100
Самара - Тольятти ФИЛОСОФИЯ ДОСТИЖЕНИЙ ФЕвраЛь/марТ 2013 САНИЯ кАдыровА: «ГОРДИМСЯ, ЧТО МЫ - ПЕДАГОГИ, НУЖНЫЕ ЛЮДИ НА СЕЛЕ…» рей кАвАкубо Рене Лакост АНдрей ЗвЯгИНцев татьяна сеРебРякова ЛюдмИЛА бАСИС нина ПРоценко Артур ЧубАркИН сеРгей Рябов ИНДУСТРИЯ МОДЫ сПецПРоект

Chief Time Февраль-Март 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал Chief Time

Citation preview

С а м а р а - Т о л ь я т т и

Ф И Л О С О Ф И Я Д О С Т И Ж Е Н И Й Ф Е в ра Л ь / м а р Т 2 0 1 3

САНИЯ кАдыровА:

«ГОРДИМСЯ, ЧТО МЫ - ПЕДАГОГИ, НУЖНЫЕ ЛЮДИ НА СЕЛЕ…»

рей кАвАкубоРене Лакост

АНдрей ЗвЯгИНцевтатьяна сеРебРяковаЛюдмИЛА бАСИС

нина ПРоценкоАртур ЧубАркИН

сеРгей Рябов

ИНДУСТРИЯ МОДЫ

сПецПРоект

Серьги Карат-2000 Белое золото 585 пр. бриллианты, топазы

80 200 р.

Колье Alfieri Белое золото 750 пр. бриллианты, сапфиры

107 250 р.

Колье Alfieri Белое золото 750 пр. бриллианты, сапфиры

128 800 р.

Кольцо Damiani Белое золото 750 пр. бриллианты, изумруды

222 020 р.

Кольцо Италия Желтое золото 585 пр.

бриллианты, сапфиры, гранаты 114 114 р.

Серьги Уральская Золотая Фабрика

Белое золото 585 пр. бриллианты, хрусталь горный

43 400 р.

Колье Alfieri Белое золото 750 пр.

бриллианты, турмалины 231 360 р.

ул. Ново-Садовая, 21 тел. 334-47-02пр. Кирова, 228 тел. 953-55-01

http://www.alaska-shop.ruРекл

ама

Колье Damiani Белое золото 750 пр. бриллианты, изумруды

187 330 р.

Кольцо Италия Белое золото 585 пр. бриллианты, сапфиры

96 789 р.

Кольцо Уральская Золотая Фабрика

Белое золото 585 пр. бриллианты, рубины

61 800 р.

Кольцо Carat Белое золото 750 пр.

бриллианты, сапфир 6,67 карат 3 192 000 р.

Кольцо Damiani Желтое золото 750 пр.

бриллианты 71 970 р.

Кольцо Damiani Белое золото 750 пр.

бриллианты 71 970 р.

Серьги Карат-2000 Желтое золото 750 пр.

бриллианты, гранаты, топазы, хризолиты, цитрин, шпинель

80 300 р.

СОДЕрЖаНИЕ

ЛИЧНОСТИ

6 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

СОвЕТ20 ХьЮ КРИН

Посоветуйтесь с незнакомцем

ОПЫТЫ И вЫвОДЫ30 РЕй КАвАКУбО,

кумир дизайнеров и глава модного дома Comme des Garçons

32 ОЛЕГ АЛЕКСЕЕв,вице-президент фонда «Сколково»

ЛЕГЕНДА34 ЛОМОНОСОв,

человек и бренд

38 ГОРьКО!Екатерина Волжина и Алексей Пешков

ПРОфИЛь40 НАЧНИТЕ ДЕйСТвОвАТь!

Советы бизнес-тренера

АНДРЕй ЗвЯГИНцЕв:«ПРЕМИАЛьНЫй ПРОДУКТ МОЖНО ДЕЛАТь ТОЛьКО С ПРЕМИАЛьНЫМИ ЛЮДьМИ»ГЕНЕРАЛьНЫй ДИРЕКТОР КОМПАНИИ «ГАРИбАЛьДИ» - О КАДРОвЫХ ПЕРЕСТАНОвКАХ,МОДЕРНИЗАцИИ ПРОИЗвОДСТвА И вИНТАЖНОМ вКУСЕ

САНИЯ КАДЫРОвА ДИРЕКТОР КРОТОвСКОй СОШ «ОбРАЗОвАТЕЛьНЫй цЕНТР», ЗАСЛУЖЕННЫй УЧИТЕЛь Рф, КАНДИДАТ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ НАУК, ПРОфЕССОР АКАДЕМИИ ЕСТЕСТвОЗНАНИЯ, УЧИТЕЛь ЮНЕСКО, ПОЧЕТНЫй ГРАЖДАНИН КИНЕЛь-ЧЕРКАССКОГО РАйОНА – О ПРЕДНАЗНАЧЕНИИ, СПЕцИфИКЕ РАбОТЫ в СЕЛьСКОй ШКОЛЕ И ЛЮбИМЫХ ДЕТЯХ

28

22ГОСТь НОМЕРА

подписной индекс 438740

Самара - Тольятти

CHIEF TIME − САМАРА − ТОЛЬЯТТИ

8 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 9Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

СОДЕрЖаНИЕ

ПРОЕКТЫ

8 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

64

НЕОбИЗНЕС ПЕРвАЯ ДРЕвНЕйШАЯ

42 ТАТьЯНА СЕРЕбРЯКОвА ЛЮДМИЛА бАСИС

ЕЛЕНА НЕКОРЫСНОвА ЕЛЕНА АНДРЮХИНА НИНА ПРОцЕНКО вЕРА СОЛКИНА ЕЛЕНА КУЗИНА НАТАЛьЯ ШИРЯКИНА НАТАЛьЯ ИвАНОвСКАЯ

ИНДУСТРИЯ МОДЫ58 КОНцЕПТ-СТОРИ

Лучшие мультибрендовые бутики мира

60 ДЕРЖАТьСЯ КОРНЕйФранцузский дом моды, основанный русским князем

64 NO LOGO Глава японской Uniqlo в России – о разнице наших менталитетов

68 АЛЛИГАТОР МОДНОГО МИРАИстория создания LACOSTE

СвАДЕбНЫй СЕЗОН70 Эксперты о модных

тенденциях

ЖЕНСКИй вЗГЛЯД

80

70

сПецПР

оект

КАК И вО вСЯКОй

ГЛОбАЛьНОй КОМПАНИИ, в UNiqLO СИЛьНА

КОРПОРАТИвНАЯ КУЛьТУРА, А СвОЮ МИССИЮ ЯПОНцЫ

фОРМУЛИРУЮТ ТАК: «МЕНЯЯ ОДЕЖДУ, МЕНЯЯ СТЕРЕОТИПЫ МЫШЛЕНИЯ,

ИЗМЕНЯЕМ МИР»

8 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 9Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Рекл

ама

10 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 11Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

УСТРОйСТвАцИфРОвОЕ ПЕРОРисунок на бумаге как объект «гаджетирования»

АвТОГРАфИЛОН МАСКИ ПРОЕКТ ROADSTER

вЕЩИГОРНОЛЫЖНЫЕ бРЕНДЫ

СОбЫТИЯСвЯЗь ПОКОЛЕНИйЛыжная гонка памяти

VOLGA qUESTЭкспедиция на собачьих упряжках

КОГДА НА РИНГЕ ПЛАвИТСЯ ЛЕДСостязания лучших автогонщиков России

СУбЪЮНКТИвЛЕНА ЛЕНИНАО шампунях с афродизиаками и шоколаде в арсенале блондинок

СОДЕрЖаНИЕ

НАПРАвЛЕНИЯ

82

84

88

90

92

93

96

СЕРГЕй РЯбОв:«САМАЯ СКОРОСТНАЯ ГОНОЧНАЯ ТРАССА бУДЕТ в САМАРЕ»

94

84 ЕЩЕ ЛЕТ 12 НАЗАДЛЮбОГО ИНЖЕНЕРА,

ДЕРЖАЩЕГОв РУКАХ ПАПКУ

С НАДПИСьЮ «ELEcTRic VEhicLE», вЫДвОРИЛИ

бЫ ИЗ ПРИЕМНОй РУКОвОДСТвАСО СЛОвАМИ:«НЕ вРЕМЯ…».

ТЕПЕРь ДЛЯ ТОГО ЧТОбЫ НАРИСОвАТь ОТ РУКИ цИфРОвОй РИСУНОК, ДОСТАТОЧНО ДОСТАТь ИЗ СПЕцИАЛьНОй КОРОбКИ РУЧКУ И НЕбОЛьШОй АДАПТЕР-ПРИЕМНИКИ СОбСТвЕННО НАЧАТь РИСОвАТь

82

10 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 11Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Рекл

ама

12 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

18+

цЕНТраЛьНаЯ рЕДакцИЯ ФЕДЕраЛьНОЙ СЕТИ chief time, СаНкТ-ПЕТЕрбург

адрес редакции и издателя: Санкт-Петербург, ул. всеволода вишневского, д. 12, БЦ «резон», офис 704тел./факс (812) 49-077-49, e-mail: [email protected]

www.chief-time.ru(сайт разработан компанией «Медиасфера»)

Региональные издания журнала Chief Time выпускаются и распространяются:

Chief Time-Москва-Санкт-Петербург: Москва, Санкт-Петербург Chief Time-Екатеринбург: Екатеринбург, Свердловская обл.

Chief Time-Н. Новгород: Нижний Новгород, Нижегородская обл.Chief Time-Кубань: Краснодар, Новоросийск, Анапа, Сочи

Chief Time-Кузбасс: Кемерово, Новокузнецк, Ленинск-КузнецкийChief Time-Омск: Омск, Омская обл.

Chief Time-Черноземье: Воронеж, ЛипецкChief Time-Татарстан: Казань

Chief Time-Владивосток: Владивосток, ПриморьеChief Time-Ульяновск: УльяновскChief Time-Астрахань: Астрахань

Chief Time-Новосибирск: Новосибирск, Новосибирская областьChief Time-Иркутск: Иркутск, Иркутская область

Chief Time-Улан-Удэ: Улан-УдэChief Time-Волгоград: Волгоград, Волгоградская область

Chief Time-Уфа: Уфа, на территории Республики БашкортостанChief Time-Челябинск: Челябинск

Chief Time-Самара-Тольятти: Самара, Тольятти, Самарская обл.Общий тираж: 110 500 экземпляров

Редакция не несет ответственности за содержание рек лам ных объяв ле ний.При перепечатке материалов и использовании их в любой фор ме, в том числе и в электронных СМИ, ссылка на Chief Time обя за тель на.

Все товары и услуги, рекламируемые в журнале, имеют необходимые лицензии и сертификаты.

ИзДаТЕЛь И гЕНЕраЛьНыЙ ДИрЕкТОр ФИНаНСОвыЙ ДИрЕкТОр

ИСПОЛНИТЕЛьНыЙ ДИрЕкТОрДИрЕкТОр ПО развИТИю ФЕДЕраЛьНОЙ СЕТИ

замЕСТИТЕЛь ДИрЕкТОра ПО развИТИю ФЕДЕраЛьНОЙ СЕТИаДмИНИСТраТИвНыЙ ДИрЕкТОр ДЕЛОвОгО кЛуба chief time

рукОвОДИТЕЛь бИзНЕС-ПрЕмИИ «ШЕФ гОДа»ДИрЕкТОр ОТДЕЛа рЕкЛамы И PR

эвЕНТ-мЕНЕДЖЕр

it ОбЕСПЕчЕНИЕ

тимофей КаребаЮрий ПарконенИрина КаребаСветлана Исаковаольга Коугеройненлюбовь ГуськоваНаталья васильевавиктория андрееваУльяна Корзун

тимур Жанарстанов

Февра ль-Март 2о13 Ф И Л О С О Ф И Я Д О С Т И Ж Е Н И Й

учрЕДИТЕЛь И ИзДаТЕЛь: ООО «ра аЛьЯНС», Самара

адрес редакции и издателя: Самара, ул. Чкалова, 100, офис 103тел./факс (846) 337-04-52; 242-96-44

e-mail: [email protected]

Журнал Chief Time - Samara - Togliatti (Шеф время - Самара - тольятти) зарегистрирован Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых ком му ни ка ций по Самарской области

Свидетельство ПИ №тУ63-00542 от 20 декабря 2012 года.

Номер подписан в печать по графику и фактически в 10 00 20 февраля 2013 годаДата выхода в свет 25 февраля 2013 года

отпечатано в ооо «ДСМ», Самара, ул. верхне-Карьерная, 3атираж 7 000 экз. Цена свободная

Перепечатка текстов и воспроизведение иллюстраций и фотографий возможны только с разрешения редакции

ИзДаТЕЛь, ДИрЕкТОр, гЛавНыЙ рЕДакТОррЕДакТОр

ИСПОЛНИТЕЛьНыЙ ДИрЕкТОрДИрЕкТОр ПО рЕкЛамЕ И PR

ДИзаЙН, вЕрСТка

юрИДИчЕСкОЕ СОПрОвОЖДЕНИЕФОТО На ОбЛОЖкЕ

ОТДЕЛ рЕкЛамы:

НаД НОмЕрОм рабОТаЛИ:

Михаил Чернов / chernof [email protected] /Светлана абрамова / [email protected] /александр лебедев / [email protected] /Наталия Макарова / [email protected] /Георгий Яковлев / [email protected] /

Юлия Кувшинова Юлия Максимова

Станислава Павлова, Ираида Долматова, Наталия Давыдова, татьяна Дереглазова, екатерина Калугина

татьяна Чернова, Николай Долганов, Михаил Перепелкин,ольга литвинова, анна лебедева, людмила Круглова, екатерина Уханова, Яна Баранова, Дмитрий Козлов,Ираида Долматова, Светлана Субботина, андрей Сазонов, евгения Красницкая, Сергей романов, Станислава Павлова,александр тютенок, андрей Меркулов

14 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 15Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

ОбраТНаЯ СвЯзь

виктор СазОНОв, председатель Самарской губернской думы,

президент Федерации баскетбола Самарской области:

В январском номере журнала Chief Time (Самара-То-льятти) мое внимание привлекла публикация о «Крас-ных Крыльях». Во многом я согласен с данными в ней оценками, но не стал бы говорить о достижениях ко-манды как о «сенсационных» и «невиданных». Эти ре-зультаты во всероссийских и международных турни-рах вполне закономерны. Почему? У команды – длин-ная скамейка игроков, позволяющая проводить мат-чи на высоком уровне практически через день. Также сказывается удачно проведенная селекционная рабо-та накануне сезона. Наконец, хотя это, считаю, – са-мое главное, у руля команды стоит высочайший про-фессионал тренерского дела Сергей Базаревич.

В то же время, разделяя радость болельщиков «Крас-ных Крыльев», важно не впадать в эйфорию и продол-жать работать на будущее. Сейчас нужно готовить достойный резерв, ведь на одних легионерах далеко не уедешь. Мы сегодня ведем системную работу, на-правленную на то, чтобы баскетбол стал, действи-тельно, массовым видом спорта в регионе. В пер-вую очередь, это укрепление материально-техниче-ской базы спортивных учреждений, подготовка юных спортсменов и их тренеров.

Развитие именно детского баскетбола станет важ-ным фундаментом для построения баскетбольной пирамиды в регионе. Это – школьная лига, детско-юношеская лига, СДЮСШ во всех городах и районах и, наконец, команды Самарской области всех возраст-ных категорий для участия в первенстве страны. В общем, работа предстоит большая, серьёзная.

ТексТ А н д р е й Ф е д о р о в ФоТо И г о р ь г о р ш к о в

н А п рА в л е н И я

СпорТ

причин взлета «КрасныхКрыльев»7

самарсКая Команда удивила весь басКетбольный мир реКордной сериейНевиданное достижение для самарского баскетбола: «Красные Крылья» в октябре-ноябре выдали рекордную серию из девяти подряд (!) победных матчей! Пострадали соперники во всех турнирах, включая Единую лигу ВТБ и европейский Кубок Вызова, а также чемпионат и Кубок страны. Спастись от разбушевавшихся волжан не смог даже маститый питерский «Спартак»: он был бит непосредственно на своей площадке в Санкт-Петербурге.Попытаемся разложить составляющие успеха по полочкам и разобраться в причинах сенсационного взлета самарской команды.

1. зрелищеИз девяти победных матчей «Красных» только первый – в Кубке России против «Спарты и К» получился легким и по счету скучноватым – 75:44. Все остальное – настоящие зарубы, битвы и триллеры! Взять, к примеру, гостевую победу над ру-мынским «Плоешти». «КК» вели в гостях 19 (!) очков, но обеспечили зрителям пре-дынфарктное состояние: за полминуты до финиша от былых радостей осталось лишь одно очко (76:75). Надо отдать должное «Красным»: они все-таки добились по-беды (79:76). И так всякий раз: на трибунах все уже привыкли досматривать игры с участием «Красных Крыльев» стоя – усидеть просто невозможно! Это справедливо: успехи должны приходить к тем, кто проповедует зрелищный стиль игры.

4.болельщиКиУ «Красных Крыльев» есть фанаты, готовые ради любимой команды буквально на все. Кое-кто даже до Владивостока своим ходом добирался, чтобы поддержать са-марскую команду! Это ценно. Но и на трибунах «МТЛ Арены» болельщиков собирает-ся все больше. Ведь по городу уже идет слава об «адреналиновом» стиле игры «КК», а это интересно до жути! К тому же цены на билеты на матчи волжан символические – от 50 рублей.Наконец, главное: «Красные» отвечают своим поклонникам взаимностью – ежеднев-но общаются с ними если не лично, так хотя бы посредством соцсетей. Одним сло-вом, «шестой игрок» - явный козырь «КК»!

5. селеКцияНевероятно, но в нынешних «Красных Крыльях» не отыскать лишних людей, равно как нет и недостающих. Команда оказалась подобрана так, что:а) есть лидеры, определяющие игру команды, – Симмонс, Майлз, Томас, Балашов, Ва-сильев и теперь, быть может, Месси.б) есть те, кто максимально мотивирован бороться за место в числе лидеров ко-манды: Колесников, Кулагин, Лидека, Алиевас.в) в наличии те, кто готов в любой момент выйти со скамейки – и блеснуть как ми-нимум отменной самоотдачей и не напортачить: Федорчук, Зуев, Иванов.Сейчас, на экваторе сезона, летняя работа руководства и тренерского штаба «Красных Крыльев» может претендовать на первые обоснованные оценки. Похоже, занижать балл «КК» здесь не придется!

3. хараКтер

В прошлом сезоне «Красные Крылья» порой подвергались критике за не всег-да уверенную игру в концовках матчей. Неприятность в новом сезоне исправ-лена жестко: как бы ни складывались последние секунды, успех в них неизмен-но приходит на сторону «Красных». По-хоже, у сплоченной и дружной за преде-лами площадки команды стал прояв-ляться чемпионский характер и на пар-кете!

2. защита

Если посмотреть на интернациональ-ный состав «Красных Крыльев», может возникнуть подозрение, что акцент в команде делается исключительно на атаке. Действительно, Кулагин, Томас, Месси, не говоря уж о бесподобном Сим-монсе – прирожденные снайперы. Но со-перники «Красных» прекрасно знают: преодолеть защитные построения волжан тоже крайне тяжело. Специали-сты могут сколько угодно удивляться тому, что американские звезды «Крас-ных» приучены пахать в защите, мы же аплодируем всей команде: уметь подчи-нять свои интересы интересам коллек-тива, да еще не в ущерб зрелищности (см.пункт 1) – это большое искусство!

7.вертиКаль

«Красные Крылья» играют сразу в че-тырех турнирах, и понятно, что на всех игроков не может выпасть рав-ная нагрузка. Важно верно распреде-лить силы. Помогает здесь молодеж-ная команда: в ее составе получают практику те, кому ее недостает в основе. Обратная связь тоже в по-рядке: Иванов, Макшев, Окороков – имена этих ребят пока ничего не го-ворят болельщикам «КК», но каждый из них на молодежном уровне уже на-столько проявил свои таланты, что обратил на себя внимание Сергея Ба-заревича. И эта троица регулярно привлекается к тренировкам основ-ной команды. Так держать!

6. везениеБез него в спорте никуда! Но справедливо и другое емкое спортивное выражение: везет тому, кто везет. Для того чтобы заслужить фарт, надо биться за победу до конца, не опускать рук даже в почти безвыходных ситуациях. На память прихо-дит домашняя игра с «Триумфом» - третья в рекордно долгой победной серии. За три секунды до окончания встречи «КК» уступали люберецкому клубу – 66:67. Тайм-аут Сергея Базаревича был посвящен в том числе и тому, чтобы донести до команды простую мысль: времени на спасение еще предостаточно! На последней из отведен-ных секунд мяч оказался в руках Дмитрия Кулагина, и тот бросил по кольцу. Спустя мгновение по Самаре уже катилось баскетбольное ликование: победа! Повезло? Без-условно. Но в этом везении присутствует и логика: во-первых, «Красные» не сдались раньше времени. Во-вторых, дали мяч Кулагину, смеси хладнокровия и здорового по-фигизма которого можно только позавидовать.

85декабрь 2о12/январь 2013 CHIEF TIME 84 CHIEF TIME декабрь 2о12/январь 2013

Дмитрий азарОв, глава г.о. Самара:

Автор статьи «7 причин взлета «Красных Крыльев», опубликованной в прошлом номере журнала Chief Time, приходит к выводу, что успех этого баскетбольного клуба складывается из многих факторов. Не могу не со-гласиться с этим утверждением и как болельщик, и как человек, который серьезно занимался баскетболом.

Причин успеха действительно несколько. Во-первых, это стабильный, сбалансированный состав команды, который удалось сохранить с прошлого года. Удачный тандем главного тренера Сергея Базаревича и дирек-ции клуба во главе с его президентом Владиславом Ка-пустиным позволил клубу добиться значительных из-менений. В него пришли новые игроки, которые выде-ляются высокой самоотдачей и терпением, стремле-нием играть и совершенствоваться. Это очень важно.

Во-вторых, нельзя не отметить грамотную селекци-онную политику. При формировании состава был со-хранен центральный игрок команды, первый номер Аарон Майлз. Кроме того, удалось заполучить в свои ряды Честера Симмонса, признанного снайпера евро-пейских чемпионатов. Наконец, с помощью очень пер-спективного игрока Дмитрия Кулагина усилена рота-ция российских игроков, что немаловажно для игр На-ционального чемпионата.

В-третьих, на игре команды положительно сказыва-ется стабильное финансирование, позволяющее клу-бу уверенно смотреть в завтрашний день, занимать-ся непосредственно спортом, а не латать финансо-вые дыры.

Все эти факторы, безусловно, позволили «Красным Крыльям» показать на стадии прохождения регуляр-ного чемпионата очень хорошие результаты. Были удивительные серии из 10 победных матчей в европей-ском кубке Euro Challenge и 9 побед в группе А «Единой лиги ВТБ». Это говорит о многом. Но, конечно, сейчас нужно достойно отыграть весеннюю серию игр. Зада-чи у клуба серьезные – это, как минимум, финал кубка России, финал Четырех европейского «Кубка вызова» и игры плей-офф «Единой Лиги ВТБ». Надеюсь, что команда успешно закончит сезон, и мы получим достойные результаты в виде одного из тро-феев. Ведь баскетбол для Самары – один из самых лю-бимых видов спорта. Мы болеем за «Красные Крылья» и верим в победы нашей команды!

14 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 15Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

16 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 17Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

ОТ рЕДакцИИ

СИМвОЛ СИМвОЛОв

«У красоты смыслов столько же, сколько у человека на-строений. Красота - это символ символов. Красота от-крывает нам всё, поскольку не выражает ничего», - пи-сал автор непревзойденного «Портрета Дориана Грея».

восхитительные женщины, модные коллекции, заме-чательные мысли, экспрессивные состязания, сказоч-ные свадьбы – красота привлекает внимание во всех смыслах. Главное – вовремя ее увидеть, насладиться созерцанием и запечатлеть в своей памяти. С наступлением весны гимны красоте звучат все при-зывнее. Природа подсказывает давно установленное правило: пора пробуждаться, выводить себя из гибер-нации, активировать тягу к прекрасному. вдыхайте полной грудью свежий, дурманящий воздух, почув-ствуйте драйв, участвуйте в автогонках, любите, тво-рите, мечтайте. вы успешны, молоды (разумеется, возраст здесь совершенно ни при чем) и талантливы, а посему тематика Chief Time неисчерпаема и многооб-разна, как сама жизнь.

Приятного вам чтения!

16 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 17Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

18 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 19Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

ФакТОграФИка

ЧТО ОбЪЕДИНЯЕТ ЛЮДЕй?

в 2008 ГОДУ

накануне запуска iPhone 3G, Стив Джобс пригласил на ко-вер команду разработчиков сервиса MobileMe – удаленного хранилища данных, который вызвал негодование пользо-вателей из-за разрывов связи, падений серверов и медленной синхронизации. «Вы должны ненавидеть друг друга за то, что не оправдали доверия окружающих. Кто-нибудь мо-жет сказать мне, что должен делать MobileMe?» – поинте-ресовался генеральный дирек-тор и, выслушав заученное пе-речисление функций, добавил: «Так какого черта он этого не

делает?».

ИЗ 6 ЧЕЛОвЕКсостоит идеальная бизнес-ко-манда – к такому выводу приш-ли авторы психологического эксперимента в Колледже ад-министративного персонала в Хенли. Функции в «велико-лепной шестерке» распределя-лись следующим образом: один был «председателем», другой заправлял финансами, тре-тий – маркетингом, четвер-тый – производством, пятый управленческими услугами, а шестой – закупками. «Десят-ка», «восьмерка» и «четвер-ка» оказались менее продук-тивными: несмотря на более четкую специализацию, они не сумели добиться ролевого

равновесия.

72% РОССИйСКИХ НАЧАЛьНИКОв

оказывают психологическое давление на подчиненных, оправдывая суровость не-обходимостью «держать все под контролем» – об этом свидетельствуют результа-ты опроса службы исследо-ваний компании Head Hunter. После прессинга, который ощущают 59% респондентов, работники в большинстве своем начинают подумывать об увольнении (43%), и лишь некоторые (21%), прогло-тив обиду, уходят с головой в дела. Пятнадцать про-центов опрошенных честно признались, что ставят за-рвавшегося руководителя «на

место».

17

ТОП-МЕНЕДЖЕРОв«Яндекса» стали миллионера-ми за счет системы опционов – договоров с руководством, разрешающих продавать акции компании по фиксиро-ванной цене в обмен на ста-бильно безупречную работу. Программа, рассчитанная на период до 2017 года, пре-дусматривает выделение на опционы до 10% акций – это 32,12 миллиона, более полови-ны которых сотрудники уже выкупили. По последним дан-ным, участником программы

является каждый десятый.

вСЕГО 26ДНЕй

прогулов приходится в году на 1000 рабочих японского ав-томобилестроения (в США – 343 дня). Как показали опро-сы, столь низкий показатель обусловлен крайне высокой лояльностью, которую под-крепляет система социаль-ных гарантий и традицион-ная предрасположенность к коллективизму. Судите сами: 70% японцев считают себя обязанными принимать близ-кое участие в делах друзей, в то время как в США – 45%,

в ФРГ – 31, а в России – 6%.

49%

РОССИЯНсчитают отношения в кол-лективе главной ценностью выбранного места работы – в пользу этого говорят резуль-таты социологического опро-са, проведенного компанией «Рекардо» среди 9123 респон-дентов из различных регионов. На втором месте рейтинга ценностей стоит уровень за-работной платы (41%), на третьем – возможность раз-вития (27%), которую особен-но предпочитают работники в возрасте до 25 лет. Сотрудни-ки старшего поколения больше дорожат сплоченным коллек-тивом и высоким доходом, по-лагая свой уровень компетент-

ности «достаточным».

19Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME 18 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 19Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

«Я глубоко убежден, что мужчинам следует категорически запретить занимать какие-либо руководящие по-сты в течение хотя бы одного века. Мужчины правят миром слишком дол-го, и смотрите, во что они его превра-тили! Если они уступят место жен-щинам, мы получим процветающий и справедливый мир, причем очень бы-стро. Как только военный бюджет будет урезан в пользу здравоохране-ния и социальных нужд, все станет на свои места. В отличие от мужчин, у женщин нет идеи-фикс по поводу воен-ной мощи, у них другое видение мира».

Тед Тернер, основатель CNN (источник: Utro.ru)

«Женщинам не нужно играть в гольф, чтобы заключать сделки. Они просто работают более упорно, чтобы вый-ти на тот же уровень, что и мужчины. И поскольку собственное эго не сто-ит у них на пути, они принимают ре-шения менее эмоционально, что идет на пользу делу».

берни экклстоун, владелец «Формулы-1»,генеральный директор компаний Formula One Managementи Formula One Administration (источник: Formula1.com)

«Ни одной по-настоящему успешной женщины-предпринимателя я не ви-дел еще. Может быть, увижу. Их много, конечно, мы их знаем. За кем-то сзади муж стоит, за кем-то любовник. Пото-му что женщина – эмоциональная на-тура, она влюбляется постоянно, она все через эмоции пропускает. Но биз-нес – это не эмоции, это сухой расчет. Когда вы видите таких красавцев, как я, ваше сердце тает, и вы совершаете нерациональные поступки».

Олег Тиньков, председатель совета директоров банка тинькоффКредитные Системы (источник: журнал «Финанс»)

мыСЛИ И чувСТва

20 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

Адрес: Г. сАмАрА, УЛ. стАрА-зАГорА, 71Время рАботы: с 10-00 до 20-00

сАЙт: MAKSIMOVA-STUDIO.rUтеЛ.: 8 9272613654 мАксимоВА ЮЛия

22 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

Л И ч Н О С Т И

СОвЕТ

ПОСОвЕТУйТЕСь С НЕЗНАКОМцЕМ

НИКТО НЕ ОцЕНИТ ВАШ ПРОЕКТ ОБъЕКТИВНЕЕ, ЧЕМ СЛУЧАйНый ПОСЕТИТЕЛь КОФЕйНИ, УВЕРЯЕТ ОСНОВАТЕЛь ПРОЕКТА ДЛЯ ПЛАНИРОВАНИЯ ПУТЕШЕСТВИй FArECAST ХьЮ КРИН.

