100
май 2013 тюмень «Птичье молоко» Арт-проект: РЕКЛАМНО-ИНФОРМАЦИОННОЕ ИЗДАНИЕ Home Magazine №4 (07) Домашний журнал май 2013 на восток Курс тема в номере азиатский ресторан Филиппа Старка в Париже Оксана Ширванова в проекте «М+Ж» Столетний юбилей бренда Fornasetti

Home Magazine #7 (май)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Домашний журнал о стиле, доме, семье и отдыхе

Citation preview

Page 1: Home Magazine #7 (май)

м а й 2 0 1 3 • т ю м е н ь

«Птичье молоко»Арт-проект:

РЕКЛ

АМН

О-И

НФ

ОРМ

АЦИ

ОН

НО

Е И

ЗДАН

ИЕ

Hom

e Magazine №

4 (07) • Дом

ашни

й ж

урнал • май

2013

на востокКурстема в номере

азиатский ресторан Филиппа Старка в Париже

Оксана Ширванова в проекте «М+Ж»

Столетний юбилей бренда Fornasetti

Page 2: Home Magazine #7 (май)

Интерактивное изумление с мебелью будущего Now by Hülsta

Мебель, которая потрясла Европу – теперь и в Тюмени!

Всем гостям салона до 31 мая –

бесплатная комплексная консультация дизайнера!

Page 3: Home Magazine #7 (май)

Салон интерьерных решений Z’Haus. Официальный дилер немецкого концернаПриходите: ул. Салтыкова-Щедрина, 58/6Звоните: (3452) 68-38-88, 68-22-33Пишите: [email protected]Р

ЕКЛАМ

А

Page 4: Home Magazine #7 (май)
Page 5: Home Magazine #7 (май)

ОТКРЫЛСЯ НОВЫЙ ФИРМЕННЫЙ САЛОН ELT

Екатеринбург, ул. Шейнкмана, 90, тел. 286-62-53, www.elt.ru, elt-ekb@yandexruРЕКЛ

АМА

Page 6: Home Magazine #7 (май)

фот

о: Н

атал

ья Л

итви

нова

, Све

тлан

а Ры

сева

, инт

ерье

р: р

есто

ран

«Дай

коку

», б

изне

с-от

ель

«Евр

азия

»

Чем так притягателен Восток? Что мы знаем о нем, кроме банального «дело тонкое»? Восточная мудрость, поэты, сказки, красавицы, специи, ароматы, буй-ство красок, строгость законов… Какие бы ассоциации ни возникали, я поймала себя на мысли, что всегда присутствует некая тайна. Может быть, все дело в ней? Даже люди, прожившие на Востоке много лет, подтверждают, что есть в нем что-то непо-стижимое, до конца неразгаданное. В этом номере давайте попробуем пусть не раз-гадать, но прикоснуться к этой манящей культуре, ставшей трендом во всем мире.

P.S. Кстати, мы продолжаем наш специ-альный проект «50 дизайнерских идей и решений», который настолько вдохновил исполнительного директора компании «Коммуникабельный тортик» Викторию Николаеву, что специально для Домашнего журнала она испекла нежный торт. Воздушный бисквит и клубника созда-ют легкое настроение лета, а шоколадные фигурки символизируют деятельных дизай-неров в творческом порыве.  

ОЛЬГА ЗЕЛИНСКАЯ,

руководитель проекта[email protected]

Что мы знаем о нем, кроме банального «дело тонкое»? Восточная мудрость, поэты, сказки, красавицы, специи, ароматы, буй-ство красок, строгость законов… Какие бы ассоциации ни возникали, я поймала себя на мысли, что всегда присутствует некая тайна. Может быть, все дело в ней? Даже тайна. Может быть, все дело в ней? Даже ПОЛЕЗНО

Заказать креативный торт можно

по тел. 8-932-475-04-35

НМ. Слово

HOME MAGAZINE · МАЙ 20134

Page 7: Home Magazine #7 (май)

ул. Свердлова, 5/1, тел.: (3452) 45-60-44, 45-32-62

Т К А Н И Д Л Я И Н Т Е Р Ь Е Р А

ГОТОВЫЕ ШТОРЫ • ОБОИ • КАРНИЗЫ •СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЕ СИСТЕМЫ

Акция в мае «Самые низкие цены в городе!»

Красота, доступная всем!рекл

ама.

Page 8: Home Magazine #7 (май)

HOME MAGAZINE · МАЙ 20136

НМ. Выходные данные

Отдел рекламы в г. Ростов-на-Дону: тел.: (863) 2690-949, 2666-200, 2666-170Руководитель продаж Домашнего журнала Татьяна Яблонко [email protected]

Отдел федеральных продаж:тел.: (863) 2690-949, 2666-200, 2666-170Елена Кухлик [email protected]; Ирина Кулинченко [email protected]

Официальный сайт ИД MAGAZINE MEDIA GROUP: Портал о жизни мегаполиса www.urpur.ru

СЕТЕВАЯ РЕДАКЦИЯ HOME MAGAZINE Контент-редактор Екатерина Болгова [email protected]Арт-директор Наталия Тишакова [email protected]Креативный редактор Марина Добренко [email protected]Выпускающий редактор сетевой редакции Анастасия Благодир [email protected]Дизайн и верстка: Марина Добренко [email protected]; Анастасия Булычева [email protected]

ИД MAGAZINE MEDIA GROUPГенеральный директор Александр Владимирович Щепановский [email protected]Издатель Наталья Евгеньевна Чавкина [email protected]Административный директор Нелли Калугина [email protected]Финансовый директор Екатерина Солохина [email protected]Коммерческий директор Мария Пилипец [email protected] Редакционный директор Наталия Пирогова [email protected]Директор отдела маркетинга и продвижения Ольга Макаревич [email protected] Руководитель интернет-проектов Ирина Иванова [email protected]

Журнал Номе Magazine (пер. с англ. яз. – Домашний журнал) Рекламно-информационное изданиеВыпускается с сентября 2009 года.

АДРЕС СЕТЕВОЙ РЕДАКЦИИ: 344010, г. Ростов-на-Дону, ул. г. Волос, 72/63, 2-й этаж, тел.: (863) 2666-200, 2666-170, 2666-121, 269-09-49

РЕГИОНАЛЬНАЯ СЕТЬ: г. Ростов-на-Дону – 10 000 экз., г. Нижний Новгород – 10 000 экз., г. Екатеринбург – 10 000 экз., г. Тюмень – 8 000 экз., г. Краснодар – 6 000 экз., г. Казань – 8 000 экз. ОБЩИЙ ТИРАЖ – 52 000 ЭКЗ.

Журнал о стиле, доме, семье и отдыхе

Правообладатель товарного знака Home Magazine Домашний журнал, urpur.ru и редакционного сетевого контента – ИД MAGAZINE MEDIA GROUP

Журнал о стиле, доме, семье и отдыхеЖурнал о стиле, доме, семье и отдыхеЖурнал о стиле, доме,

Page 9: Home Magazine #7 (май)

Подарите себе золотую рыбку и поверьте – мечты сбываются!

Обслуживание. Продажа оборудования. Разработка дизайн-проекта.

ул. Кубанская, 2, 2 этаж, тел.: (3452) 64-46-16, 99-41-03www.vip-disain.ru

Аквариумы под ключ

Изготовление аквариумов на заказ, а также готовые аквариумы в наличии. Разработка сложных аквасистем. Оформление аквариумов.Продажа аквариумных рыбок.

рекл

ама.

Page 10: Home Magazine #7 (май)

РЕДАКЦИЯ HOME MAGAZINE. ТЮМЕНЬИздатель Елена Аюпова [email protected] Руководитель проекта Ольга Зелинская [email protected] Исполнительный директор Любовь Кириленко [email protected] Выпускающий редактор Константин Знаменщиков [email protected] Арт-директор Светлана Кучашева [email protected] Авторы: Елена Афанасьева, Светлана Рысева, Константин Знаменщиков, Марина Генцарь-Осипова, Денис Брызгалов, Лариса Медкова, Вера Баранова, Антон Аникин, Елена Шевченко, Елена Абрамова, Анна Авдеева, Анжела Гарабажий, Мария Старикова, Ксения Шумихина, Вера КомароваФотографы: Дмитрий Изосимов, Светлана Рысева, Мария Чащина, Назир Амербаев, Сергей Драчев,Наталья ЛитвиноваДизайн и верстка: Евгения Прокудина [email protected] Препресс: Алина ИвановаЛитературный редактор Алена БыковаКорректор Елена Рыжкова

Отдел рекламы в г. Тюмени:тел. (3452) 68-50-40

Руководитель отдела продаж Елена Антоненко [email protected]

Журнал о стиле, доме,семье и отдыхеЖурнал Номе Magazine (пер. с англ. яз. – Домашний журнал) Рекламно-информационное издание

УЧРЕДИТЕЛИ: ООО «МЕДИАЦЕНТР-ТЮМЕНЬ»; ООО «ИД «ММГ»

ИЗДАТЕЛЬ: ООО «МЕДИАЦЕНТР-ТЮМЕНЬ»АДРЕС УЧРЕДИТЕЛЕЙ: ООО «ИД «ММГ», 344010, Г. РОСТОВ-НА-ДОНУ, УЛ. Г. ВОЛОС, 72/63, 2-Й ЭТАЖ, ТЕЛ.: (863) 2666-200, 2666-170;

ООО «МЕДИАЦЕНТР-ТЮМЕНЬ», 625000, Г. ТЮМЕНЬ, УЛ. ОРЛОВСКАЯ, 52, ТЕЛ. (3452) 68-50-40

АДРЕС РЕДАКЦИИ: 625000, Г. ТЮМЕНЬ, УЛ. ОРЛОВСКАЯ, 52, ТЕЛ. (3452) 68-50-40

ОТПЕЧАТАНО ЗАО ПЕЧАТНЫЙ ДОМ «ФОРМАТ», 620100, Г. ЕКАТЕРИНБУРГ, УЛ. ВОСТОЧНАЯ, 27А, ТЕЛ. / ФАКС (343) 2637000.

ЖУРНАЛ НОМЕ MAGAZINE. ТЮМЕНЬ ДОМАШНИЙ ЖУРНАЛ, № 3 (7), МАЙ 2013

ЖУРНАЛ НОМЕ MAGAZINE. ТЮМЕНЬ - ЕЖЕМЕСЯЧНОЕ РЕКЛАМНО-ИНФОРМАЦИОННОЕ ИЗДАНИЕ. ВЫПУСКА-ЕТСЯ С СЕНТЯБРЯ 2012 ГОДА. ЗАКАЗ № 575. ТИРАЖ 8 000 ЭКЗ.

За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Авторские материалы не явля-ются рекламными. Любая перепечатка и копирование авторских и рекламных материалов запрещены и возможны только в случае предварительного письменного согласования с редакцией журнала. В слу-чае нарушения указанного положения виновное лицо несет ответственность в соответствии с действую-щим законодательством РФ. В журнале использованы фотоиллюстрации из открытых интернет-источников. Все цены, указанные в журнале, действительны на момент выхода номера в свет.

Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Свидетельство о регистрации ПИ № ТУ72–00664 от 9 августа 2012 г.

Правообладатель товарного знака Home Magazine Домашний журнал, urpur.ru и редакционного сетевого контента – ИД MAGAZINE MEDIA GROUP

ОБЛОЖКАНа обложке: Оксана Ширванова.Фото: Дмитрий ИзосимовМесто проведения съемки: ресторан Wall Street

НАТУРАЛЬНЫЕ ДОМАШНИЕ ПРОДУКТЫ

WWW.VSE-SVOE.RU +7 (3452) 551-505

Экологически чистаяи безопасная продукция

готовит продукты под конкретный заказ в течение 24 часов до поставки!

Заказывайте с доставкой на дом:WWW.VSE-SVOE.RUтел. (3452) 551-505

Приобретайте в «Галерея Гурмэ» (ТРЦ «Калинка»)

Page 11: Home Magazine #7 (май)

Бесплатные консультации пластических хирургов

Медицинский центр охраны здоровья семьи ул. Орловская, 54, тел. +7 3452 453-003 (регистратура), тел. +7 3452 988-900 (администратор) www.miromed72.ru ИМ

ЕЮТСЯ

ПРОТ

ИВОП

ОКАЗ

АНИЯ

. НЕО

БХОД

ИМА К

ОНСУЛ

ЬТАЦИ

Я СПЕ

ЦИАЛ

ИСТА

Лиц

ензи

я №

72-0

1-00

0805

от

1 де

кабр

я 20

11 г

. на

осущ

еств

лени

е м

едиц

инск

ой д

еяте

льно

сти

Приём врачей Москвы, Челябинска, Екатеринбурга. Операции в Тюмени.Запись на бесплатную консультацию по телефону (3452) 988-031

Page 12: Home Magazine #7 (май)

НМ Содержание

10 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

с. 12 АРТ-ПРОЕКТНастроение.

«Птичье молоко»

ТРЕНД19 ЛИЦОМ К ЛИЦУ

Столетний юбилей бренда Fornasetti

22 САД КАМНЕЙЯпонский минимализм как философское явление

23 ИГРЫ РАЗУМАКоллекция мебели и света французского дизайнера Жан-Марка Гади

24 МИЛАНСКИЕ ТЕЗИСЫВыставка iSaloni-2013

26 КУХОННЫЕ ДЕВАЙСЫНовинки бытовой техники для хозяек

Проект М+ЖЛанч по-американскиОксана Ширванова и Михаил Иванов в ресторане Wall Street

29 ФРАНЦУЗСКИЙ ВКУС АЗИИНовый восточный ресторан Филиппа Старка в Париже

32 БУДДА НА ЦВЕТНОМ БУЛЬВАРЕСамый большой в мире ресторан сети Buddha Bar открылся в Москве

34 ТОЧКА ОТСЧЕТАИнтервью с директором выставки Design Days Dubai

38 ВОСТОЧНЫЕ ОРИЕНТИРЫАзиатские дизайнеры о своей философии

44 СУЛТАНЫ, БАМБУК И ПЕЙСЛИКоллекции европейских производителей в ориентальном стиле

ФОКУС57 В ЛУЧШИХ ТРАДИЦИЯХ

Объект Дениса Брызгалова

63 50 ДИЗАЙНЕРСКИХ ИДЕЙ И РЕШЕНИЙСпециальный проект

ОТДЫХ77 СЫРНЫЕ БЕРЕГА

Знакомство с уникальными традициями Швейцарии

80 ЧАРУЮЩАЯ ЛОМБАРДИЯИтальянские впечатления Марины Генцарь-Осиповой

88 ТЕАТРАЛЬНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕИстория создания спектакля

96 АДРЕСА Территория Home Magazine

тема в номере:КУРС НА ВОСТОК

с. 52

Page 13: Home Magazine #7 (май)

Мой дом. Мой выбор. Мой кондиционер.

Высокотехнологичный внутренний блок MSZ-F является

флагманской моделью полностью обновленной М серии.

Удостоен премии Good Design Award 2012.

Компания «ХиКониКс» – официальный дистрибьютерРЕГионАЛЬнЫЙ сКЛАД В ТЮМЕни

ул. Республики, 256/3, тел.: +7 (3452) 688-287, 688-291

mitsubishi.ru

Page 14: Home Magazine #7 (май)

АРТ-ПРОЕКТ. Настроение

12 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

Взять нежные ленты, яркие цветы, пернатых друзей и рассадить их по полкам. Получим сказочные детали интерьера с маленькими птицами и их пленительными клетками, такие же невероятные, как знаменитое лакомство.

Птичье молоко

идея и стиль: Марина Добренкоассистент стилиста: Екатерина Крамскаяфото: Иван Космынин

Page 15: Home Magazine #7 (май)

Слева: клетка, фигурка «Голубь» (глина), держатель для книг, обои Boras Tapeter, птички на подставке, гаситель свечи «Фамильное серебро», портал для камина «Шато».

13май 2013 · home magazine

Page 16: Home Magazine #7 (май)

Чайный набор Mariefleur.

арт-проект. Настроение

14 home magazine · май 2013

Page 17: Home Magazine #7 (май)

Коробка «Птички», цветочные композиции, птички на подставке, клетка, текстиль Pierre Frey.

15май 2013 · home magazine

Page 18: Home Magazine #7 (май)

Чайный набор Mariefleur

АРТ-ПРОЕКТ. Настроение

16 HOME MAGAZINE ·МАЙ 2013

Page 19: Home Magazine #7 (май)

Цветы, платье Philosophy di Alberta Ferretti.

17МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 20: Home Magazine #7 (май)
Page 21: Home Magazine #7 (май)

Лицом к лицуАтелье Fornasetti празднует в этом году столетний юбилей своего основателя – Пьеро Форназетти, который был чудаком с вулканической фантазией. Домашний журнал пообщался с Барнабой Форназетти – единственным сыном и продолжателем традиций.

Знаменитый архив Fornasetti – это тысячи рисунков, проектов и идей, которые оставил мастер в наследство своему пред-приятию на ближайшие 100 лет

тренд

19май 2013 · home magazine

Page 22: Home Magazine #7 (май)

– К какому стилю вы относите предме-ты Fornasetti?– Стиль – это этикетка с надписью «ар-деко» или «романтизм», которую цеп-ляют ради продажи. Люди привыкли покупать не вещи, а чьи-то «подписи» и ярлыки. Мой отец отказался отождеств-лять себя с сюрреализмом, который нам навязывали. Предметы Fornasetti вписы-ваются в любой интерьер. – В архиве Fornasetti есть рисунки, которые никто и никогда не видел?– Да, безусловно. Как только я начинаю разбирать архив, то натыкаюсь на новые рисунки. Никто не знает, сколько работ хранится под пылью в архиве. Мы всегда называли цифру 11 000, но сейчас я уве-рен – не менее 13 000. В юбилейной кол-лекции мы использовали рисунки, кото-рые еще никто не видел.– Где находится архив Fornasetti?– В нашем доме, на чердаке, в ателье, на складе – везде!– Вы что-нибудь меняете в рисунках отца?

Мастер Пьеро Форна-зетти не любил пока-зывать свою технику рисунка. Его когда-то выгнали из художест-венной школы. Но он ут-верждал, что родился живописцем. И мечтал создать новую итальян-скую банкноту. Он со-здавал фотографиче-ские рисунки по памяти, но никогда не рисовал с натуры.

