59
L É X I C O C I G A N O Asséde Paiva 1 ciganosbrasil.com Revisão: Acir Reis 1 Bacharel em Direito e Administrador. Autor de Organização de cooperativas de consumo; premiado no XX Congresso Brasileiro de Cooperativismo, em Brasília; Brumas da história do Brasil. RIHGB. n. 417, out./dez. 2002; Possessão, São Paulo: Ícone Editora, 1995; O espírito milenar, Goiânia: Editora Paulo de Tarso, sd. 1

Lexico_cigano

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lexico_cigano

L É X I C O C I G A N O

Asséde Paiva1

ciganosbrasil.comRevisão: Acir Reis

1 Bacharel em Direito e Administrador. Autor de Organização de cooperativas de consumo; premiado no XX Congresso Brasileiro de Cooperativismo, em Brasília; Brumas da história do Brasil. RIHGB. n. 417, out./dez. 2002; Possessão, São Paulo: Ícone Editora, 1995; O espírito milenar, Goiânia: Editora Paulo de Tarso, sd.

1

Page 2: Lexico_cigano

VERBETES CALOM (alguns romani), ACOLHIDOS NO LÉXICO PORTUGUÊS2

(Com base nos léxicos de referência da língua portuguesa: Houaiss, Novo Aurélio sXXI, Michaelis e Cândido de Figueiredo,

exceto se indicadas outras fontes)

Os livros sobre a origem dos vocábulos e formas de expressão, os modismos, idiotismos e fecundos solecismos, são numerosos, mas infelizmente não sobre o português e, ainda menos, sobre o português falado no Brasil. Em algumas obras existentes escondem-se verdadeiros achados, como o que certa vez me tomou de surpresa ao ver que “bagunça", que tem toda pinta de contribuição africana ao português do Brasil, é cigana e veio de Portugal desde a Hungria, de onde embarcaram alguns boêmios.

(Palavras de Carlos Lacerda3, (1914-1977) ao prefaciar o Dicionário dos marginais, de Ariel Tacla).

Importante: Jorge Bernal (poliglota), rom kalderasch, residente na Argentina, disse sobre a parte I, deste trabalho:

“Bom, a variante que você me mandou é calão, não Romani. Eu acho, pelo pouco que eu sei desta variante, que o vocabulário é bastante correto. Você também menciona verbetes que não são do calão”.

Cumprimentos,

Jorge Bernal

2 Inestimável auxílio de Adolfo Coelho. In Os ciganos de Portugal. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1995, pp. 140-146. Grande contribuição de Olímpio Nunes. In O povo cigano. Porto: Livraria Apostolado da Imprensa, p. 256. 3 Jornalista, político e escritor e tradutor.

2

Page 3: Lexico_cigano

Sinais, abreviaturas e siglas dizem respeito unicamente à parte I

< O diple posposto ao verbete, indica provém de: (em geral do cigano, gitano, tsigano, do livro Os ciganos em Portugal p 140-146, de Adolfo Coelho).

* O asterisco anteposto ao verbete (parte I), indica que não o encontramos nos dicionários consultados. São registros de Adolfo Coelho (AC), op. cit.* O asterisco anteposto ao verbete (parte II), indica que foi colhido em pesquisa de campo junto a ciganos de Cachoeira do Macacu, Estado do Rio de Janeiro.

AC = Adolfo Coelhoadj = adjetivoadv = advérbioant = antigoaprox = aproximadamentebot = botânicacast = castelhanocf = confronteCF = Cândido de Figueiredocorr = corruptelacp = comparedesign = designaçãodial = dialetodic = dicionárioesp = espécieesp = especialmenteex = exemplofam = famíliarfig = figuradofr = francêsgên = gêneroger = geralmentegír = gíriagloss = glossárioH = Dicionário Houaisshind = hinduismoind = indianaJK = Juscelino KubitschekM = Dicionário Michaelis

m.q. = mesmo queMV = Manuel ViottiNA sXXI = Novo Dicionário Aurélio, século XXI

náut = náuticand = não dicionarizadoobs = observaçàoON = Olímpio Nunesop cit = obra citadaorig = origem orig ind = origem indianap, pp = página, páginaspers = persapl = pluralpron = pronomeprov = provavelmenterad = radicalRIHGB = Revista do Instituto Histórico eGeográfico Brasileiros = substantivos.d. = sem datasf = substantivo femininosin = sinônimosm= substantivo masculinot = termostb = tambémus = usadovb = verbo

3

Page 4: Lexico_cigano

Parte I

nganam-se os que dizem, pensam ou fingem ignorar a influência cigana em nosso Brasil em todos os ramos de atividade. Tivemos ocasião de mostrar com detalhes as evidências, sugerir e às vezes provar que eles se envolveram na política (os Rabelo,

no Brasil colônia; JK, no Brasil moderno). Provamos à saciedade que ciganos jamais foram escravistas (Brumas da história — ciganos e escravos no Brasil, a verdade). Mostramos que influenciaram na música (Samba e no Carnaval). Não esquecendo que influenciaram nos trejeitos do lundu, como depreendemos de algumas estampas de Rugendas (em Viagem pitoresca através do Brasil). Foram inspiradores e enriquecedores de nosso folclore nos pastoris, bem como na dança do urso, em Pernambuco e do belíssimo poema O cajueiro da cigana, da ilha de Fernando de Noronha. (Ver meu trabalho Os ciganos na História do Brasil de 1568-2005). Como artistas e donos de circo, os ciganos encantaram o povo, desde o descobrimento do Brasil. Trouxeram para nosso país o violão de sete cordas, o pandeiro e as castanholas. Foram fontes de inspiração para as baianas estilizadas. (Ver Pró-ciganos, de minha autoria).

E

Quero ressaltar que este calepino não esgota o tema língua cigana no português. Embora todo glossário esteja recheado de gíria, não se enganem! O trabalho é mais do que isto, é mais do que uma relação de gírias pinçadas aqui e ali, nas dezenas ou centenas de trabalhos sobre gíria, calão, geringonça, algaravia, patoá, argô, jerga, germânia e outras denominações. A diferença entre nosso trabalho e outros é esta: todos os verbetes aqui registrados, só o foram após passarem pelo crivo dos lexicógrafos ou filólogos (Aurélio, Houaiss, Michaelis, Cândido de Figueiredo, em suas monumentais obras e só então foram aceitos, pois estão respaldados nos grandes mestres, nos grandes repositórios da língua. Ainda que não fosse assim, poderiam ser aceitos, pois nos apoiamos em gigantes da ciganologia como Adolfo Coelho, Olímpio Nunes e Ático Vilas-Boas da Mota. E também em pesquisadores de gabinete e de campo como Elysio de Carvalho, Raul Pederneiras, Ariel Tacla e outros de igual renome. Portanto, nossa colheita está com autoridades tais que não padece dúvida: as gírias ou que nome se lhes dêem, compõem a riqueza de nosso vocabulário.

Quebramos a regra apenas em alguns vocábulos que sacamos em Adolfo Coelho: Os ciganos de Portugal. Ele é um historiador e poliglota. Incontestável conhecedor do povo cigano e é então, para nós, o magister dixit. A etimologia da maioria dos verbetes é dele.

Fica convencionada que os verbetes sem indicação do léxico, foram encontrados no Houaiss.

Seguramente, erros existem, omiti (por desconhecer) muitos termos. Por favor, comuniquem-me todos. Receberei as críticas com humildade e providenciarei os acertos indicados.

Incluí relação de várias obras de referência que poderão ser examinadas por outros pesquisadores em estudos mais profundos e mais competentes.

4

Page 5: Lexico_cigano

Agora, senhoras e senhores, leitores e leitoras, apresento-lhes a contribuição cigana à língua nacional. Se não há inumeráveis palavras, pelo menos perfumaram a última flor do Lácio, inculta e bela4.

adicar [ < dicar, diquelar AC] — vb regionalismo: Portugal. Uso informal. 1 Estar de acordo com (algo); aceitar, convir; 2 enxergar (algo); ver; 3 namorar (alguém).

aguaruça [ < agór AC] — gír extremidade, fim. [CF]

âmbria — sf uso informal. Fome.

*avelar < abelar — vb ter, possuir.

avezar < abelar — vb 1 ter, possuir; 2 (a1 +vezar) acostumar(-se), habituar(-se). [M]

bagata [ < baji AC] — sm regionalismo: Índia 1 pessoa que tem trato com o diabo; sf (1881); 2 ação ou acontecimento maléfico atribuído a magos ou bruxos; feitiço, bruxaria.

bagunça — sf 1 regionalismo: Brasil. Máquina de remover aterro; 2 regionalismo: Brasil, Angola, Moçambique. Uso informal. Falta de ordem; confusão, desorganização. Ex.: Este quarto está uma b.; 3 regionalismo: Brasil. Uso informal. Farra ruidosa; baderna, bagunçada. Ex.: O professor faltou e os alunos estão fazendo a maior b. na sala.

baldroca — sf 1 uso informal. Engano fraudulento, trapaça, logro; 2 regionalismo: Bahia (São Francisco). Transferência mútua e simultânea de coisas entre seus respectivos donos; troca, escambo.

balsar [ < te basés AC] — vb uso informal. Soltar ladridos; latir, ladrar.

banza [ < bachañi AC] — sf 1 derivação por extensão de sentido: regionalismo: Portugal. Uso informal. Guitarra portuguesa; 2 (1868-1911) regionalismo: Brasil. Viola ou violão.

banzé — sm uso informal: 1 dança africana [Chegou a Portugal na segunda metade do sXIX.]; 2 derivação: por extensão de sentido, regionalismo: Brasil. Festa popular com danças ao som de viola; 3 clamor de vozes; algazarra, banzé-de-cuia, gritaria. Ex.: A multidão

fazia um b. ensurdecedor; 4 situação em que é perturbada a ordem; banzé-de-cuia, confusão, tumulto. Ex.: Armar um b.

bari — sm gír juiz. [M]

barroada — sf (barroar+ada1). 1 Espécie de ganido que dá o cão ao encontrar rasto fresco; 2 gír transação lucrativa. [M]

basta/bata [ < baste AC] — sf gír mão. [M]

*berjina [ < berjí AC] — cereja.

Bato — chefe de família. [MV]

biaba — sf gír 1 assalto a mão armada para roubar; 2 pancadaria grossa. [M]

bibi — sf diacronismo antigo. Entre osmuçulmanos, princesa ou grande

4 De um poema de Olavo Bilac, em louvação à língua portuguesa. “Última flor do Lácio, inculta e bela, /És, a um tempo, esplendor e sepultura: / Ouro nativo, que na ganga impura / A bruta mina entre os cascalhos vela...”

5

Page 6: Lexico_cigano

senhora. bilontra — sm velhaco, biltre, libertino.

bocachim/bocanhim [ < puca, pusca AC] — sm gír (de boca1). Bacamarte, clavina, trabuco. Veja bocanho. [M]

borga — sf regionalismo: Portugal. Uso informal 1 folguedo ruidoso e alegre com danças e batuques, esp. ao fim de um trabalho no campo; folia, pândega; 2 derivação: por extensão de sentido. Uso informal. Vida airada, vadiagem.

brejina [ < berji AC] — sf cereja. [CF]

briol — sm 1 rubrica: termo de marinha. Denominação genérica de diferentes cabos que laboram no vergame, esp. para ferrar e colher velas. Ex.: B. de abraçar; b. com pé-de-galinha. 2 rubrica: termo de marinha. Cabo fixo na esteira da vela redonda que passa por anteavante dela e ajuda a carregá-la; 3 regionalismo: Portugal. Uso informal. Vinho reles; vinho em geral; 4 regionalismo: Trás-os-Montes. Bêbado, ébrio.

bufo — sm 1 rubrica: ornitologia. Design. comum a algumas corujas da fam. dos estrigídeos, esp do gên Bubo, que ocorrem na Europa e Ásia; corujão. Obs.: cf bubo(orn); 2 derivação: sentido figurado. Homem avarento, usurário; 3 derivação: sentido figurado. Indivíduo misantropo; 4 regionalismo: Portugal. Uso linguagem de delinqüentes. Polícia secreta; 5 derivação: por extensão de sentido; regionalismo: Portugal. Uso informal: delator, informante; 6 rubrica: arte venatória. Variedade de armadilha para aves.

*buldra [ < bul AC] — sf pudendum mulieris.

cachucho — sm 1 regionalismo: Portugal. Anel, esp anel grosso, de ouro ou com brilhante; 2 derivação: por metonímia. Brilhante, pedra preciosa; 3 (sXIX) haste central das penas das aves; 4 regionalismo: Portugal. Papelote para enrolar, cachear ou anelar os cabelos.

calcorrear — vb uso informal.1 Percorrer a pé, esp um caminho longo; andar muito a pé. Ex.: Calcorreamos todo o centro de Milão à procura do tal perfume; 2 regionalismo: Brasil. Andar depressa.

calão [ < kaló AC] — sm dial cigano, caló, ‘cigano’; 1 gír caracterizada pelo uso de termos baixos e grosseiros; 2 gloss caló. [NA sXXI]

caleço — [ < calé, quarto denário AC] sm gír (de calé), quartilho. [M]

calim — sf mulher de calom ou cigano. Obs.: cf calom. [NA sXXI]

calmeirão — sm fam preguiçoso; indivíduo corpulento, mas molengueiro.

caló — sm gloss língua falada pelos ciganos na Espanha, em Portugal, e no Brasil; calão, cigano, gitano, lusitano-romani, romani-ibérico, romenho. [É diferente de qualquer outro romani, uma vez que conta com um vocabulário ativo de cerca de 100 palavras do romani, com estrutura do português e do espanhol]. [NA sXXI]

calona — [ < de calão AC] sf regionalismo: Portugal. Uso tabuísmo. Mulher que exerce a prostituição.

calom — sm regionalismo: Brasil, m.q. cigano ('indivíduo de um povo itinerante'). [NA sXXI]

cambalim — sm gír amor, paixão. [M]

6

Page 7: Lexico_cigano

*cangarina / cangra / gangarina < cangré, cangueri, cangri— sf igreja.

canguelo [ < canguelo AC] — sm 1 regionalismo: Portugal. Atitude de acanhamento; timidez; 2 regionalismo: Beira. Sentimento de ódio; rancor, raiva.

cardina [ <curdá AC] — sf 1 grumos de imundície que aderem à lã ou ao pêlo dos animais; 2 regionalismo: Portugal, m.q. badalhoca ('mistura'); 3 derivação: por extensão de sentido, sujidade visível na pele das pessoas; carda, encardido; 4 regionalismo: Portugal. Uso informal. Bebedeira, pileque.

carocha — sf 1 mitra de papelão, ornada com pinturas extravagantes, que os condenados pela Inquisição levavam na cabeça ao serem conduzidos para o suplício; 2 derivação: por extensão de sentido. Nas escolas, carapuça de papel que se colocava na cabeça das crianças como forma de castigo; 3 pequeno fogão us por funileiros para aquecer os ferros; 4 regionalismo: Brasil. Concha de folha-de-flandres us por calafates para colocar breu nas juntas calafetadas; 5 regionalismo: Nordeste do Brasil. Uso tabuísmo, m.q. cunete ('ato'); 6 regionalismo: Portugal. Mulher velha e/ou feiticeira (tb us no pl), bruxa; 7 regionalismo: Portugal. Bruxaria (tb us no pl); 8 regionalismo: Portugal, m.q. fusca; 9 rubrica: entomologia. Design. comum aos besouros da fam dos carabídeos, esp. do gên. Calosoma, que se alimentam de lagartas, possuem característica coloração viva e quando manipulados desprendem odor desagradável; caçador-de-lagarta, tesoureiro; 10 rubrica: entomologia: regionalismo: Brasil, m.q. escaravelho ('escarabeíneo'); 11 rubrica: entomologia: m.q. iaiá-de-cintura (Hypocephalus armatus); 12 rubrica: entomologia:

regionalismo: Portugal, m.q. barata. 13 Interjeição, regionalismo: Portugal (Barcelos). Expressa uma ordem para que outra pessoa se afaste, significando: arreda, fora!

catraia — sf 1 rubrica: termo de marinha. Diacronismo: antigo. Embarcação miúda robusta, de duas proas, us. para serviço nos portos, praticagem e pesca; 2 (1858) derivação: sentido figurado. Construção pequena e de valor insignificante; 3 regionalismo: Brasil. Meretriz de baixa categoria; 4 regionalismo: Portugal. Uso informal. Criança do sexo feminino; menina, garota; 5 regionalismo: Portugal (dialetismo). Boteco em que se vendem bebidas alcoólicas a varejo; baiúca, taberna; 6 rubrica: ornitologia. regionalismo: Pernambuco, m.q. tesourão (Fregata magnificens).

catraio — sm 1 rubrica: ictiologia. Regionalismo: Rio Grande do Sul; m.q. linguado Paralichthys brasiliensis); 2 regionalismo: Portugal. Uso informal. Criança pequena; menino, garoto

*chala <chalar — absolvição.

chalar — vb regionalismo: Portugal. Uso informal. Pôr-se em fuga; fugir, escapulir, pisgar-se.

chalupa — sf 1 rubrica: termo de marinha. Embarcação de pequeno porte a remo ou a vela; neste último caso, com gurupés e dois mastros com velas latinas quadrangulares; 2 rubrica: ludologia. Regionalismo: Brasil. Uso informal. Cada uma ou o conjunto das três cartas de maior valor (espadilha, basto e manilha), no jogo de voltarete; 3 rubrica: vestuário. Uso informal: m.q. galocha; 4 rubrica: vestuário. Regionalismo: Portugal. Uso informal.

