20
Emergency Pneumatics. Manual de uso Cojín Vetter S.Tec 10 bar Referencia 9987026802 | © Vetter GmbH I 08/15 I Se declina toda responsabilidad por eventuales errors. Reservado el derecho a modificaciones

Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Emergency Pneumatics.

Manual de usoCojín Vetter S.Tec 10 bar

Referencia 9987026802 | © Vetter GmbH I 08/15 I Se declina toda responsabilidad por eventuales errors. Reservado el derecho a modificaciones

Page 2: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Pág.: 1/19

Indice

1. Notas previas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

2. Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

2.1 Descripción del set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

2.2 Otros accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

2.3 Sistema de acoplamiento de seguridad Vetter . . . . . . . . . . . . . . .5

2.4 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

2.5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2.6 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3. Preparación del producto para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

3.1 Preparaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

3.2 Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

4. Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

4.1 Funcionamiento con botellas de aire comprimido . . . . . . . . . . .9

4.2 Funcionamiento con otras fuentes de aire comprimido . . . . 10

4.3 Desmontaje del sistema de elevación después de la intervención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.4 Limitación del tiempo de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.5 Cuidado, mantenimiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 11

5. Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

6. Pruebas periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

7. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

8. Diagrama carga-recorrido V 1 - V 85 S.Tec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

9. Seguridad de máquinas DIN EN ISO 12100-1 y 12100-2 . . . . . . . . . . . 17

Declaración de conformidad CE (disponible bajo petición) . . . . . . . . . . 18

Page 3: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Pág.: 2/19

1. Notas previas importantes

Solo el conocimiento y el exacto cumplimiento de estas instruc-ciones de uso garantizan un uso adecuado y correcto, dan la ma-yor utilidad posible y aseguran las exigencias en el marco de la garantía Vetter.

Del manejo de los cojines Vetter S.Tec solo deben ocuparse las personas formadas con las instrucciones de uso y las indicaciones por parte del fabricante.

El desecho de los cojines elevadores desechados debe realizarse de acuerdo con las normas de desecho regionales.

Estas instrucciones de uso deben considerarse como parte del producto y deben guardarse durante la vida útil del mismo. En caso de traspaso del producto también hay que entregar estas in-strucciones de uso al siguiente usuario.

2. Descripción del producto

2.1 Descripción del set

a. Cojín S.Tec 10 bar

La elección del tamaño del cojín depende de los requisitos de la intervención. Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t.

b. Mangueras de llenado

Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para el usuario, existen mangueras de llenado de 5 y 10 m de longitud. Las características de color en ROJO y AMARILLO sirven solamente para una mejor información del usuario, para garantizar un uso desde el lado correcto de los cojines S.Tec.

c. Air CU (Control Unit) 10 bar hombre muerto

Conectar las mangueras de llenado en los acoplamientos de salida en la parte trasera del dispositivo de control. Conectar el suminis-tro de aire en los acoplamientos de entrada laterales. Para llenar los cojines S.Tec tirar de la palanca de conexión hacia delante. Ob-servar mientras tanto el correspondiente manómetro y la carga.

Una vez alcanzada la sobre presión de funcionamiento deseada para la fuerza elevadora o la altura de elevación, finalizar el proce-so de llenado soltando la palanca de conexión. A más tardar, hay que cerrar y terminar el proceso de llenado cuando se activa la válvula de seguridad o se ha llegado al área roja del manómetro.

La palanca de conexión vuelve automáticamente a la posición cero (conexión hombre muerto).

Page 4: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Pág.: 3/19

En el caso de llenado excesivo de la almohada (llenado superior a la máxima presión de servicio de 10 bares) o bien por causa de so-metimiento a carga adicional imprevisible, la válvula de seguridad integrada realiza una evacuación automáticamente.

La tolerancia de reacción para la apertura y cierre de las válvulas de seguridad debe ser de un máximo de +/- 10 %.

Para vaciar el cojín, y bajar la carga, presionar la palanca de cone-xión en la dirección contraria.