Самый известный образ марки – лицо оперной дивы Лины Кавальери, которую Пьеро Форна-зетти увидел в старом французском журнале. Он рисовал ее беско-нечно, в различных вариациях на тарелках, вазах, лампах, стульях, платках, зонтах и т.п.

тренд. Бренд

20

тек

ст: Ю

лия

Крав

ченк

о; ф

ото:

арх

ив к

омпа

нии

Forn

aset

ti

home magazine · май 2013

Page 23: Home Magazine #7 (май)

БАРНАБА ФОРНАЗЕТТИ,руководитель империи Fornasetti и единствен-ный наследник Пьеро Форназетти (1913-1988) – итальянского гения широкого про-филя с фантастическим

воображением, который был художником, деко-ратором, дизайнером интерьеров, скульптором, архитектором и моделье-ром. Любимые образы – лица, солн це, луна, рыбы, птицы, архитектура. www.fornasetti.com

БОЛЬШИНСТВО РАБОТ ПЬЕРО ФОРНАЗЕТТИ НЕ ИМЕЮТ В ПОДПИСИ ДАТЫ СОЗДАНИЯ, ПО СКОЛЬКУ ХУДОЖНИК НАСТА-ИВАЛ, ЧТО ЦЕННОСТЬ ПРЕД-МЕТА НЕ ЗАВИСИТ ОТ ВРЕМЕНИ

БАРНАБА воображением, который

– Иногда я смешиваю различные элемен-ты из рисунков отца, меняю цвет и раз-меры – это мои ремейки. Но чаще все-го приходится подбирать цвет, потому что бумага старится и желтеет и сложно разобрать оригинальную палитру. – Вы считаете себя художником?– Скорее, хранителем традиций Fornasetti. Художником может быть кто угодно – пастух, сапожник или сторож.– Fornasetti – это искусство или дизайн?– В наше время все сложнее провести чет-кую грань между искусством и дизайном. Я считаю, что дизайн всегда привязан к функциональности. Искусство связано с концепцией или должно быть отражено

через уникальное произведение. Fornasetti используют оригинальный прин цип. Мой отец декорировал мебель Джо Пон-ти или покупал тарелки сомнительного качества и расписывал их. Сегодня эти предметы выставлены на аукционах. – Ваш любимый предмет из коллек-ции Fornasetti?– Этот вопрос всегда задают. Каж-дый день мне нравится новый пред-мет. Сегодня это овальный стол и буфет, которые я собираюсь выставить в своем миланском магазине.– Когда вы начинали работать с отцом, у вас был конфликт отцов и детей?– Я принадлежу к поколению 60-х, я был ленивым хиппи, который уехал из дома. А мой отец был очень самолюби-вым человеком, и когда я вернулся, что-бы помогать ему, у нас были частые кон-фликты поколений. Но когда мы срабо-тались – это время я запомнил как самое спокойное и счастливое.– Если бы вы могли выбирать, в какую эпоху вы хотели бы жить?– Я ненавижу насилие в человеческой истории. Моя внутренняя философия ищет место, где люди счастливы, а не ис-требляют друг друга. – Что для вас означает время?– Сегодня как никогда оно стало для ме-ня роскошью.– Что вы больше всего цените в жизни?– Красоту.

Коллекционная тарелка-календарь Fornasetti на 2013 год выпущена лимити-рованной серией 700 копий, распи-сана вручную и имеет порядковый номер. Изображение-портрет мастера приурочено к юбилею. Выпускается с 1968 года.

21МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 24: Home Magazine #7 (май)

ТРЕНД. Стиль

22

текс

т: М

арин

а Д

обре

нко;

фот

о: а

рхив

ы к

омпа

ний-

учас

тник

ов

HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

ЯПОНСКИЙ МИНИМАЛИЗМ ВЫШЕ МОДЫ – ЭТО ЧУВСТВЕН-НОЕ И ФИЛОСОФСКОЕ ЯВЛЕ-НИЕ С ОСОБЫМ ОТНОШЕНИЕМ ХОЗЯИНА К СВОЕМУ ДОМУ. ЭТО ТРАДИЦИИ ПОКОЛЕНИЙ, УМНОЖЕННЫЕ НА СОВРЕМЕН-НЫЕ ФОРМЫ, РАСКРЫВАЮЩИЕ ОСОБЫЙ СМЫСЛ ПРЕДМЕТА

Мар

ина

Доб

ренк

о; ф

ото:

арх

ивы

ком

пани

й-уч

астн

иков

Сад камней

Стол Casa, mоbel&zeit, салон mоbel&zeit, тел. (3452) 54-61-62, 79-09-01; цена по запросу

Диван EICHHOLTZ

Колье LANVIN, бутик LANVIN в Москве, тел. (495) 933-33-80; цена по запросу

Плитка Settecento

Светильник Axo Light

Диван EICHHOLTZ

Стул Clipchair, Moooi, www.moooi.com

Палочки деревянные Zara Home, www.zarahome.com

Перегородка раздвижная Applico

ETRO

Аудиосистема BeoPlay A9

Диффузор COMPTOIR de FAMILLE, салон «Интерьерная лавка», тел. (3452) 59-53-81; цена по запросу

Ваза Foscarini, дизайн Werner Aissilinger, www.yoox.com

Page 25: Home Magazine #7 (май)

Игры разума

НА ВЫСТАВКЕ SALONE DEL MOBILE – 2013 ИЗВЕСТНЫЙ ФРАНЦУЗ СКИЙ ДИЗАЙНЕР ЖАН-МАРК ГАДИ ПРЕДСТАВИЛ НОВУЮ КОЛЛЕКЦИЮ МЕБЕЛИ И СВЕТА. В НЕЙ СОБРАНЫ ПРЕДМЕТЫ, КОТОРЫЕ ОН СОЗДАЛ ДЛЯ КОМ-ПАНИЙ PERROUIN, BACCARAT И SISLEY. КОНЦЕПТ КОЛЛЕКЦИИ – ИГРА СВЕТА И КОНТРАСТНЫЕ СОЧЕТАНИЯ ЦВЕТОВ

ЖАН-МАРК ГАДИ, французский дизайнерwww.jeanmarcgady.com

23

ТРЕНД. Коллекция

МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

текс

т: О

льга

Лаз

урен

ко; ф

ото:

арх

ив Ж

ан-М

арка

Гад

и

Page 26: Home Magazine #7 (май)

iSaloni-2013

В АПРЕЛЕ В ИТАЛИИ СОСТОЯЛОСЬ СОБЫТИЕ МИРОВОГО МАСШТАБА – ВЫСТАВКА ISALONI-2013. В ЭТОТ РАЗ ОНА ПРОХОДИЛА ПОД ДЕВИЗОМ «МИЛАН – ИНТЕРЬЕРЫ БУДУЩЕГО».

На уникальной выставочной площад-ке можно было ознакомиться с самы-ми авангардными и оригинальными дизайнерскими идеями, последними тенденциями. Так, фабрики представи-ли публике свои необычные светиль-ники. Смешение стилей: новая класси-ка в форме и минимализм в цвете – все это в сочетании привело к прекрасно-му результату.

Также в поисках нового в декора-тивной подсветке смелые дизайне-ры пришли к выводу, что желобки разной глубины в мраморной пли-те способны мягко рассеивать свет

ПОЛЕЗНО

iSaloni – одна из самых крупных

в Европе выставок мебели,

предметов дизайна и оформления

помещений. В этом году состоялась

уже в 52-й раз.

www.cosmit.it

по комнате, а сама плита при этом может выступать в качестве необычного офор-мительского приема.

Что же касается цвета, то здесь наблю-дается «нашествие» зеленого всех мысли-мых и немыслимых оттенков – от светлого мятного к сочному весеннему до глубоко-го, почти черного. Кроме того, глубокие цвета, смелые сочетания отодвигают на второй план белые интерьеры (тенден-цию прошлых лет). А комбинация черных и белоснежных деталей на бежевом фоне считается одной из самых выигрышных.

ВЕРА БАРАНОВА, дизайнер

iSaloni – это возмож-ность зарядиться новой творческой вол-ной и масса впечатле-ний, которыми можно и нужно делиться.

ми авангардными и оригинальными дизайнерскими идеями, последними тенденциями. Так, фабрики представи-ли публике свои необычные светиль-ники. Смешение стилей: новая класси-ка в форме и минимализм в цвете – все

по комнате, а сама плита при этом может выступать в качестве необычного офор-мительского приема.

дается «нашествие» зеленого всех мысли-мых и немыслимых оттенков – от светлого

24 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

ТРЕНД. Выставка

текс

т и

фот

о: В

ера

Бара

нова

Page 27: Home Magazine #7 (май)

®

Полную коллекцию смотрите на мебельном портале www.mg-e.ru, компания «Panjanmaan»

МЦ «Новый Магнат», ул. 30 лет Победы 7/5, 3 эт. тел. (3452) 595−336

МЦ «Премьер Дом», ул. Мельникайте, 104, 3 эт. тел. (3452) 595-436www.fi nneks.ru

* Акция действует по 31.05.2013 г.

Мягкая мебель из Финляндии

Скидка 20% на весь ассортимент!*

TOKYO

NICOL

PASADENA

20 %

Page 28: Home Magazine #7 (май)

Компания Neff выпустила индукцион-ную варочную панель FlexInduction. Техническая инновация модели в том, что посуду разного размера можно размещать по всей поверхности печ-ки. По бокам панели расположены удлиненные зоны индукции, которые можно включать отдельно. Режим PowerBoost увеличивает мощность, если необходимо быстро вскипятить воду. Сбежавший обед не пригора-ет – чтобы очистить варочную панель, достаточно протереть остывшую поверхность салфеткой. Съемная маг-нитная рука TwistPad позволяет легко управлять печкой. www.neff.ru

Кухонные девайсыКаждый день ведущие мировые производители совершенствуют товары для кухни, чтобы угодить хозяйкам и сделать процесс приготовления блюд быстрым и легким. НМ подготовил обзор кухонных новинок.

Дизайнер Фабрицио Криза создал для итальянской компании Elica настенную вытяжку Tiffany, которая собрала множество наград на выстав-ках. Впечатляющее исполнение из вы-сококлассных материалов: стекло черного и белого цвета, искусствен-ный камень, сталь с керамическим покры тием, LED-освещение вароч-ной поверх ности. Несмотря на ком-пактные размеры (80х110), вытяжка Tiffany наделена высокими эксплуата-ционными качествами и предназна-чена для больших кухонь или кухонь, на которых любят много готовить. www.elica.ru

Villeroy & BochNeff

ПОЛЕЗНОВ Тюмени купить технику

Neff можно в мебельном

салоне «Немецкий дом»,

тел. (3452) 688-990

ПОЛЕЗНОВ Тюмени заказать мойки

Villeroi&Boch можно

в мебельном салоне

«Немецкий дом»,

тел. (3452) 68-96-49

Elica

Встраиваемые кухон-ные мойки немецкой компании Villeroy & Boch пополнились в этом году угловой моделью Monumentum. Новинка стала эффективным решением максималь-ного использования кухонного простран ства, имеет две-три раковины различной глубины и укомплектована дон-ным клапаном, предот-вращающим попадание отходов в трубу. Кера-мическая мойка пред-ставлена на выбор в 16 цветах. www.villeroy-boch.com

ПОЛЕЗНО

В Тюмени заказать вытяжки Elica

можно в мебельном салоне

Villa Classica,

тел. (3452) 68-38-68

ТРЕНД. Детали

26 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

текс

т: Ю

лия

Крав

ченк

о; ф

ото:

арх

ивы

ком

пани

й

Page 29: Home Magazine #7 (май)

Быть хорошим шеф-пова-ром на своей кухне – значит не только вкусно готовить, но и правильно организовать раБочее пространство, наполнив его техническими новинками

Legrand

Stadler FormАвторитетный немецкий произво-

дитель компания Dornbracht предло-жила функциональный однорычаж-ный смеситель Pivot, который рас-положен в центре стола и вращается вокруг своей оси на 360º. Длинный излив в 55 см помогает легко и быстро наполнить кастрюлю прямо на плите и одним движением перевести кран, чтобы ополоснуть овощи в мойке. Кру-говой радиус действия делает смеси-тель Pivot идеальным помощником на островной кухне. Имеет хромовую поверх ность, не содержит свинца. www.dornbracht.com

Чтобы готовить вкусно, надо соблюдать точные пропорции ингредиентов. Фран-цузская компания Tefal продолжает совер-шенствовать линейку электронных кухон-ных весов, которые просты и удобны в ис-пользовании. Весы позволяют измерять объем жидкостей при помощи функции Liquid, которая покажет результат в лит-рах. Функция Solid определит вес продук-тов от 0,1 до 5 кг. Функция Tara отнимет вес чаши и покажет пошаговое добав-ление ингредиентов. В комплект входит пластиковая чаша для взвешивания на 2 л.www.tefal.ru

Dornbracht

Tefal

главный счетовод на кухне – весы Scale One, новинка знато-ков швейцарской точ-ности компании Stadler Form. тонкий и элегант-ный кухонный прибор с сенсорной панелью управления предна-значен для ювелирного взвешивания продук-тов от 1 грамма до 5 кг. стеклянная платформа устойчива к появле-нию царапин. приятное дополнение: встроенные часы, таймер, термометр и датчик влажности. www.stadlerform.ru

Дизайнерская серия выключателей Axolute Eteris компании BTicino, принадлежащей тор-говой группе Legrand, – эталон современного электрооборудования с ультратонким корпу-сом и глубиной уста-новки всего 2,5 см. геометрическая рамка выключателя гар-монично сливается с поверхностью стены. универсальная цвето-вая гамма в антраците, алюминии и белом позволит лаконично вписать выключатель в любой интерьер. www.legrand.ru

весы Tefal Easy Plastic безопасно мыть в посудомоеч-ной машине.

полезнов тюмени купить электрику

Legrand можно в салоне

«Электродом»,

тел. (3452) 55-22-12

полезно

в тюмени купить кухонные весы

Stadler Form и Tefal можно в сети

магазинов «м.видео»,

тел. (800) 200-777-5

27май 2013 · home magazine

Page 30: Home Magazine #7 (май)

Подлинный эксклюзив28-го марта в ТЦ «Смоленский пассаж» (г. Москва) мебельный бутик «Интерьерная лавка» провел необычное состязание среди ведущих дизайнеров и архитекторов – кон-курс на лучшую роспись комода с отдел-кой жуи. Участники создавали эскизы пря-мо во время мероприятия, делая наброски мелками на мольбертах под аккомпанемент шансонье Жеже де Монмартра и угощаясь на фуршете. Победитель получил несколь-ко призов: элегантный кофейный сервиз и шанс порадовать своего клиента насто-ящим эксклюзивом по дос тупной цене. Ведь комод будет продан по обычной стоимости, а роспись, выполненная мастерами из худо-жественной студии «Академия искусства», – подарок от «Интерьерной лавки». На вечере гости впервые увидели новые модели дива-на Crowson, кресла «Сезарина» и неорди-нарные комоды «Флорентин», которые скоро будут представлены в салонах «Интерьер-ной Лавки» и в вашем городе. Ждите пре-мьер!

Салон «Интерьерная лавка»ул. 30 лет Победы, 7/5, ТЦ «Новый Магнат» тел. (3452) 59-53-81 www.in-lavka.ru

«ЛанХост» в Тюмени!В начале апреля в Тюмени открылся офис компании «ЛанХост». Одно из основных направлений деятельности компании – дис-трибуция оборудования ведущих мировых производителей, таких как Theben, Gira, Beckhoff, Jung, Thermokon, для автомати-зации зданий, домов, квартир и офисов, а также для создания систем «Умный дом». Мы выполним весь комплекс работ от про-екта до воплощения вашей мечты. При заказе системы «Умный дом» – iPad для управления в подарок. Если вы хотите сде-лать свой любимый дом умным и комфорт-ным, «ЛанХост» ждет вас!

Компания «ЛанХост»ул. Щербакова 88а, оф. 410, тел. (3452) 619-073,www.lh72.ru Окна мечты

Компания «ТехноНИКОЛЬ» предлагает ман-сардные окна FAKRO – экологически чистый продукт, изготовленный из высококаче-ственной сосны высшего качества. Дре-весина, клееная слоями, пропитывается антисептиком и покрывается экологичным полиакриловым лаком на водной основе, что обеспечивает безопасность, функцио-нальность и долговечность окон. Морозо-стойкие энергосберегающие стеклопакеты, заполненные аргоном и оснащенные дис-танционной рамкой, обеспечивают тепло и уют вашей мансарды круглый год. А в окнах FAKRO для крыши – внешние стекла зака-лены, устойчивы к воздействию экстремаль-ных атмосферных явлений. Компания «ТехноНИКОЛЬ»ул. Чекистов, 35, тел. (3452) 69-49-48 www.ts.tn.ru

Внимание, открытие!Декор-студия «Эль Дэль» и «Мага-зин Готовых Лестниц» открывают новый салон в ТЦ «Орион», по адресу ул. Федю-нинского, 43. Здесь вы найдете отличные (от других) декора-тивные покрытия для пола и стен, а также широкое предложение по разнообразным серийным лестницам и индивидуальному заказу. Первому поку-пателю лестницы – 10% скидка на монтаж лестницы, а покупа-телям жидких обоев – весь май скидка на покупку 20%!

Декор-студия «Эль-Дэль»ул. Федюнинского, 43

ул. 30 лет Победы, 7/5, ТЦ «Новый Магнат» ул. 30 лет Победы, 7/5, ТЦ «Новый Магнат» тел. (3452) 59-53-81 www.in-lavka.ru

Новый урожай в «ДаЧа»В начале апреля в Китае проходит новый урожай чая. Лучший сбор такого чая – весен-ний, он богат антиоксидантами и витами-нами, придает сил, укрепляет иммунитет и снимает стресс. Такой свежий чай высокой сортности – редкость даже в Китае, а в Рос-сии знатоки чайных церемоний заказывают его задолго до начала сбора. Но в настоящем чайном магазине «ДаЧа» его можно приоб-рести уже сейчас. Не упустите возможность запастись им до следующей весны!

Настоящий чайный магазин «ДаЧа»ул. Республики, 10www.dachatea.ru

ТРЕНД. Блокнот

28 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

РЕКЛ

АМА.

фот

о: о

ткры

тые

инте

рнет

ист

очни

ки

Page 31: Home Magazine #7 (май)

Французский вкус Азии

курс на восток

29май 2013 · home magazine

В центре Парижа остроумный дизайнер Филипп Старк создал новое безумие – ресторан азиатской кухни Miss Kо, в котором сплелись искусство, неон и суши с рокфором. О серьезной концепции шуточного ресторана рассказала управляющая Мари Преста.

