2
わたしたちのまち四日市 Edição conjunta de julho e agosto 2009 Por favor... Este informativo está sendo distribuído nos estabelecimentos educacionais do município como creches jardins da infância, escolas primárias, ginasiais, e escola Nikken. Será distribuído também nos seguintes pontos, portanto, vamos divulgar aos amigos e familiares: [Pontos de distribuição] Nas subprefeituras (Chiku Shimin Center) Sucursal Geral de Kusu ( Kusu Sougou Shisho), Biblioteca Municipal ( Shiritsu Toshokan ), Biblioteca do Asake Plaza (Asake Plaza Toshokan), Biblioteca do Salão Público de Kusu (Kusu Kouminkan Toshoshitsu), Salão de Integração de Sasagawa ( Kokusai Kyousei Salon ), Escritório Koudan de Sasagawa (Koudan Jimusho), Posto Policial de Yogou (Yogou Kouban), Igreja de Sasagawa ( Sasagawa Kyoukai ) e outros. No Depto. do Cidadão (Shimin-Ka), Posto de Orientação do Cotidiano da Prefeitura (Shiyakusho Seikatsu Orientation). Informações:Depto. de Informações e Audiências Públicas (Kouhou Koutyou-ka) 059-354-8244 Consulta sobre o cotidiano (059-353-9955) 9:00 ~ 12:00 hs e 13:00 ~ 16:00 hs (exceto terças-feiras e feriados) Consultas sobre trâmites de visto (059-353-9955) Dia 12 de julho (domingo) (necessário marcar hora) Dia 16 de agosto (domingo) das 13:00 ~ 15:00 hs Local das consultas: 5º.andar, ala norte da Prefeitura Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Kouryu Center) O prazo de pagamento da 2ª. parcela do Imposto Municipal e Provincial é 31 de agosto. Não esqueça de pagar. Se deixar de pagar, você terá problemas relativos ao visto de permanência, renovação, etc, por isso tome cuidado. Se, por motivo de doenças, estiver impossibilitado de pagar os impostos, venha consultar pedindo informações. Informações: Depto. de Recolhimento de Impostos (Nouzei-ka) 059-354-8140/8143 Nossa Cidade Yokkaichi Informativo da Prefeitura de Yokkaichi em português! (四日市広報紙ポルトガル語版) 1 Consultas Diversas (相談窓口) わたしたちのまち四日市 Edição conjunta de julho e agosto/2009 Informativo em português Consultas para estrangeiros Pagamento do Imposto Municipal e Provincial Cuidado com a intoxicação alimentar Demonstração de combate ao fogo Dai Yokkaichi Matsuri Campanha de Segurança no Trânsito Comunicado do Seguro Nacional de Saúde Exame de saúde, vacinação preventiva Aulas de japonês Índice O prazo de pagamento da 2ª. parcela do Imposto Municipal e Provincial é 31 de agosto. (8 月 31 日は市民税・県民税 第 2 期の納期限です) No dia do exame favor trazer a Caderneta Maternoinfantil (Boshi Kenkou Techou) e questionário referente as vacinas. Caso não tenha, comunicar ao Depto. de Planejamento da Saúde Exame Exame para grávidas e lactentes (4 e 10 meses) Local: Hospitais Exame para criança (1 ano e 6 meses, 3 anos e 6 meses) Local: 5º.andar Centro Civico ((Sougou Kaikan)- Hoken Center) Obs: 1 mês antes será enviado aviso individual para as determinadas crianças Vacina preventiva Vacina Poliomielite: Crianças recém-nascidas acima de 3 meses até 7 anos e 6 meses incompletos que não tomaram a vacina. Data Local Dias 4 (terça-feira), 18 (terça-feira), 5º.andar Centro Civico ((Sougou Kaikan)- Hoken Center) Dias 1 (terça-feira), 8 (terça-feira), 15 (terça-feira), 5º.andar Centro Civico ((Sougou Kaikan)- Hoken Center) No dia 29 de setembro, será feita na sala Kusu do Depto. de Planejamento da Saúde (Kenkou Kikaku-ka). Vacinas realizadas nos hospitais Vacina BCG: crianças 6 meses incompletos de idade que não tomaram a vacina. Vacina Tríplice: crianças acima de 3 meses até 7 anos e 6 meses incompletos que não tomaram a vacina. Vacina Dupla (sarampo e rubéola): 1ª. dose: criança acima de 1 ano até 2 anos de idade incompletos que não tomaram a 1ª.dose. 2ª. dose: crianças na fase pré-primária (5 anos) que não tomaram a 2ª.dose. 3ª. dose: crianças nascidas em 2 de abril de 1996 a 1 de abril de 1997 4ª. dose: crianças nascidas em 2 de abril de 1991 a 1 de abril de 1992 Vacina dupla: Crianças de 11 anos e 12 anos incompletos que não tomaram a vacina. Informações: Depto. de Planejamento da Saúde (Kenkou Kikaku-Ka) 059-354-8187 Nossa Cidade Yokkaichi Kusu no Ki Nihongo Kyoushitsu Terças-feiras das 19:00~20:40hs, Naya Plaza Watanabe 080-3636-1066 Sasaedade Kyoushitsu Sábados das 9:30~11:30hs Do meio de maio ao meio de março do ano seguinte Escola Primária Sasagawa Higashi 059-320-2076 Yokkaichi Nihongo Circle Quartas-feiras das 19:20~20:45hs Subprefeitura Chuubu ( Chuubu Chiku Shimin Center ) Ishikawa 080-3656-1982 Viva Amigo! 1ª.e 3ª.terças-feiras das 19:30~21:00hs Subprefeitura Yogou ( Yogou Chiku Shimin Center ) 059-321-2021 Nihongo Circle (1 aula semanal) das 9:00~17:00hs exceto terças e feriados Centro Internacional de Yokkaichi Escritório 059-353-9955 Kokusai Kyousei Salon Adultos: segundas e sextas e 2º.e 4º.domingos das 10:00~ 11:30hs Crianças: segundas, quartas e sextas-feiras das 15:00 ~ 16:30hs Salão de Integração 059-322-6811 Aulas de língua japonesa (日本語教室) 4 Exame para grávidas, bebês lactentes e Vacina Preventiva (妊婦・乳児検診と予防接種) 25 de agosto (terça-feira) 29 de setembro (terça-feira)

