28
APASS第一屆英國聯校辯論比賽 猜枚 坂上之雲 民主派政治重組 遊。 戲。 ICPASS & WHKPASS Joint !"#$% '()) PASSTIMES

Passtimes April 2011

  • Upload
    icpass

  • View
    216

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Joint Passtimes with Warwick (WHKPASS)

Citation preview

Page 1: Passtimes April 2011

APASS第一屆英國聯校辯論比賽

猜枚坂上之雲

陶傑專訪民主派政治重組

遊。 戲。

ICPASS & WHKPASS

! Joint!!"#$%&'())

PASSTIMES

Page 2: Passtimes April 2011

Editors’ WordsDear Reader,

It is my pleasure, on behalf of Imperial College Public Awareness and Social Service Society (ICPASS), to present to you the new joint PASSTIMES with Warwick Hong Kong PASS (WHKPASS).

Producing a magazine is like a magic, and I would like to introduce the unsung heroes who contribute to the show. It has been a great experience cooperating with WHKPASS. Thank you to Sam Hang, Co-chief editor of WHKPASS, for helping me out when I started work as chief editor. Also to my editorial board and committee members contributed with their proposals and articles. The credit for the lovely PASSTIMES layout goes to Miss Clarence Cheng. Cheers also to the ex-committee members who have helped us along with this work, and to my family and friends who have been supporting me.

This issueʼs Leisure and Travel section has been brought to you by ICPASS. Please explore and enjoy!

Best regards,Monique HoCo-chief editor (ICPASS)

"If once the people become inattentive to the public affairs, you and I, and Congress and Assemblies, Judges and Governors, shall all become wolves."

Thomas Jefferson,the third President of the United States

這句話兩個世紀前已點出了大家對關心時事、政治等方面的重要性,希望藉着PASSTIMES來帶起大家對社會的關注。另外,借此機會多謝ICPASS

編輯委員會,特別是勞苦功高的總編Monique。對今期PASSTIMES貢獻過的WHKPASSʼs編輯委員和作者亦一併道謝,尤其是接受WHKPASS訪問的校友陶傑先生。最後要感謝英國華威大學香港同學會的協助和支持,為WHKPASS帶來一個寶貴機會與校友陶傑訪談。

Sam Hang

Co-chief editor (WHKPASS)

WHKPASS Editorial Team:

Chief Editor: Sam HangEditors: Alex Fok, Amadeus Lau, Yasmin Liu, Benjamin Wan

ICPASS Editorial Team:

Chief Editor: Monique HoEditors: Victor Sham, Morris Po, Kenneth Ng, Brendan Lo, Ka Hin Chan, Stephanie Ma, Wan-Siang CheongDesign and Typesetting: Clarence Cheng

*************************************

Page 3: Passtimes April 2011

! ! APASS 03 APASS 第一屆英國聯校辯論比賽

! ! Culture and Politics

04 猜枚 05 坂上之雲 07 陶傑專訪 11 民主派政治重組

! ! Leisure and Travel

13 遊。戲。 15 深度自然行 17 Peru and Bolivia 20 The Guide to Choosing Digital Cameras 23 漫談魔方結構 25 倆談 26 以聲導航

Cont

ents

The content published on PASSTIMES is created by individual authors, and do not represent the views of the ICPASS, WHKPASS or their committee members. Neither the ICPASS nor WHKPASS are liable to any opinion expressed by contributors.

免責聲明: 此刊物內容純為個人意見, 並不代表倫敦帝國學院公共事務及社會服務學會、英國華威大學香港事務與社會服務學會及其委員的立場或政見, 亦不會為發表者的言論負責。

清末民初中國學子到西方「勤工儉學」,意在起學術和文化的輸入作用,使積弱的國家得以善治。可幸的是,今天香港發達,香港留學生不必如當年的留學生肩負起時代重任,但同時亦喪失了一種精神價!。

多年的留學生活告訴我:香港社會對「留學生」可謂又愛又恨。無可否認,留學生能坐享豐厚的社會資源,這一種幸福並非理所當然的。我相信坐擁著豐厚資源的留學生,是特別有義務去關注這一個給予我們這麼多機會的社會。這一份「關注」,正是帝國理工和華威大學的大學生合作之本。

能"一起關注身邊的事物,其意義實高於合作之本身。而身處海外,我們的對於留學生的身份認同,可能就是我們對於這一個時代最卑微的答案。

最後,我要感謝帝國理工的編輯委員會,特別是總編輯Monique的嚴謹和細心。同時我亦要感謝華威大學的編輯委員會及其總編輯Sam Hang。

鄒宇熙Founder of ICPASS and WHKPASS

*************************************

*************************************

Page 4: Passtimes April 2011

「理不辯不明,理越辯越清

」香港公共事務及社會服務聯會(APASS)

第一屆英國聯校辯論比賽

Samuel TseWHKPASS Internal Vice-President 2010-2011

廣東話辯論文化早在香港以及廣東省掀起一股又一股「廣辯熱浪」。辯論題目之廣,從修身到齊家,到治國而平天下,辯友們可謂無所不談,而在爭辯的過程中,雖說詞鋒銳利,各方辯友及台下觀眾仍能享受其中。

因此,我們深信廣辯熱浪無論是在世界的哪一方都應該得以傳承,而為了讓各方廣辯精英能互相交流,拓寬視野,學習到更多的新知識及新思維。 香港公共事務及社會服務聯會(APASS)

開創一個給與各位在英國留學的廣東話辯論好手一展所長的平臺,考量各位對各種知識的認知的廣度和深度以及思維的敏捷性。而華威大學香港事務及公共服務學會更是熱心於承傳和拓展這文化遺產並擔當起今次聯校廣東話辯論峰會的主辦角色。

是次辯論峰會共三所英國大學參與,包括牛津大學,帝國理工學院及本校。而峰會的形式則為友誼賽制;獎項方面,除獲勝隊伍外,亦設最佳辯論員大獎,最有風度獎,最佳合作獎及最有霸氣辯論員大獎。經此一役,相信各校辯友及台下觀眾都獲益良多。

正所謂真理愈辯愈明,有理有據,理直氣壯。理屈亦不見得詞窮,來吧,各位辯友!

03 | PASSTIMES | APASS

Page 5: Passtimes April 2011

猜枚文化的鴻溝很大,我的香港人朋友總認為白人不!聰明,而我的鬼佬朋友卻不明白「猜枚」的意義。 當我試圖解釋給我的白人朋友時,發覺其實我也不太了解酒吧中「猜枚」、「lucky」和「大話骰」的意義是甚麼。說了半天,我自己最滿意的答案是「這一些小遊戲能!減低人與人溝通的成本。」 「But Shuang-Wan,youʼre contradicting yourself:剛才你說猜枚是香港人落夜場的指定遊戲,而夜場又包括唱卡拉OK。那一群朋友,本來就認識大家,溝通的成本本來就低,為甚麼又要利用這一些公具呢?況且,他們既然猜枚猜一整晚,那他們減低了溝通的成本,只是一種方法,但當中又沒有溝通,豈不是奇怪?」那一位畢業自牛津PPE的John跟我說,我望一望我手中的半杯啤酒,不自覺地沉思。 「我知道你們中國人不是有一句話,叫做「畫蛇添足」。既然不溝通,那就無足可添,但又要畫蛇,豈不是比畫蛇添足更多此一舉嗎?」John保持著風度地微微冷笑,用著銳利的詞鋒修辭,把我的論點壓到牆角。我不禁啞然,卻深深明白,為了中國人民族自尊,不得不快速思量一些反擊的話來。 「哈哈哈哈…」我與著曹操一樣,先大笑莞爾以震攝對方,然後就說:「你們這些老外,當然不明白中國的國情。我告訴你,這些關乎中國人最高深的哲學,用英文來說,叫做“deemed to be doing something” ,不做就是做、做就是不做;做中有不做,不做中有做,這些都是你們學不了的。」說罷,我停了一停,偷看John有何反應。