Page 32: Home Magazine #7 (май)

Загадочная Miss Kо расположилась на площади 500 кв. м и готова поместить в своем фантастиче-ском интерьере 200 гостей. www.miss-ko.com

ФИЛИПП СТАРК,известный француз-ский дизайнер

«Miss Kо – это дыхание безумия, место сво-боды, юмора, твор-чества, дружелюбия и открытости. Здесь из прямого эфира прямо на стол выбра-сываются сотни изоб-ражений из азиат ских новостей, а рядом дымит и тлеет азиат-ская кухня».

– Как родился проект азиатского ресторана в центре Парижа?

– Ресторатор Клод Лузон, автор мно-гих удачных ресторанных проектов, однажды вдохновился азиат ской кухней. Три года он потратил на вы-бор места, на встречи с дизайнера-ми и художниками, чтобы создать концепцию революционного рес-торана азиатской кухни для евро-пейцев. – Чем объясняется повышенное внимание к азиатской теме в гаст-рономии?

– Будущим видением глобализации мира, в котором Азия станет цен-тром тяжести. Ресторан – это интер-претация общественной кухни будущего с приглашенными арти-стами, вечерами кино, гостевыми поварами. Это одна из перспектив

завтрашнего дня, плавильный котел культур, национальностей и гастрономиче ских течений. Ресто-ран Miss Kō – это витрина альтерна-тивного мира, который наступает на пятки Западу. – Почему в качестве дизайнера был приглашен Филипп Старк?– Потому что Старк относится ко все-му со здоровым чувством юмора. На создание азиатского интерьера его вдохновила киберпанк-атмо сфера фильма «Бегущий по лезвию брит-вы» Ридли Скотта. Старк создал фантасмагорию, в которой сме-шались паназиатская кухня, без-умие коллажей на стенах и несу-щийся по всем поверхностям неон под музыку ди джеев. Ключевые элементы интерьера: столкнове-ние серого и цветного, массивная панель бара с мерцающими экра-нами, сказочные фрески и огром-ный желтый чайник-лампа. Боль-шие алюминиевые шкафы, в кото-рых нагромождены разноцветные

бутылки, стаканы и бокалы, подоб-ны сувенирным полкам гонконг-ских уличных базаров. Одним сло-вом, азиатское безумие в самом благополучном районе Парижа.– Кто отважится посетить такой ресторан?

– Зайти в Miss Kō – это все равно что решиться сыграть в видеои-гру, которая захватит и перене-сет в параллельное измерение. Посетителей с головой накрыва-ет сумасшедший интерьер, и они становятся актерами собственно-го фильма. Атмо сфера азиатского китча, похожего на рискованное путешествие где-нибудь по шум-ным улицам вечно пульсирующе-го Гонконга. Галерея нон-стоп-впечатлений, где в воздухе вита-ют запахи интриг, которые плетет азиатка Kō. – Кто такая мисс Kō?– Это таинственный символ Азии. Женщина с красивым телом, кото-рое покрыто татуировками в стиле

КУРС НА ВОСТОК. Ресторан

30 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

инте

рвью

: Юли

я Кр

авче

нко;

фот

о: а

рхив

ре

стор

ана

Mis

s Kо

Page 33: Home Magazine #7 (май)

якудза. Но мисс Kō не показыва-ет своего лица, чтобы навсегда остаться азиатской загадкой для европейцев. В ее пестром лич-ном дневнике расписаны име-на друзей – Ginza Boy, Madame Keiko, Crazy Mofo – так интригу-юще выглядит коктейльная карта ресторана.

– Чем же угощает «Мисс Кō»?– Шеф-повар Фабрис Моно, который двадцать лет командовал на кухнях всего мира, предложил свою интер-претацию меню – попурри из сме-шения азиатских и французских блюд. Традиционные роллы, яки-тори и дяоцзы подаются с салатом или продуктами с контрастным вку-сом, чтобы приблизить азиатскую кухню к пониманию европейцев, сделать ее более мягкой и аромат-ной. К примеру, в меню есть гамбур-геры с каракатицей или суши с тун-цом и сыром рокфор.

– Какие еще интересные персоны приложили руку к созданию рес-торана?– Над рестораном работали мно-гие замечательные люди, каждый оставил свою изюминку. Оператор-постановщик французского телеви-дения Жан-Филипп Бурдо придумал мерцающий, бегущий и танцующий свет в мире Miss Kō. Модный парфю-мер Рами Мекдачи создал продук-цию для ароматизации ресторана Miss Kō. Он убежден, что «место без запаха – это место без памяти».– Miss Kō будет расширять свою сеть?– Сейчас Miss Kō – это единственный ресторан, который открыт в Париже в феврале этого года. Очень скоро Miss Kō появится в Нью-Йорке. Сей-час мы подыскиваем место для рес-торанов в Лондоне и Сингапуре. Так что Miss Kō будет много путе-шествовать!

Визитная карточка ресторана – 26-мет-ровая барная стойка с сотней мерцающих мониторов, которые непрерывно трансли-руют последние ново-сти азиатских каналов.

В фокусе – гигант-ская чайная лампа, а по бетонной стене кружатся в танце зерна риса – главный символ панази атской кухни.

31МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 34: Home Magazine #7 (май)

Московская премьера мая – открытие самого большого в мире ресторана сети Buddha Bar, культового места отдыха богемы с изысканным меню паназиатской кухни и экзотичным восточным интерьером. Об интерьере и не только – дизайнер Buddha Bar Moscow Ольга Куликовская.

Будда на Цветном бульваре

ОЛЬГА КУЛИКОВСКАЯ, дизайнер ресторана Buddha Bar. Окончила московскую школу дизайна интерьера «Детали» и флорентий-ский институт Lоrenzo de’Medici, работает в своем бюро.

ОЛЬГА – С чего началась история москов-ского Buddha Bar?– Ресторатор Константин Черняв-ский долго вел переговоры с фран-цузской компанией George V Eatertainment о получении франши-зы, которую никому не давали в Рос-сии. Два года назад началось стро-ительство 4-этажного здания, кото-рое сразу мыслилось как Buddha Bar. Я присоединилась к проекту год назад, когда вокруг были голые бетонные стены. – Чем ваш ресторан отличается от других Buddha Bar?– Мы придумали свою концепцию цветов и оттенков. Рекомендо-ванная цветовая палитра для всех Buddha Bar – черный, красный, золотой. Вместо красного мы взяли терракотовый, более благородный и интересный. – Почему в Buddha Bar всегда ста-вят огромную статую Будды?– Это визитная карточка заведения. У нас два Будды, которые восседают на шестигранных пьедесталах. Один ростом 3,6 м, второй поменьше –

1,8 м. Для того чтобы внести боль-шого Будду в ресторан, пришлось разобрать фасад с панорамным остеклением.– Где искали вдохновение?– В Непале и Индии. Больше все-го меня поразил Spice Route в Нью-Дели – этот ресторан вручную выре-зали и расписывали 7 лет. Ничего более кропотливого по резьбе и рос-писи я не видела. Когда мы закончи-ли первый этаж, к нам пришел элект-рик – он оказался буддистом. Мы ви-дели, как перед нашим маленьким Буддой электрик несколько минут молился по всем канонам. В этот момент я поняла, что наш Buddha Bar воспринимается серьезно. – Почему звезды любят отдыхать в Buddha Bar?– У нас существует фейс-контроль и дресс-код, мы четко следим за сво-ими гостями и непонятных людей не пускаем. Если ты идешь ужинать в Buddha Bar, то знаешь, что попа-дешь в приятное общество. Звезды тоже люди, им тоже нужно что-то есть и веселиться. И они ходят туда,

КУРС НА ВОСТОК. Ресторан

32 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

инте

рвью

: Юли

я Кр

авче

нко;

фот

о: а

рхив

ком

пани

и B

uddh

a B

ar M

osco

w

Page 35: Home Magazine #7 (май)

где гарантированно получат каче-ственное общество. В конце мая свой день рождения хочет отпразд-новать у нас Наоми Кэмпбелл. – Кто руководит кухней?– Наш шеф – индус по имени Рад-жеш. Он долгое время работал в Ritz-Carlton Moscow. Мы привезли повара из Японии, а китайской кухней руко-водит китаец. Все повара прошли дополнительное обучение в Париже. Но главное – шефы готовы к слож-ной работе с русскими клиентами. Если в Париже суши постояли три часа в холодильнике, их спокойно подадут на стол. У нас же это никто есть не будет. Кроме того, россий-ская публика не привыкла к настоя-щей панази и, по этому кухня адапти-рована для европейцев. Кстати, у нас самое большое меню среди всей сети, и наш ресторан работает круглосу-точно.

ресторан Buddha Bar был открыт в Париже Раймо-ном Визаном в 1996 году. Сегодня Buddha Bar – самая известная ресто-ранная сеть в мире. Ее заведения открыты в лучших столицах мира: Дубае, Бейруте, Каире, Джакарте, Будапеште, Праге, Монте-Карло, Киеве, Вашингтоне, Мехико, Сан-Пауло и др. www.buddhabarmoscow.ru

На первом этаже рас-положились бутик и бар Little Buddha, второй этаж занят рестораном и VIP-залом, на третьем –

Lounge Bar, Karaoke Room, VIP Home, а чет-вертый этаж - летняя тер-раса с бассейном и па-норамным видом.

Возле лестницы сидят львы-охранники, при-везенные из Непала. На родине они охраняют буддийские храмы. Счи-тается, что львы отго-няют злых людей очень жестоким способом – ломают ноги и руки. Как только львов поставили в ресторане, рабочие стали вешать на них одежду, а потом неде-лями мучились кошма-рами. Был период, когда монтажники отказыва-лись работать вечерами, опасаясь львов.

33май 2013 · home magazine

Page 36: Home Magazine #7 (май)

Точка отсчетаВыставка-ярмарка Design Days Dubai проходит в ОАЭ второй год подряд и является единственной международной площадкой, на которой молодые и именитые дизайнеры Ближнего Востока и Азии могут показать свои работы. Директор выставки Сирил Заммит объяснил НМ, почему Востоку нужен новый дизайн.

курс на восток. Выставка

34 home magazine · май 2013

Page 37: Home Magazine #7 (май)

ВЫСТАВКА ПРОШЛА ПОД ПАТРОНАЖЕМ ШЕЙХА МУХАММЕДА БИН РАШИД АЛЬ-МАКТУМ, КОТОРЫЙ ПОДДЕРЖИ-ВАЕТ И ПОСЕЩАЕТ ВСЕ ЗНАЧИМЫЕ МЕРОПРИЯ-ТИЯ СВОЕЙ СТРАНЫ

– Почему единственная междуна-родная выставка дизайна в реги-оне проходит именно в Дубае?– Дубай – это город, которому удает-ся совмещать три важных составля-ющих успешной выставки-ярмар-ки дизайна: искусство, коммерцию и богатый образ жизни. Этот араб-ский город также является точкой встречи различных культур и лю-дей со всего света.

– Почему только единицы среди восточных дизайнеров добивают-ся признания в Европе и Америке? – В течение длительного периода истории предметы с Востока были очень важны для западног о рынка.

Вспомните нашу посуду, ковры, предметы декора. Потом был дли-тельный период молчания, и сей-час дизайн с Востока вновь появ-ляется на мировой сцене. В качест-ве примера приведу Ливан: сейчас это одна из ведущих стран с но-вым взглядом на региональный дизайн. Было время, когда про-фессия дизайнера считалась у нас несерьезной и зазорной, теперь же факультеты дизайна откры-ты в большинстве региональных вузов. Однако начинающие дизай-неры сталкиваются с проблема-ми финансирования. Выставка Design Days Dubai является пер-вой доступной платформой для де-монстрации наших достижений на региональном и международ-ном рынке.– Как публика воспринима-ет новый дизайн? Есть мнение, что на Ближнем Востоке царит роскошный, богатый, но тради-ционный стиль?

– Есть общая точка зрения запад-ного мира о богатом восточном интерьере и устаревшее мнение, что у нас не может быть ниче-го другого. Живя здесь, я знаю, что людям хочется видеть более современный дизайн. Это наблю-дение укрепило во мне желание

СИРИЛ ЗАММИТ, директор международ-ной выставки-ярмарки Design Days Dubaiwww.designdaysdubai.ae

Драматические часы The Clock Clock White – смесь старого и нового в исполнении австра-лийского инженера Дэвида Кокса и студии Humans Since 1982

«Молекулярный» стул итальянского дизай-нера Антонио Пио Сарачино

Посуда австрийского дизайнера керамики Томаса Боля

35МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 38: Home Magazine #7 (май)

В ВыстаВке приняли участие не только Восточные, но и еВ-ропейские дизай-неры. арт-комод Moto oV предстаВила немецкая компания Sgroll&Vidal

В выставке приняли участие 29 галерей дизайна и искусства со всего мира. среди них такие известные дилеры, как Carpenters Workshop gallery (лон-дон/париж), r 20th Century (нью-йорк), gallery Seomi (сеул), Broached Commissions (мельбурн), galeria Mexicana de diseno (мехико).

Гостиный гарнитур итальянского скульп-тора Helidon Xhixha

Эксклюзивная мебель ливанского дизай-нерского дуэта Bokja, кресла Sufi

люстра-гнездо Salome de Fontainieu

курс на восток. Выставка

36 home magazine · май 2013

Page 39: Home Magazine #7 (май)

показать на Design Days Dubai современный, смелый и разный стиль нашего региона. В этом го-ду выставку посетило более 12 000 человек, и для публики при-ятной неожиданностью стал высо-кий уровень работ, которые созда-ют дизайнеры Ближнего Востока и Юго-Восточной Азии.

– Какие работы и имена вы счи-таете наиболее интересными?– На выставке большинство экс-понатов – очень удобные вещи, в которых мы нуждаемся каж-дый день: столы, стулья, табурет-ки, – но они представлены в новом дизайне. Наша национальная звезда – дизайнер Халид Шафар. Он болеет дизайном. Когда-то он бросил большой пост в одном из холдингов Дубая, чтобы уехать в Новую Зеландию и научиться там работать с деревом. Несомненно, он является одним из популяриза-торов нового дизайна. – Вы посетили последнюю милан-скую выставку мебели? Что вам понравилось и запомнилось?

– Я в восторге от Salone del Mobile. Больше всего меня интригует, что итальянцы создали идеаль-ное место встречи дизайнерско-го сообщества, которое популярно во всем мире, диктует тренды и ку-да все хотят приехать. Мне при-ятно, что в Милане выставлялись производители из Китая и Тайбэя.

Приглашенный италь­янский дизайнер Андреа Салветти пред­ставил лимитирован­ную серию дизайнер­ских столбов «Тотем».

Дерево стало главным материалом выставки: половина предме­тов экспозиции была выполнена из этого благородного мате­риала.

Во время выставки прошла лекция для арабских женщин, посвященная азам дизайна и коллекционирования.

Стенд British Crafts Council, Лондон (Великобритания)

Стенд Nakkash Gallery, Дубай (ОАЭ)

Новый корейский конструктивизм дизай­нера Bae Sehwa

37май 2013 · home magazine

инте

рвью

: Юли

я Кр

авче

нко;

фот

о: ар

хив

прес

с­сл

ужбы

Des

ign

Day

s D

ubai

Page 40: Home Magazine #7 (май)

Токуджин ЙошиокаT – Чем современный восточный дизайн отличается от европей-ского?– Я думаю, что восточный дизайн имеет особый, более простой путь мышления.– Легко ли вам работать с Евро-пой?– Это одновременно и легко, и сложно. Между нами и Европой есть множество различий, в пер-вую очередь культурных. Кроме того, в Европе принято по-другому выстраивать последовательность действий при работе над проек-том. Тем не менее мы используем общий язык в нашем креативном поле деятельности, и это закан-чивается успешными проектами высокого качества. – Как вы думаете, что европейцев так привлекает в Востоке?– Европейцы сильно отличают-ся от жителей Японии именно тем, что постоянно жаждут чего-то нового и свежего. А может, им просто нравятся восточные люди, которые чувствуют природу.

О том, что такое восточный дизайн сегодня и почему азиатские имена и бренды так востребованы сейчас в Европе, Домашнему журналу НМ рассказали признанные мастера дизайна и начинающие творцы с Востока.

Восточные ориентиры

Коллекция Sparkle – совместная работа с итальянской маркой Kartell, представлен-ная на iSaloni-2013. Благодаря прелом-лению света через приз му стекло выгля-дит как хрусталь. ин

терв

ью: А

наст

асия

Мар

ципа

н; ф

ото:

арх

ив Т

окуд

жин

а Й

ошио

ки

ТОКУДЖИН ЙОШИОКА,дизайн-студия Tokujin Yoshioka Inc. Один из самых знаме-нитых японских дизай-неров современности. Своим любимым блю-дом считает суши, а луч-шим местом на Вос-токе – то, где можно по-настоящему отдохнуть.

КУРС НА ВОСТОК. Имена

38 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

Page 41: Home Magazine #7 (май)

– Какие проекты вам больше все-го запомнились за последнее время? – Запомнились коллаборации с брендами Kartell, Desalto и LEMA, совсем недавно представ-ленные на мебельном салоне в Милане. И конечно, храню теплые воспоминания об инновацион-ной выставке Maison & Objet 2012, потому что тогда получил награду «Создатель года».– Вам не привыкать получать столь престижные награды год за годом. Но скажите, легко ли всегда оставаться на таком высоком уровне? – Я пытаюсь делать для этого все возможное. Конечно, труд-но сохранять постоянный креа-тив в производстве, но это крайне важно для меня. Это ведь самый захватывающий момент, когда при создании чего-либо появля-ется ощущение и осознание того, что это нечто тотально новое, что-то, чего никто никогда не видел.

Стол Element был создан для итальян-ского бренда Desalto, специализирующегося на инновационных тех-нологиях металлооб-работки. Специальная текстура и скульптур-ная форма создают иллюзию свободы и легкости.

