92
nummer 2/2016 kyrko bladet en tidning från svenska kyrkan london saknad och tema sorg

Kyrkobladet nr2 2016

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tema: Saknad och sorg. Om sorgeåret, att förlora sitt barn, att förlora sin mamma, att gå in i väggen - men också om att överleva, klättra, känna att det finns stöd och hjälp att få när det värsta händer. Många boktips. Och mycket annat...

Citation preview

Page 1: Kyrkobladet nr2 2016

nummer2/2016

kyrkobladet

en tidning från svenska kyrkan london

saknadoch

tem

a

sorg

Page 2: Kyrkobladet nr2 2016

goodwille.com

All you need to set up and run a company - from bricks and mortar to people and processes.

Good for business.

We serve clients who choose to live and do business outside the Nordic region

Our private banking colleagues in London have been meeting with entrepreneurs, financial professionals, families and individuals who have different kind of requirements to inform them of important questions that need to be addressed in this challenging world. If you would like to find out how we can help you with many UK related queries regarding mortgages, invest-ments, savings and day-to-day cross border planning, feel free to contact our Private Bank-ing office in Luxembourg at +352 43 88 71 or contact our colleagues in the UK.

Private Banking

This financial promotion is made by Nordea Bank S.A. which is based in Luxembourg and passported into the UK to provide cross-border services, although most of our investment services are carried on from Luxembourg. Nordea Bank S.A. is authorised by the Commission de Surveillance de Secteur Financier (CSSF) in Luxembourg and is subject to limited regulation by the Financial Conduct Authority. Details about the extent of our regulation by the Financial Conduct Authority are available from us on request. As a consequence, certain of the rules made under the Financial Services and Markets Act 2000 for the protection of retail clients in the UK will not apply (although there are rules in place for the protection of retail clients in Luxembourg). The Financial Services Compensation Scheme will not be available with regards to any investment business we carry on for you.

Thorsten Sö[email protected]+44 20 7726 9232

Christian A. [email protected]+44 20 7726 9230

AD_NordeaUK_Kyrkobladet_A5_ENG.indd 2 25/01/2016 09:11:37

Page 3: Kyrkobladet nr2 2016

goodwille.com

All you need to set up and run a company - from bricks and mortar to people and processes.

Good for business.

Page 4: Kyrkobladet nr2 2016

4

Saknad och sorg När jag flyttade till London för tre år sen blev jag tvungen att lämna bort min hund. Jag lyckades hitta världens bästa reservfamilj åt honom (min moster och morbror) och kände mig lugn med det. Han hade det fantastiskt bra och blev bortskämd som aldrig förr. Men så efter ett par år blev han sjuk och i början av förra sommaren orkade han inte längre. Den sorg och kanske framförallt saknad jag kände dagarna efter var för mig väldigt oväntad. Och det svåraste var att jag nu var själv om så många upplevelser och stunder. Vackra, ibland jobbiga, ibland underbara händelser som bara han, hunden, och jag delat var jag nu helt ensam kvar med.

Sorg har så otroligt många bottnar och olikheter, saknad kanske ännu fler. I det här numret av Kyrkobladet har vi strävat efter att hitta en balans. Vi låter flera riktigt tunga texter och intervjuer få plats, men har också tillåtit oss lite av utlandssvenskens kanske mer banala saknader från hemlandet. Och så har vi med några lite mer förklarande texter, för att om möjligt ge lite bredare förståelse för hur själva sorgeprocessen kan se ut.

Låt läsandet få ta sin tid. Ta en liten bit av tidningen i taget, bläddra tillbaka och läs om. Ge orden tid att sjunka in.

Kanske kommer någon av texterna att riva upp sår, ge en förklaring eller få dig att tänka “jaha, då är jag inte ensam”. Om så har vi lyckats. Att tillåta sig att beröras, att dela berättelser och lära av varandra, det är en grundläggande anledning till att den här tidningen finns.

Åsa HöjerRedaktö[email protected]

PS. Utanför temat har vi även träffat illustratören Petra Börner, vars bild pryder omslaget, som är aktuell med utställning i kyrkans café. Vi välkomnar också att nya The Harcourt, fd svenskpuben snett över gatan från kyrkan i London, öppnat. Welcome back!

medarbetare & redaktion Michael Persson, Camilla Persson, Alice Solantania Saga, Kajsa Kax, Elisabet Baldwin, Joakim Carlström, Emelie Hill Dittmer, Rikard Österlund, Anders Ekblom,Cecilia Åkerman, Jenny Berggren Roberts, Stefan Andhé, Helen Calner, Pia Petersson, Anna Södergård,Kristina Andréasson, Carina Einarson, Ann-Katrin Berggren, Petra Börner

omslag: Autumn Red av Petra Börner

ansvarig utgivare Michael [email protected] Swedish Church 6 Harcourt StreetLondon W1H 4AG

redaktör & formgivare Åsa Hö[email protected]

tryckeri Warwick PrintingKyrkobladet is printed on paper sourced from Forest Stewardship Council (FSC) approved paper mills and is printed with vegetable based inks. All paper and ink waste is recycled.

upplaga 11 000

[email protected]

copy dates publication 11 January 3 February16 March 18 April23 June 24 August7 October 7 November

Svenska kyrkan tar inget ansvar för annonsörernas varor eller tjänster.

Måndag - tisdag 10-17 Onsdag 10-19Torsdag - lördag 10-17Söndag 12-17

Gudstjänst varje söndag kl 11, varje onsdag kl 9

I caféet kan du dricka svenskt kaffe, läsa svenska tidningar och äta kanelbullar. Här finns alltid någon att prata med. Vi har fritt WiFi och gästdatorer med utskriftsmöjlighet. På våra anslagstavlor kan du hitta tips på boende, jobb och annat samt själv sätta upp en annons.

Ulrika Eleonora kyrka, 6 Harcourt Street, London W1H 4AG, [email protected]: 020 7723 5681Nödtelefon: 07584 054143

Ulrika Eleonora kyrka hittar du i hjärtat av Marylebone, närmaste tunnelbanestationer Edgware Road, Baker Street eller Marylebone.

svenskakyrkan.se/londonfacebook.com/svenskakyrkanlondontwitter @SvKyrkanLondon

Page 5: Kyrkobladet nr2 2016

5

tema/reportageAtt inte längre kunna åka hem 8Kåseri av Stefan Andhé 15Sorgeåret 16Svenska kyrkans stöd vid förlusten av ett barn 19Saknaden blev till letande 25Chocken att flytta hem 29Möte med The Harcourt’s Tess 32Boktips för stora och små 36Petra Börner 40Begravningsriten 52Stor och liten saknad 5450 nyanser av sorg 58Hemlängtan? 80

innehåll nr 2/2016

i varje nummerMichaels reflektion 6Kalendern 46Storbritannien 48TorsdagsTräffen 6628+ 35Ung i London 35Yellow Pages 73Församlingsbidrag 89Krönikan 86Kyrkböckerna 69Personal 90

dessutomKyrkostämma 49På gång 50Saknad mat 83Recept 85Nästa nummer 91

Not Swedish?Some of the articles are translated into English and available on our website www.svenskakyrkan.se/london

328

19 29

40

52

Page 6: Kyrkobladet nr2 2016

6

mic

hael

s

reflektion Min älskling du är som en ros

En av Evert Taube’s vackraste sånger. Bilden av rosen öppnar mitt sinne och säger mer än ett antal begränsande adjektiv. Den låter mig skapa egna bilder och lyfter associationer jag bär med mig. Och de här orden ger och bygger relation. Den ljuvaste, kärleksrelationen mellan två som ger och tar in varandra helt. Vi behöver bilder som hjälper oss att uttrycka Livet.

“A life in translation”. Vi utlandssvenskar är vana att översätta. Ibland är det enklare, men ibland hittar jag inte ord som beskriver på ett bra sätt, utan måste skriva om eller tänka om. Du som har levt länge utomlands kan säkert översätta Karlfeldts vackra ord “Längtan heter min arvedel, slottet i saknadens dalar”. Men jag har svårt. “Längtan”, “slott”, “saknad”... det räcker inte att söka förklara med ord. Jag behöver bilder, tolkningsmönster, som förhoppningsvis kan vara gemensamma.

Jag tänker mig hela livet som en övning i “translation” (latinet betyder burit över). De gåvor du och jag utrustats med, ja allt det vi är, vet, känner, kan, vill – ska bäras över i kärlek till andra. Det är ju det jag som förälder söker göra för mina barn. Hur skiftar beroende på “barnets”

ålder och mottaglighet, men också i min mognad och beredvillighet. Och ändå är det nog det enda jag riktigt kan ge till min omgivning, min omvärld och så kanske tillbaka till Gud. Att översätta mig in i deras situation, med kärlek och lyhördhet. Och bara hoppas få vara till glädje och välsignelse.

En älskad gudsbild är psaltarpsalm 23 “Herren är min herde” Inte många av oss har sett en herde som lever med sin flock, men vi kan ändå ta till oss bilden av omsorg och omvårdnad. Herden som lever under samma yttre förhållanden. I regn och rusk, i solsken och vårvindsvärme. Som delar, men också handlar i närvaro (och ibland i den till synes frånvarande närvaron) smörjer, vårdar, tröstar, gläder mig med fest; också om människor vill mig illa och tyda allt till det värsta. Kanske har du mer bilder av pastoral idyll, men herdejobbet är ett tufft och slitigt uteliggarjobb. Och vår svenska översättning är vacker, men egentligen är det mycket mer aktivt och slitigt -– “Herren herdar mig”. Det är ett oöversättligt verb, en aldrig sinande rörelse. Sådan är Guds närhet och omsorg om oss.

Page 7: Kyrkobladet nr2 2016

7

Ibland är det tufft. Kanske ganska ofta. Livet fylls av saknad och sorg. Jag tänker att de är andra sidan av/resultatet av mycket kärlek och välvilja. Av att jag känt mig lycklig, tillfreds och nöjd, men också på ett positivt sätt utmanad att det finns mer av det goda. Och så är det inte så längre. Det onda drabbar.

Kan jag få hjälp och stöd att på sikt översätta detta svåra till något annat? I ett längre perspektiv. För mig är min tro på en Gud blir människa det som gör skillnad. Inte alltid. Ibland får man bara lämna. Lyfta på hatten eller bryta ihop. Och sedan gå vidare. Men tron, hoppet och kärleken kan översätta också dessa svåra mörka erfarenheter till - längtan, mognad, förståelse, ja kanske till och med frimodighet.

Du är buren. Du är älskad. Gud går vid din sida, även när du inte känner det, ja särskilt då. Vila i det. Och dröm, längta, be.

Herren är min herdeMig skall intet fattasHan låter mig vila på gröna ängar;han för mig till vatten där jag finner ro, han vederkvicker min själ;han leder mig på rätta vägar,för sitt namns skull. Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal,fruktar jag intet ont,ty du är med mig;din käpp och stav,de trösta mig.Du bereder för mig ett bordi mina ovänners åsyn;du smörjer mitt huvud med oljaoch låter min bägare flöda över.godhet allenast och nåd skolafölja migi alla mina livsdagar, och jag skall åter få bo i Herrens hus,evinnerligen.

Psaltaren 23:1-6 (1917)

Vill du ha ett annat översättningsexempel – kan du ju försöka med “Smultronställe” – God sommar!

Michael Persson, [email protected]

Page 8: Kyrkobladet nr2 2016

8

ATT INTE LÄNGRE KUNNA RESA HEM

Kyrkobladets krönikör Emelie Hill Dittmer förlorade förra året sin mamma i cancer. Vi åkte till Deal i Kent för att prata om sorg, om att förlora en vän tillika förälder och hur det påverkar en stor del av ens liv - såväl i England som i Sverige. text: åsa höjer foto: rikard österlund och julian hill

Page 9: Kyrkobladet nr2 2016

9

Page 10: Kyrkobladet nr2 2016

10

Jag minns vårt första möte med värme och omedelbart förtroende. Den här journalisten ville jag absolut ha i ”min” tidning. Jag var själv ny i London, ny på jobbet, och arbetade med att utveckla den tidning du just läser, Kyrkobladet, till att bli vad den är idag. Emelie hade sökt rollen som krönikör. Jag bestämde mig där och då, över en cappucino på ett café på Northcote Road i södra London. Genom åren har vi haft mycket kontakt och träffats vid flera tillfällen. Fikat, pratat, diskuterat texter och samtalat om livet. Och även du som trogen läsare av Kyrkobladet har fått chansen att följa Emelie genom hennes ofta väldigt personliga och innerliga krönikor. Fått läsa om hennes flytt till England, besök på Death Café, tankar om identitet och språk, samt nu senast om hur framtiden kan komma att te sig.

Den här gången tar jag tåget till Deal, via Dover, i Kent. En nätt resa på tre timmar. Men jag kände att jag ville göra den här intervjun ”på riktigt”, träffa Emelie på vad som sedan ett par år är hennes hemmaplan. Hälsa på henne i den del av England där hon och hennes familj valt att bosätta sig. - Vi flyttade hit sommaren 2014 och man kan väl säga att allt hände samtidigt; vi fattade det stora beslutet att lämna London - flytten till stillheten och havet, till vänligheten och ett liv med ”riktiga” grannar. Och samtidigt, min mammas insjuknande.

Emelie berättar om hur hon och hennes familj, mannen Julian och sönerna Elliot och Victor, tillsamman började bygga upp sin nya värld i den lugna kuststaden Deal efter flytten från det stressiga, bullrande London. - För mig hade det alltid varit antingen London eller Sverige, inte landsbygden ’då blir jag ju engelsk’, säger Emelie med ett snett leende. Jag hör Julian fixa med vår lunch i köket. Julian, som är uppvuxen just på den engelska landsbygden och tycks vara väldigt tillfreds och harmonisk med deras val av boplats. - Jag trodde att jag skulle bli ”the only Swede” i stan, och det är jag ju också, fast i positiv bemärkelse. Att kämpa mot cancerEmelies mamma fick diagnosen tjocktarmscancer sommaren 2014. För henne en hård cancerdiagnos utan någon egentlig chans att överleva. Ett år, ungefär ett år, fanns kvar av hennes liv. Så vad gör man; den drabbade, de anhöriga? Lägger man sig ner och dör, ger upp, kämpar i motvind eller gör upp med sitt förflutna? Emelies mamma valde det sista alternativet. - Jag förstod med en gång var det skulle sluta, berättar Emelie. Men mamma försökte vara positiv ”jag kommer att kämpa in i det sista”. - Den naiva delen av mig tänkte att mamma och pappa skulle göra upp och mötas i någon slags försoning (efter ett långt äktenskap som aldrig varit bra). Men Emelies mor fick oväntad kraft, lämnade sin man och sitt hus samt

Vid mållinjen. Emelie och hennes två pojkar Elliot och Victor efter Race for life i Clapham Common, 2013. Ett i raden av många lopp där hon samlat in pengar åt Cancer Research. Julen 2014 tog sig Emelies mamma Diana till England och Deal mot alla odds. Det blev en känslosam jul och den allra sista tillsammans.

Page 11: Kyrkobladet nr2 2016

11

I somras, på Emelies mammas födelsedag den 12 juli, som visade sig bli den sista, sprang Emelie The British 10k i London och samlade in drygt £1200 till Cancer Research. Djup och intensiv. Emelie och hennes mammas relation var nära och på många vis unik på grund av den komplicerade familjekonstellationen.

Jag upplever att man ska sörja i det tysta och ”keep calm and carry on”“

tema: saknad och sorg

Page 12: Kyrkobladet nr2 2016

12

ansökte om skilsmässa. I en krönika för tidningen Rädda livet skriver Emelie Min mamma var under sin sjukdomstid märkvärdigt lugn och visade ett näst intill onaturligt mod. Det liv hon hade levt analyserades och beslut fattades. Hon startade en skilsmässoprocess och flyttade ut ur det som varit hennes hem de senaste 45 åren. Mamma blev i många avseenden en ny kvinna, den kvinna hon hade drömt om att bli.

För Emelie, som stod på sin mammas sida och helt valde att ta hennes parti, innebar detta inte bara att tvingas bryta med sin far, utan även att ge upp sitt barndomshem, sitt ”hemma”. - Det är inget man gör i en handvändning, men det var ett beslut som jag förberett mig på under lång tid. Mammas sjukdom blev katalysatorn, kan man säga.- Jag lämnade lilla Kyrkhult utanför Olofström i Blekinge redan som 15-åring och det är på sätt och vis mina första 15 år jag sörjer nu, de goda minnena, de som inte blev så, och det som hade kunnat bli, säger hon med stillhet, och fortsätter;- Jag har fortfarande en stark koppling till denna plats och kommer nog alltid att ha det. Det är något med skogarna och sjöarna där, det vilar ett slags vackert vemod.

Förändrade relationerSedan snart ett år tillbaka går Emelie Skrivpedagoglinjen på distans vid Skurups folkhögskola i Skåne, med regelbundna träffar. Hon har därför fortsatt att resa till Sverige även efter mammans död i augusti 2015. Emelies bror med familj bor i Malmö och hon har ett fåtal andra släktingar kvar, däribland sin mormor. På grund av de svåra beslut Emelies mamma fattade under sin sjukdomstid visade det sig bli en omöjlighet att mötas i sorgen.- Alla relationer förändrades i och med mammas sjukdom och skilsmässa, många försvann. Jag hade ett liv före min mammas död och har ett annat nu efter. Jag hade ett Blekinge.

Emelie tystnar lite.

Släktband och familjeband har ofta starkare och svagare länkar, är sällan utan smärtsamma relationer, och att blod skulle vara tjockare än vatten är det nog lika många som skriver under på som

inte. Friktionsfritt är det knappast. Och finns det förväntningar på hur man ska bete sig i olika situationer så blir det ofta tydligt just här, i de nära, och utsatta, familjerelationerna. Bara för att man träffar en person, blir förälskad, kär, bildar familj, får barn, så betyder inte det att ens respektive släkt kommer att ”passa”. - Julian har nog alltid varit lite av ”the odd one out” i sin familj, och skilt sig från mängden, gått sin egen väg. Lite som jag, kan man säga, förklarar Emelie. - Det blev ännu en kulturkrock för mig, på nytt, hur det fungerar här i England. Jag upplever att man ska sörja i det tysta och ”keep calm and carry on”, och hur man umågs i familjen känns väldigt ytligt. - För mig blev min kontrast till mina svärföräldrar väldigt stark och jag tänker ibland ’om det är detta jag har kvar, hur ska jag överleva’. Min mamma var så närvarande och djup.

Skrivandets läkande kraft Emelie har nära till sina känslor, eller kanske lätt att sätta ord på dem. - Jag skriver för att överleva, det har jag alltid gjort – men det har förstärkts. Och jag har vågat finna min röst. Jag vågar verkligen skriva. Personligen tycker jag mig ha märkt en skillnad i Emelies krönikor det senaste året. Hon känns lite närmre sig själv, ännu mer trovärdig, ja, kanske är det inte så mycket ”utfyllnad” i hennes texter utan tätare, starkare, rader som verkligen tar tag i magen, får det att suga till.

- Emelies situation har varit unik i det att hon inte har något egentligt familje-nätverk här i England, förutom mig och våra barn, säger Julian som gör oss sällskap över lunch. Han berättar att hans relation till Emelies mamma var varm och innerlig, trots språkförbistringen – Emelies mamma pratade inte engelska och Julian kan endast lite, lite svenska.

Jag skriver för att överleva, det har jag alltid gjort – men det har förstärkts. Och jag har vågat finna min röst.

Page 13: Kyrkobladet nr2 2016

13

tema: saknad och sorg

- Men ni hade samma humor, säger Emelie och hennes leende speglas i Julians ansikte. - Yeah, we did. Jag fascineras över att två personer utan gemensamt språk kan enas i humor. Det är vackert. Stort. Julian förklarar vidare hur hans och Emelies relation fördjupats och stärkts de senaste åren. - Jag har alltid förstått att Emelies relation till sin mamma var väldigt tajt, men jag har aldrig känt mig utanför. De är båda överens om att mammans sjukdomsperiod gjorde att de öppnade sig för varandra på ett nytt sätt. Inga hemligheter. Inget ”pretending”. - ‘A no nonsense to life approach’, säger Julian och Emelie nickar.

Emelie förklarar för mig att anledningen till att hon och hennes mamma stod varandra så nära till viss del har att göra med att mamman ofta fick vara en ”dubbel-förälder”. - Mamma fick fylla hålet för pappa, som inte var där. Hon tog dubbelt ansvar och blev liksom både mamma och pappa, hur konstigt det än låter. Utan henne föll korthuset. Pappan var ofta på resande fot, figurerade i familjens liv på ett ganska destruktivt sätt och även när han var hemma var han sällan närvarande på det sätt en far, och make, förväntas vara. - På många vis var det därför en onaturligt nära relation jag fick med min

Page 14: Kyrkobladet nr2 2016

14

tema: saknad och sorgmamma, då jag fick överkompensera också för det hon inte fick – kärleken från sin man. - Mamma och jag hade därför en mycket nära, djup och intensiv relation, men den har en slags sorglig förklaring. Vi fann styrka i varandra.

På landet i KentEmelie och Julians hem i Deal är ett traditionellt viktorianskt radhus. Som vanligt många smala trappor, halvplan och loft. Heltäckningsmattorna efter föregående ägare ligger ännu kvar, trots Emelies avsky, men det är ombonat och inbott. Allehanda konst och många fotografier pryder väggarna. Trumset, datorer, leksaker i mängder och en brokig skara prydnadsföremål i bokhyllor, på skåp och golv. Emelie har ett arbetsrum som känns lugnt och harmoniskt, ännu med ljusrosa tapeter. ”Hon som bodde här innan oss älskade Laura Ashley.” Halva den lilla trädgården är helt uppgrävd och den andra delen fylld av krukor och många odlingar. Tydligen är det Julian som är i sitt esse då han, äntligen, fått möjlighet till eget bruk. Och nyligen har de utökat detta med en kolonilott. Livet på landet. Livet i Deal. Livet.

Länken till “hemma” är borta- Sverige blir ju aldrig vad det varit, säger Emelie med eftertryck. - Och det känns ganska otäckt. Att inte kunna resa hem till mammas famn, gräddsåser och samtal som varade in på småtimmarna. Detta till trots kan hon inte helt släppa tanken på att en gång flytta ”hem”. - Det känns fortfarande som att jag har något att uträtta i mitt modersland. Men just nu är England väldigt mycket hemma på grund av barnen och deras skolgång. Emelie berättar om de många identitetskriser hon gått igenom sedan flytten till England för tio år sedan. Om intensiv hemlängtan och rotlöshet. Läser du hennes krönika i detta nummer av tidningen inser du att detta inte heller är någon ”nyhet” i och med flytten till just England, utan något som Emelie kämpat med även tidigare i sitt liv, under andra resor och utlandsvistelser. Säkert känner även många av er läsare igen er. Längtan och saknad efter det man tidigare tagit för givet.

