38
Признаемся в любви А как это по-...женски? Поем на итальянском Вавилон: язык цветов #4, 2/2010 с любовью к языкам ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ PDF-ЖУРНАЛ День Святого валентина во Франции Признаемся в любви А как это по-...женски? Поем на итальянском Вавилон: язык цветов

Lingvin.com 2/2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал для жизнерадостных, активных людей, для всех тех, кто интересуется культурой других стран и изучает иностранные языки.

Citation preview

Page 1: Lingvin.com 2/2010

Признаемся в любви

А как это по-...женски?

Поем на итальянском

Вавилон:язык цветов

#4, 2/2010

с любовью к языкам

ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ PDF-ЖУРНАЛ

День Святого валентинаво Франции

Признаемся в любви

А как это по-...женски?

Поем на итальянском

Вавилон:язык цветов

Page 2: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам2

СодержаниеЧитаем по-английски

Статьи, обзоры, интерью

Вавилон

Music ................................................................................... 5Fun ........................................................................................7Reading ............................................................................... 8

Романтическое путешествие во Францию .................... 10День Св. Валентина .........................................................17ШОКО-мания ...................................................................28Романтический ужин .....................................................307 вопросов о вине ............................................................33

Признания в любви ........................................................13Праздники февраля ...................................................... 20Итальянский в стихах .....................................................35Язык цветов ..................................................................... 36Женско-мужской словарь .............................................. 38

Из первых рук

Ремпарт ............................................................................ 14Любовь без границ .........................................................24

WEB

Разговорный язык на форумах .....................................23Web-обзор ........................................................................27

Праздники каждый день ................................................. 4

Page 3: Lingvin.com 2/2010

Над номером работали

Главный редактор:Дарья Васильева

Верстка:Листопад Валентина

Авторы материалов:Юлия КобаАнна КрючкаНаладчик ДжекМаргарита СкипинаСергей Стаценко

Наш сайт:www.Lingvin.com

По всем вопросам пишите на email: [email protected]

Lingvin.com - с любовью к языкам 3

оворят, лучший способ выучить иностранный язык, - закрутить роман с иностранцем. Чем еще, кроме трудностей перевода, может обер-нуться такая авантюра? Читайте в нашем жур-

нале интервью людей, которые на самом деле ис-пытали безграничную любовь.

Вообще романтика витает в промозглом воздухе февраля – и почему именно зимой отмечают один из самых романтических праздников в мире, День Святого Валентина? Историю праздника, тради-ции и милые сюрпризы из разных стран, читайте в нашем традиционном обзоре. А в нашем новом проекте – Праздник каждый день – вы узнае-те, что 14 февраля отмечают не только День Влю-бленных, но и День Программиста, а также смо-жете найти идеи для тематической вечеринки на каждый день.

Если вы не определились с подарком любимому человеку, вас выручит классический набор – шо-колад и букет цветов. Какие цветы не стоит да-рить в Японии? Какой шоколад делают в Объеди-ненных Эмиратах? Вы узнаете в этом номере.

Что общего у шантрапы и цвета бордо? Фран-цузское происхождение! Материал о Франции, французской кухне и винах, романтических местах и кафешках. А может, вы хотите заглянуть в глубь веков и помочь в реставрации старинных замков и крепостей? Читайте отчет о волонтерском проекте REMPART.

Кроме этого: обзор вебсайтов, итальянские стихи о любви, признания в любви на разных языках и бо-нус – перевод с женского на мужской и наоборот.

А прямо сейчас – фото-загадка. Что это? И ка-ким образом это свя-зано с праздником Св. Валентина? Ответ на страницах нашего жур-нала.

гMusic ................................................................................... 5Fun ........................................................................................7Reading ............................................................................... 8

Романтическое путешествие во Францию .................... 10День Св. Валентина .........................................................17ШОКО-мания ...................................................................28Романтический ужин .....................................................307 вопросов о вине ............................................................33

Праздники каждый день ................................................. 4

Page 4: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам4

1 февраля – День Робинзона Крузо (США)

2 февраля – День сурка

3 февраля – День героев (Мозамбик)

4 февраля – Карнавал (Испания)

5 февраля – День жвачки (США)

6 февраля – День Боба Марли (Ямайка)

7 февраля – День коктейля «писко сур» (Перу)

8 февраля – День Grammy Awards (США)

9 февраля – Международный день стоматологов

10 февраля – День зонтиков (США)

11 февраля – День сексуального большинства

12 февраля – Праздник лимонов (Франция)

13 февраля – День искусства

14 февраля – День компьютерщика (Россия)

15 февраля – День пирожных (Исландия)

16 февраля – День надежды

17 февраля – Всемирный день спонтанного проявления доброты

Праздники каждый день:18 февраля – День планеты Плутон (США)

19 февраля – День дарения книг (Армения)

20 февраля – Праздник обнаженных (Япония)

21 февраля – Международный день родного языка

22 февраля – День приманивания хорошего настроения (Россия)

23 февраля – День сражений подушками

24 февраля – День опасных связей

25 февраля – Буддийский Новый год – Сагаал-ган

26 февраля – День Мартиниана - укротителя страстей

27 февраля – День улыбок глазами

28 февраля – День женщин (Исландия)

Page 5: Lingvin.com 2/2010

ПРИМЕЧАНИЕ:

I will always love you(Whitney Houston)

If I should stay,I would only be on your way.So I'll go but I know I'll think of youevery step of the way.

And I will always love you.Will always love you.

You, my darling you. Mmmm.

Bittersweet memories,That is all I'm taking with me.So goodbye, please don't cry.We both know I'm not what you, you need.

And I will always love you.I will always love you.

I hope life treats you kind,And I hope you haveAll you've dreamed of.and I wish to you joy,And happiness.But above all this, I wish you love.

And I will always love you.I will always love you...I will always love you...

Песню сочинила американская кантри-певица Долли Партон в 1974-м году. Она же исполнила её, и эта версия была номером первым в кантри-чартах того года. В 1982-м году она исполнила её для фильма «Лучший бордель в Техасе», и песня снова под-нялась на первую строчку чартов.

Песня была написана после того, как Партон разорвала музы-кальное сотрудничество с кантри-певцом Портером Вагонером. Что интересно, романтических отношений меж ними не было.

Песню хотел записать Элвис Пресли, но он при этом хотел вы-купить половину прав на песню. Долли Партон отказала ему, и была вознаграждена много позже, когда песня в исполнении Уитни Хьюстон принесла ей 6 миллионов долларов.

В 2002-м году, готовясь к выборам, Саддам Хуссейн использо-вал мелодию песни в качестве гимна кампании. Днями напролёт по трём подконтрольным правительству телеканалам передава-ли ролики, где под эту музыку Саддама показывали молящим-ся, целующим детей, стреляющим из винтовки, машущим рукой народным массам.

Lingvin.com - с любовью к языкам 5

music

Я всегда буду любить тебяЕсли я останусь,То буду только мешать тебе.Поэтому я уйду. Но я буду думать о тебеКаждое мгновение своей жизни.

Я всегда буду любить тебя.Всегда буду любить тебя.

Ты – мой любимый.

Горько-сладкие воспоминания – Вот всё, что я беру с собой.Прощай и, пожалуйста, не плачь.Мы оба знаем, что я не та, кто тебе нужен.

Я всегда буду любить тебя.Всегда буду любить тебя.

Надеюсь, тебе повезёт в жизни.Надеюсь, у тебя будет Всё, о чём ты мечтал.Я желаю тебе радостиИ счастья.Но, самое главное, я желаю тебе любви.

Я всегда буду любить тебя.Всегда буду любить тебя…Всегда буду любить тебя…

Я всегда буду любить тебя(перевод)

Page 6: Lingvin.com 2/2010

ПРИМЕЧАНИЕ:

Красотка(перевод)Pretty woman, walking down the street

Pretty woman, the kind I like to meetPretty womanI don’t believe you, you’re not the truthNo one could look as good as youMercy!Pretty woman, won’t you pardon mePretty woman, I couldn’t help but seePretty womanThat you look lovely as can beAre you lonely just like meWow!Pretty woman, stop a whilePretty woman, talk a whilePretty woman, give your smile to mePretty woman, yeah yeah yeahPretty woman, look my wayPretty woman, say you’ll stay with me'Cause I need you, I’ll treat you rightCome with me baby, be mine tonight!Pretty woman, don’t walk on byPretty woman, don’t make me cryPretty woman, don’t walk away, hey…okayIf that’s the way it must be, okayI guess I’ll go on home, it’s lateThere’ll be tomorrow nigh, but wait!What do I see?Is she walking back to me?Yeah, she’s walking back to meOh, oh, Pretty woman!

Pretty Woman ( Roy Orbison)

Рой Орбисон и его партнёр Билл Диз сидели дома у Орбисона, пытаясь сочинить песню. В поисках мелодии они играли всё, что приходило в голову. В комнату заглянула жена Роя Орбисона, Клодетт, и сообщила мужу, что собирается в город за покупками. Рой спросил, не нужны ли ей деньги, и тогда Диз влез в разговор с замечанием: «Хорошенькой жещине деньги никогда не нужны! (Pretty woman never needs any money)». Тогда Орбисон принялся напевать фразу «Pretty woman walking down the street», а Билл Диз стал отбивать ритм кулаком по столу. Он живо представлял себе некую женщину в жёлтой юбке и красных туфельках, как она цокает каблуками по тротуару. Когда Клодетт вернулась с покупками, песня была уже готова.

Песня была написана в пятницу. В следующую пятницу Орбисон её записал, а ещё на следующую пятницу песня уже вышла на пла-стинке. Так быстро авторы никогда не работали.

Клодетт Орбисон, та самая «хорошенькая женщина», благода-ря которой появилась эта песня, была спутницей жизни Орбисо-на с 16-ти лет.

КрасоткаКрасотка идет по улицеКрасотка, из тех с которыми мне бы хотелось познакомитьсяЯ тебе не верю, ты не реальнаНо никто не может так хорошо выглядеть, как тыСжалься!Красотка, Вы меня не извините?Я не мог не заметитьчто ты выглядишь прекрасно, насколько это возможноТы одинока, как и я?Вау!Красотка, остановись на мигКрасотка, поговори чутокКрасотка, подари мне свою улыбкуКрасотка, да, да, даКрасотка, посмотри в мою сторонуКрасотка, скажи что ты останешься со мнойПотому что ты мне нужна, и я буду хорошим с тобойПойдем со мной, детка, будь моей сегодня вечером!Милая, не проходи мимоКрасавица, не заставляй меня плакатьМилая, не уходи, ок…Если это судьба, пусть свершится, ладно…Думаю, я пойду домой. Поздно.Будет завтрашняя ночь, но стоп!Что я вижу?Она идёт ко мне?..Да, она возвращается ко мне…О-о-о, красотка!

music

Lingvin.com - с любовью к языкам6

Page 7: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 7

fun

Самыми распространенными анекдота-ми в английском языке являются анекдоты, основанные на игре слов, каламбуры. В при-мечаниях вы найдете как перевод слов, так и комментарии к подобной игре слов.

1. Эдем2. одолжение, услуга3. одинокий4. спорить, ссориться5. бесконечно6. it will cost you an arm and a leg — иди-

ома «это тебе дорого обойдется», букваль-но «это будет стоить тебе руки и ноги». В следующей реплике Адама обыгрывается прямое значение «А что я получу за ре-бро?»

7. ребро8. forget-me-nut — не существующее сло-

во, обыгрывается страсть белок к орехам (nut) и традиционный романтический по-дарок — незабудки (forget-me-not).

9. stick with me — игра слов: 1) приклей-ся ко мне, 2) оставайся со мной.

10. we'll go [to see] places — 1) добьемся успеха, 2) повидаем мир, поедем путеше-ствовать. В разговорной речи часто наблю-даются подобные пропуски (come [and] see me, go [and] get some tea, и т.д.)

11. stuck — прошедшая форма от stick (см. комментарий 9)

12. подписанный13. лампочка14. выключатель15. игра слов: turn on — 1) включать, 2)

возбуждать16. игра слов: date: 1) финик, 2) свида-

ние 17. осьминог18. go out — идти развлекаться, ходить

на свидания19. игра слов — prune — 1) чернослив

(обыгрывается тема фруктов: банан, чер-нослив, финик); 2) оскорбление (недотепа, увалень)

20. игра слов — buttered up = грубо льстить, butter — масло (намек на профес-сию)

21. любимый/любимая22. игра слов: ghoul — вампир, вурда-

лак; ghoul-friend похоже по звучанию на girlfriend (подружка, любимая)

ПРИМЕЧАНИя

Adam was in the Garden of Eden1 feeling lonely when he decided to ask God for a favor2.

Adam said, «I am lonely3. Could you make me a companion to share my life with?»

God replied, «What do you have in mind?» Adam said, «I would like a girl with beautiful eyes, shiny

hair, and soft skin. Someone who will never get tired of me and never argue4 with me. Someone who I can talk to endlessly5 about football. You know, someone I will want to be with forever.

God said, «Sure, I can do that for you, however it will cost you an arm and a leg.6»

Adam said, «Well, what can I get for a rib7?»

QuEstion And AnswEr VAlEntinE JokEs

Q: What do squirrels give for Valentine's Day?A: Forget-me-nuts8.Q: What did the valentine card say to the stamp?A: Stick9 with me and we'll go places10! Q: What did the stamp say to the envelope?A: i'm stuck on you11. Q: Who sends a thousand valentines cards signed12',

guess who' ?A: A divorce lawyer. Q: What did the light bulb13 say to the switch14?A: You turn me on15. Q: Did Adam and Eve ever have a date16?A: No, but they had an apple. Q: What did the boy octopus say to the girl octopus17?A: Can I hold your hand, hand, hand, hand, hand, hand,

hand, hand? Q: Why did the banana go out18 with the prune19?A: Because it couldn't get a date16. Q: What happens when you fall in love with a French

chef?A: You get buttered up20. Q: What is a vampire's sweetheart21 called?A: His ghoul-friend22.

Как всё начиналось...

Page 8: Lingvin.com 2/2010

Act 2. Scene II

SCENE II. Capulet’s orchard.Enter ROMEO ROMEO He jests at scars that never felt a wound1.