Informativo da Prefeitura de Edição conjunta Yokkaichi em ... · Este ano também será realizado o Dai ... com acréscimo da parte relativa à assistência do idoso. 2. O cálculo

Embed Size (px)

Citation preview

わたしたちのまち四日市 Edição conjunta de julho e agosto 2009

Por favor...

Este informativo está sendo distribuído nos estabelecimentos educacionais do município como creches jardins da infância, escolas primárias, ginasiais, e escola Nikken. Será distribuído também nos seguintes pontos, portanto, vamos divulgar aos amigos e familiares: [Pontos de distribuição]

Nas subprefeituras (Chiku Shimin Center) Sucursal Geral de Kusu (Kusu Sougou Shisho), Biblioteca Municipal (Shiritsu Toshokan), Biblioteca do Asake Plaza (Asake Plaza Toshokan), Biblioteca do Salão Público de Kusu (Kusu Kouminkan Toshoshitsu), Salão de Integração de Sasagawa (Kokusai Kyousei Salon ) , Escritório Koudan de Sasagawa (Koudan Jimusho), Posto Policial de Yogou (Yogou Kouban), Igreja de Sasagawa (Sasagawa Kyoukai) e outros. No Depto. do Cidadão (Shimin-Ka), Posto de Orientação do Cotidiano da Prefeitura (Shiyakusho Seikatsu Orientation).■ Informações:Depto. de Informações e Audiências Públicas

(Kouhou Koutyou-ka) ☎059-354-8244

Consulta sobre o cotidiano (☎059-353-9955)9:00 ~ 12:00 hs e 13:00 ~ 16:00 hs (exceto terças-feiras e feriados)Consultas sobre trâmites de visto (☎059-353-9955)Dia 12 de julho (domingo) (necessário marcar hora)Dia 16 de agosto (domingo) das 13:00 ~ 15:00 hsLocal das consultas: 5º.andar, ala norte da Prefeitura Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Kouryu Center)

O prazo de pagamento da 2ª. parcela do Imposto Municipal e Provincial é 31 de agosto. Não esqueça de pagar.

Se deixar de pagar, você terá problemas relativos ao visto de permanência, renovação, etc, por isso tome cuidado.