這一次,輪到John有點措手不及,我見他神色帶著一絲恍惚,就知道機不可失,就打蛇隨棍上:「比方說,兩家人食飯,其實那一家會請客,大家一早就心照不宣。但另一家就必定會搶在前頭,大聲張揚,說要請客云云,然後就假裝爭不到,相互客氣,握手示好。但其實大家都知道這是怎樣的一回事。這說明,中國人就算不打算做一樣東西的話,也會裝作會做。原理上,跟猜枚一樣。」 John想了一想,搖搖頭續道:「你這是強辯,因為至少請客之中,有一個明確的目標,如果你能說得出猜枚有甚麼明確的目標,我就認同你了。」 「這個還不簡單,猜枚的目標是要令到大家都覺得…」一個念頭在我腦中浮現出來,我也幾乎說出來,但心中有一種想法使我感到沉重。我不是沒有想法,而是我忽然意識到,這一種想法頗為可悲。 John望到我欲言又止,就露出了勝利的笑容,舉起杯來向我示意,然後一飲而盡,眼神像是告訴我一句:「I told you so」。外國人的夜場是沒有「猜枚」、「lucky」和「大話骰」;是因為他們抬頭就看得見一閃一閃的星星,而不用刻意為自己枉添燈火。 在那寒冷的吧枱,那一段對話我永遠記得,不是內容本身有趣,而是因為「有內容」;不是因為他是白種人,而我是黃種人,而是我在他的眼光深處中,望到了天際銀河朗天沙漠上,阿拉伯的羅倫斯正在騎著駱駝,在乾冷的沙漠浪步,像是尋找甚麼似的。

林爽文華威大學

PASSTIMES | Culture and Politics | 04

Page 6: Passtimes April 2011

坂上之雲

司馬衡華威大學

由於日本放送協會(NHK)將要播放日劇《坂上之雲》(《坂の上の雲》)的第二輯,所以筆者決定把對第一輯的所感所受一口氣筆錄以「送舊迎新」。本劇是改編自日本名歷史作家司馬遼太郎[1]的同名小說,講敍明治時代生於四國松山的秋山兄弟[2]和他們的朋友正岡子規[3]為日本的自強而奮鬥學習的故事。「坂上之雲」本意原是「順著山坡(坂)上升的雲」,影射日本明治維新時期,日本全國一體奮發圖強、學習追趕西方列強的情景。本文不是要評論《坂上之雲》一劇,而是要以「坂上之雲」的精神解尋找!示。同樣是改革自強的道路上,為何國民始終不能快快樂樂和有尊嚴地生活在這一個國度?

我國「維新」的失敗 我國和日本在十九世紀中後期同樣是面對內憂外患、列強入侵等威脅民族存亡之危機。不過,經過明治維新短短數十年的政治、經濟、社會和文化改革之後, 日本由一個極貧窮的國度擠身世界帝國主義列強之列。反觀我國清皇朝,同樣經歷洋務運動,打著「中學為體,西學為用」的旗幟,以重金買入鐵船大炮,但竟於1894年 的甲午戰爭敗給日本。辛亥革命之後隨之而來的「新文化運動」亦未能使國人走出極度的心靈貧窮。時至今日,雖然中共的經濟改革開放為我國大陸地區帶來我國近代史無前例的繁榮景象。不過,社會、政治及民智上跟不上經濟的急促發展,人與人之間同階級與跨階級之矛盾日趨嚴重。筆者感慨為何我國擁有數千年引以為傲的歷史、文明及精神文化,但面對世界社會急促的轉變之際,國人卻顯得無所適從。魯迅先生有關中國人的描寫在接近一個世紀後竟然仍言猶在耳!

從日本人當中得到的啓示 

日本從土佐勤皇黨的成立、薩長聯盟、坂本龍馬主張「大政奉還」[4]和提出《船中八策》[5],到明治維新走 向帝國軍國主義的不歸路,前後只是用了五十年時間。二次大戰後,日本人從戰後的廢墟中爬出來,又花了短短二十年便從戰後的發展中國家建設成世上數一數二的經濟強國。日本裕仁天皇在《敗戰宣告》(日稱《終戰詔書》、《玉音放送》)中的一句「朕能忍人所不能認,以為萬世開太平。」顯示出日本人隨時為國家準備臥薪嘗膽的民族性。

從日本的家電、劇集、藝術以至到各式各樣我們平日所能接觸到的東西,無不顯出日本人在細微之處的一絲不荀。戰後不久,「Made in Japan」在美國人眼中代表玩具。時至今日,「Made in Japan」卻是「quality good」 的代名詞。日本亦曾是「翻版大國」,但他們善於學習和改良,只把別人的發明最好意念的留下,繼而自己再鑽研加以改良,追求完美。在市場推廣上他們又勇於開拓市場,使自己有更大的生存空間。日本人的團隊精神就更是聞名於世。日本人要做的不是要與世界並列,而是要領先於世界。

再者,日本人一向勇於接觸和學習新事物。從前學師於我中華,明治維新時日本人卻可抱着完全廢棄大和文化的決心,求學於世界,並提出「脫亞論」[6]。在上海外灘的滙豐銀行大樓的穹頂有八幅馬賽克鑲嵌的大型壁畫,而其中一幅便是「東京」。二十世紀的英國人以「學習」的女神及象徵「進步」和「科學」的人物總結出當時西人對日本人評價‥刻苦好學、眼光遠大、虛心求教以及盡善盡美。

為什麼國人不受世人尊重? 相信很多留學生亦會發覺在國外經常會被誤認為是日本人。在很多西方人所熟知的亞洲中,東京可能是唯一的城市 (當然香港、上海、北京和新加坡亦為人所熟識)。「洋務運動」、「新文化運動」甚至是「文化大革命」無不是弄得火紅火熱,充分地體現出前人對於自力圖強 和民族獨立自主的毅力和決心。不過革命云云,大多以廢黜和否定自身的整套文化為主題,但改革重點和發子,即為所有國民謀取最大的幸福及民主政體,就好像永遠抓不準。而中國的傳統美德,曰禮讓、廉恥和謙遜等等,又有幾多人能"貫徹始終呢?可能是先輩的革命之路走錯了,如此大的犠牲國人換來的卻仍然是不幸!

國人做不到「富而有禮」是其一問題。筆者認同世人都對中國近二十年的經濟飛躍有不服的心態。我國大陸地區的

05 | PASSTIMES | Culture and Politics

Page 7: Passtimes April 2011

經濟如今一日千里,國民的生活水平有着長足的發展。很多人都認為我國的經濟進步會令世人更尊重我等。不過,事實卻非如此。國人常認為我國是禮儀之邦,但與日本人比較便一見高下。國人不受尊重亦很大程度由「財大氣粗」所致。日本也是一個很要面子和看不起別人的民族,不過有接觸過日本人的人都會對他們無時無刻的彬彬有禮氣喘不過來。

國人另一個很嚴重的問題就是做事態度和眼光。同樣是一部電視機,但國產的總是不及日產的電視機耐用和人性化。愛國的成龍偏偏只會選擇日本牌子因為「大陸的電視會爆炸」。而大陸造假及毒貨的新聞更不絕於耳,雖說大陸出口產品的質素往往高於內銷產品,筆者對此絕不懷疑,不過就為自己悲哀,為全體國民感到蒙羞。而普遍人目光短淺,只顧謀取眼前哪怕是很少的利益。長期的「窩裏鬥」更把市場價格下降至不合理的水平,造成嚴重的惡性競爭。商人不擇手段地「各出其謀」,只以謀取暴利為前題,不惜傷害他人生命財產。國人都可能巳經習慣了,對此不以為然,但對外人來說就是中國人良心泯滅、埋沒良知。造一隻假雞蛋絕非易事,不過這種聰明卻被人放在錯的地方上了!

