Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Kieli- ja kulttuuritietoisen varhaiskasvatuksen ja esiopetuksen opas- Hyvinkää, Järvenpää, Kerava, Nurmijärvi, Riihimäki, Tuusula -
Keski-Uudenmaan radanvarsikuntien maahanmuuttajaopetuksen työryhmä – varhaiskasvatus
Grönroos KristiinaHassinen JohannaHämäläinen Virpi
Kakko KaisaKorhonen PäiviMalinen Heidi
Mättö TainaPeltola Heidi
kesäkuu 2017
2/14
Kieli- ja kulttuuritietoisuus
Varhaiskasvatussuunnitelman perusteissa nostetaan vahvasti esille varhaiskasvatus osana
kulttuurisesti muuntuvaa ja monimuotoista yhteiskuntaa. Kieli- ja kulttuuritietoisessa
varhaiskasvatuksessa kielet, kulttuurit ja katsomukset nivoutuvat osaksi varhaiskasvatuksen
jokapäiväistä arkea. Yleisten kasvatus -ja oppimistavoitteiden lisäksi otetaan huomioon kaikkien
lasten kieli- ja kulttuuri-identiteetin kokonaisvaltainen vahvistaminen.
Varhaiskasvatussuunnitelman perusteissa kieleen ja kulttuuriin liittyvien näkökohtien katsotaan
koskevan jokaista varhaiskasvatukseen osallistuvaa lasta. Kasvattajat auttavat lapsia havaitsemaan
ympäröivän maailman kielellisen ja kulttuurisen rikkauden, opettavat lapsia kunnioittamaan eri
kieliä ja kulttuureja sekä vahvistavat lasten kiinnostusta niitä kohtaan. Kielten ja kulttuurien
huomiointi arjessa edellyttää, että kasvattajat ovat tietoisia omasta kieli- ja kulttuuritaustastaan ja
osoittavat itse avoimesti kiinnostusta toisia kieliä ja kulttuureja sekä erilaisia katsomuksia kohtaan.
Kaikkien lasten perhekulttuurit ovat yksilöllisiä ja perheiden kielelliset ja kulttuuriset taustat
toimivat lapsen voimavarana oppimisessa. Huoltajien näkemyksiä kuullaan ja tehdään sopimuksia
yhteisistä toimintatavoista lapsen kieli- ja kulttuuri-identiteetin vahvistamiseksi ja suomen kielen
oppimiseksi. Huoltajille kerrotaan suomalaisen varhaiskasvatustoiminnan tavoitteista, sisällöistä ja
menetelmistä ja keskustellaan siitä, miten perheen omat kasvatustavoitteet sekä kulttuuriset ja
katsomukselliset tavat otetaan huomioon lapsiryhmän toiminnassa. Huoltajien kanssa keskustellaan
perheen kielellisestä ympäristöstä ja kielivalinnoista sekä äidinkielen tai -kielten kehityksen
vaiheista ja merkityksestä lapsen identiteetin kehittymiselle ja toisen kielen oppimiselle.
Kasvattajan tietoisuus äidinkielen kehityksen merkityksestä toisen kielen oppimiselle on tärkeää.
Keskustelu lapsen huoltajien kanssa lapsen äidinkielen varhaisesta kehityksestä, lapsen
kieliympäristöstä kotona sekä perheen, sukulaisten ja ystävien kanssa on välttämätöntä taustatietoa
kielikasvattajalle.
Kieli on oppimisen tärkein resurssi ja kaikkien varhaiskasvatukseen osallistuvien lasten
kehittymisen kohde. Kielitietoisessa toimintaympäristössä jokaisen lapsen äidinkieltä/kotikieltä
arvostetaan. Yhteinen toiminta suunnitellaan niin että kaikki pääsevät siitä osalliseksi suomen
kielen taitotasosta riippumatta. Kielitietoinen kasvattaja ymmärtää kielen keskeisen merkityksen
lasten kehityksessä, oppimisessa, vuorovaikutuksessa ja identiteettien rakentumisessa.