JULIET appears above at a window

But, soft! what light through yonder2 window breaks?It is the east, and Juliet is the sun.Arise, fair sun, and kill the envious moon,Who is already sick and pale with grief,That thou3 her maid art4 far more fair than she:Be not her maid, since she is envious;Her vestal livery is but sick and greenAnd none but fools do wear it; cast it off.It is my lady, O, it is my love!O, that she knew she were!She speaks yet she says nothing: what of that?Her eye discourses5; I will answer it.I am too bold, ‘tis not to me she speaks:Two of the fairest stars in all the heaven,Having some business, do entreat her eyesTo twinkle in their spheres till they return.What if her eyes were there, they in her head?The brightness of her cheek would shame those stars,As daylight doth6 a lamp; her eyes in heavenWould through the airy region stream so brightThat birds would sing and think it were not night.See, how she leans her cheek upon her hand!

O, that I were a glove upon that hand,That I might touch that cheek!JULIET Ay7 me!

ROMEO She speaks:O, speak again, bright angel! for8 thou artAs glorious to this night, being o’er my head

B

Lingvin.com - с любовью к языкам8

READinGэтом номере в рубрике “Читаем по-английски” мы представляем вашему вниманию отрывок из “Ромео и Джу-льетты”, классическая сцена на балко-не. Еще немного и Ромео и Джульетта

признаются друг другу в любви, а пока они думают, что их никто не слышит. А чтоб вам было легче сравнивать, что изменилось в романтичных признаниях за 500 лет, в ком-ментариях объяснены некоторые устаревшие и архаичные слова.

ромео и Джульетта. Сцена на балконе

Page 9: Lingvin.com 2/2010

коММЕНтАРИй

Lingvin.com - с любовью к языкам 9

READinG

Материал подготовила Анна Крючка.

Or, if thou wilt15 not, be but sworn my love,And I’ll no longer be a Capulet.

ROMEO [Aside] Shall I hear more, or shall I speak at this?

JULIET ‘tis16 but thy name that is my enemy;Thou art thyself, though not a Montague.What’s Montague? it is nor hand, nor foot,Nor arm, nor face, nor any other partBelonging to a man. O, be some other name!What’s in a name? that which we call a roseBy any other name would smell as sweet;So Romeo would, were he not Romeo call’d,Retain that dear perfection which he owesWithout that title. Romeo, doff17 thy name,And for that name which is no part of thee18

Take all myself.

1. He jests at scars that never felt a wound – Им по незнанью эта боль смешна; (буквально “тот, кто смеется над шрамами, никогда не чувствовал [=не был] ранен

2. (устар.) - вон там, вон тот3. (устар., поэт.) - ты. Все

сетуют на фамильярность англичан и американцев, мол, у них только you, что при обращении к президенту, что к продавцу газет. Однако это не фамильярность, а наоборот, повышенная вежливость: you – это форма “вы”, поэтому, кстати, и согласуется с глаголами во множественном числе (you are, you were..). Все формы “ты”, “тебя”, “твой” сейчас существуют только в поэзии, старинных текстах или как аллюзии на них.

4. (устар.) = are5. (устар.) - разговаривать6. (устар.) = does7. (устар.) - ах! ой!8. (книжное, поэтическое) так

как, ибо9. смертный 10. созерцать, пристально

смотреть11. садиться верхом, оседлывать12. неспешный, лениво

плетущийся13. (поэт.) - отчего, почему14. (устар., поэт.) - твой15. (устар., религиозное) =

(you) will16. (поэт.) = it is17. снять, отбросить, отказаться18. (устар., поэт.) - тебя

As is a winged messenger of heavenUnto the white-upturned wondering eyesOf mortals9 that fall back to gaze10 on himWhen he bestrides11 the lazy-pacing12 cloudsAnd sails upon the bosom of the air.

JULIET O Romeo, Romeo! wherefore13 art thou Romeo?Deny thy14 father and refuse thy name;

Page 10: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам10

ля французов самая оче-видная иллюстрация ко дню святого Валентина – влюбленные Пене. Эти картинки, известные во

всем мире, превратились в сим-вол романтической любви. Их создателю, рисовальщику Рай-мону Пене (Raymond Peynet), прославившемуся благодаря мно- гочисленным выставкам, в ноя-бре 2008 г. исполнилось бы 100 лет. День святого Валентина – хо-роший повод отправиться в путе-шествие. «Это мир таинственной мечты, неги, ласк, любви и кра-соты», писал поэт Шарль Бодлер в стихотворении «Приглашение к путешествию». А Франция – это мир романтических пережи-ваний.

Сен-Реми-де-Прованс, удоб-но расположившийся в предго-рьях Альп – один из живописней-ших французских городков, где витает свой неуловимый аромат. Красота его пейзажей и прозрач-ность света вдохновляли многих

Как порадовать своего любимого в день Святого

Валентина? Кто-то закупает подарки, кто-то

готовит сюрприз из миллиона алых роз, а кто-то готовится отправиться

в путешествие во Францию – страну, полную романтики. О самых интересных местах

Франции прямо сейчас.

писателей и художников. Из них самый известный – Винсент Ван Гог, написавший здесь около 150 полотен. На территории комму-ны расположен один из древней-ших в Европе археологических памятников, а местные жители, не знающие городской суеты, ведут типично провансальский образ жизни и чтут старые тра-диции.

Говорят, что лучшие воспоми-нания в жизни семейной пары зачастую связаны с путешестви-ями и новыми впечатлениями. За такими переживаниями сто-ит поехать на Корсику, землю контрастов, раскрашенную бес-численными оттенками зеленого и синего, где первозданная при-рода мерцает всеми цветами, ка-кие есть на палитре художника. Остров красоты, лежащий между небом и водой, оправдывает свое название. Он как будто вынырнул из Средиземного моря в 200 км к юго-востоку от Лазурного берега и своей бесконечной нежностью

очаровывает каждого попадаю-щего сюда путешественника.

Направляясь вглубь Франции, стоит побывать на еще диких берегах Луары – территории, оберегаемой от вторжения ци-вилизации и получившей статус охраняемой зоны Natura 2000. Фауна и флора расцветают но-выми красками на каждом пово-роте реки, протекающей между глубокими ущельями и простор-ными равнинами. Это идеальное место для пешеходных и конных прогулок, во время которых мож-но увидеть самые древние замки Луары, песчаные пляжи и гор-ные деревни.

Если вы мечтаете очутиться в сказке, поезжайте в лес Бро-селианд, что недалеко от Рен-на, в место, где разворачивалось действие многих бретонских ле-генд. Призраки Рыцарей кругло-го стола до сих блуждают в этом загадочном лесу в поисках не-видимого замка. Отправившись по их следам, можно набрести на

Статьи

Д

Материал подготовила Маргарита Скипина.

романтичеСкое ПутешеСтвие во Францию

романтичеСкое ПутешеСтвие во Францию

Page 11: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 11

очаровательную деревню Пем-пон, стоящую недалеко от озера Зеркало фей, увидеть жилище Мерлина или руины мельницы на Долине, откуда не возвраща-ются. Подышать океаническим воздухом и насладиться морской романтикой можно недалеко от-сюда на берегах Финистера.

Если вы путешествуете по Эль-засу, обязательно загляните в Кольмар – уютный живописный городок, славящийся своим квар-талом маленькая Венеция. Его богатое культурное прошлое ни-кого не оставит равнодушным.

Елисейские поля. Здесь, на-верно, побывал каждый турист. Известнейшая парижская улица поистине является средоточием городской жизни. Здесь масса ресторанов и кафе, кинотеатров и других развлекательных заве-дений, дорогих магазинов.Имен-но на Елисейских полях прохо-дят всевозможные официальные мероприятия, парады, приуро-ченные к памятным датам. Ны-нешняя резиденция президента Франции – Елисейский дворец – впервые предстала перед фран-цузами еще в начале восемнадца-того века. Если вы начнете свою прогулку с Елисейских полей, то, двигаясь вверх, по направлению к площади Звезды, сможете по-

любоваться Триумфальной аркой. Строительство арки на-чалось в 1806 году, однако за-кончена эта колоссальная работа была лишь через тридцать лет. В 1923 году, через два года после захоронения под сводами Три-умфальной арки Неизвестного солдата, здесь стали зажигать Мемориальный огонь.

Продолжая осматривать досто-примечательности Парижа, не за-будьте посетить остров Сите, где располагается краса и гордость города – собор Парижской Богоматери (Нотр-Дам-де-

Пари), выстроенный в свое вре-мя на месте разрушенного рим-ского храма. Это величественное здание с богатейшей историей стало не только главным като-лическим храмом, но и местом проведения разнообразных тор-жеств, и литературным героем, и, в конечном итоге, самым на-стоящим символом Парижа. Да и сам по себе остров Сите за-служивает внимания. Именно отсюда когда-то начинался Па-риж, которым мы сегодня так восхищаемся.

Эйфелева башня. Эта из-вестная во всем мире конструк-ция была построена в свое время для выставки, посвященной сто-летию французской революции. Удивительно, но против творе-ния инженера Эйфеля, без кото-рого сегодня невозможно и пред-ставить столицу Франции, тогда взбунтовались многие именитые парижане. Башня казалась им уродством, которое своим видом полностью нарушает эстетиче-ский облик города. К примеру, легендой стала история о том, как Ги де Мопассан, всем сердцем не-навидя это «чудовище», был вы-нужден обедать в ресторане баш-ни, поскольку этот ресторан был

Статьи

Page 12: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам12

единственным местом в Париже, откуда башню не видно...

Архитектурные и музейные достопримечательности Бордо не являются, однако, основным предметом, представляющим интерес для большинства тури-стов, ведь сам регион славится главным образом своими вина-ми, получившими признание во всём мире. Виноделие нераз-рывно связано с историей Бордо. Вот уже почти два тысячелетия виноградники являются форми-рующим фактором в жизни бор-долезцев. Город Бордо находится в центре самого большого райо-на виноградников, занимающих около 120 тысяч гектаров плодо-родной земли. На этой террито-рии расположены тысячи шато, десятки частных и кооператив-ных винных погребов и полсотни торговых домов. (Больше о бордо и других винах смотрите в ма-териале о красном вине.)

ЯзыКОфициальный язык во Фран-

ции, конечно, французский. Он относится к группе романских языков, поэтому если вы знаете итальянский или испанский, то для вас будут знакомы многие грамматические и лексические структуры. Впрочем, и в англий-ском полно слов французского

Статьи

происхождения. Французский сильно повлиял и на русский язык, оставив в подарок, как яв-ные галлицизмы, так и слова, ко-торые встречаются исключитель-но в просторечно-жаргонном варианте и которых уж никак не заподозришь во французском произношении. Сравните, напри-мер, “благородные” тет-а-тет (букв. “голова к голове”) и визави (= лицо к лицу) и “сортир”, про-исшедший от банального sortir

(выходить). Нежные барышни, когда им надо было попудрить носик, деликатно говорили, что им надо выйти. Ну а горничные, наверно, подхватили и унесли в народ.

Кстати, а что такое шан-трапа? И какие в ней француз-ские корни? Присылайте свои варианты, самые интересные мы опубликуем в следующем вы-пуске Lingvin.

При подготовке материала использованы источники:

http://dreamfrance.ru/paris_sights.htmlhttp://www.vokrugsveta.ru/vs/

article/2995/ www.ambafrance-ru.org

Page 13: Lingvin.com 2/2010

Szeretlek! (Венгерский) –

Сзеретлек

Eu te amo! (Галицийский) –

Эу те амо

Ik hou van jou! (Голландский) –

Ик хоу ван джоу

Σε αγαπώ! (Греческий) -

С’агапо

Jeg elsker dig! (Датский) -

Йег элскер диг

Te quiero! (Испанский) – Те квейро

Ti amo! (Итальянский) –

Ти амоT’estimo! (Каталанский) – Т эстимо

我愛你! (Китайский) –

Во ай ни

당신을 사랑합니다! (Корейский) - Тангшин и чо а йоEs mīlu tevi! (Латышский) - Ес теви миилу

Ich liebe dich! (Немецкий) – Их либе дих

Jeg elsker deg! (Норвежский) - Йаг ельскар даг

Kocham cię! (Польский) –

Кочам циэ

Eu te amo! (Португальский) –

Эу те амо

Te iubesc! (Румынский) -

Т’юбеск

Волим те! (Сербский) –

Волим теMilujem ťa!

(Словацкий) – Милюэм та

Ljubim te! (Словенский) - Лубим те

Mahal kita! (Тагальский) – Махал кита

ฉันรักเธอ! (Тайский) - Фом рак хун

Seni seviyorum! (Турецкий) -

Сени севийорумMinä rakastan sinua!

(Финский) - Мина ракастан синуа

Je t’aime! (Французский) –

Жэ тэм

Volim te! (Хорватский) –

Волим те

Miluji tě! (Чешский) - Мам те рад

Jag älskar dig! (Шведский) - Яд эльскар дэй

Ma armastan sind! (Эстонский) -

Ма армастан синд

Lingvin.com - с любовью к языкам 13

Анна Крючка

Что может быть легче и одновременно сложнее, чем ска-зать «люблю»?

Признания в любви – это не только слова, это умение красиво выражать свои чуства, которые нужно ещё и до-казать своими поступками. Как говорил Архимед, «Любовь - это теорема, которую нужно доказывать каждый день».

Так вот поэтому мы предлагаем вам признания в любви на разных языках. Удивите своего любимого (любимую) на День Святого Валентина!

Я тебе кохаю! (Украинский)Я тебе кохаю! (Украинский)Я тебя люблю!

(Русский) Я тебя люблю!