СПРАВКА:

Токуджин Йошиока основал свою

компанию в 2000 году. За это вре-

мя дизайн-студия успела порабо-

тать с Apple, Cartier, Lexus и прочи-

ми брендами-гигантами. Последние

пять лет Токуджин получает звание

«Дизайнер года» по версии различных

авторитетных премий, среди которых

Elle Decoration International Design

и Tokyo Design & Art.

www.tokujin.com

Идея проекта Prism mirror, созданного для бренда Glas Italia, заключается в созда-нии ощущения про-зрачности зеркала, словно призмы. Кол-лекция включает в себя сверхтонкие зеркала и мебель, покрытую зеркаль-ными полотнами.

39МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 42: Home Magazine #7 (май)

Оки Сато: «Мы хотим, чтобы люди, сталки-ваясь с продукцией Nendo, чувствовали эмоцию «!» – восхище-ние и радость».

Оки Сато

ОКИ САТО , японский архитектор, создатель студии Nendo, получивший более 50 пре-стижных наград в сфере дизайна за последние три-надцать лет. Входит в спи-сок «100 самых уважаемых японцев» по версии жур-нала Newsweek.

O– Чем отличается восточный дизайн от европейского?– Различия между восточным и европейским дизайном такие же, как и между двумя этими куль-турами. Некоторые люди счита-ют японский дизайн более прос-тым и функциональным. Но у каж-дой европейской компании очень сильная идентичность, как и у нас. По этому отличия тут серьезнее, чем просто культурное восприятие.– Ваша студия знаменита колла-борациями с сильными бренда-ми. Насколько сильно заказчик влияет на творчество дизай-нера?– Обычно это влияние ощущается достаточно сильно. Комбинация коммерции и креатива – это од-на из основных задач дизайне-ра. Он предлагает решения, пока не сойдется во мнении с заказчиком. – Выбор материалов тоже зави-сит от заказчика?

– Да, мы можем использовать эко-логичные или обычные мате-риалы – это зависит от пожела-ний клиента. Лично у меня нет любимых материалов для работы. Мне кажется, что история вокруг объекта, создаваемого мной, важ-нее материала. Таким образом, материал для будущего объекта подбирается к его истории и идее.

СПРАВКА:

Среди клиентов студии Nendo – леген-

дарные дома моды Issey Miyake,

Hermes, Kenzo, Louis Vuitton, Tod’s

и Cartier, а также бренды Swarovski,

Starbucks, Shu Uemura, Lexus и Lipton.

Студия регулярно представляет экспо-

зиции в Нью-Йоркском музее совре-

менных искусств, Музее искусства и

дизайна, а также в различных музеях

Лондона, Милана, Парижа и Токио.

www.nendo.jp

инте

рвью

: Ана

стас

ия М

арци

пан;

фот

о: а

рхив

Оки

Сат

оин

терв

ью: А

наст

асия

Мар

ципа

н;

КУРС НА ВОСТОК. Имена

40 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

Page 43: Home Magazine #7 (май)

Bokja Design

ХОДА БАРУДИ И МАРИЯ ХИБРИ,

ливанские дизайнеры, основатели студии Bokja Design. Используют вин-тажные ткани с рос-кошным восточным орнаментом при созда-нии предметов мебели с 2000 года. Найденные на блошиных рынках и в ан-тикварных лавках старые предметы мебели обретают в их руках новую жизнь. www.bokjadesign.com

– Каков ваш основный рынок по требления?– Мы очень вовлечены в процесс рабо-ты. И как результат, все, что дела-ем, наполняется нашей энергией. Мы сумели найти общий язык с тек-стилем и посредством него общаемся с людьми со всего мира, рассказыва-ем им о том, что у нас на уме.– Где вы черпаете вдохновение?– Мы реагируем на все, что происхо-дит вокруг нас. Будь то демонстра-ции на улицах, митинги, протесты или скандальные статьи в газетах. Это все становится пищей для на-ших творческих исканий. – Как вы пришли к решению дарить новую жизнь старым вещам?– Это никогда не было осознан-ным решением. Мы просто дела-ли то, что хотелось. Наша история – это роман с ностальгией, а не пов-торное использование мебели. Мы думаем о прошлом, глядя вперед.– Где вы берете материалы для ра-боты?– Абсолютно везде. Наши глаза всегда открыты, и мы можем немедленно определить идеальный объект, будь то кусок ткани или старое кресло.

ВBokja Design: «Мно-гие люди, когда узнают, что мы имеем восточное происхожде-ние, начинают искать ориентальные мотивы в нашей работе».

инте

рвью

: Ксе

ния

Нек

расо

ва; ф

ото:

арх

ив к

омпа

нии

Bok

ja D

esig

n

41МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 44: Home Magazine #7 (май)

– В чем отличие между дизайнер-скими течениями Востока и За-пада?– На наш взгляд, нет необходи-мост и делить мир на Восток и За-пад. Деятельность дизайнеров выхо-дит на глобальный уровень, многие студии популярны не только в своих городах и странах, но и за рубежом. Дизайн становится общим. – Почему вы назвали студию именно так?– Нам максимально любопытны предметы быта. Мы их увеличи-ваем, рассматриваем и переос-мысливаем. Поэтому и называем-ся The: Zoom, что значит «увели-чение», «приближение». Считаем себя комиками, которые развле-кают людей с помощью дизай-на. Привычные объекты мебели перемещаются из области быта на

СЕАЛИН ХЕО И КАНА ЛИ , начинающие дизайнеры-архитекторы из Южной Кореи. Познакомились во время обучения в высше й школе национальных искусств Дижиона во Фран-ции. Вернувшись на родину, молодые дизайнеры осно-вали студию The:Zoom, которой пророчат известность. www.the-zoom.org

границу между дизайном и искус-ством.– Коллекция белой мебели Zip:per стала вашим первым опытом?– Нет. Мы сделали множество про-ектов, еще когда были студентами. Нас ведь сразу объединил интерес к дизайну мебели. – Над чем работаете сейчас?– В нашей второй коллекции будут задействованы корейские худож-ники и использоваться натураль-ные материалы. Остальные под-робности пока держим в тайне.

– На ваш взгляд, дизайнер дол-жен быть в большей степени креативным или продаваемым? – Креативность для нас важнее ком-мерции. Хотя бы потому, что без твор-чества никогда не будут появляться новые дизайнерские течения. А имен-но это всегда и интересно.

The:Zoom

Коллекция мебели Zip:per студии The: Zoom наделала много шума среди кри-тиков и сделала своих авторов знаменитыми.

Коллекция мебели

много шума среди кри-тиков и сделала своих авторов знаменитыми.

Син

терв

ью: А

наст

асия

Мар

ципа

н; ф

ото:

арх

ив к

омпа

нии

The:

Zoom

КУРС НА ВОСТОК. Имена

42 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

Page 45: Home Magazine #7 (май)

БЛИЦ-ОПРОС:

Забудьте стереотип, что Дубай,

будучи городом, который заботится

лишь о том, чтобы ставить рекорды

на самый большой, самый лучший

или самый высокий небо скреб, не

имеет прошлого.

Любимы места на Востоке – Стамбул

и Бейрут. После Дубая, конечно.

Любимое восточное блюдо – кебаб.

Самое интересное для европейцев

на Востоке – солнце и пляжи.

будучи городом, который заботится

лишь о том, чтобы ставить рекорды

на самый большой, самый лучший

или самый высокий небо скреб, не

– Стамбул

– кебаб.

Самое интересное для европейцев

Х

Халид Шафар– Что такое современный восточ-ный дизайн?– Сегодня восточный дизайн перехо-дит на новый уровень. В его основе – современный модернизм, приправ-ленный восточными нотками.– На кого вы ориентируетесь, про-изводя свои работы? Каков ваш основный рынок потребления?– Мой клиент разбирается в совре-менном дизайне, ищет уникальные предметы и ценит оригинальные разработки.

– Какие из ваших вещей наиболее востребованы на Западе?– Все мои работы пропитаны тонким восточным ароматом и несут в себе что-то непривычное для европейцев. Поэтому и пользуются особой попу-лярностью на Западе.– Какие материалы вы используете для создания своих продуктов?– Честно говоря, я испытываю страсть и притяжение к дереву, несмотря на то, что сам я родом

оттуда, где кругом один песок. Дере-во – основной материал всех моих работ.

– Что важнее для дизайнера – обра-зование или природные данные? – Врожденный талант, сдобренный хорошим образованием, дает пре-красную основу для роста и разви-тия дизайнера. В моем случае они пребывают в равном соотношении. Однажды я решил, что хочу создать предмет, который будет носить мое имя. И тогда погнался за недоста-ющим компонентом и стал изучать изобразительное искусство, дизайн интерьера и дизайн мебели в амери-канском университете в Дубае.

ХАЛИД ШАФАР, дизайнер из Арабских Эмиратов, пропаганди-рующий использование народных ремесел. Свои первые вещи сделал из егаалей – мягких обру-чей, служащих основой для арабских мужских головных уборов. www.khalidshafar.com

инте

рвью

: Ксе

ния

Нек

расо

ва; ф

ото:

арх

ив Х

алид

а Ш

афар

а

43МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 46: Home Magazine #7 (май)

Европейские производители создали коллекции в ориентальном стиле, вдохновившись очарованием арабской ночи, японским кимоно и «индийскими огурцами». В обзоре HM – самые интересные восточные новинки.

Султаны, бамбук и пейсли

курс на восток. Коллекция

44 home magazine · май 2013

Page 47: Home Magazine #7 (май)

VG HomeВосточная коллекция фонарей Light of Sultan создана вручную итальянскими мастерами компа-нии изысканного декора VG Home. Большие и маленькие фонари со стеклянными гранями на эле-гантных ножках разной высоты. Корпусы изготовлены из хромиро-ванной нержавеющей стали и де-корированы при помощи лазер-ной резки тонким ориентальным орнаментом. Естественный приглу-шенный свет – абсолютный герой пространства и времени. Коллек-ция предназначена для помеще-ний и открытых уличных площадок, чтобы осветить темноту живым огнем в стиле арабской ночи. www.vgnewtrend.it

HermesВдохновившись Индией, француз-ский дом высокой моды Hermes совместно с итальянской текстиль-ной компанией Dedar выпустил коллекцию портьерных и обивоч-ных тканей Beloved India. Традици-онных летящих скакунов сменили величественно шествующие сло-ны в богатом убранстве с восседа-ющей на них свитой махараджи. Броская коллекция обоев Feuillage в нескольких цветовых вариаци-ях с принтом больших пальмовых листьев создана по мотивам картин французского художника-модер-ниста Рауля Дюфи. www.dedar.com www.hermes.com

Модный японский бренд с фран-цузской пропиской презентовал на миланской мебельной выстав-ке iSaloni 2013 новую коллек-цию мебели и аксессуаров для до-ма линии Kenzo Maison. Диваны и кресла, стулья и пуфы, люст-ры и ковры – элегантные предме-ты выполнены в японском сти-ле, но в современной западной интерпретации. Привлекают вни-мание цилиндрические вазы Icon с крупным многоцветным шриф-том Kenzo, а белоснежный диван Orly с яркими красными ножками и длинными подушками ассоцииру-ется с япон ским кимоно. www.kenzo.com www.clubhouseitalia.com

Kenzo Maison

Дизайн Вин-ченцо Антонуччо и Марилена Кал-бини.

45МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 48: Home Magazine #7 (май)

SicisКомпания драгоценной мозаики Sicis несколько лет назад создала ориентальную коллекцию и каждый год пополняет ее новыми шедеврами ручной работы. Новинка этого сезо-на – панели Abanicos из мраморной и стеклянной мозаики с изображени-ем легкого япон ского веер а, по кото-рому летят белоснежные журавли. В японской традиции веер – атрибут высокого статуса, а журавли – сим-вол здоровья и долголетия. Веерное панно с 3D-эффектом итальянской компании Sicis было отмечено спе-циалистами и зрителями во вре-мя последней выставки керамики Cersaie в Болонье. www.sicis.com

Etro Home

CoscaТренд сезона от итальянской компании Cosca – бамбуковые обои. Натуральный материал создан вручную и идеально под-ходит для декорирования стен, потолков и мебели. Он экологи-чен, обладает высокой степенью шумоизоляции и способству-ет воздухообмену в помещении.

С помощью таких обоев можно легко создать колоритное про-странство, где царит атмосфера природной свежести и восточно-го спокойствия. Прочный, изно-соустойчивый декор на ткане-вой основе легко наклеивается на любую поверхность.www.cosca.ru

Итальянская семейная компания Etro, известная своей любовью к узо-рам пейсли («индийский огурец»), представила новую домашнюю коллекцию весна-лета 2013. Пос-тельные комплекты, декоративные подушки, пледы, полотенца и ска-терти утопают в фиолетовой дым-ке, нежной свежести зеленого, цве-тах, этнических мотивах и орнамен-тах пейсли. Создатели домашней коллекции утверждают, что в этом сезоне их клиентов ждет яркая арис-тократическая жизнь в стиле Etro, в которой цвета говорят через сны, а аромат лилий превращается в мяг-кие ткани, где восточные тайны вплетены в натуральные нити. www.etro.com

ПОЛЕЗНОВ Тюмени мозаику Sicis можно

купить в салоне интерьерных

решений Z’Haus

ул. Салтыкова-Щедрина, 58/6

тел.: (3452) 68-38-88, 68-22-33

46 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

КУРС НА ВОСТОК. Коллекция

текс

т: Ю

лия

Крав

ченк

о; ф

ото:

арх

ивы

ком

пани

й

Page 49: Home Magazine #7 (май)

РЕКЛ

АМА.

Бутик женской одежды Persona, ул. Малыгина, 57, тел. (3452) 63-31-43www.boutique72.ru

Page 50: Home Magazine #7 (май)

Scalamandre

FoscariniТрадиционный японский сим-вол жизнестойкости – деревян-ная кукла кокэси – вдохновил француз ского дизайнера Ионну Вотрен на создание настольной лампы Doll для итальянского брен-да Foscarini. Высота модели 22 см, диаметр 16 см. Корпус изготов-лен из цветного поликарбоната, к которому крепится светильник из матового белого стекла. Разра-ботчики запустили в Интернете программу, при помощи которой можно раскрасить «кукольную» лампу в режиме онлайн.www.foscarini.com

Bassetti Производитель элитного тексти-ля для дома итальянская компа-ния Bassetti каждую коллекцию дополняет элегантным япон-ским кимоно. Если раньше кимо-но ассоциировалось с боевыми искусствами, то сегодня это про-сторная, удобная и одновременно стильная одежда для дома и отды-ха с пестрым рисунком восточного орнамента. Кимоно Bassetti изго-товлены из 100-процентного мако-сатина, в нескольких цветовых вариациях, имеют большой раз-мерный ряд.www.bassetti.ru

Декоративные ткани и обои с цве-точным орнаментом и живыми картинами из китайской жиз-ни – любимая тема арт-брен-да Scalamandre. Неаполитанский коммерсант Франко Скаламандре и его жена Флора, иммигрировав-шие в Америку в конце 20-х годов прошлого столетия, занимались реставрацией исторических тканей и обоев из музейных коллекций. Так в собрании принтов семейно-го предприятия появились карти-ны из индийской коллекции мадам де Помпадур и изящные цветочные рисунки из библиотеки Ватикана. Сегодня ткани и обои Scalamandre можно увидеть в Капитолии, музее «Метрополитен», парижской гости-нице Ritz и многих других интерь-ерах мира.www.scalamandre.com

ПОЛЕЗНО

В Тюмени халаты Bazetti можно

купить в бутике постельных

принадлежностей Brinkhaus

ТЦ «Премьер Дом»,

ул. Мельникайте, 104, 2 этаж

тел. (3452) 75-38-82

48 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

КУРС НА ВОСТОК. Коллекция

Page 51: Home Magazine #7 (май)

ТЦ «Премьер-Дом»,ул. Мельникайте, 104, 2 этаж, Тел. +7 (3452) 75-38-82

E-mail: [email protected]

Весенние новинки от бутика постельных принадлежностей

класс luxe и premium

Жаккард – это высококачественный сатин с роскошным тканым рисунком, неповторимый внешний вид его не потеряет своей красоты и ярких красок, даже спустя долгие годы использования. Нежное прикосновение к телу бархатного на ощупь хлопка, шелковая фактура ткани - отличительные черты такого постельного белья.

Превосходные пледы и текстиль от Luxberry созданы только из первоклассного натурального сырья (лен, хлопок, ангора, кашемир, овечья шерсть, шелк, бамбук). Продукция Luxberry не нуждается в рекламе – это и отличный подарок и оригинальный аксессуар в интерьере.

Халаты EKE HOME – это стиль и индивидуальность, гармоничные цвета и высокое качество. Их по достоинству оценят люди с самым взыскательным вкусом.

Page 52: Home Magazine #7 (май)

Секрет стройностиХотите скорректиро-вать фигуру и сохранить результат навсегда? Студия Йоги INDRA гарантирует пол-ную перезарядку, внешнее и внутрен-нее обновление организма. Опыт-ные преподаватели, индивидуальные мини-группы, серия интенсивных практик и семинаров о здо-ровом питании, спе-циальные условия на посещение Массажной зоны Студии – все это к вашим услугам в рамках программы «Путь к совершенству».

Йога Студия «INDRA»ул. С. Карнацевича, 14/1тел. (3452) 699-009

НанокрасотаВ косметической продукции Японии Nano Tech сочетаются природные элементы и передовые технологии. Состав включает в себя более 70 ингредиентов и последние разработки в области антивозрастных кре-мов. А наночастицы доставляют их непо-средственно в клетку в строго определен-ном количестве, что позволяет бороться с причиной увядания кожи.

Интернет-магазин японской косметики www.tokyocosmetic.ru

Интерактивное изумлениеПредставители тюменского салона Z’Haus вернулись с выставки мебели Hulsta в Гер-мании. Выставка произвела в Европе фурор благодаря видеоинсталляциям Now by Hulsta! Elements – прямо на предметах мебели, позволяющим за две минуты уви-деть все возможные визуализации каждого элемента интерьера. Сейчас эту мебель с 220 технологическими патентами можно увидеть и приобрести в Тюмени!

Салон интерьерных решений Z’Hausул. Салтыкова-Щедрина, 58/6тел.: (3452) 68-38-88, 68-22-33

Бренд EpocaWallcoverings в ЕвротексеВечный Рим, романтиче-ская Венеция, трогательная Верона и дерзкий Неаполь. Италия – страна неверо-ятных эмоций, чувств и страстей, не оставляю-щая никого равнодушным. Основанный на этой уди-вительной земле, бренд впитал в себя все чудеса Италии, отражения кото-рых видны в новой уникаль-ной коллекции текстиль-ных обоев, выполненных из высококачественных мате-риалов. Яркость и качество исполнения подчеркнут интерьер, сохранив эргоно-мию пространства.

