Upload
posquacchera
View
6.193
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Elementa Latina = Osnove latinskog jezikaDicta et sententiae = Uzrečice i izreke
Citation preview
Dicta et sententiae = Uzrečice i izreke
Historia est magistra vitae = Povijest je učiteljica života
Lupus in fabula = dosl. «Vuk u priči»; značenje: Mi o vuku, a vuk na vrata
Homo novus = dosl. «Novi čovjek»; značenje: skorojević, osoba koja se obogatila naglo i nedavno, ili osoba koja je prva u svojoj obitelji stekla važnu državnu službu
Mel in ore, fel in corde = med u ustima, gorčina (dosl. žuč) u srcu; značenje: jedno govoriti a drugo osjećati
Quot capita, tot sententiae = koliko glava toliko mišljenja; značenje: sto ljudi, sto ćudi
Licentia poetica = Pjesnička sloboda; značenje: pjesnici imaju veću slobodu u izražavanju
Deus ex machina = Bog sa stroja; izraz uzet iz grčkog teatra, gdje je zamršen dramski zaplet ponekad razrješavalo božanstvo koje se na posebnoj napravi (=machina) spuštalo na pozornicu; značenje: nenadano rješenje zamršene situacije
Ab ovo (usque ad mala) = od jajeta (pa sve do jabuka); značenje: od početka (rimski objed započinjao je jajetom, a završavao voćem)
Periculum in mora = opasnost [je] u odlaganju; značenje: treba djelovati bez oklijevanja
Post nubila Phoebus = nakon oblaka [dolazi] sunce (Phoebus=bog sunca; sunce)
Ad bestias! = Pred zvijeri! (poklik da se u amfiteatru gladijatori bace pred divlje zvijeri)
Ad metalla!= U rudnik! (tim su se riječima ljudi osuđivali na rad u rudnicima)
Aurora Musis amica = Zora [je] prijateljica Muzama (Muze=božice umjetnosti i znanosti); značenje: za znanstveni i umjetniči rad najpogodniji su jutarnji sati
O, tempora! O, mores! = O, vremena! O, običaji! Ova se izreka koristi kada želimo osuditi pokvarenost običaja
Honores mutant mores = Počasti mijenjaju ponašanje; značenje: moć i vlast kvare ljude
Cum grano salis = dosl. «sa zrnom soli»; značenje: s malo oštroumlja, tj. shvaćati ispravno, ne razumijevati doslovno; uzimati nešto s dozom rezerve, oprezno, ne naivno, ne zdravo za gotovo
1
Varietas delectat = raznolikost veseli
Laconica brevitas = Lakonska kratkoća; (Lakonci =Lakedemonjani =Spartanci bili su poznati po tome što su govorili malo, ali promišljeno)
Repetitio est mater studiorum = Ponavljanje je majka učenja (odn. znanja)
Iuvat cibus post opus = Poslije jela godi hrana
Corpus delicti = dosl. «tijelo zločina». Taj izraz znači «materijalni dokaz zločina»
Nomina sunt odiosa = dosl. «imena su mrska»; značenje: kad se kritiziraju nečije mane i postupci, imena treba prešutjeti. Treba osuditi čin, a ne čovjeka
Vulpes pilum mutat, non mores = dosl. «lisica mijenja dlaku, ne ponašanje»; značenje kao u poslovici: vuk dlaku mijenja, ćud nikada
Audaces fortuna iuvat = hrabrima pomaže sreća
Sapienti sat= dosl. «pametnomu dovoljno»; značenje kao u hrv. izrazu «pametnomu i jedna dosta», mudrom čovjeku ne treba puno objašnjavati ni ponavljati
Lege artis = dosl. «prema zakonu umijeća»; značenje: (učiniti nešto) ispravno, kako treba, «kako bog zapovijeda»
Labor omnia vincit = rad sve pobjeđuje
Mens sana in corpore sano = u zdravom tijelu zdrav duh
Omnia praeclara rara = sve što je lijepo, rijetko je
Panem et circenses = kruha i igara
Casus belli = povod rata; uzrok rata; razlog za objavu rata
Manus manum lavat = ruka ruku mije; značenje: usluga za uslugu.
SPQR=Senatus Populusque Romanus = Rimski senat i narod. Službeni naziv rimske države.
In medias res = u središte stvari; tj. bez okolišanja
In spe = dosl. «u nadi»; značenje: «budući». Primjer: Marko je profesor in spe=Marko je budući profesor
Usus magister egregius = iskustvo je izvrstan učitelj
Res, non verba = djela, ne riječi
Lapsus calami = dosl. «pogreška pera»; značenje: nehotična greška u pisanju
Lapsus linguae = dosl. «pogreška jezika»; značenje: nehotična greška u govoru
2
Nulla dies sine linea = dosl. «nijedan dan bez poteza»; značenje: svaki dan treba iskoristiti
Ubi tu Gaius, ego Gaia = dosl. «gdje [si] ti Gaj, ja [sam] Gaja»; ovu je rečenicu mladenka izgovarala pri ulasku u mladoženjinu kuću; značenje: gdje si ti gospodar, ja sam gospodarica
Hodie mihi, cras tibi = danas meni, sutra tebi; značenje: ono što se danas dogodilo meni, sutra se može dogoditi bilo kome
Errare humanum est = griješiti je ljudski
Vae soli! = jao onomu tko je sam!; tj. tko se ne može osloniti na drugoga, tko ne može računati na tuđu pomoć
Fama volat = dosl. «glas leti»; značenje: (zao) glas se jako brzo širi
Hoc erat in votis = dosl. «to bijaše u zavjetima», odn. «upravo to su bile moje želje»; izreku koristimo kad hoćemo izraziti zadovoljstvo što nam se ispunila davna želja
Quod nocet, saepe docet = ono što škodi, često [nas] poučava
Non quis, sed quid = dosl. «ne tko, nego što»; značenje: nije važno tko nešto govori ili čini, već što se govori ili čini
Testis unus, testis nullus = dosl. «jedan svjedok, [to je kao] nijedan svjedok». U rimskom pravu, bila su potrebna barem dva svjedoka u raspravi na sudu
Nec Hercules contra duos = dosl. «niti Herkul [ne može] protiv dvojice». Ni najjači čovjek ne može se boriti ako se protiv njega udruže
Bis dat, qui cito dat = dosl. «dvaput daje onaj tko brzo daje»; značenje: brza pomoć je dvaput korisnija ako je dobijemo kad nam je najpotrebnija
3