅၆

ထညဝငေက5 းေင�င အကျ*းခစားခင မတတမးများ ထားရခြ ငး�င တငပြ ခြ ငး

၇၄။ ဤဥပေဒ�င သကဆငသည လပငနးဌာန အသးသး၏ အလပရငသည မမ�င မမ၏ အာမခထားသ အလပသမားများအတက လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငများသ� ထညဝငေက( း ေငများ ေပးသငးေသာ မတတမးထားရ ခြ ငး၊ အာမခထားသ တစဦးချငးအလက ရရေသာ အကျ0းခစားခငများက မတတမးထားရ ခြ ငး�င အာမခထားသ တစဦးချငးစအတက ေငစာရငးဖင လစ ထားရ ခြ ငးတ�က ပြ 0လပရမည။ ထမတတမး�င စာရငးများက သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသ� သတမတချကများ�ငအည တငပြ ရမည။

အလပမတတမး�င စာရငးများ ထားရခြ ငး

၇၅။ ဤဥပေဒ�င သကဆငသည လပငနးဌာနများ၏ အလပရငသည -

(က) ေအာကပါ မတတမး�င စာရငးများက မနကနစာ ပြ 0စထား ရပ< း သကဆငရာ လမ�ဖလေရးCးသ� သတမတချကများ�င အည တငပြ ရမည -

(၁) အလပသမားများ ေန�စE အလပတကဆငး မတတမး�င စာရငးများ၊

(၂) အလပသမား အသစခန�ထားခြ ငး၊ အလပသမားအား အလပေပြ ာငးလ၍ အလပလပေစခြ ငး၊ အလပရပစ ခြ ငး၊ အလပမ ထတပယခြ ငး�င အလပမ �တထက ခြ ငး မတတမးများ၊

(၃) အလပသမားအား ရာထးတးမြ 7ငေပးခြ ငး�င လပခေပး ခြ ငး မတတမးများ၊

(၄) အလပရင၊ မနေနဂျာ�င အပချ0ပသတ�၏ မတတမး�င စာရငးများ၊ ယငးတ� အေပြ ာငးအလ မတတမးများ။

(ခ) ေအာကပါကစGများ ေပ,ေပါကပါက သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသ� အေက( ာငး က( ားရမည -

(၁) အလပသမားဦးေရ ေပြ ာငးလခြ ငး�င လပငနးဌာန ေနရပလပစာ ေပြ ာငးလခြ ငးများ၊

(၂) အလပရင ေပြ ာငးလခြ ငး၊ လပငနးေပြ ာငးလခြ ငး၊ အလပရပဆငးခြ ငး�င အလပပတသမးခြ ငးများ၊

Page 119: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

57

(iii) employment injury, decease and contracting diseases;

(c) shall submit records of work and lists if requested by

inspectorate or official assigned by the Social Security Head

Office and various levels of Regional Social Security Office

under this Law.

Investigation

76. In respect of the social security and employment injury benefit:

(a) the Social Security Board may, in order to know and decide

whether or not the employers keep records of work and lists to

be kept systematically, keep records of contribution paid to the

social security fund and employment injury benefit fund,

contribute correctly, open accounts for each insured, and

whether or not the insured workers draw social security and

employment injury benefits correctly, and whether or not the

stipulated reports are submitted under this Law, investigate the

relevant department or cause to investigate a suitable person

or by forming an investigation body;

(b) the Social Security Board or the person assigned by that Board

or the investigation body may, if it is necessary, summon and

examine the relevant employers and workers and other

necessary persons and cause to submit evidence;

Page 120: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၅၇

(၃) အလပတငထခကမ�ေက( ာင ဒဏရာရရခြ ငး၊ ေသဆး ခြ ငး�င ေရာဂါရခြ ငးများ။

(ဂ) အလပမတတမး�င စာရငးများက ဤဥပေဒအရ လမ�ဖလေရး Cးချ0ပ�င ေဒသဆငရာ လမ�ဖလေရးCး အဆငဆငတ�က တာဝနေပးအပေသာ စစေဆးေရးအဖ6 သ�မဟတ အရာရက ေတာငးဆသညအခါ တငပြ ရမည။

စစမး စစေဆးခြ ငး

၇၆။ လမ�ဖလေရး�င အလပတငထခကမ� အာမခ အကျ0းခစားခင�င စပလျEး၍ -

(က) လမ�ဖလေရးအဖ6သည အလပရငများက ဤဥပေဒအရ ထားရရမည အလပမတတမး�င စာရငးများက စနစတကျ ထားရခြ ငး ရ မရ၊ လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတင ထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငများသ� ထညဝငေက( း ေပးသငးေသာ မတတမးများထားရခြ ငး ရ မရ၊ မနကနစာ ေပးသငးခြ ငး ရ မရ၊ အာမခထားသ တစဦးချငးအလက ေငစာရငးများ ဖငလစထားခြ ငး ရ မရ၊ အာမခထားသ အလပသမားများက လမ�ဖလေရး�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခငများက မနကနစာ ထတယရရခြ ငး ရ မရ �င သတမတထားေသာ အစရငခစာများ တငပြ ခြ ငး ရ မရ တ�က သရ�ငရန�င ေဖြ ရငးဆးဖြ တ�ငရန အလ�ငာ သကဆငရာ လပငနးဌာနသ� စစမးစစေဆးခြ ငး သ�မဟတ သငေလျာေသာ ပဂJ0လက ဖြ စေစ၊ စစမးစစေဆးေရးအဖ6 ဖ6စညး၍ ဖြ စေစ စစမးစစေဆးေစခြ ငး ပြ 0�ငသည။

(ခ) လမ�ဖလေရးအဖ6က ဖြ စေစ၊ ယငးအဖ6က တာဝနေပးခြ ငးခရ သည ပဂJ0လ သ�မဟတ စစမးစစေဆးေရးအဖ6က ဖြ စေစ လအပပါက သကဆငရာ အလပရင�င အလပသမားများက လညးေကာငး၊ စစမးစစေဆးရာတင လအပေသာ အခြ ား ပဂJ0လများကလညးေကာငး ဆင ဆစစေမးခြ ငး�င သကေသခ စာတမး အမတအသားများက တငပြ ေစခြ ငးတ� ပြ 0�ငသည။

Page 121: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

58

(c) the Social Security Board or the person assigned by that Board

or the investigation body may, if it is necessary, investigate the

establishment.

Prohibitions in respect of Responsibilities of Employers

77. Any employer of establishment concerning with the social security

and employment injury benefit:

(a) shall not prepare incorrectly, modify or delete records

contained in section 74 and sub-section (a) of section 75;

(b) shall not report incorrectly to the relevant township social

security office relating to the number of workers and

contribution;

(c) shall not refuse when the inspectorate or the official requests

to produce those records, reports and other necessary

documents under this Law or assigned by the Social Security

Board;

(d) shall not fail when he is summoned by the inspectorate or the

official under this Law or assigned by the Social Security

Board or various levels of Regional Social Security Office.