ТЕКСТ аЛЕкСаНДр мураШЕв

Искушенные знакомствами в барах люди запросто справятся с ролью человека, обеспокоенного судьбой вымышленного брата и нуждающегося в совете. тем же, кто почувствует себя неловко (а та-ких, по мнению автора методики, большинство), Крин предлагает думать об этом, как о психологи-ческом трюке, который позволит с большой вероятностью избежать отказа. «Даже в худшем случае счи-тайте, что вам повезло. восприни-майте это как терапию», – обнаде-живает Крин.

Итак, вы обращаетесь к соседу по столику с просьбой дать совет относительно судьбы вашего «бра-та», за которого беспокоитесь, – и в обмен на пять минут времени собе-седника готовы купить ему чашку кофе. Заказать незнакомцу нужно самый простой напиток – и дело не в магической силе эспрессо или американо, а в практичном жела-нии растянуть двадцатку на весь вечер.

«расскажите, что у вашего бра-та есть безумная бизнес-идея, ради которой он собирается бросить ра-боту, заложить свой дом и пустить в дело пенсионные накопления.

изнес-идея на миллион может обойтись всего в 20 долларов – во всяком случае, именно столь-ко тратит на реализацию своей оригинальной методики из вось-ми шагов основатель компании Farecast (теперь – Bing Travel) и партнер в фонде General Catalyst Хью Крин. Первый шаг – дойти до банкомата и получить хрустящую купюру. второй – отправиться в ближайший Starbucks с целью найти одинокого кофемана с опу-стевшей чашкой.

НЕ бОйТЕСь КРИТИКИ – вЕДь вЫ САМИО НЕй ПОПРОСИЛИ

23Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

в простой и, судя по успеху проектов самого Хью Крина (за-пущенный в 2003 году онлайн-сервис Farecast уже через пять лет приобрела Microsoft, выло-жив, по разным данным, от 75 до 115 миллионов долларов), вполне действенной методике есть всего две оговорки. Первая – она лучше всего работает для потребитель-ских продуктов и услуг, а не для сложной специализированной техники: тут случайный человек в кофейне вряд ли будет для вас ценным советчиком.

«К тому же вам нужно прими-риться с той невинной ложью, что вы рассказываете о своем «брате», – комментирует Крин. – Для вас это может быть неком-фортно, что вполне понятно, од-нако это важная часть методи-ки. Негативная затравка и ваше дистанцирование от идеи (ведь автора, по сценарию, рядом нет) дают вашему собеседнику абсо-лютное право отправить проект в мусорную корзину. если же вы признаетесь, что идея – ваша, то, сколько ни призывайте к честно-сти и критике, люди будут склон-ны реагировать преувеличенно корректно».

ЗАКАЖИТЕ ЕМУ САМЫй ПРОСТОй НАПИТОК, ЧТОбЫДвАДцАТКИ ХвАТИЛО НА вЕСь вЕЧЕР

его жена боится, что они все поте-ряют, и брат попросил ваших ро-дителей выделить ему стартовый капитал. те, в свою очередь, об-ратились к вам, чтобы вы попыта-лись уговорить родственника от-казаться от этой легкомысленной затеи», – излагает сценарий Хью.

Будучи весьма разумным пар-нем, ваш «брат», тем не менее, без-надежно ослеплен своим вообра-жаемым потенциальным успехом. Проблема в том, что вы с ним от-части согласны, и вам нужны дей-ствительно основательные аргу-менты, чтобы доказать брату, что идея не сработает, и объяснить, почему именно.

И вот тут наступает время рас-крытия самой бизнес-идеи – при-чем подавать (вернее, «продавать») ее следует как можно эффектив-ней: желательно в виде лучшей 2–3-минутной презентации, на которую вы способны (не забы-вая о тех пяти минутах време-ни, которое вы обещали отнять у собеседника).

Убедитесь, что вашего компа-ньона заинтересовала сама идея, а не история брата, замечает

Крин, ведь так можно отвлечься на обсуждение преимуществ пен-сионных накоплений или опас-ности залога имущества. На этом этапе Хью советует удержаться от споров, поблагодарить за по-траченное время и... повторять, пока ваши двадцать долларов не закончатся.

результатов у этого забавного, на первый взгляд, эксперимента может быть сразу несколько. Са-мый простой и вероятный – вы услышите о тех препятствиях, которые и сами ожидали, но счи-тали их преодолимыми. При хоро-шем раскладе вам приведут новые аргументы, которые заставят вас еще раз серьезно обдумать биз-нес-идею и убедиться в ее реали-стичности. Не бойтесь критики – ведь вы сами о ней попросили. Наконец, не самый вероятный ва-риант развития событий – полное согласие «советника» с вашими идеями. он сам захочет купить но-вый продукт или услугу или нач-нет называть тех, кому это могло бы понадобиться. в этом (хоть и маловероятном) случае не исклю-чено, что у вас в руках – действи-тельно потенциальная «идея на миллион».

24 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 25Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME 24 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

Л И ч Н О С Т И

гОСТь НОмЕра

Л И ч Н О С Т И

гОСТь НОмЕра

24 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 25Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

«Учитель! Воспитай Ученика…»

Каждое утро, как медлительные ярко-желтые жуки, подъезжают к школе автобусы, из них горохом вылетают разновозрастные, веселые и румяные ее замечательные дети, она тянется к ним всею своею душой, слышит их обычное: «Здрас-сь-те, Сания Харисовна!» и чувствует, что начинается очередной - свежий, трудный и радостный - рабочий день.

В последние годы в стране всё заметнее падает престиж профессии учителя. Не кажется ли вам, что эту работу можно назвать неблагодарной? Столько души, знаний, времени вкладывает хороший учитель в каждого ребенка, а они вырастают и уходят, забывают…возможно, в городе учителю приходят в голову такие грустные мысли, но у нас в селе все по-другому. Мы ведь часто заменяем здесь пап, мам, бабушек: мы же не только учителя, к нам идут за поддержкой, советом. Дети так благодарны, что мы рядом с ними. Нас не забывают, и от нас уходят редко. До семидесяти процентов учителей и воспитателей в нашем центре – наши бывшие выпускники.

Мне проще мыслить картинами, и чаще всего передо мной появляется школа. Как я могу не восхищаться ребенком, своими коллегами, родите-лями, людьми, которые меня окружают? Мы же не просто образователь-ное учреждение, мы – центр культурного развития села. Гордимся, что мы - педагоги, нужные люди на селе.

Наверное, учителем нужно родиться…Согласна. Моя мама была учителем начальных классов, и лет с один-надцати я тоже начала учить малышей. Собирала с улицы детей и, подражая жестам, интонациям, словам моей любимой учительницы немецкого языка, пыталась проводить уроки. взрослые говорили: «Учи-телем будет!». Жили трудно, отец рано умер, и был период, когда мы, четверо детей, одновременно получали образование. Я училась в Ка-занском пединституте и, окончив его, вернулась домой в родную школу.

текст ИраИДа ДОЛмаТОва Фото юЛИЯ макСИмОва

САНИЯ КАДЫРОвА:«ГОРДИМСЯ, ЧТО МЫ - ПЕДАГОГИ,

НУЖНЫЕ ЛЮДИ НА СЕЛЕ…»

Директор кротовской соШ «образовательный центр», заслуженный учитель рФ, канДиДат пеДагогических наук,

проФессор акаДемии естествознания, учитель Юнеско, почетный гражДанин кинель-черкасского района –

о преДназначении, специФике работы в сельской Школе и лЮбимых Детях.

26 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 27Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

в нашей сельской школе стала преподавателем, конечно же, немецкого языка. так велико было желание мамы и нас, детей, чтобы все получили высшее образование, что оно исполнилось. Уже через полгода меня назначили за-местителем директора по воспитательной работе, к то-му же доверили классное руководство в самом сложном классе школы. «если сделаешь из этого класса что-нибудь хорошее, тогда получится из тебя педагог!» - сказал дирек-тор школы.

Учителей не хватало, у меня было 36 часов учебной на-грузки, преподавала в две смены. Но я была молода, рабо-тала радостно, и все у меня получалось.

С будущим мужем мы учились в параллельных клас-сах, дружили с десятого, он окончил Куйбышевский эко-номический институт, отслужил в армии, мы поженились и переехали из Пензенской области, где родились и вы-росли, в Кинель-Черкасский район. Здесь я родила свое-го первого ребенка и пробыла в декретном отпуске всего лишь два месяца, потому что болела душа за оставленных мною на время детей. Им непременно нужен был немец-кий язык – в этом я была уверена.

Да что ж за судьба такая у учительских детей! Почти всегда на втором месте после учеников.Подраставшие дети, а дочь особенно, ревновали, и реф-реном звучало: «если б ты любила нас так же, как шко-лу…». теперь-то понимают, что я их любила тоже, но внимания уделяла меньше. Сейчас стараюсь как-то реа-билитироваться во взаимоотношениях с внуками, и все равно не получается так, как хотелось бы. работающая бабушка…

Мужа, романа алексеевича, переводят в другое село, он становится председателем колхоза, а я – директором школы. Постепенно мы сделали из села и школы такой оазис красоты и гармонии! в школе бесплатно кормили детей, закупали оборудование, делали ремонты, при-школьный участок – весь в цветах, выращивали овощи для школьной столовой. очень помогало во всех делах хозяйство, которым руководил муж. Думала, что доживу до глубокой старости в своей маленькой школе. Но гря-нули реформы в образовании. Количество детей умень-шилось, начался демографический спад. Мне станови-лось тесно в своей маленькой школе, и после очередного предложения возглавить большую школу в Кротовке я приняла его. так и получилось, что с 2004 года стала ди-ректором Кротовского «образовательного центра».

Роль личности В небольшой истоРии

Приход нового человека в сложившийся коллектив, объем работы гораздо больший, много учеников. Не страшно ли было поначалу?Не страшно, но трудно. Коллектив, кстати, встретил меня аплодисментами и большим букетом цветов: я не стала для них темной лошадкой. Моя бывшая школа славилась

не только в районе, и не менее известным человеком была я. Но школа… Серая не только снаружи, но и внутри. Пришлось проводить полную реконструкцию одного здания и капитальный ремонт другого, постро-или спортзал. в обустройстве пришкольного участка принимало участие все село. Дети и их родители нес-ли сюда цветы, получилось так празднично, что летом глаз не отвести. У нас ведь практически нет забора, но ничего не затоптали, и ни один цветок никто не со-рвал. Сначала были растения попроще, но постепенно получился, по всем канонам ландшафтного дизайна, такой розарий, что даже гости из других стран засты-вают в восхищении.

в первый год работы мне удалось создать ядро из коллег-единомышленников, и через год мы получаем грант – миллион рублей! Начались победы на различ-ных конкурсах и, как следствие, денежные поощрения наиболее отличившихся учителей. остальные стали подтягиваться, а теперь уж их не остановить. всего лишь за два года мне удалось создать новую команду.

Вы работаете с прежним коллективом и утверждаете, что все ваши коллеги талантливы. Хотя известно, что по-настоящему хорошие учителя в большом дефиците.Наши педагоги и раньше были талантливы, но жизнь, работа не позволяли проявиться их способностям и желаниям.

в прошлом году «образовательный центр» признан лучшей школой Самарской области, из 37 наших вы-пускников - 16 медалистов. Учителя выигрывали пре-зидентские и губернаторские гранты и неоднократно получали звания «лучший учитель года округа».

Мы придаем огромное значение военно-патриоти-ческому воспитанию детей, у нас работают два кадет-ских класса, где дополнительно к общим школьным дисциплинам дети занимаются каратэ, строевой и общефизической подготовкой, бальными танцами. Им преподают основы этикета и историю кадетского дви-жения, с девятого класса кадеты входят в состав воен-но-патриотического клуба «Память». в течение послед-них пяти лет наши ученики-экологи занимают первые места в конкурсах различного уровня и в 2012 году на областном конкурсе получили звание «Эколидер».

На базе нашей школы создана и работает эколого-биологическая методическая площадка: с помощью преподавателей вузов проводим обучающие семинары для учителей округа по химии, биологии, экологии, ге-ографии. Каждое лето собираем детей со всего округа и отправляемся в лес изучать окружающий мир, про-водить различные конкурсы по экологии.

а в конце года проходит экологический карнавал – роскошное, красочное зрелище, праздник для всех; с неизменным успехом участвуем в областном карна-вале. На прошедшей недавно научно-практической

в 2012 ГОДУ «ОбРАЗОвАТЕЛьНЫй цЕНТР» ПРИЗНАН ЛУЧШЕй ШКОЛОй САМАРСКОй ОбЛАСТИ, ИЗ 37 НАШИХ вЫПУСКНИКОв - 16 МЕДАЛИСТОв

Л И ч Н О С Т И

гОСТь НОмЕра

Л И ч Н О С Т И

гОСТь НОмЕра

26 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 27Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

28 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 29Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

конференции мы поставили абсолютный рекорд – завое-вали сразу шесть призовых мест! Конечно, это заслуга на-ших учителей, промежуточный итог их самоотверженной работы, но ведь и дети у нас замечательные! Мы прини-маем участие во всех конкурсах, что считаю неотъемле-мой частью воспитания в учениках чувства собственной значимости и достоинства. Наши дети чувствуют себя свободно в любой аудитории и при любом общении, они раскрепощены без наглости и самолюбования.

Когда мы выиграли наш первый миллион, поставила задачу: доказать не только себе, но и коллективу, и своему окружению, что пенсия – не приговор. Бытует мнение, что пенсионный возраст – это старость, немощность с элемен-тами маразма.

Я создаю региональную экспериментальную площад-ку. Научным руководителем экспериментальной площад-ки становится доктор педагогических наук евгения Ива-новна тихомирова. Я тоже начинаю заниматься наукой, на полученные деньги приглашаю ученых и с их помощью

обучаю педагогов, как нужно проводить исследователь-ские работы с учащимися, мы разрабатываем методику, вручаем сертификаты, издаем учебники и пособия.

Через год, в 56 лет, я защитила кандидатскую дис-сертацию по теме «Формирование субъектной позиции подростков в сельской школе». Часто задаю себе вопрос: «а если потеряю свой талант управленца, если потеряю уважение коллег и родителей…?». так вот: чтобы не было этих «если», я должна продолжать много работать. Пока получается.

школа для Всех

У нас хороший попечительский совет, и один из тех, кто помогает действенней, - бывший ученик нашей школы, а ныне президент оао «Жигулевское пиво» Юрий васи-льевич Сапрунов, который вкладывает в развитие нашего села и в нашу школу не только деньги, но и душу. Я верю, что воздастся ему в полной мере за те благородные дела и поступки, которые он совершает.

он построил красивый храм в селе, при храме работа-ет воскресная школа – это о душе его забота. Купил старое здание бывшего Дома пионеров и создал современней-шую школу бокса европейского уровня. К этому зданию он пристраивает утепленный ангар с баскетбольным, во-лейбольным и футбольным полями, и 1 сентября подарит этот комплекс школе.

Кроме того, Юрий васильевич поддерживает один из детских садов, купил спортивное оборудование для игро-вой детской площадки. Интерактивные доски, мультиме-дийные проекторы, компьютеры, игрушки, музыкальное оборудование – тоже его заслуга. ели привез и посадил вместе с экологами, липы. Юрий васильевич Сапрунов

много сил вкладывает в наши проекты, но и школа оправдывает своей работой все, что в нее вложено.

все эти годы активное участие в работе попечи-тельского совета принимает мой муж, роман алексе-евич Кадыров. Шутит, что я замужем за школой, и я рада, что он меня понимает. он добрый, всем старает-ся помочь, а если бы муж был другим, не уверена, что смогла бы состояться и реализоваться как личность и профессионал.

У меня результативно, как, наверное, ни в одной другой школе, работает «лига отцов». Когда объявили об общем мужском собрании, надеялись, что отклик-нется хотя бы двадцать человек, а пришли – сто! они, самые активные папы, стали ядром «лиги». один из них создал федерацию самбо, нашел тренера, и наши самбисты сегодня – чемпионы области, россии. Другой – секцию бокса, и теперь на базе нашей школы прохо-дят открытые чемпионаты области и россии. Нашелся папа, который занимается каратэ с кадетами, и наши

каратисты ежемесячно ездят на различные соревно-вания. в марте двое школьников, чемпионы области и россии, поедут на чемпионат мира в токио. Их поезд-ку спонсирует все тот же Сапрунов. С папами сделали каток и хоккейную коробку, одна из мам ведет кружок бальных танцев, и наша танцевальная пара победила в конкурсе по бальным танцам в россии. еще у нас рабо-тают 48 кружков, где учтены практически все пожела-ния школьников – от вокала и литературных увлечений до занятий различными видами спорта.

Не могу сказать, что из 651 школьника все такие уж положительные. У нас много переселенцев из Самары, и дети из этих неблагополучных семей требуют к себе особого внимания. очень много цыган, цыганские де-ти поначалу хотят учиться, первого сентября приходят чистенькие, торжественные, в школьной форме, но по-том их пыл постепенно угасает. они очень красивые, воспитанные, здороваются по двадцать раз, имена-от-чества не запоминают, мы для них «учитель» и «дирек-тор». обучать цыган сложно еще из-за кочевого образа жизни. Но недавно приходит учительница и показыва-ет мне тетрадь цыганенка-первоклассника. а там кра-сивейшим почерком написаны четыре предложения и всего лишь одна ошибка! «Ура! – кричу с восторгом, - Поздравляю с большим успехом! Цыган научились правильно обучать!»

Вот так, обходя все рифы и мели, радуясь большим и малым победам, плывет корабль под названием «Обра-зовательный центр». В сельском районе, каких в стране тысячи. А многие ли даже крупные города могут похва-литься тем, что у них есть ТАКАЯ школа?

КОГДА МЫ вЫИГРАЛИ НАШ ПЕРвЫй МИЛЛИОН, ПОСТАвИЛА ЗАДАЧУ: ДОКАЗАТь НЕ ТОЛьКО СЕбЕ, НО И КОЛЛЕКТИвУ, И СвОЕМУ ОКРУЖЕНИЮ,

ЧТО ПЕНСИЯ – НЕ ПРИГОвОР

Л И ч Н О С Т И

гОСТь НОмЕра

Л И ч Н О С Т И

гОСТь НОмЕра

28 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 29Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

ДОМбЕЗ ХЛОПОТтекст СвЕТЛаНа абрамОва

всем известно, что строительство Дома – занятие беспокойное, многотруДное и очень затратное как по Финансам, так и по

времени. ирина котлярова, реализуя авторский проект «красивые Дома», опровергает это общепринятое мнение: максимальный срок

возвеДения коттеДжа составляет 3 месяца.

Ирина Котлярова является офици-альным дилером новокуйбышев-ского завода «Домстройинвест» и

ульяновского предприятия RUSKA, которые производят домокомплек-ты по немецкой каркасно-панельной технологии. Преимущества этой тех-нологии давно оценены потребителя-ми. Конструктив выполнен из эколо-гически чистых материалов, причем на 60% из дерева. в комплект входит высокоэффективный базальтовый утеплитель, а утепление выполняет-ся как с внутренней, так и с наружной стороны дома, что обеспечивает ком-фортную температуру проживания.

За 2-3 дня завод предоставляет на 90% готовую к монтажу конструк-цию: стены, перекрытия, элементы кровли. в течение месяца «коробка» устанавливается на заранее подго-товленный фундамент, подводят-ся инженерные сети, монтируются окна, двери, после этого уже можно приступать к интерьерным работам. таким образом, сроки строительства максимально сжаты и ничего общего с долгостроями не имеют.

Человеку, не обладающему спе-циальными знаниями в строитель-ной сфере, сложно разобраться во всех нюансах, сориентироваться в многообразии представленных на рынке товаров и услуг. Гораздо удобнее обратиться к опытному ме-неджеру, который возьмет на себя организацию строительства и лично проконтролирует все этапы большо-го пути - от подготовки участка до сдачи дома. Ирина Котлярова помо-жет подобрать земельный участок, заказать геологические изыскания и топосъемку, определиться с архитек-

турно-планировочными решениями (в ее архиве имеются более 100 гото-вых проектов с полным пакетом до-кументов), пройти процедуру согла-сования. она сама договаривается с заводом-производителем, который, кстати напрямую с частными ли-цами не работает, об изготовлении, отгрузке, согласовывает специфи-кацию. Наработанные обширные партнерские связи позволяют Ири-не приглашать лучших специали-стов для строительства фундамента, монтажа дома, внутренней разводки инженерных сетей, ремонта, ланд-шафтного дизайна.

Клиент, не тратящий свое вре-мя, нервы и лишние деньги (цены у Ирины – от производителя) на все эти этапы, получает готовый результат, причем в совершенно фантастиче-ские сроки: красивый, теплый, на-дежный дом, о котором мечтал.

«лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», - считает Ирина Котлярова и приглашает всех жела-ющих в демонстрационный коттедж на Горелом хуторе. вы можете лично убедиться не только в эстетической привлекательности проекта, но и в надежности конструкции, оценить комфортность проживания, задать все интересующие вопросы. Кроме того, домовладельцы, которые уже воспользовались услугами Ирины (в Самарской области с ее помощью построено более 50 индиви-дуальных домов), с удоволь-ствием делятся своими впечатлениями и даже приглашают к себе в гости.

«Стройка – это моя страсть», - признается Ирина и стремительно убегает на очередной объект: нужно все предусмотреть и проконтролиро-вать, чтобы будущему хозяину по-нравилось.

тел. 989 04 43сайт. www.dom-zavod.ru

29Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

рекл

ама

30 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 31Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Наверное, не осталось в Самаре человека, который бы не видел баннеры, появившиеся в конце про-шлого года по всему городу:прекрасная незнакомка в дорогом автомобиле задумалась о чём-то, держа в руке, затянутой в перчатку, копчёную колбасу от

«Гарибальди». Поразительно, но авторам удалось сделать эту картинку без малейшего намёка на пошлость. Эта реклама с её ретро-стилистикой и необычным слоганом «винтажный вкус», что называется, «цепляет».

Почему был выбран такой слоган?термином «винтажный» обозначают что-то старинное, но добротное, хорошо сохранившееся и не просто дожившее до наших дней, но и гармонично вписавшееся в современ-ность. Мы решили, что это слово очень точно передаёт идею происходящих в компании и с продукцией «Гари-бальди» перемен.Пришла новая команда, перед которой поставлена задача - вывести бренд «Гарибальди» в преми-альный сегмент. а «премиум» означает престижно, стиль-но, качественно, а в нашем случае – ещё и очень вкусно.

Значит, теперь это совсем другая колбаса, с новым вкусом?Не совсем так. в том-то и суть, что вкус мы сохранили. Ког-да люди старшего поколения пробуют нашу «Московскую», они говорят: Москва, олимпиада, 80-й год, улетающий мишка… Мы придерживаемся ГоСтов, существующих ещё с советских времён. Но на современном оборудова-нии продукция получается более качественная, а значит, и более вкусная. так что,можно сказать, мы превзошли ГоСты - и эта колбаса, хоть и сделана по традиционным советским рецептам, даже вкуснее, чем та, которую наши родители привозили из Москвы.

Но мы не слепо следуем старым рецептам – мы их улуч-шаем, в том числе и за счёт уникальных ингредиентов, которые являются нашей коммерческой тайной. Шпик для нас делает датская компания со столетней историей. Специи - из Ирана, лучшие в мире, причем это уникальные композиции, которые изготавливаются только для нас.

Что же изменилось на самом предприятии? линия перестроена по последнему слову в мировой мясо-перерабатывающей промышленности, закуплено самое

современное оборудование, какое только есть в этой от-расли (немецкое, австрийское), применяются новейшие технологии, введены новые регламенты и технические условия.разумеется, такие глобальные преобразова-ния были бы невозможны без новой команды. Но пере-мены коснулись, главным образом, руководства. Мне и моему деловому партнёру Дмитрию Козлову поступило предложение возглавить «Гарибальди» от руководителя группы компаний «Фабрика Качества» олега Кузички-на, планировавшего перевод этого бренда в премиаль-ный сегмент. Предложение нас заинтересовало.

При модернизации производства мы во многом опирались на предыдущий опыт предприятия: до нас была проделана громадная работа, которая подготови-ла базу к тому, чтобы вывести «Гарибальди» на другой уровень. Это и технологические наработки, и goodwill (репутация, доброе имя компании), и организационные ценности предприятия, и его штатная структура. По-этому руководителей производственно-технического блока мы заменили на конкурсной основе, но основной коллектив сотрудников сохранили: это крепкие профес-сионалы, с хорошим опытом. Начав работать по новым регламентам, они показывают отличные результаты. всем работникам предприятия проиндексирована зарплата – мы планируем сделать её самой высокой по нашей отрасли в Самарском регионе. Наши технологи практически каждый месяц уезжают в командировки в австрию, в Германию, в Швейцарию. Мы хотим, чтобы все сотрудники компании «Гарибальди» являли собой образец профессионализма, добросовестности и кор-поративной солидарности. Делать премиальный про-дукт можно только с премиальными людьми. Поэтому у нас завышенные требования - к себе, к оборудованию, к регламентам.

Что теперь в Ваших планах – «захват» самарского рынка?в премиальной нише на самарском рынке пока при-сутствуют только федеральные бренды. Но мы счита-ем, что у «Гарибальди» есть все предпосылки для того, чтобы занять в премиум-сегменте достойное место. Это сложный сегмент: требования к «Мерседесу» всегда дру-гие, нежели к «Запорожцу». Но мы идём на это, потому что чувствуем в себе силы.

АНДРЕй ЗвЯГИНцЕв: «ПРЕМИАЛьНЫй ПРОДУКТ МОЖНО ДЕЛАТь ТОЛьКО С ПРЕМИАЛьНЫМИ ЛЮДьМИ»

ГенеРальный диРектоР компании «ГаРибальди» - о кадРоВых пеРестаноВках, модеРнизации пРоизВодстВа и Винтажном ВкУсе.

текст СвЕТЛаНа СуббОТИНа

Л И ч Н О С Т И

ПрОФИЛь

31Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME 30 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 31Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

рекл

ама

32 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 32 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 33Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

РЕй КАвАКУбОРадикальная авангардистка, кумир дизайнеров и глава концептуального модного дома Comme des Garçons – о свободе, гневе и «подпольных» магазинах.

ОПыТы И вывОДы

Л И ч Н О С Т И

Как я стала дизайнером? все произошло само собой. Я работала стилистом в рекламном агент-стве и не могла найти ничего интересного для съемок. Поэтому и стала делать собственную одежду. Кроме того, мне было важно самостоятельно зарабатывать на жизнь.

Начинаю я всегда с того, что забываю все, что делала раньше, и игнорирую созданное другими. Меня может вдохновить что угодно – случайная фотография, человек на улице, даже выброшен-ный в мусорку предмет. Через одежду я выражаю гнев, надежду – эмоции, которые захватывают меня. Наверное, именно этот процесс люди считают концептуальным – исторические или гео-графические мотивы не лежат в основе ни одной из моих коллекций.

Сегодняшняя мода не вызывает у меня восторга: боюсь, людям уже не так нужна привлекаю-щая внимание одежда, немного осталось моих единомышленников. огонь творчества угасает; энтузиазм, страстное желание перемен и охота разрушить существующий статус-кво ослабе-вает. все как будто перегорели – людям нужна дешевая и простая одежда, им хочется быть как все, не выделяться.

Я СТАРАЮСь СОЗДАвАТь ОДЕЖДУ, КОТОРАЯ НИКОГДА ЕЩЕНЕ СУЩЕСТвОвАЛАработать, когда твоей целью является поиск чего-то нового, трудно. всегда было трудно. Соз-дать что-то, что вызовет у людей чувства, невероятно сложно. ощущаешь огромное давление, но зато следуешь своей цели.

Я никогда не считала себя художником. все эти годы я пыталась внести в бизнес творческое начало. Первое, единственное и по-настоящему важное решение, которое я приняла: сначала создать то, чего раньше не было, а затем воплотить это в продаваемую форму. Я не могу раз-делить свою работу как дизайнера и как бизнесмена – для меня это одно и то же.

Comme des Garçons – это не только одежда. Помимо дизайна я создаю образ компании в целом. атмосфера, пространство и магазины, печатные материалы – все играет решающую роль. рас-положение логотипа на странице, ширина двери в магазине, толщина каймы на платье – все одинаково важно. И все должно быть подчинено единой системе ценностей, эстетически инте-ресной, новой, бросающей вызов устоявшимся представлениям и предвзятым идеям.

ТЕСТ з О Я Л И С И Н а

32 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 33Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

САМА Я ЛЮбЛЮ МАГАЗИНЫ в АэРОПОРТАХ, ПОТОМУ ЧТОНА ШОПИНГ У МЕНЯ НЕТ вРЕМЕНИ

Для расширения бизнеса мы должны задействовать все виды стратегий. одно из основ-ных направлений – поиск новых форм творчества. Как, например, мультибрендовые бутики Dover Street Market по всему миру, гибрид музея и магазина Trading Museum в токио, сов- местный проект с японским дизайнером бытовых предметов Кенмеем Нагаокой… в сотруд-ничестве с H&M мне было интересно посмотреть, как будет выглядеть Comme des Garçons в форме товаров массового производства. Больше я так экспериментировать не собираюсь, но успех коллекции был огромным – она очень понравилась нашим молодым клиентам.

За последние пять лет с помощью партнеров не из мира моды мы открыли 37 «подпольных» магазинов в заброшенных помещениях. Это совершенно новый подход к розничной тор-говле: мы сотрудничаем с людьми, далекими от моды, магазин открывается только на год и сумма денег на его обустройство ограничена. а как растут продажи – притом, что мы всего лишь распродаем остатки, которые лежали бы на складе!

