20
КантриПарк № 7 (16) декабрь 2012 январь 2013 Таймс 14 Chalet Simple Pleasures Новогодние мотивы Денис Мажуков О рок-н-ролле и группе Off Beat Зимняя Финляндия Йоулупукки с горы Корватунтури Кабы не было зимы Праздник булочек и день рождения русской водки 10 16 18

Country park times N6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Country park times N6

Citation preview

Page 1: Country park times N6

КантриПарк№ 7 (16)декабрь 2012январь 2013

Таймс

14 Chalet Simple      Pleasures Новогодние мотивы

Денис МажуковО рок-н-ролле и группе Off Beat

Зимняя Финляндия Йоулупукки с горы Корватунтури

Кабы не было зимы Праздник булочек и день рождения русской водки

10

16

18

Page 2: Country park times N6

Кантри Парк Таймс

Кантри Парк ТаймсУчредитель ООО «Би-Пи-эС Русланд»Главный редактор Александр АргуновРедакционный отдел Дина Юрьева, Ольга Липовская, Федор Дюженко

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций 16 сентября 2011 года. Свидетельство ПИ № ФС77-46636

Тираж 2000 экз.Распространяется бесплатноДизайн, верстка, рисунки Мария Овчинникова

Prepress Федор Дюженко Адрес редакции Химки, ул. Панфилова, 19/4

МФК «Кантри Парк», 74-75-й км МКАД Реклама [email protected]Отпечатано в типографии ООО «ИПК Парето-Принт», Москва, Брянская, 5, 9-й этаж

новостипрошло в Кантри Парке

2

Оценили  академики В Кантри Парке прошло выездное заседание Российской ака-

демии архитектуры и строительных наук (РААСН).Архитектурную прогулку по Кантри Парку провел президент

Московского союза архитекторов Виктор Логвинов, создавший для BPS International здание ресторана Chalet Simple Pleasures (ди-плом за развитие традиций в современной архитектуре), павильон яхт-клуба, офисную башню «Кантри Парк III» и другие объекты. Виктор Логвинов поведал об архитектурных нюансах и «зеленых» решениях, примененных при строительстве.Кроме того, российские академики архитектуры познакомились с новыми проектами компании. «Старый Город» обещает стать новой доминантой северо-запада Московского региона. Рядом с Кантри Парком появится пешеходная зона с кафе, ресторанами, бутиками, дизайнерскими студиями, детскими развивающими сек-циями и многим другим. Проект, хотя и будет решен современным архитектурным языком, должен воссоздать атмосферу историче-ских центров Европы.Еще один проект компании – детский сад нового поколения, который построят в Химках с применением экологически чистых материалов и энергосберегающих технологий. Предусмотрены зе-леные кровли, их можно будет использовать как дополнительные площадки для прогулок и занятий.«Для реализации интересных проектов должны сойтись многие факторы. Креативный инвестор и талантливый архитектор – одни из важнейших. Рад, что в данном случае все сложилось», – отметил вице-президент Союза архитекторов России Виктор Чурилов.В Кантри Парке побывали президент Союза московских архи-текторов Николай Шумаков, академик-секретарь РААСН Сергей Гнедовский, вице-президент Союза архитекторов Андрей Таранов и другие специалисты.

Page 3: Country park times N6

№ 7 (16) декабрь 2012– январь 2013

3

новостипрошло в Кантри Парке

3

Кантри Парк: итогиВ преддверии Нового года КПТ вспомнил основные события

сезона-2012

«Кантри Парк III»: окончание строительстваНовое здание продолжает тему экологической архитектуры, за-данную предыдущими строениями. Помимо офисных площадей класса А в его состав вошли многофункциональный конгресс-холл и российско-немецкий медицинский центр.

Медицинский центр «Кантри Парк Клиника»Совместный проект компании BPS International и ведущих немец-ких клиник. Идея заключается в создании инновационного центра, предоставляющего передовые терапевтические и диагностические услуги в области ортопедии. Ввод в эксплуатацию – 2013 год.

Новая развязкаСкоро на пересечении Ленинградского шоссе и МКАД появятся но-

Путевые наброски Никита Шангин известен как блестящий архитектор, игрок ле-

гендарной телевикторины «Что? Где? Когда?» Но талантливый человек талантлив во всем. На этот раз главный архитектор

BPS предстал в роли художника. В ноябре в арт-галерее Кантри Пар-ка прошла выставка его графики и архитектурных проектов. С масте-ром поговорила Ольга Липовская.Ваша графика – архитектурные пейзажи разных стран. Объездили весь мир?Конечно, не весь, но путешествия – главное мое увлечение. В инсти-туте мы изучали историю архитектуры Италии, Франции. Тогда даже не думали, что эти шедевры увидим своими глазами. Во времена студенчества колесили по Советскому Союзу, благо страна у нас большая.Когда железный занавес рухнул, появилась возможность посмотреть мир, но денег не было. Я подряжался гидом, сопровождал туристов в поездках по Европе. После экскурсий, пока группа осматривала окрестности, садился неподалеку и делал путевые наброски.Однажды в туристическом агентстве, где я работал, меня спросили, какие еще страны хочу посетить. Я сказал, что мне интересен Ближ-ний Восток, Сирия. Организаторы очень обрадовались – ехать туда никто не желал. Собрал чемодан и полетел. Экскурсионный маршрут сформировал по путеводителю Дмитрия Осипова, который сирийцы считают лучшим. Я влюбился в эту страну! То, что сейчас там проис-ходит, считаю личной трагедией.Какая страна особенно привлекает вас с точки зрения архитектуры?На первом месте Италия, потом Франция. Вообще мне близка средневековая Европа. А архитектура Индокитая кажется чужой.

На выставке представлены не только рисунки, но и архитектурные проекты...Идея выставки родилась спонтанно: ребята опубликовали несколько моих рисунков в журнале, и все завертелось. Но поскольку я непро-фессиональный художник, то решил показать и свои проекты – наи-более серьезные и значимые. Затем экспозиция переедет в здание Союза архитекторов, в секцию творческих экскурсий, за которую я отвечаю (об экскурсии с Никитой Шангиным по Замоскворечью рассказывается на странице 8. – Прим. КПТ).

На открытии вы исполнили несколько песен под гитару. Еще одно увлечение?Верно. В молодости я участвовал в ансамбле «Карусель». Сочиняли музыку на стихи любимых поэтов: Федерико Гарсиа Лорки, Роберта Бернса, Александра Блока, Шарля Бодлера. Гитара – атрибут, свой-ственный людям моего поколения.Есть ли у вас проект мечты?Глобально – нет, однако некие приемы, идеи, планировочные и кон-структивные ходы ждут своего часа. Если попадется подходящая тема, использую их. Но пока не складывается. Архитектурную форму диктует начальная идея. Чем сложнее задание, тем интереснее результат.

Никита Генович Шангин – главный архитектор BPS. Член Союза архитекторов с 1988 года. Почетный архитектор России, профессор МАРХИ, лауреат премии СА «Золотое сечение» (2000) и национальной архитектурной премии «Хру-стальный Дедал» (2005).

вые съезды. Классическую «лепестковую» развязку по направлению из центра дополнит эстакада, ведущая напрямую в Кантри Парк.

Открытие пляжа с первым в Москве бассейном на плавуСтильные шезлонги, пляжные качели, комната для переодевания и горячий душ. Изюминка пляжа – кристально чистая вода, качество которой контролируется компьютеризированной системой и специ-альным роботом, очищающим дно и стены в ночное время.

Кантри Парк – лучший «зеленый» комплексКантри Парк стал победителем Всероссийского конкурса по эколо-гическому девелопменту и энергоэффективности Green Awards в но-минации «Многофункциональные центры». Церемония награждения состоялась в рамках прошедшего в Санкт-Петербурге инвестицион-ного форума PROEstate 2012.

С днем рождения!8 июля Кантри Парк отметил двойной праздник. Десять лет испол-нилось деловому комплексу и три года – ресторану Chalet Simple Pleasures.

Page 4: Country park times N6

Кантри Парк Таймс

4

мирКантри Парка

4

Подводя итоги уходящего года, топ-менеджеры компаний, работающих в Кантри Парке, ответили на три вопроса КПТ

1. Главное достижение вашей компании в 2012 году2. Планы на 2013 год3. Самое важное, на ваш взгляд, событие в жизни России в 2012 году

Питер Андерссонгенеральный директор Volvo в России:1. В этом году мы вывели на рынок новую серию грузовых автомобилей Volvo FH. С полной уверенностью можно говорить о технологическом прорыве в области миро-вого грузового автомобилестроения. В 2013 году новые FH появятся в продаже на российском рынке. А с января

2014-го их начнут собирать на заводе Volvo Trucks в Калуге. Наряду с выходом новинки было принято решение об инвестировании 3 млрд

750 млн рублей в строительство завода по производству кабин для грузовых ав-томобилей под брендами Volvo и Renault в Калуге. Кроме того, в 2013 году в Ка-луге откроется завод по производству строительной техники Volvo Construction Equipment. Таким образом, мы последовательно создаем производственный кластер Volvo в России. Мы также открыли «Вольво Трак Центр Урал» в Екатерин-бурге, укрепив свое присутствие в этом федеральном округе.

2. Мы уверены в потенциале российского рынка, а поэтому намерены и дальше инвестировать в свое развитие и укрепление лидерских позиций в России. В 2013 году Volvo Trucks будет активно продолжать вывод новых продуктов и услуг, а также расширять географию авторизованных сервисных станций и «Трак Центров Вольво».

3. Безусловно, нужно упомянуть празднование 200-летия Бородинского сражения. Мы приглашали своих клиентов на это мероприятие, все прошло грандиозно. Еще я отметил бы открытие после реконструкции Большого театра и премьеры на этой великолепной сцене.

Олег Минаевгенеральный директор российского представительства Kärcher:1. Главные достижения 2012 года связаны с географией развития. Во-первых, в дополнение к представительствам в Санкт-Петербурге, Краснодаре и Екатеринбурге мы от-крыли еще два – в Самаре и Сочи. Во-вторых, в середине июля центральный офис переехал в Кантри Парк. Переезд прошел без потерь – это тоже достижение.

2. Мы нацелены на стабильный устойчивый рост. Планируем открыть филиалы в Ростове и Западной Сибири, а также расширять географию авторизованных сервисных центров «Керхер» и представительств по всей России.

В следующем году будут реализованы несколько очень важных проектов. Прежде всего, это открытие Центрального сервисного центра профессиональной техники. В его функции войдет не только ремонт, но и демонстрация новинок, предло-жений по рациональному хранению запасных частей и аксессуаров, обучение и многое другое.