Kielitietoisessa toimintaympäristössä kielen opettaminen sidotaan vahvasti siihen toimintaan, jota
3/14
ollaan kulloinkin tekemässä ja tiedostetaan kasvattajina mahdollisuudet tukea monikielisen lapsen
suomen kielen oppimista arjen toistuvissa tilanteissa.
Suunnitelmallista toiminnan eriyttämistä, oppimisympäristön muokkausta ja pienryhmien joustavaa
muuntelua toteutetaan päivittäin. Tuen tarpeen havainnointi ja tuen antaminen ovat osa
kasvatushenkilöstön perustehtävää ja varhaiskasvatuksen päivittäistä toimintaa.
Lapsen monikielisyyden tukeminen yhteistyössä perheen kanssa
Toiminnallisella kaksi- ja monikielisyydellä tarkoitetaan taitoa toimia useammalla kielellä, taitoa
käyttää ja vaihtaa kieltä sujuvasti eri tarkoituksiin niin arkipäivän tilanteissa kuin oppimisen
välineenä. Kun lapsi kasvaa syntymästään kaksi- tai monikieliseksi, opittavilla kielillä on usein
erilainen asema lapsen maailmassa. Monikielisellä lapsella jokin kielistä voi kehittyä vahvemmaksi
kuin muut.
Oman äidinkielen hallinta edistää lapsen kielellistä kehitystä, vahvistaa itsetuntoa ja kulttuuri-
identiteettiä sekä luo pohjaa muiden kielten oppimiselle. Oman äidinkielen ylläpitäminen ja
kehittäminen on pääosin huoltajien vastuulla. Heitä kannustetaan tarjoamaan lapselle
mahdollisimman monipuolista äidinkielen mallia. On hyvä tiedostaa ja kertoa huoltajille, että pelkät
videot ja tietokonepelit eivät kehitä lapsen kieltä. Äidinkielen vahvistaminen ja sen arvostaminen
on paras tapa ohjata monikielisyyteen, kulttuuri-identiteetin ja omien juurien tunnistamiseen ja
hyväksymiseen.
Kasvattajien kiinnostus perheiden omia kieliä ja kulttuureita kohtaan kannustaa perheitä vaalimaan
omaa kieltään ja kulttuuriaan. Kiinnostus ja arvostus voivat näkyä varhaiskasvatuksessa erilaisina
tapoina, tavaroina, lauluina, makuina ja tarinoina. Huoltajat voivat olla mukana toiminnan
suunnittelussa ja toteutuksessa. Heitä voi pyytää kertomaan omasta kulttuuristaan ja sen tavoista
sekä lapsille että koko henkilöstölle.
Varhaiskasvatuksessa on mahdollista tukea lapsen omaa äidinkieltä. Esimerkiksi reissuvihkoon
laitetaan kuvia lapsen päivästä varhaiskasvatuksessa ja hänen suomen kielellä oppimiaan sanoja
kuvina tai sanoina. Kotona voidaan käydä läpi äidinkielellä samoja asioita ja aihepiirejä kuin
varhaiskasvatuksessa. Huoltajien tulee olla tietoisia reissuvihon tarkoituksesta ja käytännöt sovitaan
yhdessä heidän kanssaan.