結語

我國成功發射「神州」載人火箭升空,太空科技之先進是世人有目共睹的,證明國人絕對有能力把事情最好。不過,要得到世人的尊重單單靠強勁經濟的硬件配套是不足的,還需要國人把正確的待人處事態度成為生活的一部分,而不是流於口號式的宣傳。只要我們能!痛定思痛,勇於臥薪嘗膽,不只顧眼前的利益,更著眼於細微之處;只要有以讓成龍、讓世人有信心買國產電視機為目標的目光,定能塑造出一個可以與Sony和Samsung一起聞名於世的品牌。只要全體國人都銳意戎除我們數千年來留下的惡習,勇於接觸新事物,虛心求教,中國人定能雄立於宇宙間。

後記 

文人是要以文字為武器,不時要喚起國民的思考。要成為社會良心,不一定要說服所有人,那怕是喚醒一小挫人就巳經足!。「のぼってゆく坂 の上の青い天にもし一朶の白い雲がかがやいているとすれば、それのみをみつめて 坂をのぼってゆくであろう。」[7] 司馬遼太郎的一句,能喚醒日本人的熱情,就像魯迅喚醒千千萬萬中國人一樣。司馬遼太郎亦提醒我們,即使大多數人的名字都不會記在史冊上,即使我們所能做到的非常有限,但只要每人都獻出了他所有的熱情,泰山亦可移。

(定稿於主後二零一十年聖誕節前夕的一個晚上)作者是哲學、政治及經濟學系一年級生

註:

[1] 司馬遼太郎(1923年8月7日-1996年2月12日),本名福田定一,日本的歷史小說巨匠。筆名有「遠不及司馬遷」之意。

[2]秋山兄弟為秋山好古(1859年2月9日-1930年11月4日)和秋山真之(1868年4月12日-1918年2月4日),生於松山一個貧窮下級武士家庭。兩人分別於日俄戰爭中擊敗俄國的哥薩克騎兵和波羅的海艦隊。

[3]正岡子規(1867年10月14日-1902年9月19日),本名常規,與秋山兄弟同樣是出生於松山,日本著名緋人(短詩作家),是真之的至交。

[4] 「大政奉還」提出德川幕府將政權交還日本天皇;德川幕府末代征夷大將軍德川慶喜最終於1867年十月把政權交還明治日本天皇,結束德川幕府二百六十五年的統治。

[5]《船中八策》,由坂本龍馬提出,是日後日本明治新政府的藍圖。

[6] 「脫亞論」由福澤諭吉於1885年提出,主張日本要「脫亞入歐」,對日後的日本軍國主義時期影響深遠。

[7]中譯:登上山坡遙望青天,倘若一朶白雲正在閃耀,便會一心專注於他,沿着山坡不斷向上攀登。

PASSTIMES | Culture and Politics | 06

Page 8: Passtimes April 2011

。。。論小農DNA與中國社會 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

華威學生:作為香江第一才子,大家對於你的文章都耳熟能詳。不過有一件事是頗為富爭議性的,對於「小農DNA」方面,我們大家都希望知道,你覺得自己擁有「小農DNA」嗎?

陶傑:DNA是遺傳的。因為中國是一個農業國家,現在仍有七成是農民,經濟是農業經濟,文化亦是農民文化,這是一個Neutral、Sociological的Observation。這本身沒有任何的貶義或褒義。你可以參考中國社會學家費孝通的著作,他早於上世紀二十年代已經辨明這事情。中國是個農業社會—這種農業是原始的農業,不同於現時加拿大每人手握拖

拉機的Farmer;她不是Farmer,而是Peasant。一個民族的行為,是受其歷史沉積幾百年幾千年而成的。譬如英國人的理性,是跟英國氣候有關,經常陰天細雨,所以人「 疴 個 」 , 用 腦 想 事 情 。 意 大 利 、 西 班 牙 等Mediterranean,是地中海氣候,多陽光、宜種植水果等。所以他們長年無憂,無須擔心飲食,因而他們的工業發明落後於英國。相反,地中海國家一帶較Creative,設計、美術、音樂等特別發達,這就叫作文化遺傳。

中國的DNA是從四千年前黃帝、蚩尤在黃河流域的部落遺傳下來的。這些部落在春秋時期分裂成四百多個國家,它們一向都自傷殘殺。 而且中國的英文是Middle Kingdom,

陶傑,原名曹捷,現為香港著名專欄作家及資深傳媒人。曾留英十六年,畢業於華威大學(University of Warwick)英國文學系,隨後於BBC工作八年,為港台註英作者。陶傑素有「香江第一才子」之稱,蹤跡遍佈報紙、雜誌、電台、電視。平時以嬉笑怒罵的方式評論政治社會,文化藝術、生活品味方面亦素有心得,而且對水墨印象派風格亦有番研究。

縱使身在英國,筆者相信不少華威學子都不時追聽陶先生的電台節目《光明頂》,對「崇優」、「深層次矛盾」、「小農DNA」等話題絕不陌生。在 Warwick Graduatesʼ Association Hong Kong 的安排下,Warwick Hong Kong Public Affairs and Social Service Society會員得有幸與校友陶傑訪談,論盡城中熱

序。。。

07 | PASSTIMES | Culture and Politics

Page 9: Passtimes April 2011

二零一一年一月四日

把自己當作世界的中心,不承認外面的國家跟自己一樣。這形成中國農民幾千年來的生活習慣:只滿足家門前的一塊田,並不需要Adventurous;不會像英國人般:島上沒有環境便去航海(Seafaring)。Seafaring是英國人的強項。Seafaring會令一個民族更加冒險,對世界更好奇。但中國並不是。中國是一個內陸國家,實行了幾百年幾千年的海禁,人們住在貴州、四川,只滿足於從眼前的農田所獲得的收成。 中國的農民本身容易滿足,加上教育問題,像英國的 Class Society,上至下,士農工商,農民無須受很多教育。不接受教育,加上地理環境,與及其經濟行為,令他們視野變得淺窄 。因為幾千年來很多飢荒,很多內戰,人們的基本生存都成問題, 他們以為能吃得飽、穿得暖就

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

專陶訪傑。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

是最大的滿足。基於這種小農DNA,中國人只求生存,不懂得如何生活,亦未進化到High to live。這是我小時候聽過的Idea。爸爸說「走難呀!」、「無飯食!」,所以他們那種心理行為很喧嘩、很擠擁,很「嘈喧爸閉」。在作決定的時候,不會想得太長遠,只顧著自己,所以嚴格來說中國不是一個國家,到現在它是一個很多民族部落眾集在一起的地方。英國哲學家羅素(Bertrand Russell)認為,中國不是一個帶有現代意義的State,或許是一個Nation。中國不Qualify成為一個State。這些是林語堂都說過的。時至今天不但沒有改進,有些地方更比以前更差。這種小農DNA形成一個民族的Thinking、Mindset,想事情的途徑及模式,是很可怕的。你們在Warwick唸幾年書,回來跟爸媽都有很多事情談不攏嘴,總之很難形容,不是覺得老土、就是話不投機,又不能說是他們全錯。

華威學生:那你是否覺得自己身上擁有小農DNA?

陶傑:我不知道自己有沒有,可能在某些地方都有。但由於經過Warwick的教育,令我有Self-awareness,一有就以Warwick的通識教育來壓抑,如「這樣想是不正確的,這麼想是不合邏輯的,要寛容一點、要理性。」你看北韓就是了,金正日就是小農DNA。

楊卓姿, 謝家曦華威大學

PASSTIMES | Culture and Politics | 08

Page 10: Passtimes April 2011

。。。論東西方交流 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

華威學生:你在英國生活多年,也說過英國人有其優勢之處,那麼你有否遇過性格醜陋的英國人?

陶傑:有!我1980年去英國南部,那時候的人沒有錢去旅遊,不像現時英國人可以隨時買機票去西班牙、希臘等等,住在北部的英國人只會去南部,聖誕節時留在酒店度假。那時候我在酒店當廚房助手,還記得我在新年除夕時到酒吧消譴,有幾位沒有受過教育的外國人,俗稱「爛鬼」、對我們Racial abuse,我說「What?」,他回答「 I donʼt think you belong to here. You should head off and fxxk back toyour own country。」現時的我會笑,但當晚我幾杯到肚,心想不能示弱,於是跟他們力拼。結果被幾個外國人追到外面,被打得整個人腫了。英國就是有一些低下層的的人,沒有受過教育,一輩子都沒有去過英法海峽的另一岸。

另外,英國人自大起來,其實是挺討厭的。他們自恃擁有三百年文化,覺得自己很了不起。的確,他們有!得欣賞的地方,但認為自己的文化可以壟斷全世界。後來我在BBC工作,接觸到很多知識份子,他們都有一些盲點,例如他們以對非歐洲文化的無知為榮。他們覺得不曉得緬甸話、或不會蒙古歷史,是比較有地位的。在這麼一個Class Society裏,相反地,不認識莎士比亞就不行了。由於這種自大,他們有某種Intellectual Ignorance,於是他們的一些政策是很有問題的。例如在香港主權問題上,戴卓爾夫人到中國跟鄧小平談判,這就是它對中國的不了解。如果他三十年前開始對中國了解,我想有很多現在的問題都能解決。從此可見,英國是很Anglo-Centric的。但其實很多國家都是這樣,中國尤其,但以來說曾經統治過五洲四洋、擁有整本大英百科全書的英國,應該在這方面錯少一點。到現時有另一個極端 :太過自由,冒目追求P o l i t i c a l Correctness。導致信基督教就好像有原罪,亦不准說Merry Christmas,與及在自己眼中,對於非英語世界文化太過敬畏,例如中國。以前小看中國,現在覺得中國很優秀。這全部都是不幸,以前無須小看中國,現在亦無需要把中國看得過譽。英國對於外面的世界有時候是要作出選擇,Ignorant地覺得高估他國,這並沒有很多人知道。

華威學生:你有很多文章提及過東方主義,例如西貢小姐歌劇內都有提及東方之珠,那你認為現在仍有西方看待東方世界的主流嗎?