Впервые в России планируется установка двух моечных комплексов самообслу-живания, организованных по принципу Clean Park, где автомобилисты смогут самостоятельно мыть машины в любое время суток по выбранной программе. Впервые в России планируется установка комплекса оборудования для мойки автоцистерн с помощью специальных головок, которые погружаются в емкость и промывают внутреннюю поверхность струями высокого давления по запатен-тованной нашей компанией технологии. Также в планах установка в Москве ком-мерческой портальной грузовой мойки нового поколения, способной отмывать кузова различных транспортных средств, в том числе спецмашин коммунальных хозяйств.

3. Прошедший год дал массу поводов для анализа и переосмысления. Один зло-счастный календарь майя чего стоит! (Улыбается.) Но, пожалуй, важнейшим со-бытием можно считать выборы, ведь они определили политический и экономиче-ский курс нашей страны на несколько ближайших лет. Если же говорить о личных впечатлениях, отмечу грандиозную Олимпиаду в Лондоне и чемпионат Европы по футболу.

Борис Биллихгенеральный директор «МБ Тракс Восток»:1. 2012 год стал для «Мерседес-Бенц Тракс Восток» самым успешным в истории компании. Он принес много побед и достижений. Мы в разы увеличили объемы продаж и приближаемся к рекордным показателям, каких грузо-вой Mercedes-Benz прежде не достигал в России. Наша

дилерская сеть продолжает расти, и за прошедший год мы значительно расши-рили свое присутствие в разных регионах Российской Федерации. Мы развива-ем производство, в уходящем году провели модернизацию производственной площадки, благодаря чему можем выйти на новые объемы.

2. В уходящем году мы прошли половину нашего пути к лидерству, в 2013 году осталось преодолеть оставшуюся и упрочить достигнутые позиции. Мы настроены очень решительно и оптимистично. Уже сегодня на российских дорогах и трассах много грузовиков со звездой – столько их в России не было никогда, а в будущем году станет еще больше!

3. Одним из самых значимых событий для нас стало подписание соглашения о промсборке, благодаря которому «Мерседес-Бенц Тракс Восток» получил статус российского производителя. Это важнейшее стратегическое достижение, которое, с одной стороны, налагает на нас большие инвестиционные обязательства перед российским государством, с другой – доказывает, насколько серьезно мы относим-ся к российскому рынку. Мы пришли в Россию надолго.

Михаил Хажинскийгенеральный директор «Мобайл Парк»:1. Выход компании на европейский рынок. В 2012 году «Мобайл Парк» запустил геолокационный сервис Mobile Team с оператором Swisscom. Мобильное приложе-ние создано для эффективного управления бизнес-процессами и предназначено для компаний среднего и малого бизнеса. В частности, оно позволяет отслеживать

с помощью интерактивной карты перемещение коммерческого транспорта и «по-левых» сотрудников, контролировать исполнение заказов и ставить в режиме реального времени новые задачи в зависимости от местоположения.

2. В следующем году мы укрепим свое присутствие на российском и европейском рынках. Наряду с геолокационным сервисом Mobile Team будем развивать Kinderphone – приложение, которое адаптирует смартфоны или планшеты для детей, превращая их в безопасный и управляемый медиагаджет.

3. Нет времени уследить за всеми событиями, поэтому за всю страну сказать сложно, но в парке Дружбы, что рядом с моим родным Речным вокзалом, установили фонари. Предыдущие хулиганы добили еще в конце девяностых. А если серьезно, радует благоустройство парков в Москве за последние два года.

Page 5: Country park times N6

№ 7 (16) декабрь 2012– январь 2013

5сервисы

Единый сервисный номер +7 (495) 745 2821

Агентство недвижимостиSotheby's International Realty1-й эт. Кантри Парк IIпн.—пт. 1000—2000

ЮниКредит Банк 1-й эт. Кантри Парк Iпн.—чт. 930—1700, пт. 930—1600

Химчистка «Лисичка»1-й эт. Кантри Парк Iпн.—пт. 900—1830

Конференц-зал 2-й эт. Кантри Парк II

Центр оперативной полиграфии «РИЧ»1-й эт. Кантри Парк IIпн.—пт. 900—1900

Служба такси 24Стоянка между корпусами Круглосуточно

Курьерский терминал2-й эт. Кантри Парк IКруглосуточно

Платежные терминалы  и банкоматы

Автосервис, паркинг

Мини-маркет «Магнолия» 1-й эт. Кантри Парк II Без выходных с 730—0030

Салон цветов Kaktus Bazar1-й эт. Кантри Парк IIпн.—пт. 830—2100 сб.—вс. 1000—1900

Парфюмерный бутик Jouja Manou 1-й эт. Кантри Парк IIпн.—пт. 1000—1900

Арт-бюро «Флёр-Декор» 1-й эт. Кантри Парк IIпн.—пт. 900—2100

сб.—вс. 1000—2000

Магазин мужской одежды Ketroy1-й эт. Кантри Парк IIБез выходныхс 1000—2200

Турагентство «Кантри-Тур»2-й эт. Кантри Парк I1-й эт. Кантри Парк IIпн.—пт. 900—1900

Яхт-клуб «Кантри Парк Клаб» Набережная Кантри Парка пн.—вс. 1100—2100

Русская галерея  на ВоздвиженкеХолл, Кантри Парк II пн.—вс. 900—2000

Танцевальный клуб LiberDanceЦокольный этаж, Кантри Парк IIпн.—вс. 1000—2300

Терминал по продаже билетов Ticket LandХолл, Кантри Парк II

Терминал по продаже книг2-й эт. Кантри Парк IКруглосуточно

Ресторан ChaletКантри Парк, зеленая зонапн.—вс. 1200—2400

Бизнес-кафе и бар2-й эт. Кантри Парк I

«Атриум арт-кафе»Холл, Кантри Парк IIпн.—пт. 800—1900

Кафе на набережной НабережнаяКантри Парка (в летнее время)

Бар яхт-клуба «У причала»Набережная Кантри Парка (в летнее время)

Кантри Парк Стоматология 2-й эт. Кантри Парк Iпн.—пт. 1000—1900

сб. по записи

Студия красоты Babor2-й эт. Кантри Парк I пн.—пт. 900—2100

сб.—вс. 1000—2000

Аптека А51-й эт. Кантри Парк IIпн.—пт. 1000—1900

Кантри Парк Клиника Кантри Парк III

Сервисы Магазины Вкусно Настроение Красота и здоровье

Page 6: Country park times N6

Кантри Парк Таймс

мирКантри Парка

6

Обратнаясвязь Неразлучные близнецы, природные

аномалии и хоккейные битвы. Специально для этого номера редакция нашла любительские фотографии, снятые в Кантри Парке за последние пять лет

Page 7: Country park times N6

7

№ 7 (16) декабрь 2012– январь 2013

777

мирКантри Парка

Page 8: Country park times N6

Кантри Парк Таймс

8архитектура

8

Никита Шангин, возглавляющий в Союзе архитек-торов секцию творческих экскурсий, отправился побродить по Замоскворечью. КПТ был рядом

В Замоскворечье прошло мое детство, я знаю его как свои пять пальцев. Мы с родителями жили в двух шагах от Третьяковской

галереи, куда я бегал, как в кино, благо билет стоил десять копеек. Из окон квартиры открывались виды на Кремль и храм Воскресения Христова в Када-шах, что во многом предопределило мой выбор профессии. Рядом располага-лась Преображенская (Скорбященская) церковь, которая оставалась действую-щей даже в самые сложные времена. С детства я имел возможность слышать колокольный звон, что было большой редкостью для Москвы.

Обычно встречаю группу у станции метро «Полянка». Идем по Старомонет-ному переулку, поворачиваем в Большой Толмачевский переулок и выходим на Большую Ордынку, следуем к Чернигов-скому переулку, движемся по Пятницкой, возвращаемся к Климентовскому пере-улку и к метро «Новокузнецкая».

До недавнего времени Замоскворечье было одним из наиболее сохранившихся исторических районов Москвы. Строи-тельный бум не пощадил и его, однако отдельные фрагменты исторической и городской среды уцелели.

1. Храм Григория    Неокесарийского

Переулками Замоскворечья

задачей средневекового зодчества. С развитием металлургии большепро-летные своды – и строительство камен-ных храмов в целом – стали доступны не только знати, но и разбогатевшему купечеству (для «погашения» горизон-тального распора начали применять чугунные связи).

Здесь же заказчик (не боярин и не епископ, а приходской священник) бла-годаря влиятельному патрону получил шанс построить не просто посадский храм, а уникальное для той эпохи сооружение. Кресты на главах венчаны короной – знак покровительства царской семьи (священник Савинов был духовни-ком царя Алексея Михайловича).

Богатый изразцовый декор – еще одна черта храма. В ту пору были распростра-нены монохромные изразцы зеленого цвета, но в данном случае использова-лись фризы из полихромных изразцов. Невероятное роскошество. Появление на Руси этого материала связано со строительством любимого детища патриарха Никона – собора Новоиеруса-лимского монастыря. На его возведение мобилизовали лучшие силы, включая государственные мастерские, и орга-низовали производство полихромных изразцов. Из-за ссоры Никона с Алексе-ем Михайловичем патриарха низложили и отправили в ссылку. Строительство Нового Иерусалима остановилось. Из-готовленные изразцы куда-то требо-валось девать, теперь они сверкают на этом храме. Благодаря присоединению восточных земель Украины и Белоруссии в Москве появились мастера, знакомые с западным опытом. Один из них – Сте-пан Полубес. Белорусский специалист и наладил производство полихромных изразцов, которые москвичи прозвали «павлиньим оком».

Уникальна двухэтажная трапезная – второй этаж, открытый основному объему храма, занимала царская семья во время богослужения.

Органично смотрятся появившие-ся позже ограда и ворота (XVIII век) и северная часть трапезной (XIX век). Неприятность чуть не приключилась с колокольней. Зодчие выдвинули ее фактически на проезжую часть – заказ-чику хотелось, чтобы такую красоту было видно от Каменного моста. Став со вре-менем серьезной помехой движению, колокольня едва не пошла под слом. Позже советские реставраторы угово-рили власти не сносить ее, а прорубить

в стене прямоугольный проем. Сделали это грубо. Полагаю, намеренно.

