55
1. В Организацию Объединённых Наций. 2. В различные Международные организации по защите животных. 3. В Европейскую Комиссию. 4. В Европейский Суд по правам человека. 5. В Международный Комитет по делам беженцев. 6. Верховному Комиссару ООН по делам беженцев. 7. В Комитет ООН по правам человека. 8. В Комитет против пыток. 9. В Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. 10. В Международную Хельсинскую Федерацию по правам человека. 11. В Amnesty International. 12. В Human Rights Watch. 13. В другие Международные организации по правам человека. 14. В Международные СМИ, связанные с правами человека. От Викхольм Ирины, по вине российских, финских и немецких властей без определённого места жительства и адреса ; контактный телефон в России : 8-9265327467 ; e-mail : irinaw 99@ mail . ru , irinaw 99@ hotmail . com . З А Я В Л Е Н И Е Я вынуждена обратиться к Вам за помощью , защитой и советом , ввиду сложившихся обстоятельств : А). нарушенных ранее и продолжающих нарушаться моих прав человека в России; бездействия и продолжения преследования меня российскими властями . Б). нарушенных моих прав человека в Германии , умышленного причинения физического, морального и материального вреда , с применением пыток, хорошо организованной ( немецкими спецслужбами ) группой из работников правоохранительных органов, врачей и других официальных лиц при покрывательстве А.Меrkel и H.Köhler. В). нарушенных моих прав властями Финляндии; Г). искусственно созданной мне ситуации исчерпанности всех средств правовой защиты в Финляндии, Германии и России. Описание ситуации. I. Я находилась безвыездно в Германии с 2003 г. – по 2008 г.. Пыталась как-то решить свои проблемы, восстановить нарушенные мои права, подать заявление об убежище; но, по вине официальных лиц ( отказывавшихся его принять и дававших зачем-то неверные ( как сейчас оказалось ) советы ), сделать это не смогла. Oтчаявшись, я составила заявление - 07.04.2007 г. ( с описанием моей ситуации и "помощи" немецких властей ) в международные организации по правам человека и собиралась подать его в консульства стран, где эти организации находятся , но сделать это не смогла. Накануне , вечером, в месте моего проживания мне была подстроена конфликтная ситуация, вызвана полиция, и я попала в полицейский участок. Полицейскими были нарушены ( и точно так же позже постоянно нарушались ) мои права: 1. мне не сообщили мои права и обязанности; 2. не предоставили переводчика; 3. отказались предоставить адвоката; 4. не дали позвонить друзьям или родственникам; 5. отказались предоставить медицинскую помощь ( проблемы с рукой - ушибы и т.д. ) ; 6. не опросили меня, не составили протокол; не дали написать заявление в свою защиту ;

My basis applications (Russian - English)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Applications from: 01.09.2009, 07.04.2007; 27.11.2009 - 27.12.2009 - 23.03.2010.

Citation preview

Page 1: My basis applications (Russian - English)

1. В Организацию Объединённых Наций. 2. В различные Международные организации по защите животных. 3. В Европейскую Комиссию. 4. В Европейский Суд по правам человека. 5. В Международный Комитет по делам беженцев. 6. Верховному Комиссару ООН по делам беженцев. 7. В Комитет ООН по правам человека. 8. В Комитет против пыток. 9. В Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. 10. В Международную Хельсинскую Федерацию по правам человека. 11. В Amnesty International. 12. В Human Rights Watch. 13. В другие Международные организации по правам человека. 14. В Международные СМИ, связанные с правами человека.

От Викхольм Ирины, по вине российских, финских и немецких властей – без определённого места жительства и адреса ; контактный телефон в России : 8-9265327467 ; e-mail : irinaw 99@ mail . ru , irinaw 99@ hotmail . com .

З А Я В Л Е Н И Е

Я вынуждена обратиться к Вам за помощью , защитой и советом , ввиду сложившихся обстоятельств :

А). нарушенных ранее и продолжающих нарушаться моих прав человека в России; бездействия и продолжения преследования меня российскими властями .

Б). нарушенных моих прав человека в Германии , умышленного причинения физического, морального и материального вреда , с применением пыток, хорошо организованной ( немецкими спецслужбами ) группой из работников правоохранительных органов, врачей и других официальных лиц при покрывательстве А.Меrkel и H.Köhler.

В). нарушенных моих прав властями Финляндии;

Г). искусственно созданной мне ситуации исчерпанности всех средств правовой защиты в Финляндии, Германии и России.

Описание ситуации.

I. Я находилась безвыездно в Германии с 2003 г. – по 2008 г.. Пыталась как-то решить свои проблемы, восстановить нарушенные мои права, подать заявление об убежище; но, по вине официальных лиц ( отказывавшихся его принять и дававших зачем-то неверные ( как сейчас оказалось ) советы ), сделать это не смогла. Oтчаявшись, я составила заявление - 07.04.2007 г. ( с описанием моей ситуации и "помощи" немецких властей ) в международные организации по правам человека и собиралась подать его в консульства стран, где эти организации находятся , но сделать это не смогла.

Накануне , вечером, в месте моего проживания мне была подстроена конфликтная ситуация, вызвана полиция, и я попала в полицейский участок. Полицейскими были нарушены ( и точно так же позже постоянно нарушались ) мои права: 1. мне не сообщили мои права и обязанности; 2. не предоставили переводчика; 3. отказались предоставить адвоката; 4. не дали позвонить друзьям или родственникам; 5. отказались предоставить медицинскую помощь ( проблемы с рукой - ушибы и т.д. ) ; 6. не опросили меня, не составили протокол; не дали написать заявление в свою защиту ; 7. не досмотрели при мне мой багаж; не составили описи имеющихся в нём вещей, денег и документов - отказались; 8. отказались выдать копии правовых документов ( протоколов и т.п.) , связанных с моим задержанием; 9.и т.д. и т.п..

Утром привезли меня в тюрьму "Аbschiebungsgewährsamt Kopenick", Grunauerstr. 140, 12557, Berlin. Там повторилось тоже, что и в полицейском участке. Только в дополнение к вышеуказанным нарушениям, полицейские меня избили. Заставляли меня заносить весь мой багаж с неработающей больной рукой , предварительно умышленно спрятав мою тележку для перевоза тяжестей; и категорически отказываясь её

Page 2: My basis applications (Russian - English)

oтдать ( о моей больной руке они были осведомлены ). Одна полицейская стала тянуть меня за больную руку, причиняя боль. А когда я вырвала мою руку у неё, отмахнувшись; то полицейские выкрутили мне руки, вывихнув палец, одели наручники, повалили на пол, избили палками, притащили и швырнули на мой багаж, тележку так и не вернули. Эта полицейская сказала : "болят руки - неси на шее!" ; повесила 2 тяжёлые сумки мне на шею и они пинками погнали меня в здание, смеясь, издеваясь, оскорбляя : "русская свинья", "тварь" и т.д. и т.п.. Долго отказывались вызвать врача. От избиения полицейскими ( до сотрясения мозга и т.д. ) моё состояние здоровья резко ухудшилось : появилось головокружение, тошнота, рвота, нарушение координации и т.д..

Врач тюрьмы никакой помощи не оказала , лекарств никаких не дала, отказалась освидетельствовать. В справке, выданной мне тюремным врачом через значительный период, оказались намного сокращено количество нанесённых мне телесных повреждений и намного уменьшена их степень : многое вообще не записано.

Mеня – больную, избитую, не выспавшуюся - вечером того же дня затащили на заседание тюремного суда "Amtsgericht Schöneberg", не дав подготовиться к суду; отказав в выдаче моих документов из багажа, в консультации адвоката, и т.п..

Доступ к части багажа ( одного чемодана с вещами ) я получила лишь на другой день : после неоднократных просьб сменить бельё, одежду, взять предметы первой необходимости. Я обнаружила отсутствие находившейся там ранее, крупной суммы денег, занятой накануне у друзей. Намного позже, проверив мой багаж, я обнаружила так же : 1. украденными некоторые мои ценные вещи; 2. кражу некоторых важных документов и диктофонных записей : а). доказательства нарушений моих прав человека; б). доказательства моего общения с немецкими официальными лицами по вопросу убежища, врачами и др. - с 2003 г. по 2007г.; в). личные записи, письма; г). и др.; 3. порчу многих моих вещей, документов; 4. подложенными в мой багаж : а). какие-то ( как и обещалось ранее ) "оперативно сфабрикованные" документы : копии медицинских документов о прохождении мной анализов, которые я не делала в действительности : на рак и др.. б). подсунутые мне чужие вещи, медикаменты.

Полицейские и переводчица - «социальная работница» - принуждали оформить и подписать протокол задержания задним числом ; в выгодном для них варианте; давая явно неверную правовую информацию, и т.д.. Услышав, что я всё равно собираюсь жаловаться в вышестоящие инстанции по фактам кражи, нарушения моих прав, избиения, неоказания мне медицинской помощи и т.д. ; полицейские, вместе с тюремным врачом, сказали : они так сделают, что меня никто слушать не будет - я буду «сумасшедшая» и они "засунут меня в псих. больницу" к "своим" врачам ; напишут "результаты обследований такие, какие нужны им". В доказательство врач показала мне изъятые ими из моего багажа, без моего ведома и согласия, медицинские документы : справку о моём пребывании в больнице с диагнозом "попытка самоубийства". Содержащуюся в них ( ложную – «придуманную» властями ) информацию медицинские работники вместе с полицейскими распространили ( без моего согласия, в нарушение врачебной тайны; медицинской этики; тайны моей корреспонденции и частной жизни ) .

Вместо оказания мед. помощи – нужной после избиения, меня стали запугивать , и , с угрозами, принуждать пройти мед. освидетельствование : на предмет наличия психического заболевания и рентген. Я отказалась, видя их групповой преступный сговор, и перестала вообще разговаривать с этими врачами. Но они всё равно общими "усилиями" "состряпали" некий медицинский документ - якобы осмотры меня психиатрами Dominok и J. Kohler ( которых фактически не было ! ) ; поставив какой-то нужный им диагноз по причине моего конфликта с нем. властями и сведений о «лечении» в прошлом.

И , на его основании ( а так же на основании оговора и других : психолога Gerlah, anstaltsleiter Schildt, социального работника Ews и т.д. ) судом , проведённым "почему-то" без моего ведома и присутствия, мне назначили "своего" опекуна Volker Klatt ( а позже принудительно поместили в псих. больницу ). Опекун не говорил по - русски; вообще не вызывал никакого доверия. Oт его "опеки" я сразу – при первой встрече - письменно отказалась; хотя он ( как и другие ) расписаться на копии полученного заявления не захотел. Несмотря на «заботу» нем. властей о моём здоровье - «состряпанные» совместно полицейскими и врачами документы о моём псих. заболевании - однако «почему-то» не помешали им привлекать меня ( по их решению , якобы, псих. больную ) в это время к участию в заседаниях суда «Аmtsger. Schöneb.» ( причём без предоставления юридической помощи ) ; санкционировать высылку в Россию ( и продолжать издеваться позже на «интервью» ) и т.п..

Не оказав никакой мед. помощи, работники тюрьмы устраивали пытки, издевались – лишали сна; ночью отказывались выключить свет ; лишали возможности прогулок на воздухе; и т.д. и т.п.. Однажды непонятно , зачем , устроили обыск в камере ( хотя я всё время была одна ), разбросав в беспорядке , испортив не только вещи, но и сложенные мной аккуратно мои правовые документы ( некоторые снова

Page 3: My basis applications (Russian - English)

были украдены полицейскими ). Подобные условия содержания в тюрьме, а также длительность срока, в течение которого я находилась в таких страданиях и унижениях, отрицательно сказались на моём физическом здоровье .

II. 03.05.2007 г. меня высылали в Россию ( забыв о гуманности и международных законах , не сообщив о дате суда о высылке, не пригласив на его заседание, не сообщив о решении, не дав опротестовать его ) несмотря на официальное подтверждение ( имеющимися у меня подлинниками документов ) : повторный отказ от российского гражданства; факта приезда в Германию; из Финляндии, а не из России ; нарушений моих прав человека в России; наличия мужа - гражданина Европы; желания подать заявление об убежище; отсутствия местожительства в России и т.д.. Ввиду ситуации : незаконной высылки в Россию; предоставления мне ложной информации и др.; я вынуждена была сделать заявление лишь в аэропорту с просьбой об убежище ( без обращения в международные организации ).

Но и в этом немецкие власти "постарались" мне напакостить:

1. Mне отказались предоставить предварительную информацию о процедуре предоставления убежища и другим вопросам права; юридической помощи я до сих пор не получила. Бесплатного адвоката ( и переводчика ) мне отказались ( устно ) предоставить ( на мои письменные заявления по этому поводу ответов нет до сих пор ).

2. "Почему-то" не рассматривался вопрос компетентности других стран на проведение процесса предоставления мне убежища ( из-за сложившейся обстановки и нарушений моих прав человека в Германии я просила передать моё заявление об убежище в какую-либо другую страну ).

3. О дате собеседования - 15.05.2007- мне сообщили "почему-то" 14.05.2007, умышленно лишив меня возможности подготовиться.

4. Неприемлемое, предвзятое поведение работника Федерального ведомства Rudolph, проводящего собеседование, не вызывает у меня сомнения в его национализме, заинтересованности, полной некомпетентности, умышленном усугублении моего положения, сговоре с полицейскими и т.п.. Помимо едких циничных замечаний , оскорблений моего человеческого достоинства, откровенных насмешек над перенесёнными мною жизненными трагедиями, намеренном нервировании меня, он отказался : а). принять и приложить к материалам дела моё заявление с кратким описанием основных нарушений моих прав человека - основу устных ответов; отказался содействовать мне; б). слушать все мои жалобы - не дал возможности полностью высказаться, изложить суть моего заявления; в). вообще смотреть предъявленные подлинники документов, доказывающие нарушения моих прав человека; отказался приложить к материалам дела их копии; г). категорически отказался внести исправления и во время обратного перевода ( текст «интервью» далеко не полон и вообще не соответствовал сказанному мною ); д). использовать диктофон ( нужный мне ввиду плохого состояния здоровья и для воспроизведения ранних записей , доказывающих нарушения моих прав ) ; е). и т.д.. Услышав, что я также прошу помощи в восстановлении моих ранее нарушенных прав он цинично заявил : «Я что, должен сейчас войска из Афганистана в Россию перебросить, чтобы твои права восстанавливать?» ( Сейчас ( после моего личного ознакомления с некоторыми правовыми документами ) мне явно видно, что Rudolph или вообще не знаком , или нагло игнорировал Конвенцию по правам человека, международные соглашения по правам беженцев и т.п.. ) Не выдержав хамского поведения, бесчеловечного и несправедливого отношения этого работника, я попросила его перенести продолжение собеседования на другой день и провести его без него - в другом составе ( переводчик был так же явно некомпетентен, предвзят и заинтересован ). Письменное заявление по поводу продолжения интервью в другом составе oсталось до сих пор ( как и другие мои заявления ) без ответа : никакого продолжения собеседования не было.

5. После «интервью» меня принудительно, как и обещали, поместили в психиатрическую больницу ( нарушив мои права, неизвестно по какому официальному решению ). Ответов на мои заявления в суд и главврачу ( с просьбой предоставить копии моих правовых и медицинских документов, ответы на мои заявления ) нет до сих пор.

6. Во время выписки моей из этой больницы, ранее назначенный «опекун» устно сообщил мне об отказе в предоставлении мне убежища ( подробности отказа мне до сих пор не известны, все материалы дела до сих пор не предоставлены ) с решением высылки в Россию. Где я могу подвергнуться преследованию. Это - несмотря на документально подтверждённые (более 600 подлинников документов ) нарушения ( которые Rudolph "почему-то" не захотел "заметить" ) моих прав : на достойный уровень жизни; на жильё; на защиту собственности; на здоровье; права женщин; права подачи жалоб в международные инстанции; на социальное обеспечение; на свободу придерживаться и выражать своё мнение; на свободу получать и

Page 4: My basis applications (Russian - English)

распространять информацию; право изменить гражданство; права на свободу от унижающего человеческое достоинство обращения и физической неприкосновенности; право на свободу передвижения; право на неприкосновенность частной и семейной жизни; неоднократные нарушения прав на справедливое судебное разбирательство; право на эффективные средства правовой защиты; и др.; а так же угрозам жизни, здоровью и свободе !!!

Из-за отказа в предоставлении мне : материалов дела - всех правовых документов по вопросу убежища, бесплатного адвоката , переводчика , я не смогла до сих пор обжаловать это неизвестное мне решение по вопросу убежища - отклонение ходатайства, как сейчас оказалось, нарушевшее мои права человека ( по Европейской Конвенции о правах человека ). Как и какие - либо другие решения судов, действия официальных лиц и т.п..

7. Официальные лица ( свои данные многие немецкие официальные лица мне отказывались сообщать ) "Аusländerbehoöde" требовали, принуждали , чтобы я пришла, забрала свои документы и самостоятельно покинула страну ( уехала в какую-либо другую ) , без права обжалования решений. Угрожая , в противном случае, принудительной высылкой в Россию.

8. Непонятно почему был столь длительным срок моего содержания его под стражей – с 09.04.2007 по 03.06.2007г. и позже.

9. На мои заявления ( от 07.06.2007,10.06.2007, 11.06.2007, 12.06.2007,15.06.2007,16.06.2007 и другие ) в "Amtsgericht Shöneberg", "Abcshiebungsgewährsam Köpenick", "Bundesamt für Migration..." Берлина и Нюрнберга , "Auslanderbehörde", "Аmtsgericht Köpenick" - ответов я до сих пор не получила . «Власти» умышленно "зачем-то" затягивали время выдачи мне письменных ответов и решение вопроса моего пребывания.

10. Отказались ( устно ) : а). предоставить информацию о том, где я могу получить помощь независимого бесплатного русскоговорящего врача ; б). дать возможность поселения в месте для соискателей убежища ; в). оказать материальную помощь.

III . Во время моего нахождения в тюрьмах «Absch.Köpenick» и «JVA» ( и позже ) , её руководство, работники и представители "Ausländerbehorde", "Bundesamt für Migration...", "Amtsgericht Schöneberg", "Аmtsgericht Köpenick", „Amtsgericht Tiergarten“, „Amtsanwaltschaft Berlin“, “Staatsanwаltschaft Berlin“, тюремные врачи и другие – все они нарушали мои права, используя их служебное положение и злоупотребляя им ( помимо вышеописанного ) :

1. обращались бесчеловечно, негуманно ( я так же была свидетелем негуманного обращения с другими иностранцами в тюрьмах Германии ) ; унижали моё человеческое достоинство; подвергая дискриминации; проявляя ярый расизм ; на протяжении всего периода моего пребывания в тюрьме, держали меня взаперти, изолированно от других; издевались методами фашизма ( который, как оказалось на моём примере, «живёт» и практикуется властями ) ; устраивали пытки ( лишение : сна ; доступа к туалету ; прогулок на воздухе и др. ), психотеррор , давление; постоянно угрожали расправой и т.д.. Так же врачи, психологи, соц. работники (совместно с полицейскими и другими официальными лицами ) злоупотребляли своими познаниями и навыками в психологии, психиатрии и вообще медицине , стараясь как можно больше причинить мне психических и физических страданий и «состряпать» нужный им «компромат». Ими ( вместе с полицейскими ) намеренно мне был причинён групповой вред – моральный, материальный и физический; существенно ущемлены мои права.

2. отказались сообщить информацию о моих правах, методах их осуществления ; или давали, как сейчас оказалось, неверную информацию ( устно ( в том числе и по указанным ниже фактам ) – на мои заявления письменных ответов нет до сих пор ).

3. отказались предоставить официального переводчика; содержание многих документов до сих пор мне не известно. Со слов работницы "Аusländerbehorde": это не они должны предоставлять переводчика - это я должна знать немецкий язык.

4. отказались предоставить бесплатного адвоката. С их слов, адвоката для ведения моих дел, я должна искать и оплачивать сама - такой якобы закон в Германии.

5. не предоставили вообще никакой медицинской помощи; или возможности выбора, получения медицинской помощи независимого врача.

6. отказывались отвечать на мои заявления письменно.

Page 5: My basis applications (Russian - English)

7. вышестоящие инстанции уклонялись от рассмотрения моих жалоб по поводу издевательств, пыток, краж и др. нарушений моих прав; от оценки ущерба, причинённого жестокостью полицейских и др. официальных лиц ; любыми способами препятствовали восстановлению справедливости и

законности ; покрывая нарушителей.

8. почти все отказывались представиться : сообщить фамилию, предъявить служебные удостоверения.

9. при подаче заявлений, отказывались поставить на их копиях дату, штамп, роспись, входящий номер ( намеренно лишая меня доказательства обращения ).

10. отказались заверить написанные мной доверенности для моих доверенных лиц; заявление для консульства России ( ввиду отсутствия в тюрьме нотариуса ). Отказались пригласить консулов России и Финляндии.

11. отказались дать возможность ознакомиться со всеми материалами дел и выдать их копии; отказались отправить копии материалов дел по указанным мною адресам моих доверенных лиц России и Финляндии. Врачи отказываются предоставить копии медицинских документов, касающихся моего здоровья, копии "истории болезни".

12. не предоставили мне возможности обратиться в другие компетентные организации за помощью, в международные организации. Хотя один раз социальная работница тюрьмы «Absch. Köpienick» принесла один адрес некой организации для проституток и избитых жён и стала настоятельно советовать туда обратиться.

13. в тюрьме меня постоянно, под разными предлогами, пытались заставить – в том числе и физически - подписать какие-то документы на немецком языке, протоколы задним числом и т. п..

14. лишали права переписки и общения; мои письма из тюрьмы для родственников и друзей перехватывались и пропадали . Часто отказывались дать мне возможность звонить.

15. Меня не извещали в установленном порядке о времени и месте рассмотрения дел , лишая прав : быть информированным о сути обвинения и подготовить защиту. Хотя «власти» прекрасно знали адрес моего местожительства ( я неоднократно письменно сообщала во все вышеуказанные инстанции мой адрес, контактный телефон ).

16. На судебных заседаниях “Amtsgericht Schöneberg“ судьи ( или кто-либо из его состава ) никогда не разъясняли мне мои процессуальные права и обязанности. Отказывали в правах : знакомиться с материалами дела, с протоколами ( знакомиться и подавать свои письменные замечания на протокол ) ; задавать вопросы; не принимали ходатайства, заявления - объяснения суду в письменной форме; отказывались расписываться на копиях поданных мною заявлений; лишали права обжалования; необоснованно продлевали сроки содержания под стражей. Категорически отказывали мне использовать диктофон для фиксации хода судебного разбирательства ( тем более, что этого требовало состояние моего здоровья – после избиения полицией ). Судьи, как и весь состав суда, были пристрастны, необъективны, явно зависимы; постоянно оскорбляли меня, унижали моё человеческое достоинство, намеренно провоцировали на мои негативные эмоции ; проявляя национализм; и т.д..

