92
Manual de instrucciones Leica ST5020 Multistainer Leica ST5020, V 2.1 RevI, español – 11/2017 N.º de pedido: 14 0475 80116 RevI Guarde este manual siempre cerca del equipo. Léalo detenidamente antes de utilizar el equipo.

Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

  • Upload
    haxuyen

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

Manual de instrucciones

Leica ST5020Multistainer

Leica ST5020, V 2.1 RevI, español – 11/2017N.º de pedido: 14 0475 80116 RevIGuarde este manual siempre cerca del equipo.Léalo detenidamente antes de utilizar el equipo.

Page 2: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso
Page 3: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

3Leica ST5020

Toda la información, así como los datos numéri-cos, las instrucciones y los juicios apreciativos contenidos en el presente manual correspon-den al estado actual de la técnica y de la cien-cia como nosotros lo entendemos tras haber realizado investigaciones extensas y minucio-sas al efecto. No estamos obligados a actualizar este manual de acuerdo con los últimos avances técnicos, ni a entregar a nuestros clientes copias suplemen-tarias, actualizaciones, etc., de este manual.En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas, etc., incorrectos en este manual, nos exoneramos de cualquier responsabilidad en tanto sea admisi-ble según el orden jurídico nacional aplicable en cada caso. En particular, no asumimos responsa-bilidad alguna por pérdidas económicas u otros daños consecuenciales causados por o relacio-nados con el cumplimiento de los datos o demás informaciones contenidos en este manual.Los datos, esbozos, figuras y demás informacio-nes contenidos en el presente manual, sean de carácter material o técnico, no pueden consi-derarse calidades aseguradas de nuestros pro-ductos,

siendo estas últimas determinadas únicamente por los acuerdos contractuales entre nosotros y nuestros clientes.Leica se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas así como los pro-cesos de fabricación sin previo aviso. Solo de esta manera es posible asegurar la mejora con-tinua de las tecnologías y técnicas de fabrica-ción utilizadas en nuestros productos.Quedan reservados los derechos de autor so-bre el presente documento. Los derechos de autor de este documento pertenecen a Leica Biosystems Nussloch GmbH.La reproducción parcial o total del texto o de las ilustraciones por impresión, fotocopia, microfil-me, cámara web o por cualquier otro método —incluido el uso de todo tipo de sistemas y medios electrónicos — queda prohibida, a no ser que Leica Biosystems Nussloch GmbH la aprobara explícitamente, de antemano y por escrito.El número de serie y el año de fabricación pue-den consultarse en la placa de características situada en el lado posterior del aparato.

© Leica Biosystems Nussloch GmbH

NOTA

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17 - 19D-69226 NusslochAlemaniaTeléfono: +49 (0)62 24 143-0Fax: +49 (0)62 24 143-2 68Internet: http://www.LeicaBiosystems.com

Page 4: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

4 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Índice

1. Información importante ............................................................................................................ 61.1 Símbolos utilizados en este manual y su significado ..................................................................... 61.2 Uso previsto ........................................................................................................................................... 71.3 Cualificación del personal .................................................................................................................. 71.4 Tipo de equipo ....................................................................................................................................... 7

2. Seguridad .................................................................................................................................... 82.1 Normas de seguridad .......................................................................................................................... 82.2 Advertencias ......................................................................................................................................... 8

3. Componentes y datos técnicos del equipo ......................................................................... 113.1 Vista general: componentes del equipo ......................................................................................... 113.2 Especificaciones del equipo ............................................................................................................. 133.3 Suministro estándar: lista de embalaje .......................................................................................... 143.4 Datos técnicos .................................................................................................................................... 153.5 Sistema de cubetas ............................................................................................................................ 17

4. Puesta en estación del equipo .............................................................................................. 184.1 Requisitos del lugar de instalación ................................................................................................. 184.2 Instalación del equipo ....................................................................................................................... 184.3 Conexión del suministro de agua corriente ................................................................................... 194.4 Instalación de la estufa (opcional) .................................................................................................. 224.5 Conexión del tubo de extracción (opcional) .................................................................................. 254.6 Introducción del filtro de carbón activo ......................................................................................... 264.7 Nivelación del equipo ........................................................................................................................ 264.8 Conexión eléctrica ............................................................................................................................. 284.9 Funciones de alarma .......................................................................................................................... 294.10 Transporte ........................................................................................................................................... 29

5. Funcionamiento ........................................................................................................................ 305.1 Encendido del equipo ........................................................................................................................ 305.2 Configuración de la lista de comprobación ................................................................................... 315.3 Funciones de la pantalla táctil ......................................................................................................... 325.3.1 Interfaz de usuario: vista general .................................................................................................... 325.3.2 Introducción de datos ........................................................................................................................ 355.3.3 Niveles de acceso .............................................................................................................................. 375.3.4 El menú principal ................................................................................................................................ 385.4 CONFIGURACIÓN del sistema .......................................................................................................... 395.4.1 Interfaz de usuario ............................................................................................................................. 405.4.2 Alarma .................................................................................................................................................. 415.4.3 Asignación de contraseña ................................................................................................................ 43

Page 5: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

5Leica ST5020

Índice

5.4.4 Ajuste de fecha/hora ......................................................................................................................... 445.4.5 Movimiento .......................................................................................................................................... 455.4.6 Vista e impresión ................................................................................................................................ 465.4.7 Lista de reactivos ............................................................................................................................... 475.4.8 Opciones de estación ........................................................................................................................ 505.4.9 Cuadro de diálogo de calibración .................................................................................................... 515.4.10 Copia de seguridad de datos ............................................................................................................ 525.5 Estado del equipo ............................................................................................................................... 545.5.1 Botones de estación .......................................................................................................................... 555.5.2 Tipos de estación ............................................................................................................................... 555.5.3 Seleccionar tipo de estación ............................................................................................................ 575.5.4 Cambiar tipo de estación ................................................................................................................. 595.6 Programas de tinción ......................................................................................................................... 605.6.1 Creación de programas ..................................................................................................................... 615.6.2 Definición de los pasos del programa ............................................................................................ 625.6.3 Asignación de un color de clip ......................................................................................................... 675.7 Programas en curso ........................................................................................................................... 695.8 Tinciones .............................................................................................................................................. 705.8.1 Carga de los cestillos ......................................................................................................................... 705.8.2 Inicio de programas ........................................................................................................................... 715.8.3 Interrupción de un programa de tinción ......................................................................................... 735.8.4 Finalización de programas ................................................................................................................ 74

6. Limpieza y mantenimiento ..................................................................................................... 766.1 Limpieza del equipo ............................................................................................................................ 766.2 Instrucciones de mantenimiento ..................................................................................................... 776.3 Programa de mantenimiento preventivo ........................................................................................ 78

7. Resolución de problemas ....................................................................................................... 797.1 Cuestiones generales ........................................................................................................................ 797.2 Corrección de errores ....................................................................................................................... 797.3 Problemas de suministro de corriente ............................................................................................ 827.4 Cambio de los fusibles secundarios ................................................................................................ 83

8. Garantía y servicio técnico .................................................................................................... 859. Apéndice ................................................................................................................................... 86

9.1 Esquema de las estaciones de procesamiento ............................................................................. 869.2 Accesorios opcionales ...................................................................................................................... 88

Page 6: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

6 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

1. Información importante

1.1 Símbolos utilizados en este manual y su significado

Advertencias aparecen sobre fondo gris y marcadas con un triángulo de aviso .

Indicaciones, es decir, información importante para el usuario, aparecen en un cuadro de color gris y marcadas con un símbolo de información .

Este símbolo advierte contra solventes y reactivos inflamables.

Este símbolo advierte al usuario de las superficies que se calientan durante el funcionamiento del equipo.

(5)Las cifras que aparecen entre parénte-sis hacen referencia a los números de posición de las ilustraciones.

ENTER

Las palabras que hacen referencia a las teclas de función de la pantalla táctil están escritas en negrita y ma-yúscula.

La marca de prueba CSA significa que el producto se ha probado y cumple las normas de seguridad y rendimiento apli-cables, incluidas las normas relevantes definidas o administradas por los orga-nismos American National Standards Institute (ANSI), Underwriters Laborato-ries (UL), Canadian Standards Associa-tion (CSA) y National Sanitation Founda-tion International (NSF), entre otros.

Producto sanitario para diagnósticos in vitro (DIV).

¡Tenga en cuenta el manual de instruc-ciones!

Símbolo de protección del medio am-biente de la directiva RoHS China. El número del símbolo indica el "periodo de uso ecológico" del producto en años. Este símbolo se aplica a sustancias limi-tadas en China que continúan utilizándo-se superado el límite máximo permitido.

Símbolo de etiquetado de equipos eléctri-cos y electrónicos de conformidad con el apartado 7 de la ley alemana sobre equi-pos eléctricos y electrónicos (ElektroG).ElektroG es la ley que regula la venta, devolución y eliminación respetuosa con el medio ambiente de equipos eléc-tricos y electrónicos.

Especifica la necesidad de que el usua-rio consulte las instrucciones de uso en relación con información de seguridad importante, como advertencias y pre-cauciones que, por diferentes razones, no es posible colocar en el propio pro-ducto sanitario.

Este producto cumple los requisitos de la Directiva del Consejo 98/79/CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro (DIV).

Designa el número de serie del equipo.

Page 7: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

7Leica ST5020

1. Información importante

Número de pedido del suministro están-dar o de los accesorios.

Fecha de fabricación: Indica la fecha de fabricación del producto sanitario.

Fabricante: Indica el fabricante del pro-ducto sanitario.

1.2 Uso previsto

El Leica ST5020 Multistainer es un teñidor au-tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso en laboratorios de análisis clínicos, donde su uso se limita a las aplicaciones siguientes:• Tincióndecortesfinosdemuestrasdete-

jidos o citológicas montadas sobre el por-taobjetos del microscopio

• Elequipodeberámanejarseexclusivamenteconforme a las instrucciones contenidas en este manual.

Todo uso diferente del equipo se considera incorrecto.

• Elequipodeberámanejarseexclusivamenteconforme a las instrucciones contenidas en este manual.

Todo uso diferente del equipo se considera incorrecto.

1.3 Cualificación del personal

• ElLeicaST5020solodebemanejarloperso-nal de laboratorio experto.

• Elequipodeberámanejarseexclusivamenteconforme a las instrucciones contenidas en este manual.

1.4 Tipo de equipo

Todo el contenido de este manual solo es apli-cable al tipo de equipo indicado en la portada.Una placa indicadora con el número de serie del equipo se encuentra en el lado posterior del mismo.

Deben utilizarse y montarse en el equi-po únicamente accesorios y recambios autorizados por Leica para evitar daños en el equipo o en las muestras.

Page 8: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

8 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

2. Seguridad

2.2 Advertencias

Los dispositivos de seguridad, incorporados en el equipo por el fabricante, constituyen nada más que la base de prevención de accidentes. La responsabilidad principal de un funciona-miento sin accidentes debe ser asumida sobre todo por el propietario del equipo y, además, por las personas designadas para manejar, mantener o reparar el mismo.Para asegurar que el equipo funcione sin problemas, cumpla con las instrucciones y adver-tencias de peligro especificadas a continuación.

Este equipo ha sido fabricado y ha pasado por un control de calidad conforme con las normas de seguridad vigentes para equipos eléctricos de metrología, de control, de regulación y de laboratorio.Para mantener el equipo en estas condiciones y asegurar un manejo seguro, el usuario debe observar las informaciones e instrucciones de seguridad de este manual.

Encontrará información actualizada sobre las normas aplicables en la De-claración de conformidad de la CE en Internet, en la dirección:

www.LeicaBiosystems.com

2.1 Normas de seguridad

Este manual de instrucciones contiene instruc-ciones e información importante referente a la fiabilidad funcional y el mantenimiento del equi-po y es una parte esencial del producto.

Siempre que sea necesario, las pre-sentes instrucciones han de com-plementarse introduciendo las per-tinentes normas nacionales para la prevención de accidentes y de protec-ción medioambiental.

Preste atención especial a las advertencias e instrucciones de seguridad de este capítulo. Es preciso que lea estas instrucciones aunque ya esté familiarizado con el funcionamiento y uso de otros productos Leica.

Las hojas de datos de seguridad de los materiales pueden solicitarse al fabricante de los pro-ductos químicos. También se encuentran disponibles en internet:http://www.msdsonline.com

Los dispositivos de protección en el equipo mismo así como en los accesorios no deben ni des-montarse ni modificarse. La reparación del equipo y el acceso a los componentes internos del mismo está reservado a personal de servicio autorizado y cualificado.

Page 9: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

9Leica ST5020

2. Seguridad

Las marcas en el equipo que muestran el triángulo de aviso indican que el manejo del equipo o el recambio de la pieza correspondiente tienen que realizarse exactamente según las instruc-ciones de este manual. En caso contrario, pueden producirse accidentes, lesiones o daños en el equipo o los accesorios.

Esta etiqueta de advertencia identifica las superficies del equipo que se ponen muy calientes durante el funcionamiento. Existe riesgo de sufrir quemaduras si se tocan estas superficies.

Advertencias: marcas en el propio equipo

Advertencias: transporte e instalación

El equipo solo debe transportarse en posición vertical.Se requieren 4 personas para alzar o transportar el equipo.Instalar el equipo sobre una mesa de laboratorio plana que esté totalmente nivelada.El equipo no debe exponerse a luz solar directa (ventanas).El equipo DEBE conectarse a un enchufe de salida de red con puesta a tierra. No se debe co-nectar el equipo a un cable de extensión sin conductor de protección.El equipo se ajustará automáticamente a la tensión y la frecuencia requeridas en el lugar de instalación.Si se instalan nuevas estufas, se deben ajustar a la tensión y la frecuencia requeridas en el lugar de instalación. Se debe instalar el equipo en un lugar bien ventilado, libre de cualquier fuente de ignición. Los productos químicos que se utilizan en el Leica ST5020 son inflamables y nocivos. El equipo no debe accionarse en espacios donde exista peligro de explosión. Si hay una diferencia significativa de temperatura entre el almacenamiento y el lugar de insta-lación del equipo, y si al mismo tiempo hay un nivel alto de humedad del aire, puede formarse agua de condensación. En tales casos hay que esperar por lo menos 2 horas antes de poner el equipo en marcha. Si no se cumple este periodo de espera, pueden producirse daños graves en el equipo.

Advertencias: manejo de reactivos

¡Tenga cuidado al manejar disolventes!Al manejar los productos químicos que deben emplearse en este equipo, siempre lleve guantes de goma y gafas protectoras.Los reactivos utilizados para la infiltración de tejido pueden ser tanto tóxicos como inflamables.Desechar los reactivos usados de acuerdo con las regulaciones locales y la política de gestión de residuos de la empresa o institución.

Page 10: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

10 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

2. Seguridad

Advertencias: el trabajo con el equipo

El Leica ST5020 solo debe manejarlo personal de laboratorio experto, conforme al uso previsto y siguiendo las instrucciones del presente manual.En caso de emergencia desconectar el interruptor de red y desenchufar el equipo de la red.Al trabajar con reactivos (llenado/vaciado de las estaciones de reactivos, trabajo en el equipo mientras la tapas están abiertas), se debe llevar equipo de protección adecuado (bata de labo-ratorio, guantes, gafas protectoras).El equipo solo debe usarse con el filtro de carbón activo o con el tubo de extracción de humos. Aunque el equipo se utilice conforme al uso previsto, se forman vapores de disolvente peligro-sos y perjudiciales para la salud del operador que constituyen además peligro de incendio.Existe peligro de incendio si se trabaja con llama libre (p. ej., mechero Bunsen) cerca del equi-po (vapores de disolventes). Por ello, mantener una distancia de seguridad de 2 metros.En caso de tener que interrumpir un programa de tinción durante un periodo prolongado, no dejar cestillos de portaobjetos en las estaciones de lavado con agua corriente para evitar que se sequen.

Advertencias: limpieza y mantenimiento

Antes de cada mantenimiento o limpieza, desconectar el interruptor de red y desenchufar el equi-po. No limpiar el equipo con disolventes que contengan acetona o xileno. No debe verterse líqui-do en los componentes internos del equipo ni durante el funcionamiento ni durante la limpieza.Al utilizar detergentes de limpieza, siga las normas de seguridad del fabricante del producto y la política de gestión del laboratorio.Lavar las estaciones de agua corriente y de reactivos en el lavavajillas a una temperatura máxima de +65 °C (149 °F). Usar un detergente estándar para lavavajillas de laboratorio.En ningún caso deben lavarse las estaciones a temperaturas más altas, ya que podrían defor-marse.Limpiar inmediatamente los restos de disolventes (reactivos) derramados. - En caso de expo-sición prolongada, téngase en cuenta que la resistencia de las superficies de las tapas a los disolventes es limitada.Utilizar detergentes domésticos suaves para limpiar las tapas, el panel de control y la carcasa; - consultar las instrucciones de seguridad anteriores para información sobre ingredientes no ade-cuados.Cuidado con programas cuyo primer paso precise la utilización de una estufa.En tal caso, la unidad de carga de la que se extrae el portamuestras con el brazo de transporte NO debe contener ningún reactivo inflamable (p. ej., xileno).Si la temperatura de la estufa alcanza 80 °C (176 °F), el reactivo puede inflamarse y provocar daños en el dispositivo y las muestras.Por el mismo motivo, los pasos que requieren la colocación EN una estufa no deben realizarse nunca desde una estación de reactivo que contenga reactivo inflamable.