2. Федеральное агентство    по атомной энергии в     Старомонетном переулке

4. Дом с итальянским    балконом (Большой      Толмачевский   переулок, 5, стр. 7)

Вторая половина XVII века. Возведение начал священник Андрей Савинов по благословению патриарха Никона. Храм традиционный, узорочный, но выделя-ется пышностью и аристократичностью. Явно строили не последние мастера. Храм принадлежит к так называемому бесстолпному типу, что для XVII века не редкость. Избавиться от столбов и осво-бодить пространство было основной

Торцом к храму (со стороны Старо-монетного) выходит здание Минатома, построенное в 1950-е по проекту Ивана Жолтовского. Очень мощное сооружение с большой деликатностью вписано в су-ществующую городскую среду. Торцовая часть завершена изящным полукруглым элементом, визуально облегчающим строение.Благодаря этому решению здание гармо-нирует с храмом Григория Неокесарий-ского. Архитектор обладал чувством вкуса и пространства, что в наши дни редкость.

3. Усадьба (Старомонетный    переулок, 22)

Изюминка купеческой усадьбы – лоджия в итальянском духе. Казалось бы, что за каприз? Зачем в Москве, где зима длится девять месяцев, обустраивать лоджию, к тому же на северном фасаде, куда солнце заглядывает только летом, да и то рано утром и поздно вечером? А замы-сел таков. Переулок обращен в сторону Водовзводной башни Кремля. Это сейчас застройка стала выше, а прежде дома были максимум двухэтажными. Какие открывались виды! Купчишка ставил самовар, садился в кресло и балдел.

5. Храм Cвятого   Николая Чудотворца   в Толмачах

Храм постройки конца XVII – начала XVIII века тоже принадлежит к бесстолп-ному типу. Композиционно он близок к храму Григория Неокесарийского, но иной по архитектуре.

Обратите внимание на декоративные закомары в форме раковин на фасаде основного четверика. Впервые этот мотив (проявление западного стиля в архитектуре Руси) появился на фасаде Архангельского собора Кремля (XVI век) и почти 200 лет нигде не повторялся.

В конце XVII века западные тенденции в русской архитектуре распространи-лись благодаря семье Нарышкиных, родственников Петра I по матери. Их по-стройки – промежуточное звено между традиционным русским зодчеством как северной ветви византийской культуры

Тонкая, пластичная архитектура. При-мечательно, что главный дом усадьбы выходит на так называемую красную линию не фасадом, а торцом. Такого я больше в Москве не встречал. По ли-нии тротуара дома начали строить после пожара 1812 года – то ли по модному веянью, то ли в желании быстрее вос-становить город. А раньше для Москвы, которая долго оставалась большой деревней, была характерна павильонная система застройки. Здания располага-лись в глубине участка. Существовали и задние дворы, где до конца XIX века держали скотину. В XVIII веке в моду вошел курдонер – парадный двор перед главным фасадом особняка.

На примере этой усадьбы видно, как менялись стили. Очевидно, усадьбу перестроили и дом вывели на красную линию после пожара.

Page 9: Country park times N6

№ 7 (16) декабрь 2012– январь 2013

9архитектура

и архитектурой Европы, частью которой Россия стала благодаря Петру.

Церковь сильно пострадала от пожара 1812 года. Трапезную и колокольню перестроили по проекту Шестакова в 1820–30-е годы – великолепный образец московского классицизма. Колокольню, разрушенную в советское время, восстановили по фотографиям в наши дни.

Перед нами яркий пример космопо-литичности Москвы, где разные эпохи, культуры, вкусы соседствуют и пере-мешиваются, формируя своеобразную физиономию столицы.

Хотя храм действующий, он является частью Третьяковской галереи. Внутрь попадаем через ее служебный вход. Двери на улицу открываются только во время крестного хода. Пожалуй, это единственный случай, когда современ-ная культура и православная церковь нашли цивилизованный способ сосуще-ствования. В храме хранится великая святыня – Владимирская икона Бого-матери. Здешним прихожанином был Павел Михайлович Третьяков. Корпус са-мой галереи реконструировали, создали депозитарий по последнему слову науки, новый выставочный павильон, окружаю-щий скобой, с трех сторон, Никольский храм. Знаменитый фасад создан по ри-сунку Васнецова. Перед ним – памятник Третьякову (я застал времена, когда тут стоял Сталин).

6. Ограда

от колокольни Ивана Великого (что на Соборной площади Кремля) до Серпу-ховских ворот, церковь окажется точно на линии.

Более того, от южного въезда в Москву главная колокольня Кремля (Иван Вели-кий) была видна в створе между пятигла-вием и колокольней храма в Кадашах. Создатели не владели начертательной геометрией, не имели геодезических приборов, но чувствовали пространство невероятно остро. Зачастую они могли больше, чем мы с компьютерными техно-логиями.

Храм принадлежит к модному в конце XVII века нарышкинскому стилю, хотя его заказчиками выступили не бояре, а ткачи («кадаш» – «полотно» по-тюркски).

Пятиглавие храма – новаторство по композиции. У центральной главы неи-моверно высокий барабан – двухъярус-ный, ее луковица нависает над четырьмя малыми главами. За счет этого пятигла-вие воспринимается как единое целое, словно собранные в кулак пальцы. Такого нет нигде. Пятиглавие придает храму выразительный, устремленный в небо силуэт.

Уникальна и колокольня, пристро-енная чуть позже. Обычно эта часть представляет собой квадрат, на нем восьмигранник, над которым высит-ся восьмигранная пирамида (шатер). Здесь конструкция иная: не один, а два убывающих по величине восьмигранни-ка и только затем шатер, словно про-низывающий верхний восьмигранник, а не накрывающий его. Композиционно тонкое произведение.

Время придало колокольне славу Пи-занской башни, у нее заметный наклон. Думаю, лет 20-30 после строительства ее кренило, а лет 200 она стабильна.

Инородно смотрятся самоварные па-вильоны над крыльцами справа и слева от колокольни. Вероятно, в XVII-XVIII веках те были крыты тесовыми кролями, а в середине XIX столетия надстроили так называемые рундуки (небольшие павильоны над входами). Стилистически в них чувствуются отголоски русского

архитектурного романтизма, который не имеет четкой архитектурной формули-ровки и уходит корнями к баженовскому дворцу в Царицыно. Впрочем, рундуки не сильно бросаются в глаза из-за гран-диозного впечатления, который произво-дит храм в целом.

9. Большая Ордынка Ордынка – одно из редких мест, где уцелела структура допожарной Мо-сквы. Строительный бум последних лет испортил этот оазис. Один господский дом снесли, влепили объект, который угробил пространство курдонера. Дру-гим зданиям тоже не повезло, многие надстроены, хотя суть прежняя: господ-ский дом, два служебных флигеля, между ними – парадный двор. Однако между Черниговским и Климентовским пере-улками Ордынка сохранила структуру усадебной застройки конца XVIII века. Почему? Дело в том, что до XX века она была тихой рекреационной улицей и за-канчивалась тупиком на Кадашевской набережной. А выход на Красную пло-щадь получила только в 1930-е, когда соорудили Москворецкий мост. Пятниц-кая же – главная улица Замоскворе-чья – со времен Екатерины связывалась с Красной площадью Чугунным мостом, поэтому застроена плотно.

10. Большая Ордынка, 17 По этому адресу располагается дом, где в 1930-60-е годы жила семья Ардовых, у которых часто останавливалась Анна Ах-матова. Она бывала здесь не реже, чем дома, на Фонтанке. Именно у Ардовых впервые прозвучали строки «Реквиема». Сам дом в конструктивистском стиле, включает фрагменты бывшей дворян-ской усадьбы (от ее первоначального об-лика осталась практически только ограда парадного двора). Неподалеку стоит Преображенская (Скорбященская) цер-ковь, куда ходила на службы поэтесса.

Продолжение экскурсии по Замоскворе-чью – в следующем номере КПТ.Напротив нового корпуса Третьяковской

галереи расположена усадьба Деми-довых. Она знаменита удивительной оградой – настоящим произведением искусства. Когда в начале XIX века семья богатейших предпринимателей покупала усадьбу, та имела характерную струк-туру того времени: главный корпус, два служебных флигеля и парадный двор. Но чтобы продемонстрировать чудеса, подвластные мастерам демидовских заводов, на Урале была отлита чугунная решетка. Собрали ее уже в Москве. По красоте ограда сопоставима с шедев-рами Третьяковской галереи. Особенно хороша она зимой, боковые секции даже изящнее створок ворот.

7. Писательский дом в   Лаврушинском переулкеЗдесь жила элита соцреализма и «от-щепенцы» вроде Пастернака. Я дружил с внуком Шкловского, играл в футбол с сы-

ном Первенцева. Помню, родители гово-рили: поддатый Олеша идет. Талантли-вого писателя система пропустила через жернова, он искал спасение в бутылке… Во дворе располагались ветхие построй-ки, мы там пинали мяч, а убиравшие улицы татары нас гоняли. Тогда в голову не приходило, что клоповник, в котором обитают дворники, – чудом сохранив-шиеся палаты XVII века.

8. Храм Воскресения    Христова в Кадашах

Это не только шедевр, а композиционная доминанта всего района, который об-разует единое пространство с кремлев-ской стороной, вроде греческого театра. Кремлевская сторона – амфитеатр, а расположенное в пойме Замоскворе-чье – сцена. Храм Воскресения Хри-стова – ее центр. Если провести черту

Page 10: Country park times N6

Кантри Парк Таймс

10персона

Перед Новым годом в Кантри Парке выступит группа Off Beat. Отличный повод поговорить с ее лидером, лучшим российским рок-н-ролльным пианистом Денисом Мажуковым

Денис, вы личность легендар-ная, в двадцать с небольшим играли с корифеями мировой музыки. А начинали «за-

жигать» в клубах в середине 90-х. Как вспоминаете те годы?С ностальгией. В те романтические времена мы, несмотря на все сложности, испытывали громадный эмоциональный подъем. Жили весело – впрочем, это не значит, что сейчас по-другому. Тогда, в пору становления клубной жизни Москвы, многое было в новинку. В дека-бре 93-го года открылась «Метелица», появилось несколько других клубов, где мы могли играть рок-н-ролл. В 1994-м я покинул «Браво», группа Off Beat стала давать концерты.

Уже через несколько лет вы играли с ве-ликим Джерри Ли Льюисом. Расскажите об этом событии.Когда в мае 97-го поступило соответ-ствующее предложение, я испытал шок, состояние невесомости. Живая легенда дает два концерта в Москве, а меня приглашают выступить на разогреве! И мечтать о таком не мог. Разумеется, я согласился.