Совместные проекты бессмысленны, если строятся по формуле «1 + 1 = 2» – и не более то-го. Я предоставляю Джуниа и тао (дизайнеры Comme des Garçons Джуниа ватанабе и тао Курихара – Chief Time) полную свободу действий при создании их собственных коллекций. в их работе обязательно присутствуют ценности нашей марки, но результаты я вижу только в день показа. Без доверия ничего бы не получилось.

Comme des Garçons всегда жила в своем ритме и собирается продолжать в том же духе. Кри-зис не бьет по нам так, как по большим компаниям, у которых одна цель – сделать одеж-ду, которая будет продаваться. Экономика никак не связана с творчеством, которое было и остается для меня самым главным. Я всегда шла туда, где еще не была, без оглядки на биржевые графики.

34 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 35Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME 34 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

ОЛЕГ АЛЕКСЕЕвВице-президент и управляющий директор по образованию и исследованиям фонда «Сколково» – о расстояниях, чувственной природе и источнике силы.

ОПыТы И вывОДы

Л И ч Н О С Т И

На протяжении моей жизни я руководствовался желанием узнать, как устроен мир и как устроен я.

Я учился на отделении научно-технической информации Московского историко-архивного института. Поступал туда в 1971 году, тогда это была новая тема. Мы занимались теорией принятия решений, всякого рода информационными теориями, стараясь ответить на во-прос, какую роль будет играть информация и способы ее обработки в нашей жизни. так или иначе, это был авангард, в известном смысле. Но это огромная проблема до сих пор. вокруг слишком много информации, и значительную сложность составляет выделение ядра, само-го важного из этого огромного потока.

оказался я в инновационной сфере, потому что мы с моими товарищами давно и упорно отстаивали идеи того, что есть развитие. Задача, связанная с инновационной экономикой и модернизацией, не может пониматься иначе, как процесс развития – в отличие от ста-бильности, которой пытались достичь после развала Советского Союза и перехода в новую эпоху. Поэтому для меня было естественно стать союзником этого процесса и попытаться реализовать накопленные опыт и знания, свои и своих коллег.

Задача развития для меня и в настоящий момент, несмотря на умножающиеся годы жизни, является ключевой. Я считаю, что человек жив до тех пор, пока он ставит перед собой вопро-сы своего личного, индивидуального развития. И точки в этом процессе нет. Мне кажется, что даже смерть человека не завершает этот процесс – только отсутствие энергии, желания и интереса познавать мир и себя самого.

Я глубоко убежден, что те сложности, которые мы сегодня переживаем в нашей стране, в значительной степени связаны с недостаточным вниманием к людям и человеческому ка-питалу. воспитание, образование, наш опыт, проекты, социальные сети – все это является каналами формирования нашего человеческого капитала.

Любовь, доверИе, ЗАботА – вСЯ тА ЧувСтвеННАЯ прИродА, в которой мы Не можем Не СоСущеСтвовАть, – это тоже вкЛАд в ЧеЛовеЧеСкИй кАпИтАЛЯ не романтик; я не говорю о том, что мы можем создать страну, в которой люди будут более счастливы, чем в других странах. Но, тем не менее, я в это верю. Я знаю, что у каждой куль-туры наступают периоды определенного первенства, преимущества. Как только мы отдо-хнем от тех проблем, конфликтов, катаклизмов, которые переживал наш народ за последние столетия, мы сможем отыграться.

И Н Т Е р в ь ю а Л Е к С а Н Д ра Л а х м а Н Ф О Т О ю р И Й ц О Й

34 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

34 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 35Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

русь была территорией смешения рас и народов, и именно это зало-жило очень глубокий, серьезный, мощный фундамент для россии во втором тысячелетии. Я надеюсь, что и в третьем тысячелетии у нас будет точно такой же шанс – и бла-годаря тому же.

Недавно я разговаривал с коллега-ми из MIT. Из Бостона. Замечу, что из Москвы лететь туда ближе, чем до Петропавловска-Камчатского. Понимаете, о чем разговор? очень сложно осознать феномен этой огромной, огромной страны.

Сможем ли мы в скором времени обогнать европу, америку и Япо-нию? Я хотел бы здесь быть вер-ным последователем китайской жизненной философии: скоро ни-чего не нужно – нужно все вовремя. в свое время, значит, это и прои-зойдет. Набирайтесь сил, сосредо-тачивайтесь, умнейте, мудрейте, добрейте. все придет.

Как и рене Декарт, я верю, что до-бро побеждает зло. Даже если это происходит после того, как моя физическая жизнь заканчивает-ся. Я верю в то, что человек может жить и быть к чему-то устремлен-ным только в том случае, если он свои стремления не ограничивает границами жизни. Не слепо стре-мится к бессмертию, а верит, что то, что он начал сегодня, будет поддержано другими людьми и од-нажды реализовано. Это и есть ис-точник силы. Главное – верить.

36 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 37Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Л И ч Н О С Т И

ЛЕгЕНДа

37Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME 36 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 37Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

ЛОМОНОСОв3 столетия отделяют нас от одного из главных

людей-брендов земли русской – выдающегося ученого,поэта и прожектера.

ТЕКСТ руСЛаН ПО, аННа грЯзЕва

Михаил васильевич ло-моносов – это, говоря в терминах современного культа успешности, ти-пичный self-made man. а

попросту – самородок. его success story – одна из самых завидных в многовековой судьбе отечества. едва ли кто из персонажей тех времен мог похвастать столь впе-чатляющим взлетом из низших социальных слоев до околовласт-ной стратосферы. Фабула его зем-ного пути весьма противоречива и полна легенд: в ней и ранняя смерть матери, и покровительство влиятельных людей, провидче-ские сны, буйный нрав, усугубляе-мый дебоширством и мотовством, и немало счастливых случаев. Например, случайное избежание смерти во время опытов с электри-чеством, погубивших его друга и соратника Георга рихмана.

Но главный стержень, на ко-торый нанизаны все перипетии жизни ломоносова, мифические или реальные, – это невероятная, беспрецедентная страсть к позна-нию, двигавшая им изнутри. вро-де того perpetuum mobile, об изо-бретении которого в россии так мечтал кумир ученого Петр I.

***отношение россиян к науч-

ным знаниям в начале XVIII ве-ка весьма остроумно описывает автор биографического очерка о ломоносове а.И. львович-Костри-ца: «Когда Эйлер объяснял, как

устроить чувствительные весы для взвешивания монет, указы-вал, как удобнее поднять большой колокол на одну из московских колоколен, составлял географи-ческие карты и прочее, тогда все оставались покойны и, пожалуй, проникались некоторым уваже-нием к науке. Но лишь только эта последняя дотрагивалась до одно-го из воззрений, утвердившихся в русском человеке в течение пред-шествовавших веков, до одного из тех китов, на которых, по его мнению, держалась Земля, как все набрасывались на эту же са-мую науку, обвиняли ее в ереси, в кощунстве и т.п.».

Здесь речь в большей степени о ситуации в городах. Можно себе представить, как нелегко доста-вались знания Мише ломоносову, сыну зажиточного рыболова-по-мора из деревни Денисовка. Хотя не ведавшие крепостного права

свободолюбивые жители Беломор-ского Севера и славились своим уважением к грамотным людям и книгам – последние бережно хра-нились и даже переписывались, – «Грамматику» и «арифметику» («в первой изложены сведения, не-обходимые для гражданина, воина и купца; во второй – для землемера и мореплавателя») юному ломоно-сову удалось выманить у сыновей соседа не без подхалимства.

Грамоте можно было выучить-ся только у местного дьякона. он же стал для Михаила газетой «Коммерсантъ» и «Яндекс.Карта-ми», рассказав об образователь-ных возможностях Москвы, Пе-тербурга и Киева; со временем ло-моносов использовал их все.

Существует несколько гипо-тез, отчего Михаил васильевич так стремительно рванул в Бело-каменную, не дождавшись весны. Самая правдоподобная из них – бытовая: отец начал грозить двад-цатилетнему сыну женитьбой. Этой напасти юноша бежал до по-следнего, в итоге в 28 лет взял в супруги немку, дочку квартирной хозяйки, у которой проживал во время получения MBA тех времен – учебы в Марбургском университе-те (здесь он постигал металлургию и сопутствующие специальности).

***ломоносова можно считать

основоположником науки само-презентации (помимо прочих). он написал учебник по риторике,

РОДИСь ЛОМОНОСОв

в НАШЕ вРЕМЯ, НАвЕРНЯКА ПОШЕЛ бЫ ОН ПРЯМИКОМ

в СКОЛКОвО

ТМ

38 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 39Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

предварительный вариант – еще во время обучения в Московской Славяно-греко-латинской акаде-мии и на латыни. русскоязычная версия, изданная впервые в 1743 году, была единственной в своем роде в россии. «Хотя доводы и до-вольны бывают к удостоверению о справедливости предлагаемыя материи, однако сочинитель сло-вами должен сверх того слушате-лей учинить страстными к оной. Самые лучшие доказательства иногда столько силы не имеют, чтобы упрямого преклонить на свою сторону…», – так сын про-столюдина разъяснял высшему свету, как ему следует писать и говорить.

внес Михаил васильевич свой вклад и в развитие современных ему медиа. Задетый публикаци-ей некоего писаки из лейпцига, который сделал ученому «пло-хой пиар», неверно истолковав один из его естественнонаучных трудов, ломоносов выдал целый трактат о том, как следует жить и работать журналисту. «он ни-когда не должен создавать себе слишком высокого представле-ния о своем превосходстве, о сво-ей авторитетности, о ценности своих суждений. ввиду того, что деятельность, которой он занима-ется, уже сама по себе неприятна для самолюбия тех, на кого она распространяется…»

***Ближе к 40 годам Михаил

ломоносов, наконец, покажет себя не только теоретиком, но и практиком – инициатором и за-

тем фактически топ-менеджером ряда крупных проектов, реали-зованных, разумеется, на госу-дарственные деньги. выхлопотав строительство первой в стране химической лаборатории, кото-рая была возведена при Санкт-Петербургской академии наук, он вскоре придумает создать целое производство цветного стекла. Правительству елизаветы, у кото-рого ломоносов просил выделить ему под проект помещение, уче-ников и 3710 рублей ежегодного финансирования, он представил бизнес-план, из которого следова-

ло, что стекольная фабрика будет выпускать «на продажу мозаич-ные столы, кабинеты, зеркальные рамы, шкатули, табакерки и дру-гие домашние уборы и галанте-реи, то будут сии заводы сами себя окупать и со временем приносить прибыль...». Правительство это прошение не утвердит, но, про-явив свойственную ему настойчи-вость, ломоносов дойдет до самой императрицы и в итоге получит-таки в Копорье земли под фабри-ку с более чем двумя сотнями душ крепостных.

в 1753 году реформатор начи-нает усиленно хлопотать о созда-нии Московского университета – первого высшего учебного заведе-ния россии, в которое принимали бы всех без исключения талантли-вых молодых людей, независимо от сословия. Для реализации это-го проекта требовались не только организаторские способности, но и опять же немалые средства. ломоносов стал действовать об-ходными путями, зная по опыту, что они могут быстрее привести к цели, нежели атака в лоб. его «ключиком» к реализации завет-ного проекта стал фаворит главы престола, граф Иван Иванович Шувалов, бравший в ту пору у ло-моносова уроки стихосложения и, само собой, являвшийся поклон-ником стихотворного таланта ав-тора «оды на взятие Хотина».

разработав проект, где были изложены структура и основные положения деятельности универ-ситета, ломоносов представил его Шувалову. тот, почти в неизменен-ном виде, – елизавете Петровне.

в СвОИХ ОДАХ ОН НЕ ТОЛьКО вОСХвАЛЯЛ

ПРАвИТЕЛЕй, НО И ПРИЗЫвАЛ К ТОМУ, ЧТО МЫ СЕГОДНЯ

НАЗЫвАЕМ МОДЕРНИЗАцИЕй:

РАЗвИТИЮ ПРОМЫШЛЕННОСТИ, НАУКИ, ИСКУССТвА

Л И ч Н О С Т И

ЛЕгЕНДа

38 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 39Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

а 26 апреля 1755 года рядом с Красной площадью было откры-то пресловутое учреждение с тре-мя отделениями: нравственных и политических наук, физико-ма-тематических и врачебных. При-мечательно, что сам автор про-екта на открытии университета не присутствовал – в тот же день в Петербурге он произносит свое знаменитое «Слово похвальное Петру великому».

впоследствии ломоносов при-нимал активное участие в раз-витии своего детища: добивался, чтобы лекции читали русские про-фессора и на русском языке, хотя на первых порах преподаватели большей частью приглашались из-за границы. одновременно просветитель успешно управлял гимназией, университетом, исто-рическим собранием и географи-ческим департаментом при ака-демии наук.

***Часто обвинявшийся совре-

менниками в грубости и неотесан-ности, и уж точно не без причины – в пьянстве и рукоприкладстве, ломоносов обладал рядом трога-тельных черт. Например, почти болезненным патриотизмом – не-смотря на пять лет обучения в Гер-мании и происхождение супруги.

так, именитый историограф Фе-дор Миллер был подвергнут Ми-хаилом васильевичем яростной критике за предположение о про-исхождении российского народа от скандинавов.

радел ученый и за «очище-ние» национального языка от за-имствований из иностранных наречий, а также за сближение книжной и разговорной речи, стремился приблизить литерату-ру к народным массам, сделать ее «россиянам вразумительной».

ломоносов создал новую систе-му русского стихосложения, кото-рую мы называем силлабо-тони-ческой: при ней ударения в стихе расположены упорядоченно, в со-ответствии с выбранным поэтом размером. такая система стала основой русского стихосложения, и используется по сей день.

Смелый новатор в области рус-ского стиха был таким во всех де-лах, за которые брался. а потому, родись он в наше время, наверня-ка пошел бы не в Москву, а прями-ком в Сколково.

ПРАвИЛА ЖИЗНИМИХАйЛО ЛОМОНОСОвА

НИЧЕГО НЕ НАЧИНАй в ГНЕвЕ! ГЛУП ТОТ, КТО вО вРЕМЯ бУРИ

САДИТСЯ НА КОРАбЛь.

НЕУСЫПНЫй ТРУД вСЕ ПРЕПЯТСТвИЯ ПРЕОДОЛЕвАЕТ.

НИЧТО НЕ ПРОИСХОДИТ бЕЗ ДОСТАТОЧНОГО ОСНОвАНИЯ.

ИНОГДА ПРОМЕДЛЕНИЕСМЕРТИ ПОДОбНО.

НЕ ДЛЯ ТОГОМЫ ЖИвЕМ НА СвЕТЕ,ЧТОбЫ НАСЫЩАТьСЯ,

НО ДЛЯ ТОГО НАСЫЩАЕМСЯ, ЧТОбЫ ЖИТь.

КТО МАЛОГО НЕ МОЖЕТ,ТОМУ И бОЛьШЕЕ

НЕвОЗМОЖНО.

СЛАвНЕйШУЮ ПОбЕДУПОЛУЧАЕТ ТОТ,

КТО СЕбЯ ПОбЕЖДАЕТ.

40 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 41Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

текст мИхаИЛ ПЕрЕПЕЛкИН Фото архИв

Л И ч Н О С Т И

ЛЕгЕНДа СамарСкОЙ губЕрНИИ

себе жить мать ее одноклассницы - жена архитектора, а впоследствии антрепренер городского театра - екатерина васильевна Молгачёва. Этому, однако, воспротивился отец Кати, недовольный тем, что его дочь приютят у себя чужие люди. По его настоянию дочь ушла от Молгачё-вых и поселилась в общежитии при гимназии, плату за которое, 3 рубля в месяц, вносила за нее в.И. Курли-на. С четвертого класса Катя начала давать уроки.

в 1895 году Катюша волжина окончила самарскую женскую гим-назию с большой серебряной ме-далью и тогда же в доме судебного следователя Я.л. тейтеля, куда по вечерам сходилась, кажется, вся Самара, познакомилась с редакто-ром «Самарской газеты» Н.П. аше-шовым, пригласившим ее заменить заболевшего корректора. Катя со-гласилась, а придя в редакцию, встретила его - алексея Пешкова.

родители девушки отнеслись к идее дочери выйти замуж за весь-ма странного бродягу-литератора скептически и отправили её в конце

вочек занималась переписыванием бумаг, а иногда - шитьем белья. До-чери Катя и Саша помогали матери как могли, но всё же часто семья ед-ва сводила концы с концами, пере-биваясь случайными крохотными заработками. в 1892 году Мария александровна волжина получила место заведующей столовой для го-лодающих. весьма скромная плата за этот труд была все же не лишней для семьи, привыкшей к лишениям. К тому же, вдобавок к пятнадцати-рублевому жалованию заведующей полагались два ежедневных обеда из столовой и бесплатная квартира – верх домика в три окна на Никола-евскую улицу с отоплением из сто-ловой, которая помещалась во дворе того же дома.

в Самаре Катя волжина про-должила свое обучение, начатое в Сумах и прерванное затем на год с лишним. Познакомившись с Мару-сей Гефтер, жившей нахлебницей у хозяев меблированных комнат, она начала проходить с ней программу третьего класса и среди года по-ступила в гимназию. а некоторое время спустя Катюшу пригласила к

А родилась Катюша волжина в го-роде Сумы Харьковской губер-нии в июле 1876 года. ее отец,

Павел Николаевич волжин, был сыном помещика и получил в на-следство усадьбу с несколькими де-сятинами земли при ней. Ботаник по специальности, он был чрезвы-чайно увлечен улучшением породы семян пшеницы и сахарной свеклы, содержал семенное хозяйство, меч-тал о прекрасном будущем для своих детей... Но увы, когда Кате было все-го полтора года, а её младшей сестре и того меньше, усадьба и земля их отца были проданы с торгов в уплату долга одного из соседей, за которого Павел Николаевич имел неосторож-ность поручиться перед кредитора-ми. Потеряв хозяйство, он был вы-нужден пойти служить, и волжин начал работать управляющим све-клосахарными плантациями.

в 1889 году семья волжиных обосновалась в Самаре, в меблиро-ванных комнатах, некоторое время, в связи с тяжелым заболеванием Павла Николаевича, живя на сред-ства, которые приносила продажа вещей. Мало подготовленная к са-мостоятельному труду, мать двух де-

Горько!

впервые увиДев поД окнами

своей квартиры в Доме

на николаевской жениха

Дочери, роДители велели

ей забыть о нём и Думать.

«в своём ли ты уме, катя? -

пробовал убеДить её в тот

же вечер отец. - веДь мы же

всё-таки Дворяне, не забывай,

пожалуйста, этого. пускай,

сейчас у нас почти нет Денег,

это ничего не значит, совсем

ничего... а он - кто? голь

перекатная, сын мастерового,

Да ещё, поДи, и пьяница!..».

Дочь не возражала, но и не

соглаШалась ни с оДним

словом: совсем неДавно,

поД новый 1896-й гоД, сын

мастерового алексей пеШков

преДложил ей выйти за него

замуж.

40 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

40 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 41Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME 41Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

в АвГУСТЕ 1896 ГОДА ЕКАТЕРИНА вОЛЖИНА СТАЛА ЖЕНОй АЛЕКСЕЯ ПЕШКОвА.

ИХ вЕНЧАНИЕ СОСТОЯЛОСь в вОЗНЕСЕНСКОМ СОбОРЕ ГОРОДА САМАРЫ.

ской женой по америке, его бывшая спутница переживёт страшную по-терю – в августе не станет их пяти-летней дочери Кати. Потрясенная этой смертью и - еще больше - му-жеством матери, стойко и смиренно переживающей свое горе, Марина Цветаева посвятила ей проникно-венное стихотворение: «Мама свет-ло разукрасила гробик. Дремлет ма-лютка в воскресном наряде. Больше не рвутся на лобик русые пряди. Ищут цветы к ней поближе местеч-ко, (тесно ей кажется в новой крова-ти). Знают цветы: золотое сердечко Было у Кати!».

Схоронив дочь, екатерина Пав-ловна уехала с сыном за границу, где примкнула к партии эсеров и заня-лась общественной работой : прини-мала участие в создании эмигрант-ской кассы помощи русским политэ-мигрантам, работала в «Парижском кружке», занимающемся помощью каторжанам и ссыльным. Когда на-чалась первая мировая, вернулась в россию, где возглавила детскую ко-миссию «Помощь жертвам войны» и вместе с адвокатом И.Н. Сахаровым, дедом андрея Дмитриевича Сахаро-ва, организовала отряд волонтёров по поиску детей, оставшихся за ли-нией фронта.

Между тем страну лихоради-ло: февральская революция, боль-шевистский переворот... в апреле 1918-го Пешкова стала замести-телем председателя Московского комитета общества «Политический Красный Крест», в 20-м - уполномо-ченным представителем Польского Красного Креста по опеке и репа-триации польских военнопленных. ещё пару лет спустя - возглавила правозащитное общество «Помощь политическим заключённым», или сокращённо - Помполит.

Эсеры, анархисты, православ-ные, мусульмане, красные, белые, врачи, инженеры, жёны, матери, дети - все искали помощи у Пешко-вой, писали ей письма, видели в ней свою последнюю надежду. в 1928-м Пешковой удалось добиться возвра-щения из ссылки в Нижний Новго-род религиозного философа Павла Флоренского. в 32-м, благодаря её ходатайству, философа алексея Фёдоровича лосева, находящего-ся в лагере, воссоединили с женой, которая отбывала свой срок тоже в лагере, но - в другом. По признанию лосева, это помогло им выжить...

Не удивительно, что деятель-ность организации, возглавляемой Пешковой, раздражала НКвД, один из руководителей которой, Ягода, как-то, в очередной раз взбесив-шись, спросил её: «Слушайте, когда же вы закроете эту свою лавочку?» екатерина Павловна спокойно от-ветила на это: «Как только вы за-кроете свою». Увы, всё произошло по-другому: «лавочку» Пешковой за-крыл сменивший Ягоду на его посту нарком внутренних дел ежов в июле 38-го.

официально никогда не пере-стававшая быть женой «писателя номер один», екатерина Павловна сохраняла дружеские отношения с ним до самой его смерти: переписы-валась, помогала ему в его делах, а после того, как Горького не стало, го-товила к изданию и комментирова-ла его письма, помогала в организа-ции музеев писателя в Москве, Ниж-нем Новгороде, Казани, Куйбышеве. ещё дважды - в 1947-м и 57-м годах - она приезжала в город своей юно-сти и первой любви, ходила по его улочкам, вспоминала минувшее. 26 марта 1965 года екатерина Павлов-на Пешкова скончалась, пережив Горького почти на тридцать лет.

января 1896 года к родственникам в Петербург и Кронштадт. Мол, посмотри-ка свет, авось любовь у тебя из головы и выветрится... Катя уехала, но с этого дня любовь к сыну мастерового, как презрительно на-зывал её возлюбленного отец, Павел Николаевич, заняла все её мысли. а вернувшись из путешествия, екате-рина Павловна застала отца умира-ющим, и вскоре его не стало.

в августе того же года екатерина волжина стала женой алексея Пеш-кова. Их венчание состоялось в воз-несенском соборе города Самары. Поручителями со стороны жениха выступили самарский купец и из-датель «Самарской газеты» С.И. Ко-стерин и дворянин Н.а. Самойлов, со стороны невесты – студент Ка-занского университета а.Н. вана-таев и кандидаты прав е.о. Юрин и а.а. Смирнов. обряд венчания со-вершил кафедральный протоиерей валериан викторович лаврский. в тот же день молодожены уехали из Самары в Нижний, где Пешков обо-сновался с конца мая 1896 года.

Пройдёт ещё пара лет, и о её му-же, которого совсем недавно многие называли «голодранцем», заговорит вся страна. «вы новый рассказ Горь-кого читали? - разумеется! - а пьесу видели? - Само собой!..». его будут приглашать, печатать, открытки с его изображением будут выходить тысячными тиражами...

в 97-м у них родился сын - Макс, Максимка, ещё чуть позже - дочка, Катюша... Что было потом? Потом они расстались - спустя почти во-семь лет после венчания в Самаре, расстались друзьями... Спустя не-сколько лет, в 1906-м, когда нахо-дящийся в зените славы писатель будет путешествовать с граждан-

42 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 43Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Никита Непряхин прошел всю ка-рьерную лестницу от региональ-ного тренера по продажам до руководителя корпоративного университета крупнейших FMCG-

компаний. в числе его клиентов – кор-порации «роСНаНо», «СИБУр», «Сбер-банк», «альфа-Банк», Upeco, Philips, Oracle, «Мегафон» и многие другие. За 10 лет работы в качестве бизнес-трене-ра он провел более 1000 тренингов, се-минаров и мастер-классов по всей стра-не и в странах ближнего зарубежья, работал на предвыборных компаниях, обучал политиков и консультировал топ-менеджеров. в один из своих приез-дов в Самару Никита побывал в редак-ции Chief Time и поделился с нами свои-ми профессиональными секретами.

стУпениСамара - мой родной город, здесь я ро-дился, окончил госуниверситет (учился на двух факультетах - юриспруденции и английской филологии), два года про-работал учителем в лицее информаци-онных технологий. в Самаре я впервые провел тренинг по коммуникациям.

выбор этой профессии был для меня случайным. Планы - переехать в Москву и стать юристом – быстро растворились при столкновении с многочисленными преградами, и мне пришлось пойти работать в сферу продаж, где я начал

Л И ч Н О С Т И

ПрОФИЛь

НАЧН

ИТЕД

ЕйСТ

вОвА

Ть!

известный бизнес-тренер по аргументации

и убежДениЮ, автор бестселлеров «убежДай

и побежДай», «как выступать публично», веДущий «Дебат-клуба»

о политических манипуляциях, авторских

метоДиках и уДаче в бизнесе

ТЕКСТ СТаНИСЛава ПавЛОва

42 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

42 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 43Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

понимать, что такое бизнес, как стро-ится эта система. Шаг за шагом взби-раясь по карьерной лестнице, я добил-ся определенных успехов и потом уже начал ими делиться. так от торгового представителя я прошел путь до кор-поративного тренера.

тРенинГиС тренингами в россии все сложно. если в СШа и европе бизнес-тренер – это чаще всего состоявшийся человек, который построил свой бизнес и хочет монетизировать свои знания, то у нас ни одного такого тренера нет. На се-годняшний момент отсутствует и само понятие «бизнес-тренер», такой про-фессии просто не существует. люди, занимающиеся тренингом личност-ного роста, не имеют не только специ-ального образования, но и никакой психодиагностической практики.

С другой стороны, у тех, кто при-ходит на тренинг, мотивация может быть самой разной. К сожалению, ча-сто случается так, что компании вкла-дывают деньги в обучение персонала, а сами участники идут на тренинг безо всякого желания. Конечно, си-туация меняется, многие публичные и непубличные лица сталкиваются с большой проблемой: им нужно вы-ступать, это часть их работы, а они не знают, как это делать. Страх, вол-нение, каверзные вопросы аудитории - и в результате чувство подавленно-сти и беспомощности. Немногим, как мне, посчастливилось в школьные годы изучать риторику (спасибо мо-ему замечательному преподавателю Наталье Куровой), хотя именно ри-торика (греч. rhetorike - «ораторское искусство») - дисциплина, которая за-кладывает основы устного публичного выступления. Совершенствуя навыки публичного выступления, мы повы-шаем свою коммуникативную компе-

тенцию, весьма и весьма востребован-ную в современном мире.

Я являюсь противником тех «спе-циалистов», которые проводят 50 тренингов в линейке, так как вижу в этом невероятный непрофессиона-лизм. У меня их всего 3 – по публич-ным выступлениям, аргументации и манипуляциям.

90% тренингов, которые я провожу, - это корпоративный формат, осталь-ные 10% - открытые тренинги. Стан-дартная группа - до 12 персон, часто в Москву на тренинг приезжают ино-городние или иностранные слуша-тели. общая продолжительность – 2 дня. Закрепление навыков происхо-дит гораздо дольше- месяцами, года-ми.Поэтому важно, чтобы у человека появились четкие знания, практи-ческий результат уже на тренинге, после занятий не осталось никаких вопросов, было сильное желание про-должать это делать и пользоваться этим, а также возможность связаться с тренером.

аРГУменты и манипУляцииНа тренингах по аргументации участ-ники понимают, что такое эффектив-ные аргументы, какие они бывают и сколько их должно быть. они полу-чают готовые, проверенные техноло-гии убеждения и узнают, как грамот-но и рационально убеждать, в какой момент подключать эмоциональную аргументацию, как последовательно выстраивать свою речь.

тренинг по манипуляции на сегод-няшний момент - единственный в своем роде тренинг в россии непси-хологического характера. в то время как большинство тренеров дают пси-хологические установки, мы изучаем самую полную классификацию уловок и манипуляций и вырабатываем не просто правильное отношение к ма-

нипуляциям, а конкретный механизм действий. так как манипуляция - это скрытое воздействие на психологию человека, мы учимся это воздействие распознавать. в качестве практиче-ского подкрепления изучаем много видеоматериалов с выступлениями политических деятелей, а обнаружив манипуляцию, находим инструменты противодействия.

УВлечения и планывсе мои хобби, как правило, тесно

переплетаются с работой. вот уже много лет подряд я провожу в Москве такое мероприятие, как дебат-клуб – это некоммерческий, социальный проект. люди, которые прошли тре-нинг и хотят закрепить свои знания, могут 2 раза в месяц в вечернем фор-мате обсудить с другими участниками клуба самые разные темы: от легали-зации оружия и необходимости захо-ронения ленина до актуальных зако-нопроектов и самых сложных фило-софских понятий.

еще одно мое увлечение – книги, написание которых доставляет мне массу удовольствия. в своих книгах «Убеждай и побеждай», «Гни свою ли-нию», «101 совет по противодействию манипуляциям» и «Как выступать пу-блично. 50 вопросов и ответов» я по-старался изложить результаты соб-ственных исследований и дать ответы на самые острые вопросы. Сейчас я параллельно работаю над двумя новы-ми изданиями: одно будет продолжать тему аргументации и убеждения, а второе - освещать способы нейтрали-зации манипуляций.