Page 11: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

11Leica ST5020

3.1 Vista general: componentes del equipo

3. Componentes y datos técnicos del equipo

Fig. 1

Filtro de carbón activado Brazo de transporte Tapa

Estaciones de lavado

Soporte simple (doble)

Botella de reactivos

Pantalla tác-til a color

Módulos de estufa

Interrup-tor de

red

Ranura para tarjeta

PCMCIA

Cajón de carga

Cajón de salida

Transferencia al montador de cu-

bres Leica CV5030 (opcional)

Page 12: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

12 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

3. Componentes y datos técnicos del equipo

Lado posterior del equipo

Fig. 3

Fig. 2

Estaciones de lavado

Estación de la-vado con agua desionizada

Botella de reactivos

Pantalla táctil a color

Cajón de salida Cajón de carga

Tapa para módulos de estufa

Fusibles secundarios

Módulos de estufa

Transferencia al montador de cubres (opcional)

Tubo de des-agüe

Conducto de salida

de aireSalida de drenaje

Entrada de agua corriente, estacio-

nes 8 à 12

Entrada de agua desionizada,

estación 7

Ventilador electrónico

Conexiones de datos

Pata ajus-table

Esquema de las estaciones de procesamiento

Entrada fuente de alimentación de la red eléctrica

Salida fuente de alimenta-

ción

Entrada fuente de alimentación

(electrónica)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40

181716151413 2322212019 24

25 29282726 33323130 363534

Page 13: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

13Leica ST5020

3.2 Especificaciones del equipo

• Altacapacidaddeprocesamientodemuestras(máx.12cestillosalavez) • Procesamientosimultáneodevariosprogramasdiferentes • PantallatáctilacolorTFT • Interfazdeusuariográficaeinteligente • Ayudaonlinerelativaalcontexto • Representacióngráficadelprocesoenpantallaacolor • Sistemadegestióndereactivos(RMS)–opciónconectable/desconectableenelmenú(RMS

indica duración y frecuencia de uso de cada estación de reactivo individual). • Multilingüe. • Máximode40estaciones. • Cajóndecargaparaunmáximo4estaciones. • Cajóndedescargaparaunmáximo4estaciones. • Máximo6estacionesdelavado,2fuentesdeaguadiferentesposibles

(control por válvula de forma individual) • CodeRackTM – sistema de cestillos de portaobjetos programables para puesta en marcha

automática. • Protectorantiderrame(sensor)enlatinadeaceroinoxidable. • Sistemadecontroldehumosintegradoconmanguera/filtroexterno.

Accesorios opcionales • Módulosdeestufamáx.+65°Cyhasta4estaciones. • Estacionesdereactivoscalentadas(35à70°Cmáx.),máx.2. • Juegodeaccesoriosparatincionesespeciales. (cubeta modificada con volumen de reactivo y cestillos reducidos). • Posibilidaddeconexióndirectaalmontadordecubres (para tinción y montaje de cubres completamente automatizados sin intervención del usuario). • Tubodeextraccióndevapores. • Cestillodeportaobjetos(plástico). • Adaptadoresparacestillosdeotrosfabricantes.

3. Componentes y datos técnicos del equipo

Solo deben utilizarse accesorios autorizados por Leica para evitar daños en el equipo o en las muestras.

Page 14: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

14 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

3.3 Suministro estándar: lista de embalajeEl suministro estándar del Leica ST5020 se compone de los siguientes elementos:1 equipo básico Leica ST502031 cubetas de reactivo, cpl. (con asas y tapas) 14 0475 336595 cubetas de agua, cpl. 14 0475 336602 filtro de carbón activo 14 0474 322731 Juegodeaccesorios,compuestopor: 14047539617 1 cable puente para alimentación de red 14 0411 34604 3 cubetas de reactivo, cpl. (con asas y tapas) 14 0475 33659 1 Juegodeclips,rojo,paquetede5uds. 14047533637 1 Juegodeclips,amarillo,paquetede5uds. 14047533633 1 Juegodeclips,blanco,paquetede5uds. 14047533632 1 Juegodeclips,azulclaro,paquetede5uds. 14047533634 1 Juegodecestillosdeportaobjetos30,plástico,paquetede5uds. 14047533750 1 Tubodedesagüe,4mdelongitud 14047535748 1 Abrazaderadetubodedesagüe 14042231972 1 Tubo de entrada de agua corriente, 2,50 m de longitud, cpl. con conexiones de 3/4" para grifo de agua 14 0475 32325 1 Tamiz en V de 3/4"-40/22 A6 (tamiz para tubo de entrada) 14 0456 36101 1 Boquilla roscada 14 0474 33063 2 Juntasparatubodeentradadeaguacorriente 14030000132 1 Nivel de burbuja 14 0475 37629 1 Grasa especial para anillos en O y válvulas (OHA), 25 ml 14 0336 366571 Tarjeta flash PCMCIA, con adaptador 14 0475 42526 1 Juegodeherramientas: 1 Destornillador 5,5 x 200 14 0170 10702 1 Llave Allen de 3,0 mm, con mango 14 0194 04764 1 Llave Allen de 4,0 mm, con mango 14 0194 04782 1 Llave Allen de 6,0 mm 14 0194 03959 1 llave fija de anillo de 13 mm 14 0330 37628 1 llave fija de anillo de 17 mm 14 0330 19641 1Juegodefusiblesderecambio: 4 x T 2.0 A 14 6943 02001 2 x T 2.5 A 14 6943 02501 2 x T 4.0 A 14 6943 04001 1 Manual de instrucciones impreso (alemán/inglés; CD con otros idiomas 14 0475 80001 14 0475 80200)

El cable de conexión específico del país en cuestión debe pedirse aparte. Acceda a una lista de todos los cables de conexión disponibles para su dispositivo en la sección de productos de nuestra web www.LeicaBiosystems.com.

3. Componentes y datos técnicos del equipo

Page 15: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

15Leica ST5020

3.4 Datos técnicos

General

Homologaciones: Las marcas específicas del equipo están situadas junto a la placa de datos

Tensión nominal: 100 V – 120 V +/-10 % 230 V – 240 V +/-10 %Frecuencia nominal: 50 a 60 HzPotencia máxima absorbida: 1200 VAClasificación según IEC 1010: Clase de protección 1 Grado de contaminación 2 Categoría de la instalación de sobretensión II: • 800Vimpulso(sistemas120V) • 1500Vimpulso(sistemas240V)

Relé de alarma a distancia: 24 V CA/CC, máximo 2 A Conexión: Contacto libre de potencial (puede funcionar como circuito NA y circuito NC)

Fusibles primarios: Fa. Schurter: tipo FST, entrada alimentación de red 2 x T 8 A

Fusibles secundarios: fusible, Ø 6,3 x 32 mm Tipo: Schurter FST F1: T 2.0 A F2: T 2.0 A F3: T 2.5 A F4: T 4.0 A

Margen de temperaturas de funcionamiento: 15°Ca40°CHumedad relativa del aire: 10 % a 80 %, sin condensación

3. Componentes y datos técnicos del equipo

Page 16: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

16 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Dimensiones y peso

Dimensiones (An x P x Al), en mm: 1060 x 750 x 540Peso sin carga y sin embalaje: aprox. 90 kgPeso, con material de embalaje: aprox. 110 kg

Datos de capacidadRendimiento del portaobjetos: depende de la estructura del programaCapacidad de carga: máx. 12 cestillos de portaobjetos con 12 programas

distintosCapacidad de carga por cestillo: 30 portaobjetosNúmero total de estaciones: 40 (36 + 4 estufas)Número total de estaciones de reactivo: máx. 34 Volumen de las botellas de reactivos: 450 mlNúmero de estaciones de lavado: máx. 5, más 1 de agua desionizada (opcional)Estufa (opcional): 2 o 4Temperaturadelacámaradelaestufa: 40°Ca70°Co104°Fa158°FAjuste del tiempo de inmersión: de 0 seg. a 23 horas, 59 min., 59 seg.Estaciones de carga/descarga: máx. 4 de cada tipo, mín. 1 de cada tipoCapacidad de memoria permanente: máx. 50 programas, cada uno de hasta 40 pasos de

programaIntegración: conexión opcional al montador de cubres Leica CV5030

3. Componentes y datos técnicos del equipo

Page 17: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

17Leica ST5020

3.5 Sistema de cubetas

Botella de reactivosLas botellas de reactivos pueden sacarse individualmente para llenarlas. La capacidad de las botellas es de aprox. 450 ml. La marca indicadora de nivel de llenado se encuentra en el interior de las botellas. Una vez llenadas, las botellas se colocan en el número de estación previsto en el programa de tinción correspondiente. Es importante que las botellas de reactivos estén correctamente coloca-das y que las asas (1) estén hacia el lado para que no se obstruya el movi-miento de los cestillos. Las tapas (6) minimizan la evaporación cuando las botellas de reactivos no están en uso.Las cubetas de las estaciones de carga y descarga E25 y L36 pueden lle-narse con reactivos si se desea. Sin embargo, el equipo no controla el tiempo de inmersión en estas esta-ciones.

Estaciones de lavadoEl sistema de lavado consiste en cinco (opcionalmente, seis) cubetas de la-vado, cada una con capacidad para un cestillo. El agua entra en la estación de lavado a través de una pieza de conexión (2) situada en el fondo de la cu-beta y sale por la entalladura (3) en el borde superior izquierdo de la cubeta.

Las estaciones de lavado tienen un pasador de (4) y solo se pue-de insertar de una forma. Cuidado al colocar o sacar las esta-ciones de lavado, ya que demasiada fuerza puede dañar el ani-llo en O (5) usado como junta. Lubrificar los anillos en O antes de insertar una estación de lavado.

Para poner en marcha las estaciones de lavado, abrir el grifo de agua en el laboratorio lentamente hasta que esté completamente abierto. La vál-vula de control de flujo en el Leica ST5020 limitará el flujo total de agua en las estaciones de lavado a 1,6 litros/minuto/estación.

Si el volumen de flujo cae por debajo del valor arriba indicado, puede ser necesario alargar la duración de los lavados.

3. Componentes y datos técnicos del equipo

3

1

2 5

4

6

Fig. 4

Page 18: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

18 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

4. Puesta en estación del equipo

4.1 Requisitos del lugar de instalación

• Mesadelaboratorioestable,consuperficielisa, totalmente horizontal, anchura mínima 1,60 m, profundidad mínima 0,80 m.

• Suministrodeaguacorrienteadistanciamáximade2,50mydesagüeadistanciamáxima de 2,00 m de las respectivas co-nexiones en el lado posterior del equipo.

• Campanadeextraccióndehumosadistan-cia máxima de 3,50 m del equipo, si la ex-tracción de los vapores se realiza a través del tubo de extracción.

Alternativa: funcionamiento con filtro de carbón activo.

• Espaciosuficiente(aprox.0,90m)encimadela mesa de laboratorio para abrir y cerrar la tapa del equipo sin problemas.

• Sueloprácticamentesinvibraciones.• Temperaturaambientesiempreentre+10°C

y+40°C.• Humedadrelativamáximadel80%,sincon-

densación.• Nocolocarcercadeequiposquepudieran

ser fuentes de vibración.

Los productos químicos que se utili-zan en el Leica ST5020 son inflama-bles y nocivos. Se debe instalar el equipo en un lugar bien ventilado, libre de cualquier fuente de ignición.El equipo no debe accionarse en es-pacios donde exista peligro de ex-plosión.

• Paraalzarelequipo,sujetarloporlasasasde transporte (1, Fig. 5).

Se requieren cuatro personas para alzar o transportar el equipo, ya que pesa aproximadamente 95 kg.

• Colocarlosobrelamesadelaboratorio.• Desatornillarlasasasdetransporteyguar-

darlas. Para eso, aflojar los tornillos (2) y sa-carlos (llave Allen n.º 6).

• Quitarlafundadeplástico.• Compruebequesehanentregadotodoslos

accesorios según su pedido.

4.2 Instalación del equipo

Fig. 5

12

Page 19: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

19Leica ST5020

4.3 Conexión del suministro de agua corriente

Fig. 6

3

Conectar el tubo de alimentación de agua corriente

• Desempaquetareltubodealimentacióndeagua,noolvidarlasdosjuntas (4).

45 6

• Insertarunajunta(4) en la pieza roscada (6). Guardar las juntas res-tantes.

• Insertareltamizfiltro(3) en la tuerca de unión (5) (véase la Fig. 6) que se enrosca al grifo de agua corriente. No inserte ninguna otra junta, ya que el tamiz actúa también como junta.

7

7

4. Puesta en estación del equipo

Filtro de agua

Además de la criba filtrante suministrada (elemento 3 en la Fig. 6), Leica recomienda instalar un filtro de sedimentos entre la toma de agua y el ST5020, para garantizar que el equipo solo funcione con agua limpia.El filtro de sedimentos debe presentar las siguientes características:Finura del filtro: 25 µmCaudal medio: aprox. 10 l/min (con 5 estaciones de lavado)Constancia de presión: 10 barConexión a la salida de filtro: rosca externa de 1/2"

Esta unidad de filtro debe controlarse y limpiarse de forma pe-riódica.Cuando el filtro acumule mucha suciedad, deberá cambiarse por uno nuevo.

Page 20: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

20 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 8

Lado posterior del equipo entradas/salidas de agua

4. Puesta en estación del equipo

10

11

7 12

Fig. 7

8

9

10

Panel posterior del equipo - entradas de agua corriente

• Enroscareltubodeentradadeagua(7 en la Fig. 8) para las estaciones de agua corriente n.º 8 a 12 al grifo de agua e introducir el otro extremo en la entrada (8 de la Fig. 7).

• Silaestaciónn.º7 (Fig. 3) se utiliza también como estación de agua corriente, conectar otro tubo de entrada de agua (accesorio op-cional) a la entrada (9).

La entrada (9) solo suministra agua (o cualquier otro medio suministrado a través de una conexión separada) a la estación n.º 7. Para usar la esta-ción 7 como estación de agua, debe-rá colocarse una cubeta de lavado y definirse la estación 7 como estación de "agua corriente" o "agua desioni-zada" (estación de agua DI) en "sta-tions options". (véase también el ca-pítulo 5.5.3)

Page 21: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

21Leica ST5020

Conectar el tubo de desagüe

• Lapiezadeconexióndesalida(10) se puede girar para apuntar en diferentes direccio-nes,dependiendodesieltubodedesagüedel agua se encuentra a la izquierda o a la derecha del equipo.

• Paraajustarlapiezadeconexión,aflojareltornillo (11) de la abrazadera (12) lo suficien-te para poder girar la pieza de conexión (10). Ajustar la pieza de conexión (siempre con la abertura apuntando ligeramente hacia aba-jo) y volver a apretar el tornillo (11).

• Girar el tornillo (15) (con un destornilla-dor) hacia la izquierda hasta que la abra-zadera (14) esté lo suficientemente abierta para poder deslizarla sobre el tubo de des-agüe(13).

• Colocareltubodedesagüe(13) en la pieza de conexión de salida (10) y colocar la abra-zadera (14) como se muestra en la Fig. 9.

• Girareltornillo(15) a la derecha hasta que el tubo (13) quede firmemente fijado a la pie-za de conexión (10) por la abrazadera (12).

• Insertareltubodeaguasobrante(13) en la mangueradedesagüeyasegurarloenposi-ción.

Fig. 9

7

13

14

15

4. Puesta en estación del equipo

¡Importante!Asegúrese de instalar la manguera de desagüe con un grado de inclina-ción descendente suficiente desde la salida (pieza de conexión (10)) del equipo hasta el tubo de desagüe.

Page 22: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

22 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

4.4 Instalación de la estufa (opcional)

Las siguientes piezas tienen que estar incluidas:

15 - Módulo de estufa16 - Bandeja recogedora de

parafina17 - Tapa18 - Tornillos de fijación19 - Arandelas de fijación20 - Destornillador21 - Llave Allen n.º 2,522 - Llave Allen n.º 4,0

Insertar la bandeja recogedora de parafina en la abertura co-rrespondiente en el módulo de estufa (solo posible en una di-rección, como se muestra aquí).

• Desembalarelkitdeestufayverificarsiestá completo.

15

16

17

18

19

22

21

20

Fig. 10

• Comprobarelajustedelselectordevoltajeyajustar si es necesario.

¡Importante!El selector de voltaje debe ajustarse a la misma tensión de la red que el equipo.

Para seleccionar otro valor, insertar el des-tornillador (20) en la ranura (23) y girar cuida-dosamente hasta que el punto blanco del va-lor correcto coincida con el triángulo blanco.

115 significa: tensión del equipo de 100 – 120 V. 230 significa: tensión del equipo de 230 – 240 V.

Fig. 11

Estufa en el panel posterior

Tensión seleccionada: 100 – 120 V

Tensión seleccionada: 230 – 240 V

24 25

23

4. Puesta en estación del equipo

Page 23: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

23Leica ST5020

¡Importante!Antes de realizar cualquier paso de instalación, desconectar el equipo y desenchufarlo de la red.

• Quitarlacubierta(26) de la pared interior derecha del equipo, para que el brazo de transporte tenga acceso a las estaciones de estufa.