陶傑:這始終存在的,在他們的Mindset內,始終東方跟西方不同。這種不同是容許的,不必強求去問你心中的印度人是怎樣的,在香港人心目中印度人就是「包頭阿差」,但「包頭阿差」只屬印度一小部份,有些甚至不是印度人。但對於西方人來說,他們不是每個人都是東方專家,在他們眼中,中國的塔是奇形怪狀的,本身這種東方主義跟現實有距離,但他發展成一種Art、一種Style,我們不需要太Critical,或覺得這樣是不對的。

華威學生:隨著亞洲經濟迅速發展,西方國家會否對亞洲人改觀?

陶傑:我覺得亞洲經濟快的原因是亞洲各國的 「去亞洲化」 。 舉例說吉隆坡雙子塔是西式建築,吉隆坡的舊區原有的中國式建築都己被拆掉。現時的中國北京,基本上是西方前衞建築的Training Ground,本身的舊有建築全沒有了。那些茶館、舊餐廳、上一代的小食,都被現時的McDonalds、Pizza取代。中國人的下一代都物質上追求西化,所以都放棄了自己本身獨有的文化價!。所以現時要去北京拍戲是無可能的,要拍清朝的故事必要另製場景,而只剩下一個紫禁城,這才是最大的問題。我一點兒也不擔心未來二十年西方人眼中東方主義的問題。東方主義也是種文化,很有趣的。例如我們說「一千零一夜」這故事,這也是東方主義,「阿里爸爸與四十大盜」、「月光寶盒」這些談及中東的故事,我們中國人聽起來會覺得有趣,西方人也會覺得有趣。但「阿里爸爸」是否真的是幾百年前的阿拉伯的民族是!得懷疑的,因為當中有太多 P o l i t i c a l Correctness,這樣不對那樣也不對,糾正這糾正那的,很多餘。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

09 | PASSTIMES | Culture and Politics

Page 11: Passtimes April 2011

。。。論中港民生 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

華威學生:那你對現在中國和香港的政治和民生有何看法?

陶傑:現時的物價比起2、3年前升了5倍,大陸的人工沒有加過。前陣子我去廣州看亞運,在路上遇見兩位剛大學畢業出來的小伙子,跟他們閒聊一下國內的情況。據他們所說,現時大學畢業的公務員,人工只有一千多元。然而,拍拖、看齣戲,不算上晚餐,已可以花掉二百元的,約人工的七分之一,日子過得很不容易。

除此之外,現時大陸的人權、拆樓、侵佔別人的土地問題都十分嚴重。在浙江最近有一宗錢雲會案,一個村民委員會的主任,因看不過眼土地被搶佔,想替村民討回公道,結果被公安用大卡車輾斃。我常回大陸,我覺得人們不是傻的,年輕一代像你們一樣,都會感到氣憤。

其實這與我並沒有密切的關係,老實說我已一把年紀,我是受惠於港英殖民管治的一代,那時候社會比較公平。我到英國時Margaret Thatcher剛剛上台,我幸運地拿到Grant到Warwick留學。二十年年前,我們的社會有公正,現在則可說是完全沒有公平可言,中國沒有,香港也沒有。香港本來也公正,但現在中國管治下則沒有了。

世界不是我的,是你們的。二十歲而已,讀完Warwick後如何?這問題不是你讀完蘋果日報,看到其他為人民發聲的80後挺身而出去抗爭,就與你無關,你回到香港還是要面對這些問題。樓價高企,你們買不起房子,香港官員卻否定買樓的必要性;細心思考一下,二十年前當然不用買樓,但現時不買樓如何保!?現在買樓就等同藏械自衛,不是我非買不可,而是社會的不合理:貧富懸殊、通脹和凍薪,逼得我非買樓自保不可。從前七十年代當然不用買樓,村裏沒有狼,理所當然也不用買槍;現時我一進村子就要買槍是因為現在到處都是狼。以前不用槍,現在買槍便是好戰,這是說不過去的。

現時香港歸入內地政治文化主流,失去了民主,是很悲慘的。 每一個人都付出了代價,生活苦不堪言。 要改變這種事情必要所有人都挺身而出,才會成功;若大多數人都只採取觀望態度、只有二三人表態的話,大陸就會殺一儆百,現時就是這種狀態的。是的,會有人犠牲,但現在不付出代價,怎保障你的未來和你的下一代?這就是西方文化,中國人無法領略。二零零一年,美國發生九一一事件,美國人立刻去拼了命去討會自己的公道,這是西方Rugby、Polo等訓練出來的競技精神。從冒險家所拍的National Geographic中可見,在喜馬拉亞山上,冒險家明知隨時雪"有危險,卻還是有很多人前去勇創高峰;這些探險家本可以安坐家中享受生命,但他們卻選擇冒着危險,到這些未知的領域去探索,這是原於文化上的!價觀的不同。我認為人的生命就是要這樣活出來,絕不可以貪圖苟且、安逸,要擁有對生命的激情。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

PASSTIMES | Culture and Poltiics | 10

Page 12: Passtimes April 2011

經驗告訴我們,強調自己的「經驗」以預測未來,往往是靠不住。為了再一次證實這一點,我大膽嘗試為香港政壇的下半年批命。

五區公投後「在政界,一個星期是很長的時間」,英國前首相韋爾遜(Harold Wilson) 的名句很合時宜,香港過去半年的政治形勢變幻莫測,難以估計。從二零零九年尾開始,長江後浪掩前浪,年輕的政治參與者以示威、沖擊為手段;以「爭取民主」為旗號,以反對興建高鐵為主要論述,揭起了沉寂多年的學運風潮。

有民主派人士開始主張推行香港前所未見的「五區公投」運動,盼以加強公民社會的力量,以迫使政府在政制議題上讓步。開始之時,泛民普遍樂觀,而承接著多次的學生運動的餘威,參與者亦覺對於爭取民主普選而言,這一次是前所未有的好時機。但民主黨與中央談判,間接否定是次的「五區公投」運動,使香港的泛民板塊進入「重組期」。

重組期所謂「重組期」,以廣義而論就是各個政治組織因為一方的策略改變,而導致政治定位重組。從最宏觀角度去

看,民主黨二十年來偏安,泛民的選民早有微言。公民黨的堀起,可以說選民不滿民主黨能力的結果;而社民連的堀起,則可以說是某些選民不滿民主黨的政治定位的結果。

而隨著社民連的堀起,民主黨就不得不重新向相反的政治光譜靠攏,否則就會與社民連的票源重疊。而到了今天,民主黨仍然在慢慢調整,我們可從幾點觀察得到。第一、在論述上,民主黨越來越強調與中央政府的溝通。第二、民主黨的人事調動,如新民主同盟的出走,多個區議員叛離。到了今天,民主黨仍然是在摸索著一個定位。

在未來的幾個月或幾年,民主黨的變化,也是會越來越向中間靠攏。我們會見到有民主黨員會拿到不同的勳章、政府機構非執行董事等的政府任命;但能得此殊榮的,必定會是非支聯會的成員,如果是「匯點派」的成員,能得到政府青睞的機會會更高。而今次的區議會選舉後,我們會看到政府破天荒的任命三至四名民主黨員為區議員,以視對民主派和建制派一視同仁。