4/14
KUINKA HUOLTAJA VOI TUKEA LAPSEN OMAN ÄIDINKIELEN KEHITYSTÄ
anna riittävästi aikaa vuorovaikutukseen lue paljon, kerro tarinoita, juttele, pelaa ja laula rohkaise lasta käyttämään kieltä kysy, kuuntele, vastaa ja kannusta lasta käyttämään kieltä erilaisissa tilanteissa kehu! Innostus tarttuu ja kannustus rohkaisee järjestä lapselle mahdollisuuksia leikkiä oman äidinkielisten lasten kanssa monissa kirjastoissa on erikielisiä kirjoja ja järjestetään satuhetkiä useilla kielillä harrastukset, TV, elokuvat, kulttuuritapahtumat omalla äidinkielellä ovat hyvä lisä kielitaidon
syventämiseen
(Ota koppi –materiaali http://www.otakoppi-ohjelma.fi/)
HUOMIOITAVAA YHTEISTYÖSSÄ PERHEEN KANSSA
aloite yhteistyöhön lähtee aina kasvattajasta osapuolten tasa-arvoinen vuorovaikutus (esim. tulkin käyttö, kuvat, reissuvihko) kunnioitus ja ymmärrys eri kulttuureista tulevia kohtaan moninaisuuden arvostaminen oppimisen mahdollisuutena joustavuus, huumorintajuisuus ja sensitiivisyys omien kulttuurisidonnaisten ajatusmallien ja ennakkoluulojen tiedostaminen yhteistyön merkitys erityisesti siirtymävaiheissa (esim. aloitus, esiopetus, koulu) sekä
suunniteltaessa tai toteutettaessa lapsen kehityksen ja oppimisen tukea tietoisuus kahdessa kulttuurissa elämisen haasteista ja lapseen kohdistuvista erilaisista
odotuksista (tukee lapsen ja perheen kotoutumista)
VINKKEJÄ TULKKAUSTILANTEISIIN
Tulkki tulkkaa kaikki tilanteessa puhuttavat asiat Kohdista puheesi asiakkaallesi, ei tulkille Anna tulkin tulkata rauhassa loppuun asti Jaksota puheesi sopivasti, jotta tulkin olisi helpompi tulkata Tulkki tulkkaa kaiken, puhu siis vain se, mitä haluat tulkattavan Varaa aikaa asiakkaan mahdollisiin kysymyksiin Anna asiakkaalle aikaa harkita kuulemaansa Vältä ammattislangia, murteita ja sanaleikkejä Jos joudut tilanteessa neuvottelemaan esim. kollegan kanssa, on kohteliasta kertoa tulkin
välityksellä asiakkaalle, mistä katkos johtuu ja mistä keskustellaan Huolehdi siitä, että tulkkaustilanne on häiriötön Valmistaudu huolellisesti, mieti keskusteltavat asiat etukäteen Varaa tarpeeksi aikaa, tulkattu keskustelu kestää ainakin 1½ kertaa kauemmin
5/14
KIELITIETOISUUDEN TOTEUTTAMINEN VARHAISKASVATUKSEN ARJESSA
Kasvattaja rohkaisee ja kannustaa lasta käyttämään kieltä ja auttaa ymmärtämään mitä päivän eri
tilanteissa tapahtuu esimerkiksi kuvien, ilmeiden ja eleiden avulla. Lapsi oppii kieltä aktiivisena
toimijana vuorovaikutuksessa. Kasvattajan tehtävänä on luoda kielelle merkitys ja lapselle
toimintaympäristö, joka mahdollistaa kielen oppimisen kaikissa tilanteissa.
Taito havaita lapsen aloitteita ja tunnetiloja edellyttää kasvattajalta sensitiivistä läsnäoloa ja lapsen
hyvää tuntemista, jotta hän voi ymmärtää myös lapsen kehollisia ja sanattomia viestejä ja vastata
niihin.
Kasvattajan tehtävä on tarjota opittava kielellinen aines lapselle tavalla, joka herättää lapsen
kiinnostuksen ja motivaation oppimiseen. Lapsen osallisuus ja ryhmän toimintaan liittyminen ovat
keskeisiä asioita oppimisen kannalta.