7

Page 8: Lexico_cigano

Bota ou botina grosseira (mais us no pl.). Ex.: calçar c. emporcalhadas.5 Adj de dois gêneros. Regionalismo: Portugal. Uso informal, pejorativo. Não muito certo da cabeça; adoidado, amalucado.

chara — sf regionalismo: Asiaticismo. Diacronismo antigo. Modo, maneira, costume.

chavi — menino ou menina. [MV]

chavina — moça estranha ao bando de ciganos. {MV]

chibalé [ < cibaló AC] — sm regionalismo: Portugal. Uso informal. Pessoa contra quem se luta ou se fala; contendor.

churinar [ < acuchilar, churi AC] — vb gír cast churinar; esfaquear. [M]

churré [ < surré AC]] — adj jovem. [CF]

clises [ < clisé AC]— sm olhos.

coconão — adj e sm regionalismo: Brasil. Uso informal. Mentiroso.

copázio — sm 1 copo muito grande; 2 derivação: por metonímia. Conteúdo líquido de um copo grande.

costilha — sf o mesmo que costela, armadilha. Cast costilla [CF]

corrupio [< curripen AC] — sm derivação: por extensão de sentido. Uso informal. Grande pressa ou correria; afã, roda-viva.

cosque [ < cosqué AC] — sm casa. (cp kiosque). [CF]

dabo [ < dad, dadá AC] — sm regionalismo: Portugal. Uso informal. Pai.

devi — sf rubrica: religião.1 No hinduísmo, deusa; 2 por antonomásia, Cáli ou Durga, mulher de Xiva. Obs.: Inicial maiúsc; 3 na Índia, palavra us como título, a seguir ao prenome de mulheres casadas de nível social mais alto. [Sânscrito].

dica [ < adicar AC] — sf regionalismo: Brasil. Uso informal. Informação ou indicação boa; plá, pala.

diclon — lenço. [MV]

diquinhar — ver. [MV]

duvela — sf lua. (Dic dos marginais de Ariel Tacla)

empandeirado [< pandava AC] — oprimir 1 inchado, embuchado, enganado, logrado, despedido, mandado embora; náut, enfunado, pando; 2 empachado, enfartado; 3 embaído, ludibriado.

endinhar [< diñar AC] — vb gír abonar, afiançar. [M]

endrômina — sf ardil, impostura, artimanha; andrômina.

*estache [ < estache AC] — sm chapéu .[CF]

estarim [ < estariben AC] — sm gír calabouço das estações policiais. [M]

estribelho [ < estaribel / estaripel / estariben AC] — sm gír tribunal. [CF]

faiante — s de 2 gên de faia, fadista; impostor.

8

Page 9: Lexico_cigano

fela [ < fila AC] — sf gír cara, fisionomia. [M]

fungagá — sm rubrica: música. Regionalismo: Brasil. Uso informal. 1 Orquestra ou charanga desafinada; 2 qualquer música desafinada; 3 baile popular.

gabinardo — sm rubrica: vestuário. 1 Corpete de mangas compridas; 2 tipo de gabão.

gade — sf 1 rubrica: etnografia. Ritual de origem oriental praticado nos casamentos dos ciganos, em que uma sacerdotisa rompe o hímen da noiva com o dedo e limpa o sangue numa camisa que o noivo mostra aos convidados; 2 rubrica: vestuário. Regionalismo: Brasil. Uso informal, m.q. camisa ('peça de roupa').

gajão — sm 1 indivíduo muito esperto; 2 regionalismo: Brasil. Forma de tratamento respeitosa (equivalente a 'senhor') dada pelos ciganos a pessoas estranhas à sua raça.

gajo [ < gadjê, gaché, gadzó AC] — homem, sujeito, o que anda à boa vida; libertino; espertalhão.

gamar [ < jamar AC] — vb regionalismo: Brasil. Uso informal. Ficar encantado, apaixonar-se, vidrar. Ex.: Já nas primeiras páginas gamou pelo livro. Viu a garota e gamou no mesmo instante.

gandaiar [ < garandar AC] — vb 1 revolver o lixo à cata de algum objeto de valor; exercer o ofício de gandaieiro; 2 derivação: sentido figurado. Perder a seriedade, o comedimento; desmoralizar-se; 3 derivação: sentido figurado. Cair em vida desregrada ou dissoluta; galhofar,

bandalhar, cair na bandalha, cair na gandaia.

gangarina — sf uso informal. Templo cristão, igreja.

ganiços [ < gañiá AC] — sm regionalismo: Portugal. Uso informal. 1 Diacronismo antigo. Dado de jogar (mais us no pl); 2 (1899) uso linguagem de delinqüentes. Dedo (mais us no pl).

gazim — sf gír mulher extravagante, estranha entre os ciganos. [M]

giraldina — sf Pândega. In Olímpio Nunes. Povo cigano.

grane, grané, graste [< gãni, grai, grañi AC] — cavalo. (Orig. armênio). [CF]

*grani — égua. [AC]

* grenhi — burro. [AC]

gris/griso [ < hil/hir/jil AC] — sm 1 uso informal. Frio intenso; 2 rubrica: indústria têxtil. diacronismo: antigo, m.q. grise.

grossura — sf 1 qualidade de grosso; característica do que tem espessura, do que tem proporções volumosas; corpulência. 1.1 Em certos sólidos, a dimensão apresentada entre a superfície anterior e a posterior; 2 alimentação farta; 3 uso informal, m.q. bebedeira; 4 tumefação, intumescência; 5 regionalismo: Brasil. Uso informal, m.q. grosseria ('caráter' e 'expressão'); 6 derivação: sentido figurado. Diacronismo: antigo. Quantidade mais do que suficiente; abundância.

janhar — sm rubrica: etnografia. Regionalismo: Rio de Janeiro. Velório dos ciganos, em que os objetos de uso

9

Page 10: Lexico_cigano

pessoal do morto (suas roupas, o prato em que comia, a viola, as jóias etc.) eram empilhados junto ao catafalco para serem vistos e associados a outras lembranças evocadas, entre lamentações, pelos presentes.

kartina — cigana. [MV]

kambalim — amor, paixão amorosa. [MV]

krali — chefe maioral dos ciganos. [MV]

lachim — bondoso. [MV]

lascar — vb de lasca. Quebrar ou rachar em lascas; tirar lascas de; abrir, fender-se em lascas; Minho: fugir. Do Pers laxkar; sm, ant marinheiro indígena da Índia.

liró [ < liló AC] — adj pop diz-se do que é bom, alegre: Fado liró. [M]

lodo [ < lovô, lové AC] — sm ouro ou prata.

luca [ < liás AC] — sf carta. [CF]

lumia [< lumi AC] — sf meretriz. (Orig ind) [CF]

maduro — sm (corr de maluvo). Bebida fermentada, feita com mel e água.

mancar — vb descumprir um compromisso. [ON]

manês [ < manu AC] — sm homem. (Orig. ind.) [CF]

*mangue [< amanga AC] — pron, gír eu. [Orig. ind. CF]

manguinhar — vb gír manguinha+ar). Pedir esmola. [M]

manuche — sm indivíduo cigano.

maralha — sm regionalismo: Portugal, Moçambique. Uso informal. 1 Grupo (ger. grande) de pessoas; pessoal, multidão. Ex.: O m. não aprovou a sugestão. Onde há m., há carteiristas. 2 Ralé, escumalha.

marar [ < marar; marelar AC] — vb uso informal. Matar; esfaquear. Para Cândido de Figueiredo [CF], orig. indiana, através de um rad már-, conforme explicitado por Dalgado; segundo este autor, o vocábulo prov entrou na língua portuguesa através dos t do hind incorporados ao vocabulário dos ciganos.

marosca — sf manobra ardilosa; trapaça, tramóia.

marrela [< manrô AC] — sf pão. (Orig. ind) [CF]

mengar— vb regionalismo: Brasil. Uso tabuísmo. Menear-se, fazer movimentos e gestos licenciosos, eróticos.

místico [ < mistô AC] — adj uso informal 1 apetitoso, muito bom, ótimo, excelente; 2 que tem boa aparência; airoso, loução, perfeito; 3 acordado.

moncoso — adj 1 que segrega ou em que há muito monco; ranhoso; 2 derivação: sentido figurado. Que é sórdido, vil.

nanai [< nanais AC] — adv nada. (Orig. ind) [CF]

pachacha [ < pachibar AC] — sf regionalismo: Portugal. Uso tabuísmo, m.q. pachoucho.

10

Page 11: Lexico_cigano

paivo [ < pajo AC]— sm regionalismo: Portugal. Uso informal, m.q. paivante ('cigarro').

parnau, parné, parne, parni, parneque [< parnau, parné parni, parnó AC] — sm regionalismo: Portugal. Uso informal, m.q. dinheiro. [CF]

parruda —sf regionalismo: Brasil 1 uso tabuísmo. Mulher virgem; 2 mulher grosseira; 3 uso informal. Negócio ilícito.

patusco — adj e sm 1 que ou o que gosta de patuscadas; 2 que ou aquele que gosta de brincar, de se divertir e divertir os outros; brincalhão; 3 que ou aquele que é dado a extravagâncias, aexcentricidades; ridículo.

pechincha — sf 1 interesse ou vantagem material considerável; 2 lucro que não se espera e/ou que não se merece; 3 qualquer coisa cujo preço é muito baixo; barganha.

pelego — sm 1 regionalismo: Brasil. A pele do carneiro com a lã; 2 regionalismo: Brasil. Essa pele colocada sobre os arreios para tornar o assento do cavaleiro mais confortável; 3 regionalismo: Brasil. Tapete rústico feito dessa pele; 4 regionalismo: Brasil. Uso pejorativo. Agente disfarçado do governo que procura agir politicamente nos sindicatos de trabalhadores; 5 derivação: sentido figurado. regionalismo: Brasil. Uso pejorativo. Indivíduo servil e bajulador; capacho, puxa-saco; 6 rubrica: dança. regionalismo: Rio Grande do Sul. Passo errado nas danças gaúchas.

piar [ < pilar AC] — vb gír 1 bebervinho. 2 Beber qualquer líquido

alcoólico. [M]

pildra/peltra [< piltra AC] — sf 1 regionalismo: Douro, m.q. tarambola ('roda hidráulica'); 2 regionalismo: Portugal. Uso informal. Prisão, cadeia; 3 regionalismo: Trás-os-Montes (Quadrazais). Uso informal, cama, catre.

pileque — sm regionalismo: Brasil. Estado de bêbedo; bebedeira.

piranha — sf rubrica: dança, música. regionalismo: Goiás. Dança de roda infantil em que um participante, colocado no meio de um grupo, deve fazer o que os outros mandarem.

Chora, chora, chora piranha,Torna a chorar, piranhaPõe a mão na cabeça, piranha Põe a mão na cintura,piranhaFaz um requebradinho, piranha Mais um sapateadinho, piranha

Diga adeus ao povo, piranha..Pega na mão de todos, piranha!Piranha foi à missa, piranha A saia dela caiu, piranha Estava perto dela, piranhaE ela não me viu, piranha.

A tal piranha faz o que se lhe manda, chorando, pondo a mão na cabeça, etc. Por fim, conseguindo agarrar a mão de qualquer dos da roda, puxa-o para o meio do círculo, tomando-lhe o lugar. Assim se continua.

(Vila Boa, História e folclore, in Regina Lacerda; Câmara Cascudo, in Dicionário do folclore brasileiro).

pirar [ < pirar, pirelar AC] — vb uso informal.1 Retirar-se discretamente, cair fora, dar o pira. Ex.: pirou rápido sem

11

Page 12: Lexico_cigano

falar com ninguém. 2 Uso informal: empreender fuga; evadir(-se), safar(-se). Ex.: Posto na cadeia, pirou (-se) no dia seguinte. 3 regionalismo: Brasil. Tornar(-se) louco ou meio louco, amalucar(-se). Ex.: Começou a falar sozinho, depois pirou de vez.

plaustra [ < plasta AC] — sf capa. (Orig eslava). [CF]

*pocachim [ < puca/pusca AC] — clavina, trabuco.

polha — sf franga. Ant galinha. Fig rapariga. (Cast polla) [CF]

prajandi — sm gír cigarro. [M]

punguista — adj e substantivo de dois gên. Uso linguagem de delinqüentes. Que ou o que pungueia; batedor de carteiras, carteirista, punga, trombadinha.

punida [ < pu, pus AC] — gír palha. (Orig ind) [CF]

quêres — pessoas estranhas aos ciganos. [MV]

rangar — vb regionalismo: Brasil. Uso informal. Tomar (algo) por alimento; alimentar-se, comer.

rango — sm regionalismo: Brasil, uso informal. Alimento servido numa refeição; comida; refeição.

raso [ < eragar AC] — sm uso informal. Frade, padre.

rantanhi, retanhi [< rotuñi AC] — sm o mesmo que gazua. [CF]

rom — sm designativo de cigano originário dos Bálcãs, entre os próprios ciganos.

romani — adj e substantivo. Relativo a ou um complexo de dialetos falados por ciganos de diferentes países e que genealogicamente pertencem à família indo-européia, ramo indo-irânico, sub-ramo indo-árico, grupo sânscrito; cigano.[Do cigano romani, cigano.], s m gloss 1 língua indo-ariana falada pelos ciganos e que se subdivide em dialetos espalhados por diversos países do mundo; 2 ver. caló; 3 vocábulo do romani. [Sin ger cigano; tzigano; sf plural: romani] [NA sXXI]

roméia — sf algaravia dos ciganos, segundo Guimarães Rosa. [nd]

romenho — sm rubrica: lingüística. Relativo a ou língua falada pelos ciganos de Portugal, e que não é mais que o espanhol influenciado pelo português e com aprox 100 palavras do romani. [NA sXXI]

rupim [ < rup, rum AC]— sm e adj gír rico. (Orig ind) [CF]

rustir [ < rum, rus AC] — vb gír (fr roustir). Lesar na partilha de furto ou roubo. [M]

sarda [ < serdañi AC] — sf gír punhal, faca. [CF]

sorna — adj de dois gêneros 1 que dissimula os atos ou os sentimentos; fingido, hipócrita, manhoso. Ex.: um beato s. 2 que aborrece; fastidioso, maçante. Ex.: conversa sorna. Adj e s de dois gêneros 3 (1720) que ou aquele que é indolente por astúcia, voluntariamente preguiçoso; 4 regionalismo: Brasil que ou aquele que perdeu a reputação; desacreditado, desqualificado; sf 5 muita lentidão, demora para se fazer algo; vagar, lerdeza, pachorra Ex.: s. ao caminhar; 5.1 lentidão voluntária, mas

12

Page 13: Lexico_cigano

dissimulada; 6 derivação: por extensão de sentido, preguiça, inércia, indolência; 7 coisa ou situação que aborrece; aborrecimento, maçada; 8 ato de dormir; sono, adormecimento; 9 derivação: por extensão de sentido, regionalismo: Brasil. Uso informal, sono de curta duração; soneca 10 (1892) derivação: por metonímia. Regionalismo: Brasil. Uso informal: cama, leito; 11 (1899) derivação por extensão de sentido, regionalismo: Portugal. Uso informal, hora noturna; noite; 12 regionalismo: Brasil. Uso informal, aguardente de cana; cachaça.

tasca [ < tasca, tasquera AC] — sf 1 ato ou efeito de separar o tasco ('tomento') do linho; tascoa; 2 (1899) derivação: por metonímia. regionalismo: Beira. Utensílio constituído por duas tábuas, us. para esse fim; 3 derivação: por extensão de sentido. regionalismo: Brasil, m.q. tasco ('naco'); 4 derivação: por metáfora. regionalismo: Rio de Janeiro. Uso informal. Maltrato por meio de pancadas; sova, surra; 5 derivação: por metonímia. Casa de pasto reles; baiúca; 5.1 derivação: freqüentemente. regionalismo: Portugal. Restaurante de segunda classe que serve cafés, lanches e também refeições em mesas [Tem de contar com determinada área mínima (menos sendo considerada uma taberna) e casas de banho separadas para homens e mulheres].

telo [ < guer ou gel AC] — sm regionalismo: Beira (Albergaria-a-Velha). Uso informal. Jumento (mastzoo).

tronga [ < tronga AC] — sf 1 uso informal. Mulher que exerce a prostituição; meretriz, prostituta; 2 mulher muito gorda, malcuidada, desarrumada; trongalheira; 3 regionalismo: Alentejo. Mulher desonesta, de mau proceder.

xavrin — hárpia, feiticeira. [MV]

xarda — sf Rubrica: dança, música.dança popular húngara, prov. de origem cigana, com abertura lenta e melancólica e um ápice vigoroso e veloz em sua parte principal

Obs.: f. não pref.: czarda

xátria — adj. e sm relativo a ou indivíduo dos xátrias, membros hereditários da casta militar, a segunda da tradicional estratificação social indiana; chatria, chátria, chardó, charodó, quetri [Formada pelos descendentes dos guerreiros arianos invasores da península da Índia, a casta dos xátrias perdeu seu significado estritamente militar no decorrer do processo histórico.] Obs.: cf. brâmane, pária, sudra e vaixá

xeba — belo bonito. [MV]

O professor Ático Vilas-Boas da Mota nos ensina (in Revista Planalto, Lingüística no 1, 2002) que as palavras gamar, rangar (rango), piranha (mulher vampiresca, dança de roda) são de origem cigana. Além disso introduziram em nosso léxico palavras que são empréstimos dos países por onde eles passaram: pileque (do romeno) e punguista (do romeno). As demais vieram ao nosso léxico diretas de seu vocabulário original.