Как все прошло?Первый концерт в «России» едва не за-кончился скандалом. Во время высту-пления на сцене нарисовались депутаты с благодарственными словами и объяви-ли 21 марта днем Джерри Ли Льюиса. Музыкант взбесился: если я еще раз уви-жу этих идиотов, играть не буду. Попро-сил поменять ведущего. На следующий день концерт вел мой хороший товарищ Кирилл Кальян. Атмосфера была совсем другая, и все прошло прекрасно.Интересно, что к Джерри Ли Льюису никого не пускали. Пообщаться с ним удалось только после второго шоу. Помог Женя Хавтан. За кулисами в тот день со-бралось много журналистов и известных музыкантов, событие-то грандиозное. Встретился и бессменный лидер группы

«Браво». Женя пошел разбираться: как же так, не пускают самого достойного? После выступления мы позировали перед фотокамерами, и Джерри Ли Лью-ис сказал: ты играешь, как я в молодости. Это лучший комплимент в жизни. Разве можно желать большего?Перед концертом он вас не слушал?Не думаю, что артистов такого уровня интересует, кто выступает на разогреве. Я подарил Джерри диск, он обещал по-казать его друзьям в Мемфисе.«Поджемовать» вместе не получилось?С ним – нет, зато удалось с Чаком Берри.Предвосхищаете мой следующий вопрос.Через полгода после визита в Россию Джерри Ли Льюиса Стас Намин привез Чака Берри на закрытие XX Москов-ского международного кинофестиваля. Все происходило в обстановке пол-ной секретности, в курсе были только посвященные. Накануне вечером мне позвонил наш продюсер и сообщил: завтра играю с Чаком Берри. Я разозлил-ся – какой еще Чак Берри, что за шутки? А поняв, что это правда, онемел.Репетицию назначили в студии Стаса На-мина в Зеленом театре. В Москву с Бер-ри приехал только бас-гитарист, а пиа-ниста и барабанщика предоставляла принимающая сторона. Пригласили меня и ударника «Кроссроудз» Сашу Торопки-на. Чак прибыл с большим опозданием и многочисленной, человек двадцать, свитой. Гитару он не взял и вел себя надменно, во взгляде читалось: куда, мол, я попал... Он долго ждал, когда ему принесут барный стул. Сначала тестиро-вали барабанщика на знание всех песен, а потом Чак Берри перевел взгляд на меня и спросил, что это за хрень. Так он назвал пятиоктавный Ensoniq, который я возил на концерты. Я как мог успокоил Намина – рояльный тембр у синтезатора великолепный, просто Чак Берри еще не слышал его звучания.Что дальше?

Меня принялись гонять по тональностям. Суть в том, чтобы начинать двенадцати-тактовый квадрат в одной тональности, а затем резко уходить в другую. У меня от природы абсолютный слух, поэтому большого труда это не составило. В кон-це каждого квадрата я слышал вводную доминанту и с ходу начинал импрови-зировать в той тональности, к которой требовалось прийти. Боковым взглядом видел, как высокомерная мина звезды сменялась улыбкой. Он явно не ожидал подобного. Мне друзья рассказывали эту историю, однако я думал, что байки. Нет, правда. Но я в этой музыке всю жизнь. Спокойно мог играть в стиле Джонни Джонсона, бессменного пиа-ниста Чака Берри. Дальнейшее помню буквально по секундам.Не томите.Вся спесь Берри испарилась. На несколь-ко минут он вышел, а затем вбежал уже без свиты. Сам поставил себе барный стул и попросил поиграть еще. И до-бавил: «For me». Я крикнул через стекло оператору: «Подключай обратно!»Через несколько часов мы выступали вместе на одной сцене на Пушкинской площади. Когда объявили выход Чака Берри, народ был в шоке. Сюрприз так сюрприз.На репетиции он отметил: я играю то же, что и его пианист, но совсем по-другому. Тогда я до конца не разобрал смысл этих слов, но присутствовавший там Сергей Воронов пояснил: у тебя уникальное звучание, Чак такого не слышал.Для музыканта, исполняющего традици-онную музыку, нет выше похвалы.Это мое достижение. Считаю, им можно и нужно гордиться, ведь я отдал любимо-му делу всю жизнь.Один темнокожий музыкант сказал, что вкус к блюзу впитывается с молоком матери. Откуда у вас такое чувство рок-н-ролла?

Прекрасно помню, как в шесть лет я впервые услышал буги-вуги в исполне-нии Пита Джонсона, Альберта Аммонса и Мида Лакса Льюиса. Впечатление ошеломляющее. Еще одна пластинка, которая заставила меня прослезить-ся, – песни королевы госпела Махелии Джексон. С тех пор я от этой музыки никуда. В девятилетнем возрасте открыл для себя Элвиса (Пресли. – Прим. КПТ), а двумя годами позже – Beatles. В 80-е информации не хватало, записи искали по друзьям и знакомым. Если удавалось услышать новую песню, это был празд-ник. Сейчас найти можно все, а эрудиция у людей на нуле… Но это другая тема. В 14 лет вы записали миньон. Как такое могло произойти в советскую эпоху?На самом деле – гораздо раньше. За-пись на студии «Мелодия» сделали в 1985 году, когда мне было двенадцать. В пластинку вошли четыре собственных песни на стихи известных в тот период поэтов-песенников Михаила Пляцков-ского и Давида Усманова, с которыми плотно сотрудничал мой отец. Долго-жданный тираж увидел свет после моего четырнадцатилетия.

Песни вашего отца Алексея Мажукова исполняли первые советские звезды…Папа был талантливым композитором. Очень любил джаз, слушал Рея Чарльза и других хороших музыкантов. Мне это передалось. В детстве со мной приклю-чилась еще одна любопытная история.Расскажите.В 1983 году меня, девятилетнего маль-чика, благодаря связям отца пригласили принять участие в новогоднем выпуске «Добро пожаловать». Развлекательных передач тогда было мало, и каждую смотрели миллионы зрителей. На съемке за месяц до эфира я спел собственную песню, а ближе к праздникам узнал, что ее вырезали. Сказали, советским детям нельзя рок-н-ролл показывать. Тем более с таким текстом на русском языке:

Денис Мажуков: «Всю жизнь я играю рок-н-ролл»

Page 11: Country park times N6

№ 7 (16) декабрь 2012– январь 2013

11персона

Папа с мамой на работе.Я устроил выходнойИ с последнего урокаУбегу сейчас домой.Аппаратура гремит вся сразу:Транзистор, телик, магнитофон.От рок-н-ролла до звуков джазаМузыка со всех сторон.

Словом, зарубили. В утешение попро-сили написать что-нибудь лирическое и пообещали взять на будущий год. Я придумал песню «Воздушный шарик детства», и через год действительно со-стоялся мой дебют на телевидении.

О стилеВ эстрадно-джазовом вы учились у Да-ниила Крамера, известного джазового пианиста. Многое почерпнули?Музыке, которую я играю, нигде не учат. Но в Гнесинке мой музыкальный круго-зор расширился. Джазовую гармонию преподавал Игорь Бриль. Даниил Кра-мер был педагогом по специальности «джазовое фортепиано». В число обяза-тельных дисциплин входила и классиче-ская музыка.Учились больше по записям?Это лучшие университеты. Но просто «снимать» мало. Нужно пропустить через себя. А если Бог наградил талантом, мо-жет получиться что-то стоящее.Несколько раз вы ездили в Америку, на родину рок-н-ролла. Что-то почерпнули там?Безусловно. В общей сложности путе-шествовал за океан пять раз. В первый приезд мы дали два сольных концерта в Нью-Йорке. Бывал в Денвере, штат Колорадо. Но особенно запомнилась по-ездка в Мемфис. Именно в этом городе на студии Sun Records неизвестный водитель грузовика Элвис Пресли за-писал песню, с которой началась великая история.Незабываемые впечатления?

Я записывался в той самой студии, на том самом музейном оборудовании. Играл на фортепиано, за которым сидел Джерри Ли Льюис. На одной из клавиш дырка. «Знаешь почему?» – спросил местный звукорежиссер. Пьяный Джерри прожег сигарой. Там все дышит историей. В Мемфисе сбылась моя мечта – не про-сто побывать в колыбели рок-н-ролла, а приехать со своим музыкальным багажом. Там я сочинил и записал песню, которая вошла в наш следующий альбом.Как вас принимали?Шикарно, что всегда меня потрясало. В последний раз сыграли концертов восемь. Я думал, что не смогу удивить тамошнюю публику. Будь я гитаристом, наверное, к моей персоне проявляли бы меньший интерес. Гитаристов в Амери-ке миллионы. Если у нас один гитарист хуже другого, там все наоборот. Конкури-ровать бесполезно. А поющий пианист – явление неординарное. Оценили. В Ден-вере собрался полный зал, 400 человек. Я был без команды, один за роялем. Повод задуматься, чтобы остаться в тех краях на продолжительный срок.Вы выделяетесь не только прекрасной игрой на фортепиано, но и отличным вокалом. Редкость для нашей рок-н-ролльной сцены.Что-то дано от природы, но прежде всего это результат колоссальной работы над собой. Поющих музыкантов дей-ствительно мало. Выделю Ольгу Олейни-кову, Машу Кац, Ирину Сурину (группа «Кукуруза»), которая на днях записала бэк-вокал к нескольким песням моего нового альбома.В чем ваша особенность? И меняется ли с годами ваша игра?Я переиграл много музыки, со временем появился собственный почерк. В моем стиле намешано многое от 1920 - 30-х, регтайма и буги-вуги до рок-н-ролла. Я никогда не был джазменом и не буду им, но и эта музыка оставила след.

Уникально то, что все упомянутые жанры я подаю в аутентичной форме. Исполняю рок-н-ролл не образца 80-х или 90-х (что, в общем, тоже интересно), а в его исконном звучании. Сегодня и в мире так мало кто делает, а в Москве я, на-верное, единственный носитель подоб-ных традиций. Могу приехать в любой город мира и выступать на уровне. Чем горжусь. С возрастом приходит зрелость. Печалит, что никто не подтягивается. Есть интересные музыканты в рокабилли, но это другая история.Кто из российских музыкантов интере-сен вам?По пальцам можно пересчитать. На одной волне мы с пианистом Алексеем Блохиным, играем с ним дуэтом, проект называется «Два рояля». Отмечу Алика Сикорского из легендарной «Старой Гвардии». Человек с потрясающим чувством вкуса и эрудицией, знает семь языков. Из гитаристов выделю Валерия Гелюту, который тоже выступал в «Старой Гвардии» и некогда со мной в Off Beat.У него гитара поет.Да. Никто не знает о рок-н-ролле больше, чем он. Ходячая энциклопедия. Вне музыки – лингвист, переводчик-синхронист. С октября сотрудничаем с прекрасным гитаристом Михаилом Клягиным, игравшим в «Кукурузе». По-мимо Off Beat он работает с Евгением Маргулисом.Отдельно хочется сказать о нашем директоре и продюсере Виктории Тарновской. Ее вклад в развитие группы неоценим. Хотя работа с Off Beat не при-носит Вике коммерческой прибыли, она с нами с 2006 года. Во многом благо-даря ее энтузиазму состоялась поездка в Мемфис, да и наша концертная жизнь без продюсера не была бы столь интен-сивной.Вы периодически выступаете с камер-ным «Вивальди-оркестром». Веление души?