Page 122: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၅၈

(ဂ) လမ�ဖလေရးအဖ6က ဖြ စေစ၊ ယငးအဖ6က တာဝနေပးခြ ငးခရ သညပဂJ0လ သ�မဟတ စစမးစစေဆးေရးအဖ6က ဖြ စေစ လအပပါက လပငနးဌာနအတငး ဝငေရာကစစေဆးခြ ငး ပြ 0�ငသည။

အလပရငများ၏ တာ၀န�င စပလျ;း၍ တားမြ စချကများ

၇၇။ လမ�ဖလေရး�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင�င သကဆင ေသာ လပငနးဌာန၏ မညသည အလပရငမA -

(က) ပဒမ ၇၄ �င ပဒမ ၇၅၊ ပဒမခ (က) တ�ပါ မတတမးများက မမနမကန ပြ 0စထားရ ခြ ငး၊ ပြ ငဆငေပြ ာငးလခြ ငး သ�မဟတ ပယဖျကခြ ငး မပြ 0ရ။

(ခ) သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသ� အလပသမားဦးေရ�င ထည ဝငေက( းေငတ��င စပလျEး၍ မမနမကန တငပြ အစရငခခြ ငး မပြ 0ရ။

(ဂ) ဤဥပေဒအရ ဖြ စေစ၊ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ တာ၀နေပးအပ ချကအရ ဖြ စေစ စစေဆးေရးအဖ6 သ�မဟတ အရာရက ထမတတမးများ၊ အစရငခစာများ�င အခြ ား လအပေသာ စာရကစာတမးများက တငပြ ရန ေတာငးဆသညအခါ ငြ ငးဆခြ ငး မပြ 0ရ။

(ဃ) ဤဥပေဒအရ ဖြ စေစ၊ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ တာ၀နေပးအပ ချကအရ ဖြ စေစ၊ ေဒသဆငရာ လမ�ဖလေရးCး အဆငဆင၏ တာဝနေပးအပချကအရ ဖြ စေစ စစေဆးေရးအဖ6 သ�မဟတ အရာရက ဆငေခ,သညအခါ လာေရာကရန ပျကကကခြ ငး မရေစရ။

Page 123: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

59

Recovery of Contribution and Defaulting Fees

78. (a) The official assigned by the Social Security Board shall, if it is

failed to pay contributions under sections 17, 50 and 88 and

defaulting fees or benefits and expenses to be incurred under

sub-section (b) of section 69, recover them as if they were

arrears of land revenue or as if a decree is executed in civil

suit by exercising necessary authorities in accord with the

stipulations;

(b) In managing the recovery under sub-section (a), the social

security and employment injury benefit fund shall entitle priority

over other debts resulting from Insolvency Act, or liquidation of

a company under the Myanmar Companies Act and the

partnership under the Partnership Act, or under any other

existing law;

(c) The person who fails to pay money collected in accord with

sub-section (a) shall not obliterate or transfer his moveable

and immovable properties by any means during such recovery

period without permission of the Social Security Board or the

official assigned by that Board.

Page 124: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၅၉

ထည ဝငေက5 းေင�င ပျကကကေက5 းများက အရေကာကခခြ ငး

၇၈။ (က) လမ�ဖလေရးအဖ6က တာဝနေပးအပေသာ အရာရသည ပဒမ ၁၇၊ ၅၀ �င ၈၈ တ�အရ ေပးသငးရန ပျကကကသည ထညဝငေက( းေင�င ပျကကကေက( းများက ေပးသငးရန ပျကကကလAင ဖြ စေစ၊ ပဒမ ၆၉၊ ပဒမခ (ခ) အရ ကျခရမည အကျ0းခစားခငများ�င ကနကျစရတများက ေပးသငးရန ပျကကကလAင ဖြ စေစ ေမြ ခနမ ေြပ ကျနေငဖြ စဘသကသ� လည း ေကာငး၊ တရားမမ�တင ဒကရက အတညပြ 0သကသ� လညးေကာငး သတမတချကများ�ငအည လအပေသာ လပပငခငများက ကျင သး၍ အရေကာကခရမည။

(ခ) ပဒမခ (က) အရ ေကာကခရရမ�က စမခန�ခရာတင လမအဖြ စ ခယခြ ငး အကဥပေဒအရ ဖြ စေစ၊ မြ နမာ ကမ;ဏများ အကဥပေဒအရ ကမ;ဏက လညးေကာငး၊ အစစပလပငနး အကဥပေဒအရ အစစပလပငနးက လညးေကာငး ဖျကသမးသညအခါတင ြဖစေစ၊ အခြ ား တညဆဥပေဒ တစရပရပအရ ဖြ စေစ ရရနရသည ေကQ းမ< များထက လမ�ဖလေရး�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငအတက ဦးစားေပး၍ ရထကခင ရေစရမည။

(ဂ) ပဒမခ (က) �ငအည ေကာကခခြ ငးခရသည ေငေပးသငးရန ပျကကကသသည ထသ� အရေကာကခေနသည ကာလ အတငး မမပင ေရ$6ေပြ ာငး�ငေသာပစGညး�င မေရ$6မေပြ ာငး �ငေသာ ပစGညးတ�က ေဖျာကဖျကခြ ငးက ေသာလညးေကာငး၊ လမ�ဖလေရးအဖ6 သ�မဟတ ယငးအဖ6က တာ၀န ေပးအပေသာ အရာရ၏ ခငပြ 0ချကမရဘ တစနညးနညးဖြ င လ$ေပြ ာငးခြ ငးက ေသာလညးေကာငး မပြ 0ရ။

Page 125: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

60

Chapter VIII

Establishing and Maintaining the Social Security Fund and

Employment Injury Benefit Fund

79. (a) The Social Security Board shall establish and maintain the

Social Security Fund and Employment Injury Benefit Fund in

order to implement the objectives contained in this Law;

(b) The Social Security Board shall stand on its Social Security

Fund and Employment Injury Benefit Fund;

(c) The Social Security Fund shall be established by contribution

of employers and workers, and contribution and subsidy from

the Union Consoli- dated Fund granted by the Union

Government;

(d) The Employment Injury Benefit Fund shall be established by

contributions of employers and subsidy from the Union

Consolidated Fund;

(e) The established Social Security Fund and Employment Injury

Benefit Fund shall be deposited by opening a bank account in

any State Bank, or any other bank directed by the Social

Security Board in accord with the stipulations;

(f) The Social Security Fund and Employment Injury Benefit Fund

include the followings in addition to the contributions and the

subsidies contained in sub-sections (c) and (d):

(i) interest from savings, deposit and loan from the fund;

(ii) defaulting fees imposed under this Law;

(iii) increased money from investments;

(iv) money donated by well wishers from local and abroad.

Page 126: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၆၀

အခနး (၈)

လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ*းခစားခင ရနပေငတ3က ထေထာင ထနးသမးြခငး

၇၉။ (က) လမ�ဖလေရးအဖ6သည ဤဥပေဒပါ ရညရယချကများက အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရက�ငရန အလ�ငာ လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေင တ�က ထေထာင၍ ထနးသမးထားရရမည။

(ခ) လမ�ဖလေရးအဖ6သည မမ၏ လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ� ဖြ င ရပတည ရမည။

(ဂ) လမ�ဖလေရး ရနပေငက အလပရင�င အလပသမားတ�၏ ထည ဝငေက( းေငများ ဖြ င လညးေကာငး၊ ပြ ညေထာငစအစးရ အဖ6က ခင ပြ 0သည ပြ ညေထာငစ ဘာရနပေငမ ေထာကပေငများဖြ င လညးေကာငး ထေထာငရမည။

(ဃ) အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငက အလပရင များ၏ ထည ဝငေက( းေငများဖြ င လညးေကာငး၊ ပြ ညေထာငစ ဘာရနပေငမ ေထာကပေငများဖြ င လညးေကာငး ထေထာငရမည။

(င) ထေထာငထားသည လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတင ထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ�က �ငငေတာဘဏ တစခခတင ဖြ စေစ၊ လမ�ဖလေရးအဖ6က F$နက( ားသည အခြ ား ဘဏတစခခတင ဖြ စေစ သတမတချကများ�င အည ဘဏစာရငးဖင ၍ အပ�ထားရမည။

(စ) လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ�တင ပဒမခ (ဂ)�င (ဃ) တ�ပါ ထည၀ငေက( းေင�င ေထာကပေငများအပြ င ေအာကပါတ�လညး ပါ၀ငသည -

(၁) ရနပေငမ ေငစေဆာငးမ�၊ အပ�မ��င ေချးငားမ�များမ ရရေသာ အတးေငများ၊

(၂) ဤဥပေဒအရ ချမတသည ပျကကကေက( းများ၊ (၃) ရငး�းမြ 70ပ�မ� လပငနးများမ တးပားေငများ၊ (၄) ပြ ညတငး ပြ ညပမ ေစတနာရငများ၏ ထည ဝငလMဒါနး

သညေငများ။

Page 127: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

61

80. The following two main funds shall be included in the account of the

Social Security Board:

(a) The Social Security Fund:

(i) health and social care fund;

(ii) family assistance fund;

(iii) invalidity benefit, superannuation benefit and survivors’

benefit fund;

(iv) unemployment benefit fund;

(v) Social Security Housing Plan Fund;

(vi) other social security fund stipulated under clauses (v)

and (vi) of sub-section (a) of section 15;

(b) The Employment Injury Benefit Fund.