17. В «Absch. Köpenik » все суды ( на которых я присутствовала ) посвящались продолжению моего заключения под стражей в данной тюрьме. Решения судов принимались умышленно с грубейшими нарушениями : моих прав человека и норм процессуального права , в связи с несоответствием выводов суда фактическим обстоятельствам дела и представляемым мною доказательствам, по далеко неполно исследованным обстоятельствам.

18. В тюрьмах «Absch.Köpenik» и«JVA für Frauen» мне отказывали в просьбах посещать тюремную церковь.

19. И многое другое.

IV. 30.08.2007 г. пришли двое мужчин ( в штатском ), нарушив неприкосновенность жилища. Они прошли в мою комнату; сказали (на нем. яз.), что они - полицейские; но предъявить документы, или назвать их данные отказались . Сообщили, что я должна с ними проехать сейчас в суд "Shöneberg". Не сказали : по какому поводу и с чьей санкции ; почему не была прислана ранее повестка ; и т.д.. На мои слова о плохом состоянии здоровья и предъявленные - направления к врачам ( из "Buro fur med. Flüchtlingshilfe" ), и недавние заявления в "Аusländerbehörde","Bundesamt für Migration...","Amtsgericht Schöneberg" ( и другие ) - не отреагировали ; требуя проехать с ними. Санкцию на мой арест ( и фамилию выдавшего её ) предъявить отказались. Я сказала, что пойду в суд. Но сначала позвоню своим близким и сообщу о случившемся ; а потом соберу и возьму с собой все мои вещи и моего котёнка. Стала звонить, но

Page 6: My basis applications (Russian - English)

они вырвали у меня телефон; кинулись на меня, повалили на кровать, избили, одев мне наручники. Ударили и котёнка. Переодеться мне не дали ( я была в одном халате, надетом на голое тело ). В одном полураспахнутом халате – на голое тело ( и наручниках ) - меня вывели на улицу, посадили в машину без опознавательных знаков полиции; взяв ( после моих настоятельных просьб ) одну только сумку с моими вещами, и сумку с документами. Двери в комнату и на этаж оставили раскрытыми. Для большего издевательства ( а может и с каким-то умыслом - " в доказательство сумасшествия" ) положили мне мужские трусы и носки - одеть. Привезли не в суд, а в полицейский участок , с их слов, P. Pikassostr., 2. Я почувствовала себя плохо ( у меня имелась беременность; а от очередного избиения полицейскими добавилась большая гематома на правом виске, синяки и др. ), попросила позвать врача.

Пришедший полицейский "врач" отказался : 1). освидетельствовать на предмет нанесённых мне телесных повреждений; 2). оказать хоть какую-нибудь мед. помощь; 3). назвать его фамилию.

После снятия у меня отпечатков пальцев меня привезли снова в "Аbsch.Köpenick", в находящийся там суд. К суду не дали подготовиться, не выдали мои документы. Переводили не всё, сказанное судьёй. Mои слова многие не записали; как всегда, много "приписали" - что им нужно. Так и не объяснили мне, почему меня задержали , в чём суть. Судья ( та же ) опять, как и раньше, отказалась : 1. сказать её фамилию; 2. принять моё ходатайства, запросить нужные мне материалы дел из "Аusländerbeh.", "Вundesamt für Migration...",мою "историю болезни" от тюремных врачей и т.п.; 3. ознакомить меня с материалами дела; 4. сделать запрос в Россию, подтверждающий отсутствие у меня там места жительства, отказа от гражданства; 5. выдать мне копии переданных ей ранее моих заявлений ( с приложенными к ним копиями документов ) с печатью, датой, входящим номером. 6. как и во время моего первого попадания в тюрьму, на "суде" судья задавала вопросы и после сразу же уводили в камеру - не сообщив о решении суда и т.д.. Позже выдав некий документ - без конкретного "решения" и его обоснования ( копии судебных постановлений были неполные и не оформленные надлежащим образом ).

Для умышленного причинения большего вреда , меня поместили в холодную изолированную камеру ( без туалета, несмотря на то, что на этаже было много пустых камер с туалетами ) , расположенную рядом с комнатой надзирателей. К тому же в ней оказались сломанными форточка и дверь – они не закрывались , был полный сквозняк. Трое суток я мучилась от этих пыток и издевательств : холода ; невозможности заснуть ( из-за : неоказания мед . помощи, большой слышимости - день и ночь надзиратели громко разговаривали, царила общая суета и шум ) ; отказа надзирателей сразу – по требованию – водить в туалет , лишение прогулок на воздухе и т.д.. Мне не дали возможности взять из моей сумки тёплую одежду, принадлежности и т.п.. Беременность и явные следы избиения, сотрясение мозга и моё хроническое заболевание почек ( и др. ) их не интересовали; перевести меня в другую камеру специально отказались . Тюремная врач выдать справку о наличии у меня следов побоев отказалась ( как и выдать копию мое "истории болезни", "состряпанной" ранее её коллегами и продолженной ею ). Позже у меня произошёл

выкидыш, и ещё больше ухудшилось здоровье, хотя никакой медицинской помощи я так и не получила.

После моего звонка с моб. по телефонам 110 и 46640 ( по поводу оставшихся дома, без присмотра - моего котёнка, моих вещей; а так же по поводу избиения полицейскими ) : 1). Прибежали надзиратели, отобрали мой моб. телефон (до выхода из тюрьмы я его не получила - отказывались выдать ). 2). Пришли какие - то два полицейских ( якобы из центральной полиции Берлина ), без переводчика, не представились, не дослушав все претензии, ничего не записав, быстро ушли ( разговор длился не более трёх минут ). Позже меня перевели в изолированную от других камеру на другой этаж, но издевательства не прекратились.

Вдобавок к остальному, меня опять принуждали расписываться в каких-то, протоколах ( как я поняла, досмотра багажа ) на нем. языке задним числом (я так и не подписала) ; долго не давали проверить мои сумки; когда нужно было мне, процедуры по гигиене не разрешали и т.д.. Получив доступ к сумкам, я обнаружила снова кражу полицейскими ( неизвестно - участка или тюрьмы ) некоторых документов и др.. Сделать и выдать мне копии моих новых заявлений ( с печатью, датой, входящим номером ), работники тюрьмы снова отказались.

Перед новым заседанием суда пришёл работник тюрьмы ; сообщил, что мне назначили “юридического помощника" ( не говорящего пo - русски ). И передал мне настоятельную просьбу этого адвоката ( а потом позвонил ему, дав мне телефон для разговора ) : подписать сейчас доверенность ему на право взять из психбольницы , в которую меня отправили из тюрьмы - 05.06.07 - копию моей "истории болезни", и сообщить ему данные моего мужа ( я отказалась ). На другой день состоялось новое заседание суда, с

Page 7: My basis applications (Russian - English)

новым судьёй. Пришедший мой "юрид. помощник" ( как и ранее остальные официальные лица ) принуждал («советовал») согласиться добровольно вернуться в Россию; или пообещать официально ( письменно ) самой уехать в Финляндию . Всё это я делать отказалась. Новый судья высказаться мне не дал; долго что-то говорил адвокату - мне никто не переводил на русский язык. Якобы из-за неполучения каких-то бумаг меня выпускают ( временно ) это всё, что я поняла. Mой немедленный визит в "Ausländerbehörde" ничего не дал, не прояснил; беседа с Herr Rother была бесполезной, ответы на мои заявления он выдать оказался и т.д.. Пустым был так же и визит в ( непонятно зачем рекомендованною мне ) "Härtefallkommission". С апреля 2007 года мой загранпаспорт находился в "Аusländerbehörde"; другого документа, удостоверяющего личность ( или справки ) мне так и не выдавали , и отказались объяснить почему. Ни на ранние мои заявления, ни на последние ( с просьбами выдать ответы и объяснить причину задержки их выдачи ) письменных ответов я до сих пор не получила ( устно мне отовсюду отказано в ответах ).

V. Вечером 30.01.2008 г. по месту проживания моего знакомого и моего временного нахождения пришли полицейские в штатском ; так же , как и ранее - не представившись, не предъявив никаких документов - постановлений и т.п., арестовали меня – под предлогом того, что , якобы, имеют указание доставить меня на какое-то завтрашнее судебное заседание. Я взяла с собой находящиеся мои вещи и документы, моего котёнка. Привезя в полицейский участок, мне ( как и ранее ) не дали возможности сделать звонок родственникам ( отобрав у меня моб. телефон ); отказались : предоставить адвоката; дать бумагу для составления заявлений; не составили описи моих вещей и т.п.. По поводу моего животного работники полиции заявили, что они поместят в котёнка в приют, а позже котёнок будет кастрирован и отдан другим людям ; на мои просьбы дать возможность мне самой распорядиться судьбой моего животного – написать соответствующее официальное заявление о передаче животного кому-либо из моих родственников , или друзей ( позвонить им ) – полицейские ответили отказом. Продержав меня в камере участка, и нарушая мои права, на другой день меня привезли не на суд – как первоначально сообщали – а в тюрьму « JVA für Frauen» . Где сообщили , что я должна отбывать здесь наказание по ( неизвестному мне ) какому-то решению суда ( неизвестно когда и почему состоявшегося без моего присутствия ). На мои просьбы предоставить бесплатного адвоката и правовые документы по этому суду мне ответили отказом, так же ( устно ) отказались : пригласить консулов Финляндии и России; сообщить моим родственникам о моём нахождении в тюрьме; принять меры по доставке моего остального багажа; заверить мои доверенности ; сообщит мне на понятном мне языке о моих правах и методах их осуществления и т.д. и т. п. . Мне было отказано в свиданиях с друзьями по причине моего отказа пройти рентген. Так же мне отказались выдать тёплые вещи для прогулок на воздухе, документы, составить опись ( проверив целостность всех моих вещей ) моего багажа и т.п., шантажируя и принуждая подписать какой-то документ на немецком языке - со слов работников тюрьмы – о передаваемых мне вещах для пользовании в камере. Моя «расписка» на чистом листе бумаги их «почему-то» не устроила.

Мои заявления ( на имя начальника тюрьмы, начальника полиции, А. Меркель ) были приняты лишь 11.02.2008г. социальной работницей тюрьмы ; позже мне , издеваясь, принесли мне ответ на них с «пожеланием» – предоставить перевод их на немецкий язык ( что я не могла сама сделать ). Меня продержали в тюрьме 2 месяца, продолжая издеваться , унижать моё человеческое достоинство; намеренно лишая прогулок на воздухе ; медицинской и правовой помощи ; видеться со знакомыми ; своевременно получать доступ в библиотеку, отказывали в просьбах посещать тюремную церковь ( как и в «Absch.Köpenik» ) и т.д. и т.п.. Не давали возможности звонить сразу - по необходимости, в рабочее время инстанций . Намеренно держа в неведении относительно судьбы котёнка ( причиняя дополнительные страдания и переживания ) , отправленных писем и заявлений , и т.п.. О предстоящем заседании суда в «Amtsger. Schöneberg» мне сообщили лишь накануне - вечером 05.02.08г. – снова не дав возможности подготовиться и не сообщив о его сути . 06.02.08г. судья опять отказался : внести содержание моего письменного заявления ( от 05.02.08г. ) в протокол заседания, расписаться на его копии, поставив входящий номер , дату ; предоставить мне адвоката, независимого переводчика, перенести заседание суда ввиду моей неподготовленности и т.д. и т.п.. По окончанию отбывания назначенного мне срока, я была снова доставлена в тюрьму «Absch. Köp.», где продолжались издевательства и нарушения моих прав.

VI. Мною были написаны несколько заявлений и отправленных официальной тюремной почтой с соблюдением всех правил пересылки : на имя консулов России и Финляндии, в «Amtsg. Schön.» и т.п., для начальника управления полиции Берлина, для генерального прокурора Германии , для Верховного Суда и др. компетентных инстанций Германии , международных организаций по правам человека , для А. Меркель и т.д.. Не получив на эти заявления никаких ответов, я вынуждена была повторно написать и отправить заявления для бундескацлера А. Мerkel и президента Германии H. Köhler.

Но, как оказалось, ни президента, ни бундесканцлера Германии, не волнуют : ни моя судьба, ни судьба моего животного – котёнка; ни причиняемые мне страдания , поистине «фашистские»

Page 8: My basis applications (Russian - English)

издевательства и пытки ; ни нарушения моих прав человека , злостные нарушения и попрания не только немецких законов, но и международных правовых норм . Официальных письменных ответов на повторные мои заявления от немецких властей , в том числе конкретно от А. Меrkel и H. Köhler , нет до сих пор . Меня намеренно лишили изначального доступа к каким– либо средствам правовой защиты. Мне до сих пор не вернули ни моего кота, ни моих вещей – оставшихся в Германии.

В качестве ответа на мои заявления от «человеколюбивой правозащитницы международного уровня» А. Мerkel и президента Германии Х. Köhler я получила безосновательную высылку в Россию . А. Merkel и H. Köhler , вместе с подчинёнными, так же «забыли» и об обязанности государства не высылать и не возвращать беженцев в страну, откуда я «бежала» , где их жизни или свободе угрожает опасность. Причём мне не давали вывезти из Германии мои документы ( подлинники, копии моих заявлений, и т.п. ), компроментирующие немецкие власти – я вывезла оставшиеся тайком, на себе - спрятав под одежду.

«Правозащитница» - бундесканцлер А. Меrkel и президент H.Köhler , совместно с вышеуказанными официальными лицами ( также и на этот раз действуя на «руку» ФСБ и своим

высокопоставленным «Российским друзьям» ) , намеренно создали мне сейчас тупиковую ситуацию исчерпанности всех внутренних средств правовой защиты в Германии.

VII. По поводу своей чрезвычайной ситуации я своевременно обращалась в различные компетентные инстанции и правозащитные организации России, но мер никаких по оказанию мне какой-либо помощи местные власти не принимают ; отказываются не только помочь, но и выдать необходимую мне информацию о моих правах и способах их осуществления. На свои письменные заявления я – в лучшем случае - получаю отписки, заведомо неполные , явно некомпетентные ответы : 1). На свои многочисленные заявления в различные отделения ФМС, ответы я не получила. Лишь недавно , из одного отдела ФМС мне выдали один неполный ответ- пояснить его работники отказались; на приём к начальнику этой ФМС отказались записать. 2). В «Московской Хельсинской группе» я услышала от работников – юристов - настолько нелепый, явно некомпетентный ответ, что захотелось спросить: «Почём нынче дипломы в России?» и «Сколько стоит устроиться на работу в МХГ?». Тогда я написала заявления этим «деятелям» и их руководительнице с просьбой ответить письменно. Но до сих пор нет ответов ни от этих юристов, ни от их начальницы - «неуловимой» «правозащитницы» Алексеевой . 3). «Отписку» я получила в ответ на моё заявление управляющему по правам человека в России Лукину ; на другое заявление ответа нет; до сих пор нет ответа и от «правозащитницы» Э. Памфиловой. 4). Разные работники ФМС мне сообщали : а). что мой паспорт , который аннулирован в 2002г., до сих пор числился действующим ( на момент высылки в Россию ) ; б). что вопросы бесплатной юридической, медицинской, социальной помощи, временного размещения, и т.п. не входят в их компетенцию. 5). и т.п..

Хотя подобное положение в России дел с правами человека и отношение к людям российских властей ( и российских правозащитников ) , вероятно , давно абсолютно не удивляет всё мировое сообщество ; и новостью не является.

Я получила угрозы от российских властей ( о намерении начать уголовное преследование в связи с направлением в международные организации яко бы «ложных» утверждениях о нарушениях моих прав человека ; насильное помещение в психиатрическую больницу , физической расправе и др. ) и подвергаюсь опасности. Без документов, удостоверяющих личность, без средств к существованию ; я подвергаюсь преследованию, бесчеловечному , жестокому отношению и т.д. и т.п.. В данный момент моё здоровье существенно подорванo; я не могу в России получить бесплатную медицинскую помощь , оценку физического ущерба, причинённого мне в Германии и России. Я нахожусь в тупиковой ситуации, в отчаянии; немецкие власти - во главе с А. Меrkel и H.Köhler - вместе с российскими властями, сейчас намеренно доводят меня до самоубийства.

VIII. На основании : вышеизложенного , а так же - изначальной недоступности каких – либо средств внутренней правовой защиты в Финляндии, России и Германии и их исчерпанности , убедительно прошу Вас :

1. взять мою ситуацию на международный контроль и предоставить мне защиту .

2. совместно с международными организациями по защите животных содействовать немедленному возвращению мне моего животного – кота, отобранного у меня немецкими полицейскими.

3. предоставить мне бесплатную квалифицированную юридическую помощь и правовую информацию о моих правах и способах их осуществления.

Page 9: My basis applications (Russian - English)

4. помочь получить ответы на все мои безответные заявления для «властей» Германии . B

первую очередь - от «человеколюбивой правозащитницы» А.Меrkel и президента H.Köhler.

5. помочь мне получить ответы на мои безответные заявления от «властей» России.

6. помочь мне как можно быстрее покинуть Россию.

7. помочь мне вернуть собственность в России и Германии ; и восстановить все мои нарушенные права человека ( властями России, Финляндии, Германии ) ; получить справедливую компенсацию за причинённый мне ущерб.

8. рассматривать данное заявление в качестве предшествующего будущим основным заявлениям в Европейский Суд по правам человека и в другие компетентные инстанции.

9. направить данное заявление в вышеуказанные и другие компетентные инстанции, занимающиеся защитой прав человека и животных .

Дополнительно сообщаю:

а). данное заявление составлено мной без какой-либо юридической помощи, после самостоятельного изучения некоторых международных конвенций, законов, правовых документов.

б). данное заявление не полное; при необходимости я предоставлю больше информации и документов , связанных с нарушениями моих прав человека . В доказательство моей правдивости я могу дать показания на «детекторе лжи» для международных правозащитных организаций и общественности .

в). к данному заявлению прилагается неофициальный перевод его на англ.яз. – из-за неимения материальных средств .

К З А Я В Л Е Н И Ю П Р И Л А Г А Ю Т С Я

А). копии ( почти всех ) документов, оставшиеся после краж работниками немецких правоохранительных органов и другие - доказательства умышленного группового нарушения моих прав человека немецкими властями :

1. Копия текста моего заявления от 07.04.2007г., которое до сих пор не было отправлено по вине немецких властей /5 листов, 5 страниц/ (русс-англ). 2-3. Копии : а). визы , выданной консульством Испании на период с 07.06.2003г. по 14.06.2003г., б). билета на самолёт Хельсинки-Берлин и некоторых багажных квитанций от 13.06.2007г., обманным путём самовольно изъятые у меня работником Федерального Ведомства /1лист, 2 страницы/. 4. Копия моего заявления /до сих пор безответного/ от 01.09 2007г. в «Bundesamt für Migration...» с просьбой вернуть подлинник билета и багажных квитанций /1 лист, 1 страница/. 5. Копия моего свидетельства о браке с гражданином Финляндии Л. Викхольм , с апостилем /1 лист, 2 страницы/. 6. Копия выписки из информационной системы Финляндии от 05.04.07г. /1 лист, 1 страница/. 7. Копия справки из адресного бюро России об отсутствии регистрации - доказательство отсутствия у меня в России места жительства и адреса /1лист, 1 страница/.

I. Доказательства моих ранних обращений к властям Германии по вопросу убежища.

8. Копия моего заявления , "составлено в 2004г., дополнено в конце 2006г.", отправленного в “Deutsches-Helsinki Komitee für Menchenrecht" ( дважды, ввиду утери ими моего первого письма ) , „PRO Asyl", „Europäishe Kommission Vertretung in der Bundesrespublik Deutschland" /1 лист , 2 страницы/. 9-10. Копии ответов из „Deutsches-Helsinki Komitee..." oт 28.08.2006г. и 06.09.2006г. /1 лист, 2 страницы/. 11. Копия заявления в „Deutsches-Helsinki Komitee..." oт 13.09.2006г. /1 лист, 2 страницы/. 12. Копия ответа из „Deutsches-Helsinki Komitee..." oт 27.11.2006г. /1 лист, 1 страница/. 13. Копия моей переписки с „PRO ASYL“ oт - 14.09.2006г., 18.09.2006г., 19.09.2006г. /2 листа, 3 страницы/. 14. Копия ответа из „Europäische Kommission... Deutschland" от 01.09.2006г. /1 лист, 2 страницы/. 15. Копия заявления в „Europäishe Kommission ... Deutschland" от 13.10.2006г. /2 листа, 3 страницы/. 16. Копия заявления в „Europäishe Kommission ... Deutschland" от 10.08.2007г. (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 1 страница/. 17.

Page 10: My basis applications (Russian - English)

Копия долгожданного ответа из „Europäische Kommission... Deutschland" от 16.08.2007г. , впервые „магически“ возникшего в моём е-mail в конце ноября 2007г. /1 лист, 2 страницы/ . 18. Копия моего заявления /до сих пор - безответного/ в „Europäishe Kommission ... Deutschland" от 11.01.2008г. /1 лист, 2 страницы/.