Дружим со Светланой Безродной, руководителем оркестра. Удивительная личность. Во всем мире ее знают как классического музыканта, но она любит и рок-н-ролл с буги-вуги. Мы играли в Доме музыки, в зале Чайковского.Как вас сейчас воспринимает публика?Как и раньше. Разве может быть иначе? Либо ты эту музыку любишь, либо нет. Рок-н-ролл – это буря, взрыв. Веселье, в основе которого ритм. Даже несведу-щие люди чувствуют его суть инстин-ктивно. С годами у Off Beat сформирова-лась своя аудитория.Большая?Уж точно не маленькая. В Москве люди пресыщены, но в других городах нас принимают с воодушевлением. В каждой областной филармонии – аншлаг. Хотя хотелось бы большего. Когда рок-н-ролл взорвал мир, мы жили за железным занавесом, а во времена хрущевской оттепели просачивалась совсем другая музыка. Поколение выросло на битлах, а не на Элвисе. Жаль, ведь рок-н-ролл как явление достоин гораздо более при-стального внимания.

Считаете себя живой легендой? Валерий Лысенко из группы «Мистер Твистер» подписывается лишь под словом «жи-вой» из этого определения.Со временем многое становится на свои места. Всю жизнь я играю рок-н-ролл и считаю себя уникальным музыкантом, носителем славных традиций. Ничто не заставило сойти с пути, хотя были слож-ные времена. За это меня многие любят и ценят.

В погоне за длинным рублем вы не за-мечены.Такова моя принципиальная позиция. В нашей стране заработок и настоящая музыка – взаимоисключающие вещи. Я сделал выбор еще в 80-е. Я счастливый человек – занимаюсь любимым делом.

Александр Аргунов

Page 12: Country park times N6

12

Кантри Парк Таймс

артгалерея

12

О главном в живописи КПТ поговорил с художником

Петром Безруковым. Его персональная выстав-ка откроется в арт-галерее Кантри Парка в январе

Вы здорово умеете передать настроение. «Уходим в ночь», «Ближе к лету», «Еще никого» – точно подо-бранные названия.Сегодня модно удивлять и искать что-то новое. Я же просто восхищаюсь красотой. Если самоцель творческо-го процесса – все время шокировать, что же дальше? Остается только застрелиться перед камерой.

К этому все и идет. Но у вас иное творчество.Я пишу натурные этюды с одной оговоркой – это за-конченные произведения. Некогда этюды считались разминкой, тренировкой для глаза, вспомните Камиля Коро или работавших в XX веке Платова и Стожарова. Более серьезным этот жанр стал у Клода Моне, но он творил по нескольку сеансов. Я отношусь к тем худож-никам, которые пишут за один раз. Для меня главное – передать настроение, образ, который ассоциируется с определенным сочетанием цветов.

По цвету понравилась ваша работа «Безделье». Теплые тона, невероятно доброе настроение.Ее я не помню даже…

Это все флюиды беззаботности и безделья. Одно слово – благодать. Пишете быстро?Не часами, сам жанр диктует правила игры. Надо бы-стро схватить, выделить главное, то, ради чего уселся на это место.

Мне очень нравятся ваши миниатюры. Любите эту форму?Последняя работа получилась, наоборот, большая, метр на восемьдесят. Но правильно подметили: люблю. Крупные полотна отнимают много сил и энергии, а на маленьких художник отдыхает – в расслабленном,

Прохладная набережнаяКартон, масло24 х 30 см2011

Дом в горахХолст на картоне, масло10 х 15 см2008

КипарисыХолст на картоне, масло10 х 15 см2008

БездельеКартон, масло25 х 30 см2011

спокойном состоянии рождаются шедевры. Часто бы-вает, что лучшие произведения – это вторая или третья миниатюра после большой работы.

С каким-то направлением свои полотна связываете?Наверное, с импрессионизмом. Живопись настрое-ния, без четких контуров. Хотя можно сказать, что это декоративный реализм или советская школа, которая сочетала два данных направления. Сегодня импрессио-низмом могут называть совсем не то, что раньше. Со временем меняется содержание, у каждой эпохи свои тенденции.

Каких художников любите?Трудно выделить кого-то конкретно. Нравятся портреты Серова и Фешина. Из французских импрессионистов мне близок Клод Моне, из более ранних – Камиль Коро. Всех их объединяет гуманистический подход к живо-писи, для них было важно не что писать, а как. Они лю-били людей. Хотя, знаете, у меня все же есть любимый художник – Аркадий Пластов.

Его называли «певец советского крестьянства».Его обожали все: публика, критики, художники всех жанров, даже лютые противники официального искус-ства относились к нему с симпатией. А почему? Главное в его работах не цвет и не образ, а любовь человека к человеку. Пластов умел передать суть. Одно из его по-лотен называется «Юность». На траве лежит мальчишка и смотрит в небо. Просто, но сколько смысла! Или «Пер-вый снег»: дети вышли на крыльцо и подставили лица снежинкам. Как тонко, поэтично, искренне и без натуги. Он, оказывается, был председателем колхоза, познал тяготы, на полотнах это хорошо видно.

Но вернемся к вашему творчеству. Можете выделить знаковые, переходные работы?Если честно, с трудом. Некоторые работы считаю удачными, но это всегда ощущение временное, потом они блекнут. Обычно нравится то, что создано недавно. Есть у меня одна картина – «Лодка на причале». Когда смотрю на нее, хочется вернуться туда… Значит, она хорошая.

Сегодняшняя публика ценит живопись?Полотна продаются, но публика охладела. В начале 90-х годов толпы ходили в ЦДХ, частные галереи. А сейчас народ идет в Пушкинский, если привезут что-то из-вестное.

Зритель остыл или нет цивилизованного арт-рынка?Происходят сдвиги в психологии. Люди пресыщены зрелищем. Раньше один мой друг писал для души, стро-ил дом, что-то мастерил в гараже и успевал работать. Теперь он весь день сидит перед компьютером, мечтает, что вот-вот раскроет мольберт, но дальше дело не идет. И так многие.

Насколько активно выставляетесь сейчас?Состоялась выставка в ЦДХ. Есть предметный интерес из Америки, Китая, других стран, но до конкретики дело пока не дошло. Ближайшая выставка – в Кантри Парке.

Александр АргуновПетр Безруков родился в 1974 году в Москве. В 1991 году окончил МСХШ им. Томского при институте им. В. И. Сурикова, в 1998 году – Московский государствен-ный художественный институт им. В. И. Сурикова, живописная мастерская проф. В. Н. Забелина. Работы художника украшают многие частные коллекции в России и за рубежом.

Page 13: Country park times N6

№ 7 (16) декабрь 2012– январь 2013

яхтинг13

Андаманское странствие Начиная с этого номера КПТ будет публи-

ковать отчеты о совместных с журналом !OCEAN яхтенных путешествиях. Решив

открыть для себя нечто новое, экспедиция отпра-вилась в Малайзию, в Андаманское море. Точнее, на экзотический архипелаг Лангкави, туда, где «крокодилы, пальмы и много диких обезьян»

Архипелаг Лангкави расположен у за-падного побережья Малайзии и состоит из сотни островов, из которых только четыре обитаемы. Путешествие обещало быть интересным. Как всегда, разработку маршрута начали в Москве посредством Google Earth, а закрепили знания при помощи навигационных карт уже на месте.

Наше путешествие началось с уют-ной марины Royal Yacht Club Langkawi у восточной оконечности острова. Сразу бросилась в глаза табличка: «Берегитесь диких обезьян». Очень скоро мы осозна-ли серьезность этого предупреждения, но, забегая вперед, скажем: никто из нас не пострадал.

Первая остановка – остров Пулау Пай-яр в 18 милях от Лангкави. Хотя морской парк, рекомендуемый путеводителем как главная достопримечательность острова, не оправдал ожиданий, мы счастливы – первый день на море, вокруг велико-лепная природа. У местных рыбаков купили свежие морепродукты и утроили роскошное пиршество.

В этих водах яхтсменам стоит быть внимательными: маленькие рыбацкие лодки снуют по всему побережью, но-ровя угодить в борт. Кроме того, частые дожди смывают с берега мусор. На наш винт намотался большой кусок паль-мовой ветви. Пришлось бросать якорь, нырять и устранять помеху.

Лангкави и СССРАрхипелаг Лангкави примечателен живо-писной, практически нетронутой приро-дой. Одноименный остров – самый круп-ный и развитый с туристической точки зрения. Здесь, в частности, проводится международная выставка авиационно-космической и военно-морской техники LIMA. Есть чем заняться шопоголикам: более двадцати лет на острове действует зона беспошлинной торговли.

На ночь мы остановились в устье реки,

В конце плавания познакомились с украинскими яхтсменами, которые три года ходят на алюминиевой яхте нико-лаевской постройки. Они намеревались обогнуть земной шар за полтора года, но странствие затянулось… Интересно по-слушать людей, которые видели больше и для которых осуществление мечты превыше всего. Попутного ветра!

Памятка для яхтсменовПутешествуя под парусом, надо учи-тывать приливно-отливные течения. Вода быстро поднимается на три метра. Приливные волны возле берега доста-точно сильные. Рекомендуем серьезно отнестись к выбору времени подхода и отхода. С появлением луны волны уменьшаются.

Каждые два часа из столицы Ма-лайзии Куала-Лумпура до архипелага летают самолеты AirAsia и местных авиалиний. Трижды в неделю – самолеты из Сингапура. Взять в аренду катамаран или парусную яхту можно в компаниях SunSail и Mooring.!OCEAN

деревню и водопад Телага Тужух. Виды с горы Гунунг-Райя (на ее вершину нас доставила канатная дорога) захватывают дух. Можно съездить в центр народ-ного творчества и океанариум – один из крупнейших в Азии.

Остановку на острове Тасик Дайянг Бунтинг спланировали из-за озера Беременной девы. Легенда гласит, что в его водах местная принцесса спрятала новорожденного ребенка от тирана-правителя. С тех пор оно якобы обладает магическим свойством помогать бездет-ным женщинам. Так это или нет, сказать сложно, но озеро очень красивое. Гуляя по берегам острова, мы убедились в справедливости предостережений марины Royal Yacht Club Langkawi. Обе-зьян, ворующих одежду прямо на ваших глазах, здесь видимо-невидимо. Нужно быть начеку.