Información adicional relativa al órgano de control con iluminación Air CU 10 bar hombre muerto lighting

La iluminación del órgano de control ilumina todos los acopla-mientos, palanca de cambio y manómetro. Se conecta y descon-ecta con el interruptor (1) que se encuentra al lado.

El suministro de corriente del dispositivo de control queda garan-tizado a través de una batería monobloc de 9 V. Puesto que el sis-tema completo de almohada de elevación se ha concebido para una gama de temperatura de -20 °C a +55 °C, sólo deben emple-arse pilas apropiadas para esta misma gama de temperatura. De acuerdo al actual estado de la técnica solamente las pilas de litio cumplen estos requisitos.

Para colocar una batería, desatornille el compartimento de la ba-tería, sustituya la batería agotada por una nueva y atornille de nu-evo el compartimento de la batería.

Los órganos de control con iluminación observan la ley de apara-tos eléctricos y electrónicos [Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)] del 24 de marzo de 2005 sobre la aplicación de la direc-tiva de la CE 2002/96/CE WEEE relativa a aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

El adhesivo colocado en la tapa del compartimento de pilas mues-tra que los componentes electrónicos de este producto no deben tratarse como los desechos domésticos sino que han de reenviar-se al fabricante a fin de que puedan ser reciclados (envío libre de franqueo).

d. Dispositivo de control doble 10 bar con conexión hom-bre muerto, carcasa de aluminio

Para llenar los cojines presionar fuerte el botón de presión supe-rior (1). Una vez alcanzada la sobre presión de funcionamiento deseada para la fuerza elevadora o la altura de elevación, finalizar el proceso de llenado soltando el botón de presión. A más tardar, hay que cerrar y terminar el proceso de llenado cuando se activa la válvula de seguridad o se ha llegado al área roja del manómetro! Después de soltar el botón de presión, este vuelve nuevamente a la posición cero e interrumpe el proceso de llenado. Para vaciar los cojines presionar el botón inferior (2).

2

1

1

¡Divergencias en los acoplamientos!

Page 5: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Pág.: 4/19

e. Dispositivo de control sencillo 10 bar con conexión hombre muerto, carcasa de aluminio

Si solo se va a utilizar un cojín, entonces se puede activar también con un dispositivo de control sencillo.

Comprobación si está todo completo

Durante la entrega de los cojines S.Tec hay que controlar si está todo completo según el albaran de entrega. Además hay que re-alizar una comprobación visual y de funcionamiento según este manual de uso.

2.2 Otros accesorios

Pos. Referencia Denominación

1 1600 0319 00 Manorreductor 200/300 bar

2 1600 0108 00 botella de a.c. 6 l / 300 bar

3 1600 0199 00 botella de a.c. 9 l / 300 bar

4 1600 0091 00 pieza colectora 300 bar

5 1600 0120 00adaptador para compresor de obra

6 1600 0145 00mano reductor para presión de entrada

7

1600 0087 00 bomba de aire manual (5) 7

88 1600 0094 00 bomba de aire a pedal (6)

Page 6: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Pág.: 5/19

2.3 Sistema de acoplamiento de seguridad Vetter

a. Acoplamiento de entrada dispositivo de control

Conectar la manguera de suministro de aire o la manguera de conexión del manorreductor con la boquilla de enchufe del aco-plamiento de entrada (1) en el dispositivo de control, presionando fuertemente la boquilla en el acoplamiento hasta que ajuste audi-blemente. Para más seguridad desplazar la vaina de latón (2) del acoplamiento con respecto a la espiga de seguridad (3).

b. Mangueras de llenado

Para la conexión de las mangueras de llenado con el correspon-diente dispositivo de control y con el cojín S.Tec, presionar la bo-quilla de la manguera y del cojín fuertemente en el acoplamiento hasta que encaje audiblemente. La vaina de acoplamiento debe ajustar sin espacio en el anillo de apoyo (1). Para soltar la conexión (solo cuando no haya presión), hay que presionar la boquilla fuer-temente contra la presión de muelle en el acoplamiento. Simul-táneamente la vaina de acoplamiento debe ser empujada hacia atrás. Después la conexión está suelta.

c. Llenado con un dispositivo de llenado de 8 bar

El sistema de acoplamientos de seguridad S.Tec evita un llenado con otros dispositivos de llenado. Si en caso de excepción es ne-cesario un llenado con el sistema de 8 bar, hay que colocar un ad-aptador 10 bar/ 8 bar.