(Русский)

I love you! (Английский) –

Ай лав ю

I love you! (Английский) –

Ай лав ю

Unë të dua! (Албанский) – Уне ти дуа

Unë të dua! (Албанский) – Уне ти дуа - (Арабский) !كبحأ انأ Ана бехибак (мужчине), Ана бехибек (женщине)

- (Арабский) !كبحأ انأ Ана бехибак (мужчине), Ана бехибек (женщине)

Обичам те! (Болгарский) – Обичам те

Обичам те! (Болгарский) – Обичам те

Szeretlek! (Венгерский) –

Сзеретлек

Eu te amo! (Галицийский) –

Эу те амоTôi yêu bạn! (Вьетнамский) - Эм йеу ань (мужчине), ань йеу эм (женщине)

Tôi yêu bạn! (Вьетнамский) - Эм йеу ань (мужчине), ань йеу эм (женщине)

Ik hou van jou! (Голландский) –

Ик хоу ван джоу

Σε αγαπώ! (Греческий) -

С’агапо

Jeg elsker dig! (Датский) -

Йег элскер диг

Aku cinta kamu! (Индонезийский) –

Аку синта каму

Aku cinta kamu! (Индонезийский) –

Аку синта каму

ךתוא תבהוא ינא(Иврит) - Ани охевет отха

ךתוא תבהוא ינא(Иврит) - Ани охевет отха

Te quiero! (Испанский) – Те квейро

Ti amo! (Итальянский) –

Ти амоT’estimo! (Каталанский) – Т эстимо

我愛你! (Китайский) –

Во ай ни

당신을 사랑합니다! (Корейский) - Тангшин и чо а йоEs mīlu tevi! (Латышский) - Ес теви миилу

Ich liebe dich! (Немецкий) – Их либе дих

Jeg elsker deg! (Норвежский) - Йаг ельскар даг

Kocham cię! (Польский) –

Кочам циэ

Eu te amo! (Португальский) –

Эу те амо

Te iubesc! (Румынский) -

Т’юбеск

Волим те! (Сербский) –

Волим теMilujem ťa!

(Словацкий) – Милюэм та

Ljubim te! (Словенский) - Лубим те

Mahal kita! (Тагальский) – Махал кита

ฉันรักเธอ! (Тайский) - Фом рак хун

Seni seviyorum! (Турецкий) -

Сени севийорумMinä rakastan sinua!

(Финский) - Мина ракастан синуа

Je t’aime! (Французский) –

Жэ тэм

Volim te! (Хорватский) –

Волим те

Miluji tě! (Чешский) - Мам те рад

Jag älskar dig! (Шведский) - Яд эльскар дэй

Ma armastan sind! (Эстонский) -

Ма армастан синд

Aš tave myliu! (Литовский) - Аш тава милю

Aš tave myliu! (Литовский) - Аш тава милю

вавилонПризнания в любвиПризнания в любви

Page 14: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам14

языков, уже осенью мы стали ду-мать о том, как лучше провести лето. Сразу решили, что ехать нужно в Европу. Но куда? Сделать выбор нам помогла одногруп-пница, взахлеб рассказывающая о своем участии в волонтерской программе REMPART. После ее рассказа сомнений не осталось совсем. Старинная архитектура, дворцы и замки - это было как раз то, что нужно!

Первым делом мы зашли на официальный сайт про-граммы www.rempart.com. REMPART – это французская волонтер-ская организация, кото-рая работает с 1966 года и специализируется на восстановлении памят-ников культуры и архи-тектуры.

Стоит сразу же отме-тить, что это именно во-лонтерская программа,

не совсем обычном опыте изучения и практики языка рас-сказывает наш чита-

тель, Сергей Стаценко (на фото он с друзьями: Мат-вей, Сергей, Денис).

и денег за участие в ней вам не заплатят. Наоборот, каждый день программы вы оплачиваете сами, на странице той или иной «стройки», будет указана вся ин-формация и стоимость програм-мы. Чаще всего это небольшие деньги, которые тратятся имен-но на вас: проживание, питание, разнообразные экскурсии, — все это входит в программу. Отдель-но оплачиваются первоначаль-

ный взнос (вступление в ряды REMPART) и страховка, которая обязательна на время всего пре-бывания в странах ЕС.

Непосредственно на сайте можно подобрать срок участия в волонтерской программе (чаще всего это две недели или месяц), регион во Франции, куда хотелось бы поехать: Эльзас или Лотарин-гия, Нормандия или Бургундия, Прованс или Лазурный берег. Также можно выбрать сферу дея-тельности, в которой вы будете работать: восстановление архи-тектурного памятника (замок,

дворец, церковь или индустриальное соору-жение) или археологи-ческие раскопки.

Пользуясь поиском и этими критериями, вы получите список наи-более подходящих для вас «строек». Затем не-обходимо записаться на устраивающую вас стройку. Сделать это можно, послав туда

о

изучаем ФранцузСкий на развалинах замков

О программе REMPART мы с друзьями узнали совершенно случайно. Будучи студентами 3 курса факультета иностранных

из Первых

рук

Page 15: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 15

электронное сообщение или по-звонив. Такое подтверждение участия необходимо при даль-нейшем оформлении докумен-тов в REMPART. Заполняете ан-кету (ее можно скачать прямо с сайта), в ней нужно указать всю информацию о себе, а также по-чему вы решили участвовать в этой программе. После того как все формальности улажены, примерно через месяц приходит письмо с приглашением. Имен-но с ним вы поедете в визовый центр, оно будет являться осно-вой для предоставления визы.

Исходя из многочисленных факторов, мы выбрали двух-недельную «стройку» в Лота-рингии. Замок, который нам предстояло реставрировать, на-ходился в небольшом селе Муай-ан (Moyen), примерно в 60 кило-метрах от областного центра — г. Нанси (Nancy). Мы приехали во Францию заранее, и у нас была пара дней, чтобы отдохнуть, изу-

чить окрестности. К тому же, нам повезло оказаться там 14 июля, а это большой праздник во Фран-ции – день взятия Бастилии.

Приехали мы на «стройку» самые первые, нас очень тепло встретили, провели экскурсию по селу и самому замку, хотя то, что нам предстояло реконструиро-вать, никак нельзя было назвать замком. От него остались лишь несколько стен и пара стороже-вых вышек. Но даже в этом уга-дывалось его прошлое величие.

Обычно в «стройках» участву-ют люди из совершенно разных стран, но в нашем случае, все было иначе: мы были единствен-ными иностранцами, осталь-ные волонтеры были францу-зы. Естесственно, все участники — студенты и просто молодые люди, которые таким образом с пользой для себя проводят лет-ние каникулы. Руководит всем процессом аниматор, у нас им был Жан-Люк, очень веселый

и интересный человек, житель того самого села. Можно сказать, что именно он был главным ра-ботником, который все объяс-нял и показывал, делился опы-том. Главной целью той стройки было восстановление оружейной башни, а точнее, возведение ее стен. Во время работы пришлось узнать много нового о работе ка-менщика, о том, как обрабатыва-ются камни, как сделать нужный раствор из песка и извести.

Команда подобралась дружная и веселая, и работать нам всем было одно удовольствие. Друж-ная атмосфера делает это время незабываемым. Если говорить непосредственно о работе, то обычно она составляет 6-7 часов в день. В нашем конкретном слу-чае подъем был в 6 утра, в 7 мы начинали работу и заканчивали в час дня. Может показаться, что негуманно вставать так рано, но на самом деле с 11 часов солнце начинает печь очень сильно и

из Первых рук

Page 16: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам16

работать становится очень тяже-ло, поэтому чем раньше начнешь – тем раньше освободишься. По-сле работы всегда шел обед и за-тем, начиная с двух часов дня, свободное время. Вариантов вре-мяпрепровождения масса: мож-но поиграть в петанг, бадминтон или теннис, поспать, почитать, съездить в близлежащий город.

Естесственно, для волонтеров организуются разнообразные мероприятия. Так, мы ездили в Эльзас на экскурсию в средне-вековый замок О-Кенигсбург (Haut-Kenigsbourg), который входит в десятку самых посещае-мых туристами мест во Франции. Заезжали в старинный типично эльзасский городок Кайзерcберг (Kaysersberg), съездили на разва-лины римских термальных бань, побывали в гостях на соседней стройке. Там мы присутствовали на театральном представлении,

на котором волонтеры показыва-ли жизнь средневековой эпохи.

Если говорить о пользе этой волонтерской программы, то она очевидна: побывав в чужой стра-не, ты улучшаешь свой уровень владения языком, причем это делается не время от времени, а каждый день, ведь общение про-

исходит постоянно, для успеш-ного выполнения общей зада-чи. Естесственно, расширяется кругозор и в культурном плане, происходит знакомство с новой страной, ее бытом и обычаями. Сами люди, с которыми ты тру-дился бок о бок, становятся твои-ми друзьями.

из Первых

рук

Page 17: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 17

Статьи

февраля весь христианский мир отмеча-ет День святого Валентина - покровителя всех влюбленных. Это самый романтич-ный праздник, когда все признаются друг другу в любви и дарят милые подарки и

валентинки своим возлюбленным. По одной из версий, этот праздник восходит

к римскому празднику Lupercalia - фестивалю эротизма в честь богини «лихорадочной» люб-ви Juno Februata. Все оставляли свои дела, и на-чиналось веселье. Праздник обрастал обрядами. Целью праздника было нахождение своей поло-винки и, как итог, после празднования праздни-ка создавалось большое количество семей.

По другим сведениям праздник Луперкалий, проводился в честь бога Фавна (Луперк - одно из его прозвищ), покровителя стад, который от-мечался ежегодно 15 февраля. И это был празд-ник изобилия. За день до Луперкалий отмечался праздник Римской богини брака, материнства и женщин Юноны и бога Пана. В этот день девуш-ки писали любовные письма. Письма помещали в огромную урну, а затем мужчины тянули пись-ма. Потом каждый мужчина начинал ухаживать за той девушкой, любовное письмо которой он вытащил.

В античной Греции этот праздник называл-ся Панургии - ритуальные игрища в честь бога Пана - покровителя стад, лесов, полей и их пло-дородия. Пан - весельчак и повеса, прекрасно играет на свирели и вечно преследует нимф сво-ей любовью.

По другим сведениям День святого Валентина когда-то называли «Птичьей свадьбой». Рань-ше считали, что птицы образуют брачные пары именно во вторую неделю второго месяца года.

Предполагают также, что день почитания свя-того Валентина совпадает с древнеримской тра-дицией гадания во время новогодних празднова-

ний, поскольку по римскому календарю новый год наступал именно в середине февраля.

А в день Влюбленных он превратился в 17 веке. Придворный летописец английского двора Сэ-мюэль Пепис в конце 17 в. сделал запись о том, что 14 февраля влюбленные могут обмениваться сувенирами: перчатками, кольцами и конфета-ми. Так и повелось, что подарок на День Святого Валентина обязательно должен включать в себя какие-то сладости в форме сердца: торт, конфе-ты, печенье, пирожные, шоколад.

В Западной Европе день Святого Валентина отмечается с ХIIIвека, в США с 1777 года. Теперь и у нас стало одним праздником больше, хотя на Руси был свой праздник влюбленных. Он отме-чался восьмого июля и был связан с легендар-ной историей любви Петра и Февронии.

ЛЕГЕНДы о СВЯТоМ ВАЛЕНТИНЕИсторий, легенд и

слухов о Святом Вален-тине ходит немало. Так кто же он - Святой Ва-лентин, подаривший всему миру День Влю-бленных?

Говорят, что на са-мом деле святых Ва-лентинов, умерших в Древнем Риме в 269 (по другим источникам в 270) году и почитаемых в один и тот же день, было два. Деяния их уже давно стали леген-дой, и теперь уже никто точно не помнит, како-

му же из них был посвящен праздник. Известно только то, что один из них, более молодой, был в Риме проповедником и врачом. Во время гоне-

14

День Св. валентина: иСтория ПразДника

Page 18: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам18

ния на христиан им-ператора Клавдия он был казнен. Другой Валентин, епископ Тернийский, жил недалеко от Рима и погиб смертью му-ченика от рук языч-ников в том же 269 (270) году.

Многое в легендах о Святом Валентине совпадает и перепле-тается, но каждая из них имеет какой-то свой нюанс, который делает ее отличной от других:

1. В древнем Риме когда-то жил врач по имени Валентин. Его называли «гастрономическим

доктором», так как он всегда был озабочен тем, чтобы лекарства, которые он прописывал, име-ли приятный вкус. Для придания восхитительно вкуса лекарствам он смешивал горькие миксту-ры с вином, молоком или медом. Он промывал раны вином и использовал травы для облегче-ния боли. Святой Валентин также был пропо-ведником. И хотя в те времена христиане в Риме преследовались, он стал священником. Валентин жил во времена Клавдия II, славившегося мно-жеством захватнических воин. Когда у Клавдия возникли проблемы с набором новых солдат в армию, он решил, что причина кроется в привя-занности солдат к своим женам и семьям. И от-менил свадьбы и помолвки. И Валентин стал не только молиться о здоровье своих пациентов, но и тайно венчать влюбленные пары.

2. Однажды тюремщик римского императо-ра постучал в дверь Валентина. За руку он

держал свою слепую дочь. Он узнал о чудесном врачевании Валентина, и умолял Валентина из-лечить дочь от слепоты. Валентин знал, что не-дуг девушки практически неизлечим, однако он дал слово, что сделает все возможное, чтобы ее вылечить. Он назначил девушке мазь для глаз, и сказал прийти еще через некоторое время. Про-шло несколько недель, но зрение к девушке так

и не вернулось. Однако тюремщик и его дочь не сомневались в своей вере в доктора Валентина и продолжали принимать назначенные травы и на-стои. А в это время до императора дошли слухи о тайных венчаниях, которые проводил Валентин. И в один из дней римские солдаты ворвались в жилище Валентина, уничтожили лекарства и взяли его под арест. Когда отец больной девуш-ки узнал об аресте Валентина, он хотел вмешать-ся, но был не в силах чем-либо помочь. Валентин знал, что скоро его казнят. Он попросил у тюрем-щика бумагу, ручку и чернила и быстро написал девушке прощальное любовное письмо.

Валентина казнили в тот же день, 14 февраля. Когда тюремщик вернулся домой, его встречала дочь. Девушка открыла записку и обнаружила внутри нее желтый шафран (крокус). В записке было написано «От твоего Валентина». Девушка взяла шафран на ладонь, и его сверкающие цве-та озарили ее лицо. Произошло чудо: зрение де-вушки восстановилось.

3. Другая легенда рассказывает о

священнике Валентине, святом великомучени-ке, родившемся в тре-тьем веке нашей эры в городе Терни Римской империи. В то далекое суровое время импера-тор Рима Юлий Клавдий II запретил воинам же-ниться, дабы не отвле-каться от главных дел. Молодой священник Валентин тайно венчал

желающих и за это был приговорен к смерти. В тюрьме он познакомился с дочерью надзирате-ля Джулией. Перед казнью он оставил девушке письмо с объяснением в любви. Его казнили 14 февраля.