81. The Social Security Board may, if it is necessary for the interests of

the insured, transfer the head of the fund and use the fund from the bank

account opened and maintained under section 80.

82. (a) The Social Security Board, in accord with the stipulated

accounting procedures:

(i) has the right to use its fund only for the social security

system and employment injury insurance system and

relevant benefits and administrative matters contained

in this Law;

(ii) if the foreign currency is received, it is kept in a

separate bank account and has the right to use only for

the social security system, employment injury insurance

system and relevant benefits and administrative matters

contained in this Law;

Page 128: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၆၁

၈၀။ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ ေငစာရငးတင ေအာကေဖာပြ ပါ အဓက ရနပေင �စရပ ပါဝငရမည-

(က) လမ�ဖလေရး ရနပေင -

(၁) ကျနးမာေရး�င လမ�ေရး ေစာင ေရာကမ� ရနပေင၊

(၂) မသားစ ေထာကပမ� ရနပေင၊

(၃) အလပလပကင�ငစမး မရမ� အကျ0းခစားခင၊ သကပြ ည အင< မးစား အကျ0းခစားခင�င ကျနရစသ အကျ0းခစား ခင ရနပေင၊

(၄) အလပလကမ အကျ0းခစားခင ရနပေင၊

(၅) လမ�ဖလေရး အမရာစမကနး ရနပေင၊

(၆) ပဒမ ၁၅၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမခငယ (၅) �င (၆) တ� အရ သတမတေသာ အခြ ား လမ�ဖလေရး ရနပေင။

(ခ) အလပတငထခကမ� အကျ*းခစားခင ရနပေင။

၈၁။ လမ�ဖလေရးအဖ6သည ပဒမ ၈၀ အရ ဘဏေငစာရငး ဖငလစ ထနးသမးထားေသာ ရနပေငများက အာမခထားသများ အကျ0းအတက လအပပါက ရနပေငေခါငးစE လ$ေပြ ာငးသးစ ခြ ငး ပြ 0�ငသည။

၈၂။ (က) လမ�ဖလေရးအဖ6သည သတမတထားသည ေငစာရငး လပထး လပနညးများ�င အည -

(၁) မမ၏ ရနပေငက ဤဥပေဒပါ လမ�ဖလေရးစနစ�င အလပတငထခကမ� အာမခစနစတ��င သကဆငရာ အကျ0းခစားခငများ�င စမခန�ခေရးကစGများ အတကသာ သးစခငရသည။

(၂) �ငငခြ ားသးေင ရရပါက ထ�ငငခြ ားသးေငက သးခြ ား ဘဏစာရငး ဖငလစထားရ၍ ဤဥပေဒပါ လမ�ဖလေရး စနစ�င အလပတငထခကမ� အာမခစနစတ��င သကဆငရာ အကျ0းခစားခငများ�င စမခန�ခေရး ကစGများ အတကသာ သးစခငရသည။

Page 129: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

62

(b) As the Social Security Fund and the Employment Injury Benefit

Fund are the savings of contribution of the insured workers for

the social security and the employment injury benefits, it shall

not be transferred to the Union Consolidated Fund as receipts.

83. The Social Security Board shall, in order to maintain and audit the

Social Security Fund and the Employment Injury Benefit Fund

systematically, draw up the accounting procedures in co-ordination with the

Office of the Union Auditor-General and maintain the accounts in conformity

with such procedures.

84. The Social Security Board may, in order to increase the Social

Security Fund and the Employment Injury Benefit Fund established under

sections 79 and 80, carry out the following works which are in conformity

with the existing law and which may be profitable with the fund which are not

yet necessary to be used for the time being:

(a) depositing, saving, purchasing saving certificates and

debenture at any State Bank or other bank;

(b) carrying out and investing in any investment business;

(c) issuing loan to contributors by fixing interest rate under

appropriate terms and conditions;

(d) investing after establishing Social Security Housing by laying

down plans;

Page 130: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၆၂

(ခ) လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ�သည အာမခထားသ အလပသမားများ၏ လမ�ဖလေရး�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အတက ထညဝငစေဆာငးထားေသာ ေင ဖြ စသဖြ င ပြ ညေထာငစ ဘာရနပေငသ� ရေငအဖြ စ လ$ေပြ ာငး ေပးသငးခြ ငး မပြ 0ရ။

၈၃။ လမ�ဖလေရးအဖ6သည လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတင ထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ�က နညးလမးတကျ ထနးသမးထား ရ�ငရန�င စစေဆးခြ ငး ပြ 0�ငရန အလ�ငာ ေငစာရငး လပထးလပနညး များက ပြ ညေထာငစ စာရငးစစချ0ပCး�င ည7��ငး၍ ေရးဆ ပ< း ယငးလပထး လပနညးများ�ငအည ေငစာရငးများက ပြ 0စထနးသမး ထားရရမည။

၈၄။ လမ�ဖလေရးအဖ6သည ပဒမ ၇၉ �င ပဒမ ၈၀ တ�အရ ထေထာင ထားသည လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ�က တးပားေစ ေရးအတက လတတေလာ အသး ပြ 0ရန မလေသးသည ရနပေငြဖင တညဆဥပေဒ�င ညFတပ< း အကျ0းအမြ တ ရရ�ငမည ေအာကပါ လပငနးကစGတ�က ေဆာငရက�ငသည -

(က) �ငငေတာဘဏ တစခခတင ဖြ စေစ၊ အခြ ားဘဏတစခခတင ဖြ စေစ ေငအပ�ခြ ငး၊ စေဆာငးခြ ငး၊ ေငစလကမတ ဝယယ ခြ ငး�င ေငေချးသကေသခလကမတ ဝယယခြ ငး၊

(ခ) ရငး�းမြ 70ပ�မ�လပငနး တစခခက လပကငခြ ငး�င အရငး အ�း ထည၀ငခြ ငး၊

(ဂ) ထည ဝငေက( းေင ေပးသငးထားသများအား သငေလျာေသာ စညးကမးချကများဖြ င အတး သတမတ၍ ေချးေငများ ထတေချးခြ ငး၊

(ဃ) စမကနးများ ချမတ၍ လမ�ဖလေရး အမရာများ တညေထာငပ< း ရငး�းမြ 70ပ�ခြ ငး၊

Page 131: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

63

(e) hiring movable and immovable properties owned by the Social

Security Board, selling any of those property which are not

necessary to use in accord with the stipulations or transferring

by any other means;

(f) carrying out any other business for the interests of the Social

Security Board.

85. The Social Security Board shall, in respect of the Social Security

Fund and the Employment Injury Benefit Fund, compile the budget

mentioning estimate receipts and payment for the next financial year and

submit to the Union Government through the Ministry of Labour.