Из реализующихся планов - в этом году я приступаю к съемкам учебного фильма, посвященного теме аргумен-тации и убеждения. Сейчас собирает-ся команда, которая будет делать этот фильм. Думаю, к лету кинопроект бу-дет готов.

ФоРмУла УспехаУдача полностью зависит от человека. Конечно, нельзя исключать такой мо-мент, как стечение обстоятельств. Но с опытом прихожу к мысли, что даже мелкая удача, даже стечение обстоя-тельств - это результат действий. если у тебя есть четкая цель и понимание того, что ты хочешь, ты это мысленно визуализировал, то успех непременно придет. Другими словами, начните действовать – и удача вам гарантиро-вана!

С ТРЕНИНГАМИ в РОССИИ вСЕ СЛОЖНО. ЕСЛИ в США И ЕвРОПЕ бИЗНЕС-ТРЕНЕР –

эТО ЧАЩЕ вСЕГО СОСТОЯвШИйСЯ ЧЕЛОвЕК, КОТОРЫй ПОСТРОИЛ СвОй бИЗНЕС И ХОЧЕТ

МОНЕТИЗИРОвАТь СвОИ ЗНАНИЯ, ТО У НАС НИ ОДНОГО ТАКОГО ТРЕНЕРА НЕТ

44 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 45Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Когда встречаешься с татья-ной Серебряковой, акту-альный вопрос о балансе между карьерой и личной жизнью моментально уле-

тучивается. Ни должность, ни на-учные изыскания не мешают ей оставаться Женщиной с большой буквы. она не пытается «препод-нести себя», ее женская версия естественна, изысканно лаконич-на, а вдумчивые красивые гла-за выдают аксиому: она хороша настолько же, насколько и умна. татьяна александровна - замеча-

тельный собеседник, с редкой спо-собностью, заставляющей заду-маться о сказанном. Само собою, что накануне 8 марта мы говорим о том, что волнует каждую женщи-ну во все времена.

семейная педаГоГика

в книге «аристономия» Борис аку-нин пишет о том, как воспитать до-стоинство человека и развить его природные таланты. он считает, что важнейшей общественной на-укой должна стать педагогика.

Бытует мнение, что педагогика вовсе не наука, хотя, так или иначе, любая область познания имеет на-учную составляющую. Педагогика, по сути, - та сфера, которая закла-дывает основу для нашей дальней-шей судьбы. ведь достоинство – это сила духа, стержень, позволяющий человеку сохранить себя и следо-вать своему назначению. а эволю-ция души начинается с детства.

Эта идея прописана в новом за-коне «об образовании», я имею в ви-ду концепцию воспитания одарен-ных детей. Я бы перефразировала

ДРАГОцЕННОСТь, КОТОРАЯ ПЕРЕДАЕТСЯ ПО НАСЛЕДСТвУ

Декан ЮриДического Факультета самарского Филиала гоу впо гороДа москвы «московский гороДской пеДагогический университет», Доктор ЮриДических наук, проФессор - в ракурсе, открываЮщем качественные поДхоДы к жизни

текст ЛюДмИЛа кругЛОва

Фото юЛИЯ макСИмОва

П р О Е к Т ы

ЖЕНСкИЙ взгЛЯД

44 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 45Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

понятие «одаренные дети» в поня-тие «одаренная семья или одарен-ные родители». Я абсолютно убеж-дена, что каждый ребенок рожда-ется гениальным, но развитие его потенциала зависит от родителей. Да, у нас был ломоносов, но само-родки появляются на земле раз в двести лет. а если мы говорим о даре внутри каждого из нас, то, конечно, основную роль в его раз-витии играет творческая среда, в которой человек воспитывается. Как правило, ребенок следует то-му, что в него заложили родители.

Как это умозаключение можно переложить на ваш личный опыт? Мама учила Вас вышиванию, музицированию… а стала я юристом. Но, во-первых, это у меня от папы, он не был юри-стом по образованию, но знал за-коны и оперировал правовыми нормами не хуже профессиона-лов. во-вторых, творческие труды бабушки и мамы не прошли да-ром. вышиваю я до сих пор, для меня это лучший отдых, когда устаешь от активной жизни. Эта любовь вышла из детства. то же самое и вокал, и музыка. У мамы хороший голос, в свое время она играла на аккордеоне и меня от-дала в музыкальную школу, где нас, детей, научили чувствовать жизнь через музыку. У моего сына в первом классе был порыв сесть за фортепиано, но он быстро остыл. а теперь, спустя годы, ва-ня по собственному желанию за-писался в кружок, на бард-вокал, начал учиться игре на гитаре. вот это и есть та драгоценность, кото-рая передается на генетическом уровне.

Вы думали о том, что рождение сына накладывает на вас обяза-тельства – вырастить достойного мужчину?Да, и это чрезвычайно сложно. тогда это было мое внутреннее осознание того мужчины, которо-го я бы хотела увидеть через 20-25 лет. Но не все складывается так, как мне мечталось. Я хотела, что-бы ваня занимался спортом, но он не увлекся ни плаванием, ни восточной борьбой, думаю, уже и не увлечется. Мне нравится, что он вырос самостоятельным чело-

веком, умеющим отстаивать свою точку зрения и выражать ее в кор-ректной форме.

дУхоВный альянс

Наверное, надо отдать должное, что у сына перед глазами достойный пример для подражания – ваш су-пруг, который может служить этало-ном воспитанного человека. У меня другого мужа быть не могло.

То есть, как в банальной песенке – «я его слепила»?Совсем не так. Когда мы встрети-лись, он был сформировавшимся человеком. Но я понимаю, почему вы так спросили. Действительно, есть такой парадокс, когда жен-щина любит мужчину с недостат-ками, потому что она по определе-нию воспитательница, и зачастую мужчина становится ее педаго-гической поэмой на всю жизнь. Каждая женщина, выходя замуж, считает: «Это исправлю, от это-го отучу, это он делать не будет». Мужчина – ее первый ребенок, ко-торого она решает привести к иде-альному знаменателю.

Но все-таки, приходилось воспиты-вать супруга?Слава богу, рядом со мной муж-чина, которого мне не очень хо-чется менять и перевоспитывать. в основном, совершенствую его внешний имидж. Самое главное в женской педагогике, чтобы к тому решению, которое хочешь ты, он пришел сам. Уверяю вас, это мож-но сделать.

А как муж относится к тому, что зна-чительную часть времени Вы посвя-щаете карьере и науке?Это у него надо спросить. он и сам состоявшийся человек, пол-ковник юстиции, чиновник до-статочно высокого уровня. Но он всегда хотел, чтобы я реализовала свой потенциал, и всячески меня поддерживал.

Союз двух личностей – это удача или правильный выбор?если про мужчину и женщину го-ворят: «они – пара», то это удача. Но, безусловно, что-то внутри под-сказывает, пара он тебе или нет. Мы, кстати, с мужем были знако-мы задолго до супружества, потом наши пути разошлись, а через де-сять с лишним лет, встретившись снова, поженились. оказалось, у нас даже даты рождения совпада-ют. Без ложной скромности, полу-чился взаимообогащающий союз, это касается не только профессии, но и отношения к творчеству. Мой муж потрясающе рисует, играл в любительском театре. Мне кажет-ся, он во многих направлениях мог бы достигнуть высот.

В одном интервью Вы сказали, что в вашем представлении семья – это большой клан. Можно ли сказать, каким образом выстраивался этот духовный фундамент? Истоки берут начало даже не от моих родителей, ценности пере-даются из поколения в поколение. Моя бабушка Поля росла в семье, где, кроме нее, было восемь детей, всех разбросало по миру: от Узбе-кистана до Германии, но, тем не менее, ощущение семейной собор-ности, того, что они дают друг дру-гу мощную подпитку, не покидало ни на минуту. в нашем семейном клане – мама, дядя, двоюродные и троюродные сестры, племянни-ки – все очень дружные. Я точно знаю, что в сложных моментах как минимум 5-6 человек будут рядом. если не справлюсь, меня поддержат, неважно, день или ночь, придут и помогут. Это нель-зя запрограммировать, невоз-можно обосновать, это качество в крови у людей. Можно задаться вопросом, как случилось, что все люди в большом клане одинако-во действуют, ведь у каждого из нас мужья, жены, которые росли в других семьях. Но, стало быть, мы выбрали себе подобных, и это родство объединяет нас всех.

САМОЕ ГЛАвНОЕ в ЖЕНСКОй ПЕДАГОГИКЕ, ЧТОбЫ К ТОМУ РЕШЕНИЮ, КОТОРОЕ ХОЧЕШь ТЫ,

ОН ПРИШЕЛ САМ

46 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 47Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

издеРжки ноВой моРали

Татьяна Александровна, далеко не каждой женщине удается найти равновесие между семьей и рабо-той. Новая мораль беспощадно раз-делила женщин на домохозяек и карьеристок. Как Вы считаете, это издержки нынешнего времени?Было бы странно, если бы общество двигалось вперед, а женщина оста-лась на уровне 80-х годов прошло-го столетия. Другое дело, что мы не научились быть толерантными, фраза из фильма «родня» - «оди-нокая женщина за тридцать – это неприлично», по-прежнему акту-альна. тогда как зрелость общества определяется индивидуальным многообразием, и каждый чело-век имеет право строить жизнь по своему усмотрению или согласно сложившимся обстоятельствам. Конечно, подходы к самой жизни реализуются далеко не по двум ипо-стасям, как вы сказали, их гораздо больше. И это нормальное требова-ние времени. Чем больше граней, тем ярче сверкает бриллиант.

Не кажется ли Вам, что плоды неза-висимости приносят женщине одни страдания? Теперь она не борется за семейный очаг, идет на разрыв с му-жем, который при разводе отнима-ет детей и все нажитое имущество. Словом, женщина терпит фиаско в отношениях с мужчиной. Я убеждена, что это не так. Просто трансформировались обществен-ные отношения в целом, в государ-стве и даже в мировом сообществе, изменились подходы как к женщи-не, так и к мужчине. в советских се-мьях при разводе дети оставались между мамой и папой, так или ина-че, мужчина участвовал в воспита-нии. Сейчас ребенок для матери-ально состоятельного мужчины – не

более чем антураж, часть джентль-менского набора. Что, собственно, может дать ребенку бизнесмен, ко-торый все время озабочен преумно-жением своих материальных благ? в лучшем случае, все воспитание - 15 минут в день. Но в его доме долж-на быть семья как элемент положи-тельного имиджа. С женщинами не получается, проще подчинить себе детей. Это фиаско не женщины, а нашей системы, допустившей, что заложниками всех отношений на сегодня остаются дети.

Получается, государство должно вторгаться в личные отношения людей?Дело не в этом, а в том, чтобы изме-нить негативные тенденции. ведь то, что люди стали меньше курить, - в значительной степени заслуга государства. Деструкция семьи - результат того, что долгие годы пропагандировались материаль-ный достаток и внешний лоск, се-мью, как и многое другое, загнали «под формат».

Сейчас пытаются собрать все эти «хвосты», которые, как ящери-цами, были скинуты, пытаются слепить, но мы прекрасно знаем, что ни одно стекло не склеить без трещин. тем не менее, склеивать надо, а потом уже шлифовать. Госу-дарство должно задавать для обще-ства определенный алгоритм, это касается духовных ценностей, да и материальных тоже. вопрос иму-щества на сегодня самый сложный, и он на самом деле может сыграть в судьбе человека решающую роль, как негативную, так и позитивную. При этом я не умаляю значения са-мосовершенствования каждого из нас, потому что законы могут спо-собствовать развитию семейных отношений, но содержательная сторона зависит от самих людей.

жиВите со ВкУсом Что, по-вашему, вмещает определе-ние «современная женщина»?Мне бы не хотелось навязывать какие-то клише. Скажу, как я это чувствую. если женщина идет по жизни с легким сердцем, находит в себе силы сопереживать, радо-ваться не только своим, но и чужим успехам, то, пожалуй, это характе-ризует ее как личность с духовным началом. если она воспитана с бла-гими намерениями по отношению к людям, то свет в ее душе поможет и другим, и ей самой даст силы для реализации.

Татьяна Александровна, Вы всегда безукоризненно и элегантно выгля-дите. Кто создает ваш стиль?Сама. Когда в стране негде было ку-пить приличное платье или костюм, я рисовала модель и отдавала заказ индивидуальному мастеру. Получа-лось неплохо.

Некоторые интеллектуалки считают, что достаточно подавать себя как личность, а внешность – дело десятое. личности мы все, а уход за собой, изюминка – дело вкуса каждой жен-щины и опять-таки воспитания. в детстве мы примеряем мамины туфли, а не чужой тети. Моя бабуш-ка жила в Душанбе, и даже в 40-гра-дусную жару не позволяла себе пойти в ресторан без тонких чулок, потому что это - моветон. она при-давала большое значение внешне-му облику, от нее я получила очень ценные советы, как должна выгля-деть уважающая себя женщина. Я думаю, все, а уж тем более, интел-лектуалки, знают слова Пушкина: «…быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей». Эта фраза на все времена.

У Вас есть универсальный совет женщинам?У меня - нет. Но есть древний пси-хологический прием, который по-могает повысить самооценку. Нуж-но подойти к зеркалу, рассказать отражающемуся двойнику о своих достоинствах, и тогда, согласно си-нергии, все лучшее в тебе усилится вдвое. Собственно, такие методи-ки практикуются и в современной психологии. Мысль материализует-ся, а идея стара, как мир: полюбите себя.

ЕСТь ДРЕвНИй ПСИХОЛОГИЧЕСКИй ПРИЕМ, КОТОРЫй ПОМОГАЕТ ПОвЫСИТь САМООцЕНКУ. НУЖНО ПОДОйТИ К ЗЕРКАЛУ, РАССКАЗАТь ОТРАЖАЮЩЕМУСЯ ДвОйНИКУ О СвОИХ ДОСТОИНСТвАХ, И ТОГДА, СОГЛАСНО СИНЕРГИИ, вСЕ ЛУЧШЕЕ в ТЕбЕ УСИЛИТСЯ вДвОЕ

П р О Е к Т ы

ЖЕНСкИЙ взгЛЯД

46 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 47Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

«НЕ ПОЗвОЛЯй ДУШЕ ЛЕНИТьСЯ…»

Директор лицея «созвезДие» главной заДачей Школы считает воспитание в Детях Духовно-нравственных

принципов и развитие их творческих способностей

текст ИраИДа ДОЛмаТОва Фото аЛЕкСаНДр НЕНаШЕв

А МЫ вСЕ РАвНО ОСЛОЖНЯЕМ СЕбЕ ЖИЗНь, И НА КАЖДОМ ПЕДСОвЕТЕ ЗвУЧАТ СЛОвА:

«ОН ЖЕ МОЖЕТ УЧИТьСЯ, У НЕГО ГОЛОвА ХОРОШАЯ..»

Школа жила своей напря-женной жизнью: звенел по-следний звонок, шла подго-товка к выпускным экзаме-

нам, и к женщине, которая медлен-но шла по школьным коридорам, эта предвыпускная суета не имела никакого отношения. она реша-ла для себя: быть ей в этой школе директором или отказаться от та-кого предложения. людмиле Басис необходимо было почувствовать, смогут ли эти стены, обстановка стать родными для нее, и только тогда принимать решение. Инту-иция подсказала, как оказалось впоследствии, единственно пра-вильное решение, и потому 1 июня 2000 года людмила Борисовна Ба-сис приступила к исполнению обя-занностей директора школы № 131. Через девять лет школа прошла госаккредитацию на статус лицея и с той поры известна в городе как лицей «Созвездие» № 131.

в школе, которую она возгла-вила, наряду с общеобразователь-ными дисциплинами, считались приоритетными и углубленно из-учались предметы эстетическо-го цикла: в профильных классах занимались музыкой, изобрази-

тельным искусством, хореогра-фией, работал даже театральный класс. Создание условий для раз-вития творческих способностей детей, формирование нравствен-ных принципов – таковы задачи, которые ставила перед собой шко-ла. одним из первых дел, проведен-ных с приходом нового директора, стало получение аккредитации. И, как следствие,- всплеск активно-сти в работе кружков, существо-вавших ранее. также появились и стали очень бодро развиваться хореографическая, вокальная, те-атральная студии.

«Я уверена, - говорит людмила Борисовна, - что у ребенка, кроме изучения школьных предметов, обязательно должны быть какие-либо дополнительные увлечения- то, что идет иногда вразрез с про-гнозами родителей, но без чего душа и жизнь теряют свой свет и краски, становятся предсказуе-мой обыденностью. Мы понимаем, что жизнь вносит свои корректи-вы и родители чаще хотят видеть своих детей окончившими техни-ческие вузы, а не музыкальные и театральные училища, а потому

еще в те годы открыли первый физико-математический класс, стали вводить углубленное изуче-ние английского языка, начиная с первого класса. Я не сторонник революционных преобразований, поэтому учебный план изменял-ся постепенно. еще одна аккре-дитация – на право углубленного изучения математики, физики, обществознания, химии, литера-туры и истории в старших классах - позволила нам усиленно готовить школьников для поступления в технические и гуманитарные ву-зы. опять-таки не сразу, но наш-ли государственные программы, освоили прогрессивные методики углубленного преподавания основ-ных учебных дисциплин детям уже с пятого класса.

Я считаю нашей большой за-слугой, что мы сохранили в учеб-ном процессе эстетические пред-меты, хотя и в сокращенном вари-анте. Кроме уроков по изобрази-тельному искусству, мы проводим музыкальные занятия по системе Красильниковой – даже перво-классников приобщаем к оперному искусству.

48 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 49Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Неужели малыши хоть что-то пони-мают и им это интересно?

Не просто интересно. На за-нятиях дети с удовольствием ди-рижируют, учитывая все нюансы музыкального произведения. Бо-лее того, несколько раз наши ре-бята вместе с профессионалами выступали на сцене театра оперы и балета, когда там ставили оперу «Князь Игорь» Бородина. Мы им сшили костюмы, и они пели в мас-совке. Не вся школа, конечно, но человек тридцать.

Более пятнадцати лет у нас ра-ботает Клуб авторской песни «Жи-гули», руководит им Ирина Нико-лаевна высоцкая. На родитель-ских конференциях и на нашем лицейском фестивале авторской песни, который проводится в кон-це каждого учебного года, хотят выступать все участники клуба. Когда выходят на сцену двадцать пять мальчиков с гитарами и на-чинают петь, их нужно видеть, слышать, это зрелище, вызываю-щее восторженную реакцию зала. Через Клуб ежегодно «проходят» около трехсот детей! Из 970.

Кроме обязательного углублен-ного изучения математических

и гуманитарных учебных дисци-плин у нас есть направление ду-ховно-нравственного воспитания, которое реализуется частично и в основных предметах: ведь заня-тия музыкой и изобразительным искусством никто не отменял. Но этого недостаточно. За счет фи-нансирования из городского бюд-жета мы можем проводить допол-нительное обучение. Я понимаю, каких трудов это стоит городу, но те многочисленные грамоты и на-грады, которые получают наши дети, оправдывают все вложения. Каждый год город финансирует поездку самых активных участ-ников военно-патриотического движения и экскурсоводов нашего музея «Курская битва» по местам боевой славы на Украину, в Бел-город. в соответствии с новыми госстандартами в школах вводят-ся учебные часы для внеурочной деятельности, т.е. финансовую составляющую берёт на себя го-сударство, и постепенно нагрузка на муниципальный бюджет сокра-тится. особое место в лицейской жизни занимает сотрудничество с Самарской духовной семинари-ей. Это беседы с семинаристами, классные часы с преподавателями семинарии. Совместно с Самар-

ским медуниверситетом мы ре-ализуем программу «Здоровье +», которая нам просто необходима в связи с особенностями образо-вательного процесса. Имеем даже патент на изобретение.

У вас уже давно действует програм-ма «Одаренный ребенок», осуще-ствить которую в условиях муни-ципального учебного заведения наверняка сложно.еще до моего прихода, начиная с 1997 года, по программе «одарён-ный ребенок», разработанной На-тальей Борисовной Шумаковой, сотрудником Психологического института российской академии образования, работало по одно-му классу в каждой параллели. в то время у меня были самые рас-плывчатые представления об этой программе, и мы поехали пере-нимать опыт в Москву, в гимна-зию «Созвездие». разумеется, для учебы в гимназии отбирали детей с высоким интеллектуальным по-тенциалом. в Москве же я выяс-нила, что в других городах курс «Междисциплинарного обучения» программы «одаренный ребенок» внедряли во всех классах без ис-ключения. По этому пути реши-ли идти и мы. Конечно, у детей

48 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 49Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

разная степень обучаемости, но программа дает настолько мощ-ный толчок к развитию, что даже ребенок со слабыми способностя-ми начинает мыслить самостоя-тельно, широко и свободно, приоб-ретает навыки работы со справоч-ной литературой, готовит проекты и защищает их. результат работы - «стобалльники», высокие резуль-таты еГЭ, большое количество де-тей - победителей олимпиад.

На мой взгляд, у вас учатся пораз-ительно воспитанные дети. На пере-менах не летят, сбивая все на сво-ем пути, аккуратны и приветливы. Элегантная и ненавязчивая школь-ная форма, на жилетах мальчиков и джемперах девочек - логотип лицея. Рабочий микрорайон, лицей, куда принимают всех без исключения. Как удалось добиться практически невозможного?Джинсы и прочие отступления от формы мы позволяем лицеистам только по субботам (у нас шестид-невная учебная неделя), но без вульгарности, блесток и бьющих в глаза расцветок. разумеется, у нас учатся и проблемные в учёбе дети, но их немного. И каждый раз на Совете профилактики удивля-ется инспектор по делам несовер-

шеннолетних: «У вас же лицей! вы имеете полное право предложить им переход в другие школы, зачем вы с ними боретесь, уговариваете, объясняете?» а мы все равно ос-ложняем себе жизнь, и на каждом педсовете звучат слова: «он же может учиться, у него голова хо-рошая, что еще нужно сделать…». Жаль, что мы стараемся, а роди-тели часто занимают пассивную позицию.

Конечно, мы гордимся, что и у лицея, и у детей множество значи-мых наград (например, лицей яв-ляется дважды победителем Прио-ритетного нацпроекта, лауреатом конкурса «лучшие школы Самар-ской области - 2011», ученики – призеры всероссийских олимпиад по физике, обществознанию), но есть, наверное, учебные заведе-ния, которые могут похвалиться еще большим количеством на-град. Но все это я считаю вторич-ным. а главное, что мальчик, ко-торого учитель музыки с трудом уговаривал петь, получив высшее техническое образование, теперь сочиняет песни и не расстается с гитарой, создал студию звукоза-писи, и этот его талант останется с ним на всю жизнь. Наши бывшие

выпускники поступили в различ-ные учебные заведения Самары, Москвы и других городов, все ак-тивно занимаются общественной работой, первыми идут на раз-личные конкурсы, строги и дис-циплинированны. Как сами они признают, всему этому их научила школа.

еще один штрих к общему пор-трету наших учеников: в канун каждого Нового года они едут в приют, где живут дети из социаль-но неблагополучных семей, каж-дый из которых в своей малень-кой жизни успел столкнуться с предательством. вся школа соби-рает подарки, старшеклассники надевают костюмы Деда Мороза и Снегурочки. Малыши радуются их приходу, гладят, обнимают, са-дятся на колени. Как-то, побывав в приюте, один из наших мальчи-шек горько и жестко сказал: «Я бы этим родителям!..» Понимаете? в свои шестнадцать лет он все про-чувствовал и все понял. После этого разве сможет он в своей бу-дущей взрослой жизни подло по-ступить с собственным ребенком? И потому, я уверена: борьба за но-вую россию, за новое поколение нами не проиграна.

У ДЕТЕй РАЗНАЯ СТЕПЕНь ОбУЧАЕМОСТИ, НО ПРОГРАММА ДАЕТ НАСТОЛьКО МОЩНЫй ТОЛЧОК К РАЗвИТИЮ, ЧТО ДАЖЕ РЕбЕНОК СО СЛАбЫМИ СПОСОбНОСТЯМИ НАЧИНАЕТ МЫСЛИТь САМОСТОЯТЕЛьНО, ШИРОКО И СвОбОДНО

50 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

Стоматологом елена Некорыс-нова стала вопреки желанию родителей. Успешно прошла

самый большой в Куйбышевском медицинском институте им.Д.И Ульянова конкурс - на стоматоло-гический факультет. выпускницей получила распределение в детскую стоматологию, а с опытом поняла, что не подвела интуиция. елене Ивановне, имеющей квалифика-цию семейного стоматолога, достав-ляет огромное удовольствие именно работа с детьми, а маленькие паци-енты, чувствуя искреннее обожание доктора, с радостью приходят к ней на прием.

- Медицина, - говорит елена Ивановна, – та сфера деятельно-сти, которая не исчерпывается то-варно-денежными отношениями. На первом плане у медиков всегда Человек и желание ему помочь. По-этому бизнесом назвать это слож-но. Мы с александром Ивановичем – прежде всего врачи и только потом предприниматели. Конечно, мы со-ставляем бизнес-планы, оснаща-

ем клинику высокотехнологичным оборудованием, подбираем квали-фицированные кадры, расширяем спектр услуг, все просчитываем. Но это не является 100%-ной гарантией успеха. только заботливое отноше-ние, выбор оптимального варианта лечения делает нас клиникой, кото-рую выбирают и которой остаются верны, т.е. составляет основу нашей конкурентоспособности. Мы ценим время своих пациентов, уважаем их выбор, создаём теплую, уютную ат-мосферу, которая помогает забыть обо всех волнениях и тревогах. Боль-ший акцент делаем на индивидуаль-ную профилактику заболеваний, что помогает вырастить поколение детей без кариеса и его осложнений.

Стоматология, на мой взгляд, – наиболее прогрессивная отрасль медицины, и мы стараемся предо-ставить своим пациентам услуги на самом высоком профессиональном уровне. в нашей клинике сформи-рована команда врачей, где каждый обучен работе со сложным оборудо-ванием и новейшим технологиям по

своей профильной направленности, что позволяет врачу иметь очень глубокие знания и хорошие клини-ческие результаты, а пациенту – по-лучать комплексную качественную медицинскую помощь сразу от не-скольких специалистов.

К своему десятилетию, которое клиника отметила в 2012 году, мы подошли с хорошими показателя-ми: в 2011-м «елена Плюс» вошла в реестр 100 лучших медицинских учреждений рФ, что является для нас наградой за труд. работа про-должается: недавно широко распах-нул свои двери для пациентов наш новый высокотехнологичный центр стоматологии на улице Самарской, 267 (5 этаж). Здесь проводится ле-чение осложненных форм кариеса под микроскопом, имплантация (три системы, различной ценовой категории), лазерное лечение, все оборудование премиум-класса име-ет именной международный серти-фикат безопасности. Услуги центра доступны как по системе доброволь-ного медицинского страхования, так и по полисам оМС.

ЕЛЕНА НЕКОРЫСНОвА: «К ПАцИЕНТУ НУЖНО ОТНОСИТьСЯ,

КАК К СЕбЕ САМОМУ»

Директор лечебно-проФилактического центра стоматологии «елена плЮс»,

«лучШий врач рФ» (2011 г.), побеДитель областного конкурса «женщина - Директор гоДа» (2006 г.)

о бизнесе, лЮбви и высоких технологиях.

ПОДРОбНЕЕ О НАС МОЖНО УЗНАТь И ПРОСЛЕДИТь ЗА АКцИЯМИ НА САйТЕ: www. СТОМАТОЛОГИЯ 63.Рф

текст СЕргЕЙ рОмаНОв Фото ТаТьЯНа маЛуШкИНа

Прок

онсу

льти

руйт

есь

со с

Пеци

алис

том

рекл

ама

51Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

будучи человеком неравнодуш-ным и чутко реагирующим на тенденции времени, она стре-

мится, чтобы выпускники самар-ского техникума были востребова-ны на рынке труда. один из факто-ров, способствующих этому, - обще-ственная открытость. Буквально с первого курса студенты участвуют во всевозможных конкурсах, вклю-чая всероссийский и междуна-родный масштаб. И каждый год возвращаются с победами. Не так давно по итогам международной на-учно-практической конференции, состоявшейся на базе московского издательско-полиграфического тех-никума, они завоевали два первых места и одно призовое. Среди но-минантов были сильные соперники из Польши, Сербии, Финляндии, но работы самарских полиграфистов неизменно отличались оригиналь-ностью и высоким уровнем техни-ческого исполнения.

елена андрюхина отметила, что на конференции обсуждались про-блемы профессионального сообще-ства. Полемический характер раз-говора был связан, прежде всего, с поиском оптимального решения отраслевых задач. актуальным для всех участников круглого стола стал вопрос о выхолащивании професси-ональной лексики. Эта тенденция привела к тому, что полиграфисты, не зная терминологии, испытывают сложности в общении. Безусловно, язык претерпевает изменения, по-являются языковые тренды, но без базовых понятий невозможно гово-

рить о качественном исполнении печатной продукции. елена андрю-хина видит эту проблему гораздо объемнее.

«Как защитница чистоты русско-го языка я включилась в этот спор, - рассказывает она. – Сегодня даже в вузах забывают, что федеральный закон о национальном языке никто не отменял. Складывается впечат-ление, что каждый пишет так, как ему заблагорассудится. в качестве примера я показала солидный сто-личный журнал, на обложке кото-рого красовалась нелепая ошиб-ка. такое ощущение, что издатели сэкономили на корректуре. И то, что профессионалы перестают по-нимать друг друга, похоже на ал-люзию на библейское вавилонское смешение. возвращение общества к языковым нормам – задача не толь-ко сугубо профессиональная, она общенациональная, так как язык формирует сознание и культурные коды человека».