公民黨和社民連則不用怎樣作政治論述上的調整,但社民連的分裂卻非常有趣。首先,社民連的非主流派以黃毓民為首,向新政治組織「選民力量」靠攏,主張狙擊民主黨。但因為大氣候的問題,這一種論述不會成為主

民主派政治重組:二零一一年下半年香港政局預測

11 | PASSTIMES | Culture and Politics

Page 13: Passtimes April 2011

流。唯一有趣的,是「選民力量」會因為狙擊民主黨而聲名大噪,會有一群人會特別的厭惡這一群人,亦會有另一群會支持他們的選民。

選舉預測就算選舉預測相當準確,但只要是差了一個議席,亦有差之毫厘、謬之千里之果。但如要預測,則民建聯和工聯會的議席會大致上不變,因為二零零七年是壓倒性的大勝,是次選舉或者會輕微的跌一點,但因為民主黨被狙擊,因此亦會有所斬獲,議席大約是一百一十至一百二十左右。而民主黨的議席,會在選民力量的狙擊下微跌至四十五席至五十席。民主黨的大佬中,可能甘乃威和何俊仁仍會當選,但其他的會在「選民力量」的狙擊下落選。

因為公民黨參力泛民的協調機制,而公民黨長期不以地區工作見長,因此公民黨不會有甚麼長進,但要保著以有的區議會議席應該不難。

選舉後選舉之後,民主黨會大大的呼一口氣,狙擊者來勢凶凶,但議席的變化不太大。但拔劍四顧心茫言,內部的人心下了然,知道從前的風光以一去不反。民主黨的光

環慢慢減弱,維繫著民主黨的是地區工作而不是道德力量。

他們會在下一屆立法會選舉中處於一個!尬的局面。而公民黨與民主黨剛好相反,選舉結果的不佳,使到支持者不好而產生危險意識。但當局者心裡知道,因為民主黨在調整之際,已有走下神壇之勢。

社民連會注定淡化下去,而選民力量終難成氣候,因此在二零一零年尾,形勢已經開始明朗,也就是公民黨是一個被低估的政黨,而民主黨是被高估的政黨。選民力量與社民連同時仍然大聲疾呼,但少有理睬,但亦有支持者。

新民黨蠶食自由黨和少量民建聯的地盤,但主導的還是民建聯工聯會集團。公民黨會在二零一二年立法會選舉中取得更多的議席。而泛民力量會因為重組上的調整,希望會有一個新的「盟主」。但即使公民黨能有更多立法會議席,但民主黨的地區工作和對民主黨有利的協調機制會使「盟主」的出現推遲兩年。

對於爭取民主而言,二零一一年尾將會是:「梳洗罷,獨倚望江樓,過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲。」

蔡離原 華威大學

PASSTIMES | Culture and Politics | 12

Page 14: Passtimes April 2011

遊。劇照

戲。

劇照

13 | PASSTIMES | Leisure and Travel

Page 15: Passtimes April 2011

「遊戲」二字在此並不簡單,「遊」是指旅遊,「戲」是指電影。筆者剛在復活節暢遊柏林,參加了一個local tour到柏林以北三公里的Sachsenhausen集中營上一堂以眼為實、以史為鑑的歷史課。

左上角圖中的集中營大門,刻上「工作讓你自由」,自1936年始,超過二十萬猶太人、蘇聯戰俘、共產黨員、吉卜賽人及同性戀者等被關到Sachsenhausen勞役,不少被納粹折磨而死或自殺。

左下角圖中的木牌寫上「如進入此區,不須示警格殺勿論。」而二戰時,蘇聯總書記史太林Stalin長子Iakov Dzhugashvili 曾被關進Sachsenhausen,並大約在圖中位置自殺。

集中營內,寫上了其中一位生還者的語錄 ʻAnd I know one thing more – that the Europe of the future cannot exist without commemorating all those, regardless of their nationality, who were killed at that time with complete contempt and hate, who were tortured to death, starved, gassed, incinerated

and hanged…ʼ 而作為一個反戰份子,我非常同意歐洲的發展必須以史為鑑,但我更認同這段歷史對整個人類的和平發展建立了一個不可替代的基石。

回到英國後,我急不及待地滿足對集中營的求知慾,看了一部名D i e F ä l s c h e r的電影 (英譯 “ T h e Counterfeiters”; 港譯《偽術大師》)。這電影定位於

二戰時的Sachsenhausen,並榮獲第80屆奧斯卡金像獎最佳外語片獎。

故事情節參考了猶太人Adolf Burger的回憶錄《The Devil's Workshop》。男主角Salomon Sorowitsch是一個猶太知名偽造家, 二戰前在德國出入於一個紙醉金 迷 的 上 流 社 會 , 但 其 後 被 納 粹 轉 折 送 到Sachsenhausen,領導主要由猶太人組成的團隊執行Operation Bernhard - 一個大量偽造英鎊來破壞英國經濟的神秘計劃。整個行動團隊個個高床軟枕,穿得紳士般在集中營中研究仿製,同時被威嚇如果不能成功製造偽鈔,就會被即時處決。四年間一共印了總!一億英鎊並成功通過英倫銀行的檢驗。完成對英鎊的行動之後,團隊被指示偽造美金。這時內部開始分裂,有理想青年不齒於苟且偷生、只顧個人死活,指出作為一個猶太人不應繼續製造偽鈔來支持納粹德軍,希望納粹缺乏資金而崩潰,並且挾工作坊的刀器在集中營帶起革命,認為星星之火可以燎原,即使失敗也可帶起一個起義信息給猶太同胞。而男主角認為活得一天得一天,對外界不聞不問,聽從納粹指令,默默等待盟軍拯救。

電影中段開始帶出對道德的兩面性爭論,描繪出對人性的掙扎。首先是在選擇自己團隊和整個民族的命運之中。成功製造出偽鈔,主角等可以自己苟延殘喘,但德軍能"繼續擴張,導致更多猶太同胞死亡;反之則會令到相對小數的猶太偽造家遭殺害。第二是自己的犧牲和他人的生存之間。理想青年不介意因政治意識形態上的理想而為民族犧牲,他不斷破壞模版來阻止計畫,他也不曾在意其他同伴的意見。但他可知道他個人的堅持能對整個團隊的命運具決定性的影響?每個人都可以有不同的理想,但要其他人為了你的理想而死是另一回事。你有你英雄主義般的理想,我有我卑微的生存自由,繼續隨波逐流。在黑暗的亂世中,存在着這兩個層面的矛盾,究竟他們的選擇如何就不方便在此透露,哈!

深坑華威大學

1936年由英倫銀行發出的五鎊紙

PASSTIMES | Leisure and Travel | 14

Page 16: Passtimes April 2011

深度自然行

香港大埔滘自然護理區

Felix Leung帝國理工學院

二零一零年八月十日 晴

香港雖然地少人多,但受保護的生態環境比例比世界各地很多大城市其實還要多。特區政府了解到本港生態資源豐富,致力推廣生態旅遊,先後有濕地公園和國家地質公園成立,將來更有馬鞍山礦山公園。香港確是需要生態旅遊的人才,修讀生態學(Ecology)的我報讀了生態旅遊證書課程,成為一個合資格的生態導遊。

今次考察的目的是認識本土植物和岩石地貌,我們早上出發到護理區,由香港科技大學任教植物學的吳德強博士帶領下學習蕨(fern)的生長特性。蕨是一種原始植物,在恐龍還沒存在的石炭紀初現。蕨無處不在,人們一般都不熟悉它們是由於它們都長在接近地面的暗處,不大起眼。蕨靠!籽繁殖,而!籽非常細小,能隨風散落,所以蕨分佈非常廣泛。蕨亦是非常有趣的植物,例如伏石蕨 ( S a x i g l o s s u m angustissimum)有營養葉和!籽葉。兩者分工合作,分別負責光合作用和製造!籽。

大埔"綠樹林蔭,路面陡斜,往上走時確是有點兒廢力。吳博士給我們介紹植物時如數家珍,又帶着植物圖鑒供我們在路上#閱。大埔"蕨品種繁多,在小小的空間裏便有十多種:分毛蕨、蘇鐵蕨、蛇皮蕨、海金沙等等,令人目不暇給。最令人印象深刻的有伏石蕨,又名風不動,它會依附着石頭或樹幹攀爬生長;還有鐵線蕨,它葉子對生,黑色主幹就猶如鐵線。

大 埔 " 除 了 有 蕨 類 , 更 加 有 裸 子(Gymnosperm)、被子植物(Angiosperm),如雙子葉(Dicots)和單子葉(monocots)。其實在郊野公園也有它們的蹤影,常見的有地念、毛念、假蘋婆、蛇泡勒、大葉合歡等。而最令人容易記起的有猴耳環和石柑子 (Pothos chinensis) 。這次雖然無緣見到猴耳環的果實,但看過吳博士展示的圖片後,我們下回定會認出那綠色橢圓中空的果實。而石柑子的特色是有子母葉,一厘米的子葉由十厘米母葉的葉根生出來,十分有趣。考察途中,博士更表演用一片小小的葉子吹出優美動人的音樂,令人嘖嘖稱奇!