4. Согласно другим представлениям, в него влюбилась слепая дочь тюремщика. Вален-

тин, как священник, давший обет безбрачия, не мог ответить на ее чувства, но в ночь перед казнью (13 февраля) прислал ей трогательное письмо. Символично, что дата казни св. Вален-тина совпала с римскими торжествами в честь Юноны, богини любви. Впоследствии Валентин был похоронен в Риме (по другим данным, часть его мощей находится на его родине в г. Терни, а часть - в церкви св. Антония в Мадриде).

Статьи

Page 19: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 19

Статьи

5. Еще одна легенда относится к более ранне-му времени, когда Рим был языческим. Она

рассказывает о том, как христианский проповед-ник Валентин был посажен в тюрьму за веру и за то, что он на глазах у всех исцелил дочь тюрем-щика, дал ей зрение. Его приговорили к смерти, и 13 февраля, накануне казни, он послал ей нежное прощальное письмо, в память о котором теперь в День Святого Валентина принято дарить друг другу поздравительные открытки в виде серде-чек, так называемые «валентинки».

6. По другому преданию, Валентин родился в III веке в городе Терни Римской империи.

Будучи священником, Валентин занимался меди-цинской практикой, научными исследованиями. Став епископом, Валентин помогал влюбленным писать письма со словами признания, мирил тех, кто был в ссоре, тайно венчал легионеров, кото-рым римский император Юлий Клавдий II не по-зволял жениться. За непослушание императору Валентина бросили в тюрьму. Там он влюбился в дочь надзирателя, вернул ей зрение. Но и это не спасло Валентина - он был казнен. Перед смер-тью Валентин оставил своей любимой записку,

подписавшись «Твой Валентин». Трудно теперь сказать, какому богу молилась прозревшая дочь надзирателя, но она первой воскликнула: «Он святой».

7. Есть еще одна легенда, которая гласит: в те далекие времена в Римской Империи жил-

был юноша по имени Святой Валентин. Он очень любил детей и всегда проводил много времени с ними. Дети тоже боготворили его. Они жили дружно, радостно и счастливо. Но когда Рим-ский Император узнал, что Святой Валентин не поклоняется тем богам, которым по его приказу было принято поклоняться в этой стране, его за-ключили в тюрьму. Дети очень скучали без сво-его старшего друга, часто приходили к тюрьме, приносили ему записочки с признаниями уваже-ния, о любви и тоске. Но ничего не спасло Свято-го Валентина. Предположительно, его казнили 14 февраля в 269 или в 270 году до н.э. Неуди-вительно, что о Валентине не забыли и избра-ли покровителем Всех Влюбленных. Как хри-стианский мученик, по-страдавший за веру, он был канонизирован ка-толической церковью. И в 496 году римский папа Геласиус объявил 14 февраля днем Свято-го Валентина.

Как все было на самом деле, мы не знаем и уже никогда не узнаем, но, несомненно, одно - Свя-той Валентин действительно погиб во имя Люб-ви. И этой Любви было ему отпущено удивитель-но много на одну его короткую жизнь - любовь к Богу, любовь к прекрасной девушке, любовь к людям вообще, которым он помогал и как свя-щенник, и как врач, и как просто прекрасный че-ловек с огромной, творящей добро душой.

Материал подготовила Анна Крючка

Page 20: Lingvin.com 2/2010

вавилонПраздники ФЕВраЛя

Lingvin.com - с любовью к языкам20

В морозном воздухе февраля носятся за-пахи шоколада и роз, мы ищем новые и но-вые способы удивить и порадовать своих любимых, однако февраль — это не толь-ко День Святого Валентина, на миг от-влечемся от розовых сердечек и ленточек и оглянемся по сторонам. Как во Франции празднуют Масленицу? Когда отмечают День Ежа? Где можно повеселиться в Ниц-це?

1 февраля - Праздник сбора грейп-фрутов на Кубе

Грейпфрут - вечнозеленое дерево рода цитрусо-вых, семейства рутовых, а также его плод, дости-гающий в диаметре 30-40 см. Внешне грейпфрут схож с апельсином, но мякоть его кислее и имеет привкус горечи. Несмотря на это, он безоговороч-но отнесен к диетическим плодам. Грейпфрут яв-ляется, предположительно, результатом природ-ной гибридизации апельсинов и помело.

До 1950-х годов происхождение фрукта было не-известно, однако впоследствии выяснилось, что впервые он был обнаружен в 1750-е, предположи-тельно, на Барбадосе. Первоначально он считался декоративным растением. Сейчас, плантационный сбор грейпфрутов является одним из наиболее до-ходных предприятий в субтропических странах, в том числе и на Кубе.

Сельскохозяйственным центром страны, где со-бирается больше всего грейпфрутов является небольшой остров Хувен-туд. Именно там, в феврале начинается праздник, посвященный уборке урожая цитрусовых. По ши-роте Кубинской души такой праздник длится не-сколько дней и ночей, перетекая в точечные фести-вальные представления, а заканчивается большим Грейпфрутовым пиром!

2 февраля - День сурка (США)День сурка - традиционный народный праздник

в США и Канаде, отмечаемый ежегодно 2 февра-ля. Считается, что в этот день нужно наблюдать за сурком, вылезающим из своей норы, и по его по-ведению судить о близости наступления весны. Если день пасмурный, сурок не видит своей тени и спокойно покидает нору - зима скоро закончит-

ся, и весна в этот год ожидается ранняя. Если же день солнечный, сурок видит свою тень и прячется обратно в нору - будет еще шесть недель зимы. В нескольких городах и поселениях США и Канады в этот день проводятся фестивали, посвященные

местным метеорологиче-ским суркам, собирающие многочисленных туристов.

История возникновения праздника уходит корнями в очень давние времена, когда 2 февраля по григорианско-му календарю христианами Европы стало отмечаться Сретение Господне. Уже тог-да погоду именно в этот день считали ответственной за характер приближающегося

начала долгожданной весны. В Северной Америке до сих пор популярна старая шотландская пого-ворка: If Candlemas Day is bright and clear, there'll be two winters in the year (День Сретения ярок и ясен - быть двум зимам в году).

Традиция людей перекладывать ответствен-ность за долгосрочные прогнозы погоды на «бра-тьев наших меньших» начиналась еще в Древнем Риме, где 2 февраля ежегодно отмечался День ежа. Метеорологический прогноз в этот день строился по поведению разбуженного ежа, кото-рый видел или не видел свою тень. Жители За-падной Европы сохраняли эту традицию и в более поздние периоды, а переселенцы из их числа в Северную Америку в свое время наряду с другими традициями захватили с собой и ее. По ту сторону океана, где ежи не водились, роль ответственного метеоролога перешла к сурку.

6 февраля - Фестиваль цветов (Тай-ланд)

Фестиваль цветов проводится ежегодно на севе-ре Таиланда, в городе Чиангмай.

Когда-то давным-давно город Чиангмай на-зывали розой севера. Считалось, что это самый прекрасный город на севере Таиланда. Местные жители знали толк в красоте. Большую часть сво-ей жизни они посвящали разведению цветов. Эта традиция сохранилась до наших дней. И раз в год современные садоводы демонстрируют свои та-ланты на Фестивале цветов.

Page 21: Lingvin.com 2/2010

вавилон

Lingvin.com - с любовью к языкам 21

Жители города гордятся тем, что у них каждый год проходит уникальное действие, причем не только для Таиланда, но и для всего мира. Многое станет понятно, если перевести на русский язык

само название города, то есть слово «Чианг-май». Это значит «мно-го цветов». Цветов здесь действительно много, причем настолько, что даже трудно понять, от-куда они берутся. Хотя в принципе именно в феврале начинается пора цветения.

Раз в год провинци-альный Чиангмай пре-ображается. По улицам маршируют мужчины и

дети, женщины, музыканты. Красочные шумные процессии растекаются по всему городу. Толпы ту-ристов стремятся поучаствовать в этих необычных шествиях. По городу проносят сотни тысяч, если не миллионов, самых разных цветов. Самые кра-сивые девушки шьют к этому событию экзотиче-ские национальные костюмы. Ведь в конце здесь выберут самую красивую из них. Она станет Коро-левой цветов.

Все это красочное действие продолжается три дня. Причем начинается рано утром, а заканчи-вается поздно вечером. Фестиваль насыщен са-мыми разными увлекательнейшими событиями: церемония открытия, шествия, выставки и сорев-нования цветочных декораторов, ярмарки, пред-ставления, выборы королевы красоты. Наверное, излишне говорить, что кроме праздников все тай-цы, и чиангмайцы особенно, очень любят цветы. Но это действительно так. Замысловатые растения сопровождают их практически всю жизнь. Рожде-ние, смерть, свадьба, праздники и выходные, гости - всему этому сопутствуют пышные букеты цветов. Весеннее цветочное представление является, на-верное, самым большим выражением этой люб-ви. И здесь так было всегда. Ведь не зря же более семисот лет назад основатели города назвали его Чиангмай.

9 февраля - Праздник фонарей Юаньсяо

Праздник фонарей отмечается 15-го числа пер-вого месяца по лунному календарю. Еще в X веке в Китае распространился обычай зажигать в эту ночь красочные фонари.

Обычно в центре города развешивали множе-

ство фонарей самых разнообразных форм и разме-ров, похожих на различных животных, на цветы и фрукты.

В деревнях устраивались фейерверки, шествия на ходулях, танцы драконов, хороводы «янгэ», ка-тание на качелях и другие мероприятия. Праздник фонарей завершал встречу Нового года.

С XI в. праздник стал в Китае повсеместным. В этот день едят «юаньсяо», которые готовят из клейкого риса со сладкой начинкой и цукатами. Они имеют форму шарика и символизируют сча-

стье дружной семьи. На этом празднике принято разгадывать загадки, написанные на фонариках.

Праздник фонарей – это китайский день Свя-того Валентина. По древнему обычаю души умер-ших предков в новый год спускаются на землю, чтобы отметить праздник со своими близкими. А в праздник фонарей они возвращаются обратно. Миллионы фонариков освещают им путь домой.

13 февраля - Карнавал в НиццеВ феврале Ницца - это карнавал. Один из трех

крупнейших в мире: Венеция, Рио, Ницца. Очень старый - родился в 1294-м, когда герцог Анжуй-ский приехал сюда провести несколько прият-ных деньков. Начались разные балы, фейерверки, мимы и прочие непристойности, все это, как по-жар, охватило весь город, плясали ремесленники, пугали масками рыбаки.

В первый день торжества участники и зрители встречают Его Величество Карнавал, а вечером выбирают королеву праздника.

Page 22: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам22

Ввечеру загорается Массена. В мирные дни это просто красивая площадь с фонтаном и садом. В дни карнавальных баталий на ней воздвигают це-лый сборный стадион, дома одеваются в 120 тысяч квадратных метров фанеры, которую расписывают 120 художников. Расписывают весело, с гиканьем и прибаутками, отчего от росписи встают дыбом во-лосы. Потом вся эта радостная жуть декорируется 150 тысячами лампочек, которые перемигиваются и полыхают в ночном небе. Вертятся какие-то ог-

ненные колеса, пол-зут зловещие адские дымы, народ бойко раскупает баллончи-ки и прыскает друг другу в лицо. Из бал-лончиков рвутся на волю длинные цвет-ные макароны, твер-деют на лету и зале-пляют все встречное - рты, носы, карна-вальные рогатые шляпы и глаза...

Карнавал - это по-луторавековая цве-точная баталия. Цветочные шествия

- настоящие парады приблизительно из 20 плат-форм, украшенных свежими цветами. Необходимо 4000-5000 стеблей, чтобы покрыть эти платфор-мы, 7 метров длиной, 2 метра шириной и 6 метров высотой. Их дизайн и подготовка - это долгая и кропотливая работа с каждым цветком, индиви-дуально помещенным в великолепную ароматную мозаику. К каждому событию флористы соверша-ют подвиги воображения, вкуса, ловкости и скоро-сти.

Очаровательные живые модели, мужчины и женщины, в роскошных костюмах и экстравагант-ных головных уборах, созданных по этому случаю, изящно бросают тысячи цветов в толпу во время прогулки по Promenade des Anglais.

Каждый день по улицам города ездят красочно украшенные повозки с гигантскими куклами из папье-маше. Эти куклы, главные герои Карнавала, весят до 2 тонн и возвышаются над повозками на 8-12 метров. Кортежи, украшенные тысячами све-жих букетов, участвуют в элегантном шоу - «Битва

Цветов». А вечером веселый праздник продолжа-ют концерты и фейерверки.

16 февраля - Марди Гра ( Франция, Германия, Австралия, Эквадор)

«Марди Гра» - в дословном переводе с фран-цузского языка означает «жирный вторник», или даже «скоромный вторник». Праздник отмечается во многих странах мира во вторник перед Великим католическим постом, предшествующим Пасхе.

Это шумный и ве-селый праздник, по-добие русской Мас-леницы. Празднику предшествуют долгие и тщательные приго-товления. Хозяйки за-купают продукты для вкусных и сытных ку-шаний — на то и «жирный вторник». В день кар-навала из кухонь доносятся аппетитные запахи блинчиков — какая масленица без блинов?!

Существует лишь одно «но» - «Марди гра» дол-жен завершиться до полуночи, до наступления среды. И вот почему:

Давным-давно жила в одном селении писаная красавица Роз Латюлип. В день праздника раз-веселая компания щеголей-ухажеров взяла да и прогнала с танцев Габриеля — возлюбленного Роз. Глубоко оскорбленный Габриель, затаив в сердце гнев и ревность, вынужден был наблюдать за тан-цами со стороны.

Ровно за час до полуночи на площадке внезапно возник мрачного вида надменный незнакомец и пригласил на танец прекрасную Роз. Круг за кру-гом пара проносилась в пляске. Все быстрее и бы-стрее. Габриель бросился в ночную тьму. А там сто-ял, нетерпеливо переминаясь на месте и высекая копытами искры, черный как смоль провожатый незнакомца. Из ноздрей его вырывалось пламя. Вокруг таял снег и пахло серой. То был черт, а не-знакомец оказался самим Сатаной!