Chapter IX

Contribution and Subsidization from the Union Consolidated Fund

86. The Ministry of Labour shall appoint the service personnel at the

social security offices, hospitals and clinics, in accord with the organizational

set up, in co-ordination with the Social Security Board and with the approval

of the Union Government, and allow to incur their salaries, allowances,

pensions and other benefits from the Union consolidated Fund in accord

with laws, rules, regulations, bye-laws, orders and directives concerning the

Civil Service.

87. (a) The Social Security Board shall stand on the Social Security

Fund and the Employment Injury Benefit Fund and if it is not

sufficient to give benefits from that fund, may submit and

request, together with reason, to the Union Government

through the Ministry of Labour, for contribution, subsidization

or issue loan from the Union Consolidated Fund;

Page 132: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၆၃

(င) လမ�ဖလေရးအဖ6ပင ေရ$6ေပြ ာငး�ငေသာပစGညး�င မေရ$6 မေပြ ာငး�ငေသာ ပစGညးများက ငားရမးခြ ငး၊ အသးမလသည ထပစGညးတစခခက သတမတချကများ�ငအည ေရာငးချခြ ငး သ�မဟတ အခြ ားတစနညးနညးဖြ င လ$ေပြ ာငး ခြ ငး၊

(စ) လမ�ဖလေရးအဖ6၏ အကျ0းအတက အခြ ားလပငနးတစခခက လပကငခြ ငး၊၊

၈၅။ လမ�ဖလေရးအဖ6သည လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ��င စပလျEး၍ လာမည ဘာေရး�စအတက ခန�မနးေခြ ရေင�င သးေငများက ေဖာပြ သည ရသးမနးေခြ ေငစာရငးက ပြ 0စပ< း အလပသမားဝနက2 းဌာနမတဆင ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6သ� တငပြ ရမည။

အခနး (၉)

ပြ ညေထာငစ ဘ>ာရနပေငမ ထညဝင ေထာကပ ခြ ငး

၈၆။ အလပသမား၀နက2 းဌာနသည လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ ခငပြ 0ချကဖြ င ၀နထမးဖ6စညးပ�ငအည လမ�ဖလေရးCးများ၊ ေဆးCများ�င ေဆးခနးများတင ဝနထမးများက ခန�အပ တာ၀နေပး ပ< း ၎ငးတ�၏ လစာ၊ စရတ၊ ပငစငလစာ�င အခြ ားခစားခငများက အစးရ၀နထမးများ�င သကဆငသည ဥပေဒများ၊ နညးဥပေဒများ၊ စညးမျEးများ၊ စညးကမးများ၊ အမန�များ၊ F$နက( ားချကများ �ငအည ြပညေထာငစ ဘာရနပေငမ ကျခသးစခင ပြ 0ရမည။

၈၇။ (က) လမ�ဖလေရးအဖ6သည လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတင ထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ� ဖြ င ရပတည၍ ထရနပေငတ�မ အကျ0းခစားခငများ ေပးရာတင လေလာကမ� မရပါက အကျ0းအေက( ာငးေဖာ ပြ ၍ ပြ ညေထာငစဘာ ရနပေငမ ထည ဝငခြ ငး၊ ေထာကပခြ ငး သ�မဟတ ေချးေငများ ထတေချးခြ ငး ပြ 0�ငရန အလပသမား၀နက2 းဌာန မတစဆင ပြ ညေထာငစအစးရ အဖ6သ� တငပြ ေတာငးခ�ငသည။

Page 133: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

64

(b) The Union Government may, after scrutinizing the request

made under sub-section (a), contribute, subsidize, or issue

loan of the appropriate amount from the Union Consolidated

Fund under appropriate terms and conditions;

(c) The Ministry of Labour shall, in respect of the money incurred,

contribution, subsidy from the Union Consolidated Fund,

submit an annual budget to the Union Government for

approval and cause the Social Security Board to manage;

(d) The Social Security Board shall, in respect of the money

incurred, contribution, subsidy from the Union Consolidated

Fund; audit regularly and shall be audited by the Office of the

Union Auditor-General. Moreover, an annual audit report shall

be submitted to the Union Government through the Ministry of

Labour;

(e) The Union Government may, in respect of the plots for Social

Security Housing Projects which shall be implemented under

clause (i) of sub-section (e) of section 13 and sub-section (d)

of section 84, grant the use of suitable plots upon the request

of the Social Security Board, out of lands managed by the

Government, by stipulating terms and conditions. Moreover,

the Union Government may subsidize for the Social Security

Housing Project from the Union Consolidated Fund as may be

necessary.

Page 134: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၆၄

(ခ) ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6သည ပဒမခ (က) အရ တငပြ ေတာငးခချက�င စပလျEး၍ စစစပ< း သငေလျာေသာ ေငပမာဏက ပြ ညေထာငစဘာရနပေငမ ထညဝငခြ ငး၊ ေထာကပခြ ငး သ�မဟတ သငေလျာသည စညးကမးချကများြဖင ေချးေငများ ထတေချးခြ ငး ပြ 0�ငသည။

(ဂ) အလပသမားဝနက2 းဌာနသည ပြ ညေထာငစဘာရနပေငမ ကျခသးစသည ေင၊ ထညဝငေင၊ ေထာကပေငတ��င စပလျEး၍ �စစE ရသးမနးေခြ ေငစာရငးက ပြ ညေထာငစ အစးရ အဖ6သ� တငပြ ၍ အတညပြ 0ချက ရယပ< း လမ�ဖလေရးအဖ6အား စမခန�ခ ေစရမည။

(ဃ) လမ�ဖလေရးအဖ6သည ပြ ညေထာငစဘာရနပေငမ ကျခ သးစသည ေင၊ ထညဝငေင၊ ေထာကပေငတ��င စပလျEး၍ ပမန စာရငးစစေဆးမ� ပြ 0လပရမညအပြ င ပြ ညေထာငစ စာရငးစစချ0ပCး၏ စာရငးစစေဆးမ�ကလညး ခယရမည။ ထ�ပြ င �စစE စာရငးစစေဆးချက အစရငခစာက အလပသမားဝနက2 းဌာနသ� တငပြ ရမည။

(င) ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6သည ပဒမ ၁၃၊ ပဒမခ (င)၊ ပဒမ ခငယ (၁) �င ပဒမ ၈၄၊ ပဒမခ (ဃ) တ�အရ အေကာင အထညေဖာေဆာငရကမည လမ�ဖလေရး အမရာစမကနးများ အတက ေမြ ေနရာ�င စပလျEး၍ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ တငပြ ေတာငးခချကအေပ, အစးရက စမခန�ခေသာ ေမြ များမ သငေလျာသည ေမြ ကကများက စညးကမးချကများ သတမတ၍ သးစခင ပြ 0�ငသည။ ထ� ပြ င ပြ ညေထာငစ အစးရအဖ6သည လမ�ဖလေရး အမရာစမကနးအတက ပြ ညေထာငစဘာရနပေငမ လအပသလ ေထာကပေပး �ငသည။

Page 135: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

65

Chapter X

Taking Administrative Action, Settlement of Disputes and Appeal

Defaulting Fees for failing to pay contribution

88. (a) The employer who is responsible to pay contribution under this

Law, shall:

(i) if he fails to pay contribution to the relevant Social

Security Fund and the Employment Injury Benefit Fund,

pay 10 percent of the contribution as the defaulting fees

in addition to the contribution for the month of default in

accord with the stipulations. Moreover, if he continues

failing to pay contribution, the mentioned defaulting fees

for each month of default shall be paid in addition;

(ii) if state the reduced wage of insured worker and reduce

the contribution to be paid to the relevant Social

Security Fund and the Employment Injury Benefit Fund,

or if the contribution is made by concealing the number

of workers or if he fails to pay contribution deducted

from the workers’ wages; such reduced amount of

contribution for the month of default, or deducted

contribution as prescribed in clause (i), and 10 percent

of the reduced amount of contribution shall be paid as

the defaulting fees to the relevant fund in accord with

the stipulations. If he continues failing to pay

contribution as such, the mentioned defaulting fees for

each month of default shall be paid in addition;