II. Нарушения моих прав человека работниками суда «Аmtsgericht Schöneberg».

19-20-21. Kопии трёх протоколов заседаний судов (образцы - в каком виде я их получала - без решения суда и с „придуманными" "судом" фразами, записанными, якобы, с моих слов. Остальные – подобные - украдены работниками немецких правоохранительных органов) : а). от 24.05.2007г. (с росписью работницы суда о её „ошибке", которую позже, как всегда, судья „забыла" исправить ) /1 лист, 1 страница/. б). от 30.08.2007г. /1 лист, 2 страницы/. в). от 30.08.2007г. /1 лист, 1 страница/. 22. Копия моего повторного заявления в суд “Amtsgericht Schöneberg“ oт 10.08.2007г. с очередной просьбой дать возможность ознакомиться со всеми материалами дела (со штампом об отправке его факсом) /1 лист, 1 страница/. 23. Копия негативного ответа на моё заявление (от 10.08.2007г.) судьи „Аmtsgericht Schöneberg" от 15.08.2007г. /1 лист, 1 страница/. 24. Копия моего повторного заявления в суд „Amtsgericht Schöneberg" от 18.08.2007г. (со штампом об отправке его факсом) /1 лист, 2 страницы/. 25 . Копия текста моего /до сих пор - безответного/ заявления от 30.08.2007г. в суд „Amtsgericht Schöneberg" /2 листа, 4 страницы/. 26. Kопия ответа /на повторное моё заявление/ от судьи „Amtsgericht Shöneberg" oт 24.08.07г. с приложенными протоколами заседаний судов (с решениями ) , полученные мною впервые, вместе с данным ответом - 01.09.2007г. . (С „придуманными“ „судом" фразами, записанными, якобы , с моих слов ) /7 листов, 11 страниц/. 27. Koпия моего очередного заявления /до сих пор - безответного/ от 01.09.2007г. судье „Amtsgericht Schöneberg" (со штампом об отправке его факсом) с просьбой прислать : копии всех материалов моего дела - для ознакомления и ответы на мои вопросы о нарушении судом моих прав человека /1 лист, 2 страницы/. 28. Копия заседания суда „Amtsgericht Schöneberg" от 05.09.2007г. (с решением и „придуманными" „судом" фразами, записанными, якобы , с моих слов) /1 лист, 2 страницы/. 29. Копия моего /до сих пор - безответного/ заявления судье „Amtsgericht Schöneberg" lexer от 05.09.2007г. о разъяснении хода дела, решения суда; предоставлении копий материалов дела; нарушениях судом моих прав человека и т.д. /1 лист, 2 страницы/. 30. Копия заявления судье „Amtsgericht Schöneberg" lexer /до сих пор - безответного/ от 13.11.2007г. (со штампом об отправке его факсом) /1 лист, 2 страницы/. 31. Копия заявления председателю суда „Amtsgericht Schöneberg" /до сих пор - безответного/ от 28.01.2008г. (со штампом об отправке его факсом) /2 листа, 4 страницы/. 32. Копия повторного заявления судье Lexer от 29.03.2008г. /до сих пор - безответного/ /1 лист, 1 страница/. 33. Копия дубликата заявления от 05.02.2008г. /до сих пор - безответного/ для „Amtsgericht Schöneberg" , "Ausländerbehörde", A. Merkel и др. инстанций /2 листа, 4 страницы/. 34. Копия дубликата заявления от 31.03.2008г. /до сих пор – безответного / для „Amtsgericht Schöneberg" , "Ausländerbehörde", "Bundesamt für Migration..." , A. Merkel, H.Köhler и др. инстанций /2 листа, 4 страницы/.

III. Нарушения моих прав человека работниками "Ausländerbehörde".

35-36. Копии 2-х документов из "Ausländerbehörde" от 10.04.2007г. /2 листа, 4 страницы/. 37. Копия заявления /до сих пор - безответного/ в "Ausländerbehörde" от 13.04.2007г. с просьбой предоставить мне адвоката /1 лист, 1 страница/. 38. Копия заявления в "Ausländerbehörde" /до сих пор - безответного/ от 18.04.2007г. по поводу отказа от российского гражданства /1 лист, 1 страница/. 39. Копия заявления в "Ausländerbehörde" /до сих пор - безответного/ от 18.04.2007г. /2 листa, 3 страницы/. 40. Копия заявления в "Ausländerbehörde" /до сих пор - безответного/ от 25.04.2007г. /1 лист, 2 страницы/. 41. Копия заявления в "Ausländerbehörde" /до сих пор - безответного/ от 08.05.2007г. /1 лист, 2 страницы/. 42. Копия заявления в "Ausländerbehörde" по поводу диктофона от 10.05.2007г. /1 лист, 2 страницы/. 43. Копия документа из "Ausländerbehörde" от 18.05.2007г. /1 лист, 1 страница/. 44. Копия заявления в "Ausländerbehörde" /до сих пор - безответного/ от 11.06.2007г. /2 листа, 3 страницы/. 45. Копия моего заявления / до сих пор - безответного/ от 04.09.0207г. для T.Krautzig, "Ausländerbehörde", «Amtsgericht Schöneberg», "Bundesamt für Migration", с отказом от адвоката Т.Krautzig ; с очередной просьбой предоставить только русскоговорящего бесплатного адвоката; запрещение властям Германии нарушать неприкосновенность моей частной жизни и т.д. (переданного: судье - 05.09.07г., Rother "Ausländerbehörde" – 06.09.07г.) /1 лист, 2 страницы/. 46. Копия заявления /до сих пор - безответного/ в "Ausländerbehörde" от 09.08.07г. (со штампом об отправке факсом) / 1 лист, 2 страницы/. 47. Копия моего заявления /до сих пор - безответного/ от 10.12.2007г. для работника «Ausländerbehörde» Rother о злоупотреблении моим положением и нарушении им моих прав человека и т.п. (со штампом об

Page 11: My basis applications (Russian - English)

отправке факсом) /2 листа, 4 страницы/. 48. Копия заявления руководителям отделений "Ausländerbehörde"/ до сих пор - безответного/ от 28.01.2008г. (со штампом об отправке факсом) / 2 листа, 3 страницы/. 49. Копия части документа из "Ausländerbehörde" от 04.02.2008г., выданной мне в таком виде - без окончания /1 лист, 1 страницa/. 50. Копия моего заявления /до сих пор - безответного/ от 10.03.2008г. для работницы «Ausländerbehörde» Brunne /1 лист, 2 страницы/. 51. Копия моего заявления /до сих пор - безответного/ от 31.03.2008г. для работницы «Ausländerbehörde» Brunne /1 лист, 1 страница/.

IV. Нарушения моих прав человека работниками «Bundesamt für Migration und Flüchtlinge».

52. Копия заявления от 04.05.2007г. в cоответствующую инстанцию Германии по вопросу убежища /1 лист, 1 страница/. 53. Копия моего заявления по вопросу убежища о нарушениях моих прав человека от 14 -15.05.2007г., которое работник Федерального Ведомства отказался принять, зарегистрировать , заслушать и приложить к материалам дела /5 листов, 10 страниц/. 54. Копия заявления /до сих пор - безответного/ в „Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" города Берлина от 18.05.2007г., о нарушении моих прав человека работником Федерального Ведомства /2 листа, 4 страницы/. 55. Копия заявления /до сих пор - безответного/ от 22.05.2007г. в „Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" города Берлина /1 лист, 1 страница/. 56. Копия заявления /до сих пор - безответного/ от 07.06.2007г.в „Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" города Берлина /1 лист, 2 страницы/. 57. Копия заявления /до сих пор - безответного/ от 10.06.2007г. в “Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" города Берлина /1 лист, 1 страница/. 58.Копия заявления /до сих пор - безответного/ от 11.06.2007г. в „Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" города Берлина /1 лист, 2 страницы/. 59. Копия заявления /до сих пор - безответного/ от 12.06.2007г. в “Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" города Берлина /1 лист, 1 страница/. 60. Копия заявления в /до сих пор - безответного/ от 15.06.2007г. в “Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" города Берлина /1 лист, 2 страницы/. 61. Копия заявления / до сих пор - безответного/ от 16.06.2007г. в „Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" города Нюрнберга, о нарушении моих прав человека работниками „Bundesamt für Migration..."города Берлина (со штампом об отправке факсом ) /2 листа, 4 страницы/. 62. Копия повторного заявления / до сих пор - безответного/ от 03.07.2007г. в „Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" города Нюрнберга ( со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 63. Копия заявления / очередного , до сих пор - безответного/ в «Bundesamt für Migration und Flüchtlinge» города Берлина - от 09.08.2007г., с просьбой ответить письменно на мои ранние заявления: о нарушении моих прав человека работниками «Bundesamt für Migration...»; о предоставлении мне бесплатного русскоговорящего адвоката; независимого врача; вопрос компетенции Германии в рассмотрении моего заявления об убежище и т.д. ( со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 64. Копия заявления / очередного , до сих пор -безответного/ в «Bundesamt für Migration und Flüchtlinge» города Берлина (повторное, общее) - от 28.08.2007г., о предоставлении мне всех материалов дела для ознакомления; об умышленном нарушении моих прав человека работниками „Bundesamt für Migration..." и т.д. (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 65. Копия заявления /до сих пор - безответного/ от 28.01.2008г. руководителю “Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" города Берлина (со штампом об отправке факсом) /2 листа, 3 страницы/.

V. Нарушения моих прав человека некоторыми работниками медицины, суда «Amtsgeriht Köpenick» ; адвокатом и т.д..

66. Копия медицинского освидетельствования от врача тюрьмы „Absch.Köpenick" G.Rothe - после моего избиения полицейскими 10.04.07г.; выданная мне намного позже и с значительно уменьшенными : количеством и степенью причинённого мне вреда /1 лист, 1 страница/. 67. Копия «состряпанного» медицинского освидетельствования (которого на факте не было) врачом J.Köhler от 01.05.2007г. /4 листа, 8 страниц/. 68. Копия документа из „Аmtsgeriht Köpenick" от 11.05.2007г. /2 листа, 4 страницы/. 69. Kопия моего заявления от 01.06.2007г. в „Аmtsgeriht Köpenick" и для V.Klatt с отказом от „опекуна" и нарушениях моих прав человека немецкими властями /1 лист, 2 страницы/. 70. Копия документа, который меня принуждали подписать медики и «опекун»: о, якобы, получении мною назад ценных вещей от 05.06.2007г. /1 лист,1 страница/ ( а я написала «не всё от полиции получилa»). 71. Kопия моего заявления от 12.06.2007г. в „Amtsgericht Köpenick","Ausländerbehörde", "Bundesamt für Migration..." - отказ от „опекуна" /1 лист, 2 страницы/. 72. Копия моего /до сих пор - безответного/ повторного заявления от 03.08.2007г. в „Amtsgericht Köpenick" /1 лист, 1 страница/. 73. Копия моего повторного /до сих пор безответного/ заявления врачам „Absch. Köpenick" G.Rothe Dominok от 09.08.07г. с

Page 12: My basis applications (Russian - English)

просьбой о предоставлении информации, касающейся моего здоровья (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 1 страница/. 74. Копия моего дополнительного / до сих пор - безответного / заявления oт 10.08.2007г. для врачей тюрьмы „Absch. Köpenick" Rothe и Dominok - о злоупотреблении ими моим положением и нарушении моих прав человека (со штампом об отправке его факсом) /1 лист, 2 страницы/. 75. Копия моего /до сих пор - безответного/ заявления от 10 08.2007г. главврачу отделения психиатрии „Krankenhaus Hedwigshöne" (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 1 страница/. 76. Копия моего дополнительного /до сих пор - безответного/ заявления от 10.08.2007г. судье „Amtsgericht Köpenick", с просьбой объяснить злоупотребление моим положением и нарушение им моих прав (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 77-78. Копии: а). документа из “PHK Falkenau” от 17.08.2007г. /1 лист, 1 страница/. б). моего заявления /до сих пор - безответного/ от 27.08.2007г. в „PHK Falkenau“ (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 1 страница/. 79. Копия моего / до сих пор - безответного/ заявления от 06.09.2007г. начальнику медицинского отделения тюрьмы „Аbsch. Köpenick" с просьбой о предоставлении информации, касающейся моего здоровья и объяснить нарушение моих прав человека его подчинёнными /1 лист, 2 страницы/. 80. Копия моего / до сих пор - безответного/ повторного заявления от 08.11.2007г. начальнику медицинского отделения тюрьмы „Аbsch. Köpenick" с просьбами : предоставить информацию, касающейся моего здоровья и объяснить нарушение моих прав человека его подчинёнными (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 81. Копия моего повторного /до сих пор - безответного/ заявления от 08.11.2007г. главврачу отделения психиатрии „Krankenhaus Hedwigshöne" с просьбой предоставить информацию о моём здоровье и др. (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 82. Копия моего очередного /до сих пор безответного/ заявления судье „Аmtsgericht Köpenick" от 08.11.2007г., с просьбой прислать ответы на мои ранние заявления и объяснить причину задержки ответов ( со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 83. Копия заявления /до сих пор - безответного/ председателю суда „Аmtsgericht Köpenick" от 28.01.08г. /1 лист, 2 страницы/. 84. Копия моего повторного заявления/до сих пор - безответного/ от 28.01.2008г. начальнику медицинского отделения тюрьмы „Аbsch. Köpenick" с очередной просьбой ответить на мои заявления /1 лист, 1 страница/.

VI. Нарушения моих прав человека работниками „Amtsgericht Tiergarten“, „Amtsanwaltshaft Berlin“, “Staatsanwаltschaft Berlin“.

85. Koпия документа от 10.08.07г. из “Аmtsgericht Tiergarten” /1 лист, 1 страница/. 86. Копия заявления /до сих пор - безответного/ в “Аmtsgericht Tiergarten” от 20.08.2007г. (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 87. Копия заявления /до сих пор - безответного/ от 05.09.2007г. в “Amtsanwaltshaft Berlin” /1 лист, 1 страница/. 88. Копия заявления /до сих пор - безответного/ судье из “Аmtsgericht Tiergarten” от 07.11.2007г. (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 89. Копия моего повторного /до сих пор - безответного/ заявления от 20.11.2007г. “Amtsanwaltshaft Berlin (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 90. Копия заявления /до сих пор - безответного/ председателю суда “Amtsgericht Tiergarten” от 28.01.2008г. (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 91. Копия документа от 08.02.2008г. из “, “Staatsanwаltschaft Berlin“ ( ответ на моё заявление от 28.01.2008г.) /1 лист, 2 страницы/.

VII. Нарушения моих прав человека другими работниками правоохранительных органов и руководства Германии .

92. Koпия статьи из газеты „Русский Берлин" N8 2004г., с описанием подобной ситуации, произошедшей и со мной в Германии /1 лист, 1 страница/. 93. Копия страницы книги, в которую меня зачем - то „тыкали" - работник немецких правоохранительных органов с его „коллегами" /1 лист, 1 страница/. 94. Копия моего / до сих пор - безответного/ заявления от 20.12.2004г. о краже у меня денег и документов /1 лист, 2 страницы/. 95. Koпия моего повторного заявления / до сих пор - безответного/ в полицию от 07.11.2005г. по поводу объявления в интернете, с моим номером телефона /1 лист, 2 страницы/. 96. Копии моих цветных фотографий со следами избиения меня немецкими полицейскими /1 лист, 1 страница/. 97. Копия заявления знакомого о сделанном мне подарке - персидском котёнке ( с двумя его цветными фотографиями, который так же пострадал от немецких полицейских ) /1 лист, 1 страница/. 98. Копия заявления /до сих пор - безответного/ начальнику полицейского участка от 11.04.2007г. /1лист, 2 страницы/. 99. Копия заявления /до сих пор - безответного/ для начальника полиции г. Берлина от 15.04.07г. /2 листа, 3 страницы/. 100. Копия моего / до сих пор - безответного/ заявления в полицию от 14.07.2007г. о нарушениях моих прав человека

Page 13: My basis applications (Russian - English)

работниками тюрьмы „Absch.Köpenicк" / 4 листа, 7 страниц/. 101-102-103. Копии : а). документа – „РОК Hammer“ oт 14.05.07г. /1 лист, 2 страницы/; б).- в). моих повторных / до сих пор - безответных/ заявлений для „PОК Hammer“ от 18.09.07г. и от 20.05.07г. (со штампами об отправке их факсом) /2 листа, 4 страницы/. 104. Копия заявления для начальника тюрьмы, "Ausländerbehörde", „Аmtsgericht Schöneberg"от 17.04.2007г. по поводу диктофона /1 лист, 1 страница/. 105. Копия заявления / до сих пор - безответного/ для начальника тюрьмы „Absch.Köpenicк" от 24.04.2007г. /1 лист, 2 страницы/. 106. Копия текста моего / до сих пор - безответного/ заявления для : MВД Германии, Управления полиции г. Берлина; Генерального Прокурора от 31.05.2007г. о нарушениях полицейскими и работниками тюрьмы „Absch.Köpenicк" моих прав человека / 1 лист, 2 страницы/. 107-108. Копии моих заявлений /до сих пор - безответных/ работнице тюрьмы „Аbsch.Köpenick" Lisewski : а). от 04.08.2007г. по поводу злоупотребления моим положением /1 лист, 2 страницы/; б). от 10.12.2007 г. (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы). 109. Копия моего / до сих пор - безответного/ заявления в полицию от 31.08.2007г., с просьбой вернуть мои : имущество и животное - котёнка; которых лишили меня полицейские /1 лист, 2 страницы/. 110. Копия моего заявления /до сих пор безответного/ для Ulbrih, «KHK» от 05.10.2007г., по поводу умышленного нарушения ею моих прав человека (со штампом об отправке факсом) /1 лист, 2 страницы/. 111. Копия документа из „JVA für Frauen“ от 08.02.2008г. /1 лист, 1 страница/. 112-113. Копии моих заявлений - I и II - /до сих пор полного ответа не получено/ для : начальников „JVA für Frauen“ и управления полиции г. Берлина, A.Merkel от 02.02.2008г. /4 листа, 6 страниц/. 114. Копия моего заявления /до сих пор полного ответа не получено/ для : начальника „JVA für Frauen“, начальника управления полиции г. Берлина , директора „Tierheim“ от 08.02.2008г. по поводу судьбы моего животного /1 лист, 2 страницы/. 115. Копия моего повторного заявления /до сих пор полного ответа не получено/ для : начальника „JVA für Frauen“, для „Polizeipräsident“ , в „Tierheim“ от 11.02.2008г. по поводу судьбы моего животного /1 лист, 1 страница/. 116. Копия моего повторного заявления /до сих пор - безответного/ для „Polizeipräsident“ от 12.02.2008г. /1 лист, 2 страницы/. 117. Копия ответа от начальника „JVA für Frauen“ от 15.02.2008г. /1 лист, 1 страница/. 118. Копия документа из „Bezirksamt Lichtenberg von Berlin“ от 19.02.2008г. /1 лист, 1 страница/. 119. Копия заявления /до сих пор - безответного/ для начальника тюрьмы „Absch. Köpenicк" от 30.03.2008г. /1 лист, 1 страница/. 120. Копия заявления /до сих пор - безответного/ от 02.04.2008г. для полицейских аэропорта и начальнику тюрьмы „Absch. Köpenicк" /1 лист, 1 страница/. 121. Копия заявления /до сих пор - безответного/ от 10.04.2008г. для начальника тюрьмы „Absch. Köpenicк" (со штампом об отправке факсом из Москвы) /1 лист, 2 страницы). 122. Копия заявления /до сих пор - безответного/ Генеральному Прокурору, в Верховный Суд, в др. компетентные инстанции, A.Merkel от 07.02.2008г. /2 листа, 4 страницы/. 123. Копия заявления /до сих пор - безответного/ для A.Merkel и в международные организации по правам человека от 14.02.2008г. /6 листов, 12 страниц/. 124. Копия заявления /до сих пор - безответного/ для A.Merkel , H.Köhler и в международные

организации по правам человека „ написано 14.02.2008г., дополнено 15.03.2008г.“ /7 листов, 13 страниц/. 125. Копия квитанции от 01.04.2008г. о повторной отправке знакомым моего заявления /до сих пор – безответного, от 14.02.08г./ для A.Merkel /1 лист, 1 страница/. 126-127. Копии : a). квитанций о повторной отправке знакомым моих заявлений факсом 29.03.2008 г. с «странной» ошибкой в пересылке /8 листов, 15 страниц/ ; б). заявления моего знакомого от 29.09.2009г. с пояснением «странной» ошибки /1 лист, 2 страницы/.

Б). Групповое нарушение моих прав человека в Финляндии.

128. Копии ответов из Консульства Финляндии в Москве от 30.10.2002г. и от 14.11.2002г. /2 листа, 2 страницы/. 129. Копия заявления /до сих пор - безответного/ для Консула в Консульский отдел Финляндии в Санкт-Петербурге от 31.01.03. /1 лист, 1 страница/. 130. Копия повторного заявления /до сих пор - безответного/ для полиции Финляндии от 09.04.2003г. /1 лист, 1 страница/. 131. Копия заявления /до сих пор - безответного/ для полиции Финляндии от 12.04.2003г. /1 лист, 1 страница/. 132. Копия ответа из полиции г. Хельсинки от 13.08.2003г. /1 лист, 1 страница/. 133-134. Копии заявлений для Генерального Консула в Берлинское Консульство Финляндии : а). от 03.08.2008г. /до сих пор - безответного/ /1 лист, 1 страница/ ; б). от 27.08.2009г. /до сих пор - безответного/ (с квитанцией об отправке его факсом) /1 лист, 2 страницы/.

С). Групповое нарушение моих прав человека в России.

Page 14: My basis applications (Russian - English)

135. Заявление «Нарушение моих прав человека в России и в Финляндии» от 31.09.2009г. /5 листов, 5 страниц/. 136. Копия заявления /до сих пор - безответного/ для Консула в Берлинское Консульство России от 17.02.2008г. /1 лист, 2 страницы/. 137. Копии заявлений /до сих пор полного ответа не получено/ для различных отделений ФМС от 25.04.2008г. (со штампами об отправке его факсом) /2 листа, 3 страницы/. 138. Копия заявления /до сих пор полного ответа не получено/ для начальника ФМС России от 13.05.2008г. (с копией уведомления о вручении) /1 лист, 2 страницы/. 139. Копия заявления /до сих пор – безответного / в МХГ для: юристов Алиевой З.Б. и Курбанова М.А., руководителя Алексеевой Л. А. от 07.08.2008г. (с копией уведомления о вручении) /2 листа, 4 страницы/. 140. Копия заявления /до сих пор - безответного/ для начальника ФМС России от 15.10.2008г. /1 лист, 2 страницы/. 141-142-143. Копии повторных заявлений /до сих пор - безответных/ для : а). юриста МХГ Курбанова М.А. от 25.10.2008г. ; б). юриста МХГ Алиевой З.Б. от 26.10.2008г. ; руководителя МХГ Алексеевой Л.М. от 27.10.2008г. (ошибка в заявлении в дате – 27.08.2008) /2 листa, 4 страницы/. 144. Копия заявления /до сих пор полного ответа не получено/ для : уполномоченного по правам человека Лукинa В.П., „правозащитницы“ Панфиловой Э.А. от 10.08.2008г. /2 листа, 3 страницы/. 145. Копия „отписки“ Ягодина С.Б. из аппарата уполномоченного по правам человека в РФ от 05.09.2008г. /1 лист, 2 страницы/. 146. Копия заявления /до сих пор - безответного/ для Ягодина и Лукина от 01.03.2009г. /1 лист, 2 страницы/. 147 . Копия „отписки“ из ФМС от 24.10.2008г., полученная намного позже – весной 2009г. /1 лист, 1 страница/. 148. Копии квитанций об отправки моих заявлений в ООН , Европейскую Комиссию и другие организации факсом; е-mail (не все) /2 листa, 3 страницы/. 149. Копия заявления для Консула , Посла в Берлинское Консульство России от 30.09.2009г. (с квитанциями об отправке его факсом) /2 листа, 4 страницы/

Дополнительно сообщаю :

1. В заявлениях, которые я ранее отправила в разные инстанции факсом и по е-mail , содержатся ошибки ( я не умею правильно пользоваться компьютером и т.д. ). Я исправила их сейчас.