Когда стрелки часов приближались к двенадца-ти, Роз уже не помнила себя, а неистовство танца достигло предела. Глаза Сатаны, полные триумфа, сверкали. Он знал: если удастся удержать девушку в танце до последнего удара часов, возвещающего о приходе нового дня, еще одна душа будет в его власти. Но коварным замыслам не суждено было сбыться. В оставшиеся считанные секунды Габри-ель прорвался сквозь толпу остолбеневших гуляк и выхватил несчастную Роз из цепких рук Сатаны...

(по материалам Интернета)

вавилон

Page 23: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 23

Практикуем разговорный язык – на Форумах

1.

конструкции используют. Вот тут-то и можно залезть в старо-го доброго Мёрфи, найти там увиденное и прочитать прави-ло. Или наоборот, разобрали правило или новое время, по-делали упражнения, а теперь попробуйте найти примеры на пройденное правило в высказы-ваниях на форуме или в художе-ственной книге. Постарайтесь проанализировать, почему ска-зали именно так.

Делайте скидку на орфо-графические ошибки. На

иностранных форумах, как и на русскоязычных, участники частенько допускают орфогра-фические ошибки. Кроме того

«интернетам» свой-ственна намеренная орфографическая небрежность (не

пишут заглавных букв, пропуска-ют апострофы в сокращениях, пропускаются

вспомогательные глаголы). Имейте

это в виду. Вы можете иногда козырнуть слэн-

говыми словечками, но не увлекайтесь. Представьте,

как бы выглядел иностранец, не умеющий правильно построить предложение, но то и дело встав-ляющий в речи «кросавчег», «креведко» и т.д. Поначалу это забавно, потом раздражает.

Have fun!

Материал подготовила Даша Васильева

Не старайтесь строить слож-

ные конструк-ции, если для их построения вам надо лезть в словари и грам-матические спра-вочники. Используйте простые проверенные фразы и предложе-ния. Вспомните старую школь-ную хитрость: «не знаешь, как пишется слово, замени синони-мом».

Копируйте высказывания участников форума. Я не

имею в виду копи-паст, подме-чайте, как они выражают свое мнение, какие грамматические

Узнайте, как называется ваше хобби по-английски, наберите в гугле в формате «hobby + forum» и выбирайте то, что вам по вкусу. Сначала можете просто понаблю-дать со стороны, а потом смело вступайте в дискуссии. Несколь-ко советов:

Ни в коем случае не исполь-зуйте всяческие онлайн пере-

водчики для перевода целой фра-зы. Во-первых, это будет звучать коряво. Во-вторых, вы ничему не научитесь. Онлайн-переводчики – это как плавательные круги. Да, они могут помочь в чрезвы-чайной ситуации, но пока вы от них не откажетесь, плавать не научитесь.

Уж сколько раз твердили миру… Чем больше практи-ки, тем быстрее учится язык. Если изучать английский только по учебникам или даже по аудио-дискам, то про-цесс превращается в топтание на месте. Зато интен-сивное использование пройденного на работе, в переписке с иностранными друзьями и, конеч-но, устное общение увеличивает интенсив-ность изучения в разы. Один из способов най-ти собеседников – форумы по интересам.

2.

3.

4.

5.

WEB

Page 24: Lingvin.com 2/2010

из Первых

рук

Lingvin.com - с любовью к языкам24

ТАНЯ И ТоНИТатьяна и Антонио

счастливо женаты, жи-вут в Италии. Таня с радостью согласилась

дать интервью и рассказать, как она готовит чену и делает спезу.

- Таня, расскажи, как вы по-знакомились?

- Познакомились мы в Ин-тернете. На сайте для language exchange. Я тогда работала ди-зайнером, хотела попробовать себя в ландшафтном дизайне и мне нужен был английский, что-бы читать специальную литера-туру. А Тони работал в журнале и ему светила командировка в Россию.

- Как получилось так, что language exchange перешел в бо-лее близкие отношения?

- Это случилось не сразу. Сна-чала мы где-то полгода перепи-сывались по Интернету, писали письма друг другу каждый день. Когда утром я просыпалась, то первым делом включала ком-пьютер и знала, что найду пись-мо от него. Через полгода они приехал в Россию, мы встрети-лись. Потом летом я поехала к нему в гости. В то время я не ис-пытывала к нему особо сильных чувств, воспринимала его как хорошего друга. Но когда верну-лась в Россию, вдруг поняла, что мне его не хватает. Наверное, именно в тот момент я и поняла,

Когда мы набираем в поисковике “практика разговорного

иностранного” или “language exchange”, обычно мы думаем лишь о том, как бы

попрочнее заучить идиомы и клише, научиться более свободно говорить. Однако иногда переписка

или разговоры “ни о чём” приобретают романтический оттенок, и тогда ...

любовь без границчто влюбилась. Он начал приез-жать в Россию три-четыре раза в год, делил отпуск и приезжал. А летом я ездила к нему. Так про-должалось два года. Потом мы поженились.

- Говорят, что итальянцы очень романтичны. Антонио красиво за тобой ухаживал?

- О да. Я помню, что он да-рил мне цветы, еще когда мы не были знакомы. Это было очень романтично.

- А на каком языке вы разго-варивали?

- Я написала ему письмо на английском. Он мне ответил на итальянском. Я итальянского в то время не знала. Взяла сло-варь, и стала просто выписывать итальянские слова, так и написа-ла ему письмо без всякой грам-матики. Ну, и начала изучать по самоучителю итальянский язык. Когда он приехал, я уже более-менее могда объясниться, хоть и коряво, с ужасными ошибками.Но, как ни странно, мы прекрас-но понимали друг друга, как-будто были настроены на одну волну.

- Трудностей перевода не было?

- Конечно, было много забав-ных ситуаций из-за незнания языка. Например, мы гуляли по городу и зашли в кафе, где про-давали пирожки. И я ему сказа-ла, что это пирожки с лошадью (cavallo), вместо того, чтобы ска-

зать с капустой (cavolo), слова похожи. До сих пор помню вы-ражение его лица!

- А как тебя приняли его род-ственники? А твои его?

- Мои родственники сначала настроены были скептически, но когда увидели его, влюби-лись в него безоговорочно. Его родственники приняли меня хо-рошо, сердечно. Хотя он долго не признавался им, что мы по-знакомились в Интернете.

- Ты уже давно живешь в Италии. Как тебе? Чем ита-льянская жизнь отличается от российской?

- Что меня удивляет в Италии? Сначала удивляло то, что при встрече и прощании все обяза-тельно целуются по два раза. Теперь меня это уже не удивля-ет, сама в России все время так и норовлю кого-нибудь поцело-вать!

В воскресенье закрыты все ма-газины, в то числе и супермар-кеты. Закрыты также с 13.30 до 16.30 каждый день. Ну, и конеч-но, все закрыто в праздники.

Празднование Рождества. Сна- чала все садятся за стол, долго-долго едят. При этом все с нетер-пением поглядывают в сторону елки, под которой сложены по-дарки. После застолья начина-ется самая интересная часть - раздача подарков. Все подарки изначально подписаны, каждый разбирает свои подарки, но не

Page 25: Lingvin.com 2/2010

из Первых рук

Lingvin.com - с любовью к языкам 25

открывает. Затем по кругу начи-нают открывать по очереди по одному подарку, громко восхи-щаются. Этот процесс затягива-ется далеко за полночь.

Считается крайне неприлич-ным позвонить по телефону во время обеда, а уж зайти без при-глашения - просто преступле-ние!

Вообще, еда - это святое. Пом-ню, мой муж все удивлялся, когда видел в России людей, сидящих за столиками и жую-щих что-то скажем часов в 16. В Италии это просто невозможно. Все дружно начинают обедать в 13.00. Ужинать в 20.00. Правда, время ужина может быть раз-лично в зависимости от зоны, на севере едят в 19.00, В центре - 20.00. На юге - 21.00. Но в пере-рывах не жуют!

И хотя итальянцы не дура-ки поесть, кухня очень легкая и здоровая. Все на оливковом масле, обязательно паста, много овощей, морепродуктов. Помню, мне приспичило поесть сосиски с кетчупом, так, когда выложила на кассе кетчуп чувствовала себя преступником. Здесь кетчуп НИ-КТО не ест!

- Кстати, о еде. А как Тони пришлась по вкусу русская кух-ня? Борщ ему готовишь?

- Что касается русской кухни, мой муж обожает салат оливье, борщ со свинин-кой и плов. Прав-да, категорически отказывается есть сметану. Со сме-таной был забав-ный случай, дело в том, что «сме-тана» на итальян-ский переводит-ся как «кислые сливки». Когда я ему впервые предложила этот продукт, он как-то разволновался

и с тоской в глазах мне сказал: «А у нас не едят кислые сливки, только свежие».

- Если подытожить, что ты думаешь об интернациональ-ных браках? Бывает любовь без границ? Или разница культур и менталитетов все-таки ме-шает?

- Хмм, трудно сказать. Мне ка-жется, очень важно выбирать че-ловека из страны, близкой нам по менталитету, что ли. Напри-мер, русские и итальянцы очень похожи. Не очень обязательны, часто ленивы, юмор у нас похож. Вообщем, общего все-таки боль-ше.

- Очень интересно. Спасибо за интервью и поздравляю с на-ступающим праздником тебя и Антонио.

kAtYA And krisEkaterina and Kristian

found each other on some penpals website,

and after a year of long-distance relationship, Katya is moving to the US. Kris told us his story. It goes like this.

I wasn't planning on falling in love. I just wanted a Pen Pal, someone with whom I could brush up on my Russian. I had learned the basics in 37 weeks of Air Force Russian at the Defense Language

Institute – the “Институт Ин-ностранных Языков”, or as we irreverent boys liked to say, the “Институт Странных Языков” - in Monterey, California. I knew about airplanes and tanks and ships, and from half-remembered lessons at the hands of Gospozha Chebyshova, a little of the niceties of polite conversation. I wanted to communicate, now that I could, just to have another adventure in my life.

So finding myself back in my hometown of Corry, Pennsylvania, in late 2003, I found myself with the urge to polish my skills. With some trepidation, I signed up on a Web site, in English, introducing myself, telling a little of my skills, and asking if anyone would like to help me learn a little more Russian.

Ekaterina answered, in very nice English. She lived in Moscow, and would be happy to exchange cultural insights and language tips, if I would do the same for her in English.

I don't remember much of those first emails, except I tried to figure out how to write in Russian on my keyboard (I'm an old hand at it now!), and waiting to see if she could read what I'd written. Sure enough, Gospozha Chebyshova would be very proud of me, because I managed to comport myself very well, (if I do say so myself.) Of course, I got stuff wrong, and Ekaterina corrected me whenever possible.

She told me of her life growing up in a small village, and of her family. She told me she liked hiking in the

Page 26: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам26

woods, and gathering flowers and mushrooms and identifying plants and animals. I learned about Ehnots and Medveds and Zmejs. I told her a little of myself, how I'd served in the Air Force, lived in a lot of places, seen a lot of things.

Then, one day, I tried something new. I called her “Katenka.” I was worried. Perhaps I was too forward? Did I make a mistake? Did I offend her? I knew the difference between “ty” and “vy,” and hoped I had not crossed any “dividing lines.”

Turns out, I was fine, and she loved it. Whew!

A little while later, she asked me some personal questions, not so much about life in general, but about what I thought about things, and I loved it. In a flurry of back-and-forth emails, we kinda stumbled upon the fact that we liked each other. Sight unseen, a man and a woman from two very distant places, found each other.

Hmmm. What to do about it? I was no longer under the restrictions in the Air Force, but I wasn't sure if they'd let me travel to Russia or not. I was SUPPOSED to only be allowed to go there after 10 years, and then only in small groups, because of the security clearance I once held. I decided to try, and I wrote to my U.S. Congressman, to see if there were any restrictions on me traveling.

I never heard back. So, in a way probably common to all people battling with bureaucracies, I simply decided to go any way. Maybe I would be detained at the border, either in the U.S.

Or in Russia? Maybe I would be followed by the FSB? Maybe I would be able to go and nothing happen?

I picked the second week in November, 2004. Not exactly the height of tourist season in Moscow. I made all the arrangements through the Russian Consulate in New York City and soon found myself on an airplane high above the Atlantic, on my way there.

Do you know what it's like to go to a place you've never been before? A place that was once considered an “enemy?” A place from stories that was filled with secret police, and Gulags, and suspicious people? I wondered how I would fare there, in just a few short hours.

I simply couldn't sleep on the way there. I was actually making the trip! When we landed, my senses went into overdrive.

Do you know the thrill of reading “Шереметьево” in Cyrillic, right there in real life? Not in a postcard, or an Intourist brochure, but RIGHT THERE, with my own two eyes? I can tell you, I was like a kid in a candy store.

In the terminal, I listened to every announcement, read every sign, listened to every snippet of conversation around me. I was HERE! In Moscow! I even was able to try my best, “Zdravstvujte” on the Border Guard before she stamped my passport, and on the Baggage Handler, asking him if the flight's baggage would be at this spot. I loved it!

Then I met My Katenka for the first time!

I knew from the moment I saw her – с первого взгляда, as they say – that we were meant to be together. She was a few centimeters

shorter than I, with raven-black hair. Her smile bewitched me, and I was under her spell for the taxi ride back to her apartment.

Can I tell you the next week was a blur? A wonderful, magical whirlwind tour through Moscow and into her heart? (And she into mine!) Even today, I remember the sights and sounds of Moscow. It must've been an unusually warmish November, because we had sun, and warm weather for most of the time. I remember the walk to the local magazin, the trips on the Metro, my astonishment at the stations, the sounds of former soldiers, strumming guitars and singing in the Metro. An excursion, one snowy evening, to the Moscow Zoopark, and one afternoon, a trip down the Arbat, where I talked with people selling souvenirs. I saw the film, “Shall We Dance?” in Russian, and stood in awe in front of the Lyubyanka. I saw so much, and it was so indelibly imprinted on my mind. I couldn't sleep, and even the magic of people sweeping clean the streets at dawn was overpowering.

I spent seven too-short days, learning and experiencing all I could. When I left, I made a promise that that would not be my last trip to that wonderful place.