Page 136: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၆၅

အခနး (၁၀) စမခန3ခေရးဆငရာ အေရးယခြ ငး၊ အငြ ငးပားမ�များက ေဖြ ရငးဆးဖြ တခြ ငး�င

အယခခြ ငး ထည၀ငေက5 းေင ေပးသငးရန ပျကကကမ�အတက ပျကကကေက5 း ၈၈။ (က) ဤဥပေဒအရ ထည၀ငေက( းေငေပးရန တာ၀နရေသာ

အလပရငသည - (၁) သကဆငရာ လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတင

ထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� ထည ဝငေက( းေင ေပးသငးရန ပျကကကလAင ပျကကကသည လအတက ထည ဝငေက( းေငအပြ င ထညဝငေက( းေင၏ ၁၀ ရာခင��နး က ပျကကကေက( းအဖြ စ ထပေဆာငး၍ သတမတချက များ�ငအည ေပးသငးရမည။ ထ�ပြ င ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးရန ဆကလက၍ ပျကကကေနလAင ပျကကက သည လအသးသးအတက ေဖာပြ ပါ ပျကကကေက( းက ထပေဆာငး၍ ေပးသငးရမည။

(၂) သကဆငရာ လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတင ထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� အာမခထားသ အလပသမား၏ လပခက ေလAာပြ ပ< း ေပးသငးရမည ထည ဝငေက( းေငက ေလAာ၍ ေပးသငးလAင ေသာလညး ေကာငး၊ အလပသမားဦးေရက ထနချန၍ ထည ဝငေက( း ေင ေပးသငးလAင ေသာလညးေကာငး၊ အလပသမား၏ လပခထမ �တယထားသည ထညဝငေက( း ေငက ေပးသငးရန ပျကကကလAင ေသာလညးေကာငး ပဒမ ခငယ (၁) တင ပြ *ာနးထားသညအတငး ပျကကကသည လအတက ေလျာနညးသည ထည ဝငေက( းေင သ�မဟတ �တယထားသည ထည ဝငေက( းေင တ�အပြ င ေလျာနညး၍ ေပးသငးထားသည ထည၀ငေက( းေင၏ ၁၀ ရာခင��နးက ပျကကကေက( းအဖြ စ သကဆငရာ ရနပေငသ� သတမတချကများ�ငအည ေပးသငးရမည။ ထသ� ေပးသငးရန ဆကလက၍ ပျကကကေနလAင ပျကကကသည လအသးသးအတက ေဖာပြ ပါ ပျကကကေက( းက ထပေဆာငး၍ ေပးသငးရမည။

Page 137: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

66

(b) The relevant township social security office shall calculate the

amount of contribution and defaulting fees to be paid under

sub-section (a) and inform the relevant employer to contribute

within the stipulated date. Moreover, the contribution shall be

paid to the respective fund.

Settlement of Disputes

89. (a) It may be submitted to the relevant township social security

office to settle disputes arising out of any of the following

matters:

(i) matter whether or not any establishment is applied to

this Law;

(ii) matter whether or not the employer and the worker are

applied to this Law;

(iii) matter relating to the liability for contribution and amount

of contribution, amount of defaulting fees under this

Law;

(iv) matter whether or not it is entitled to benefits;

(v) matter whether or not the benefit is received in full, the

amount of cash benefit or means of awarding such

benefit;

(vi) matter submitted by the insured relating to the injury

due to violation of prohibition contained in sub-section

(a) of section 66 by the employer;

Page 138: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၆၆

(ခ) သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသည ပဒမခ (က) အရ ေပးသငးရနရေသာ ထည၀ငေက( းေင�င ပျကကကေက( း တ�က တကချကပ< း သတမတသည ေန�ရကအတငး ေပးသငးရန သကဆငရာ အလပရငထသ� အေက( ာငးက( ား ရမည။ ထ� ပြ င ေပးသငးသည ေငေက( းများက သကဆငရာ ရနပေငသ� ေပးသငးေစရမည။

အငြ ငးပားမ�များက ေဖြ ရငး ဆးဖြ တခြ ငး

၈၉။ (က) ေအာကေဖာပြ ပါ ကစGတစရပရပ�င စပလျEး၍ ေပ,ေပါက ေသာ အငြ ငးပားမ�များက ေဖြ ရငး ဆးဖြ တေပးရန သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသ� တငပြ �ငသည -

(၁) လပငနးဌာန တစခခသည ဤဥပေဒ�င သကဆငြခငး ရ မရ ကစG၊

(၂) အလပရင�င အလပသမားတ�သည ဤဥပေဒ�င သကဆငခြ ငး ရ မရ ကစG၊

(၃) ဤဥပေဒအရ ထည ဝငေက( းေပးရန တာဝန�င ထည ဝငေက( းေင၊ ပျကကကေက( းေင ပမာဏ�င စပလျEးသည ကစG၊

(၄) အကျ0းခစားခငများ ရထကခင ရ မရ ကစG၊

(၅) အကျ0းခစားခင အပြ ညအ၀ ရ မရ �င ေငေက( းအကျ0း ခစားခင ပမာဏ သ�မဟတ ယငးအကျ0းခစားခင ေပးသည နညးလမးတ��င စပလျEးသညကစG၊

(၆) အလပရငက ပဒမ ၆၆၊ ပဒမခ (က) ပါ တားမြ စချကက ေဖာကဖျက ကျMးလနသညအတက ထခကနစနာမ��င စပလျEး၍ အာမခထားသက တငပြ သညကစG။

Page 139: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

67

(b) The officer-in-charge of the township social security office shall

initially negotiate and settle the disputes relating to social

security and any employment injury benefit among the

disputes contained in sub-section (a) and the dispute relating

to injury caused by violation of prohibition contained in sub-

section (a) of section 66 by the employer on mutual consent by

summoning the persons in dispute in accord with the

stipulations;

(c) The officer-in-charge of the township social security office shall

submit the records of investigation together with remarks on

the matter which cannot be settled although it is negotiated on

mutual consent under sub-section (b), or any dispute

contained in sub-section (a), after making investigation in

accord with the stipulations, to the Region or State Social

Security Office so as to enable to make a decision as

appropriate;

(d) No suit shall be instituted before any court relating to the

disputes contained in sub-section (a). However, relating to the

disputes whether or not the remaining dependents are legal

heirs and whether or not they have legal right to enjoy benefit

shall be as decided by the relevant court.

Page 140: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၆၇

(ခ) ပဒမခ (က) ပါ အငြ ငးပားမ�များအနက လမ�ဖလေရး�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင တစရပရပ�င သကဆငေသာ အငြ ငးပားမ�က လညးေကာငး၊ အလပရငက ပဒမ ၆၆၊ ပဒမခ (က) ပါ တားမြ စချကက ေဖာကဖျက ကျMးလနသညအတက ထခကနစနာမ��င သကဆငေသာ အငြ ငးပားမ�က လညးေကာငး မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးမ တာဝနခအရာရသည အငြ ငးပားသများက ဆငေခ,၍ သတမတချကများ�ငအည ဦးစာေစစပည7��ငးပ< း �စဖက သေဘာတ ေဖြ ရငးေပးရမည။

(ဂ) မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးမ တာဝနခအရာရသည ပဒမခ (ခ) အရ ေစစပည7��ငး ပ< း �စဖကသေဘာတ ေဖြ ရငးေပး ေသာလညး ေပြ လညမ�မရရသည ကစGက လညးေကာငး၊ ပဒမခ (က) ပါ အငြ ငးပားမ�ကစG တစရပရပက လညးေကာငး၊ သတမတချကများ�ငအည စစမးစစေဆးမ� ပြ 0လပပ< း သငေလျာသည ဆးဖြ တချက တစရပရပက ချမတ�ငရန ထစစမးစစေဆးချကများက သေဘာထားမတချက�ငအတ တငးေဒသက2 း သ�မဟတ ပြ ညနယလမ�ဖလေရးCးသ� တငပြ ရမည။