子葉葉根

15 | PASSTIMES | Leisure and Travel

Page 17: Passtimes April 2011

我們在三門仔膳後便開始下午的行程,乘快艇到馬屎洲。馬屎洲位於船灣淡水湖南面,是一個連島沙洲,與鹽田仔相連。馬屎洲有像香腸的地質結構,這是由於風化了的節理 (w ind erosion line)受上方沉積岩(sedimentary rock)的壓力,令堅硬的砂岩沿著節理爆裂,從而形成有趣的形狀。基於陸路崎嶇異常,我們選擇了水路前往馬屎洲。快艇在水上飛馳,逆風行舟的我們像會被大風吹走似的。不消一會,我們就小心翼翼地上岸,進入那風化了的石灘,踏足這片特別的地域。張定安導遊帶領我們沿著海岸線考察,根據石質地圖分析不同的地貌。由沉積岩形成的馬屎洲有二億八千萬年歷史,是香港最古老的島嶼之一。沿粉砂岩(siltstone)組成的海岸步行,一路怪石嶙峋。有些石塊看似穩穩當當,其實已被海浪侵蝕得十分脆弱,假若誤踏借力便會撲空倒地。

我們首先觀測的地貌是龍落水。龍落水是一道插進水裏的岩脈,猶如一頭巨龍鑽入水中,它是由差別侵蝕(differential erosion)所造成的。砂岩(sandstone)和砂礫岩(conglomerate)受到地底的熱力和壓力而變成石英岩(quartz),A這些石英藏在其他岩石的裂縫中。由於石英的硬度較高,難以被海水侵蝕。當其他較軟的岩石磨光後便留下石英岩,這就是龍落水了。有些龍落水因受到地殼移動,被擠壓變得彎彎曲曲,可想像那股力量是有多強大。

沿著淺灘前進,在猛烈的太陽光下的同學都露出倦意,有同學鞋子更破了個洞,我們不得不停下歇息一下。在這兒我們發現了紅樹海漆( E x c o e c a r i a a g a l l o c h a )和露兜樹(Pandanaceae),露兜樹又名假菠蘿,果實長得像菠蘿,惹得同學要!一!它。

最後,我們走到馬屎洲的最南端乘坐快艇回到三門仔。今次旅程給予同學寶貴的本土考察經驗,親身領略香港的自然美。家,從來也是令人心動的。石柑子的子母葉

龍落水

編者的話:對生態旅遊有興趣的同學不妨到香港生態旅遊專業培訓中心的網站 : http://www.ettc.hk/ 學費$ 7 , 5 0 0  成功畢業學員可獲持續進修基金資助八成學費,出席率必須達8 0 %或以上及通過校內評核。F o r f u r t h e r i n t e r e s t , p l e a s e v i s i t h t t p : / / w w w . a r k i v e . o r g . T h i s i s a multi-media online project that uses films and photographs of endangered species to connect young people to the natural world.  The activity will involve learning how different endangered animals have adapted to their environment and will teach the audience the skills required to recognise these adaptations and their implications regarding conservation issues.

PASSTIMES | Leisure and Travel | 16

Page 18: Passtimes April 2011

Stephanie T.Y. Chan

My adventure begins in the balmy air of Puerto Maldonado, set within the depths of the Peruvian Amazon. Crunching on sweet delicious sunshine yellow banana chips, I gazed out from our motorised canoe as it cruised down a stretch of the Tambopata River, spotting glimpses of the glittering wings of hummingbirds and listening as chirruping macaws echoed beside my ear. Contrary to what I had been told, the Amazon proved to be less hostile than I had imagined. I had conjured fearful images of large pink salivating fly traps, hissing forked-tongue boa constrictors and snapping sharp toothed alligators. Needless to say, my imagination was overactive as the only danger I encountered was the attack of hordes of vicious red bullet ants as they crawled up my leg. These aggressive red ants are a force to be reckoned with in the jungle, as big as bullets, they frequently crawl up the legs of travellers.

One thing I learned in the Amazon? Never mindlessly brush your fingers across tree trunks when trekking through the jungle. There is plant life that have g e n e r a t e d e x t r e m e d e f e n s e mechanisms, from thorns to needles to venoms, not exactly the best souvenir for home.

Wildlife within the Amazonian depths revealed vivid colours, bright flashes of red and blue feathers of the swooping macaws, the glitter of lime green scales from slithering grass snakes and a flutter of orange and turquoise from the wings of butterflies. Other than spotting wildlife, I got the chance to fish for piranhas using raw beef as bait hooked onto the end of a wooden stick. Using rope pulleys, I climbed to a platform on the top of a 100-metre Brazilian nut tree. The climb was worth the breathtaking views and exhilarating adrenaline rush. Kayaking and swimming through the fresh cool water in the Tambopata River was a good refreshment before learning about the medicinal uses of Amazonian herbs and plants directly from the shaman.

Peru & Bolivia

17 | PASSTIMES | Leisure and Travel

Page 19: Passtimes April 2011

W o o d e n l o d g e s w e r e o u r accommodation. Kerosene lamps, hammocks and mosquito nets set against the golden wood made a picturesque sight. Candlelit pathways lined the bridges between rooms, setting a hushed warm glow after sundown. The night passed under the star lit sky, with a creamy banana cocktail in hand, sashaying to the vibrant steps of the Peruvian salsa, then finally falling asleep to the serenading yowls of the howler monkeys and the flittering chirrups of the crickets.

The journey continued as we travelled to t h e a n c i e n t S a c r e d Va l l e y o f Ollantaytambo, the starting point of the strenuous trek leading through the Inca trail to the final destination of the legendary Machu Picchu. On the way, we were fortunate enough to interact with a wonderful group of Peruvian children. We visited their school, their houses and learnt about their lifestyles. Bright colours of red, orange, yellow, blue and green twinkled from their traditional blouses and skirts. The a f te rnoon was spen t a long the soundtrack of rhythmic drums and a playful catchy flute, the joyous hearty laughter echoed within the village as we attempted to breach the language barrier and the tireless pounding of our feet as they enthusiastically taught us their traditional dance.

As we approached the sacred valley, glimpses of a glittering ice blue river could be seen flowing through the valley. This was the Urubamba River, believed by the ancient Inca tribes to be a continuation of the sun as it flows from the West to the East, a physical representation of the Milky Way within the glimmering waters.

The next challenge at hand was a looming 42km trek set deep within the Andean mountains, traversing an extensive path of climbs and crawls, once a part of a pilgrimage route that 15th century Inca emperors navigated through to reach the holy site of Machu Picchu. The horrors of altitude sickness burned in my mind as the worries of

trekking at an altitude of 3000-4000m above sea level began to set in. Yet, once the trek started, the beauty of our surroundings caused all fears to die down. The glittering Urubamba River whispered alongside as we trekked through the valley surrounding it. Pink, yellow and white flowers dotted the rich expanse of green on all sides while feathery white clouds floated above us in a sky of deep blue. The warm encouragement of our porters is what gave me the motivation to keep walking onwards. These impressive strong men carried a total of twenty five kilograms on their packs per person, all the while climbing up and down precarious rocks in record time to get our campsites ready for us, and yet, the smile on their faces never diminished. Arriving into the campsites at the end of the day was exhilarating. Nothing makes you feel more like a star athlete than arriving in the campsite at the end of each day as we were welcomed by a hearty round of applause from our wonderful porters for making the journey. Nights were spent in tents under star lit skies, stretching out sore muscles and laughing at the pure satisfaction of surviving yet another day.