Путешествие оставило массу приятных впечатлений. Много отличных мест для стоянок – это и бухточки среди остро-вов, и защищенные марины (или зоны якорных стоянок при маринах). Море великолепно, а пейзажи восхитительны. Попадающийся в волнах мусор смыт дождем, а не выброшен человеком. Ма-лайцы бережно относятся к природе.

имеющем форму креста. Называется «Дыра в стене». Если бы не проходя-щие мимо туристические катера и яхты, сложилось бы ощущение, будто очути-лись на съемочной площадке фильма «Апокалипсис сегодня».

В первую ночную стоянку на специ-альных затопленных якорях (мурингах) угодили под сильный тропический дождь с грозой. Зато утром картина была фантастическая – острые скалы, туман и парящие орлы. Весь день мы кормили скатов и любовались изумительными пейзажами.

Следующий морской переход выдался непродолжительным, купались и наслаж-дались отдыхом. На ночь остановились в бухте острова Лангкави Датай, якорная стоянка здесь превосходна – белоснеж-ный песок и отличная инфраструктура.

Местом четвертой стоянки стала Telaga Marina. За 25 рингов (около 200 рублей) разжились у туземных рыбаков крупной барракудой, тунцом и маленькой акулой. Акулу мы после фотосессии отпустили, а из остальной рыбы получилось очень вкусное барбекю. Парусные катамараны, на которых мы путешествовали, обору-дованы грилем, и уголь входит в стои-мость.

В марине, почти как в Греции, есть все. Даже бывшие соотечественники. Еще с причала мы увидели ресторан под названием «СССР», основанный, как оказалось, выходцами из Узбекистана. Советская символика, «наглядная агита-ция», меню на русском… Для нас – но-стальгия, для прочих – экзотика.

В магазинчиках марины можно за-пастись провизией и вином, которое продается на острове далеко не везде. Особо хочется отметить пекарню-кафе с потрясающей выпечкой и божествен-ным кофе.

В Telaga Marina мы задержались на пару дней осмотреть достопримеча-тельности. Если соберетесь на Лангка-ви, обязательно посетите Восточную

Page 14: Country park times N6

Кантри Парк Таймс

кухня14

Шеф-повар ресторана Chalet Simple Pleasures Александр Миротадзе – о французской кухне, поющем масле и Сталике Ханкишиеве

Приготовлениесоусов – высшее кулинарное искусство

Более 15 лет вы работаете в известных московских ресторанах. Из них шесть лет – в качестве шеф-повара. 

Какой кухне отдаете предпочтение?Французской. В моей карьере были «Паризьен», «Буйабес» и другие хо-рошие рестораны. За это время успел поработать с потрясающими мастерами, и почти везде кухней командовали французы. Было чему поучиться. А начи-нал я в ресторане «Эльдорадо». Впервые зайдя на кухню, испытал кулинарный шок: половину продуктов не знал вовсе. В «Эльдорадо» стало формироваться мое гастрономическое мировоззрение. Отличная школа.

Что такое французская кухня?В каждом регионе свои кулинарные традиции. Где-то любят каштаны, где-то – трюфели и лисички. Одни регионы знамениты морепродуктами, в других все вертится вокруг речной рыбы. Оби-лие специй – шафран, шалфей, тимьян,

розмарин – дает широкие возможности для творчества. У каждого повара свои секреты.Сегодня французы умеют готовить все, в том числе пасту, ризотто. Я же отдаю предпочтение средиземноморским мо-тивам: рыбе, омарам, лангустам. Потен-циал у этого направления очень высо-кий, многое хочется сделать в Chalet, так что ожидайте новинок.

Итальянская кухня считается изысканной, но вместе с тем про-стой: сочетание базилика, чеснока и томатов уже песня. Во Франции все сложнее. Нужно что-то долго тушить, варить... Правильно?Во многом справедливое мнение. А еще большое внимание уделяется соусам, это душа французской кухни. Знаменитый шеф-повар Жером Кустийас, с которым я сотрудничал в La Maree, говорил, что приготовление соусов – высшее кули-нарное искусство. Уходя, раскрыл мне несколько секретов.

Делитесь скорее.Он здорово делал соус из омаров. Утверждал, что при обжарке сливочное масло должно издавать особенный звук. Не скворчать, не бурлить, а именно звучать. Слушай, говорил он, масло за-пело. И я действительно слышал нечто удивительное. Или такой пример. В соус в определенный момент нужно положить лед. Содержимое сковороды мгновенно остывает, а при дальнейшей тепловой обработке приобретает особые вкусовые качества. Спасибо Жерому, что передал мне этот опыт.

Сложный процесс.Определенные блюда требуют времени – тот же марсельский рыбный суп буйабес, который я поставил вчера, а с плиты снял сегодня. Многие рестораны пред-лагают вариации на тему буйабеса, я же готовлю по-настоящему – с головами омаров, другими моллюсками, по рецеп-ту Жерома Кустийаса. Если использовать только рыбу, на выходе получится уха из кильки. Морепродукты меняют структуру вкуса и дают оранжевый цвет.

Приятель уверен, что ни одно за-ведение не станет варить суп двое суток – большие затраты на элек-тричество. Что ответите?Есть вещи, которые не оценишь в де-нежном эквиваленте. Многие рестораны

применяют сухие соусы, что-то вроде полуфабрикатов. Быстро, просто, нет лишней посуды, не занята плита. Но это не мой путь. Я буду варить классный соус столько времени, сколько нужно. Напри-мер, соус демиглас, классика француз-ской кухни, готовится из говяжьих костей двое суток. В хорошем ресторане не бывает мелочей.

Во время беседы Александр то и дело до-стает телефон и показывает фотогра-фии созданных блюд. Ризотто с море-продуктами. Черная треска, копченная на ольховых опилках. Фаршированная дорада. Камчатский краб. Все очень красиво и аппетитно. На одном снимке Миротазде запечатлен на кухне извест-ного сочинского клуба «Платформа» во время визита туда президента Путина. Фотографии мастер выкладывает на своей страничке в «Одноклассниках».

Ваше любимое французское блюдо?Фуа-гра с поджаренными ломтиками хлеба. Одно плохо – калории…

Как раз фуа-гра и сыры были у меня сегодня на завтрак. Французские запасы. Вина не хватало.Значит, вы меня понимаете. Люблю и хорошее мясо, но рыба все же вне конкуренции.

Какие еще кулинарные традиции цените?

Page 15: Country park times N6

№ 7 (16) декабрь 2012– январь 2013

15кухня

Работал я со Сталиком Ханкишиевым. Знаете?

Конечно. Гуру узбекской кухни.Мы встретились в Who is Who, когда он начинал писать первую книгу. Я был ше-фом ресторана, а Сталик – бренд-шефом по восточной кухне. Ханкишиев – твор-ческая личность, писатель. Все, что он готовил, было очень вкусно,только ресторан, мне кажется, не его стихия. По-настоящему он раскрывал-ся в кругу друзей, когда в процессе создания блюд можно что-то рассказать, чему-то научить. Я до сих пор использую методы Сталика.

Которые он, наверное, раскрывает не до конца.Он честно обо всем рассказывает. Если человек в теме – поймет. Мы с ним дру-зья, общаемся.Раньше мы с друзьями часто готови-ли по его рецептам, а сейчас почти перестали – все больше рыба, паста, морепродукты.Того же плова много есть нельзя, слиш-ком калорийное блюдо. Я тоже сторон-ник более легкой, диетической кухни. Недавно довелось поработать в кошер-ном ресторане. Интересный опыт. Даже стажировался в синагоге.Какие из кошерных блюд пореко-мендуете?

Мясо с черносливом и корицей, котлеты из карпа, курицу в луковом соусе. Осо-бенность кошерной кухни заключается в том, что почти все тушится. Несколько блюд готовится во фритюре, но в основ-ном это приятная диетическая еда. В Chalet мы скоро представим лучшие позиции, в частности хумус и котлеты из карпа. Я сторонник домашней кухни. Красота на тарелке должна присутство-вать, но главное – вкус.

Как правильно приготовить мясо дома?Сначала его нужно замариновать. По большому счету все зависит от его качества.

По-моему, в наших магазинах оно бывает плохим или очень плохим.Правда. Отечественное мясо жесткое, никакое. Расскажу, как в этой ситуации приготовить стейк рибай. Делаем мари-над на основе киви, «разбиваем» его в блендере вместе с оливковым маслом, чесноком, тимьяном, розмарином, солью и перцем. Маринуем минут пятнадцать. Хитрость в том, что киви расщепляет волокна, мясо становится мягким. Только не передержите. Много кислоты – тоже плохо.Пока стейк маринуется, можно заняться салатом или гарниром, выпить с дру-зьями бокал пива. Затем выкладываете

Теплый салат из лиси-

чек в картофель-ных «гнездах»

Жюльен с камчат-

ским крабом в хлебе

Инь и ян –

рыбныйдуэт

мясо на сковороду и обжариваете с двух сторон. Старайтесь избегать сильного жара, иначе волокна быстро сожмутся. Это еще одна причина, по которой мясо получается жестким. Перевернув кусок, сделайте слабый огонь и доведите блю-до до нужной степени готовности.

Спасибо за советы. А если мясо хорошее?Все равно маринуйте, только без киви. Используйте хорошее оливковое масло первого отжима.

На какой сковороде жарить и нужна ли вообще навороченная посуда?

Это лишнее, на мой взгляд. Если есть чугунная сковородка-гриль – замеча-тельно, готовьте на ней. Можно даже не смазывать маслом дно, хватит маринада.У меня дома три сковороды: одна чугун-ная, для мяса, и две тефлоновые. Этого хватает.

Комичные случаи бывали на кухне?Чего только не происходит – и за-жигалки падают в кастрюли, и даже мобильные телефоны. (Смеется.) В моих ресторанах, к счастью, обошлось без по-добных ЧП.