- Det var en väldigt tuff och omskakande tid när barnen kom, men inte på samma sätt som nu - nu har jag ju förlorat min starkaste länk till Sverige. - När ens mammma, som också är en mycket nära vän, försvinner, vart tar alla samtal vägen?

Alla kan vara ett stöd- Det jag saknar något oerhört är vårt sätt att tala med varandra, det dialektala, våra uttryck, det underförstådda, humorn som var unik för oss.Emelie har hittat ett par nya vänner här i Deal. Två kvinnor som nyligen gått igenom liknande förluster och därför har god förståelse för situationen. - Som stolt svensk tänkte jag ju först att ’jag ska inte söka hjälp, jag ska klara mig själv’, men jag har insett att jag behöver hjälpen jag kan få och tackar ja. Emelie berättar att hon inte velat undvika det obehagliga utan gärna pratar, skriver och berättar om sin mamma, om deras relation, men att många i hennes omgivning ändå inte vågade höra av sig i anslutning till mammans död. - Det är så enkelt egentligen! Man kan fråga om man kan hjälpa till – eller bara bjuda på en kopp kaffe. Eller en så simpel sak som att skicka en hälsning, men utan att förvänta sig ett gensvar.

SlutetHon berättar om dagen då hon insåg att hennes mamma inte längre kunde gå själv. Hur hon förstod att de aldrig mer skulle kunna gå och shoppa eller på promenader, aldrig gå ut och äta middag. - Man ska kanske inte vara bästa vän med sin mamma, men nu var det så. Under den sista veckan i Emelies mammas liv fick de två heldagar tillsammans. De pratade de non-stop, om allt. - Jag tror fortfarande att hon finns där, men vi kommer ju inte att ses mer. Alldeles nyligen så passerades sex-månader-milstolpen efter hennes död. Var jag än befann mig i världen fick det aldrig gå längre än ett halvår utan att vi sågs. Det var då jag på något vis insåg på riktigt att hon faktiskt är borta och den insikten var oerhört brutal för mig, och liksom ‘slungade till’ mig med full kraft.

Page 15: Kyrkobladet nr2 2016

15

Det är av lycka jag inte kan sova. Jag nänns inte.Det är sommarsaligheten. Jag ligger i mörkret med öppna

ögon, jag vill inte missa en minut. Sommarnatt, mumlar jag. Fönstret står öppet, rullgardinen böljar lite, sommarluft. En katt prasslar omkring i trädgården. Vildvinet viskar när en vind smyger fram genom det. I det höga trädet sitter en koltrast.

Han är inte heller sömnig.Jamen det är väl hemskt tråkigt när man ligger och har det så

bra att nedtrappningen ska komma plötsligt. En lång stund kan man ligga vaken, för nöjd för att domna bort. Men så kommer det en punkt efter ett par timmar.

Sedan känns det inte alls skönt längre. Då är det bara vanlig sömnlöshet. Det börjar alltid med att det blir nåt irriterande med fötterna, dom blir för varma. Och så kommer dom tråkiga tankarna. Förr eller senare drabbas en människa som ligger sömnlös av tråkiga tankar. Även om det var en fröjd hon vakade till att börja med.

Då har fågelsången ingen tjusning längre. Jävla fågel, tänker man.

Hur ska jag orka i morgon? Börjar man gruva sej. Klockan tre på natten när sömnen inte har infunnit sej finns det inte en enda sorg som man inte är beredd att ta ut i förskott.

Och vi ska bara inte tala om dom man sätter igång att ta ut i efterskott. Gamla tråkigheter från längesen, gamla svek som man trodde man glömt. I mitt bröst slår den retroaktiva svartsjukan ut som en ruskig röd näckros. Nu kommer själens vattenväxter. Vad det är synd om mej, slår det en.

Nu har jag äntligen lärt mej att när man har kommit så här långt ska man inte stanna kvar i sängen utan gå upp och koka mjölkchoklad eller dänga is i en whisky och skriva en lista på allt man har att vara tacksam för och inte tvärtom. Det är trögt i början men snart går det bättre.

”Böcker i blåa band” plitar jag. ”Långa ben, som fungerar”. Livet är inte rättvist, det är sant. Men det är verkligen ingen

idé att ligga och älta det när man inte kan sova och vargtimmen kommer morrande. Det är ett faktum helt enkelt: livet är inte rättvist. Och även om man känner sej ovanligt illa behandlad av det ska man finna, om man riktigt tänker efter, att det har varit kantat av tusen oförtjänta lyckor.

Kan väl hända att det inte blev precis som du tänkt dej. Och din karriär? Den kanske inte blev av. Det gör ingenting, man tror att man måste åstadkomma och uppnå så mycket, det behöver man inte alls.

Vi lever. Vi finns. Det är sommar.Det räcker.

text: stefan andhé ur boken älska mig fort, hagaberg 1989

I vargtimmenfo

to: s

usan

ne n

ilss

on

flic

kr.c

om

Page 16: Kyrkobladet nr2 2016

16

Att sörja är en större och mer sammansatt upplevelse än att bara vara ledsen. När vi lämnat den svåraste tiden bakom oss och går vidare har vi dock ofta fördjupat vår syn på livet och vad som verkligen är viktigt för oss.

De allra flesta har efter en större förlust behov av att sörja. Vi sörjer därför att vi tar in förlusten vi lidit. Vi försöker förstå vad vi har varit med om och hur vi ska anpassa oss till en förändrad livssituation. Sorgen är ett sätt att uppleva och visa detta inför oss själva och omvärlden. Vi behöver för ett tag sänka kraven på oss själva, sakta ner och hushålla med vår energi och våra resurser då sorg ofta gör oss trötta och periodvis orkeslösa.

varje sorg är unikVarje sorg är unik på så sätt att den speglar kvaliteten på relationen till den/det vi mist. Enkelt uttryckt sörjer vi mer och djupare ju mer vi älskat, engagerat oss och berörts. Det innebär inte att sorgen efter en person som vi haft en mer komplicerad relation till, en förälder som kanske druckit eller begått övergrepp, inte blir svår. Men en sådan sorg kommer att delvis fyllas av känslor som rör just de aspekterna av relationen snarare än bara förlusten i sig.

sorgens faserVarje sorg är en egen upplevelse på så sätt att den/det vi förlorat är unikt för oss. Trots detta ser man ofta hos sörjande en utveckling som kan beskrivas i faser eller steg. Snarare än distinkta, i tiden klart avgränsade faser, ska de förstås som inre processer som ibland tar två steg framåt och ett steg tillbaka. De kan också upplevas olika starkt av olika individer och vi kan bli mer eller mindre begränsade av dem, bland annat beroende på tidigare erfarenheter och hur mycket stöd och hjälp vi får. Sorgen och känslorna som följer med den är den broms vi behöver för att kunna hantera smärtan, ledsenheten och det tomrum som den/det vi sörjer lämnat efter sig.

chockNär något svårt eller jobbigt händer brukar man först få en känsla av bedövning eller overklighet. Då är man i det som kallas chockfasen. Särskilt chockad brukar man bli om det som har hänt skett snabbt och plötsligt. Chockfasen brukar vara i någon eller några dagar; somliga kan uppleva en längre period av avstängdhet. Efter ett dödsfall kan den till exempel sträcka sig fram till begravningen. Man kan reagera på olika sätt. Man kan verka oberörd utåt, men ha tankar som rusar runt och

Vi upplever sorg efter viktiga förluster i livet. De största och mest smärtsamma förlusterna brukar vara närståendes död men vi kan också uppleva sorg efter en separation, en bruten vänskapsrelation eller ett förlorat jobb. Andra stora förändringar i livet som kan orsaka sorgereaktioner är då barnen flyttar hemifrån eller när man går i pension.

sorgeår

Page 17: Kyrkobladet nr2 2016

17

sorgeårkänns snurriga och jobbiga. Man kan också få panik och göra saker man annars inte skulle göra.

I chockfasen misstror vi information vi får eller det våra sinnen registrerar. Vi stänger av. ”Det här händer inte mig!” Vi befinner oss i en bubbla dit inga starka känslor når. Psyket skyddar sig, avvaktar och rustar sig inför smärtan som väntas komma.

reaktionDen andra fasen kallas reaktionsfasen, och den kan vara från någon vecka upp till flera månader. Under den här tiden börjar chocken gå över och man börjar kunna ta till sig det som har hänt, det känns mer verkligt. Det är vanligt att man är förtvivlad och helt upptagen av sorg och saknad. Kanske behöver man gråta mycket. Man kan också bli arg och tycka att det som hänt är någons fel. Hur man sover och äter kan också påverkas; man kan få svårt att sova eller vilja sova hela tiden, få svårt att äta eller tröstäta. Det kan också vara känslor av tomhet och apati. Ett ungefärligt riktmärke på hur länge reaktionsfasen varar är en månad, men stora skillnader inom det tidsspannet kan förekomma. bearbetningDen tredje fasen kallas bearbetningsfasen. Då tänker man på det som har hänt och

försöker lära sig leva med det. Förtvivlan börjar kännas lite mindre och man kan börja se lite ljusare på tillvaron, även om man fortfarande sörjer. Vi tar in vad som hänt, vi accepterar det gradvis och sörjer det. Vi är fortfarande ledsna, arga och frustrerade men inte på samma intensiva och dramatiska sätt som tidigare.

Tröttheten, uppgivenheten och oron inför hur framtiden ska gestalta sig kan i den här fasen vara stor. Vi upplever en svidande, tung och plågsam ledsenhet och saknad efter den vi förlorat. Den här delen av sorgearbetet tar från några månader upp till ett år.

leva vidareSlutligen kommer den så kallade nyorienteringsfasen. Då börjar man kunna känna sig glad och lycklig över saker igen, det svåra tar inte längre över och man lär sig att leva med det man har upplevt. Självklart finns minnena av det som har hänt kvar, men sorgen kring det har minskat.

Vi kan gå vidare och vi tänker mer sällan på vår förlust. Man börjar överlag se en ljusare framtid och sig själv i den framtiden.

Man pratar ofta om ett sorgeår, det vill säga att vi behöver ett år på oss att

Page 18: Kyrkobladet nr2 2016

18

bearbeta en större förlust, men många skulle säga att det tar längre tid än så. Det första året är mest smärtsamt då till exempel födelsedagar, högtider och bröllopsdag ska passeras och man för första gången ska fira dessa utan den man sörjer.

Åren som följer på det första blir gradvis lättare men det kommer fortfarande stunder då sorgen och saknaden blir mer intensiv.

varierande längd på stadiernaDe olika stadierna kan ibland vara tydliga, men ofta övergår de i varandra utan klara gränser. Ibland kan man fastna i en fas och behöva hjälp för att komma vidare. Hur lång tid det tar att gå igenom en period av kris eller sorg är olika från person till person. Det kan handla om månader upp till flera år. Tiden beror på vad man har råkat ut för och hur man upplever det, och på vem man är och vilka erfarenheter man har.

barn som sörjerBarn och unga drabbas förstås lika mycket av förluster som vuxna och sörjer de med, ibland på ett lite annorlunda sätt. De bearbetar förlusten de lidit utifrån den ålder och den förståelseram de har. Barn visar i sitt beteende att de är ledsna eller oroliga och kan inte alltid sätta ord på sin sorg. Just därför kan de behöva en vuxens hjälp att prata om vad de känner.

Barn ses ofta gestalta sin sorg och sina känslor i lek, teckningar och annat skapande. Ledsenhet kan hos barn ta sig uttryck som irritation och vrede. Som vuxna kan vi också reagera på samma sätt.

Barn vilar ibland från sin sorg, vilket kan upplevas som om inget hänt; med behov av lek, stoj och kompisar, vilket är fullkomligt normalt.

Ju äldre barn blir desto mer liknar de vuxna i sina reaktioner och med den äldre tonåringen kan man samtala om sorg och död i princip som man gör med en vuxen.

att tänka påDet viktigaste när man lidit en förlust och sörjer är att få ta saker i sin egen takt och på det sätt som känns rätt för en

själv. Det finns många sätt att tänka och känna och inget är egentligen mer rätt eller fel än något annat.

När vi sörjer behöver vi mer sömn än vanligt, regelbundna matvanor, pauser i arbetet och egen tid att reflektera och känna. Man kan behöva dra ner på åtaganden och krav i både yrkes- och privatliv. Som sörjande blir man mer stresskänslig och har svårare att organisera och planera.

Låt sorgen ta sin tid samtidigt som du fortsätter med dina vardagsrutiner. Acceptera att du är tröttare än vanligt, vila då du känner att du behöver och inse att ditt tempo och din kapacitet inte kommer vara vad de brukar ett tag framöver. Var ensam när du känner att du behöver det men sök dig också till andras sällskap ibland. Ha inga krav på att vara som vanligt utan tillåt dig att vara mer nedtonad om det är vad som känns rätt för dig, andra kommer att förstå. Skriv gärna ner dina tankar i en dagbok, läs en bok om sorg eller anförtro dig till en god vän.

läs mer i boken “kris och utveckling” av johan cullbergtext: helen calnerillustrationer: royne mercurio

Hur lång tid det tar att gå igenom en period av kris eller sorg är olika från person till person. Det kan handla om månader upp till flera år.

tema: saknad och sorg

Page 19: Kyrkobladet nr2 2016

Kajsa Karlsson från Skara blev bara 20 år. Hon dog till följd av odiagnostiserad dubbelsidig lunginflammation, i London, tidig vår 2012.

Kajsa var, likt de flesta västerländska 20-åringar, en pigg, frisk och glad tjej. Redan vid studenten hade hon bestämt sig för att hon ville ut i världen och våren 2011 åkte hon till London för att jobba som au-pair i den engelska familjen Floyd. Kajsa var en levnadsglad och nyfiken tjej med livet framför sig. Men det blev inte så.

Det kan inte vara sant att det sitter en präst i vår soffa och bekräftar att vår älskade Kajsa är död. Det händer bara i filmer, på TV.“

Kajsaalltid i

våra hjärtan

Page 20: Kyrkobladet nr2 2016

20

Det kan komma perioder i livet då man behöver ett extra stöd. Stunder då man själv inte räcker till. Svenska kyrkan vill finnas där för dig, i glädje så som i sorg, oavsett vem du är och var i världen du befinner dig.

Läs om det stöd som Eva-Carin och Peter Karlsson kände att de fick av Svenska kyrkan i London i samband med deras dotter Kajsas hastiga död.

– Det var Mello-kväll och min syster med familj var på besök. Vi satte oss precis runt bordet i vårt nyrenoverade kök när telefonen ringde. – Peter svarar när telefonen ringer och jag hör bara hur han vrålar.

I telefon, från London, är Kajsas room mate Paul. Orden han inleder samtalet med kommer Peter aldrig att glömma. ”She got the flu. She passed away.”

Föräldrarnas första reaktion är förnekelse. De har tidigare endast träffat denne Paul via Skype, nu ringer han med dödsbud om deras dotter och dessutom påstår han att han uppgett för polisen att han är Kajsas närmaste anhöriga.

– Vi ville få det bekräftat, säger Peter. Det var ju så overkligt att vi behövde få prata med någon annan. Jag ringde till Svenska Ambassaden i London, men det var ju lördagkväll och bara telefonsvarare. Men via deras webbsida fick jag tag i nödnumret till Svenska kyrkan.

Mello-kväll i Sverige innebär samma sak i London. Men Camilla Persson, som hade nödtelefonen, svarade när Peter ringde. Tillsammans med Michael Persson, församlingens kyrkoherde, började de nysta i olika trådar.

– Ja, de satte igång och började rådda. Michael ringde Svenska kyrkan här i Skara, jag tror till och med att han ringde biskopen, och efter en stund hade vi Per Larsson, Kajsas konfapräst, här i vardagsrummet.

– Jag ville inte se honom! ’Det kan inte vara sant att det sitter en präst i vår soffa och bekräftar att vår älskade Kajsa är död. Det händer bara i filmer, på TV.’

Eva-Carins uttryck är starkt. Ögonen tårfyllda. Själv ryser jag av hennes ord och min oförmåga att kunna sträcka ut handen, ge henne en kram, är påtaglig. Närheten finns ändå där, via Skype, på ett märkligt sätt.

– Vi bokade flygbiljetter och Michael sa till oss ’ta bara tåget till Liverpool Street Station, sen tar ni en taxi och ber att de kör till Svenska kyrkan’. Det var allt vi visste. Vi gjorde bara precis som vi blev tillsagda. Vi åkte till Svenska kyrkan. Och där, utanför kyrkan, stod Michael med öppen famn.

Eva-Carin och Peter berättar att i kyrk-salen hade redan några av Kajsas vänner samlats. Där satt hennes London-vänner Matilda, Ines, Paul, och så familjen Floyd.– Så satt vi där, vid altarringen. Camilla kom med smörgåsar till oss. Drick. Andas. Ät. Kramar.

– Jag vet hur jag stod och stirrade på eran altartavla. Gud är kärlek. Gud är kärlek. Det kan inte stämma! Jo, det stämmer, är det någon som ska hjälpa mig nu är det han.

Nu gråter Eva-Carin jättemycket. Gömmer huvudet i händerna. Hulkande fortsätter hon;– Den här kärleken som bara strömmade emot oss. Vi blev bokstavligen burna.

text: åsa höjer foto: privat

Page 21: Kyrkobladet nr2 2016

21

Det här är Kajsas stad. Vi har jättemånga ställen som är ”Kajsa-grejer”, Brick Lane till exempel, hon var en riktig vintage-tjej.“

Page 22: Kyrkobladet nr2 2016

22

Vi tar en kort paus. Eva-Carin försvinner bort från datorn. Jag hör hur hon snyter sig, hör hur vattnet spolar ur kranen. Peter syns inte i bild, han sitter bakom datorn. Kanske är det så han vill ha det. Jag andas. Försöker förstå, trots att jag vet att det är omöjligt.

– Att man kan dö av lunginflammation, i England, det fanns ju inte på vår karta. Det som tröstar oss är att hon inte själv förstod hur sjuk hon var.

Visst fanns en ”normal föräldraoro” över Kajsas flytt till London berättar Eva-Carin och Peter. De hade regelbunden kontakt och var på besök flera gånger. Au-pair-familjen Floyd blev en bekantskap för hela familjen Karlsson, och är så än idag. Kajsa flyttade efter ett år vidare, ut från au-pair-livet och sökte ”vanliga” jobb. Hon fick jobb som säljare på butiken Oasis på Oxford Street, men det var för olönsamt och hon började istället som försäljare och flyttade då ihop med arbetskamraten Paul.

Familjen hade fortsatt kontakt, men för att inte ”ringa och tjata” planerade de in Skype-samtal varje söndag. Vid ett vanligt sådant samtal, i februari 2012, var Kajsa trött och orkade inte prata så länge.

– Hon hade feber och var väldigt hostig. ’Vila nu, ta hand om dig’, vi sa väl det där klassiska som man säger som förälder. ’Hör av dig om det är nåt.’– Det var vårt sista samtal.

I efterhand fick Eva-Carin och Peter veta att Kajsa på tisdagen känt sig så dålig att hon åkt ambulans in till sjukhuset, London Royal Hospital, där hon träffat en sköterska. Tyvärr, och detta är vad som kom att kosta Kajsa livet,

var sköterskan inte utbildad att lyssna på lungorna samt förbisåg att inget blodprov tagits. Rekommendationen blev att ta det lugnt, vila och du kommer att vara frisk om en vecka. Febern gick ner och troligtvis kände sig Kajsa bättre några dagar senare. Men hostan gick aldrig över.

Tillbaka till altarringen i kyrkan.

– ’Har ni bokat någonstans att bo?’, frågade Camilla oss. Nej, det hade vi ju inte. ’Jag bäddar åt er i vårat gästrum.’– Hade vi kommit själva, suttit på ett hotellrum. Vi hade ju inte... Eva-Carins ord tar slut. Peter tar över.– Den där tryggheten. Vi ville ju se Kajsa, direkt, då på söndagen. Michael gjorde allt han kunde för att vi skulle få tillträde, trots att det var helg. Men det var omöjligt. Vi förstod att när Michael sa ’det går inte’, då var det så.

Om och om igen lovordar Eva-Carin och Peter den hjälp och det stöd de fick från alla de mötte på Svenska kyrkan. Det kom att bli fyra dagar i London. Många timmar i kyrkans café. Många, många tårar, samtal, möten och kramar. Många medmänniskor som på olika sätt gjorde sitt bästa för tre människor i chock och förtvivlan.

Familjen Karlsson, ja även sonen Oskar var självklart med på resan, deltog varje dag i morgonbönen i kyrkan.– Vi satt där och jag minns att jag naivt tänkte ’det var ju fint att det var just den här texten idag, att det var just den här låten’, berättar Eva-Carin med ett litet leende bakom de rödgråtna ögonen.– Jag bara tänker om och om igen, ’om vi varit på ett hotellrum. Vi hade ju inte överlevt. Vi fattade ju inte ens vad som hänt.’

Page 23: Kyrkobladet nr2 2016

23

Dagarna innebar också avsked och minnen. Hämtning av Kajsas kläder i lägenheten. Och identifiering hos rättsläkaren.– Det var massor av praktiska grejer som Michael höll i, vi behövde inte göra någonting. Och hela tiden ’nu ska ni äta, nu måste ni vila, kramar’. Att ha Michael som stöd, det var helt fantastiskt.

Eva-Carin berättar också om ett möte med en av cafévärdinnorna.– Hon hade mist sin son för 20 år sedan. Hon sa till oss ’nu måste ni klättra, det går att överleva detta fast ni inte tror det’.

På tisdagskvällen hade familjen en minnesstund i kyrkan i London. Med hjälp av facebook nådde man ut till många, många av Kajsas vänner i London.– Det var det mest fantastiska. De hade gjort så fint. Ljus i hela trappan upp till kyrkan. Foton och bildspel av Kajsa och hennes vänner. Och så spelade vi musik från hennes Spotify-lista. Folk strömmade in. Det blev en fantastiskt fin gudsjänst.

Sent på kvällen när alla gått hem var Eva-Carin, Peter och Oskar så trötta så de bara vinglade. På vägen ”hem” till gästrummet mötte de Sonny, kyrkans dåvarande husmor, som hållt i en middag i kyrkans lokaler under kvällen. ”Men, ni måste ju vara jättehungriga”. Han plockade fram rester; underbart god lax och tårta till dessert.– Vem gör sånt? Man blir helt rörd. Vi har tackat honom många gånger. Det var det första som smakade något på de där dagarna.

Familjen Karlsson startade tidigt en facebookgrupp till Kajsas minne för släktingar och vänner. Där uppdaterade de hela tiden med vad som hände.– En dag när vi satt och fikade så

kom jag på att ’herregud, vad många tulpanbuketter vi kommer att få, det behöver vi ju inte’. Vi skrev i facebookgruppen att istället för att köpa blommor, sätt in en slant till Svenska kyrkan i London. Alla släktingar ville stötta när de insåg vilken hjälp vi fått.