1

2

3

1

Page 7: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Pág.: 6/19

2.4 Descripción del producto

Los cojines elevadores Vetter S.Tec se fabrican manualmente de material de gran calidad de tal manera que se forme un cojín sin costura. El cojín en bruto es vulcanizado mediante la influencia de presión y temperatura, así las distintas capas se unen en un cuerpo de elastómeros. Después de la fabricación cada cojín S.Tec es sometido a una prueba de recepción en fábrica en el marco del aseguramiento de la calidad.

Material de los cojines S.Tec: CR/Aramida, vulcanizado por calor

Resistencia a la temperatura de los cojines S.Tec:

resistente al frío -40 °C

flexible con frío -20 °C

resistente al calor a largo plazo +90 °C

resistente al calor a corto plazo +115 °C

La armadura de aramida de los cojines S.Tec puede ser dañada por daños en la superficie del cojín, por cortes, desprendimientos o perforaciones y por influencia del ozono.

Durante la inspección visual después de cada intervención hay que poner especial atención a los siguientes daños posibles.

9 daño por desprendimientos

9 daño por cortes

9 daño por punciones

9 daño por calor o ácidoSäure

¡Peligro de reventamiento! Si durante la com-probación se descubre un daño de este tipo, el cojín debe ser retirado inmediata-mente de su uso. Un arreglo no es posible.

Para el aprovechamiento de la fuerza elevadora máxima toda la superficie eficaz, es decir la superficie total menos los márgenes, debe estar debajo de la carga a elevar y el cojín debe ser llenado hasta la sobrepresión de funcionamiento máxima.

Con el aumento de la altura de elevación el cojín adopta práctica-mente una forma de bola (con base rectangular o cuadrada). De-bido a esto la superficie de contacto con la carga disminuye, hasta que es casi cero durante el abombamiento máximo del cojín. La mayor altura de elevación posible, el cojín S.Tec solo la alcanza sin carga.

Area de apoyo eficaz

Altura deeleva-ción máx.

Altura de introduc-ción

superficie de apoyo

Page 8: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Pág.: 7/19

Si la fuerza elevadora producida por un cojín S.Tec no es sufici-ente - independientemente de la altura de elevación, se pueden utilizar con cargas resistentes al deslizamiento varios cojines S.Tec uno al lado del otro.

Si la altura de elevación no es suficiente usando solo un cojín S.Tec, se pueden colocar un máximo de 2 cojines uno encima de otro en caso de carga no deslizante. En este caso se suman las alturas de elevación de cada cojín S.Tec utilizado.

Sin embargo, la fuerza de elevación solo corresponde a la del cojín más pequeño. Siempre se debería llenar primero el cojín de abajo.

Orden: ¡almohada grande abajo, almohada pequeña arriba!

No colocar nunca 3 o más cojines uno encima de otro.

Un cojín S.Tec sometido a carga debe ser comparado en su com-portamiento con un muelle en espiral sometido a tensión. En el momento en que el cojín S.Tec es liberado repentinamente, por ejemplo por deslizamiento, ruptura de la carga o similar, los cojin-es S.Tec salen disparados espontáneamente.

¡No colocarse nunca directamente delante de los cojines S.Tec! ¡Zona de peligro!