• Paraeso,desatornillar los6 tornillos (27) (llave Allen n.º 2,5) y quitar la cubierta (26).

• Guardarlacubiertaylostornillosenunlu-gar seguro para utilizarlos más adelante.

• Quitarlacubierta(28) ubicada en la pared posterior del equipo a la derecha de las co-nexiones eléctricas.

• Pararetirarelpanel,(28) quitar solo los tor-nillos (29).

No aflojar/sacar los dos tornillos (30)

• Unavezinstaladalaestufa,colocarlacu-bierta (parte del kit de suministro de la estu-fa) (17 en la Fig. 10), fijándola con los cuatro tornillos (29) de modo que el valor de tensión seleccionado quede visible desde fuera.

Fig. 12

Fig. 13

26

27

27

28

29

29

29

29

30

4. Puesta en estación del equipo

Page 24: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

24 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

¡Importante!Si solo se coloca una estufa, tiene que instalarse en el lateral derecho (visto desde el lado posterior del equipo).

• Colocarlaestufasobrelosrieles(32) e in-sertar.

• Empujarhastaquelaspiezasdeconexiónde la estufa (perno de fijación (24), banda de conexión (25), véase la Fig. 11) se bloqueen en las conexiones correspondientes (31) en el equipo.

• Acontinuación,usarlosdostornillos(18) y las arandelas (19) para asegurar la estufa (15) en los orificios del equipo para este propósito.

• Sisequiereinstalarunsegundomódulodeestufa, seguir los mismos pasos de instala-ción indicados para el módulo primero.

• Fijar latapa(elemento17 de la Fig. 10) de modo que el rango de tensión seleccionado para la estufa (15) coincida con el rango de tensión grabado.

• Volveraconectarelequipoalaredyen-cenderlo. Los módulos de estufa se detectan automáticamente y se muestran en la panta-lla "instrument status".

• Ira"stationsoptions"yajustarlatemperatu-ra elegida para la estufa.

(para más detalles, véase el capítulo 5.5.3, página 56).

Instalación de la estufa (continuación)

Fig. 14

Fig. 15

15

31

32

18, 19

Indicación con las estufas instaladas

Indicación antes de instalar las estufas

ESTADO DEL EQUIPO

Fig. 16

4. Puesta en estación del equipo

Page 25: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

25Leica ST5020

4.5 Conexión del tubo de extracción (opcional)

• Fijarlapiezadeconexión(64) en la carcasa del ventilador (68) insertando los dos tornillos (63) en los agujeros con rosca interior (66).

• Girareltornillodefijación(67) hacia la iz-quierda con el destornillador (60) hasta que la abrazadera de la manguera (62) esté aflo-jada lo suficiente como para que pueda des-lizarse sobre el tubo de extracción de aire.

60

65

64

62

63

61Fig. 17

• Colocar el tubo de extracción (65) junto con la abrazadera (62) en la pieza de co-nexión (64) (véase la Fig. 18, derecha).

• Volveracerrarlagrapa(62) girando el tor-nillo (67) hacia la derecha hasta que el tubo queda fijado con seguridad.

68

66

66

Fig. 18

64

6367

62

65

4. Puesta en estación del equipo

Si no se coloca un filtro de carbón activo en el equipo, tiene que conectarse el tubo de extrac-ción de vapores. Se conecta a la carcasa del ventilador (68) en la parte izquierda del lado posterior del equipo. Desempaquetar todas las piezas y comprobar si están completas. El paquete debe contener los siguientes elementos:60 - Destornillador61 - Llave Allen n.º 2,562 - Abrazadera de manguera63 - Tornillo Allen con arandela64 - Pieza de conexión de la manguera con junta65 - Tubo de extracción de vapores

Page 26: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

26 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Después de insertar el filtro de carbón activo, hay que desplazar la palanca (35) ha-cia abajo para que el filtro quede correctamente asegu-rado en la carcasa del filtro.

4.6 Introducción del filtro de carbón activo

Introducir el filtro siempre con el lado correcto orientado ha-cia arriba: las tres flechas de la etiqueta (51) situada en el lado derecho del filtro deben señalar hacia la parte frontal.

Importante para funciona-miento sin problemas:Los perfiles de sellado (33) de-ben ajustarse contra la pared posterior de la carcasa del fil-tro (34).

Fig. 19

33

34

35Fig. 18

Filtro colocado

51

4. Puesta en estación del equipo

4.7 Nivelación del equipo

• Unavezinstaladostodoslosaccesorios(noolvidarelpanelposterior),situar el equipo en su ubicación definitiva.

• Antesdenivelarelequipo,comprobarsilasuperficiedelamesadelaboratorio en la que se instalará el equipo es lisa y totalmente hori-zontal.

• Sinoeselcaso,determinarelpuntomásaltodelamesaconelnivelde burbuja (suministro estándar). Luego se debe enroscar casi por completo la pata del equipo situada en el punto más alto de la mesa (véase la Fig. 21). - A continuación, ajustar cada pata para nivelar co-rrectamente el equipo.

Page 27: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

27Leica ST5020

Para ello, proceda de la siguiente manera:• Primerohayquesacartodaslascubetasde

las estaciones 1 – 24 para poder colocar el nivel de burbuja sobre el marco de soporte de las cubetas para propósitos de medición.

• Cadaunadelascuatropatas(37) es ajusta-ble en altura.

Para ajustar las patas, colocar la llave de una boca n.º 13 (suministro estándar) en el tornillo hexagonal (36) y ajustar cada pata según sea necesario.

Una vez ajustado el equipo, cada una de las cuatro patas debe estar apoya-da en la superficie de la mesa.

36

37

Patas ajustables en altura

Fig. 21

Para nivelar el equipo horizontalmente, atorni-llar/desatornillar las pa-tas según sea necesario.

• Durante el ajuste, colocar el nivel de burbuja (38) alterna-tivamente en las posiciones (A y B, véase la Fig. 22) en el marco de soporte de las cu-betas.

• Enroscarobiendesenroscarlas patas hasta que el equipo quede poco a poco en posi-ción horizontal. Empezar con la pata ubicada frente al pun-to más alto de la mesa.

• Porúltimo,colocarelniveldeburbuja en las posiciones (C y D) para volver a comprobar si el equipo se encuentra en una posición completamente horizontal.

Fig. 22

En la Fig. 22 se muestran los cuatro puntos (A a D) en los que debe colocarse el nivel de burbuja para nivelar el equipo.Siempre colocar el nivel de burbuja en el marco de so-porte de las cubetas (39), no en otro lugar.

38

3939 A

B

C

D

4. Puesta en estación del equipo

Page 28: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

28 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

4.8 Conexión eléctrica

El equipo DEBE conectarse a un enchufe de salida de red con puesta a tierra.El equipo se suministra con un conjunto de cables de alimentación específicos de cada país. Solo debe utilizarse el cable de red apropiado para la alimentación de tensión local (enchufe de pared).

Todas las conexiones eléctricas se encuentran a la izquierda en el lado posterior (Fig. 23).

Fuente de alimentación• Conectarelcablederedalatomadecorrien-

te de la fuente de alimentación (42). • Elcablepuente(43) conecta la salida princi-

pal de corriente (44) con la entrada de la uni-dad electrónica (45).

Conexiones de datos• Puertodeimpresora(47). Su representante Leica puede recomendarle

una impresora (y cable) apropiada. Si es esen-cial la conformidad con las normas de pertur-baciones electromagnéticas, se requerirá un cable de impresora especialmente protegido.

• Puertoserial(48) para acceso de servicio técnico.• Puertodeconexión(49) para montador de cu-

bres Leica CV5030.

Todas las interfaces solo pueden utili-zarse con dispositivos que hayan sido probados según la norma EN 60950 y que cumplan los requisitos para cir-cuitos SELV.

Otras conexiones• Enchufeparaelsistemadealarmaadistancia

(50)• Fusiblessecundarios(46)Fig. 23

Cable puente y cable de red correctamente conectados para fuente de alimentación de la red

50

Enchufes para fuente de alimentación de la red y transferencia de datos. Fusibles secundarios.

45

42

43

4748

44

46

49

4. Puesta en estación del equipo

Page 29: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

29Leica ST5020

4. Puesta en estación del equipo

4.9 Funciones de alarma

Alarma del equipoLa alarma del equipo se activa dentro del Leica ST5020. Se utiliza en todas las situaciones de alarma.

Alarma a distanciaEsta alarma es externa al Leica ST5020.Cualquier alarma generada en el equipo, no im-porta qué tipo de alarma, se transmite al siste-ma de alarma remota, incluso cuando la alarma del equipo de tipo 1 está apagada.El sonido/volumen de la alarma a distancia es el mismo para todos los tipos de alarma; se tie-nen en cuenta los ajustes de volumen y sonido seleccionados en el menú ALARM (véase el ca-pítulo 5.4.2).

Conectar un dispositivo de alarma a distanciaEl sistema de alarma a distancia que se puede conectar opcionalmente funciona con un relé sin potencial. En caso de alarma, se cierra el circuito.El dispositivo de alarma a distancia conectado al equipo debe tener una corriente nominal in-ferior a 2 A. Se admite una tensión máxima de 24 V CA/CC.El dispositivo de alarma a distancia está conec-tado a la impresora a través de un conector hem-bra de 6,3 mm de diámetro (accesorio opcional). Para más información sobre cómo conectar un dispositivo de alarma a distancia a la IP de Lei-ca, póngase en contacto directamente con su oficina local de ventas de Leica o con el fabri-cante Leica Biosystems Nussloch GmbH.

Asegurar el brazo de transporte:

• Cambiaralmododesupervisor.• Abrirel teclado (p.ej.,para introducir la

contraseña, véase el capítulo 5.4.3)• Introducirelcomando"#transport".El brazo se mueve hacia abajo para introdu-cirse en la estación 6, permanece en ella y no puede moverse.Una vez desconectado, el aparato está prepa-rado para el transporte.

4.10 TransportePara transportar el equipo es necesario adop-tar las siguiente medidas:• Retirartodosloscestillos.• Vaciartodaslasbotellasdereactivos.• Asegurarelbrazodetransportedelequipo.• Desenchufarelequipodelaalimentación

eléctrica.• Desmontarlasmanguerasdeentradayde

salida de agua.• Encasonecesario,desmontarlamanguera

de evacuación de aire.• Volveracolocarlasasas(véaseelcapítu-

lo 4.2).• Siladistanciadetransporteesmuylarga,

introducir el equipo en la caja de transporte original. Al hacerlo, deben tenerse en cuen-ta las medidas de seguridad del transporte.

Page 30: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

30 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

5.1 Encendido del equipo

5. Funcionamiento

• Despuésdeconectarlo,elequiponecesitaunos segundos para inicializarse. Durante este tiempo, la pantalla es de color azul con una línea de puntos blancos que indica el progreso de inicialización.

• Alcabodeunos30segundos,sevisualizalasuperficie gráfica. La zona de trabajo se vi-sualiza aún en color negro. Una fila de "X" en la línea de información de la pantalla indica que se está cargando el software.

• Acontinuación,sevisualizaelmenúLANGUA-GE CHOICE (Fig. 24) durante unos 3 segundos.

¡Atención!El equipo DEBE conectarse a un enchufe de salida de red con puesta a tierra.Como salvaguardia eléctrica adicional, se recomienda conectar el Leica ST5020 a un enchufe de pared que tenga interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI).

• Antesdeconectarelequipoalenchufedepared,comprobarsielcon-mutador principal de la parte inferior derecha del equipo está en la posición OFF ("0").

• Conectarelcablederedalacajadeenchufey,sisetratadeunacajade enchufe con interruptor, también conectar el interruptor de ésta.

• SituarelconmutadorprincipalenlaposiciónON ("I").

Fig. 8

Fig. 25Fig. 24

• Siseseleccionaotroidioma(pulsarlateclacorrespondiente), el MAIN MENU se visuali-za en el nuevo idioma seleccionado (Fig. 32, capítulo 5.3.4).

• Sinoserealizaningúncambio,sevisualizael menú INSTRUMENT STATUS (Fig. 25),

que es la pantalla estándar en la cual se ba-san todas las descripciones funcionales del presente (capítulo 5).

Page 31: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

31Leica ST5020

5. Funcionamiento

5.2 Configuración de la lista de comprobación

Una vez que el equipo está listo para ser puesto en marcha, hay que acceder a todos los menús enumerados a continuación y seleccionar adecuadamente los parámetros necesarios. Para poder acceder a todos los menús es necesario activar el modo de supervisor. Para información detalla-da sobre cómo seleccionar parámetros individuales, consultar la función de ayuda online.

Ajustes de parámetrosPantalla → Pulsar botón

→→

→→

→→

→→

Asignar un CLIP COLOR a cada clip.

En el menú MOVE, seleccionar el número de movimien-tos de inmersión y la velocidad del brazo de transporte.

Crear los PROGRAMS necesarios.Los programas ya existentes se pueden copiar y modificar.

Abrir el menú REAGENT LIST, comprobar los ajustes y completar si es necesario.

Verificar si DATE y TIME están ajustados correcta-mente.

Seleccionar un idioma, ya sea al encender el equipo o en el menú LANGUAGE CHOICE. En el menú USER INTERFACE seleccionar todos los parámetros según sea necesario.

→→

→→ Definir hora y volumen de la impresión diaria y se-leccionar el formato de papel de la impresora.

En INSTRUMENT STATUS, seleccionar un STATION TYPE para cada estación. Asignar a cada STATION el reactivo necesario. Según se prefiera, los reactivos pueden asignarse como parte de la programación o en el menú STA-TION DETAILS. Asegurarse de llenar las botellas de reactivos con los reactivos correctos (según lo asignado).

Page 32: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

32 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

5.3 Funciones de la pantalla táctil

5.3.1 Interfaz de usuario: vista general

El Leica ST5020 Multistainer se programa y se maneja a través de una pantalla táctil a color TFT.

Diseño de la pantalla básicaSolo los elementos de control a los que realmente puede acceder el usuario se muestran en la pantalla. El número de elementos de control accesibles depen-de el nivel de acceso seleccionado.

Barra de estado

Funciona-miento

Barra de botones

Fecha actual

Hora actual

Nivel de acceso seleccionado

Fig. 26

Ayuda online sobre el menú

actual

Cambiar entre modo de operador y

de supervisor

Subir un nivel al menú

principal

Subir un nivel de menú

Menú actual seleccio-

nado

La zona de boto-nes se muestra en función del menú

actual

L a p a n t a l l a está dividida horizontalmen-te en tres áreas funcionales:

↓Nombre del

equipoLínea de in-formación

5. Funcionamiento

Page 33: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

33Leica ST5020

5. Funcionamiento

Algunos símbolos de botón pueden tener un aspecto diferente depen-diendo de si se han activado o desactivado.Los símbolos desactivados tienen un color más claro que los símbolos activados. Siguen visualizándose para evitar confusiones y para indi-car que la función en cuestión está desactivada. Sin embargo, mien-tras están desactivados no son funcionales.

Hay varias funciones donde el usuario puede elegir de una serie de parámetros dados. Si solo hay dos parámetros disponibles, el parámetro habilitado ac-tualmente se muestra en el botón. Al pulsar el botón, se cambia al parámetro alternativo. Si existen más de dos parámetros seleccionables, la gama de paráme-tros disponibles se muestra en el botón entre corchetes. Con cada pulsación de botón se accede al parámetro siguiente, co-menzando de nuevo con el primero después de que se haya seleccio-nado el último de una fila.

Desactivado

Activado

Símbolos de los botones Las 6 teclas siguientes tienen la misma función en todos los menús.A la izquierda de la barra de botones (Fig. 26) se encuentra el botón

BACK → Para volver al menú anterior.

o los dos botones

CONFIRM → Para salir del menú actual (las entradas nuevas se almacenan al salir).

CANCEL → Para salir del menú actual sin almacenar los cam-bios realizados.

PRINT → Aparece en menús que contienen tablas y listas. Si se pulsa, la lista seleccionada se imprimirá in-

mediatamente. La impresión inmediata no influye en la impresión diaria de los protocolos (véase el capítulo 5.4.6).

MENU → Para volver al menú principal (véase el capítulo 5.3.4)

HELP → Puede accederse a la función de ayuda online HELP desde cualquier pantalla. HELP proporciona explicaciones relativas al contexto, es decir, los te-mas de ayuda varían según desde dónde se acce-de al menú HELP.

Page 34: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

34 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

En el borde derecho de la pantalla se encuentran los botones de navegación. Cada tabla contiene dos botones de navegación para desplazarse fila a fila.Cada vez que se pulsa uno de los botones, la barra de selección se mueve una fila hacia arriba o hacia abajo. También es posible seleccionar una lí-nea directamente. Para eso, pulsar directamente sobre la línea en cuestión.

Para las listas largas se mostrarán además dos botones para cambiar di-rectamente de página a página.Cada vez que se pulsa uno de estos botones, la barra de selección avanza o retrocede una página completa; la última (primera) fila de la página ac-tual será la primera (última) de la página nueva. Si hasta el comienzo (final) de la tabla no falta una página entera, la tabla se visualiza desde el co-mienzo (final); la barra de selección salta a la primera línea de contenido.Cada tabla contiene un botón PRINT. Si se pulsa el botón, se imprimirá inmediatamente el estado actual.