Se, por motivo de doenças, estiver impossibilitado de pagar os impostos, venha consultar pedindo informações.

■ Informações: Depto. de Recolhimento de Impostos (Nouzei-ka) ☎059-354-8140/8143

Nossa Cidade Yokkaichi

Informativo da Prefeitura de Yokkaichi em português!(四日市広報紙ポルトガル語版)

1

Consultas Diversas(相談窓口)

わたしたちのまち四日市

Edição conjunta de julho e agosto/2009

Informativo em português

Consultas para estrangeiros

Pagamento do Imposto Municipal e Provincial

Cuidado com a intoxicação alimentar

Demonstração de combate ao fogo

Dai Yokkaichi Matsuri

Campanha de Segurança no Trânsito

Comunicado do Seguro Nacional de Saúde

Exame de saúde, vacinação preventiva

Aulas de japonês

Índice

O prazo de pagamento da 2ª. parcela do Imposto Municipal e Provincial é 31 de agosto.

(8月31日は市民税・県民税 第 2期の納期限です)

No dia do exame favor trazer a Caderneta Maternoinfantil (Boshi Kenkou Techou) e questionário referente as vacinas. Caso não tenha, comunicar ao Depto. de Planejamento da Saúde

ExameExame para grávidas e lactentes (4 e 10 meses)Local: HospitaisExame para criança (1 ano e 6 meses, 3 anos e 6 meses)Local: 5º.andar Centro Civico ((Sougou Kaikan)- 【Hoken Center】)Obs: 1 mês antes será enviado aviso individual para as determinadas crianças

Vacina preventivaVacina Poliomielite: Crianças recém-nascidas acima de 3 meses até 7 anos e 6 meses incompletos que não tomaram a vacina.

Data LocalDias 4 (terça-feira), 18 (terça-feira), 5º.andar Centro Civico

((Sougou Kaikan)- 【Hoken Center】)

Dias 1 (terça-feira), 8 (terça-feira), 15 (terça-feira), 5º.andar Centro Civico ((Sougou Kaikan)- 【Hoken Center】)

No dia 29 de setembro, será feita na sala Kusu do Depto. de Planejamento da Saúde (Kenkou Kikaku-ka).

Vacinas realizadas nos hospitaisVacina BCG: crianças 6 meses incompletos de idade que não tomaram a vacina.Vacina Tríplice: crianças acima de 3 meses até 7 anos e 6 meses incompletos que não tomaram a vacina.Vacina Dupla (sarampo e rubéola):1ª. dose: criança acima de 1 ano até 2 anos de idade incompletos que não tomaram a 1ª.dose. 2ª. dose: crianças na fase pré-primária (5 anos) que não tomaram a 2ª.dose.3ª. dose: crianças nascidas em 2 de abril de 1996 a 1 de abril de 19974ª. dose: crianças nascidas em 2 de abril de 1991 a 1 de abril de 1992

Vacina dupla: Crianças de 11 anos e 12 anos incompletos que não tomaram a vacina.Informações: Depto. de Planejamento da Saúde (Kenkou Kikaku-Ka) ☎ 059-354-8187

Nossa Cidade Yokkaichi

Kusu no Ki Nihongo KyoushitsuTerças-feiras das 19:00~20:40hs, Naya Plaza

Watanabe ☎ 080-3636-1066

Sasaedade KyoushitsuSábados das 9:30~11:30hs

Do meio de maio ao meio de março do ano seguinteEscola Primária Sasagawa Higashi

☎ 059-320-2076

Yokkaichi Nihongo CircleQuartas-feiras das 19:20~20:45hs

Subprefeitura Chuubu (Chuubu Chiku Shimin Center)Ishikawa ☎ 080-3656-1982

Viva Amigo!1ª.e 3ª.terças-feiras das 19:30~21:00hs

Subprefeitura Yogou (Yogou Chiku Shimin Center)☎ 059-321-2021

Nihongo Circle (1 aula semanal)das 9:00~17:00hs exceto terças e feriados

Centro Internacional de YokkaichiEscritório ☎ 059-353-9955

Kokusai Kyousei SalonAdultos: segundas e sextas e 2º.e 4º.domingos

das 10:00~ 11:30hs Crianças: segundas, quartas e sextas-feiras das 15:00 ~ 16:30hs

Salão de Integração ☎ 059-322-6811

Aulas de língua japonesa(日本語教室)

4

Exame para grávidas, bebês lactentes e Vacina Preventiva(妊婦・乳児検診と予防接種)

25 de agosto (terça-feira)

29 de setembro (terça-feira)

No verão japonês, por ter uma temperatura alta, ocorre também bastante umidade, facilitando a ocorrência de intoxicações alimentares.

