52
n39 2014 июль ISLAS CANARIAS · RUSIA

Icarus 39 2014 2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Icarus 39 2014 2

n39 2014июль

ISLA

S C

ANARIA

S · R

USIA

Page 2: Icarus 39 2014 2
Page 3: Icarus 39 2014 2

В главной роли - Алекс Гарсиа

Алекс Гарсиа – звезда испанского кино родом с Тенерифе. Недавно на

экраны кинотеатров вышла испанская комедия Kami-kaze с Алексом в роли террориста одной из бывших советских

республик.

Стр.12

«Три звезды» на Тенерифе

С 5 по 20 июня всех поклонников творчества

Владимира Кузьмина, Сергея Минаева и Алексея Глызина ждет встреча с любимыми исполнителями, которые в

рамках Premier Summer Festi-val выступят на о.Тенерифе.

Стр.10

Lucas Balboa

Мужчина от марки Lucas Bal-boa выглядит как настоящий джентльмен. С Лукасом мы говорили о русской моде

и стиле Владимира Путина, каранской аристократии и почему «сливки общества» должны ходить на работу.

Стр.28

Педрито

Оказывается, гордость и надежда испанского футбола Педро Родригес Ледесма,

более известный как Педро или Педрито – номер 7,

нападающий футбольного клуба «Барселона», тоже

родом с Тенерифе.

Стр.20

Обложка: Редакция журнала Icarus благо-дарит обувной магазин Rebeca Sanver за фотографию, предо-ставленную для обложки.

Icarus - журнал о солнечном острове Тенерифе нарусском языке

Журнал Icarus выходит один раз в два месяца

Издается компаниейClever Comunicacion Tenerife S.L.C.I.F.: B-76565530Av. Claudio Delgado, 91, 38639, Las Chafiras, Tenerife

Учередитель: Ханс-Георг ШольцHans-Georg Scholz

Рекламный отдел:Карлос ЭрнандесCarlos HernandezТел.: (+34) 608 460 198 (+34) 620 017 979e-mail: [email protected]

Офис: Анхелес Фернандес РобайнаAngeles Fernandez RobaynaТел. (+34) 922 736 118e-mail: [email protected]

Часы работы: понедельник - пятница с 9.00 до 15.00

Шеф-редактор: Ханс-Георг Шольц/ Hans-Georg [email protected]Редактор:Анастасия Аралова

Anastasia AralovaТел.:(+34) 603 796 002e-mail: [email protected]

Дизайн:AS Publicidadwww.aspublicidad.com

Авторы: Алина Бондаренко, Анастасия Аралова, Присила Гамональ

Корректор: Ольга Сазонова

Фото: Airam Abello, Anastasia Aralova, Elmar Wellenkamp, Hiroshi Yamaoka, Teresa Isasi, отдел по печати правительства Тенерифе, пресс-служба Turismo Tenerife, пресс-служба админи-страции Адехе, пресс-служба ТЕА Tenerife Especio del Arte, FEMUCITE, пресс-служба Premier

Holiday Club, магазин обуви Rebeca Sanver, фонд канарской этнографии FEDAC.

Отдел по печати правитель-ства о.ТенерифеDeposito legal: TF-1567/2009Печать: Graficas Sabater

Последний срок сдачи реклам-ных материалов в следующий выпуск: 15.07.2014

персонал

Редакция журнала Icarus и компания Clever Comunicacion Tenerife S.L. не вступает в переписку, не рецензирует и не возвращает не заказанные ею рукописи и иллюстрации. Редакция журнала Icarus и компания Clever Comunicacion Tenerife S.L. не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Перепечатка материалов и использование в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разреше-ния журнала Icarus и компания Clever Comunicacion Tenerife S.L. При перепечатке материалов ссылка на владельца обязательна.

3

Page 4: Icarus 39 2014 2

Сливки. Они всегда собираются на самом верху. Густой

жирный и питательный слой молока отличается особенно

нежным вкусом и богат витаминами. В русском языке есть

очень колоритная метафора «сливки общества». Сливки

общества обладают похожими характеристиками, только

относительно социума. Кстати, есть выражение с абсо-

лютно таким же значением и в испанском языке: «flor y

nata» - этим ироничным определением называют лучшую

часть социума. На Тенерифе, несмотря на кажущуюся

простоту местных жителей, очень четко разделяются слои

общества, в частности «сливки». К узкому классу эли-

ты принадлежат члены благородных аристократических

семей, артисты и художники, как правило, снискавшие

славу за пределами Канарского архипелага, и потому

прославившиеся у себя на малой родине и, конечно же,

политики. В общем, все, как и у нас.

Узнав об этом, мы решили посвятить настоящий выпуск

журнала Icarus им самым – «сливкам общества». Мы при-

близились к ним, узнали их получше и делимся с вами,

наши уважаемые читатели, чем нынче живет свет об-

щества на Канарских островах. Этот выпуск, пожалуй,

как никакой другой, наполнен интервью с героями, кото-

рых мы (а иногда и они сами) причислили к «сливкам»:

знаменитый на всю планету футболист Педро Родригес

Ледесма (в народе «Педрито»), восходящая на вершину

мировой славы топ-модель Патрисия Юрена Родригес,

модный дизайнер Лукас Бальбоа, популярный испанский

актер Алекс Гарсия и другие. Все они родом с о. Тенери-

фе, и все они при разных обстоятельствах стали «цветом

местного общества» или же, будем верны концепту, упо-

мянутому выше, «сливками». И пусть социальные роли

это всего лишь игра, костюмированное шоу, не серьез-

нее карнавала, без них, жизнь была бы не так разноо-

бразна и скучна…

Полиция-служба спасения (Скорая помощь) 112Справочная южного аэропорта TFS 922 75 90 00Справочная северного аэропорта TFN 922 63 99 99

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ПОЧЕТНОГО КОНСУЛЬСТВА РФ НА КАНАРСКИХ ОСТРОВАХзапись на прием по телефонуТЕЛ.: +34 928 49 22 22ФАКС: +34 928 49 37 [email protected]

ПАРТНЕРСКИЙ ОФИС КОНСУЛЬСКОГО ОТДЕЛА ПОСОЛЬСТВА РФ В ИСПАНИИ ТЕНЕРИФЕ, 38660, УЛ. EMESTO SARTI, 5, ОФИС 3, ОТЕЛЬ IBEROSTAR TORVISCAS PLAYAТЕЛ.: 922 71 77 54ФАКС: 922 72 [email protected]

ПОСОЛЬСТВО РФ В ИСПАНИИМАДРИД, 28002, УЛ. VELAZQUEZ, 155ТЕЛ.: +34 915 62 22 64, +34 914 11 08 07ФАКС: +34 915 62 97 [email protected]

ПОСОЛЬСТВО УКРАИНЫ В ИСПАНИИМАДРИД, 28043Б УЛ. RONDA DE ABUBILLA, 52ТЕЛ.: +34 917 48 93 60ФАКС: +34 913 88 71 78

ПОСОЛЬСТВО КАЗАХСТАНА В ИСПАНИИМАДРИД, 28043, УЛ. SOTILLO, 10ТЕЛ.: +34 917 21 62 94ФАКС: +34 917 21 93 74

ПОСОЛЬСТВО БЕЛОРУССИИ ВО ФРАНЦИИПАРИЖ, 75016, BOULEVARD SUCHET, 8ТЕЛ.: +33 (0) 144 14 69 79ФАКС: +33 (0) 144 14 69 [email protected]

4

Page 5: Icarus 39 2014 2

MaritЕвропейский стиль от бутика

Настоящий европейский стиль, как в моде, так и дизайне, не спутать ни с каким другим. Богатые традиции, идеальный крой и высокое качество ма-териалов отличают одежду и обувь европейского производства. Новый мультибрендовый бутик жен-ской одежды MARIT, открывшийся в районе San Eugenio, своим видом и ассортиментом приобщает тенерифских модниц к тонкому вкусу.

В MARIT представлены три основных бренда: немец-кий Marc Aurel с его графичными фасонами, живы-ми расцветками и моделями в стиле неоклассика, итальянский Tosca Blu с коллекцией оригинальных кожаных сумок ярких цветов и знаменитый испан-ский Hispanitas с самыми интересными моделями обуви.

Размерный ряд одежды начинается европейским 34 (40-42 российским) и заканчивается 46 (52-54 российским), поэтому стильные костюмы, платья и аксессуары для себя здесь смогут найти женщины абсолютно всех возрастов и комплекций, предпо-читающие динамичный образ жизни и сочетание удобства с элегантностью. Льняные шорты с клуб-ным пиджаком для прогулки по набережной или коктельное платье для особого случая – здесь вы найдете подходящую одежду на все случаи жизни. Хозяйка бутика Маргарита Абрамова искусно вы-бирает необычные и утонченные модели из новых коллекций представленных марок так, чтобы они легко комбинировались друг с другом, и с удоволь-ствием встречает посетительниц, ценящих стиль и качество в одежде и обуви.

Бутик MARIT открыт ПН-СБ с 10.00 до 22.00, ВС с 15.00 до 21.00Av. de España 26,Т/Ц отеля La Niña, № 7San Eugenio – Costa AdejeТел.: +34 617 854 225

НОВОЕ

5

Page 6: Icarus 39 2014 2

3333На острове прошел слух, что фильм «Миссия невыполнима 5» («Misión Imposible 5») снимут на Тенерифе. Эту новость с гордостью прида-ли общественной огласке, после чего коммен-тарии прекратились (когда всем уже стало известно), чтобы не спугнуть такого важного клиента, как Paramount Pictures.

Выставка Eberhard Bosslet - Chisme - Heavy Duty представляет общее видение

творческих горизонтов художника, скульптора, фотографа Эберхарда

Босслета (Eberhard Bosslet), который с 80-х гг. работал на о. Тенерифе.

По сообщениям в местной прессе, сам Том Круз при-едет на остров, чтобы сняться в первых эпизодах новой серии саги «Миссия невыполнима 5», пре-мьера которой должна состояться 25 декабря 2015 года. Продюсеров познакомили с потенциальными съемочными площадками в столице острова, одна из которых – нефтеперерабатывающий завод, и осталось только получить подтверждение со сторо-ны компании Paramount Pictures.

Сценарий для фильма, который также будут сни-мать на улицах Лондона, написал Дрю Пирс, извест-ный по кинокартине «Железный человек 3» (Iron Man 3), а в главной роли специального агента в пятый раз снимется Том Круз. Ожидается также, что и другие актеры, сыгравшие в предыдущих сериях «Миссия невыполнима», примут участие в новой картине.