Nota: Às vezes o Dicionário Houaiss informa que o verbete é de origem obscura, ou vem do sânscrito ou do espanhol. Aceitamos a origem cigana, porque assim é registrado por antropólogos de escol, como Adolfo Coelho e Olímpio Nunes. O primeiro foi também

13

Page 14: Lexico_cigano

grande filólogo. E Olímpio Nunes, em seu livro O povo cigano (p 256) nos diz que (ipsis litteris):

Temos inúmeros vocábulos provenientes da língua cigana, com sufixação especial: arraia, catraia, cobaia, malafaia. Também penhasco, varrasco, Velasco, etc. Igualmente anzol, briol, paiol, reino, rouxinol, etc. Serão também terminações de feição caló e nomes como chaveco, caneco, tareco, marreco e tantos outros que seria fastidioso enumerar. Este assunto poderia ser tratado num trabalho de lingüística, oportunamente.

Ele preleciona ainda, verbo ad verbum:

Certos indivíduos, de semelhante vida errante, fora da lei, se têm misturado com os ciganos: aventureiros, desertores, tendeiros, malfeitores. Formaram, por vezes, hordas perigosas e inquietantes, misturados com os ciganos, que andavam armados. Teriam estes tais contribuído para a gíria dessa gente de mal-andar em contacto com os ciganos. A maior parte dos termos do nosso calão — linguagem ou gíria de “gente perigosa”— proveio do contacto desses indesejáveis, considerados “desprezíveis e receados”. Alguns exemplos:

alho = espertalhãobananas = bofetadasborga = pândegacajarrão = prisãocarocha = beatacatraio = garotofabiano = fulano (pejorativo)fungagá = filarmônicageraldina = pândegalascar = evacuarmarosca = ardilás-de-copas = nádegas

bilontra = patifebufo = polícia secretacalmeirão = preguiçosopirisca = ponta de cigarroempandeirado = presofaiante = fadista (malandro)gabinardo = gabão ou capote com mangasgrossura = bebedeiramaduro = tonto

Elysio de Carvalho in Gíria dos gatunos cariocas, elencou dezenas de termos aos quais designou como gírias usadas pelos ciganos espanhóis, no Rio. Pesquisei arduamente nos dicionários citados aqui e não encontrei tais verbetes em qualquer deles. Assim, em respeito à regra estabelecida, apenas vou relacionar em seqüência tais vocábulos, esperando que outro pesquisador tenha mais sorte do que eu.

afanado = roubadoalívio = defensorandanas = igrejaaraques = objeto sem valoratracador = gatunoatraco = rouboberrador = delatorbiancum = sinal de cúmplice

bitume = gêneros de armazémbobo = relógiobotão = soldado de políciabute = bom valorcabreiro = desconfiadocala = carruagemcaqueirada = bofetadacargo = justiça

celosa = navalhacatarro = tascadescuido = furtoenrustir = sonegar produto do roubofetim = verdadefilar = vigiarfilosa = espadaful = coisa falsagrilo = moeda sonante

14

Page 15: Lexico_cigano

guita= dinheirojeró = caralunfa = gatuno novomancar = abandonar o trabalhomanso = colchamaringal = dinheiro

micha = gazuapaloma = meretrizpanhi = águapicão = biltrepincho = alfinete de gravataprajandi = cigano

safo = lençosanto = roubotaca = portatio = homem dinheirosotira = agente de políciatornar = furtar

Este glossário é apenas o começo de um trabalho maior e melhor. Existem dicionários de africanismos, arabismos, orientalismos, indigenismos e muitos outros, então fazemos um apelo aos lexicógrafos, glotólogos, filólogos, lingüistas, enfim, os mestres do vernáculo, para junto com etnólogos, antropólogos, folcloristas, historiadores e outros, mergulharem no sânscrito, no pákrito, gujarati, hindi, maharati e outros dialetos — inclui o romani e variantes — a fim de que tenhamos uma imagem próxima da real herança cigana no vocabulário português.

15

Page 16: Lexico_cigano

BIBLIOGRAFIA

CARVALHO, Elysio de. Gíria dos gatunos cariocas. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1912.COELHO, Francisco Adolfo. Os ciganos de Portugal, com um estudo sobre o calão. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1995.FIGUEIREDO, Cândido de. Novo diccionário da língua portuguesa, 4a ed. Lisboa: Livraria Editora Tavares Cardoso, 1899.HOLANDA FERREIRA, Aurélio Buarque de. Novo Aurélio Século XXI. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.HOUAISS, Antônio. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 1a ed. 2001.MICHAELIS. Moderno dicionário da língua portuguesa: Dicionário eletrônico.MOTA, Ático Vilas-Boas da. A língua dos ciganos. Brasília: REVISTA PLANALTO (Faculdades Planalto / Instituto de Estudo Superior Planalto — IESPLAN. Lingüística, no 1, pp. 108-110, ano 2002.NUNES, Olímpio. O povo cigano. Porto: Livraria Apostolado da Imprensa. s.d.PEDERNEIRAS, Raul. Geringonça carioca. Rio de Janeiro: Oficinas Gráficas do Jornal do Brasil, 1922.TACLA, Ariel. Dicionário dos marginais. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1981.VIOTTI, Manuel. Novo dicionário da gíria brasileira, 3a ed. Rio de Janeiro: Livraria Tupã Editora, 1957.

OUTRAS OBRAS

A. de Souza Carneiro. Achegas para o estudo do calão brasileiroAlberto Bessa. A gíria portuguesaAntônio Joaquim de Macedo Soares. Dicionário brasileiro da língua portuguesaAlfredo Augusto Lopes. Termos do calão e gíria portuguesaCid Franco. Dicionário de expressões populares brasileirasEduardo Nobre. O calão, dicionário da gíria portuguesaEuclides Carneiro da Silva. Dicionário da gíria brasileiraGuilherme Augusto Simões. Dicionário de expressões popularesHorácio de Almeida. Dicionário erótico da língua portuguesaJ. de Santa Rosa Viterbo. Elucidário de palavrasJ. G. Herculano de Carvalho. Estudos lingüísticosLincoln de Albuquerque. Gíria ladraLucas Barbosa. Vocabulário da gíria dos meliantesMiguel Nímer. Influências orientais na língua portuguesaRosário F. Mansur Guérios. Dicionário de etimologia da língua portuguesaVicente Reis. Vocabulário do calão dos criminosos

16

Page 17: Lexico_cigano

Parte II

Em seqüência, apresentamos vocabulário romani/calom/português, colhido em toda parte (no Brasil e noutros países).

Autores há que consideram o dialeto cigano gíria particular, especifica deles, que a teriam criado para não serem entendidos pelos não-ciganos. Sabemos que a língua cigana é remanescente do sânscrito, uma das mais antigas do mundo e digna de ser estudada seriamente.

De início, fica estabelecido que nada é definitivo em se tratando da cultura cigana, especialmente seu vocabulário. Eis que eternos viajantes, não têm uniformidade na linguagem, porque são compostos de vários grupos (rom, calom, sinti) e subgrupos, e também ao transitarem por países deste mundo de Deus, absorvem palavras das culturas locais que passam a ser parte do seu idioma. Não se impressionem, pois se encontrarem diversos vocábulos ciganos significando a mesma coisa em português, isto se dá pelos motivos citados.

Indico os escritores que mais verbetes forneceram para esta coletânea:

Mello Morais Filho (1844-1919) in Os ciganos no Brasil;Adolfo Coelho (1847-1919) in Os ciganos em Portugal;J. Leite de Vasconcelos (1858-1941) in Etnografia portuguesa;J. B. D’Oliveira China (1874-1941) in Os ciganos do Brasil;João Dornas Filho (1902-1963) in Os ciganos em Minas Gerais;Olímpio Nunes (1916 ) in Os ciganos.

Inúmeros verbetes vieram-me da revista bimestral Lacio Drom, no 6 ano26, p.20-25, 1990. Registro a grande ajuda que obtive da excepcional teia de informação: A Internet. Na verdade mais de cinqüenta por cento do material veio da profícua colheita que fiz consultando os diversos sites desta maravilha da nossa era. É informação aos borbotões, quase impossível de total assimilação por nós, simples mortais.

O espaço e o tempo conspiram para que os verbetes não tenham o mesmo significado ou grafia. Eu disse que os ciganos estão espalhados no mundo inteiro, é evidente que cedem parte do seu vocabulário a outros povos e recebem deles grande influência, assimilam, modificam e às vezes mentem aos gajões para se protegerem. Muitos verbetes são parecidíssimos, registrei-os fiel ao texto original. Outras vezes nota-se que apenas o ‘x’ foi substituído por ‘chi’, o ‘e’ pelo ‘i’, ou ‘y’, o ‘o’ pelo ‘ó’ ou ‘ô’, o ‘k’ pelo ‘c’ ou ‘qu’, e assim por adiante. E sendo língua ágrafa, cada estudioso a escreve como ouve.

Posso afiançar que não criei qualquer termo, tudo foi retirado da extensa bibliografia que compulsei e que está completa em outro trabalho Odisséia dos ciganos. Ver site <ciganosbrasil.com>

17

Page 18: Lexico_cigano

Afirmamos que nesta parte II, não tive interesse em saber se os verbetes listados são lexicografados. Alguns testes que fiz me indicaram que não estão dicionarizados em nosso português, exceto aqueles da parte I ut.

Como curiosidade apresento, a seguir, os inúmeros nomes pelos quais o povo cigano é conhecido e quase todos registrados por Ático Vilas-Boas da Mota e, como se verá, carregam pesada aura preconceituosa, pois ao longo dos mil ou mais anos de existência, este povo só conheceu perseguição, humilhação e morte violenta pelas mãos dos gadjes (não-ciganos).

São estes os nomes/apelidos:

Aciganin, acigan, cigan, ciganin (búlgaro); aciganos, çingarus, cíngerus, zíngarus (latim medieval); amer, nuri, novary, phagari (Egito); athingani; atzingari; atsinganos, atsinkanos (grego medieval); boêmio; bohémiens, tsiganes, gitans, gipsies, manouches, manuches, sinti, rom, romani, romanichels, zingari, zíncali, zíngaros, gingani, zigueneur, egyptiens, sarrasins, bohêmes, rabouins, craques, tartars, (francês); bandjar, nat, djat (Índia); bomians, gitano (catalão); bomians (turco); calé, calom; charami (árabe); cigano, gitano, zíngaro, boêmio, calom (português); ciano; cigan (eslovaco); cigán, cigan, cikan (tcheco); ciganin (sérvio); cigonas (lituano); cygan (russo, polonês); cyhan (ucraniano); egípcio; egyplener, pharao-nepek (húngaro); egiptener, cigani (nas regiões arabisadas da África do Norte); errante; flamenco; gitano, cíngaro (espanhol); grego; gypsy, gipsy (inglês); gringo; hindu karatchi (hindu negro); jat; luli, kora-luli, mazangue (Irã); luris; manouch (ver bohémiens); mouro; nômade; pagão; pária viajante; paripatético; penitente; povo do faraó; quenita (Síria); quico (em Minas Gerais); romani; rromany; romit; slyah hindu (hindu negro); sarraceno; sigoynar (norueguês); sinto, sinde, sinti; tártaro; tchingane (Síria); tchingiare (turco); tigan, atigan (romeno); tolos do tipo grego, tsinganos (grego moderno); tsigané (antigos documentos latinos); tzigano; viajante; zanghi, zangui (Pérsia); zigueneur, zigauner (alemão); zigauner (holandês, dinamarquês); zingarb, zingano (italiano); zíngaro (cigano músico); zigenare (sueco); zotts.

Observamos que nos velhos tempos, no tempo do onça, quando as estradas nada mais eram do que trilhas de tropas de burros e de carros de bois, por este Brasil afora, existiam os mascates, que eram vendedores de panos, alfinetes, broches, água-de-cheiro, colônia, roupa-branca, miçangas, quinquilharias, santinhos, cordões, tachos, peneiras, panelas, etc. Alguns mascates eram ciganos.

Resolvi incluir neste pequeno vocabulário um manuscrito de Ozias Alves Jr. resultante de entrevista com ciganos da tribo lovara, em Biguaçu, Santa Catarina, no ano de 1991. Esperando assim que não se perca seu belo trabalho em pesquisa de campo.

V O C A B U L Á R I O R O M A N I / C A L O M / P O R T U G U Ê S

(Inclui alguns verbetes da parte I)

18

Page 19: Lexico_cigano

* Indica que o verbete foi coletado entre calons do Brasil, em 1990, em Conceição de Macabu.

A

AAGUI Cinza.ABAIXARELAR Abaixar.ABELAR Vir, ter.ABERTISARA Aberta.*ABESTINHAR Sentar, apanhar a cadeira.ABIAL ROMANÔ Casamento cigano.ABIDINHAR Apertar.ABIEU / ABIAV / BIJAV Festa de casamento.Cana vurri tiçá olondi au murro cadê vurri tinrromé. = Quando o pão e o sal não tiverem mais sabor, então não haverá mais amor entre os dois. (palavras ditas no ritual do casamento.)ABILELAR Vir.ABRILUNCHO Abril.ABUCHILACHI Fechadura.ACAIS / ACANS Olhos.*ACARDAR Aceitar, tomar, guardar, esconder, chamar, procurar, convocar.ACÁVA Este, esse, aquele.ACHARÁN Zangado.ACHINELAMATO Bêbedo.ACHOCHINAR Louvar.ACINAR Avisar.ACOTITAMENTE Sem ser pressentido.ACRAR Tirar.ADAM CHAVA CHUZ! Afaste-se daqui!*ADIAL Com variada aplicação: sim, faz, não muito bem, muito, mais, assim, desta maneira, como, que, então.ADOI Aqui.AFUFÁ Fuga.*AGOIN Amarelo.AGOSTUNCHO Agosto.AGRABAR Esconder.AGUAPE Cigano fazendeiro.*A’GUI / AGUE Fogo, sol, luz, fósforo.AGULLÁ Laranja.*AHRON Farinha de mandioca, maizena.AIRESUNCHO / AIRUN Ar.AJORÔ Sexta-feira.AJUSTISARAR Ajustar.*AKAI Aqui, neste lugar, nisto.*AKI / ACANS/ AQUI Olho, vista.AKHOR Noz.ALAMPIO Azeite.ALAR Ir.ALAXIM Escuro.ALBERGO Estalagem.ALE Mas.ALMANDI! Pare!ALMARRÕNAS Alforjes.ALMIFORA Muar.ALPANDI Abril.AMANGA Eu (nós, nos).AMARELAR Matar.AMARÓ Nosso.

Te merel amaro kuro o lasho = Possa nosso cavalo favorito morrer.AMBORDINARI Espécie de penteado.AMBROL Pera.AMERIKANO Americano.AMRIA Maldição, praga.AMUNLOU Arrombador.ANANKE Destino.ANÁU / ANAL Nome, jogo.ÂNCIA Água.ANCIAN Moinho.AND SAVE VITSA? Qual é o seu grupo?ANDA I THEMA Terras além.ANDANTES Andar, meias.ANDO FORO Na cidade.*ANELÁ Trazer, usar, pegar, manter, suportar,ANGALI — Abraço.ANGARASH Carvoeiro.ANGEQUE Laranja.ANGUSTRI Anel.ANKAIR Começar.*APALÉ Detrás, atrás.APARADOR Cão.APATUSCOS Aparelhos de montar.APLASALERAR Pagar, abaixar (?)AQUELURI Cega.AQUIA Olho.AQUIDIN Coisa à toa, miserável.ARACHAI / ARACHAL Padre, eclesiástico.*ARACHI / DIRACHIM Noite.ARAGAI Padre.ARAÍ Cavaleiro.ARAKAIMÓS Ovo, nascimento.ARAKAIMOS LE ROMENGO surgimento dos ciganos.ARAKAÑÁ Guarda, polícia.ARAKHAME Camisa.ARANIN Rainha, fidalga, princesa.ARAQUERAR Falar.ARATE (I) Sangue.ARBOLEU Árvore.ARCHI Noite.ARÉNS / AHRON Ovos, farinha (?)ARGINTARI Trabalhadores em prata.ARGURAR Sofrer.ARMAYA / AMRIA Praga, maldição.ARNARÔ Nosso.ARICAÑÁS Botões.ARÔN Farinha.ARTCHITCHI Estanho.ARTIFERO Padeiro.ARTILLAR Armar.ARUVINHAR Chorar.ASDEULÊS Adeus, até logo.ASITALLUNA Azeitona.ASSANAR Rir.ASSINHANGANDOU / DIQUELA Alerta.*ASTELA Concordo, segurar, prender.

19

Page 20: Lexico_cigano

ASTER Estrela.ATACADOR Punhal.ATCHO LIVE Cultura cigana.ATMAN Lider de um grupo, na Rússia.ATRACAY Uva.AV AKAI! Venha cá!AVA / KAKKA Sim / não.AVELA Tem.AVILAN SI CATÊ Chegamos.AVINHAR Vir.*AVRIN Fora, além.AXUNÁU Escutar.AWENYDD / KAKU Feiticeiro, xamã, inspirado.

B

BABA Mulher velha.BABÁS Maçãs.*BABANÃO Formoso, bem apessoado, bonito.*BABANIN Formosa.BABO Pai.BACE Copo.BACRO Cordeiro.BAETA Presente de batismo.*BAGIN Expelir, derrapar, virar.BAGUIM Caso.BAGULHO Dinheiro.BAHIM Irmã.BAIÔ Grande.*BAHRANON Feitiçaria, magia, conjuração, poder mágico.*BAHRI Pedra, cascalho, granizo, rocha.BAILACO Véu de casamento.BAILAR Roubar.BAIXADADOR Trem de ferro.BAJI / BAK / BAQUE Tirar a sorte, fortuna, felicidade.Al si sretan! = Ah! Como você tem sorte!BAJIBAORA Leitora de sina.BAJIN Pouco caso.BAKRI Ovelha.BAKRINHERO Pastor.BAKSHEESH! Boa-sorte!BAL / BALES Cabelos.BALABÁ Toucinho.BALAI Balsa.BALAME Não-cigano grego.*BALARNIN Lavatório, bacia.BALBAS Toucinho.*BALE Cabelo, bigode.BALI Cabelo.BALICHAU — Galinha.BALICHÔ Porco.*BALIVAZ / BALIVAIS Toucinho gordo, .BALO Cerdo.BALUAL Vento.BALUCO Cabrito.BALUL Azinheiro.BALULAS Batatas.*BALÚNAS / BALUNES Calças, pantalonas, calças esportes.BANCUNCHO / BANQUETE Banco, mesa.