Reaching Dead Womanʼs Pass was exhilarating. The name comes from the likeness the silhouette of the mountain resembling a lying woman. It was a large climb up immensely uneven and chunky rocks to a mountain pass 4 2 0 0 m a b o v e s e a l e v e l , t h u s unsurprising if it was in fact named for the mass deaths of women who attempted to climb through it. On the top of the pass, blasts of fierce icy winds battered against my cheeks, and my bag straps burned into my shoulders as they threatened to give out, yet standing there on top and looking down at the valley before me was a liberating experience. Back in Hong Kong, I never walk anywhere, so to have singlehandedly climbed up to a height at which clouds hovered below generated a sense of achievement that I had never experienced before.

PASSTIMES | Leisure and Travel | 18

Page 20: Passtimes April 2011

Along the way, we trekked past many amazing Inca sites, places that held mysteries and tales of the distant past. The most impressive of which was Wiñay Wayna, the remains of an expansive agricultural and astronomical site at which a population of the Inca civilisation lived in for many years. The extensive thought processes of those before us are evident in the structures and agricultural drainage systems they constructed. It was amazing to see first-hand how they lived.

Waking up at three in the morning on the last day, we set out beneath the dawning sky and headed towards Machu Picchu, arriving at the Sun Gate as the first rays of sunlight gave Mach Picchu a golden glow. Our journey of trekking through steep rocky climbs, slithering down slimy cold caves and persevered as

streams of icy winds, hail and rain battered at us. Weʼve had hard going the past few days but that only added to the immense sense of achievement we felt in the end. For the past 3 days, I had been imagining that final step to the Sun Gate, where the city of Machu Picchu was within sight. Yet nothing compared to the actual accomplishment of finally arriving within reach of what we have been walking towards. We were finally there. At that moment, waves of triumph and happiness washed over me, I felt liberated, confidence that from now on, anything could be achieved. No longer shall self doubt bother me, the confidence I needed, will be recalled from this moment when I reached Machu Picchu.

19 | PASSTIMES | Leisure and Travel

Page 21: Passtimes April 2011

Charles PoonImperial College London

Despite it being a tool of photography, the digital camera has become a fashion accessory nowadays. Manufacturers constantly upgrade digital cameras yearly – some even change the packaging and claim that it's a new camera! The demand for digital cameras, especially DSLRs, is growing rapidly nowadays. This article is going to provide you with advice when choosing a digital camera. :)

TheGUIDEto Choosing

DIGITAL CAMERAS

Left to Right: Canon S95, Nikon P7000, Panasonic DMC-LX5

DC: generally a small and portable digital camera, often with a non-exchangeable lens.

It 's relatively cheaper than DSLRs as much of the cost of production goes to the image sensor. The advantages of owning a DC are its portability, user friendliness and cheap price.

Canon EOS 5D Mark II

DSLR (Digital Single Lens Reflex): generally a "bigger" camera. Reflex refers to the mirror in the camera, so what is seen from the view finder is exactly what you get. Therefore the advantages of DSLR are better image quality and more control over the picture taken. (Most importantly, DSLR can easily generate pictures with a blurred background!)

There are of course some non-typical digital cameras that I have not mentioned yet, like digital RF (the most famous is Leica M9!), medium and large formats(Hasselblad) and digital backs (Seitz).

Hasselblad H4D-40

Leica M9

TYPES of Digital Cameras

Seitz 6X17 Digital

PASSTIMES | Leisure and Travel | 20

Page 22: Passtimes April 2011

There are 3 kinds of DC in the market, they are Full Auto DC, normal DC and Prosumer DC.

Full Auto DC decides everything for you, and there's usually no option provided for user to modify. Canon IXUS 120IS ($2100), or your camera phone are good examples. Full Auto DCs usually cost less than $3000.

Normal DC has a better lens and allows user to have more control over the picture. It

usually costs around $2500-$4000. A good example is Canon Powershot S95 ($2950).

Prosumer DC has full manual control of everything, and is typically equipped with external flash hotshoe, so that external flashes can be used. Their image sensor are also of better quality. For example, these cameras al low higher ISO va lues . I t t yp ica l l y cos ts $ 4 0 0 0 - 7 0 0 0 . C a n o n G 1 2 ($3800)and Ricoh GXR cameras are recommended.iPhone 4

Canon S95

DC

Canon G12

There are also 3 kinds of DSLR in the market, divided into beginner, advanced, and professional level.

Beg inner DSLRs a re ra the r portable, and contain user-friendly functions. “Point and shoot” is possible, as is built in flash light. However, since they are built in poorer qual i ty and exposure variables like ISO and shutter speed are more limited, they are cheaper than other DSLRs. The body typically costs $4500-9000. Canon EOS 550D($5500), 60D($7500), a n d N i k o n D 9 0 ( $ 7 6 0 0 ) a r e recommended.

Advaced DSLRs are kind of larger but they are still portable. Their built in functions are similar to the professional camera. Canon EOS 7D($11300), 5D Mark II($17000), N i k o n D 7 0 0 ( $ 1 0 0 0 0 ) a r e recommended. The body typically costs $10000-$18000.

Professional DSLRs are the best, from building material to control

buttons. They are typically larger in size (with vertical grip) and have no fu l l auto mode. Canon EOS-1D Mark IV($34000) and Nikon D3S($34800) are recommended. They typically cost $16000-50000.

Also, when choosing DSLR, there are a few factors to compare: high ISO noise performance, resolution, highest burst speed, availability in video recording, sensor size, dynamic range. Last but not least, you must also consider whether the lens range is usable if you decide to upgrade your camera in the future.

Left to Right: Canon EOS 550D, 7D, 5D Mark II, 1D Mark IV

DSLR

Useful Websites

21 | PASSTIMES | Leisure and Travel

Note that prices are from www.price.com.hk and are for reference only.

Page 23: Passtimes April 2011

Useful

5 Tips to check the DSLR when buying

1. Camera: Dead pixels?Dead pixels mean pixels (of monitor or image sensor) that show a weird colour even in the lowest ISO, and they can never change back to normal pixels. To check for dead pixels in the monitor and image sensor, take a few overexposed images and zoom in and look for any weird pixels.

2. Lenses: everything clear?Dust inside lenses is almost impossible to get rid of. So it is essential to check whether the lens is free of oil and dust. Open both ends of the lens and put under a strong light (e.g. iPhone in brightest mode), and see if it is absolutely clear inside the lens. Even a small dot is not acceptable.

3. Lenses: autofocus correct?It is always annoying if all the images you take are not sharp. That might be because your lens' preset autofocus is moved. Point your camera and lens (with tripod on) to the middle point of the focus test chart (see below) and turn the largest aperture on. If the middle of the "clear range" is not at 0mm, it means your lens' autofocus system is not accurate. Although some of the advanced and professional cameras can adjust this through the camera body, it's always better to have a correct lens.

4. Lenses: aperture all works?Try to press the "Depth of Field Preview" button all the way when you change the aperture value, and see if the aperture looks weird, especially at the largest aperture. You may find largest and second largest aperture look nearly the same – in that case, it's a bad copy lens!

5. Cameras: dust in the viewfinder?Dusts in the viewfinder and around the mirror are generally hard to clear, so it's be the best to make sure it's dust free when you buy it!

Just to add a final tip – if you find your camera is not working at all, even when it is fully charged, place it in a very dry area (e.g. near heater) for a few days and it may magically work again!

http://www.dpreview.com (most updated news and archives)http://www.price.com.hk (only trust the second/third lowest price)http://www.ygdragon.net/ (not very updated price list)http://www.dchome.net (most popular forum)http://www.dcfever.com (most popular website)http://focustestchart.com/focus21.pdf (focus test chart)Google!