Экспозиция состоит из семи больших установок, модели ди-зайна интерьера и серии индивидуальных предметов. В 70-х гг. немецкий художник начал работать с трехмерными скуль-птурами и инсталляциями, а в начале 80-х заинтересовался архитектурой интерьера и одновременно концепцией от-крытого пространства. Это позволило ему создавать весьма оригинальные предметы искусства, местом расположения которых стало не только пространство, окружающее жилые здания, но и интерьер частных и публичных зданий. Художник работает исключительно с индустриальными материалами, продуктами и технологиями, превращая их в визуально при-влекательные и функциональные предметы. Выставка можно посмотреть в музее современного искусства ТЕА в г. Санта-Крусе-де-Тенерифе до 12 октября.

Невыполнимое выполнимо

ТОРГОВЛЯ, ОРИЕНТИРОВАННАЯ НА РОССИЯН

ФОРМА И СОДЕРЖАНИЕ1 2На Канарских островах прини-

мают меры для того, чтобы утвердиться как одно из важней-ших туристических направлений для россиян. В дополнение к рекламной кампании, стимулирующей туризм, Генеральное управление по торговле правительства Канарских островов (Dirección General de Comercio del Gobierno de Canarias) на-правляет меры по стимулированию трат российского туриста, которые по стати-стике составляют 1900 евро.

Стратегия включает в себя три основных направления: курс русского языка для коммерсантов, реклама в открытых ком-мерческих зонах и возврат налога на добавочную стоимость IGIC, который на Канарских островах составляет 7%.

Не секрет, что на Тенерифе именно русский турист во время отпуска тра-тит больше всего, причем не только на размещение, но и на сопутствующие то-вары и услуги. Согласно официальным данным, в прошлом году остров посети-ли 200 000 россиян, которые в большин-стве определены как клиенты с высокой покупательской способностью.

6

Page 7: Icarus 39 2014 2

Восьмой выпуск фестиваля саундтреков FIMUCITÉ состоится на о. Тенерифе в июле

В мае знаменитый британской шеф-повар и автор телевизионного кулинарного шоу «Ку-

хонные кошмары» (Kitchen Nightmares) посетил о. Тенерифе в поисках новой «жертвы» своей

очередной программы.

Это лето на юге о. Тенерифе ожидает-ся насыщенным развлекательными мероприятиями, и уже, судя по анонсам, чувствуется вся полнота программы. Пометьте 21 июня в вашем календаре как «Экс-по-мотор» (Expo motor).

В рамках фестиваля пройдут конкурсы, кинопоказы и кон-церты, а кульминацией станут два публичных концерта, которые пройдут в столичном концертном зале Auditorio Adan Martin. Первый из них назван «Телевизионные исто-рии» (Historias de la televisión) и предлагает всей семьей совершить звуковое путешествие по знакомым мелодиям, известным нам с маленьких экранов. Второй концерт под названием «Бэтмен» (Batman) представляет собой музы-кальную монографию и посвящен непосредственно муль-типликационному персонажу, созданному Бобом Кейном в далеком 1939-м и которому в этом году исполняется 75 лет. Впервые в истории фестиваля абсолютно все музыкаль-ные темы прозвучат в исполнении Симфонического орке-стра Тенерифе под управлением Диего Наварро.Концерты пройдут 11 июля в 21.00 и 12 июля в 20.00. Стои-мость билетов составляет от 15 до 30 евро, а приобрести их можно в кассах концертного зала.

УГАДАЙМЕЛОДИЮ

4ДАВИ НА ГАЗ!

В этот день в местечке Йано-дель-Камейо (Llano del Camello) в районе Лас-Чафирас (Las Chafiras) с 10 утра до полуночи будет проходить зрелищное автомобильное шоу. Не секрет, что на о. Тенерифе и других островах архипелага очень популярны авто- и мото-клу-бы, и поклонников и ценителей эксклюзивных транспортных средств здесь хоть отбавляй. Для них и с их участием на «Экспо-мотор» прой-дут ралли, драфт, выставка раритетных и спортивных автомобилей (например,Ferrari), танцы Go-Go, огненное шоу, тематические конкур-сы и т.д.. Организатором мероприятия выступила компания Easy Life inc. На «Экспо-мотор» приглашаются все любители скорости и драй-ва, автомобильной эстетики и атмосферы в стиле dolce vita. Вход на шоу бесплатный.

«КУХОННЫЕ КОШМАРЫ» ГОРДОНА РАМЗИ НА ТЕНЕРИФЕ

Кopoтko о разном

6«Остров Тенерифе и его ориентация на натуральный про-дукт и простую об-становку идеально подходит для подобного рода блокбастеров», - отмечает Гордон Рамзи, впервые посетивший Канарские острова. В условиях кризиса ресторация острова нужда-ется в переменах, поэтому по инициативе Торговой палаты Санта-Круса-де-Тене-рифе ведется поиск новых путей решения проблемы, и вмешательство шеф-по-вара с его командой – отличный способ изменить ситуацию. Первый ресторан, на который пал профессиональный взгляд Рамзи, – Picasso de Los Abrigos на юге острова. Критикуя недостатки баров, ресторанов, таверн, причем зачастую не в самой деликатной форме, признанный лучшим в Великобритании шеф-повар

добивается удивительных результатов. Кроме того, всемирно известное телевизи-онное шоу с участием ресторанов Тенерифе прославит остров на международном

уровне.

7

Page 8: Icarus 39 2014 2

7Фестивали шагают один за другим. В июле в городке Лос-Реалехос объектом внима-ния станет картошка сорта «бонита» (papa bonita). В сентябре в Адехе гастрономический

праздник будет посвящен козьему сыру, меду и гофио, а в столице острова, г. Санта-Крус, сентябрь станет месяцем кабачков и картофеля сорта «мелонера» (papa melonera). В ок-

тябре пройдут сразу несколько гастрономических праздников: в Пуэрто-де-ла-Крус можно будет попробовать разные виды атлантической рыбы, а также знаменитые канарские бананы,

в долине Гуимар и в Канделарии – батат, в Арико – мед. Яблоками будут угощать в Матан-са-де-Асентехо, а миндалем и медом – в Гия-де-Исора. В ноябре начнутся недели батата и каштанов в Арафо.

С апреля по декабрь 2014 года в раз-ных уголках Тенерифе пройдут 14 гастрономических фестивалей,

каждый из которых будет посвя-щен определенным продуктам

того или иного региона остро-ва. По отдельности фестива-

ли позволят подробнее позна-комиться с особенностями

ведения сельского хозяйства в разных частях Тенерифе, а вместе создадут полное представление как о гео-

графическом разнообразии острова, так и о традици-

онной канарской кухне.

КАНАРСКИЙ ПРОДУКТКopoтko о разном

9ВИНА АТЛАНТИЧЕСКОГО РЕГИОНА18 и 19 июля в Эль-Саусале (El Sausal) на о. Тенерифе пройдет Первый международный

конкурс вин Атлантического региона (I Concurso Internacional de Vinos del Atlantico).

В конкурсе примут участие страны, граничащие с Атлантическим океаном и его морями. В этом году на конкурсе будут выбирать лучшие сладкие, ликерные и крепкие вина. Международный конкурс вин Атлантического региона пройдет на острове в рамках IV Международного семинара по энотуризму Те-нерифе (IV Seminario Internacional de Ecoturismo de Tenerife). Организаторы предполагают, что произво-дители вин представят на конкурс более 100 наименований различных вин.

Начиная с XIX века в Европе отмечается повышенный интерес к японскому искусству, в частности к направлению укиё-э. Оно отразилось в творчестве

таких художников, как Ренуар, Ван Гог, Писсарро, а также вдохновило на новые свершения парфюмеров, архитекторов, дизайнеров и т.д. «Укиё-э» дословно переводится как «плывущий мир» и является омофо-ном к буддистскому термину «мир скорби», но записывается другими иероглифами. Гравюры в стиле укиё-э — основной вид ксилографии в Японии. Эта форма искусства стала популярной в городской культуре Эдо (современный Токио) во второй половине XVII века.

УКИЁ-Э: МЕЖДУ ГЕЙШАМИ И САМУРАЯМИ

Канарский японовед и коллекционер Даниэль Монтесдеока Гар-сиа-Санс (Daniel Montesdeoca García-Sáenz) представляет свою

коллекцию на персональной выставке «Ukiyo-E: Entre geishas y samurais», которая пройдет в столичном музее современного искусства ТЕА и продлится до 31 августа.

10РУССКИЙ ТУРИСТ – САМЫЙ ЛУЧШИЙ ТУРИСТ10Российские авиакомпании ведут переговоры о запуске новых прямых рейсов, которые свяжут Москву с Тенери-фе в следующем зимнем сезоне. С такой инициативой выступили представители Тенерифе, принявшие уча-стие в туристической выставке MITT в российской столице.

Некоторые авиакомпании даже выразили интерес пустить ежедневный прямой регулярный рейс, что очень обрадовало канарцев. Президент Правительства Те-нерифе, Карлос Алансо, отметил успешный опыт «Аэрофлота», осуществляющего два рейса в неделю из Москвы в южный аэропорт Тенерифе, а также тот факт, что 30% российских туристов на пути на остров летят рейсами с пересадкой. По мне-нию канарских властей, если переговоры закончатся успешно, это положительно повлияет на увеличение потока российских туристов. Интересно, что 97% россиян, выбирающих для отдыха Канарские острова, едут именно на о. Тенерифе. Остров также занимает второе место среди испанских туристических направлений, усту-пая только Каталонии.

8

Page 9: Icarus 39 2014 2

-

Генерировать Рекламную Энергию

AS Publicidad.C/ Pintor José Aguiar, 2 · bajo

38001 · S/C de TenerifeТел.: 922 24 90 92 · Факс: 922 24 12 25

www.aspublicidad.com

Наше агентство способно предоставить как традиционные рекламные услуги, так и BTL рекламу, следуя единой цели: КОМП

ЛЕКСНЫХ

СТРАТЕГИЯ

КОНСУЛЬТИРОВАНИЕ

КРЕАТИВНОСТЬ

СМИ

ON-LINE

BELOW-THE-LINE

НАРУЖНАЯ РЕКЛАМА

Page 10: Icarus 39 2014 2

ЧТО ПОСЕТИТЬ

Этим летом на Тенерифе будет жарко! Три звезды россий-ской эстрады приедут на остров, чтобы принять участие в первом выпуске музыкального фестиваля Premier Summer Festival.

С 5 по 20 июня всех поклонников творчества Владимира Кузьмина, Сергея Минаева и Алексея Глызина ждет встреча с любимыми исполнителями, которые выступят на лучших концертных площадках о.Тенерифе. Они споют свои самые знаменитые хиты и новые песни. Устроителем фестиваля является компания Premier Holiday Club, которая уже не раз организовывала на остро-ве закрытые концерты рок-исполнителя Владимира Кузь-мина. В этот раз именно он откроет фестиваль 5 июня в 11.00торжественным прибытием к универмагу El Corte Inglés, где состоится праздничный коктейль. А 7 июня на пляже парка водных развлечений «Сиам-парк» (Siam Park) состоится его беспрецедентный концерт. Выступление Сер-гея Минаева можно будет увидеть 11 июня в клубе «Папа-гайо» (Papagayo), а концерт Алексея Глызина пройдет на од-ной из собственных площадок организатора – в отеле Royal Sun Resort. Билеты можно приобрести как на каждый из концертов по отдельности (стоимость одного составляет 40 евро), так и бонус на все мероприятия фестиваля (по цене 80 евро), которые включают три концерта и вечернюю мор-скую прогулку на яхте FreeBird One, запланированную на 19 июня. Главным спонсором фестиваля стал универмаг El Corte Inglés, а также автосалон Porsche, информационную под-держку оказали газеты Russia Beyond the Headlines и «Но-

вости Тенерифе», журнал Icarus и радио Radio Rusa 105.5.