Kasvattajatiimin pedagogisessa suunnittelussa otetaan huomioon lapsen kielelliset tarpeet ja
järjestetään mahdollisuuksia toimia myös pienryhmässä. Pienemmässä ryhmässä lapsi tulee
kuulluksi ja rohkaistuu helpommin ilmaisemaan itseään. Myös kasvattajan on helpompi havaita
pienessä ryhmässä lapsen kielitaidon edistyminen sekä ne asiat, joita vielä pitää harjoitella. Suomi
toisena kielenä opetuksen tulee olla suunniteltua arkirutiineissa, leikeissä, sisällöllisissä
orientaatioissa sekä lapsiryhmän yhteisissä oppimishetkissä että pienryhmätoiminnassa. Myös
kasvattajatiimin yhteinen näkemys kielen oppimisen mahdollistumisesta toteutumisesta on tärkeää.
6/14
7/14
KIELEN OPPIMINEN JA LAPSELLE OMINAISET TAVAT TOIMIA
LEIKKI
Kasvattajan tulee osallistua leikkiin nimeämällä ja sanoittamalla leikkiä ja rikastuttamalla sitä
tarvittaessa. Kasvattaja auttaa kielen oppijaa liittymään leikkiin ja selviämään esimerkiksi
konfliktitilanteissa.
LIIKKUMINEN
Kasvattajan on tärkeää selventää liikuntaleikkien ja pelien sääntöjä kuvien, piirrosten ja
konkreettisen näyttämisen avulla. On hyvä tiedostaa, että liikuntaohjeiden ymmärtäminen on
työlästä ja vaatii paitsi kielen ymmärtämistä, myös nopeaa kielen, ajattelun ja toiminnan
yhdistämistä. Liikuntaan voi yhdistää esimerkiksi muoto-, väri-, määrä- ja sijaintikäsitteiden
harjoittelua.
TUTKIMINEN
Tutkimiseen liittyy oma sanasto, jota pitää tietoisesti harjoitella. Käsitteitä ja sanastoa
havainnollistetaan konkreettisilla välineillä. Esimerkiksi metsäretken sanastoa voi käydä läpi jo
ennakolta, muistaen että lapsen kiinnostuksen herääminen edellyttää toiminnassa tarvittavan kielen
ymmärtämistä. Asioiden pohtiminen ja niistä keskusteleminen on hyvää kielen harjoittelua.
TAITEELLINEN KOKEMINEN JA ILMAISU
Kasvattaja opettaa ja mallintaa taiteelliseen kokemiseen liittyvää sanastoa ja ilmaisuja. Satuja
elävöitetään esimerkiksi draaman keinoin, musiikkia liikkeen avulla ja liikuntaa musiikin avulla.
Näin taataan lapselle mahdollisuus kokea osallisuutta toiminnassa, vaikka hän ei vielä osaisi kieltä.
Harjoitellaan tunnistamaan ja nimeämään tunteita kuvien ja konkreettisten välineiden avulla.
Kielen äänteitä ja rytmiä voidaan harjoitella lorujen ja laulujen kanssa. Kuvallisessa ilmaisussa
tuetaan sanaston oppimista materiaalien ja tekniikoiden nimeämisellä. Yhdistetään eri
ilmaisumuotoja kokonaisuuksiksi, joissa erilaiset elämykset mahdollistuvat. Elämykset ja osallisuus
ovat hyvä perusta oppimiselle.
(Gyekye & Nikkilä: Arviointiympyrä. Oppimisen mahdollisuudet näkyviin. Pedatieto Oy 2013,
s.74-76)
8/14
9/14
TOISEN KIELEN OPPIMINEN
Toisen kielen oppimisprosessi
1. vaihe lapsi puhuu vain omalla äidinkielellään lapsi harjoittelee mielessään ja matkii sekä toistaa sitä, mitä kuulee
(eleet, ilmeet, toiminta) osa lapsista havaitsee aktiivisesti eri kieliä ympäristössä, mutta on itse hiljaa vaihe kestää muutamasta viikosta jopa yli vuoteen
2. vaihe lapsi kommunikoi ei-kielellisesti kiinnittää toisen huomion itseensä pyytää asioita ja jäljittelee ei-kielellisin keinoin voi olla puhumatta mitään kartuttaa ja havainnoi aktiivisesti uutta kieltä harjoittelee hiljaisesti uusia asioita vaihe voi olla lyhyt tai kestää melko pitkään
3. vaihe lapsi alkaa julkisesti käyttää uutta kieltä kieli ei suju kieliopillisesti oikein käyttää tilannesidonnaisia fraaseja, lyhyitä lauseita ja yksinkertaisia muotoja
4. vaihe lapsi on omaksunut kielelliset peruskommunikointitaidot ilmaisut ovat edelleen lyhyitä, mutta täsmällisempiä pystyy melko hyvin kommunikoimaan toisella kielellä on omaksunut toisen kielen tärkeimmät säännöt
Lähde: OPH, Kike, 2005;7-9 Taulukossa on kuvailtu toisen kielen oppimisprosessia, jossa kiinnitetään huomiota kielen viestinnälliseen käyttöön ja kommunikaatiotaitoihin.