På tisdagen kom obuktionsrapporten. – När jag fick höra att det var lunginflammation! Jag var så arg så jag sparkade på bokhyllorna i Michaels rum, säger Eva-Carin.

Jag hör Peter skratta i bakgrunden.– Ja, jag försökte hålla fast henne, men Michael sa ’låt henne vara, jag behöver ändå en ny bokhylla’.– Den där galghumorn som vi fick ihop, jag kom på mig själv flera gånger under de där dagarna med att jag faktiskt skrattade, säger Eva-Carin.– Att kunna vara så superproffsig och samtidigt helt mänsklig. Michael, han är en sån människokännare.– Och alla var helt otroliga mot Oskar. När vi inte orkade var det var det alltid någon annan som tog hand om honom.

Familjen åkte hem, tillbaka till Skara, på onsdagen. Oskar behövde komma igång med sitt liv igen, gå till skolan och träffa vänner. Väl hemma fortsatte stödet från vänner och familj.– Kylen var alltid proppfull. Vi fick bullar i brevlådan. Och så många kort. Så fort vi visade oss på stan fick vi kramar.

– För mig blev Skara domkyrka ett fortsatt stöd, säger Eva-Carin. Här satt jag många gånger. Jag kunde skälla, vara ledsen, tacka. Och jag fick samtalsstöd av sjukhusprästen Helena Axelsson Eriksson. Jag behövde någon som lyssnade på det djupaste, svartaste.

Istället för att köpa blommor, sätt in en slant till Svenska kyrkan i London. Alla släktingar ville stötta när de insåg vilken hjälp vi fått.“

Page 24: Kyrkobladet nr2 2016

24

Kajsas död blev ett rättsärende i England och familjen var tillbaka i London redan i maj samma år för att vara med i rättsprocessen. Nu fick man även hjälp av ambassadens personal. De fick träffa polis, sjuksköterskor, sjukhuschefen. Sjukhuset fick stark kritik och har idag ändrat sina rutiner.– Det är klart att man grubblade, vad skulle hon ha gjort, vad kunde vi ha gjort...

Eva-Carin och Peter har träffat sjukhusledningen vid ett flertal tillfällen och kunnat konstatera att de verkligen tagit detta seriöst. Även de var helt förtvivlade över att detta kunde hända men de har aldrig försökt bortförklara sig.– Vi har bara fått bestämma oss för att det är så här det är. Det var ingen som förstod hur illa det var. Men vi måste släppa taget.

– Vi är väldigt förundrade och chockade över att det går att få igång ett liv igen. Men det finns ett före och ett efter.– Vi har lärt oss att inte skjuta på nånting, utan vi hittar på och gör saker i stort och smått.

– Men vi är ju halva, ena halvan är borta. Men den andra halvan har vi kvar och den är väldigt levande och väldigt stark.

– Det är en berg- och dalbana men nu tillåter vi oss att skratta och vara glada.De berättar om hur de tvekade inför Peters 50-årsdag för två år sedan. Skulle de verkligen kunna fira? Men så bestämde de sig, ”självklart kan vi fira!”

– För varje tid som går, 4 dagar, 4 veckor, 4 månader, nu 4 år. Tiden går. Kajsa står still, men vi ska ju fortsätta. Vi fortsätter leva. Hon skulle bli så arg annars.

Familjen Karlsson har återvänt till London flera gånger, senast förra julen.– Det här är Kajsas stad. Vi har jättemånga ställen som är ”Kajsa-grejer”, Brick Lane till exempel, hon var en riktig vintage-tjej.– London betyder jättemycket för oss. Och familjen Floyd, vi försöker få dem att komma hit, berättar Peter.– Och Svenska kyrkan, den är så otroligt viktig. Vilken annan organisation ställer upp på det här sättet?

Vi har bara fått bestämma oss för att det är så här det är. Det var ingen som förstod hur illa det var. Men vi måste släppa taget.“

Page 25: Kyrkobladet nr2 2016

25

LINDA VAR ETT MYS-TERIUM FÖR OSS SÅ LÄNGE. MAN TÄNKER INTE PÅ ATT HON ÄR EN RIKTIG MÄN-NISKA. MEN DET ÄR HON.

Page 26: Kyrkobladet nr2 2016

26

I maj förra året fick jag ett meddelande på facebook. ”Hej Åsa, det är Erik från kören. Jag har funderat på att berätta för dig om min historia, så såg jag kyrkans facebook-inlägg och beslutade mig för att ja; även fast inte är svensk, men med i kyrkan i alla fall. Det har nyligen skett en stor händelse i mitt liv....” Vi hade gjort ett inlägg just om att man gärna fick kontakta oss om man hade en historia att dela – och så är alltså fallet med Erik Cannell. Här är Eriks historia.

Min mormor kom till London från Österrike efter andra världskriget. 1965 födde hon min mamma, men kunde på grund av svåra omständigheter inte behålla barnet, utan mamma adopterades bort till ett engelskt par. Susan, som min mamma heter, växte upp här i London och fick tidigt veta att hon var adopterad. Hon hade en bra uppväxt och hennes adoptivföräldrar tog hand om henne som vore hon deras eget barn. Trots detta började hon tidigt sitt sökande efter sin biologiska mor, tyvärr utan framgång, och slutligen gav hon upp.

Jag är mammas enda barn, det har alltid bara varit vi två, och så mormor. Även om vi har haft det bra så har en del av vår historia saknats, så för något år sedan beslöt jag mig för att åta mig sökandet. Hösten 2014 gjorde jag ett genombrott då jag fick tag på min mammas ursprungliga födelsebevis via Westminster Records Office. Jag skrev ett brev till Rutlinde, min biologiska mormor, men jag berättade det inte för min mamma – jag visste ju inte om jag skulle få svar.

Linda, som hon föredrar att kallas, var ett mysterium för oss så länge. Man tänker inte på att hon är en riktig människa. Men det är hon. Och hon skrev ett brev tillbaka. Vi brevväxlade fram tills dess vi skulle få möjlighet att träffas, men vi bestämde oss från början att inte Skypa innan vi träffats.

Första mötet på flygplatsen var mycket känslomässigt. Vi är alla tre väldigt lika.

Linda har bevarat den här hemligheten i 50 år och hon har inga andra barn. Hon har rest och sett hela världen, bott i the outback i Australien, idag bor hon med sin man i Adelaide. I hela sitt liv har hon försökt glömma min mamma för att klara av vardagslivet. Hon är glad att vi letade.

När Linda fick mitt brev avslöjade hon sin livshemlighet för sin man som sa ”du måste åka!” Och så blev det. Fyra veckor i Europa våren 2015. Först reste hon hit till oss i London. Det blev hos mormor, i närheten, som Linda fick bo under sitt besök i London. Sen åkte vi till Österrike och den lilla by högt uppe i alperna, väldigt idyllisk, som Linda kommer ifrån, Turnau. Vi hade en helt fantastisk tid i London och Österrike. Vårt kulturarv har faktisk blivit ganska viktigt - till exempel, under resan sa Linda till mig ”om du ska prata tyska måste du prata österrikisk tyska”.

Min mormor har alltid varit väldigt förstående när min mamma sökt efter sin biologiska mor. Nu, i och med mötet med Linda, har vi en identitet som känns starkare. Både jag och min mamma är födda här i England, men det var inte hela vår historia. Nu finns det en större förståelse, vi förstår oss själva mycket bättre och har mer kontext kring vår familjehistorik, det berikar våra liv. Man kan växa upp på

Page 27: Kyrkobladet nr2 2016

27

tema: saknad och sorg

en plats, men nu kan vi se allt ur ett annat perspektiv. Det är bra, och det är något min mamma har velat hela sitt liv. Jag tror att det är viktigt att ha kontakt med sina biologiska föräldrar. Det handlar om ens identitet. Vi tillhör nu en större familj och det känns skönt att det faktiskt var något positivt för oss alla i detta sökandet – och finnandet.

Idag pratar jag och mamma med Linda via Skype varje vecka. Vi pratar om livet, vad som händer just nu, vardagen. Historien har vi pratat igenom redan, men om det är någon djupare fråga jag kommer på så brukar jag maila. Ibland kommer min mormor förbi och pratar lite med Linda, då handlar det mest om East Enders och andra TV-program. De är vänner, mormor och Linda.

Innan vi fick kontakt med Linda tänkte jag att det inte var så mycket som var biologiskt i ens personlighet, men idag ser jag annorlunda på det. Min mamma och Linda är väldigt lika, de tänker lika och deras kroppsspråk är väldigt lika. De blir stressade på samma sätt när de reser. Min mormor och mamma är så olika.

Om du är i en liknande situation så rekommenderar jag dig verkligen att leta. Ibland hittar man inte den man söker, personen kanske inte ens lever längre, och man måste vara beredd på att allt kan hända och att du inte vet vad du kommer finna. Men du kommer inte att ångra dig. And one person doesn’t necessarily replace another. text: åsa höjer foto: privat

Page 28: Kyrkobladet nr2 2016

28

ALWAYS INCLUDED WITH SAS: 24 HR MONEY BACK GUARANTEE

TRAVELERS FLY THE SCANDINAVIAN WAY

FLYSAS.CO.UK

Page 29: Kyrkobladet nr2 2016

29

ALWAYS INCLUDED WITH SAS: 24 HR MONEY BACK GUARANTEE

TRAVELERS FLY THE SCANDINAVIAN WAY

FLYSAS.CO.UK

En omvänd kulturchockAtt känna en konstant, molande hemlängtan är något man som utlandssvensk får lära sig att leva med och det är nog många av oss som går i ständiga hemflyttartankar. Men hur är det att faktiskt våga ta steget och flytta hem till Sverige efter många år utomlands? Ersätts den hemlängtan man har burit på med en bortalängtan? Gunilla Demnert kan bringa klarhet i frågan – efter trettio år i Storbritannien och Holland återvände hon till Sverige.

Precis som för många som lämnar Sverige var det inte meningen att Gunilla skulle bli borta så pass länge. – Ett par år skulle jag bo i London, hade jag tänkt, berättar hon från sin lägenhet i Stockholm. Vi har fått kontakt över Skype, som för en gångs skull fungerar helt friktionsfritt.

Men utlandsvistelsen skulle komma att vara längre än så. Under tre årtionden var hela världen Gunillas arbetsplats, med främst London men även Amsterdam som bas. Det hela började 1979 då Gunilla fick tjänst som Management Trainee i London. Hon steg snabbt i graderna i arbetslivet och blev sedermera finansdirektör för ett börsnoterat företag. Hon figurerade på förstasidan av Financial Times, omnämndes på BBC och var unik på det viset att hon länge var en av få kvinnor som hade en hög position inom den europeiska affärsvärlden. När hon lämnat England och flyttat till Holland köpte hon rättigheterna till butiken Ordning och Reda i Beneluxländerna och drog i

gång hela verksamheten. Med andra ord råder det ingen tvekan om att Gunilla är en aktiv person, begåvad med en stor dos nyfikenhet, och hon tycks trivas bäst när hon har minst tio bollar i luften samtidigt. De senaste åren har hon främst ägnat sig åt sina företag Leadership and Gender och Demnert & Co i vilka hon framförallt agerar som mentor och vägledare för personer som är mitt uppe i karriären.

Efter 30 år utomlands bestämde sig Gunilla år 2008 för att stunden var kommen – hon skulle återvända till Sverige och hemstaden Stockholm.– Min mamma hade blivit dålig och det var främst därför jag bestämde mig för att det var dags. Att flytta hem vid den tidpunkten var det bästa jag kunde göra, jag fick ju tillfälle att umgås med mamma i några år innan hon gick bort och det var helt ovärderligt, säger Gunilla med eftertryck.

Men hemflytten var inte enbart positiv. Mötet med Sverige efter så många års bortavaro har bitvis varit kämpigt. Saknaden efter hemlandet har ersatts med saknaden efter utlandet. Under mitt samtal med Gunilla Demnert lär jag mig snabbt ett nytt uttryck – reverse culture chock (ungefär: omvänd

Page 30: Kyrkobladet nr2 2016

30

tema: saknad och sorgkulturchock) – vilket är termen hon använder för att beskriva hur det kändes att flytta hem till Sverige efter decennier utomlands.

Kort sagt inträffar omvänd kulturchock då en person som länge bott utomlands återvänder till hemlandet. Fenomenet följer samma faser som den mer klassiska kulturchock vi upplever då vi för första gången landar i en kultur som skiljer sig från den vi är vana vid. Omvänd kulturchock beror i stort på en förändrad syn på delar av hemlandets kultur. De system som en gång uppfattades som naturliga ses med nya ögon, analyseras och jämförs med kulturen i det ”gamla” landet. Till en början är hemvändaren ofta glad att vara hemma igen, men när vardagen inträder börjar saknaden efter det land hon eller han bodde i under många år göra sig påmind.– Mycket hade förändrats under åren jag var borta. En hel generation hade vuxit upp. Visst kom jag hem ofta och hälsade på men jag hade ju inte haft ett aktivt vardagsliv i Sverige på länge och jag hade ibland svårt att återanpassa mig. Bara en sådan enkel sak som att jag inte fattade hur man skulle köpa biljett på bussen, och chocken då jag blev så snorkigt bemött när jag bad om hjälp, säger Gunilla.

Även andra delar av kollektivtrafiken bjöd på prövningar för den hemflyttade stockholmskan. – Från London var jag van vid att folk pratade med varandra i busskön och på bussen. Gav ofta goda skratt. Så hemma i Stockholm fortsatte jag att göra det, men jag fick sluta då jag förstod att mina medtrafikanter inte var intresserade. Alla läste eller såg på film på sina telefoner. Eller hade högljudda konversationer med någon osynlig ute i cyberspace. Det fanns knappt någon ögonkontakt människor emellan.

Jag undrar vad det är som har förändrats: talade främlingar med varandra på bussen i Stockholm när Gunilla flyttade därifrån 1979 eller är det Gunilla som har vant sig vid att prata med främlingar under

åren utomlands? Gunilla funderar en stund och svarar:– Som jag minns det pratade folk faktiskt med varandra på bussen i Stockholm förr i världen.

Vidare saknade Gunilla den naturliga mångfalden – smältdegeln av så många olika kulturer tillsammans med en nyfiken öppenhet i möten med nya människor som var så given i London. Och hon saknade det brittiska debattklimatet. I Sverige upplevde hon att det rådde ett konsensussökande in absurdum under såväl middagsprat som debatter och diskussioner. – I England är det högre i tak. Man söker andra perspektiv och det är tillåtet att inte alltid hålla med varandra. Tvärtom, att hålla med varandra hela tiden ses ofta som fantasilöst och oengagerat. Det innebär inte att beslut inte tas om det behövs – tvärtom. I Sverige och särskilt i affärsvärlden har vi blivit kända för att ha väldigt långa beslutsprocesser. Våra grannar i Finland är mycket bättre på det, att komma fram till ett beslut är det viktigaste under deras möten. Trots detta ska vi inte glömma att Sverige är en inspiration för andra länder som föregångare inom just IT, mode och musik och har utvecklat världsledande varumärken.

Den svenska kulturen präglas av en önskan att arbeta och leva i konsensus. Det är mer angeläget att vara rätt än att vara unik – helt motsatt till Londonlivet anser Gunilla. I sitt arbete som vägledare och mentor möter hon många unga människor som mår dåligt till följd av alla krav de lever under och som har en djup längtan att förändra den livsstil de fastnat i – där jantelag och jämförelse har blivit starka drivkrafter – och arbetsglädje och lek har hamnat lite i skymundan. Kanske det finns en större frihet till annorlunda val i England? Karriärer behöver inte vara linjära, man kan ta pauser och fortfarande komma igen med bravur i yrkeslivet.

En erfarenhet många hemvändare upplever är bristen på intresse för de upplevelser man har med sig från tiden utomlands. Gunilla skriver under på det.– Det är ingen som ställer frågor eller är intresserad. Ingen ska liksom tro att den är märkvärdig eller annorlunda, bekräftar Gunilla och slår därmed huvudet på spiken vad gäller den ökända svenska jantelagen. Hon tror att det helt enkelt inte finns tid för att se och möta varandra i vardagen. Den logistiska utmaningen så många har för att få ihop livspusslet tvingar fram ett fokus på att alltid vara på språng, hämta, lämna barn, möten, möten, möten, leverera, träna – och med mycket litet plats för lek, reflektion och återhämtning. Eller att gå till puben.– En extremt stressig tillvaro – även i jämförelse med Londonlivet.

Visst kom jag hem ofta och hälsade på men jag hade ju inte haft ett aktivt vardagsliv i Sverige på länge och det var ibland svårt att återanpassa mig.

Page 31: Kyrkobladet nr2 2016

31

Så vänder vi på steken och jag undrar vad Gunilla saknade från Sverige under alla år utomlands. Svaret kommer blixtsnabbt. – Naturen – och då särskilt Allemansrätten som jag gladeligen berättade om för alla som ville höra. Väl hemma upptäckte Gunilla att den fortfarande finns där och i stort sett respekteras. Man kan vandra i skog och mark över privata ägor i timmar och få ta del av det fantastiska svenska landskapet. En ynnest som är unik för Sverige.

Naturligtvis saknade hon även känslan av att vara rotad och att dela minnen med många människor. Rotlösheten gjorde sig extra påmind under stora högtider då saknaden av tryggheten och värme från hennes ursprungsfamilj och släkt blev än mer påtaglig. – Jag kunde sitta med mina engelska vänner och äta middag och om de började prata om saker som hände för länge sedan under deras uppväxt, kunde jag känna att vi har ju få gemensamma referensramar. Det kändes tomt. Jag kunde inte per automatik associera till deras bakgrund eller traditioner. Det gjorde att jag ibland undrade om jag hade missat en massa i Sverige? Sådant kan jag fundera över.

Jag undrar om Gunilla har några tips till den som funderar på att flytta hem till Sverige igen.– Change your mind – skaffa sommarställe i Sverige i stället, fnissar Gunilla.Efter att ha funderat lite tillägger hon, mer allvarligt:– Man ska vara beredd på att flytta hem är likadant som när man först flyttade från Sverige och hamnade i en ny kultur. Som en främmande fågel och det kan kännas ensamt ibland. Men också vilken glädje det är att ha fått vara del av en multikulturell värld – vare sig man är här eller där.

text: pia petersson foto: privat

Omvänd kulturchock Omvänd kulturchock består i allmänhet av två delar: idealisering och förväntningar.

När en längre tid har tillbringats utomlands fokuserar vi på det goda från vårt förflutna och ignorerar det dåliga. Därmed skapas en idealiserad version av det förflutna. För det andra, under tiden utomlands antar vi felaktigt att hemlandet inte har förändrats.

Vi räknar med att saker och ting förblir exakt likadana som när vi lämnade hemlandet. Insikten att livet hemma har förändrats, att världen har fortsatt utan oss och processen att ställa om till de nya förhållanden samt sy ihop de nya föreställningarna om världen med de gamla orsakar obehag och psykologisk ångest.

Källa: Svenska Dagbladet

Page 32: Kyrkobladet nr2 2016

32

Page 33: Kyrkobladet nr2 2016

33

Tess Pettersson, från en liten by utanför Säfsen i Dalarna, åkte till London för att hälsa på en kompis. Det var sju år sedan. Hon är ännu kvar i storstaden. Men resan ut i världen påbörjades långt tidigare. - Jag flyttade hemifrån redan

när jag var 16-17 år, berättar Tess när vi ses i kyrkans bibliotek över en kopp svart kaffe. Först till Stockholm men senare till Uppsala för att gå gymnasiet. Hon gick Mediagymnasiet och kom tillsammans med två klasskompisar på att de ville ut i världen, så fort som möjligt, och lyckades läsa in den treåriga linjen på två år. - Vi var de första i Sverige att göra det, säger hon med en ödmjuk kaxighet och tillägger att hon faktiskt fick bra betyg.

Ett år i Australien med jobb och äventyr ledde till en förälskelse – i staden Melbourne, ja, alltså just i själva staden. Tess kom in på Grafisk design och pluggade 2 ½ år ”down under”. Tillbaka till Norden, men nu Norge och Oslo, för jobb. Den här gången bar och restaurang. En barutbildning några år tidigare i Stockholm har gjort det lätt att få jobb i branschen var hon än är i världen.

- Jag tycker att det är jättedrygt att sitta still, jag är så van att springa runt, och att jobba sena nätter.

att stanna upp och mognaNär Tess landade i London för sju år sen var det tänkt att bli en månads vistelse... - Jag hade rest runt så mycket innan och allt kändes väldigt lätt. I London kändes det inte så lätt, men här fanns många chansen. Jag sa till mig själv ”ska du ge upp så lätt?” Det var dags att börja ta ansvar och inte bara hoppa vidare så fort jag fick en motgång.

Det första året i London beskriver hon som kallt och dåligt betalt. Men Tess gav inte upp, hon stannade. - Mitt råd till andra unga som kommer hit är att för att trivas, var beredd på att det är tufft, var öppen för att träffa folk och våga se London! Kommer man bara över den första tröskeln så...

Bar, pub och restaurang-jobb har det blivit i London, jämte lite frilansuppdrag inom grafisk design.- Men jag är trött på att sitta vid datorn, säger hon och jag tycker mig redan märka rastlösheten efter en halvtimmes stillasittande intervju. - Så kom det in ett gäng killar på en bar där jag jobbade i Covent Garden. Jag serverade dem och efter en stund sa en av dem ”jag vill att du ska jobba för mig”.

Hon bytte lugnet i Dalarna mot barjobb i London. Dessförinnan hann hon med några års plugg i Uppsala och Australien, samt jobb i Oslo. Nu är hon aktuell som Bar Manager på nyöppnade The Harcourt.

Våga se London!

Page 34: Kyrkobladet nr2 2016

34

Det visade sig vara Thomas Haring, General Manager på The Harcourt – den nya restauranger och cocktailbaren snett över gatan från Svenska kyrkan i London som öppnade i april. - De var ute och firade kontraktet, berättar Tess, som tackade ja till erbjudandet och idag är Bar Manager på The Harcourt.

the harcourt i ny regiNär den här tidningen går i tryck har The Harcourt redan öppnat, men i skrivande stund är det ännu ett par veckor kvar till öppningen. - Vi kommer att ha två barer och en restaurang samt tre VIP-rum. Det kommer att bli svenskinspirerade drinkar och mat – och så fika på eftermiddagarna. De nya ägarna, som känns väldigt medvetna och

har ett väl genomtänkt koncept, ville respektera att det tidigare var en svensk prägel på puben, därav den fortsatta svenska kopplingen. Tess har själv inte levt ett särskilt svenskt liv i London utan inser nu, i och med jobbet, hur mycket svenskhet det faktiskt finns här. - Jag tycker att det är väldigt kul och positivt med det svenska, säger hon, fortfarande lite förvånad över hur många svenskar det tycks finnas här. Som Bar Manager är det hon själv som bestämmer priser, anställer personal och ansvarar för all dryck i hela bygget. - Det kan vara en hård bransch och därför är det väldigt viktigt att ha glad personal, de blir en del av ens liv. Jag vill att man ska känna att det finns en belöning om man jobbar hårt, och att man ska känna identitet med de andra på arbetsplatsen.