And it wasn't. Katenka and I continued our long-distance romance, I visited her a couple more times. Last Christmas we got engaged, and now we're preparing all the papers and stuff to get her here. Hopefully, this St. Valentine's Day we'll celebrate as a husband and wife.

Провела интервью и подготовила материал

Дарья Васильева

из Первых

рук

Page 27: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 27

WEB

h t t p : / / w w w . l o n e l y p l a n e t . c o m /experimentaltravel/ex17.cfm

Вам не обязательно ехать во Францию, Ита-лию или на Гоа, романтическое путешествие можно устроить в родном городе. Найдите друг друга, без мобильных телефонов, без предварительного планирования – проверь-те, насколько хорошо вы друг друга знаете и чувствуете.

(англ)

то придумал, что учить язык можно только делая упражнения и слушая начитанное профессиональны-ми дикторами аудио? К вашим услугам – интернет. И нет, мы подготовили для вас не подборку обучаю-

щих сайтов, не встречи с профессорами – это интересные статьи, неожиданный взгляд на прогноз погоды, и даже онлайн игрушка. Но – на английском, немецком, испан-ском, даже японском. Окружайте себя языком, получай-те удовольствие от его применения, а не зубрежки.

к

http://www.parapluesch.de/#Психотерапия для

... детских игрушек. Раздвоение личности у плюшевой овечки, аутизм у бегемотика, мания преследования у резинового крокоди-ла – всех излечит, ис-целит добрый доктор в вашем лице. Если придется совсем туго, мож-но обратиться за помощью к самому Зигмун-ду Фрейду.

(нем, англ, фр, исп, итал)http://obama-weather.com/obama/m/rsXX0117Какая погода нас ждет 2 февраля? Что надеть при

минус 2? А если ветер? Первый в мире прогноз по-годы с рекомендациями, как одеться для соответ-ствующей погоды. По умолчанию в одежды рядится Барак Обама, но можно выбрать других культовых персонажей (Анджелина Джоли, робот Бендер, док-тор Хаус, ...)

(англ)

http://www.justcoffeeart.com/announcements_may06.html

Картинная галерея в ко-фейне? Или это картины, написанные кофе? Кофе-арт как он есть. (англ)

WEB-обзор

www.postcrossing.comКак давно вы пи-

сали письмо? Нет, не электронное, а бумажное, черни-лами на бумаге?

Этот сайт дает вам замечатель-ную возможность посылать и получать ткрытки из разных стран. Если вы зарегистрируетесь сегодня, может, вы спеете получить валентинку из Норвегии или Аргентины к 14 февраля.

http://www.youtube.com/watch?v=sib2l6A6xgw&feature=related

Любителям аниме посвящает-ся – игра теней и плохое яблоко.

(яп)

Page 28: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам28

Но не будем забывать, кого на-зывают отцом лжи, и кем Джон Милтон был на самом деле. А что говорят о шоколаде ученые?

О пользе шоколада знали дав-но. В его состав входят кофеин и теобромин, стимулирующий работоспособность и творче-скую активность человека. При повышенных нагрузках и в экс-тремальных условиях шоколад – лучший помощник для орга-низма. Не случайно он входит в паек военнослужащих. Кроме того, польза шоколада заключа-ется в том, что он способен снять чувство тревоги и смягчить де-прессию. Покупая плитку шо-колада, человек неосознанно использует его не только как лакомство, но и как способ успо-коить нервы. Медики утвержда-ют также, что мужчин шоколад успокаивает гораздо сильнее, чем женщин.

Швейцарские ученые опубли-ковали сенсационные данные о пользе шоколада. Оказывается, черный шоколад в умеренных дозах способен предотвратить сердечно-сосудистые заболева-ния. Около 60 граммов шокола-да высокого качества и с боль-шим содержанием масла какао препятствуют сужению и отвер-деванию артерий. После того,

шоко-манияевозможно представить себе день Святого Валентина без сладкого подарка — коробки шоколадных конфет или про-

сто шоколадной фигурки. Но что мы знаем о шоколаде?

Любовь? - Ее слишком перео-ценили, биохимически - это как съесть большое количество шо-колада.

Джон Милтон

Статьи

ский человекобог Кет-цакоатль создал райский сад, где росло дерево ка-као. Когда Кортес впервые вступил на землю ацте-ков в 1519 году, его приняли за бога. В чаше из золо-та перед ним дымился не-привычный горьковатый напи-ток из отваренных какао-бобов со специями, перцем, медом, взбитый до пены. Это и был пер-вый шоколад, к которому по-степенно привыкали испанцы-конкистадоры, заменившие в этом напитке перец ванилью, и добавлявшие для придания бо-лее сильного аромата мускат-ный орех и сахар.

В 1527 году Кортес возвра-щается в Испа-нию, привезя с собой дотоле неизвестные по-мидоры, фасоль, картофель, ку-

курузу, табак и свой любимый напиток – пенящийся, густой и похожий на сироп шоколад. Знать вводит огромные налоги на какао-бобы, чтобы сделать напиток наслаждением для из-

н

как человек съедает немного шо-колада, улучшается циркуляция крови и снижается вероятность образования тромбов. Этот эф-фект продолжает действовать в течение восьми часов.

Но конечно, выбирая шоколад, мы в первую очередь думаем не о его медицинском влиянии, а о незабываемом вкусе. Ммм... сладкий, немного терпкий, та-ющий на языке. Постойте, по-стойте, настоящий шоколад не таял на языке — он был горячий и употреблялся ис-ключительно в жид-ком виде. И жгучий перец вместо ва-нили. Привычно-му виду шоколада в виде плиток и драже мы обя-заны конки-стадорам и ... фавориткам французских королей. По легенде ацтек-

Page 29: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 29

Статьи

недавно появился и стал очень популярен шоколад на основе верблюжьего молока. Он пред-ставлен в пяти видах: деликат-ный, со специями, орехами ма-кадамия, фисташками, с нугой и сливками. Элитная плитка упа-кована в золотую фольгу с изо-бражением верблюда.

Фантазия шоколатье не ис-черпывается добавками и на-чинками, форма должна соот-етствовать своему изысканному содержанию. Помимо классиче-ских плиток или сердечек, мож-но поиграть в шоколадные шах-маты или домино, попробовать что-нибудь напечатать на шоко-

ладной клавиатуре, «при-мерить» шоколадную

рубашку и галстук. (Кстати, инструмен-

ты на фото-загадке в начале номера тоже сде-

ланы из шоколада!) А если вы следите за фигурой, воз-

можно, вам понравится плитка с указанием, сколько калорий в данном конкретном кусочке. Ну, чтобы не увлекаться.

Если вам наскучило просто есть шоколад, то можно посы-пать шоколадной стружкой мо-роженое или приготовить го-рячий шоколадный соус. А еще его можно дарить. Главное, не злоупотребляйте шоколадом – говорят, от него вырабатывается зависимость.

бранных. Король Испании и его сестра становятся поклон-никами шоколада. Именно в ре-зультате династического брака 25 октября 1615 года Людовика XIII с инфантой испанского дво-ра Анной Австрийской Франция узнает вкус шоколада.

Одной из фанаток шоколада стала Мария Тереза, супруга Лю-довика XIV. При дворе говорят, что король и шоколад – это ее два единственные пристрастия в жизни. Шоколад входит в моду при дворе – его подают по по-недельникам, средам и четвер-гам в королевском салоне. При Людовике XV начинается про-изводство шоколадных конфет, драже, пастилок – это уже была революция, так как до этого вре-мени шоколад только пили.

Фаворитки Людовика XV ма-дам Помпадур и мадам Дю Бар-ри обожают шоколад – первая говорит, что она его ест, чтобы «разогреть кровь», так как ко-роль жалуется, что она «холодна как макрель», а вторая дарит своим многичисленным лю-бовникам, которые долж-ны были соответство-вать ее бешеному темпераменту…

Материал подготовил

Наладчик Джек

Именно тогда шоколад причис-ляют к афродизиакам.

В 1770 году Мария-Антуанетта сочетается браком с Людовиком XVI и приезжает во Францию со своим личным «шоколатье». Именно она изобретает новую должность при дворе – «шоко-латье» королевы. Появляются сорта шоколада с орхидеями для придания сил, с цветами апель-сина для успокоения нервов, с миндальным молочком для луч-шего пищеварения.

Современные шоколатье не

отстают в изо-б р е т а т е л ь н о -сти. В черный, мо-лочный или белый шоколад добавляют самые разнообразные добавки. Традиционные орехи: фундук, миндаль, арахис, дробленые и цельные. Ликёры, конфитюр и бельгийское изобретение — пра-

лине (шоколадная масса с тертыми орехами).

Воздушный рис и пшеница, йогур-товые добавки и

джемы. В Японии популярен шоко-

лад с зеленым чаем. Кстати, в Японии на

день Св. Валентина шоколадные сердечки

(«хонмэй-чоко», что зна-чит «по велению сердца»

или «шоколад любви») дарят женщины мужчинам, а не нао-борот.

А в Объединенных Эмиратах

Используемые материалы:www.lovehate.ru

http://www.infrance.ru/

Page 30: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам30

Статьи

родолжает тему Франции и Святого Валентина, пожалуй, самая изысканная и

утонченная кухня мира – французская.

Всевозможные французские деликатесы у многих непосвя-щенных вызывают, скорее, от-вращение, нежели выработку желудочного сока, но, как уве-ряют специалисты, это только с непривычки. Моллюски, устри-цы, мидии, а также их сухопут-ные братья — улитки, извест-ные всему миру как «эскарго», — истинное гастрономическое наслаждение. И, конечно, гово-ря о французских лакомствах, нельзя обойти вниманием зна-менитые лягушачьи лапки, за любовь к которым французов называют «лягушатниками».

Вплоть до XVI века понятия «французская кухня» и «изы-сканная кулинария» не имели ничего общего. Жирная, чрез-мерно переваренная или пере-жаренная пища, отсутствие вкуса которой компенсирова-лось огромным количеством всевозможных специй, была пригодна лишь для механиче-ского набивания желудков. Все изменилось после восшествия на королевский трон Екате-рины Медичи. Флорентийка не только научила подданных мыть руки перед едой и поль-зоваться столовыми прибора-ми, но и привезла с собой иску-снейших итальянских поваров, которые сумели в корне изме-

нить представление французов о вкусе. Более того, за короткий срок ученики превзошли учи-телей. Дремавшая в них кули-нарная изобретательность раз-вернулась в полном объеме. С их легкой руки слова «гарнир», «омлет», «соус», «майонез», «суфле», «ресторан» оказа-лись интернациональными. А многие блюда, несмотря на то что происхождением они были обязаны совсем другой стране, стали ассоциироваться исклю-чительно с Францией.

Так, например, произошло с кушаньями из моллюсков. Проведите эксперимент сами: что первое приходит в голову при слове «устрицы»? Конеч-но, Франция. А ведь идея их использования в кулинарии и метод транспортировки в аква-риумах принадлежат древним римлянам. Одним из люби-мейших блюд римлян были и улитки. Они выращивали их в кохлеарных (улиточных) садах, долго откармливали мукой крупного помола и «поили» вином. Ведь чем толще улит-ка, тем она вкуснее. Известен такой исторический факт: ког-да Цезарь вводил войска в Галлию, его многочислен-ные легионеры питались чуть ли не одними улит-ками. Много лет спустя это повто-рилось. Наполеон Бонапарт приказал

выдавать своим войскам «не-прикосновенные запасы» этих скользких существ.

Что же касается лягушек — второй кулинарной «эмбле-

мы» Франции,— то история их использования во французской кухне напоминает в значитель-ной степени историю устриц.

В Париже «брассери» (пив-ных ресторанчиков) — множе-ство. Почти в каждом из них можно заказать дюжину ев-ропейских или любых других устриц, в зависимости от вре-мени года, и съесть, не отходя от стойки бара. Перед тем как вам принесут поднос с кусоч-ками льда и гнездящимися на нем моллюсками, с вами обя-зательно обсудят вкусовые ка-чества заказанных вами устриц и предложат бокал того вина,

которое лучше всего к ним подхо-дит. Классические варианты — шам-панское, шардоне с привкусом дуба, эльзасские со-рта. Но вообще-то, « с п а р и в а н и е м » , то есть сочетани-

романтичеСкий ужин: французская кухня

П

Page 31: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 31

Статьием вина с устрицами, занима-ются профессионалы, которые каждый сезон публикуют свои списки-«версии сочетаний». Так что каждый год вас ждут новые ощущения. Теперь о цене. Устрицы — дорогое удо-вольствие, особенно в тех кра-ях, где их не выращивают. Так, «Устрицы Рокфеллера», одно из самых дорогих и известных в мире блюд, являются фир-менным яством старейшего ре-сторана Америки «У Антуана». Оно было создано еще первым владельцем ресторана Джюл-зом Алчиторе. Кстати, суще-ствуют два мнения по поводу названия блюда в честь Рокфел-лера. Первое — соус так же «бо-гат», как Рокфеллер. И второе — цвет моллюсков из-за раз-личных добавленных специй и трав — зеленый. А зеленый, как известно, цвет могущественно-го «гринбэка», американского доллара. Рецепт приготовле-ния «Устриц Рокфеллера» хра-нится в тайне.

Ну и конечно, французская кулинария не мыслима без французских сыров. Экспер-ты подразделяют французские

сыры на 7 больших групп. На-пример, Комтэ и Эмменталь принадлежат к вареным прес-сованным сырам. Комтэ – сыр в форме круга. Для его приго-товления сыворотку коровьего молока разогревают до 600С, и лишь после этого сырная мас-са прессуется. В этом и состо-ит отличие сыров этой группы от прессованных невареных сыров. Сыр делается исклю-чительно из молока коров по-роды Montbèliard, пасущихся на лугах Юры. Каждая форма сыра отличается своими осо-бенностями, его вкус зависит от сезона, времени выдержки и получается слегка различным у разных сыроваров. Вкус лет-него Комтэ имеет фруктовые нотки, а у зимнего отличается ореховым привкусом. Эммен-таль также изготавливается в форме круга, иногда эту фор-му называют «колесом». От-личием этого сыра являются крупные дырки в тесте сыра, которые возникают в процес-се ферментации сырной массы во время производства. Его из-готавливают во Франш-Конте, начиная с тринадцатого века. У сыра фруктовый вкус с орехо-вым послевкусием.