Само собою, учитывая привер-женность руководителя, одним из приоритетов воспитательной рабо-ты в техникуме является форми-рование вкуса к правильному упо-треблению языковых норм. Формы тематической реализации самые разнообразные: диспуты, ток-шоу, литературные вечера, с непремен-ным участием преподавателей. Большое внимание уделяется эсте-тическому направлению, и здесь арсенал средств довольно обширен: это и вокал, и театр, и хореография,

и фотодело, и живопись. «Духовное обогащение – лейтмотив всего на-шего учреждения. Я убеждена, если не красота, то искусство спасет мир, в пушкинском смысловом значе-нии: « чувства добрые я лирой про-буждал», - таково мнение директора техникума.

Полиграфия динамично разви-вается, растет потребность в гра-мотных специалистах, и отраслевые сегменты не могут не реагировать на веление времени. в самарском техникуме сохраняется маневрен-ность на рынке образовательных услуг. так, в ближайшее время здесь откроется новая специальность «техника и искусство фотографии», и уже очередные тенденции требу-ют обучения таким профессиям, как веб-редактор, корректор. Как пола-гает директор, программы подго-товки специалистов будут осущест-влены в рамках дополнительного образования или же краткосрочных курсов по повышению квалифика-ции профессиональных кадров.

Чтобы повысить статус системы профобразования, необходимо дать будущему специалисту не только об-разовательную базу, но и сформи-ровать культурного, обладающего нравственным потенциалом чело-века. так определяет основную цель профессионального образования директор Самарского государствен-ного издательско-полиграфическо-го техникума елена андрюхина и, следуя этой стратегии, все более убеждается в ее правильности.

текст ЛюДмИЛа кругЛОва Фото аЛЕкСаНДр НЕНаШЕв

самарский госуДарственный изДательско-полиграФический техникум, который елена анДрЮхина возглавила Десять лет назаД, пребывал в «полураспаДе». а сегоДня это современно оборуДованное и отремонтированное учрежДение с просторным актовым залом и роскоШным зимним саДом. можно сказать, что женщина-руковоДитель на хрупких плечах «поДняла» и капитальный ремонт, и внутреннЮЮ эстетику зДания, и соДержательный уровень образовательного учрежДения.

вОСПИТАТь ПРОфЕССИОНАЛА – ЧТО эТО ЗНАЧИТ?

52 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 53Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

по Всей РУси ВеликойБудучи с детских лет в душе

романтиком, Нина Проценко всем сердцем полюбила красоту земли, открыла поэзию в породах и ми-нералах. С необыкновенным во-одушевлением, как поэму, расска-зывает она о геолого-разведочном бурении, грунтах (просадочных или пучинистых), карстовых по-родах. такое трепетное отношение к своей работе стало определяю-щим на пути Нины викторовны к профессиональному успеху, равно как и присущие ей высокая требо-вательность к себе и гиперответ-ственность за порученное дело.

Предприятие, возглавляемое Ниной Проценко, неизменно полу-чает высшие оценки профессио-нального сообщества. Это и еже-годные дипломы за достижение высокой эффективности и конку-рентоспособности, и статус «ли-дера строительного комплекса Са-марской области» - признание ооо «Геоинсервис» лучшей в регионе проектно-изыскательской органи-зацией. Сама Нина викторовна удостоена звания «Женщина - ди-ректор года - 2011», является побе-дителем всероссийского конкурса «Женщина-лидер. XXI век» (2012 г.).

репутация «Геоинсервис» как добросовестного и надежного пар-тнера известна далеко за предела-ми Самарской области, а потому если, к примеру, тулякам или челя-бинцам необходимы геологические изыскания в нашем регионе, они находят Нину Проценко и обраща-ются к ней. так, в конце прошлого года иркутская организация из 10 компаний, подавших документы на тендер, сделала свой выбор в пользу «Геоинсервиса» и не ошиблась: ра-боты были сделаны в срок и приня-ты без замечаний.

начало началооо «Геоинсервис» выполняет

инженерно-геологические изы-скания (все виды геофизических, гидрологических, экологических работ) в сфере гражданского и про-мышленного строительства на тер-ритории Самарской области и дру-гих регионов россии. Среди много-летних постоянных партнеров организации – группа компаний текст СвЕТЛаНа абрамОва Фото ТаТьЯНа маЛуШкИНа

ПРИТЯЖЕНьЕ ЗЕМЛИ

генеральный Директор ооо «геоинсервис», почетный строитель россии нина проценко – человек реДкой

Для женщины проФессии. она инженер-геолог, специалист, изучаЮщий грунты и поДземные воДы

Для ДальнейШего строительства зДаний, Дорог, коммуникаций.

П р О Е к Т ы

ЖЕНСкИЙ взгЛЯД

52 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

52 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 53Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

«Уран» (ооо «русич», ооо «Славич-строй»), ооо «ЭПСИ», ГКП «аСа-До», ооо «вертикаль-2», ооо НПФ «ЭКоС», Зао «ПтС», ФГУП «ртрС» Самарский ортПЦ, ооо «Парекс» и многие другие.

С ее, Нины Проценко, работы начинались такие крупные строй-ки области, как технопарк в сфере высоких технологий «Жигулев-ская долина», 23-этажное офисное здание на пл. Урицкого, жилой комплекс «Надежда», жилой квар-тал на ул. Мичурина, реконстру-ированный театр оперы и балета, Самарт… Сегодня, проезжая мимо них, она с гордостью и радостью от-мечает: все хорошо, все сделано на совесть. Кроме фундаментальных сооружений, Нина викторовна участвовала в строительстве мно-гочисленных социальных объектов по всей Самарской области: домов по программе переселения из вет-хого и аварийного жилья, офисов врачей общей практики, спортив-но-оздоровительных комплексов, православных храмов, мечети. По результатам изысканий, проведен-ных «Геоинсервис», построено и ре-конструировано более пятидесяти дорог федерального значения.

изыщите!Зачастую к Нине викторовне

обращаются в сложных ситуациях, когда изыскания необходимо про-вести в кратчайшие сроки. И она, разумеется, помогает: коллектив «Геоинсервис» работает в выход-ные и в праздники, в жару и в хо-лод, укладывается в обозначенный регламент и получает положитель-ные заключения государственной экспертизы.

«Недавно мы завершили изы-скания на трассе М-5, работали на пятикилометровом участке в Камышлинском и Исаклинском районах, - рассказывает Нина вик-

торовна. - Движение на нем такое интенсивное, что нам пришлось из-готовить и установить более двад-цати дорожных знаков, но даже это не спасло, поэтому во время работы буровиков дежурил пост камыш-линского ГИБДД, за что сотрудни-кам полиции огромная благодар-ность. На проведение работ заказ-чик нам выделил не более месяца, поэтому все новогодние праздники для нас были трудовыми буднями, но благодаря и нашему самоотвер-женному труду, и отзывчивому от-ношению согласующих инстанций сроки были соблюдены».

Нина викторовна с радостью отмечает, что востребованность услуг изыскательских организаций год от года повышается, в том чис-ле в частном домостроении. «люди стали понимать, что строительство без предварительных изысканий может быть чревато плохими по-следствиями: затоплением подва-лов или трещинами в стенах, а в конечном итоге разрушением воз-веденной конструкции, переделать которую всегда весьма затратно. Поэтому обращаются к нам: рабо-ты для 1-2 этажных домов мы про-водим за 2-3 недели, и всегда дела-ем скидки частным лицам». Стали проявлять заинтересованность в гидрогеологических изысканиях фермерские хозяйства, которые возрождают мелиорацию. «Геоин-сервис» уже выполнил подобные работы в Ставропольском и Без-енчукском районах. а в настоящее время компания проводит изыска-ния под инженерные сети и очист-ные сооружения в селе Белозерки, где проектируется малоэтажная коттеджная застройка.

доРоГУ осилит идУщий

Начинающим предпринимате-лям Нина Проценко советует тща-

тельно выбирать направление, в котором они могут максимально себя проявить, не бояться неудач, пробовать, идти и делать. «Моло-дым сейчас сложнее начинать, чем в наше перестроечное время, - считает Нина викторовна. – Хо-тя тогда ни у кого из российских предпринимателей не было ком-мерческого опыта, зато были от-крыты все пути, а сейчас уже мно-гие рыночные сферы заняты. Но если у человека есть цель, нужно к ней двигаться, невзирая на труд-ности. Дорогу осилит идущий».

она сама выбрала в жизни не самый легкий путь и совсем не женскую профессию, но благо-даря своему оптимистичному на-строю, целеустремленности и ве-ре в собственные силы преодолела все сложности. Не зачерствела и ее душа, которая, как в юности, тянется к поэтическому творче-ству. решая ежедневно десятки производственных вопросов, пе-ремещаясь с одного объекта на другой, в нескончаемой суматохе суровых будней Нина Проценко продолжает сочинять стихи.

У памяти нелегкая задача:все лучшее из прошлого хранить…Нам не придумать жизнь свою иначе.И, видимо, иначе не прожить.

Беседуя со мной накануне сво-его юбилейного дня рождения, Нина викторовна признается: вроде бы и очень много прожито, столько было ярких встреч, дел и событий, но кажется, что проле-тела жизнь, как один миг. Поэто-му так хочется успеть еще многое сделать, реализовать все задуман-ное, принять участие в изыскани-ях для новых значимых объектов Самарской области и других реги-онов россии.

тел. (846) 9565392, 89276534313 E-mail: [email protected] www.geoinservis.ru

ЕСЛИ У ЧЕЛОвЕКА ЕСТь цЕЛь, НУЖНО К НЕй ДвИГАТьСЯ, НЕвЗИРАЯ НА ТРУДНОСТИ. ДОРОГУ ОСИЛИТ ИДУЩИй

53Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

рекл

ама

54 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 55Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Чем отличается ваша начальная школа-полупансион от других школ?Наша школа небольшая, она рассчитана не более чем на 70 учащихся. Камерная

обстановка способствует тому, что каждому ученику уделяется максимум вни-мания, как во время учебы, так и во внеурочное время. в основе нашей системы

обучения - идеология создания условий для оптимального развития каждого ре-бенка, а учебный процесс строится на лучших современных моделях образования.

Я стараюсь собрать в одном коллективе педагогов, способных идти в ногу со време-нем, которые могут успешно сочетать новизну современных подходов с традиционно

теплыми взаимоотношениями с учениками.

По-вашему, главная трудность создания школы - это подбор педагогов?Поскольку я сама работаю педагогом, то прекрасно понимаю, какие сложности возни-

кают сегодня у учителя. Учитывая потребности нашего быстро меняющегося мира, в котором невозможно предсказать, какие конкретные знания могут понадобиться детям

даже в ближайшем будущем, фокус современного образования смещается в сторону уни-версальных учебных действий. а это значит, главное - научить ребенка учиться.

особенностью нашей школы является то, что начиная со второго класса, осуществляется предметное преподавание. Это позитивно сказывается на результатах учащихся и дает воз-

можность осуществлять дополнительное развитие через индивидуальную работу над про-ектами, подготовку к олимпиадам и творческим конкурсам.

Как Вы формировали свой педагогический коллектив?Мы выбирали и до сих пор выбираем лучших. опыт преподавания в муниципальной школе - это

прекрасно, но не всегда это удачно применяется в условиях частной школы. Не у всех учителей есть стремление к индивидуализации учебного процесса, мониторингу личностного роста ребен-

ка и организации дифференцированной деятельности. Сейчас мы имеем дело с детьми, растущими в век информатизации, которым важно умение поль-

зоваться достижениями технического прогресса во благо, в первую очередь, для образовательных целей. Значит, современный учитель должен быть не просто хорошим пользователем цифровых

устройств и социальных сетей, а тем, кто может научить использовать все это, как и ручку, книгу и т.п.Перед педагогическим коллективом школы стоит задача достижения высокого уровня качества

обучения, так же, как в лицеях и гимназиях: не менее 75%.

У вас какая-то особенная программа?Поскольку мы прошли государственную аккредитацию, в основе образовательной программы школы -

требования федеральных образовательных стандартов. Дополнительно к ним большое внимание уделя-ется изучению английского языка. он преподается с первого класса, информатика - со второго класса,

подходы к познанию и введение в науку - с третьего класса. Программа нацелена помочь учащимся приобрести знания и развить навыки в практической деятельно-

сти, которые нужны, чтобы быть активными, ответственными и независимыми гражданами, осознающими целостность окружающего мира. Учитывая, что дети находятся в школе полный день, во второй половине

большое внимание уделяется развитию творческих способностей и физической культуре. Проводятся занятия по хореографии, театральному мастерству, художественному творчеству, работает секция тхэквондо, вокаль-

ная студия. Главное отличие «Мтл-Плюс» - индивидуальный подход к каждому ребенку! образовательная про-грамма школы предусматривает опции, которые настраиваются под конкретного ребенка.

К детям, которые у вас учатся, Вы относитесь как мама или, скорее, как строгий директор?Когда я на работе, я - педагог. а как педагог, я должна быть и строгой, и доброй, и, главное, внимательной к любой

ситуации! так как наша школа маленькая, все, что в ней происходит, находится под моим постоянным контролем. Я не люблю сюрпризов и предпочитаю так организовать педагогический процесс, чтобы не возникало проблемных

ситуаций. На мой взгляд, современная школа - это школа профессиональных педагогов, сочетающая лучшие тради-ции российской системы образования и инновации, продиктованные изменившимся миром.

вЕРА СОЛКИНА: «СОвРЕМЕННАЯ ШКОЛА -

СОЧЕТАНИЕ ТРАДИцИй И ИННОвАцИй!»Директор частной начальной Школы-полупансиона

«мтл-плЮс» о том, какой Должна быть начальная Школа.

текст аЛЕкСЕЙ НИкОНЕНкО Фото аЛЕкСаНДр НЕНаШЕв

54 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

54 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 55Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME 55Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

ЕЛЕНА КУЗИНА: «в КОСМОС ЛЕТАЮТ ТОЛьКО КРАСИвЫЕ РАКЕТЫ»

Директор музея «самара космическая» рассказала о том, как она полЮбила науку и технику, а главное за что.

текст ЕкаТЕрИНа ухаНОва Фото аЛЕкСаНДр НЕНаШЕв

До того, как стать директором музея, я работала в сфере образования – возглавляла центр для детей, который пришлось поднимать с нуля. в рамках партнерских отношений го-родов Самара-Штутгарт к нам прилетали ребята из Германии, и каждый год мы ездили

с ними в Жигулевскую кругосветку на ялах. Да мало ли за 6 лет было увлекательных меро-приятий и полезных встреч! Думала, что буду скучать по детям, но оказалось, что моя новая работа не менее интересна. По долгу службы я часто езжу в командировки и знакомлюсь с необыкновенными людьми, в основном, деятелями науки, которые неустанно работают над новыми открытиями. Это такой удивительный мир и такие замечательные люди!

Как же получилось, что вы стали руководить музеем? Меня поставили перед фактом. Сказали, что я буду директором музея и должна открыть его через три месяца. в такой короткий срок было сложно что-то сделать, но я смогла на-брать команду единомышленников, которые мне во всем помогали и продолжают помо-гать до сих пор.

Какие музейные экспонаты дороги вам лично? в день открытия в суматохе один мужчина вручил мне подарок. Но в тот момент я была спо-собна думать только о своей приветственной речи и так разозлилась на этого человека и его некстати отданный презент. Потом же, когда я развернула подарок, поняла, что он бесценен: мужчина принес подшивку газет с 13 апреля 1961 года. там не только те, что выходили в Куйбышеве, - издания были собраны со всей россии. Это прекрасная коллекция для музея. И таких бесценных подарков много…Но главная наша достопримечательность – это, конечно, ракета-носитель «Союз». она до-казывает мою теорию. Я уверена, если бы она не была красивой, то никогда не полетела бы. а она - само совершенство, и на ее счету запусков больше, чем у любой другой ракеты. Кста-ти, теория распространяется не только на ракеты: на мой взгляд, в Самаре искусство и на-ука слились воедино. Каждая деталь, что производится на наших заводах, - это настоящий шедевр.

Каждый год в «Самаре Космической» воплощаются в жизнь новые проекты. Что вы при-готовили на 2013 год? С 22 марта по 12 апреля вместе с фондом некоммерческих программ «Династия» мы пред-ставим выставку «Научный музей в XXI веке». Надеюсь, что она будет интересна абсолютно всем. авторы, которые работали над интерактивными экспонатами, стремились не только к научной точности, но и к тому, чтобы их проекты были действительно современными и впечатляющими. Например, «Портреты клеток человека» смонтированы из видеозаписей и фотографий, сделанных с помощью микроскопа. Посетитель может увидеть, как выглядят нервная, мышечная, эпителиальная и другие клетки. также обязательной составляющей выставки будет программа лекций и открытых уроков для школьников, на которых победи-тели конкурса и авторы проектов из разных городов россии расскажут о новых открытиях в биологии, физике, о современной технике и технологиях.

Космос, научные открытия – столь необъятная тема, которая требует полной самоотдачи и постоянного погружения, получается ли выделять время на себя? три раза в неделю меня спасают занятия волейболом: благодаря им я ухожу с работы вовре-мя. Иначе я бы засиживалась до ночи. Бывает, мои любимые дочки отвлекают от забот. По нашей семейной традиции они дарят мне три билета в театр, именно три, потому что я при-учила их с детства ходить в театр вместе, всей семьей. Хотя они уже стали взрослые, у каждой свои заботы, но на представления мы все равно идем снова втроем. а на майские праздники мы выезжаем на природу. Каждый год отправляемся в сторону Ульяновска. У нас там есть красивейшее заветное местечко, где мы разбиваем палатки и, сидя у костра, рассказываем друг другу свои бесконечные истории.

П р О Е к Т ы

ЖЕНСкИЙ взгЛЯД

56 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 57Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

НАТАЛьЯ ШИРЯКИНА: «ОТДОХНУТь УСПЕЕМ!»

Директор Дома культуры «искра» - о хозяйских заботах, траДиционных празДниках и лЮбимых творческих коллективах.

текст ЯНа бараНОва Фото юЛИЯ макСИмОва

в этом году культурный центр Красноглинского района отмечает юбилей - 60 лет со дня основания. отправлять дворец «на пенсию» никто не собирается. Да и у самой Натальи евгеньевны, чье сердце давно принадлежит этим роскош-

ным залам,отдыха нет даже в мыслях. она по-прежнему юна и энергична. Яркий блеск в синих глазах, солнечная улыбка и множество планов на будущее – тому

подтверждение.

Как давно судьба привела вас в дом культуры? Сначала я работала в райкоме комсомола, затем 5 лет возглавляла Дом пионеров. Сюда,

кажется, только вчера пришла, а в этом сентябре будет уже 27 лет. Кстати, с «Искрой» мы ровесницы. Я вообще собираюсь до 250 дожить, а внук мне говорит: «все бы ничего, да государство тебе замучается пенсию платить». Государство пожалел! (смеется)

Столько, наверное, успели сделать! Что в работе директора ДК самое сложное?Это творческая и динамичная работа. Хотя, на первый взгляд, она циклична: каждый год одни и те же праздники. Мы живем в замкнутом пространстве Красной глинки и находимся

в ведомстве завода «Электрощит», поэтому для заводчан ежегодно организуем два главных мероприятия – День энергетика (22 декабря) и День рождения завода (14 июля). всякий раз

нам приходится прикладывать много стараний, чтобы сделать праздник интересным, ориги-нальным, не под копирку. Мы работаем командой, и от каждого зависит успех общего предпри-ятия. вахтер дружелюбно встретил гостей, гардеробщик аккуратно раздел, уборщица навела

чистоту... Мне иногда говорят, что у нас в ДК чище, чем в поликлинике. Да чище, чем дома!

А штат сотрудников большой? в нашем коллективе 33 человека. Многие уже более 40 лет работают - людмила Иосифовна Боб-

кова, раиса Кузьминична Жеведь, валентина викторовна вершинина. Нам хочется, чтобы кол-лектив все время омолаживался. Штат нам, конечно, не прибавляют, но мы находим другие пути.

около 6 лет назад стартовал новый проект со школой искусств пос. Управленческого, которая от-крыла у нас свой филиал. Наши дети стали танцевать профессионально - современные, народные

и классические танцы. теперь они ежегодно участвуют в районном конкурсе «Дивертисмент» и ездят на международные конкурсы.

Какие из творческих коллективов– старожилы «Искры»?Поющие! Хор ветеранов войны и труда «вдохновение», хор «Горенка», который в прошлом году отметил

свое 40-летие. Это уже настоящая семья. руководит ею профессор академии искусств, кандидат наук, людмилатерентьева. Сама удивляюсь, как они могут петь весь день! Приезжая на гастроли в Серно-

водск, играют подряд 3 концерта. И ночью, когда домой едут, поют.

Какие из ваших достижений за последнее время можно выделить? три года назад мы организовали литературную гостиную, где теперь собираются все поэты Красной глин-

ки и любители поэзии. второй год у нас действует театральная гостиная – поставили уже 15 спектаклей. а для пожилых людей открыт клуб «общение», где они поют, танцуют салонные бальные танцы, занимаются физкультурой и рукоделием. работает киноклуб «Искра-фильм».

в марте прошлого года к нам приехали коллеги из орска и создали музыкальный театр «Фортеция». Уже к этим зимним праздникам они организовали труппу и показали спектакль «Новогоднее чудо», в некоторых

сценах одновременно участвовали до 40 человек.

Наверное, усталость от такой интенсивной работы неимоверная…отдохнуть успеем! Как прихожу домой – сразу: у меня сил нет, здоровья нет. Муж говорит: «все понятно, снова на работу хочешь. И вообще, зачем ты приходишь, там бы и ночевала. У тебя вон там диванов полно!». ворчит,

хотя сам такой же. он здесь сам вырос, во всех коллективах занимался - как зайдет, уходить не хочет.

П р О Е к Т ы

ЖЕНСкИЙ взгЛЯД

56 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

56 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 57Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Сложная ситуация, возникшая в кризисном в 2008 году, потрясла весь рос-сийский бизнес. И потребовала от его представителей динамичности, гиб-кости и пересмотра прежней маркетинговой политики. Мобильнее всех

оказался, как всегда, средний бизнес. Можно ли уже уверенно говорить о выходе из кризиса? Какие инструменты

продвижения работают в сегменте «премиум»? Каков ценовой ориентир сегод-няшнего покупателя? об этом наш разговор с Натальей Ивановской.

Чем занимается ваша компания?Мы занимаемся безрамным остеклением по уникальной финской технологии, изготовлением прозрачных крыш, всех типов перегородок, потрясающей красо-ты зимних садов и пр. - из лучших импортных материалов. Качество, разумеется, влияет на стоимость товара. так что мы выполняем работы, за которые в Самаре больше никто не рискует браться: хороший, дорогой продукт сегодня очень не-просто продавать. Чтобы это делать, компания должна быть небольшой, обладать достаточной гибкостью и мобильностью, особенно сегодня, когда строительная от-расль еще не оправилась от шока.

Кстати, в последнее время можно слышать довольно противоречивые мнения по пово-ду самочувствия отрасли в связи с недавним кризисом …На мой взгляд, все вполне однозначно: о выходе из кризиса говорить еще слишком рано. только-только стали появляться некоторые признаки оживления… Но не более того. Кризис заставил многих клиентов начать экономить. Причем, очень избиратель-но и, порой, с отсутствием всякой логики. Например, те, кто по-прежнему позволяют себе покупку престижных марок одежды, обуви и машин, - экономят, заказывая в кот-тедж самые дешевые окна. а ведь речь идет не о кофточке, которая выйдет из моды уже в следующем сезоне…

Как же в таком случае «продвигать» товар «премиум»-класса?Будущее, безусловно, за Интернетом и за личностным общением с клиентом. в послед-ние годы для встречи с потенциальными заказчиками мы стали активно участвовать в специализированных выставках «Стройиндустрия», «ваш коттедж» в выставочном центре «Экспо-волга». ведь чтобы оценить все достоинства и эстетическую привлекательность нашего продукта, его нужно увидеть своими глазами.

Специализированные мероприятия для нас хороши тем, что здесь можно встретить как индивидуального заказчика, пожелавшего сделать, скажем, остекление бассейна или бе-седки, так и представителя строительной компании.

К слову о выходе строительной отрасли из кризиса: о том, что какие-то положительные изменения все же происходят, можно судить по увеличению количества участников выста-вок и ассортименту представленной продукции. Это, действительно, очень наглядные по-казатели, говорящие о доверии к площадке, которая приносит прибыль.

Дают ли желаемый результат такие способы продвижения продукта?о кардинальном увеличении продаж в сегменте «премиум»-класса можно будет говорить лишь в том случае, когда клиент, узнавший о компании и ее товаре, будет больше думать о качестве приобретаемого продукта, чем о его цене (на самом деле - вполне адекватной!) а пока этого не происходит, на строительном рынке будет править «масс-маркет».

О глобальных переменах в экономике нашего региона сегодня говорят в связи с Чемпионатом мира по футболу, который состоится в 2018 году. Что ваша компания ждет от этого события? Конечно, хочется надеяться, что часть амбициозных идей по созданию стадиона будет реализо-вана, в том числе, и с нашей помощью.

НАТАЛьЯ ИвАНОвСКАЯ: «бУДУЩЕЕ – ЗА ЛИЧНОСТНЫМ ОбЩЕНИЕМ»

текст ЕвгЕНИЯ краСНИцкаЯ

Директор компании «светлый мир» о клиентских преДпочтениях и истинной ценности проДукта

57Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Fashion – индустрия,которой, как никакой другой, выгодна смена времен года.мы выяснили у владельцевмодных домов, дизайнеров и ритейлеров, как заработать на стремлении людей хорошо выглядеть, и переписали места силы ветреной отрасли.

58 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

ИНДуСТрИЯ мОДы

UniqloГлава российского

представительства

японской марки

объясняет, как работает

бренд, которому

наплевать на бренды

10 Corso Como etc.

лучшие, на наш взгляд,

мультибрендовые бутики,

расположенные в Милане, токио,

лондоне, Париже, Берлине – и в

интернете

irFeИстория базирующегося

во Франции модного дома,

основанного почти век

назад русскими князьями

Юсуповыми

59Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

чТО: 10 cORSO cOmO

кТО: КАРЛА СОццАНИ

гДЕ: МИЛАН, ТОКИО, СЕУЛ И

www. 10corsocomo.com

выбирая вещи для своего милан-ского магазина, хозяйка Сorso Como задает тенденции во всей Италии – а значит, и в мире. Сейчас Карле Соццани шестьдесят пять. треть жизни она была редактором модных журналов, в том числе Vogue и Elle, работала с гениаль-ными фотографами и курировала их выставки. в какой-то момент Карла и сама решила снимать. в 1990-м в бывшем гараже на Сorso Como, 10, она открыла галерею, а год спустя расширила ее террито-рию – по соседству с выставочным пространством появился мульти-брендовый бутик, впоследствии ставший легендарным. По тому же адресу, во внутреннем дворике старинного миланского палаццо, сегодня расположены книжная лавка, ресторан и отель «три ком-наты». Здесь постоянно обитают стилисты, дизайнеры, редакто-ры глянцевых изданий и прочие знаменитости. Соццани находит самые любопытные коллекции и вещи, не обязательно известных брендов, в разных уголках мира. Помимо одежды, обуви и аксес-суаров, Карла продает азиатские украшения, скандинавские пред-меты интерьера, парфюмерию Comme des Garçons, красивые фо-тоальбомы и так далее.

пять образцовых мультибрендовых бутиков, в которые приходят не только за покупками, нои за вдохновением

чТО: DOVER STREET mARkET

кТО: РЕй КАвАКУбО

гДЕ: ЛОНДОН И

www.doverstreetmarket.com

основательнице марки Comme des Garçons рей Кавакубо пле-вать на чужие правила. Чего стоит ее «горбатая» коллекция 1997 года, в предметах из кото-рой модели на подиуме напоми-нали Квазимодо. Эксперименты японки распространяются не только на платья, но и на пар-фюм, и на магазины компании. Первый концепт-стор Кавакубо открыла в лондоне в 2004 го-ду – по сей день шестиэтажные лабиринты Dover Street Market остаются главной достоприме-чательностью Мейфейр, феше-небельного района между Сити и Гайд-парком. Половину поме-щения занимают вещи Comme des Garçons, другая отдана при-мерно пяти десяткам брендов (их список есть на сайте) и кафе. тут все дорого, а в лифт в любой момент может войти какая-ни-будь знаменитость. Фасад Dover Street Market минималистичен, внутри ждет сюрприз: цемент-ные полы, необработанные сте-ны, причудливые инсталляции – металлическая будка для кас-сира, стеклянные шкафы с че-репами животных… Два раза в год магазин закрывается, чтобы полностью сменить интерьер.

Т ЕКС Т зОЯ ЛИСИНа

60 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

ИНДуСТрИЯ мОДы

чТО: cOLETTE

кТО: САРА ЛЕРфЕЛь

гДЕ: ПАРИЖ И

www.colette .fr

Бутик на Сент-онор, 213, хоть и рас-положен рядом с Hermes и Chanel, пользуется гораздо большей попу-лярностью, чем соседи. С 1997 года четыре этажа Colette как магнит притягивают всех неравнодушных к моде. Считается, что секрет успе-ха магазина – в безупречном вкусе его хозяйки Сары лерфель (Колетт – имя ее матери) и в том, что здесь никогда не соскучишься. Концепт-стор любит удивлять и работает «на опережение» – отсюда авангардные и эксклюзивные коллекции. Напри-мер, «полосатая»: десять марок спе-циально для Colette разрисовали свои знаковые вещи в сине-белую полоску: Chanel – сумку, Comme des Garçons – флакон духов, Hermеs – шелковый платок, Swatch – часы, Yves Saint Laurent – тени для век и так далее. есть в Colette и ме-сто для молодых дизайнеров, и для вещей модных, но никак не связан-ных с нарядами: мотоциклетных шлемов, фотоаппаратов, телефо-нов, велосипедов, записных кни-жек. Здесь проходят модные пока-зы, арт-выставки и приемы. в под-вале здания – кафе, предлагающее продукты с приставкой «био», и бар со ста видами минеральной воды. Каждую неделю витрины бутика выглядят по-разному. Сара убеж-дена, что «клоны» в других городах и странах концепт-стору не нужны.