Компания «Евротекс»ул. Свердлова 5/1, тел.: (3452) 45-32-62, 45-72-60www.evrotex.biz

Родителям и детямОсновной способ восстановить силы ребенка – это сон, поэтому очень важно, чтобы он был каче-ственным. Это зависит от пра-вильно подобранных постель-ных принадлежностей. Отличным выбором для детей в Brinkhaus станут пледы Luxberry: они изго-товлены из натуральных мате-риалов по самым современным технологиям. Изделия Luxberry отличаются изысканным дизай-ном, поэтому могут служить декором для детской комнаты. Ассортимент изделий настолько разнообразен, что самый требо-вательный покупатель без труда подберет для себя что-нибудь из коллекции Luxberry.

Салон домашнего текстиля Brinkhaus ТЦ «Премьер Дом», ул. Мельникайте, 104, 2 этажтел. (3452) 75-38-82, e-mail: [email protected]

«СКВИРЕЛ»Салон итальянской плитки «СКВИРЕЛ» представляет Вашему вни-манию лучшие коллекции керамической плитки и керамогранита от известных итальянских производителей: Imola Ceramica, La Faenza, Tagina и многих других. Благодаря профессионально созданной экспо-зиции коллекций плитки ее легко представить в вашем будущем инте-рьере. Наши высококвалифицированные специалисты подробно про-консультируют, помогут определиться с нужным вариантом и создадут для вас бесплатный дизайн-проект! Большой складской запас (более 60 коллекций на складе в Тюмени) и регулярные поставки позволяют быстро получить заказ.

Салон итальянской плитки «СКВИРЕЛ»ул. Чернышевского, 2а, тел.: (3452) 68-45-28, 68-45-38www.skvirel.com

Интерактивное изумлениеИнтерактивное изумлениеИнтерактивное изумление

ИМЕЮ

ТСЯ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯ. Н

ЕОБХ

ОДИМ

А КОН

СУЛЬТА

ЦИЯ С

ПЕЦИ

АЛИС

ТАТЕМА. Блокнот

50 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

Page 53: Home Magazine #7 (май)

JUMP

РЕКЛАМА НА LED-ЭКРАНАХ В ТОРГОВЫХ И БИЗНЕС ЦЕНТРАХ

ВИЗУАЛЬНЫЕ КОММУНИКАЦИИ

[email protected]

ул. Харьковская 83а, к.4

4 200 000 медиаконтактов

в месяц?

Максимальный охват

экранов

Готовая к покупке аудитория торговых

центров

Динамическое изображение на уровне глаз

28

В 2 раза эффективнее статичной информации

копе

ек

за секунду17

копеек контакт

как?

=

Page 54: Home Magazine #7 (май)

52 home magazine · май 2013

Проект. М+Ж

Ланч по-американскиРесторан, расположенный в бизнес-центре «Нобель-парк», получил название в честь всемирно известной улицы Wall Street, сосредоточившей в себе финансовую элиту всей Америки. Домашний журнал пригласил протестировать новое пространство героев проекта «М+Ж» Оксану Ширванову и Михаила Иванова.

Текс

т: К

онст

анти

н Зн

амен

щик

ов; ф

ото:

Дм

итри

й И

зоси

мов

Ресторан Wall Street объединяет две площадки: непосредственно ресторан, пред-назначенный для топ-менеджеров, и более демокра-тичную – столо-вую для сотрудни-ков бизнес-центра «Нобель-парк».

Page 55: Home Magazine #7 (май)

53 МАЙ 2013· HOME MAGAZINE

СОВРЕМЕННЫЙ СТИЛЬ, СТРОГИЙ, ЛАКОНИЧ-НЫЙ ИНТЕРЬЕР, А ЗНА-ЧИТ, ЭТО ПОДХОДЯ-ЩЕЕ МЕСТО НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОБЕ-ДОВ, НО И ДЛЯ ИНТЕЛ-ЛЕКТУАЛЬНОГО ТРУДА – НИЧТО НЕ ОТВЛЕКАЕТ.

ОКСАНА ШИРВАНОВА, финансовый директор строи-тельной компании

Активная и общи-тельная, Оксана увлекается фото-графией, много путешествует,коллекционирует и делает мишек Teddy. Уверена, что самое главное в ресторане – это качество еды, а все остальное – прият-ное дополнение.

МИХАИЛ ИВАНОВ, управляющий рестора-ном Maximilian

Хобби Михаила носят профессиональный характер: он непре-рывно изучает тон-кости ресторанного бизнеса и «коллекци-онирует» вкусы кофе всех заведений, где побывал. Считает, что успешность заведе-ния зависит от его способности удивлять посетителей.

Page 56: Home Magazine #7 (май)

ПРОЕКТ. М+Ж

54 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

Яркий акцент, деталь насыщенного яркого цвета, которая, на мой взгляд, необхо-дима в этом инте-рьере, вынесена за пределы ресторана, но встречается на входе и выполняет эстетическую функ-цию.

Что касается стре-мительного дело-вого духа Уолл-стрит, то в столовой он ощущается силь-нее. Оригинальные детали – прозрач-ные перегородки, тематические постеры с изобра-жением долларов, высоток – говорят сами за себя.

Я бы привнесла в концепцию Wall Street кое-что из существующих ресторанов, которые находятся на реальной Уолл-стрит в Нью-Йорке. Пока же к этой улице нас отсы-лают только фотографии на сте-нах, иллюстрирующие «Большое яблоко» 1930-х годов. Мне нра-вятся старые черно-белые снимки. Такие детали никогда не испортят интерьер, они не акцентируют на себе внимание. Мне импонирует сдержанная американская класси-ка. Постепенно я пришла к выво-ду, что однажды создав интерьер, основанный именно на американ-ской классике, не стоит его менять, а только «разбавлять» деталями. Этот стиль очень легкий, нена-вязчивый, и мне в нем очень ком-фортно. Четкая монохромная гамма ресто-рана Wall Street словно напраши-вается на яркий акцент. На мой взгляд, интерьер заведения еще в процессе доработки, а с помощью декора, дополнительного осве-щения, картин или других дета-лей его можно «поворачивать» в любую сторону и создавать инте-ресную обстановку, но только если это действительно нужно рестора-ну с такой концепцией.

Ж

Page 57: Home Magazine #7 (май)

55 МАЙ 2013· HOME MAGAZINE

ПРИХОДЯ В ЛЮБОЕ ЗАВЕДЕНИЕ, ПЕРВЫМ ДЕЛОМ ЗАКАЗЫВАЮ КОФЕ. С ЭТОЙ КОН-ТРОЛЬНОЙ ТОЧКИ ИДЕТ ПЕРВАЯ ОЦЕНКА РЕСТО-РАНА. ЗДЕСЬ КОФЕ – ПРИЯТНЫЙ, ПОДЧЕРК-НУТЫЙ АМЕРИКАНО.

Михаил: Wall Street – это оперативность. Молниеносное принятие важней-ших решений пер-сонала ресторана должно выражаться в понимании, сколько времени есть у посетителя в данный момент.

Концепция сто-ловой очень про-зрачна. Не воз-никает вопросов, где вы находитесь, куда вам двигаться, что делать дальше. Здесь не требуется помощь персонала. Вы сам себе босс.

Wall Street вызывает позитив-ные эмоции: уютные кофейные оттенки интерьера, отсутствие ярких пятен, выдержанный стиль кафе. Большие столы, мягкие зоны, «свежий» персонал, полный рве-ния и энтузиазма. Главный плюс этого заведения – естественно, новизна. Новое, интересное место всегда привлекает внимание, а если при этом вас обслуживают вежливые официанты, есть гра-мотный сервис и хорошая кухня, можно рассчитывать на успех.

На мой взгляд, этому заведению вполне подойдет общий, выдер-жанный на городском уровне сер-вис, а более высокий, я считаю, не стоит навязывать. Решающее зна-чение будет иметь индивидуаль-ное предложение, цель которо-го – избежать однообразия. Чтобы посетитель приходил сюда два-три раза в неделю, нужно удержать внимание.

Не менее важно понимание, для кого работает это заведение. Wall Street правильно себя позици-онирует, ориентируясь на «захват» обеденного времени основных посетителей ресторана: сотрудни-ков бизнес-центра «Нобель-парк» и его гостей.

M

Page 58: Home Magazine #7 (май)

ПРОЕКТ. М+Ж

56 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

«НОБЕЛЬ-ПАРК» ПРИГЛА-СИЛ ГЕРОЕВ ПРОЕКТА«М+Ж» ПОСЕТИТЬ КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ И ОЦЕНИТЬ ПРОСТРАН-СТВО, СОЗДАННОЕ ДЛЯ ДЕЛОВЫХ ПРЕЗЕНТА-ЦИЙ И СТРАТЕГИЧЕС-КОГО ПЛАНИРОВАНИЯ.

Ресторан Wall Street

ул. Пермякова, 1, корп. 5

тел. (3452) 39-39-71

www.wall-st.ru

Бизнес-центр «Нобель-парк»

ул. Пермякова, 1, корп. 5

тел. (3452) 56-63-66

Оксана: Здесь удобно прово-дить презентации, круглые столы, а также любые меро-приятия делового характера. Зал на 120 человек и VIP-комната для обсуждения важ-ных моментов, раз-работки стратегий и дальнейшего их представления кол-легам.

Самое главное, на что следует вначале сделать упор, – не поток людей, а удержание самых первых посетителей и последующее уве-личение их числа. Когда заведение начнет функционировать в пол-ном объеме, я как-нибудь зайду сюда вечером и взгляну на ситуа-цию со стороны, интересно пона-блюдать общую динамику. Могу с уверенностью сказать, что у Wall Street будут постоянные гости, которые почувствуют себя здесь уютно.

M

Михаил: Хороший зал, качественное оборудование, мяг-кие сиденья, боль-шие экраны, много света. Большим плюсом является то, что стеклян-ные стены не выхо-дят в коридор, это позволяет не отвле-каться. Здесь осо-бенная атмосфера, серьезная.

Page 59: Home Magazine #7 (май)

Просторный дом для гостеприимной семьи должен быть комфортным и в то же время стильным. Идеальным вариантом в этом случае может стать классика, предлагающая элегантность и великолепие. Архитектор Денис Брызгалов начал реализацию идеи с проектирования дома, а затем воплотил в жизнь дизайнерский проект интерьера, создав настоящее произведение классического искусства.

фокус

май 2013 · home magazine 57

В лучших традицияхТоржесТвенная сТрогосТь, изящные линии, роскошные деТали и изысканный декор – неоТъемлемые черТы классического сТиля в инТерьере.

Page 60: Home Magazine #7 (май)

В лучших традицияхВ лучших традициях

ДЕНИСБРЫЗГАЛОВ,архитектор, руководитель «Архитектурной мастерской Дениса Брызгалова», Studia 725

Решение основной задачи – созда-ние классического образа – не обо-шлось без совмещения различных стилевых направлений в единое художественное пространство. Гостиная выполнена в утонченном духе ампира, а кухня приобрела ярко выраженные черты класси-ки. Взору главным образом пред-стает мебель итальянской фабри-ки A. R. ARREDAMENTI, которая

поддерживает и развивает класси-ческий лейтмотив. Также в дизай-не предметов прослеживается тонкий дух аристократизма. Так, в мебельный ансамбль, кроме тум-бы под телевизор и столика, вхо-дит превосходный комод ручной работы. Для него характерно пол-ное отсутствие излишеств и чрез-мерной детализованности декора. В целом же фасады мебели демон- те

кст:

Ден

ис Б

рызг

алов

, фот

о: Д

мит

рий

Изо

сим

ов

HOME MAGAZINE · МАЙ 201358

ФОКУС. Объект

Page 61: Home Magazine #7 (май)

ВСЯ МЕБЕЛЬ ИТАЛИИ

ул. 50 лет Октября, 29, ТЦ «Мистраль»Ваш персональный консультант:

(3452) 97-07-99www.mobilisu.ru

100% made in ITALY

Кухонный гарнитур из коллекции Duca d*Este от итальян-ского производителя Megaros отличается классическим стилем. В качестве украшений выступает множество резных и рельефных элементов, благодаря чему мебель выглядит очень изысканно

Великолепные витрины, создающие неповторимую атмо-сферу уюта в доме, TВ-тумба, выполнен-ная из ценных пород дерева, – мебель ита-льянской фабрики Cantaluppi из коллек-ции Michelangelo

Эксклюзивные условияприобретения любой мебели из Италии,

в том числе по индивидуальным размерам.

Мебельные туры в Италию.

Page 62: Home Magazine #7 (май)

ке «Карэ Нуар». Он визуально уве-личивает высоту потолков. Ярким аккордом и логичным завершени-ем интерьера служит шикарная многоярусная люстра, приковыва-ющая внимание своей красотой.

Понятие классической роско-ши включает в себя уникальный текстиль глубокого согревающего красного цвета от салона «Миро-текс». Модель с каскадами лам-брекенов является неотъемлемой частью выбранного стиля интерье-ра, а итальянский жаккард с клас-сическим рисунком дополнен золо-той бахромой, и все вместе это соз-дает торжественную и помпезную атмосферу. А особый шик и цар-ское великолепие придают фре-ски над окнами, они делают инте-рьер более броским, эксклюзив-ным. Кроме того, они не только выступают украшением, но и несут функциональную нагрузку, так как скрывают крепления для штор. Таким образом, ткань – это своео-бразное продолжение фрески.

Мебель для гостиной из коллекции Botticelli ита-льянской фабрики A.R.ARREDAMENTI – это гармо-ния домашнего тепла и модного шика последних новинок в области мебельного производства

монично вписывается в интерьер, определяет его характер и задает общий тон. Рельефные пилястры, украшенные капителями, двери с витражами, ведущие в столовую, – все это придает облику помещения еще большее великолепие и благо-родство. Отличительной особен-ностью является купол «Пантеона», напечатанный на натяжном потол-

стрируют свою натуральную кра-соту, отражающуюся в четкой тек-стуре дерева ценных пород. Ну а классический дизайн дивана, величественные линии, стильные подлокотники делают его достой-ным королевских покоев.

Парадная резная лестница из массива дуба, приглашающая в жилую зону второго этажа, гар-

HOME MAGAZINE · МАЙ 201360

ФОКУС. Объект

Page 63: Home Magazine #7 (май)

КОЛЛЕКЦИЯ MEDICI ОТ В САЛОНЕ

ТЦ MAGIC INTERIORS, Тюмень, ул. Максима Горького, 76, тел.: (3452) 566-700, 566-800

шторы • ламбрекены • покрывала • балдахины • драпировка стен и потолков

Page 64: Home Magazine #7 (май)

Парадная резная лестница из мас-сива дуба, ведущая в жилую зону вто-рого этажа, гармо-нично вписывается в интерьер, опреде-ляет его характер и задает общий тон.

Единое целое представляют собой кухня и столовая. Наилуч-шим вариантом зональной границы стал кухонный остров: этот элемент интерьера и практичен, и весьма эффектен. В дизайне кухни, выпол-ненной из массива вишни, выделя-ется столешница и фартук из мра-мора, изготовленные под заказ. Роскошь золотой отделки, прекрас-но сочетающейся с позолоченны-ми ручками, притягивает взгляд, а портал со встроенной вытяжкой и выдвижными системами хране-ния является идеальным решением, организующим кухонное простран-ство. Потрясающе смотрится портал, напоминающий камин. Его колон-ны оснащены удобными выдвижны-ми бутылочницами.

Стилистическим акцентом кухонной композиции стал тек-стиль: рисунок жаккардовой тка-ни перекликается с резными узора-ми на мебели, а лаконичная форма ламбрекена и объемная бахрома связывает интерьер в единую ком-позицию.

Главную роль в кухонном цар-стве играет обеденная зона с витри-нами и ТВ-тумбой. Этот деловой и рациональный подход – своего рода дань современности. Велико-лепные витрины, создающие непо-вторимую атмосферу уюта в доме, TВ-тумба, выполненная из ценных пород дерева, – мебель итальянской

1. Архитектурная мастерская Дениса Брызгалова Studia 725ул. 50 лет ВЛКСМ, 51, 7 этаж, офис 725, БЦ «Гранд»тел. (3452) 73-25-61

2. Студия итальянской мебели «Mobili»ул. 50 лет Октября, 29 тел. (3452) 97-07-99www. mobilisu.ru

3. ООО «Творческая мастерская Мошкиных»пр. Февральский, 7, тел. 8-912-922-61-73www.tmm72.com

4. Салон интерьерного текстиля «Миротекс»ул. Максима Горького, 76, 1 этажтел. (3452) 566-800www.mirotex.ru

5. Салон-магазин «Галант»ТЦ «Премьер Дом»ул. Мельникайте, 104, 1 этажтел. (3452) 59-54-09

Где найти?

фабрики Cantaluppi из коллекции Michelangelo. И конечно, подобный интерьер немыслим без богатого декора: светильники ручной рабо-ты и ковры, привезенные из путе-шествия самим заказчиком, под-черкивают ценность и респекта-бельность дизайнерской работы.

ä. Ìåòåëåâîóë. Ôåâðàëüñêèé ïðîåçä, 7

www.tmm72.com

– ÄÂÅÐÈ, – ËÅÑÒÍÈÖÛ, – ÈÍÒÅÐÜÅÐÛ

èç íàòóðàëüíûõ ïîðîä äåðåâà

Page 65: Home Magazine #7 (май)

Продолжаем специальный проект «50 дизайнерских решений и идей» – оригинальные находки и концепции интерьеров от мэтров и новичков тюменского дизайна, воплощенные в квартирах, домах, ресторанах и заведениях нашего города.

УНИКАЛЬНЫЙ ИНТЕРЬЕР, СОЗДАННЫЙ ПРОФЕССИОНАЛОМ, – ПРЕКРАСНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ ОРГАНИЗОВАТЬ ЛИЧНОЕ ПРОСТРАНСТВО, «СВОЮ» ТЕРРИТОРИЮ, ПРОЯВИВ ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ.

50 дизайнерских

решений и идей50 дизайнерских

ФОКУС

63МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 66: Home Magazine #7 (май)

Классический стиль не теряет сво-ей актуальности, он не подвержен быстротечной моде. Его гармония, сдержанность и прямолинейность форм, симметрия и простота оста-ются востребованными и актуаль-ными всегда.