Lapsen sujuvalta tuntuva kieli saattaa olla pintasujuvuutta, jonka oppimiseen menee yhdestä
kahteen (1-2) vuotta. Pintasujuvuudella tarkoitetaan kykyä puhua kieltä sujuvasti tavallisissa
konkreettisissa arkipäivän asioissa. Toista kieltä oppiessaan lapsi voi lainata puheeseensa oman
äidinkielen tai muun osaamansa kielen sanoja, sanajärjestystä tai rakenteita. Sekin kuuluu kielen
oppimiseen. Jotta lapsi selviytyisi oppimisen haasteista, on hänen saavutettava myös ajattelun kieli,
joka mahdollistaa kognitiivisen toiminnan ja kyvyn ratkaista ongelmia kielen avulla vailla
käytännön yhteyttä. Oppimiseen tarvittavan kielitaidon omaksumiseen vaaditaan pedagogisesti
suunniteltua toimintaa, jossa kieltä opitaan suunnitelmallisesti ja lapsen tarpeet huomioon ottaen.
Kielen oppimisprosessi kestää viidestä seitsemään (5-7) vuotta. Samalla kun lapsi oppii suomen
kieltä, hän tutustuu myös suomalaiseen kulttuuriin ja tapoihin. Puutteellinen suomen kieli
vaikeuttaa selviytymistä koulussa, opiskelussa ja työelämässä. Maahanmuuttajataustaisilla lapsilla
suomen kielen oppiminen onkin osa kotoutumista suomalaiseen yhteiskuntaan.
10/14
S2-OPETUKSEN TOTEUTTAMINEN (vinkkejä ja linkkejä)
MITÄ lapsen omat ideat, valinnat ja kiinnostuksen kohteet
kasvattajat laajentavat aiheita
lapsen kielelliset tarpeet ohjaavat toiminnan suunnittelua
toimitaan lähikehityksen vyöhykkeellä
muistetaan lapselle ominaiset tavat toimia
oppimisympäristö on pedagogisesti suunniteltu tukemaan kielen oppimista
päivän erilaiset kielenkäyttötilanteet tiedostetaan ja hyödynnetään
MITEN havainnointi ja toiminnan arviointi säännöllisesti
kasvattajien vuorovaikutteinen työskentelytapa
selkeä yleiskieli lasten toimintaa ohjatessa
lasten valintojen mahdollistaminen
kuvatuki ja muut havainnollistamisvälineet
eriyttäminen
kasvattajien osallistuminen lasten toimintaan
kielen ja vuorovaikutuksen mahdollistumisen suunnittelu
kasvattajatiimin yhteiset tavoitteet ja niiden noudattaminen
KIELEN OPPIMISEN SEURANTA
Tämän oppaan liitteenä on havainnointilomake suomen kielen taidon kehittymisen seurantaan.
Lomaketta käytetään yli 3-vuotiaille suomea toisena kielenään oppiville lapsille. Kasvattajat
päivittävät lomakkeen kaksi kertaa vuodessa ennen lapsen vasu- / esiopetus-keskustelua.