2.5 Uso adecuadoEn primer lugar el cojín S.Tec es un equipo de rescate accionado neumáticamente para los equipos de rescate (por ejemplo bom-beros), con el que se pueden liberar personas atrapadas, crear ca-minos de rescate y acceso y medidas similares. Además los cojines S.Tec pueden utilizarse como equipo de trabajo para levantar o mover cargas. Los cojines S.Tec están sometidos en el ámbito de los bomberos a los requisitos nacionales. Otras indicaciones de intervención las regula el manual de uso del usuario. El sistema S.Tec completo es de hasta -20 °C resistente al frío y resistente al calar a +55 °C.

2.6 Indicaciones de seguridad¡Hay que llevar el equipamiento personal de protección prescri-to para la intervención! Por ejemplo: ropa de protección, casco, guantes de protección, protección para ojos / cara, protección de oidos, etc.! Hay que tener en cuenta las normas nacionales en re-lación con los sistemas de cojines elevadores y su aplicación, por ejemplo: DIN EN 13731, normas nacionales. Los cojines S.Tec solo pueden ser utilizados con aire comprimido, en ningún caso con gases inflamables o agresivos.

Page 9: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Pág.: 8/19

Los cojines Vetter S.Tec solo pueden llenarse con dispositivos de llenado originales Vetter S.Tec, ya que estos han sido sometidos a una prueba de certificación. Antes y después de cada intervenci-ón el sistema de cojines elevadores debe ser revisado para com-probar su perfecto estado (indicaciones del fabricante, reglamen-tos nacionales).

La carga elevada debe ser asegurada constantemente según con-tinua el proceso de elevación. Al colocar un soporte hay que tener en cuenta siempre la colocación estable de este soporte.

¡No colocar nunca 3 o más cojines uno encima de otro!

Asegurar las cargas contra el peligro de deslizamiento.

Para aprovechar el rendimiento completo de las almohadas ele-vadoras la distancia entre la carga y la almohada ha de reducirse a un mínimo.

La construcción inferior ha de posarse al menos sobre la superficie total de la almohada y el largo más pequeño de borde ha de ser superior a la altura de la construcción inferior. ¡En la construcción inferior no debe ponerse nunca metal sobre metal! ¡Cuidado, peligro de deslizamiento!

En caso de superficies lisas (hielo, nieve, barro, etc.) colocar mate-rial antideslizante debajo del cojín, para aumentar la adherencia al suelo. ¡Evitar cargas sobre puntos, como por ejemplo garras de construcción, o tornillos! No utilizar los cojines en cantos cortan-tes o con piezas calientes o incandescentes. ¡Utilizar capas inter-medias adecuadas y tapar completamente la superficie de apoyo de los cojines! ¡En casos de trabajos de soldadura o separación proteger el cojín contra las chispas! No cargar adicionalmente el cojín con fuerzas como troquel hidraulico, cabrestantes o cargas que caen.

¡No quedarse nunca debajo de la carga levan-tada, ni manipular debajo de la carga! ¡Mantener la distancia!

¡Evitar el efecto tijera por aplastamiento de los cojines durante el descenso de la carga!

¡No colocarse nunca durante una intervención delante de los cojines, sino lateralmente a ellos, ya que en condiciones adversas podrían salir disparados!

¡En caso de malfuncionamiento el proceso de elevación debe ser interrumpido inmediatamente!

Carga

Page 10: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Pág.: 9/19

¡En circunstancias adversas un cojín S.Tec puede reventar por ma-nejo inadecuado, manejo o por manipulación en dispositivo de control y/o mangueras de llenado (problemática de presión y on-das sonoras, movimiento descontrolado de la carga)!

¡Los cojines S.Tec Vetter no son adecuados para el uso en zonas con peligro de explosión! ¡A petición están disponibles modelos especiales!

3. Preparación del producto para el uso

3.1 Preparaciones para el uso

Sacar el set de cojines S.Tec del vehículo. Preparar el dispositivo de llenado. Asegurar suficiente suministro de aire.

¡Solo deben ser utilizados sistema de cojines S.Tec en perfecto estado y comprobados!