Наш успешно реализованный дизайн-проект интерьера в класси-ческом стиле – «лакмусовая бумаж-ка» любого профессионала в обла-сти дизайна и архитектуры, ведь понимание стиля и умение исполь-зовать знания и принципы архитек-

туры являются обязательной базой. Современная классика в интерьере может органично отражать наци-ональный колорит, дополняться нестандартными современными материалами, но при этом сохра-нять основную линию стиля, стрем-ление к гармонии форм и цвета.

Одной из моих главных задач было сделать интерьер макси-мально свободным. Дом проекти-ровали практически с нуля, стре-мясь предусмотреть все необхо-димое для комфортной жизни.

НАТАЛЬЯ МАТВЕЕВА-БАКУЛИНА, дизайнер, основательи управляющий директормастерской интерьера

Классика вне времени

ДомДом

«Сотворение функци-онально обоснован-ного современного интерьера вне зависи-мости от выбранного стиля с глубоко про-думанными ясными решениями форм, объемов, композиций и цветов».

Современная клас-сика в интерьере неизменно находит новых поклонников.

текс

т: Н

атал

ья М

атве

ева-

Баку

лина

; фот

о: п

редо

став

лено

авт

ором

HOME MAGAZINE · МАЙ 201364

ФОКУС. Проект

Page 67: Home Magazine #7 (май)

При создании инте-рьера использованы благородные отде-лочные материалы, такие как натураль-ный камень, мозаика, мрамор.

Планировка очень функциональ-на, по-своему индивидуальна и выполнена в едином запоминаю-щемся стиле.

При всем богатстве цветов и декоративных тем использова-лись общие для всех комнат при-емы оформления: лепнина, карни-зы, легкая позолота, декоративная штукатурка. Благородные отде-лочные материалы: натуральный камень, мозаика, массив амери-канского ореха, мрамор для хол-лов и ванных комнат – эти матери-алы отвечают необходимым тре-бованиям создания классического интерьера.

УЧАСТНИКИ:Салон-магазин «Галант»ТЦ «Премьер Дом»ул. Мельникайте, 104, 1 этажтел. (3452) 59-54-09

Торгово-монтажная компания «Камины, бассейны, сауны»ул. Пермякова, 74тел.: (3452) 62-95-95, 64-30-72www.kamin72.com

Интерьерный салон«Ваша Светлость»ул. Малыгина, 59 тел. (3452) 34-83-58

Планировка очень функциональна, по-своему индивиду-альна и выполнена в едином запоминаю-щемся стиле.

МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE 65

Page 68: Home Magazine #7 (май)

Свежая классикаПо желанию заказчика при соз-дании интерьера бара-ресторана «Мохито» необходимо было сохра-нить существующую структуру заведения, детали декорирования в классическом стиле и элементы оборудования, но при этом полно-стью видоизменить пространство и наполнить его оригинальными решениями. Так, была разработа-на концепция «Свежая классика», которая основывалась на задачах проектирования и названии бара. Пол, стены, потолок выполнены в белом цвете — базе для отраже-ния RGB-подсветки. Благодаря это-му интерьер получил возможность постоянного преображения за счет смены цветовой гаммы.

Благодаря оригинальным иде-ям пространство ресторана приоб-рело совершенно новое, современ-ное и оригинальное звучание.

АНТОН АНИКИН, доцент кафедры средового и графиче-ского дизайна института дизайна

«Принцип моей работы — выявить особенности объекта и преобразовать их в идеи и решения».

Особым украшением стали декоративные панно с портретами клас-сиков литературы, науки, музыки, живописи, кине-матографа, представлен-ных так, как если бы они были нашими современ-никами. те

кст:

Ант

он А

ники

н; ф

ото:

Сер

гей

Дра

чев

Неотъемлемый элемент коктейля «Мохито» – лед, и он нашел свое воплоще-ние в виде битого гра-неного стекла, напол-няющего колонны и стойку диск-жокея, а также в геометриче-ских рисунках модуль-ной стены и на грави-рованных зеркалах. Бар-ресторанБар-ресторан

Классические декора-тивные детали были окрашены в цвет лайма, что соответ-ствовало названию бара-ресторана и под-черкнуло идею пред-ставления классики в новом прочтении.

HOME MAGAZINE · МАЙ 201366

ФОКУС. Проект

панно с портретами клас-сиков литературы, науки, музыки, живописи, кине-матографа, представлен-ных так, как если бы они были нашими современ-

УЧАСТНИКИ:ООО «Клубная индустрия»ул. 8 Августа, 35тел. +7 922 267-40-40

Салон интерьерного текстиля «Миротекс»ул. Максима Горького, 76, 1 этажтел. (3452) 566-700www.mirotex.ru

Page 69: Home Magazine #7 (май)

МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE 67

ЕЛЕНА ШЕВЧЕНКО, директор студии DesArt Groupwww.desart-group.ru

Как в кратчайшие сроки создать уютный, современный и, глав-ное, демократичный в исполне-нии интерьер коттеджа для зре-лого мужчины? Ответить на этот вопрос не составило труда. Разра-батывая проект, я точно уловила настроение клиента, его предпо-чтение в цветах и материалах и кроме того, учла особенное пожелание: избежать повторе-

ИнтерьерИнтерьер

ний в процессе создания интерье-ра помещений. В итоге получилась теплая, домашняя обстановка, в которой каждая комната, можно сказать, самостоятельная едини-ца – самобытная и индивидуаль-ная. Легкость, светлые просторные комнаты, не отягощенные гро-моздкими конструкциями и деко-рами, уют и свобода – именно так можно описать этот проект.

Теплый дом

Важнейшая составля-ющая работы с клиен-том – это диалог: уме-ние выслушать, понять и, главное, не давить. Мягкое профессио-нальное общение – залог успеха.

«Когда мы приступали к работе, строители уже начинали черно-вую отделку, поэтому времени было в обрез. Несмотря на это, резуль-тат полностью удовлетво-рил и нас, и заказчика».

текс

т и

фот

о: Е

лена

Шев

ченк

о

Page 70: Home Magazine #7 (май)

HOME MAGAZINE · МАЙ 201368

ФОКУС. Проект

Расширение гости-ной и соединение ее с кухней и при-хожей помогло получить единое, достаточно объем-ное помещение для приема гостей.

В интерьере есть довольно четкое раз-деление на обще-ственную и приватную зоны. При этом уда-лось добиться целост-ности квартиры и в каждой из комнат сде-лать свои акценты.

Создать ультрасовременный дизайн, наполнить его актуальными тех-ническими решениями и самыми последними новинками в области отделочных материалов – такая цель стояла передо мной при разработке интерьера для энергичной, общи-тельной и дружной семьи. Задача была решена с помощью декоративной штукатурки, дере-ва, рельефных стеновых панелей. А специально для хозяина, который обожает современные технологии, мы также инсталлировали систему «умный дом».

ЕЛЕНА АБРАМОВА, дизайнер студии интерьерных решений «Фабрика Дизайна»

«Дизайн - не пред-мет роскоши, это искусство, принад-лежащее всем».

По законам времени

Квартира Квартира

УЧАСТНИКИ:Салон-магазин «Галант»ТЦ «Премьер Дом»ул. Мельникайте, 104, 1 этажтел. (3452) 59-54-09

текс

т: Е

лена

Абр

амов

а; ф

ото:

пре

дост

авле

но а

втор

ом

Page 71: Home Magazine #7 (май)

ˆ

г. Тюмень,ул. Чекистов, 35,

тел. (3452) 69-49-48www.tstn.ru

Воплотим в реальность самые смелые мечты!

Горячая линия Shinglas:8-800-200-05-65www.shinglas.ru

ВСЕГДАВ НАЛИЧИИБОЛЕЕ20 000 м2

Page 72: Home Magazine #7 (май)

Природа в домеПри разработке проекта особое внимание уделялось планировоч-ным идеям. В результате того, что участок имел форму неправиль-ного четырехугольника (ни одно-го прямого угла), было предложе-но нестандартное решение – отсечь забором острый угол территории, а оставшийся за ним «треуголь-ник» сделать комфортным въез-дом и дополнительным местом для парковки. Так, на образовав-шемся отрезке разместились вход-ные ворота, параллельно кото-рым встал большой красивый дом, условно разделяющий про-странство на две зоны – парадную

АННААВДЕЕВА,дизайнер компании «Интерьер-ателье»

«Оригинальные идеи приходят внезапно, главное – успеть их поймать за хвост».

Руководитель проекта Вера Баранова.

УЧАСТНИКИ:

ООО «Парк Декор» ул. 8 Марта, 2/9, 2 этаж тел. (3452) 50-04-33

Ландшафт Ландшафт

Благодарим творческую группу «Интерьер-ателье» за предоставленный материал.ул. Ленина, 2а, блок А2, ТОЦ «Панорама», 401 офис, тел. (3452) 93-69-83, www.int-a.ru Те

кст

и ф

ото:

Анн

а Ав

деев

а

и досуговую. Мягкие линии дорожек, длинная прогулоч-ная тропинка из крупных кам-ней между садовыми деревья-ми, живописный пруд возле зоны барбекю и уединенная площадка с участком для откры-того огня – отличное место для встреч и бесед.

HOME MAGAZINE · МАЙ 201370

ФОКУС. Проект

Большая круглая клумба из многолетних цве-тов в обрамлении гра-нитного мощения стала настоящим украшением. Для детей был соору-жен удобный игровой комплекс с качелями и песочницей.

Page 73: Home Magazine #7 (май)

Радостные и здоровые дети – счастье для любых родителей. Игровые площадки от «КСИЛ» –это гарантия гармоничного развития ваших малышей. Позаботьтесь об этом прямо сейчас.

Тюмень, ул. Дзержинского, 15, оф. 509тел.: (3452) 595-043, 595-042, 911-720, 917-727,

e-mail: [email protected]

Page 74: Home Magazine #7 (май)

Ресторан VINTAGE – это отпечаток модных стилевых решений: барок-ко, pop-art. В интерьере, создан-ном совместно с сербскими специ-алистами, прекрасно сочетаются современные и старинные, даже антикварные предметы.

Главный зал ресторана – это изысканный, шикарный дом с роскошными и витиеваты-ми элементами. В банкетном же зале присутствует антикварная мебель – консоли с ящичками, «барочный» диван, кресла и стулья, большой обеденный стол.

Если театр начинается с вешал-ки, то эта интерьерная история – с парадной лестницы, на которой гости в первую очередь видят пан-но – эксклюзивную мозаику ручной работы. Кроме того, здесь представ-лена старинная романтическая кон-соль, бра и стеллаж в раме – необычное решение, которое при-дает интерьеру сходство и с боль-шой картиной, и с маленькой театральной сценой. Все атрибуты играют роль сложной декорации на строго заданную тему.

Винтажное настроение

Рестораны Рестораны

В центре внимания – черная мебель из кожи и дерева, богат-ство которой подчерк-нуто контрастным белым цветом. Эффект усилен игрой зеркаль-ных отражений.

текс

т: А

нжел

а Га

раба

жий

; фот

о: п

редо

став

лено

авт

ором

HOME MAGAZINE · МАЙ 201372

ФОКУС. Проект

Page 75: Home Magazine #7 (май)

Все продумано до мелочей: от цветовых сочетаний и нюансов отделки до соответ-ствующей мебели и декора.

В реализации этот проекта зада-чей было создать ресторан в луч-ших европейских традициях. Так, «Сан Марино» вмещает в себе несколько залов, улочку старо-го города, балкон для влюблен-ных пар, детскую игровую комна-ту, зал для банкетов. Все это созда-ет неповторимую атмосферу, уют и комфорт.

Средиземноморский стиль здесь сочетается с яркими деталя-ми, но при этом мягкими, эколо-гичными и без сильно выраженных контрастов. А ландшафтный декор

в виде фресок – прекрасный способ расширить пространство и вместе с тем соединиться с природой.

Это классический инте-рьер, подразумевающий пре-стиж и роскошь (фрески, леп-нина, белоснежная балюстрада, сложная штукатурка, шикарные люстры и текстиль). Семейный ресторан «Сан Марино» – это тор-жественная строгость и трога-тельная романтичность. Здесь и изысканная роскошь, и уют-ная простота, и мудрость веков, и современные тенденции.

Семейный очаг

УЧАСТНИКИ:Салон-магазин «Галант»ТЦ «Премьер Дом», ул. Мельникайте, 104, 1 этаж тел. (3452) 59-54-09

Дом плитки «Терра»ул. 50 лет Октября, 71тел. (3452) 41-04-74www.terratm.ru

Салон «Евротекс»ул. Свердлова, 5/1 тел. (3452) 45-60-44

АНЖЕЛАГАРАБАЖИЙ,дизайнер

«Не быть скучной для самой себя и каждый день создавать что-то новое».

МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE 73

Page 76: Home Magazine #7 (май)

Полный релакс

СВЕТЛАНА РЫСЕВА,дизайнерархитектурного бюро STUDIO LYNXwww.studiolynx.ru

«Созидание гармонии»

КвартираКвартира

Так как гостиная и кухня выходят на северную сторону, было реше-но объединить две эти площади, чтобы впустить как можно больше света. Теперь захватывающая дух панорама города плавно перетека-ет из одного окна в другое, позволяя максимально насладиться урбани-стическим видом.

Заказчик проекта – энергичный, деятельный человек, который боль-шую часть своего времени прово-дит на работе. «Я никогда не тру-жусь дома», – подчеркивает он. Поэ-тому в квартире нет ни рабочего стола, ни компьютера. Зато отве-дена целая комната для настоль-ных игр и релаксации. Сейчас она выглядит органичным продолже-нием и невесомого пространства, располагающего к безмятежности, и красивого пейзажа за окном.

Четырехкомнатная кварти-ра находится на верхнем этаже нового кирпичного дома. О том, что осталось внизу, нужно поста-раться забыть и почувствовать себя на вершине Эйфелевой баш-ни или по меньшей мере на хол-ме Латинского квартала Парижа. Эти ассоциации задали основное направление в стилистике инте-рьера – современный, с легкими нотками рококо и прованса.

Помимо стилистических предпочтений хозяину квартиры было важно учесть и ее конструктив-ные особенности.

Усилить впечатление большого пространства решено было с помощью увеличения дверного про-ема в комнату отдыха до 2,5 м.

текс

т и

фот

о: С

ветл

ана

Рысе

ва

УЧАСТНИКИ:

Дом плитки «Терра»ул. 50 лет Октября, 71 тел. (3452) 41-04-74 www.terratm.ru

HOME MAGAZINE · МАЙ 201374

ФОКУС. Проект

Page 77: Home Magazine #7 (май)

КвартираКвартира

Такое условное название полу-чил дизайн-проект трехкомнат-ной квартиры.Основной задачей было создать комфортное жилье для мужчины-холостяка. Ярко выраженный мужской интерьер помогли реализовать предпочте-ния хозяина: фактурные поверхно-сти, брутальность, строгость.

Темные полы создают впечатле-ние прочной основы, фундамента. Белоснежные потолки облегчают плотность пола и стен. Интерес-ным акцентом является закруглен-ная перегородка между прихо-жей и гостиной: она ненавязчиво, но в то же время четко разграни-чивает пространство. Центром интерьера выступает мозаич-ное панно с изображением волка, выполненное на заказ по индиви-дуальному эскизу.

Кроме того, важную роль игра-ют аксессуары в этническом сти-ле, сочетающиеся со светильника-ми из муранского стекла и легкой ткани.Минимум мебели, чтобы не перегружать помещение. В итоге получилось такое стилевое направление, как эклектика.

МАРИЯ СТАРИКОВА, директор студии М1Design

«Главное в профессии дизайнера – прино-сить пользу, создавать комфорт и красоту. Бонусом к труду будет душевное и творче-ское удовлетворение. Дизайн – не профес-сия, это образ жизни».

текс

т и

фот

о: М

ария

Ста

рико

ва

«Холостяцкая берлога»

УЧАСТНИКИ:Студия интерьера Studioул. Циолковского, 15тел. (3452) 694-605www.zsr.ru

МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE 75

ФОКУС. Проект

Page 78: Home Magazine #7 (май)

СВЕТЛАНА РЫСЕВА,дизайнер архитектурного бюроSTUDIO LYNX тел. 8-909-737-84-10

ЕЛЕНА ШЕВЧЕНКО,директор студии DesArt Groupтел. 8-904-494-84-14

АННА АВДЕЕВА, дизайнер творческой группы «Интерьер-ателье»тел. 93-69-83

НАТАЛЬЯ МАТВЕЕВА-БАКУЛИНА, дизайнер, основатель и управляющий директор «Мастерской интерьера»,тел. 8-904-875-76-71

МАРИЯ СТАРИКОВА,дизайнер, директор студии М1Designтел. (3452) 38-74-03

ЕЛЕНА АБРАМОВА, дизайнер студии интерьерных решений «Фабрика дизайна»тел. 8-908-866-63-63

АНТОН АНИКИН,доцент кафедры средового и графического дизайна института дизайнател. 8-919-933-00-58

АНЖЕЛА ГАРАБАЖИЙ,Ведущий декоратор Тюменител. 8-908-873-06-88

Кондиционеры, очистители воздухана выгодных условиях!

ООО «НТЦ «Технологии климата»ул. А. Логунова, 11 (вход с ул. Н. Федорова)

Тел.: (3452) 69-59-81, 69-59-82, 69-59-84, 69-59-85часы работы: пн.-пт. с 9-00 до 18-00, сб. с 10-00 до 17-00

www.ntcklimat.ru

Создай свой климат!Создай свой климат!

Page 79: Home Magazine #7 (май)

Сырные берегаОтправляйтесь путешествовать по Швейцарии – и буквально на каждом шагу вас ждет знакомство или даже погружение в уникальные традиции, живое отражение истории.

Записки путешественников

на каждом шагу вас ждет знакомство или даже погружение

Записки путешественников

ОТДЫХ

77МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 80: Home Magazine #7 (май)

«В любом швейцарском холодиль-нике обязательно найдется хотя бы маленький кусочек сыра», – рас-сказывает Роже, один из профес-сиональных сыроваров, хозяин деревенской фермы над Вилла-ром, в регионе Женевского озера. Его «офис», как он гордо называет ферму, доставшуюся по наследству, расположен высоко в горах, в неве-роятно красивом месте. «Я встаю затемно: каждый день приносит массу дел. Но я не представляю себе, что мог бы жить по-друго-му. Посмотрите, как здесь краси-во: мне достаточно открыть окно – и я вижу Альпы и дышу свежайшим воздухом», – добавляет он.