2. Мои заявления я : или отдавала полицейским ( часто получая назад только ксерокопию без росписи, входящего номера, даты ) ; или посылала простым письмом , или факсом ( из-за недостатка денег ). Поэтому от некоторых заявлений у меня имеются только ксерокопии или копии текста заявления, переписанные от руки ( когда полицейские отказывались делать копии ).

3. Taк как все мои документы несколько раз находились у немецких полицейских, то я не гарантирую их изначальной целостности, полного соответствия - не исключаю подлога, подмены полицейскими моих документов ( или иного действия ) .

Адреса для ответов :

А). главный адрес для ответа irinaw 99@ mail . ru ( т.к. я - без определённого места жительства и адреса ) , или irinaw 99@ hotmail . com .

Б). Бруновой М.Х. ( для Викхольм И. ), ул. Анненская, д.7 ,корп.2, кв.13, г. Москва,127018, Россия.

В). Силивончик М.А. ( для Викхольм И. ), ул. Смирнова, д.99, корп.1, кв.21, г.Брест, 224014, Беларусь.

01.09.2009г.

И. Викхольм

Page 15: My basis applications (Russian - English)

1. To the United Nations Organization.

2. To various International organizations on protection of animals. 3. To the European Commission. 4. To the European court of justice of human rights. 5. To the International Committee for refugees. 6. To the UN High commissioner for refugees. 7. To the Committee of the United Nations on human rights. 8. To the Committee against tortures. 9. To the Committee on liquidation of discrimination concerning women. 10. To International Helsinki Federation of Human Rights. 11. To Amnesty International. 12. To Human Rights Watch. 13. To other International organizations of Human Rights. 14. To the International mass-media connected with human rights.

Irina Wickholm , through Russian, Finnish and German authorities the guilt - without a certain residence and the address, contact phone in Russia : 8-9265327467; e-mail : [email protected] , [email protected] .

The APPLICATION

I have to apply to You for help, protection and advice, at the case stands :

A). Infringed earlier and continuing to be infringed my human rights in Russia; inactivity and continuation of prosecution me the Russian authorities .

B) . Infringed my human rights in Germany, deliberate causing of physical, moral and material harm with application of tortures by well-organized (German special services) group of workers of law-enforcement agencies, doctors and other officials at concealment them by A.Merkel and H.Köhler .

C). My rights infringed by authorities of Finland .

D). Artificially created the situation for me of exhausting of all means in legal advocacy in Finland, Germany and Russia .

The situation description.

I. I was without quitting the place in Germany from 2003 to 2008 I tried to solve somehow my problems, to restore my infringed rights, to file application about a refuge; but, because of officials ( refusing to accept it and giving for some purpose incorrect ( as there was ) advice ) I could not do it. Having despaired, I have made the application - 07.04.2007 ( with the description of my situation and "help" of the German authorities ) to the international organizations of Human Rights and was going to lodge it to consulates of the countries where these organizations are, but I could not do it. The day before, in the evening, in a place of my residing I was put-up the conflict situation , the police was called, and I fell into a police station. My rights were infringed by policemen ( and in the same way later my rights were constantly infringed ): 1. I wasn’t not informed my rights and responsibilities;

Page 16: My basis applications (Russian - English)

2. I wasn’t granted a interpreter; З. They refused to grant me a lawyer; 4. They didn’t let me call to my friends or relatives; 5. Denied to allow medical aid ( problems with an arm; bruises etc. ); 6. They didn’t interrogate me, did not draw up the protocol; did not allow me to write the application about my protection; 7. Didn’t examine my luggage; did not make the inventory of things presented in it, money and documents - they refused; 8. They refused to give away copies of judicial documents ( protocols, etc. ), connected with my detention; 9. Etc. and the like.

In the morning they brought me to the prison "Abschiebungsgewährsamt Köpeniсk", Grünauerstr. 140,12557, Berlin. There it was repeated the same, as at the police station. Only in addition to the above-stated infringements, policemen beat me. They forced me to bring all my luggage with my disabled sick arm, previously they had deliberately hidden my cart for transportation of weights; and refused flatly to give it back ( about my sick arm they had been informed ). One policewoman began to pull my sick arm, hurting me. And when I pulled out my arm from her, waving away; the policemen twisted my arms, having dislocated my finger, dressed handcuffs, threw me down on the floor, beat me with sticks, dragged and threw on my luggage, the cart was not given back to me. This policewoman told me : "If your arms are ill – bear them on the neck !" . She hung up 2 heavy bags on my a neck and they drove me kicking to a building, laughing, scoffing, offending me: " Russian pig "," creature "etc. and the like. They refused to call the doctor for a long time. Because of beating by policemen ( to a brain concussion etc. ) my state of health sharply worsened: there was dizziness, nausea, vomiting, infringement of coordination etc. The Doctor of the prison did not rendered me any help, she didn’t give me any medicines , refused to examine. In the health certificate, given away to me by the prison doctor in a significant period, it was turned out that much more the quantity of the physical injuries put to me are reduced and their degree is much more reduced : many things were not written down absolutely . Me - sick and beaten and without

enough sleep – was dragged in the evening of the same day on the session of prison court "Amtsgericht Schöneberg", not having allowed to prepare for court ; have refused to give to me of my documents from my luggage ; have refused consultation of the lawyer, and the like.

I got access to the part of luggage ( one suitcase with things ) only for next day : after numerous requests to replace linen, clothes, to take first-necessity items. I found absence of the large amount of money that was there earlier, it was borrowed from my friends the day before. Much later, having checked my luggage, I also found that : 1. My valuables were stolen; 2. Theft of some important documents and Dictаphone records : a). proofs of infringements of my human rights; b). proofs of my dialogue with German officials concerning a refuge, doctors, etc. - from 2003 to 2007; c). personal notes, letters, etc.; 3. Damage of many my things, documents; 4. Enclosed in my luggage: a). some ( as well as it was promised earlier ) "operatively forged" documents: copies of medical documents on passing of analysis by me which I did not do actually: on a cancer and others... b). slipped into me other things, medicines. Policemen and an interpreter - the social working woman – forced me to issue and sign the detention protocol backdating; in a variant favorable to them; giving obviously incorrect legal information, etc. Having heard, that I am all the same going to complain to higher instances on the facts of theft, infringement of my rights, beatings, not rendering me medical aid etc.; policemen, together with the prison doctor, told they would do that anybody would not listen to me - I would be "a madwoman" and they "would thrust me into the loony hospital" to their doctors; would write "such results of examinations, that necessary to them". As proof the doctor showed me medical documents withdrawn by them from my luggage, without my knowledge and consent: the inquiry on my stay in hospital with the diagnosis "suicide attempt". Medical workers together with policemen spread the information ( false - "thought up" by the authorities ) containing in them ( without my consent, in infringement of medical secret; medical ethics; secrets of my correspondence and private life ). Instead of rendering me the medical help, that was necessary after beating, they began to intimidate me and , with threats , to force me to undergo medical examination : about presence of a mental disease and a X-ray. I refused, seeing their group collusion, and ceased to talk to these doctors at all. But all of them with their equal general "efforts" "framed up" a certain medical document – supposedly they were surveys of me by psychiatrists Dominok and J. Kohler ( they actually were not ! ) ; having made some diagnosis that was necessary to them because of my conflict to German. authorities and data on "treatment" in the past. And, for the reason ( and also for the reason of slander and others: psychologist Gerlah, anstaltsleiter Schildt, social worker Ews etc. ) by the court spent "for some reason" without my knowledge and presence, I was assigned their trustee Volker Klatt ( and later I was compulsorily placed in the loony hospital ). The trustee did not speak

Russian; at all did not cause any trust. I refused at once of his "guardianship’’ at the first meeting in writing ; though he ( as well as others ) didn’t want to undersign on the copy of the received application . In spite of "care" of German authorities about my health - documents about my loony disease "framed up" by police and doctors - however "for some reason" did not prevented them from involve me ( under their decision - ostensibly, a loony

Page 17: My basis applications (Russian - English)

patient ) at this time to take part in sittings of the court "Amtsger. Schöneb." ( and without legal aid granting at that ); to authorize my dispatch to Russia ( and continue to scoff later on "interview" ) and the like. Not having rendered me any medical help, workers of prison arranged tortures, scoffed - deprived of a sleep; refused to switch off light at night; deprived of possibility to walk outside; etc. and the like. Once not clearly what for, they arranged a search in the chamber ( though I was alone all the time ), having scattered in the disorder, having spoilt not only things, but also my judicial documents combined by me accurately ( some were stolen again by policemen ). Similar conditions of the custody in prison, and also duration of term during which I was in such sufferings and humiliations, negatively affected on my physical health.

II. 03.05.2007 I was sent to Russia ( having forgotten about humanity and the international laws, not having reported about court date about dispatch, not having invited on its meeting, not having reported about the decision, not having allowed to protest it ) despite official acknowledgement by originals of documents presenting at me ): repeated abandoning of Russian citizenship; the fact of arrival in Germany; from Finland ( instead of from Russia ); infringements of my human rights in Russia; availability of the husband - the citizen of Europe; my desire to hand in the application for a refuge; absence of a residence in Russia etc. In view of the situation: illegal dispatch to Russia; false information granting to me etc.; I had been forced to make the statement only at the airport with the request for a refuge ( without appeal to international organizations ). But also in it German authorities " tried" to play a dirty trick on me : 1. I was refused to grant the preliminary information on procedure of granting of a refuge and about other questions of human right; I have not received a legal aid so far. I have been refused a free lawyer ( and an interpreter) to grant ( orally ) ( there haven’t been answers on my written statements in this causing so far ). 2. "For some reason" the question of competence of the other countries on realization of process of granting me a refuge was not considered. ( Because of hands-on conditions and infringements of my human rights in Germany I asked to pass my application for a refuge to any other country ). 3. About date of interview - 15.05.2007 – I was told "for some reason" 14.05.2007, deliberately having deprived me a possibility of preparing. 4. The unacceptable, prejudiced behave our of the worker of the Federal department Rudolph spending interview, does not raise my doubts in its nationalism, the interest complete of incompetence, deliberate aggravation of my position, arrangement to policemen and the like. Besides caustic cynical remarks, insults of my human dignity, frank sneers at the vital tragedies tolerated by me, he Intentionally irritated me, he refused : a). To accept and attach to case papers my application with the short description of the basic infringements of my human rights - a basis of oral answers; refused to promote me; b). To listen to all my complaints – I was not given possibility completely to express, state the essence of my application; c). To look through on the whole the presented originals of documents proving infringements of my human rights; refused to attach to case papers their copies; d). He refused flatly to make corrections during return of the translating ( the text of "interview" was far from its complete and did not correspond told by me at all ); e). To use a Dictaphone ( which was necessary for me in view of a bad state of health and for reproduction of the early records proving infringements of my rights ); f). And the like. Having heard, that I also ask the help in restoration of my earlier infringed rights he cynically declared : "Am I supposed to redeploy armies from Afghanistan to Russia to recover your rights ?" ( Now ( after my personal acquaintance with some judicial documents ) it is obviously visible to me, that Rudolph absolutely doesn’t know or impudently ignored the Human Rights Convention, the international agreements about the rights of refugees and the like ). Not having sustained this worker’s boorish behave our, brutal and unfair attitude, I asked to carry over the interview continuation for another day and spend it without him - in other structure ( the interpreter was also obviously incompetent, prejudiced and interested ). The Written statement concerning interview continuation in other structure has remained so far ( as well as the other my applications ) without an answer : no continuation of interview existed. 5. After "interview" I was compulsorily, as well as promised, placed into the psychiatric hospital ( having infringed my rights, it is not known what official decision was. ). There haven’t been answers to my petitions to the court and to the head physician ( with the request to grant copies of my legal and medical documents, answers to my applications ) so far. 6. During the discharge from this hospital earlier nominated "trustee" orally reported me about abandoning in granting me a refuge ( a detail of abandoning I haven’t known so far, all case papers haven’t been granted so far ) with the dispatch decision to Russia . Where I can undergo of prosecution. This - despite documentary confirmed ( more than 600 originals of documents ) infringements ( which Rudolph "For some reason" did not want to "notice" ) of my titles : to a worth standard of living; to housing of accommodation; to property protection; to health; the rights of women; the rights of giving of complaints in the international instances; to social security; to freedom of keeping and expressing an opinion; to freedom of receiving and extending information; the right to change citizenship; the rights for freedom from the humiliating human dignity treatment and physical inviolability; the right for a freedom of movement; the right for inviolability of private and home life; numerous infringements of rights on the fair judicial Trial; the right for legal protection; etc.; and also life, health and freedom threats !!! Because of abandoning in granting to me case papers - all judicial documents concerning a refuge, a free lawyer, an interpreter, I could not appeal against this decision unknown to me concerning a refuge so far - a petition

Page 18: My basis applications (Russian - English)

deflection as it has now appeared, frustrated my human rights ( under the European convention about human rights ). As well as any other decisions of courts, actions of officials and the like. 7. Officials ( many German officials refused me to tell their data ) "Ausländerbehörde" required, forced, that I would come, would collect the documents and would independently leave the country ( would leave to any other ), without the right of the appeal of decisions. Threatening, otherwise, compulsory dispatch to Russia. 8. Not clearly why there was so long a term of my custody - from 09.04.2007 to 03.06.2007 and later. 9. On my applications ( from 07.06.2007,10.06.2007, 11.06.2007, 12.06.2007,15.06.2007,16.06.2007 and others ) in "Amtsgericht Shöneberg", "Abcshiebungsgewährsam Köpenick" "," Bundesamt für Migration... Berlin and Nürnberg," Ausländerbehörde "," Amtsgericht Köpenick ", etc. – I haven’t received answers yet "Authorities" "deliberately for some purpose" drugged out the time of delivery written replies to me and the decision of the question of my stay. 10. They refused ( orally ) : a). to grant me the information where I can receive the help of an independent free Russian-speaking doctor, b). give the chance of my settlements in a place for competitors of a refuge; to render material aid.

Ill. During my being in prisons "Absch. Köpenick" ( and later - in "JVA" ), its management, workers and representatives of "Ausländerbehörde”, "Bundesamt für Migration...", "Amtsgericht Schöneberg", "Amtsgericht Köpenick" , “’Amtsgericht Tiergarten”, “Amtsanwaltschaft Berlin”, “Staatsanwaltschaft Berlin”, prison doctors, etc. – all of them infringed my rights, using their office position and abusing it (besides the aforesaid):

1. They treated me brutally, inhumanely ( I also was witnessed the inhumane treatment with other foreigners in prisons of Germany ); humiliated my human dignity; subjecting to discrimination; showing ardent racism; throughout all the period of my stay in prison, kept me locked up, separately from others; scoffed fascism methods ( which, in my opinion, as it appeared on my example, "lives" and practices by the authorities ); arranged tortures ( deprivation : a sleep; access to a toilet; walks outside, etc. ) Psycho-terror, pressure; constantly threats of punishment etc.. Doctors, psychologists, social workers ( together with police and other officials ) also abused their knowledge and skills of psychology, psychiatry and in general in medicine, trying to cause me as much as possible of mental and physical sufferings and to "frame up" "compromising evidence" which was necessary to them. They ( together with policemen ) did me group harm - moral, material and physical; my rights were considerably infringed. 2. They refused to report the information on my rights, methods of their realization ; or gave, as it has now appeared, the incorrect information ( orally ( including on the facts indicated below ) - on my applications there haven’t been any written replies yet ). 3. They refused to grant an official interpreter; the contents of many documents is not known for me yet. According to the working woman of "Ausländerbehörde": it is not they who should grant an interpreter – I myself should know German. 4. They refused to grant the free lawyer. According to their words, I should search and pay myself the lawyer for management my affairs, - such is supposedly the law in Germany. 5. They didn’t grant any medical aid at all; or possibilities of a choice, reception of medical aid of an independent doctor. 6. They refused to answer my applications in writing. 7. Higher instances evaded from consideration of my complaints concerning mockeries, tortures, thefts and other infringements of my rights; from an assessment of the damage caused by cruelty of the police and other officials; any means they prevented from justice and legitimacy restoration; covering up violators. 8. Almost all of them refused to be presented: to report their surnames, to present business cards. 9. At giving of applications they refused to deliver on their copies date, a stamp, a signature, request-in number (intentionally depriving me initiation proofs). 10. They refused to certify the powers of attorney written by me for my authorized representatives; the application for consulate of Russia ( in view of absence in prison of the notary ). They refused to invite consuls of Russia and Finland. 11. They refused to give a chance to familiarize with all case papers and to give away their copies; refused to send copies of case papers to the addresses of my authorized representatives in Russia and Finland. Doctors refuse to grant copies of the medical documents, concerning my health, a "case report" copy. 12. They did not granted me possibility to address to other competent organizations for help, to the international organizations. Though once the social working woman of prison "Absch. Köpienick" brought me one address of a certain organization for prostitutes and hackneyed wives and began insistently advise to address there. 13. In prison I was constantly periodically, under different pretexts, tried to force - including physically - to sign some documents in German, protocols backdating and the like. 14. Disentitled me correspondence and dialogue; my letters from prison for relatives and friends were intercepted and vanished. They often refused me to give a chance to call. 15. I wasn’t informed in due course about time and a place of disposal of legal proceeding, depriving of the rights: to be informed on an essence of charge and to prepare protection. Though "authorities" knew well the address of my residence well ( I repeatedly in writing reported to all above-stated instances my address, contact phone ). 16. On sessions of the court judges ( or someone from its structure ) never explained me my procedural rights and responsibilities. They

Page 19: My basis applications (Russian - English)

refused in the rights: to get acquainted with case papers , with protocols ( to get acquainted and submit the written remarks on the protocol ); to ask questions; did not accept the petition, applications - explanations to the court in writing; refused to undersign on copies of the applications handed in by me; disentitled me the appeal; unreasonably prolonged holding in custody terms. They categorically refused me to use a Dictaphone for fixation of a course of proceeding ( by the same it was required by a state of my health - after beating by police ). Judges, as well as all composition proceedings, were biased , obviously dependent; constantly offended me, humiliated my human dignity, intentionally provoked me for negative emotions; showing nationalism; and the like. 17. In "Absch. Köpenik" all courts ( on which I was present ) were devoted to continuation of my conclusion under guards in the given prison. Decisions of courts are made deliberately with the roughest infringements : my human rights and norms of a procedural right, in connection to disharmony of conclusions of the court to actual facts of the case and proofs represented by me, on far partial investigated circumstances. 18. In prisons "Absch. Köpenik" and "JVA für Frauen" I was refused in requests to visit prison church. 19. And many other things.

IV. 30.08.07 two men ( in civilian clothes ) came, having infringed inviolability of dwelling . They came into my room; said ( in German ), that they are policemen ; but they refused to show documents, or to name their data. They reported, that I should drive with them then to the court "Shöneberg". They didn’t say : wherefore and from whose sanction ; why the summons wasn’t sent earlier ; etc. On my words about a poor state of my health and presented - directions to doctors ( from "Büro fur med. Flüchtlingshilfe" ), and recent applications in "Ausländerbehörde", "Bundesamt für Migration..." "Amtsgericht Schöneberg" ( and others ) – they did not react ; requiring to drive with them. They refused to show the sanction on my arrest ( and a person’s surname who had given away it ). I said, that I would go to the court. But at first I would call the relatives and I would report what happened ; and then I would collect and take all my things and my kitten with me. I began to call, but they pulled out my phone from me ; attacked me, knocked me down on the bed, beat me, dressed me handcuffs. They also struck my kitten. I wasn’t allowed to change clothes ( I was only in dressing gown which was put on a bare body ). I was taken out outside wearing in a semi-open dressing gown - on a bare body ( and in handcuffs ) , got into a car without police recognition symbols ; having taken ( after my insistent requests ) only one bag with my things, and a bag with documents. Doors in the room and on the storey were abandoned open. For more mockeries ( and may be with any intention - "as a proof of my madness" ) they put into my bag briefs and men socks - to dress. They brought me not to a court, but to a police station, from their words, P. Pikassostr., 2. I felt bad ( I had a pregnancy ; and because of the next beating by policemen I had the big hematoma on the right temple, bruises, etc. ), I asked to call the doctor. The policeman , police "doctor", who came, refused : 1). to examine about the physical injuries caused me ; 2). to give me any medical help ; 3). to name his surname. After removal of my impresses of dactyls I was brought into "Absch. Köpenick" again, into the court being there. I wasn’t allowed to prepare for the court, was not given away my documents. They translated not everything that judge said. Many of my words were not written down; as a rule, it was " attributed a lot" - what was necessary for them. And they did not explain to me why I was arrested, what was an essence. The judge ( the same ) refused again, as earlier : 1. to say her surname; 2. to accept my petitions, to request the case papers which were necessary to me from "Ausländerbeh.", "Bundesamt für Migration...", my "case report" from prison doctors, and the like; З. to acquaint me with the case papers; 4. to make inquiry to Russia, confirming absence there my residences, abandoning of citizenship; 5. to give me out the copies had passed to her before my applications ( with the copies of documents enclosed with them ) with the stamp, the date, the entering number; 6. As well as during my first going to prison, on "court" the judge fired questions and after that I would withdraw to the chamber at once - not having reported me about a court decision etc. and later having given away a certain document - without concrete "decision" and its substantiation ( copies of court decrees were partial and didn’t formalized properly ). For deliberate causing me more harm I was placed into a cold isolated chamber ( without a toilet in spite of the fact that on a floor there were many empty chambers with toilets ), which was close to a room of supervisors. Furthermore in it there was a broken window leaf and a door " they were not occluded, there was a complete draught. Three days I suffered from these tortures and mockeries: cold; impossibility to fall asleep ( because of : not delivering me of health care, strong audibility - day and night supervisors loudly talked, they all were fussed with noise ) ; supervisors’ abandoning to take me to a toilet at once - on demand, deprivation of walks outside etc. I wasn’t given any possibility to take warm clothes, accessories etc. from my bag. They weren’t interested of my

pregnancy and obvious traces of beating, a brain concussion and my chronic disease of kidneys ( etc. ); they specially refused to move me to another chamber. The prison doctor refused to give away the inquiry on availability traces of a beating on my body ( as well as to give away a copy of my "case report" "framed up" before by her colleagues and continued by her ). Later I had an abortion, my health still more worsened though I did not received any medical aid. After my call on mobile phone by numbers 110 and 46640 ( concerning remained at home, without supervision - my kitten, my things ; and concerning beating me by policemen ): 1. Supervisors came running, took away my mobile phone ( I had not received it till I came out of prison - they refused to give it away to me. ) . 2. Some two

Page 20: My basis applications (Russian - English)

policemen came ( ostensibly from the central police of Berlin ), without an interpreter, they didn’t introduce, not having listened to the end all claims, having written down nothing , went away fast ( the conversation lasted no more than three minutes ). After I had been moved to the chamber isolated from others to another floor, but mockeries did not ceased. In addition to the rest, I was again forced to undersign some protocols ( as I perceived, luggage examination ) in German post factum ( I never signed ); I wasn’t allowed to check my bags for a long time; when it was necessary for me, I wasn’t allowed to do procedures on hygiene etc. Having got access to my bags, I found theft by policemen ( it is not known if they were from police station or prison ) some of my documents again etc. Workers of prison refused to make and give away to me copies of my new applications ( with the stamp, the date, the entering number ). Before a new sitting of the court the worker of prison had come; he reported, that I was nominated "the legal assistant" ( not speaking Russian ). He also passed me an urgent request of this lawyer ( and then he called him, having given me a phone for conversation ) : I refused to sign then the power of attorney for him to take me from psychiatric hospital in which I was sent from prison - 05.06.2007 - a copy of my "case report", and to report him data of my husband ( I have refused ). Next day the new sitting of the court took place, with a new judge. Having come my "juridical assistant" ( as well as earlier other officials ) forced me (" advised") to agree to return to Russia voluntary; or to promise officially ( in writing ) to leave for Finland. I have refused to do all these things. A new judge didn’t let me to speak, he told something to the lawyer - nobody translated it into Russian for me. Ostensibly because of non receipt of any my papers I would ( temporarily ) be release it was all that I perceived. My immediate visit to "Ausländerbehörde" didn’t took anywhere, did not explained; the conversation with Herr Röther was useless, he refused to give away answers to my applications etc. My visit was also useless ( it is not clear what for recommended to me ) "Härtefallkommission", Since April 2007 my passport was in "Ausländerbehörde"; another document which was proving my identity ( or reference ) I was not given away, and they refused to explain why. ) I did not receive letters of reply ( orally I was given up in answers from everywhere ) neither on early my applications nor on the last ( with requests to give away answers and to explain the cause of delay of their delivery ).