Sobre el modo de intervención decide en cada caso el correspon-diente responsable de intervención en el marco de su responsabi-lidad, así como la indicación de funcionamiento del usuario.

3.2 Indicaciones para el uso

Introducir los cojines S.Tec en lugar adecuado de tal manera que por lo menos un 75% de la superficie portante del cojín esté de-bajo de la carga. Asegurar constantemente la carga levantada a medida que continua el proceso de elevación.

No colocarse nunca, durante la intervención, delante de los cojin-es S.Tec, sino lateralmente, ya que en condiciones adversas estos podrían salir despedidos.

4. Manual de uso

4.1 Funcionamiento con botellas de aire comprimido

Conectar el manorreductor con el tornillo moleteado (1) en la bo-tella de aire comprimido de 200 o 300 bar. Cerrar el volante (2) del manorreductor manualmente. Abrir lentamente el grifo de la botella (3). El manómetro de presión previa (4) indica la presión en la botella.

Ajustar con la muletilla de regulación (5) la presión de salida en aprox. 10/12 bar (indicación de la presión reducida en el manóme-tro de presión de salida (6)).

21

34

5

6

Page 11: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Pág.: 10/19

Conectar la manguera de aire del manorreductor mediante bo-quilla de enchufe con el acoplamiento de entrada (7) del dispo-sitivo de control, presionar la boquilla en el acoplamiento, hasta que ajuste audiblemente. Para un seguro adicional de la vaina de latón (8) girar con respecto al pasador de seguridad (9).

Abrir el volante (2) del manorreductor.

El sistema del cojín elevador está listo para su funcionamiento.

4.2 Funcionamiento con otras fuentes de aire comprimido

Básicamente se puede utilizar para el funcionamiento de los coji-nes S.Tec 10 bar cualquier fuente de aire disponible, siempre que la presión no sobrepase los 12 bar y que el aire esté libre de aceite. Para el funcionamiento con otras fuentes de aire está disponible entre otros un set de piezas de empalme (ref.: 1600 0125 01) con los siguientes adaptadores:

2 1

3

4

5

6 7

8 9

10

1. Conector para aire comprimido de camión, 2 circuitos de fre-nado para la toma de aire de la cabeza de acoplamiento del remolque

2. A coplamiento ciego Cierra la línea de control del sistema de frenado.

¡Atención! ¡Asegurar el camión mediante tacos de frena-do contra rodamiento!

3. A daptador para instalación de llenado de aire para neumáti-cos de camión. Para toma de aire de la llamada botella de llenado de neumáticos en la zona del equipo de frenos

¡Atención! ¡El conector de llenado de neumáticos debe estar asegurado de serie mediante una válvula de segu-ridad (presión de purga aprox. 7,5 bar)!

4. Válvula de neumático de camión Para el llenado con una bomba manual o a pedal disponible en el mercado, así como otras fuentes de aire para el llenado de neumáticos

7

8

9

Page 12: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Pág.: 11/19

5. Conector a válvula de neumático de camión, ajustable Para la toma de aire de la rueda de repuesto.

6. Adaptador para la línea de aire comprimido fija

7. Adaptador compresor de obra

8. Manguera de suministro de aire de 10 m, verde

9. Manguera de suministro de aire de 10 m, verde, con grifo de cierre

10. Bolsa, roja

4.3 Desmontaje del sistema de elevación después de la intervención

El desmontaje del sistema de cojines elevadores se realiza en orden inverso, después de asegurar la carga levantada y la des-presurización completa del sistema de cojines elevadores, inclui-dos todos los accesorios utilizados.

4.4 Limitación del tiempo de uso

Los cojines S.Tec también están sometidos, como otros produc-tos de goma, a un envejecimiento natural. El envejecimiento del material se muestra en primer lugar por una pérdida de flexibili-dad, especialmente aparecen los llamados desgarros por enveje-cimiento. Si estos desgarros en el material de recubrimiento van tan lejos, que la estructura portante ARAMIDA ya no está protegi-do por el material de recubrimiento, esto puede causar desgarros en la superficie y con ello al reventamiento del cojín.