Page 35: Kyrkobladet nr2 2016

35

Tess känns trygg och nöjd med vad hon tillsammans med cheferna Thomas och Andrew håller på att bygga upp. - Vi har många intressanta idéer och The Harcourt kommer att ha en speciell karaktär, det är jag säker på. Hit kommer man att vilja gå för att äta, dricka, kolla på konst, gå på fest eller whiskyprovning – eller ha barnkalas. - Jag tror att de bästa barerna är de där man känner sig hemma, avslutar hon för att hinna hem i tid att hämta dottern från skolan.

text: åsa höjerfoto: tess pettersson & åsa höjer

28+Är du ny i London, eller har du bott här länge? Vill du träffa andra svenskar för att prata, fika, knyta nya kontakter.

28+ riktar sig till dig som är 28 år eller äldre och har anknytning till Sverige. Träffar varannan tisdagskväll - på kyrkan eller annan plats beroende på program. Studiebesök, champagneprovning, bokbytarkvällar, cykeltur längs kanalen, stadsvandring mm.

Gå med i facebookgruppen “28+ Svenska kyrkan i London” eller maila [email protected] för att få aktuell information om träffarna.

Follow us on twitter @SvkyrkanLondonFacebook svenskakyrkanlondon

Ung i London

onsdagskvällar 19.30-21

För svenskar mellan 18-27 år som vill träffas och lära känna nya kompisar. Olika program varje vecka, oftast i kyrkans lokaler på 6 Harcourt Street i Marylebone men ibland ute “på stan”. På facebook finns vi som Ung i London. Gå gärna med i gruppen eller maila Camilla på [email protected] så håller vi dig uppdaterad.

ung i london

pizza

gemenskap

ung

samtal

bus

pizzasex

framtidlondonensam

storstad

vänskap

kyrkamångfald

godis

svensk

picnic

ny

kärleksökare

nyfiken

myskväll

nätverk

glad

ungdom

möten

gemenskap

kyrkastorstad

sex

storstad

vänskap

svensk

möten

nyfiken

ungdom

ungdom

ledsenvänskap

myskväll

kärlek

picnicsnack

fika

kaffe

kanelbullar

kaffe

fika

ledsenbus

kaffe

sex

ny

ny

THE HARCOURT32 Harcourt Street, London W1H 4HX

Tel: 020 3771 8660 Email: [email protected]

Open 11am to midnight (10.30pm on Sunday), seven days a week

www.theharcourt.comTwitter and Instagram @the_harcourt

Phot

o: P

aul W

inch

-Fur

ness

Page 36: Kyrkobladet nr2 2016

36

Då kändes det så sorgligt att jag fick knip i magenböcker om sorg och saknad, för barn och vuxnatext: jenny berggren roberts

I mitt jobb som skolbibliotekarie händer det ofta att elever kommer och ber om boktips: ”sad ones, that make you cry”. En flicka förklarade det som att ”man blir glad fast det är sorgligt för att boken är så bra. Man lever sig in i den och känner alla känslorna som boken har”. Det kan vara skönt att gråta. Att uppleva sorgen och saknaden med en välskriven bok-karaktär kan vara en tröst, både om man befinner sig mitt i sorg själv och annars också. Inte konstigt att NHS numera kan skriva ut böcker på recept (www.reading-well.org.uk/books).

I kyrkans bibliotek finns flera bilder-böcker som på ett välskrivet och till synes enkelt sätt pratar med barn om sorg.

I Hej då, farmor! av Annu Liikkanen och Lars Andersson möter vi Alma

vars farmor just gått bort. Hon förstår inte riktigt det här med att någon kan finnas och sedan plötsligt inte finnas. Hur hänger det ihop? Då är det skönt att kunna tänka på himlen, där farmor finns nu. ”Jag vet inte riktigt vad sorg är”, tänker Alma. ”Kanske är det när man är ledsen och bara vill gråta. Då kanske Gud kommer med en stor näsduk som man kan snyta sig i, och så pratar han snällt med en. Alldeles som farmor brukade göra”.

Himlen Suger av Andreas Hasselberg och Vera Mulder handlar om Fellan som förlorat sin mamma. Vissa dagar tänker han inte på henne alls, men idag känner han på sig att det blir en sån dag då han tänker på henne jättemycket. På orättvisan, det där hatade order cancer. Brevid står pappa med tårar i ögonen och tänker precis samma sak. En stundande

Page 37: Kyrkobladet nr2 2016

innebandy-match hjälper till att skingra tankarna. Mamma tittar uppifrån himlen säger pappa. Himlen suger, tycker Fellan. Han vill ju att mamma ska stå vid sidan av planen och titta, med de andra föräldrarna. Och kan man verkligen se igenom idrottshallens plåttak om man är i himlen?

För tonåringar finns det speciellt en bok på temat sorg som jag verkligen vill rekommendera. Den påbörjades av Siobhan Dowd och avslutades av Patrick Ness vid hennes död 2007. Den heter A Monster Calls (finns även på svenska som Sju minuter över midnatt) och handlar om Conor, en trettonårig pojke som försöker hitta ett sätt att handskas med sin mammas cancerbehandling. Mormor flyttar in när mamma ligger på sjukhus. En natt står ett monster utanför hans fönster och ropar hans namn.

Bokcirkeln på Svenska kyrkanmöte med åsa höjer

Startade 2012 ca 15 medlemmar Ses en gång/månad i samband med Seniorlunchen

- Till bokcirkeln tar man själv med sig de böcker man vill låna ut, sen flyter de liksom runt mellan oss medlemmar och när vi till sist ledsnat på en bok så skänker vi den till kyrkans bibliotek, berättar Gunilla Tyrland, bokcirkelns initiativtagare.- Vi har inga regler, säger hon och skrattar.

Just vid det tillfälle då jag besöker bokcirkeln är det dryga 10-talet personer som samlats. Stämningen är glad och uppsluppen och

‑ Do you think you can belong to two countries?‑ Perhaps. Sometimes it’s an advantage. You can stand in one and look back at the other from a distance. See things more clearly.Ur Hemlängtan av Michelle Magorian

bordet fyllt av böcker. Damerna pratar och tipsar varandra om något nytt de läst. Här finns verkligen inget rätt eller fel utan lika många åsikter som huvuden. Någon börjar prata om Lena Anderssons bok Utan eget ansvar och diskussionen är igång.

Vill man köpa svenska böcker här i London är det Foyle’s som har ett begränsat utbud, annars är man hänvisad till Sverige och det är också på resor i hemlandet som de flesta tycks köpa på sig ny lektyr. Men det är svårt att ha koll på utbudet i två länder, påpekar någon samtidigt som en annan tipsar om tidningen Vi läser. Gemensamt tycks dock vara att ingen i bokcirkeln lever i ett hem utan böcker. Det pratas om dubbla

rader böcker då man flyttat till mindre lägenhet, men att göra sig av med sina kära ägodelar tycks omöjligt.

Två gånger per år köpet Gunilla in Svensk bokhandels tjocka katalog över nyutkomna böcker. Den förvaras i Svenska kyrkans café och kan läsas av alla som så önskar. - Det är väldigt hälsosamt att ha en bokcirkel, man tillhör någonting, säger hon och de andra håller med. Och det är intressant att dela med sig till de andra vad man upplevt.

Vi pratar om böcker på temat Saknad och sorg och konstaterar snabbt att det finns oändligt många böcker som på en mängd olika sätt berör dessa ämnen. De tips jag får finns med bild på dessa sidor.

I bokcirkeln handlar det alltså inte om att läsa samma bok, mötas och diskutera just den boken, utan om att dela med sig av bra böcker man hittat och själv läst. - Tack vare bokcirkeln har det blivit att man läst böcker som man inte visste fanns! Du som är intresserade av att delta kan höra av dig till kyrkans diakon Camilla Persson så skickar hon vidare dina kontaktuppgifter.

Page 38: Kyrkobladet nr2 2016

38

I skuggan av ett brott, Helena Henschen

Hembiträdet, Marie Hermansson

Sin ensamma kropp, Elsie Johansson

Konsten att höra hjärtslag, Jan Philipp Sendker

Livets hjul, Elisabeth Kübler-Ross

Utan personligt ansvar, Lena Andersson

Levande och döda i Kinsford, Håkan Nesser

Vart tog all denna kärlek vägen? Käbi Laretei

Simon och Ekarna, Marianne Fredriksson

Flera av böckerna - och många andra - finns att låna i kyrkans bibliotek.

Boktips från medlemmarna i kyrkans bokcirkel

Att läsa en bok för första gången är som att finna en ny vän, att läsa om den är som att återse en gammal bekant.Kinesiskt ordspråk

Page 39: Kyrkobladet nr2 2016

39

Varför är monstret här hos honom? ”Du kallade på mig”, säger monstret. Det är svårt att kombinera sorgen med hoppet men den här boken gör det.

Bland alla böcker för vuxna i ämnet vill jag gärna lyfta fram tre favoriter:

Extremely Loud and Incredibly Close (svensk titel: Extremt högt och otroligt nära), skriven av Jonathan Safran Foer. Oscar förlorade sin pappa den 11 september 2001. På telefonsvararen, som han gömt längst inne i garderoben, finns pappans meddelande från den ödesdigra morgonen. Oscar var hemma, men svarade inte när det ringde. Nu har

han hittat en nyckel bland sin pappas tillhörigheter och ger sig ut i New York för att hitta låset som nyckeln passar i.

The Year of Magical Thinking (svensk titel: Ett år av magiskt tänkande) av Joan Didion är en brutalt ärlig bok om att förlora en livskamrat: ”Life as you know it ends”. Joan går en promenad och kommer på något hon måste berätta för honom. Hon hinner hela vägen fram till lägenheten innan hon minns att han är borta. Joan Didion är journalist och romanförfattare och guidar oss genom sitt kaos på ett inspirerande sätt.

I Levels of Life (svensk titel: Livslägen) beskriver Julian Barnes sitt sorgearbete efter hustruns bortgång så starkt och enkelt att man blir alldeles tagen. Människor i hans omgivning förväntar sig att sorgen ska ha ett slut, Barnes vet att tiden läker inte, den förminskar inte. Jag

tror aldrig jag någonsin läst en sådan sann beskrivning av sorg.

Sorg och saknad kan man ju också känna när man lämnar något bakom sig. Kanske vi som lämnat vårt hemland och rotat oss i ett nytt land kan känna igen oss här. Sorgen efter det som varit och det som aldrig blev för att vi valde något annat.

Colm Toibins roman Brooklyn blev nyligen en kritikerrosad film men boken är en i klass för sig tycker jag. Eilis lämnar Irland på familjens inrådan för arbete i New York. Skillnaden mellan den gamla och den nya världen och hennes förlamande hemlängtan beskrivs med knivskarp precision. När så en familjesorg kallar henne tillbaka till Irland inser hon att hon inte kommit hem, livet har valt åt henne och hon hör hemma någon annanstans nu. Brooklyn är så enkelt skriven att det nästan kommer som en chock hur stark den är.

Back Home av Michelle Magorian heter på svenska Hemlängtan. Rusty längtar hem fast hon egentligen är hemma. Hon har just återvänt till England efter att ha tillbringat krigsåren i USA. Kan man vara hemma på två ställen? Det verkar omöjligt att få någon att förstå hur man kan sörja den plats man lämnat, som om den vore en kär vän. Det här är en underbar bok för både barn och vuxna.“Do you think you can belong to two countries?”“Perhaps. Sometimes it’s an advantage. You can stand in one and look back at the other from a distance. See things more clearly.”

Barnen i mitt bibliotek har kommit underfund med att det ibland hjälper att gråta, att känna, att inte gömma sig när känslorna kommer emot en med orkanstyrka. En bok kan hjälpa en bit på vägen, ord sätts på känslorna som man själv inte har kraft att sätta ord på. Litteraturen som tröst.

Ett hem utan böcker är som en kropp utan själ. Marcus Tillius Cicero

tema: saknad och sorg

Page 40: Kyrkobladet nr2 2016

40

petra börnerillustratörtext & foto: åsa höjer

Page 41: Kyrkobladet nr2 2016

41

petra börnerillustratör

Page 42: Kyrkobladet nr2 2016

42

Petra Börner är en konstnär ut i fingerspetsarna med en vass känsla för detaljer. Många av hennes färgstarka illustrationer har för mig en doft av barndom – mönster,

ofta med motiv från växtriket, väl sammansatta både i färgskala och form.

Kanske började Petras bana till konstnärskapet redan från barnsben. - Jag växte upp i en släkt där de flesta arbetar inom medicin, men mina mostrar och min mamma har alltid haft olika hantverk som en stark hobby, berättar Petra. Själv valde hon att studera mode, flyttade till London och gick fyraåriga utbildningen Fashion Design & Marketing på Central St Martins. - Egentligen ville jag redan från början bli konstnär, men modestudier kändes kunna ge mig ett bättre yrkesval.

Att göra saker med händerna har alltid tilltalat Petra, och mostrarnas bejakande till konsten tycks ha påverkat henne starkt. - Min mamma är kirurg, så kanske är det någon liten länk till

skalpellen som jag använder i mitt skapande, skrattar hon.

Redan före, samt under, studieåren jobbade Petra extra som illustratör. - Men jag tänkte nog att ’det kan man inte leva på’, säger hon eftertänksamt.Vi är i Petras ateljé i London som hon delar med två grafiska designers. Hon försöker hålla sitt skapande till ett ”9 till 5”-jobb, något som funkar för det mesta men naturligt så blir det en del kvällar eller helger ibland beroende på deadlines och olika uppdrags karaktär.

Åren efter utbildningen drev Petra ett eget modeföretag. Hon beskriver det som en jobbig, om än nyttig, erfarenhet. - Den dag jag bestämde mig för att sluta kände jag en sådan lättnad! Det första illustrationsuppdraget åt Penguin förlag kom lägligt efter några mycket kreativa månader. Till en början tog hon så gott som alla uppdrag hon kunde få, samt undervisade i illustration på St Martins. Men idag kan hon vara lite mer selektiv. - Det handlar om integritet, att kunna säga nej till jobb. Det är väldigt lätt att lyssna på kunden hela tiden, men identiteten är viktig. Att vara unik i sina illustrationer är jätteviktigt. Petra beskriver att många företag behöver ha exklusivitet, det kan därför vara en stor utmaning att ha många olika kunder samtidigt.

keramiken är min drivkraft“

Page 43: Kyrkobladet nr2 2016

43

Page 44: Kyrkobladet nr2 2016

44

- Det är stor skillnad på engelska och svenska kunder också. De svenska är lite mer osäkra och vill alltid diskutera i grupp, medan de engelska är mer ”vi vet vad du kan”. Frihet, som är så viktigt i skapande, kan alltså växa fram på lite olika sätt beroende på kund. Men Petra är samtidigt snabb med att påpeka att hon gärna skulle vilja jobba mer med svenska kunder.

Att ’marketing’ är en del av de olika konst- och modeutbildningar som ges känns fullt förståeligt tillika viktigt. - Man måste driva på sig själv hela tiden. Lika mycket som det gäller att man ställer krav på sig själv och driver sin utbildning. Petra har idag två agenter som arbetar med att marknadsföra henne, något som kanske bidrar till att frigöra lite tid till annat. - För två år sen provade jag på att arbeta med keramik genom att gå en kortare kurs, det kändes helt rätt och idag är keramiken min drivkraft! Petras ögon lyser när hon pratar om leran – hur hon både drejar och skulpterar. Flera av konstverken pryder hyllor och skåp i ateljén, men det tycks vara tillfälligt. - I mitt liv har det alltid varit så att jag har gjort en produkt och sen börjat sälja! Just den dagen jag är på besök ska hon paketera just keramik för att skicka till en ny kund i Japan.

Även i keramiken påminns jag om min egen barndom. Vackra vaser med slingrande mönster som för tankarna till såväl Bofajans med formgivare så som Eva Jancke-Björk och Maggie Wibom eller Gustavsbergs Wilhelm Kåge. Färgval, former och, även här, naturens delaktighet tilltalar mig.

Ett par veckor senare besöker jag Petra i keramikstudion. Jag har kommit för att fota henne ”in action” och får fullt sjå att hänga med. Petra har fullt upp med många olika projekt hon jobbar på parallellt. Hon nästan småspringer mellan drejskivan, glaseringen, sprayskåp och färgval. Det märks tydligt att kermikstudiodagen är veckans höjdpunkt. - Det är sammanhanget också, människorna som är här. Jag tror att det är bra i livet att man hamnar i olika sammanhang, såna som man inte själv alltid söker upp, förklarar hon innan hon hastar vidare till nästa plats.

Vi ställer ut Petra Börners illustrationer - och en handvävd matta - i kyrkans café. Vernissage i konstnärens närvaro, tisdag 26 april kl 19 – 21.Utställningen pågår fram till midsommar.

Denna sida till vänster Yellow Jungle, print, 50x70cm

Motsatt sida Play Yellow, print, 50x70cm

Page 45: Kyrkobladet nr2 2016

45

Page 46: Kyrkobladet nr2 2016

46

KalenderMP = Michael Persson, KA = Kristina Andréasson, UEK = Ulrika Eleonora kyrkokör Mässa söndag kl 11.00 och onsdag kl 9.00. Kyrka och café öppet må 10-17, ti 10-17, on 10-19, to-lö 10-17, sö 12-17.

Torsdag 21 april12.30 Birmingham Gudstjänst & lunch Mer info på sid 4819 – 21 Körövning

Fredag 22 april15.00 Konsert med svensk stråkkvartett. Musik av Schumann och Haydn. Lördag 23 april12 – 12.45 Barnkören övar

Söndag 24 april - 5 i påsktiden11.00 Fördjupningssöndag Kort mässa (MP) Henrik Tobin talar om Svensk gudstjänst idag Förlängd söndagsskola Kyrkkaffe

Tisdag 26 april13 – 15 Öppet hus / Stay & play19 - 21 Vernissage i caféet Petra Börner

Onsdag 27 april9.00 Morgonmässa19.30 – 21 Ung i London

Torsdag 28 april11.15 Seniorkör12.00 Seniormässa & lunch19 – 21 Körövning

Lördag 30 april10 - 15 Kyrkan öppen 12 – 12.45 Barnkören övar17.00 Ulricae Drängar sjunger in våren vid Bandstand i Regent’s Park18.00 Vårbal på kyrkan

Söndag 1 maj - Bönsöndagen11.00 Service in English (MP) Preacher Rt Revd Stephen Platten. Miljonkören. Söndagsskola. Kyrkkaffe

Måndag 2 majBank Holiday – kyrkan stängd

Tisdag 3 maj13 – 15 Öppet hus / Stay & play13 – 17 Syjuntan19.30 28+ pubrunda

Onsdag 4 maj9.00 Morgonmässa19.30 – 21 Ung i London

Torsdag 5 maj Kristi Himmelfärdsdag8.15 Mass in English (Michael Persson and Eliza Zikmane) Breakfast19 – 21 Körövning

Fredag 6 maj19.00 Manchester, svenskträff Mer info sid 48

Lördag 7 maj11.00 Exeter Svensk gudstjänst Exeter Cathedral (MP) Lunch. Mer info sid 4812.00 Manchester Lunch/fikaträff Mer info sid 4812 – 12.45 Barnkören övar

Söndag 8 maj -Sönd. före pingst11.00 Högmässa (KA) Vaxholms kör Söndagsskola Kyrkkaffe

Tisdag 10 maj13 – 15 Öppet hus / Stay & play

Onsdag 11 maj9.00 Morgonmässa19.30 – 21 Ung i London

Torsdag 12 maj11.30 Lunchmässa12.00 TorsdagsTräffen Föredrag med Petra Börner, illustratör Anmälan senast 10/519 – 21 Körövning

Fredag 13 maj10.00 Städning av kyrkogården i Brookwood

Lördag 14 maj - Pingstafton12 – 12.45 Barnkören övar12.30 Svensklärarkonferens i samarbete med Riksföreningen Sverigekontakt18.30 Eurovision Song Contest Storbild, bar, fri entré

Söndag 15 maj - Pingstdagen9.00 Morgonmässa (MP)11.00 Högmässa (KA) Söndagsskola. Konfirmation Kyrkkaffe

Måndag 16 maj - Annandag pingst17.00 Evensong St Paul’s Cathedral

Tisdag 17 maj12.30 Brighton Gudstjänst & lunch Mer info sid 4813 – 15 Öppet hus / Stay & play13 – 17 Syjuntan19.30 28+ Tema Norge

Page 47: Kyrkobladet nr2 2016

47

MP = Michael Persson, KA = Kristina Andréasson, UEK = Ulrika Eleonora kyrkokör Mässa söndag kl 11.00 och onsdag kl 9.00. Kyrka och café öppet må 10-17, ti 10-17, on 10-19, to-lö 10-17, sö 12-17.

Onsdag 18 maj9.00 Morgonmässa19.30 – 21 Ung i London

Torsdag 19 majSeniorutflykt, se sid 4919 – 21 Körövning

Fredag 20 maj13.00 Lunchkonsert

Lördag 21 maj12 – 12.45 Barnkören övar

Söndag 22 maj -Hel trefaldighets dag11.00 Musikhögmässa (MP) UEK och Vokalensemblen från Lund. Söndagsskola KyrkkaffeI direkt anslutning till mässan Kyrkostämma med val av nya trustees Tisdag 24 maj13 – 15 Öppet hus / Stay & play

Onsdag 25 maj9.00 Morgonmässa19.30 – 21 Ung i London

Torsdag 26 maj19 – 21 Körövning

Fredag 27 maj13.00 Lunchkonsert

Lördag 28 maj12 – 12.45 Barnkören övar

Söndag 29 maj - 1 e. tref.11.00 Högmässa (MP) Söndagsskola. Kyrkkaffe

Måndag 30 majBank Holiday – kyrkan stängd

Tisdag 31 maj13 – 15 Öppet hus / Stay & play19.30 28+ Cykeltur längs Regents Kanal och picnic

Onsdag 1 juni9.00 Morgonmässa19.30 – 21 Ung i London

Torsdag 2 juni19 – 21 Körövning

Lördag 4 juni15.00 Edinburgh Fika på “Hemma”12 – 12.45 Barnkören övar17.00 SpringSing - konsert i kyrkan med kören och solister mfl “Sommarns dörr står nu på glänt”18.00 Edinburgh Sommargudstjänst Mer info sid 48

Söndag 5 juni - 2 e. tref.11.00 Högmässa (KA) Kör: Brunnsbo musikklasser Söndagsskola. Kyrkkaffe

Måndag 6 juni10-14 Caféet öppet (stänger tidigare pga 6 juni-firandet)18.30-20 Nationaldagsfirande vid Svenska skolan i Barnes UEK sjunger Utdelning av Thora Ohlssons stipendier

Tisdag 7 juni13 – 15 Öppet hus / Stay & play13 – 17 Syjuntan

Onsdag 8 juni9.00 Morgonmässa19.30 – 21 Ung i London

Torsdag 9 juni11.00 TT-utlykt till Eltham Palace Boka plats senast 27 maj

Fredag 10 juni13.00 Lunchkonsert

Lördag 11 juni12 – 12.45 Barnkören övar

Söndag 12 juni - 3 e. tref.9.00 Morgonmässa (KA)11.00 Familjemässa (KA) Barnkören. Söndagsskolans avslutning. Kyrkkaffe

Måndag 13 juni17.00 EM i fotboll, Sverige-Irland Storbild, bar, fri entré

Tisdag 14 juni13 – 15 Öppet hus / Stay & play

Onsdag 15 juni19.30 – 21 Ung i London avslutning

Fredag 17 juni14.00 EM i fotboll, Sverige-Italien Storbild, bar, fri entré

Söndag 19 juni - 4 e. tref. 11.00 Högmässa (MP) KyrkkaffeKyrkan stänger kl 1314.00 Friluftsmässa i Brookwood

Tisdag 21 juni13.00 Syjunta avslutning

Onsdag 22 juni20.00 EM i fotboll, Sverige-Belgien Storbild, bar, fri entré

Söndag 26 juni - Johannes Döparens dag11.00 Högmässa (MP) Kyrkkaffe

Söndag 3 juli - 6 e. tref. 11.00 Högmässa (MP)

Söndag 10 juli - Kristi förklarings dag11.00 Högmässa (MP)

Kyrkan sommarstängd alla dagar utom söndagar från 11 juli t o m 14 augusti.