Владимир Кузьмин: «На Тенерифе я здо-ровею!»Концерты культового рок-испол-нителя Владимира Кузьмина это всегда заряд отличного настро-ения и качественная музыка, проходят ли они в Кремлев-ском дворце или на небольшой частной площадке. По пригла-шению Premier Holiday Club Кузьмин уже трижды посе-тил о. Тенерифе, и каждый

раз в узком кругу друзей и клиентов компании рок-звезда давал

концерты, покорившие публику всех возрастов. Прошлое выступление на острове состоялось в конце 2012 года по случаю открытия нового отеля Royal Sun Resort. Кузьмин и группа «Динамик» представили но-вый альбом «Эндорфин», не забыв и про всеми люби-мые старые добрые хиты: «Сибирские морозы», «Си-мона» и т.д. Рок-звезда, делясь своими впечатлениями о Тенерифе, отметил, что его «привлекает уникальный климат, от которого он здоровеет и набирается сил, доброта и отзывчивость людей, пища».

Алексей Глызин: любовь к экстремальным видам спорта Романтик и легенда 80-х Алексей Глызин, знакомый многим по ярким шлягерам: «Ты не ангел», «Поздний ве-чер в Сорренто» и т.д., также является давним по-клонником острова Тенерифе. Его первый визит сюда состоялся десять лет назад вместе с командой телепро-екта «Русский экстрим». В путешествии Алексей освоил кайт, виндсерфинг, кайт-багги и маунтингбординг. Каж-дый из экстремальных видов спорта стал для певца пер-вым опытом, влюбив его в пляжное место Эль-Медано и горные долины Национального парка вулкана Тейде. Сегодня Глызин частый гость на Канарских островах. Ходят слухи, что несколько лет назад певец приобрел здесь недвижимость и приезжает на Тенерифе как на дачу. Информация не подтверждена, но лично я случай-но пару раз встречала кумира моего детства на прогулке в туристическом районе юга острова Лас-Америкас.

Сергей Минаев, а особенно «Ни-чего особенного»Звезда «Дискотеки 80-х», телеведущий, автор ка-вер-версии популярных хитов, в том числе «Macarena», Сергей Минаев, его музыка и жизнерадостный образ невольно провоцируют добрую улыбку и поднимают настроение зрителям и слушателям. В прошлом году вышел в свет его новый диск «Ничего особенного», где певец-диско как всегда в оригинальной иронич-ной форме развлекается и развлекает своих слушате-лей. Информации о посещении артистом Канарских островов в официальных источниках нет, поэтому о его впечатлениях о Тенерифе спросим Сергея Минае-ва во время его предстоящего визита.

(Что ответит исполнитель, читайте в следующем но-мере журнала Icarus).

Анастасия Аралова

«Три звезды» на Тенерифе

Приобрести входные билеты можно в офисах Premier Holiday Club в отелях Royal Sun Resort (тел 922862802) и Palm Beach club (тел 922798048), ре-дакции журнала Icarus (тел 922736118), редакции газеты «Новости Тенерифе» (тел 922750609), офисе Radio Rusa 105 FM (тел 635035446), на сайте www.ticketmaster.es, а также на странице Premier Summer Festival на www.facebook.com

10

Page 11: Icarus 39 2014 2

Владимир

КУЗЬМИНСергей

МИНАЕВАлексей

ГЛЫЗИН

7 ИЮНЯ

SIAM PARK

11 ИЮНЯ

PAPAGAYO

18 ИЮНЯ

ROYAL SUN

СПОНСОРЫ ФЕСТИВАЛЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА

вечерняя морская прогулка

11

Page 12: Icarus 39 2014 2
Page 13: Icarus 39 2014 2

Icarus: Этот выпуск нашего журнала называется «Слив-ки общества». Причисляешь ли ты себя к таковым?Алекс Гарсия: Я признаю, что известен, что люди меня узнают, но я точно не «сливки общества». В прессе меня представляют звездой, далекой от нормальной жизни, но в большинстве случаев, то, что там написано – неправда.

I.: Тебе нравится появляться в прессе?А.Г.: Воспринимаю это как часть своей работы. Если я сни-маюсь в кино и не появляюсь в прессе – это странно, со-гласитесь?! Кино должно привлекать публику, для этого мне необходимо быть светским человеком.

I.: Как относишься к тому, что и личную жизнь иногда не удается скрыть от взора публики, к тому же в послед-ней картине ты снимался вместе со своей невестой … А.Г.: Мне это не нравится, но приходится принимать как обратную сторону того, чем я занимаюсь и что люблю. К сожалению, это так. Вообще с каждым разом все реже читаю и смотрю о себе самом. Большинство материалов портят мне настроение, опять-таки, к сожалению. Раньше смотрел и читал, но меня (как и других известных актеров) представляют тем, кем я не являюсь, перевирая мои слова.

I.: Слышала, что тебе предложили работу в Голливуде?А.Г.: Мне? Первый раз слышу.

I.: Значит, опять соврали! А.Г.: Not now. (Смеется).

I.: Согласен ли ты с фразой, что любая реклама – реклама?А.Г.: Нет, по моему вкусу не все средства хороши, чтобы приобрести популярность.

I.: В последней картине Kamikaze ты предстаешь тер-рористом одной из советских республик. Сюжет очень связан с Россией. Расскажи об этой работе.А.Г.: Очень сложная работа. Прежде я не был знаком с Кавказом и конфликтом кавказских республик с Росси-ей, и пришлось изучить этот вопрос, чтобы понять моего героя, потерявшего все и борющегося за свободу своей Родины. К счастью, выход фильма перенесли на шесть месяцев, и я выиграл время. Мы с преподавательницей русского постарались выработать нужный акцент и по-нять, что же случилось с персонажем, который такой оди-нокий и озлобленный, что западному человеку не просто понять его позицию.

I.: В фильме ты много говоришь по-русски, и достаточ-но хорошо. Легко дался новый язык?А.Г.: Очень сложно. К счастью, преподавательница рус-ского, с которой мы работали в Мадриде, была строга со мной, не делая никаких поблажек. Но мне пришлось выу-чить алфавит, я смотрел много видеоклипов, чтобы впи-тать манеру говорить, акцент. Это другой для меня мир.

I.: В объективе фильма, и притом комедии, – терроризм. На твой взгляд, этично ли смеяться над этой темой?А.Г.: Это очень деликатная тема. Как режиссер, так и продюсеры постарались выдержать уважение к боли и страданию, которое причиняет терроризм. В филь-ме ведь никто не оправдывает терроризм, ни главного героя. Показывается его путь метаморфоз. И все персо-нажи фильма страдали, и автор показывает, что жизнь такова, и страдания Златана, которыми он оправдывает свое намерение взорвать самолет с пассажирами, не сильнее страданий других людей.

-

-

13

Page 14: Icarus 39 2014 2

I.: С точки зрения российского зрителя кажется, что все русские в Kamikaze – монстры. Почему, на твой взгляд, нас так представили испанскому зрителю?А.Г.: В этом фильм – наверняка для контраста. Россия про-тивопоставлена главному герою и предстает как главный враг. Это сделано, чтобы показать конфликт между русски-ми и кавказцами, который очень сложно представить за-падному обществу.

I.: Думаешь, если перевести Kamikaze на русский язык, он бы мог иметь успех в России?А.Г.: В России не знаю, а вот в Грузии и других бывших со-ветских республиках – наверняка.

I.: Как ты пытался сыграть кавказца? Что для этого де-лал, может особые жесты, акцент?А.Г.: Для того чтобы проникнуться духом этого народа, я поехал в Грузию. И увидел там действительно очень стра-дающих людей. В силу истории, в силу географии, и не только из-за конфликта с Россией. Там чувствуется боль, и это именно то, что транслирует мой герой Златан. Многие образы, которые я там увидел, послужили мне прототипом для того, чтобы сыграть наиболее правдиво.

I.: Ты понимаешь героя, которого сыграл?А.Г.: Как актер я его понял, как человек – не совсем. Но так-же это очень просто не понять его, понять же – сложнее. Западное общество далеко от истории, которая произошла со Златаном.

I.: Где проходили съемки?А.Г.: Все снимали в Испании, в Пиренеях. Аэропорт в Ма-дриде декорировали в российский аэропорт. Дизайнерами была проделана колоссальная работа.

I.: Какую роль ты никогда не согласишься сыграть?А.Г.: Пустого героя. Которого я не понимаю.

I.: Твои самые любимые места на Тенерифе?А.Г.: Я очень скучаю по Тенерифе. И когда удается приехать домой, обожаю проводить время на пляже Boyullo, Punta Teno, en Las Mercedes, pizzería La Laguna и выпить пива на-против моря.

I.: Хотелось бы тебе побывать в России?А.Г.: Да, мне бы очень хотелось побывать в Сочи и, будучи в Грузии, я хотел съездить туда.

I.: Русский ты уже знаешь, можешь спокойно путеше-ствовать по России…А.Г.: Куда бы ты мне посоветовала съездить?

I.: Если тебе нравится культура, архитектура, театр, то, наверняка, понравится Санкт-Петербург. А если приро-да, то Крым − вновь присоединившаяся к России терри-тория, и Сочи – где проходила последняя зимняя Олим-пиада, там очень красиво, особенно летом.

Беседовала Анастасия Аралова Фото: Teresa Isasi

14

Page 15: Icarus 39 2014 2

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Page 16: Icarus 39 2014 2

Главный испанский универмаг El Corte Inglés (Эль-Корт-Инглес) продолжает приятно удив-лять своих гостей, эксклюзивно представляя на Канарских островах новинки в мире моды и красоты. Знакомьтесь…

Эксклюзив от El Corte InglésВЫСОКИЕ СТАНДАРТЫ

La Perla открывает купальный сезонИтальянская марка шикарного нижнего белья La Perla с полувековой историей и заслуженной популярностью с этого сезона и только в универмаге El Corte Inglés пред-ставляет линию купальников La Perla Sweemwear. Мар-ка предлагает элегантные, чувственные и женственные купальники и бикини, примерив которые вы непременно захотите отправиться в круиз или как минимум на элит-ную вечеринку у бассейна. Это не просто купальники: ка-ждая модель – особенная и может составить часть уни-кальной коллекции самой изощренной фанатки моды. Ценовую политику марки нельзя назвать демократич-ной, купальник от La Perla в среднем обойдется в 350 – 500 евро, но, согласитесь, не все должно подчиняться рациональным законам, и капризам есть место в жизни!