El programa contiene varias tablas. La primera línea de cada tabla contiene los títu-los de cada una de las columnas. Las filas siguientes indican el contenido. Las filas seleccionadas aparecen en color azul (1). Al acceder a una tabla, la barra azul está siem-pre situada en la primera fila de contenido. Si la tabla está vacía, no se visualiza la barra azul.

En modo de supervisor (Fig. 28), los títulos de columnas que permiten la introducción de pa-rámetros se visualizan como botones (3). En función de los parámetros seleccionables, algunas tablas disponen de varios botones adi-cionales (2).

Tablas/listas

Fig. 27

Fig. 28

32

1

5. Funcionamiento

Page 35: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

35Leica ST5020

El teclado alfanumérico (Fig. 29) se parece a un teclado de orde-nador. Encima del teclado se en-cuentra el campo de introducción (5) y se dan instrucciones sobre qué clase de datos introducir (4). La cantidad máxima de caracte-res introducibles depende del tipo de datos que deben introducirse. Si existe un número predetermi-nado de caracteres, este se indi-ca en el campo de introducción. El cursor está a la izquierda.

Teclado alfanumérico

4 5

Fig. 29

No es posible exceder el número máximo de caracteres que hay que in-troducir. Los siguientes números están predefinidos:Nombres de reactivo: máx. 20 caracteresNombres de programa: máx. 20 caracteresNombres de programa abreviados: máx. 3 caracteresContraseñas: mínimo, 4 caracteres;

máximo, 20 caracteres.

Los siguientes botones tienen funciones especiales:Si se pulsa, el botón permanece bloqueado y todas las letras se mos-trarán en mayúsculas. Cualquier botón que se pulse después desactiva SHIFT y el teclado cambia nuevamente a letras minúsculas.

Si se pulsa, el botón permanece bloqueado y todas las letras se mos-trarán en mayúsculas. Pulsar una vez más SHIFT LOCK para volver a las minúsculas.

Pulsar este botón para mostrar caracteres especiales, sobre todo las vo-cales que llevan tildes. Pulsando SHIFT o SHIFT LOCK se dispone de estos caracteres en mayúscula. Después de haber pulsado uno de los caracte-res especiales, vuelven a visualizarse los caracteres estándar.

5.3.2 Introducción de datos

Para la introducción o el ajuste de parámetros y datos existen varias posi-bilidades:

5. Funcionamiento

Page 36: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

36 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Pulsar CONFIRM para guardar las entradas y volver al menú anterior.

Pulsar CANCEL para volver al menú anterior sin guardar ninguna entrada nueva.

Botones de navegación

Teclado numérico

En los dos teclados (numérico y alfanumérico), los botones de navegación tienen la misma función:

• Elcursorsaltaalbordeizquierdooderechodelcampodeintroducción.

• Elcursorsedesplazauncarácteralaizquierdaoaladerecha.

• Borraelcarácteralaizquierdadelcursor.

Fig. 30

• Campodeintroducciónsituadoporencimadeltecla-do numérico (alineado a la izquierda). Las instruccio-nes sobre qué parámetro introducir (6) se muestran sobre el campo de introducción. La posición de en-trada está marcada por el cursor, se almacenarán los parámetros predeterminados. Pulsar una tecla numérica borra los parámetros predeterminados.

• Siseintroduceunnúmeroinferiorosuperioraunvalor límite definido, al pulsar CONFIRM se visualiza el valor límite correspondiente y el campo de intro-ducción permanece activo.

• Enfuncióndeltipodeentradaquehayaquereali-zar, solo se puede introducir un número limitado de caracteres numéricos.

• PulsarCONFIRM o CANCEL para salir del teclado numérico.

6

5. Funcionamiento

Page 37: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

37Leica ST5020

5.3.3 Niveles de acceso

Símbolo de administrador

El Leica ST5020 se puede configurar para per-mitir dos niveles de acceso de usuario.Nivel de acceso de usuario• Losusuariospuedenejecutarprogramasy

visualizar resultados. En este nivel, el símbolo de USER se visuali-

za arriba a la derecha de la pantalla táctil.

Nivel de acceso de supervisor• Losadministradorespuedenrealizartodas

las funciones de usuario; además, pueden crear programas y realizar las funciones de puesta en servicio del equipo.

• PulsarSUPERVISOR para acceder al nivel de supervisor: el teclado se muestra en pan-talla. Si hace falta la introducción de contra-seña, se visualiza automáticamente el tecla-do alfanumérico.

(Para detalles acerca de la asignación de contraseñas, véase el capítulo 5.4.3).

Introducir la contraseña "Admin" y confirmar. A continuación, se visualiza el símbolo de

SUPERVISOR en vez de USER y el botón SU-PERVISOR se reemplaza por el botón USER.

Símbolo de usuario

Fig. 31

Los programas NO pueden activarse en modo de supervisor, o sea, para la puesta en marcha de un programa hay que cambiar al modo de usuario.Al modo de supervisor (p. ej., para realizar algunos ajustes) no se puede acceder antes de que todos los pro-gramas en marcha hayan finalizado.

5. Funcionamiento

En caso necesario, el Leica ST5020 puede configurarse de modo que to-dos los usuarios tengan acceso al perfil de supervisor en todo momen-to. Véase el capítulo 5.4 "Configura-ción del sistema".

Page 38: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

38 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

5.3.4 El menú principal

Abre el menú principal desde el cual se pueden acceder todas las funcio-nes del programa. Desde casi todas las funciones, se puede acceder directamente al menú principal.

• INSTRUMENT STATUS véase el capítulo 5.5

• STAINING SCHEDULE véase el capítulo 5.7

Fig. 32

Después de encender el equipo, el menú principal se mostrará solo si se cambia el idioma. INSTRUMENT STATUS es en realidad la pantalla estándar. En todas las descripciones funcionales siguientes, se supone que INSTRUMENT STATUS es la pantalla estándar, todos los botones que se muestran parten desde INSTRUMENT STATUS.

Para poder acceder a todas las opciones de ajuste necesarias, hay que estar en modo de supervisor.

• PROGRAMS véase el capítulo 5.6

• OPTIONS véase el capítulo 5.4

Desde el menú principal se accede a cuatro menús subordinados:

5. Funcionamiento

Page 39: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

39Leica ST5020

5.4 CONFIGURACIÓN del sistema

El menú OPTIONS abarca todos los menús su-bordinados que• determinanlaaparienciadelainterfazde

usuario - USER INTERFACE - CLIP COLOR - DATE/TIME• gestionanlosreactivos - REAGENT LIST• controlanlasfuncionesdeimpresión(opcional) - VIEW/PRINT

Fig. 33

Configurar y contro-lar las estaciones

Asignar y controlar reactivos

Definir el color de un clip desconoci-do y asignar este color al clip

Establecer los parámetros del sis-tema definidos por el usuario

Calibrar la pantalla

Velocidad y cantidad de los movimientos de inmersión

Definir pantallas y salidas de impresión

Ajustar/controlar fecha y hora

• determinaneltipodeestaciónyasignanlos reactivos

- STATION OPTIONS• definenvelocidadynúmerode losmovi-

mientos de inmersión - MOVE• permitencargaryhacercopiadeseguri-

dad de los datos de usuario - BACKUP

Puede accederse a todos los ajustes de los menús STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REA-GENT LIST y VIEW/PRINT en el modo de usuario. Para todos los menús restantes es necesario activar el modo de administrador.

5. Funcionamiento

Copia de seguridad y almacenamiento de todos los datos de usuario

Page 40: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

40 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

5.4.1 Interfaz de usuario

En esta pantalla, puede seleccionar:

• BRIGHTNESS OF SCREEN• TEMPERATURE MEASURING UNIT• BUTTON CLICK

Se pueden elegir dos mecanismos de medición:• Elparámetroseleccionadosemuestraenel

botón, junto al signo "=".

• Pulsarelbotónparacambiaralmecanismode medición alternativo.

Selección de idiomaPara seleccionar entre los dos idiomas disponi-bles, uno de los cuales siempre es inglés.El segundo idioma (por defecto, alemán) al lado de inglés es intercambiable.Se necesita una tarjeta de ampliación PCMCIA que contenga el idioma elegido. Desconectar el equipo e insertar la tarjeta PCMCIA en la ranura ubicada junto al conmuta-dor principal.A continuación, volver a encender el equipo; el nuevo idioma se carga automáticamente.

Fig. 34

→ →

←→

Fig. 35

5. Funcionamiento

Page 41: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

41Leica ST5020

Fig. 36

A cada tipo de alarma se le puede asignar un sonido diferente en varios niveles de intensidad.

ALARM TYPE X → SOUND Y• Asignaunodecuatrosonidosdiferentesaundeterminadotipode

alarma. Cada vez que se pulsa el botón, se asigna un sonido diferente. SOUND INTENSITY = Z• Seleccionalaintensidaddelsonido.Eltipodealarma1permitevalo-

res entre 0 y 4. Nivel de intensidad = 0: sonido de alarma apagado. Los tipos de alarma 2 y 3 solo permiten los niveles de intensidad de 1 a 4. El nivel seleccionado actualmente se indica en el botón.

TEST • Seemiteeltipodealarmaseleccionado(sonido,volumen)durante

unos 10 segundos.

5.4.2 Alarma

Puede accederse a todos los ajustes de los menús STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REA-GENT LIST y VIEW/PRINT en el modo de usuario. Para todos los menús restantes es necesario activar el modo de administrador.

→ → →

Tipo de alarma 1:Hace falta una intervención por parte del usua-rio para generar la alarma 1.

Tipo de alarma 2:Ha ocurrido un error o se requiere una inter-vención urgente por parte del usuario.

Tipo de alarma 3:Ha ocurrido un error grave.Seguir las instrucciones del mensaje de error.Si el error vuelve a ocurrir varias veces, llamar al servicio técnico de Leica.

5. Funcionamiento

Page 42: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

42 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

La siguiente tabla muestra los acontecimientos específicos asignados a cada tipo de alarma individual.

5. Funcionamiento

Hora/lugar Tipo de alarma Acontecimiento La alarma cesa/se apaga

El equipo se está encen-diendo:

Alarma 1 Al conectar el equipo, todas las cubetas de descar-ga están ocupadas.

- después de sacar todos los cestillos.

Alarma 3 Al conectar después de un fallo eléctrico mientras un proceso de tinción estaba en marcha.

- después de confirmar el cuadro de diálogo.

Cajones Alarma 3 Cajón de carga/descarga está abierto y ha sobrepa-sado el límite de tiempo.

- una vez cerrado el cajón.

Alarma 3 Cajón de carga/descarga se abre mientras la aga-rradera está funcionando en la zona de los cajones.

- una vez cerrado el cajón.

Alarma 3 Se ha colocado un cestillo en el cajón de descarga o está lleno.

- después de sacar el cestillo, se ha confirmado el cuadro de diálogo.

Alarma 1 En una estación de carga se ha colocado un cestillo con un clip de un color para el cual no existe ningún programa.

- después de quitar el cestillo o asignar un programa.

Tinción: Alarma 1 Se coloca un cestillo con un clip blanco en una de las estaciones de carga.

- después de quitar el cestillo o asignar un programa.

Alarma 1 Se coloca un cestillo con un clip desconocido en una de las estaciones de carga.

- después de quitar el cestillo o asignar un color al clip no reco-nocido.

Alarma 3 Se ha pulsado el botón de pausa. - al terminar el modo de pausa.

Alarma 3 El cajón de descarga está lleno, la agarradera inten-ta descargar un cestillo completado.

- después de confirmar el cuadro de diálogo ("extraído correcta-mente").

Alarma 3 Se ha completado un programa cuyo último paso no se asigna al cajón de descarga. Hay que sacar el cestillo.

- después de confirmar el cuadro de diálogo ("extraído correcta-mente").

Estufas: Alarma 2 Una de las estufas no alcanza la temperatura nominal.Si el error vuelve ocurrir, se emite otra alarma al cabo de 60 segundos.

- después de confirmar el cuadro de diálogo.

Fallos que requieren servicio téc-nico:

Alarma 3 Error de hardware, p. ej., pérdida de movimiento del brazo de transporte.Si el fallo aparece de nuevo tras volver a conectar el equipo, la alarma volverá a sonar inmediatamente.

- Después de confirmar el cuadro de diálogo y desconectar el equipo.

Montador de cubres:

Alarma 3 Si el montador de cubres requiere alguna acción del usuario para funcionar o seguir funcionando.

- después de confirmar el cuadro de diálogo.

Page 43: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

43Leica ST5020

5.4.3 Asignación de contraseña

Fig. 37

→ →

Atención:• Sedistingueentremayúsculayminúscula. Si la introducción ha sido correcta, hay que

introducir a continuación 2 veces la contra-seña nueva y después de cada entrada pul-sar ENTER.

Al cambiar de modo de usuario a modo de supervisor, conectar o bien desconectar la verificación de contraseña:• PulsarPASSWORD VERIFICATION.• Seabreeltecladoalfanuméricoparaintroducirlacontraseña.• Silacontraseñaescorrecta,elbotóndeverificacióndecontraseña

cambia de "yes" a "no" y viceversa.

Conectar/desconectar la verificación de contraseña

Cambiar la contraseña de supervisor

• Paramodificarlacontraseña,primerohayqueintroducirlacontrase-ña válida actual.

• PulsarENTER, (se abre el teclado) e introducir la contraseña actual. • Encasodeintroducciónerróneasevisualizaunmensajedeerrorque

ha de confirmarse.

Después de haber introdu-cido la nueva contraseña dos veces, se visualiza un mensaje de confirmación.

• Fig. 37 muestra las tres indicaciones que se visualizan al cambiar la contraseña.

5. Funcionamiento

Hay que estar en modo de supervisor para poder realizar cambios en este menú. Solo se puede cambiar al modo de supervisor si no se está procesando ningún cestillo.

Page 44: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

44 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

5.4.4 Ajuste de fecha/hora

En el cuadro DATE / TIME se indica el mes ac-tual en curso.

Fig. 38

• ParaestablecerelDAY, pulsar el botón correspondiente.

• MONTH y YEAR se seleccionan con las teclas de flecha.

• Despuésdeseleccionarlahora,pulsar CONFIRM para salir del cuadro.

• Paraseleccionarlahora,pulsarTIME para acceder al cuadro TIME.

• HOURS y MINUTES se seleccio-nan con las teclas de flecha.

• AlpulsarCONFIRM para alma-cenar las entradas, el reloj co-mienza a funcionar.

Fig. 39

Hora

Fecha

→ →

5. Funcionamiento

Muchas de las funciones del equipo se controlan por tiempo; por eso es importante seleccionar la fecha y hora correctas.

Page 45: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

45Leica ST5020

5.4.5 Movimiento

Para• NUMBER OF DIPS• DIP AMPLITUDE• LIFTING SPEEDsolo se pueden seleccionar los ajustes que se indican en los botones.El ajuste actual seleccionado aparece sobre el botón situado junto al símbolo "=". Pulsar el botón para cambiar al valor si-guiente más alto.

• NUMBER OF DIPS: Indica cuántas veces la agarradera sumer-

ge el cestillo en una botella de reactivos antes de depositarlo en la cubeta. Debe se-leccionarse "Yes" en la columna DIPS del programa correspondiente.

Si se selecciona el ajuste "Number of Dips = '0'", no se realizarán mo-vimientos de inmersión aunque se haya seleccionado "Yes" en la co-lumna DIP del programa.

Fig. 40

→ →

5. Funcionamiento

• DIP AMPLITUDE: Define la longitud de la carrera del brazo al

sumergir el cestillo ("2" = carrera más larga que "1").

• LIFT SPEED: Indica a qué velocidad se sacan los cestillos

de las botellas de reactivos. Cuanto menor el número seleccionado, más lenta la veloci-dad. A velocidad más lenta, menor arrastre de reactivo.

Para poder modificar valores en este menú es necesario activar el modo de administrador. Por eso solo pueden realizarse cambios si no hay ningún programa de tinción activo.Los parámetros establecidos en MOVEMENT son válidos para todos los programas.

Page 46: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

46 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 41

5.4.6 Vista e impresión

• Soloesposible imprimirsiuna impresoraestá conectada.

• AlpulsarPRINT se imprime inmediatamente la lista seleccionada. Si no es posible impri-mir, el botón está desactivado.

• PulsarPRINT ALL para imprimir los seis pro-tocolos de inmediato. Cada protocolo co-mienza en una página nueva.

Pulsar PRINT OPTIONS para definir qué proto-colos se imprimirán y en qué momento. • "Dailyprintout"puedeajustarseenOFF y

en ON para cada protocolo (pulsar el botón "yes / no" correspondiente).

Si se selecciona OFF para todos los protocolos imprimibles, la impresión diaria no se realiza. Esto no afecta a la función de impresión inmediata.

• PulsarPAPER FORMAT para escoger entre A4 y B4.

• PulsarDAILY PRINTOUT TIME para acceder al submenú de tiempo de impresión diaria. Seleccionar el tiempo de impresión diaria como se ha descrito anteriormente.

Fig. 42

Para ver todos los protocolos al-macenados. La barra de botones de cada protocolo contiene un botón PRINT para impresiones in-dividuales de cada protocolo.

→ →

5. Funcionamiento

Page 47: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

47Leica ST5020

Añadir un reactivo a la lista

5. Funcionamiento

5.4.7 Lista de reactivos

Fig. 43

→ →

• Existeunalistadereactivosestándarquecontiene los reactivos necesarios para las tinciones más comunes.