Сыроварни, похожие на эту, раз-бросаны по всей Швейцарии. Сыр и прочие молочные продукты в этих местах делают не для гостей. Просто поддавшись уговорам мест-ного офиса по туризму, хозя ева кормят особо любопытных сыр-но-молочным завтраком, пускают в сыроварню и разрешают сфото-графировать и погладить теленка и корову. Первое, что бросается в глаза уже по дороге к ферме, – обилие разных трав и удивительно чистые коровы. Абсолютно откры-точные фотографии коричнево-белых буренок на фоне белеющих вершин и неестественно зеленой

травы заставляют заподозрить в неумеренной любви к Photoshop: кажется, что такого не бывает. На самом деле, многочисленное стадо все лето проводит в своеоб-разном «оздоровительном лагере». С наступлением тепла окрест ные фермеры отправляют коров отды-хать на альпийские луга, причем для изготовления сыра собирает-ся молоко только коров, пасущих-ся на строго определенной высоте и поглощающих особые виды трав. Звуковое сопровождение слало-мирующих по зеленым склона м

во: мне достаточно открыть окно – и я вижу Альпы и дышу свежайшим и я вижу Альпы и дышу свежайшим воздухом», – добавляет он.

Сыроварни, похожие на эту, раз-Сыроварни, похожие на эту, раз-бросаны по всей Швейцарии. Сыр и прочие молочные продукты травы заставляют заподозрить

АЛИНА ТРОФИМОВА, журналист, путешест-венник, поделилась с Домашним журна-лом впечатлениями от поезд ки в Швей-царию.

животных слышно издалека: у каждой буренки на шее обяза-тельно висит колокол (назвать его колокольчиком не поворачива-ется язык), издающий своеобраз-ный звон при каждом ее движении.

Отношение к корове заслужи-вает всякого почтения: в Швейца-рии это животное почти священно, коров любят и даже украшают вен-ками из цветов, когда стада спуска-ются с гор или поднимаются на аль-пийские луга. Экскурсия на ферму особенно понравится семьям с де-тьми: многие город ские малыш и

ОТДЫХ. Швейцария

78 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

текс

т: А

лина

Тро

фим

ова;

фот

о: S

witz

erla

nd T

ouris

m

Page 81: Home Magazine #7 (май)

редко видят обычных домаш-них животных. На ферме можно не только сфото графировать коров, но и посмотреть, как живут свинки, козы, овцы, покормить телят и по-любоваться на то, как исполняет свои обязанности добродушная пас-тушья собака, обожа ющая вылизы-вать понравившихся ей гостей.

А дальше начинается волшеб-ство. Собранное свежее молоко, как и сотни лет назад, наливают в огромный медный чан, подвеши-вают над костром (надо ли гово-рить о том, что дрова должны быть только из определенной породы дерева?) и нагревают вместе с сы-чугом. Затем все делается быст-ро, технично и вручную. Получен-ный недотворог (будущий сыр) вылавливают из котла огромной марлей, отжимают, формируют из него круги, еще раз отжима-ют, прессуют и потом отправля-ют солиться. В то, что будет сыром, помещают особое клеймо.

Заканчивается экскурсия на ферму непременным домаш-ним завтраком – 3-4 сорта свеже-го сыра, сливочное масло, молоко, домашние джемы и варенье и све-жеиспеченный хлеб. Разумеется, после всего увиденного удержать-ся от покупки нескольких сортов сыра просто нереально. Тем более что некоторые сорта великолепно-го сыра, например l’Etivaz, швей-царцы почти не рекламируют, а производят в строго ограничен-ном количестве.

5 швейцарских традиций, которые нужно увидеть своими глазами:1. Сыроварение. Рекомендую сыроварни в кантонах Во, Вале, Эмменталь. 2. Альпийские горны. Научитесь играть на этом инструменте в местечке

Ненда, кантон Вале.3. Бои королев. В кантоне Вале в деревне Апро на конкурсе «Битва королев» встречаются самые сильные и красивые коровы эрингерской породы.4. Швейцарские ножи. В Бруннен, кантон Люцерн, сделайте собствен-ный швейцарский армейский нож.5. Schwingen. Посмотрите на турнир по традиционной швейцарской борьбе и научитесь некоторым приемам сами в Эмменталь.

ОТДЫХ. Швейцария

79МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

Page 82: Home Magazine #7 (май)

ОТДЫХ. Франция

80 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

ВЕНЕЦИЯЗдесь всё грустно-красивое, оче-видно уходящее в небытие, и от этого еще более трогательное сво-ей чарующей печальной красотой. Этот город для меня – образ кра-сивой и печальной девушки, мед-ленно уходящей в туман прошлого.

ВЕРОНАВерона – это солнечный город со своей историей и динамикой жиз-ни. Теплые краски фасадов домов, уличных скульптур, улыбки горо-жан и вкуснейшее мороженое уве-ли меня от образа романтичной Джульетты, с которым я заочно ассоциировала место. Верона ока-залась гостеприимной жизнера-достной дамой средних лет, искрен-не заботящейся о своих гостях.

МАРИНА ГЕНЦАРЬ-ОСИПОВА

Провинции Ломбардии очень разные по харак-теру и атмосфере, но все они настоящие. У каждой есть свои неповторимые особенности, и в этом они похожи, как бы пара-доксально это ни звучало.

ей чарующей печальной красотой.

ленно уходящей в туман прошлого.

МАРИНА МАРИНА ГЕНЦАРЬ-ОСИПОВА

Провинции Ломбардии очень разные по харак-теру и атмосфере, но все они настоящие. У каждой есть свои неповторимые есть свои неповторимые особенности, и в этом они похожи, как бы пара-доксально это ни звучало.доксально это ни звучало.

Чарующая Ломбардия Образы и настроение мест, в которых я бываю, мне нравится ассоциировать с индивидуальностью человека. Мысленно вырисовывается его портрет, черты характера, стиль – и все это формирует собирательный образ, проекцию самого места.

Текст и фото: Марина Генцарь-Осипова

МИЛАНКак я ни старалась найти «насто-ящий» Милан в его парках и скве-рах, все равно бесконечные бути-ки и запах высокой моды навеяли образ стильного, безупречно оде-того мужчины с немного цинич-ным и безразличным взглядом. И лишь модные новинки в красиво оформленных витринах вызывают улыбку на его лице.

ОЗЕРО КОМОО, это любимое мной место в Лом-бардии. Это место напомина-ет скандинавские фьорды своей вытянутой формой и расположе-нием в заснеженных горах, где был открыт короткий путь в Швей-царию. Для меня озеро Комо – это старый друг, в доме которого всегда много писателей, поэтов и музыкантов. В этом месте черпали свое вдохновение многие великие мира сего, озеро стало излюблен-ным местом русских аристокра-тов, оно волнует, трогает и вдох-новляет.

ОТДЫХ. Италия

Page 83: Home Magazine #7 (май)

81 МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE

БЕРГАМОУютный небольшой «город на горе», расположенный в пред-горье Альп, пленяет мощеными улочками, где каждый камень хра-нит часть истории своего древ-него хозяина. Он ассоциирует-ся с благородным джентльменом преклонного возраста, который любит неторопливые пешие про-гулки. С крепостных стен старого Бергамо взору открывается уди-вительной красоты панорама на новую часть города, расположен-ную внизу.

Города Ломбардии очень разные по характеру и атмосфере, но все они настоящие, у каждого есть свой неповторимый образ, и в этом они похожи, как ни парадок-сально это звучит.

Page 84: Home Magazine #7 (май)

Путь к совершенству

Регулярная практика дела-ет тело сильным, но при этом не «изнашивает» его, как например, легкая атлетика. Суставы и сухо-жилия остаются здоровыми, обмен веществ протекает в естественном ритме. К тому же она не требует чрезмерного напряжения сил.

Итак, если в ваших планах – скорректировать фигуру к лету, сохранив результат навсегда,

студия йоги Indra в рамках специ-ального комплекса программ, ори-ентированных на полную пере-зарядку, внешнее и внутреннее обновление, объявляет о наборе мини-групп. Асаны, искусство пра-наямы, теоретический курс, реко-мендации и многое другое готовы предложить вам высококвалифи-цированные специалисты. Все, что необходимо, – это искреннее жела-ние совершенствоваться, соблю-дать режим питания, строгое посе-щение практических занятий группы и, конечно, терпение.

Окунуться в мир миндально-го, виноградного и абрикосово-го наслаждения под опытными руками мастера и скорректиро-вать формы можно как в комплек-се «Йога практика и массаж», так и не совмещая занятия, посетив зону массажа и СПА студии.

Мы не предлагаем волшебных и быстродействующих средств. Мы просто указываем путь к осоз-нанному изменению физиче-ской и психологической приро-ды, помогаем делать первые шаги в направлении правильного, здо-рового и гармоничного образа жизни.

Чтобы достичь высоких резуль-татов, нужно практиковать йогу в течение всей жизни, только в этом случае эффект гарантирован. Занятия уже на начальном уров-не заметно улучшат состояние тела, научат более внимательно относиться к телесным процессам, помогут стать эмоционально ста-бильнее, спокойнее и сосредото-ченнее.

Первые результаты будут заметны не ранее, чем через месяц регулярного, три раза в неделю, посещения студии. Несмотря на то, что эффект не скорый, зато гарантирован-ный и надежный.

ЛАРИСА МЕДКОВА,владелица и преподаватель Йога Студии Indra:

– Йога благотворно влияет на обмен веществ. Если темпы похудения вас не устроят, специалисты массажной зоны Indra окажут вам поддержку, в том числе консульта-ционную, и разрабо-тают индивидуальный комплекс.

В студии йоги Indra вас ждут опытные преподаватели, инди-видуальная группа, упражнения на опре-деленные группы мышц (с целью убрать животик или умень-шить объем бедер), дыхательная гимна-стика, цикл семина-ров о здоровом пита-нии, специальные условия на посеще-ние массажной зоны.

Те, кто серьезно практикует йогу, не любят вопросы «как быстро сбросить лишний вес» или «как поправить здоровье с помощью йоги». Истинный смысл этого учения более сложный и глубинный: воздействуя на тело как на инструмент, йоги пытаются постичь гармонию мироздания и приблизиться к духовному совершенству.

се «Йога практика и массаж», так и не совмещая занятия, посетив и не совмещая занятия, посетив зону массажа и СПА студии.

Мы не предлагаем волшебных Мы не предлагаем волшебных и быстродействующих средств. Мы просто указываем путь к осоз-Мы просто указываем путь к осоз-нанному изменению физиче-ской и психологической приро-ской и психологической приро-ды, помогаем делать первые шаги в направлении правильного, здо-в направлении правильного, здо-рового и гармоничного образа

совершенству

ПОЛЕЗНОПодробную консультацию можно

получить в Йога Студии Indra,

ул. С. Карнацевича, 14/1,

тел. (3452) 699-009

82 HOME MAGAZINE · МАЙ 2013

ОТДЫХ. Здоровье

текс

т: Л

арис

а М

едко

ва; ф

ото:

отк

рыты

е ин

терн

ет-и

сточ

ники

Page 85: Home Magazine #7 (май)

ИМЕЮ

ТСЯ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯ. Н

ЕОБХ

ОДИМ

А КОН

СУЛЬТА

ЦИЯ С

ПЕЦИ

АЛИС

ТА

ул. С. Карнацевича, 14/1тел. +7 (3452) 699-009

www.indrayoga.ru

АРОМАТЕРАПЕВТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ СТУДИИ

оздоровительный | корректирующий | питательный | расслабляющий |

восстанавливающий МАССАЖ |ОБЕРТЫВАНИЕ | SPA уход за волосами и лицом

ПРЕДЪЯВИТЕЛЮ - СКИДКА 20%

НА УСЛУГИ СТУДИИ.

Лариса Медкова

Page 86: Home Magazine #7 (май)

«Новые звезды Америки» – проект суперинтересный: джаз, хип-хоп, соул, r&b – и все на одном концер-те. Урало-сибирский тур молодых американских музыкантов прохо-дит при поддержке генерального консульства США в Екатеринбурге.

У Брианны Колетт – собствен-ный уникальный стиль: микс джа-за, соул и поп-музыки. А маги-ческая сила ее таланта кроется, видимо, в смеси креольской, фран-цузской, испанской, афро-амери-канской, итальянской и даже кро-ви племени чероки.

Крис Роб выступал со Стивом Уандером на пре-инаугурации пре-зидента США Обамы. О нем гово-рят: «Его музыка – это отражение того, кем он является, – прекрас-ным человеком».

Надя Вашингтон участвова-ла в джазовом фестивале Grammy, получила награду как джазовый вокалист на фестивале в Монте-рее, сыграла роль Билли Холидей в мюзикле о певице.

ОЛЬГА АНТОНОВА, дизайнер ГАУК ТО «Тюменская филармония»

Делала рекламу для проекта, читала про этих молодых певцов и музыкантов, и сразу появилось желание пойти на такой необыч-ный концерт. Каждый исполнитель уникален по-своему, а смеше-ние всех современных музыкальных стилей на одном концерте – должно быть здорово, на сцене и в зале будет горячо!

Дом культурыКак с пользой провести вечер? Какие события в скором времени состоятся в Тюмени? Что нового предлагают нам организаторы концертов, художники и музыканты, танцоры и актеры?Ответы на эти вопросы – в постоянной рубрике Домашнего журнала «Галерея». Будьте в курсе!

Солисты выступают в сопровождении инстру-ментального квинтета: Джелани Брукс – сак-софон; Виктор Гульд

– фортепиано; Коран Хэнли – ударные; Шел-тон Гарнер – гитара; Джош Брозовски – бас-гитара.

Звезды Нового света

ПОЛЕЗНО21 мая

Филармония

ул. Республики, 34

HOME MAGAZINE · МАЙ 201384

ОТДЫХ. Галерея

текс

т: Е

лена

Аф

анас

ьева

; фот

о: о

ткры

тые

инте

рнет

-ист

очни

ки

Page 87: Home Magazine #7 (май)
Page 88: Home Magazine #7 (май)

ИРИНА ШАРОВА, редактор новостей NashGorod.ru

Со всей ответствен-ностью заявляю, что концерты Гарика Сука-чева – одни из самых драйвовых среди кон-цертов русских рок-исполнителей. Усидеть на них практически невозможно, ноги сами собой просятся в пляс. На выступлении Гарика мысленно пере-носишься то на уют-ные московские улочки, то путешествуешь по необъятным дорогам нашей страны, то пред-ставляешь ту самую отвязную бабушку с трубкой. Удовольствие невероятное!

Магические слова, побуждающие пойти на этот спектакль: «Табакер-ка», Олег Табаков и итальянская комедия. И Бенедетти, театр кото-рого «комичен со всеми нюансами горести, грусти и разочарования» и учит смеяться не над недостатками и ошибками других, а над собой.

Альдо де Бенедетти – один из ведущих европейских комедио-графов XX века, написал около двух десятков пьес и более сотни кино-сценариев. Все его пьесы пользова-лись неизменным успехом. Кроме комедии «Паола и львы» (в русском переводе – «Сублимация любви»). Сам автор придавал ей огром-ное значение, дорожил и гордился ею. Однако на родине драматур-га ее не приняли, и первая поста-новка в Италии состоялась лишь в 1995 году, через четверть века после смерти Бенедетти. Олег Таба-ков тоже был против такой неспра-ведливости – в 1997 году пьеса впервые была представлена в Рос-сии, на сцене «Табакерки».

На сцене всего лишь три героя, но коме-дия получилась легкая, живая и трогательная, с блеском разыгран-ная Олегом Табаковым, Мариной Зудиной и Виталием Егоровым.

Концерты «Неприка-саемых» всегда прохо-дят на одном дыхании - артисты не жалеют для выступления ни себя, ни инструменты, выкла-дываясь на все 100, точнее, на все 200 про-центов.

Гарик Сукачев – редкого эпа-тажного обаяния россий-ский музыкант, поэт, компо-зитор, актёр, режиссёр, лидер групп «Бригада С» (1986–1994) и «Неприкасаемые».

Всегда узнаваемый, но такой неожиданный, совершенно неподражаемый, «буйный», но душевный и искренний. Фронтмен группы «Неприкаса-емые» очень артистичен и спо-собен одним только пронзи-тельным взглядом взбудоражить своих поклонников. Прибавьте к этому его неугасимую энер-гию, беззаботное веселье, эти особые фишечки и необычный голос с хрипотцой…

И они – супергруппа «Непри-касаемые», один из самых профессиональных рок-коллективов страны – тоже при-едут и споют свои старые-новые хиты – песни о настоящей люб-ви и суровой правде жизни. Каждая песня, каждый звук зву-чат как в первый раз – от всей души, «на всю ивановскую»!

Любовь в «Табакерке»

Гарик и Ко

ПОЛЕЗНО22 и 23 мая

Филармония

ул. Республики, 34

дия получилась легкая, живая и трогательная, живая и трогательная, с блеском разыгран-ная Олегом Табаковым, Мариной Зудиной и Мариной Зудиной и Виталием Егоровым.

ПОЛЕЗНО20 мая

Филармония

ул. Республики, 34

HOME MAGAZINE · МАЙ 201386

ОТДЫХ. Галерея

текс

т: Е

лена

Аф

анас

ьева

; фот

о: о

ткры

тые

инте

рнет

-ист

очни

ки

Page 89: Home Magazine #7 (май)
Page 90: Home Magazine #7 (май)

Как долго рождается спектакль? К примеру, репетиции пьес Булгакова из-за советской цензуры растягивались на пять лет. Сегодня все иначе. Тюменский драматический театр за прошлый сезон выпустил девять премьер. В мае тюменцы увидят булгаковские «Дни Турбиных», хотя только в марте прогремела музыкальная комедия «Одолжите тенора». Как же сегодня создаются спектакли? Об этом – большой проект журнала «Домашний».