Söndag 17 juli - 8 e. tref. 11.00 Högmässa (MP)

Söndag 24 juli - 9 e. tref. 11.00 Högmässa (KA)

Söndag 31 juli - 10 e. tref.11.00 Högmässa (KA)

Söndag 7 augusti - 11 e. tref.11.00 Högmässa (KA)

Söndag 14 augusti - 12 e. tref.11.00 Högmässa (KA)

Söndag 21 augusti - 13 e. tref.11.00 Högmässa (KA)

Söndag 28 augusti - 14 e. tref.11.00 Högmässa (KA)

Page 48: Kyrkobladet nr2 2016

48

Storbritannien!

Brighton 23 februari12.30 Gudstjänst

St John the Baptist Palmeira Square, BN3 2FL

13.00 Lunch The Regency 131 King’s Road, BN1 2HH

Newcastle 2 mars12.30 Lunch

McKenna’s Northern Stage Barrs Bridge, NE1 7RH

14.30 Gudstjänst St Tom’s The Haymarket, NE1 7PF

Edinburgh 3/4 mars3 mars12.30 Gudstjänst

Greenside Parish church 1b Royal Terrace, EH7 5AB

13.00 Lunch Joseph Pearce’s bar 23 Elm Row, EH7 4AA

4 mars 15.00 Fika

Baren Hemma 73 Holyrood, EH8 8AU Vi bjuder på fika, lekhörna och svensk film för barnen

Bournemouth 17 mars12.30 Gudstjänst

St Stephen’s church St Stephen’s Way, BH2 6JZ

13.00 Lunch The Norfolk Hotel Richmond Hill Dorset BH2 6EN (meddela till [email protected] om du önskar vegetariskt alternativ)

Bristol 11 april13.00 Lunch

The Glassboat Welsh Back, BS1 4SB

15.15 Gudstjänst St Stephen’s church 21 St Stephen’s Street, BS1 1EQ

Cardiff 12 april12.00 Gudstjänst och lunch

Norwegian Church Arts Centre Harbour Drive, CF10 4PA Vi firar gudstjänst och äter i samma lokal med fint utrymme för barn att leka och röra på sig.

Hampshire 19 april12.30 Gudstjänst

St. Mary’s, Easton Church Lane, Winchester, SO21 1EH

13.00 Lunch The Chestnut Horse Easton, SO21 1EG

Du vet väl att...

Du som finns med i vårt medlemsregister

får mail/brev med information om träffar

som sker i just ditt närområde.

Registrera ditt namn och adress på

https://member.swedishchurch. com

eller maila till [email protected]

så kan vi lägga till dig.

Har du förslag på andra mötesplatser?

Kontakta oss gärna.

Anmäl dig till träffarna senast en vecka innan genom att skicka ett mail med antal personer till Kristina Andréasson på [email protected] eller ring 020 7723 5681.

Birmingham 21 april12.30 Gudstjänst

St Luke’s, Great Colmore Street, B15 2AT

13.00 Lunch Fellini Restaurant, Radisson Blu Hotel, 12 Holloway Circus, Queensway, B1 1BT

Exeter 7 maj

11.00 Svensk gudstjänst Exeter Cathedral Kyrkan bjuder på lunch

Edinburgh 4 juni

15–17.45 Fika på Hemma Tunbuilding, 73 Holyrood, EH8 8AU

18.00 Sommargudstjänst med svenska skolbarnen Canongate Kirk 3 Reid’s Court, 95 Canongate, EH8 8BR Efter gudstjänsten fortsätter firandet för vuxna på Hemma.

Page 49: Kyrkobladet nr2 2016

49

Följ med till Tenterden!

seniorutfärd 19 maj (Obs datum!)

Årets seniorutfärd går till Tenterden där vi ska åka ånglok! Tåg går från Tenterden till Bodiam Castle och sen tillbaka igen. “The Kent & East Sussex Railway is the country’s finest example of a rural light railway. The line gently wends its way from Tenterden - “The Jewel of The Weald” for ten and a half miles, through the unspoilt countryside of the Rother Valley, to terminate in the shadow of the magnificent National Trust castle at Bodiam.”

Bussen går från kyrkan kl 9.30 och vi räknar med att vara tillbaka kl 18. Vi planerar att ha picknick i Tenterden innan färden och så finns det möjlighet att köpa refreshments på tåget.

Anmälan senast 3 majObs! Begränsat antal [email protected] 7723 5681

kallelse till kyrkostämmaSwedish Church in London LtdSöndagen den 22 maj i direkt anslutning till Högmässan kl 11 6 Harcourt street, London W1H 4AGProxyblankett och stadgar finns att ladda ner från www.svenskakyrkan.se/london

Dagordning1. Stämman öppnas2. Val av ordförande för mötet3. Val av mötessekreterare4. Protokolljustering5. Godkännande av dagordning6. Stämmans stadgeenliga utlysande7. Verksamhetsberättelse 20158. Bokslut och ekonomisk rapport 20159. Revisionsberättelse10. Val av trustees11. Val av nomineringskommitté12. Utseende av revisorer 201613. Övriga frågor14. Stämman avslutasVälkomna hälsar Gabriella Elgenius, Rickard Jönsson, Lena Kjellgren, Madelaine Mason, Michael Persson och Jan-Eric Österlund.

foto

: jo

akim

car

lstr

öm

, det

alj u

r ky

rkfö

nste

r

foto

: fli

ckr.

com

/ k

ent

wan

g

Page 50: Kyrkobladet nr2 2016

50

eurovision finalLördag 14 maj kl 19 (doors open 18.30)Fri entré OBS! begränsat antal platserVi visar Eurovisionsschlager finalen på storbild. Baren är öppen och det blir givetvis glitter och glamor! Partystäming utlovas. Kom i tid, Svenska salen har plats för många men vi har en gräns pga brandsäkerhet.

evensong i st paul’s cathedralMåndag 16 maj kl 17 i St Paul’s Cathedral, London Fri entréFör fjärde året i rad är Ulrika Eleonora kyrkokör inbjudna till St Paul’s Cathedral för att sjunga en Evensong. Passa på att njuta av en gudstjänst på högsta nivå i en av världens vackraste katedraler. På programmet: Magnificat (Marias lovsång), Nunc dimittis (Simeons lovsång, musiken komponerad av körledare Carina Einarson) och Anthem på svenska samt böner och psaltarpsalm på engelska.

valborgsmässoaftonLördag 30 april kl 17Konsert i Regent’s Park Manskören Ulricae Drängar sjunger traditionsenligt in våren vid Bandstand i Regent’s Park. Ta med picnic och en filt.Njut av härlig maj-sång och tal till våren!

... och den ljusnande framtid är vår!

foto

: tho

mas

han

ses,

ebu

brookwood cemetryFredag 13 maj kl 10, Städdag Söndag 19 juni kl 14, FriluftsgudstjänstFölj med till Brookwoods kyrkogård och den vackra svenska delen. Vi träffas en fredag i maj för att städa och göra fint. När vi arbetat klart bjuder församlingen på publunch. En söndag i juni firar vi gudstjänst på kyrkogården - ta gärna med picnic och en filt att sitta på.

Hitta hit: Med tåg från London Waterloo, ca 45 min, till Brookwood Station. Med bil Brookwood, Woking, Surrey GU24 0BL

Page 51: Kyrkobladet nr2 2016

51

Follow us on twitter @SvkyrkanLondonFacebook svenskakyrkanlondon

barnkörLördagar kl 12-12.45 i kyrkan. För barn 6-12 årIngen anmälan behövsBarnkören sjunger varje lördag till den 11/6. Den 12/6 har vi Familjemässa kl 11.00 med barnkör och det blir avslutning. Har du några frågor, kontakta körledare Carina [email protected]

fira sveriges nationaldag edinburgh 4 juni london 6 juni

nationaldagsfirande4 juni kl 18 Sommargudstjänst i EdinburghBarnen från Svenska skolan i Edinburgh deltar. Innan firandet finns möjlighet att ses på caféet Hemma för fika och där fortsätter även firandet efter gudstjänsten.

6 juni kl 18.30 – 20 på Svenska skolan i Barnes, LondonTal av ambassadör NIcola Clase och präst KristinaAndréasson. Ulrika Eleonora kyrkokör samt kören frånSvenska skolan sjunger. Allsång. Gratis varmkorv med bröd samt cider/saft. Lottförsäljning och annat skoj.

springsing - konsertUlrika Eleonora kyrkokörs vårkonsert 4 juni kl 17 i Ulrika Eleonora kyrkaKom och njut av en härlig sommarkonsert i kyrkan med kören, solister, med flera.

Sommarns dörr står nu på glänt

em i fotboll Juni - juli 2016Fri entré OBS! begränsat antal platserSverige möter Irland, Italien och Belgien i fotbolls-em. Vi visar matcherna på storbild med bar/café öppet. Går Sverige vidare - håll utkik på facebook eller vår website för vidare info om sändningar.

13 juni kl 17 Sverige – Irland17 juni kl 14 Sverige – Italien22 juni kl 20 Sverige – Belgien

Page 52: Kyrkobladet nr2 2016

52

A celebration of Lifetext: michael persson. foto: joakim carlström

Page 53: Kyrkobladet nr2 2016

53

Jag gillar den glada engelska formuleringen, som ibland används för begravningar eller minnesstunder. Hur

högtstående en kultur är ser man på begravningssederna, har jag lärt mig av etnologer. Och för de allra flesta av oss

är det viktigt att säga, och låta omgivningen säga, Tack och Vila i frid. Ibland behövs också ett Förlåt.

Page 54: Kyrkobladet nr2 2016

54

Rites des passage Milstolpar är viktiga för oss människor, oavsett kultur. ”Rites des passage” är den vackra beteckningen. En begravning ska göra plats för stillhet, eftertanke, glädje och tacksamhet och hjälpa oss att sätta punkt för något som tagit slut. Och vi gör det tillsammans, i gudstjänstens form. Det vill säga en gudstjänst är alltid offentlig, även om man inte bjudit in eller annonserat är begravningen öppen. Ingen äger en annan människas liv eller minne. Och ingen får hindras vara med.

En begravning kan sägas idag bestå av två delar; gudstjänsten och avskedet i kyrkan och eftersamlingen där man delar såväl mat och dryck, som minnen med varandra. Båda är viktiga – det enda vi kan vara säkra på i detta livet är ju att vi ska dö. Förr eller senare.

Begravningsgudstjänsten omgärdas och interfolieras av musik. Och åtminstone börjar och avslutar vi med en psalm. En psalm är ju en gemensam bön och lovsång, där alla är delaktiga. I griftetalet/betraktelsen söker prästen

genom ett bibliskt förankrat budskap ge de närvarande tillfälle att reflektera över sina egna liv och sin egen dödlighet. Det handlar förstås om livets korthet och förgänglighet, men kanske mer om livsmod och kraft att gå ut i världen med helgade minnen, reflektera över sina egna gåvor och ens vilja att leva ett kärleksfullt liv för andra. Uppståndelsens och evighetens hopp och ljus behöver bli synligt. Givetvis ansluter talet till den som dött och till den aktuella situationen.

Tyngdpunkten i en svensk begravning är överlåtelsen, det som förr kallades mullpåkastningen. Med tre skovlar jord lägger vi till vila kroppen, det som varit människans ”hamn” under tiden här. Jag brukar lägga in en liten stund av tystnad här, som en ”caesur”, vilopunkt. Sedan gärna ett vackert musikstycke eller en psalm som ”Bred dina vida vingar”. Som präst här i UK är vi lyckligt lottade med ”eulogies”. Någon närstående talar väl, egentligen betyder förstavelsen ”ev” glatt, som i evangelium = glatt budskap. Nästan alla de tal jag hört under min år här har varit strålande fina och tänkvärda

Page 55: Kyrkobladet nr2 2016

55

– och ofta roliga! Vi ska ju fira Livet! Jag hoppas vi kommer dithän i Sverige! Därefter följer böner, jag sjunger alltid det som kallas ”begravningsmässan” och sedan ber vi tillsammans Fader Vår/Vår Fader/Our Father.

Till slut inbjuds alla att lägga en blomma på kistan och på så sätt ta ett personligt avsked. Jag vet att detta är mycket viktigt och själavårdande för alla närvarande. Begravningen, tacksamheten, svårigheten och min egen dödlighet kommer oundvikligen nära.

I vår kyrka tänder man också gärna ljus. Detta slutliga avsked är nästan det viktigaste i begravningen och väl värt att sprida här. På landet gör man det ofta ute på kyrkogården. Till slut lyser prästen frid över kistan/urnan.

Märk att hela begravningen äger rum i kyrkan/kapellet när det är en svensk begravning. Man behöver inte göra en extra resa till krematoriet, som den närmaste famljen ofta gör i UK. Låt det vara. Gudstjänsten är nog. Om man

sedan bisätter kistan/urnan på svenska kyrkogården i Brookwood eller sprider askan i Sverige, blir det ju ändå ett andra tillfälle.

Men önska själv – musik, psalmer, ”setting” . Vi erbjuder Vita arkivet, fundera och skriv ner! (läs mer på webben)

Eftersamlingen är också viktig. Lika viktig skulle jag säga. Och jag tänker att även den ska söka spegla bilden av den döda. Ett bildspel och en gästbok att skriva minnen i är bra. Mat och dryck är ju ett brett spektrum.

Jag var präst i och runt en liten småstad i Västsverige mitt första år. Kungälv var känt för sin smörgåstårta. Det blev ett år välfyllt med smörgåstårta och gräddtårta. Och jag var tillbaka på begravning 25 år senare – exakt likadant! Så jag har meddelat att bjud i stället på en härlig glad gemenskap med god mat och dryck som ni vet att jag skulle uppskattat – i tacksamhet över livet, denna underbara gåva av upplevelser, minnen och gemenskap.

Guds kärlek är som stranden och som gräset, är vind och vidd och ett oändligt hem.Psalm 289. Text A Frostensson. Musik L Å Lundberg

Page 56: Kyrkobladet nr2 2016

56

Var inte rädd. Det finns en mörklagd hamn. Du ser den inte nu, men färdas dit.

En dag skall du bekänna högt hans namn, hans kärleks frid som ingenting begär.

Psalm 256. Text Ylva Eggehorn. Musik Lars Moberg

foto: flickr.com / dom crossley

Page 57: Kyrkobladet nr2 2016

57

“Jag upplever att musikens betydelse för anhöriga vid begravning är att göra begravningen mer personlig. Som präst kan man vara lyhörd och försöka fånga någon textrad i griftetalet eller välja bibelord som också passar till den avlidne.

I Sverige hade jag begravning i stort sett varje vecka. Vissa psalmer är väldigt vackra och trösterika — som bilder för något gott som tar vid när detta liv är slut.”

kristina andréasson, komminister

297 Härlig är jorden249 Blott en dag251 Var jag går i skogar berg och dalar289 Guds kärlek är som stranden och som gräset190 Bred dina vida vingar798 Som liljan på sin äng256 Var inte rädd169 B I himmelen, i himmelen200 I denna ljuva sommartid, se vers 4 199 Den blomstertid nu kommer, vers 1 248 Tryggare kan ingen vara

“Jag har många uppgifter i mitt arbete som är meningsfulla och roliga, och att spela på begravning tillhör absolut favorituppgifterna. En del blir förvånade när jag säger det, men det känns så meningsfullt och jag vet att det jag spelar kan hjälpa till att lindra, minnas och även glädja i en svår stund.

Jag som musiker föredrar alltid levande musik, musik som framförs i nuet, som sjungs och spelas för dem som är i kyrkorummet. Psalmer som Härlig är jorden, Blott en dag, Bred dina vida vingar är populära vid begravningar, Bach’s Air, Gammal Fäbodpsalm spelas ofta som in- och utgångsmusik på orgel, samt en hel del Evert Taube; Så skimrande var aldrig havet, Nocturne. Vid defileringen, avskedstagandet vid kistan, kan man också välja musik som spelas i bakgrunden, musik som man inte får plats med på annan plats i begravningsgudstjänsten. Man kan också framföra musik vid minnesstunden efteråt, det kan bli väldigt fint.”

carina einarson, körledare och organist

Nästan alla kyrkliga handlingar: dop, vigslar och begravningar sker till en del på engelska. Vi är ju en luthersk kyrka, dvs språket och förståelsen är viktiga.

Psalmer på svenska och svensk musik är grundläggande, men efter några år integreras vi ju, även i musiken. Och många som kommer till gudstjänsten talar ju endast engelska.Så några engelska förslag till begravnings-gudstjänsten kan vara på sin plats...

Psalmer på svenska som finns på båda språken :249 Blott en dag/Day by Day289 Guds kärlek är som stranden/ Your love o God is broad like Beach and Meadow791 Du vet väl om att du är värdefull/ I hope you know that you’re invaluable298 Gud ditt folk är vandringsfolket/ Guide me o Thou Great Redeemer11 O store Gud/How great thou art217 Gud för dig är allting klart/ God, for you all things are clear190 Bred dina vida vingar/ Thy holy Wings, o Saviour510 Innan natten kommer/As the Night is falling195 O Gud vår hjälp i gångna år/ O God our help in ages past189 Bliv kvar hos mig/Abide with me200 I denna ljuva sommartid/ Into the Summertime we go201 En vänlig grönskas rika dräkt/ The Earth adorned

Men också en och annan engelsk kan vara läge:The Lord’s my shepherd, Lord of all hopefulness, Love divine, Dear Lord and Father of mankind, All things bright and beautiful och Jerusalem – suffragetternas kampsång för att förbättra världen – förhoppningsvis var det också därför vi reste ut...

michael persson, kyrkoherde

Första och andra generationens kyrka är vi!

Page 58: Kyrkobladet nr2 2016

58

Page 59: Kyrkobladet nr2 2016

59

Femtio nyanser av sorg

De senaste tio åren har följande hänt:Mina föräldrar gick båda bort inom loppet av två månader. Året därpå går en av mina kusiner hastigt bort i ALS. Min äldre bror får en hjärnblödning och blir hjärnskadad samt rullstolsbunden. Jag förlorar min största uppdragsgivare. Min yngre bror går bort i hudcancer. Stor kris i äktenskapet. Vi inser att vi måste sälja vårt älskade lantställe i Stockholms skärgård, vilket får oanade konsekvenser.

Där är jag nu.

Sorgen tar sig många uttryck och handlar inte bara om död.

Från att någon rycks bort ur ditt liv, till att hela din tillvaro förändras till följd av att du förlorar ett jobb som är en stor del av din identitet. Vänner som försvinner och överger dig. Familjemedlemmar som inte finns där när du behöver dem som mest och bäst.

Jag skriver som Sally Brompton i sin bok om depression (Shoot the Damn Dog). “Jag föll pladask, handlöst, utan förvarning.” Så kändes det. “Det var våldsamt och smärtsamt, men framför allt, förnedrande”.

den första väggenJag heter Ann-Katrin Berggren är nyss fyllda 60 år och bor i pittoreska Chipping Campden i The

Cotswolds. Jag är från Stockholm och en riktig asfaltsunge, uppväxt tillsammans med föräldrar och fyra syskon i förorten Farsta.

Jag har nog alltid varit navet i familjen. Den lugna, den trygga, den pålitliga. Den som var mammas förtrogna. Jag städade, lagade mat, tvättade. Var den där extramamman då min mamma inte räckte till.

I november 1986 gick jag in i väggen, första gången, endast 31 år gammal. Min läkare bad mig berätta lite om mig själv och hur mitt privatliv såg ut. Det framgick ganska klart att jag var den som alla vände sig till i min stora och omtumlande familj (jag var sambo, men i ett förhållande som var på upphällningen). Insåg att i min familj ansåg man att jag var nåbar 24/7 och alltid redo att lyssna och ställa upp, (deras version ser nog annorlunda ut) och minns de gånger jag själv behövde hjälp då kommentaren “Ingen kan vara så ledsen som du” blev svaret på mitt skrik på hjälp, men så ledsen var jag. Jag har senare lärt mig att det inte går att placera “ledsenhet” och sorg på någon sorts skala. Vi sörjer alla på olika sätt, och olika länge.

Det tog nästan ett år att komma tillbaka då och jag trodde att jag lärt mig en läxa för livet. En läxa som jag nu, med hinsight ser inte var gjord tillräckligt noga.

Page 60: Kyrkobladet nr2 2016

60

och så händer det igen1990 var det dags igen. Efter att ha varit anställd på Bonniers Magazine Group i 14 år hade jag bestämt mig för att det var dags att bli frilansjournalist. För övrigt det mål jag insåg att jag haft under många år och nu var det dags.

Frilanseriet tog rejäl fart på en gång och jag kunde välja bland uppdragen. Vad jag inte förstod var att det blir ensamt att sitta hemma och jobba, även om stora delar av min typ av journalistik innebär att jag är ute och gör research och intervjuer samt jobbar med fotografer, både i miljö och i studio.

Journalism och styling är också mycket subjektiva ämnen där kreativiteten är själva kärnan och där det är lätt att bränna ut sig då man ständigt ger av sig själv.