Armani Collezioni: непреходящая классикаCorte Inglés – товары класса люкс. Для Приятная новость ждет и мужчин – в отделе мужской одежды El Corte Inglés появилась линия итальянской одежды Armani Collezioni. Это знаменитая линия Дома Armani, созданная в 1979 году, ко-торая занимает нишу между кутюрными линиями Giorgio Armani, Armani Priv и молодежными Emporio Armani и Armani Jeans. Коллекция Armani Collezioni рассчитана на зрелых лю-дей, которые не гонятся за сезонной модой, а предпочитают классику и качественный крой. Armani Collezioni это синоним изящества, исключительного внимания к крою и деталям изделий из тканей высочайшего качества. Мужская коллек-ции Armani Collezioni очень многогранна: в ней можно найти как классические образы и роскошные вечерние наряды от Армани, так и одежду в стиле casual и вещи для активного отдыха, а линия аксессуаров позволит дополнить и завер-шить любой из образов.

16

Page 17: Icarus 39 2014 2

+

Page 18: Icarus 39 2014 2

Эксклюзив от El Corte Inglés

Макияж от Dolce & GabbanaРусские гости в универмаге El Corte В отделе косметики и парфюмерии универмага появилась новая жемчужи-на –стенд Dolce & Gabbana. Таких в Испании всего де-вять, и вот один из них стал достоянием тенерифского представительства сети El Corte Inglés. Ежегодно сюда будут поступать девять коллекций, созданных модным домом, а это значит, что каждые полтора месяца будут появляться новые продукты, меняться цветовая гамма и тенденции макияжа. Кстати, приобретая косметику, вы можете тут же испытать на себе, что такое макияж от Dolce & Galbana – профессиональный визажист под-берет вам нужный цвет красной помады или покажет, как правильно рисовать стрелки. Здесь же представлена люксовая линия духов «вельветовой» коллекции Velvet Collection. Она состоит из семи ароматов унисекс, тонких, пряных, нестандартных

Как добраться до универмага El Corte Inglés с юга о. Тенерифе: На общественном транспорте: от автобусной станции Las Americas или Los Cristianos на маршруте

110 (экспресс) или 111 (следует с остановками). Универсам расположен прямо напротив конечной остановки г. Санта-Крус-де-Тенерифе. На автомобиле: по трассе TF-1 направление Santa Cruz.Адрес: Avda. Tres de Mayo, 7. В универмаге есть подземная парковка.сиональный визажист подберет вам нужный цвет красной помады или покажет, как правильно рисовать стрелки. Здесь же представлена люксовая линия духов «вельветовой» коллекции Velvet Collection. Она состоит из семи ароматов уни-секс, тонких, пряных, нестандартных

Эфирное царство Molecule и Creed: И в продолжение темы духов класса люкс стоит отметить еще две новинки El Corte Inglés – популярные нынче Molecule и Creed. Эти духи нового поколения покорили мировых селе-брити и московских модников. Создатель Molecule Гез Шоен выделил молекулу, которая по своей природе существенно отличается от ароматических составляющих классической парфюмерии. Она получила название Iso E. Благодаря новой разработке он создал аромат, который должен был захватить с первой ноты представителя любой культуры, вне зависимо-сти от вероисповедания, жизненной ориентации и финансо-вого состояния.

18

Page 19: Icarus 39 2014 2

Все дороги идут от SILKEN ATLANTIDAЧетырехзвездный отель SILKEN ATLANTIDA находится в центре Санта-Круса, и его позицию можно по праву назвать «нулевым меридианом» столицы. Отсюда ведут дороги ко всем главным достопримечательностям города, музеям, архитек-турным памятникам, прогулочным и коммерче-ским зонам, торговым центрам и лучшим диско-текам. Если вы приехали на автомобиле, оставьте его на крытой парковке отеля и чувствуйте себя свободно. В пешей доступности остановки город-ского трамвая. На нем можно прокатиться по Сан-та-Крусу, или за полчаса доехать до исторического города Ла-Лагуна, отмеченного статусом Всемир-ного наследия человечества. В отеле можно также арендовать лимузин с личным водителем, кото-рый прокатит вас по городу, приобретающего из окна роскошного автомобиля особый вид. Еще одна достопримечательность, которую ре-комендуется посетить – пляж с желтым песком, привезенным из Сахары, и всеми удобствами Las Teresitas, протяженностью 1,5 км, это любимое место проведение досуга столичных тенерифцев, особенно в выходные дни, зато в рабочие дни тут немноголюдно и очень приятно.

Лучшее место для шопингаОт SILKEN ATLANTIDA рукой подать до самых популярных коммерческих улиц столицы. Прогу-лявшись всего пять минут налево от выхода отеля, вы попадете в старый город на улицы calle Castillo и calle Pilar. Тут находятся модные бутики и фирмен-ные магазины, как известных марок, так и мест-ных испанских брендов, не знакомых большин-ству российских шоперов. А в двух шагах от отеля расположен центральный испанский универмаг El Corte Ingles с восьмью этажами. Кстати, до 6 марта в Испании официально объявлен сезон распродаж, скидки на товары достигают 70%.

Сердце ночной жизни столицыА вечером можно отправиться на экскурсию по лучшим ночным заведениям столицы. Поужи-найте в одном из уютных ресторанчиков на улице calle La Noria (кухни большинства открываются с 20.00) в атмосфере всеобщих гуляний. Чуть позже, ближе к полуночи можно отправиться на дискоте-ку Isla del Mar, или Ocean club. Утром выходного дня отравляйтесь на центральный рынок Mercado Nuestra Señora de Africa, чтобы позавтракать све-жими устрицами с шампанским и купить свежих местных продуктов.

«Сливки общества» в отеле SILKEN ATLANTIDAСтены отеля SILKEN ATLANTIDA помнят визиты выдающихся личностей, которые время от време-ни приезжают на Тенерифе. Последние из них, на-пример, члены футбольных клубов «Реал-Мадрид» и «Барселона»: Месси, Иньеста, Чаби, Рауль и т.д., бывший и актуальный президенты Правительства Испании Сапатеро и Рахой, участники групп The Beach Boys и The Pretenders, а также оперные ис-полнители и музыканты оркестров мировой славы, которые приезжают в столицу о. Тенерифе на еже-годно проходящие тут музыкальные фестивали.

Silken club – роскошь для избранныхОтель SILKEN ATLANTIDA славится высоким ка-чеством обслуживания и ненавязчивым сервисом. Здесь есть спа-центр, спортзал, терраса на 12 эта-же, откуда открывается панорамный вид на город и где проводят частные вечеринки руф-топ. Из 144 номеров отеля 32 входят в недавно открывшийся Silken club. Клуб представляет собой отдельный этаж с эксклюзивным сервисом, где работает бес-платный WiFi, круглосуточный бесплатный ка-фе-бар с чаем, кофе, свежей выпечкой и фруктами, а также свежей прессой. Среди номеров есть стан-дартные и Джуниор-Сьютс.

Стиль Жизни

Отель

SILKEN ATLANTIDAЗнакомство со столицей острова - городом Санта-Крус-де-Тенерифе, заслуживает подробного рассказа. Тут нет

такого количества пляжей, как на юге, зато именно здесь сосредоточена практически вся культурная, деловая и

политическая активность целой провинции. На фешенебельных яхтах, пришвартованных в порту Санта-Круса,

и престижных автомобилях в столицу приезжает интернациональная спортивная, политическая и культурная

элита, представители которой делают остановку в отеле SILKEN ATLANTIDA. Он по праву носит статус одного

из самых достойных отелей столицы острова. Рекомендован журналом ICARUS.

остаться в столице на ночь

19

Page 20: Icarus 39 2014 2

Его называют единствен-

ным испанским игроком в исто-

рии футбола, который забивает хотя

бы по одному голу во всех шести офици-

альных клубных матчах в течение одного

сезона. Педрито – это не просто умениши-

тельно-ласкательная форма имени Педро Ро-

дригеса Ледемсы (Pedro Rodríguez Ledesma),

это почти бренд, с которого началось вос-

хождение молодого перспективного

футболиста в одном из лучших фут-

больных клубов мира «Барселона»

(FC Barcelona).

ПЕДРИТО

Живая легенда большого футбола

Оказывается, гордость и надежда испанского фут-

бола Педро Родригес Ледесма, более известный как

Педро или Педрито, номер 7, нападающий фут-

больного клуба «Барселона», тоже родом с Тенери-

фе. Именно здесь он вырос, здесь берет начало его

увлечение футболом, которое переросло в блиста-

тельную карьеру.

Педро родился 28 июля 1987 года в г. Сан-

та-Крус-де-Тенерифе. Когда будущей звезде боль-

шого футбола было около десяти лет, семья по

причине новой работы родителей переехала на юг

острова, в Сан-Исидро (здесь они живут по сей

день), где Педро и его брата отдали в футбольную

секцию. Можно сказать, что здесь и началась его

карьера профессионального футболиста: «Рядом с

20

Page 21: Icarus 39 2014 2

домом были только пляж и поле,

больше ничего, – вспоминает

Педрито, – и мы каждый день

играли в футбол. Мой тренер

Иван каждый день приезжал за

мной из Ла-Лагуны в Сан-Иси-

дро, и мы ехали на тренировку.

Иван научил меня базовым тех-

никам, которые мне очень при-

гождаются и сегодня, например,

использовать в игре обе ноги».

В сезон 2003-2004 гг. он в соста-

ве юношеской сборной Тенери-

фе забил 35 голов. Однажды во

время матча в Адехе его замети-

ли представители футбольного

клуба FC Barcelona. Этот момент

и стал для Педро звездным ча-

сом: «Это ключевой момент на

моем пути, который я никогда

не забуду. В тот день у нас было

два матча. Я очень хорошо играл,

что обернулось великой удачей,

и ко мне подошел сам директор

барселонского клуба Жосеф Ко-

ломер (Josep Colomer). Я не мог

поверить, что это происходит со

мной! Если бы не тот счастли-

вый случай, думаю, мне было бы

не просто перебраться из клуба

Сан-Исидро в «Барселону».

Его дебют в клубе «Барселона»

состоялся 11 сентября 2007 г. на

финальном матче Кубка Катало-

нии. 12 января 2008 г. он сыграл

в матче между «Барселоной» и

«Реал-Мурсией» на замене Сан-

тьяго Эскйерры (номер 13) и в

тот же день дебютировал в пер-

вом дивизионе, заменив Самуэ-

ля (номер 14) на трех последних

минутах матча. «Барса» побеж-

дает со счетом 4:0.