Useful Websites

PASSTIMES | Leisure and Travel | 22

Page 24: Passtimes April 2011

mrmnm帝國理工學院

魔方(Rubik's Cube),又稱扭計骰,由匈牙利建築學和雕塑學教授魯比克·厄爾諾(Ernő Rubik)於1974年發明。

市面上最常見的是3階魔方,由4種不同零件組成,分別是1個十字軸、8個角塊、6個中塊及12個棱塊。一個好的結構必須同時滿足不飛棱[1]和容錯性[2]高這兩個條件。此外,重量、穩定性、黏滯性、價錢和耐用度等也是魔方好壞的指標。

世上第一個魔方是以木頭手工製作,年代久遠,箇中詳細結構已不能被!考。後來製作者發現木製魔方難以做成空心,成品不輕巧,扭動時亦容易卡住。而塑膠比木頭更富彈性和可塑性,較適合製成魔方。因此,現時主流的魔方都是塑膠製造的。一般是用ABS工程塑料,有不同顏色;也有魔方用較硬的POM 來追求更較滑的轉動。

匈牙利的Politechnika是第一間大量生產魔方的製造商。該公司在1975年所製作的魔方結構十分簡單,中塊的底部是平的,沒有手感可言,更遑論快速轉動,防飛棱和容錯性等。

接下來二十多年, Rubik品牌橫掃全球,其間有兩個突破性的改善:

1. 在中塊底部加入弧度,令中塊和角塊更緊密,更有效防止飛棱;

2. 中塊的固定由從前用的卡扣和柳釘改為彈簧及螺絲,令中塊有一定的空間向外移,大大增強容錯性。

漫談魔方結構23 | PASSTIMES | Leisure and Travel

Page 25: Passtimes April 2011

魔方沿x 、 y 、 z 三道幾何軸轉動。從前,魔方以中塊固定棱塊,再用棱塊固定角塊,即使有少部份中塊直接接觸角塊,固定角塊的主力還是棱塊。2 0 0 4年,希臘工程師帕納約蒂斯 ‧韋爾德斯(Panagiotis Verdes)發明了V結構(V-cube),把各軸的圓柱變為球體,並在球體和方塊間以球殼連接,令高階魔方的發展更容易。

中國玩家在2005年首創「競速魔方」這個概念,並視之為專業產品,脫離玩具行列。國甲是第一家本由數個玩家成立專門研發競速魔方的品牌,其後競速魔方在中國發展神速,世界紀錄由1982年的22.95秒到2003年的16.53秒,再到2010年的6.77秒。短短7年內的進步比過去二十一年還多,可見魔方結構在最近幾年的飛躍成熟。

近年來出現了以下的設計概念皆能大大加強了魔方的性能:1.卡腳在中塊和十字軸中間、更長的卡腳能更有效防止飛棱;

2.超大圓角─令容錯性更強;

3.倒角和鈍點─令有效圓角/導角更大,加強容錯性(見藍色部分);

4.導角─加強手感,減少由圓角做成扭動的不順暢;5.超小內圓─減少磨擦面積和黏滯。同時, 當磨擦力一樣,力膂較短, 轉動阻力便較細;

6.軌道─減少磨擦面積,減少黏滯,加強耐用;

7.全封/對稱─加強手感。

由於魔方的細節增加,結構變得複雜,因此,製作魔方需要精密的模具。而常見於模型的組合式結構,解決了製作魔方時,某些單一的部件不能直接地被倒模成型的問題,所以,魔方在製作上將會更趨向模型化。多種類的魔方能迎合各式玩家的喜好,成為受大眾歡迎,老少咸宜的玩意。

漫談魔方結構PASSTIMES | Leisure and Travel | 24

編按:

對魔方有興趣的同學不妨到以下網頁瀏覽:http://bbs.mf8.com.cn/index.php (簡體中文)http://twistypuzzles.com/forum/index.php (English)

[1] 飛棱:當魔方高速轉動時,整個結構散開[2] 容錯: 當魔方其中的一面未能準確歸位時,另一面也能被轉動。

Page 26: Passtimes April 2011

-獻給愛我的朋友 何鎧言帝國理工學院

6/11/2010 晴

今天妳在演講廳裡神神秘秘的,說要我傍晚時分到妳家一趟去。後來才知道妳為我預備了豐盛的晚餐。嘩!西檸雞、蒸肉餅,都是我喜愛的菜餚。「認識了妳十年都沒有!過妳做的菜,今天何以會大展拳腳?」說罷後就急不及待的起箸把熱騰騰的雞塊夾到碗裡。

原來是丫頭給室友們嘲諷了,所以硬是要我試菜評理。

妳鬧小脾氣的樣子從來沒變過,理直氣壯的小妮子可愛極了。

味道是如何呢?其實還好吧。雞塊的酸度令人精神一振,肉餅又咸得要趁妳洗碗碟時連喝三大杯開水。真的,都不要緊了。能"品!妳做的菜也算是一種福氣吧。我從來沒有跟妳說,就怕妳起雞皮疙#嘛。況且,我真的欣賞你的一番苦功。從容待人不是令自己、令生活更好過麼?

哈哈,睡吧傻瓜,明天醒來又是美好的一天。

十一月六日 天晴

前天第一次為室友們做飯,他們連菜還沒有咬過一口就吐出來了,真氣人。妳會吃又評價中肯,所以就把妳請過來試一下。妳告訴我:「不賴呀!還記得我愛酸酸提味的菜,肉餅的味道又"濃郁。」

像傻瓜的我興奮得追問下去:「真的?」妳只是笑$$的,默默地把菜吃完。

糟了!原來歷史又重演了。頓時,我把差點脫口而出的「太好了!早就說他們太叨嘴了吧!」給咽回肚子裡。

還記得中三的時候我請纓為鄰座同學做生日蛋糕,給妳試食時才發現自己把梳打粉和自發粉都搞混。蛋糕苦極了,妳還是笑$$的把它吃光。「沒關係了,是妳弄的就好吃。」最後,妳還趕快的幫我做了個新的。

唉呀,又失敗了!還是妳太厚道,沒有令我難堪。多謝妳每一次燦爛的笑容肯定了我。當然不是肯定那令人%尬的結果,而是我嘗試的過程。

有次我跟同學做小組報告鬧翻了,我真的很惱。妳沒哼過一聲,也沒叫我別氣,只是一直擁著我。氣得滿臉通紅的我還是開了口:「知道了,倒數三聲後要氣完啦,總不能要你抱著我直到永遠吧!」笑了笑,我們就一起走回家。

今天星空明艷,在送你回家的路上,腦海浮現林林總總的往事。 細味著大家當日的酸甜苦辣、一顰一笑之! 時,希望往後會繼續與你在熠熠星火下,並! 肩走過每一段路。

! 明早見!

倆談25 | PASSTIMES | Leisure and Travel

Page 27: Passtimes April 2011

以聲導航

每個人都需要一把能撫慰心靈的聲音。這聲音是你絕望中的安慰,迷失中的依賴。它可能來自你的父母、愛人、甚至曾特首。

而撫慰我心靈的歌聲來自他-陳奕迅。他,「名不副實」,歌聲絕對不遜。他確實是陪伴我成長的那一位,其歌曲就如《沙龍》一樣拍下我《每一個明天》。每次一聽到他的歌聲,我仿佛靈魂出竅,逃離了現實的枷鎖,像野兔一樣隨旋律奔脫。他就像叮!的百寶袋,我能從他的歌聲尋回自己的夢。在我而言,他那些「林子祥式」的跳躍快歌和「張學友式」的抒情悲歌並不單是音樂、商品,而是耳語,只對我一人說的耳語。他透過歌曲,跟我訴說他的經歷、他的故事。他教導我「玩輸可以勝過別人 多一餐好教訓」。《單車》提醒我爸爸給我的愛,《路一直都在》帶我走出迷失的漩渦。

聽過陳奕迅的歌的你,自然會明白我所言所感。他聲音所表現出來的熱情並非筆墨所能形容。對於年輕時代的狂傲,時光流逝的感慨,他都能一一挑撥你的心弦。聽眾融入歌曲之中,為每一句歌詞配上獨特的回憶。

十年人事幾番新,長江後浪推前浪。雖說「高峰的快感,霎那失憾」,但他的歌聲依然是我的心靈雞湯;他的音樂,便是我人生的主題曲。我真的很想開一家以陳奕迅為主題的餐廳,內裡播的都是他的音樂,掛的都是其唱片宣傳海報,坐的都是他的樂迷,客人和我可以探討他的音樂。

突然有一天,他出現在我的餐廳裏,清唱一首屬於我和他的主題曲。

Jasmine Chu

PASSTIMES | Leisure and Travel | 26

Page 28: Passtimes April 2011

Joint

PASST

IMES

深度自然行

Peru and BoliviaThe Guide to Choosing Digital Cameras

漫談魔方結構

倆談

以聲導航

brought to yo

u by WHKPASS and ICPASS