Александр Аргунов

Буйабес –марсельский

рыбный суп

Page 16: Country park times N6

Кантри Парк Таймс

праздники16

Кабы не было зимы... Праздник булочек, фестиваль лимонов, день

рождения русской водки. О необычных и малоизвестных зимних традициях

рассказали те, для кого организация торжествявляется профессией, – руководители салона Art-бюро «Флёр-Декор» в Кантри Парке Татьяна Ильичева и Екатерина Лисевская

Фестиваль  лимоновКогда: 19 февраляГде: Франция Ментона, небольшой город на Лазурном Берегу, в конце зимы превращается в огромную цитрусовую инсталляцию. Египетские пирамиды, затейливые шляпки, грибы, автомобили, сказочные персонажи и даже Кинг-Конг, штурмующий не-боскреб. И все это – из апельсинов, мандаринов, лимонов, грейпфрутов и прочих цитрусовых. Вдоль побережья разворачивается карнавальное шествие, а местные рестораны включают в меню цитрусовые плоды во всех возможных ипостасях.Теплый климат позволяет собирать в провинции три урожая. Фестиваль предваря-ет самый урожайный период. Ежегодно шоу посещает более 200 тысяч туристов. В подготовке праздника используется свыше ста тонн цитрусовых.

День  Булочек Когда: за два дня до Пепельной средыГде: ИсландияНа протяжении двух веков миниатюрное островное государство отмечает самый сладкий праздник на свете – национальный День булочек. Эта милая традиция, пришедшая из Дании, сегодня свято чтится всеми исландцами без исключения. Начинается действо с раннего утра. Дети будят родителей криками: «Bollur, bollur!» («булочка» по-исландски) в надежде получить столько сладостей, сколько раз успе-ют выкрикнуть это слово.Счастливы в такой день не только дети, но и кондитеры, ведь продажи бьют все рекорды. Главное лакомство – специальная выпечка с шоколадной глазурью и на-чинкой из взбитых сливок. Надо ли говорить, что к вечеру прилавки пусты. Празд-ник сопровождается почти карнавальным шествием: дети маршируют по улицам и выпрашивают сдобу в кафетериях и кулинариях. Несмотря на беззаботность мероприятия, оно несет важный смысл для всех верующих, поскольку знаменует приближение Великого поста.

Фестиваль  снежных фигурКогда: 6 февраля Где: Япония

Фестиваль, ставший визитной карточкой Саппоро, своим рождением обязан детям. Зимой 1950 года они соорудили в центральном парке шесть фигур из снега и со-проводили процесс «ваяния» грандиозным снежным побоищем. Со временем традиция вылилась в серьезное мероприятие, популярность которого растет, как снежный ком.

Page 17: Country park times N6

№ 7 (16) декабрь 2012– январь 2013

праздники17

Праздник света  Когда: 8 декабряГде: ФранцияНа несколько дней Лион превращается в мировую столицу световых представле-ний. Сценическими площадками служат улицы и площади средневекового города. Существует красивая легенда: когда в Европе бушевала эпидемия чумы, городские власти обратились за помощью к Деве Марии. Бедствие прекратилось, а люди, потрясенные случившимся чудом, зажгли тысячи свечей, чтобы осветить часовню и статую Святой Девы.Фестиваль привлекает известных дизайнеров и постановщиков. В эти дни можно увидеть интересные инсталляции и перформансы, познакомиться с передовы-ми технологиями в области световых и лазерных шоу. Но хорошо в Лионе и без грандиозных представлений: с наступлением темноты улицы города освещаются тысячью свечей, фонарей и ламп. Один из самых красивых и трогательных фестива-лей мира.

Колядки Когда: перед РождествомГде: РоссияКолядки – святочные народные песни. Некогда они исполнялись в день зимнего солнцестояния и были важным элементом славянской мифологии. Христианская церковь отчаянно боролась с проявлениями язычества, и со временем в колядках появились библейские мотивы.Колядование являет собой целое театральное представление. Ряженые, распевая песни, заходят в каждый деревенский дом. Хозяева благодарят визитеров – кто деньгами (раньше собранные средства относили в местный храм), кто угощением.Затем компания собирается за одним столом, распевает песни и водит хороводы. Чем веселее и задорнее, тем больше счастья обещает новый год.

День рождения  русской водкиКогда: 31 январяГде: РоссияОтличный повод выпить. Праздник с большой буквы, хоть и не имеет официального статуса. В этот день в 1865 году была успешно защищена докторская диссертация Дмитрия Менделеева на тему «О соединении спирта с водою». В одной из глав говорится о наиболее удачном соотношении (33,4 процента по весу и 40 – по объему). Специалисты, впрочем, утверждают, что взаимосвязь водки с именем Мен-делеева – из разряда мифологий.

Международный  день объятийКогда: 21 январяСпасибо студентам – они придумали способ обнять понравившегося человека безо всякого повода. Традиция, возникшая в 70-е годы прошлого столетия, сегодня стремительно набирает популярность. «Википедия» утверждает, что дружелюбные прикосновения укрепляют иммунитет, стимулируют центральную нервную систему, повышают в крови уровень гемоглобина и окситоцина, отвечающего за благожела-тельное расположение к другим людям.Александр Аргунов, Ольга Липовская

Международный  день «спасибо»Когда: 11 январяСлова благодарности приятны всем. Любопытно, что на многих языках мира этот термин значит гораздо больше, чем просто проявление уважения и веж-ливости. Этимология русского «спасибо» отсылает к православному «съпаси богъ». Не зря в народе популярна пословица, провозглашающая христиан-ские ценности: «Своего спасиба не жалей и чужого не жди».

Page 18: Country park times N6

Кантри Парк Таймс

путешествие

18

Первый плюс путешествия в Фин-ляндию – доступность. Способов добраться до страны масса:

паром, поезда, самолеты, автомобили с автобусами. Преимущество номер два – огромный выбор развлечений. Пожить в избушке посреди леса. Покататься на коньках и лыжах. Попариться в настоя-щей сауне, а затем по-русски плюхнуться в снег. Увидеть северное сияние. Встре-тить Новый год у самой макушки Земли.

Севернее Полярного круга распола-гается уникальная деревня Лайнио из снега и льда. Бар, отель, дискотека, снежная горка и лабиринт стоят тут с ноября, искрясь прозрачной глубиной стен, проверяя на прочность варежки и примораживая любопытные детские языки. Даже мебель в отеле и часть посуды – ледяные. Представьте, что вы пьете молоко из ледяного стакана, сидя за ледяным столом на ледяном стуле. Удовольствие неоднозначное. Зато ребя-тишкам раздолье.

Лапландия и СантаЛапландия действительно существует – за Полярным кругом. Здесь все иначе, как в сказке. В этой местности есть время полночных сумерек – период с декабря по январь, когда светило не восходит выше линии горизонта, а краски приро-ды становятся фантастическими.

Лапландия – родина Санта-Клауса. Он же Йоулупукки с горы Корватунтури. Переводится неромантично – «рожде-ственский козел». Так Санту прозвали де-ревенские жители, которым он, обряжен-ный в козлиную шубу, раздавал подарки. В прошлом веке главный рождествен-ский персонаж принял нынешний облик, но непрезентабельное имя осталось. Что не мешает финнам относиться к нему с пиететом и почитать национальной гордостью.

В гости к СантеКуда рвануть в предновогоднюю волшебную пору, когда в сказки хочется верить не только детям, но и взрослым? Отличный выбор – Финляндия, страна пушистого снега, северного сияния, Санта-Клауса и непривычной нашему уху тягучей речи

В 1985 году Санта слез с Корватунту-ри, с тех пор сидит в собственном офисе в окрестностях Рованиеми и принимает гостей. Заведение мало напоминает чинные деловые центры, здесь всегда шум-гам, дым коромыслом и симфония многоголосья. Дети часто спрашива-ют, улыбается ли Санта. Из-за бороды этого не видно, но внимательный взгляд буравит насквозь каждого ребенка. Если тот говорит неправду на вопрос: «Хороший ли ты?», то рискует остаться без подарка. Ответы Дедушка узнает из огромных книг, за пополнением которых следят гномы. Им подсказывает новости гора Корватунтури, то есть Заячье ухо. Она и похожа на три уха, неудивительно, что пеленгует все перемены в жизни детворы. Гномы и почту разгребают. Шутка ли – 600 тысяч писем в год! Суета и хлопоты в деревеньке заканчиваются в рождественскую полночь. В тишине раздается звон колокольчиков – сигнал для Санты: пора в кругосветное путеше-ствие.

Но не Сантой единым жива Лапландия. Посетителей ждут семь национальных парков: Лемменйоки, Оуланка, Ри-иситунтури, Урхо Кекконен, Перямери, Паллас-Юллястунтури и Пюхя-Луосто. На берегу реки Оунасъйоки функционирует Арктикум – областной музей Лапландии и одновременно Арктический научный центр.

По соседству, в общине Рануа, ра-ботает самый северный зоопарк, где больше 200 животных – белый медведь, косуля, лось, лань, рысь, волк, росомаха и другие – обитают в почти естественных условиях. Рануа также славится бутиком ягодных вин и магазином шоколадной фабрики «Фазер».

Изюминка Кеми – ледовый фестиваль, во время которого сооружается ледяная гостиница. Огромное здание возвы-шается над улицей в своем холодном великолепии, снег и лед причудливо сплетаются в его архитектуре, то отливая голубизной, то искрясь радужными от-тенками. В крепости размещают отель,

часовню, детские горки и ресторан. Скульптуры и изразцы подсвечиваются разноцветными фонариками.

Любители экстрима ночуют прямо в гостинице, постояльцам выдаются теплые спальные мешки. Приверженцы активного отдыха могут покататься на снегоходах, оленьих и собачьих упряж-ках, поплавать на ледоколе «Сампо». Ле-том он стоит на приколе, служа рестора-ном и местом проведения конференций, а зимой возит туристов сквозь торосы. Смельчакам предлагается искупаться между льдинами – в специальных костю-мах, конечно, иначе при минус 40 в воде не продержаться. Это вам не в москов-ские проруби нырять на Крещение.

КухняЛюбителям экзотики в Финляндии не разгуляться. Суровый климат не распола-гает к изыскам. Кухня здесь похожа на датскую, шведскую и норвежскую, а чем-то и на нашу. Разумеется, главный ин-гредиент – рыба. Лосось, форель, сельдь, салаку, треску жарят, варят, вялят, коптят, солят, сдабривают всяческими соусами. Финны отважно смешивают рыбу и мясо, еще Вильям Похлебкин рассказывал о достоинствах такого странного, на наш взгляд, альянса, как соленая салака в со-четании со свиным салом. Попробуйте лосося в разных вариациях: горячего и холодного копчения, мало-сольного, маринованного, жаренного стейком. Не уступят ему граави кирье-лохи – радужная форель в собствен-ном соку, росолли – салат из сельди, мэти – икра пресноводных рыб с луком и сметаной.

Из выпечки обязательны для дегуста-ции традиционные калекукко (пирог из рыбы и пресного теста) и карьяланпи-ракка (карельские пирожки с рисом, по форме напоминающие тапочки).