Сегодня двадцатисемилетний

футболист играет в основном

составе клуба и является на-

стоящей «звездой» большого

футбола. В июне этого года

заканчивается его первый

профессиональный контракт,

подписанный пять лет назад,

с компенсацией за досрочное

расторжение контракта в 75

000 евро.

Но активная и более чем успеш-

ная футбольная деятельность и

жесткий график не помешали

молодому спортсмену стать му-

жем и отцом. Год назад у Педро

с Каролиной Мартин родился

сын Брайн.

Историческая родина, Канар-

ские острова и в частности Те-

нерифе, гордится достойным

земляком!

21

Page 22: Icarus 39 2014 2

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

22

Page 23: Icarus 39 2014 2
Page 24: Icarus 39 2014 2

Эта фраза, которая с английского переводится «улыбай-тесь», является девизом американского образа жизни. Но чтобы стать обладателем голливудкой улыбки важно иметь не только культуру и хорошее настроение, но и, прежде всего, красивые белые зубы. Если вам не повезло от природы, не беда.  Стоматологи клиники ProBoca в состоянии решить практически любые проблемы самых взыскательных пациентов.

Keep miling!s

Клиника ProBoca была основана на о. Тенерифе в 1987 г. и изначально специализировалась исклю-чительно на стоматологии. 27 лет спустя это многопрофильная клиника, где оказывают полный спектр стоматологических услуг, эстетических и диетологических. Хирургия и имплантология, те-рапия и пародонтология, стоматологическая эстетика и ортомолекулярное питание, ортопедия и ортодонтия – вот только некоторые направления клиники ProBoca.

Ослепительная улыбкаОтбеливание зубов - это уникальная возможность для людей, которые курят, употребляют кофе или чай, а также для тех, чья зубная эмаль от природы не обладает такой белизной, какой бы хотелось, достичь белоснежной и счастливой улыбки. Это безболезненная стоматологическая процедура, ко-торую в клинике ProBoca осуществляют при помощи лазерной техники и других методов, благодаря которым вы сможете увеличить природную белизну зубов на 8-12 тонов!

24

Page 25: Icarus 39 2014 2

Все в ряд!Еще одна специализация клиники ProBoca – исправление природной неровности зубов и прикуса. Для этого в 20-е годы в США начали использовать брекет-систему, которая сегодня популярна во всем мире.

Она представляет собой ортодонтический ап-парат, исправляющим такие нарушения, как неправильное положение зубов, неправильный прикус, или в косметических целях. Принцип действия такой системы довольно прост: на зубы крепится замок (брекет), имеющий специальный паз, через который проходит дуга. Сочетание брекета с дугой дает смещение зуба в нужном на-правлении, благодаря чему происходит вырав-нивание зубного ряда и исправление прикуса.

Световой чудо-лучВ ProBoca активно используется лазерная медицина. Она откры-вает широкий спектр минимально инвазивных, безболезненных процедур с отличным зажив-ляющим эффектом и эстетическим результатом. Одним из членов команды ProBoca является за-служенный специалист международного уровня и создательница знаменитого лазера Biolase Пилар Мартин Сантьяго (Pilar Martin Santiago), что позволяет грамотно использовать лазерную технику по назначению. Если сравнивать лазер с традиционным хирургическим инструмента-рием, то он является более щадящим, поскольку именно его применение позволяет проводить малоинвазивные операции и ускорять биологи-ческие процессы заживления. Говоря о стома-тологии, время самой процедуры значительно сокращается. Боли пациент практические не испытывает. Чаще всего он испытывает ощуще-ние покалывания и тепла на грани терпимого. Благодаря этому свойству лазерные технологии очень актуальны в детской стоматологии.  Так как это еще и безконтактная методика, исклю-чается фактор вторичного инфицирования от какого-либо инструмента. А другая важная осо-бенность лазерной методики заключается в том, что она позволяет бескровно работать точечно в пределах пораженных тканей, не задевая при этом здоровые области.

И с какой бы проблемой Вы ни обратились в ProBoca, можете не сомневаться в ее самом оп-тимальном решении. Инновационный подход и команда профессиональных врачей позволяют добиться блестящих результатов!

Нас можно найти: C/ Don Quijote, 21-22, La LagunaTenerife, тел.: 629 17 83 00 (говорим по-русски)[email protected] · www.probocacanarias.es

Page 26: Icarus 39 2014 2

ВПЕЧАТЛЕНИЯна каждом километре

Тенерифе

Playa Punta Brava

Piscinas naturales

Garachico - San Juan del Reparo

Callejón de Teno

Parador - Altos de Guajara- Parador

Los Realejos- Rambla de Castro

Camino de Chasna - Paisaje Lunar

Arona - Roque del Conde - Arona

2

97

16

15

4

14

17

8

6

17

AroAroAroAroArona RoqRoqRoqRoqRoqAroAroAroAroAronaRoqRoqRoqRoqRoqRoq

8888

6

BravaBrava

Page 27: Icarus 39 2014 2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Piscinas naturales

Cruz del Carmen-El Batán

La Mesa

Mamio -Los Órganos

1

3

11

2

10 12

5 13 181818181818

Page 28: Icarus 39 2014 2
Page 29: Icarus 39 2014 2

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

29

Page 30: Icarus 39 2014 2

-

-

-

-

-

МОДА

Page 31: Icarus 39 2014 2

твоя идеальная покупкаГораздо больше в твоем обычном магазине

Месяц футболаМесяц футбо

в твоем магазине Lidl

С ПОНЕДЕЛЬНИКА 2/6

Все для твоей команды!

Page 32: Icarus 39 2014 2

Жизнь двадцатичетырехлетней канарской красави-

цы Патрисии Юрены поменялась в одночасье, когда в

прошлом году ее выбрали участницей конкурса «Мисс

Вселенная», финал которого проходил в Москве. Она

не стала победительницей (с отрывом всего в два

пункта), но ее выразительное личико, рост 1,78 м и

параметры 90-60-92 не могли остаться незамечен-

ными. Через широкие плечи охранников, окружающих

девушку, просочился сам Дональд Трамп. Американский

бизнесмен и владелец знаменитого агентства Trump

Models прошептал ей: «Испания, хочу видеть тебя у

себя в агентстве». Патрисия не могла поверить, ее

мечта сбылась!

32

Page 33: Icarus 39 2014 2

Icarus: Патрисия, этот выпуск журнала по-

священ теме «сливки общества», и вопрос,

который мы задаем всем нашим героям –

относишь ли ты себя к таковым?

Патрисия Юрена: Нет, не отношу. Я делаю

свою работу с огромной гордостью и страстью.

Ее признали, и этого для меня вполне доста-

точно.

I.: Тебе нравится роскошная жизнь, стре-

мишься к ней?

П.Ю.: Я очень простой человек, всегда счита-

ла, что меньше – это больше. В то же время я

преклоняюсь перед элегантностью и высоким

классом. Я бы сказала: «Важно не то, что ты

носишь, а то, как ты это носишь».

I.: Длинным ли был путь с о. Тенерифе до

конкурса «Мисс Вселенная»? Ты приложила

много усилий или это была удача?

П.Ю.: Я проделала огромную работу. И в

процессе подготовки с меня, в прямом смысле

этого слова, сошло три шкуры. Я так волнова-

лась, что делала все на одном дыхании. Перед

участием в конкурсе требовалась серьезная

физическая и психологическая подготовка.

Ведь там важно не только показать себя, но и

культуру и традиции страны, которую ты пред-

ставляешь. Понимая, что Испания в данном

случае это – ты, твое лицо, приходится брать на

себя серьезную ответственность.

I.: Конкурс проходил в Москве. Что тебе уда-

лось посмотреть в городе и что удивило?

П.Ю.: Я увидела Красную площадь и Кремль,

и эта часть города мне показалась сказочной,

она меня очаровала. Приятно удивила архи-

тектура.

I.: Кому ты обязана такой красотой? Откуда

родом твои родители?

П.Ю.: Я очень похожа на отца, смотрю его

фотографии – мы с ним одно лицо. Оба моих

родителя – канарцы, и я – стопроцентная

канарка, хотя многие, глядя на меня, думают,

что я из Латинской Америки, особенно когда я

загорелая.

I.: Чем ты сейчас занимаешься?

П.Ю.: Уже несколько лет учусь актерскому

мастерству в Мадриде и работаю в модель-

ном бизнесе. Сейчас в связи с предложением

нью-йоркского агентства готовлюсь к переезду.

I.: Какой следующий шаг в твоей карьере?

П.Ю.: Двигаться вперед, не останавливаться на

достигнутом. Я очень требовательный чело-

век, и особенно к себе самой. Мне нравится

расти как в персональном, так и в профессио-

нальном плане.

I.: Русский классик сказал: «Красота спасет

мир». Можешь интерпретировать эту фразу?

П.Ю.: Многие живут с уверенностью, что мир

болен и полон проблем. Это создает токсич-

ную психологию, с которой ты просыпаешься

каждое утро. И наоборот, те, кто думают, что

жизнь – это свобода, красота…вдохновляют нас

жить с этой идеей.

I.: Согласилась бы ты на фотосессию в стиле «ню»?

П.Ю.: Да, если тому есть причина. Элегантная

нагота – это же красиво!

I.: Как ты выбираешь одежду? Есть ли опре-

деленные марки, которым ты отдаешь пред-

почтение?

П.Ю.: Одеваюсь достаточно просто, и у меня

нет определенного стиля. Все зависит от ситу-

ации. Из известных марок обожаю Chanel.

I.: Каким для тебя должен быть идеальный

мужчина?

П.Ю.: Он не должен быть идеальным. (Сме-

ется). В мужчинах меня покоряют естествен-

ность, остроумие и скромность.

I.: Существует ли женская дружба?

П.Ю.: Верю в то, что существует. По край-

ней мере, мне повезло иметь подруг, и у нас

чистые и хорошие отношения. Я знаю, что

в момент слабости они меня поддержат, в

момент грусти – развеселят, в момент радости

– разделят ее без зависти и злости.

I.: Первое, что ты делаешь, когда возвраща-

ешься на Тенерифе?

П.Ю.: Встречаюсь с семьей, затем надеваю

сланцы и бегу на пляж. Я влюблена в море и

очень скучаю без него.

I.: Любимые места на острове?

П.Ю.: Эль-Медано, с его волшебными пляжа-

ми. Тейде! Обожаю встречать рассвет в На-

циональном парке вулкана Тейде. Вообще, я

могла бы сказать, что каждое место на острове

достойно внимания. Я люблю Тенерифе и

каждый уголок для меня – замечательный.