Las experiencias durante las últimas décadas han demostrado cla-ramente que la tasa de fallo general de los productos de goma au-menta considerablemente a partir de un uso superior a 15 años. Por ello los cojines S.Tec deberían ser sustituidos a más tardar después de 15 años, como máximo 18 años. Ya por motivos de prevención no debería subestimarse el peligro para las fuerzas de intervención con el uso de cojines S.Tec demasiado viejos. Aun-que actualmente no existe en ninguna norma una limitación en el tiempo de uso máximo, la responsabilidad en este area es sola-mente del usuario o del comprobador nombrado por él.

4.5 Cuidado, mantenimiento y almacenamiento

Después de cada intervención se debe limpiar el equipamiento del cojín elevador. La limpieza se realiza normalmente con agua templada y solución jabonosa.

En ningún caso la limpieza debe ser realizada con productos químicos de limpieza y tampoco con los llamados equipos de agua caliente a presión.

Page 13: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Pág.: 12/19

¡El secado se realiza a temperatura ambiente!

Si durante una prueba se detecta un daño (ver página 6), hay que retirar el cojín inmediatamente del servicio. Una reparación no es posible. En caso necesario se pueden sustituir piezas como por ejemplo manómetro, válvulas de seguridad y válvulas del distri-buidor axial. Acoplamientos y boquillas de mangueras también se pueden sustituir. Después de una eventual reparación hay que realizar el equipamiento de acuerdo a las pruebas periódicas. Esta prueba especial también debe ser documentada.

En el caso de un almacenamiento de larga duración hay que tener en cuenta la DIN 7716.

La garantía VETTER es de 36 meses para los cojines S.Tec.

5. Solución de fallos

Si una válvula de seguridad purga demasiado pronto, porque ha penetrado un cuerpo extraño y si ha fijado en ella, entonces hay que abrir completamente el dispositivo de vaciado en la cabeza de la válvula de seguridad girando en dirección contraria a las agujas del reloj, para que salga el aire a presión. Si así no sale el cuerpo extraño hay que desenroscar la parte superior de la vál-vula, con la válvula de seguridad desmontada. Para ello colocar de manera centrada los alicates para tubos y desenroscar girando a la izquierda. Sacar con cuidado el macho de válvula y retirar el cuerpo extraño.

Volver a atornillar fuertemente la parte superior de la válvula y colocar la válvula de seguridad y comprobar su perfecto funcion-amiento, la presión ajustada no debe ser cambiada.

Si hubiera sido retirado el precinto o la placa de precinto en la parte superior de la válvula, ya no está garantizado un funcionamiento seguro.La válvula de seguridad debe ser sustituida.

Page 14: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Pág.: 13/19

6. Pruebas periódicas

¡Los sistemas de cojines elevadores deben someterse a pruebas periódicas según DIN EN 13731 y normas nacionales (por ejemplo GUV-G 9102).

9 Comprobación en la entrega Una persona encargada por el usuario debe comprobar si está completo. Prueba visual y de funcionamiento por una persona formada según las instrucciones de uso.

9 Prueba visual y de funcionamiento después de cada interven-ción/uso por parte del usuario. Esta prueba debe ser documentada.

9 Al menos una vez al año, según DIN EN 13731 y las prescrip-ciones nacionales, un perito ha de controlar el sistema de al-mohada elevadora visualmente y en lo correspondiente a su funcionamiento. Esta prueba debe ser documentada.

9 Al menos cada cinco años o bien cuando se den dudas sobre la seguridad y fiabilidad, el fabricante o bien un perito que haya sido adicionalmente instruido por el fabricante ha de ex-aminar la presión del sistema de almohada elevadora según DIN EN 13731.

¡La responsabilidad por una realización adecuada y experta de las pruebas periódicas es del usuario!