*BANDINHÁ Rezar, suplicar.*BANGUERA / BANGUHERA Acordeon.BANJOLÔ Fanfarrão.BAR Irmão, montanha.BAR Muito, infinitamente.BAR Pedra, horta, sorte.E bar si bar = Sorte é sorte.BAR LACHI Pedra imã, para sortilégios.BAR TAI SASTIMÔS Sorte e saúde.BARAJAS Baralho.BARANDER Juiz.BARBALÓ / BARVALÔ Rico.BARBAN / BARBAU Vento.BARBOTINE Espécie de cataplasma.BARBUNA Barba.BARCÓ Carneiro.BARDEIRO Autoridade (desde o inspetor de quarteirão até o ministro).BARDER Polícia.BAREAV Honrar, respeitar, obedecer.BARIÁ Grande.*BARICHON Porco.BARI LAVUTA Viola*BARI-MATON Bêbado, borracho.BARI THSÁRA DI ROMA Uma grande terra de ciganos. BARIAKO Prova da consumação do casamento.BARICHON Porco, suino.BARÔ / BARO SHERO / ROMANÔ / VOIVODA / BULIBASHA / PURÔ / KAPO SHERO ROM Chefe, líder, capitão.BARO CUMO Deus.BARO MOY Mexerico, fofoca.BARÔ SHERO Grande líder ou ancião.*BARON Grande, largo, alto.BARQUI Ovelha.BARTACETURSAM Muita sorte para ti.BARVALIMÓS / BARVALIPÉ Riqueza.BARVALÔ Rico.BASISARO Copo.BASNÃO / BUSNEM Prato.BASNI Galo, galinha.BATA / DAÍ Mãe.BATER Assim.*BATO Pai.BATO Porco.BATORRÊ Padrinho.BATUCHES Progenitores.BAULO TEK / TEK Pandeiro.BAURÍ Caracóis.BAVALÔ Fazendeiro.BAVO Queixa ao tribunal.BAXADEIRA Sanfona (instrumento).BAXT Sorte, destino.BAXTALO De boa sorte feliz.BEBER Pilhar.BEDA Corrente, mesa.BEDA DOS GADÊSES Carteira do dinheiro.BEDAR Ensinar.BEDAS Horas.BEDERAGAI Prata.BEDINHAR Dançar.

20

Page 21: Lexico_cigano

BEDO Cinto.BEDORI Mocinha.BEDOS Meias de homem.BEDULACHÔ Estabelecimento.BEG Tomar.BELCHÔ Porco.BEL-KARRANO Deus do céu.BELUDES DOS CASTES Castanhas.BENG / *BENGUI Demônio, diabo, espírito mau.Beng tasser tuti = Que o diabo o estrangule.BENGALO Diabólico.BENGORÔ Demônio.BENGUEL Espírito do mal e do catramo.BERGA Monte.BERI Toca de coelho.BERK Peito.BERSH Ano.BERUFEN Sujeitos aos olhos do mal.BESH! Sentada!BESTIPEN Poderoso, rico.BHARVALÔ Cigano rico.BHEN / PHEN / PHRAL Irmã.BI Sem.BI BARTALÔ Sem sorte, azarado.E bar ti rodielto duar = A sorte não te procura duas vezes.BIBAX / BIBAXT Má sorte, azar, mau-olhado, toda espécie de azar, doenças, padecimentos.Bibaxt prejeál the nani yov avel. = azares e má sorte afastem-se e não voltem mais!BIBI Tia.BIBIORA Abelha.BICHA Cobra.*BIDITA DE CHIDA RADENS — Carteira*BIDITA DESPUNDINAR VUDARI — Chave.* BIDITI DO PÊRRE — Cinto.BIDONVILLE Palhoça, casebre, cabana, choça, barraco, favela.BIGUEIRA / BIGÚELA Viola, instrumento de corda, guitarra.BIKINAVA Vender.BI-LACHO / BI-LACIO Nada boa, ruim.*BILINDAR Pagar, reembolsar, recompensar.BINAK Gêmeos.BINAR Vender.*BINDAR Requerer, dever, tarefa.BINO Pecado.BIRENE Vespa.BISTARIPEN Esquecimento.BITCHENO PAWDEL Ser deportado.BITCHERINMUSH Desterrado, magistrado.BITCHOVA Chamar-se.BITTI Pequeno.BLANCAERA Cal.BLANCAERA Gíria.BLARI Gato.BLUMA Flor.BOB Dinheiro.BOBA Feijão, fava.BOCAMUCHE Boca.BOCATA / BOQUÊ / BOCUNCHA Fome, penúria.BOCLO Forno.

BOCUNCHA — Fome.BODO Porco assado.BOG Ter, tomar, ser pago.BOGACHA Pão aromatizado assado.*BOHRI Fome, gula.BOKH Com fome.BOKOLI Pastel, panqueca com pedaços de carne dentro.BOL Assobiar música.BOLER Roda.BOLOPEN Céu.BOLTA Loja.*BOMBACHE Fumo, cigarro, tabaco.BOMPAJUDAR Descansar.BOR Mulher não-cigana, amigo.BOREENS Andarilho (?)BORI / BORIA / BORIORRI Nora.BOSNO Galo.BOV / BOR Forno.BOYHA Subgrupo cigano.BRACO Carneiro.BRANCUNCHO Branco.BRANQUIÁ Carneiro.BRANTWINA Aguardente.BRAQUÍ Ovelha.BRASERO Roubo.BRASKI Rãs.BRÁU! Viva! Bravo!*BRAVALÃO / BARVALÂO Rico, poderoso, dinheiroso.BRAVIOS Nomadismo, selvagem.BREGUE Monte, ano.BREI Espécie de pudim, feito de milho ou maizena.BRICHANDRI Chuva.BRICHINDIN Chuva, chuvarada.*BRICHINDON Tempo mau.BRIGAKI DJILIA Canções tristes.BRINSA Carne.BRISANDI Chuva.BRODIE/ BRODE/ BRODIO Festa com dança e sapateado.BRUCA Ponte.BRUTUS / PADRA Leão.BUCHARDIN Espingarda, arma de fogo.*BUCÃO Estômago.*BUCHARDÔN Tiro, estampido, atirar.*BUCHIN Objetos, eventos, assunto.BUDAL Casa, quarto, esconderijo, morada.BUDAR / BUDALA/ *BUDALHA Janela, porta, porteira.BUHALÔ Circo.*BUHRI Madeira, arbusto, selva.BUINO Orgulho.BUJARÔNA Descompostura, ameaça.BUJO Enganar.BUJÔ Sacola de couro.*BUK Deformado, doentio, mal.BUL Nádegas, bunda, membro viril.BULACHÔN Leitão, porco.BULERIA Engano.BULIBASHA Líder local.BULICUTA Velhinha.

21

Page 22: Lexico_cigano

BULO Embuste, mentira.BUR Montanha.*BURNON Garoto, menino, moço.BURRACÔ Bastardo.BURRENGO Pedestre, capitão-do-mato.BÚRRI Mato.BUSCA Espingarda (o mesmo que buchardin).BUSHALO Azedas, ácidas.BUSLITO Bracelete.BUSNACO Circassiano que exibe cabras.BUSNIN Preta, negra, escura.BUSNÔN/ BUSNÔ Preto, negro, escuro, não-cigano.*BUT Muito, demasiado.BUT BASTUCHÊ Muito obrigado.BUT GULI / BUT GUIL Bem doce.BUTE Pessoa, muito.*BUTEIRE Demasiado, excessivo, além disso.BUTE LACHAU Dizer-se honesto.BUTH Espírito maligno.Siá buhalô = Viva o circo.*BUZECAS Esporas.

C

CABÉN Comida, alimento.*CABIHIN Gravidez, grávida.CABÍPE Mentira, embuste, falsidade.CABIPEIRO Mentiroso, embusteiro, falso.CABRUNCHA Cabra.*CACHARDÁ Queimar, destruir.CACHAS Tesoura.*CACHIMBA Vender, à venda.CACHUCÓN Surdo, distraído.CACIMOS Verdade.CADENS Dinheiro.CAFA Café.CAFI Prego.CAGENIN Galinha.CAIAR Comer.CAIARDIN / CAIARDON Sinônimo de busnin e busnon.*CAIARDON Preto (pessoa).CAIQUE Ninguém.CAJUQUÍ Lua.CAJXELVAVA / CAJXO Sinal na estrada, indicando a rota.CALCOS Sapatos.CALDUNCHO Pão, caldo.CALÉ Moeda de cobre, cigano espanhol.CALÉ / CALÔ / CALLI Negro (a).CALLARDI Luto.CALLICÓ Manhã.CALORRO Gitano.CAM Sol.CAMALÍ Loja, casa de venda.CAMARÂ Companheira.CAMBA Amásia.CAMBELÉS Camarada.CAMBELIM Gravidez, mulher grávida.CAMBULOM / VORTAKO Amigo, afeiçoado.

O vortako tribulame, ane kelimast, ano nasfalimos, ano thiorrimos tai ane marthia. = O amigo é para alegria, brincadeira, doença, miséria e morte.*CAMELÁ Desejar, querer.CAMELAR Aquiescer, desejar, querer, amar.CAMELÍ Prima.CAMÊLO Amizade, amor, enamorar, namoro.CÂMEPE Amor.CAMINA Caminho.CAN Sol, orelha.CANÃN Vergonha (o mesmo que lajavo).CANDELAR Exalar mau cheiro.*CANG Relógio, cronômetro.CANGLI Pente.CANGRÉ Igreja.CANGRINA / ESTARDIPEN Prisão, cadeia, correção, degredo.CANGUERI Cadeia, xadrez.CANHAI Galinha.CANI Orelha.CÁPORA Talismã.CARA Partes pudendas do homem e da mulher.CARADOR Negro.CARCANÊ Quinta-feira.*CARCON Porque, desde como, a despeito de.*CARNIN Galinha.CARNON Frango.CARPANTA Fome.CARRIMENE Comboio.CARRUNCHO / CARRUNDRO Carro.CARTINA Igreja.*CAS Madeira, viga, madeira serrada.CASCABES Tigela.CASCANÃO Sovina, mofino, mesquinho.CASNIN Galinha.CASNÔ Galo.CASTE Árvore.CASTENDE Varapau.CATRANO Inferno.CAUTANA Soldado.CAXARDAR / QUIXARDAR Quebrar.CAXIMBRA Armazém, botequim, taberna.CAZ Bengala, cacete, pau.CEIZ Exposição do enxoval de uma noiva uns dois dias antes do casamento.CENISSA Cinza.CENTENATE Centeio.CEREAÇAS Cerejas.CHABÔ Rapaz.*CHABORRI / CHABORRILLA Menina, criança de tenra idade.CHACHIMOS Verdade.Si khohaimo may pachivalo sar chachimo = Há mentiras mais críveis do que a verdade.CHACHIPEN Verdade.CHADI Feira.CHAGRIN Ouriço-caicheiro.CHAGUÉ Couve.CHAI / CHAUVI Menino.CHAKANO Estrela.CHAL Erva, juventude.CHALA-TE! Vai-te!

22

Page 23: Lexico_cigano

CHALAU Louco, pessoa que sempre tem sorte.CHALECO Colete.CHALELAR Saber.CHALRI Rapariga.CHANDÊ Médico.CHANDI Foice.CHANELAR Entender.CHAO Chá.CHAR Feno.CHARABURRI Tristeza.*CHARDIN Cobertor.CHARDÔ / CHARDIN Cobertor, colcha.CHARI Pasto, pastilha, pastagem.*CHARI Pastel.CHARIBÉO / CHARIBENE Cama.CHARIPI Leite.May mishto les o thud katar i gurumni kai tordjol = É fácil tirar leite da vaca que fica quieta.CHARISMA Estado de graça.CHARÔ Prato.*CHARON Prato, alimento, refeição.CHASAR Vir, andar.CHAU LE DIEULESKE O filho de Deus.CHAUVI Menino.‘CHAVAIA! Pare!CHAVAL Jovem, mocinho, rapaz, garoto.CHAVÊ Filhos.CHAVESKE CHIKNI (o) Neta (o).CHAVI Moça, donzela, filha.CHAVIE Garoto.CHAVO / CHAVAL Primo, moço, rapaz.*CHAVON / CHAVO Filho, descendente, criança.CHAVORRO Criança, rapazinho.O chavorro na biandola dandencar. = Criança não nasce com dentes.*CHEBURON Amigo, bem-amado.CHECHIPEN Sim.CHEDÊ Feira.CHEEB Língua.CHEI Adolescente, a jovem, filha.Te merel muri shey = Possa meu filho morrer amanhã.CHEI BARÍ ROMAÍ Virgem cigana.CHEIZ Dote e presentes de casamento.*CHEME Distante, longe.CHEPA Corcova.CHERANDÁS Travesseiros enormes, com enchimento de penas de ganso.*CHERÔ / CHERON Cabeça, vermelho.CHERORRÔ Pobre.CHEY Moça, filha.CHI Nada, ruim.CHIBAR Pôr, deitar.*CHIBE Língua, palavra, vocabulário.CHIBÉ Dia.CHIBISAVÔN Filho.* CHICHANS Peitos.CHICHI Aparelho genital feminino, cabeça.*CHICHIN Nada, inexistente, inútil, zero.CHICHOBA Gata.CHICHOBO Gato.CHICUBELAR Tirar, furtar.*CHIDAR Pôr fora, despedir, empregar, colocar.

CHIGLE Corno.CHILE MOLE Churrasco e molho.*CHILICRON Pato.*CHILIVAS Seleiro, arreios, equipamento, ornamentos.CHILIVRAIS Freio.*CHIMBIRA Pinga, conhaque.CHIN Cortar, escrever.CHINDAR Parir.CHINDADEIRA / MARRADEIRA Navalha, serra de aço.*CHINDADÔ Navalha, faca, canivete.CHINDAY Mãe.CHINDILAN? Está chateada? Você está cansado?CHINDÔ Parto.CHINDOS Óculos.*CHINDRON Cortar, golpear, podar, cruzar.CHINGAR Coabitar.CHINGARAR Ralhar.CHINÔN Meirinho, oficial de justiça, beleguim.CHINORRI / CHINURRI / *CHINORON Criança, pequeno.The avel bahtalo tjito drom. = Que seja abençoado na sua caminhada. (Diz-se quando nasce a criança.)CHINUSTRO Lápis.CHINUTRA Estrela.CHIPE Língua.CHIQUE Terra.CHIRILO Pássaro.CHIRÚ Vinho.CHIV / CHOORI Faca.CHIVARRI Bagunça.CHIVALA Escada.CHIVANI Mulher sábia.CHIVATO Delator.CHIVOR / CHAVORRÉ / CHIVORRI Criança.Nai lovê ane lumia thie potinás ek chau = Não existe dinheiro no mundo que pague um filho.CHIVUTE Pintor.CHO Seis.*CHÔCA Barba, cavanhaque.*CHODÁ Lavar.CHOGA Saia.CHOI / CHOL Cevada.CHOLA Calabouço, cabeça.CHOIS Barba.CHOKESARAV Forjar.CHONUTO Lua.CHOORI Faca.CHÔR / CHORÔ Ladrão, gatuno, velhaco, caloteiro, homem sem palavra.CHOREAR / CHORAR Roubar.CHORDANE Serviço de inteligência.*CHORI Furtar, ladrão, gatuno.CHORI / CHURI Navalha.CHORIAR / CHORIBAR Roubar.CHORIN Arma branca.CHORIPÉN Ladroeira, trapaça, embuste.CHORO Ladrão.CHORÔ Macho.CHORORÓ Pobre.CHORRÉS Polícias.

23

Page 24: Lexico_cigano

CHORRO Pobre, mau.CHORRÔ Frio, carregado (falando do dia).CHOSIMÊ Choça.CHOTE Vinagre.CHOVEXANI Feiticeira.Jasa tu chovihani = Afaste-se, feiticeira.Lakis balia shan risserdi sar i chovihani = O cabelo dela é tão ondulado ou retorcido, como o de uma feiticeira.Yuv dikela sá soved a lay sar a chovihani = Ele está com cara de quem se deitou com uma feiticeira.CHTAR Quatro.*CHUÁRI Cabresto, corda.CHUBELAR Dar (?) rociar, mojar, lavar.CHUCÁLI Moço bonito.CHUCAR Bonito.CHUCHÁS Seios de mulher.CHUCHI Peito.CHUCHÔ Gato.CHUFACANIN / CHOVIHANI / CHULIPEN Lugar do roubo.CHULO Rapaz.CHULÔ Corda.*CHULON Gordo, homem corpulento.CHUMIDIMATA — Beijos.CHUNDAR / CHUNDELÁ Ouvir, escutar, dar ouvidos.CHUNDELÁ Ouvir, dar ouvidos.CHUNGA Mulher feia.CHUNGO Malogro, fracasso, moleza, zombaria.CHUPA Jaqueta.CHUPEÑO Beijo.CHUQUEL Cão.Chuquel sos pirela, cocal terela. O cão que caminha não morre de fome.CHURDAR / NICADAR Roubar.CHURDIÑÍ Facada.*CHURÍ / CURIN / TCHURI Punhal, canivete, navalha, faca, estoque, chuço.CHURÓ Cabeça. CHURÔ Prato.*CHURON Árvore, mau, doente.CHURUMBELES Crianças.CHUSMA Multidão.*CHUTE Leite.CHUVANÃO Enredador, portador de recados.CHUVONÔ Pequena.CHUXANS Peitos.CICUBELAR-SE Retirar-se, ir embora.CIKAT Frente.CIOCOI Supervisor, feitor, inspetor.CIPOTE Prepúcio.CIVIACO Doce de queijo, manteiga e ovos.CLACHANS Família sedentária.CLALHESSA Rainha.CLALLES / CRALLIS Rei.El crallis há nicobado la liri de los cales = O rei derrogou a lei dos ciganos.*CLANG Pinça, grampo, clipe.CLANK Esconder.CLECHI Bolsa.CLIVE Chave.