Dessutom hade jag nu nått mitt mål, och det redan vid 35 års ålder…

Ingenting var roligt, jag sov dåligt, gick ned i vikt, var ofta nere i “det svarta hålet” som det blev svårare och svårare att sig upp ur. De gamla metoderna med jogging, aerobics, “bara kliva över tröskeln-tänkandet” fungerade inte längre…

Det var en relativt ny väninna som kände igen sig själv i mig och skickade mig till Stockholm Missionens psykologer. De bad mig komma dit så snart som möjligt. Jag insåg inte själv hur illa det var…sedan följde två år av terapi, det hjälpte.

vändpunkt och ny familj1992 träffade jag min engelska man Bruce och därefter följde många lyckliga år. Karriären gick som på räls med nya uppdragsgivare som Elle gruppen och IKEA med flera. Flytten gick delvis till London och The Cotwolds, med min ungkarlslya i Stockholm som fast punkt. Vi gifte oss 1994 och 1998 kom Hugo.

Första stora sorgeperioden kom när IKEA (Catalogue Service som producerar alla kataloger för hela världen) bestämde att de inte skulle använda frilansare längre. Jag hade då redan förlorat mina föräldrar och var själv förvånad över hur “lätt” jag kommit över det… Hela vår tillvaro var helt upptagen av våra respektive karriärer (Bruce är bankman och hade en chefsposition på en av de stora internationella bankerna i London, vilket innebar många resor och hårt arbete) och jag veckopendlade under långa perioder till Älmhult. Det var ett intensivt planerande för att se till att någon av oss alltid var hemma med Hugo.

Vi hade precis flyttat ut från London till The Cotswolds där Hugo börjat skolan och min första

tanke var att det var skönt att ta det lugnt ett tag. Jag var inte beredd på denna första våg av sorg och depression… Välfärdskrämpor kan många tycka, men för att förstå de avgrunder man besöker under en depression bör man nog ha upplevt det själv. Min räddning har alltid varit att jag tränat på olika sätt, från aerobics till jogging och powerwalking. Jag sprang bort många av mina sorger. Men det var inte alltid det hjälpte.

Bruce jobbade delvis i London och pendlade så jag var mycket ensam. Byn vi bodde i då var inte särskilt välkomnande eller social och trots stora ansträngningar från min sida var ensamheten stor… Jag körde som en vettvilling runt The Cotwolds och till Hugos alla aktiviteter, från fotboll till Tai Kwondo och franska…och satt ofta och grät i bilen.

Jag delade inte denna depression med min man, då jag själv tyckte att jag skulle vara mer än nöjd med min situation. God ekonomi, fint hus i en vacker omgivning, god hälsa, snäll man och gullig son. Sorgen och depressionen tog sig mera utrycket ilska. Jag blev lättirriterad, kritisk och arg…och det är inte förrän nu som jag kan se att det berodde på förlust, sorg och depression.

Den stora skrällen kom inte förrän nästan tio år senare…

historien upprepar sigVi flyttade från den lilla byn till den lilla staden Chipping Campden, bättre hus med plats för hemmakontor för oss båda (Bruce hade nu också blivit av med “jobbet” och frilansade hemifrån), gästrum och en vindsvåning för Hugo med stort utrymme för kompisar. En väldigt positiv flytt för oss alla. Vi kom snabbt in i det sociala umgänget med stor hjälp av den lokala tennisklubben och volontärt arbete. Hugos skola ligger på gångavstånd. Men sorgen fanns kvar… Vi började glida ifrån varandra och min man upplät mer och mer tid åt sina vuxna barn och datorn. Jag ägnade min tid, vid sidan av frilanseriet, mer och mer åt att serva familjen med matlagning, städning, tvätt etc…vågskålen vägde över. Jag drack för mycket vid middagar och vid fredagsbesöket på den lokala puben – och blev aggressiv.

Jag sprang bort många av mina sorger. Men detvar inte alltid det hjälpte.

Page 61: Kyrkobladet nr2 2016

61

Jag föll…och vaknade upp på vår ö i Stockholms Skärgård, ensam…

Nu följde en månad av eftertanke och meditation. Jag hade redan insett att jag led av en depression och fått diagnosen “severe clinical despression”. Testat antidepressiv medicin, som jag inte tyckte funkade, fått KBT (Kognitiv Beetende Terapi) som funkar bra på kort sikt, och gått en kurs i mindfulness (funkar!) Med hjälp av dessa verktyg tog jag tag i det stora arbetet tillbaka…

att finna rätt hjälpVäl hemma började sökandet efter “rätt” hjälp och terapi. Sorg och förlust leder ofta till depression och även till drogmissbruk av olika typ. Från alkohol till hetsätning och överdrivet tränande etcetera.

Vi gick i parterapi, familjeterapi och jag gick själv hos en egen terapeuft en gång i veckan. Jag fortsatte med mindfulness och körde (och kör fortfarande) en timme om dagen (stretch och meditation).

Jag slutade dricka alkohol och tog ett beslut om att inte dricka på två år då jag fått detta råd av specialister på området. (Det tar ca två år för hjärnan att bryta ett invant mönster.) Jag besökte AA bara för att inse att jag inte var alkoholist utan hade alkhoholproblem med inslag av “binge drinking” och inte hörde hemma där.

Nu kom den stora tsunamin, sorgen vällde in och nästan dränkte mig. Idag med facit i hand är jag förvånad över att jag inte försvann…

Men sorgen måste få ta plats, visa alla sina nyanser och steg. Från ilska till gråt och djup saknad – till den plats där du kan tänka på sorgen och titta på den på ett visst avstånd.

Den försvinner inte men man lär sig att leva med den. Ibland kommer en ny våg av sorg, ofta oväntat, en doft, en melodi, något som någon säger, och sorgen kommer som en mindre tsunami. Men nu är jag beredd och vet att det är så här det kommer att vara och förhoppningsvis så minskar de i sitt omfång.

Till råga på allt insåg vi att vi förmodligen måste sälja vårt älskade hus i skärgården. Nu trodde jag att jag skulle dras ned i djupet igen, men jag lyckades precis hålla näsan över vattenytan…då kom nästa tsunami. Våra grannar, min syster med familj, tog helt avstånd från vårt ställningstagande och visade ingen empati…som om det handlade om skuld, att det var någons fel…att vi gjorde det med onda avsikter eller med en dold agenda.

text: ann-katrin berggrenfrilansjournalist, inredare och grafisk designerillustration: anders ekblom

Det kändes oförlåtbart och jag “fick spel”, ett utbrott à la Kalle Anka med roterande armar och ben…jag har nog aldrig varit så aaaaarrrggg…

Jag hade nått gränsen för vad jag tålde…

Jag föll inte igenom den här gången, och jag blir starkare och starkare för var dag som går. Och återhämtningen går snabbare.

Sorgen var djup men har nu gått från ilska och vanmakt till något jag igen lärt mig leva med. Förmodlingen upplever hon, min syster, situationen på liknande sätt och jag hoppas att vi en dag kan mötas på halva vägen och förstå varandras sorg.

För sorgen tar sig så olika uttryck hos olika människor, minst 50 nyanser…

Men sorgen måste få ta plats, visa alla sina nyanser och steg.

Från ilska till gråt och djup saknad – till den plats där du kan tänka på sorgen och titta på den på ett visst avstånd.

Har du behov av någon att prata med?

Svenska kyrkan i London är en plats man vänder sig till när man är i behov av hjälp av olika slag. Alla i personalen är öppna och välkomnande, samtalar gärna och ger vid behov medmänskliga råd.

Präster och diakoner är främst till för själavårdande samtal, men kyrkan kan hjälpa till med kontakter till professionella psykologer och terapeuter.

www.svenskakyrkan.se/london

Page 62: Kyrkobladet nr2 2016

62

Dr N. Godarzi, DDS, MScTandläkare

We offer a broad range of dentistry including:

• General dentistry• Aesthetic & Cosmetic dentistry• Teeth whitening• Sedation• Hygienist treatment

Specialist care in:

• Implants• Gum disease treatment• Orthodontic treatment• Oral surgery

Välkommen!77 Harley Street, London, W1G 8QN

Tel. 020 7486 0237 Fax: 020 7486 0261

Please do visit us on the web at www.77harleydentalpractice.co.uk

in association with

Frederic Renström Norrmalmstorg 14 SE-115 91 Stockholm Sweden

Tel: +46 (0)8 599 29000

OGR Stock Denton LLP Winston House 349 Regents Park Road London N3 1DH

Tel: +44 (0)20 8349 0321 Fax: +44 (0)20 8346 2000

[email protected] www.ogrstockdenton.com

• Divorce

• Custody

Working together to solve your Anglo-Swedish legal problems

• Estate

• Probate

• Wills

• Tax

A Fuller Service Law Firm

Page 63: Kyrkobladet nr2 2016

63

Dentistry at its best!

The Swedish ClinicMr. C. Andreasson

All levels of dentistry provided, including:

• Restorative&PreventiveDentistry• TeethWhitening• Hygienist• Crowns•Bridgework• Implants•TeethinanHour

• Veneers(forthatFilmStarSmile)

Corporate Dentistry Plans Available

NervousPatientsWelcome•IVSedationifpreferred

Adults&ChildrenWelcome•DisabledFacilitiesAvailable

020 7436 33632HarleyStreet,CavendishSquare,London,W1G9PAwww.smileallyear.eu

Dental Practice38 Devonshire Street, London W1G 6QBMobile: 07759 226962 Email: [email protected] www.assmundson.comEstablished 1987

For appointments please call 020 7637 1339

TANDLÄKAREGUNILLA ASSMUNDSON

GunillaAd27jun13.indd 1 27/06/2013 08:13

Page 64: Kyrkobladet nr2 2016

64

Det snöade tungt och blött när jag en januarimorgon lämnade Landvetter. Jag saknar inte det.

Annat som inte saknas just nu men som man en dag säkert kommer att längta efter enbart för att det förknippas med hem: måsskrik, isig kaj, 10:ans spårvagn. Skräpet efter gatufester och den distinkta doften när man om natten vandrar förbi Räkor- och Laxgrossisten vid Rambergets fot.

I skrivande stund har jag varit i mitt nya hemland i ganska precis en månads tid.

Inget att tala om, fortfarande sprillans nytt alltsammans, men det här är heller inte första gången som jag ger mig ut på långresa eller byter stad; jag vet vad som väntar.

Det var egentligen inte min plan att flytta från Göteborg just nu, men när andan och

livet ibland faller på samtidigt så är det bara att hänga med på sina egna upptåg. Packa väskan, hyra ut sin lägenhet, ta farväl av vännerna. Den här gången blev det London.

Såhär i backspegeln kunde det inte ha blivit mer rätt. Min första kväll här gav jag mig ut på Edgware Road för att fylla på förråden. Det regnade, kallt och från sidan. Blåsten fick folk att luta sig framåt och nästan helt krypa in i sina kapuschonger. Röda dubbeldäckare och svarta taxibilar susade förbi och stänkte regnvatten upp på trottoarer och skor, och det var en ögonblicklig förälskelse från min sida. Jag kände mig hemma från denna första, blöta stund och så har det fortsatt.

Det brukar nog ofta dröja lite längre än så innan den där lugna känslan infinner sig, men att den så småningom gör det vet man. Det man innan en flytt har föreställt sig att man ska sakna mest är oftast inte det som i slutändan fattas en. Hur ska jag kunna leva utan det där, och hur ska det gå utan den här? Jo, det går alldeles utmärkt. Annat tar vid. Däremot längtas det kanske efter något som man inte ens visste att man var fäst vid. Flyttar och farväl har som sagt genomförts och vinkats förut, så jag vet allt om att komma på sig själv med att obegripligt nog sakna just de där måsskriken. Det har ingenting att göra med att inte trivas här och nu; det är

och litenStorsaknad

text & illustrationer: anna södergård

Page 65: Kyrkobladet nr2 2016

65

bara en påminnelse om att du samtidigt också har en annan plats att trivas på.

Man kan befinna sig mitt i en världsmetropol, ha möjlighet att ta del av allt spännande som händer och tycka om varje sekund och ändå känna att just nu skulle en mugg kaffe på ett stamhak, i en välbekant soffa och med en välbekant vän, vara svårslaget.

Det är märkligt sånt där.

Helt oväntat får man en förnimmelse, en doft, något som på ingen tid alls tar en tillbaka till en plats man trodde att man gömt undan. Utan förvarning kan det slå till med en kraft som man nästan inte står pall, och ibland är den enda trösten att det liksom allt annat går över.

För det gör det. Undan för undan och inte alltid att man märker det så skapar man sig en vardag, ett liv, hittar nya rutiner och vägar och det som först känts så främmande blir hemtamt och alldeles vanligt.

Man bygger upp en ny tillvaro, lär

sig att hitta och känna igen, och tycker att man är hemma.

Och så en dag, när man står i en blomsteraffär på Crawford Street med näsan djupt ned i en bukett fresior, så har man vips förflyttats tillbaka till Azaleadalen i Slottsskogen. Utan att man skänkt det en tanke på månader så drabbas man av ett plötsligt sug efter Fazer Blå, och colanappar, och sådana där små Dumlekolor med lakritssmak, oj oj. Som från ingenstans kommer man att tänka på ett foto av en pappa i en båt, och det liksom hugger till av en saknad man inte trodde man hade trots att de sedan länge är borta, pappan och båten.

Det är märkligt, sånt där.

Page 66: Kyrkobladet nr2 2016

66

torsdagsträffen är Svenska kyrkans föreläsningsprogram som sträcker sig över litteratur, formgivning, konst, historia, och samhälle. Vårt utbud baseras på de kontakter vi har - och du får gärna bidra med tips på intressanta personer att bjuda in.

kulturföredrag

Petra Börner - illustratörNär 12 maj

Pris £15

Petra Börner växte upp i Sverige och hade tidigt konstnärliga ambitioner. Då många i hennes släkt arbetar inom medicin kom Petras första uppdrag att bli illustrationer till medicinska tidningar.

Hon flyttade till London för att utbilda sig inom mode vid Central St Martins och fick uppdrag åt magasin så som Elle och Vogue.

Med stark entreprenöranda startade hon det egna modemärket Rosetta & Bobags på tidigt 2000-tal.

Idag arbetar Petra främst som illustratör samt har ett växande intresse för keramik.

Petra kommer att berätta om sin konst och sitt konstnärskap. Aktuell också med en utställning i kyrkans café, 26 april – 23 juni.

Page 67: Kyrkobladet nr2 2016

67

TorsdagsträffenInformation & anmälanGudstjänst kl 11.30Föredrag ca kl 12 Tvårätters lunch med vin. Anmälan senast två dagar innan respektive föredrag. [email protected] 020 7723 5681

Eltham palace & picnicNär 9 juni kl 11

Pris £15, för medlemmar av English Heritage £5

Anmälan (bindande) senast 27 maj

Eltham Palace är ett medeltida kungligt slott med en särskilt magnifik bankettsal. Numera är slottet mest känt för sin enastående Art Deco miljö sedan miljonärsparet Stephen och Virginia Courtauld lät inreda slottet som sin bostad på 1930-talet, då de använde sig av samtidens bästa designers, även från Sverige.

Vi möts kl. 11.00 vid gift shopen och räknar med att äta vår pick-nick lunch i slottsparken ca kl. 13.00. Till Eltham Palace kan man antingen åka tåg, från Charing Cross Station till Eltham (zone 4) varje halvtimme, vilket tar ca en halv timme: det går tåg kl. 09.32 och kl. 10. 02. Därefter en lång promenad eller buss till slottet. Eller man kan åka tunnelbana/tube med Jubilee Line till North Greenwich och därifrån med buss 161 (ca. 20 min.) till Eltham Palace. Det finns också en stor gratis parkering för den som väljer att köra dit med bil.

Anmälan (bindande) senast 27 maj. Kom ihåg att säga vid anmälan om du har English Heritage kort

foto

: fli

ckr.

com

/ d

ncnH

Page 68: Kyrkobladet nr2 2016

68

Dop2016.01.23 Alexander Ruben George Francis Ezekiel Quarmina Nii-Yartey Östergren Annan2016.01.30 Lucas Hugo Nilsson2016.02.06 Milo Elijah Axel Andersson2016.02.06 Marley Ethan Axel Andersson2016.02.13 Edith Ingrid Aldefors Williams2016.02.13 Astrid Lilly Elsa Tilley2016.02.19 Elsa Kristina Moretti2016.02.19 Sofia Mary Moretti2016.02.20 Thor Bear Blue Carson2016.02.27 Lucas Johan Maestripieri2016.02.27 Jasmine Anne Leena Perkins2016.02.28 Agnes Aryn Bushell2016.03.05 George Wiifred Denby Roberts2016.03.05 Vera Junie Margueritte Pettersson2016.03.05 Stellan Paul Bearpark2016.03.12 Lukas Sven Cornelius Diehl Meijer 2016.03.19 Ebba Helena Madeleine Wehtje2016.03.19 Pontus Lunis Giebel2016.03.19 Lilja Margareta Giebel2016.03.19 Oskar Arthur Touzin-Andrews

Har ni frågor om dop, vigsel, välsignelse eller begravning? Kontakta Kristina Andréasson på [email protected]

Vigsel / Välsignelse2016.03.27 Thu Huong Alicia Niklasson och Tord Stellan Särnblom2016.03.30 Abbe Smith och Folke Magnus Jonsson

AvlidnaFebruari 2016: Inez Gary Harriet Micallef Siv-Inger Spry Lilly Gould Patricia Andersson Mars 2016:Anna-Brita Snodin George Crocker Christina Smith

April 2016:Irene Dudley

Ur kyrkböckerna

foto

: jo

akim

car

lstr

öm

Page 69: Kyrkobladet nr2 2016

69

Follow us on twitter @SvkyrkanLondonFacebook svenskakyrkanlondon

vårt liv är en vindfläkt,en saga, en dröm

en droppe som falleri tidernas ström

den skimrar i regnbågens färgen minut

brister och falleroch drömmen är slut

nils ferlin

foto: alice soltania saga

Page 70: Kyrkobladet nr2 2016

Skåne Täck & Byggi samarbete med ArtyCraftsman

erbjuderRenovering av hem, kök & badrum

Våtrumssystem enligt svensk standardSnickeri, måleri, tapetsering & vävning

Dekorationsmåleri & Trompe L’Oeil

Kaj: mobil 07931 702717 [email protected]: mobil 07906 945883

Har Ni planer på attBYGGA OM - BYGGA NYTT - BYGGA TILL?

Anlita då en svensk arkitekt med mångårig erfarenhetav privat, kommersiell och offentlig byggnation i England för ideer, ritningar, byggnadslov mm.

Barn conversions, Listed buildings

Nordström AssociatesThe Studio 32 Oswald Road ST ALBANS AL1 3AQ

M: 07957 392401 E: [email protected]

The Swedish Chair

• Gustavianskahandmålademöbler• Antikamöbler• Ommålningavgamlamöbler• Svenskahandmåladekök• InredningsserviceFör broschyr: tel/fax 020 8657 8560

Email: [email protected]: www.theswedishchair.com

Page 71: Kyrkobladet nr2 2016

71

City Moving & StorageServing the SwediSh CoMMunity

Canada house, 272 Field end road, eastcote, ruislip, Middlesex ha4 9na uKteL +44 (0)20 8582 0420 Fax +44 (0)20 8582 0421

www.citymoving.co.uk

Let your next move be the right move. Contact City Moving and take advantage of our knowledge and expertise in the moving industry.

Whether you are moving locally or overseas, contact City Moving.

Move with Confidence....

Visit www.ags360.com to view our 129 locations worldwide

Storbritanniens främsta Skandinaviska flyttfirma Samlastningar till och från Skandinavien varje vecka

Flytt av hela hem och omlokalisering

Kort- och långvarig magasinering

Lokala och internationella flyttar

AGS 360 SOLUTIONS LONDONT. +44 (0)1895 201 590 | E. [email protected]

Page 72: Kyrkobladet nr2 2016

72

Ansöka om svenskt pass Passa på att söka pass när du är på besök i Sverige. Normalt kan du få det färdiga passet eller id-kortet på en vecka. Passet kan också hämtas ut på ambassaden i London eller på konsulat i Storbritannien.

Ambassaden rekommenderar att du besöker polisens hemsida www.polisen.se för information om öppettider på olika passmyndigheter i Sverige samt information om vilka dokument som behövs. Avgiften för att söka pass i Sverige är 350 kronor.

Om du lämnade Sverige före 1 januari 1998 så kom ihåg att ta med besked från UK Visas and Immigration/Home Office där det framgår om brittiskt medborgarskap har beviljats. Intyget kallas för – letter of non-acquisition of British citizenship.

Beviset måste uppvisas vare sig du ansöker i Sverige eller i Storbritannien. Detta gäller inte om du fick det brittiska medborgarskapet vid födseln. Du behöver bara ansöka om Letter of Non-Aquisition of British Citizenship en gång. Bevara intyget väl då du kan vara tvungen att visa upp det vid framtida ansökningar om pass. Se ambassadens hemsida för ytterligare information samt länkar till UK Visas and Immigration.

Ambassaden rekommenderar att ansökan sänds till UK Visas and Immigration med rekommenderad post. Tänk på att ansöka om intyget i god tid före planerad ansökan om pass.

Boka tidDet är nödvändigt att boka tid för att ansöka om pass och ID-kort. Du bokar själv via ambassadens hemsida www.swedenabroad.com/london. Se under Snabblänkar eller – Service för svenska medborgare. Boka i mycket god tid. Det är många som söker pass på ambassaden och tiderna blir snabbt fullbokade.

Provisoriskt pass Ansökan om provisoriskt pass Ett provisoriskt pass utfärdas endast för en enkel resa eller i vissa fall en tur och retur resa till UK samt enbart för en resa som är nära förestående. Ta med bekräftelse på bokad resa när du ansöker. Kontrollera att landet du tänker besöka accepterar ett svenskt provisoriskt pass. Se ambassadens hemsida för vidare information och kostnad för att söka provisoriskt pass.

På ambassadens hemsida finns utförlig information om pass, samordningsnummer och nationellt id-kort. Här hittar du även nyheter, evenemang, information om praktik på ambassaden, medborgarskap, vigsel, körkort m.m.

www.swedenabroad.com/london

levnadsintygOm du bor utanför Sverige och får ålderspension, sjuk- eller aktivitetsersättning, efterlevandepension eller arbetsskadelivränta etc kommer du att få sk levnadsintyg som skall intygas av en myndighet..

Personal på Svenska kyrkan kan göra detta för utlandsbosatta svenskar. Glöm inte att ta med en giltig identitetshandling med foto och namnteckning.

Passavdelningens öppettider:Mån 09.00-12.00 samt 14.00-15.00 Tis 09.00-12.00 Ons Stängt Tors 09.00-12.00 Fre 09.00-12.00

Telefontid: Tisdagar och fredagar 14.00-15.00 på telefonnummer 0207 917 6410 Epost: [email protected]

Ambassadörens blogg:http://blog.swedenabroad.se/uk/Twitter: @swedeninuk Facebook: facebook.com/EmbassyofSwedeninLondon

Page 73: Kyrkobladet nr2 2016

73

YellowpagesSvensk förening eller organisation? Företag som vänder sig till svenskar? Yellow Pages är en service till våra medlemmar och läsare av Kyrkobladet. Vill du finnas med på Yellow Pages maila dina uppgifter till Åsa på [email protected] Vi förbehåller oss rätten att redigera och ev korta texter.