Fechas de pruebas indicadas en la placa de características

Page 15: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Pág.: 14/19

7. Características técnicas

Cojines S.Tec 10 barunidad V 1 S.Tec V 4 S.Tec V 6 S.Tec V 7 S.Tec

Referencia 1315000100 1315000200 1315000300 1315000400

Fuerza elevadorato 1,1 3,8 6,3 7

US tons 1,3 4,2 6,9 7,7

Altura de elevacióncm 7,5 12 14,5 16,5

pulgada 3 4,7 5,7 6,5

Altura de introducción

cm 2,5 2,5 2,5 2,5

pulgada 1 1 1 1

Medidascm 14 x 13 25,5 x 20 28 x 28 29,5 x 29,5

pulgada 5,5 x 5,1 10 x 7,9 11 x 11 11,6 x 11,6

Sobrepresión de funcionamiento

bar 10 10 10 10

psi 145 145 145 145

Presión de pruebabar 16 16 16 16

psi 232 232 232 232

Necesidad de aire a 10 bar/145 psi

l 3,3 19,3 34,8 48,4

cu.ft. 0,1 0,7 1,2 1,7

Contenido nominall 0,3 1,7 3,2 4,4

cu.ft. 0,01 0,06 0,1 0,2

Peso aprox.kg 0,63 1,50 1,96 2,49

lbs 1,39 3,31 4,32 5,49

unidad V 12 S.Tec V 14 S.Tec V 22 S.Tec V 25 S.Tec

Referencia 1315000500 1315000600 1315000700 1315000800

Fuerza elevadorato 11,6 14,2 21,6 24,8

US tons 12,8 15,7 23,8 27,3

Altura de elevacióncm 20,3 20 27 28

pulgada 8 7,9 10,6 11

Altura de introducción

cm 2,5 2,5 2,5 2,5

pulgada 1 1 1 1

Medidascm 37 x37 32 x 52 47 x 52 48 x 58

pulgada 15 x 15 13 x 20 19 x 20 19 x 23

Sobrepresión de funcionamiento

bar 10 10 10 10

psi 145 145 145 145

Presión de pruebabar 16 16 16 16

psi 232 232 232 232

Necesidad de aire a 10 bar/145 psi

l 101,2 117,7 238,7 273,9

cu.ft. 3,6 4,2 8,4 9,7

Contenido nominall 9,2 10,7 21,7 24,9

cu.ft. 0,3 0,4 0,7 0,9

Peso aprox.kg 3,90 4,60 6,40 7,76

lbs 8,60 10,14 14,11 17,11

Reservado el derecho a modificaciones técnicas en el marco de las mejoras del producto.

