14
Разговорник «В продуктовом магазине» Разговорник «В продуктовом магазине» Русско-Ивритский

BeinIsrael | Разговорник «В продуктовом магазине»

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Существует несколько самых популярных и крупных сетей небольших супермаркетов, расположенных по всему городу. В Тель-Авиве это:AM:PM (24/7) – единственная сеть супермаркетов, которая работает 24 часа 7 дней в неделю, включая шабат, поэтому именно в шабат здесь чаще всего можно увидеть очередь на кассе.TifTam (in the city) – неофициально русская сеть сумермаркетов, в которой можно найти хлеб «Невский», «Столичный» и даже «Ржаной», а также другие упаковки с русскими названиями. Среди израильтян сеть «ТифТам» известна хорошим качеством продуктов, большим выбором сыров

Citation preview

Разговорник «В продуктовом магазине»

Разговорник «В продуктовом магазине»

Русско-Ивритский

Разговорник «В продуктовом магазине»

В израильских магазинах и супермаркетах вам никогда не понадобятся фразы типа «сколько стоит пакет» или «пробейте мне четыре, пожалуйста», потому что такая мелочь, как полиэтиленовые пакеты здесь всегда, с незапамятных времен, выдавались бесплатно на кассе и в неограниченном количестве. Однако сами продукты здесь далеко не бесплатные, а во многом даже более дорогие, чем в России. Исключение составляют разве что овощи и фрукты. Но какое это иногда удовольствие - прогуляться по супермаркету в незнакомой стране, разглядывая упаковки местных продуктов питания, набить корзинку неизвестными сортами сыров, йогуртов, пачками снэков и сладостей, парой бутылок вина или пива и свежим хлебом с экзотическими добавками, прийти домой в гостиницу или апартаменты у моря и устроить импровизированный пикник-завтрак-обед-полдник-ужин. Не пройдите мимо уже известных российским прилавкам банок с хумусом, тхиной и хацилимом (смесью из бакажанов) и ярких упаковок «Bamba» (кукурузных палочек) и «бислей» (местного аналога чипсов).

Разговорник «В продуктовом магазине»

Существует несколько самых популярных и крупных сетей небольших супермаркетов, расположенных по всему городу. В Тель-Авиве это:AM:PM (24/7) – единственная сеть супермаркетов, которая работает 24 часа 7 дней в неделю, включая шабат, поэтому именно в шабат здесь чаще всего можно увидеть очередь на кассе.TifTam (in the city) – неофициально русская сеть сумермаркетов, в которой можно найти хлеб «Невский», «Столичный» и даже «Ржаной», а также другие упаковки с русскими названиями. Среди израильтян сеть «ТифТам» известна хорошим качеством продуктов, большим выбором сыров и мясных изделий. Название магазина написано на иврите, поэтому вы сможете узнать его по зеленому цвету надписи и приписке «in the city».

Ниже приведен список фраз, необходимых и часто используемых при совершении покупок:

Разговорник «В продуктовом магазине»

Русский

Здравствуйте!

Где я могу взять корзинку/тележку?

Сколько это стоит?

Сколько за килограмм?

Сколько всё вместе?

На какие продукты распространяется

скидка?

На ценнике было написано, что этот

продукт идёт по скидке?

Я хочу расплатиться по карте

Я хочу получить сдачу

Я хочу получить чек

Можно оформить доставку на дом?

Где я могу найти … ?

У вас есть … ?

Иврит

Шалом!

Эйфо ани яхоль/яхола (жен) лакахат

агала/саль?

Кама зэ оле?

Кама зэ оле лэ кило?

Кама аколь бэяхад?

Эйзэ мивцаим еш?

Аль hамехирон hая рашум шэ еш мивца

Ани роцэ/роца (жен) лешалэм бэ

ашрай

Ани роцэ/роца (жен) лекабэль одеф

Ани роцэ/роца (жен) лекабэль кабала/

хэшбонит

Эфшар лаазмин лишлоах?

Эйфо ани яхоль/яхола (жен)

лимцоа…?*

Еш лахэм …?*

*В пустующее место вставьте любой из интересующих вас продуктов, каждый из которых (по крайней мере, теоретически) есть в израильской продаже. Фраза будет выглядеть следующим образом:Где я могу найти свежую выпечку? – Эйфо ани яхола лимцоа маафэ?**У вас есть черешня? – Еш лахэм дувдуван?