(ဃ) ပဒမခ (က) ပါ အငြ ငးပားသည ကစGများ�င စပလျEး၍ မညသည တရားCးတငမA တရားမေက( ာငးအရ တရားစဆခင မရေစရ။ သ�ရာတင ကျနရစေသာ မခသများမာ တရားဝင အေမဆကခသများ ဟတ မဟတက လညးေကာငး၊ ထသတ�က တရားဝင အကျ0းဆကခခင ရ မရ က လညးေကာငး အငြ ငးပားမ��င စပလျEး၍ သကဆငရာ တရားCး၏ ဆးဖြ တချကအတငး ဖြ စေစရမည။

Page 141: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

68

90. The Region or State Social Security Office:

(a) after scrutinizing the submission under sub-section (c) or

section 89, may conduct or cause to conduct further

investigation as may be necessary;

(b) after carrying out under sub-section (a), and after allowing the

persons in dispute to defend and after hearing both parties, a

decision may be made relating to the dispute as appropriate.

Forming the Social Security Appellate Tribunal and Appeal

91. (a) The Social Security Board shall form the Social Security

Appellate Tribunal comprising suitable persons in order to hear

the appeal against the decision of the Region or State Social

Security Office;

(b) The person who dissatisfies with the decision of the Region or

State Social Security Office made under sub-section (b) of

section 90 may appeal to the Social Security Appellate

Tribunal in accord with the stipulations within 60 days from the

day of such decision;

(c) The Social Security Appellate Tribunal may, after hearing the

appeal under sub-section (b), approve, cancel or revise the

decision of the Region or State Social Security Office or may

cause to re-submit further investigation as may be necessary

and make the decision.

Page 142: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၆၈

၉၀။ တငးေဒသက2 း သ�မဟတ ပြ ညနယလမ�ဖလေရးCးသည-

(က) ပဒမ ၈၉၊ ပဒမခ (ဂ) အရ တငပြ ချကက စစစပ< း လအပ ပါက စစမးစစေဆးမ�များ ထပမ ပြ 0လပခြ ငး သ�မဟတ ထပမပြ 0လပေစခြ ငး ပြ 0�ငသည။

(ခ) ပဒမခ (က) အရ ေဆာငရကပ< းေနာက သကဆငရာ အငြ ငးပားသများအား ထေချေဖြ ရငးခငေပးခြ ငး�င �စဖက က( ားနာခြ ငးများပြ 0ပ< း အငြ ငးပားမ��င စပလျEး၍ သငေလျာသည ဆးဖြ တချက တစရပရပက ချမတ �ငသည။

လမ�ဖလေရး အယခခအဖ1 ဖ1စညးခြ ငး�င အယခခြ ငး

၉၁။ (က) လမ�ဖလေရးအဖ6သည တငးေဒသ က2 း သ�မဟတ ပြ ညနယ လမ�ဖလေရးCး၏ ဆးဖြ တချကအေပ, အယခမ�က က( ားနာ �ငရန သငေလျာေသာ ပဂJ0လများ ပါ၀ငသည လမ�ဖလေရး အယခခအဖ6က ဖ6စညးရမည။

(ခ) ပဒမ ၉၀၊ ပဒမခ (ခ) အရ တငးေဒသက2 း သ�မဟတ ပြ ညနယ လမ�ဖလေရးCး၏ ဆးဖြ တချကက မေကျနပသသည လမ�ဖလေရး အယခခအဖ6သ� ထဆးဖြ တချက ချမတသည ေန�မ ရကေပါငး ၆၀ အတငး သတမတချကများ�ငအည အယခ�ငသည။

(ဂ) လမ�ဖလေရး အယခခအဖ6သည ပဒမခ (ခ) အရ အယခမ�က စစစက( ားနာပ< း တငးေဒသက2 း သ�မဟတ ပြ ညနယ လမ�ဖလေရးCး၏ ဆးဖြ တချကက အတညပြ 0ခြ ငး၊ ပယဖျကခြ ငး၊ ပြ ငဆငခြ ငး သ�မဟတ လအပေသာ စစမးစစေဆးမ�များ ထပမ ပြ 0လပေစပ< း ပြ နလညတငပြ ေစကာ ဆးဖြ တခြ ငး ပြ 0�ငသည။

Page 143: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

69

Prosecuting for Wilful default to Pay Contribution and Defaulting Fees

92. The relevant township social security office may, when it is found that

the employer defaults to pay contribution and defaulting fees wilfully, and if

any of the following facts arises, prosecute such defaulted employer at the

relevant court:

(a) failing to pay contribution and defaulting fees by the employer

within 30 days from the last date stipulated by the township

social security office due to failure to pay the contribution and

defaulting fees;

(b) expiry of appealable period by the employer under sub- section

(b) of section 91;

(c) failing to pay contribution and defaulting fees by the employer

although the Social Security Appellate Tribunal has decided to

pay such contribution and defaulting fees after hearing the

appeal of the employer under sub-section (b) of section 91.

Chapter XI

Offences and Penalties

93. Any employer who is prosecuted under section 92 of wilful default to

pay contribution and defaulting fees shall, on conviction, be punished with

imprisonment for a term not exceeding one year, or with fine, or with both.

94. (a) Any employer who fails to comply with any responsibility to

register and effect insurance contained in sub-section (a) of

section 16 and sub-section (a) of section 48 shall , on

conviction, be punished with imprisonment for a term not

exceeding one year, or with fine, or with both;

Page 144: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၆၉

ထည၀ငေက5 းေင�င ပျကကကေက5 း ေပးသငးရန တမငပျကကကမ�အတက တရားစဆခြ ငး

၉၂။ သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသည အလပရငက ထည၀င ေက( းေင�င ပျကကကေက( းများက ေပးသငးရန တမငပျကကကေက( ာငး ေတ6ရ ရသညအခါ ေအာကပါအချက တစရပရပေပ,ေပါကပါက ထပျကကကသည အလပရငအား သကဆငရာတရားCးတင တရားစဆ�ငသည -

(က) ထည ဝငေက( းေင�င ပျကကကေက( းများ ေပးသငးရန ပျကကကသညအတက မ< 0�နယလမ�ဖလေရးCးက ေနာကဆး ထား၍ ေပးသငးရန သတမတသညေန�မ ရကေပါငး ၃၀ အတငး အလပရငက ေပးသငးမ� မရ ခြ ငး၊

(ခ) ပဒမ ၉၁၊ ပဒမခ (ခ) အရ အလပရငက အယခ�ငသည ကာလ ကနဆးခြ ငး၊

(ဂ) ပဒမ ၉၁၊ ပဒမခ (ခ) အရ အလပရငက အယခမ�တင လမ�ဖလေရး အယခခအဖ6က က( ားနာပ< း ထညဝငေက( းေင�င ပျကကကေက( းများ ေပးသငးရန ဆးဖြ တချက ချမတ ေသာလညး အလပရငက ေပးသငးရန ပျကကကခြ ငး။

အခနး (၁၁) ပြ စမ��င ပြ စဒဏများ

၉၃။ ပဒမ ၉၂ အရ တရားစဆခြ ငး ခရ ေသာ မညသည အလပရငမဆ ထည၀ငေက( းေင�င ပျကကကေက( းများက ေပးသငးရန တမငပျကကက ေက( ာငး ပြ စမ�ထငရား စရငခြ ငးခရလAင ထသက တစ�စထက မပေသာ ေထာငဒဏ ဖြ စေစ၊ ေငဒဏ ဖြ စေစ၊ ဒဏ�စရပလး ဖြ စေစ ချမတရမည။

