48
№86ЦЕНА:150руб.

PROFashion 17

Embed Size (px)

DESCRIPTION

fashion, milano moda donna, news

Citation preview

№ 86 ЦЕНА: 150 руб.

Гостиный Двор,109012, россия, москва, рыбный пер., секция 130-132. Телефон: +7 (495) 232 1441

москва: +7 (495) 232 1441 l Санкт-Петербург: +7 (812) 702 6212 l екатеринбург: +7 343 213 4841 Новосибирск: +7 913 903 2187 l Новороссийск +7 (8617) 62 7559 l киев (Украина): + 380-44-272-04-40 алма-ата (казахстан): +7 727 258 8220 l астана (казахстан): +7 7172 326 161

www.mytailor.ru

рекл

ам

а

Индивидуальный пошив деловой одежды

АДРЕС РЕДАКЦИИ: 115184 Москва, Б. Ордынский пер., 4, стр. 4; тел. +7 (495) 626 3020; www.profashion.ru

Журнал о моде для профессионалов№ 17 (86) ОКТЯБРЬ 2011

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Перепечатка материалов без письменного разрешения редакции запрещена. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных текстов и модулей.

Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС77-34219. Отпечатано в типографии «Петровский парк», Москва. Тираж – 10 200 экз.

Над номером работали: Андрей Аболенкин, Екатерина Блинова, Мария Востокова, ВладимирГридин, Галина Истомина, Анна Мелкумян, Евгений Уткин, Наталия Филипченко.

главный редактор Юна Завельская[email protected]

редакторАнна Задорожная[email protected]

ответственный секретарьНадежда Надежкина[email protected]

арт-директорЛюдмила Великанова[email protected]

корректорНаталия Афанасьева

генеральный директор Олеся Орлова[email protected]

коммерческий директор Татьяна Белькевич[email protected]

директор по рекламеМарина Ткаченко[email protected]

рекламный отделАнастасия Петрунькина[email protected]

Юлия Попкова[email protected]

менеджер по работес зарубежными клиентамиДина Усманова[email protected]

директор по развитиюЮрий Гущин[email protected]

PR-менеджерЕлена Крыкова[email protected]

директор по распространениюМария Лопатина[email protected]

секретарь редакцииМарина Демешонкова[email protected]

HOMEWORK The latest series of Milan shows and exhibitions makes us think once again of the similarities and di� erences in the tastes of our nations that spread not only across fashion in its narrow sense but also in terms of fashion as a cultural concept in general. A huge industrial power that thinks in millions of items and a European middle-sized country that carefully preserves its handicraft heritage follow very similar economic routes, experiencing simultaneous and, moreover, interdependent upsurges and recessions. Considering the huge di� erence between the historical paths of both countries, it can only mean the deep similarity in mindset based - as it seems in the absence of other meeting points - upon a great social disparity and poverty of the major social groups. It results in ostentatious bling (both in higher and lower circles) and the desire to separate oneself by all means from the people with lower income which is expressed so well in the Made in Italy apparel and is so gratefully received by Russian customers. The Italian producers could live in perfect union with their Russian admirers but for one problem – these tendencies result in the inevitable attempt by the former to luxurize their products and the latter in their majority are unable to tackle their increased added value. Since the Italian government cannot in� uence the purchasing power of the Russian population, nothing remains but wish that the Italian industry would move away from the handicraft towards industrial production in order to provide more attractive prices.

ДОМАШНИЕ ЗАГОТОВКИОчередная серия миланских показов и выставок вновь заставляет нас заду-маться о сходстве и различии вкусов на-ших столь дружественных народов, что распространяется не только на моду в узком смысле этого слова, но и на моду как культурологическое понятие вообще. Огромная индустриальная держава, мыс-лящая миллионными тиражами, и бе-режно сохраняющая свое ремесленное наследство европейская страна средних размеров продвигают-ся в экономике удивительно сходным курсом, испытывая одно-временные взлеты и падения, причем взаимозависимые друг от друга. При столь разном историческом пути, пройденном наши-ми странами, это может говорить только о глубинном сходстве менталитета, основанном, как представляется при отсутствии других точек соприкосновения, на огромном социальном не-равенстве и бедности основных слоев населения. Отсюда тяга к демонстративному внешнему шику (причем как в высших, так и в низших кругах), желание во что бы то ни стало отделить себя от нижестоящих по уровню доходов граждан, что так хорошо выражается в одежде Made in Italy и так благодарно восприни-мается российскими покупателями. И жили бы итальянские про-изводители и отечественные их поклонники в полном согласии, если бы не одно «но» – первых все вышеизложенные тенденции приводят к неизбежной попытке люксации своего продукта, вто-рые же в основной своей массе не могут осилить его возросшую добавочную стоимость. А поскольку правительство Италии никак не может повлиять на покупательскую способность российского населения, остается только посоветовать итальянской индустрии моды переходить от ручного к промышленному производству в целях демократизации цен.

главный редактор Юна Завельская[email protected]

редакторАнна Задорожная[email protected]Анна Задорожная[email protected]Анна Задорожная

ответственный секретарьНадежда Надежкинаответственный секретарьНадежда Надежкинаответственный секретарь

[email protected]

арт-директорЛюдмила Великанова[email protected]

корректорНаталия Афанасьева

№ 86 цена: 150 руб.