Алексей Матросов, управляющий директор туристической компании «Кантри-Тур»:Популярный анекдот гласит: финны любят ходить в зоопарк и смо-треть, как на деревьях резвятся ленивцы. В ответ жители Суоми пари-руют, что это не они тормозят, а мы гоним!Горнолыжные курорты, подледная рыбалка и коронная фраза финско-го Деда Мороза Йоулупукки: «Онкос тяалля килттейя лапсиа?» – суще-ствует много причин отправиться в Финляндию именно зимой. Пожить в лесной хижине, попариться в финской сауне, увидеть северное сияние или оказаться в новогоднюю ночь в компании оленя. Цены на туры в Финляндию могут быть очень привлекательными при раннем бронировании.Тел.: +7 (495) 739-48-48

Page 19: Country park times N6

путешествие

19

Финская уха не имеет ничего общего с нашим варевом из пшенки и лука, она готовится из икры и молок. Отведайте калакейто и лохикейто (рыбные супы на молоке) и маймарокка (суп из вяленой рыбы). Кстати, первые блюда в Финлян-дии – атрибут праздничного меню. Так сложилось исторически: долгое время в рационе финнов превалировал смор-госбурдет, холодный стол, из-за чего в XVIII-XIX бытовало суждение, якобы в тех краях вовсе не знают горячей пищи.

Еще одна диковина местной кухни – вымоченная в щелоке вяленая рыба. Одни без нее не представляют празд-ничного застолья, как мы без оливье, другие морщат нос. Дело в специфиче-ском запахе.

Финны – охотники, а значит, мясо на столе круглый год. Особенно рекоменду-ются деликатесы – мясо и субпродукты северного оленя, приготовленные раз-личными способами. Вне конкуренции

тушеная оленина, при таком способе обработки жестковатое мясо становится нежным и тает во рту. Утонченный вкус у риекко – куропатки со сметанным соусом и брусничным желе. Раз уж мы о дарах природы, не пройдите мимо изу-мительных черничных пирогов и десер-тов из других северных ягод: морошки, куманики, поляники, клюквы. Блюда из грибов в богатом ассортименте тоже по-радуют гурмана. Картофель финны любят не меньше нашего брата. И в виде пюре, и как ингредиент калалаатикко – запе-канки с сельдью, и в других ипостасях. Запеканки тут в почете. Самые попу-лярные – из той же картошки, моркови и брюквы.

Удивительно, но Финляндия являет-ся мировым лидером по потреблению кофе. Ежегодно каждый житель «угова-ривает» 12-14 кило кофейных зерен. Известен оригинальный метод очистки напитка. В кофейник бросают кусочек кожицы… вяленой рыбы. Осадок собира-

ется на дне, кожу вынимают и пьют кофе как ни в чем не бывало, добавляя сахар, молоко, сливки. По сравнению с таким приемом размельченная яичная скорлу-па в качестве коагулянта для кофе – дет-ские забавы.

Среди сладостей почетное место занимают знаменитые салмиачные и ла-кричные конфеты. Кто-то не оценит их нетривиальность (кисло-соленые либо сладко-соленые ноты вкупе с мрачным цветом), а кто-то влюбится в них. Так или иначе, пара пакетиков ассорти станет отличным презентом.

Перекусить в Финляндии можно везде, но учитывайте, что около 11 часов труд-но найти место: служащие выходят на перерыв и заполняют кафе и рестораны.

Алкоголь в этом государстве дорогой, поэтому покупать его лучше в дьюти-фри. Только учитывайте ограничения на ввоз спиртного. Стоит попробовать водку Finlandia с клюквой, темный ликер Salmiakki Koskenkorva, мятный ликер Minttu, брусничные и черничные ликеры Lapponia. Пользуется спросом местное вино из смородины, крыжовника и ре-веня.

ОтелиУ финских отелей нет звездной оценки уровня. Даже условно двухзвездный будет приличного класса, чистый и удоб-ный, с включенными в стоимость сауной и завтраком «шведский стол». Не говоря уж об апартаментах солиднее. В некото-рых есть аквапарк с тропическим бассей-ном. Можно остановиться в коттедже или на базе отдыха, их в стране множество. Перед поездкой изучите правила найма во избежание недоразумений. Немало здесь и кемпингов, которые готовые при-нять туристов, путешествующих на маши-не. В сельских областях к вашим услугам фермы с полупансионом или ночлег с завтраком в доме местных жителей. В районах рыбалки и охоты популярны охотничьи избушки, их «звездность» ис-числяется «шишками».

Шопинг и сувенирыФинляндия – практичная страна, и су-вениры здесь под стать: шкуры, рога, керамика, куклы, берестяные коробочки. Распродажи в Финляндии знатные. В се-зоны скидок, особенно после Рождества, реально купить вещь на 70 процентов дешевле первоначальной стоимости.

Летние кампании начинаются перед праздником Юханнус в конце июня, в этот период можно приобрести кера-мику, сувениры, ювелирные украшения со значительными скидками.

Нередко при переезде или закрытии магазина товар ликвидируют, и тогда цены ухают вниз. Обратите внима-ние на вывески Loppuunmyynti или Tyhjennysmyynti.

Курорты и рыбалкаЛюбителей активного отдыха при-влекают снежно-горнолыжные курор-ты Финляндии: Леви, Куусамо-Рука, Рованиеми, Уккохала и многие другие. Леви, расположенный в западной части Лапландии, похож на альпийские центры и знаменит гондольной канатной доро-гой. Куусамо находится вблизи Полярно-го круга, на территории национального заповедника Оуланка, богатого озерами и прудами, коих в тех краях насчитыва-ется пять тысяч. Рука – известный центр спорта с 29 слаломными склонами и 360 км беговых трасс. Гордость Такхо, центра зимних видов спорта в местечке Нильсия, – ледяная крепость Лумми-лунна, сафари на мотосанях, катание на собачьих упряжках, прогулки на снего-ступах и подледная рыбалка.

Побывать в Финляндии и не про-мчаться на снегоходе – преступление в стране бескрайних снегов. Фанаты плавания придут в восторг от разви-той системы аквапарков. Среди них и развлекательные объекты с горками, барами, детскими бассейнами, и водно-оздоровительные центры с массажем, спа-салонами, тренажерными залами. Хотите погреть косточки в парилке – к вашим услугам аутентичная сауна в каждом отеле и каждом доме.

В рейтинге развлечений лидирующие позиции занимают экскурсии на оленьи и собачьи фермы, где можно покататься на этих животных и покормить их. Гостей посвящают в лапландцы (секрет обряда не раскрывают никому, кроме участни-ков), а затем сажают на сани. На собаках ездят вдвоем. В отличие от плавных мед-лительных оленей лайки прыгают и рвут-ся вперед. К слову, собак в Финляндии любят, это самое популярное домашнее животное. Здесь не бывает беспризор-ных особей, отлично поставлена работа приютов и лечебниц. А о финских лайках знают собаководы всего света.

В стране тысяч озер рыбалка – излю-бленный вид отдыха как для аборигенов, так и для туристов. Рыбаков снабжают экипировкой и секретами ловли. Устраи-ваются целые рыболовные туры. Если си-деть с удочкой не по душе, прокатитесь на каноэ, байдарке, пароходе. Или вдоль берега – на велосипеде или лошади, любуясь окрестными пейзажами.

Словом, в краю Суоми занятие по душе найдет каждый: и активный спортсмен, и увлеченный исследователь, и среднестатистический зевака. Един-ственное, чего здесь нет, – жаркого лета. Но ведь Финляндия – страна снегов.

№ 7 (16) декабрь 2012– январь 2013

Page 20: Country park times N6

Кантри Парк Таймс

мода20

Новая коллекция KetroyНовая коллекция осень-зима выдер-жана в теплых темных тонах, которые оживляются красными, оранжевыми, зелеными и бирюзовыми оттенками в аксессуарах и трикотаже. Также от-мечу большое разнообразие в текстуре и дизайне сорочечных тканей.

Модные трендыВ моду входит свободный деловой стиль, предполагающий использование трикотажа. Популярны тонкие водолаз-ки и джемперы, которые надевают под пиджак. Смотрится здорово, особенно если цветовая гамма подобрана удачно.

В «классике» по-прежнему актуальны немного зауженные брюки. Отмечу одну деталь: в линейке Ketroy объем брюк можно регулировать благодаря специ-альным защипам на поясе.

Кроме того, в магазине представлена большая коллекция для «пятничного» формата – джинсы и рубашки.

Ketroy в Кантри ПаркеСтильное место

В Кантри Парке начал работать магазин мужской

классической одежды Ketroy. Эта марка рас-полагается в одном ряду со всемирно из-вестными брендами Hugo Boss, Digel, Facis. О новинках компании и тенденциях делового стиля рассказала гене-ральный директор ма-газина Светлана Даич

ТканиТкани, используемые в новой кол-лекции, разработаны специально для Ketroy. Костюмы сшиты из высоко-качественной стопроцентной шерсти (SUPER 140’S) либо из смесовых со-ставов шерсти и льна, шерсти и хлопка. Трикотаж Ketroy создается на основе натурального шерстяного, хлопкового или льняного волокна. Значительная часть ассортимента изготавливается с применением технологии мерсериза-ции – готовое полотно проходит специ-альную химическую обработку, благо-даря которой трикотаж не скатывается, прочен и приятен на ощупь.

Сорочки производятся исключительно из стопроцентного хлопка.

Готовые решенияВизитная карточка бренда – готовые стилевые решения. Это настоящая на-ходка для тех, у кого нет времени на подбор идеальных сочетаний. Дизай-неры постарались, чтобы одежда и до-полнительные аксессуары Ketroy легко

комбинировались и гармонировали друг с другом.

Во многом этому способствуют деко-ративные элементы костюма: нижняя петля на рукавах, нижний воротник, кант по краю подкладки, рамки и кла-паны карманов, кант по корсажу брюк и т. д. Дизайн этих деталей отлично со-четается с цветовой палитрой сорочек и галстуков, что позволяет без труда составлять безупречные комбинации.

С полной коллекцией стилевых ре-шений наши покупатели могут ознако-миться при помощи сенсорной консоли в формате высокого разрешения Full HD и специальной стойки Ketroy iPad.

К необычным пиджакам из шерсти с добавлением кашемира и вискозы по-добраны однотонные брюки, а для са-мых смелых – брюки из такой же ткани, что и пиджак. Это модное «костюмное» решение дополняется вновь входящим в моду двубортным шерстяным пальто цвета camel.

Магазины Ketroy отличают комфорт-ная атмосфера и индивидуальный подход к каждому клиенту, что помога-ет сделать верный выбор при покупке одежды.