Сыр Брочью относится ко второй группе - «творожным французским сырам» или па-стообразным. Эти сыры слабо отжимаются и не выдержива-ются. Название этого корсикан-ского сыра происходит от слова «Brousse», которым обознача-ется кремовидный сыр из ко-зьего или овечьего молока. Вкус Брочью изысканный, нежный, выраженный твороженный.

Конечно, самые известные

сыры Франции – Камамбер и Бри – принад-лежат к группе мягкие сыры. Истинный Ка-мамбер про-

изводится в Нормандии. Этот мягкий, с нежнейшей кремоо-бразной мякотью и плесневе-лой корочкой сыр отличается богатым ароматом, традици-онно продается в обертке из деревянного шпона и по праву занимает одно из важнейших мест среди французских сыров. Он обладает особым кисломо-лочным вкусом и приятным привкусом шампиньонов.

Еще один легендарный сыр Франции – Рокфор. Он относится к голубым сы-рам. Сверху рокфор покрыт белой, всегда немного влажной и блестящей корочкой. Внутри - масляни-стая мякоть с голубой плесе-нью, которая образует неболь-шие полости. Сыр, сделанный вручную, можно отличить по неравномерному распределе-нию плесени внутри. Рокфор отличается ярко выраженным неповторимым вкусом, напо-минающим вкус лесных оре-хов. Аромат, исходящий от рокфора, представляет собой сложный букет, основу которо-го составляют запахи овечьего молока и известнякового гро-та. Это единственный голубой сыр, производимый из овечье-го молока.

Page 32: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам32

Статьи бавить соли по вкусу. Для супа можно исполь-зовать готовые сухарики (лучше из батона) или подсушить кусочки без масла в духовке. Суп разлить по суповым чашкам, положить в каж-дую по ломтику подсушенного хлеба, посыпать натертым сыром (3\4 стакана на каждую супо-вую чашку) и поставить в теплую духовку, что-бы сыр растопился. К готовому супу можно по-дать отдельно натертый сыр.

САЛАТ С СыРоМ РоКФоР Для приготовления сала-

та Вам потребуется: - сыр рокфор - 200г - сливки - неполный стакан - сок лимонный - 1 ст.л. - листья зеленого салата - 1

пучок (около 200г) - перец черный молотый - по

вкусу Сыр размять, смешивая с ли-

монным соком, перцем, слив-ками, при этом должна подучится однородная эластичная масса. Листьями зеленого салата вы-стлать дно салатницы. Оставшийся салат мелко нарезать, хорошо перемешать с подготовленной сырной массой и выложить в салатник.

ФРАНцузСКИй ШоКоЛАДВам потребуется: - 200 гр. темного полусладко-

го шоколада. - ¼ чашки или 3 столовые

ложки горячей воды. - 3 чашки горячего молока. - Сахар по вкусу. - Взбитые сливки. - Шоколадная крошка. Приготовление: На водяной бане растопить предварительно

разломанный на кусочки шоколад в чашки воды. Постепенно долить в шоколад 3 столовых лож-

ки воды и молоко, перемешать. Смесь должна стать однородной.

Вылить шоколад в чашку и добавить сахар по желанию. Поверх шоколада выложить сливки и посыпать шоколадной стружкой.

Подавать шоколад на завтрак можно с круасса-ном или бельгийскими вафлями.

Материал подготовила Маргарита Скипина

используемые источники: http://www.pokushay.ru/, http://www.gotovim.ru/, http://dreamfrance.ru/,

http://www.vokrugsveta.ru/, www.ambafrance-ru.org

Рецепты для романтического ужина (а может, завтрака?) по-французски:

уЛИТКИ По-БуРГуНДСКИ Для приготовления

классических «Улиток по-бургундски» (Escargotе a’ la bourguignonne) снача-ла приготовьте «Сливоч-ное масло эскарго» (beurre d’escargots):

Ингредиенты: - 1 килограмм сливочного масла - 25 граммов соли - 5 граммов черного перца - 150 граммов чеснока - 35 граммов лука шалот или зеленого лука - 90 граммов петрушки Все перемолоть или очень мелко порубить и пе-

ремешать. Затем в пустую ракушку нужно поло-жить немного «масла эскарго» (то есть собствен-но улиточное). Потом вернуть улитку в панцирь. Добавить масло, чтобы оно полностью закрыло улитку, до краев ракушки — приблизительно 5 граммов на каждую. Разогрейте духовку, поставь-те туда улиток и держите до тех пор, пока не рас-тает масло. Подавайте сразу на специальных та-релках и с маленькой вилкой.

СуП ЛуКоВый По-ПАРИжСКИ Для приготовления блю-

да Вам потребуется: - лук репчатый - 6-8 луковиц

среднего размера - масло сливочное - 3 ст. лож-

ки - мука пшеничная - 3 ст. лож-

ки - мясной бульон (можно ово-

щной бульон) - 6 стаканов - лавровый лист - 1 листик

- молотый черный перец - 1\4 ч. ложки - сыр - 1.5 стакана - ломтики белого хлеба Лук порезать кубиками, положить в сотейник

со сливочным маслом и обжарить до золотисто-коричневатого цвета. Добавить, размешивая муку и мясной бульон, лавровый лист, перец. Поставить на слабый огонь и варить около 30 минут. После этого вынуть лавровый лист и до-

Page 33: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 33

Статьи

Действительно ли красное вино – крас-ное?

Оттенок цвета красного вина может быть от гранатово-красного до темно-рубинового с оттенком фиолетового.

В рекламных проспектах под «цветом красного вина» обыч-но имеют в виду бордовый (Bordeaux).

Что придает крас-ный цвет вину?

Антоцианы – красящие вещества растений. Содержатся в плодах винограда.

Из чего производят красное вино?

Из красных или синих (черных) сортов винограда. При-нято считать, что красное вино отличается от белого только со-ртами винограда, используемого в качестве сырья, однако, это не совсем так – на самом деле крас-ное вино производится по другой технологии, обеспечивающей

переход антоцианов из кожицы в сусло. Самые известные сорта красного винограда для произ-водства вина — Каберне Сови-ньон и Мерло.

Что можно ска-зать о виноделии во Франции?

Франция — крупнейший про-изводитель вина и виноматериа-лов в мире после Италии.

Французское виноделие при-знано во всем мире и многие

французские вино-делы работают за границей, также люди со всего мира приезжают во Фран-цию учиться вино-делию.

Особенно извест-ны вина из вино-дельческих регио-нов Бордо (вина бордо), Бургундия и Шампань (Шам-панское).

Согласно фран-

цузскому законодательству вино делится на 4 категории:

1. Столовые вина (фр. Vin de table) — любое вино, произве-денное и разлитое во Франции. Точное место производства ко-торых на этикетке не обознача-ется. Также на таких винах не указан год урожая.

2. Вина земель, или «местные» вина (фр. Vin de pays) — вино из определенного винодельческого региона. Около 15 % объема. Их производство привязано к вино-дельческим регионам. Их назы-вают ещё местными винами. Не-которые местные вина по своим вкусовым характеристикам не уступают винам AOC.

3. Марочные вина высшего качества (фр. Vin Délimité de Qualité Superieure (VDQS)) — вино из определенного региона, с некоторыми специфическими ограничениями. Вина, жёстко привязанные к относительно не-большим регионам. Они обяза-тельно проходят дегустацию и получают оценку экспертной ко-миссии. Это, как правило, вина, которые выдвигаются на про-движение в категорию AOC.

4. Вина контролируемых наименований по происхожде-нию (фр. Appellation d'origine controlée) — вино из определен-ной зоны (апелляции), произве-денное из определенных сортов винограда по определенным технологиям (купаж, выдержка и т. д.). Имеют маркировку AOC. Это высшая категория француз-ских вин. Правила производ-ства этих вин закреплены в спе-циальном правительственном документе. В нем определены максимальный сбор винограда с гектара, густота посадки, мини-мальное содержание алкоголя и

7 воПроСов о вине

Как можно представить Францию без ее виноградников? Или романтический вечер без красного вина? Но что мы зна-ем о вине?

1.

2.

3.4.

Page 34: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам34

т. п. Каждое вино производится только в одном строгом месте, из винограда, выращенного только на одном винограднике. Иногда случается, что виноград только одной, строго определённой ча-сти виноградника идёт на произ-водство этого вина.

Если в названии вина есть сло-во Крю («Cru»), то это говорит о том, что виноград для вина вы-ращен на участке земли, истори-чески лучшем, чем окружающие участки.

Полезно ли красное вино?

В красном вине содер-жатся такие вещества, как та-нины, которые позволяют под-держивать эластичность стенок кровеносных сосудов. Танины, содержащиеся в белом вине, на здоровье человека положитель-ного воздействия не оказывают.

Красное вино – один из самых известных натуральных анти-оксидантов. Доказано, что при употреблении 1–2 бокалов крас-ного вина в день продолжитель-ность жизни увеличивается на несколько лет.

Приятный терпкий вкус вина улучшает психическую деятель-ность, успокаивая нервную систе-му. Красное вино пробуждает ап-

петит, благоприятно воздействуя на пищеварительную систему. Употребление красного вина спо-собствует насыщению организма некоторыми витаминами и ми-нералами. Красное вино улуч-шает обменные процессы в орга-низме. Подогретое красное вино эффективно при простудных за-болеваниях, пневмонии. Красное вино, особенно кагор, успешно применяют для лечения всех видов анемий. Антиоксиданты, содержащиеся в красном вине, полезны при лучевой болезни. Красное вино необходимо регу-лярно употреблять жителям рай-онов с повышенным радиацион-ным фоном. Некоторые ученые считают красное вино хорошим противоядием от укусов змей и некоторых насекомых.

Однако не стоит забывать, что вино полезно только в умерен-ных дозах, иначе неумеренное лечение красным вином может обернуться алкоголизмом.

Что можно ска-зать о культуре потребления красно-

го вина?Существует несколько общих

правил сервировки красного вина:

- красное столовое вино хорошо сочетается с мясными блюдами: бараниной, телятиной, дичью, домашней птицей, шашлыком, бужениной;

- виноградное красное сухое вино рекомендуют подавать к горячим мясным блюдам: биф-штексам, антрекотам, шнице-лям, котлетам, жареному мясу, блюдам из субпродуктов;

- зимой стол сервируют креп-кими красными виноградными винами;

- красное вино никогда не по-дают к рыбным консервам и шо-коладу.

Красные вина пьют при ком-

натной температуре (20-24°С). Вино следует открывать пример-но за час до употребления, по-скольку воздух позволит напит-ку «задышать». Однако старые марочные красные вина следует употреблять сразу после откупо-ривания. Если в таких винах об-разовался естественный осадок, его необходимо удалить путем осторожного переливания вина в другую бутылку – декантатор. Процесс удаления естественного осадка из старого выдержанного вина называется декантацией.

Традиционно вино подается в бокалах. Желательно, чтобы бокал был из тонкого хрусталя на высокой ножке. Бокал запол-няют не более чем на две трети, чтобы иметь возможность повра-щать его в бокале, оценивая цвет и аромат.

Изучают ли вино?Наука о вине называ-

ется энология (от греч. oinos — вино). Энология включа-ет в себя виноделие и сведения о последующем уходе за вином и правильном его хранении.

Материал подготовил наладчик Джек

используемые источники: www.vipivka.ru, ru.wikipedia.org

5.

6.

7.

Статьи

Page 35: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам 35

Человек, который волнуется, Когда его девушка уходит, Тот, который заплачет, Человек, который понимает всех И которого никто не поймёт, Тот, который не меняется, Человек, который всегда пел ,И о котором никто не споёт.Тот, которого тебе не хватает... Может быть, немного сумасшедший, Безумный, а почему бы и нет, Немного художник, немного нет, Смешной, если хотите, Это я, я сделан в своём духе, Если ты меня таким любишь, знай, что я здесь... Ты, ты, ты, ты Отличаешься от других, ты лучше, Ты, ты, ты, ты Ниже и ты выше, Ты на моей постели, без помады, Ты в моём сердце, Ты всегда бьёшь немного сильней, Когда ты снимаешь макияж, когда ты та, которую хочу, Но что ты за женщина, что ты за девочка, Это серьёзно, если между нами Никогда нет мира, Для меня важно оставаться с тобой... Человек, который никогда не устаёт, Когда ты уже больше не можешь, Тот, который тебя поднимает, Человек, который краснеет, Если ты с ним говоришь, Тот, который меняет горе, Человек, который над всеми смеётся И который не меняет возраст... Может быть, немного сумасшедший, Безумный, а почему бы и нет, Немного художник, немного нет, Смешной, если хотите, Это я, я сделан в своём духе, Если ты меня таким любишь, знай, что я здесь...

Итальянский язык очень музыкальный, “вкусный” язык и очень простой для изучения. В большинстве случаев слова произносятся так, как пишутся. Есть правила чтения, но их немного: gn = ннь, sc + i/e = щ, c + i/e = ч, в остальных случаях = к. Падежей нет, вместо падежей – многочисленные предлоги. Зато склоняются местоимения. Ах да, и глаголы спрягаются.

L'uomo che si sbatte1

quando la sua donna se ne va quello che, ci piangera 2L'uomo che capisce tutti e che nessuno capira quello che non cambiera L'uomo che ha cantato3 sempre e che nessuno cantera quello che ti manchera... Pazzo forse un po'4, matto e perche no un po' artista un po' no, divertente se puo questo sono io, sono fatto a modo mio se mi vuoi cosi, sai che sono qui... Tu sei5 tu sei tu sei tu sei diversa sei di piu Tu sei tu sei tu sei tu sei piu basso e sei piu su Tu sul6 mio letto, senza rossetto tu nel7 mio petto tu batti sempre un po' di piu quando ti strucchi, quando sei quella che vorrei ma che donna tu, che bambina tu e cosa importa se tra noi la pace non c'è mai l'importante per me è8 restare con te L'uomo che non è mai stanco quando tu non ne puoi piu quello che ti tira su L'uomo che passa col rosso se parlando tu gli stai quello che combina guai L'uomo che ci ride sorpa e che dice passera quello che non combina eta Pazzo forse un po', matte e perche no un po' artista un po' no, divertente se puo questo sono io, sono fatto a modo mio se mi vuoi cosi, sai che sono qui...