Разговорник «В продуктовом магазине» Разговорник «В продуктовом магазине»

Русский

Кукурузные хлопья

Кускус*

Рис

Шоколад

Яйца

Напитки:

Алкогольные напитки**

Анисовая водка

Вода без газа

Вода газированная

Вино

Вино красное / белое / розовое

Вино сухое / полусухое

Вино сладкое / полусладкое

Лимонад

Лимонад с мятой

Какао

Квас***

Кофе

Иврит

Мусли

Кускус

Орэз

Шоколад

Бэйцим

Алькоhоль

Арак

Маим ло мугаз

Сода / Маим мугаз

Яин

Яин адом / лаван / варод

Яин явэш / хэци явэш

Яин маток / хэци маток

Лимонада

Лимонана

Какао

Бира шхура

Кафэ

*Крупа арабского происхождения. Очень популярный в Израиле гарнир. Сладкий кускус с изюмом – «масфуф»** В Израиле действует закон, запрещающий продажу любых алкогольных напитков после 11 часов вечера.*** Дословно «чёрное пиво». Еще более популярно слово «Мальт» – местный израильский квас, название которого стало нарицательным

По категориям продуктов (в алфавитном порядке): Продукты,непринадлежащиекопределеннымкатегориям:

Разговорник «В продуктовом магазине»

Русский

Пиво

Сок

Холодный чай

Чай

Молочныепродукты:

Брынза

Йогурт

Кефир

Молоко

Молоко обезжиренное

Молоко 1%

Молоко соевое

Мороженое

Сгущенка

Сливки

Сметана

Сыр*

Сыр желтый (классический)

Сыр козий

Сыр “с плесенью”**

Сыр творожный***

Сыр творожный с оливками

Иврит

Бира

Миц

Айс ти

Тэ

Булгарит

Йогурт

Ривьйон

Халав

Халав даль

Халав эхад ахуз

Халав соя

Глида

Рибат халав

Шамэнэт мэтука

Шамэнэт

Гвина

Гвина цеhуба

Гвинат эйзим

Гвина кхула

Гвинат шамэнэт

Гвинат шамэнэт им зэйтим

* Существует 2 основных типа сыров: “гвинот кашот” - “тяжёлые/твердые сыры” и “гвинот калот” - “лёгкие/мягкие сыры”** Дословный перевод - “голубой сыр”; имеются ввиду разновидности сыра “Рокфор”*** Также можно использовать слово «мимрах», дословно «намазка»

Разговорник «В продуктовом магазине»

Русский

Сыр творожный с зеленью (укроп,

чеснок)

Сыр творожный с овощами

Сыр творожный с лососем

Сыр творожный с чесноком

Сыр моцарела

Сыр “Цфатский”*

Творог

Творог зернистый***

Мясныеизделия:

Баранина

Бекон

Говядина

Индейка

Колбаса

Курица

Куриная грудка

Свинина*

Сосиски

Мясо

Печеночный паштет

Иврит

Гвинат шамэнэт им шум шамир

Гвинат шамэнэт им еракот

Гвинат шамэнэт им салмон

Гвинат шамэнэт им шум

Моцарэла

Гвинат цфатит

Творог/Гвина левана**

Коттэдж

Эгель

Бэйкон

Бакар

Оду

Накнекия

Оф

Хазэ оф

Басар лаван ****

Накнениёт

Басар

Кавэд кацуц

* Назван в честь города Цфат (на севере страны); жирность этого сыра обычно 5%, вкусный и легкий, продается в коробках с жидкостью, как сыр моцарела** Дословно «белый сыр»*** Входит в список национальных продуктов, что означает, что крупным молочным компаниям-монополиям не разрешено поднимать на него цену выше установленной. В середине 2011 года по стране прошли забастовки против компании “Тнува”, в результате которых цены на коттэдж были немного снижены.**** Дословно «белое мясо»; продается только в русских магазинах, поэтому эти слова можно смело забыть

Разговорник «В продуктовом магазине»

Русский

Печень

Фарш

Рыбаиморепродукты:

Анчоус

Барабулька*

Дорадо

Икра

Кальмар

Креветки

Лосось

Мидии

Рыба

Сардины

Сибас

Тунец

Угорь**

Овощи,зелень:

Авокадо

Баклажаны

Батат

Брокколи

Горох

Иврит

Кавэд

Басар тахун

Анчуми

Барабулька

Денис

Икра

Кальмари

Шримпс

Сальмон

Мулим

Даг

Сардиним

Сибас

Туна

Цлуфах

Авокадо

Хацилим

Батата

Брокколи

Афуна

* Она и в Африка барабулька, маленькая такая рыбка** На данный момент в Израильских магазинах и ресторанах нет угря, поэтому это слово тоже можно на время забыть

Разговорник «В продуктовом магазине»

Русский

Грибы

Кабачки

Капуста (качан капусты)

Картофель

Кольраби

Кукуруза

Лук

Морковь

Огурцы

Оливки

Перец сладкий (болгарский)