COBA Persuasão.COBRA Saps.COCAL / *CUCALE / COKALOS Osso.COCOU Nome dado a duas plantas com flores amarelas, a flor da primavera e o narciso dos campos.COHALY Mulheres sábias.COI Cá, aqui.COLCORRÔ Sozinho.COLES Couve.COLPICHE Arroz.COMBISARAR Encomendar (?)CONCHÊ Sábado.CONTRARIUNCHO Contrário.CONUNA Vestido de noiva.COR Roubar.COREYÁ Ladrões.CÓRI / CORIBÉ Ladrão.CORÔ Cântaro.CORÕES Pernas, coxas.CORRELLAR Bater, trabalhar.CORTHU Junto, o ser.COSTIÑAR Montar.COSTORARI Estanhadores, funileiros, latoeiros.COTISTÁ Sem ser pressentido.COTOBILLO Cotovelo.*COTOHORI Parte, pedaço, fragmento; mordida, fatia; parcela.CRAR Fazer.CRATIÁ Laranja.CREI Fiz.CREISO Cruz.CRIBÔ Compadre.*CRIMON Todo animal (exceto coruja e peixes); usado.*CRIVÃO Compadre, padrinho, companheiro.CRIVIN Comadre.CUCÁLES Ossos.CUCANIN Feminino de cabipeiro: mulher mentirosa, fingida.CUCHUNURRÔ Pobre, sujo.CUCHURRON Quase nada, um bocadinho, pouco, miúdo.CUCI Peito.CUEZCO Peido.CULAI Proprietário.CULEBRA Cinta.*CULINHÁ Cavalgar.CUMO Compadre.CÚMURI Ritual semelhante ao batismo.CUNATO (A) Cunhado (a).CURACO Corvo, rapina, comer vorazmente.CURAJAÑI Abadessa.CURAJAY Padre.CURCHELO Braço.CURCO Domingo.CURIACO Véu mortuário.*CURNON Cavalo bravo, potro, cria de animal.*CURON Cego.CURPICHO Arroz.CURRANDÊ Martelo.CURRAR Açoitar.CURRÉ Reclamar.

24

Page 25: Lexico_cigano

CURRELAR Trabalhar, apreciar.CURRIEL Ofício.CURRIPÉN Trabalho.*CURUPICHE Arroz.CUTITARI Cuteleiros.*CUXI Pequeno, não muito, pouco.CUXIXÃES Moços.

D

DABANS Pancadas.DABARDAR Rezar.DABOIS Chicote.DAD / DADA / DAK / DAT / TATE Pai.DADIVES Hoje.DAÍ / DALC / DEI / DAJ / MIKLE / DAY Mãe.DAND Dente.DANDE Garfo.DANES Alhos.*DANELÁ Zangar-se, molestar, irritar, aborrecer.DÁÑES / *DANI / DANT Dentes.DAQUIPÉN Dor.DARACÁS Uvas.DARANA SWATURA Estórias mágicas e supersticiosas.DARANÔN Medroso, fraco, pusilânime.DARAV / DARIAV Mar.DARRO Dote, espécie de urna onde são depositados os presentes de casamento.DAT Pai.DAV OPRÉ Ler em voz alta.DAVA Matar.*DAY / DAJ Mãe.DE NOHÔTROS Nosso.DEBEL / DÉL / DEVEL / DUVERA Deus.Del tedelame bhar sastipê! Que este lugar nos traga sorte e saúde!DECEMBRUNCHO Dezembro.DENGUE / BENGUE Demônio.DEQUINHAR Olhar.DESAMARISAR Desamarrar.DESCOVELLAR Afastar, sair; ato de prevenir. Descovêlla-te d’otem: = Sai daí, afasta-te!DESCOVINHAR Soltar.DESH Dez.DESHTO Décimo.DESPANDINHAR Abrir.DESROBIREJA Emancipação da escravidão.DEST Vento.DESTEREDRE Pássaro.DETLENE Almas penadas, errantes.DEU-LA Deus.O Devel havo kerd’ as i phuv, he savore so odoj hi, odoleske, kaj ehi o raj andro upruno devel, he andri phuv tele, na besel andre Kanger, Kerde e manusengre vastentsa. = O Deus que fez o mundo e todas coisas que nele existe, esse, sendo Senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos por mão do homem.DEUNCHO Dedo.DEVLESA AVILAN! Foi Deus que trouxe você!DHILI SKAFHIDIAKE Música de lamento.DHILIÁ KELIMASKE Música de dança.

DHON Muitíssimo.*DIABANS Bater, sacudir, lixo.DICABELAR Observar.DICAÑÍ Porta, janela.DICAR Ver.DICLUNES Xale.DIDLO Louco.DIK Ver.DIKH Ver.DIKIRAR Secar, enxugar, limpar.DIKLÊ Pano interior, espécie de cinto.DIKLO Virgindade, xale, lenço.DIKLO / DICLÊ / DICLÔN / DICRÔ Lenço, lenço que as ciganas casadas usam na cabeça.DILA Piso.DILI Retardada mental.Jekh dilo kerel but dile hai but dile keren dilimata. = Um louco faz muitos loucos e muitos loucos fazem a loucura.*DILILON Maníaco, homem mau, louco.DILO Imbecil.DINELÔ Peru.*DINHÁ Dar, bater, permitir, entregar.DINHAMÚS Box inglês.DINHAR / DINELAR Dar.DINHELAR Oferecer.DINHIPÉN Oferta.DINILON / DINILI Louco, tolo.DJAN Saber.DJIBE Vida.DJLI Canção.DJOLANO Mulo (besta).DIQUELA / ASSINHANGANDOU Alerta.DIQUELAR Ver.*DIQUINHAR Ver, observar, contemplar.DIRACHIN Noite.DIRIAU Rio grande.DIVA Discussão.DIVÁNO Encontro ou discussão.DIVES Dia.*DIVIÇAN Dia.DJAVA Andar.DJOLANO Mula.DJUKEL Lobo.DJUOLI Mulher, fêmea.DOBA Ele.DOCHALÔ Culpado.DOGA Culpa.*DOI Distante, fora, longe.DOLI Pequena mesa coberta de pano.DONARE Soldado.DONDÉSCARO Candeeiro.DOOK Paranormal.DOSHMAN Inimigo.DOSTA Bastante.*DOVA Outro.DRAB Ervas, medicina.*DRAB Buena-dicha.DRABA Falar, seduzir.DRABARNO Leitora, vidente, comerciante de ervas (curandeira).DRABENGRO Médico, curandeiro.

25

Page 26: Lexico_cigano

DRABRIMÔ / DRABÊ Leitura de sorte.DRAGO Querido.DRAO Veneno.DRARNEGO Ervas curativas.DRIAL — Rio, córrego.DROBOI TUME ROMALE! Ë bom ver você!DROBOITO Bom-dia.*DROM / DRONA Caminho, estrada.DROM LE ROMENGO Estrada do cigano.DUDE Luz.DUDERA Confortar.DUDUM Cabaça, melão.DUETHI Peixe descamado pelos inimigos do falecido, no ritual da tretiná.DUHO Respiro (alma).DUI / DUJ Dois.DUJTO Segundo.DUKERING Ler a sorte.*DUNI Dois.DUNHO Edredon.DURINDAINA Justiça (seus representantes).DUVÉL / *DUVELI Deus, Nosso Senhor, Cristo. (Ver Del, Devel, Dubele).DUVÊLA Lua, Santa, Nossa Senhora.DUVERA / DEL / DEVEL / DUBELE / Deus.DY CHUCÔ Ventre seco, estéril.DYIDERO Judeu.DYUNGALO Feio.DZOLANA Mulo (besta).

E

E O.EDEGIBEDES Dia.EDRACHI Noite.EDRE Irmã.EFTA Sete. EFTÁ DROMÁ Sete caminhos.EFTÁ THIEI SLUBENG Sete chaves do destino.EFTATO Sétimo.EJERÔ Cabeça.*EK Um.EMANUCHA Ela.EMPIRRÊ Diarista.ENCIENTE Cigana estéril.ENERUNO Janeiro.ENROSCAR Ligar, envolver.ERAGAR / ERAJAI Padre, sacerdote.ERAJUNDIA Freira.ERAKAI / *ERACHAI Padre, reverendo.ERANDIÊ Frade.ERASNÔ Senhor.ERNÁ Burra.ERTIÇARMA Desculpe-me.ESCOMIM Cadeira.ESCORALDAR Resistir.ESPACHENAR Desconfiar.ESPELUNCA Ganho de jogo.*ESTÁD / ESTACHE Chapéu.ESTALHAR Azeitona.ESTAÑA Estrebaria.ESTANHIN Loja dos animais.

*ESTARDÁ Pegar, medida, ESTARDAR / ESTALDAR Prender.ESTARDON Preso.*ESTARIBEN Cama.ESTARIBEN / ESTERIBENE Cadeia.*ESTIRAQUE Sapato.ESTIVA Castigo.ESTONGUE Uma pataca, até três, daí por diante são bedos.ESTRIPAMULÉS Coveiro.*ESTURDÁ Pegar, prender, colar, juntar, infectar.

F

FACHÔ Calor.*FAHRIPE Mentira, falsidade, engano.FAJUNA Colega, faixa.FALATUK Por favor.FAMILJA / FAMILIA Família conjugal ou família em sentido amplo. Várias famílias constituem uma Kumpanhia.FARDI Roupa, saia.FARDISARA Saia.FEEN Homem.*FEIJOLI Feijão.FERARI Trabalhadores em aço.FERBRUNO Fevereiro.FILA Cara.*FIDELI Bom, satisfatório.FILE / FILIDH Visão de poeta, profeta, vidente, xamã.FILISSIN Castelo.*FISCALI Cigarrro.FISTANA Vestido.FLORUNCHA Flor.FORANO Estranho.FORANÔ Cidadão.FORO Cidade.FOROS Mercado, feira.FORSHAVA Muito, muito bom.FREGONE / FRIJOLOS Feijão.FRUMACHOS Cabelos.*FUBILI Farinha de milho, farinha.FUÇUÍ Feijão.FUL Merda.*FULI Coco.FULLERO Varioloso.FURATA Fora.FURCA Garfo.*FURK Forcado, sela.FURUMAR Ajudar.FURUNÊ Ajuda.FUSCA Espingarda.FUSUÍ Sopa de feijão.

G

GABORI Forneiros.GACHARADO Enamorado.GACHÊ Colega.GÁDE / GADÂ Camisa, roupa.GADE RUINE Roupa de mulher.

26

Page 27: Lexico_cigano

GADERON Roupa de homem.GADESES Dinheiro.*GADI Camisa.GADINHO Lenço.GADJÃO / GAJON / GADJÔ / GADJÊ / GAGE / GAJÃO / GANJÃO / PAYO / GAJIM/ PALECIDO / GORGIO / REHLI Não-cigano, pessoa estranha ou de outra raça.Gadje gadjensa, rom romensa = Gajão, com gajão; rom, com rom. (Cada um com os seus).*GADJI / GAJONA / GAJIN Mulher não-cigana.GADJICANE Mistura de negro com cigano, português.GADJIKANE / GADJICANE Mundo não-cigano, aquele que ama os ciganos.GADYANO Patrão.*GAJON — Menino não ciganao.GAIÁ Chouriço.*GAL Cidade.GALBI Noiva.GALBI Moeda de ouro.GALBI LIRI Coroa de ouro.GALLARDI Pólvora.GALLER / GALHER Figo.GALLUNCHO Galo.GAMADI Namorada.GAMBÔ Lavrador.GAMI Mau.GAÑI Burra.GAO Leitura de mãos e cartas nas ruas.GARABAR Guardar, enganar.GARABELE Esconde.GARADADA PAIN Barraca.*GARADAR Esconder, acoutar, subtrair.GARANDAR Vadiar.GARBÔ Relógio.GARDA Policial.GARFINHAR Roubar.GARITO Casa.GARLOCHÍN Coração.GATE Camisa.GATUNCHO Gato.GAU Aldeia, lugar, povo, país.GAUBARI Cidade.GAVA Viagem.GAVALIES Mulheres.GAYARDÔ Negro.GEG Pedir.GELO Foi.GENIANDO Entendendo.GERTAS Laranjas.GESTENA Obrigado (agradecimento).GETA Focinho.GETKE Explicar.GHAM Quente.*GIBALTO Pequeno animal, criança.GIBANISTCHA Pão, alimentos e flores, para o morto.GIBANITCHO Pão.GIGANIA / ARAKTÔ Raposa / cautela.GILABAVE Eu leio.GILABNO Leitor, cantor.

GILYABAR Cantar.GIN Ler, contar.GLAS Voz.GLASSOOR MODE Canções divertidas para dançar.GLATE ROMAÍ Crianças ciganas.GLOX Homem sedentário, chefe.GLO-KOTS Polícia.GÔDE Alarido, gritos, berreiro.GOI Morcela, salsicha.*GÔLI Comunicar, dizer, notificar.GOLLÁS Laranjas.*GONGOLI Carro.GORBELAR Apanhar.GORBETO / LATACHO Cigano circense.GORED / GRUSHI Dinheiro. GORGIO Não-cigano, inglês.GOROBÔ Cordão.GOROES Pernas.GOZUNCHO Alegria.GRAI Cavalo (com aplicação a homem ou mulher ignorantes, etc.).GRAINI Égua. *GRANA Bala, projétil.GRANE Milho, verdura.*GRANO Milho, farinha, maizena. *GRAS / GRAIS / GRAST / GRAIA / GRAFLE / GRIS / MANUIS Cavalo, besta de carga.K-o vast, bori k-o grast. = Dinheiro na mão, noiva no cavalo.Sar pirel o grast janás e vitza katar lesko gasda = Pelo cavalgar do cavalo se conhece a vida do seu dono.GRASNI Égua.GRAST TIATIMAÇA Cavalo fiel.GRAVINHON Namorador, sedutor.GREL Burro (asno).GRENHI / GRESNHI Égua.GRINNA Urso.GROB Túmulo.GROI Cabeça.GROPA Compra.GRUPO Vulto.GRUVININ Vaca.GUADRIMENE Guarda.GUCHI Coisa.GUDLO Doce.GUENAS SUERTES Fortuna.GUER Burro, jumento.GUERGUERÊ Terça-feira.GUERIÑÍ Burra.GUIN — Doce.*GUHIN Cana-de-açúcar.*GUHIPEN Doce, açúcar.GUIADAR Cantar.GUIADASTUQUE Suma daqui.GUIL / GUIR Trigo.GUILHELO Baile.GU-IN / GUHIN Cana de açúcar, rapadura.GUILI Música, rádio.GUILLABAR Cantar, dançar, bailar.GUILLAR Ir.*GUIMA / GUIA Ir, partir.GUIPÉN Doce.

27

Page 28: Lexico_cigano

GULÃO Açúcar.GULEBÁS Meias de mulher.GULE ROMNI Mulheres sábias, instruídas por suas avós e mães, desde a infância, para medicinas e magias.GULUMBO BIDOCHALÔ Pomba inocente.GUMER Pão.GUNÔ Saco.GUNOI Fezes.*GUNON Saco, baía, bolsa.GURNUN Saco.*GURÚ Boi, touro.GURUVNA Vacas.GUSHA Pomo de Adão.GUSMICHO Ferrador.*GUSTAN Anel, anel de casamento.GUSTIPEÑÍ / GUSTIPENHI Roubo.

H

HÁ Tem.HABUNCHA Fava.HACAIS Olhos.HAI Sim.HAI SHALA Você entende?HAI SHELI! Sim, eu juro!HAKKNI PANKI Grande segredo.HAMBRÊ Fome.HAMISHAGOS Interferir ou perturbar.HARAME Jaqueta.HARIANA — Dinheiro.HARIÃENS — Bom-dia!HAROU Pé.HATH / HAST Mão.HER Burro.HERY? Verdade?HI / HIN / HUM É, foi, será.HIR Frio.HOROBAR Trovoada.HOTCHIWITCHI Porco-espinho.HUERTISARA Horta.HUMANTE Cigarro.HUMO Fumo.HUNDUNAL Soldado.HISH KACKER! Cale-se e ouça!HUTS Cabana.

I

I O.IACÁ ROMANÔ Olho cigano.IALASITUQUE — Destino.IBRAIN Fevereiro.ILÔ ROMANÔ Coração cigano.INERIN JaneiroINGREL Cão.INJA Nove.INJATO Nono.INOX Item.I PHUV KHELDIAS A terra dançou (terremoto).IRULA Óculos.ISDA! Veja!

ISTITELAR Apanhar.ISVIRI Martelo.