V. In the Evening 30.01.2008 policemen in the civilian clothes came to my place of residing on my familiar and my temporary being ; as well as earlier - not having introduced, not having presented any documents - decrees, etc.. They seized me - under the pretext that they supposedly had instructions to bring me to some tomorrow's session of the court. I took my things and documents, my kitten with me. Having brought to a police station, I wasn’t given any possibility ( as well as earlier ) to make a call to relatives ( having taken away my mobile phone ); they refused: to grant me a lawyer; to give a paper for drawing up of applications; did not compounded the inventory of my things and the like. Concerning my pet workers of police declared, that they would place the kitten into a shelter, and later the kitten would be gelded and given to other people; on my requests to give me a chance to dispose of destiny of my pet - to write the conforming official statement about transfer of the pet to someone from my relatives or friends ( to call them ) - policemen refused me. Having kept me in the chamber of the police station and infringing my rights, they brought me not to the court - as pristinely they had reported – but to prison "JVA für Frauen". Where they reported me, that I should convict there punishment on ( unknown to me ) some court decision ( it is not known when and why taken place without my presence ). On my requests to grant me a free lawyer and judicial documents on this court to me I was refused, they also ( orally ) refused : to invite consuls of Finland and Russia; to report to my relatives about my finding in prison; to take measures on delivery of my other luggage; to certify my powers of attorney; to report me on language that I could understand about my rights and methods of their realization etc. and the like. I was refused in appointments to friends because of my abandoning to pass a X-ray. I was also refused to give away warm things for walks outside, documents, to compound the inventory ( having checked integrity of all my things ) my luggage, etc., blackmailing and forcing me to sign some document in German - according to workers of prison - about things passed me for use in the chamber. My "receipt" on a blank leaf of a paper "for some reason" did not suit them. My applications ( addressed to the prison governor, the chief of police, A.Merkel ) were accepted only on11.02.2008 by a social working woman of prison, later , scoffing, I was brought an answer to them with "wish" - to grant their translation into German ( that I could not do myself ). I was kept in prison for 2 months, continuing to scoff, humiliate my human dignity; intentionally depriving me of walks outside; medical and legal aid; to see acquaintances; to get access to library in proper time, they refused in my requests to visit prison church ( as well as in "Absch. Köpenik" ) etc. and the like. They did not give me possibility to call at once - necessarily, during working hours of the instances. Intentionally keeping me in ignorance concerning destiny of my kitten ( causing additional sufferings and experiences ), concerning the sent letters and applications, and the like. About a forthcoming sitting of the court in "Amtsger. Schöneberg" I was reported only the day before - in the evening on 05.02.2008 - not having given possibility to be prepared and not having reported about its essence again . 06.02.2008 the judge refused again : to lead the contents of my written statement ( from 05.02.2008 ) into the meeting protocol, to undersign on its copy, having delivered entering number, date; to grant me a lawyer, an independent interpreter, to carry over the sitting of the court in view of my impreparation etc., and the like. On the terminal of prison service nominated to me, I was delivered again to prison "Absch. Köp." where mockeries and infringements of my rights proceeded.

VI. I had been wrote some applications and they had been sent by official prison mail with observance of all rules of transfer: addressed to consuls of Russia and Finland, to "Amtsg. Schön.", etc., for the head of the

Page 21: My basis applications (Russian - English)

department of police of Berlin, for the director of public prosecutions of Germany, for the Supreme court of judicature, etc. who were competent instances of Germany, the international organizations of Human Rights, for A.Merkel etc... Not having received any answers on these applications I had to write and send repeatedly

applications for Chancellor A.Merkel and the president of Germany Н.Köhler.

But, as it appeared, neither the president nor Chancellor of Germany do not excite: my destiny, the destiny of my pet - a kitten; sufferings caused me, really "fascist" mockeries and tortures; infringements of my human rights, malicious infringements and violation not only German laws, but also the international rules of law. There haven’t been official letters of reply on my repeated applications from the German authorities including specifically from A.Merkel and H.Köhler till now. I was intentionally deprived of primary access to any remedies at law. I wasn’t not given back either my cat or my things remained in Germany.

As the answer to my applications from "philanthropic human rights advocate of an international level" A. Merkel and the president X. Köhler I have received groundless dispatch to Russia. A.Merkel and Н.Köhler, together with subordinates also " forgot" about the responsibility of the state not to send and not to return refugees to the country, where I "escaped" from, where there is danger to their life or freedom.

And I wasn’t allowed to export my documents from Germany ( originals, copies of my applications, etc. ), compromising German authorities - I exported remained ones secretly, on me - having hidden them under my clothes.

" Human rights advocate " - Chancellor A. Merkel and president Н.Köhler, together with the above-stated officials ( as well this time reacting " mill on an arm" to FSB and high-ranking " Russian friends" ), they intentionally created for me an impasse exhausted combination of all intrinsic remedies at law in Germany.

VII. Concerning my extreme situation I promptly addressed to various competent instances and human rights organizations of Russia, but local authorities do not accept measures on rendering me any help; refuse not only help, but also to give away the information which is necessary for me on my rights and means of their realization . On my written statements I - at the best - receive formal replies, obviously partial, obviously incompetent answers : 1). On my numerous applications to various sections of ФМС I have not received answers . Only recently, from one department of FMS I was given one partial answer - its workers refused to explain it; they have refused to write me down on a reception to the chief of this FMS. 2). In "the Moscow Helsinki group" I heard from workers - lawyers - so ridiculous, obviously incompetent answer that I wanted to ask: "How much are diplomas in Russia now?" and "How much is to get a job in МХГ?". Then I wrote applications to these "figures" and their conductress with the request to answer me in writing. But till now there are no answers either from these lawyers, or from their chief - "elusive" "human rights advocate" Alekseeva. 3). I have received "Formal reply" in reply to my application to the managing director of Human Rights in Russia Mr. Lukin; There is no answer to the other application so far; till now there is no answer from «human rights advocate» E.Pamfilova. 4). Different workers of FMS reported me : a). that my passport which was cancelled in 2002 has been reckoned so far (at the moment of my dispatch to Russia); b). that questions of free legal, medical, social help, time placing, etc. are not included into their competence. 5). And the like. Though similar position in Russia of affairs with human rights and the attitude to people of the Russian authorities ( and Russian legal experts ), possibly, for a long time does not surprise at all the whole world community; it is not news. I have received threats from Russian authorities ( about intention to begin criminal prosecution in connection to a direction in the international organizations supposedly "false" assertions about infringements of my human rights; a violent placement in psychiatric hospital, to physical violence, etc. ) . I am also endangered. Without the documents which are proving my identity, without means to existence; I am exposed to prosecution, the brutal, severe attitude etc. and the like. At present my health is essentially undermined; I cannot receive free medical aid, an assessment of the physical damage caused me in Germany and in Russia.

I am in an impasse, in despair; German authorities led by A. Merkel and H.Köhler - together with the Russian authorities, now intentionally lead up me to suicide.

VIII. On the basis of the above-stated and also primary inaccessibility of some means of an intrinsic

legal protection in Finland, Russia and Germany and their exhausted combination,

I convincingly ask you :

1. to take my situation on the international control and to give me protection.

Page 22: My basis applications (Russian - English)

2. together with the international organizations on protection of animals to promote to immediate returning me of my pet - the cat taken out from me by German policemen.

3. to grant me free qualified legal aid and legal information on my rights and means of their realization.

4. to help to receive answers to all my unreciprocated applications for "the authorities of Germany. First of all – from «philanthropic human rights advocate» A.Merkel and president H.Köhler.

5. to help me to receive answers to my unreciprocated applications from "authorities" of Russia.

6. to help me to leave Russia as soon as possible.

7. to help me to return the property in Russia and Germany and to recover all my infringed human rights ( by the authorities of Russia, Finland, Germany ); to receive fair indemnification for the damage caused me.

8. to consider given application as previous to future basic applications in the European court of justice of Human Rights and in other competent instances.

9. to send the given application to the above-stated and other competent instances attending to protection of human rights and animals.

In addition I report:

a). The given application is compounded by me without any legal aid, after independent studying of some international conventions, laws, judicial documents. b). The given application is not the complete ; if necessary I will grant more information and the documents bound to infringements of my human rights. As proof of my truthfulness I can give evidences on “lie detector” for international Human Rights organizations and sociability. c). To these application its attached only unofficial translation in English - due to financial problems.

TO THE APPLICATION ARE ATTACHED

A). Copies of ( almost all ) the documents, remained after thefts by workers of German law enforcement bodies and other - proofs of deliberate group infringement my human rights by German authorities :

1. The copy of the application from 07.04.07, which had not been sent earlier on fault of “the authorities of Germany” /5 sheets, 5 pages/ (engl-russ). 2-3. The copy : а). of the visa which was given out by consulate of Spain for the period from 07.06.2003 to 14.06.2003 ; в). a ticket aboard on the plane Helsinki - Berlin and some baggage receipts from 13.06.2007, withdrawn from me fraudulently autocratically by the worker of Federal Department /1sheet, 2 pages/ .

4. The copy of my application / unanswered till now / from 01.09 2007 to "Bundesamt für Migration..." with the request to return the original of the ticket and baggage receipts /1 sheet, 1 page/. 5. The copy of my marriage certificate with the citizen of Finland L.Wickholm, with an apostil /1 sheet, 2 pages/. 6. The copy of an extract from information system of Finland from 05.04.07 /1 sheet, 1 page/. 7. The copy of the inquiry from an address bureau of Russia about absence of registration - the proof of absence in Russia my residences and an addresses /1sheet, 1 page/.

I. Proofs of my early references to the authorities of Germany concerning a refuge.

8. The copy of my application "made in 2004, it was added at the end of 2006" sent for "Deutsches-Helsinki Komitee fur Menchenrecht" (twice, in view of loss my first letter by them ), "PRO Asyl", "Europäishe Kommission Vertretung in der Bundesrespublik Deutschland " /1 sheet, 2 pages/. 9-10. The copies of answers from "Deutsches-Helsinki Komitee..." from 28.08.2006 and 06.09.2006 /1 sheet, 2 pages/. 11. The application copy for "Deutsches-Helsinki Komitee..." from 13.09.2006 /1 sheet, 2 pages/. 12. The copy of the answer from "Deutsches-Helsinki Komitee..." from 27.11.2006 /1 sheet, 1 page/. 13. The copy of my correspondence with "PRO ASYL" from - 14.09.2006, 18.09.2006, 19.09.2006 /2 sheets, 3 pages/. 14. The copy of the answer from "Europäische Kommission... Deutschland" from 01.09.2006 /1 sheet, 2 pages/. 15. The copy of application for “Europäishe Kommission... Deutschland” from 13.10.2006 /2 sheets, 3 pages/. 16. The copy of application for "Europäishe Kommission... Deutschland" from 10.08.2007 (with a stamp about sending by a fax) /1 sheet, 1 page/. 17. The copy of the answer that I expected for a long time from "Europaische Kommission... Deutschland" from 16.08.2007, that first «magically» arose in my e-mail at the end of November 2007 /1 sheet, 2 pages/.

Page 23: My basis applications (Russian - English)

18. The copy of my application / unanswered till now / to "Europäishe Kommission... Deutschland" from 11.01.2008 /1 sheet, 2 pages/.

II. Infringements of my human rights by workers of court "Amtsgericht Schöneberg".

19-20-21. The copies of three reports of sessions of courts (samples - in what kind I received them-without the decision of court and with the phrases "thought up" by "court" which were written down, ostensibly, from my words. The others - similar - are stolen by workers of German law enforcement bodies): a). from 24.05.2007 (with a signature of the working woman of court about her "error" which after, as usial , judge " forgot" to correct) /1 sheet, 1 page/ , b). from 30.08.2007 /1 sheet, 2 pages/, c). from 30.08.2007. /1 sheet, 1 page/. 22. The copy of my repeated petition for "Amtsgericht Schöneberg" court from 10.08.2007 with the next request to give me a chance to familiarize with all the materials of business (with a stamp about sending it by fax) /1 sheet, 1 page/. 23. The copy of the negative answer for my application (from 10.08.07) of the judge of "Amtsgericht Schöneberg" from 15.08.2007 /1 sheet, 1 page/. 24. The copy of my repeated petition for "Amtsgericht Schöneberg" court from 18.08.2007 (with a stamp about sending it by fax) /1 sheet, 2 pages/. 25. The copy of the

text/ / unanswered till now / of my application from 30.08.2007 for court "Amtsgericht Schöneberg" /2 sheets, 4 pages/. 26. The copy of the answer for / my repeated application / from the judge "Amtsgericht Schöneberg" from 24.08.07 with the attached reports of sessions of courts (with decisions), received by me for the first time , together with the given answer - 01.09.2007.( With the phrases "thought up" by "court" which were written down, ostensibly, from my words.) / 7 sheets, 11 pages/. 27. The copy of my next

application / unanswered till now/ from 01.09.2007 for the judge "Amtsgericht Schöneberg" (with a stamp about sending it by fax) with the request to send: copies of all materials of my business - for acquaintance and answers to my questions on infringement of my human rights by court /1 sheet, 2 pages/. 28. The copy of session of the court "Amtsgericht Schöneberg" from 05.09.2007 (with the decision and the phrases "thought up" by "court" which have been written down, ostensibly, from my words) /1 sheet, 2 pages/.

29. The copy of my/ unanswered till now / application for the judge of "Amtsgericht Schöneberg" Lexer from 05.09.2007 about an explanation of the course of business, the court decision; granting me of copies of case papers; infringements by court of my human rights etc. /1 sheet, 2 pages/. 30. The copy of the application for the judge "Amtsgericht Schöneberg" lexer / unanswered till now/ from 13.11.2007 (with a stamp about sending it by fax) /1 sheet, 2 pages/.

31. The copy of the application for the chairman of court "Amtsgericht Schöneberg"/ unanswered till now / from 28.01.2008 (with a stamp about sending it by fax) /2 sheets, 4 pages/.

32. The copy of the repeated application for judge Lexer from 29.03.2008 / unanswered till now / /1 sheet, 1 page/ .

33. Copy of the duplicate of the statement from 05.02.2008 / unanswered till now / for "Amtsgericht Schöneberg", "Ausländerbehörde", A. Merkel, etc. instances /2 sheets, 4 pages/. 34. The

copy of the duplicate of the statement from 31.03.2008 / unanswered till now / for "Amtsgericht Schöneberg", "Ausländerbehörde", "Bundesamt für Migration...", A. Merkel, H.Köhler, etc. instances /2 sheets, 4 pages/.

III. Infringements of my human rights by workers "Ausländerbehörde".

35-36. Copies of 2 documents from "Ausländerbehörde" from 10.04.2007 /2 sheets, 4 pages/. 37. The application copy for "Ausländerbehörde" from 13.04.2007 with the request to give me the lawyer /1 sheet, 1 page/. 38. The application copy for "Ausländerbehörde" / unanswered till now / from 18.04.07 concerning refusal of Russian citizenship /1 sheet, 1 page/. 39. The application copy for "Ausländerbehörde" / unanswered till now / from 18.04.2007 /2 sheets, 3 pages/. 40. The application copy for "Ausländerbehörde" / unanswered till now / from 25.04.2007 /1 sheet, 2

pages/. 41. The application copy for "Ausländerbehörde" / unanswered till now / from 08.05.2007 /1 sheet, 2 pages/. 42. The application copy for "Ausländerbehörde" concerning a Dictaphone from 10.05.2007 /1 sheet, 2 pages/. 43. The copy of the document from "Ausländerbehörde" from 18.05.2007 /1 sheet, 1 page/. 44. The application copy for "Ausländerbehörde" / unanswered till now / from 11.06.2007 /2 sheets, 3 pages/. 45. The copy of my application / unanswered till now / from 04.09.0207 for T.Krautzig, "Ausländerbehörde", "Amtsgericht Scöneberg", "Bundesamt für Migration", with my refusal of lawyer T.Kraützig; with the next request to give only a Russian-speaking free lawyer; prohibition to the authorities of Germany to break inviolability of my private life etc. /1 sheet, 2 pages/. 46. The application copy to / unanswered till now / to "Ausländerbehörde" from 09.08.07 (with a stamp about sending by

Page 24: My basis applications (Russian - English)

fax) /1 sheet, 2 pages/. 47. The application copy to / unanswered till now / from 10.12.2007 for the worker "Ausländerbehörde" Rother about abusing my position and infringement of my human rights by him, etc. (with a stamp about sending by fax) /2 sheets, 4 pages/. 48. The application copy to heads of branches "Ausländerbehörde" / unanswered till now / from 28.01.2008 (with a stamp about sending by fax) /2 sheets, 3 pages/. 49. The copy of the part of the document from "Ausländerbehörde" from 04.02.2008, given out to me in a such kind - without the termination /1 sheet, 1 page/. 50. The copy of my application / unanswered till now / from 10.03.2008 for the working woman of "Ausländerbehörde" Brunne /1 sheet, 2 pages/. 51. The copy of my application / unanswered till now / from 31.03.2008 for the working woman of "Ausländerbehörde" Brunne /1 sheet, 1 page/.

IV. Infringements of my human rights by workers "Bundesamt für Migration und Fluchtlinge" :

52. The copy of my application from 04.05.2007 to corresponding instance of Germany concerning a refuge /1 sheet, 1 page/. 53. The copy of my application concerning a refuge about infringements of my human rights from 14-15.05.2007, which the worker of Federal Department refused to accept, register, hear and put to case pappers /5 sheets, 10 pages/. 54. The copy of my application / unanswered till now / for "Bundesamt für Migration und Fluchtlinge"of the city of Berlin from 18.05.2007, about infringement of my human rights by the worker of Federal Department / 2 sheets, 4 pages/. 55. The copy of my application / unanswered till now / from 22.05.2007 for "Bundesamt für Migration und Fluchtlinge" the city of Berlin /1 sheet, 1 page/. 56. The copy of my application / unanswered till now / from 07.06.2007 for "Bundesamt für Migration und Fluchtlinge" the city of Berlin /1 sheet, 2 pages/. 57. The copy of my application / unanswered till now / from 10.06.2007 for "Bundesamt für Migration und Fluchtlinge" the city of Berlin /1 sheet, 1 page/. 58. The copy of my application / unanswered till now / from 11.06.2007 for "Bundesamt für Migration und Fluchtlinge" the city of Berlin /1 sheet, 2 pages/. 59. The copy of my application / unanswered till now / from 12.06.2007 for "Bundesamt für Migration und Fluchtlinge" the city of Berlin /1 sheet, 1 page/. 60. The copy of my application / unanswered till now / from 15.06.2007 for "Bundesamt für Migration und Fluchtlinge" the city of Berlin /1 sheet, 2 pages/. 61. The copy of my application / unanswered till now / from 16.06.2007 for "Bundesamt für Migration und Fluchtlinge" the city of Nürnberg, about infringement of my human rights by workers of "Bundesamt für Migration..." the city of Berlin ( with a stamp about sending by a fax ) /2 sheets, 4 pages/. 62. The copy of the repeated application / unanswered till now / from 03.07.2007 for "Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" the city of Nürnberg (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 63. The copy of my application / unanswered till now / for "Bundesamt für Migration und Fluchtlinge" the city of Berlin - from 09.08.2007 with the request to answer in writing my early statements: about infringement of my human rights by workers of "Bundesamt für Migration..."; about granting me a free Russian-speaking lawyer; the independent doctor; the question of the competence of Germany in consideration of my application for a refuge etc. ( with a stamp about sending by fax ) /1 sheet, 2 pages/. 64. The copy of my application / the next, unanswered till now / for "Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" the city of Berlin (repeated, the general) – from 28.08.2007 , about granting me of all the case papers for acquaintance; about deliberate infringement of my human rights by workers of "Bundesamt für Migration..." etc. (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 65. The copy of my application / unanswered till now / from 28.01.2008 to the head of "Bundesamt für Migration und Flüchtlinge" the city of Berlin ( with a stamp about sending by fax ) /2 sheets, 3 pages/.