SVENSKA MYNDIGHETER

SvENSKA AMBASSADEN 11 Montagu Place, London W1H 2AL020 7917 6400www.swedenabroad.com/london

SvENSKA HANDELSKAMMAREN Sweden House, 5 Upper Montagu Street, London W1H 2AG020 7224 8001www.scc.org.uk

YOUNG PROFESSiONALS OF THE SwEDiSH CHAMBER OF COMMERCE [email protected]

BUSiNESS SwEDEN Sweden House, 4th floor, 5 Upper Mon-tagu Street, London W1H 2AG www.swedishtrade.com

viSiT SwEDENSweden House, 5 Upper Montagu Street, London W1H 2AG 020 7108 6168www.visitsweden.com

SwEDiSH SCHOOL AT RiCHMOND UNivERSiTYQueen’s Road, Richmond-upon-Thames, TW10 6JP020 8332 8361, 020 8332 [email protected]

SvENSKA SKOLAN 82 Lonsdale Road, London SW13 9JS020 8741 1751www.swedishschool.org.uk

UNDERVISNING I SVENSKA/ LEARN SwEDISH

BRiGHTONSvenska skolföreningen i BrightonFör barn i alla åldrar www.swedischschoolinbrighton.co.uk

CAMBRiDGESvenska skolan Cambridgewww.svenskaskolan.co.uk

COBHAMSvenska skolföreningen i [email protected]

CAMiLLA BALLENTYNESwedish Tuition. Undervisar vuxna och barn, alla nivå[email protected]

ELECS TRAiNiNG PARTNERSHiPSwedish Language and Culture training07979 802506 [email protected]

GLOBATRiS Ger lektioner i svenska/svensk konversation över Skype. Barn och vuxna. www.globatris.se iNTERNATiONAL SCHOOL OF LONDON, SURREYFrån 10 år och uppåt. [email protected]

KENSiNGTONSkolföreningen Svenska Southbank i Kensington, [email protected]

LiLLA LONDONS SvENSKA [email protected]

MARGARETA SJöqviSTVuxna och [email protected]

NORRA LONDONS SvENSKA [email protected]

SMULTRONSTäLLETNy svensk skola i Islington/Angel, London för barn 1-9 år. www.smultronstallet.co.uk

SvEASKOLAN - LONDONFör barn 3-12 å[email protected]

SvENSKA SKOLAN i BARNESBåde för barn och vuxna. www.swedishschool.org.uk

SvENSKA SKOLAN i MiLTON KEYNESFör barn från 3 år. [email protected]

SvENSKA SKOLAN SURREYwww.svenskaskolanisurrey.co.uk

SwEDEx ExAMiNATiONSAll levels (A2, B1, B2)020-3561 [email protected]

SwEDiSH CLASSES FOR BEGiNNERSLearn Swedish with an authentic Swede. London. 07958 471083www.e17swedish.com

YvONNE KiNGUndervisar vuxna – individer och små grupper. Alla nivå[email protected]

NORDISKA KYRKOR I LONDON

NORSKA SJöMANSKYRKANSt Olavs kirke, 1 St.Olav’s Square, Albion Street, Rotherhithe, London SE16 7JB020 7740 3900www.sjomannskirken.no/london

FiNSKA SJöMANSKYRKAN33 Albion Street, London SE16 7HZ020 7237 4668www.finnishchurch.org.uk

DANSKA KYRKAN4 St Katharine’s Precinct, London NW1 4HH020 7935 7584www.danskekirke.org

COUNCiL OF LUTHERAN CHURCHES020 7554 9753www.lutheran.co.uk

Page 74: Kyrkobladet nr2 2016

74

EKONOMI, ADVOKATER

ADvOKAT CARL NiSSERMiller Rosenfalck LLP020 7553 9930ww.millerrosenfalck.com

ADvOKAT NiLLA EKSTRöM PARRYAdvokatfirman Ljung +46 (0)31-743 33 42www.advokatfirmanljung.se

FöRNYBAR ENERGi Expertrådgivning. AC&T Ltd.G. Richardson Civ. Ing.01752 795633

GOODwiLLE020 7795 8100www.goodwille.com

HANDELSBANKEN020 7578 8000www.handelsbanken.co.uk

MCGUiRE wOODS LAwYERS 020 7632 [email protected]

NORDEA+352 43 77 77www.nordeaprivatebanking.com

OGR STOCK DENTON LLP020 8349 0321www.ogrstockdenton.com

SEB020 7246 [email protected]

SvENSKA BOSTADSFONDEN+46 8 667 10 50linda.hallen@svenskabostadsfonden.sewww.svenskabostadsfonden.se

SVENSKA FÖRENINGAR I UK

ANGLO-SwEDiSH SOCiETYinfo@angloswedishsociety.org.ukwww.angloswedishsociety.org.uk

BäRSäRKAR OCH viKiNGARKontaktperson Alexander [email protected]

CARDiFF SCANDiNAviAN SOCiETYwww.swedishsociety.co.uk

DEvON AND SOMERSET ANGLO-SCANDiNAviAN SOCiETYwww.angloscan.org.uk

EFS LONDON Organisation inom Svenska kyrkan. www.eftilondon.com

HAMPSHiRE ANGLO-SCANDiNAviAN SOCiETYwww.hass.org.uk

HERTFORDSHiRE ANGLO-SCANDiNAviAN SOCiETYwww.hertsscandinavian.co.uk

NORTHANTS ANGLO-SCANDiNAviAN [email protected]

[email protected] www.londonsvenskar.com

SKANDiNAviSKA KLUBBEN i CROYDONTräffar 1-2 ggr/månad samt till midsommar, jul mm. [email protected]

SvEABRiTT Nätverk för yrkesarbetande svenska kvinnor i Storbritannien. [email protected] www.sveabritt.com

SvENSKA MAMMOR Helps mothers worldwide with information, advice, mothers’ groups, etc. www.svenskamammor.com

SvENSKA MAMMOR [email protected] 540272

SwEDiSH SOCiETY, [email protected]

THE SCOTTiSH-SwEDiSH SOCiETY [email protected]

SvENSKAR i väRLDEN London: Anneli [email protected]: Anna [email protected]

SwEA En världsomspännande förening för svensktalande kvinnor utomlands. SWEA London www.london.swea.org SWEA Irland www.sweairland.org

SwEDiSH MEETUP GROUP We’re a group of London-based expat Swedes who reguarly meet up.http://www.meetup.com/LondonSwedishLanguageMeetup

UPPSALA UNivERSiTY UK ALUMNi CHAPTERPeter Lindqvist 07879 [email protected]

AU-PAIR & NANNY

SwEDECARESpecialist staff from Sweden. Au Pairs, Mother’s help & housekeepers. Care for the Elderly. Horse Stable Staff.www.swedecare.info

SwEDiSH CONNECTiONSvensk au pair och nannyförmedling i London. Personlig på plats service, Facebookgrupp, Au pairträffar i London mm020 8638 0904www.swedishconnection.co.uk

SwEDiSH NANNiESWe match families with Swedish nannies and au pairs in London and the UK. Whether you are a family looking to hire or a nanny looking for a new job, we help.01525 841294www.swedishnannies.com

THE SwEDiSH NANNY COMPANY020 8133 0141www.swedishnannycompany.co.uk

cAFéER/RESTAURANGER, MAT, bAR & cATERING

AKvASvensk bar129 Fountainbridge, edinburgh EH3 9QGwww.bodabar.com

ALMA’S CAFé35 Park Parade, London NW10 4JE020 8965 2316

AvEqiARelationsbyggande och gastronomiska möten.2 St. Bride Street, London EC4A 4AD www.aveqia.co.uk

BAGERiET24 Rose Street, London WC2E 9EAwww.bageriet.co.uk

BYGGABOCafé & butik i Walthamstow. 8 Chingford Road, London E17 4PJwww.byggabo.com

BLåBäRHemlagad, nyttig och god barnmat. Homedelivery. www.blabar.co.uk

BRöDERNA OLSSONS GARLiC & SHOTS14 Frith Street, London W1V 5TSwww.garlicandshots.com

CAKES FOR ALL REASONSKanelbullar, lussekatter, prinsesstårtor och smörgåstårtor. Lise-Lotte 020 7402 2927

Page 75: Kyrkobladet nr2 2016

75

COOPER & wOLFSkandinaviskt inspirerad mat 145 Chatsworth Rd, London E5 0LAwww.cooperandwolf.co.uk

CURiOUS YELLOw KAFé Frukost, brunch, lunch. Skandinaviskt.77 Pitfield Street, London N1 6BT

THE DUKE OF YORK45 Harrowby Street, W1H 5HTwww.dukeofyorklondon.co.uk

FABRiqUEStenugnsbageri & caféer i London Arch 385, Geffrye St, London E2 8HZ8 Earlham street, London WC2H 9RY212 Portobello Road, London W11 1LAwww.fabrique.co.uk

FiKA – SwEDiSH BAR & GRiLL161a Brick Lane, London E1 6SBwww.fikalondon.com

FiKABRöD Kanelbullar och andra svenska bakverk i Rochester. www.facebook.com/fikabrod

HEJ COFFEESvenskt kaffe i London www.hejcoffee.co.uk

HEMMACafé och bar.73 Holyrood Rd, Edinburgh EH8 8AUwww.bodabar.com

HOUSE OF SvERRELaxrökeri i Manor House.House at the rear of 273 Green Lanes, London N4 2EXwww.houseofsverre.com

JOSEPH PEARCEBar och restaurang med svensk touch23 Elm Row, Edinburgh EH7 4AAwww.bodabar.com

KOSMOPOLBar138 Fulham Rd, London SW10 9PY020 7373 6368

KUPP Food, drink, coffee, store Unit 53, 5 Merchant Square, Paddington, London W2 1ASwww.kupp.co

LATTJO POPCommunity space. En liten bit av Sverige och dess kultur. 544 Streatham High RoadLondon SW16 3QF www.lattjopop.com

LiNNEA Svensk restaurang i Kew. 12 Kew Green, Richmond, TW9 3BHwww.linneakew.co.uk

LiSA’S KiTCHEN & BARSvensk restaurang i Portobello.305 Portobello RoadLondon W10 5TDwww.lisasportobello.com

NORDiC AFFäRSvensk mataffär19 Haddington Pl, Edinburgh EH7 4AFwww.nordicaffar.com

NORDiC BAKERYNordic Bakery [email protected]

NORDiC BAR25 Newman Street, London W1T 1PNwww.nordicbar.com

OCADO SwEDiSH SHOP0845 399 1122 www.ocado.com

THE PiPELiNE94 Middlesex Street, London E1 7DAwww.thepipelinebar.co.uk

PETER’S YARD Svenska caféerEdinburghwww.petersyard.com

PRiNCESS TiLLY’S TEA PARTiESAgneta Sjöberg, baker. Homemade cakes with a Swedish twist.www.princesstillysteaparties.co.uk

SCANDiNAviAN KiTCHEN61 Great Titchfield Street, London W1W 7PPwww.scandinaviankitchen.co.uk

SMAKA Healthy & Fresh food with a Scandinavian twist 77 Alie Street, London E1 8NH www.smaka.co.uk

SOFi’S BARSvensk bar65 Henderson St, Edinburgh EH6 6EDwww.bodabar.com

STOCKHOLM RESTAURANT & DELi109 Sheen Lane, London SW14 8AEwww.stockholmdeli.co.uk

THE HARCOURTCocktailbar & restaurang snett mitt emot Svenska kyrkan I Londonwww.theharcourt.com

THE STORCK’S KiTHCHENCatering for all occasions.www.storckskitchen.com

SUGARSiN - SvENSKT GODiS70 Long Acre. London WC2E 9JSwww.sugarsin.co.uk

SvEA CAFé & RESTAURANGEn smak av Sverige i hjärtat av Cheltenham.24 Rodney Road, GL50 1JJwww.sveacafe.co.uk

SwEDiSH CHRiSTMAS BY SKANDiLiCiOUSSvensk Pop-Up Restaurant med traditionellt Julbord. www.skandilicious.co.uk

SwEETiSHSvenskt godis online.www.sweetish.co.uk

SöDERBERGSvenska bagerier i Edinburghwww.soderberg.uk

TOTALLYSwEDiSH32 Crawford Street, London W1H 1LS66 Barnes High Street, London SW13 9LDwww.totallyswedish.com

KULTUR, PR & EVENTS

CARLSTROMPHOTOGRAPHY Bröllopsfotograf Joakim Carlström 07599 840246www.carlstromphotography.com

CECELiNA PHOTOGRAPHYwww.cecelinaphotography.com

CLOSEUP PRPress, PR och marknadsföring för svenska livsmedelsföretag. www.closeup-pr.com

CLOSEUP PRODUCTiONSMedia- och produktionsbolagwww.closeup-productions.com

EMELiE HiLL DiTTMERFreelance journalist07912 948774www.emeliehill.com

ELiSABET BALDwiN CONNECTS07973 798015www.ebconnects.co.uk

FOTOGRAF ANNELiEBröllopsfotografwww.fotografannelie.com

FOTOGRAF KRiSTiNA SäLGviK07513 038174www.kristinasalgvik.com

Page 76: Kyrkobladet nr2 2016

76

FOTOGRAF RiKARD öSTERLUNDwww.rikard.co.uk

FROM SwEDEN PRODUCTiONS020 8876 1888www.fromswedenproductions.com

KAx PHOTOSFotograf Kajsa Kax www.kaxphotos.com

LiSA BRUNzELL, FOTOGRAF07521 097695www.lisabrunzell.se

LiTTLE SwEDEHEARTS PHOTOGRAPHYSagoberättande familjefotografering. www.littleswedehearts.co.uk

LONDONSvENSKARguider, tips, jobb, events, boende.www.londonswedes.com

PHOTOGRAPHER JOHANNA NYHOLMModefotografwww.johannanyholm.com

SCANDiwAYYour guide to Scandinavian dining places, interior boutiques, events and morewww.scandiway.co.uk

SvT wORLDwww.svt.se/svtworld

SwEDLYSwedish events and networking07825 382921www.swedlyevents.com

bOENDE, INREDNING & FLYTT

AC RELOCATiON Jobbar över hela London med att hjälpa företag och privatpersoner att hitta bostad att hyra, köpa eller investera i. 07748 408630, 07786 098881www.acrelocation.com

AGSRemoval. Relocation. 018 9520 1590www.ags360.com

A.K.A. RELOCATiONS LTD. Vi erbjuder en skräddarsydd service för privatpersoner och företag som vill köpa eller hyra bostad i London med omnejd. www.akarelocations.com

A & M RESTORATiON020 8202 2857www.amrestoration.co.uk

ANNA OSTMAN DESiGNSWith experience in Compact Living and Decluttering07729 933015www.annaostmandesigns.com

ANNELi PiNCHARDConsultancy. International Assignments. 07768 [email protected]

BLåBäR - NORDiC LiviNGLifestyle store & café in Putney. www.blabar.london

NiCHOLAS BRYCE-SMiTHBryce-Smith & PartnersFörsäkringsmäklareLONDON 020 7976 6060www.brycesmith.co.uk

BYGGArkitektur & inredning, design www.bygg.co.uk

CiTY MOviNG & STORAGE020 8582 0420www.citymoving.co.uk

DRöMBastu, sauna, spa01932 355655www.dromuk.com

HANDYSCANDiScandinavian tradesmen in London with a Scan-do-attitude.020 3750 3399www.thehandyscandi.com

NORDiC STYLEClassic Swedish Interiors with showroom in Chelsea, Wimbledon Village and Barneswww.nordicstyle.com

NORDSTRöM ASSOCiATESArkitekt 07957 [email protected]

OYSTER CATCHER iNTERiORS7 St James Street Taunton TA1 1JH01823 336686www.oystercatcherinteriors.com

REDAB PROPERTiES PLC020 7730 0213www.redabproperties.com

SKåNE TäCK & BYGG 07931 702717 [email protected]

SOLA KiTCHENS020 3004 0898www.solakitchens.com

THE SwEDiSH CHAiR020 8657 8560www.theswedishchair.com

SwEDiSH KiTCHEN COMPANYBeautiful contemporary and traditional kitchens for all tastes and budgets.07768 318280www.swedishkichencompany.com

SwEDiSH MAN & vAN020 7060 4521www.swedishmanandvan.com

KLäDER & DESIGN

A SwEDiSH HOMEWebshop selling Swedish trasmattor and giftswww.aswedishhome.co.uk

BRA BOHAGSkandinaviska möbler. 150 Easter RoadEdinburgh EH7 5RL

GUDRUN SJöDéNKlädbutik i Covent Garden.65 Monmouth St, London WC2H 9DGwww.gudrunsjoden.com

HäSTENS66-68 Margaret StreetLondon W1W 8SRwww.hastens.com

i LOvE DESiGNwww.ilovedesign.net

LiLLA FRöKEN RANDiG Mysiga och lekvänliga barnkläder, ålder 0-4 år. www.lillafrokenrandig.se

LiNDEx Westfield Stratford City mallWestfield Shepard’s Bushwww.lindex.com

OH SO SwEDiSH ARTS& CRAFTSStrandgalleri och butik med svenskt hantverk och konst i Brighton.www.ohsoswedish.com

ORiGiN SwEDENSwedish design from the finest independent/emerging designers. 07860 885466www.origin-sweden.com

POLARN O. PYRETwww.polarnopyret.co.uk

SPEKTAKULäRStylish, Contemporary & Destinctive Scandinavian Design11 Colinton Road, Edinburgh EH10 5DPwww.blog.spektakular.co.uk

THE MiNiYEARSEkologiska baby/toddler produkter sydda för hand i London. www.theminiyears.com

Page 77: Kyrkobladet nr2 2016

77

TURISM

AC STUDENT TRAvEL LTD.Språkresor för grupperwww.acstudenttravel.com

ANNiKA HALL GUiDESCultural tours in the United Kingdom. 07775 597 868www.annikahallguides.com

DEN SvENSKA GUiDEN i LONDONSvenskguidade [email protected]/london

LONDONGUiDEUlrika Johnson, Officiell London Blue Badge Guide07943 [email protected]

THE PiNEGROvE B&BSvenskt bed & breakfastBournemouth BH1 3TE01202 555522www.thepinegrovebnb.co.uk

STOCKHOLMBEEHPA.ORGTourism, trade & careerwww.beehpa.org

SVENSKA TERAPEUTER/LäKARE/TANDLäKARE

77 HARLEY DENTAL PRACTiCE020 7486 0237www.77harleydentalpractice.co.uk

AGNETA LiNDBERG, MBACP (ACCRED.)Psychodynamisk [email protected] 233 134www.agnetalindberg.co.ukLocation: Marylebone Village, W1

ANELCA CLiNiC84 Harley St, London W1G 7HW020 7079 4242www.anelca.com

ANGLO EUROPEAN CLiNiC – LARS DAviDSSONConsultant Psychiatrist, Suite 4, 7 Harley Street, London W1G 9QY07969 181 936www.angloeuropeanclinic.co.uk

C. THOMPSONLeg Sjukgymnast. Mediyoga instruktör. 01202 [email protected]

CBT iNNOvATiON -MiCHAELA THOMASSvensktalande leg. psykolog & KBT-teapeut175 Gray’s Inn Road, London WC1X 8UEwww.cbtinnovation.co.uk

DENTAL PRACTiCETandläkare Gunilla Assmundson38 Devonshire Street, London W1G 6QB020 7637 1339www.assmundson.com

DR LOUiSE RiCKARD Executive, business, career and life coach, 07964 239211 www.lonepinecoaching.com

HARRiET CALvERT - PSYCHO-ANALYTiKER/BARNTERAPEUTSvensk-och finsktalande Mottagning i Iver, Bucks. SL0 0AYOch i London W1G [email protected]

KiNA MALMBERG-LOvATTPsychotherapist & Counsellor (UKCP Reg) English & SwedishOxford07714 951329www.psychotherapyoxford.co.uk

LONDONMEDiCALGynekolog Ewa Hellberg020 7467 5470www.londonmedical.co.uk

MONiKA CAviCCHiOLi, MBACP(senior accred.)Samtalsterapi/Psychological counselling020 8743 [email protected]

MONiCA MASON Counselling/Psychotherapy in Swedish and English. www.westlondontherapy.net

NHS DENTiST385 North End Road, Fulham London SW6 1NWwww.nhsdentist.com

NOTLEY DENTAL CARESvenska tandläkare i Surrey17 Ockford Road, GodalmingSurrey GU7 1QUwww.notleydentalcare.co.uk

ROSENMETHOD BODYwORKCarina StigsonRosenmethod practitioner07474 839 742www.rosenmetodensigson.se

ROSENMETODEN Ingrid-Maria Nordgren, Rosenterapeut 07983 437202www.rosenmetoden.co.uk

SUSANNE LEviN Psychoanalytic Psychotherapist59 St John Street, London EC1M 4AN07772 679381www.thefarringdonpractice.co.uk

SwEDiSH DENTAL iMPLANT CENTRE2 Harley St, Cavedish Square, London W1G 9PA020 7580 9286www.sdic.se

THE SwEDiSH CLiNiCTandläkare C Andreasson020 7436 3363

wEYBRiDGE DENTAL CARETandläkare Bita Bouromand-Foxwww.weybridgedentalcare.co.uk

wOMAN TO wOMAN Psychotherapy for women by women85 Wimpole St, London W1G 9RJ0844 247 2115www.somnestherapy.co.uk

öGONLäKARESvensktalande ögonläkare Scanloc Ophthalmology Benenden Hospital Kent TN17 4AXwww.scanloc.com

HäLSA

BACKLUNDPiLATES020 7386 7040www.backlundpilates.com

FRiSKiS & SvETTiSwww.friskissvettis.co.uk

MARiA FRANzEN FiTNESS07887 567721www.mariafranzenfitness.vpweb.co.uk

KARiN NYKviSTQualified Physiotherapist & Pilates Instructor. Sport Massage Therapist. 96c South Hill Park, London NW3 2SNwww.suzanneferreiraphysio.com

ROYAL SwEDiSH GOLFiNG SOCiETYGolfföreningen för svenskar i UKwww.rsgsgolf.com

SwEDiSHFiT020 3445 0589www.swedishfit.com

Page 78: Kyrkobladet nr2 2016

78

luxury

Dröm UK creates bespoke saunas,

steam rooms, feature showers,

wet rooms and all types of

wellbeing rooms – from concept

to reality - combining shapes

and forms, colours and textures,

lighting and scents.

www.dromuk.com

+44 (0)1932 355655Drom House, Abbot CloseByfleet, Surrey, KT14 7JN

DefinedC

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

9730-Drom UK-Advert Resize-Man Con1-240x170.pdf 1 02/06/2014 14:22

Page 79: Kyrkobladet nr2 2016

79

Svenska Handelskammaren i Storbritannien grundades 1906 och firar 110-års jubileum 2016!