чТО: Am 1, 2, 3

кТО: АНДРЕАС МАРКУДИС

гДЕ: бЕРЛИН И

www.andreasmurkud is .com

один из лучших концепт-сторов Германии стал таковым благо-даря мировоззрению андреаса Маркудиса, который до открытия бутика в 2003 году занимался чи-стым искусством: был куратором одного из берлинских музеев и не признает массового производ-ства за его бездушность. Марку-дис, бывает, устраивает демар-ши. Как пример – его знаменитая коллекция 143 colours (по числу тонов, различимых человече-ским глазом): модельер создал 21 тысячу абсолютно одинаковых по крою платьев ни разу не повто-ряющихся оттенков. в бутике на Potsdamer strasse (всего здесь три отдельных помещения – отсюда и цифры в названии) каждая вещь эксклюзивна, качественна и ак-туальна вне зависимости от се-зона. вместе с одеждой, нижним бельем, обувью и аксессуарами, разработанными не только са-мим андреасом, тут продают кос-метику, мебель, простыни, столо-вые приборы, ковры, чемоданы, свечи, ликеры и шоколад. Инте-рьер залов аскетичен: много воз-духа, света и белого – идеальный фон для таких брендов, как Dries Van Noten, Giorgio Brato, Martin Margiela и Yohji Yamamoto.

чТО: NET-A-PORTER

кТО: НАТАЛИ МЕССЕНЕ

гДЕ: w w w . n e t - a - p o r t e r . c o m

Когда дипломированный ли-тературовед, редактор отдела моды журнала Tatler в 2000 году создавала сайт Net-A-Porter, ни-кто не верил, что дорогую брен-довую одежду можно продавать онлайн. однако Натали Мессе-не слишком часто выслушивала жалобы читательниц, которые хотели, но не знали, где приоб-рести платье или сумочку с об-ложки журнала. Первый офис проекта, в котором работали всего три сотрудника, занимал «однушку» в лондоне. Натали использовала старые связи, чтобы уговорить нескольких дизайнеров предоставить Net-A-Porter свои товары. Спустя 12 лет ресурс посещает более 2,5 миллиона покупателей в месяц; компания ежедневно отправля-ет посылки в 170 стран, вклю-чая россию. Специально для магазина создают коллекции виктория Бэкхем и Карл лагер-фельд, а с 2008 года одежду на Net-A-Porter можно покупать не-посредственно во время просмо-тра прямой трансляции модных показов. в 2010-м Мессене про-дала ресурс за 350 миллионов фунтов стерлингов швейцар-ской группе Richemont, но оста-лась главой магазина.

61Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Х

Т ЕКС Т аЛЕкСаНДра карПОва

Ф ОТО архИв кОмПаНИИ iRfe

отя наша страна не славится модными столицами, общеиз-вестным фактом в мире роскоши является тот, который утверждает огромное значение русских в этой индустрии. И дело не только в бла-гоприятных масштабах рынка и потребительском спросе, но еще и в том, что наши соотечественни-ки, словно серые кардиналы, не-гласно оказывают значительное влияние на развитие мира моды. История бренда IRFE нача-лась в далеком 1924 году, но вновь заговорили о нем только 5 лет назад, когда ольге Сорокиной, сегодняшней владелице и дизай-неру марки, удалось

реализовать идею возрождения Дома. Последняя родилась бук-вально из книги о русских, пра-вивших балом в модных делах европы двадцатых и тридцатых годов прошлого века, авторства историка моды александра васи-льева. в ней говорилось в том чис-ле о Доме моды IRFE, аббревиату-ра в названии которого скрывает имена основателей – княжеской пары Ирины романовой и Фелик-са Юсупова. русской парижанке ольге Сорокиной, по ее собствен-ному утверждению, эта история оказалась метафизически близ-ка, и она захотела восстановить бренд. Для этого Сорокина

заручилась поддержкой внучки Юсуповых Ксении Шеремете-вой-Сфири, которой мысль тоже пришлась по вкусу. в результате в fashion-пространстве появился старый новый игрок – компания, базирующаяся во Франции, но с русскими корнями и идеологией.Идеология, стоит заметить, здесь не просто русская, но высо-коаристократическая, ведь ее ос-нователи принадлежали к старей-шим знатным родам. По фамилии княжны Ирины нетрудно дога-даться о ее родстве

За флером французского шарма

модного дома irFe Chief Time

неожиданно обнаружил исконно

русское происхождение.

62 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

ИНДуСТрИЯ мОДы

На решитель-ный предприни-мательский шаг князя подтолкнула поездка в америку, где он имел возмож-ность понаблюдать за передовыми биз-несменами, активно строящими новую жизнь в Новом све-те. Говорят, чтобы получить стартовый капитал, Юсуповым пришлось продать ювелирам Cartier се-мейную реликвию – бриллиант «Полярная звезда». Чего не сдела-ешь во имя новой жиз-ни, когда возвращение назад невозможно и, более того, само вос-поминание о прошлом тяготит.

Итак, частному ателье Юсу-повых было дано название, составленное из первых букв имен Ирины и Фелик-са, – IRFE. его презентация состоялась, конечно же, в культовом парижском оте-ле «ритц», где представите-ли элиты из всевозможных сфер «выписывали» миф двадцатого века. Исключе-нием не стала и наша пара, удачно выбравшая место для правильного старта. ведь здесь собиралась вся европей-ская аристократия, финансо-вая элита и «первые лица» бо-гемного мира. Среди манекен-щиц,

с царской семьей. она была пер-венцем в союзе старшей дочери императора александра III вели-кой княжны Ксении александров-ны и внука императора Николая I великого князя александра Ми-хайловича. Феликс, единствен-ный наследник богатейшего рода россии, семьи Юсуповых, отли-чался не только дворянским про-исхождением, но и попаданием в историю благодаря своим эксцен-тричным поступкам, куда можно причислить и факт его участия в подготовке убийства Григория распутина (по свидетельствам современников, Феликс Юсупов к тому же в высшей степени экс-центрично одевался, да и во-

обще отличался нестандартными взглядами). революционные по-вороты истории вынудили пару эмигрировать из россии. Путеше-ствуя по европе, чета Юсуповых в результате оказалась в роман-тическом Париже и там начала, как бы мы сказали сегодня, свой семейный бизнес, сделав ставку на беспроигрышный ход, когда в совместном проекте художествен-ные амбиции реализует мужчина, а его женщина занимается про-движением кампании.

основатель irFe, единственный наследник

богатейшего рода россии, отличался не

только дворянским происхождением, но

и эксцентричными поступками

63Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

демонстрировавших наряды, мож-

но было заметить и саму Ирину,

которая обожала показываться в

свете в одежде, созданной супру-

гом. она фактически стала лицом

Модного дома, часто появляясь

в платьях IRFE на снимках веду-

щих фотографов того времени.

так русская красота, на волне по-

пулярности русофильских идей,

стала завоевывать главный на тот

момент подиум земного шара –

французскую столицу.

важным моментом на пути к

успеху для IRFE стал запуск соб-

ственной парфюмерной линии.

Сейчас этот шаг не кажется нова-

торским: сегодня каждый бренд,

желающий поддержать коммер-

ческую стабильность, развивает

косметическое направление. Но

тогда это было неординарным хо-

дом. Запущенная в начале века

Полем Пуаре практика создания

модными домами линий парфю-

мерии послужила примером гра-

мотного развития для многих ком-

паний. оригинальной оказалась

и сама идея коллекции ароматов

IRFE: она заключалась в том, что

запахи были предназначены для

женщин с разным цветом волос.

всего ароматов выпустили че-

тыре: для блондинок, брюнеток,

рыжих и для дам «элегантного

возраста» – с седыми волосами.

такой маркетинговый ход создал

настоящий ажиотаж вокруг про-

дукта, который стал особым сим-

волом престижного life style. Успех

марки был масштабным и стре-

мительным. За короткое время

Феликсу и Ирине удалось одеть

(и надушить) представительниц

«голубых кровей» со всего света.

Чтобы получить стартовый капитал, юсуповым пришлось продать ювелирам Cartier семейную реликвию – бриллиант «полярная звезда»

64 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

ИНДуСТрИЯ мОДы

Увы, экономический кризис не

позволил предприятию прожить

долгую счастливую жизнь, и по-

сле пяти лет существования Мод-

ного дома Юсуповым пришлось

его закрыть.

Практически восемьдесят лет

прошло с тех пор, пока дело в свои

руки не взяла ольга Сорокина,

пожелавшая напомнить столице

моды, кто во многом благоприят-

ствовал развитию французского

вкуса. Модный come back начался

с ретроспективы творчества До-

ма в парижском Palais de Tokio.

впрочем, это не значит, что ак-

туальные коллекции под маркой

IRFE отягощены ретро-эстетикой.

Наоборот, они современны и соот-

ветствуют всем капризам модных

тенденций. в этом – принципи-

альная позиция ольги, которая не

устает повторять: «Я должна смо-

треть вперед, а не оглядываться

назад, чтобы вписать новую стра-

ницу в историю Дома». визуально

о красивой исторической леген-

де напоминает лишь символика

бренда, которая часто красуется

на одежде и аксессуарах IRFE. Это

двуглавый императорский орел

или княжеская корона Юсуповых,

повторяющая фамильный герб.

Штаб-квартира Модного дома

расположена в Париже на улице

Фобур Сент-оноре, а одежду из

коллекций прет-а-порте де люкс

можно приобрести в двадцати

двух странах мира. Несмотря на

то, что IRFE, прямо скажем, не

самый известный в мире модный

дом, о нем пишут ведущие кри-

тики моды, среди которых Сьюзи

Менкес и Хилари александер, а

его коллекции и спустя почти сто-

летие с момента основания скупа-

ют ценители.

65Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

История японской марки по-вседневной одежды Uniqlo, входящей сегодня в пятерку крупнейших в мире ритейле-ров, началась в далеком 1948 году. тогда это была лишь от-

дельная линия в корпорации Ogori Shōji (сейчас – Fast Retailing Co, Ltd) – первый магазин отделившегося бренда открылся в июне 1984 го-да. Uniqlo, чье название возникло как сокращение от «unique clothing warehouse», с самого начала стара-лась сделать одежду для всех, и, су-дя по очередям в магазинах, у нее получилось. Японцы работают с ограниченным кругом партнеров, что позволяет им контролировать цену на всех этапах производства. Другой отличительной чертой ве-щей этой марки являются высоко-технологичные ткани: Heattech, сохраняющая тепло, для зимы и летняя Airism, позволяющая коже дышать.

вдохновленные успехом в Японии, к началу двухтысячных руководители компании реши-лись приступить к завоеванию мировых рынков. Произошло это в 2001-м, и начало экспансии вы-шло не то чтобы удачным – из-за того, что продажи в лондонских магазинах шли ни шатко ни вал-ко, страдала выручка всей компа-нии. только после 2005 года, от-крыв магазины в СШа, Гонконге и Южной Корее, начав привлекать к разработке одежды известных ди-зайнеров и усиленно раскручивая бренд, компания стала известной

в любви к Uniqloнеоднократно признавался

известный журналисткашин (на днях, правда,

у него порвались джинсы этого бренда)

ИН Т ЕРВью гаЛИНа зИНчЕНкО Ф ОТО архИв Uniqlo

66 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

ИНДуСТрИЯ мОДы

во всем мире. Сегодня количество ее магазинов приближается к ты-сяче. Uniqlo рискнула выйти на российский рынок лишь два года назад. С тех пор японцы открыли два крупных магазина в Москве и не собираются останавливаться (хотя план российской экспан-сии еще не утвержден). По словам генерального директора Uniqlo RUS таку Морикава, в первую очередь ритейлер намерен увели-чить число торговых точек в сто-лице, а в перспективе – появить-ся в Санкт-Петербурге и других городах-миллионниках.

Морикава-сан прошел карьер-ную лестницу, по его собственным словам, считающуюся в компа-нии классической: от директора магазина (в префектуре Канага-ва в 2000 году) до регионального менеджера и лидера блока, а уже потом – до заместителя генераль-ного директора с 800 магазинами в подчинении по всей Японии. «Но я не работал в штате компании за границей, поэтому возможность присоединиться к российскому подразделению Uniqlo оказалась для меня и моей семьи интерес-ным предложением», – замечает

67Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

он, добавляя обязательное: здесь, в россии, определенно холоднее, чем в других странах. Как и во всякой глобальной компании, в Uniqlo сильна корпоративная культура, а свою миссию японцы формулируют так: «меняя одеж-ду, меняя стереотипы мышления, изменяем мир». российские со-трудники, по мнению господина Морикава, не сильно отличаются от сотрудников других стран, во всяком случае, лично он не видит проблем с пониманием ими фило-софии Uniqlo.

«мы удовлетворенытем, как наш бизнесразвиваетсяв москве, хотя передоткрытием пришлосьстолкнутьсяс некоторымитрудностями», –осторожно говоритморикава-сан

68 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

ИНДуСТрИЯ мОДы

во время кризиса Uniqlo была практически единственной ком-панией из отрасли фэшн-ритейла, которая увеличивала темпы свое-го роста. На что сделали ставку в компании? Дать единственный ответ на этот вопрос сложно. «Мы придерживаемся философии «Сде-лано для всех» (Made for all). Это значит, что мы не выделяем опре-деленную целевую аудиторию, предполагая, что нашу одежду может носить каждый, независи-мо от возраста, профессии, стиля и образа поведения. Главное отли-чие одежды Uniqlo – это ее высокое качество и способность сочетать-ся с разными стилями и бренда-ми, от luxury до fast-fashion. Мы верим, что магазины Uniqlo долж-ны стать своего рода «шкафом» для любого покупателя – вы приходите в магазин, с легкостью подбираете нужную вещь и при этом не трати-те целое состояние. Но эта фило-софия включает в себя множество других факторов: это и функцио-нальность, и простота, и качество, и чувство стиля, и новые техноло-гии, и сервис во время и после со-вершения покупки, и цены», – рас-сказывает таку Морикава.

Глава российского предста-вительства компании лично читает отзывы клиентов и с удо-

вольствием отмечает, что в них часто упоминается универсаль-ность размерной сетки джин-сов Uniqlo, которые подходят для совершенно разных типов фигур. Известный российский журналист олег Кашин, неодно-кратно признававшийся в своей любви к Uniqlo (на днях, правда, у него как раз порвались джинсы этого бренда), характеризует ее как «японскую марку недорогой одежды, которая не делает ви-да, что она дороже, чем на самом деле». С ее появлением в россии стало возможным «прийти в ма-газин одежды, как в супермаркет за едой, и набрать полную кор-зину, почти ничего при этом не потратив».

Сравнение с супермаркетом Uniqlo выдерживает не только по ассортименту и ценам, но и по пло-щадям магазинов. «Как вы могли заметить, мы открываем магази-ны исключительно большого фор-мата», – говорит топ-менеджер (к слову, флагманский магазин, от-крытый в токио в 2010 году, зани-мает аж 12 этажей). По наблюде-нию Морикава-сан, москвичи не против ярких расцветок, поэтому в компании из сезона в сезон ста-раются увеличивать пропорцию фирменных «сумасшедших» цве-тов Uniqlo. а вот размеры и тело- сложение покупателей в европе и СШа отличаются от азиатских, поэтому для них используют дру-гие лекала.

«а если бы пришлось выбрать одну деталь гардероба, которая стала бы символом всего бренда, то что бы это было?», – спрашиваю у господина Морикава. «лично для меня? Я бы сказал, что это рубаш-ка. а в целом для Uniqlo – джинсы». Нетипичная для популярной мар-ки деталь – отсутствие логотипа на одежде – часто вызывает во-просы и у потребителей, и у про-стых любопытствующих. ответ прост – дело вновь в философии. «Спрятанный лого означает, что не важно, какой бренд вы носите. все, что увидят люди, – это каче-ственный кашемировый свитер и вашу личность – вот что действи-тельно важно».

«Спрятанныйлого означает:

не важно,какой брендвы носите.

все, что увидят люди, – это

качественный свитер и вашу

личность – вот что имеет

значение»

Появление в россии позднее конкурентов в компании объясня-ют тем, что всегда исследуют ры-нок и анализируют его потенци-ал, прежде чем на него выходить. «в любом случае, мы считаем, что Uniqlo появился здесь в правиль-ное время – именно тогда, когда москвичи были готовы принять бренд. Мы удовлетворены тем, как наш бизнес развивается в Москве, несмотря на то, что перед первым открытием пришлось столкнуть-ся с некоторыми трудностями», – осторожно говорит господин Мо-рикава. россия не лишена некото-рой доли бюрократии, как и Япо-ния, поясняет гендиректор Uniqlo RUS, но в то же время ничего не-возможного в ведении здесь дел нет, «это лишь значит, что мы должны выделять заведомо боль-ше времени для решения запла-нированных задач».

69Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

70 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 71Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

ТЕКСТ СТаНИСЛава ПавЛОва

универсальный и актуальный стиль Lacoste

завоевал необыкновеннуЮ популярность

ИНДуСТрИЯ мОДы

АЛЛИГАТОР МОДНОГО МИРАК

аждый новый день приносит нам свежую порцию необходимых ве-щей, которые составляют образ современного целеустремленного

человека. Подобный набор жизненно важных предметов зачастую служит не элементом самовыражения, а лишь материальным подтверждением опре-деленного социального статуса. «In

trend», «in style» и ряд других схожих выражений сегодня модно исполь-зовать, характеризуя стиль того или иного человека. а ведь хороший стиль, как утверждал французский писатель, философ-просветитель и драматург Дени Дидро, кроется в сердце. Поэто-му «рождение» по-настоящему аутен-тичного продукта всегда происходит

на основе истинного пристрастия. Ярким примером вышесказанного мо-жет служить история создания бренда Lacoste. он был основан благодаря всемирно известному французскому теннисисту Rene Lacoste (1904–1996), многократному чемпиону открыто-го чемпионата Франции, открытого чемпионата СШа и Кубка Уимблдона.

«Рождение» кРокодилав 1925 году французская команда по теннису совершала прогулку по улицам Бостона. Rene Lacoste, заметивший чемодан из кожи крокодила на витрине одного из бутиков, сказал Pierre Gillou, капитану команды, что за победу на Кубке Дэвиса хочет получить этот чемодан. Победу он так и не одержал, но за упорную борьбу получил прозвище «аллигатор». впоследствии его друг Robert George нарисовал крокодила с широко открытой пастью, который потом был вышит на блейзере спортсмена и стал логотипом Lacoste.

леГендаРное полоГод 1926: известный теннисист выходит на корт в белой рубашке с коротким рукавом собственного пошива. Подобная модель позволяла спортсмену совершать свободные движения и при этом выгля-деть элегантно. такой эффект аккуратности был вызван наличием небольшого изящного ворот-ничка. Эта рубашка и стала предшественником знаменитого поло L 12.12 («L» обозначает Lacoste, 1- новый вид ткани, 2 – версия поло с короткими рукавами, а 12 – номер образца модели, вы-бранного Rene). так на смену накрахмаленным сорочкам с длинными рукавами пришли новые, революционные поло.

The FuTure…Сегодня бренд выпускает не только одежду, но и обувь, парфюмерию и аксессуары. Популяр-ность его продолжает стремительно набирать обороты как в мире моды, так и в повседневной жизни людей. Благодаря своему универсально-му и актуальному стилю одежда Lacoste поль-зуется спросом у представителей разных про-фессий и поколений. а каждая новая коллекция все чаще завоевывает сердца даже самых юных модников. в одежде данной марки не раз были замечены такие знаковые фигуры современ-ного кинематографа, как Клинт Иствуд, Джек Николсон, Эдриен Броуди, Джулианна Мур и многие другие.

отличительной чертой весенне-летней кол-лекции для мужчин и женщин является насы-щенность цветовой гаммы. Байкерские косухи, свитера с молниями, хлопковые пальто, плис-сированные юбки, брюки в стиле сафари и тер-ракотовые толстовки из фланели, несомненно, разнообразят ваш гардероб и привнесут в него нотки глэм-рока.

станоВление и УпРаВлениев 1933 году Rene Lacoste совместно с Andrе Gillier, владель-цем одной из крупнейших и старейших заводов чулочно-носочных изделий в труа (город на севере Франции на реке Сене), регистрирует торговую марку La Chemise Lacoste. Через 30 лет управление компанией переходит к его сыну Bernard Lacoste, который был ее президентом с 1963 года до своей смерти в 2006 году. в последующие три года руко-водство семейным делом осуществлялось его братом Michel Lacoste. в 2012 году семья Lacoste продала свою последнюю долю швейцарской компании-ритейлеру Maus Freres.

СвОЕ ЗНАМЕНИТОЕ ПРОЗвИЩЕ RENE LAcOSTE ПОЛУЧИЛ

ЗА УПОРНУЮ бОРьбУ ЗА КУбОК ДэвИСА

70 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 71Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Рекл

ама

72 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 73Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

в преДДверии сваДебного сезона chief time поинтересовался у специалистов, какие новомоДные изменения претерпевает

траДиционный обряД и чему молоДожены отДаЮт свои преДпочтения.

ДвУХ СЕРДЕц ОДНО РЕШЕНьЕ

ТЕКСТ СЕргЕЙ рОмаНОв ФОТО аЛЕкСаНДр НЕНаШЕв

Свадебная индустрия, как и многие другие сферы жизни, подвержена влиянию модных тен-денций. Поэтому каждый год в организации свадеб появляется что-то новое, а с расширени-ем ассортимента возможностей национальные традиции обогащаются современными атри-бутами. Молодожены отдают предпочтение оригинальным, стилизованным шоу, в которых принимают активное участие все гости, а антураж соответствует заданной тематике.

П р О Е к Т ы

СваДЕбНыЙ СЕзОН

тел. 8 927 650 19 70 e-mail: [email protected]

72 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 73Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

ДУэТ ПОЮЩИХ вЕДУЩИХ антон рубан и владимир строкань представляют парный конферанс и концертные номера в собственном исполнении. у дуэта особенный стиль проведения праздников: яркая и динамичная программа легко соединяется с интеллигентным общением. поставленные голоса, тонкое чувство стиля, индивидуальные сценические образы, внимание к настроению гостей, тщательная подготовка к торжеству, а также непревзойденное чувство юмора и неиссякаемая энергия участников этого творческого тандема гарантируют вам удивительный, действительно веселый, незабываемый праздник!

организация праздников, юбилеев, свадеб, презентаций, концертов с участием артистов различных жанров.аренда звукового, светового оборудования и профессиональных караоке-систем.проведение корпоративных игр в мафию.

тел. 8 917 119 39 48 антон рубан тел. 8 917 943 70 33 владимир строкань

www.antonruban.ru/дуэт-поющих-ведущих/

группа вконтакте: http://vk.com/club29078351

сюжетные и интерактивные номера

тематические мастер-классы

Разнообразная программаи яркие костюмы

украсят любое торжество!

руководитель проекта - регина рубантел. 8 927 691 48 85http://www.antonruban.ru/diamonds/

вОСТОЧНОЕ ШОУ ОТ ЛЕйЛЫ

зажигательный танец с тростьютанец с платкомсоло табла (барабаны)танец в греческом стиле, переходящий в зажигательный восток с дарбукой (табла)

танец с вейлами, свечами, саблей

тематический мастер-класс

тел. 8 927 650 19 70 e-mail: [email protected]

DiAmONDS*Танцевальный проект

рекл

ама

* Диамондс

константин кОЛгаШкИН, директор мастерской флористики и дизайна «веранда»:

- в свадебной флористи-ке наметилась тенденция к европейской классике, цве-точному изобилию. ориги-нальные древесно-цветоч-ные композиции в восточном

стиле уступили место большим, пышным букетам из роз или пионов (разумеется, выбор цветов зависит от сезона). Модная тенденция – сочетание живых цветов и изделий ручной работы. Претерпела из-менения цветовая гамма: на смену светлым тонам пришли яркие, насыщенные краски, с переходами от белого до темно-фиолетового.

Современные свадьбы «утопают в цветах». Из цве-тов можно сделать украшения для подружек, буто-ньерки для друзей. Невесты вместо фаты надевают венки или диадемы. Флористические композиции широко используются в оформлении зала: это все-возможные арки, подвесные конструкции, люстры. Главным при этом остается чувство меры: гораздо более эффектно смотрятся грамотно расставленные цветочные акценты, нежели букеты, расположен-ные в хаотичном порядке на каждом шагу.

анна грИгОрьЕва, специалист

по работе с клиентами развлекательного

комплекса Kin.UP:

- в такой запоминаю-щийся день буквально всё: место праздника, цветы, угощения, развлечения - должно оставить незабываемые впечатления у молодожёнов и их гостей. очень важен выбор ме-ста для проведения праздника, ведь зал во многом задаёт тон торжества. Необходимо, чтобы поме-щение нравилось, прежде всего, молодожёнам, ко-торые должны чувствовать себя в нём легко и сво-бодно. При выборе нужно учитывать вместитель-ность, меблировку, техническое оснащение зала, а оформление и сервировка завершат картину.

Свадебное угощение - это отдельная тема, важно подобрать меню в соответствии с сезоном, личными предпочтениями, возможно, тематикой мероприятия и определить тайминг. Подача блюд должна происходить не просто вовремя, а своевре-менно. в этом деле требуется не только точность, но и умение чувствовать аудиторию: опытный ор-ганизатор и грамотный персонал обязательно бу-дут подстраиваться под вас, ведь это ваш праздник.

выбирая ресторан, стоит задуматься и об удобстве расположения: желательно, чтобы по-близости оказались красивые места для прогулок и фотосессии. Стоит также обратить внимание на такие моменты, как расстояние от дороги, удоб-ство подъезда, наличие парковки, гостиницы по-близости и т.д..

ЕЛЕНА ПРОКОПЕНКО

(самара, новокуйбышевск)- режиссёр, актриса, сценарист, ведущая

и организатор праздничных мероприятий

будучи актрисой, легко перевоплощается в любой образ, а профессия режиссера помогает елене охватить стратегию праздника целиком и в каждом найти свою неповторимую изюминку. обладает редким даром импровизации, умением чувствовать и восхищать публику. ощущение причастности к волшебству надолго останется с вами после встречи с еленой.

аВтобиоГРаФия...не я выбирала сцену, она выбрала меня. в роли конферансье и

ведущей помню себя, начиная с 6 лет. в школьные и студенческие годы постоянно приходилось что-то вести, сочинять, кого-то орга-низовывать, участвовать в различных конкурсах и выигрывать их. но, несмотря на опыт всей своей жизни, профессионально заяв-лять о себе стала только после окончания в 1999 году самарской государственной академии культуры и искусств, получив диплом режиссера театра. затем несколько лет оттачивала свою квалифи-кацию на режиссерских курсах при стД в москве.

на протяжении 27 лет являлась ведущей актрисой театра «грань» (г.новокуйбышевск). неоднократно отмечалась диплома-ми за создание ролей, участвовала в российских и международ-ных фестивалях. в 2006 году состоялся мой актёрский бенефис.

в настоящее время работаю на новокуйбышеском телевидении и радио, преподаю актерское мастерство в детской школе искусств «вдохновение». участвую во многих проектах концертного объеди-нения «орфей» и театра «грань», вхожу в жюри различных творче-ских конкурсов. а также как режиссер, актриса и ведущая реали-зую различные творческие идеи в «свободном пространстве».

кРедо –воплощать мечты в жизнь. стиль ведущей - романтично-респектабельный

с изрядной долей юмора и импровизации.

поРтФолиоФестиваль моды «поволжские сезоны а. Васильева» Всероссийский фестиваль «помост: провинциальные театры России» церемония вручения премии «послы самарского региона» день города новокубышевска конкурсы красоты открытие торгово-развлекательного центра и множество других тематических праздников и событий

Тел. 89276502311e-mail: [email protected]

сайт: www.prokopenka.ru

рекл

ама

рекл

ама

подарок который ждут от вас

Приобрести готовое изделие или сделать заказ на эксклюзивную композицию

можно по адресу: г. Самара, ул. Куйбышева, 48, офис 22

Тел./факс: (846) 332-20-42Тел.: 8 (964) 989-41-32

www.shokopo.ru

Shokoладно ПоздравляемВКУСНЫЕ ПОДАРКИ

Рекл

ама

Для женщин

Для мужчин

к Свадьбе

КОМПОЗИЦИИ ИЗ КОНФЕТ И ЦВЕТОВ

Елена ПрОкОПЕНкО, режиссёр, сценарист, ведущая:

- Современные свадьбы существенно отличаются от тех, что были в ХХ веке. в стилистике проведения мероприятий наметилось

тяготение к характерному комизму. По всей видимости, сказывается влияние популярных телепрограмм, таких как КвН, Comedy club, шоу «Уральские пельмени». Комические сцены и персонажи, вызывающие безудержный хохот публики, присутствуют в свадебной церемонии наряду с трогательными моментами, когда про-износятся проникновенные слова и наворачи-ваются слезы счастья. Давно уже вошла в моду выездная роспись, для которой теперь совер-шенно не обязательна торжественно-романти-ческая обстановка, - зачастую церемонию про-водит какой-нибудь сказочный герой.

очень много превносится из зарубежья. Широко используются традиции других стран, причем смешиваются, и на одном мероприятии свободно сочетаются элементы восточной и за-падной культур. Например, в последнее время вместо ритуала, где молодые зажигают свечи, символизирующие семейный очаг, проводится гавайская церемония, когда жених и невеста высыпают песок из сосудов в одну вазу – обра-зуется необыкновенной красоты рисунок, а ваза становится семейной реликвией.