V. Infringements of my human rights by some workers of medicine, court "Amtsgericht Köpenick"; by the lawyer and so on.

66. The copy of medical examination from the doctor of the prison "Absch. Köpenick" G.Rothe - after my beating by policemen 10.04.2007 ; received by me much later and with considerably reduced : quantity and degree of the harm caused to me /1 sheet, 1 page/. 67. Copy of the "framed up" physical examination ( which in fact was not ) by doctor J.Köhler from 01.05.2007 /4 sheets, 8 pages/. 68. The copy of the document from "Amtsgericht Köpenick" from 11.05.2007 /2 sheets, 4 pages/. 69. The copy of my application from 01.06.2007 to "Amtsgericht Köpenick" and for V.KIatt with refusal of "trustee" and infringements of my human rights by the German authorities /1 sheet, 2 pages/. 70. The copy of the document which I was forced to sign by physicians and "a trustee": supposedly about reception by me back valuable things from 05.06.2007 /1 sheet, 1 page / (and I have written "not all from police was received"). 71. The copy of the application from 12.06.2007 for "Amtsgericht Kdpenick", "Auslanderbeh6rde", "Bundesamt für Migration..." - refusal of "a trustee" /1 sheet, 2 pages/. 72. The copy of my /

Page 25: My basis applications (Russian - English)

unanswered till now / repeated application from 03.08.2007 for "Amtsgericht Köpenick" /1 sheet, 1 page/. 73. The copy of my / unanswered till now / repeated application for the doctors of "Absch. Köpenick" G.Rothe and Dominok from 09.08.07 with the request for granting of the information, concerning my health (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 1 page/. 74. The copy my additional / unanswered till now / application from 10.08.2007 for the doctors of prison "Absch. Köpenick" Rothe and Dominok - about abusing by them of my position and infringement of my human rights (with a stamp about sending it by fax) /1 sheet, 2 pages/. 75. The copy of my / unanswered till now / application from 10 08.2007 to the head physician of branch of psychiatry "Krankenhaus Hedwigshöne" (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 1 page/. 76. The copy of my additional / unanswered till now / application from 10.08.2007 to the judge of "Amtsgericht Kopenick", with the request to explain abusing my position and infringement of my rights by him (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 77-78. The copy : а). of the document from "РНК Falkenau" from 17.08.2007 /1 sheet, 1 page/, в). of my application / unanswered till now / from 27.08.2007 for "РНК Falkenau" (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 1 page/. 79. The copy of my / unanswered till now / application from 06.09.2007 for the chief of medical branch of prison "Absch. Köpenick" with the request for granting of the information concerning my health and to explain infringement of my human rights by his subordinates /1 sheet, 2 pages/. 80. The copy of my repeated application / unanswered till now / from 08.11.2007 for the chief of medical branch of prison “Absch. Köpenick” with the request for granting of the information, concerning my health and to explain infringement of my human rights by its subordinates (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 81. The copy of my / unanswered till now / repeated application from 08 11.2007 for the head physician of branch of psychiatry "Krankenhaus Hedwigshöne" with the request to give the information about my health, etc. (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 82. The copy of my next / unanswered till now / application for the judge of "Amtsgericht Köpenick" from 08.11.2007 with the request to send answers to my early applications and to explain the reason of a delay of answers (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 83. The application copy / unanswered till now / for the chairman of the court "Amtsgericht Köpenick" from 28.01.08 /1 sheet, 2 pages/. 84. The copy of my / unanswered till now / repeated application from 28.01.2008 for chief of medical branch of prison "Absch. Köpenick" with the next request to answer my applications /1 sheet, 1 page/.

VI. Infringements of my human rights by workers of "Amtsgericht Tiergarten" and "Amtsanwaltshaft Berlin", “Staatsanwаltschaft Berlin“.

85. The copy of the document from 10.08.07 from "Amtsgericht Tiergarten" /1 sheet, 1 page/. 86. The application copy / unanswered till now / for "Amtsgericht Tiergarten" from 20.08.2007 (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 87. The application copy / unanswered till now / from 05.09.2007 for "Amtsanwaltshaft Berlin" /1 sheet, 1 page/. 88. The application copy / unanswered till now / for the judge of "Amtsgericht Tiergarten" from 07.11.2007 (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 89. The copy of my repeated / unanswered till now / application from 20.11.2007 to "Amtsanwaltshaft Berlin" (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 90. The application copy / unanswered till now / for the chairman of court "Amtsgericht Tiergarten" from 28.01.2008 (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 91. The copy of the document from 08.02.2008 from “Staatsanwаltschaft Berlin“ ( the answer to my application from 28.01.2008 ) /1 sheet, 2 pages/.

VII. Infringements of my human rights by other workers of the law-enforcement bodies and leaders of Germany.

92. The copy of the article from the newspaper "Russian Berlin" N8 from 2004, with the description of the similar my situation which occurred with me in Germany /1 sheet, 1 page/. 93. The copy of a page of the book into which I was for some purpose "stuck" by the worker of German law enforcement bodies with his "colleagues" /1 sheet, 1 page/. 94. The copy of my / unanswered till now / application from 20.12.2004 about theft money from me and documents /1 sheet, 2 pages/. 95. The copy of my repeated application / unanswered till now / to police from 07.11.2005 concerning an announcement on the Internet with my phone number /1 sheet, 2 pages/. 96. The copies of my color photos with traces of my beating by German policemen /1 sheet, 1 page/. 97. The copy of the application from my acquaintance about his present for me – it was a Persian kitten (with its two color photos which also suffered from German policemen) /1 sheet, 1 page/. 98. The application copy / unanswered till now / for the chief of the police station from 11.04.2007 /1 sheet, 2 pages/. 99. The application copy / unanswered till now / for the chief of police of Berlin from 15.04.2007 / 2 sheets, 3 pages/. 100. The copy of my / unanswered till now / application for police from 14.07.2007 about infringements of my human rights by workers of prison "Absch. Köpenick" / 4 sheets, 7 pages/. 101-

Page 26: My basis applications (Russian - English)

102-103. The copies : a). the document from "POK Hammer" from 14.05.07 / 1 sheet, 2 pages/ ; b)-c). of my repeated / unanswered till now / application for "POK Hammer" from 18.09.07 and my application / unanswered till now / from 20.05.07 (with stamp about sending by fax) /2 sheets, 4 pages/. 104. The copy of the application for : the chief of prison "Ausländerbehörde", "Amtsgericht Schöneberg" from 17.04.2007 concerning a Dictaphone /1 sheet, 1 page/. 105. The copy of the application for the chief of prison "Absch. Köpenick" from 24.04.2007 /1 sheet, 2 pages/. 106. The copy of my / unanswered till now / application for: Polis Minesterium ; the chief of police of Berlin; the General Public prosecutor from 31.05.2007 about infringements of my human rights by policemen and workers of prison "Absch. Köpenicк" / 1 sheet, 2 pages/. 107-108. The copies of my application / unanswered till now / to the working woman of prison "Absch. Köpenick" Lisewski: a). from 04.08.2007 concerning of abusing of my position /1 sheet, 2 pages/ ; b). from 10.12.2007 (with a stamp about sending by fax ) /1 sheet, 2 pages). 109. The copy of my / unrequited till now / application to police from 31.08.2007 with the request to return my: property and a pet - a kitten, I was deprived by policemen /1 sheet, 2 pages /. 110. The copy of my application / unanswered till now / for Ulbrih, "КНК" from 05.10.2007 concerning of deliberate infringement of my human rights by her (with a stamp about sending by fax) /1 sheet, 2 pages/. 111. The copy of the document from "JVA für Frauen" from 08.02.2008 /1 sheet, 1 page/. 112-113. The copies of my applications-1 and II - / unanswered till now / for the chief of "JVA für Frauen", to A.Merkel, to the head of department of police of Berlin from 02.02.2008 /4 sheet, 6 pages/. 114. The copy of my applications / unanswered till now / for : the chief of "JVA für Frauen", the head of department of the police of Berlin, the director of "Tierheim" from 08.02.2008 concerning destiny of my pet /1 sheet, 2 pages/. 115. The copy of my repeated application / unanswered till now / for : the chief "JVA für Frauen", "Polizeipräsident", "Tierheim" from 11.02.2008 concerning the destiny of my pet /1 sheet, 1 page/. 116. The copy of my repeated application / unanswered till now / for "Polizeipräsident" from 12.02.2008 /1 sheet, 2 pages/. 117. The copy of the answer from the chief of "JVA für Frauen" from 15.02.2008 /1 sheet, 1 page/. 118. The copy of the document from "Bezirksamt Lichtenberg von Berlin" from 19.02.2008 /1 sheet, 1 page/. 119. The application copy / unanswered till now / for the chief of prison "Absch. Köpenick" from 30.03.2008 /1 sheet, 1 page/. 120. The application copy / unanswered till now / from 02.04.2008 for policemen of the airport and to the chief of prison "Absch. Köpenick" /1 sheet, 1 page/. 121. The application copy / unanswered till now / from 10.04.2008 for chief of prison "Absch. Köpenick" (with a stamp about sending by fax from Moscow) /1 sheet, 2 pages). 122. The application copy / unanswered till now / for : the General Public prosecutor, the Supreme Court, other competent instances, for A.Merkel from 07.02.2008 /2 sheets, 4 pages/. 123. The application copy / unanswered till now / for : A.Merkel and international organizations of Human Rights from 14.02.2008 /6 sheets, 12 pages/. 124. The application copy / unanswered till now / for : A.Merkel, H.Köhler and international organizations of Human Rights - "it is written on 14.02.2008, it is added on 15.03.2008" /7 sheets, 13 pages/. 125. The copy of the receipt from 01.04.2008 about repeated sending my acquaintance of my application / unanswered till now / from 14.02.2008 for A.Merkel /1 sheet, 1 page/. 126-127. The copies : a). of receipts about repeated sending my acquaintance of my applications by fax on 29.03.2008 with a “strange” error in transfer. /8 sheets, 15 pages/ ; b). of the application of my my acquaintance from 29.09.2009 with an “strange” error explanation /1 sheet, 2 pages/.

B). Group infringement of my human rights in Finland.

128. A copy of the answers from Consulate of Finland in Moscow from 30.10.2002 and 14.11.2002 /2 sheets, 2 pages/. 129. A statement copy / unanswered till now / for the Consul in Consular department of Finland in St.-Petersburg from 31.01.2003 /1 sheet, 1 page/. 130. A copy of the repeated statement / unanswered till now / for police of Finland from 09.04.2003 /1 sheet, 1 page/. 131. A statement copy / unanswered till now / for police of Finland from 12.04.2003 /1 sheet, 1 page/. 132. A copy of the answer from police of Helsinki from 13.08.2003 /1 sheet, 1 page/. 133-134. Copies of statements for the Consul general in the Berlin Consulate of Finland : a). from 03.08.2008 / unanswered till now / /1 sheet, 1 page/ ; b). from 27.08.200 / unanswered till now / (with the

receipt on sending by its fax) /1 sheet, 2 pages/.

C). Group infringement of my human rights in Russia.

135. A statement «Infringement of my human rights in Russia and in Finland» from 31.09.2009 / 5 sheets, 5 pages/. 136. A statement copy / unanswered till now / for the Consul in the Berlin Consulate of Russia from 17.02.2008 /1 sheet, 2

Page 27: My basis applications (Russian - English)

pages/. 137. Copies of statements / till now the full answer it is not received / for various branches FMS from 25.04.2008 (with stamps about sending by its fax) /2 sheets, 3 pages/. 138. A statement copy / till now the full answer it is not received / for chief ФМС of Russia from 13.05.2008 (with a copy of the assurance of receipt) /1sheet, 2 pages/. 139. A statement copy / unanswered till now / in МХГ for : lawyers Alieva Z.B. and Kurbanov M. A, chief Alekseeva L. A. from 07.08.2008 (with a copy of the assurance of receipt) /2 sheets, 4 pages/. 140. A statement copy / unanswered till now / for chief ФМС of Russia from 15.10.2008 /1 sheet, 2 pages/. 141-142-143. Copies of repeated statements / unanswered till now / for : a). lawyer МХГ Kurbanov M. A from 25.10.2008 ; b). lawyer МХГ Alieva Z.B. from 26.10.2008 ; c). chief of МХГ Alekseeva L.M. from 27.10.2008 (error with data in statement – 28.08.2008) /2 sheets, 4 pages/. 144. Statement copy / till now the full answer it is not received / for: Lukin from the representative under human rights in the Russian Federation ; and for Panfilova E.A.. from 10.08.2008 /2 sheets, 3 pages/. 145. A copy «formal replies» from Jagodin S.B. from the device of the representative under human rights in the Russian Federation from 05.09.2008 /1 sheet, 2 pages/. 146. A statement copy / unanswered till now / for Jagodin and Lukin from 01.03.2009 /1 sheet, 2 pages/. 147. A copy «formal replies» from ФМС from 24.10.2008 , received much later - in the spring 2009 /1 sheet, 1 page/. 148. Copies of stamps about sending my statements to the: United Nations Organization, European Commission and other by fax; e-mail (not all) /2 sheets, 3 pages/. 149. A copy of the statement for the Consul, the Ambassador in the Berlin Consulate of Russia from 30.09.2009 (with receipts on sending its by fax) /2 sheets, 4 pages/.

In addition I inform:

1. In statements, which I have sent earlier in different instances by fax and by e-mail, errors ( I am not able to use correctly the computer etc. ) . I have corrected them now. 2. My statements I : or gave to policemen ( often receiving back only a x-copy without a list, entering number, date ) ; оr sent as non-registered letter, or by fax ( because of shortage of money ). Therefore I have only x-copies of some documents. Or copies of the text the statements copied by hand ( when policemen refused to do copies ). 3. Аll my documents some times were at German policemen I do not guarantee their primary integrity, full conformity - I do not exclude forgery, substitution ( or other action ) policemen of my documents.

The address for the answer :

1). the basic address [email protected] ( because I am - without a certain residence and the address ). Or [email protected]

2). Brunova М.H. ( for Wickholm I. ), Annenskaya st., h.7/2, r.13, Moskow, 127018, Russia.

3). Silivonchik М.А. ( for Wickholm I. ), Smirnova st., h.99/1, r.21, Brest, 224014, Belarus.

С русского языка на английский переводила Аксёнова Н. Р. ( г. Брест )

01.09.2009г. I. Wickholm

В : 1). Консульство…………………..

2). Международные организации по

правам человека

от Викхольм Ирины

З А Я В Л Е Н И Е

Я прилетела в 2003 году в Германию из Финляндии с действующей визой, выданной консульством Испании в Mоскве. С тех пор я так и нахожусь безвыездно в Германии, нелегально. Из-за нарушенных неоднократно моих прав человека, в основном в России, и сложной жизненной ситуации, я своевременно обратилась за помощью к адвокатам г. Франкфурта на Mайне, а с одним из них - в рекомендованную им некую организацию по делам иностранцев. Но в подаче заявления о предоставлении

Page 28: My basis applications (Russian - English)

убежища мне было там устно отказано. Сказано, что россиянам убежище Германия, якобы, не предоставляет; а за более подробной информацией рекомендовано "почему-то" обратиться в подобные организации и к адвокатам г. Берлина . И тут же, как по заказу, появилась "оказия" посетить столицу. Но и в Берлине адвокатами и работниками общественных организаций мне была дана такая же информация, как и в г. Франкфурте на Mайне. Так же немецкие адвокаты и работники бюро по работе с иностранцами сообщили мне о готовящемся в Германии новом законе об иностранцах, якобы по типу, как в Испании ; который будет на пользу моей ситуации. И "настойчиво" рекомендовали подождать его принятия : попробовать устроиться - "как другие"- нелегально в стране, найти работу и так далее. А когда я решила пойти в полицию, то я до неё не дошла. Потому, что в месте моего проживания мне были подсунуты какие-то психотропные препараты и я оказалась в какой-то незнакомой квартире. Со мной произошла ситуация, как и с российским политиком И. Рыбкиным (газета "Русский Берлин, N 8, 2004г..). После я была привезена в полицию. Но полицейский даже отказался почему-то разговаривать на тему подачи заявления об убежище; сказав, что здесь его не принимают. Взяв с собой из всех моих документов почему-то лишь старый, аннулированный загранпаспорт, а не тот, по которому я приехала в Германию, и старый - давно аннулированный российский, куда-то ушёл . А вернувшись, послал меня в консульство России. Спорить с полицейскими у меня не было сил - всё ещё было плохое самочувствие. Хотя потом я пыталась вылететь в Финляндию , но мне сделать этого не дали : мой загранпаспорт был странным образом украден и возвращён мне под абсурдным, нереальным предлогом. Я долго ждала нового закона об иностранцах; хотя моя "попытка "устроиться" в стране" не получалась. А повторные хождения по замкнутому кругу официальных лиц нового не дали ; я получила информацию, что мне лучше покинуть Германию . Немецкие законы в отношении иностранцев ужесточились- что хуже для моей ситуации. В отношении заявления об убежище - ничего не изменилось: россиянам , якобы, его не дают. За весь период моего пребывания в Германии мне немецкими адвокатами и работниками организаций по работе с иностранцами были дана, в основном, следующая информация и "советы" ( проигнорированные мной ) : 1."Вы не имеете права подать заявление об убежище на территории Германии". 2. Должна покинуть Германию и подать заявление об убежище в какой – нибудь другой стране. 3. Скрыть факт моего приезда в Германию из Финляндии. 4. Сообщить о себе ложную информацию; скрыть мои настоящие данные, сказав, что я - чеченка, из Чечни. 5. Подать документы на развод с моим финским мужем , оговорить его. 6. В качестве "мужа"(или сожителя) указывать не моего официального мужа, а какого-нибудь гражданина Германии (принуждают лгать особенно в последнее время). 7. С моими проблемами обратиться в консульства России, Финляндии, Украины, Польши, Канады (почему именно в эти - не сказали). 8. Во всех моих неприятностях винить только ФСБ и каких-то её агентов.

9. Съездить из Германии "на экскурсию" в какую-либо европейскую страну и проконсультироваться там у адвокатов. 10. При невозможности найти работу в Германии и наличии материальных проблем – заняться проституцией. 11. И другие.... Так как всё это было сказано в устной форме ( от письменных ответов немецкие официальные лица уклонялись, или отказывались ), то я стала писать заявления в соответствующие инстанции. Настойчивость моя немецким властям не понравилась. Вместо ответов меня стали "вынуждать" различными способами уехать из Германии, мне был устроен настоящий психотеррор : 1. Mне и моему коту умышленно было испорчено здоровье, повлёкшее: a). временную утрату трудоспособности; б). смерть моего кота . 2. Появились проблемы с работой, а если она и находилась, то только с условием приобретения мнoй фальшивых документов на другое имя. 3. Деньги, занятые мной у моих российских подруг и друзей, вместе с документами, записями и др., супер - профессионально крали, лишая меня возможности нормального существования; получения официальной квалифицированной медицинской и юридической помощи. 4. Врачи, рекомендованные организациями для помощи иностранцам , моему здоровью нанесли только вред. Здоровье моё было ими (совместно с другими лицами) преднамеренно окончательно испорчено; умышленно были предприняты меры по предотвращению деторождения . 5. Стали " преследовать" различные люди. С такими же "советами", как и от официальных лиц Германии (описанные выше), но высказанные в другой форме - форме требований, принуждения, угроз и шантажа; а так же с другими противозаконными, нечистоплотными и неприемлемыми для меня требованиями (особенно в последнее время): заняться проституцией, или другими видами "скользкой" деятельности и т.д.. 6. На мои заявления в полицию ответов я "почему-то" не получала. 7. Так же другие, с жестокостью , особым издевательством и мучениями разные систематические аморальные и противоправные действия в отношении меня (кем-то профессионально организованные), приносящие психические страдания. Целью которых являлось усугубление моей проблемной жизненной ситуации и причинение мне как можно большего вреда и страданий. 8. И т.д.

Page 29: My basis applications (Russian - English)

За всё это время – с 2003 г., (а особенно в последнее время) я получила в свой адрес следующие угрозы, высказанные в разных формах ( в том числе и от работников немецких правоохранительных органов) : 1. Ребёнка, которого я хотела иметь, в Германии у меня не будет - не дадут иметь. 2. Насильно помещение в психбольницу. 3. Подстроение криминальных неприятностей; "состряпывание" уголовных дел и нового компромата. 4. Помещение надолго в тюрьму и даже в тайное место заключения. 5. Создание моего двойника. 6. По подложным документам устроение, против моей воли, развода с моим финским мужем. 7. Физической расправы , порчи моего здоровья. 8. И т.д. и т.п..

И угрозы исполняются. После моего составления и отправки в январе - феврале 2006 г. новых заявлений в различные инстанции Берлина и в различные международные организации по правам человека; мне вторично были подсунуты немецкими спецслужбами психотропные препараты и была подстроена ситуация моего попадания в больницу с диагнозом "попытка самоубийства". Я действительно была доведена до предельного отчаяния нарушенными ранее моими правами, нерешёнными жизненными проблемами , а также создавшейся в Германии безвыходной тупиковой ситуацией, и устроенному мне психотеррору. Но мыслей о самоубийстве у меня не было, к тому же попытка самоубийства на тот момент была невозможна из-за радостного известия о наличии у меня долгожданной беременности ( хотя намного позже я и отметила ( из-за несовпадения диагностики разных врачей ) её странное происхождение, т.к. : а). у меня была непроходимость маточных труб, согласно изначальным обследованиям; б). на предполагаемый период её возникновения я интимных отношений не имела ). В больнице меня заставляли, пользуясь моим беспомощным состоянием подписать несколько документов, пойти в Финское консульство и т.д.. Наличие беременности и подсунутых мне психотропных препаратов анализы "почему-то" не показали. После "лечения " в больнице моё здоровье значительно ухудшилось. A oт моей нежелательной "кому-то" беременности, избавились с особой изощрённостью. Во время моего пребывания в больнице я была инфицирована чем - то, вызвавшем сильный цистит ( возникший без всяких предпосылок, описанных в медицинском справочнике ), очень хитро начавшийся - в день моей выписки . Что повлекло дополнительный приём сильнодействующих медикаментов и утрату беременности. Причём при моём своевременном обращении ( из-за материальных проблем ) в немецкий Красный Крест и к "гуманитарным врачам" с просьбой о проведении мне менее травматичного аборта - таблетками; мне не помогли. Полицейские , привезшие меня в больницу, обо мне "почему-то" забыли, хотя я рассказала им о подсунутых мне психотропных препаратах, назвав свои данные , адрес в Берлине т.п.. С этой подстроенной ситуацией очень других странных моментов ( например : один работник немецких правоохранительных органов ( говорящий по-русски) , вместе с "коллегами", „ тыкал“ меня в страницу какой - тo книги ( «подаренной» мне им ), приговаривая: "Ну, как мы, вас Русских, наебали ?!" . Так же официальные лица мне угрожали ( помимо других угроз ) : "испортить здоровье и "свалить" на Финнов" и т.д.. ). Ответов на посланные в 2003-2006 г. заявления я не получила. А ответ на посланное мной первоначальное заявление в "Deutsches - Helsinki Komitee fur Menschenreht" я ждала долго . Т.к. мне сказали, что моё заявление потеряли ; и я повторно его послала факсом. На другие ( в том числе и в "Еuropqishe Kommission... in Deutschland" ) я получала неконкретные, "прозрачные" ответы , или посылали ( словно издеваясь ) туда же, где я уже давно была.