• Losreactivosfiguranenlalistaenordenal-fabético. Los reactivos seleccionados se vi-sualizan sobre fondo azul.

• Antesdeasignarunreactivoacualquierpro-grama, asegúrese de actualizar la lista de reactivos de acuerdo con los reactivos uti-lizados realmente, es decir, añadir nombres de reactivos que no forman parte de la lista y eliminar los reactivos que no se utilizan.

• Elsistemadegestióndereactivos (RMS) puede conectarse (RMS = on) o desconec-tarse (RMS = off) en este menú.

←→

• PulsarNEW para acceder al teclado.

• Introducirelnombredelnuevoreactivoyconfirmar. Pueden introducirse hasta 20 caracteres por reactivo.

• Elreactivoseincluyeenlatabla(enlaposiciónquelecorres-ponde por orden alfabético) y se visualiza sobre fondo azul (ba-rra de selección).

La función de clasificación alfabética distingue entre ma-yúsculas y minúsculas de acuerdo con el código ASCII. Las letras mayúsculas preceden a las minúsculas.

La lista de reactivos forma parte integrante de la interfaz de usuario y por lo tanto es accesible desde varios menús. Se recomienda ajustar la lista de reactivos cuanto antes, de modo que re-fleje los reactivos actualmente empleados, ya que esto facilita bastante la programación.

Page 48: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

48 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 44

Borrar reactivos• Seleccionarenlalistaelreactivoquedebeserborrado.• PulsarDELETE y confirmar la consulta de la pantalla. El reactivo se eli-

minará de la lista y la barra de selección azul baja una fila.

Si el sistema de gestión de reactivos (RMS) está conectado, los títulos de las tablas se visualizan en forma de botones.

Los parámetros límite seleccionables en el RMS son los siguientes:• Númeromáximodedíasquepuedeutilizar-

se el reactivo.• Númeromáximodecestillosquepueden

procesarse hasta el siguiente cambio de reactivo.

En "instrument status", una barra roja en el botón de estación indica el tiempo que se ha estado utilizando un reactivo según los valores introdu-cidos aquí. Cuanto más alta la barra, menos tiempo queda para que haya

que cambiar el reactivo. (véase el capítulo 5.5.1).Pulsar los botones de cabecera para acceder a los teclados numéricos correspondientes para introducir datos RMS. Ambas columnas permiten la introducción de cifras entres 1 y 99.

↓ ↓

Ajuste de los datos RMS

5. Funcionamiento

Solo pueden borrarse reactivos que NO forman parte de un progra-ma y que NO están asignados a ninguna estación. De lo contrario, aparecerá un mensaje de que esa eliminación no es posible.

Page 49: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

49Leica ST5020

El registro RMS → →

La tabla de registro RMS mues-tra todas las estaciones de reac-tivos y los reactivos asignados a cada estación, así como su his-torial de procesamiento.

Fig. 45

Información contenida en cada línea:StationSolo se visualizan los números de las estacio-nes definidas como estaciones de reactivo.ReactivoReactivo que ya se encuentra en una estación o que se va a añadir a dicha estación. El ST5020 no reconoce los reactivos automáticamente; los reactivos se asignan por la entrada en la lis-ta de reactivos.

Last changeFecha del último cambio de reactivo.RacksEl número de cestillos procesa-dos en una estación en particu-lar desde el último cambio de reactivo.

Racks max.Número máximo de cestillos que se pueden procesar en una estación en particular sin cambiar el reactivo.DaysNúmero de días desde que se cambió el reacti-vo por última vez.Days max.Número máximo de días que el reactivo debe permanecer en la estación sin cambiarlo.

→→

5. Funcionamiento

El Leica ST5020 está equipado con un sistema de gestión de reactivos (RMS) que representa gráficamente el historial de procesamiento de los reactivos en "Instrument Status" (véase el capítulo 5.5.1).Estos datos de reactivos se almacenan en la tabla de registro RMS.

Page 50: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

50 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Funciones adicionales:

• BotónDEL. STATION: Al aparecer la consulta "¿Delete all reagent stations?", pulsar CON-

FIRM para definir como vacías todas las estaciones de reactivo y bo-rrar todas las entradas del menú STATION DETAILS.

No habrá ya ningún programa "listo para comenzar" y no aparecerá en pantalla ninguno de los botones (8).

Para salir sin aplicar cambios, es decir, sin borrar ninguna estación, pulsar CANCEL.

5. Funcionamiento

5.4.8 Opciones de estación → →

• Laindicacióndelapantallay la funcionalidad de las es-taciones son idénticas a la pantalla INSTRUMENT STA-TUS (véase la Fig. 49).

• Alpulsarelbotóndeesta-ción se abre el menú STA-TION DETAILS (Fig. 51).

• Encima de los botones semuestran todos los progra-mas listos para la puesta en marcha (8).

(Columna "ready to start" en la lista de programas = yes, Fig. 54).

• Alpulsarunodeestosboto-nes de programa se accede directamente al menú PRO-GRAMMING del botón pul-sado (Fig. 56).

Fig. 46

8

Esta pantalla proporciona una vista general de todas las estaciones. Se puede recuperar infor-mación detallada de las estaciones individuales. Sin embargo, no se visualizan movimientos de cestillos.

Page 51: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

51Leica ST5020

5.4.9 Cuadro de diálogo de calibración

Fig. 48

Prueba funcional:Calibrar la pantalla y comprobar el resultado acercando uno de los botones de la pantalla desde los cuatro lados. Si la pantalla se ha ca-librado de forma correcta, el botón no puede aparecer como pulsado (borde más ancho) an-tes de que se toque realmente.

En el menú CALIBRATION DIALOG se puede mejorar o restaurar la respuesta de la pantalla táctil a los botones que se pulsen. Recomenda-mos utilizar un lápiz para el procedimiento de calibración.

3 2

1

Apariencia estándar Botón pulsado

Es importante pulsar exactamente sobre el pun-to rojo (1). El punto rojo se desplaza como se muestra en la Fig. 29). Para salir del menú, pul-sar otra vez sobre el punto en Posición 4.

→ →

• BotónPRINT: Pulsar para imprimir la

configuración actual de la estación.

En lugar de la visualización de la pan-talla gráfica, se imprimirá una lista (Fig. 47) que, además de la informa-ción proporcionada por la pantalla gráfica, también muestra los reactivos asignados a cada estación.

Fig. 47

5. Funcionamiento

Page 52: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

52 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

5. Funcionamiento

5.4.10 Copia de seguridad de datos → →

Fig. 49

Formateo de una tarjeta PCMCIA:• Cambiaralmododesupervisor.• Abrirel teclado (p.ej.,para introducir la

contraseña, véase el capítulo 5.4.3)• Introducirelcomando"#format a:".La tarjeta se formatea y una vez finalizado el proceso se indica en la barra de información si el proceso ha finalizado correctamente o se ha producido algún error.

Se guardan/cargan los siguientes datos:• Todos losajustesen losmenúsUSER IN-

TERFACE y MOVE así como los parámetros de impresión del menú DISPLAY/PRINT.

• Laconfiguracióndeestaciónactual.• Lalistadereactivos.• Lalistadeprogramascontodoslosdetalles

de programa.• Todoslosclipsalmacenadosconcódigoy

asignación de color.• Elregistrodeerrores(Errorlog.txt).

Fig. 48

Este menú permite archivar todos los datos del equipo en una tarjeta PCMCIA. También es po-sible cargar datos archivados desde la tarjeta a la memoria del equipo. La copia de seguridad de los datos solo puede realizarse en el modo de supervisor (9, Fig. 48). Si se está ejecutando un programa de tinción, será imposible escribir datos en una tarjeta PCMCIA o cargar datos de la tarjeta en la memoria.

Para garantizar la compatibilidad entre tarjeta y equipo, es necesario formatear la tarjeta EN EL EQUIPO antes de utilizarla por primera vez. Si se utiliza una tarjeta PCMCIA formateada en un PC (p. ej., con Windows XP), puede producirse una pérdida de datos.

Los únicos datos legibles directamente desde la tarjeta son los datos del registro de errores. Todos los demás datos se archivan en forma codificada y no es posible editarlos con herra-mientas de PC estándar (como, p. ej., programas de procesamiento de textos).

Page 53: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

53Leica ST5020

• InsertarunatarjetaPCMCIAenlaranurasituadajuntoalconmutadorprincipal (véase la Fig. 1, página 11).

• EnelmenúSETTINGS pulsar el botón DATA BACKUP. Aparece una ventana con los botones RESTORE y BACKUP.

• AlpulsarRESTORE los datos son cargados desde la tarjeta a la memoria del equipo. El multiteñidor se reinicia siempre automáticamente, del mis-mo modo que cuando se enciende normalmente (capítulo 5.1, página 28).

• Mientrasseescribenlosdatos,losbotonespermanecenocultosyaparece en pantalla el texto "Backup in progress...".

• AlpulsarBACKUP los datos actuales del equipo son archivados en la tarjeta PCMCIA. Después de almacenar datos es necesario desconec-tar el aparato antes de retirar la tarjeta.

5. Funcionamiento

Cómo realizar la copia de seguridad de datos:

• Sinodesearealizarunacopiadeseguridaddedatosdespuésdeha-ber accedido a este menú, p. ej., si ha accedido de forma accidental o si no hay ninguna tarjeta PCMCIA (vacía) disponible, NO inserte la tarjeta en la ranura y pulse el botón BACKUP para salir de la pantalla de copia de seguridad de datos.

Entonces no se graban los datos; el texto "Backup in progress..." no se visualiza.

Sin embargo, si se pulsa RESTORE, el equipo se reiniciará como se ha descrito anteriormente.

¡Importante!En la tarjeta PCMCIA se requiere como mínimo 1 MB de espacio libre. De lo contrario, no se podrá completar la copia de seguridad de los datos, y la copia de los da-tos en la tarjeta llevará mucho tiempo. En este caso (si la copia de seguridad de datos dura más de 2 minutos), retirar la tarjeta de la ranura, reemplazarla con una tarjeta vacía y repetir la copia de seguridad de datos.

¡Atención!Cuando se pulsa un botón en la ventana de copia de seguridad de datos, todos los datos guar-dados en la tarjeta PCMCIA o en otro lugar del equipo se sobrescriben automáticamente. Los datos siempre se guardan o se cargan en el equipo en su totalidad. No es posible transferir datos individuales (p. ej., solo la lista de reactivos pero nada más).

Page 54: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

54 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

5. Funcionamiento

5.5 Estado del equipo →

• TambiénsepuedeaccederaINSTRUMENT STATUS des-de el menú principal, en cuyo caso, se mostrará el botón BACK en la barra de menús.

• Lapantallagráficapropor-ciona información sobre la configuración de la esta-ción, el estado de los reacti-vos y la ubicación actual de los cestillos durante la eje-cución de un programa.

• IgualqueenSTATION DE-TAILS, los programas listos para comenzar (excepto los programas definidos como "blancos") se muestran enci-ma de los botones de la es-tación (1).

• Alpulsarunadelasteclasdeprogramadecolor(1) se visualiza el menú PROGRAMMING del programa correspondiente.

(Véase el capítulo. 5.6 para más detalles).• ElbotónSCHEDULE lleva al menú "Schedule", que contiene una tabla

con todos los cestillos que se están procesando (Véase el capítulo 5.7 para más detalles).• ElbotónPAUSE solo se muestra mientras se ejecutan programas de

tinción. Pulsar PAUSE para: interrumpir el procesamiento del cestillo. Se abrirá una ventana con el

botón CONTINUE y se activará la alarma de tipo 3. Pulsar CONTINUE para reanudar el procesamiento.

Fig. 50

1

INSTRUMENT STATUS es la pantalla estándar del equipo y se visualiza automáticamente al en-cender el equipo (si no se ha seleccionado un idioma diferente véase el capítulo 4.1).

Page 55: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

55Leica ST5020

5.5.2 Tipos de estaciónEstación de carga• Existeunmáximodecuatroestacionesdecarga(L33-L36); de ellas, la

estación L36 no es modificable. Las estaciones de carga no tienen una barra en el borde izquierdo.

• Alinsertarunnuevocestilloenunaestacióndecarga,lasegundalínea del botón correspondiente indica qué programa (color y código) se ha reconocido y se llevará a cabo.

El rombo (#) indica que el cestillo ha sido detectado por el software y se procesará cuanto antes.

• Laprimeralíneacontieneelnúmerodeestación(2) y una letra (3) que indica el tipo de estación.

R: Estación de reactivos L: Estación de carga O: Estación de estufa E: Estación de descarga W: Estación de lavado Las estaciones vacías no llevan ninguna letra.• En el borde izquierdo del botón se puedemostrar una

barra (4) que proporciona distintos tipos de información se-gún el tipo de estación.

• Lasegundayterceralíneaseactivancuandolaestaciónforma parte de un programa que está en marcha.

• Laprimeralíneasevuelveblanca(5) cuando el brazo de transporte se encuentra encima de la estación.

• Enlasegundalíneasevisualizaentonceselcódigodeprograma (6) en el color del clip asignado.

• Enlaterceralíneasevisualizaunrombo(#), seguido por el número de orden del cestillo (7). Este rombo cuenta el número de cestillos que pasan diariamente por la esta-ción. Cando se alcanza el n.º 99 y cada día a las 24:00 ho-ras, el contador de cestillos se pone a "0".

5.5.1 Botones de estación

23

4

5

7

6

Fig. 51

5. Funcionamiento

Cada una de las 40 estaciones está configurada como un botón que puede pulsarse directamen-te para acceder al menú STATION DETAILS. Los botones de estación están divididos en tres líneas que contienen diferentes tipos de información, según la configuración individual.

Page 56: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

56 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Estación de descarga• Existeunmáximodecuatroestacionesdedescarga(E25 - E28); de

ellas, la estación E25 no es modificable. Las estaciones de descarga no tienen una barra en el borde izquierdo.

• Elbrazodetransportesiempreinsertaloscestillosacabadoscomen-zando con la estación E25. La línea 2 muestra qué programa se ha completado, y la línea 3 muestra el número del cestillo. La indicación de programa de color parpadea en intervalos de 2 segundos.

Estación de reactivo• SielRMS (sistema de gestión de reactivos) está en posición ON, las

barras en el borde izquierdo de cada estación de reactivo indican la duración en servicio del reactivo.

Cuanto más alta la barra, menos tiempo queda hasta que el reactivo se tenga que cambiar.

• Siseexcedeunodelosparámetrosestablecidos(Daysmax.,Racksmax.) la barra comienza a parpadear en intervalos de 2 segundos.

Asignar reactivo• Seleccionarunaestacióndereactivo(pormediodelbotóncorrespon-

diente) y pulsar en el menú STATION DETAILS (Fig. 51) el botón REA-GENT LIST.

• Seleccionarelreactivoenlatabla(véasela Fig. 42) y pulsar CONFIRM. De ese modo, el reactivo seleccionado queda asignado a la estación y registrado en el protocolo RMS.

Estación de lavado• Sisemuestraunabarraalaizquierda,laestaciónestálistaparaelservicio.• Elcolordelabarracambiacomosigue: - barra azul: agua que entra y sale de la estación - barra blanca: el agua de la estación no circula• Elflujodeaguasecontrolaautomáticamente.

Estación de estufa (opcional)• Sisemuestraunabarraalaizquierda,laestaciónestálistaparaelservicio.• Elcolordelabarracambiacomosigue: - barra roja: estufa calentándose hasta la temperatura ajustada. - barra blanca: la estufa no se está calentando.• Lafuncióndecalentadorsecontrolaautomáticamente.

RMS desconectado

RMS conectado

5. Funcionamiento

Page 57: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

57Leica ST5020

Detalles de estación• Alpulsarunodelosbotonesdeestaciónse

accede al menú STATION DETAILS.• Sisetratadeunaestaciónvacía,soloestádis-

ponible el botón CHANGE STATION TYPE (8).• Alpulsardichobotón,sevisualizaelmenú

STATION TYPE CHOICE (Fig. 53), donde se puede ver qué tipo de estación se puede asignar a una estación en particular. Los bo-tones correspondientes a tipos de estación no seleccionables están deshabilitados.

• Alpulsarunodelosbotoneshabilitados,secambia el tipo de estación sin necesidad de confirmación y la pantalla vuelve al menú STATION DETAILS.

• Enfuncióndeltipodeestaciónqueacabade seleccionarse, se indican informaciones adicionales sobre la estación.

La información que aparece para todos los tipos de estación (9):

- El número de estación - El tipo de estación - El número de cestillo (solo si se encuentra un cestillo en la esta-

ción). Si la estación no contiene un cestillo, se visualiza el símbolo (-).

Se puede encontrar más información una lí-nea más abajo y en la parte derecha de la pantalla (10).

• Losbotonesadicionalespermitenalusuarioseleccionar más ajustes, en función del tipo de estación.

5.5.3 Seleccionar tipo de estación

Fig. 52

Fig. 53

8

9

10

↑↓

5. Funcionamiento

¡Atención!El Leica ST5020 no puede verificar el contenido actual de una estación. Por lo tanto, el usuario DEBE asegurarse de que la información introducida en el menú STATION DETAILS es consis-tente con el reactivo con el que se ha llenado la estación.