၉၄။ (က) မညသညအလပရငမဆ ပဒမ ၁၆၊ ပဒမခ (က) �င ပဒမ ၄၈၊ ပဒမခ (က) တ�ပါ မတပတင၍ အာမခထားရန တာ၀န တစရပရပက လကနာေဆာငရကရန ပျကကကေက( ာငး ပြ စမ�ထငရား စရငခြ ငးခရလAင ထသက တစ�စထက မပေသာ ေထာငဒဏ ဖြ စေစ၊ ေငဒဏ ဖြ စေစ၊ ဒဏ�စရပလး ဖြ စေစ ချမတရမည။

Page 145: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

70

(b) Any employer who violates any prohibition contained in sub-

section (b) of section 53, section 77 and sub-section (c) of

section 78 shall, on conviction, be punished with imprisonment

for a term not exceeding six months, or with fine, or with both;

(c) Any person who violates any prohibition contained in section

71 shall, on conviction, be punished with imprisonment for a

term not exceeding six months, or with fine, or with both;

(d) Any employer who fails to comply with any responsibility to be

followed contained in sub-section (a) of section 54, section 74

and 75 shall , on conviction, be punished with imprisonment for

a term not exceeding three months, or with fine, or with both;

(e) Any person who violates any prohibition contained in rules,

regulations, bye-laws, and orders issued under this Law shall,

on conviction, be punished with imprisonment for a term not

exceeding three months, or with fine, or with both.

Page 146: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၇၀

(ခ) မညသည အလပရငမဆ ပဒမ ၅၃၊ ပဒမခ (ခ)၊ ပဒမ ၇၇ �င ပဒမ ၇၈၊ ပဒမခ (ဂ) တ�ပါ တားမြ စချက တစရပရပက ေဖာကဖျကေက( ာငး ပြ စမ�ထငရား စရငခြ ငး ခရလAင ထသက ေခြ ာကလထက မပေသာ ေထာငဒဏ ဖြ စေစ၊ ေငဒဏ ဖြ စေစ၊ ဒဏ�စရပလး ဖြ စေစ ချမတရမည။

(ဂ) မညသမဆ ပဒမ ၇၁ ပါ တားမြ စချက တစရပရပက ေဖာကဖျကေက( ာငး ပြ စမ�ထငရား စရငခြ ငးခရလAင ထသက ေခြ ာကလထက မပေသာ ေထာငဒဏ ဖြ စေစ၊ ေငဒဏ ဖြ စေစ၊ ဒဏ�စရပလး ဖြ စေစ ချမတရမည။

(ဃ) မညသညအလပရငမဆ ပဒမ ၅၄၊ ပဒမခ (က)၊ ပဒမ ၇၄ �င ပဒမ ၇၅ တ�ပါ လကနာရမည တာ၀န တစရပရပက လကနာ ေဆာငရကရန ပျကကက ေက( ာငး ပြ စမ�ထငရား စရငခြ ငး ခရလAင ထသက သးလထက မပေသာ ေထာငဒဏ ဖြ စေစ၊ ေငဒဏ ဖြ စေစ၊ ဒဏ�စရပလး ဖြ စေစ ချမတရမည။

(င) မညသမဆ ဤဥပေဒအရ ထတြပနသည နညးဥပေဒများ၊ စညးမျEး၊ စညးကမး�င အမန�တ�ပါ တားမြ စချက တစရပရပက ေဖာကဖျက ကျMးလနေက( ာငး ပြ စမ�ထငရား စရငခြ ငး ခရလAင ထသက သးလထက မပေသာ ေထာငဒဏ ဖြ စေစ၊ ေငဒဏ ဖြ စေစ၊ ဒဏ�စရပလး ဖြ စေစ ချမတရမည။

Page 147: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

71

Chapter XII

Miscellaneous Provisions

95. (a) The relevant township social security office shall prosecute the

offences under section 93 and 94, only if it obtains the prior

sanction of the Social Security Board;

(b) When the person prosecuted under sub-section (a) has paid all

the due contribution and defaulting fees to the relevant fund

after being prosecuted and before the final order has been

passed, the relevant social security office shall, after obtaining

the permission of the Social Security Board, apply to the

relevant court to withdraw that case.

96. No suit or criminal proceeding shall lie against any person or

organization that discharges functions assigned under this Law in good faith.

97. The member of the Social Security Board, member of the Executive

Committee, member of theSocial Security Appellate Tribunal, member of the

Medical Advisory Board, and any other member or person assigned under

this Law who are not civil service shall be deemed as civil service while

discharging functions assigned under this Law.

98. Relating to the payment of contribution and defaulting fees under this

Law to the Social Security Fund and the Employment Injury Benefit Fund, or

benefits provided under this Law, it shall be exempted from stamp duty and

income tax.

Page 148: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၇၁

အခနး (၁၂)

အေထေထ

၉၅။ (က) သကဆငရာ မ< 0�နယ လမ�ဖလေရးCးသည ပဒမ ၉၃ �င ပဒမ ၉၄ တ�အရ ပြ စမ�များက လမ�ဖလေရးအဖ6၏ တရားစဆရန က2 0တငခင ပြ 0ချက ရရမသာ တရားစဆရမည။

(ခ) ေပးရနရသည ထည၀ငေက( းေင�င ပျကကကေက( းများ အားလးက ပဒမခ (က) အရ တရားစဆခြ ငး ခရသက တရားစဆခရပ< းေနာက အပ< းသတ အမန�ချမတခြ ငး မပြ 0မ သကဆငရာ ရနပေငသ� ေပးသငးသညအခါ သကဆငရာ လမ�ဖလေရးCးက လမ�ဖလေရးအဖ6၏ ခင ပြ 0ချကရယပ< း ထအမ�က Cပသမးေပးရန သကဆငရာ တရားCးသ� ေလAာကထားရမည။

၉၆။ ဤဥပေဒအရ ေပးအပေသာ လပငနးတာဝနများက သေဘာCးဖြ င ေဆာငရကေသာ မညသညပဂJ0လ သ�မဟတ အဖ6အစညးကမဆ ပြ စမ�ေက( ာငးအရ ေသာလညးေကာငး၊ တရားမေက( ာငးအရ ေသာလညးေကာငး တရားစဆခင မရေစရ။

၉၇။ အစးရဝနထမး မဟတေသာ လမ�ဖလေရးအဖ6၏ အဖ6ဝင၊ အလပအမ�ေဆာင ေကာမတ၀င၊ လမ�ဖလေရး အယခခအဖ6၏ အဖ6ဝင၊ ေဆးဘကဆငရာ အက2 ေပးအဖ6၏ အဖ6ဝင�င ဤဥပေဒအရ တာဝနေပးအပ သည အခြ ားအဖ6ဝင တစဦးဦး သ�မဟတ ပဂJ0လ တစဦးဦးသည ဤဥပေဒအရ ေပးအပေသာ လပငနးတာဝနများက ထမးေဆာငေနချနတင ပြ ညသ�ဝနထမး ဖြ စသညဟ မတယရမည။

၉၈။ ဤဥပေဒအရ လမ�ဖလေရးရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� ထည ဝငေက( းေင�င ပျကကကေက( းများ ေပးသငးခြ ငး�င စပလျEး၍ လညးေကာငး၊ ဤဥပေဒအရ ထတေပးေသာ အကျ0းခစားခငများ�င စပလျEး၍ လညးေကာငး တဆပေခါငးခန�င ၀ငေငခန ေပးေဆာင ခြ ငးမ ကငးလတခင ရေစရမည။

Page 149: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

72

99. The President of the Union may, for the interest of the Union, by

notification, exempt the regions which is not yet necessary to implement

currently according to the plan to be implemented all or any part of the

provisions contained in this Law or any establishment applied by this Law or

any type of employer or worker.