На основании вышеизложенного, я вынуждена :

1. Попросить Вашего совета :

а). В какой стране я, бывшая россиянка, могу подать заявление о предоставлении мне убежища?

б). Какая страна ответственна за его рассмотрение в моём случае?

в). Mогу ли я подать Вам заявление о предоставлении убежища в Вашей стране?

2. Прошу Вас направить данное моё заявление в международную организацию по правам человека находящуюся в Вашей стране. Ввиду того, что на моё заявление в эту организацию от февраля 2006 г. я ответов не получила.

Примечание:

а). Такие же заявления будут отправлены в консульства других стран, находящихся в Берлине;

б). Из-за плохого состояния здоровья и материальных проблем, перевод прилагаемых к заявлению документов и их отправка состоялась позже их составления.

Page 30: My basis applications (Russian - English)

в). Из-за материальных проблем к данному заявлению прилагается лишь его неофициальный (компьютерный) перевод на англ. язык.

07.04.2007г.

И. Викхольм

To: 1). Consulate …………………..

2). International organizations of Human Rights.

From Irina Wickholm

The APPLICATION

In 2003 I arrived in Germany from Finland having a valid visa issued by the Consulate of Spain in Moscow. Since 1998 I've been married to a Finnish citizen but I have not received a Finnish residency permit or visa yet. Since then I ам illegally in Germany ; anywhere from here not leaving. I have addressed for the help to lawyers in Frankfurt of Main, because my human rights are broken, mainly in Russia, and I have difficult life situation. I was advised by one of the lawyers to apply to a certain agency dealing with the problems of foreigners. The officials of this organization orally refused to accept my application for asylum, explaining to me that Germany not grant asylum to Russian citizens; for more detailed information, they recommended contact similar organizations and lawyers in Berlin, or leave Germany. And then, as if by order, a chance to visit the capital appeared. But in Berlin the lawyers and employees of public organizations gave me the same information as in Frankfurt of Main. German lawyers and employees of the foreigners' agency told me about a new law on foreigners that was about to be passed in Germany, allegedly similar to the Spanish law, which would be favorable to my situation. They "strongly" recommended that I wait for this law to be passed : that I do "like others" and settle down, find work, etc.. And when I decided to go to the police, I didn't make it. Because in the place where I was living, someone slipped me some kind of psychotropic substance, and I ended up in an unknown apartment. The same situation occurred with the Russian politician Ivan Rybkin ( Russky Berlin, No. 8, 2004 ). Certain compromising information was used to blackmail me by different people in Berlin, up to and including officials. At last, after i have been brought in police . But for "some reason" the policeman refused to even talk to me about submitting a request for asylum; he said that this was not where they accepted them. Taking with him, from all my documents, only my old cancelled foreign-travel passport "for some reason", but not on what I have arrived to the Germany; and my old internal Russian passport, he left somewhere. When he returned, he sent me to the Russian consulate. I had no strength to argue with the policeman - I was still feeling out of sorts.

Later however I tried to fly to Finland, but make these have not given : my foreign-travel passport was stolen in a strange manner and returned to me in 2006 with an absurd, unbelievable explanation. I expected long the new law of foreigners; though my" attempt to "be arranged" in the country didn’t turn out. And repeated mill of officials didn’t give anything; I received the information, that it is better for me to leave Germany. German laws concerning foreigners become tougher – that was worse for my situation. Concerning the statement for a refuge? Nothing changed: Russians are not supposedly given it. Over the whole time I've been in Germany, German lawyers and foreigners' agency employees have given me mainly the following information and "advice" ( which I've ignored ) : 1. "You don't have the right to apply for asylum in Germany". 2. You should leave Germany and apply for asylum in some other country. 3. Conceal the fact that I arrived in Germany from Finland. 4. Give false information about myself; conceal my real data; say that I'm a Chechen, from Chechnya. 5. File for divorce from my Finnish husband, say bad things about him. 6. As " a husband" ( or a roommate ) it should to specify not my official husband but any citizen of Germany ( they force me to lie especially recently ). 7. With my problems I should contact the consulate of Russia, Finland, Ukraine, Canada ( why specifically these countries was not said ). 8. For all my troubles I should blame only the FSB and some of its agents. 9. Travel from Germany "on an excursion" to some other European country and consult lawyers there.

10. If I can't find work in Germany and given my money problems - work as a prostitute. 11. And so on.

Page 31: My basis applications (Russian - English)

Since all of this was said orally ( German officials either evaded or refused to give written responses ), I began to write declarations to the relevant authorities. ) My persistence was not liked to the German authorities. Instead of receiving answers, I experience what can only be called psychoterror, with the aim of making me leave Germany : 1. My health and my cat's health were deliberately ruined, which led : temporary disability; being deprived of employability, and the death of my cat. 2. I started to have problems with work, and if I could find any, then only on the condition that I obtain false documents in another name. 3. The money that I borrowed from Russian friends was stolen, together with my documents, in a super-professional manner, depriving me of the ability to obtain official qualified medical and legal help. 4. When I contacted them, the "German Red Cross" and other "humanitarian" German doctors refused to give me diagnostic and other appropriate medical assistance; they deliberately took measures to prevent maternity and disrupted my child-bearing abilities. In Germany my health was intentionally and definitively ruined ( in addition to old diseases against a background of depression ). 5. Various people began to "persecute" me. With the same kind of "advice" as from German officials ( described above ) but expressed in a different form - the form of demands, coercion, threats and blackmail; also with other illegal, unclean and personally unacceptable demands ( especially recently ): engage in prostitution, or other forms of "shady" activity, etc. 6. In response to my statements to the police, for "some reason" I didn't receive any response. 7. Also other amoral and illicit actions against me, with cruelty, special derision, and torments ( professionally organized by someone ), bringing mental anguish. The goal of which was to aggravate my problematic living situation and cause me as much harm and suffering as possible. 8. And so on. Over all this time, starting from 2003 (but especially recently) I have received the following threats, expressed in various forms, (including from employees of the German law-enforcement bodies): 1. The child that I wanted to have in Germany, I would never have - they would not let me have. 2. Enforced placement in a psychiatric hospital. 3. Creation of criminal unpleasant-nesses ; "fabrication" of criminal cases and new compromising information. 4. Placement in prison for an extended period and even in a secret place of confinement. 5. Creation of my doppelgänger. 6. Arrangement, against my will and using false documents, of a divorce with my Finnish husband. 7. Physical harm, damage to my health. 8. And so on. And the threats are not idle. After I prepared and sent new declarations to various authorities in Berlin and to various international human-rights organizations in January-February 2006, I was again given psychotropic substances and a situation was created where I landed in a psychiatric hospital with a diagnose of "attempted suicide". It's true I was driven to a state of extreme desperation by the violations of my rights, the unresolved problems in life, and also the no-exit, dead-end situation that had been created in Germany, and the psycho-terror that had been arranged for me. But a suicide attempt at that time was impossible, due to the joyful news of my long-awaited pregnancy although much later I noticed ( due to the inconsistencies between doctors' diagnoses ) its strange origination, since : a). I had a blockage in the Fallopian tubes according to initial analyses; b). I did not have intimate relations during the presumed period of conception. In the hospital, taking advantage of my helpless situation, I was forced to sign several documents, go to the Finnish consulate, and so on. The fact of my pregnancy and the psychotropic substances that had been given me without my knowledge were "for some reason" not shown. And my pregnancy, which for "some one" was not desirable, was eliminated with especial refinement. During my hospital stay I was infected with something that caused a strong cystitis ( arising without any of the background conditions described in the medical reference books ), which started in a very tricky way - on the day I was released. Which led to additional doses of powerful medicines and the loss of my pregnancy. This despite the fact that I contacted, in due time ( due to my financial problems ) the German Red Cross and "humanitarian doctors" with a request to give me a less traumatic, induced abortion; other than the deliberate damage to my reproductive system, I received no other assistance. By the way, it's also strange that the policeman who delivered me then to the hospital, "somehow" forgot about me, although I told him about the psychotropic substances that had been given to me without my knowledge, and I told him my details, my address in Berlin, etc. With this arranged situation very many other strange moments ( for example : one worker of German law enforcement bodies ( speaking Russian ), together with "colleagues", "stuck" me into the page of some book ( "presented" to me by him ), repeating: "Well, how we, you, Russians, fucked ?!". The officials also threatened me ( besides other threats ): " To cause damage to my health and" lump the blame onto ) " Finns" and so on ). I did not receive answers to sent in 2003-2006 applications. And I waited long the answer to the initial application sent by me to "Deütsches - Helsinki Komitee fur Menschenrecht". As I was told, that my application had lost; and I repeatedly sent it by a fax. I received not concrete , "transparent" answers on others ( including in "Europäishe Kommission... in Deutschland" ) , or I was sent ( as if scoffing ) go back there where I was for a long time already. On the basis of the above-stated, I am compelled :

1. To ask your advice :

Page 32: My basis applications (Russian - English)

a). In what country I, the former Russian, can hand in the application for granting me refuges ?

b). Which country is responsible for its consideration in my case ?

c). Whether I can hand in the application for refuge granting in your country ?

2. I ask you to send given my application to the international organization of Human Rights which is in your country. Whereas on my application to this organization from February, 2006 I have not received answers.

Notes :

а). This same statement has been sent to the consulates of other countries located in Berlin.

b). Due to the poor state of my health and my financial problems, the translation of the documents attached to the statement was made after they were prepared.

c). Due to financial problems, only an unofficial translation is attached to this statement in English .

07.04.2007г. I. Wickholm

1. В Комитет ООН по правам человека. 2. В Организацию Объединённых Наций. 3. В Европейскую Комиссию. 4. В Европейский Суд по правам человека. 5. В Международный Комитет по делам беженцев. 6. Верховному Комиссару ООН по делам беженцев. 7. В различные Международные организации по защите животных. 8. В Комитет против пыток. 9. В Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. 10. В Международную Хельсинскую Федерацию по правам человека. 11. В Amnesty International. 12. В Human Rights Watch. 13. В другие Международные организации по правам человека. 14. В Международные СМИ, связанные с правами человека.

З А Я В Л Е Н И Е

Дополнительное , к ранее поданному заявлению - от 01.09.09 г..

I. Мною отправлено моё заявление от 01.09.09г. по электронной почте, простой почтой, в Консульства некоторых стран и т.д.. В связи с недавно найденной новой для меня информации о правилах оформления международных жалоб, дополнительно сообщаю :

1. Я – Викхольм Ирина Фёдоровна.

Page 33: My basis applications (Russian - English)

2. Родилась 27.05.1963 г. в г. Кисловодске Ставропольского края, в России.

3. Гражданство – вероятно ещё российское. Я подавала документы в 2002 г. на выход из гражданства России, но официального ответа до сих пор не получила.

4. Действующего российского паспорта или иного удостоверения личности нет. Я отказывалась ранее и отказываюсь сейчас : а) от российского гражданства ; б). получать российский паспорт.

5. Замужем, детей нет.

6. Верующая, христианка.

7. Не работаю ( из-за плохого состояния здоровья , проблем с документами ( удостоверяющими личность и др. ) и т.д. и т.п. – по вине властей России, Германии и Финляндии ).

8. Определённого места жительства или адреса не имею ( по вине российских, финских и немецких властей ) .

9. Контактный телефон в России: 8-9265327467 ; e-mail: [email protected] ,[email protected]

10. Адреса моих знакомых, которым я доверяю получить и передать мне мою входящую корреспонденцию:

а). Бруновой М.Х. ( для Викхольм И. ), ул. Анненская, д.7/2, кв.13, г. Москва,127018, Россия.

б). Силивончик М.А. ( для Викхольм И. ) ул.Смирнова, д.99/1, кв.21, г.Брест, 224014, Беларусь.

II. Я считаю, что являюсь жертвой многочисленных нарушений прав человека и основных свобод властями нескольких государств – Германией, Россией, Финляндией. В данный момент наиболее актуально – нарушение моих прав Германией и Россией. Суть нарушений моих прав человека , общее описание ситуации , факты – всё это изложено в заявлении от 01.09.2009 г. и в прилагаемых к нему документах.

Права , нарушенные в Германии :

1. права беженцев; 2. права иностранцев; 3. права женщин; 4. право на здоровье; 5. право на защиту собственности; 6. право не подвергаться дискриминации; 7. право изменить гражданство; 8. право на свободу, физическую целостность и личную неприкосновенность; 9. право не подвергаться пыткам или жестокому, унижающему человеческое достоинство обращению или наказанию; 10. право на судебную защиту и правосудие: право на эффективные средства правовой защиты; 11. право на справедливое судебное разбирательство; право на скорый, беспристрастный суд; право на защиту, право на бесплатную юридическую помощь, , право на обжалование решения суда и т.п.; 12. права заключённых и лиц, содержащихся под стражей; 13. право на обращение в международные инстанции; 14. право на неприкосновенность частной и семейной жизни, жилища; 15. право на информацию, непосредственно затрагивающую мои права и свободы; 16. . право на возмещение государством вреда, причинённого незаконными действиями (или бездействием) органов государственной власти или их должностных лиц; 17. и др.

Права , нарушенные в России :

1. права женщин; 2. право на здоровье; 3. право на достойный уровень жизни; 4. право на жильё; 5 право на социальное обеспечение;

Page 34: My basis applications (Russian - English)

6. право на защиту собственности; 7. право не подвергаться дискриминации; 8. право на неприкосновенность частной и семейной жизни; 9. право на защиту чести и доброго имени; 10. право на информацию, непосредственно затрагивающую мои права и свободы; 11. право на свободу придерживаться и выражать свое мнение; 12. право на свободу, физическую целостность и личную неприкосновенность; 13. право не подвергаться пыткам или жестокому, унижающему человеческое достоинство обращению или наказанию; 14. право на справедливое судебное разбирательство; право на эффективные средства правовой защиты; доступ к правосудию и т.д. и т.п.; 15. право изменить гражданство; 16. право на свободное передвижение и свободный выбор места жительства; 17. право покидать собственную страну ; 18. право на возмещение государством вреда, причинённого незаконными действиями (или бездействием) органов государственной власти или их должностных лиц ;

19. и др..

Права , нарушенные в Финляндии :

1.право на информацию, непосредственно затрагивающую мои права и свободы; 2. право на эффективные средства правовой защиты; доступ к правосудию и т.п.; 3. и др..

III. Я не смогла сразу ( после принудительной высылки из Германии ) обратиться в различные международные инстанции (и другие) – оно надолго затянулось - ввиду :

а). плохого состояния здоровья ; невозможности получить достаточную бесплатную медицинскую помощь; б). отсутствия определённого местожительства , работы ; в). отсутствия материальных средств к существованию ; г). отсутствия документов, удостоверяющих личность ; различных правовых и других документов ; д). невозможности получения платной квалифицированной юридической помощи и отказов в бесплатной правовой помощи ; е). отсутствие достоверной информации ; доступа к правосудию ; ж). отказа содействия властей Германии и России (их бездействия) ; з). невозможности воспользоваться услугами квалифицированных переводчиков ; и). моего плохого знания работы на компьютере ; к). и т.д. и т.п. .

По этим же - взаимозависимым - причинам ( и взаимосвязанным) , у меня сейчас нет абсолютно никакой возможности применения каких-либо средств правовой защиты

(они мне недоступны ) и создалась тупиковая (на мой взгляд) ситуация на факте - исчерпанности всех этих средств правовой защиты.

IV. На основании вышеизложенного , прошу Вас :

1. приложить данное заявление к заявлению от 01.09.2009 г. и рассмотреть вместе с ним всеми международными инстанциями, органами и процедурами; принять необходимые меры по восстановлению моих прав.

2. принять срочные ( возможно предварительные ) меры.

3. предоставить мне возможность лично присутствовать при рассмотрении моих заявлений ( где это разрешается ) .

Page 35: My basis applications (Russian - English)

4. направить это моё заявление , совместно с заявлением от 01.09.2009 г. в другие организации по правам человека ( и животных ) .

5. прошу не придавать гласности моё имя ввиду наличия деликатных моментов ( вопросов ) личного характера.

Дополнительно сообщаю : в связи с материальными проблемами прилагаю неофициальный

перевод данного заявления на английский язык. Поэтому возможны ошибки.

К данному заявлению прилагаются:

А). Копии части документов, подтверждающих ранние нарушения моих прав человека в России ( многие документы получены от властей намного позже положенного срока ) :

I.

1. Копии : решения от 09.06.1995 г. и определения от 13.12.1995 г. - из Кисловодского гор. суда /3 листа, 6 страниц/. 2. Копии : а). справок из паспортной службы ЖКК г. Кисловодска от 04.04.2002 г. и от 05.04.2002 г. /1 лист, 2 страницы/ ; б). ордера на получение квартиры от 03.04.1978 г. /1 лист, 2 страницы/. 3. Копия нотариально заверенного заявления моего отца – Лобкова Ф.Г. для компетентных органов от 08.04.2002 г. /1 лист, 2 страницы/. 4. Копия нотариально заверенного заявления Лемешко Г.Н. от 30.04.2003 г. /1 лист, 1 страница/.

II.

5. Копии справок из Больницы г. Ессентуки от 11.12.1998 г. и от 24.12.98 г. /1 лист, 2 страницы/. 6. Копии : а). завещания Туминовой М.М. от 07.12.1998 г. ; б). моего заявления по поводу наследства от 07.06.1999 г. /1 лист, 2 страницы/. 7. Копия договора купли-продажи жилого дома и передаточного договора от 15.12.1998 г. /2 листа, 3 страницы/ . 8. Копии заверенных : а). заявления Сухаревой Н.Е. от 27.05.1999 г. и б). показаний Яковлевой Н.М. от 08.06.1999 г. /1 лист, 2 страницы/. 9. Копии : а). справки из БТИ г. Ессентуки от 13.05.1999 г.; б). свидетельства о праве на наследство от 16.08.1994 г. /1 лист, 2 страницы/. 10. Копии удостоверений из БТИ г. Ессентуки от 11.11.1955 г. и от 22.01.1956 г. /1 лист, 2 страницы/. 11. Копии документов из БТИ г. Ессентуки : плана от 30.08.1994 г. и от 18.09.1995 г. /1 лист, 2 страницы/. 12. Копии 2-х схем перепланировки из Комитета по земельным ресурсам… г. Ессентуки от 18.10.1994 г. /1 лист, 2 страницы/. 13. Копии : а). заявления Шмирер Н.И. от 02.11.1995 г. и б). постановления главы администрации г. Ессентуки от 08.12.1995 г. /1 лист, 2 страницы/. 14. Копии 4-х планов из БТИ г. Ессентуки : 374 - от 22.01.1971 ; от 14.09.1995 г. ; от 18.09.1994 г. ; от 18.10.1995 г. /2 листа, 4 страницы/. 15. Копии ответов из Комитета по земельным ресурсам… г. Ессентуки : а-б). 73-ж и 922 - от 27.04.1999 г. ; в). 1214 от 25.05.1999 г. ; г). 84-ж от 07.06.1999 г. ; д-е). 88-ж и 1298 – от 08.06.1999 г. /4 листa, 7 страниц/ . 16. Копии ответов из ЕДП ГУП «Крайтехинвентаризация» а). от 04.03.1999 г.; б). от 06.05.1999 г. /1 лист, 2 страницы/. 17. Копия ответа от представителя президента РФ на Кавказе от 25.02.1999 г. /1 лист, 1 страница/. 18. Копия ответов : а). из Центра Санитарно-эпидемиологического надзора в Ставропольском крае от 04.03.1999 г. ; б). из отдела охраны окружающей среды КМВ от 12.03.1999 г. /1 лист, 2 страницы/. 19. Копии : 2-х писем Шмирер Н.И. и его заявление в суд 1999 г. /4 листa, 8 страниц/. 20. Копии: а). заявления в ФСБ г. Ессентуки /до сих пор – безответного/ от 17.05.1999 г. ; б). Ответа из ОВД г. Ессентуки от 04.06.1999 г. /1 лист, 2 страницы/. 21. Копии ответов из Прокуратуры г. Ессентуки : от 22.03.1999 г. ; от 09.04.1999 г. ; 2 - от 01.06.1999 г. ; от 30.09.2009 г. /3 листa, 5 страниц/. 22. Копия ответа из КМВ природоохранной Прокуратуры от 21.06.1999 г. /1 лист, 1 страница/. 23. Копии текстов 3-х моих заявлений в прокуратуру Ставропольского края и Генеральную прокуратуру РФ от 29.08.1999 г. /2 - до сих пор – безответные/ /3 листа, 5 страниц/.

III.

24. Копия заявления Шмирер Н.И. в суд от 15.03.1999 г. /1 лист, 1 страница /. 25. Копия заключения из милиции г. Ессентуки от 19.02.1999 г. /1 лист, 2 страницы /. 26. Копии решения от 23.04.1999 г. и определения от 30.04.1999 г. из суда г. Ессентуки /3 листа, 5

Page 36: My basis applications (Russian - English)

страниц/. 27. Копии : а). акта ВКК от 08.04.1999 г. ; б). справки от врача г. Кисловодска от 23.04.1999 г. /1 лист, 2 страницы/. 28. Копии нотариально заверенных заявлений моего отца – Лобкова Ф.Г. для компетентных органов – 1193 и 1194 – от 06.04.2002 г. /1 лист, 2 страницы/. 29. Копии ответов : а). из суда г. Ставрополь от 13.04.2002 г.; б). из краевой коллегии судей от 27.05.1999 г.; в). из Верховного Суда РФ от 26.06.2002 г. /2 листа, 3 страницы /.

IV.