Беседовала Анастасия Аралова

Page 34: Icarus 39 2014 2

СЕНЬОР МЭР

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

34

Page 35: Icarus 39 2014 2

Юридическоебюро"Estudio Jurídico Almagro" Надежный представитель Ваших интересов в Испании с 1978 года

- Правовое сопровождение

внешнеэкономических сделок и

инвестиций;

- Комплексное сопровождение бизнеса

на территории Испании (включая

бухгалтерские услуги);

- Решение иммиграционных вопросов.

www.eja.ese mail: [email protected]Тел.: 636 253 836

Pº de la Castellana 151 bis-1ª Madrid (28046)

Metro “Cuzco”

АДВОКАТСКОЕ БЮРО ALMAGRO

Задавались ли вы вопросом, на-сколько важны деньги? Фило-софствовать на тему ценности денег можно много, но не бу-дем заниматься доказатель-ством тех или иных теорем относительно того, что «деньги - это все» или «деньги - это ни-что», а остановимся на приня-той в обществе аксиоме: день-ги решают не все, но многое. К

этому многому относится и сво-бода выбора места жительства,

а также возможность преодоления бюрократических преград, встающих на

пути к желаемому.

Очевидным становится, что равенство перед за-коном это миф, и одним из доказательств этому служит инвестиционная иммиграция.

Данный вид иммиграции доступен далеко не всем, а лишь тем, кто в состоянии вложить определенные средства (кстати, далеко не малые) в экономику страны, в обмен на предоставляющую-ся инвестору возможность претендовать на вид на жительство. Схема получения ПМЖ в обмен на инвестиции действует во многих странах, так как позволяет привлечь капитал в нацио-нальную экономику без затрат. Испания – не исключение, хотя и действует данный режим в этой стране совсем недавно (с при-нятием закона «О поддержке предпринимателей и их интерна-ционализации» от 27 сентября 2013 г.). Таким образом, если вам нравится жизнерадостная Испания, и к тому же вы являетесь счастливым обладателем 500 000 евро, то все, что от вас требу-ется – приобрести недвижимость, стоимостью не менее 500 000 евро, и подать документы на оформление вида на жительство.

Изначально предполагался более низкий ценз: речь шла о 160 000 евро, однако Европа не одобрила такой «входной порог» и, в результате, была установлена минимальная инвестиция в 500 000 евро. Инвестором может выступать как физическое, так и юридическое лицо. При этом закон не распространяется на юри-дических лиц, зарегистрированных в оффшорной зоне. Стоит обратить внимание на то, что вид на жительство не выдается автоматически при реализации инвестиции: необходимо подать заявление и предоставить определенный пакет документов. Из-начально выдается годовая виза с правом проживания в Испа-нии, на основании которой оформляется вид на жительство с правом на работу сроком на 2 года. Для продления вида на жи-тельство необходимо поддерживать инвестиции на начальном уровне, либо увеличить их. Помимо инвестиций в недвижимость, право на получение вида на жительство дает инвестирование в государственные облигации (от 2 миллионов евро), в доли или акции испанских предприятий (от 1 миллиона евро), а также бан-ковские депозиты (от 1 миллиона евро) и организация инноваци-онного бизнеса, ведущего к созданию рабочих мест. Тем, кто не готов к такого рода инвестициям, расстраиваться не стоит, так как, даже купив летние апартаменты за 50 000 евро (или вооб-ще ничего не покупая, а лишь имея минимальный ежемесячный доход порядка 2130 евро), можно получить вид на жительство, но без права на работу.

Пока законодательство не предусматривает упрощенной схемы получения гражданства через инвестиции, так что применяется стандартная процедура: через 10 лет легального проживания в стране у инвестора появляется право на вступление в испанское гражданство. Тем не менее, если инвестор заключит брак с граж-данином Испании, то право на гражданство возникнет уже через год после регистрации союза.

«Инвестиционная» иммиграция удел избранных

Задасксоде

от- чттоги

этбода

такжатич

аемо

ся, коном это миф, и одним

,

служит инвестиционная

За

боа та

бюрократпути к желае

Очевидным становитсяф

д

Алина Бондаренко,адвокат, партнер Estudio Jurídico Almargo

35

Page 36: Icarus 39 2014 2

Написано на лице!

Информация предоставлена аптекой ApotekariumLas Americas, Avda. Rafael Puig Lluvina s/n. Urb. San Rafael, 138660 - Las Americas (Arona)Тел.: 922 791 072Время работы: 9:00 - 01:00 с понедельника по пятницу (365 дней в году)

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

С каждым разом становится все более важно забо-титься о личном образе, не только чтобы нравится самому себе, но и для многих сфер жизни. И мы все задаемся вопросом: «Что делают «сливки общества» для того, чтобы всегда оставаться красивыми и моло-дыми?»Секрет заключается в знании, как правильно забо-титься о внешнем виде. Важны процедуры для кожи тела и лица, причем для каждой зоны они особенные, ведь кожа на разных участках отличается. Остановимся на лице.Первый этап в заботе о коже лица - правильное очи-щение. Если у Вас жирная кожа, лучше использовать гели для проблемной кожи. Если кожа сильно реаги-рует на внешние факторы, подойдут очищающие гели для чувствительной кожи. Сухую кожу рекомендуется очищать молочком, которое также питает ее. Следующий шаг – использование тоника. Он может показаться не таким важным, но на самом деле яв-ляется таковым, ведь без тоника наши поры остаются открытыми. Тем временем тоник делает нашу кожу более гладкой, а очищение - более глубоким. Продолжим серумом, в котором содержатся такие же, как и в креме, основные активные компоненты, толь-ко в более концентрированной форме, посему его ис-

пользование – более эффективное. Особенно важен серум в антивозрастном уходе за кожей лица. И в заключении нанесем крем. Он дополнит эффект серума и увлажнит кожу. Дневной и ночной кремы должны быть разными. Утром рекомендуется крем с солнцезащитным фактором, который предостережет от появления пигментных пятен, а ночной, который на-носится перед сном, должен быть более питательным. Используйте специальный крем вокруг глаз для пре-дотвращения «гусиных лапок», так как кожа на этом участке лица более тонкая и нуждается в особенной заботе. Проконсультируйтесь с фармацевтом в аптеке, какой продукт лучше подойдет для вашего типа кожи, и выберете среди линий высокого качества, которые се-годня широко представлены в аптеках. А если вы хотите совместить внешнюю заботу с вну-тренней, принимайте коллаген или гиалуроновую кис-лоту. Их можно приобрести в порошке и принимать по две столовые ложки в день. Это сделает Вашу кожу эластичнее. Кожу лица можно сравнить с кожаными туфлями. За-ботясь об обуви должным образом, мы продлеваем ей жизнь в прежней форме, если же мы ничего не делаем, чтобы поддержать ее в красоте и чистоте, скорее всего в следующем сезоне придется покупать новую пару. То же самое происходит с лицом, только лишь с той раз-ницей, что нельзя купить новое в следующем сезоне.

3636

Page 37: Icarus 39 2014 2
Page 38: Icarus 39 2014 2

ГУРМАН

Тропическая«Ешь ананасы, рябчиков жуй...» – таковой, по мнению Маяковского, была «дольче вита» «сливок обще-ства» Петербурга в начале ХХ века. Насчет рябчиков не уверена, а вот отведать ананасов, приехав на Ка-нарские острова, рекомендуется. Родина ананаса – пампасы Брази-лии, Гвианы и Парагвая. Считается, что первыми европейцами, попро-бовавшими ананас, были моряки с каравеллы Санта-Мария, подошед-шей в 1493 году к берегам Америки. Христофор Колумб записал: «C виду похож на сосновую шишку, но вдвое больше по размерам, этот фрукт превосходен на вкус, мягок, сочен и очень полезен». Кстати, в переводе с испанского название этого фрукта так и звучит «тропическая шишка» (piña tropical). После того как испанцы завоевали Америку сладкий ароматный, по-лезный латиноамериканский фрукт начал свою экспансию в Азию, Аф-рику и Европу. Известно, что в Рос-сии при Екатерине II заморские пло-ды выращивали не только в царских оранжереях, но и в усадьбах бога-тых и знатных дворян. Есть данные о том, что Россия даже экспортиро-вала ананасы в Европу. Ну а в на-стоящее время наиболее крупные ананасные плантации находятся в Бразилии, Таиланде, Филиппинах, Индии, Гавайях, Мексике, Индоне-зии, Вьетнаме. При этом Таиланд – самый больший производитель ана-наса мира, а Филиппины – самый больший экспортер.На Канарских островах выращива-ние ананасов в промышленном мас-штабе началось в 1970-х годах. Са-мый маленький остров Канарского архипелага Эль-Йерро (его площадь всего 278 км²) стал крупнейшим (около 1200 тонн в год) производите-лем ананасов во всей Испании. Ананасные плантации острова скон-центрированы в районе Эль-Голь-фо (El Golfo) на уровне 150 метров

над уровнем моря. Ананасы вы-ращиваются в открытом грунте на небольших (в среднем три тысячи квадратных метров) орошаемых плантациях. Но в последнее время набирает популярность способ вы-ращивания этих плодов в теплицах. Ананас растет на земле, это кусто-вое растение. В среднем, достигает 80-90 см в высоту. Состоит из розет-ки листьев, по центру этой розетки созревает единственная «шишка» ананаса размером от 10 до 30 сан-тиметров, на конце которой пучок листьев. Одно растение приносит всего 1 соплодие, которое созревает один раз в полтора-два года. После сбора урожая высаживают новое растение. Как видим процесс полу-чения фруктов достаточно длитель-ный, поэтому не удивительно, что стоимость ананасов относительно высока. Ведущие сорта ананаса гибридного происхождения. Все сорта ананаса объединяют в рамках нескольких биолого-производственных групп в зависимости от особенностей роста и плодоношения плода. На Канарских островах пытались вы-ращивать разные сорта ананасов, но лучше всего прижились сорта Ис-панской группы, которые также вы-ращиваются на Кубе и в Пуэрто-Ри-ко. В последнее время в Институте Сельскохозяйственных Исследова-ний ведется работа над выведением новых сортов.Кроме того, что ананас вкусный, он и чрезвычайно полезный. В 100 г свежего фрукта содержится поч-ти 80 процентов суточной нормы витамина С для взрослого челове-ка (около 50 мг). В нем содержатся витамины В1 и В6, обеспечивающие работу нервной и иммунной си-стем, фолиевая кислота, улучша-ющая репродуктивную функцию. В состав ананаса входят такие полез-ные минералы, как кальций, калий, медь, железо, магний, фосфор. В 100

граммах мякоти ананаса – не ме-нее 40 процентов от дневной нормы потребления марганца. В ананасе нет жиров, зато есть большое коли-чество клетчатки, которая улучшает пищеварение и обеспечивает чув-ство сытости. Внимание! Все это не относится к ананасам в сиропе или цукатам. В классическом труде по фитотера-пи Рима Ахмедова указано, что упо-требление ананаса положительно сказывается на укрепление памяти. Ананас не дает развиваться атеро-склерозу. Рекомендуется пить све-жий ананасовый сок при проблемах тромбоза и отеках. Это сладкий, но достаточно низко-калорийный фрукт. В 100 граммах содержится около 50 ккал. Но, к со-жалению, не обладает уникальными жиросжигающими свойствами. В ананасе действительно содержит-ся растительный пищеваритель-ный фермент– бромелин, который способствует расщеплению белков в организме человека. Бромелин нередко используется в пищевой промышленности для размягчения жесткого мяса. Кстати, рабочие на плантациях пользуются перчатками

шишка

38

Page 39: Icarus 39 2014 2

Тропическая

О све-жести ананаса вам ска-

жет зеленые (а не серые и увядшие) листья его макушки. О качестве ананаса можно судить и по его корке. Зеленая корка не всегда является показателем незрелости. Не покупайте фрукты с мягкими участками, темными «глазками», кислым запахом.Важно! Если фрукты хранятся при температуре

ниже + 7 °C. у них пропадает аромат. Почему при покупке ананасов мы рекомендовали

бы остановить свой выбор именно на фруктах, вы-ращенных на острове Эль-Йерро? Местные произво-

дители ананасов избегают использования химических удобрений, применяя вместо них сосновую хвою для

придания фруктам лучшего вкуса. А в наше время эко-логичность продукта это большой плюс.