Петрушка

Помидоры

Салатные листья

Свекла

Сельдерей

Турецкий горох*

Тыква

Фасоль

Чеснок

Шпинат

Цветная капуста

Иврит

Питрийот

Зукини

Крув

Тапуах адама

Калараби

Тирэс

Бацаль

Гэзэр

Мелафэфоним

Зэйтим

Пильпэль

Петрозилья

Агванийот

Хаса

Сэлек

Карпас

Нут

Дальат

Шоуит

Шум

Тэрэк

Крувит

*Крупа арабского происхождения. Очень популярный в Израиле гарнир. Сладкий кускус с изюмом – «масфуф»** В Израиле действует закон, запрещающий продажу любых алкогольных напитков после 11 часов вечера.*** Дословно «чёрное пиво». Еще более популярно слово «Мальт» – местный израильский квас, название которого стало нарицательным

Разговорник «В продуктовом магазине»

Русский

Фруктыиягоды:

Абрикосы

Апельсины

Арбуз

Бананы

Виноград

Вишня*

Гранат

Грейпфрут

Груши

Дыня

Клубника

Киви

Лимон

Лайм

Личе

Малина**

Мандарин

Маракуйя***

Манго

Нектарин

Папайя

Памела

Персик

Иврит

Мишмэшим

Тапузим

Аватиах

Банана

Анавим

Дувдуван

Римон

Эшколит

Агаз

Мэлон

Тут

Киви

Лимон

Лайм

Личи

Пэтэль

Климантин

Пасефлора

Манго

Нектарин

Папайя

Памэла

Афарсэк* Вишня – она же черешня; вишни в Израиле нет, как и отдельного слова** Малину в Израиле тоже не продают; любителям малины придется довольствоваться малиновым сиропом – «сироп пэтэль»*** Не пропустите и обязательно попробуйте - маракуйся в Израиле очень вкусная и доступная. Важно: косточки есть можно!

Разговорник «В продуктовом магазине»

Русский

Слива

Хурма*

Яблоко

Орехиисухофрукты:

Арахис

Бананы сушёные

Грецкий орех

Изюм

Кешью

Курага

Миндаль

Пекан**

Пекан глазированный***

Семечки

Финики

Фисташки

Чернослив

Иврит

Шазэфим

Афарсэмон

Тапуах

Бутан

Бананот мэювашот

Эгозэй мэлах

Цимуким

Кешью

Мишмеш мэюваш

Шкедим

Пекан

Пекан маток

Гариним

Тамар

Фистуким

Шозэфим

* Важно: израильский сорт хурмы не «вяжет». Кстати, израильскую хурму уже можно найти и на российских прилавках** Орех, внешне и по вкусу похожий на грецкий орех; но обычных пеканов почти нет в продаже - популярностью пользуется глазированный пекан, который обычно и называют просто пеканом. Его часто используют в кулинарии и качестве добавки к десертам.*** Дословно «сладкий пекан»

Разговорник «В продуктовом магазине»

Русский

Мучныеизделия:

Блины

Кунжутное печенье

Лаваш, лепёшка

Круасан

Макароны

Пирог

Пирожное, печенье

Свежая выпечка

Слоеные булочки с начинкой

Хлеб

Хлеб белый

Хлеб зерновой*

Чизкейк

Шоколадный кекс

Соусыиприправы:

Базилик

Горчица

Кетчуп

Корица

Майонез

Мёд

Перец

Иврит

Блинчес

Угийот им сумсум

Лаваш/Пита

Круасон

Паста/Атрийот

Уга

Угия

Маафэ

Бурэкас

Лэхем

Лэхэм лаван / Джабетта

Лэхем дганим

Угат гвина

Браунинг

Базиликум

Хардаль

Кетчуп

Кинамон

Майонэз

Дваш

Пильпель

* Черного хлеба в Израиле нет нигде, кроме русских продуктовых магазинов, где продавцы подскажут вам всё на родном русском языке

Разговорник «В продуктовом магазине»

Русский

Розмарин

Сахар

Сукразит

Соль

Соус

Соус к курице

Соус к рыбе

Тхина

Хумус

Уксус

Иврит

Розмарин

Сукар

Сукразит

Мэлах

Ротэв

Ротэв лэ оф

Ротэв лэ даг

Тхина

Хумус

Хомэц

* Важно: израильский сорт хурмы не «вяжет». Кстати, израильскую хурму уже можно найти и на российских прилавках** Орех, внешне и по вкусу похожий на грецкий орех; но обычных пеканов почти нет в продаже - популярностью пользуется глазированный пекан, который обычно и называют просто пеканом. Его часто используют в кулинарии и качестве добавки к десертам.*** Дословно «сладкий пекан»

Разговорник «В продуктовом магазине»

Закончить посещения продуктового магазина, оставив приятное впечатление от вежливости российских туристов, стоит следующими фразами: Спасибо! – Тода!Большое спасибо! – Тода раба!Хорошего дня! – Йом тов!До свидания! – Бай! / Леhитраот!

http://www.beinisrael.com