Свадьба – это большая игра, не зря на ру-си свадьбу именно играли. Правила этой игры устанавливаются молодоженами и осущест-вляются организаторами. всегда есть и будут приверженцы классического стиля. Как и те, кто хочет, чтобы их праздник отличался от всех остальных.

С появлением в нашей действительности ролевых игр стали популярны тематические свадьбы. Здесь все зависит от полета фантазии и возможности ее осуществить. в основе сце-нария праздника может быть сюжет фильма, книги. Делают морские свадьбы, в стилисти-ке «Пиратов Карибского моря», гангстерские, восточные. Можно организовать гавайскую вечеринку на побережье или свадьбу по кино-фильмам 40-х годов. очень красива церемония по мотивам сказок фэнтези: белоснежный лес, эльфы, рыцари.

Мне запомнилась офицерская свадьба. Идея возникла потому, что жених, выпускник воен-ного училища, на мероприятии был в своей па-радной форме. так появилась «армия любви», с выносом знамени, присягой, скачками. Мы и свадебного генерала выбирали, и на боевой технике ездили, и ордена вручали, и команд-ный голос вырабатывали. если молодожены участвуют в творческом процессе, то получает-ся великолепный результат.

Светлый и просторный зал вместимостью до 80 человек с витражными окнами от пола до потолка и видом на Волгу.

Кафе оснащено световым и музыкальным оборудованием, больщим экраном и проектором.

Расстановка зала по вашему желанию с возможностью организации мягких зон. Европейская кухня, разработка индивидуального меню, торт на заказ.

Средняя стоимость заказа на 1 персону - 800 рублей, включая алкоголь.

Двухуровневый ресторан вместимостью до 300 человек.

Зал оснащен сценой, профессиональным световым и музыкальным оборудованием,

2 большими экранами, проекторами, профессиональными караоке-установками.

Посадка гостей возможна как на мягких диванах, так и на банкетных стульях.

Кухня европейская, с большим выбором банкетных блюд и фуршетных закусок,

работаем по индивидуальному заказу, торт.

Средняя стоимость заказа на 1 персону - 800 рублей, включая алкоголь.

РК KIN.UP: ул. ЛЕСНАЯ, 23

Р А З В Л Е К А т Е Л ь Н ы й К о м П Л Е К С

265 60 20тел. (846)

266 16 70тел. (846)

тья и костюма – все в едином стиле. Можно и нетрадиционно

подойти к церемонии проведения свадебного торжества или юбилея: выбирается сюжет фильма, книги или картины, на основе которого создается сценарий и подготавливается оформление. Но в любом случае самое главное - во всем свадебном убранстве заложена идея счастливого семейного долголетия: один раз и навсегда.

• Стрижки мужские, женские •

• Массаж головы •• Косоплетение •• Окрашивание •

• Маникюр, педикюр •• Spa-уход за волосами •

Нас выбирают и с нами остаются!

НОВИНКА! Скрабирование кожи головы

(итальянская косметика by Fama)

г. Самара, ул. Алексея Толстого, 100

тел. 310 29 65www.burlesk.pro

до

23%

Скидка на покупку подарочного сертификата

на спа-процедуры (для женщин) и массаж головы (для мужчин). Срок действия купона - до 1 июля 2013 г.

Подарочные сертификаты

реклама

Елена ЩЕрбакОва, директор студии

красоты «бурлеск»:

- Для сезона весна-лето 2013 характерно смешение стилей (микс), когда в свадебных прическах весьма гармонично сочетаются тенденции 30-х, 60-х, 70-х годов. С прошлого сезона в моде остается естественность, волны (не кудри!), элементы холодной укладки, начес. а лидирующие позиции среди свадебных причесок удерживают косы.

Чтобы создать гармоничный образ, подбирать прическу следует после покупки платья. Кроме того, нужно учитывать, что волосы требуют предварительной подготовки, зато после проведения комплекса спа-процедур, в том числе ламинирования (обертывания) они выглядят здоровыми и блестящими не только во время свадебной церемонии, но и весь медовый месяц.

антон рубаН, шоумен, ведущий:

- разумеется, сколько лю-дей, столько и мнений. Каж-дый выбирает для себя то, что нравится. С одной стороны, традиционный вариант про-ведения свадеб не утрачивает

своей популярности. а с другой, все больше молодоже-нов планируют провести торжество за границей, же-лая получить и незабываемую свадебную церемонию, и романтическое путешествие «в одном флаконе».

в 2013 году по-прежнему в моде тематические свадьбы, особенно, в ретро-стиле (1920-е годы). в оформлении праздника предпочтение будет отдано стилю ар-деко, с его яркими красками и геометриче-скими формами, роскошными тканями и изысканны-ми украшениями. еще один тренд этого года – вырез-ные элементы для создания атмосферы винтажного шика. Принты в новом сезоне будут везде: в дизайне свадебных тортов, модных платьях, текстиле, госте-вых карточках, пригласительных. Чем больше краси-вых цветных узоров, тем лучше. еще один популярный оформительский тренд - цвет мяты. его можно исполь-зовать и как основной цвет свадьбы, и в сочетании с лососевым, розовым, серым, кремовым, лимонно-жел-тым, персиковым.

в развлекательной части свадьбы все большей популярностью пользуются дуэты ведущих и вокаль-но-инструментальные кавер-группы. все чаще зака-зывают звезд эстрады и артистов из столицы. а мно-гие самарские артисты стали интересны московским заказчикам.

Какой бы вариант организации и оформления свадьбы ни выбрали молодожены, главное, чтобы соз-данная в этот день сказка продолжалась, чтобы даже спустя много лет они испытывали те же чувства, что и в первые минуты своей семейной жизни. Совет да любовь! – это пожелание актуально во все времена.

в результате работы экспериментальной Дизайнерской группы самарского бкк, куДа вхоДят лучШие технологи и конДитеры комбината, в том числе и лучШий конДитер россии-2009, разработаны и внеДрены в произвоДство новые торты класса «премиум».

вглядитесь в фотографии, чтобы хотя бы отчасти со-ставить представление о шедеврах, которыми теперь могут поразить воображение самого взыскательного покупателя экстра-классные мастера предприятия. в этих тортах новое всё, начиная от рецептуры бискви-тов и кремов, заканчивая уникальной отделкой.

Свадьба! традиционное украшение свадебных тортов фигурками жениха и невесты, вошедшее в моду лет десять назад, уходит в прошлое. ему на смену приходит, напри-мер, торт «Богема», с солидным мужским и кокетливым женским торсами, а вокруг цветы, изящные и хрупкие, похожие на облака. Говорят же, что браки заключаются на небесах… Или «тет-а-тет», где лежат в согласии муж-ской цилиндр и женская шляпка, или «Флер» - тоже с от-делкой совершенно необычной. а еще появилась «Сладкая овация», воздушная и ажурная, а также «всё в ажуре!», где на белом фоне причудливо переплетены черные кружева. И «лолита», где порхают бабочки, похожие на изображе-ния на старинных японских гравюрах! видели ли вы хоть когда-нибудь на поверхности торта цветы, как на бумаге акварелью написанные, со всеми нежнейшими цветовы-ми переливами? они тоже пополнили и без того огромный ассортимент отделки тех произведений искусства, кото-рые создают руки, тепло и любовь кондитеров БКК. При изготовлении всех этих тортов использованы технологии, нигде ранее не применяемые, недавно приобретенный специальный рабочий инвентарь и новое оборудование.

Невозможно оставить без внимания детскую тему: к радости детей и их родителей появился торт «Шалун» со зверушками и птичками, а на верхушке стоит еще и завлекательный подарок, перевязанный ленточкой. Кондитеры комбината прошли обучение и теперь могут слепить практически любую куклу, да еще с различными вариантами отделки и выражений кукольного личика.

Сотрудники БКК всегда пристально наблюдают за но-винками, которые предлагают кондитеры европейских государств и азии, выписывают специализированные журналы, чтобы не отстать от «сладкой» моды. так вот: европа не в силах предложить ничего, что не было бы известно в Самаре. лишь в Японии делают нечто по-добное, но далеко не в таком разнообразии. так что, милостивые государи и государыни, оставьте на время диеты и насладитесь всеми атрибутами неповторимой и роскошной «сладкой жизни»!

МОДАНАСЛАДКОЕ

ТЕКСТ ИраИДа ДОЛмаТОва

П р О Е к Т ы

СваДЕбНыЙ СЕзОН

79Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Рекл

ама

Многие творцы пытались вы-явить природу созидания, определить суть происходя-щего при рождении своих

произведений. По словам валерия Брюсова, «способность к художе-ственному творчеству есть при-рожденный дар, как красота лица или сильный голос; эту способность можно и должно развивать, но при-обрести её никакими стараниями, никаким учением нельзя. Поэтами рождаются».

Искусство дизайнера или флориста сродни поэзии, - уверена моя собе-седница ольга Николаева:- Каждый художник стремится вос-создать совершенство огромного мира природы в своих творениях:

будь то маленькая композиция или огромное пространство дома. Ис-кусственные цветы несправедли-во обижены людской молвой: они такие же живые, как стихи, пото-му что флорист работает, подобно поэту, вдыхающему жизнь в свои строчки, или фотографу, запечат-левающему самые яркие моменты .

офис одной из самарских ком-паний украшают две зеркальные композиции метровой высоты – почти полторы сотни растений в напольных вазах. Это рукотворное произведение воссоздает стиль обожаемой ольгой эпохи ренес-санса. Гламурность, изысканность, богатство стиля переданы здесь посредством фантазий души и чув-

ствительности рук. Или навеянная личными переживаниями «осень», с красными и бордово-оранжевы-ми цветами, символизирующими яркость эмоций. Полны весенней чистоты, свежести и веры в обнов-ление «Пасхальные тюльпаны», легкая и запоминающаяся компо-зиция из белоснежных цветов, вер-бы и сердечек. все, к чему прика-саются легкие пальцы дизайнера, флориста и декоратора ольги Ни-колаевой, будто бы оживает и на-чинает сверкать новыми красками. С ее помощью многие самарские кафе и рестораны преобразились к новогодним праздникам, порадо-вали гостей своим эксклюзивным убранством, так похожим на ска-зочные декорации.

ольга николаева о том, как созДаЮтся произвеДения Дизайнерского искусства

текст СЕргЕЙ рОмаНОв Фото юЛИЯ макСИмОва

ЯРКИЕ ГРАНИ ТАЛАНТА

80 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

П р О Е к Т ы

СваДЕбНыЙ СЕзОН

ЯРКИЕ ГРАНИ ТАЛАНТА

81Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

- в детстве я о своей «особенности» не догадывалась и о творческом предназначении не думала. Про-сто любила составлять необычные букеты или подначивала ребят во дворе сооружать из подручных материалов оригинальные «архи-тектурные» композиции – домики, замки, а то затевала представления для взрослых. Хорошо рисовала и входила в школьную редколлегию. Повзрослев, все подарки старалась делать своими руками, эксперимен-тировала с баночками, камешками, создавала самобытное разноцветье. И была уверена, что так может каж-дый. Потом, беседуя с людьми, по-няла, что художественное видение присуще отнюдь не всем.

Как же рождается композиция?Иногда ее нечетко видишь – про-сто чувствуешь, понимаешь и на-бираешь материал, а составив из отдельных элементов нечто це-лое, удивляешься тому, что полу-чилось, – без зарисовки, без под-готовки, каким-то загадочным, удивительно-сложным образом. Бывают и конкретные темы, тог-да флорист, подобно модельеру, рисует эскиз и поэтапно воплоща-ет его в реальность. Самое слож-ное, когда заказчики обозначают лимит, – тогда творческий про-цесс приходится укладывать в какие-то рамки, что, в принципе, возможно, но чувствуешь себя не очень комфортно.

Для художника каждое его произве-дение – любимое детище. А в каких случаях получается удачный с точ-ки зрения клиента проект?Здесь важно настроиться на вол-ну этого человека, попытаться

почувствовать его желания и меч-ты. Сначала мы беседуем с клиен-том, причем, зачастую на отвле-ченные темы, затем на каком-то интуитивном уровне передается информация, и тайные желания переводятся на язык цвета и ком-позиции. Иногда я говорю заказ-чику «доверьтесь», если уверена в том, что наше восприятие совпа-ло. Кроме того, когда оформляешь интерьер кафе или ресторана, нужно учитывать множество фак-торов: кто будет его посещать, как оформлены ближайшие заведе-ния, и еще одно обязательное ус-ловие - выбранный стиль должен соответствовать названию.

На ваш взгляд, увеличивается ли в Самаре спрос на услуги дизайне-ра или люди по старинке предпо-читают оформлять свой интерьер самостоятельно?Постепенно приходит понимание, что каждый должен заниматься своим делом и что скупой платит дважды. Например, если требует-ся перестановка в доме, то многие начинают двигать столы, стулья, другие предметы мебели, пока не найдут вариант, который их устро-ит. Дизайнер эти перемещения способен проводить мысленно: я вижу целостную картину, где каж-дая деталь интерьера – та, которая есть, или та, которая будет купле-на, - оказывается на своем месте. в многообразии предметов интерье-ра людям бывает сложно соблюсти стилевое единство, которое дизай-нер закладывает уже на первом этапе работы над проектом. еще труднее совместить несколько стилей и создать их гармонич-ное сочетание. Но, как правило,

к концептуальной и стилевой про-думанности клиенты приходят, когда грядут яркие события, как, например, свадьба, - тогда обра-щаются к профессионалам и на-чинают уделять внимание каждой мелочи.

Представьте, что ваша фантазия по украшению свадебного торжества ничем не ограничена…Свадебный проект в стиле эпо-хи возрождения - это очень мно-го декора, легкие, воздушные ткани, мягко окутывающие зал и каскадами струящиеся с лест-ниц и колонн; драпировки, цветы

и банты из лент, придающие шарм; нежные, манящие своими ароматами композиции из живых цветов, совершенство которых изысканно подчеркнуто деталями из страз; свечи, канделябры и сер-вировка стола, а также аксессуары для жениха и невесты: фата, туф-ли, сумочка, украшения для пла-тья и костюма – все в едином стиле.

Можно и нетрадиционно по-дойти к церемонии проведения свадебного торжества или юбилея: выбирается сюжет фильма, книги или картины, на основе которого создается сценарий и подготав-ливается оформление. Но в любом случае самое главное - во всем сва-дебном убранстве заложена идея счастливого семейного долголе-тия: один раз и навсегда.

Ольга НикОлаева дизайнер интерьера, флорист, декоратор

Тел.: 8 987 4488558 8 927 7428825

ресторан «Царь Салтан»

ресторан «Комильфо»

самарский БКК м. «Сластена»

реклама

82 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 83Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

П р О Е к Т ы

НЕОбИзНЕС ТЕКСТ ИЛьЯ ШаЙДурОв

ПЕРвАЯ ДРЕвНЕйШАЯ

П а Л О ч к а О Т И к О Т ы Как-то раз изобретатель Чак Рей сидел, покусывая ручку, и в этот самый момент его застала икота. Мужчина взял стакан с водой и стал пить, не вынимая при этом ручки изо рта. И тут икота прекратилась как-то очень быстро и мягко. Рей тут же увидел связь между ручкой во рту, одновременным приемом жид-кости и последующей быстрой остановкой икоты. Так родилась идея создания палочки против икоты – «Hiccup Stick». Человек по-мещает палочку в рот, как бы закусывая ее зубами, затем начина-ет пить воду. Горло приоткрывается, и в пищевод начинает по-ступать своеобразный микс из воды и воздуха. Эта массирован-ная атака воды и воздуха успокаивает диафрагму, сокращения ко-торой и вызывают икоту. Одна противоикотная палочка стоит 8 американских долларов.

С Т О Л О в ы Й х Е Н Д м Е Й ДДизайнер из Лос-Анджелеса Карина Коллинз (Karin Collins) уже несколько лет мастерит из серебряных ло-жечек разной формы и размера необычные медальоны. Сначала это было хобби, но когда вдруг оказалось, что украшения пользуются спросом среди друзей и знако-мых, дело было поставлено на поток.Для своих работ девушка (а также приглашенные ма-стера) использует самые обычные чайные и кофей-ные ложечки, «наполняя» их абстрактными картина-ми, цветочными орнаментами, рисунками животных и портретами знаменитых людей цена одного медальона на цепочке составляет поряд-ка 100 долларов, в то время как сама ложка едва сто-ит 15.

П О Д Н О С С Н Е П а Д а ю Щ Е Й П О С у Д О Й

Предприимчивый кореец Райан Джонкву Чой придумал специальный поднос, не дающий тарелкам и чашкам упасть. Все дело в системе магнитов. Когда поднос поднят и официант сжимает в руках его ручки, срабатывает механизм, не позволяющий посуде скользить. А когда поднос находится на горизонтальной поверхности и ручки устройства не сжаты, магниты, удерживающие посуду, перестают работать. Такая находка для ресторанов, находящихся на кораблях и паромах, обойдется в 65 фунтов стерлингов.

ЕДА, ОДНА ИЗ ПЕРвЫХ И ДРЕвНЕйШИХ бАЗОвЫХ ПОТРЕбНОСТЕй ЧЕЛОвЕКА. ДАЖЕ НЕИЗвЕСТНО, СКОЛьКО ТЫСЯЧ ЛЕТ ОН ЗАНИМАЕТСЯ ИЗОбРЕТЕНИЕМ НОвЫХ бЛЮД И ПРИбОРОв ДЛЯ ИХ ПОГЛОЩЕНИЯ. И КАЗАЛОСь бЫ, УЖЕ вСЕ ДАвНЫМ-ДАвНО ПРИДУМАНО, САМЫЕ НЕОбЫЧНЫЕ ЛОЖКИ И вИЛКИ ИЗОбРЕТЕНЫ, АН НЕТ, И в НАШЕ вРЕМЯ НАХОДЯТСЯ ИЗОбРЕТАТЕЛИ…

82 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 83Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Ш О к О Л а Д Н ы Й к О Н С Т р у к Т О р

Создать собственный вид десерта, ис-ходя из своих вкусов и пристрастий, становится все проще. Шоколад-кон-структор «Sweet Play» стал выпуск-ным проектом Эльзы Ламбинет в школе ECAL Университета дизайна и искусств в Лозанне. Проект был реализован при поддержке известного швейцарского производителя шоколада «Blondel». Шо-коладные плиточки трех видов (темно-го, молочного и белого) можно комбини-ровать с различными наполнителями и украшениями. К примеру, плитки из темного шоколада имеют сверху специ-альные углубления для ягод и кусочков фруктов, плитки молочного шоколада – для орехов. Кроме того, каждый ква-дратик имеет внутри слот, куда мож-но вставлять тонкие пластинки пече-нья, карамели, нуги и вафли. Стоимость шоколадного конструктора пока не-известна – проект находится в разра-ботке.Такие наборы можно будет продавать и в супермаркетах, где их купят, скажем, для приема неожиданно нагрянувших гостей, и в шоколадных бутиках как стильный подарок или вкусную игру.

Т а р Е Л к И С С Е к р Е Т О мМногие из нас не доедают. Не в том смысле, что го-лодают, а просто оставляют на тарелке недоеден-ное. Задумавшись об этом, бразильский дизайнер Ра-фаэль Морган (rafael Morgan) создал очень интерес-ный проект тарелки с секретными сообщениями. Причем, наверное, думал-то он не о своих земляках, а о сытых европейцах и американцах.Получившие название Indigestive, эти тарелки содер-жат в себе сообщение, которое проявляется, когда на тарелку кладут горячую или просто подогретую пищу. Прочесть же его полностью можно только по-сле того, как пища доедена до конца. Некоторые сооб-щения достаточно легкомысленны, а другие застав-ляют всерьез задуматься. Например, одна из тарелок говорит о том, что каждый день в мире из-за голода погибают около 16 000 детей. Сильно, конечно, но все же тарелки с менее депрессивными надписями пользу-ются куда большим успехом.

в О Д а , О б Л Е г ч а ю Щ а Я С Т р а Д а Н И Я

Специалисты компании «Сaнрaйз Иннoвeйшн» предложи-ли простой способ облегчить страдания женщин в «кри-тические» дни. Они разработали воду Lady’s Line, которая «пoнимaeт» женщин и пoвышaeт им нaстрoeниe с помощью содержащейся в воде двуокиси углерода и закиси aзoтa, из-вестной как «веселящий газ». Ee упoтрeблeниe пoзвoляeт успoкoиться и нe выпадать из жизни нa нeскoлькo днeй.Учeныe увeрeны, чтo глaвнaя прoблeмa жeнскиx критичeскиx днeй – псиxичeскaя нeустoйчивoсть, вырaжaющaяся в нeoбoснoвaннoм стрaxe и oжидaнии нeприятнoстeй, рaздрaжитeльнoсти, дeпрeссии, нeрeшитeльнoсти, зaбывчивoсти, быстрoй смeнe нaстрoeния. А обычные му-жья просто запасаются канистрами.

салфетка, и лист картона, и начать рисовать.адаптер будет улавливать положе-ние наконечника пера в пределах области, примерно равной размерам листа а4, и силу нажатия на бумагу, 1024 градации, в реальном времени формируя файл, содержащий точ-ную копию нарисованного изобра-жения или записи. И если в плане текстов ручка Wacom Inkling вряд ли даст серьезную фору клавиатуре или голосовой записи, то в деле фик-сации и сохранения сложной схемы или графа равных ей не будет. ведь каждый из нас, бывало, чирикал на листочке какие-то рисунки, объяс-няя что-то недалекому подчиненно-му или «трудному» партнеру. а потом старательно перерывал кучу бумаг, пытаясь отыскать заветный клочок, или мучительно вспоминал, из како-го в какой пункт шли стрелки и какие цифры были над ними записаны.

Н а П ра в Л Е Н И Я

уСТрОЙСТва

ПРОбА ПЕРАТЕКСТ кИрИЛЛ кИрИЛЛОв

что ручка, позволяющая переносить с бумаги на компьютер рисунки без использования сканеракто Wacom company, Ltd где токио, япония

Что только не делали с обычной ручкой производители гадже-тов! Засовывали в нее часы, flash-память, радиоприемни-ки... Но японская компания

Wacom, известная нам производ-ством графических планшетов и прочих устройств для графическо-го ввода данных, пошла дальше. объектом «гаджетирования» она выбрала не ручку, а сам рисунок.

о сУтивернее, не сам рисунок, а его ком-пьютерное отображение, но это уже разговор в духе «яйцо или ку-рица». Суть же заключается в том, что теперь для того чтобы нарисо-вать от руки цифровой рисунок, достаточно достать из специаль-ной коробки ручку и небольшой адаптер-приемник. Подобрать подходящий носитель для буду-щего рисунка, а это может быть и

МОЖНО ЗАРИСОвАТь ИДЕЮ САМЫМ ЕСТЕСТвЕННЫМ ДЛЯ ЧЕЛОвЕКА СПОСОбОМ – ОТ РУКИ

84 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

ПРИ НАЖАТИИ НА КЛАвИШУ ПРИЕМНИК СОХРАНЯЕТ ТЕКУЩИй ГРАфИЧЕСКИй фАйЛ

И ОТКРЫвАЕТ НОвЫй СЛОй

ДЛЯ РИСОвАНИЯ

о достоинстВахПри нажатии на специальную кла-вишу на приемнике тот сохраняет текущий графический файл и от-крывает новый слой для рисования, тогда как пользователь продолжает выполнять наброски все на том же бумажном листе. С этими слоями потом можно работать в Adobe. Причем сам компьютер для сохра-нения рисунков не нужен. Их можно слить позже. так что ручку можно использовать и для резервного хра-нения важных записей и рисунков.

о недостатках Правда, без некоторых недостат-ков эта ручка все же не обошлась. Нужно следить, чтобы между ручкой и адаптером не было пре-пятствий, стараться не наносить штрихи слишком резко, не то в ли-ниях могут появиться разрывы.

очень нетривиально решена задача создания нового рисунка. На адап-тере есть две кнопки: «питание» и «новый слой». а «новый рисунок» – нет. решение оказалось простым: нужно снять адаптер со «старого» листа и повесить на «новый» и – вуа-ля. логично, но как-то непривычно.При использовании цифровой руч-ки возникает и еще одна проблема. так как рисование происходит по обычной бумаге настоящими чер-нилами, они, в конце концов, за-канчиваются. Изначально к руч-ке прилагаются четыре запасных стержня, но они, увы, не вечны, а каждый последующий обойдется рублей в 600–700. Сама же ручка стоит порядка 8000–9000 руб.

о ВозможностяхНо так ли высока эта цена за воз-можность практически в любом месте быстро зарисовать пришед-шую в голову идею самым есте-ственным для человека способом – от руки? особенно если идея при-шла в голову художнику, дизайне-ру или архитектору.

Екатерина ТарЕЕва, генеральный директор коммуникационного агентства mediaBuzz

честно говоря, выпускать та-кое устройство несколько поздновато: на дворе «бум планшетов», которые, на мой взгляд, гораздо интереснее и функциональнее. я сомнева-юсь, что человек, уже прино-ровившийся к планшету, купит такую ручку, и дело не столько в цене, сколько в сочетании универсальности и статусно-сти: берешь стилус, рисуешь, обрабатываешь… есть и чисто бытовой минус: ручку легко потерять, даже если она стоит восемь тысяч. я, например, в офисе пишу маркером и знаю, что если вынесу его оттуда, он точно бесследно исчезнет.

85Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

86 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 87Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Н а П ра в Л Е Н И ЯН а П ра в Л Е Н И Я

авТОграФ

86 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

86 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 87Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME 87Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

ТЕКСТ аЛЕкСаНДр мураШЕв ФОТО ЛИчНыЙ архИв tesla

какая связь между электрокаром,айподом и кофейней starbucks?

эЛЕКТROAD

88 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 89Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

мир, сплошь состоящий

из «приусов», все еще на 100%

нуждается в нефти

Н а П ра в Л Е Н И Я

авТОграФ

еще лет 13 назад любого инжене-ра, держащего в руках папку с надписью «Electric vehicle», вы-дворили бы из приемной руко-водства со словами: «Не время…».

Даже вполне успешные электри-ческие проекты середины 1990-х – например, EV1 от General Motors, беспричинно свернутый в 1999 году, не смогли уверить боссов компаний, что человечество готово принять электромобиль как продукт.

Появление калифорнийского стар-тапа Tesla и создание в 2006 году первого электрического спорткара Roadster переломило ситуацию пол-ностью. Несмотря на то, что с выпу-ском каждого экземпляра компания до сих пор теряет деньги, этому при-земистому и с виду легкомысленному электромобилю удалось заставить мировых автогигантов включиться в «электрическую гонку», запустив от-делы будущих разработок на полную мощность. Зачастую – отдавая бата-реи, технологии и агрегаты своим же конкурентам.

во главе этой электрической рево-люции стоит 40-летний магнат Илон Маск, когда-то придумавший Pay-Pal, а затем увлекшийся космиче-ским туризмом и управлением ком-панией Space X. Именно ради идеи создания экологичного болида (а не самой известной платежной систе-мы в мире) Маск переехал из родной

Южной африки в Калифорнию. «Я решил поступить в Стэнфорд, чтобы изучать электрические конденса-торы, которые можно было бы ис-пользовать в автомобилях, – расска-зывает Илон, чья должность в Tesla motors обозначена как «генеральный директор и архитектор продуктов». – если бы вдруг не возникла вся эта затея с интернетом, так бы я и сде-лал. так что для меня это не просто «проходящее увлечение». Сегодня я даже больше убежден, что в будущем электрическое движение будет нор-мой, а не исключением».

Даже если вы не увлекаетесь авто-мобилями, вам будет достаточно бе-глого взгляда, чтобы увидеть в род-стере что-то знакомое. так и есть: у Tesla длинное генеалогическое дре-во, уходящее корнями в культовую английскую классику. основой для машины стал легковесный спорткар Lotus Elise, который в Британии про-изводят еще с 1996 года. Из-за этого во время проектирования опытных моделей Tesla создателям приходи-лось отбиваться от обвинений в соз-дании «электрической копии» Lotus. решив раз и навсегда покончить с этим, в калифорнийском офисе вы-дали официальную цифру: 7%. ров-но такой процент общих запчастей, по мнению инженеров, делят эти два автомобиля. Ну, кроме почти идентичного внешнего вида... а по характеристикам электроболид и во-

все ушел еще дальше: электромотор мощностью 288 лошадиных сил с максимальной отметкой 14 000 обо-ротов в минуту «выстреливал» до 100 километров в час за 3,9 секунды, со-вершенно разрушая образ скучного и размеренного электромобиля.

выпустив первый родстер в 2006 году, Tesla анонсировали выпуск еще более мощной версии – Roadster 2.5. Год назад на мировой премье-ре в Париже тонкости различия были видны только избранным, собравшимся у стенда. Характе-ристики умопомрачительные – теперь уже 3,7 секунды до «сотни», 390 километров «от розетки до ро-зетки». Ни один электрокар не был способен проехать так далеко и так быстро. Ярко-оранжевый Roadster выделяется среди обычных автомо-билей каким-то непринужденным позитивом и увесистым проводом-пуповиной, который соединяет электрокар с тумбой электроза-правки. его движения бесшумны настолько, что последние модели ре-шили снабжать специальным сигна-лом, который предупреждал бы пе-шеходов о приближении механизма.

Забавно, но электрокар, призванный спасать человечество от сценария экологического блокбастера, имеет динамику, которой может позавидо-вать не одна «итальянская конюшня»: 3,7 секунды до 100 километров в час

88 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 89Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

в мире суперкаров – это время до «сот-ни» Lexus LFA, Porsche 911 Turbo и на десятую долю секунды быстрее Lam- borghini Murcielago и SLS AMG. При-том, что Tesla Roadster вполне за-служенно называют единственным электромобилем, пригодным для автострады и загородных поездок, – идеальный «лабораторный» запас хода достигает почти 400 киломе-тров. При среднем расстоянии каж-додневной поездки европейца в 50 километров электромобиль идеально вписывается в жизни многих. а как насчет загородных выездов? За все время, проведенное в Tesla Road- ster, нас не покидало желание следить за показаниями датчика «электро-бака». если опустошение бензобака обычного автомобиля закончится прогулкой с канистрой до заправки, то разряженный электрокар на при-городном шоссе заставит вас снача-ла буксировать его до ближайшей фермы, а потом стучаться к хозяину с просьбой подключить к розетке ми-ни-электростанцию, потребляющую энергию, как десяток микроволновок. Но это всего лишь домыслы: на сен-сорном экране компьютера в зави-симости от личных амбиций можно выбрать разные режимы потребле-ния энергии – от экономичного Long distance, оптимального Normal до расточительного Performance, разум-ное переключение между которыми должно избавить вас от неудобных ситуаций.