I handelskammaren ingår idag både svenska och brittiska, samt internationella, företag som vill stärka sina svensk-brittiska band eller expandera till en ny marknad.

Svenska Handelskammaren är idag en av de största och mest aktiva utlandshandelskamrarna i Storbritannien.

1101906 - 2016

FOR THE UNITED KINGDOMSWEDISH CHAMBER OF COMMERCE

Swedish Chamber of Commerce for the UKSweden House5 Upper Montagu StreetLondon W1H 2AG

Tel: 020 7224 8001Fax: 020 7224 8884E-mail: [email protected]: www.scc.org.uk

Läs mer om oss, om medlemskap och våra evenemang på vår hemsida www.scc.org.uk

luxury

Dröm UK creates bespoke saunas,

steam rooms, feature showers,

wet rooms and all types of

wellbeing rooms – from concept

to reality - combining shapes

and forms, colours and textures,

lighting and scents.

www.dromuk.com

+44 (0)1932 355655Drom House, Abbot CloseByfleet, Surrey, KT14 7JN

DefinedC

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

9730-Drom UK-Advert Resize-Man Con1-240x170.pdf 1 02/06/2014 14:22

Page 80: Kyrkobladet nr2 2016

80

hem längtan?Någon gång mellan tolv och arton månader som utlandssvensk drabbas de flesta av en krypande, kvävande känsla. Storbritannien känns plötsligt smutsigt, dragigt, fuktigt - och glöm inte att de separata varm- och kallvattensventilerna snart känns som en personlig förolämpning. Skype-samtal, online-shopping och budgetflyg har visst gjort världen mindre, men vad gör man om man saknar havsdoft och föräldralediga lattepappor så mycket att man nästan går sönder? Man har två alternativ, flyga hem, eller, så ser man det som en chans att se mer av sitt nya hemland. Storbritannien är så mycket mer att ge än London, zone 1. Om man tar allt med en dos humor så går det enklare ändå.

...Göteborg, med sitt hamninlopp och spårvagnar

Tåget avgår varje halvtimma från Kings Cross i London till Edinburgh Waverly. Till att börja med så har Edinburgh sedan 2014 spårvagnar. Att spårvagnarna kostade dubbelt så mycket som de ursprungligen budgeterat för, och att nätverket är hälften så stort som planerat, spelar nästan ingen roll.

Göteborgs kulturkalas är en helg i augusti, medan i Edinburgh så är hela augusti ett enda långt kulturkalas med teater, musik, komedi, och ett antal underliga ”performance art” uppträdanden som kanske är något mer nischade. Dessutom finns det en hamn (Port of Leith), stora broar, samt att staden har en förkärlek till skaldjur. Goa gubbar.

...Stockholm City, där allting på något sätt ser ut som det alltid gjort

Stora delar av Londons kärna ändras så fort du blinkar. En lyftkran dyker upp på horisonten och på vad som känns som några veckor har en ny skyskrapa dykt upp och ingen minns vad som fanns där förut.

I Stockholm har man diskuterat att bygga om Slussen i över tio år och på något sätt har Stureplan knappt ändrats sedan 1937. Men det finns hopp, man har pratat om att bygga om Elephant & Castle rondellen ungefär lika länge och bara nu börjar man se några tafatta försök. Här kan man stå glatt och andas in avgaser från trafikstockningar medan man ser en excentrisk skara ramla ut på morgonkvisten från närliggande nattklubbar. Det finns till och med en bowlinghall, man behöver inte ens åka ut hela vägen till Birkastan.

Text: Cecilia ÅkermanFoto: Flickr.com/ Denna sida överst från vänster Hanna Sörensson, Benjamin Horn. Nederst vänster Martie Swart, John Bointon. Motsatt sida överst från vänster Susanne Nilsson, Christian Scheja, Lisa Risager. Nederst från vänster Felisa Tan, Kerry Garratt, Magnus D.

Page 81: Kyrkobladet nr2 2016

81

tema: saknad och sorg

hem längtan?

...svängrum

Enligt senaste ONS (Brittiska Statistiska Centralbyrån) så har Islington i London tätast befolkning per kvadratkilometer, runt 14,735. Så det är förståeligt att det känns lite trångt ibland. Men det finns hopp även här, i West Somerset går det ungefär 47 personer på en km2. Dessutom finns det knappt någon mobiltäckning här och de närmsta tågbanorna har fortfarande inte blivit elektrifierade, så desto svårare för jobbiga Londonbor att få tag på dig. Exmoors Nationalpark tar upp två tredjedelar av West Somerset (och fortsätter in i North Devon, ett annat vackert och glest befolkat område), vilket nästan känns som allemansrättens färdfrihet, fast med vilda hästar runt hörnet. På vägen till Somerset är det troligt att du passerar Stonehenge, så för den som saknar Ales Stenar? Här har du något som är större, samt ungefär 4000 år äldre.

...midsommar

Antagligen saknar du ett Barnen i Bullerbyn-midsommarfirande som aldrig hände. För de som beslutar sig för att förklara för sina kollegor att de behöver ta ledigt en fredag för att fira en hednisk svensk tradition där folk dansar runt som grodor möts garanterat först med höjda ögonbryn. Sedan, när man väl landat i Sverige, kommer det garanterat regna, blåsa halv orkan och inget kusinbarn är intresserat av att lyfta blicken från sin Ipad för att lära sig göra en blomsterkrans.

Tusentals svenskar firar midsommar i Hyde Park varje år, regnar det? Oftast, men eftersom det är England blir man i alla fall inte lika tagen på tröskeln varje år.

Det här är ditt landDet här är mitt landfrån Ales stenartill norra Lapplandfrån Bohus klipportill Gotlands raukarLandet, det tillhördej och mej

Mikael Wiehe

Page 82: Kyrkobladet nr2 2016

82

gör skillnad välj fairtrade

Vi serverar alltid Fairtrade-märkt kaffe & te. Så långt det går använder vi även Fairtrade-märkt frukt, choklad, kokos & kakao. välkommen på en fair fika!

foto: fairtrade.se

foto

: jo

akim

car

lstr

öm

109 Sheen Lane, East Sheen London SW14 8AE

+44 (0)20 8876 7747

STOCKHOLMR E S T A U R A N T & D E L I

www.stockholmdeli.co.uk

Swedish Coffee & Cakes - “Fika” Lunch & Dinner Private Dining

Catering for all occasions Swedish Delicatessen

Traditional home cooked Swedish food to enjoy in our authentic

& friendly restaurant or at home

As featured on BBC1’s‘Big Food Adventure’

Vill du synas här?Annonsera i Kyrkobladet - största tidskriften för svenskar i UK 4 nr/årUpplaga 11,000 Digitalt issuu.com/svenskakyrkanlondon

Kontakta oss 07500 865979 [email protected]

Page 83: Kyrkobladet nr2 2016

83

1. Kalles kaviar

2. Filmjölk 3.Falu rågrut 4. Plockgodis 5. Abbas inlagd sill

6. OLW ostbågar 7. Kexchoklad 8. Falukorv

9. Rårörda lingon 10. Köttbullar

saknad mat Som ny – eller efter några år – borta från hemlandet händer det ibland att vi saknar olika saker; vänner och familj, kultur och traditioner, favoritbutiker, skogen, havet, tystnaden – eller maten! Vi bad svenskbutiken TotallySwedish i London att lista kundernas 10-i-topp-favoriter – håller du med!?

Ocados kunder hade även dessa svenska varor på sin topplista

Page 84: Kyrkobladet nr2 2016

84

We provide Londoners & the UK with a range of fine Swedish products

Visit our London stores:

32 Crawford Street, London W1H 1LS

66 Barnes High Street, London SW13 9LD

Check our website for opening times!www.totallyswedish.com

Facebook / TotallySwedish1

@TotallySwedish1

Online store, nationwide delivery

Speciality: pr and branding, people and kids

+44-750 894 57 [email protected]

ANGLO EUROPEAN CLINIC

Lars DavidssonMRCPsych, FRSM, MEWI

Consultant PsychiatristConsultations in English, Swedish and German

Suite 4, 7 Harley Street, London W1G 9QY Tel 00 44 (0)7969 181936 [email protected]

www.angloeuropeanclinic.co.uk

Elisabet Baldwin Connects

29 St. Andrew’s MansionsDorset StreetLondon W1U 4EQ, UK

Tel: +44 (0)20 7486 8977Mob: +44 (0)7973 [email protected]

www.ebconnects.co.ukElisabet Baldwin

Anelca ClinicAesthetic and Reconstructive Plastic surgery

Also non-surgically invasive treatmentsSwedish & English speaking Plastic Surgeonsall on the Specialist Register with the GMC

84 Harley Street, london W1G 7HWTel 020 7079 4242 Fax 020 7079 4241

email: [email protected]  www.anelca.com

+44 79 1294 [email protected] www.emeliehdittmer.com

FREELANCE JOURNALIST

Kyrkobladet söker...

Gillar du att skriva, fota eller göra illustrationer? Kan du tänka dig att göra en ideell insats då och då för Svenska kyrkan i London? Kontakta Åsa Höjer på [email protected] eller 07500 865979

Wedding - Christening - Portait

www.carlstromphotography.comEmail: [email protected]

Page 85: Kyrkobladet nr2 2016

85

JordgubbstårtaUgnstemp 175 graderTill tårtbotten:4 ägg2 dl socker1 dl vetemjöl¾ dl potatismjöl1 ½ tsk bakpulverStröbröd och smör till formenFyllning:2 dl vaniljsås1 dl gräddeJordgubbarGarnering:2-3 dl gräddeJordgubbar

Smörj och bröa en form, ca 26 cm i diameter.Vispa ägg och socker pösigt. Blanda ihop de torra ingredienserna och rör ner i äggsmeten. Häll allt i formen. Grädda i nedre delen av ugnen ca 40 minuter. När kakan kallnat, dela den i tre delar. Fyll ena lagret med vaniljsåsen och det andra med mosade jordgubbar blandade med vispad grädde. Täck tårtan med vispad grädde och garnera med mycket jordgubbar.Mums!

God sommar!

Page 86: Kyrkobladet nr2 2016

86illustration: sea blue, petra börner

Page 87: Kyrkobladet nr2 2016

87

…och stora havet heter ett album som Jakob Hellman släppte under den senare delen 80-talet. Skivan blev otroligt hyllad, men sångaren och låtskrivaren gick sorgligt nog in i väggen efter framgångarna. Hellman drabbades av en extrem prestationsångest och gick in i en långvarig depression som resultat. Han drog sig undan från rampljuset. Den gråtande fanskaran har under årens lopp bönat och bett om en comeback och med darriga ben stod han åter på scen 2010. Jakob Hellman blev saknad av så många, och inte minst av mig, han blev den mytomspunne poeten som satte tonen på mina tonårsår. När jag lyssnade på...och stora havet för första gången var det som om något fundamentalt som jag saknat föll på plats. Textmässigt genomsyras skivan av att längta bort. Låtarna fångar hur det är att vara ung, otålig, missförstådd och ångestriden. Han gav mig också tron på att en dag hitta min egen röst, och han hittade dessutom orden för all min längtan genom sin hesa, raspiga röst som så ångestfullt sjöng om hur hela livet där ute flög förbi medan vi gjorde andra saker.

Musiken har följt mig som ett slags soundtrack i filmen om mitt eget liv. All den längtan jag någonsin känt finns i Hellmans musik.

En dag har stormen redan dragit förbi

krönikan

När jag sisådär tio år senare bodde i Australien under ett års tid drabbades jag då och då av en extrem hemlängtan. Det jag saknade mest var min egen språkmelodi. De melodiska orden, att kunna uttrycka sig exakt sådär som man kände sig i ett visst ögonblick, att inte behöva översätta skämt som blev sisådär underhållande på det nya språket – jag tappade mitt språk och ja, till viss del min röst. Det var då jag lyssnade på Hellmans musik i ett rum i Brisbanes östra förorter, i ett hus som var näst intill fallfärdigt där jag bodde tillsammans med ett australiskt par som jag inte hade något väsentligt gemensamt med och som stundvis fick mig att känna mig dubbelt så ensam. Hellman gjorde mig sällskap i dessa ögonblick. Men så en dag kom en cd-skiva på posten från min mamma. Hon hade beställt Mikaels Persbrandts sommarprat till mig och skrev på ett kort att hon trodde att det skulle lindra min Sverigelängtan. ’Andra sidan...jag har alltid längtat till den där andra sidan’, inledde Persbrandt. ‘Där gräset är grönare’. Och jag förstod och jag kände och jag lyssnade om och om igen tills skivan fick stora repor och till sist hamnade i soptunnan. Återigen så skedde något stort inom mig när jag hörde hans starka, manliga röst som talade mitt språk på ett sätt som gjorde att det sög till i magkontoret.

Vi reser framåt i tiden igen, drygt tio år till, till dagen då jag tvingas ta emot samtalet som förändrar hela min tillvaro - budet om min mors död. Naturligtvis grips jag av panik på mer än ett sätt – men den största skräcken jag kände i detta enorma var att jag inte längre kan

Page 88: Kyrkobladet nr2 2016

88

har reflekterat kring hur vi i ett visst ögonblick i livet slås av tanken att det här, det som vi upplever just nu, snart bara kommer att finnas kvar som ett minne. Och när vi minns tillbaka, minns vi att vi tänkte på den här framtida positionen. Den som även den snart är förfluten och oformad från här och nu till då. Och till dessa tider hör förstås rösterna. Rösterna som tystnade, rösterna som någonstans djupt därinne lever kvar.

En dag har alla de där dagarna som låg framför dig passerat. En dag har stormen redan dragit förbi

Oscar Nilsson Thornborg

Och under de där stormarna har jag blivit den jag är, rösten har funnit en djupare botten men min vildvuxna själ söker fortfarande tröst i Hellmans musik. I den totala tystnaden som då och då uppstår hör jag fortfarande min farmors kluckande skratt och min mor sjunga textraden Akta dig för eld och djupa vatten ur Jojje Wadenius låt Mitt lilla barn och jag förstår att jag också bär sången inom mig, att den har förmågan att göra mig mindre ensam. Och att rösten är allt jag verkligen bär med mig vart jag än går.

höra hennes röst. Jag kan inte längre bli tröstad av det varma och sammetslena som hon representerade med sin röst, ja, det som vissa röster bara gör, som drabbar hela ditt väsen, såsom Hellman, såsom Persbrandt. Så jag sörjer dessa röster som inte längre finns. Min mammas lugnande stämma mitt i natten. Min farmors kluckande skratt en sommarlovsmorgon. Men jag förstår också att i min egen röst bär jag en del av alla de som har påverkat mig genom livet, ett litet uns av varje person finns i mig. Jag har av olika skäl alltid varit rädd för att använda den fullt ut, som om jag inte trodde att den skulle bära mig, att den inte var trovärdig eller intressant nog. Genom flytten utomlands som visade sig bli mer permanent började ett nytt slags sökande efter rösten – återigen sörjde jag mitt modersmål så djupt att jag stundvis trodde att jag skulle gå sönder. Utanförskapsgapet blev större. Min enda stolthet, språket, var borta och nu tampades jag med att översätta min personlighet till engelskan. Jag saknade en del av mig själv och den röst jag hade lämnat bakom mig. Jag lät annorlunda på engelska, det var liksom inte jag. Återigen tröstade Hellman mig igenom dessa stunder.

Just nu går jag skrivpedagogutbildningen i Skurup; Sveriges enda av sitt slag. Det var för mig ett steg ut ur den mörka garderoben. En slags mini-seger. Som att jag sa till mig själv att det är ok att använda hela röstregistret, hela mitt anglosvenska talorgan – att jag liksom skålade för mig själv och förstod att jag har en röst och den är sann och min egen och med den vill jag inspirera andra aspirerande skribenter. En av mina lärare, Oscar Nilsson Tornborg, som är poet, släppte nyligen diktsamligen En dag har stormen redan dragit förbi. Han

Emelie Hill Dittmer är Kyrkobladets krönikör. Hon är 36 år och bosatt i Storbritannien sedan 2006. Hon är tvåbarnsmamma, frilansjournalist och studerar till skrivpedagog med bas i Deal, en kuststad i Kent. För mer information om Emelie besök: www.emeliehdittmer.com

Emelie Hill Dittmer

Page 89: Kyrkobladet nr2 2016

89

FÖRSAMLINGSBIDRAG 2016Kyrkan har en plats i våra liv som ibland kanske inte riktigt märks. Den finns där i tydliga sammanhang som när du döps, konfirmeras, gifter dig och när du dör men den finns också däremellan. Kyrkans arbete med dem som söker hjälp, de som är utsatta, är oftast osynligt eftersom vi inte vill utnyttja dem som behöver hjälp. Det kan vara tryggt att veta att det finns stöd om du en dag skulle behöva det.

Vi är alla sårbara olika tider i livet.

Din donation är en förutsättning för en kyrka som är till för oss alla; vi behöver vara många medlemmar och ha en stabil ekonomi. I Storbritannien betalar du som svensk ingen kyrkoavgift vilket innebär att Svenska kyrkans främsta kapital kommer från de som engagerar sig i verksamheten, samt via församlingsbidrag och gåvor.

Medlemskapet gäller per kalenderår så ge gärna ditt bidrag under årets första månader. Vi välkomnar alla gåvor stora som små. Rekommenderat bidrag/år är £75 för familj, £45 för enskild medlem, £10 för student/au-pair. Uppskattar du att få tidningen Kyrkobladet hemskickad? En donation på £10/år täcker kostnaderna för produktion, tryck samt distribution.

Tack för ditt bidrag –

The Swedish Church in London 6 Harcourt Street, London W1H 4AGRegistered charity number 115 5762

Michael Persson, kyrkoherde Madelaine Mason, kyrkorådets ordförande

How to pay/make a donation

via online portal https://member.swedishchurch.com All you need is your credit/debit card.

By cheque Payable to Swedish Church in London Ltd Do complete with you Name/Organisation, full address, e-mail, telephone no

Bank transfer SEB London, Sort Code 40-48-65, Account No. 27925014 Reference with your name and, if possible, full address

Standing order Set up with your bank to Swedish Church in London Ltd E-mail [email protected] details of: Name of my bank, Amount, Date of first payment, Monthly/Annually, Surname, First name, Full address

Gift Aid makes every £1 you give worth 25 pence more to the church, at no extra cost to you. if applicable, please tick the box:

I am a UK taxpayer and would like the Swedish Church in London Ltd to reclaim the tax on all my donations in the past, and until further notice. I understand that I must have paid UK Income Tax or Capital Gains Tax for an amount at least equal to the total tax that all charities reclaim on my behalf, for each year.

det ger oss möjlighet att fortsätta utveckla vårt arbete för dig med svensk anknytning som lever eller vistas på de brittiska öarna.

Page 90: Kyrkobladet nr2 2016

Svenska kyrkan i London 6 Harcourt Street, London W1H 4AG [email protected] 7723 5681

Bli medlem, donera, köp biljetter på: https://member.swedishchurch.com

Kyrkoherde Michael Persson [email protected] ........................ 020 7723 5681

Komminister Kristina Andréasson [email protected] .................... 07887 751452

Diakon Camilla Persson [email protected] ..................... 07860 547271

Diakon Helen Calner [email protected] ..................... 07920 061752

Organist Carina Einarson [email protected] .................. 07500 865981

Ekonom Ulrika Harrison [email protected] .................... 020 7616 0263

Kommunikatör Åsa Höjer [email protected] .... 07500 865979

Administratör Anna Södergård [email protected] ........................ 020 7616 0260

Husmor Simon Danielsson [email protected] ........... 07825 558726

Vaktmästare Jacob Hising [email protected] ................. 07500 865980

Volontär Ella Grönberg [email protected] ............................ 07856 508583

Volontär Astrid Hagelberg [email protected] ....................... 07856 508582

Kyrkorådets ordförande [email protected]

Nödtelefon (utanför kontorstid) ............................................................................... 07584 054143

Michael Camilla

Carina

Simon

AnnaÅsa

kyrkorådet/trusteesGabriella Elgenius, Rickard Jönsson, Lena Kjellgren (vice ordf), Madelaine Mason (ordf), Michael Persson (kyrkoherde) och Jan-Eric Österlund.

kyrkvärdarElisabet Baldwin, Irene Cooper, Bodil Ekstrand, Sarah Evander, Kerstin Garplid, Anna Granström-Livesey, Anna-Klara Hahn, Marie Hoare, Annika Hughes, Lena Kjellgren, Gunilla Kleberg, Magdalena Larsén, Madelaine Mason, Eivor Martinus, Marja Partanen och Annika Åman-Goodwille.

cafévärdarMonika Cavicchioli, Irene Hawke, Eva McKechnie, Anita Neuman, Marita Pettifor, Karin Pickford-Gordon, Ulla Rosén, Kerstin Ullström Harris, Marita Vallentin . Ersättare: Elisabet Baldwin, Lotta Höggren-Johnson, Kikkan MacLennan, Birgitta Conlan, Anna Maria Norberg Harrison, Marie Gelibter, Agneta Berglund, Ing-Marie Ando, Maria Åhrlin.

Kristina

Astrid

website www.svenskakyrkan.se/londontwitter @SvKyrkanLondonfacebook facebook.com/svenskakyrkanlondoninstagram #svenskakyrkanlondonkyrkobladet www.issuu.com/svenskakyrkanlondon

Helen

Jacob

Ulrika

Ella

Page 91: Kyrkobladet nr2 2016

91

Nästa nummer utkommer 24 augustiTema: Svensk i Skottland

Vi vill gärna komma i kontakt med dig som är svensk/har svensk anknytning och bor i Skottland. Ung, gammal, student, bofast, säckpipespelare, egenföretagare, whiskyprovare, bonde, bergsklättrare, äventyrare, bartender, arbetslös, pensionär, livsnjutare...

Kontakta Åsa Höjer, redaktör, på 07500 865979 alternativt [email protected]

Annonsbokningar till nästa nummer senast 23/6

foto

: fli

ckr.

com

/ ju

lia

Page 92: Kyrkobladet nr2 2016

This publication is for informational purposes only. It does not constitute a fi nancial promotion. The SEB Group off ers private banking services through an international network of SEB offi ces. Any contractual relationship related to the provision of regulated private banking services will be with the relevant SEB offi ce based outside the United Kingdom.

At Private Banking within SEB, we acknowledge that everyone has a unique set of challenges. We concentrate on developing meaningful, long-lasting fi nancial relationships and make the eff ort to really understand you and your requirements.

Your own private banker, client assistant and experts are dedicated to helping you achieve your goals. Together we take a holistic approach, aiming at a well-planned future for you and your loved ones.

To fi nd out what we can do for your personal wealth contact Helena Whitmore or Daniel Wikehult on+44 (0) 20 7246 [email protected]/privatebanking

Planning the future for you and

your loved ones. Together.

SEB 3723 Annons Together UK_210x297.indd 1 2015-11-24 14:18