Keskustelussa otetaan esille ajankohtaisia asioita kielen oppimisesta.
Arkihavainnot pelkästään ovat usein riittämättömiä varsinkin, jos kielen oppimisessa on jotakin
pulmaa. Havainnointilomakkeen avulla päästään pilkkomaan kielitaito niin pieniin osiin, että
oppimisen haasteet ja toisaalta edistyminen tulevat selkeämmin näkyviksi.
Arkihavainnot ovat myös tärkeitä, varsinkin lapsen kokonaisvaltaisen kehityksen kartoittamiseksi.
Kielen oppiminen on yksi tärkeä osa, mutta pitää muistaa tarkastella kokonaisuutta ja suhteuttaa
niin kielen oppimista kuin muidenkin taitojen kehittymistä ikätasoon ja
harjaantumismahdollisuuksiin peilaten.
11/14
LINKKILISTAYleistä:
http://www.otakoppi-ohjelma.fi/ota-koppi-ohjelma/1-%E2%80%93-monikulttuurisuus-helsingin-varhaiskasvatuksessa-ja-esiopetuksessa
- Paljon hyvää tietoa!
- äidinkielen tukeminen, monikulttuurinen varhaiskasvatus, suomen kielen tukeminen, kielen kehityksen seuraaminen (sekä äidinkieli että suomen kieli) jne.
- ainakin liitteet ja Ota- koppi materiaali kannattaa lukea
http://www.cplol.eu/index.php?option=com_jdownloads&view=category&catid=13&Itemid=307&lang=en
- tukea huoltajille oman äidinkielen seuraamiseen eri kielillä (Ota koppi- materiaalista)
http://wanda.uef.fi/tkk/liferay/projektit/monikko/mag/monikko_monikulttuurisia_kohtaamisia_verkko.pdf
- Monipuolinen opas!
- monikulttuurisen perheen kohtaaminen, lapsen tukeminen, S2 opetus varhaiskasvatuksessa jne.
https://vaestoliitto-fi.directo.fi/monikulttuurisuus/
- yleistä tietoa monikulttuurisuudesta
http://www.juhlakalenteri.fi/kalenteri/?session=56994055
- eri kulttuurien juhlaperinteitä
http://www.kieliverkosto.fi/journals/kieli-koulutus-ja-yhteiskunta-lokakuu-2016/
- paljon asiaa monikielisyydestä
Arviointi ja seuranta:
http://www.espoo.fi/kielireppu
- tueksi kielen arviointiin ja seurantaan
http://www.oph.fi/download/138389_Arviointipaketti_A_6-7_v.pdf
- tueksi kielen arviointiin ja seurantaan eskari-ikäisille
Materiaalia:
http://www.oph.fi/download/135734_Kommentoitu_luettelo_maahanmuuttajataustaisten_opetuksen_ja_koulutuksen_materiaaleista_2011.pdf
- kommentoitu materiaalilista
http://www.edu.fi/yleissivistava_koulutus/maahanmuuttajien_koulutus/monikulttuurisuustaitojen_kehittaminen_kouluyhteisossa
12/14
- Esko-tehtäviä eskari-ikäisille
http://www.theseus.fi/bitstream/handle/10024/50928/erikainen_veronika.pdf?sequence=1
- valmiita tuokiomalleja eri teemoista
http://ajatuksiavarhaiskasvatuksesta.blogspot.fi/2016/06/lokeromerkkeja-ja-loruja.html?m=1
- eläinaiheisia lokeromerkkejä ja loruja
http://global.finland.fi/public/default.aspx?nodeid=15835&contentlan=1&culture=fi-FI%20http://www.makingfriends.com/friends/f_pick_freinds_color.htm
- maailman pelit ja leikit
- kahdeksan tarinaa YK:n vuosituhattavoitteisiin liittyen
http://www.mamalisa.com/?t=eh
- lauluja maailmalta
http://iltasatu.org/sadut/
- luettavia satuja suomeksi
http://papunet.net/kuva/
- paljon kuvia ja helppo kuvatyökalu
http://papunet.net/fileadmin/muut/Kommunikointikeinot/pienen_paiva_kuviksi.pdf
- päivänkulkuun liittyvät valmiit kuvat
http://papunet.net/fileadmin/muut/ideat/kuvakommunikointi.pdf
- kuvakommunikointi –ideoita ja valmiita leikkejä ym.