Tome os seguintes cuidados para prevenir a intoxicação alimentar:・ Lave as mãos antes de fazer as refeições ou antes de cozinhar.・ Compre alimentos frescos. Ao voltar para casa, guarde logo na geladeira ou no

congelador os alimentos que necessitam estar refrigerados ou congelados.・ Após cortar carnes ou peixes crus, lave com detergente a faca e a tábua de cozinha. ・ Ao cozinhar carnes, peixes, ovos, faça com que o cozimento atinja bem o seu interior.・ Após cozinhar, não deixe a comida em temperatura ambiente por muito tempo.・ Para conservar a comida, guarde na geladeira ou no congelador, dentro de um recipiente

limpo. Procure consumir o quanto antes.

■ Informações: Depto. de Planejamento de Saúde (Kenkou Kikaku-ka)☎ 059-354-8281 Fax: 059-353-6385

Este ano também será realizado o Dai Yokkaichi Matsuri, nos dias 1 (sábado) e 2 (domingo) de agosto, no Mitaki Doori, Suwa Shindou etc.Programa do dia 1 (sábado)■ Parada de abertura – apresentação de fanfarra e bastão (à partir das 15:15 hs)■ Música do Grande Festival de Yokkaichi “Shimin Sou Odori”

– parada com dança folclórica sobre a música do Dai Yokkaichi Matsuri (à partir das 16:45 hs)

■ Little “Odori Festa” – cada grupo formado por mais de 10 crianças dançará ao som do “Dai Yokkaichi Matsuri Ondo New Version”(à partir das 17:30 hs)

■ Contest Odori Festa 2009 – cada grupo formado por mais de 10 pessoas dançará ao som do “Dai Yokkaichi Matsuri Ondo Odori Festa Version”(à partir das 18:30 hs)

Programa do dia 2 (domingo)■ Minna De Tanoshimou Omatsuri Hiroba – muitas diversões, como apresentação de dança, música, tambor,

Oonyuudou, Kujirabune, etc.; divirta-se no festival de verão (à partir das 13:30 hs)■ Informações: Secretaria da Comissão de Execução do Grande Festival de Yokkaichi (no interior do Depto.

de Comércio e Turismo [Shougyou Kankou-ka] –☎ 059-354-8481 Fax 059-354-8307)

Nossa Cidade Yokkaichi Nossa Cidade Yokkaichi 32

Tome cuidado com a intoxicação alimentar(食中毒に気をつけよう)

Vamos ao Grande Festival de Yokkaichi! (Dai Yokkaichi Matsuri )(大四日市まつり)

Campanha Provincial para Segurança de Trânsito no Verão (dia 11 a 20 de julho)(夏の交通安全県民運動)

46ª. Competição de Demonstração do Grupo de Bombeiros para Combate ao Incêndio da Cidade de Yokkaichi

(消防操法大会)

O “Comunicado de Pagamento do Seguro Nacional de Saúde” será enviado em meados de julho(国保 保険料納入通知書の送付について)

■ O cálculo da taxa do Seguro foi alterado a partir do ano fiscal de 2008.1. O Sistema Médico para Longa Vida (Sistema de Assistência Médica para a Terceira Idade) teve início

em 1º. de abril de 2008, com acréscimo da parte relativa à assistência do idoso.2. O cálculo do valor proporcional à renda é conforme segue abaixo:

■ O chefe da unidade familiar tem o dever de pagar a taxa do Seguro. O “Comunicado de Pagamento” será enviado ao chefe da unidade familiar mesmo que este

não esteja inscrito no Seguro.Mesmo que o chefe da unidade familiar não seja beneficiário do Seguro (por ser assalariado

etc.), ele tem o dever de pagar a taxa do mesmo dentro do prazo estabelecido.