30. Копии : а). договора залога с Ликовой В.М. от 20.05.1999 г. ; б). договор залога с Алексеевой С.С. от 02.09.1999 г. ; в). нотариально заверенное заявление Алексеевой С.С. от 26.01.200 г. /3 листа, 5 страниц/. 31. Копия решения из суда г. Кисловодска от 25.04.2002 г. /2 листа, 3 страницы/ . 32. Копии : а). договора залога от 18.02.2000 г.; б)-в). дополнительных соглашений от 06.06.2000 г. и от 08.09.2000 г. /2 листа, 4 страницы/ . 33. Копии : а). расписки Ликовой В.И. от 04.07.2001 г. ; б). квитанций об отправке заказного письма и перевода денег - от 04.12.2001 г. /1 лист, 2 страницы/. 34. Копия квитанций и описи заказного письма для судьи Кабатовой в Кисловодский суд от 15.11.2002 г. /1 лист, 1 страница /. 35. Копии ответов от судьи Кабатовой из Кисловодского суда от 20.12.2002 г. и от 03.03.2003 г. /1 лист, 2 страницы/. 36. Копии моих заявлений : а). Председателю суда г. Кисловодска от 16.12.2002 г.; б). /до сих пор – безответного/ в Краевую коллегию Судей г. Ставрополя от 12.06.2003 г. /1 лист, 2 страницы/

V.

37. Копии 2-х ответов из ПКБ – 4 им. Ганнушкина г. Москвы : а). от 28.05.2002 г.; б). без даты /1 лист, 2 страницы/. 38. Копия ответов : а). из Комитета Здравоохранения г. Москвы от 17.04.2002 г. ; б). из психиатрической больницы г. Кисловодска от 23.05.2002 г. /1 лист, 2 страницы /.

VI.

39. Копии моих заявлений : а). /до сих пор – безответного/ для Регистрационной Палаты г. Кисловодска и других инстанций от 07.07.2006 г.; б)-в). Для нотариусов г. Кисловодска от 27.10.2005 г. и 02.11.2005 г. /2 листа, 3 страницы/ .

Б). Дополнительные копии недавних документов :

40. Копия заявления в Инюрколлегию г. Москвы /до сих пор – безответного/ от 11.11.2009 г. о бесплатной правовой помощи ( ранее устно было отказано ) /1 лист, 1 страница/. 41. Копия заявления для Верховного Комиссара по делам беженцев от 12.11.2009 г. ( с копиями – почтовой квитанции и описи ) /2 листа, 4 страницы/ . 42. Копии квитанций и уведомлений о вручении писем с моими заявлениями и копиями документов - для международных организаций по правам человека и животных, отправленных в посольства ( консульства) Бельгии, Америки, Швейцарии, Франции от : 11.11.2009 г., 13.11.2009 г. /1 лист, 2 страницы/.

27 ноября 2009 г. И. Викхольм

1. To the Committee of the United Nations on human rights. 2. To the United Nations Organization. 3. To the European Commission. 4. To the European court of justice of human rights. 5. To the International Committee for refugees. 6. To the UN High commissioner for refugees. 7. To various International organizations on protection of animals. 8. To the Committee against tortures. 9. To the Committee on liquidation of discrimination concerning women. 10. To International Helsinki Federation of Human Rights. 11. To Amnesty International. 12. To Human Rights Watch. 13. To other International organizations of Human Rights. 14. To the International mass-media connected with human rights.

Page 37: My basis applications (Russian - English)

The APPLICATION

Additional, to earlier submitted statement from 01.09.09 г.

I. I have sent applications from от 01.09.2009г. by E-Mail, by post to Consulates of some countries and so on. In connection with new information about drawing up international complaints found, I`d like to declare additionally :

1. My name is Wickholm Irina.

2. Was born in Kislovodsk , in Stavropolsky kray, in Russia.

3. My citizenship may be still Russian. I applied in 2002 for renunciation of Russian citizenship, but I still haven`t got any official answer.

4. I haven`t any valid Russian passport or any other identity card . I refused earlier and I refuse now : a). from Russian citizenship ; b). to receive the Russian passport.

5. Married, don`t have children .

6. I am believer in got, Christian .

7. I don`t have a job ( on account of bad health , problems with identity documents and so on ) through Russian, German and Finnish authorities` fault .

8. I don`t have any definite place of residence or address ( through Russian, German and Finnish authorities` guilt ) .

9. Contact phone in Russia: 8-9265327467; an e-mail: [email protected] or [email protected]

10. The addresses of my friends to whom I allow to get and to give me my incoming correspondence are :

a). Brunova М.H. (for Wickholm I.), Annenskaya st., h.7/2, r.13, Moskow, 127018, Russia.

b). Silivonchik М.А. ( for Wickholm I.), Smirnova st., h.99/1, r.21, Brest, 224014, Belarus.

II. I think , that I am a victim of numerous human rights and violations the basic freedoms by authorities the several states - Germany, Russia and Finland . At the present moment the most actual problem is my human rights violation by Germany and Russia. The essence of my human rights violation, the general description of the situation, facts - all these matters are stated in my application from 01.09.2009 and in the documents, enclosed to it.

The rights broken in Germany :

1. the Rights of refuges. 2. the Rights of foreigners. 3. the Rights of women. 4. the Right to health. 5. the Right to property protection. “No one shall be arbitrarily deprived of his property”. 6. the Right to freedom from any sort of discrimination. 7. the Right to change his nationality (citizenship) . 8. the right to freedom and inviolability of person. 9. the Right to freedom from tortures or humiliating advantage the reference, on physical inviolability. 10. the Right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. 11. the right to fair proceeding; the right to fast, impartial court ; the right to protection, the right to a free legal aid, the right to the appeal of a judgment and etc. 12. the Rights of prisoners and persons held in custody. 13. the Right to make the complaint (petition) in the International instances. 14. the Right to inviolability private and home life. 15. the right to the information directly mentioning my rights and freedom. The right to receive the information.

Page 38: My basis applications (Russian - English)

16. the right to compensation by the state of the harm caused by illegal actions (or inactivity) public authorities or their officials. 17. etc.

The rights broken in Russia :

1. the Rights of women. 2. the Right to health. 3. the Right to a worthy standard of living. 4. the right to habitation. 5. the right to social security. 6. the Right to property protection. “No one shall be arbitrarily deprived of his property”. 7. the Right to freedom from any sort of discrimination. 8. the Right to inviolability private and home life. 9. the right to honour and reputation protection. 10. the right to the information directly mentioning my rights and freedom. 11. the right to freedom to adhere and express opinion. 12. the right to freedom and inviolability of person. 13. the Right to freedom from tortures or humiliating advantage the reference, on physical inviolability. 14. the Right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law ; the right to judicial protection and justice: the right to legal protection effective remedies and etc.. 15. the Right to change his nationality (citizenship) . 16. the Right to a freedom of movement and a free choice of a residence . 17. the right to leave own country. 18. the right to compensation by the state of the harm caused by illegal actions (or inactivity) public authorities or their officials. 19. etc.

The rights broken in Finland :

1. the right to the information directly mentioning my rights and freedom. The right to receive the information. 2. the Right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law , access to justice , and etc.. 3. etc.

III. I could not apply (after dispatch from Germany ) to different international instances ( and others ) before ( after deportation from Germany ). It was delayed in view of the facts :

a). bad state of health, inability to get sufficient free medical help; b). lack of definite place of residence, job; c). lack of material means of subsistence; d). absence of identity card or other documents, identifying personality, different legal and other documents; e). inability to get legal help, requiring payment and refusals to give free legal help; f). lack of reliable information, access to justice; g). refusal to assist of German and Russian authorities ( their inactivity ); h). inability to avail myself of services of qualified interpreters; i). my unsatisfactory knowledge of computer work; j). and so on and so forth.

For these interdependent reasons ( and interrelated ) I don’t have absolutely any possibility to use any means of legal defense - they are not available for me ; and was created a hopeless

situation for me on the fact ( in my opinion ), when all means of legal defense are exhausted.

IV. On the grounds of above-stated, I ask You:

1. to enclose this application to the application from September, 1st 2009 and consider them together by all international instances, bodies and procedures ; take the necessary measures to restore my rights.

2. take urgent ( possibly preliminary ) measures.

3. give me an opportunity to be present at the consideration of my applications (when it is possible).

Page 39: My basis applications (Russian - English)

4. to pass this application ( together with my application from 01.09.2009 ) to other organizations competent in the field of Human Rights and animal protection.

5. not to give publicity to my name in view of the presence of delicate moments ( problems ) of private character.

I inform additionally that in connection with financial problems I enclose non-official translation of this application into the English language. Therefore there may be some mistakes in it.

I enclose to this application:

А). Copies of some documents, which confirm my human rights violations in Russia ( many documents were given by authorities much later than the target date ) :

I.

1. Copies : decisions from 09.06.1995 and definition from 13.12.1995 - from Kislovodsk court /3 sheets, 6 pages/. 2. Copies: a). Inquiries from passport service ZHKK of Kislovodsk from 04.04.2002 and from 05.04.2002 /1 sheet, 2 pages/; b). Warrants on reception of apartment from 03.04.1978 /1 sheet, 2 pages/. 3. A copy of notarial certified statement of my father - Lobkov F.G. for competent bodies from 08.04.2002 /1 sheet, 2 pages/. 4. A copy of notarial certified statement of Lemeshko G. N from 30.04.2003 /1 sheet, 1 page/.

II.

5. Copies of inquiries from Hospital of Essentuki from 11.12.1998 and from 24.12.98 /1 sheet, 2 pages/. 6. Copies : a). Tuminova M. M's wills from 07.12.1998; b). My statement concerning the inheritance from 07.06.1999 /1 sheet, 2 pages/. 7. A copy of the contract of purchase-sale of an apartment house from 15.12.1998 /2 sheets, 3 pages/. 8. Copies of the assured : a). Suhareva N.E.'s statements from 27.05.1999 and b). Yaakovleva N.M.'s indications from 08.06.1999 /1 sheet, 2 pages/. 9. Copies : a). Inquiries from BТI Essentuki from 13.05.1999; b). Certificates on the right to the inheritance from 16.08.1994 /1 sheet, 2 pages/. 10. Copies of certificates from BТI Essentuki from 11.11.1955 and from 22.01.1956 /1 sheet, 2 pages/. 11. Copies of documents from БТI Essentuki : the plan from 30.08.1994 and the inquiry from 18.09.1995 / 1 sheet, 2 pages/. 12. Copies of 2 schemes of re-planning from Committee on ground resources - Essentuki from 18.10.1994 (one scheme - with the signature of my aunt) /1 sheet, 2 pages/. 13. Copies : a). Shmirer N.I.'s statements from 02.11.1995 ; b). Decisions of the head of administration of Essentuki from 08.12.1995 /1 sheet, 2 pages/. 14. Copies of 4 plans from BТI Essentuki : 374 - from 22.01.1971; from 14.09.1995; from 18.09.1995; from 18.10.1995 /2 sheet, 4 pages/. 15. Copies of answers from Committee on ground resources – Essentuki : a-b). 73-j and 922 - from 27.04.1999 ; c). 1214 - from 25.05.1999 ; d). 84-j from 07.06.1999 ; e-f). 88-j and 1298 - from 08.06.1999 /4 sheet, 7 pages/. 16. Copies of answers from EDP State Unitary Enterprise – “Kraitehinventarizaciya” : a). From 04.03.1999; b). From 06.05.1999 /1 sheet, 2 pages/. 17. A copy of the answer from the representative of the president of the Russian Federation on caucasus from 25.02.1999 /1 sheet, 1 page/. 18. A copy of answers : a). From the Center of Sanitary-and-epidemiologic supervision in Stavropol Territory from 04.03.1999; b). From department of preservation of the environment КМВ from 12.03.1999 /1 sheet, 2 pages/. 19. Copies : Shmirer N.I.'s 2 letters and its petition of 1999 /4 sheets, 8 pages/. 20. Copies: a). Statements in FSB of Essentuki / unanswered till now / from 17.05.1999; b). The answer from OVD Essentuki from 04.06.1999 /1 sheet, 2 pages/. 21. Copies of answers from Office of Public Prosecutor of Essentuki : from 22.03.1999; from 09.04.1999; 2 - from 01.06.1999; from 30.09.1999 /3 sheets, 5 pages/. 22. Copies of the answer from nature protection Office of Public Prosecutor KMV from 21.06.1999 /1 sheet, 1 page/. 23. Copies of texts my 3 statements in Office of Public Prosecutor of Stavropol Territory and the State Office of Public Prosecutor of the Russian Federation from 29.08.1999 /2 - unanswered till now / /3 sheets, 5 pages/.

III.

24. Copy of the statement of Shmirer N.I. in court from 15.03.1999 /1 sheet, 1 page/. 25. A copy of the conclusion from polis of Essentuki from 19.02.1999 /1 sheet, 2 pages/. 26. Copies of the decision from 23.04.1999 and definition from 30.04.1999 from court of Essentuki /3 sheets, 5 pages/.

Page 40: My basis applications (Russian - English)

27. Copies : a). Certificate VКК from 08.04.1999; b). Inquiries from the doctor of Kislovodsk from 23.04.1999 /1 sheet, 2 pages/. 28. Copies of notarial certified statements of my father - Lobkov F.G. for competent bodies - 1193 and 1194 - from 06.04.2002 /1 sheet, 2 pages/. 29. Copies of answers: a). From court Stavropol from 13.04.2002; b). From board of judges from 27.05.1999; c). From the Supreme Court of the Russian Federation from 26.06.2002 /2 sheets, 3 pages/.

IV.

30. Copies : a). Contracts of pledge from Likova V. M from 20.05.1999; b). The contract of pledge from Alekseeva S.S. from 02.09.1999; c). Alekseeva S.S.'s notarial certified statement from 26.01.2000 /3 sheets, 5 pages/. 31. Copy of the decision from court of Kislovodsk from 25.04.2002 /2 sheets, 3 pages/. 32. Copies : a). Contracts of pledge from 18.02.2000; b-c). Additional agreements from 06.06.2000 and from 08.09.2000 /2 sheets, 4 pages/. 33. Copies : a). Receipts from Likova V.I. from 04.07.2001; b). Receipts on certified mail and remittance sending - from 04.12.2001 /1 sheet, 2 pages/. 34. A copy of receipts and the inventory of the certified mail for judge Kabatovoj in Kislovodsk court from 15.11.2002 /1 sheet, 1 page/. 35. Copies of answers from judge Kabatova from Kislovodsk court from 20.12.2002 and from 03.03.2003 /1 sheet, 2 pages/. 36. Copies of my statements : a). To the Chairman of the court of Kislovodsk from 16.12.2002; b). / unanswered till now / in Regional board of Judges of Stavropol from 12.06.2003 /1 sheet, 2 pages/.

V.

37. Copies of 2 answers from PKB - 4 of name Gannushkin in Moscow : a). from 28.05.2002 ; b). without date /1 sheet, 2 pages/. 38. Copies of answers : a). from Committee of Public health services of Moscow from 17.04.2002; b). from psychiatric hospital of Kislovodsk from 23.05.2002 /1 sheet, 2 pages/.

VI.

39. Copies of my statements: a). / unrequited till now / for Registration Chamber from Kislovodsk and other instances from 07.07.2006 ; b-c). for notaries of Kislovodsk from 27.10.2005 and 02.11.2005 /2 sheets, 3 pages/.

Б). Extra copies of recent documents :

40. Statement copy in Injurkollegiya of Moscow / unanswered till now / from 11.11.2009 about free legal aid ( it has been earlier orally refused) /1 sheet, 1 page/. 41. A copy of the statement for the High Commissioner for Refugees from 12.11.09 (with copies - the post receipt and the inventory) /2 sheets, 4 pages/. 42. Copies of receipts and assurances of receipt of letters with my statements and copies of documents - for the international organizations under human rights and the animals , sent in embassies (consulate) of Belgium, America, Switzerland, France from: 11.11.2009, 13.11.2009 /1 sheet, 2 pages/.

27.11.2009

I. Wickholm

1. В Комитет ООН по правам человека. 2. В Организацию Объединённых Наций. 3. В Европейскую Комиссию. 4. В Европейский Суд по правам человека. 5. В Международный Комитет по делам беженцев. 6. Верховному Комиссару ООН по делам беженцев. 7. В различные Международные организации по защите животных. 8. В Комитет против пыток. 9. В Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. 10. В Международную Хельсинскую Федерацию по правам человека. 11. В Amnesty International. 12. В Human Rights Watch. 13. В другие Международные организации по правам человека. 14. В Международные СМИ, связанные с правами человека.

Page 41: My basis applications (Russian - English)

З А Я В Л Е Н И Е

Дополнительное , к ранее поданному заявлению - от 27.11.2009 г. ( и от 01.09.2009 г.) .

Мною отправлено моё заявление от 01.09.2009г. и от 27.11.2009 г. по электронной почте, простой почтой, в Консульства некоторых стран и т.д.. В связи с недавно найденной новой для меня информации о правах человека, дополнительно заявляю :

А). В Германии и России у меня также нарушено право на жизнь ( наряду с другими нарушенными

правами человека, указанными в моём заявлении от 27.11.2009г. ) .

Б). Прошу предоставить мне убежище в какой-либо стране .

В). Прошу предоставить мне возможность в какой-либо стране пройти бесплатное медицинское обследование для определения степени причинённого мне физического вреда Германией и Россией .

Г). Прошу извинения за возможные орфографические и другие ошибки в ранее посланных мною заявлениях. Которые случались из-за моего плохого состояния здоровья и трагической ситуации существования.

К данному заявлению прилагается компьютерный перевод текста на английский язык ( из-за отсутствия денег для оплаты официального переводчика ) .

27.12.2009 г.

Ирина Викхольм

1. To the Committee of the United Nations on human rights. 2. To the United Nations Organization. 3. To the European Commission. 4. To the European court of justice of human rights. 5. To the International Committee for refugees. 6. To the UN High commissioner for refugees.

7. To various International organizations on protection of animals. 8. To the Committee against tortures. 9. To the Committee on liquidation of discrimination concerning women. 10. To International Helsinki Federation of Human Rights. 11. To Amnesty International. 12. To Human Rights Watch. 13. To other International organizations of Human Rights. 14. To the International mass-media connected with human rights.

The APPLIKATION

Additional, to earlier submitted statement from 27.11.09 ( and from 01.09.2009 ) .

I have sent applications from 01.09.2009 and on 27.11.2009 by E-Mail, by post to Consulates of some countries and so on. In connection with new information about human rights found, I`d like to declare additionally :

Page 42: My basis applications (Russian - English)

A). My right to the life was violated as well in Germany and Russia ( along with other violations which were mentioned in my application from 27.11.2009 ).

B). I ask to give me an asylum in any country.

C). I ask to give me an opportunity to pass a free medical check-up in any country for determination of degree of physical harm, done to me by Germany and Russia.

D). I apologize for possible spelling and other mistakes in my applications sent before. They could occur because of bad state of my health and tragic situation of existence.

This statement is attached is a computer translation of text into English ( because of lack of money to pay an official interpreter ).

27.12.2009

Irina Wiсkholm

1. В Комитет ООН по правам человека. 2. В Организацию Объединённых Наций. 3. В Европейскую Комиссию. 4. В Европейский Суд по правам человека. 5. В Международный Комитет по делам беженцев. 6. Верховному Комиссару ООН по делам беженцев. 7. В различные Международные организации по защите животных. 8. В Комитет против пыток. 9. В Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. 10. В Международную Хельсинскую Федерацию по правам человека. 11. В Amnesty International. 12. В Human Rights Watch. 13. В другие Международные организации по правам человека. 14. В Международные СМИ, связанные с правами человека.

От Викхольм Ирины, по вине российских, финских и немецких властей – без определённого места жительства и адреса, контактный телефон в России: 8-9265327467 ; e-mail: [email protected] , [email protected]

З А Я В Л Е Н И Е

Дополнительное , к ранее поданным заявлениям - от : 01.09.2009 г.; 27.11.2009 г. ; 27.12.2009 г. ( в связи с новой для меня информацией ) .

1. Сообщаю, что помимо других многочисленных нарушений прав человека ( указанных в моих предыдущих заявлениях ) , российские и немецкие «власти» - спецслужбы ( КГБ/ФСБ и BND ) применяли ко мне психотропные препараты и психотронные средства без моего согласия . Этим они нарушали положения Конвенции о правах человека : а). «…..о защите прав человека и достоинства человека в связи с применением достижений биологии и медицины» ; б). «…..о правах человека – применение пыток» ; в). «…..о неприкосновенности жилища» .

2. В дополнении к просьбам из моих заявлений , указанных выше , прошу Вас :

А). В связи с моих экстренным случаем , выдать мне проездные документы для беженцев ( или иные проездные документы ) ; или содействовать их немедленному получению .

Page 43: My basis applications (Russian - English)

Б). Помочь мне как можно быстрее получить доступ к правосудию от властей России , Финляндии , Германии , и лично - от бундесканцлера А.Меркель и Президента Х.Кёлер .

В). Ускорить рассмотрение моих заявлений и принятие по ним неотложных мер . В связи с моим трагическим положением , пыточным условиям существования , угрозами жизни и свободе , преследованиям …….

К данному заявлению прилагается компьютерный перевод текста на английский язык ( из-за отсутствия денег для оплаты официального переводчика ) .

Адреса для ответов - в моих заявлениях от : 01.09.2009 г.; 27.11.2009 г..

23.03.2010 г.

Викхольм Ирина

1. To the Committee of the United Nations on human rights. 2. To the United Nations Organization. 3. To the European Commission. 4. To the European court of justice of human rights. 5. To the International Committee for refugees. 6. To the UN High commissioner for refugees.

7. To various International organizations on protection of animals. 8. To the Committee against tortures. 9. To the Committee on liquidation of discrimination concerning women. 10. To International Helsinki Federation of Human Rights. 11. To Amnesty International. 12. To Human Rights Watch. 13. To other International organizations of Human Rights. 14. To the International mass-media connected with human rights.

The APPLIKATION

Additional, to earlier submitted statements – from : 09.01.2009; 11.27.2009; 12.27.2009 ( in connection with the information new to me ) .

1. I inform : additionally besides other numerous violations of my human rights ( they were pointed out in my previous applications ), Russian and German “authorities”- special services ( KGB-FSB , BND ) used psychotropic preparations and the psychothrone remedies without my consent . Thus they violated principal propositions of Convention on Human Rights : a) “…about the protection of human rights and human dignity in connection with the application of achievements in biology and medicine” ; b)”… about human rights - applying of tortures”; c) about inviolability of dwelling.

2. In addition to the requests from my applications, mentioned above, I ask You :

a). to give me travel documents for refugee ( or other travel documents ) ; or promote, that I have received them immediately .

b). to help me to get access to Justice from the authorities of Russia, Finland, Germany and personally from Chancellor A. Merkel and President H. Köhler.

b). to expedite consideration of my applications and taking urgent measures in connection with my tragic circumstances , tormenting conditions of existence , threat to my life and liberty , persecutions….

Page 44: My basis applications (Russian - English)

I enclose to this appeal a computer translation into English , because of lack of means to pay to the official interpreter .

Addresses for answers - in my statements from : 01.09.2009 ; 27.11.2009 .

23.03.2010 .

Wickholm Irina .