Ирина Мухина

желимонеНетеВа

нижеПоче

бы ощеннли

рениия фчнос

же

ниПо

быраще

дителиудобрени

приданиялогичн

при убор-ке урожая, чтобы избе-

жать повреждений кожи рук. Однако, это вещество бессильно про-

тив жиров, в том числе их скоплению на талии и бедрах. Поэтому врачи призывают не

верить популярной рекламе БАДов для похудения на основе бромелина. Бромелин обладает проти-

вовоспалительным и антираковым эффектами. Это вещество снижает свертываемость крови, а потому, ананасы не рекомендуют есть беременным женщинам во избежание маточных кровотечений! Ананас проти-вопоказан при низкой вязкости крови. Лечение ана-насами нежелательно для гипотоников.

Как правильно выбрать ананас. Специалисты вы-деляют два главных критерия: спелость и све-

жесть. Ищите тяжелый плод. Чем он тяжелее для своего размера – тем спелее. Выби-

райте ананас с мягким фрукто-вым запахом.

39

Page 40: Icarus 39 2014 2

ДЕГУСТАЦИЯ

Contiempo Afrutado

Техническая характеристика:Название: Contiempo Afrutado Тип вина: Белое полусладкое Год выпуска: 2013 Содержание алкоголя: 12% Марка Denominación de Origen: Valle de Güimar Сорт винограда: 100% москательПроцесс приготовления: экстракция ароматиче-ских веществ и холодная мацерацияВыдержка в бочке: не применяется Оптимальная температура при подаче: 8 ºC

Упрощенная дегустация:

Прозрачное вино бело-желтого цвета с

соломенными оттенками. На вкус: яр-

кая вспышка характерного полуслад-

кого вкуса. Свежее, сбалансированное,

структурированное, с ярким послев-

кусием и сладким ароматом белых

фруктов и полевых цветов.

Contiempo Malvasía

Техническая характеристика: Тип вина: Название: Contiempo Malvasía Edición Тип вина: Белая сухая мальвазия Дата выпуска: Произведено 26 апреля 2011 годаСодержание алкоголя: 14,5% Марка Denominación de Origen: Valle de Güimar Сорт винограда: 100% мальвазия Процесс приготовления: Отстаивается в стальной бочке. Выдержка в бордовой бутылке минимум шесть месяцев. Выдержка в бочке: не применяется Оптимальная температура при подаче: 8-10 ºC Лимитированная серия: 1.338 бутылок

Упрощенная дегустация:

Прозрачное вино с зеленоватым отливом, очень

ясное.

На запах: мальвазия дает неповторимый аромат

с сухой и минеральной глубиной, цитрусовыми

нотками (апельсиновая корка). С остаточными

нотками древесного дымка. Богатое послевку-

сие, которое раскрывается на небе,

напоминает аромат слегка запечен-

ных кедровых орешков и миндаля.

На вкус: сложный, отражающий аро-

мат. За счет своего натурального гли-

церина наполняет рот будто масло.

Очень приятный, сухой и стойкий

вкус, освежающий, который усилива-

ется когда вино налито в бокал.

40

Page 41: Icarus 39 2014 2

Как Жерар Депардье на Тенерифе вино вкушал

Знаменитый француз (или его уже можно

смело называть россиянином?) Жерар Депар-

дье – знатный гурман и любитель поесть и

выпить. Эта страсть привела актера в вино-

делие, а виноделие в свою очередь привело

в канарскую винодельню Contempo. Здесь

Депарьдье особо отметил вина Contiempo

Afrutado и Contiempo Malvasía Edición. Хоро-

шего вкуса французскому гурману явно не

занимать.

Благодарим Присилу Гамональ за подготовку

дегустации

(Priscila Gamonal, сомелье ресторана Mesón el Drago

тел.: 922543001/ 636458735, www.mesoneldrago.com)

41

Page 42: Icarus 39 2014 2

ICARUS-REVISTA-RUSA-PARA-LAS-ISLAS-CANARIAS

42

Page 43: Icarus 39 2014 2

SU ANUNCIOAQUÍ

a partir de

100 euroЗДЕСЬ МОЖЕТ

БЫТЬ ВАША РЕКЛАМА

от 100 евро

Звоните сейчас

Llame ahora al

(+34) 620 017 979(+34) 608 460 198

МЫ НАХОДИМСЯ www.jardeco.es

скидка

ТОВАРЫ ДЛЯ НЕБОЛЬШИХ САДОВ * ОВОЩИ + АРОМАТИЧЕСКИЕ ТРАВЫ

ФРУКТОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ

ЦВЕТЫ И РАСТЕНИЯ

ПРЕДМЕТЫ ДЕКОРА

скидка

Avenida Europa 82, Villas Teide 19 - San Eugenio Alto (Adeje)

Тел. 922-70-21-65 672-52-50-44 [email protected] www.escueladeidiomastenerife.com

И зу ч а й и с п а н с к и й в м е с т е с н а м и ! Курсы для различного уровня знаний в удобное время с аккредитованными преподавателями.

Интенсивные к урсы - Бизнес к урсы - Час тные уроки

Курсы 50+ - Подготовк а к DELE

ШКОЛА ИСПАНСКОГО ЯЗЫК А Д ЛЯ ИНОС ТРАНЦЕВ

Ин

Page 44: Icarus 39 2014 2

Девушка в полосатом платье. 1907 г

Алисия Наварро. Мисс Канарские

острова. 1935 г.

Канарский балкон. 1940 - 1945 г.

В тени Драконова дерева. 1925 г

44

Page 45: Icarus 39 2014 2

Праздник Corpus Cristi в Ла-Оротаве. 1927 г

Собака канарской расы бардино

Ковры из цветов. Ла-Оротава. 1905 г

Канарский патио. 1924 - 1927 г.

45

Page 46: Icarus 39 2014 2

Расписание Богослужения прихода в честь Сретенья Господня на о. Тенерифе. Июнь – июль 2014 г.

РУССКОЕ

Богослужения совершаются в католическом храме по адресу: Avda. Del Jable, callao Salvaje (Adeje).Настоятель прихода, иерей Василий Федик, mел.:(+34) 618553777

www.orthodoxcanarias.ru

1 июняНеделя 7-я по Пасхе, свв. Отцов первого Вселенского Собора8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия

3 июня1Владимирской иконы Божией Матери7.30 Исповедь, часы 8.00 Божественная литургия

7 июняТроицкая родительская суб-бота. Поминание усопших7.30 Исповедь, часы8.00 Божественная литургия16.30 Всенощное бдение

8 июняНеделя 8-я по Пасхе. День Святой Троицы. Пятидестница. 8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия

9 июняДень Святого Духа7.30 Исповедь, часы 8.00 Божественная литургия

14 июня16.30 Всенощное бдение

15 июняНеделя 1-я по Пятидесятницы. Всех святых. 8.00 Исповедь, часы9.00 Божественная литургияЗаговенье на Петров пост

21 июня16.30 Всенощное бдение

22 июняНеделя 2-я по Пятидесятнице. Всех святых, в земле Русской просиявших. 8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия

28 июня16.30 Всенощное бдение

29 июняНеделя 3-я по Пятидесятнице. 8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия

5 июля16.30 Всенощное бдение

6 июляНеделя 4-я по Пятидесятнице8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия16.30 Всенощное бдение

7 июляРождество Честного Славного Пророка, Предтечи Крестите-ля Господня Иоанна. 7.30 Исповедь, часы 8.00 Божественная литур-гия

11 июля16.30 Всенощное бдение

12 июляСлавных и Всехвальных Пер-воверховных апостолов Петра и Павла.7.30 Исповедь, часы 8.00 Божественная литур-гия. Освящение плодов16.30 Всенощное бдение

13 июляНеделя 5-я по Пятидесятнице. Собор славных и всехвальных 12-ти апостолов8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия

19 июля16.30 Всенощное бдение

20 июляНеделя 6-я по Пятидесятнице8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия

26 июля16.30 Всенощное бдение

27 июляНеделя 7-я по Пятидесятнице. Память святых отцев шести Вселенских соборов8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия

46

Page 47: Icarus 39 2014 2

Достояние Ла-Оротавы

В мае главную площадь Ла-Оротавы накрывают огромным тентом на

случай дождя. Начинаются при-готовления к главному местно-

му празднику Корпус-Кристо (Corpus Cristo), символ кото-

рого – «ковер» из разноцвет-ного песка на религиозную

тему, полностью застила-ющий центральную пло-

щадь города.

Всего несколько секунд ветра или дождя могут уничтожить результаты кропотливого труда двадцати работников, песчинка по песчинке выкладывающих картину раз-мерами в 950 м². Эта традиция Ла-Оротавы берет свое начало в 1847 году. И хотя жизнь «ковров» из песка, цветов и соли коротка – это мгновение, в день 26 июня сюда со всех уголков острова съедутся туристы и местные жители, чтобы про-жить это мгновение эмоционально и радостно.

С 1992 года за подготовку к празднику в Ла-Оротаве отвечает Ассоциация ковров Ла-Оротавы (Asociación Alfombrista de La Orotava). За несколько месяцев заранее объявляется тема, в этом году ею стала «Иисус есть слово БОГ» (ESÚS es palabra DIOS) и за пятьдесят дней начинается ра-бота. Художественная композиция будет состоять из трех библей-ских сюжетов и окружена декорациями из фруктов и цветов. Традиция подобного эфемерного искусства напоминает буд-дистскую и индуистскую традиции создании мандал. Ман-далы рисуют на песке, выполняют цветными порошками, порой при их создании используется металл, дерево и камень. Наслаждайтесь моментом. Настоящее станет прошлым всего через миг…

ЧТО ПОСЕТИТЬ

47

Page 48: Icarus 39 2014 2

БЛИЗНЕЦЫ (21.05-21.06)

Сейчас судьба, вероятно, подарит Близнецам шанс исправить какую-то ситуацию в приятную для себя сторону. Для этого Вам придется проявить не только уверенность, а и, быть может, в чем-то уступить другому человеку, немного придавив свою гордость. Тут уж решать Вам, что важнее, этот человек или Ваша гордость. Внутренний голос и сердце – лучшие советчики в данной ситуации.