Page 58: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

58 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Indicaciones y botones correspondientes a los diferentes tipos de estaciónEstación de reactivoBotones adicionales

Para abrir la lista de reactivos (capítulo 5.4.7) para asignar los reactivos a las estaciones.Pulsar UPDATE REAGENT cuando se haya cambiado un reactivo para• ajustarlafechade"Lastchange"alafechaactual;• ajustarlafechadelafila"Usebydate"conformealRMS;• ponerelcontadordecestillosa"00".

Indicación adicional Reagent name: Muestra el reactivo asignado.Si el RMS está conectado, se visualizan los parámetros siguientes:Date last change: Fecha del último cambio de reactivo.Use by date: Fecha en la que se requiere el próximo cambio.Rack counter: Número de cestillos procesados hasta el momento.Racks max.: Número de cestillos conforme al RMS que pueden

procesarse antes de que sea necesario cambiar el reactivo.

Incluso si el RMS se desconecta, se mantiene un registro interno en el equipo. Por lo tanto, todos los datos que se muestran después de encender el equipo estén siempre actualizados.

Estación de estufaBotón adicional

Al pulsar TEMPERATURE se abre el teclado numérico para introducir la temperatura de la estufa. Pueden seleccionarse ajustes de temperatura de40°Ca70°C(equivalentea104°Fa178°F).

Indicación adicional Calefacción off/on - indicación controlada por el programa de tinción.Temperatura en grados centígrados/Fahrenheit.

Las estufas 1 y 2 (estaciones 37/38) y las estufas 3 y 4 (estaciones 39/40) están vinculadas. Los ajustes realizados para una de las estufas se aplican automáticamente a la segunda

Estación de lavadoBotones adicionales: NingunoIndicación adicional Flujo de agua sí/no – indicación controlada a través del programa de tinción.

5. Funcionamiento

Page 59: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

59Leica ST5020

5.5.4 Cambiar tipo de estación Estación de carga/descarga → Estación de reactivos

• Encasonecesario,lasestacionesdecargaL33 - L35 y las de descarga E26 - E28 se pueden definir como estaciones de reactivo.

• Debenredefinirseunaporunaambostiposdeestación(unaestacióncada vez), comenzando desde el "centro"; es decir, para convertir es-taciones de carga o descarga en estaciones de reactivo, deberá co-menzarse convirtiendo las estaciones E28 o L33, respectivamente.

• ElbotónCHANGE STATION TYPE (5) solo se visualiza para las estacio-nes situadas más hacia el exterior después de que las estaciones E28 o L33, respectivamente, se hayan convertido en estaciones de reactivo.

Lo mismo, en orden inverso, se aplica para volver a convertir las esta-ciones en estaciones de carga/descarga.

• PulsarlateclaCHANGE STATION TYPE (5) para acceder al menú STA-TION TYPE CHOICE.

Siga según las instrucciones del capítulo 5.5.3.

Fig. 54

5

Estación de agua corriente → Estación de reactivo• LasestacionesdelavadoW7 - W12 también pueden convertirse en

estaciones de reactivo, si fuera necesario. En este caso no hace falta convertir las estaciones en un orden determinado.

• Seguirelmismoprocedimientoquesehadescritoanteriormente.Noobstante, además, hay que reemplazar la cubeta amarilla de agua por botellas de reactivos, para que no se derrame el reactivo.

Si el RMS está encendido, se registrarán todas las estaciones de reactivos, incluidas aquellas que se han convertido luego en esta-ciones de reactivo.

5. Funcionamiento

Page 60: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

60 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

5.6 Programas de tinción

• Hasta50programasdetin-ción distintos se pueden in-troducir y almacenar.

• Programasyaexistentessepueden copiar o editar.

• EnlacolumnaDURATION se visualiza la duración total de todos los pasos de programa (en h:min:s).

• La co lumna READY TO START (yes/no) indica si un programa está listo para su puesta en marcha.

Fig. 55

En el menú PROGRAMS se visualiza una tabla que contiene todos los programas de tinción archivados. En modo de supervisor (Fig. 54) los títulos de columna CLIP COLOR, ABBR. y PROGRAM NAME se visualizan como botones. Además se muestran los botones DETAILS, COPY, DE-LETE y NEW, es decir, que pueden editarse programas en esta pantalla.

Función de los botones individuales• NEW crea un programa nuevo (vacío), situado al final de la lista de

programas.

• Elprogramaseleccionadosecopiaenlaúltimalíneadelalistadepro-gramas. Todos los ajustes de los programas copiados son idénticos a los de los originales y se pueden editar. El color de clip asignado siem-pre es BLANCO.

• CambiaalmenúPROGRAMMING (Fig. 57), donde se visualizan los pa-sos de programa individuales. En modo de supervisor es posible editar nuevos pasos de programa.

5. Funcionamiento

Page 61: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

61Leica ST5020

5.6.1 Creación de programas

Crear programas nuevos• PulsarNEW (véase la Fig. 55) para crear una nueva línea de programa. • PulsarPROGRAM NAME en el encabezamiento de la tabla e introducir

un nuevo nombre de programa a través del TECLADO.• PulsarABBR. para asignar un código de tres dígitos al nuevo progra-

ma. Este código se visualiza en los menús INSTRUMENT STATUS y STAINING SCHEDULE.

• PulsarCLIP COLOR para acceder al menú PROGRAM CLIP COLOR ASSIGNMENT.

• Pulsarunbotóndecolorparaasignarunco-lor al programa seleccionado.

El código de 3 dígitos del programa se visua-liza en el botón de color.

• Cadacolor(conlaexcepcióndelblanco)solose puede asignar a un programa a la vez.

Los colores ya asignados se identifican me-diante el código de programa de tres dígitos correspondiente y se visualizan "pulsados" (borde ancho).

Fig. 56

• Lasasignacionesexistentesdecolorpuedencambiarseencualquiermomento. Para ello, ir a la lista de programas (véase la Fig. 55 para más información) y marcar el programa al que se quiera asignar un color diferente. En el ejemplo, el color rojo se va a asignar a H&E (an-tes era verde). Pulsar CLIP COLOR para acceder al menú PROGRAM CLIP COLOR ASSIGNMENT (Fig. 56). Pulsar el botón de color rojo.

• Sielcolorelegidoyaestabaasignadoaotroprograma(elbotóndecolor contiene un código de programa de tres dígitos, PAP en este ejemplo), hay que confirmar que el color se quitará de ese programa.

• PulsarCONFIRM en la consulta que aparece en pantalla: el color se-leccionado se asignará al programa (H&E) seleccionado. El programa al que se ha asignado ese color hasta ese momento (PAP) se definirá como blanco (en la columna CLIP COLOR).

5. Funcionamiento

Page 62: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

62 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 56

Para la definición completa de un paso de programa, hay que introducir los siguientes parámetros:

1. Estación en la que se pretende ejecutar el paso.2. Reactivo correspondiente a ese paso (debe asignarse a la estación).3. Duración del paso.4. La duración del paso ha de definirse como exacta o no exacta.5. Movimientos de inmersión (sí/no).6. Temperatura de la estufa (opcional)

5.6.2 Definición de los pasos del programa

• PulsarDETAILS (Fig. 54) para acceder al menú PROGRAMMING (Fig. 56). Si se está creando un programa desde cero, la lista de los pasos de programa individuales está completamente vacía.

• ElnúmeroenlacolumnaSTEP define el orden en que se usan las esta-ciones.

Pulsar INSERT ROW – en la línea siguiente se crea una nueva línea de programa (paso) y se resalta sobre fondo azul/rojo.

• Elnúmerototaldepasos(lospro-gramas nuevos comienzan auto-máticamente por el número "1") aumenta automáticamente en 1.

Las columnas DURATION, EXACT y DIP ya contienen ajustes están-dar (2) que deben introducirse en función del paso del programa.

• Encimadelatablaconlospasosde programa figuran código y nombre del programa (1).

• Lospasosdeprogramasevisuali-zan en el orden en el que se lleva-rán a cabo.

• Puedendefinirsehasta40pasospor programa.

1

2

5. Funcionamiento

Page 63: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

63Leica ST5020

Definir los pasos de programa (continuación)

Fig. 58↓

Fig. 59

Fig. 60

5. Funcionamiento

• HacerclicenSTATION en la barra de título, se abre el menú CHOOSE STATION (Fig. 58).

• Paraasignarunaestaciónalpaso,pulsarelbotón de estación correspondiente. Al pul-sar se visualiza la estación (botón) y en la fila inferior aparece "P 1".

• AlpulsarCONFIRM se asigna la estación seleccionada al paso y la pantalla cambia al menú PROGRAMMING (Fig. 60).

• PulsarRMS da acceso al protocolo RMS (Fig. 59), una tabla que ofrece información sobre la configuración actual (qué reactivo en qué estación).

Véase también el capítulo 5.4.7 RMS.

¡Importante!Cada estación solo puede seleccio-narse una vez en un programa. De lo contrario, aparece marcada en rojo la columna REAGENT y el programa no se puede iniciar.

• Siparalaestaciónseleccionadayasehaasignado un reactivo (recomendado), se mostrará en la columna REAGENT.

En este caso, la línea del paso se resalta en azul.

Seleccionar la estación para el paso

Page 64: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

64 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Asignar reactivos• Siunpasodelprogramanotieneasignado

ningún reactivo, pulsar REAGENT en la fila de encabezado para cambiar a la lista de reactivos (véase el capítulo 5.4.7).

Seleccionar uno de los reactivos de la lista y pulsar CONFIRM para asignarlo al paso del programa.

• Elreactivoyaestáasignadoalpasoperoaún no a la estación en la que debe ejecu-tarse el paso.

Por eso la línea se muestra en rojo (1), para indicar que el paso del programa no puede ejecutarse aún.

Asignar el reactivo seleccionado para el paso a la estación correcta en INSTRU-MENT STATUS (véase el capítulo 5.5.2).

Esto es necesario para garantizar que en la estación está el reactivo correcto, porque el equipo no tiene capacidad para detectarlo.

• DefinirDURATION en el paso, si el paso es EXACT o NON-EXACT y si hay DIPS o no.

Fig. 62

Definir la duración del paso• PulsarDURATION e introducir la duración deseada del paso. Pul-

sar CONFIRM: la duración seleccionada se muestra en la columna DURATION.

¡Atención!Si no se selecciona ninguna duración de pasos, se aplicará la duración predeterminada "00:00:00", es decir, el paso correspon-diente NO se ejecutará.

1

Fig. 61

5. Funcionamiento

Page 65: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

65Leica ST5020

Ajuste de los movimientos de inmersión• PulsarDIP para alternar de yes (= movimientos de inmersión activa-

dos) a no y viceversa.• Laduraciónylavelocidaddeunmovimientodeinmersiónseseleccio-

nan en el menú MOVEMENT. Los parámetros seleccionados se aplica-rán a todos los programas. El aumento del número de movimientos de inmersión reduce el rendimiento del equipo.

Para pasos exactos se aplica lo siguiente:Si el tiempo de inmersión de un paso exacto es más corto que el tiempo para hacer el número establecido de movimientos de inmer-sión, se llevará a cabo únicamente el número de inmersiones que se ajuste al tiempo de inmersión.

Definir pasos exactos

Dada la posibilidad de que se produzcan conflictos de sincroniza-ción cuando se están procesando muchos cestillos en el equipo, los pasos que requieren una sincronización precisa se designan como "exactos" en el programa.

• PulsarEXACT para alternar entre yes (= exacto) y no (no exacto).• Lostiemposdeinmersiónenpasosexactosseconsiguenconunapreci-

sión de +/-1 segundo. El tiempo de inmersión en pasos no exactos suele corresponder al definido, pero en general lleva más tiempo, ya que los cestillos de los pasos no exactos reciben atención solo cuando el brazo de transporte se encuentra disponible después de un paso exacto.

• Definirpasos"exactos"solosiesrealmentenecesario.Cuantosmáspasos exactos, más lento y menos flexible se vuelve el equipo (el ren-dimiento del equipo disminuye).

Si se interrumpe una tinción con PAUSE, no hacerlo mientras un paso exacto esté en curso. De lo contrario, el programa se detendrá y la duración del paso se prolongará lo que dure la pausa. Esto pue-de provocar errores durante la tinción. Si se pulsa el botón PAUSE durante un paso exacto, aparecerá un mensaje de advertencia en el cuadro de diálogo

5. Funcionamiento

Page 66: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

66 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Completar el programa• ConlaseleccióndeEXACT y DIP se completa la definición del paso.• ConINSERT ROW crear una nueva línea de programa para el paso

siguiente y, a continuación, insertar todos los parámetros de definición del paso como se ha descrito anteriormente.

• Continuarcreandolospasosdelprogramahastaqueelprogramaestécompleto.

• Lospasosdelprogramacuyadefiniciónnoescorrecta(dobleasig-nación de estación, reactivo incorrecto...) se resaltan en rojo en la columna REAGENT. Dichos pasos se deben corregir en consecuencia.

• Unprogramanoestálistoparalapuestaenmarchahastaquetodoslos detalles estén correctamente definidos.

El último paso del programaPueden definirse tres tipos diferentes de "últimos pasos":

1. Último paso = estación de descarga. Seleccionar EXIT como última estación en el menú CHOOSE STATION.

2. Último paso = estación de transferencia a montador de cubres (opcio-nal).

Ir a CHOOSE STATION y seleccionar CV como última estación. En la lista de reactivos es posible escoger entre programa CV 1 y pro-

grama CV 4 en la columna REAGENT. El cestillo transferido se procesa en el CV5030 automáticamente con el

programa seleccionado (1 ... 4).

3. Último paso = cualquier estación que no sea EXIT o CV. No es obligatorio que los programas terminen en la estación de des-

carga, igual que un protocolo de tinción particular podría, por ejemplo, tener que terminar con un reactivo específico no contenido en la últi-ma estación.

Hay que asegurarse de definir la DURACIÓN del último paso. En caso contrario, no se ejecutará (se asignará la duración predeter-minada de 00:00). De lo contrario, el programa no puede ejecutarse.

5. Funcionamiento

Page 67: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

67Leica ST5020

1. Seleccionar la estación que transporta el clip desconocido; la esta-ción se muestra en pantalla como "pulsada" (borde ancho), p. ej., como la estación L34 en (Fig. 60).

2. Pulsar el botón de color correspondiente al color actual del clip en el cestillo. El color seleccionado se mostrará sobre el botón de estación (aquí: L34).

3. Pulsar CONFIRM para volver a INSTRUMENT STATUS. El color se asignará a la estación (clip) según lo seleccionado. Si el color selec-cionado ya estaba asignado a un programa diferente, se mostrará además el código de 3 dígitos del programa (véase también Creación de programas en el capítulo 5.6.1). De lo contrario, aparecerán los sig-nos de interrogación "???" en lugar de un código de programa.

Si se selecciona el color de clip "blanco", el equipo cambiará a MANUAL PROGRAM START, donde puede seleccionarse e iniciarse cualquier programa (véase el capítulo 5.8.2).

5.6.3 Asignación de un color de clip

Fig. 63

Cada vez que se cierra el cajón de carga, se es-canea la zona de carga para identificar las seña-les del transpondedor de los clips fijados en los cestillos en dicha zona.

• Enmododesupervisor,elequipocambiaau-tomáticamente de INSTRUMENT STATUS a CLIP COLOR si se detecta un código de clip desconocido en un cestillo.

• Enmododeusuario,semuestraunmensajeque indica al usuario que se requiere el modo de supervisor, y se le pregunta si se cambia a dicho modo (véase el capítulo 5.8.2).

Si se detecta un clip desconocido, proceder de la siguiente manera:

Inicio automático

5. Funcionamiento

En este menú se le comunica al equipo los colores de los clips montados en los cestillos indivi-duales. Para poder asignar un determinado color a un determinado clip, hay que encontrarse en modo de supervisor.

Page 68: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

68 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

• Elclipesidentificadoatravésdelaseñaldeltranspondedor. Se muestra su asignación actual (color-programa).

• PulsarCLIP COLOR. • Elcolordeclipyelcódigodeprogramasemuestranenelbotónde

estación.• Seleccionarlaestación(L34 en nuestro ejemplo).• Pulsarelbotónconelnuevocolorquesequieraasignaralclip.• Enelbotóndeestaciónsevisualizaelnuevocolor,ysiesecolorseha

asignado anteriormente a una estación diferente, también el código de la estación.

• PulsarCONFIRM para finalizar la asignación del color.• Alseleccionarelcolor"blanco",elequipocambiaautomáticamentea

MANUAL PROGRAM START, que permite asignar el programa elegido al cestillo equipado ahora con un clip "blanco".

• Unavezqueelprogramasehacompletado,sepuederepetirelproce-dimiento anterior para devolver el clip a su (verdadero) color original.

Asignación manual de colorIr a OPTIONS para asignar un nuevo color a un clip ya vincula-do a un color diferente.

Ejemplo: Hay que definir como "blanco" un clip de color púrpura que actualmente no se necesita por-que se necesita un clip blanco y no hay ninguno disponible en este momento.

Proceder de la siguiente manera:

• Colocar un cestillo con elclip del color que se desea volver a definir en cualquiera de las estaciones de carga y cerrar el cajón de carga.