Как и многим пионерам электриче-ского движения, Tesla все еще при-ходится отражать атаки недоброже-лателей. Например, высказывания об ограниченном ресурсе батареек и их токсичном воздействии: «Я бы не советовал использовать их в качестве топпинга к десерту, – говорит Маск, – но литий-ионные батареи Tesla не признаны опасными и пригодны к утилизации. Но выкинуть их — зна-чит выбросить деньги на ветер: по окончании более чем 100-тысяче-мильной гарантии пробега они могут быть проданы компаниям, которые занимаются их переработкой. Бата-рейки на этом этапе вполне жизне-способны, просто у них стал меньше заряд». Британцы из программы Top Gear не так давно подвергли эти циф-ры сомнению, и компания тут же учи-нила судебную тяжбу.

в гибридных моторах Маск, подобно многим, видит лишь временное ре-шение проблемы: «Это те же бензи-новые автомобили, просто более эко-номичные. Как сказал один мой друг, мир, сплошь состоящий из «Приусов» (Toyota Prius, один из самых экономич-ных гибридов в мире – Chief Time), все еще на 100% нуждается в нефти».

Продав чуть больше двух тысяч элек-трокаров, Tesla все еще остается игро-ком в лиге небольших автопроизводи-телей. Для сравнения, Ford и General Motors реализуют больше двух тысяч автомобилей за один рабочий день. К тому же компания не скрывает, что к весне этого года потеряла более 51 миллиона долларов. возможно, по-этому премьеру модели S – куда более практичного седана, который должен стоить вдвое дешевле родстера, го-товят уже к концу этого года. На нее уже тысяча предзаказов — правда, в планах Маска продавать ежегодно в 10 раз больше. тем не менее, неболь-шие партии производства позволили Tesla выйти на новый уровень серви-са: каждый техник не только получил доступ к главному офису фирмы в Санта-Монике, но также владеет до-лей в компании, а онлайн-база всех проданных автомобилей позволяет в случае какой-либо поломки отсле-дить все данные из любого Tesla store по всему миру.

Сами салоны больше напоминают lounge-зону модного ночного клуба. «Спросите у людей, как им понравился последний визит в дилерский центр, и что вы услышите? «Это было ужасно», –

рассказывает Маск. – вы не найдете там нормальных кресел – разве толь-ко когда нужно подписать контракт. вам предложат только воду или пло-хой кофе, никакого Wi-Fi и телефона, – рассуждает Маск, – зато всегда най-дутся агрессивные торговцы, которые хотят, чтобы вы либо что-то купили, либо ушли». Маск объясняет, что, за-думывая сеть салонов продаж Tesla, он пытался объединить Starbucks, Apple store и хороший ресторан. вы-бор последнего пункта Илон объясня-ет так: «в ресторане вы всегда видите, как на кухне готовит шеф-повар, ему нечего скрывать, это удовольствие – видеть его за работой. то же и в Tesla store – вы наблюдаете, как работают техники, не чувствуя при этом запаха масла, вредных испарений, громкого звука мотора».

Является ли Tesla Roadster автомо-билем будущего? Не совсем. Пока что это «лаборатория», опытный об-разец, запущенный в продажу для поиска ошибок и дальнейшего совер-шенствования чистой во всех смыс-лах идеи электрического движения. родстер уже пригоден для жизни, но по-прежнему остается еще слишком дорогим для массового потребления. Следующий шаг уже на подходе: не-давно Илон Маск объявил: в ближай-шие 4–5 лет Tesla собирается выпу-стить на рынок второе поколение Roadster, кроссовер Model X, седан Model S с абсолютно обновленными механикой и электрической «начин-кой». Ждет ли нас очередное «исклю-чение из правил»? Нет – всего лишь новые правила игры.

90 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 91Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Т е к с Т О Л ь га С И Т Н И к О в а

покорИтеЛИ вершИН

90 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

Дидье Дефаго,олимпийский чемпион,

Швейцария

Линдси вонн,олимпийская чемпионка,

США

1rossignol

«Россиньоль» – ле-гендарная мар-ка со столетней историей (1907). Компания прошла путь от цельнодеревянных лыж до революцион-ной технологии radical Mutix – первых в мире лыж, позволяющих ме-нять распределение жесткости. До этого rossignol додумалась использовать в произ-водстве лыж стеклово-локно. И помогла десят-кам спортсменов взять олимпийское золото и Кубок мира, в част-ности, с этим брен-дом в 1948 году фран-цузы впервые выиграли Олимпиаду.

2Head

История этого брен-да началась с конфуза (1947): авиационный ин-женер Говард Хэд никак не мог научиться ка-таться, все время па-дал и, конечно же, винил в этом деревянные лыжи – если древесина так хо-роша, почему из нее пе-рестали делать само-леты? В итоге инженер создал первые в мире лыжи, усиленные метал-лом. Head до сих пор одна из самых инновационных компаний. Чего толь-ко стоят «умные лыжи» с пьезоволокном, кото-рые сами адаптируют-ся к любым изменениям снежного покрова, харак-теру склона и скорости!

аксельЛунд Свиндаль,

олимпийский чемпион, Норвегия

3Atomic

Завод Atomic (1955) на-ходится в долине Пон-гау и окружен австрий-скими Альпами, а это значит, что сотруд-ники компании могут сами ежедневно тести-ровать продукцию на соседнем леднике. Ре-зультат – каждый се-зон новые модели лыж, ботинок и прочей эки-пировки. Например, к этой зиме компания вы-пустила Live Fit – первые в мире горнолыжные бо-тинки, способные авто-матически подстраи-ваться к любой форме ступни, постоянно обе-спечивая точную посад-ку по ноге.

4salomon

Семейное дело по почин-ке и производству лыж Франсуа Саломон осно-вал в предгорье фран-цузских Альп в городке Аннеси (1947). Спустя 20 лет компания выпу-стит первые в мире кре-пления со свободной ос-новой и выйдет на ми-ровой рынок. А еще че-рез 30 лет изобретет сноублейды – корот-кие, очень маневренные лыжи с автоматически-ми креплениями. Одно время Salomon принад-лежала Adidas, а потом перешла под крыло фин-ской Amer Sports.

марио матт,чемпион мира,

Австрия

марио матт,чемпион мира,

Австрия

вЕЩИ

Н а П ра в Л Е Н И Я

5Fischer

«Фишер» (1924), пожа-луй, самые известные в России лыжи. Может, кто-нибудь помнит – в 1988 году йозеф Фи-шер и министр спорта СССР открыли совмест-ную фабрику в Мукачево, которая сейчас все еще выпускает единствен-ные украинские лыжи. В начале 1980-х Fischer придумала, как снизить вес пары лыж до рекорд-ного показателя – 1000 граммов. Позже это ноу-хау было использовано в авиастроении. Ком-пания запатентовала технологию Flowflex – первую в мире механи-ческую интеллектуаль-ную систему пластин.

90 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 91Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

10 горнолыжных брендов,которые выбирают победители.

7Armada

Этот горнолыжный бренд ориентирован на фрискиинг и ньюскул. Аrmada не выпускает лыж для подготовленных склонов, карвингов и уни-версалов. Владельцы мар-ки – Тернер Халл, Энтони Бороновски, Жульен Ре-нье, Джей Пи Оклейр – легенды ньюскула, рай-деры с большим стажем и, как следствие, сами себе сильнейшие тесте-ры и разработчики. Пар-ни очень хотели иметь «свое» снаряжение и реа-лизовали мечту. Каждый год для оформления лыж, которые производятся на заводах Atomik и Head, они приглашают инте-ресных художников.

8stockli

Фабрика «Штокли» рас-положена у подножия швейцарских Альп и про-изводит hand-made лыжи уже 75 лет (1936). Там гордятся, что пару лыж от начала до конца дела-ет один мастер (за 7–10 дней). Благодаря ручно-му производству усовер-шенствованные лыжи оперативно поступают в магазины, и есть воз-можность купить то же самое снаряжение, с ко-торым только что вы-ступали спортсмены на Кубке Мира. У других брендов лыжи с соревно-ваний поступают в про-дажу только через пол-года.

9nordica

Поначалу (1930) «Норди-ка» производила только ботинки, но, поглотив старейшую торговую марку Kastle (которая за-тем снова восстала из пепла) и ее наработан-ные технологии, стала выпускать и лыжи, заняв достойное место сре-ди универсальных гор-нолыжных брендов. Со снаряжением «Нордики» Кьетиль Андре Аамодт выиграл в Солт-Лейк-Сити две золотых ме-дали. Компания также известна как произво-дитель самых широких лыж Jah Love, имеющих ширину «талии» 140 мил-лиметров.

10elan

Лыжи Elan (1945) тести-руют спортсмены на этапах Кубка Мира в са-мых различных видах спорта: прыжках с трам-плина, альпийских гор-нолыжных дисциплинах, экстремальных играх, со-ревнованиях по телемар-ку и параски. Даво Карни-чар – знаменитый спор-тсмен из Словении – спу-стился на лыжах этой компании с семи сложней-ших горных вершин, среди которых и Эверест. Elan изобрел революционную технологию Waveflex – волнистые лыжи, кото-рые прекрасно гнутся и при этом абсолютно сопротивляются скручи-ванию.

91Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

мартина Шилд,чемпионка мира,

Швейцария

Тернер халл,чемпион по ньюскул,

США

Фабьенн Сутер,чемпионка мира,

Швейцария

эрик Шлопи,чемпион мира,

США

кристиан майер, олимпийский чемпион,

Австрия

..6Volkl

Семейный бренд Volkl (1923) завоевал любовь масс, когда в 1967 году неожиданно для всех вы-пустил полосатые, чер-но-белые лыжи Zebra. И упрочил эти отношения, когда в начале 1970-х впервые использовал в производстве лыж race Tiger карбон – прочный, но легкий углепластик помог улучшить сцепле-ние со склоном. Eще одни легендарные лыжи Volkl – P9, разработанные с уче-том моторных функций человека, и Volkl Super-sport, универсальные для любого склона.

текст а Н Д р Е Й С а з О Н О в Фото а Н Д р Е Й к а р П О в

Н а П ра в Л Е Н И Я

СОбыТИЕ

гонка зародилась еще в 1971 году как приз памяти мастера спорта СССр анатолия александрий-ского. После завершения спор-

тивной карьеры он тренировал сборную команду Центрального со-вета «локомотив». тяжелый недуг оборвал его жизнь в 33 года. Друзья

и братья лыжника решили увекове-чить память о спортсмене. в канун нового 1972 года состоялась пер-вая гонка «а.а. александрийского». Символическая дистанция соста-вила 33 километра – один километр за каждый прожитый им год. С тех пор гонка стала знаковым событи-ем в спортивной жизни губернии. С 1996 года соревнование проводит-ся как «Гонка памяти спортсменов и тренеров Самарской области».

Сейчас в ней участвуют предста-вители всех возрастных категорий, от младших юношей до ветеранов, которым уже за 80.

Предновогоднее соревнование давно стало известным и за преде-лами Самарской области. По тра-диции на гонку приезжают лыжни-ки из татарстана, оренбургской, Пензенской, Саратовской, Улья-новской областей. в соревнова-нии приняли участие все ведущие

СвЯЗь покоЛеНИй Для самарских лыжников гонка памяти имеет

примерно такое же значение, как и груШинский Фестиваль Для лЮбителей барДовской песни.

уже 42 раза мероприятие прохоДило траДиционно в канун нового гоДа.

92 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

спортсмены Самарской губернии за исключением Игоря Усачева, находившегося тогда в Болгарии на учебно-тренировочном сборе национальной команды россии. а для ветеранов участие в гонке дав-но стало давней и доброй традици-ей. Для многих из них это не только спортивное состязание. в первую очередь ветераны встречаются, чтобы пообщаться со старыми друзьями, а также почтить память ушедших из жизни спортсменов.

в Гонке памяти-2012 приняли участие около 500 лыжников. Не-которые корректировки внесли погодные условия. все дело в том, что еще незадолго до мероприятия совсем не было снега. однако бук-вально перед Новым годом он все-таки выпал, правда, в недостаточ-ном количестве. По этой причине лыжники шли коньковым ходом, хотя должны были состязаться в классическом стиле. организато-ры сократили и дистанцию – вместо

пятнадцати километров участники бежали десять. Большинство участ-ников встали на лыжи впервые за нынешнюю зиму, тем интереснее было проверить свои способности.

По словам директора оао «СУМр № 4» виктора Новикова, ранее воз-главлявшего федерацию лыжных гонок Самарской области, гонка по-священа ушедшим из жизни спор-тсменам и тренерам, однако орга-низована ради жизни и соблюде-ния традиций. «Мы помним наших земляков, прославивших губернию в этом виде спорта. Проводя такие соревнования, мы чтим славные традиции. Это столь важная сей-час пропаганда здорового образа жизни и популяризация массового спорта. Занятия лыжами являются одним из самых доступных видов спорта. Кататься на лыжах могут люди любого возраста. Это – здоро-вый вид спорта и отличное время-препровождение. Приятно, когда им занимаются целыми семьями», – рассказал виктор Новиков.

есть свои звездочки и в Самар-ской области. Ирина Бережная, ольга Кучерук, Михаил Шинин – уже через несколько лет эти спор-тсмены должны заявить о себе на высоком уровне. а если данный вид спорта будет развиваться в губернии, тогда обязательно по-явятся новые таланты. в условиях жесточайшей конкуренции рож-даются чемпионы, как это и было во времена СССр. На территории лыжной базы «Чайка» скоро должна появиться лыжероллерная трасса. Значит, мы находимся на верном пути.

«если не поддерживать юных и перспективных спортсменов, они просто перестанут прогрессировать

и растворятся в общей массе, – уве-рен виктор Новиков. – К сожале-нию, наша страна утратила былые позиции в лыжном спорте, однако есть надежда, что мы вновь будем среди лучших. Но если мы хотим по-бед и здоровую нацию, нам нужны новые современные трассы».

отличным примером для мо-лодежи является самый опытный участник Гонки памяти Михаил Жиляев. в свои 84 года он стара-ется не пропускать массовые спор-тивные мероприятия. По словам ветерана, никакого особого секрета в этом нет. «Просто я люблю спорт с ранних лет, – рассказал Михаил Жиляев. – Стараюсь активно прово-дить время и приносить пользу соб-ственному здоровью. Именно после любой физической нагрузки я по-лучаю моральное удовлетворение. И остальным советую заниматься спортом. Сейчас какая-то непра-вильная атмосфера витает вокруг. Со всех сторон нам рекламируют алкоголь и табак, стараются вред-ные привычки популяризировать. а спорт и здоровый образ жизни как бы и не в почете. такого раньше не было, и так быть не должно».

Гонка памяти уже сорок с лиш-ним лет выполняет свою особенную миссию. вспоминая людей, рабо-тавших на благо спорта, нынешнее поколение продолжает давние тра-диции. И именно на таких гонках формируются столь необходимые лидерские качества: упорство и це-леустремленность. Гонка памяти важна для ветеранов, ведь они по-нимают, что делали свою работу не зря. И это значит, что у нас обяза-тельно появятся новые чемпионы. Пока мы чтим традиции, мы жи-вем.

Именно на таких гонках формируются столь необходимые лидерские качества: упорство и целеустремленность

михаил Жиляев

Виктор Новиков

93Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

94 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 95Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

текст СЕргЕЙ рОмаНОв

уникальный туристский проект стартовал в конце января в тольятти. опытные и начинающие путешественники отправились в первую историко-этнографическую экспедицию на собачьих упряжках по Самарской луке. За неделю они преодолели

210 километров. Маршрут пролегал через Молодецкий курган, Богатырскую Слобо-ду, Переволоки, Брусяны, винновку, Шелехметь, Самару, рождествено, Подгоры, Ши-ряево, Фестивальную Поляну и Федоровские луга. в проекте приняли участие более 50 человек из тольятти, Самары, Москвы, Санкт-Петербурга, Саратова, Костромы, Нижнего Новгорода, Карелии и даже Франции. Желающих оказалось так много, что кругосветку пришлось повторить.

Прежде чем стартовать, участники экспедиции прошли 3-дневный курс обучения, а на маршруте опытные каюры и начинающие работали в парах. За неделю пути все участники приобрели навыки управления собаками. в состав экспедиции входили 13 упряжек с сибирскими хасками и аляскинскими маламутами и 7 снегоходов группы сопровождения.

Проект вызвал широкий общественный отклик, объединил людей разного возрас-та, которые встречали экспедицию, словно участников олимпийских игр. Поэтому в планах на следующий год, которыми с Chief Time поделились организаторы, кроме кругосветки, 3-4 дневные экспедиции по Жигулевскому заповеднику, зимние марш-руты по малым рекам в направлении Казани, а также поэтапная гонка по кольцевому маршруту. По словам артура Чубаркина, свою заинтересованность в проведении на волге соревнований международного уровня выразили профессиональные гонщики аляски и Норвегии.

VOLGAqUESTартур чубаркИН, полярный путешественник, адмирал кругосветки:

Хотя это не первая моя экс-педиция на собачьих упряж-ках, – я совершал многокило-метровые переходы по Чу-котке, Таймыру, к Северному полюсу - тем не менее легкой ее не назовешь. Природа не по-зволяет зимой расслаблять-ся: морозная температура, незамерзшая Волга, лес. Даже несмотря на все меры безо-пасности и близость к насе-ленным пунктам, это не раз-влечение, а суровое испыта-ние. Зато все, кто его прохо-дит, получают незабываемые ощущения от погружения в мир природы и общения с уди-вительными животными.

СОбыТИЕ

Н а П ра в Л Е Н И Я

94 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 95Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

в феврале состоялось долгожданное открытие ледовой трассы «Самара-ринг». На ней в течение двух дней луч-шие автогонщики страны боролись за победу сразу в

трех турнирах: отборочном этапе Кубка россии, чемпи-онате страны и Кубке губернатора Самарской области в зачетной группе «N-1600». Журнал Chief Time (Сама-ра-тольятти) выступил генеральным информационным партнером мероприятия.

в первый день гонщики, которых на трассе «Самара-ринг» собралось почти полсотни, выступали исключи-тельно на вазовских машинах. а вот в заездах второго дня на трассе также были представлены автомобили ма-рок Peugeot и Citroen. После II этапа чемпионата россии состоялись заезды на Кубок губернатора Самарской об-ласти. За него спорили пять лучших экипажей, возгла-вивших турнирную таблицу по итогам дня. Столь круп-ное спортивное мероприятие в Самаре стало возможным благодаря успешной работе автомобильной федерации Самарской области под руководством ее президента, де-путата Самарской губернской думы вячеслава Малеева, а также при поддержке регионального правительства.

в итоге весь пьедестал почета во II этапе чемпионата рос-сии по зимним трековым автомобильным гонкам достался самарским спортсменам из команды SMP Racing Russian Bears. Кубки за победу в нем вручали министр спорта Самар-ской области Дмитрий Шляхтин, министр экономического развития, инвестиций и торговли Самарской области алек-сандр Кобенко и президент оао «автоваЗ» Игорь Комаров. а вручить было кому! третье место забронировал за собой Сергей рябов, вторым стал вячеслав Малеев, а первое место досталось Кириллу ладыгину, который в суперфинальных заездах завоевал и Кубок губернатора. «трасса и сама орга-низация мне очень понравились, - заявил после победы ла-дыгин. – Были и обгоны, и высокие скорости! то, что надо!»

Губернатор Николай Меркушкин, наблюдавший за ледо-выми поединками вместе с несколькими тысячами болель-щиков, поздравил ладыгина с победой, вручив ему призовой кубок, а также ключи от новой Lada Granta. «Я хотел бы по-благодарить всех спортсменов, которые участвовали в сорев-нованиях, за тот драйв, который они подарили. Думаю, что соревнования очень понравились всем, кто был на этой пло-щадке, и мы сделаем все, чтобы они проводились и впредь», - заявил губернатор.

КОГДА НА РИНГЕ ПЛАвИТСЯ ЛЕДтекст ДмИТрИЙ кОзЛОв Фото аЛЕкСаНДр НЕНаШЕв

в поселке курумоч состязались сильнейШие автогонщики россии

СОбыТИЕ

Н а П ра в Л Е Н И Я

96 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 97Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

Каковы ваши впечатления о про-шедших на трассе «Самара-ринг» соревнованиях? Довольны ли результатами?впечатления самые положитель-ные. в Самару приехали звезды российского автоспорта, поэтому борьба была упорной, за каждое очко, и интрига сохранялась до последней секунды. тем радост-нее, что наша самарская команда SMP Racing Russian Bears лидиру-ет. Как и другие гонщики, я очень доволен и новой трассой, и органи-

зацией мероприятия. Несмотря на холодную ветреную погоду, было много зрителей, так что праздник удался на славу!

Можно считать, что соревнования российского уровня дали официаль-ный старт новой трассе «Самара-ринг». А как все начиналось?Идея строительства гоночной трассы в нашем регионе, сердце российского автопрома, возникла уже давно. очень долго мы вы-бирали площадку, наконец был

оформлен в собственность участок площадью 160 га между Самарой и тольятти, в близости от аэропорта Курумоч, – расположение настоль-ко удачное, что это отмечают и ав-тогонщики, и областные власти, и международные эксперты. Про-шлой осенью, как только были по-лучены документы, мы сразу же приступили к земляным работам, хотя мало кто верил, что за каких-нибудь 2,5 месяца можно подгото-вить трассу к проведению чемпи-оната. результат говорит сам за

текст СвЕТЛаНа абрамОва Фото аЛЕкСаНДр НЕНаШЕв

«САМАЯ СКОРОСТНАЯГОНОЧНАЯ ТРАССА бУДЕТ в САМАРЕ»

СЕРГЕй РЯбОв:

после оглуШительного успеха, оДержанного самарской команДой во втором этапе чемпионата россии по зимним трековым гонкам, chief time встретился с призером

чемпионата, вице-презиДентом автомобильной ФеДерации самарской области, который в эксклЮзивном интервьЮ наШему изДаниЮ поДелился планами по

созДаниЮ гоночного комплекса и развитиЮ автоспорта.

авТОСПОрТ

Н а П ра в Л Е Н И Я

96 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13 97Февраль/Март 2о13 CHIEF TIME

себя. все спортсмены довольны нашим треком, который я считаю лучшим в россии и по параметрам, и по безопасности.

Каковы планы по дальнейшему ос-воению территории?Проект «Самара-ринг» предусма-тривает создание многофункци-онального гоночного комплекса. он включает сразу несколько трасс, в том числе 5-километро-вую шоссейно-кольцевую, рал-ли-кроссовую, картинговую, зим-ний трек, школу контраварийной подготовки.

Сейчас мы активно занима-емся проектированием данного объекта, готовим проектно-смет-ную документацию. Мастер-план выполнен знаменитым немецким архитектором, разработчиком го-ночных трасс «Формулы-1», авто-гонщиком Германом тильке, с ко-торым нам посчастливилось по-знакомиться на одном из этапов европейского чемпионата Гран туризмо (GT-1,GT-3). Побывав у нас, он отметил, что выбранное место – большая удача, потому что с любой точки окружности трасса видна как на ладони, то есть зрители с каждой трибуны смогут видеть весь ход гонки. в этом году мы планируем уже на-чать строительство подъездных дорог, а к 2015 году завершить

строительство дорожного полотна и установить трибуны.

Такой масштабный проект требует больших финансовых затрат. На чью поддержку рассчитываете?Существует общепринятая миро-вая практика по реализации по-добных проектов на принципах государственно-частного пар-тнерства. Когда в 1927 году на-чала строиться знаменитая трас-са «Нюрбургринг», это был самый отсталый регион в Германии, но именно благодаря автогонкам он стал процветающим. Каждое ме-роприятие, которое там прово-дится, собирает от 200 до 300 тыс. зрителей. вливания в экономику региона огромные.

Правительство Самарской об-ласти заинтересовалось нашим проектом, и мы надеемся получить субсидии на строительство инфра-структуры – подъездных путей, линий электропередач, газопро-вода. Кроме того, на территории комплекса предусмотрено возве-дение крупнейшего выставочного центра международного уровня и целого ряда других коммерческих объектов: гостиниц, ресторанов, развлекательных центров. К ним проявляют заинтересованность частные инвесторы. Мы с прези-дентом автомобильной федерации области вячеславом Малеевым

планируем организовать (и гото-вы вкладывать в это собственные средства) школы водительского мастерства, благодаря которым, судя по статистике европейских стран, аварийность на дорогах значительно снижается. Это то-же коммерческий проект, срок его окупаемости составляет 4-5 лет.

Какие новые возможности откры-вает «Самара-ринг» для спортсме-нов, автолюбителей, зрителей?За счет своей конфигурации в Самаре будет самая скоростная в россии гоночная трасса. Несколь-ко раз за сезон мы сможем прини-мать не только всероссийские со-ревнования, но и мировые чемпи-онаты, такие как GT-1,GT-3, DTM, WTCC, Moto GP. Здесь будут регу-лярные кольцевые и трековые гон-ки, авторалли, спортсмены смогут проводить тренировочные сборы, тестовые заезды. откроется школа повышения водительского мастер-ства, контраварийного вождения. также будет работать кружок кар-тинга, предусматривающий обу-чение с самого раннего возраста. (Кстати, эту инициативу по под-держке детского автоспорта раз-деляет и президент оао «автоваЗ» Игорь Комаров). Другими слова-ми, реализация проекта «Самара-ринг» дает мощный толчок для развития автоспорта в Самарской области.

мастер-план проекта «Самара-ринг» выполнен знаменитым немецким архитектором, разработчиком гоночных трасс «Формулы-1», автогонщиком германом тильке

что для Вас бизнес?

Бизнес для блондинки – это возможность ее реаби-литации в глазах брюне-ток. Про нас, девушек со светлыми головами, ходит слишком много несправед-ливых шуток. Моя теория происхождения вульгар-ных анекдотов про блон-динок включает в себя три возможных источника. во-первых, это, конечно, брю-нетки, сочиняющие анек-доты про блондинок дол-гими одинокими зимними вечерами. во-вторых, это закомплексованные муж-чины, которым блондинки имели неосторожность от-казать и которые в отмест-ку на них наговаривают. Ну, и в-третьих, анекдоты про блондинок сочиняют-ся разно-темноволосыми женщинами, которым не удается удачно перекра-ситься в сексапильных блондинок. обычно все наезды на блондинок сво-дятся к тому, чтобы пока-зать, что с интеллектом у светловолосых девушек не все в порядке. Хотя я бы предложила заменить сло-во «блондинка» на словосо-четание «светлая голова», тем более что последние статистические данные подтверждают правомоч-ность такого предложе-ния. любопытные ученые провели исследование, ко-торое показало, что у блон-динок средний уровень IQ выше, чем у брюнеток. При этом голубоглазые обошли кареглазых. Блондинок в анекдотах обычно высме-ивают за мифическую глу-пость и сексуальную при-

Н а П ра в Л Е Н И Я

СубъюНкТИв ИНТЕРВью кИрИЛЛ кИрИЛЛОв

98 CHIEF TIME Февраль/Март 2о13

ЛЕНА ЛЕНИНАписательница, моДель и светская львица – о Шампунях

с аФроДизиаками и ШоколаДе

ожиданный вывод: блон-динки или брюнетки, мы все одинаковые дурочки… Но только не в бизнесе!

как Вы относитесь к бизнесменам, с котоРыми пРиходится сталкиВаться по жизни?

К симпатичным муску-листым голубоглазым и блестящим миллиарде-

рам я отношусь востор-женно. К остальным – как медсестра по уходу за тяжелыми пациентами в психдиспансере. а вот миллионеры мне нравят-ся. они прикольные. С ними легче. Я с ними ра-ботаю, ужинаю и обща-юсь ежедневно, получая от этого общения массу новых полезных знаний и удовольствий. Причем моя интеллектуальная любовь к предпринимате-лям бисексуальна: умные, красивые и успешные женщины восхищают ме-ня так же, как и я их.

если бы ВдРУГ Вам пРишлось заняться бизнесом, чем бы Вы хотели заняться?

если бы мне подарили абонемент на 48 часов в сутках вместо 24, то я бы бросилась выпускать и всем раздаривать шам-пуни с афродизиаками, чтобы головки всех наших девушек пахли соблазни-тельно для мужчин и все желающие вышли бы за-муж. Или стала бы про-давщицей в шоколадном бутике. обожаю шоколад! Или стала бы ныряльщи-цей за жемчугом, чтобы совместить две мои стра-сти: жемчуга и снорклинг с рыбками в теплых мо-рях. И в последнем случае повышенное давление на глубине просто бледно вы-глядело бы по сравнению с тем давлением, что мы ис-пытываем на публичной работе в шоу-бизнесе.

влекательность, тогда как некоторых брюнеток легко поднять на смех за претен-циозность, высокомерие, снобизм, желание выгля-деть умнее, а значит, за ту же самую глупость. И не-смотря на то, что большин-ство блондинок выдержит все, кроме сравнения их с брюнетками, познакомив-шись со мной поближе, возможно, вы сделаете не-

вЫ СДЕЛАЕТЕ НЕОЖИДАННЫй вЫвОД: бЛОНДИНКИ ИЛИ бРЮНЕТКИ, МЫ вСЕ ОДИНАКОвЫЕ ДУРОЧКИ… НО ТОЛьКО

НЕ в бИЗНЕСЕ!

рекл

ама