100. The Ministry of Labour may, by notification, carry out amending the

stipulated rates of contribution and benefit for the Social Security Fund and

the Employment Injury Benefit Fund and implementing insurance systems in

phases based on the economic development of the Union, financial

sufficiency and economic development of establishments, or changing social

needs or situations of developments according to regions and zones in co-

ordination with the Social Security Board and with the approval of the Union

Government.

101. (a) The employers and workers who have paid contribution to the

insurance system stipulated by the Social Security Act,1954

shall continue to pay contribution in accord with the stipulations

to the Social Security Fund and the Employment Injury Benefit

Fund established in conformity with this Law;

(b) Relating to all benefits claimable after this Law had come into

force, the benefits allowed under this Law shall be enjoyed in

accord with stipulations only if the contribution period

stipulated under this Law is fulfilled;

(c) The General Insurance Benefits payable under the Social

Security Act, 1954 shall be incurred from the Health and Social

Care Fund contained in this Law;

Page 150: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၇၂

၉၉။ �ငငေတာသမ-တသည �ငငေတာ၏ အကျ0းငာ ဤဥပေဒပါ ပြ *ာနးချက အားလးက ြဖစေစ၊ တစစတတစေဒသက ဖြ စေစ အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရကမည လပငနးစမချကအရ လတတေလာ ေဆာငရကရန မလအပေသးေသာ ေဒသများက ေသာလညးေကာငး၊ ဤဥပေဒ�င သကဆငသည လပငနးဌာန တစခခက ေသာလညးေကာငး၊ အလပရင�င အလပသမား အမျ0းအစားက ေသာလညးေကာငး အမန�ေက( ာငြ ာစာ ထတပြ န၍ ကငးလတခင ပြ 0�ငသည။

၁၀၀။ အလပသမားဝနက2 းဌာနသည �ငငေတာ၏ စးပားေရး ဖ6ဖ< 0းတးတကမ�၊ ဘာရနပေင ဖလမ��င လပငနးဌာနများ၏ စးပားေရး ဖ6ဖ< 0းတးတကမ�တ�က လညးေကာငး၊ ေပြ ာငးလလာသည လမ�ေရး လအပချကများက လညးေကာငး၊ နယ ေြမ ေဒသအလက ဇနအလက ဖ6ဖ< 0းတးတကမ� အ ေြခအေနများက လညးေကာငး အ ေြခပြ 0၍ လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငအတက သတမတထားသည ထည၀ငေက( း��နးထားများ�င အကျ0းခစားခငများက ပြ ငဆငခြ ငး�င အာမခစနစများ အဆင ဆင အေကာငအထညေဖာခြ ငးက လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချကဖြ င အမန�ေက( ာငြ ာစာ ထတပြ န၍ ေဆာငရက�ငသည။

၁၀၁။ (က) ၁၉၅၄ ခ�စ၊ လမ�ဖလေရး အကဥပေဒအရ သတမတထား ေသာ အာမခစနစအတက ထည၀ငေက( းေင ေပးသငးခသည အလပရင�င အလပသမားတ�သည ဤဥပေဒ�ငအည တညေထာငထားေသာ လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတင ထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငသ� ထည၀ငေက( းေငများ က သတမတချကများ�ငအည ဆကလက ေပးသငးရမည။

(ခ) ဤဥပေဒ အာဏာတည ပ< းေနာက ေတာငးဆခငရေသာ အကျ0းခစားခင အားလး�င စပလျEး၍ ဤဥပေဒအရ သတမတထားသည ထည၀ငေက( းကာလ ပြ ညမမသာလAင ဤဥပေဒအရ ခင ပြ 0ထားေသာ အကျ0းခစားခငများက သတမတချကများ�ငအည ခစားခင ရေစရမည။

(ဂ) ၁၉၅၄ ခ�စ၊ လမ�ဖလေရး အကဥပေဒအရ ေပးရနရသည အေထေထအရပရပ အာမခစနစအတက အကျ0းခစားခငများက ဤဥပေဒပါ ကျနးမာေရး�င လမ�ေရး ေစာငေရာကမ� ရနပေငမ ကျခသးစရမည။

Page 151: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

73

(d) The Employment Injury Benefits payable under the Social

Security Act, 1954 shall be incurred from the Employment

Injury Benefit Fund contained in this Law.

102. If the insured earns his wage in foreign currency, contribution shall be

paid to the Social Security Fund and the Employment Injury Benefit Fund in

foreign currency and each of social security and employment injury benefits

shall also be enjoyed in foreign currency in accord with the stipulations.

103. In implementing the provisions contained in this Law:

(a) the Ministry of Labour may, in co-ordination with the Social

Security Board and with the approval of the Union

Government, issue necessary rules, regulations and bye-laws;

(b) the Ministry of Labour and the Social Security Board may issue

necessary notifications, orders, directives, and procedures.

104. The Social Security Act, 1954 shall cease commencing from the day

on which this Law comes into force.

-----------------------

I hereby sign under the Constitution of the Republic of the Union of

Myanmar.

(Sd.)

Thein Sein

The President of the Union

Republic of the Union of Myanmar

Page 152: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င

၇၃

(ဃ) ၁၉၅၄ ခ�စ၊ လမ�ဖလေရး အကဥပေဒအရ ေပးရနရသည အလပတငထခကမ� အာမခစနစအတက အကျ0းခစားခင များက ဤဥပေဒပါ အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငမ ကျခသးစရမည။

၁၀၂။ အာမခထားသသည လပခက �ငငခြ ားသးေငဖြ င ရရပါက လမ�ဖလေရး ရနပေင�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင ရနပေငတ�သ� ထည၀ငေက( းေငများက သတမတထားေသာ ��နးထားများအတငး �ငငခြ ား သးေငဖြ င ေပးသငးရမညြဖစပ< း လမ�ဖလေရး�င အလပတငထခကမ� အကျ0းခစားခင အသးသးကလညး သတမတချကများ�ငအည �ငငခြ ား သးေငဖြ င ခစားခင ရေစရမည။

၁၀၃။ ဤဥပေဒပါ ပြ *ာနးချကများက အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရက ရာတင -

(က) အလပသမားဝနက2 းဌာနသည လမ�ဖလေရးအဖ6�င ည7��ငး၍ လအပေသာ နညးဥပေဒများ၊ စညးမျEး�င စညးကမးများက ပြ ညေထာငစအစးရအဖ6၏ အတညပြ 0ချကဖြ င ထတပြ န�င သည။

(ခ) အလပသမားဝနက2 းဌာန�င လမ�ဖလေရးအဖ6 တ�သည လအပေသာ အမန�ေက( ာငြ ာစာ၊ အမန�၊ F$နက( ားချက�င လပထးလပနညးများက ထတပြ န�ငသည။

၁၀၄။ ဤဥပေဒ စတင အာဏာတညသည ေန�မစ၍ ၁၉၅၄ ခ�စ၊ လမ�ဖလေရး အကဥပေဒသည အာဏာတညခြ ငးမ ရပစေစရမည။

------------------------------

ပြ ညေထာငစသမ-တ မြ နမာ�ငငေတာ ဖ6စညးပ အေခြ ခဥပေဒအရ ကK�ပ လကမတ ေရးထးသည။

(ပ)

သနးစန �ငငေတာ သမ-တ ပြ ညေထာငစသမ-တ မြ နမာ�ငငေတာ

Page 153: 2012 ckESpf? vlrIzlvHka&Oya'globalthink.jp/wp/wp-content/uploads/2015/10/Social...သမ ဟ တ အက 0 တ ဖက စပ လ ပင န လ ပ က င သ င အလ ပ ရ င