Fig. 64

→ →

5. Funcionamiento

Page 69: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

69Leica ST5020

5. Funcionamiento

5.7 Programas en curso

PROGRAMS IN PROCESS es una tabla que enumera todos los programas actualmente en curso. Se puede mostrar en lugar del estado del equipo, ya que PROGRAMS IN PROCESS también pro-porciona información acerca de todos los tiempos de funcionamiento importantes.

→ →o

La tabla contiene la siguiente in-formación:RackEl número de cestillos, como en el estado del equipo. Staining protocolCódigo de 3 dígitos y color de clip asignados a un programa.StationIndica la posición actual de un cestillo. GA significa que se está trasladando un cestillo.Exact (yes/no)Informa sobre si un paso se ha definido como "exacto" o "no exacto".

Fig. 65

Tiempo restante de estaciónMuestra el tiempo de inmersión restante del cestillo en la estación.Tiempo total de procesamiento restanteEl tiempo total restante para el cestillo hasta que se complete el programa actual.

Todos los tiempos se basan en los tiempos de los pasos definidos del programa, y no incluyen los retrasos ocasionados por pasos no exac-tos. Los tiempos que se muestran se actualizan cada segundo, así como cada vez que comien-za el procesamiento de un nuevo cestillo.

Número de cestillo creciente

Pulsar SORT para alternar entre las dos opcio-nes de clasificación: por número de cestillo y por tiempo de procesamiento total restante. El botón cambiará en consecuencia.Lista ordenada por:

Tiempo total de procesamiento restante

Page 70: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

70 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

5. Funcionamiento

5.8 TincionesPara realizar una tinción hay que llevar a cabo los siguientes pasos de preparación:• OptimizartodoslosparámetrosdelaINTER-

FAZ DE USUARIO.• Losprogramasnecesariosparatinciones

deber estar "listos para comenzar".• Lasestacionessedebenajustaryllenarde

acuerdo con la configuración.• Loscestillosdebenestar llenadosconlos

portas que se quiera teñir y provistos de clips. Situar los clips (1) sobre el cestillo con el

transpondedor (2) orientado hacia fuera.• Asegúresedequeequipo"conozca"todos

los clips necesarios para la tinción.

Fig. 66

• Loscestillossepuedencargarúnicamentea través de las estaciones de carga (parte frontal derecha del equipo).

• Abrirelcajóndecargaeinsertarlosces-tillos en una estación de carga según se muestra en la Fig. 66, con los clips orienta-dos hacia fuera (hacia el usuario).

• Cadacestillo tienequeestarprovistodelclip correspondiente al programa que se quiera realizar.

• Cerrarelcajónporcompleto.

Para que se reconozcan los clips co-rrectamente, hay que abrir el cajón de carga para la carga y cerrarlo poste-riormente de nuevo. No es posible in-sertar los cestillos abriendo simple-mente la tapa del equipo.

21

5.8.1 Carga de los cestillos

Cuidado con programas cuyo primer paso precise la utilización de una es-tufa.En tal caso, la unidad de carga de la que se extrae el portamuestras con el brazo de transporte NO debe contener ningún reactivo inflamable (p. ej., xileno).Si la temperatura de la estufa alcanza 80 °C (176 °F), el reactivo puede infla-marse y provocar daños en el disposi-tivo y las muestras.

Por el mismo motivo, los pasos que re-quieren la colocación EN una estufa no deben realizarse nunca desde una es-tación de reactivo que contenga reacti-vo inflamable.

Page 71: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

71Leica ST5020

5.8.2 Inicio de programas

• Unavezcerradoelcajón,seescaneanlasestacionesdecargaparaidentificar los clips en las estaciones que se han cargado.

• Unavezidentificados,loscoloresdeclipyloscódigosdelprogramase muestran en INSTRUMENT STATUS (3). (véase también el capítu-lo 5.5).

Puesta en marcha automática de programas• Unavezquetodosloscomponentesestánreconocidosylistosparala

puesta en marcha, los programas de tinción se ponen en marcha auto-máticamente.

Para la puesta en marcha (automática), el equipo tiene que estar en el nivel de acceso de usuario (4).

Si ya hay tinciones en marcha, los cestillos que acaban de cargarse se integran en el proceso total tan pronto como el software deter-mina que es posible que se inicie un nuevo programa. Los cestillos se procesan según el criterio de mayor rendimiento, no necesariamente en el orden en que se hayan colocado en la es-tación de carga.

Cargar un clip que (ya) no tiene un programa asignado • Siuncestilloubicadoenlaestacióndecargallevaunclipquenoestá

asignado a ningún programa o cuyo color está asignado a un progra-ma que no está listo para comenzar, se visualizarán tres interrogantes "???" en lugar de un código de programa en la segunda línea de la es-tación de carga.

• Lasposibilidadesdeprocesaruncestilloconesteclipdependendelmodo en el que se encuentre el equipo en este momento.

- En el modo de supervisor, es posible asignar el color de un progra-ma "listo para comenzar" al clip (véase el capítulo 5.6.3).

- En modo de usuario, se visualiza un mensaje de error que indica la razón por la cual no se puede procesar el cestillo. Al mismo tiempo se emite el alarma correspondiente.

Retirar el cestillo para confirmar el mensaje de error y parar la alar-ma; cerrar el cajón.

5. Funcionamiento

→4

3

Fig. 67

Page 72: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

72 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

5. Funcionamiento

Cargar un clip desconocido• Alcargaruncestilloconunclipdesconocidoenelcajóndecarga,se

visualiza automáticamente el menú CLIP COLOR. Si ya hay procesos de tinción en marcha, se abrirá un cuadro de diálo-

go preguntando al usuario si desea cambiar al modo de supervisor. - Al pulsar CONTINUE se interrumpe el proceso de selección y se

continua con las tinciones ya en marcha. El botón de la estación de carga mostrará tres interrogantes en lugar de un código de progra-ma "???" y no se visualizará ninguna asignación de color. El cestillo se debe sacar del equipo.

- Al pulsar ADMINISTRATOR se abre el teclado para la introducción de la contraseña y luego se accede al menú CLIP COLOR para asig-nar el color.

(Véase el capítulo 5.6.3)

Atención, tenga en cuenta cualquier paso definido como exacto.Durante el procedimiento de asignación de color el equipo está en modo de pausa. Los programas en curso se detendrán temporalmente hasta que se haya completado la asignación de color y el equipo retorne a modo de usuario.

Puesta en marcha manual de un programaEsta posibilidad se recomienda para programas que se usan con poca frecuencia o para programas para los cuales no está disponible un clip de color apropiado. Al cargar un cestillo con clip blanco (definido), se visua-liza el menú MANUAL PROGRAM START.

• Deberáasignarseunprograma"listoparacomenzar" al cestillo.

• PulsarSTART para volver a INSTRUMENT STATUS. El cestillo se trata como si llevara un clip de color y la tinción se pone en mar-cha con normalidad.

Una vez finalizada la tinción (y después de sacar el cestillo), la asignación ma-nual del programa al clip blanco se bo-rrará.El clip se puede volver a asignar a cualquier otro programa.

Fig. 68

Page 73: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

73Leica ST5020

¡Atención!Antes de moverse a la posición de "reposo", el brazo de transporte completa el ciclo de movimiento que se esté ejecutando. Espere HASTA que el brazo de transporte esté en posición de reposo an-tes de abrir la tapa del equipo.

• Durantelapausadelequipo,suenalaalarmadetipo3yuncuadrodediálogo (véase a la izquierda) indica el modo PAUSE.

• PulsarCONTINUE para reanudar la tinción.

Atención, ¡no se olvide de los pasos exactos!Si se interrumpe la tinción, los tiempos de inmersión durante la PAUSA no serán idénticos a los del programa elegido. Si se pulsa PAUSE mientras un paso exacto está en curso, los re-sultados de la tinción se pueden ver afectados negativamente. La duración de los pasos se ampliará por el tiempo correspondiente a la pausa. Si se pulsa el botón PAUSE durante un paso exacto, apa-recerá un mensaje de advertencia en el cuadro de diálogo.

Los programas no se pueden modificar mientras haya tinciones en curso o mientras el modo de pausa esté activado.

5. Funcionamiento

La tinción se puede interrumpir:• parateneraccesoalequipoencasodeque

surja cualquier problema durante la tinción que requiera la intervención del usuario.

• paracomprobarocambiarreactivos.• Parainterrumpirtodoslosprogramasdetin-

ción en curso en un momento dado, pulsar PAUSE en INSTRUMENT STATUS.

El botón PAUSE solo se visualiza si el equipo está en modo de usuario y por lo menos un programa de tinción está en curso.

5.8.3 Interrupción de un programa de tinción

Fig. 69

Page 74: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

74 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Sacar cestillos de otras estaciones diferentes de las de descargaSi un programa termina en una estación diferente a la de descarga, la alarma de tipo 3 sonará al finalizar el programa y se mostrará una pantalla pidiendo al usuario que saque el cestillo.• PulsarCONTINUE para confirmar que se ha sacado el cestillo de la

estación. Esto es necesario porque el equipo no es capaz de reconocer si la es-

tación en cuestión contiene un cestillo o no.• Alconfirmarquesehasacadoelcestillo,laalarmaseapaga.Coneso,

el programa de tinción en progreso se termina y se borra de la lista de tinciones pendientes.

5. Funcionamiento

5.8.4 Finalización de programas

Descargar los cestillos del cajón de descargaSi el cestillo está ubicado en el cajón de descarga, suena la alarma de tipo 1.• Elcódigodelprogramacompletadoy(enlafiladeabajo)elnúmerode

cestillo se muestran en el símbolo de la estación de descarga. La indi-cación de programa de color parpadea en intervalos de 2 segundos.

• Abrirelcajóndedescargaconcuidadoysacarelcestillo.Tambiénes posible sacar la botella de reactivos entera junto con el cestillo y reemplazarla por otra.

• Cerrarelcajóndedescarga;debendesaparecerdelbotón de estación el código de programa y el núme-ro de cestillo.

• Si,inclusodespuésdeabrirycerrarelcajóndedes-carga varias veces, el equipo sigue mostrando el có-digo y el número del cestillo ya sacado, es posible que estén defectuosos el transpondedor o el siste-ma de reconocimiento automático.

Pulsar CANCEL RACK para "descargar" manualmen-te el clip.

Fig. 70

Page 75: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

75Leica ST5020

• AlseleccionarYES, se visualiza una segunda indicación en la que se debe confirmar que se ha sacado el cestillo de la estación en la que se encontraba.

Este paso es necesario porque el equipo no es capaz de detectar por sí mismo si hay un cestillo en esa estación o no.

Esperar hasta que el brazo de transporte haya terminado el movi-miento en curso y se encuentre en la posición de reposo (parte pos-terior izquierda). Abrir la tapa y sacar el cestillo. ESPERAR hasta que el número de estación se muestre en la pantalla. Una vez que se visualice el mensaje, confirmar que se ha sacado el cestillo.

• AlpulsarCONFIRM, el programa de tinción en curso se interrumpe y se borra de la lista de ejecuciones pendientes. La tinción se reanuda a partir del cestillo siguiente.

Si el programa marcado con la barra azul ya se ha completado (el cestillo ya está en la estación de descarga o se está trasladando hacia esta estación), se deshabilita el botón CANCEL RACK.

Cancelación de cestillos

5. Funcionamiento

Se pueden cancelar los cestillos si es necesario.

• PulsarSTAINING SCHEDULE para acceder al menú de programación de tinciones.

• Seleccionarelcestilloquesedeseecancelar(resaltar con la barra azul).

• PulsarCANCEL RACK.

• PulsarYES para confirmar. Si se pulsa NO, el equipo cambiará de nuevo al

menú de programación de tinción sin realizar ningún cambio.

Fig. 71

Page 76: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

76 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

6. Limpieza y mantenimiento

6.1 Limpieza del equipo

Antes de limpiar el equipo, desconectar el interruptor de red y des-enchufar el cable de conexión.Al manipular detergentes de limpieza, siga las instrucciones del fabricante y asegúrese de que se cumplen todas las normas de la-boratorio vigentes en su país.Elimine los reactivos utilizados de acuerdo con las normas de la-boratorio vigentes en su país.Limpiar los reactivos derramados inmediatamente (reactivos). La re-sistencia de las superficies de las tapas a los disolventes es limita-da si se exponen a estas sustancias durante un tiempo prolongado.No usar ninguno de los siguientes productos para limpiar las su-perficies exteriores del equipo: alcohol, detergentes que conten-gan alcohol (limpiacristales), polvos limpiadores abrasivos, disol-ventes que contengan acetona y xileno.Ningún líquido debe entrar en contacto con las conexiones eléc-tricas ni derramarse en el interior del equipo o en el brazo de transporte.

InteriorSacar las cubetas de tinción y de agua. Limpiar las superficies interiores de acero inoxidable con un detergente de uso común y a continuación enjuagar con agua.

Brazo de transporteEn brazo de transporte contiene componentes electrónicos sensibles. Por eso, no limpiar con líquidos, sino simplemente frotar con un paño ligera-mente humedecido.

Superficies exterioresLimpiar las superficies exteriores barnizadas con un detergente suave y a continuación frotar con un trapo húmedo. ¡En ningún caso limpiar las superficies exteriores ni la tapa con disolventes!

Pantalla táctil TFTLimpiar la pantalla táctil con un producto comercial para limpiar panta-llas. Emplear según las instrucciones de uso del fabricante.

Page 77: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

77Leica ST5020

Cubetas de agua y de reactivoLas cubetas de agua y de reactivo pueden lavarse en lavavajillas de labo-ratorioaunmáximode+65°C.Usarundetergenteestándarparalavavaji-llas de laboratorio.

En ningún caso deben lavarse las cubetas a temperaturas superio-res a 65 °C (p. ej., no limpiarlas en lavavajillas industriales, que fun-cionan a una temperatura de 85 °C) ya que las estaciones podrían deformarse.

Tubo/salida de desagüeDe vez en cuando, controlar si hay suciedad acumulada en el tubo de desagüe,sobretodoporalgas.Limpiarlocuandoseanecesario.Elsistemadedesagüepuedelavarseconunasolucióndehipocloritosódico al 5 % para evitar la proliferación de bacterias. Las partes metáli-cas, sin embargo, no deben estar en contacto con esta solución durante un tiempo prolongado (p. ej., durante la noche). Enjuagar con abundante agua después de la limpieza con hipoclorito sódico.

Cestillos de portaobjetosLimpiar con limpiadores domésticos o de laboratorio, según sea necesario.

EstufaComprobar periódicamente las bandejas recogedoras de parafina en el fondo de las estufas para comprobar si se han acumulado residuos de parafina y limpiarlas si es necesario.

6.2 Instrucciones de mantenimiento

El equipo es prácticamente libre de mantenimiento. No obstante, para asegurar que el equipo funcione sin problemas durante un periodo de tiempo prolongado, recomendamos lo siguiente:

• Porlomenosunavezalañohagarevisarelequipoporuntécnicoau-torizado por Leica.

• Alfinalizarelperiododegarantía,hagauncontratodemantenimiento.Para más información, póngase en contacto con su centro de servicio técnico local de Leica.

6. Limpieza y mantenimiento

Page 78: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

78 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

6.3 Programa de mantenimiento preventivo

6. Limpieza y mantenimiento

Actividad de mantenimiento a diario semanalmente mensualmente

Limpiar la pantalla TFT con un trapo que no suelte pelusas.Siga las instrucciones del fabricante al usar un limpiador de pantallas.

Limpiar las superficies exteriores del equipo y las tapas con un paño suave.En caso necesario, usar también un detergente.

Limpiar las cubetas de agua.Comprobar si los anillos en O de las cubetas de lavado están dañados y lubricarlos ligeramente.Para más detalles, véase la Fig. 4, pág. 16.

Sacar las cubetas de reactivo y limpiarlas (limpieza en lavavajillasposiblehasta65°C).

Comprobarsitubodedesagüeestásucio.Encasonece-sario, limpiarlo.

Quitar los residuos de parafina de las bandejas recoge-doras de parafina de las estufas.

Comprobar si hay suciedad acumulada en el tamiz (filtro en V, pos. 3 en Fig. 6, página 18) del tubo de entrada de agua y limpiarlo si es preciso.

Comprobar si las rejillas de ventilación de aire de los ventiladores tienen polvo. En caso necesario, limpiarlas.

Comprobar la conexión del tubo de entrada de agua co-rriente en busca de daños.Si es necesario, sustituir la junta según se describe en el capítulo 4.3, página 18.

Sustituir el filtro de carbón activo según se describe en el capítulo 4.6, página 24.

Comprobar las conexiones eléctricas de la parte poste-rior del equipo.

Page 79: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

79Leica ST5020

7. Resolución de problemas

7.1 Cuestiones generales

El Leica ST5020 dispone de un sistema de resolución de errores.Si se detecta un error, en la pantalla táctil del equipo se visualizan men-sajes de error detallados junto con las instrucciones correspondientes para el usuario sobre qué hacer.El equipo aplicará medidas correctoras para proteger las muestras en todas aquellas situaciones de error rectificables.Los detalles de todos los protocolos de tinción realizados se registran en el protocolo de las tinciones diarias. En el menú VIEW/PRINT, se puede visualizar e imprimir este registro de tinción diaria.

7.2 Corrección de errores

Si hay programas en curso, comprobar la cola de trabajos que contengan programas de tinción pendientes de ejecutar.Si se han completado todos los programas, comprobar el registro de erro-res para ver si hay mensajes de error:acceder al registro de errores (menú VIEW/PRINT --> ERROR LOG) o im-primirlo; las entradas se visualizan en orden cronológico.