Астрологический прогноз на июнь 2014 года

ГОРОСКОП

Первый летний месяц отметится наступающей легкостью, некоторой медлительностью и желанием поскорее отправиться на отдых. К середине года многие знаки Зодиака значительно устанут, и им понадобится кратковременная смена декораций, изменение деятельности или полный отдых, позволяющий переключиться и расслабиться. Правда, это время может ставить перед людьми различные преграды и препоны, поэтому все действия следует тщательно планировать и рассчитывать.

ТЕЛЕЦ (21.04-20.05)

Сейчас лучше заняться реализацией текущих дел. Ведь наверняка таковых накопилось немало. Как говорится, решайте проблемы по мере их поступления. Сейчас планирование будущего – занятие особенно неблагоприятное. Опасаться же гороскоп рекомендует Тельцам искаженного восприятия действительности. Постарайтесь делать выводы более осмыслено.

ОВЕН (21.03-20.04)

Первый месяц лета 2014 будет для Овнов довольно значимым периодом. Велика вероятность, что многое в Вашей жизни изменится именно в это время. От того, как вы поведете себя сейчас, будет во многом зависеть Ваше будущее. Поэтому небесные светила настоятельно не рекомендуют Овнам совершать постпки наобум, так как «собирать камни» после этого может прийтись уж очень долго.

ЛЕВ (23.07-23.08)

Если Тельцам хочется что-то сделать, звезды советуют им таки совершить это (если, конечно, это не выходит за рамки закона). Иначе вы еще долго будете маяться и задаваться вопросом: а что было бы, если бы? Единственный способ избавиться от этого – воплотить задуманное в жизнь. Не факт, что успех наступит тотчас, зато вы будете наверняка знать результат. Велика вероятность значительного расширения круга знакомств.

ВЕСЫ (24.09-23.10)

В июне 2014 Весам потребуется поддержка со стороны любимого человека. Не исключено, что от того, сможет ли дорогой человек оказать ее, будет зависеть и то, сможете ли Вы вообще реализовать какое-то важное дело. Не будьте слишком скрытными. Как бы невзначай намекните своей второй половине о том, что Вы волнуетесь, что Вам трудно. Наверняка она вас поймет и поможет Вам, чем сможет.

ДЕВА (24.08-23.09)

В этот период времени Девы, веро-ятно, пожелают перемен в различ-ных сферах своей жизни: начиная от смены имиджа и заканчивая новым человеком в жизни. Причем, как отмечают звезды, это будет не ми-молетным желанием, а уверенным решением. Особенный успех небес-ные светила обещают Девам в делах, требующих креативного подхода. Оригинальность будет присуща Вам во всем.

СКОРПИОН (24.10-22.11)Апрель 2014 обещает подарить лю-дям, родившимся под знаком Дева, много возможностей изменить свою жизнь к лучшему (как относительно внутренней составляющей, так и ка-саемо материальной сферы). Важно только не бояться нового и суметь воспользоваться теми шансами, ко-торые судьба будет практически бро-сать к Вашим ногам. А вот поднять их придется самостоятельно.

СТРЕЛЕЦ (23.11-21.12)В июне 2014 у Стрельцов особенно возрастет потребность в социали-зации. Вы будете желать постоянно находиться среди общества, и даже недолгое время, проведенное в оди-ночестве, будет Вас угнетать. Поэто-му оставаться сейчас надолго одним Вам крайне не рекомендуется. Велика веротяность, что к людям, рожден-ным под знаком Стрельца, будет при-влечено особое внимание в связи с их заслугами в какой-либо сфере.

КОЗЕРОГ (22.12-20.01)Обстоятельства, в которые попадут Козероги в этом месяце, могут быть довольно запутанными. Поэтому небесные светила рекомендуют Вам не торопиться с принятием решений. Не исключено, что в некоторых из них Вам придется просто подстроиться под образовавшуюся ситуацию. Проявлять свое «я» в этот период слишком ярко гороскоп не советует.

ВОДОЛЕЙ (21.01-19.02)В душе многих Водолеев в июне года Лошади поселится жажда к творче-ству. Вы будете готовы покорять но-вые вершины, не стойте же на месте. Практически все пути будут откры-ты перед Вами, так что смелее делай-те шаг вперед. Как говорят небесные светила, велика вероятность, что Вам встретятся люди, готовые помочь в этом. Шагайте смело по жизни, Вас ждут приятные изменения.

РЫБЫ (20.02-20.03)Самое главное для Рыб в первом летнем месяце 2014 – самовнушение. Все будет зависеть в первую очередь от Вашего собственного настроя. Поэтому, если вы будете верить в лучшее, то наступление положительных изменений в Вашей жизни случится очень скоро. Старайтесь даже не допускать негативных мыслей. Не говоря уже о том, чтобы проводить в раскладывании их по полочкам долгое время.

РАК (22.06-22.07)

Июнь 2014 будет благоприятен для тех людей, рожденных под знаком Рака, которые стремятся к жизненным переменам. Звезды сыграют Вам на руку и помогут осуществить желаемое. Удачными будут поездки и путешествия (как с профессиональной целью, так и просто ради отдыха или решения личных проблем). Месяц хорошо для интеллектуальных состязаний и соперничества.

48

Page 49: Icarus 39 2014 2

SU ANUNCIOAQUÍ

a partir de

100 euroЗДЕСЬ МОЖЕТ

БЫТЬ ВАША РЕКЛАМА

от 100 евро

Звоните сейчас

Llame ahora al

(+34) 620 017 979(+34) 608 460 198

Golf Amarilla,

922 736 944 619 781 924

[email protected] u

,

Adela Blanca

Enrique AcostaEnrique Acosta

Hipertrebol, C

www.rigpacars.com

09.00 17.30, 09.00 14.00 www.ahumados-tenerife.co m

,

AHUMADOS TENERIFE S.L, (caretera vieja), 37, . 28

. / : 922 30 11 61

[email protected]

Продается медицинский

центр на севере о. Тенерифе

Отличное расположение

20 лет успешной деятельности

Обращаться только

заинтересованных лиц

Назначайте

тел.:619-922-368

встречу по

Эксклюзивный мебельный

бар и мебель (3-, 2-,

1-местная). Розовое дерево

и перламутр. В продаже

нкрустированная мебель в

отличном состоянии.

info@casa-vieja 922 301979

Домашняя кухня Комплексный обед – 10 €первое+второе+напиток+десерт+кофеSan Isidro(5 мин от аэропорта)Avd. Santa Cruz, 170 Ежедневно с 5.30 до 24.00

49

Page 50: Icarus 39 2014 2

Новая калифорнийская

мечта: флип-флоп + CLOG =

FLOGG В 1970-х гг. зародилось движение за равноправие жен-щин. Стремление к равенству в обществе подвигло сла-бый пол к жажде свободы и выражения ее в одежде. Европейцы повлияли на американскую моду, иконы стиля Джейн Биркин, Бьянка Джаггер, Бриджит Бардо и Фарра Фосетт сделали мини-юбки и платформы по-пулярными, и сегодня они возвращаются на мировые подиумы в обновленном виде.FLOGG это революционно новая категория обуви, вдохновением для создания которой послужил кали-форнийский образ жизни и желание женщин чувство-вать себя комфортно и выглядеть шикарно.Кэрол-де-ЛеонПосле нескольких лет разработок для модных и ком-фортных брендов, обувной дизайнер Кэрол-де-Леон задумалась, что было действительно необходимо на рынке. Возможность разрабатывать любые мыслимые модели обуви и ее непосредственная потребность в об-уви, желание представить женщину на высоте и фактор комфорта привели к изобретению последней обувной сенсации, FLOGG. Их подошва - фундаментальная де-ревянная основа, увенчанная слоем EVA, материалом из которого сделаны ваши самые удобные шлепки! FLOGG это фантастический гибрид двух культовых моделей обуви.Первую коллекцию FLOGG разрабатывали в большем секрете. Де-Леон хотела сохранить проект в тайне, предвкушая новизну, и поручила ее разработку толь-ко обувным техникам, с которыми она имела прове-ренные отношения. Большинство прототипов сделаны вручную на кухонном столе. Первая поставка FLOGG на о. Тенерифе в магазин REBECA SANVER - этим летом. FLOGG это новый горячий хит, который удовлетворя-ет ваши модные капризы, в то же время, помогает чув-ствовать себя уверенно, комфортно и беззаботно.

ММММММаааааггггггааааазззин RRRREBBBBEEECCA SANNVVEERRRR ппрреееедддддссссстттаавввлляяяееетт ссааа---ммммууууюююю ппоооллнууууууююююю кколлллеекццииюю жжееннсссссккккккоооооойййй ииисссппаанннсскккооооооййййй оооооооооббббббббббббббббуууууууууууууууууууувввввввввввввииииииииииииииии ррррррррррууууччччнннноооойййй рррраабббооотттыы нна ККааннааррррррсссссссккккккииххх ооооссстттррррооовввааааххх.. ОООбббуууувьь дддддлллляяяяя ллююбббббоойййй жжжжииизззннееенннннннноойй ссииттууууаааааццццццццииииии сссоооочччччееееее--тттааееттт вв сссееебббее ккоооммфффффооррррртт,, ммодддддууууууу,,,, ээээлллллллееееееггггааааанннттттнннноооосссссстттттьььь ии ооппттииммааллллллььььььнноооее сссссоооооооооотттнннноошшшеееннниииее ццееееннннныыыы ииии ккааччеессстттттвввввввваааааа... ВВВВВВ эээтттоооммм сссееезззоооннеее ввыыы мммоожжжееееттттееее ннннааааййййттттииии тттааааккккжжжжжеее шшшиииирррррооккккиииииййй ааааааассссссссссссссоооооооррррррттттттттииииииииииммммммммммееееееееееееееннннннннннннннттттттттттттт дддддддддддддеееееееееееееетттттттттттттттсссссссссссссссскккккккккккккккооооооооооооооойййййййййййй ооооооооооооббббббббууууууууувввввввввиииииииии..

50

Page 51: Icarus 39 2014 2

Испанская обувь ручной работы

Т/Ц Paris, офис 27-28, calle Unterhacing s/n, Playa del Duque, Costa AdejeТел.: +34 922 70 22 46Для наших клиентов 1 час бесплатной парковки в Т/Ц «Paris» С 10.00 до 22.00 (без перерыва)

Скидка 5%

при предоставлении этого журнала

Playa del Duque

Plaza del Duque

Page 52: Icarus 39 2014 2