Page 16: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Pág.: 15/19

Cojines S.Tec 10 barunidad V 29 S.Tec V 28 L S.Tec V 41 S.Tec V 45 L S.Tec

Referencia 1315000900 1315001000 1315001100 1315001200

Fuerza elevadorato 28,9 27,7 40,9 44,8

US tons 31,9 30,5 45,1 49,4

Altura de elevacióncm 30,6 20,1 37 31

pulgada 12 7,9 14,6 12,2

Altura de introducción

cm 2,5 2,5 2,5 2,5

pulgada 1 1 1 1

Medidascm 52 x 62 31 x 102 65 x 69 43 x 115

pulgada 20 x 24 12 x 40 26 x 27 17 x 45

Sobrepresión de funcionamiento

bar 10 10 10 10

psi 145 145 145 145

Presión de pruebabar 16 16 16 16

psi 232 232 232 232

Necesidad de aire a 10 bar/145 psi

l 361,9 258,5 632,5 426,8

cu.ft. 12,8 9,1 22,3 15,1

Contenido nominall 32,9 23,5 57,5 38,8

cu.ft. 1,2 0,8 2 1,4

Peso aprox.kg 8,94 8,25 12,95 13,50

lbs 19,71 18,19 28,55 29,77

unidad V 50 S.Tec V 69 S.Tec V 85 S.Tec

Referencia 1315001300 1315001400 1315001500

Fuerza elevadorato 49,5 68,9 84,6

US tons 54,6 76 93,3

Altura de elevacióncm 40,2 47,8 52

pulgada 15,8 18,8 20,5

Altura de introducción

cm 2,5 2,5 2,5

pulgada 1 1 1

Medidascm 78 x 69 86 x 86 95 x 95

pulgada 31 x 27 34 x 34 37 x 37

Sobrepresión de funcionamiento

bar 10 10 10

psi 145 145 145

Presión de pruebabar 16 16 16

psi 232 232 232

Necesidad de aire a 10 bar/145 psi

l 825 1366,2 1780,9

cu.ft. 29,1 48,2 62,9

Contenido nominall 75 124,2 161,9

cu.ft. 2,6 4,3 5,7

Peso aprox.kg 14,90 20,50 25,00

lbs 32,85 45,20 55,10

Reservado el derecho a modificaciones técnicas en el marco de las mejoras del producto.

Page 17: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Pág.: 16/19

8. Diagrama carga-recorrido V 1 - V 85 S.Tec

A petición se pueden suministrar diagramas carga - recorrido individuales especiales para los distin-tos modelos de cojines.

Page 18: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Pág.: 17/19

9. Seguridad de máquinas DIN EN ISO 12100-1 y 12100-2

ver página

DIN EN ISO 12100-1

4.2 Peligros mecánicos 4 / 6 / 8

4.4 Peligro térmico 5 / 6

4.5 Peligro por ruido 3 / 5 / 6

DIN EN ISO 12100-2

4.6 Disposiciones para la estabilidad 4

4.8 Observación de principios ergonómicos 7 / 9 / 10

4.10 Evitar peligros por equipamientos neumáticos e hidraulicos 9 / 10 / 11

4.11 Utilización de medidas para la construcción segura inherente de dispositivos de control 9 / 10

4.12 Minimización del fallo de funciones de seguridad 9 / 10 /14

5.5 Medidas de seguridad adicionales 9 / 10

6.3 Señales y dispositivos de alarma 9 / 10 / 14

6.4 Marcas, indicaciones (pictogramas), indicaciones escritas de aviso 3 / 9 / 10

6.5 Documentos (instrucciones de uso) 1 - 21

Page 19: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

Pág.: 18/19

Declaración de conformidad CE (disponible bajo petición)

en el sentido de la directriz 2006/42/CE

Nombre y dirección del fabricante

Vetter GmbH A Unit of IDEX Corporation Blatzheimer Str. 10 - 12 53909 Zülpich

Con la presente declaramos que los S.Tec Bags de 10,0 bar para levantar y bajar cargas

Modelo: ______________N° de serie: ______________ Tipo de construcción: ______________

(ver el rótulo del aparato, a ser introducido por el cliente)

corresponden a las siguientes disposiciones aplicables:

Directriz de maquinaria 2006/42/CE

Normas armonizadas aplicadas, cuya referencia se publicó en el Boletín ofi-cial de la UE:

DIN EN ISO 12100

EN 13731

Normas y especificaciones técnicas nacionales aplicadas:

Apoderado para reunir la documentación técnica:

Vetter GmbH A Unit of IDEX Corporation Blatzheimer Str. 10 - 12 53909 Zülpich

Este Declaración de conformidad CE fue expedida:

Zülpich, 29.11.14

(lugar, fecha y firma)

Page 20: Emergency Pneumatics. - Vetter GmbH · Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t. b. Mangueras de llenado Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para

www.vetter.de

Vetter GmbHA Unit of IDEX Corporation

Blatzheimer Str. 10 - 12D-53909 ZülpichGermany

Ventas

Tel.: +49 (0) 22 52 / 30 08-0Fax: +49 (0) 22 52 / 30 08-590Mail: [email protected]

Seguro que podremos ayudarle.¡Decídase por el líder en neumática para emergencias!

Referencia 9987026802 | © Vetter GmbH I 08/15 I Se declina toda responsabilidad por eventuales errors. Reservado el derecho a modificaciones. I Made in Germany