7.2.1 Nivel del agua demasiado elevado en la bandeja de desagüe

Cuandoelniveldelaguadelabandejadedesagüealcanzaelsensordelnivel (Fig. 72, 1), se activa un aviso de alarma y, por razones de seguridad, se detiene la entrada de agua en las cubetas de flujo de agua (7–12). La entrada de agua se reanuda automáticamente en cuanto el nivel de agua baja del sensor de nivel.

Causas de error:1. Eldesagüeoeltubodedesagüeestábloqueadouobstruido.Elnivel

deaguaenlabandejadedesagüehallegadoalsensordenivel;elagua no se vacía.

2. Eldesagüeoeltubodedesagüeestábloqueadouobstruidoparcial-mente.Elniveldeaguaenlabandejadedesagüehallegadoalsensorde nivel; el agua se vacía lentamente.

3. El sensor de nivel está sucio.

Page 80: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

80 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 73

1. Leer el mensaje de error, confirmar la alarma y pulsar el botón "PAUSE" inmediatamente después. El brazo de transporte se mueve a una posi-ción segura. Ahora, el equipo se encuentra en modo de pausa y la car-casa del equipo ya se puede abrir.

¡Atención!Mientras el sensor de nivel esté cubierto de agua, las válvulas de agua de las cubetas de flujo de agua (7–12) estarán cerradas. El proceso de lavado de las cubetas de flujo de agua se interrumpe. Ya no circula agua limpia en las cubetas de flujo de agua.

Acto seguido, retirar las cubetas 1 y 13 (véase la etiqueta en la Fig. 72). Comprobarsieldesagüeestáobstruidoysielsensordenivelestásucio.

¡Atención!Si las cubetas 1 y 13 contienen muestras, el usuario debe proteger-las y, en caso necesario, retirarlas manualmente de las cubetas en cuestión y sacarlas del equipo. En función de los pasos de tinción implicados en el momento de la alarma, el usuario debe proteger las muestras de modo que estas no resulten dañadas (por ejemplo, transfiriéndolas a reactivos adecuados y compatibles).

Durante un periodo de aproximadamente 10 segundos, controle si el niveldeaguadelabandejadedesagüevabajandolentamenteosipermanece alto.

Eliminarlasobstruccionesvisiblesdeldesagüe(Fig. 73, 2) y la sucie-dad en el sensor de nivel (Fig. 73, 1).

El proceso de tinción puede continuar si se garantiza de nuevo que el desagüedeaguaessuficiente.

Para ello, vuelva a colocar las cubetas 1 y 13 en el equipo. El usuario debe decidir en este punto si las muestras retiradas de las cubetas 1 y 13 se pueden volver a colocar o si la tinción debe finalizarse manual-mente. En este caso, deben cancelarse los programas implicados (con-sultar el capítulo 5.8.4 Finalización de programas).

Reiniciar el proceso de tinción pulsando el botón "CONTINUE" (consul-tar también el capítulo 5.8.3 Interrupción de un programa de tinción).

2

1

7. Resolución de problemas

Fig. 72

Page 81: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

81Leica ST5020

Tras finalizar todos los programas de tinción, desconecte el equipo y limpie el desagüe de agua y el tubo de desagüe. Se recomienda introducir para ello una pastilla limpiadora con oxígeno activo en el desagüe de agua, dejarla actuar y aclarar finalmente con agua.

¡Atención!Si las cubetas 1 y 13 contienen muestras, el usuario debe proteger-las y, en caso necesario, retirarlas manualmente de las cubetas en cuestión y sacarlas del equipo. En función de los pasos de tinción implicados en el momento de la alarma, el usuario debe proteger las muestras de modo que estas no resulten dañadas (por ejemplo, transfiriéndolas a reactivos adecuados y compatibles).

Los programas iniciados y asignados a los cestillos de portaobjetos re-tirados manualmente deben finalizarse utilizando la función "CANCEL RACK" (consultar el capítulo 5.8.4 Finalización de programas).

Información importanteLa finalización de programas con la función "CANCEL RACK" ga-rantiza la posterior reanudación correcta del proceso de tinción para otros cestillos de portas.Si no es posible garantizar un desagüe de agua continuo y sufi-ciente del equipo mediante la limpieza del desagüe del agua y del tubo del desagüe, será necesario desconectar el equipo y ponerse en contacto con el servicio técnico de Leica.

7. Resolución de problemas

Page 82: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

82 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

• Comprobarsihayunfallodealimentacióngeneral(sinredeléctrica).• Comprobarsielcablederedestáinsertadocorrectamenteenlatoma

de corriente y si la toma de corriente está encendida, en su caso.• Comprobarsielcablepuente(oelcabledealimentaciónininterrumpi-

da) está enchufado correctamente en los enchufes correspondientes.• Comprobarsielinterruptorprincipaldelequipoestáencendidoco-

rrectamente.• Comprobarsiunodeloscuatrofusiblessecundariosestádefectuoso. Algunos fallos del equipo se deben a fusibles defectuosos.

7.3 Problemas de suministro de corriente

7. Resolución de problemas

Mal funcionamiento/fallo

• Elequiponofunciona-nohayrespuesta.• Nosepuedenintroducirdatosatravésdela

pantalla táctil o la pantalla táctil está oscura.• Losmotoresdepasosnofuncionan.

• Elequiponofuncionadebidamente.• Esimposiblemanejarelequipo o las respuestas del equipo son incorrectas.• Lasindicacionesdelapantallasonerróneas.

• Lasestacionesdelavadosequedanvacías(las válvulas magnéticas

no funcionan).• Elventiladordeextracciónnofunciona.• Elbrazodetransportenosedesplaza.• Malfuncionamientodelaestufa(ventilador

de la estufa).

• Elbrazodetransportenosemueveendirec-ción vertical.

• Elsistemadefrenosdelbrazodetransporteno funciona.

Fusible F1

Fusible F2

Fusible F3

Fusible F4

Comprobar el fusible

Problemas de suministro de corriente

Page 83: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

83Leica ST5020

7.4 Cambio de los fusibles secundarios

En el panel posterior, debajo de los enchufes de alimenta-ción eléctrica, se encuentran cuatro portafusibles marca-dos de F1 a F4.Según el error que haya ocu-rrido (véase la tabla de la pág. 78), determinar qué fusi-ble hay que cambiar.Ejemplo:La pantalla táctil no funciona: --> reemplazar el fusible F1.

Fig. 74

Seleccionar el fusible de recambio correcto

Los casquillos metálicos de los fusibles de re-cambio llevan una inscripción con el valor del fusible, la cual aparece más o menos como se indica arriba (puede variar ligeramente en fun-ción del tipo de fusible).El amperaje (A) es el parámetro principal para asignar correctamente los fusibles al portafusible correspondiente (en el ejemplo anterior: F1/T2A)

Para sustituir los fusibles del portafusible F1, seleccionar el fusible de sustitución marcado con "2A" (véase la Fig. 69).Solamente el fusible con la marca "2A" deberá insertarse en el portafusible F1. Lo mismo se aplica a los demás portafusibles F2 - F4., es de-cir, el amperaje del fusible siempre tiene que ser idéntico al amperaje indicado en el portafusible.

El valor de amperios (en este caso, 2A) impreso en el fusible y el valor de ampe-rios próximo al portafusible del lado posterior del equipo DEBEN ser idénticos.

7. Resolución de problemas

Antes de cambiar un fusible, siempre desconectar el equipo y desenchufarlo de la red. Los fusibles defectuosos solo se pueden reemplazar con los fusibles de recambio suministra-dos junto con el equipo.

¡Importante!Siga las instrucciones a continuación para asegurarse de que selecciona el fusible de repuesto correcto para cada portafusible.

Page 84: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

84 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Cambiar los fusibles

1

2

• Insertarundestornillador(1) en la ranura del portafusible (2) y empujar ligeramente hacia dentro girando el destornillador 1/4 a la iz-quierda al mismo tiempo.

• Elportafusiblesesueltaysepuedesacar.

2

3

• Sacarelfusibledefectuoso(3) del portafu-sible (2) y colocar el fusible de recambio del tipo correcto.

• Volverainsertarelportafusiblejuntoconelfusible en la carcasa del equipo. Para ase-gurar el portafusible en su lugar, introducir el destornillador en la ranura, empujar lige-ramente hacia dentro y girar 1/4 hacia la de-recha al mismo tiempo.

Fig. 75 Fig. 76

7. Resolución de problemas

Page 85: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

85Leica ST5020

8. Garantía y servicio técnico

Garantía

Leica Biosystems Nussloch GmbH garantiza que el producto contractual suministrado ha sido sometido a un procedimiento riguroso de control de calidad según las normas de pruebas internas de Leica, y que el producto está en perfecto estado y cumple con todas las especificaciones técnicas o características acordadas garantizadas.El alcance de la garantía se basa en el contenido del acuerdo firmado. Se aplicarán exclusivamente los términos de garantía de la entidad de ventas de Leica o de la entidad a la que haya comprado el producto con-tractual.

Información acerca del servicio técnico

Si necesita la intervención del servicio técnico o piezas de recambio, póngase en contacto con el comercial de ventas de Leica o con el comer-ciante que le haya vendido el producto.Tenga preparada la información siguiente:

• Nombredelmodeloynúmerodeseriedelequipo.• Lugardeinstalacióndelequipoynombredelapersonadecontacto.• Motivodelallamadadeservicio.• Lafechadeentregadelequipo.

Desmantelamiento y eliminación

El equipo o sus piezas deben desecharse de acuerdo con las leyes loca-les.

Solo deben utilizarse accesorios autorizados por Leica para evitar daños en el equipo o en las muestras.

Page 86: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

86 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Esta

ción

40

Estu

fa

Esta

ción

39

Estu

fa

Esta

ción

38

Estu

fa

Esta

ción

37

Estu

fa

Esta

ción

1

Reac

tivo

Esta

ción

2

Reac

tivo

Esta

ción

3

Reac

tivo

Esta

ción

4

Reac

tivo

Esta

ción

5

Reac

tivo

Esta

ción

6

Reac

tivo

Esta

ción

7

Reac

tivo

Esta

ción

8

Agua

Esta

ción

9

Agua

Esta

ción

10

Agua

Esta

ción

11

Agua

Esta

ción

12

Agua

Esta

ción

13

Reac

tivo

Esta

ción

14

Reac

tivo

Esta

ción

15

Reac

tivo

Esta

ción

16

Reac

tivo

Esta

ción

17

Reac

tivo

Esta

ción

18

Reac

tivo

Esta

ción

19

Reac

tivo

Esta

ción

20

Reac

tivo

Esta

ción

21

Reac

tivo

Esta

ción

22

Reac

tivo

Esta

ción

23

Reac

tivo

Esta

ción

24

Reac

tivo

Esta

ción

36

Carg

a

Esta

ción

35

Car

ga

Esta

ción

34

Carg

a

Esta

ción

33

Carg

a

Esta

ción

32

Reac

tivo

Esta

ción

31

Reac

tivo

Esta

ción

30

Reac

tivo

Esta

ción

29

Reac

tivo

Esta

ción

28

Salid

a

Esta

ción

27

Salid

a

Esta

ción

26

Salid

a

Esta

ción

25

Salid

a

9.1

Esqu

ema

de la

s es

taci

ones

de

proc

esam

ient

o

Tinc

ión:

9. Apéndice

Page 87: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

87Leica ST5020

Esta

ción

40

Estu

fa

Esta

ción

39

Estu

fa

Esta

ción

38

Estu

fa

Esta

ción

37

Estu

fa

Esta

ción

1

Reac

tivo

Esta

ción

2

Reac

tivo

Esta

ción

3

Reac

tivo

Esta

ción

4

Reac

tivo

Esta

ción

5

Reac

tivo

Esta

ción

6

Reac

tivo

Esta

ción

7

Reac

tivo

Esta

ción

8

Agua

Esta

ción

9

Agua

Esta

ción

10

Agua

Esta

ción

11

Agua

Esta

ción

12

Agua

Esta

ción

13

Reac

tivo

Esta

ción

14

Reac

tivo

Esta

ción

15

Reac

tivo

Esta

ción

16

Reac

tivo

Esta

ción

17

Reac

tivo

Esta

ción

18

Reac

tivo

Esta

ción

19

Reac

tivo

Esta

ción

20

Reac

tivo

Esta

ción

21

Reac

tivo

Esta

ción

22

Reac

tivo

Esta

ción

23

Reac

tivo

Esta

ción

24

Reac

tivo

Esta

ción

36

Carg

a

Esta

ción

35

Car

ga

Esta

ción

34

Carg

a

Esta

ción

33

Carg

a

Esta

ción

32

Reac

tivo

Esta

ción

31

Reac

tivo

Esta

ción

30

Reac

tivo

Esta

ción

29

Reac

tivo

Esta

ción

28

Salid

a

Esta

ción

27

Salid

a

Esta

ción

26

Salid

a

Esta

ción

25

Salid

a

Esqu

ema

de la

s es

taci

ones

de

proc

esam

ient

o

Tinc

ión:

9. Apéndice

Page 88: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

88 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

9. Apéndice

9.2 Accesorios opcionales

Solo deben utilizarse accesorios autorizados por Leica para evitar daños en el equipo o en las muestras.

N.º de pedidoCubetas de reactivo, cpl. (con asas y tapas) 14 0475 33659Cubetas de lavado, cpl., con pieza de conexión 14 0475 33660Tapa, ranurada, para cubeta de reactivos 14 0475 34486Tapa, sin ranuras, para cubeta de reactivos 14 0475 34488Cestillo de portaobjetos 30, paquete de 1 ud., plástico 14 0475 33750Cestillo de portaobjetos 30, paquete de 5 uds., plástico 14 0475 33643Cestillo de portaobjetos 30, metal 14 0456 33919Cestillo, tinciones especiales 14 0475 34524Pieza intermedia, tinciones especiales 14 0475 34525Tapa para 12 cubetas, cpl. 14 0475 33644Adaptador, Sakura 14 0475 34515Adaptador, Medite 20 14 0475 34516Adaptador, Medite 30 14 0475 34517Adaptador, Shandon 14 0475 34518Adaptador, Microm 30 14 0475 34943Clips, cpl. - paquete blanco de 5 uds. 14 0475 33632Clips, cpl. - paquete amarillo de 5 uds. 14 0475 33633Clips, cpl. - paquete azul claro de 5 uds. 14 0475 33634Clips, cpl. - paquete azul oscuro de 5 uds. 14 0475 33635Clips, cpl. - paquete rosa de 5 uds. 14 0475 33636Clips, cpl. - paquete rojo de 5 uds. 14 0475 33637Clips, cpl. - paquete verde claro de 5 uds. 14 0475 33638Clips, cpl. - paquete púrpura de 5 uds. 14 0475 33640Clips, cpl. - paquete gris de 5 uds. 14 0475 33641Tubo de entrada de agua corriente, 2,50 m de longitud, cpl. con conexión de 3/4" para grifo de agua 14 0475 32325Tamiz en V de 3/4"-40/22 A6 (tamiz para tubo de entrada) 14 0456 36101Juegodejuntasparatubodeentradadeaguacorriente 14030000132

Page 89: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

89Leica ST5020

9. Apéndice

Accesorios opcionalesN.º de pedido

Cable puente de alimentación de red 14 0411 34604Soporte cubetas, cpl. 14 0475 34548Abrazaderademangueradedesagüe 14 0422 31972Mangueradedesagüe2m 14 0475 35747Mangueradedesagüe4m 14 0475 35748Tubo de extracción de humos 2 m cpl. 14 0475 35762Tubo de extracción de humos 4 m cpl. 14 0475 35763Enchufe de alarma a distancia, 6,3 mm 14 6844 01005Estufa - Leica ST5020, cpl. 14 0475 34611Leica TS5025 - Estación de transferencia, cpl. ST5020 --> CV5030 14 0478 36703Demo - Caja Leica ST5020 14 0475 36230Filtro de carbón activo 14 0474 32273Placa base ST5020/CV5030 14 0475 37647Leica ST Ultra - Agente eliminador 14 0709 36260Grasa especial para anillos en O - 25 ml Haas OHA 14 0336 36657Tarjeta flash PCMCIA, con adaptador 14 0475 42526Adaptador de tarjetas Compact flash. 14 0475 37684Tarjeta Compact flash 16 MB 14 0475 37683Reactivo calefactable juego tinc. 14 0475 34612Módulo de cubetas de lavado: 1 cubeta de lavado, 1 manguera de entrada de agua corriente 2,5 m 14 04753 7071Fusibles de recambio:fusible T 2.0 A 14 6943 02001fusible T 2.5 A 14 6943 02501fusible T 4.0 A 14 6943 04001

Page 90: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

90 Manual de instrucciones, V2.1, RevI - 11/2017

Notas

Page 91: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso
Page 92: Manual de instrucciones Leica ST5020 · 5.5.2 Tipos de estación ... tomatizado para la preparación de tinciones de rutina histológicas y citológicas. Se ha diseñado para uso

www.LeicaBiosystems.com

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Straße, 17-19D- 69226 NusslochTeléfono: +49 6224 - 143 0Fax: +49 6224 - 143 268Internet: www.LeicaBiosystems.com