J

JAEZ Vestido.JAGUARA Cachorro que acompanha o acampamento.Cachorro correndo sozinho se acha o mais veloz do mundo. JALANUDIAR Madrugar.JALAPALEZ Seguir.JALAPAR Subir.*JALAR Ir embora, partir, andar, comer.JALEMOS Vamos.JALLIPEN Comida.JAMAR / JALAR Comer.JAMBA (O) Mulher ou homem estranha (o), que não pertence à tribo.JAMBOBARÔ Autoridade superior, juiz.JAMUTREA Genro.JAMUTRO Genro.JANAR / ARUVINHAR Chorar.*JANDON Com significação de homem douto, sábio; conhecer, inteligente.*JANELLÁ Saber, conhecer.JARDINARO / SONAQUE Soldado.JARDINARO ESTÁ AÍ Alarme.JARIN Besta, mula.JAROU Pé.JASPER Rato.JAT Nascimento.JAVIN Amanhecer.JEKH Um.JEKHIPE Identidade.JEKTO Primeiro.JELENEDRA Irmãzinha.JELI Amor.Uma vida sem amor é como um pão sem fermento.JELLANTE Amante.JELLENU Relações amorosas.JENTIVAR Setembro.JERO Cabeça.JÊTE Azeite.JIBELA Cantar.JILO Coração.JIRISEN Dia, manhã, madrugada.JIVABEN Vida.JÔ Grão de centeio.JOCAR Bonito.JOHAI Vômito de fantasma.JOJOY Lebre.JOOVI Mulher em geral.JOSTUMAL Inimigo (deseja feri-lo).JUBIA Amante.JUCALORRO Bonito.JUDE Julgamento, juízo, coletor.JUJU Xarope de cascas de noz.JULAY Hortelão.JULIUNCHO Julho.JUNAI Escutar.JUNDUNAR Soldado.

28

Page 29: Lexico_cigano

JUNELAR Escutar, ouvir, saber.*JUNDINARO Polícia.JUNELO Ouvido.JUNGALIPÉN Fealdade.*JUNGALON Feio, plano, desproporcional (pessoa).JUNIOLUNCHO Junho.JUNTARDAR Ponto de reunião.*JUQUELI Cachorro.JUQUÊLO / JUQUÊR Cão. (Diz-se também de todo o homem vil, mofino, sem pudor, desonesto.)Acautela-te do povoado, onde os cães não ladram.Em povoado sem cão, o fazendeiro anda sem bengala.JUQUERDAR Roubar.JURÃO Mulato.JURI Muar.JURIN Mulata, cabra, boda.JURÔ Burro, macho, pescoço.*JURON Burro, mula.JUTSI Soldado cavaleiro.JUV Piolho.JUVACANÃO Feiticeiro, endiabrado, possesso.JUVACANIN Feiticeira, endiabrada, possessa.*JUVANS Piolho.JUVEL Moça.*JUVESK Lua. JUVINHAR Morar.

K

KACHARDIN Triste, tristeza, pesar, trova elegíaca.KADESSA Rato.KAFA Café.KAJE Onde.KAKO / KAK Tio-avô.KAKU Feiticeiro, carimbamba, xamã, sábio, curandeiro, raizeiro, benzedor, juvacanão, homem-sol, homem-árvore.KAL ENEDRAL Raiva, juramento de sangue, vingar-se de alguém, jurar à divindade.KALASKÊ ROMNÊS Canções de casamento.KALDERASH Tacheiro.KALDERASH Subgrupo cigano.KALÉ / CALÔ Negro, cigano ibérico, dialeto deste grupo de cigano.KALIVÍRI Não-cigano negro.KALIVÍRIKA Não-cigana negra.KALÔ / CALOM Negro, cigano (da Espanha), dialeto.KAM Sol.

Kay o kám, avriável,Kiya mánge lele beshelKay o kám tel’ável,Kiya lelákri me beshav.

Onde o sol se levantaEstarei com meu amor,Onde o sol se põe,Lá estarei com meu amor.KAM-KERAV Farei.KAMBULIN Amor, amoroso, querido, trova lírica.

Me voliule samovoin murri vida naiaver = Na vida só se tem um grande amor.KAMLI Querida, amada.KAN Orelha.KANA Quando.KANNENGRO Lebre.KANGRI Igreja.KANGRINA / KANGUIRI Cadeia.*KANGUIRI Cadeia, prisão.KAPO Líder.KAR Pênis.KARBARO Ereção.KARDEMAS Fiz.KARFIN Prego.KASHT Madeira.KASTIGERE Subgrupo rom.KATRINSA Avental.KAULO Preto.KAVI Tacho, tijelinha, chaleira.KAVI SOSTER Chaleira de ferro.KAYCON Amanhã.KAZAN Utensílios domésticos de aço e cobre.*KEIRI / BUDAL Casa, lar, residência.KELAVA Eu jogo.KELE Avançar, progredir.KELIMASKI ROMAÍ Alegria cigana.KENA Casa.KEPARA Cordão de ouro posto em torno de uma vela significando a aliança no noivado.KER ‘Casa’do cigano adormecido (morto), casa.*KERÁS Queijo.KERAV Faço.KERAVAS Fazia.*KERDÁ Fazer.KERDEM Eu fiz.KESALI Floresta, espírito da floresta.KESSANO Alambique.KESSI Quando.KESTRA Amigo de ocasião, vizinhança.KETRINTZ Avental.KHAM / CAM Sol.O ushalin zhala sar o kam mangela = a sombra move de acordo com o sol.Thie blagoilto kham = Que o sol te abençoe.KHANIA Fêmea de qualquer ave doméstica.KHAN / KAN Peido, pum.KHANGERI Igreja.KHANTINO Fedorento.KHELAPEN Dança.KHERDI Sorte, sortilégio, coisa feita.KHERTIA Papel.KICHORRAR Sofrer.*KICHORRI Pobre ou miserável, companheiro, infeliz.KHORAKHANÈ Subgrupo rom.KHUL Merda.KIDEMOS Coleta, usual em ritual.KIL Manteiga.*KILINDÁ Dançar.*KILINDPEN Baile, dança festiva, reunião.KILMA Mercado.KINAVA Pagar.

29

Page 30: Lexico_cigano

*KINDÁ Comprar.KIRAI Queixo.KIRI Inseto.KIRTCHÍMA / KIRCHIMA Estalagem.KIRVI Madrinha.KIRVÔ Padrinho.KIS Seda.KIS / KISSI / KISI / POSOTI Bolsa que as ciganas têm por dentro das saias, que funciona como verdadeira caixa-forte, pois lá se encontram moedas de ouro, dinheiro, jóias, talismãs, etc.KISH Seda.KIXTI / KISHTI Cinto.KLETI Cabana, choupana.KLIDI Chave.KOCHO / KOCO Botão.KOKALO Osso.KOLO — Lenha.KOMI Mais.KON Quem, o que?KONFERENÇA / KONGRESSO Conferência, congresso.KOOSHKI Saúde.KORI Pênis, pá de arado, sega.KORO Cego.KOSHTER Bastão, bengala.KOTCHO Botão.KOTOR Moeda, pedaço.KRAKNIE Galinha.KRÁLI Rainha. KRALIS Rei.KRALISI Homossexual.KRALÔ Imperador, rei, monarca. KRANGRI Igreja.KRANGRINA Cadeia.KRETHES Especulação.KRIS Corte, justiça, tribunal.KRIS / KRHIS ROMAÍ Justiça cigana. Conselho dos velhos / tribunal cigano, justiça.KRISATORA Julgamento.KRIS GADJIKHAI A kris dos gadjés.KRISINITORI Presidente do kris.KRISTESKO Jesus Cristo.KRUST Cruz.KUI Formiga.KULATH Ir ao encontro.KUMPANIA Grupo de famílias, caravana, acampamento, turma.KUMPANIA ROMAÍ Sociedade cigana.KURKO Domingo (semana).KUSHTI BOK Boa-sorte.KUSHAVA Jurar.

L

LABÃES Socos.LABIUNCHO Lábio.LABOROSOL / LABROSAL Lavrador.LACE DROMI Mulheres sábias, preparadas pelos espíritos da água e da terra e têm proteção das fadas. LACHA Virgindade, vergonha.LACHE Vergonha.

LACHI Honesto, bom.*LACHIN Boa, gostosa, saborosa, meiga.*LACHÔN / LACHOU Bom, honrado, gostoso, saboroso, meigo.LACHUGAS Alface.LACIO DROM Grata viagem.LACRIN Moça, menina.LACRÔN / LACURRÔN Rapaz.*LACUHRON Rapaz não-cigano.LADRISARELAR Ladrar.LAJAVO Vergonha. (Igual a canãn, que significa a mesma coisa).*LAJI Vergonha, envergonhado.LALLERI Não-cigano falando.LALO Vermelho.LALORO Portugal.LÂMPIO Azeite.LAMPO Lâmpada.LANGUI Coxo.LASHAV Vergonha.LASHO Bom.LATACHO / GORBETO Cigano circense.LATCHO DROM! Boa viagem!LAUTARI Músicos.LAV Palavra.LAVENGRO Escritor.LAVKA Loja.LAVRATE Camisa.LAVUTA Violino, (carangueijo (?).LE O.LEA / LUMIASCA Prostituta.LECHERUNO Leiteiro.LECHUTE Leite.*LEGUERDÁ Carregar, remover, tomar.LEIRÓ Gravata.LEL DUD KABIN Viver a luz.LERAI Patrão.LESHYAE Espírito prestimoso, anjo-da-guarda.LETZTO Último.LHAQUE Lume.LHIERBIÇA Erva.LI HAEER! Por Deus!LI SA EER! Deus dos deuses!LIÁS / LHIEL Carta.LIBANAR Escrever.LIBANHI Escritura (escrito).LIBANÔ Administrador (autoridade).LIGAR Amizade.LIGARAR Prender.LIGERAR Abarcar.LIL Livros, carta, conto, estória.LILÁ ROMAÍ Cartas ciganas.LILAI Verão. LILAS Cartas.LILES Carta de jogar.LILIÉSKERO Escritor.LILIPENDI Imbecil.LIMA Camisa.LIMITRÊ Segunda-feira.LINGUNCHA Língua.LIRI Lei, documento.

30

Page 31: Lexico_cigano

A liri es ye crayi micobó a liri es calé. = A lei dos reis tem destruído a lei dos ciganos.LIRUKE Apelido, sobrenome.LIVRUNCHO Livro.LIX Seda.LLAQUE Lume.LLEN Rio, ribeira.LLIERBISÁ Erva.LOBEDENIN Desonesto.LOLÊ Pimentão.LOLO Vermelho.*LON Sal.LONGUIN Inocente.*LORDÁ Truque, persuadir, lisonjear.LORK Carro.LOVARE Subgrupo rom.LOVÉ / LOWE Dinheiro.LOVENITO Lobo.LOVÍNA Cerveja.LOVORO Cerimônia para dividir o dinheiro ganho.LUA Peseta.LUBININ / *LUBHIN Prostituta.LUDIAR Acampar.*LUDINHÁ Acampar, acampamento.LULUDI Flor.LUMI Prostituta, mulher desavergonhada.LUMINARA Lua.LUNGO DROM Longa estrada.LURI Subgrupo cigano.LURIA Troca.*LUVINHÁ Chorar, lamentar.*LUVINHON Triste, infeliz, melancólico, taciturno, mau.

M

MAARÔ / MANRÔ Pão.MACHARAR Pescar.MACHINA Automóvel.MACHINCHAR! Foge!MACHINGARNÔ Borracho, bêbado.MACHKA Gato.*MACHON Peixe.MACHÔ / MAXÔN / MACZO Peixe, bacalhau.MACWAIA Descendentes de húngaros alemães e eslavos.MADURELA Malga ou tijela.MAGELÊ Adúltero.MAGERIPEN Código de purezaMAGHERDO / MAGERDÔ Sujo.*MAGIK-PEN Leproso.MAGREÑA Égua.MAHALA Quarta parte.MAHRIME / MARIMÉ / MARHIMÉ / MARIMÔ / MAGHERDI Impuro, culpado.*MAHS / MAIS Carne.MAJARAR Benzer.MAJARÍ Santa Virgem.MAJARÔ Santo.MAJTKO / ARACHIMATA / SERSAMO / BUTJI / APARATI / KOLA Posse.MALA PAGÉ Má sorte.

*MALADAR Roubar, ladrão, roubo.MALAXERIATS Boa-noite. MALDAR Judiar, matar.MALUCO Tonto.MALUNO Relâmpago.MAMARI A Virgem Santa.MAMI Avó, grande mãe.MAMIBARIDAI Grande mãe.MAMIORO Espírito que traz doença.MAMO Bisavô.MAMORI Entidade protetora dos ciganos.MAMPORÉGIO Escola.MAMUCHE / MANUCHE Ciganos originários da França, Itália, Alemanha ou Suíça.MANCAR Faltar.MANCH! Cale-se!*MANDENGUE Batata.MANGAR Pedir, roubar.MANGAVA Esmolar.MANGUE / MANGUES Eu, nós.*MANGUELÁ Perguntar, pedir, rogar.MANGUINHAR Esmolar, pedir.*MANIACA Mandioca.MANISCOBAR Descontar.MANJARÔ Santo.MANRÔ / MANROM Pão.Lacho lav sav manro. = Uma palavra amável vale como um pedaço de pão.MAQUELAR Calar.MAQUILÉN Membro viril.MANDI / MIM Eu.MANISHIE Esposa.MANTCH! Viva!MANU Homem.MANUIS Cavalo (ver gras), homem.MANÚS Homem da tribo.MANUSCH ROMANÔ / MANUSHA Pessoa do cigano.O manusch cai siles rat laschô, thi rorravel = A pessoa de sangue bom , justa e de boa índole, não mente.MARÁ Armário.MARANHA Astúcia, esperteza.MARAR Matar, assassinar, morrer, enganar, destruir.MARARE Bater.*MARDÁ Matar, assassinar.MARDADOR Assassino, matador.MARDOVAYA Subgrupo rom.MARIKI Massa doce em forma de pizza, em camadas, feita de farinha, leite em pó, açúcar e banha.MAR-PURI Monja.MARRADEIRA / CHINDADEIRA Navalha.MARRUNHI Mulher.MARTHIA ROMAÍ Morte cigana.MARIMÔ Impuro.MARON — Meu.MARTIYA Espírito da noite.MÁRTURO Mártir ou profeta.MARTXAU Burro.MÂS Carne, carneiro.Te den, xa te maren, de-nash! = Se te dão, coma; se te batem, corra!MÂS DE GRUI Vitela.

31

Page 32: Lexico_cigano

MASANUNCHA Maçã.MASHAKAR Plexo, centro.MA-SHA-ILHA Se Deus quiser.MATAGAÑANES Estrela d’alva.MATCHKA / MATCHIKU Gato.MÁTCHO Peixe.MATCHUAYA/ MACVAIA/ MATÔM / MASQUINÔN / TATÔN Bêbado.MAXINA Fósforo.MAY Antes.MÉ / MAYA Eu.Me volilto = Eu te amo.ME PIAV PANI Eu bebo água.Feri ando pani sitsholpe te nauyas = É na água que se aprende a nadar.MECAR Deixar, abandonar.MECLES! Pára! Alto lá!MEIPE Mundo imaginário.MELAIO / MELALO Sujo.MENSA Eu.MERAR Morrer.Te merav! = Possa eu morrer!MERINDIN Funerário, mortuário, fúnebre, trova sobre o tema.MERINHAR Morrer.MERINHORÔN Viúva.MERIPEN Morte, tempo de vida.MESKA Urso.MESTENÊ Dote.MESTERE-LACUTUCHI Chaveiros.METAGARNÔ Borracho.MIDELO Pedir.MIGÊQUE / *MIGEK Mau, atrevido, colérico.MIDJLOLI Ereção.MIJKA Maligno.*MILALON Sujo, gorduroso, pintado, colorido.MIM / MANDI Eu.MINCHE Vulva, vagina.MINCHORRÔ Amante.MINDAÍ Mãe.MINDJ / MING Genitália feminina.MIQUELAR Deixar.*MIRIBEN Mortalidade.*MIRINHON Morrendo, morte, morto.MISH Vagina.MISLI Viagem.MISSAIA Toalha.MISTÔES Muito bom, muito bem (aprovação).*MISTÔ / MISTORE Bem, maravilhoso.MISTÔS Fósforos.MIZHAK Depravado, mau, malvado.MOARTE Morte.MODE Melodias variadas.MOKKUD Impuro.MOLE / MOKE Vinho de ervas.MOLE / MON / MOI / MOL Vinho.MOLINHOU CHINCHI Errar.MOLINUNCHO Moinho.MOM Cera, gessoMOMELI Luz, vela.

Kan dás e iag e momeli tribul aracadí, thiená mudardhiel = Não basta acender a vela, necessário se torna vigiá-la para que a chama não se apague.Te pabaren mange memelia = Possa você acender velas para mim. (juramento).MONÁTO Lua.MONISHA Esposa.MONRÔ Amigo.MONTANÊS Monte.MONTSHIMO / MONCHIMO Servidão (?).MOOSH Homem (em geral).MÔR Bebida espirituosa.MORA Amigo.MORCHADA Burra.MORNO / *MORMO / MORMU Café.MORO Vinho.MORTSI Couro, esconderijo (pele).MOXADO Sujo, manchado, impuro.MRAKS Nódoa, mácula.MU-RA Morango, amora, cereja, framboesa.MÚAKLE Pérola.MUCH Amigo.*MUCHODÁ Falar, conversar.MUCHORDAR Contar, falar.*MUHS Boca.MUI Cara, boca.MUI FARMITIENGO Máscara do feitiço.MUIS Língua, nariz, orelhas.MUJ Rosto, boca ou pedido de um beijo.MUL Rosto, cara.MULADAR / MULABAR Assassinar, matar.MULADÔN Assassinado.MULANI Fantasma.MULÊ / MULE ROMA / MULÔ Espíritos ancestrais.MULENGI DJILIA Nênias.MULINUNCHO Moinho.MULLA Debulha.*MULÔN / MULÔ Morto, caveira, defunto, antepassado.MULLOMENGRO / DRABENGRO Médico.MEMELI Vela.MUMOLA Mau.MUNDIQUELO Estranho.MUNGA Gato.*MUQUINHÁ Libertar, deixar ir, separar.MURA Baga.MURRO / MURO Meu, minha, meus minhas.MURSHE Macho.*MUTRINHAR Urinar.