Favor pagar a taxa do Seguro dentro do prazo estabelecido.■ Pague a taxa do Seguro por meio do débito em conta-corrente – modo prático e certo.

Faça o seu requerimento na instituição financeira onde você possuir conta, levando o “Comunicado de Pagamento” (Nounyuu Tsuuchisho) e o carimbo pessoal notificado na abertura da conta.

O débito em conta-corrente iniciará a partir do mês seguinte ao requerimento. (A taxa correspondente até o mês do requerimento deverá ser paga por meio do boleto.)■ No vencimento do prazo de pagamento

1. Será feita uma intimação. Se ainda assim não for realizado o pagamento, os bens do devedor poderão ser confiscados.

2. Será cobrada uma multa pelo atraso.3. Ultrapassado 1 ano após o prazo de pagamento, o devedor terá que devolver a Caderneta do Seguro

(Hokenshou), e, em troca, será emitido o “Certificado de Qualificação” (Shikaku Shoumeishou).■ Se você estiver com grandes dificuldades para pagar, consulte logo o Depto. de Cobranças do Seguro de

Saúde (Hokenryou Shuunou-ka)!Na impossibilidade de pagar a taxa do Seguro, devido a grandes dificuldades de sustento ocasionadas

por calamidades, falência de negócios, desemprego etc., consulte-nos logo em vez de deixá-la atrasada.

■ Informações: 〒510-8601 Yokkaichi-shi Suwa-chou 1-5Depto. de Cobranças do Seguro de Saúde (Hokenryou Shuunou-ka) – 3º. andar da Prefeitura de Yokkaichi☎ 059-354-8160 (linha direta)

■ Prevenção contra acidentes de trânsito envolvendo crianças e idososOs acidentes que mais ocorrem são aqueles nos quais o pedestre invade repentinamente a via pública,

atravessa fora da faixa de pedestres, atravessa logo antes/depois dos carros, acidentes de bicicleta etc. No dia-a-dia, respeite o semáforo, use a faixa de pedestres. Ao sair à noite, use consigo materiais reflexivos que permitam serem vistos pelos motoristas.■ Erradicação da direção alcoolizada

Serão punidos, não só o motorista que dirigiu embriagado como também o seu passageiro com quem teria bebido, a pessoa que emprestou o carro, e a loja que ofereceu a bebida.・Jamais dirija após a ingestão de bebida alcoólica!・Não deixe dirigir alguém que tenha ingerido bebida alcoólica! Não seja

passageiro desse motorista!・Não ofereça bebida alcoólica para quem irá dirigir!

■ Uso correto do cinto de segurançaHá muitos acidentes nos quais a vida humana teria sido salva com o uso do cinto

de segurança. Além disso, o air bag não surte efeito sem o uso do cinto.Proteja a vida da criança com o assento infantil (child seat), de tamanho

adequado e usando-o corretamente.■ Informações: Depto. de Administração de Vias Públicas (Douro Kanri-ka) � ☎059-354-8154

Os Grupos de Bombeiros (Shouboudan) são voluntários que se empenham na orientação do treinamento para a prevenção de desastres e cursos para salvamento efetuando o papel de líderes nas comunidades.

Os Grupos de Bombeiros são organizações essenciais para a prevenção de desastres na região, por isso mostraremos o resultado das atividades contra as prevenções de desastres e seus treinamentos. Terá também uma ala para experiências de prevenções. Venha participar sem falta.

Data: 19 de julho (domingo), das 8:30 às 12:00 hsLocal: Chuuou Ryokuchi Shibafu Hiroba (gramado ao leste da pista de atletismo)Endereço: Hinaga Higashi 1 choumeOutros: realização simultânea da Festa da Prevenção de Desastres “Bousai Festa” (espaços para

experimentar a escada do caminhão de bombeiros, simulação de terremotos, pronto socorro, etc.)■ Informações: Sede do Corpo de Bombeiros – Depto. de Emergência do Corpo de Bombeiros (Shoubou

Hombu Shoubou Kyuukyuu-ka) ☎ 059-356-2005

Para cortar um alimento servido cru, use faca e tábua de cozinha que estejam bem limpas!

Quando for cozinhar, faça com que a comida seja bem cozida.

valor proporcional à renda

índice proporcional à renda= - ×

valor da renda total

valor da dedução básica

(¥330.000)