коММЕНтАРИИ1. che si sbatte – кото-

рый волнуется. В итальян-ском тоже есть возвратные глаголы (с частицей -ся), они даже чем-то созвучны с русскими: волноваться – sbattersi. Однако при спря-жении частица -si отделяет-ся от слова и ставится перед ним, так что строго говоря “si sbatter” = “ся волнует”.

2. ci piangera – запла-чет. В будущем времени ударение в глаголах обычно падает на последний слог.

3. ha cantato – пел/спел. В прошедшем времени есть свои заморочки. В двух сло-вах, переходные глаголы образуют прошедшее время при помощи глагола avere (иметь), а непереходные – при помощи essere (быть). Cantare – переходный гла-гол, поэтому ha cantato.

4. un po' – немного5. tu sei – ты есть. Если в

русском языке в настоящем времени часто опускается глагол-связка “есть”, то в итальянском наоборот, ча-сто опускается местоимение, а глагол остается. Сравните: ты [есть] счастлива = [tu] sei felice.

6. sul = su + il – на. Пред-логи почти всегда образуют единое целое с артиклями. Это просто кошмар для на-чинающих изучать язык. Потому что слово 'sul' есть далеко не во всех словарях. И ладно хоть, это слово хоть похоже на свой первоисточ-ник, а вот предлоги di, in превращаются в del и nel.

7. nel = in + il – в. См. ком-ментарий выше.

8. è – когда с акцентом, означает (он/она) есть. Ког-да пишется без акцента, про-износится немного иначе и означает “и”.

вавилон

Adriano Celentanoun Po' Artista un Po' no (Немного художник, немного нет)

Любовная песня на одном из самых роман-тичных языков – итальянском. Ну и несколько лингвистических комментариев к ней, почему бы не соместить приятное с полезным?

изучаем языки. итальянский в стихах

Page 36: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам36

язык цветов

Особо изысканными считаются французские флористы в составле-нии и доставке различных букетов. Знаменитый французский дизайнер Патрик Миулан в своей книге «Ска-жите это с цветами» считает, что пра-вильно подобранный букет помогает усилить впечатления от признания в любви. Например, во Франции с XVII века был свой язык цветов: число цве-тов говорило о часе свидания, если в букете был белый мак, то это подска-зывало, что свидание будет утром, а

если красный, то после обеда. Са-мые популярные букеты во Фран-ции для обозна-чения свидания – из гладиолусов, по количеству цветов в них – на-

значают определенный час. Для при-знания в любви французские флори-сты применяют алые розы, красные тюльпаны; физалис обыкновенный дарится в особых случаях – женщина таким образом сообщает мужчине, что беременна, а мужчина, даря фи-залис, говорит женщине, что хочет от нее ребенка. Французы не рекомен-дуют влюбленным букеты из желтых роз и желтых нарциссов, считая их символами измены. Они применяют лишь подсолнух, который подчерки-вает любимой, что она у него – един-ственная.

В Бангладеше нельзя дарить белые

цветы, которые считаются похорон-ными. В Кении цветы также дарят, когда хотят выразить соболезнова-ние. А в Венгрии цветком скорби считается хризантема. В Латинской Америке красный цвет символизи-рует цвет смерти и крови, поэтому на различные торжества дарят белые цветы. В России на похороны дарят четные букеты, а в Европе и в Амери-ке можно дарить четное количество цветов по самым разным поводам. Например, в США – когда заказы-вается доставка роз, то всегда имен-но четное количество. А на Востоке четное количество цветов считается счастливым.

В Китае и в Тур-ции самые попу-лярные букеты – красного оттенка с добавлением де-коративной зеле-ни. В Европейских странах на юбилеи и различные че-ствования начальницам и дамам-коллегам стараются выбирать бе-лые розы, но не красные, потому что красные розы считаются, согласно западному этикету, объяснением в любви. В Германии букеты из ярко-красных роз также доставляются для

очень близких лю-дей, и они симво-лизируют страст-ную любовь. В Великобритании любимым женщи-

вавилон

ФАКАцИЯ (БЕЛАЯ)- платоническая лю-

бовь, «Почему моя лю-бовь не взаимна?»АСТРА (БЕЛАЯ)

- «Я люблю тебя боль-ше, чем ты меня!», «Ска-жи, что любишь, еще раз», «Не могу думать ни о чем, кроме тебя...»ВАСИЛЕК

- «Не смею выразить тебе свои чувства»; дели-катность, изящество, про-стота, а также - веселость и верностьВьЮНоК

- «Присмотрись ко мне», «Я украшу твою жизнь». Вьюнок часто дарят опытные ловеласы. Однако жизнь этого цвет-ка столь же недолговечна, как и чувства дарителя.ГВозДИКА (БЕЛАЯ)

- пожелание удачи и успеха во всем. «Пусть все твои желания сбудутся». Если Вам в подарок пре-поднесли белые гвоздики, это говорит о том, что Вас считают очень обаятель-ным, светлым и позитив-ным человеком.ГЕоРГИН

- каприз, непостоян-ство, мимолетное увле-чение. Дарящий геор-гины говорит: «Ты мне очень нравишься, но я ничего не обещаю», «Я не готов к серьезным от-ношениям», «Зачем все усложнять?»ГЕРБЕРА

- тайна, улыбка, флирт, оптимизм. Человек, даря-щий герберы, выражает Вам свою симпатию и на-мекает на то, что вместе вам будет очень весело.

лористика схожа с высокой модой – так же появляются каждый год новые тен-денции в оформлении букетов, новые цветовые сочетания, новые аксессуары. Основной тон мировой цветочной моде задают французы и голландцы, также свою особую нотку добавляют японцы со своим искусством икебаны. Сейчас

в моде естественность – поэтому многие известные мировые флористы стараются создавать свои букеты таким образом, чтобы подчеркнуть при-родную красоту и грацию цветов. Так, наилучшим дополне-нием к букетам становится природный материал: небольшие яблоки, полевые травы, тростник, сосновые или еловые вет-ки, листья дуба, листья папоротника, кленовые листья, вет-ки рябины, шиповник и т.д. Но в каждой стране есть свои особенности составления букетов, опирающиеся как на на-циональные особенности, так и на современные тенденции.

Page 37: Lingvin.com 2/2010

нам дарят анютины глазки. Также в Европе развита традиция приобрете-ния различных букетов по пятницам, когда цветы просто покупаются для украшения дома на выходные дни.

Центр цветоч-ной моды, по-мимо Парижа, находится в Гол-ландии – стране с многовековыми цветочными тра-

дициями, со знаменитыми цветоч-ными праздниками, проходящими в день рождения голландской коро-левы, когда со всего мира приезжают посмотреть на знаменитые голланд-ские тюльпаны и другие цветы. Одни из новых голландских трендов – это новое направление в составлении ве-сенних букетов: «растущие вместе» (growing together), когда составляется весенняя композиция из ландышей, фиалок, крокусов; зимнее направле-ние – «мягкий снег» (soft snow), ког-да в букет добавляют один белоснеж-ный цветок, например розу; летнее направление – композиции из крас-ных цветов; осеннее – «ландшафт», когда в букет добавляются осенние ягоды, шишки, сухие листья и ветки, бусы из шиповника и т.д.

Говоря о свадеб-ных букетах, в Ита-лии, России, Греции букеты для неве-сты составляются в основном из бело-розовых цветов, а в других странах мира популярны бо-лее яркие букеты. В Европе на свадь-бу принято дарить во многих странах белую акацию – символ чистой люб-ви. В Древней Германии на свадьбу ранее дарились ландыши.

На Востоке свое отношение к цве-там. В Японии очень ценят хризан-тему – символ императорского дома Японии, символ солнца и возрож-дения. В Китае свой язык цветов,

например: лотос говорит о чистоте помыслов, орхи-дея – об изяществе и красоте хозяйки дома, хризантема –

Lingvin.com - с любовью к языкам 37

вавилон

жАСМИН- чувственность, жен-

ственность, элегантность и привлекательность. в Индии жасмин называют «лунным светом в люб-ви».ИРИС

- эмблема Франции, «Я очень дорожу твоей друж-бой», доверие, мудрость, вера, надежда, бесстра-шиеЛИЛИЯ (БЕЛАЯ)

- чистота, непороч-ность, величественность, благородство. «Это боже-ственно - быть рядом с то-бой!!!»МИМозА

- чувствительность, стыдливость, застенчи-вость; но также баналь-ность, заурядность, «Я скрываю свои чувства», «Скоро 8 марта».НАРцИСС

- «Оставайся такой же прекрасной, как Ты есть». «Солнце всегда сияет, когда я с Тобой», сильные чувства, безответная лю-бовь, обманутые надеж-ды, рыцарствооРхИДЕЯ

- любовь, нежность, утонченность, интим-ность. Орхидею принято дарить только любимым людям.ПИоН

- счастливая свадьба, веселая жизнь. «Мне не о чем больше мечтать».ПоДСНЕжНИК

- надежда, нежность, молодость. «Мне нравит-ся твоя наивность». Даря-щий подснежники хочет подчеркнуть Вашу хруп-кость и женственность.

о благородстве души и о предстоя-щих испытаниях, веточки сливы и бамбука – о вечной дружбе, а если к ним добавить еще и весточки со-сны, то это говорит о преданности и помощи друзей в тяжелые време-на. Восточный язык цветов носит на-звание «Селам». В Китае всегда боль-ше ценились цветы в горшочках, но на Новый год во многих домах в вазы ставятся букеты или хотя бы одна цветущая ветка, которая обозначает «гонец счастья».

Греки очень це-нят фиалку, которая первоначально обо-значала печаль, и ее сажали на могилах. В то же время фиал-

ка обозначает у греков скромность и целомудрие, она – весенний символ. Фиалки очень любила Жозефина, жена Наполеона, когда они познако-мились на балу, в корсаж ее платья были прикреплены фиалки, и Напо-леон часто дарил ей эти цветы. После смерти Жозефины ее могила была вся усажена фиалками.

В Италии принято дарить цветы, но не хризантемы, если вас пригла-шают на ужин. В Испании также принято, если идешь в гости, дарить букет цветов, но также исключаются хризантемы и георгины. В Греции и в ЮАР хозяйке дома также принято гостями дарить букет цветов. В Ин-дии цветочные гирлянды плетутся из календулы, а чаши буддийских храмов заполняются цветками лото-са. В Дели и Бомбее цветы продаются на вес, причем стебли отрезаются и продаются лишь бутоны. Из цветов во всей Юго-Восточной Азии, Поли-незии принято делать гирлянды.

Весь мир похож на цветочную яр-марку благодаря доставке различ-ных цветов и букетов из разных стран мира самолетами. Так, к примеру, в Гонконг на День Святого Валентина, летят огромные букеты роз из Голлан-дии и душистый горошек из Франции. А во Францию везут ветки сакуры из Японии. Цветы для души, цветы для красоты, цветы для добра...

По материаламhttp://www.aroma-spring.ru/

Page 38: Lingvin.com 2/2010

Lingvin.com - с любовью к языкам38

вавилон

translations of the Female language Fine: This is the word we use at the end of any

argument that we feel we are right about but need to shut you up. NEVER use Fine to describe how a woman looks. This will cause you to have one of those arguments.

Five minutes: This is half an hour. It is equivalent to the five minutes that your football game is going to last before you take out the trash, so it's an even trade.

nothing: This means something, and you should be on your toes. Nothing is usually used to describe the feeling a woman has of wanting to turn you inside out, upside down, and backwards. nothing usually signifies an argument that will last Five Minutes and end with the word Fine.

Go Ahead (with raised eyebrows): This is a dare. One that will result in a woman getting upset over nothing and will end with the word Fine.

Go Ahead (normal eyebrows): This means "I give up" or Do what you want, because I don't care. You will get a raised eyebrow Go ahead in just a few minutes, followed by nothing and Fine and she will talk to you in about Five Minutes when she cools off.

<loud sigh>: This is not actually a word, but is still often a verbal statement very misunderstood by men. A loud sigh means she thinks you are an idiot at that moment and wonders why she is wasting her time standing here and arguing with you over nothing.

<soft sigh>: Again, not a word, but a verbal statement. soft sighs are one of the few things that some men actually understand. She is content. Your best bet is to not move or breathe, and she will stay content.

огда мужчина говорит, что ему нечего надеть, это значит, что у него не осталось ничего чисто-го. Когда женщина говорит, что ей нечего надеть, это значит, что у нее не осталось ничего нового.

Конечно, это шутка, но в каждой шутке... Может, стоит ненадолго отложить словари и

учебники и попытаться понять этих пришельцев с Венеры? Ну а чтоб словари далеко не откладывать, сделайте это на английском.

женСко- мужСкой

Словарь

oh: This word followed by any statement is trouble. Example: "oh, let me get that." Or, "oh, I talked to him about what you were doing last night." If she says oh before a statement, RUN, do not walk, to the nearest exit. She will tell you that she is Fine when she is done tossing your clothes out the window, but do not expect her to talk to you for at least 2 days. oh, as the lead to a sentence, usually signifies that you are caught in a lie. Do not try to lie more to get out of it, or you will get raised eyebrows Go ahead followed by acts so unspeakable that we can't bring ourselves to write about them.

that's okay: This is one of the most dangerous statements that a woman can say to a man. that's okay means that she wants to think long and hard before paying you retributions for whatever it is that you have done. that's okay is often used with the word "Fine" and used in conjunction with a raised eyebrow Go ahead. At some point in the near future when she has plotted and planned, you are going to be in some mighty big trouble.

Please do: This is not a statement; it is an offer. A woman is giving you the chance to come up with whatever excuse or reason you have for doing whatever it is that you have done. You have a fair chance to tell the truth, so be careful, and you shouldn't get a that's okay.

thanks: A woman is thanking you. Do not faint; just say you're welcome.

thanks a lot: This is much different from thanks. A woman will say, thanks a lot when she is really ticked off at you. It signifies that you have hurt her in some callous way, and will be followed by the loud sigh. Be careful not to ask what is wrong after the loud sigh, as she will only tell you nothing.

к