N

NA Não.NABASNÃO Galo.NACHADÃO Pobre, perdido (o mesmo que quindôn).NACHADAR Empobrecer-se, perder-se.NACHALDEI Prejuízo. NACHARDOU Apanhar, sofrer.NACHENELACHI Desgraçada.NACHIDÓI Fugido.

32

Page 33: Lexico_cigano

*NACHINHAR Fugir, escapar, correr, evadir.NACURRÔ Menino.NAÇULÃO Doente.NAGABÉN Sucata, ferro-velho.NAI Dedo.NAIS TUKE! Obrigado!NAJAR Fugir.NAJELAR Fugir.*NAKA Não.NAKI / NAK / NACLÊ / NAQUE Nariz.NAMORCHÃO / NAMORCHIN O que não presta, nada vale.NANAIS Não.*NANCHADÁ Perder, desperdiçar.NANO Tio-avô.NÃO Nome.NAQUE Não.NAQUÊR / NARIQUÊR ! (Voz imperativa) Cala-te!NAQUI / NAK Nariz.NARACHICHUNGA Noite escura, tenebrosa.NARK Delator.NARKRI Mau.NASALÔ Enfermo.NASH Ir.NASH AURI! Saia!NARDIAN Nunca.NASUL Perigoso.NASWALEMOS Doença.NATIVÊ Junho.NÁTSIA Nação ou tribo cigana.NATURANGLE Mentira.NATURANGUE Feia.NAUSTELA Pessoa desconhecida.NAV Nome.NAZAR Flor.NEBEL Nove.NÉPATHSI Sobrinhos.NEPOTO (A) Neto (a).NERACHILAR Anoitecer.NES / GAMI Mau.NESLA (o) Burra, burro.NEVIMÓS / NEVIPÉ Novidade.NEVO Novo.NHÚEO / NHUNHI Sogro.NIAMO Parentes.*NICADAR Furtar, roubar (o mesmo que churdar), puxar.NICOBAR / NICOBELAR/ NICABAR Roubar.NICOBELAR Negar.NIÉS Raposa.NIGLÔ Ouriço-cacheiro.NIVASI Espírito das águas, sereia.NOBA / KHAM Sol.NOHÔTROS / NOS Nós.NOJAR Retirar-se.NUDICOL Novembro.NUMOLA Perverso, ruim, sem valor.NUNSILA REDEIS Pronto, sem dinheiro.NUNTIVÉ Julho.*NUSSUALON Doente, doença.

O

O Ele.O D’IVES Dia.O DEL TE BLAGOIL TUMEN Deus abençoe você!OR PIRRIÁ Cozido.O ROM O NEVO Criança.O XONXANO BARO Grande engodo, trapaça.OCANAR Rezar.OCOTOBRUNCHO / OCTORBÁ Outubro.OCRAY Rei, monarca.ODOVACAL Pessoa de fora, forasteiro.*ODPEN Vestido.OETORBÁ Outubro.OFISA Local de trabalho onde as ciganas quiromantes ou cartomantes vão exercer a buena-dicha.OGÁU Cidade.OJACÁ / OJOCÁ Bonito.OLHACAR Espelho.OLIBA Oliveira.OLIBÁS Meias.OPRE! Levante-se!*ORAK Sangue.ORAQUE / RATY Sangue.OREJUNCHA Orelha.ORI Alô! Olá!ORICHA Rua.OROBAR Chorar.OROBELAR Chover.OROBI Carpideira.OROCAL Oliveira.OSKI Por que?OSTARDEQUE Quatorze.OSTELINDA Maria. OSTIL Roubar.OTEBÉL / OTIBÉ Deus.OTORDÉ Oitenta.OTORÓ Oitavo.OV YILO ISI? Está certo?OXTO Oito.OXTOTO Oitavo.O ZHUVINDO Viver.

P

PABAI Maçã.PABALOLI Tomate.PABIME Festa do batismo.PACH! Saúde!PACHA Leão.PACHI Virgindade.PACHIMI Perna.PACHIV Celebrações em honra de convidado especial.PACHIVAKI DJILI Canção.PAFEIFO Cachimbo.PAGÊ Sorte.PAGUBA Enviar suprimentos.PAGUERDAR Quebrar.PAGUICERDAR Pagar.PÁHILHI Prata.PAHOMÉ Gelado.*PAHRUDIN Troca, mudar, câmbio.

33

Page 34: Lexico_cigano

PAI / *PAIN Chuva, rio, água.PAIO / PAYO Não-cigano.PAJO Cigarro.*PAJUDÁ Mentir, deitar, ir para cama.PAJUDAR / ABESTINHÁ Assentar.PAKIVI Obedecer, respeitar, honrar.PALE Tábua.PALECIDO Manter separado, ié. impuro, desonrado. (Como se estivesse morto).PALESKO Sobrinho.PALLILLI / PAHILLI Prata.PALMENTERA Carta.PALONÔ Curral.PALQUERADOR Artista que se exibe nas praças públicas, nas feiras cantonais.PAMINT Terreno.PAMINTEAN Dono de um peda;ço de terra.PANCHARD Cinqüenta.PANCHÉ Cinco.*PANDELAR Amarrar, capturar.PANDIBÔ Cabeça.PANDÚRIA Subgrupo rom.PANDY Cinco.PANDYTO Quinto.PANGUENS / PERRENGUES Pés.PANGUINHAR Fechar.PANHICARI Aguardente.PANHY Água, rio.PANI / PAIN Água.PANI NEVI Água limpa.PANIN /PAIN / PANI / PANHIN Água.PANIOLI Fonte.PANTCH Cinco.PAPARTIEÇO Bolsa.PAPIERA Carta.PAPÍN Ganso.*PAPIRI Papel, jornal.PAPO / PAPU Bisavô.*PAQUINS Banana.*PARADÁ Brigar.PARAMICHAR Contar estórias.PARAMICHE / PARAMISHA Estória, lenda, conto.PARAQUELAR Comerciar.PARASTUÍ Sexta-feira.PARAUNA Cordão.PARÉÁU Parede.PARGA Choça.PARIFARAVA Fumar.PARIKA TUT Muito obrigado.PARJANA Deus do relâmpago e do trovão.PARKAIAVA Saudar.PARNAU Dinheiro.PARNÊS Dinheiro, moeda.PARNIN Tinta.PARNÔ Grão de trigo.*PARNÔN Branco.PARÔ Cômico.PARRADON Roto.PARROGAR Trocar.PARRUDAR Trocar, berganhar.PARTIL Festa de ciganos roma.PARUNHÔ Bisavô.

PASABELAR Enterrar.PASCHE-PASKERO Cigano músico.PASDIVES Meio-dia.PASISARAR Passar.PASMAR Pão recheado de queijo.PASONÔ Palheiro.PASTARRÓ Pai.PASTORCHUNCHO Pastor.PATADA Ferradura.PATARRÓ Pai.PATCHÍU / PATSHIV Festa, banquete de confraternização. Nome dado às festas do grupo rom.PATÉ / PATI Mão.PATGATSA Pão típico.PATO Pai.PATRAGI Ovo de páscoa.PATRIÁS / PULIAS Aves.PATRIN Sinal, marca, pista, folha.PATRIJANA Tomate.PATSHIV Celebrações quando dois grupos se juntam.PATSHIV DIJILI Canções de amizade.PATSHIVAKI Canções.PÁU Gelo.PÁXA Vida.PÁXA DROM Caminho da vida.PAXIVALIN Donzela.PAYO / PAIO Não-cigano, dialeto do romani falado pelos gitanos (ciganos espanhóis).PÊ Beber.PECHINCHA Lucro.*PÊHRÁ Barriga, pança.*PEHRON / PANGUENS Pé.PEI / PEN / BEN Irmã.PEKLO Submundo.PELAU Macho.PELÊGO Cochinilho.PELÉNS Testículos.PELICHE Velho da tribo que tira a prova da virgindade.PEN Irmã.PENAKI Sobrinha.PENAR Dizer.PENAVA Dizer.*PENDÁ Falar, dizer, contar, conto, recado.PENDAGRILE Denunciar.PENDAJIME Noz.PENDANDO LACHOU Falar a verdade.PENDAR Por a descoberto, dizer.PENDON Coisa, informação.PENHARDAR Penhor.PENUSCA Feijão.PEPERES Tomate.PERALCHAZ Pernas.PERDANUBUTE Baratinho.PERIN Panela.PÊRINAS Cobertores.PERPLEJO Sobressalto.PERRENGUES / PERRON Pés.PERTIA Gelatina de porco.PERUNAS Pera.PESQUIBAR Gastar.

34

Page 35: Lexico_cigano

PESQUITAL Prazer.PETALARÔ Ferrador.PETALI / PETALO Ferradura.PETÍ Besta.PETINO / PETUNO Peito.PETISCO Bocadinho.PETULENGRO Ferreiro.PÉTUNO Peito.PHAL Irmão.PHEN / PHEI Irmã.PHRAL Irmão.PHRALA Irmãos.PHRALALE Ó irmãos.PHRALEN Os irmãos.PHRALENDAR Pelos irmãos.PHRALENGE Aos irmãos.PHRALENGO Dos irmãos.PHRALENTSA Com os irmãos.PHRALESTE Nos irmãos.PHURIPEN Velhice.PHURO Chefe da família.PI Beber.PIAPEI Cerveja.PIAR / PIAV Beber, fumar.PICULON Alegre.PIEL Bebida.PIKO Lança, arpão.*PILIMENS Pobre, nu.PILLAR / PYIAR Beber.*PILON / TONTUCHE Embriagado, bêbado, borracho.PILTRA Cama, leito.PIMAR Fumar.PIMBRÊ Pé.PIMÓS / PIBÉ Bebida.PIMPÃO Valente.PINAR / PINELAR Dizer, pedir.PINCHARAR Conhecer.*PINHÁ Beber.*PINHAPEN Remédio.*PINJARDÁ Saber.PIÑO / PINHO Dente.PINODÔ Contado.PINON Pinheiro.PINRÊ / PIR Pé.PIPERE Pimenta.PIRABAR Ter relações sexuais.PIRABAR Cooperar, coabitar.PIRABOROR Ladrão.*PIRANÔ Namorado amigo.PIRAR Andar.*PIRELÁ Andar, ir.PIRDO Ambulante.PIRI Pote.*PIRIN Panela, pote, digestor.*PIRINHÁ Cair, declinar.PIRO / PINDRO Pé.PIROGO Espécie de pudim de nozes e queijo.PIRULIN Relógio.PISJUNDI Pimenta.PISLA Raramente.PISLISKURJA Querido.

PISQUESSUNO Pescoço.PITICAR Piteira.PIÚGAS Meias.PIULÍ Viúva.PIVINHAR Cair.PIYAR Beber.PODARKA — Presente.POR Pluma.PLÁ / PRAL Irmão.PLAJO Tabaco, cigarro.PLANORRI (O) Irmã, irmão.PLAR Irmão.PLASARAR Apagar.PLASNO Branco.PLASTA Capa, xale, lençol.PLATA Manta.PLIASHKA Garrafa de brandi, envolta em um lenço com um barbante e adereços de ouro, em festa de casamento.POCACHINI Pistola, escopeta.POL Barriga.POLHA Galinha.PÓMANA Ritual para o morto, festa, um mês após a morte, oferenda aos mortos.POR Força.PORRAIMOS Holocausto cigano. (Foram mais ou menos 600.000 mortos pelos nazis).PORUMIA Pena, pluma.POSH Metade.POSHTIN Sobretudo.POSHUM Lã.POSONÔ Nora.POSOTI Bolsa dentro da saia.POSTIL / POSTIU Abstinência, sacrifício.POTAGTSA Enorme pão recheado de queijo derretido com toucinho.POTEEN Uísque.*POTENS Para, direção a.POXÚM Lã.PRAÇAN Descompostura.PRAJANDI Cigarro.PRAL /* PRALI / PHRAL Irmão.PRALE Irmã.PRALIPE Humanidade.PRÁSNIKO Festa religiosa.PRASTEAR / PRASTINHAR Fugir.*PRASTINHAR Correr, apressar, arremeter.PRASTLO Impuro, desonrado.PREHI Irmã.PRESCHINADEIRA Delegacia.PRETERA Gato selvagem, lince.PRIKASA Mau presságio, azar.PRISCHINDADOR Telefone.PRITO / PRISTO Pressa.PRIVAR Beber.PRURI Velha.PRUSCÁ Pistola.PRUSQUE Garrucha.PRUSQUE BARINA Carabina.PRUSQUE PEQUENA Revólver.PRUVIN Prata.PUCA Espingarda.

35

Page 36: Lexico_cigano

PUCHANI Pergunta.PUCHAR Contar.PUCHÊRO Copo.PUFE Pão frito.PUKINDÁ Pagar, reembolsar, recompensar.PUL / PUV Terra.Te loliav I phuv mure ratesa = Possa eu avermelhar a terra com meu sangue.PULK — Cabelo.PULCO Águia.PULOGO Parte da barraca separada por um mosquiteiro, destinada ao casal.PUNZAVA Coçar.*PUKINDÁ Pagar, reembolsar, recompensar.PURÊ Ancião.PURÊSCO Militar graduado, capitão.PURI Velha.PURIDAIA Avó.PURI DAJ / PURI DAD Avós.PURI-DEI / PHURI DAJ / PURI DAJ / BARIDAI Matriarca, velha, anciã, mãe da tribo. Tem grande influência nas decisões, sua palavra é final.PURODADE Avô.PURÔ / PURON Velho, estragado.PURUM Cebola.PURRADON Zangado, enfezado, colérico.PUS / PU Palha.*PUSCA / BUSCA Pistola, arma.*PUSCA-BARIN Rifle.PUSNÊ Palheiro.PUSNÔ Rapazinho.*PUSTÃO Roupa, seda.PUTCHARAVA Maldizer.PUTCHAVA Interrogar.PUTERDEA Pernas escarranchadas.PUXKA / PUSKLA Arma.PUYO Galinha cozida.PUYURIA Cãezinhos, cachorrinhos, pintainhos; (admirador de ciganos (?).PUZ Terra.

Q

QUE MUI TU CHOCAR Moça bonita.QUÊ / QUER / KER Casa.QUEHUCAR Bonito.QUEJALÁ GUDOLOVÊ Vá com Deus.QUELALARÔ Dançarino.QUELAR Bailar.QUELDAR Copiar.QUENDEBRE Dezembro.QUEONCHE Ódio.QUEPOR Barriga.QUER Coisa.*QUERDA COM VAIS — Escrever.QUERDAR Fazer.QUERDAPANIN Português, colono.QUERELAR Fazer.QUER / QUÉRI Casa.QUÉRI-BAVALÔ Fazenda.QUÉRI DA LUBIA Cabaré.QUEROSTO Agosto.

QUESA OSTRE MISTO? MISTÔ Y OSTRE? MISTO BARIBUSTRIS GARAPATIS Você está bem? Bem, e você? Bem, muito obrigado!QUIÇÓBO Bolso.QUILIGIN Chave.QUIMERA Desordem.QUINAR Comprar.QUINASTE Compraste.QUINDALÊ Maio.QUINDIN / QUINDÔN Pobre, perdido, miserável.QUINEI Comprei.QUINHAR Evacuar, obrar, defecar.QUINQUINA Cozinha.QUINTALZUNCHO Quintal.QUIRAL / QUIRAZ Queijo.QUIRDARÊ Março.QUIXARDAR Quebrar.

R

RABEIS / *RABENS / CADENS Comida, comer, alimentar.RACHI Noite.RADEIS / *RADENS Dinheiro.RADEIS NUMOLA Dinheiro falso.RAGARI / RAGATCHE Subgrupo rom.RAHAT LOKUM Algum tipo de alimento.RAI Senhor, cavalheiro.*RAIÁ Alimentar, comer.RAIÓ Céu.RAISARO Ribeira.RAKAVA Falar.RAKIA Conhaque de ameixa.RAKLI Moça não-cigana.RAKLO Menino não-cigano.RAMADINHÔ Bodas.RAMONÉ Escrito.RAN Bordão, mui amigo... (ironia).RANDAR Furtar.*RAND-PEN Fétido, fedor, mau-cheiro.RANDINARÓ Lavrador.RANI Senhora, dama.RAPAÑI Aguardente.RARAMITX Historinha.RARKUMA Cobre.RARTI Noite.RASA / RATI Raça, nação.RAT Noite.RATSA Pato.RATY/ RAT Sangue.RAY BARO Justiça dos não-ciganos.RAYA Proprietário de terras.RAYAL — Trabalhador.REBNIKO Lagoa.REDINHEI / REDINHELE Cantei, cantar.REDUNDE Grão.*RÉHLI / GADJÊ Não-cigano.RELATURANGUE Especulador, falador, investigador.REMANDINHI (O) Noiva, noivo.REMEDICINAR / REMINDINHAR Casar.REMENDIÑAR / REDEMINHAR Casar.