Театральное представление

ЗА ПОЛТОРА ГОДА ДО ПРЕМЬЕРЫЛетний день 2011 года. В кабине-те директора Тюменского драма-тического театра оживленно. Еще бы! На планерке обсуждается судь-ба мастера комедий Сергея Ско-белева – актер давно не получал главных ролей. Из-за стола звучит предложение: – Есть интересная пьеса Кена Люд-вига – «Одолжите тенора».– Хороший текст, надо брать!Ответную шутку большинство вос-

принимает вполне серьезно, ведь с автором современной комедии Кеном Людвигом Тюменский дра-матический уже работал. Его оба-ятельные «Примадонны» шли на большой сцене шесть лет, но в конце 154-го театрального сезона были списаны – всему свой срок. А качественная комедия театру ох как нужна, именно она «делает» театру кассу: классическая драма окупается в течение года, а деньги, потраченные на пьесу с сатириче-ским сюжетом, способны вернуть-ся после 3-4 премьер. Дальней-шую же прибыль можно напра-вить на постановку более сложных спектаклей...

ЗА ПОЛГОДА ДО ПРЕМЬЕРЫВопрос с режиссером решен. Коме-дию «Одолжите тенора» будет ста-вить тот же, кто работал над ново-годним спектаклем «Летучий корабль» – выпускник ГИТИСа, режиссер музыкального театра Николай Покотыло. Он сразил труппу «нескончаемой энергией, помноженной на позитив» и тем, что молод лицом, но солиден опы-том: к своим 37 годам Покотыло успел поставить мюзиклы, оперы и оперетты в Краснодаре, Одес-се, Петрозаводске, Омске, Екате-ринбурге, Красноярске, Саратове да много еще где.

HOME MAGAZINE · МАЙ 201388

ОТДЫХ. Галерея

Тек

ст: В

ера

Ком

аров

а, ф

ото

: Анд

рей

Пав

лыче

в

СЕРГЕЙОСИНЦЕВ,директор Тюменского драматическоготеатра

Замечательные образы, которые рождаются у Юрия Наместникова, и лег-кость, с которой соз-дает спектакли Нико-лай Покотыло – все это пойдет постановке только в плюс.

Page 91: Home Magazine #7 (май)

МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE 89

Образ афиши и всего визуального сопро-вождения комедии «родился» мгновенно. Праздничный, яркий, легкий, с запоми-нающимся аксес-суаром – галстуком бабочкой. Этим мы не ограничились: в при-гласительных напо-минали, что театр был бы рад видеть зрителя в бабочке, а на пре-мьере раздавали этот аксессуар. В итоге получилась задающая тренд и моду реклам-ная кампания.

Проект однозначнонерискованный. Перед тем, как взяться за эту поста-новку, мы изучили мнения о спектакле в других городах. При том, что это ком-мерческая комедия, могу заверить: цены на билеты останутся прежними – от 200 до 700 рублей. Театр должен быть доступ-ным – это наше убеж-дение.

АЛЕКСАНДР ЧУРСИН,заместитель директора по маркетингу

Кто-то, прочувство-вав название, сни-мает с себя галстук-бабочку и кладет в центр стола – так у еще не родившегося спектакля появляется символ.

Сергей Осинцев:– После успеха сказки «Летучий корабль» мы предложили Николаю Покотыло, режиссеру очень опыт-ному в области музыкального теа-тра и вообще светлому и легкому человеку, подумать над постанов-кой спектакля «Одолжите тенора». С актерским составом он опреде-лился еще во время работы над «Летучим кораблем». Режиссер сам выбирает актеров исходя из сво-

их приоритетов – это наше прави-ло. Мы можем лишь подсказывать либо корректировать его исходя из творческих планов театра. В качестве художника-постановщи-ка Николай предложил кандидату-ру Юрия Наместникова, главного художника Саратовского драмати-ческого театра. Думаю, следующий спектакль им также удастся.

ЗА ДВА МЕСЯЦА ДО ПРЕМЬЕРЫНа фасаде драмтеатра появляется новая растяжка, приглашающая зрителей 8, 9 и 10 марта на очень смешную комедию в двух действи-ях «Одолжите тенора». «Очень смешной» она становится еще до премьеры, с легкой руки тех, кто разрабатывает рекламную кампа-нию спектакля.

ЗА ПОЛТОРА МЕСЯЦА ДО ПРЕМЬЕРЫТеатральная касса. Небольшая оче-редь. Молодой человек просит два билета на «Леди Макбет», за ним – женщина средних лет:– Мне тоже два. На Сергея Скобе-лева.

Кассир улыбается, так в ее окне билеты еще никто не покупал:– Вы имеете в виду спектакль «Одолжите тенора»?Женщина кивает, добавляя:– А вы можете ему кое-что пере-дать?.. Скажите, что его роль в «Мольере» трогает за душу. Осо-бенно эта сцена примирения с отцом...Тюменки вообще не скупятся на добрые слова. Кассиры помнят, как много было их сказано в адрес Ана-толия Бузинского; зрительницы целенаправленно ходили на Сер-гея Осинцева, Дмитрия Ефимова; теперь, когда труппу пополнили новые актеры, любимцами стали Николай Аузин и Александр Тихо-нов. Ну и конечно, Сергей Скобе-лев! Билеты на «Одолжите тенора» практически раскуплены – и это за полтора месяца до премьеры! Светлана Козова,старший кассир билетной службы:– Зритель рассуждает так: если оста-лись только боковые места – значит, мест уже нет. Вот и считайте – на «Одолжите тенора» партер раскуплен

КОНСТАНТИН РЕШЕТНИКОВ, арт-директор журнала «Тюмень», дизайнер Тюменского драматического театра, член Союза дизайнеров России

Page 92: Home Magazine #7 (май)

HOME MAGAZINE · МАЙ 201390

ОТДЫХ. Галерея

НИКОЛАЙПОКОТЫЛО,режиссер (г. Москва)

В спектакле «Одол-жите тенора» все про-исходит от любви. Любовь – двигатель прогресса, двигатель всего.

СЕРГЕЙСКОБЕЛЕВ,актер

Эта комедия – не про-сто в написанном тексте, а в верных мизансценах, в рез-ких переключениях, в перпендикулярах: мы только что играли смерть, думая, что тенор отошел к пра-отцам, а потом снова играем жизнь.

на все три премьерных дня.Свою роль сыграло и имя Сергея Скобелева, и то, что в афише заяв-лено «очень смешная комедия», и то, что спектакль идет в праздни-ки. Многие покупают билеты в качестве подарка на 8 Марта.

ЗА МЕСЯЦ ДО ПРЕМЬЕРЫНа большой сцене, где сейчас нач-нется репетиция, уже стоит деко-рация, пока только в дереве, не обшитом тканью, но уже вырисо-вывается номер отеля, где прои-зойдут главные события. На аван-сцене – круглый столик и стул для режиссера Николая Покотыло. Сегодня он первым здесь и появ-ляется, с блокнотом и стопкой листов – это текст пьесы. Следом с коротким вопросом заходит Сергей Скобелев:– Кто с кем?– Те же плюс Мэгги, – такой же короткий ответ режиссера. После трех дней читки актеры «выходят в ноги», заучивая роли не дома, а здесь, с партнерами – во время того, как режиссер выстра-ивает всех по точкам. В этом осо-бенность текстов, насыщенных диалогами. В тишине и без посто-ронних удобнее зубрить монологи, а короткие вопросы–ответы луч-ше запоминаются во время репе-тиций. Именно на таких репли-ках, состоящих из трех-пяти слов, построена комедия положений «Одолжите тенора».

А для режиссера Николая Поко-тыло ключевое слово в пьесе – любовь. Он вообще не стесняет-ся этого звучного «люблю». Гово-рит: люблю пьесу, люблю актеров, люблю зрителя.Николай Покотыло:Вообще эта пьеса самодостаточ-ная, я бы сказал – самоигральная. Конечно, не обойдется без художе-ственных приемов. Это касается, к примеру, оперных партий. Автор прописал несколько дуэтов и арий из произведений Верди. Мы не станем заставлять актеров петь, ведь у нас нет и симфонического оркестра, но поверьте – спектакль будет звучать!

ЗА ТРИ НЕДЕЛИ ДО ПРЕМЬЕРЫЮрий Наместников:– Каждый персонаж в этом спек-такле – образ ярко выраженный, ироничный. Одежда персонажей и декорации, как мозаика, соеди-нятся общей картиной.

Page 93: Home Magazine #7 (май)

КРИСТИНА ТИХОНОВА,заместитель директорапо творческой деятельности

МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE 91

События в пьесе раз-виваются в 1924 году в Америке. Юрий Наместников, посмо-трев наш спектакль «Пули над Бродвеем», где действие проис-ходит тоже в Америке 20-х годов, рассудил, что было бы неинте-ресно делать те же костюмы, и предложил перенести действие в 60-е.

Ценный груз из Москвы – эксклюзив-ная ткань для «Тено-ровских» декораций и костюмов. Рисунки на них выполнены по эскизам худож-ника-постанов-щика, а по совмести-тельству модельера Юрия Наместникова. Принты, сделанные его рукой, перенесли на сукно, шелк, атлас и габардин, так что даже занавес в спек-такле будет авторским.

Я уже соскучился по таким поста-новкам. Мои предыдущие рабо-ты были историческими, совсем бытовыми или военными, а сегод-ня мы делаем своеобразный фей-ерверк, который нужен и нам самим, и театру.Чтобы удался этот фейерверк, дей-ствие спектакля даже переносят на несколько десятилетий вперед.

ЗА ДВЕ НЕДЕЛИ ДО ПРЕМЬЕРЫАктеры начинают репетировать в костюмах. Женская половина не скрывает восхищения: художник

Юрий Наместников умеет делать дам потрясающе красивыми. Теперь с новой одеждой надо «сжиться», а Эвилине Ризепо-вой (Мэгги) – «укротить» каблуки высотой в 15 см и платье, которое должно с нее элегантно спасть. Эвилина Ризепова, актриса:– Больше всего я опасаюсь имен-но за эти высоченные каблуки, на которых мне предстоит ходить, бегать, танцевать, взлетать на кресло и чего еще только ни делать. ...А платье действительно спадает. Но могу заверить – тело останет-ся прикрытым. А если уж решили это сделать, то сцена должна быть оправданной и красивой. Удивить мы постараемся другим – пласти-ческими зарисовками, которые поставили вместе с хореографом Мариной Суконцевой.

ЗА ПОЛТОРЫ НЕДЕЛИДО ПРЕМЬЕРЫСнова большая сцена. Но сегодня здесь не просто репетиция – чер-новой прогон. Два акта соединены вместе. Одобрительное от режис-сера: – Ну вот, картинка вырисовывается!..Одобрительное от всех остальных:– Костюмы и декорации удивитель-но гармонируют!..Скелет создан, пришло время отра-ботки актерского мастерства: одни развивают пластику, другие смотрят фильмы великих итальян-ских режиссеров, постигая нацио-нальный темперамент и оттачивая произношение.

ЗА ДЕНЬ ДО ПРЕМЬЕРЫВ зрительном зале для пресс-показа собрались журналисты из двадцати средств массовой информации.Здесь же работники театральных цехов – все те, кто создавал деко-рации, шил костюмы, подбирал к спектаклю реквизит.

Page 94: Home Magazine #7 (май)

ЭВИЛИНАРИЗЕПОВА, актриса

Мы старались уйти от пошлости, от «обна-женки» в прямом смысле слова. Как говорит наш режиссер, раздетыми актерами зрителя сейчас не уди-вишь.

HOME MAGAZINE · МАЙ 201392

ОТДЫХ. Галерея

Пресс-показы Тюмен-ский драматический театр практикует срав-нительно недавно, но они уже себя оправ-дали. Представители цехов оценивают свой труд. А по реакции прессы мы можем предположить, каким будет отклик у зрителя.

ДЕНЬ ПРЕМЬЕРЫКонечно, аншлаг. Конечно, апло-дисменты. Первая запись в госте-вой книге театра: «Получила огромное удовольствие». Первая пересказанная зрителями шут-ка: «Зовите меня просто Тито. Я не могу!.. Простотито...». Первый вопрос, который, выходя из зала, одна подруга задает другой: – Как думаешь, Сергей Скобелев сам пел?– Думаю, нет, – слышен ответ, и отчего-то радость в том голосе:

– Пел бы сам, был бы уже не здесь...Сергей Осинцев:– Спасибо постановочной группе: режиссеру Николаю Покотыло – за любовь и возможность актерам хулиганить на сцене, художнику Юрию Наместникову – за красоту наших женщин и декораций, Марине Суконцевой – за прекрас-ное пластическое решение спектакля, дизайнеру Константину Решетникову – за бабочки, в которых сидел весь зал! Актерам – браво!

АНАСТАСИЯ РОМАНОВА,руководитель пресс-службы театра

Page 95: Home Magazine #7 (май)
Page 96: Home Magazine #7 (май)

Ресторан «Шульц» отпраздновал свой девятый день рождения, назвав это мероприятие «Репетиция к юбилею». В этот вечер в «Шульце» царила торже-ственная атмосфера праздника. Все гости сполна насладились в приятной компании расслабляющим уютом и гостеприимством. Мастера кухни рестора-на совместно с немецким шеф-поваром Эдуардом Айзлером презентовали новое меню. Такие блюда, как глазированная голень ягненка под соусом «пор-то», каре теленка «бар-бар», ледяной лосось «байер», никого не оставили равнодушным.Оригинальное музыкальное сопровождение, кото-рое все гости оценили по достоинству, предоста-вил музыкальный коллектив фолк-группы «Абенд-штерн», исполняющий песни на немецком языке. Представители ресторана гарантируют, что после такой «репетиции» десятилетие будет впечатляю-щим и еще более увлекательным и фееричным.

Репетиция юбилеяф

ото:

Мар

ия Ч

ащин

а

отдых. Событие

94 home magazine · май 2013

Page 97: Home Magazine #7 (май)

В бизнес-отеле «Евразия» состоялся финал игры «Самый умный – 2013», в котором приняли участие 16 детей в возрасте 5–7 лет. Кроме интригующей борь-бы умов, гостей конкурса ждал сюрприз. Ребятишки вместе с родителями пекли вафли под руководством шеф-повара, а вместе с мастерами оригами постигали азы бумажного искусства. Зрители и болельщики при-няли участие в розыгрыше ценных призов.По итогам 3 туров места в финале распределились следующим образом: 3 место заняла Настя Водяхи-на, 2 место досталось Диме Кораблеву, а победителем стала Алиса Ченцова. Все 154 ребенка, принявшие участие в игре, получили в подарок игрушки. Глав-ным призом конкурса стал спортивный велосипед, а также приглашение на воскресный семейный бранч от бизнес-отеля «Евразия».

Самый умный – 2013

МАЙ 2013 · HOME MAGAZINE 95

ОТДЫХ. Событие

Page 98: Home Magazine #7 (май)

96

HM. Территория

Дизайнерские бюро Interior-Atelier

Onix

«Новое пространство»

«Студия дизайна Kaplun Anna»

Зоосалоны Oh my Dog

«Кот и Пес»

Магазины одежды Gulliver

Laurel

Moloko

Persona

Primi Bambini

«Фарцовщик»

Мебель BeLLo Mobili

Bontempi

Boutique 1

Carpet House

Casa Nova

Giulia Novars

Grange

Hacker

Lorena

Magic Interiors

Mobel&Zeit

Mobili

Nolte

Selena

V-Design

Verno Cucine

Villa Classica

Z- Haus

«Агаси»

«Амадеус»

«Березка»

«Династия»

«Дятьково»

«Империя стиля»

«Империя Стиля Luxe»

«Интерьер 21 век»

«МебельГрупп»

«Миассмебель»

«Немецкий дом»

«Платан –Мебель»

«Престиж»

«Спутник Стиль»

«Тиффани»

«Трио-Интерьер»

«Хай Тек»

«Шкап»

Текстиль и интерьерBrinkhous

Da Vinci

Design – магазин

El Postel

Finnex

Madonna

Studio

«Ампир-Декор»

«Галерея Арт»

«Галерея Карнизов»

«Де- Люкс»

«Декорация»

«Евротекс»

«Интерьерная лавка»

«Перспектива»

«Спектр интерьер»

«Творческая мастерская Мошкиных»

Рестораны, кафеGreen House

Wall Street

«Александр»

«Банковский клуб»

«Максим. Избранное»

«Максимыч»

«Маска»

«Пилигрим»

«Посейдон»

«Потаскуй»

«СкладЪ № 1»

«Чум»

«Шульц»

Отделочные материалы и декорAqualine

Deco Room

KERAMA MARAZZI

Respect

Steel Doors

«Агора»

«Барс.Керамический гранит»

«Веанди Декор»

«Галант»

«Галла»

«Дверная мода»

«Декорум-Элит-Тюмень»

«Дом Паркета и Дверей»

«Итальянская плитка»

«Командор»

«Конфаэль»

«Модный декор»

«Обои Style»

«Паркет ти»

«Паркет холл»

«Сафари»

«Стальной рыцарь»

«Стройсфера»

«Студия декора»

«Терра»

«ЭльДэль»

Производственные компании «Вип-Дизайн»

«Камины, бассейны,сауны»

«КСИЛ»

«Металлика»

«ТехноНИКОЛЬ»

«Мастерская архитектора Табанакова А.В.»

АвтосалоныChrysler

Dodge

Ford

Hyundai

Infiniti

Jaguar

Jeep

Land Rover

Lexus

Volvo

«Ауди Центр Тюмень»

«Субару Центр Тюмень»

Медицинские центры, стоматологииNEO-Сlinic

«Авиценна»

«МироМед»

«Парацельс»

Стоматология«На Челюскинцев»

Стоматология № 3

Посуда и сувениры«Императорский фарфор»

«Монпансье»

Сантехника и керамическая плиткаElite

«Деколь Керамика»

«Ковчег»

Учебные заведения, развивающие центры Busy English

«Академия лидерства и бизнеса»

«Иф Инглиш Фёст»

«Крошка Ру»

«Ступеньки»

Свет и электроникаELS

iStore

«Венский свет»

«Лайт +»

«ЭлектроДом»

Салоны красоты, СПА, йоги Black Lаdy

Golden Wings

Indra

La versa nova

Thai Lotus

VIP women & VIP man

«Аркада»

«Нежный Ангел»

«Романс»

Цветы«Версаль»

«Виола»

Учреждения культуры и спорта CityFitness

CityGolf

«Grande, школасоциального танца»

«Дзюдо центр»

«Драмтеатр»

«Филармония»

Page 99: Home Magazine #7 (май)

ул. Комсомольская, 57, тел.: +7 (3452) 790-170, 790-171

рекл

ама.

Page 100: Home Magazine #7 (май)

рекл

ама.