http://areena.yle.fi/1-1288197
- Pikku Kakkosen ladattavia satuja
http://www.aparaattisaari.fi/peli/
- etsitään yhteenkuuluvia tavaroita, mietitään onko väittämä totta vai tarua, toimitaan ohjeen mukaan jne.
- vähän isommille lapsille
http://yle.fi/aihe/artikkeli/2015/05/16/5-kotimaista-opetuspelia-lapsille
- erilaisia pelejä koneelle
http://clu.uni.no/bildetema/avancerat.html
- kuvia monista eri aihepiireistä (esim. valitse suomi ja arabia > kuuntele sana molemmilla kielillä)
http://www.toolsforeducators.com/boardgames/fantasy.php
13/14
- tee itse pelejä ja ristikoita ym.
http://sarjiskone.fi/comics
- tee itse sarjakuvia lasten kanssa
https://drive.google.com/drive/folders/0B1Q_Y6iFxBapWm1HTmFSQWdNZWM
- monistettava lautapeli
https://www.dropbox.com/sh/ilnm01uxxkno8nn/AADCK0HBq-WqrT60AWEs9yzza?dl=0
- monistettava lautapeli
http://visnakker.no/tema.html
- puhetta suomeksi
https://koivikonkatveessa.blogspot.fi/2017/03/tulostettavaa-materiaalia.html?m=1
- blogi jossa paljon tulostettavaa materiaalia
https://www.autodraw.com/
- piirtämisohjelma joka antaa valmiita vaihtoehtoja, kun vaan aloitat piirtämään asiaa
https://yle.fi/aihe/artikkeli/2017/05/31/pikku-kakkosen-kommunikaatiokortit
- Pikku Kakkosen valmiit kuvakortit, joista voi tehdä vaikka muistipelin
http://papunet.net/materiaalia/arabia-suomi-materiaalit
- arabia-suomi materiaalit, joissa kuvat sekä tekstit molemmilla kielillä
- voi käyttää apuna myös huoltajien kanssa kommunikointiin
http://peda.net/veraja/porvoo/paivahoito/s2/suomi/ajankohtaista
-kuvia arjen avuksi
http://www.tampere.fi/sosiaali-ja-terveyspalvelut/lapsiperheiden-palvelut/lasten-terapiapalvelut/neptunus/oppaat-ja-kuvat.html#saanto-jaohjekuvia
Perheiden tueksi:
http://www.vanhempainilta.fi/evaita_vanhempaintapaamiseen/eri_kulttuureista_tulevien_vanhempien_kohtaaminen
- vinkkejä monikulttuurisiin vanhempainiltoihin
http://www.te-palvelut.fi/te/fi/tyonhakijalle/tukea_tyollistymiseen/kotoutumispalvelut/perustietoa_suomesta/index.html
- perustietoa Suomesta useilla kielillä
http://www.infopankki.fi/
14/14
- infoa Suomesta eri kielillä
15/14
Lähteet
Gyekye, M. & Nikkilä, P. 2013. Arviointiympyrä - Oppimisen mahdollisuudet näkyviin. Pedatieto Oy
Esiopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2016
Halme, K-M. & Vataja, A. 2011. Monikulttuurinen varhaiskasvatus ja esiopetus. Tammi
Kike – Kielellisen kehityksen diagnosoiva tehtäväsarja suomi toisena kielenä -opetukseen 2005: 7-9. OpH
Ota koppi –materiaali (viitattu 30.6.2017) www.otakoppi-ohjelma.fi
Varhaiskasvatussuunnitelman perusteet 2017