36

Page 37: Lexico_cigano

REMIND-PEN Casamento.RÉNDUNDÉS / RONDUNÉ Feijões.RÉPÉNHI Aguardente.REPLINCHIDON / REMIJEQUE Tenente.REQUERDAR Falar.REQUERDIPÉN Eloqüência.RERI Gente.REZINHO Inspetor.RHOTZ LA BARTIACK Roda da sorte.RIBARÔ Delegado civil, justiça.RIFIAN Perigo.RIJONO / RIKONO Cachorro.RILAORA Batata.RILE Peidar.RINHAR Prejudicar.RINKINI Belo.RIRTZO / THIORRIMÔS Rato / miséria.RISHO Bambu, cana.ROÊ / ROIS / ROIA Colher.ROKIA Saia (roupa).*ROIA Colher.ROIM Colher.*ROM / RON Marido, cigano, homem.ROM NEVE Novos ciganos, não da mesma área.ROMA Cigano.Its kusht bak to velam a Rom wlress tutes a piryum pré the drom. = Quando você estiver andando pela rua terá sorte se um cigano encontrar.ROMALDINO Casado.ROMANÊ / ROMANI / ROMANÔ Língua cigana, tudo que é cigano.O romani kangri sos kerdo ballovas te juckly hawde lis = Não há diversão sem os ciganos.*ROMAÍN Maldição, venenoso, nocivo, erva daninha, ROMANÊ CHAVÊ Língua cigana.ROMANÊS Língua romani; dança que a noiva executa perante seu futuro sogro.ROMANI KINI Vinho dos ciganos holandeses.ROMI Esposa, mulher cigana, mãe de família.E juli que naila chavê thi sporil e vitza = A mulher que não tem filhos passa pela vida, não vive.ROMIPEN / ROMANIPEN Ciganidade.ROMLI BARTALÍ Cigana da sorte.ROMLI DRABARNI-MAMIORRI Cigana curandeira.ROMNI NASHILI Fuga, evasão.ROMORO Homenzinho.ROMUNGRO Cigano húngaro.RONHIN MulherROOK Árvore.RORAMLÔ Mentiroso, traidor.RORARANÓ Cigano muçulmano.RORAVA Chorava.RÔTHIA Saia.RUBIA THIEUMITZ Prisão.RUCÔ Burro.RUILHA Joelho.RUMANDIÑAR Casar.RUMINÊ Efeminado.RUNIN / RUINE / RUIN Mulher.RUPES Ouro.

RUPI / RUP Prata.RURUM Cebola.RUV Lobo.

S

SABAÑA Sardinha.SACAIS Olhos.SACANY Ouro.SADULLOS Seguro, cofre.SAIBIJO Chefe de companhia (na Transilvânia).SALAHORE Construtores.SALAMITO Médico.SALAR Rir.SALK Tomar.SALKA TRAIOSTHIÊ Árvore da vida.SAMURRÊ Todos.SANACAY Ouro.SANDRO Mocho.SANOU Chouriço.SAP RHALA Serpente.SAP Cobra.SAPUI Sabão.SAPUNA Videira.SAPUÑE Sabão.SARAKALI Santa Sara.SARAPIA Sarna.*SARCELAR Rir, brincar.SARK Campo.SARMÁ / SARMAI Arroz com carne seca; arroz com carne de porco e boi, temperado com colorau, envolto em folhas de repolho cozido.SARNISTÔ Vou bem.*SARON Todo, completo.SARRATO Relógio.SAR ‘SHAN! Muito prazer!SASTA Como.SASTAR / SASTER Ferro.SASTERGRAI Locomotiva (cavalo-de-ferro).SASTIMOS! Saúde!SASTIPE Cumprimento.SASTRE Ferro, algema, arma cortante ou penetrante.SASTRO Sogro, por.SAT Com.SATALHA Azeitona.SATO Sombra.SAURRE Nós.SAVA Rir.SCHAV / SCAHVÓ / CHAV Jovem.SCHTULA Cadeira.SE Que, ser, estar.SECALON Senha.SEDRE Criança.SEER XamãSEGUISARAR Segar.SEILAGE Caften, esperto, meretriz.SERDANHI Navalha.SERÓ Cabeça.SETEMBRUNCHO Setembro.SFIRNARI Treinador (especialmente de cavalos).SHADOGS Guardas, porcos, etc.SHAIA Irmã.

37

Page 38: Lexico_cigano

SHALA Entender.SHANGLE Policial, delegado.SHAV Solteiro.SHAVORA Companheiros.SHE Jurar, prestar juramento, prometer.SHEBARI Noiva, moça.SHECHORNI Homossexual.SHEENEDRA Irmã de sangue.SHEI / TEHARA Adolescente.SHENA Irmandade, solidariedade, clã.SHERANDA Travesseiro de pena de ganso.SHERO / SERO Cabeça.SHESTI Nonsense.SHIB ROMANI Língua cigana.SHILADE Arrepio.SHON / SHOON Mês, Lua.SHOSHKA Polo da tenda.SHOV Seis.SHOVTO Sexto.SHPERA Fazer sinais e marcas na estrada.SHTAR Quatro.SHTARTO Quarto.SHUKAR Belo.SHUSHI Coelho.SHUVANI Mulher mais velha, espécie de sacerdotisa.SI / ISI É. SI TUT BOCKLO? Você está com fome?SIBÔKALÔ Muita fome.SI CATÊ! É aqui!SICABAR Sair.SICOBARI Velha cigana que faz prova da virgindade.SICUBAR Furtar.SICUBILAR-SE Retirar-se, ir embora.SIFRIT Vinho de cascas de frutas e outras mais, ou suco de frutas.SILA Força.SILBAR Freio.SILBINDANO Credor.SILHETA Cadeira.SILLAS Forças.SIM Sou.*SIMAR Ter.SIMBRES Esconder, disfarçar, ocultar.SIMENSA Primo.SIMPETRI São Pedro.SINARA Serpente.SINDADOR Canivete.SINDRABÔ Bom moço.SING-GILYABAR Cantar.SIGÔ Pronto, veloz, ligeiro, rápido.SINGULÊS Melões.SINHÉI Ele, ela.SINHÉLADAMANGUES Pertence-me.SINTI / SINTO Grupo cigano (Manushes).SIR / SIRAS Vindo de.SIR Alho.SIRUGA Canção.SISCALAR Pitar.SISCUNDÊ Quarta-feira.SKORNI Bota de cano, com bordas viradas.

SLAVA Comemoração religiosa, louvor, peregrinação.SLOBUZENJA Liberdade.SMAVANDRA Viajar próximos uns dos outros.SMENTÉNA Nata, creme.SO O que.SO KERES? O que você está fazendo?SOBAR Dormir.SOCRA Sogra.SOCRO-BORI Incesto.SOGARESI (O) Cunhada (o).SOLAKH Justiça usando a praga com o julgamento deixado ao morto.SOLARRADÔ Desonrado, amaldiçoado.SOLTAR Adormecer.SOMBRIMÊ Árvore.SONACAI Anel.SONACAL / SONKAI Ouro.Mail falil ek chau ano, dy dike ek gunô perdo gabentça = Mais vale um filho na barriga do que um baú cheio de moedas de ouro.SONANTA Guitarra.SONOCAL Objeto.SONOCAL LACHOU Objeto de ouro.SONOCAL NUMOLA Objeto de fantasia.SONAQUE / JARDINARO Soldado.SONSIDELAR Olhar, reparar.SORBAR / SORNAR / SORAVA Dormir.SOSKE Por que.SOSIMBRES Pestanas.SOSO Coelho, lebre.SOV-TO Dormir.SOVÊ ABRI Dormir ao relento.SOV / SOVINHAR Dormir, deitar.SPALPEENS Fazenda de imigrantes.SPIGLO Espelho.SPIUNI Espião.STACHE Chapéu.STANHO Lojas.STANYA Estábulo.STARIPEN Cadeia, prisão.STAVEN Água.STELA Carne.STORVANDRE Viajantes de longa distância.STREYINO Estranho.*SUEK Só.SUÊLA Só (Simo suêla: estou só, com aplicação de viúvo.).SUETE Gente.SUKRINI Roupa do dia-a-dia.SUMADJI Bens móveis, não incinerados ou vendidos, do morto.*SUNACAI Libra.SUNAKAL / SUNAKI Ouro, peças de ouro, correntes de ouro.SUNET BIAF Circuncisão.SUNGLÔ Melão.SUNGOLÍ Melancia.SUNGRÊ Música de caravana.SUNI Serrote, serrar.SUTO Para sempre.SUV Agulha.

38

Page 39: Lexico_cigano

SUVINHAR/ *SULVINHAR Dormir, repousar.SVATO / SVATURA / SWATO Estórias dos errantes, lendas.SVIGARDIJ Sogra.SWATURA Narração na primeira pessoa.

T

TACHIBEN Verdadeiro.TACHO / TACO Verdade.TACIBEN Verdadeiro.TAISTARDÃO Ato de prisão.TALARAR Vestir.TALE Gavião.TALIGA Carro reboque de duas rodas.TAMBORO Cão.TANACHADOR Processo.TARDIMEN Tarde.TARIBÊ Cadeia.TARIPEN Astrologia.TARIPEÑAS Cadeia, cárcere.TARNEDER Juventude.TARNI Burrinha.TARNO Jovem.TARQUINÓ Milhão.TARROSA Batata.TASALDA Madrugada.TASCA Taberna.TATA Pai.TATTI / TATTO / TATÓ Quente, aquecido.TATIPANI Espíritos, uisque, (água-quente).TAUNI Jovem.TAVELERTO Descanse em paz.TAVELERTÔ BARTALÔ Que este lugar nos traga sorte!TCHAI Rapariga.TCHAKANO Estrela.TCHAIO Chá.TCHANG Joelho.TCHATCHIPEN Verdade.TCHATCHO Justo, verdadeiro.TCHÊRA / TCÊRA / TCHÈRA / TSARA Barraca, tenda, também chamada garadada pain.TCHIBE Leite.TCHIBE (SHIVE) / CHIBE Língua.TCHIK Terra.TCHOR Ladrão.TCHORORÔ Pobre.TCHURARI / CHURARA Subgrupo cigano.TCHUVAVA Lavar.TE AVEL BARTALÔ! Que este lugar nos traga sorte!TE BISTERDON TUMARE ANAVA Que seu nome seja esquecido!TE PHIRAV PA-O GAV Dar uma passada na cidade (mendigar).TE PHIRAV PA-O GAV Perambular pelo vilarejo, esmolar.TE XAV KA TA BIAV Que eu possa comer no seu casamento!

TE LOLIAV PHUV MURE RATESA Que a terra se avermelhe com meu sangue.TEHARA Mocinha.TEJA Telha.TEJAUNCHO Telhado.TEMPISARO Tempo.TÉNEÓR Garfo.TENKARAVA Pensar.TERELAR Ter.TERERÊ Bebida feita com gelo picado, leite de cabra e ervas.TERMINÓS / TERNIPÉ Juventude.TERNACAL Valentão, arrojado, intrépido, brioso.TERNAPÉN Juventude.TERNEGAL Valente.TERNITCHAI Senhorita.TERNO Jovem.*TERON Seu, sua.TESORTHENE Amigo do peito, espírito.TESSO Pessoa falecida recentemente.TESTUNCHA Testa.THEM Pátria, país.THEMENGE Estrangeiro.THIE AVEL HERTÔ Que Deus o salve e o guie.THIE DHIEL BLAGOILTOME / O DEL TE BLAGOIL TUMEN! Deus abençoe você!THIERAÍM Estrela.Thie avás bartalê, tribulame lachi thieraim = Para termos sorte, precisamos ter uma boa estrela.THIRVÊ Compadres.THIRVI Madrinha.THIRVÔ Padrinho.THSÁRA / TCHÈRA / TZERHA Barraca, tenda.TICHURI/ CHURI Punhal, navalha, faca.TIGINS Pequeno.TIMARDORRU Conto-do-vigário.TÍNGANO Triste.TININAS Estrelas.TINO Pequeno.TINORI Neném.TIPS Monturo, terreno baldio, lixeira, despejo, vasadouro de lixo.TIRAGUES / TSHIOCHA Botas.TIRAHAIS Sapatos.TIRÁQUES / TIRAGAIS Sapatos.TIRICLE JUNGALI Coruja, mau agouro.TIRIMATA Macumba.TOFIÁ Automóvel.TONTUCHE / PILON Embriagado.TOREEN Vindo.T’OVEL Sítio-avôs.*TRAJI Medo, terror, temor.TRAMPA Troca, permuta, escambo.TRANDOFIR Rosa.TREJIR Cruz.TREMUCHE Lua.TRESHUL Cruz dos cristãos.TRETINÁ Homenagem prestada ao morto e representada nos três dias, após a morte.TRIGUISATE Trigo.TRKI Não pode.TRIN Três.

39

Page 40: Lexico_cigano

TRIN PUTCHIPENS Três perguntas.*TRINI Árvore.TRINTO Terceiro.TRITO URSITORI Três espíritos: um bom, um demoníaco, um mediador.TRUCHUL ROMANÔ Cruz cigana.*TRUP / TRUPO Corpo, corpo humano.TRUSHALO ODJI Alma agoniada.TSERA / TSERHA Tenda.TSHI Não faça.TSHORAV Roubar.TSORTHENE Espírito amoroso.TSOX Saia (roupa).TU / TUTTI Você.TUCUE Tu.TUD Leite.TUMNIMOS Negociação para o casamento.TUMUIA Tina.TUNSA Tu.TUNÚ Caneta.*TURENG Andar por ai, perambular, vadiar. TURMA Acampamento.TUSTUNA Tostão.TUT / TUSA / TUQUE / TUSSA Tu.TUTKA Peru.TUVACA Tabaco.TXARÔ Prato.TXÉRÉ Palha.TXINDO Cego.TZI Coração.

U

*UA / UNGA Sim.UBÁLI Cabelo.UIPENS — Beber.ULAQUE Boda.UNGRINA Casaco.UNQUEIRA Casa.URAI Imperador, rei.URDAR Vestir.URDOM Carro.URUBAR Chorar.USTABAR / USTABELAR Furtar.*USTIBEN — Vestido.USTILAR Roubar, tomar. Ustilar à pastesas = Roubar com habilidade, sem violência.USTILAR Receber.UVA Tropa.

V

VADNI RATSA Ganso selvagem da lenda cigana.VADRA Cubo, balde.VAI DATHA Acordo.VAIDA Chefe cigano VAMONI Bigorna.VARA (O) Prima (o).VARATHANDA Esquecimento.VARDÁ Verdade, palavra.VARDO / VURDON Carroça.

VARE Qualquer, sempre.VAREKAI Onde quer que.VARENIA Geléia de jaboticabas.*VAS Retornar.VATAVE Inspetor, revisor, superintendente.VÁZES / VAST / VAS Dedos, mãos.Kon del tut o nai shai dela tut wi o vast = Aquele que de boa vontade dá um dedo poderá te dar a mão inteira.*VELA Voltar.VEN Inverno.VERDINE Caravana, carroça.VERI Prima.VESH / VEX / VES Floresta, bosque.VESH-JUK RaposaVESHENGO Homem da floresta.VESTACHA Bem-amado.VETHA Correr.VEZLIMÉ Bordado.VIDERIMÔS Sobrevivência.VIDERIV Sobreviver.VILLA Fada.Abinhéia las villas! = Que venham as fadas!VINAGRUNCHO Vinagre.VINTA Vento.VIRDAR Porta.VITCHA / VITSA Tribo cigana.VÔ Ele.VOIVODA Chefe superior (Transilvânia), grande homem.VOLIMÓS ROMANÓ Amor cigano.VOLTANHAR Dar a volta.VORTAKO KAMALE Amigo querido.VUJO Puro.VULA Lã.VULITSA Rua.VURDON / VURDÔ / VARDÔ Carroça, carro ou qualquer veículo (trailer, camioneta, van, etc).VURMA Notícia, trilha, pista na estrada.Kai zhal o vurdon vurm mekela = Onde a carroça passa, deixa trilha.

W

WOLLO Espírito que afasta as doenças.WORTACHA Associado.WUZHO Pureza, puro.

X

XABELAR Saber.XABEN Alimento, ensopado de carne.XABORRI Menina.XACAS Ervas.XAIMOKO Coelho cozido.XANAMIKI Co-parente, colateral, sogro e sogra.XARDÔ Cobertor.XARI Ato de comer.XARITSA Broa de milho.XARON / XARENS Prato (os).XASTRE / CHURIN Faca, punhal.XAUBARU Roupa do noivo.XAVRIN Coruja, ave agoureira.

40

Page 41: Lexico_cigano

XEQUERI Açúcar.XERANDÁ Travesseiros.XEXIPÉN Sim, verdade.XI Nada.XIBAR Pôr.XIBÉ Dia.XICUBELAR Furtar.XILIVRAIS Freio.XIMBIRE Aguardente.XIN Urinar.XINDRON-ARRIN Por fora, arremessar para longe.XINORRON Pequeno.XORAXANÓ/ HORARANÓ Subgrupo cigano.XÔRES Barbas. (Com ch significa ladrões).XORORÓ Pobre.XORRÉS Polícia.XTIRAQUE — Sapato.XUCON Magro.XUMÉR / XUMÉL Bolo, migalhas, farinha de rosca.XUNDRIN Melancia.XUNGA Mulher feia.XUQUEL Cão.XUTI Leite.XUXÉUS Seios.

Y

YAG Fogo.YAI Dois.YAK Olho.YAQUE / YAG Fogo.May angle sar te merel kadi yag = antes do fogo apagar. (maldição).YARKO Farinha.YARO /YOURA Ovo.

Ensalmo para a hora do parto:Youra, tikni youra si koloSor si kolo.Cavvi, av adré sasteem.Duvel, mi-duvve, tutti milos.

O ovo, o ovinho é redondo;Tudo é redondo.Venha com saúde, criancinha.Deus a está chamando.

YESDEQUE Onze.YEK Lobo.YEK / DUL / TRIN / CHTAR / PANTCH / CHO Um, dois três, quatro, cinco, seis.YEKHIPE / JEKHIPE Identidade.YGECA Tangerina.YILO Coração.YULÍ Papel.YUNGXO Touro novo.YUTHISOCORO Honra de viajar.

Z

ZA Ir.*ZANZEM / ZANZEIS Sela.

ZÁQUE Olhos.ZARACATAU Alfaiate.ZEN Sela, tristeza.ZERBISAVÔ Esquerda (direção).ZHAMUTRO Noivo, cunhado.ZIBO Milagre.ZINCALÔ Cigano.ZOR Força.ZUBBO Puro.ZUHNO Puro.ZUJEMIA Flor.ZUMINE / ZUMI Sopa.ZVA Lágrima.

41