ЮНА ЗАВЕЛЬСКАЯ главный редактор

YUNA ZAVELSKAYA editor-in-chief

Pass

igat

ti

манекены Люди и

цифрыЛюди и

брендыЛюди и

содержание

Читайте в следующем номере 31 оКтября:

новости ритейла 18, 19

СобытиеКостюмы страны троллей 25

ИнтервьюВалентина Пронина, Samos 26

новости марКетинга 28, 29

Выставки Шоу-рум размером с город 30

Точка пересечения 38

Аналитика Общие экономические направления в области моды 36

новости дизайна 4, 6

Мнение Мадам Атилла 8

Интервью Лаура Лусуарди, Max Mara 10

Стефано Верга, Mantero 16

Тенденции Весь этот джаз 12

Кризис больших идей. Коллекции Парижской Недели прет-а-порте заставляют всерьез задуматься о ротации членов Синдиката.

мал золотниК, да дорог. Французские выставки Atmosphere и Tranoi показали мировым грандам, где черпается фантазия.

гуманный ритейл.Европейские аналитики задумались, как создать в больших магазинах интимное пространство.

торговля с мужсКим лицом. Исследования показывают, как с развитием интернет-продаж меняется пол потребителя

12 26 28

111577 Profashion Miro 215x275.indd 1 14/10/11 10:12

РЕКЛ

АМА

4 №17 октябрь 2011

Montblanc Collection Princesse Grace de Monaco

17 ноября в Третьяков-ском проезде состо-ится официальное от-крытие выставки Knot: Retrospective, демонстриру-ющей многообразие моделей клатча Knot от Bottega Veneta. В рамках экспозиции, приуроченной к десятиле-тию деятельности Томаса Мейера в ка-честве креативного директора бренда, будет представлено более 50 моделей легендарной сумки с застежкой в форме узла. Сам дизайнер проком-ментировал: «Knot – символ Bottega Veneta, связь прошлого компании с ее будущим. Для меня это олицетворение безупречного дизайна, возможность творческого исследования особого рода».

Серия совместных про-ектов сети американских универмагов Macy’s в се-зоне осень-зима 2011/12 завершится 26 октября – именно в этот день стартуют продажи коллекции, созданной в сотрудничестве с маркой Giambattista Valli. Линия со-стоит из коктейльных платьев, юбок, блуз, легких курток, облегающих брюк и футболок, основной цветовой палитрой которых выбраны красный и черный тона с вкраплениями золотого, серого и оттенка фуксии. В линии также используется много агрессивных принтов. Стоимость моделей, произведенных из хлопка, твида, искус-ственного шелка и меха, а также других сравнительно недорогих материалов, составит от $50 до $150.

Бельевой бренд DIM выпустил новую линию по-вседневного тер-мобелья для муж-чин – она получила название Coton Chaud. Коллекция со-стоит из трех моделей белого цвета – футболки с коротки-ми рукавами и V-образным вырезом, футболки с длин-ными рукавами и круглым вырезом, а также кальсон. Все модели отвечают требо-ваниям, предъявляемым к термобелью, – они выводят пот, согревают и незаметны под одеждой.

Итогом сотруд-ничества ритей-лера New Look и бренда одежды для будущих мам Heavenly Bump стал выпуск лимитирован-ной коллекции, которая поступила в продажу эксклюзивно в онлайн-магазин New Look. Линия, состоящая из 17 моделей, включает в себя яркие принтованные футболки и туники, однотонные платья «в пол», джинсы и леггинсы. Стоимость моделей варьируется от £13,99 до £39,99.

Больше цветаДом Christian Dior осуществил совместный проект с немецким художником Ансельмом Рейле, выпустив капсульную аксессуарную коллекцию. По мнению Дельфины Арно, она получилась «живой, современной и молодежной» – линия, включающая кошельки, портмоне, клатчи, сум-ки, а также браслеты, колье, шарфы, солнцезащитные очки и обувь, выполнена в единой сти-листике с отсылками к поп-арту: это яркие, кричащие оттенки, эффект металлического блеска на ткани, флюоресцентные камуфляжные принты, золотистые и серебристые вставки, моно-грамма CD, сделанная из плексигласа. Помимо этого, необычное для марки предложение по-лучило развитие и в beauty-линии Christian Dior: пять новых лаков и лимитированная палетка теней выпущены в тех же цветах, что и коллекция аксессуаров. Продажи начнутся 28 ноября в Майами с открытием трехнедельного pop-up store, а 9 января 2012 года коллекция появится в бутиках бренда по всему миру. Заявленные розничные цены стартуют от $268 за браслет и завершаются $4018 за интерпретацию сумки Lady Dior из металлизированной кожи.

Бриллиантовая росаЮвелирный бренд Montblanc выпустил коллекцию, посвященную Грейс Кел-ли, – Collection Princesse Grace de Monaco. Она состоит из трех линий – ювелир-ных изделий, писчих принадлежностей и часов. Дизайн всех изделий выпол-нен с использованием самых роскошных материалов, в том числе бриллиантов и сапфиров огранки «лепесток», отсылая к любимому цветку княгини – розе. Мини-коллекция Haute Joaillerie состоит их трех комплектов – колье, длинных серег и браслета из розовых сапфиров и бриллиантов. Линия часов представ-лена всего восемью изделиями – каждый безель украшен 76 бриллиантами и крупным сапфиром каплевидной формы, циферблат выложен 177 бриллиан-тами, а белый ремешок выполнен из кожи аллигатора. Коллекция писчих при-надлежностей делится на две линии – лимитированную серию из трех перье-вых ручек розово-золотистого цвета, украшенных замысловатой монограммой княжеского семейства и резьбой ручной работы в обрамлении бриллиантов и рубинов, а  также вторую серию, состоящую из 129 экземпляров ручек цвета шампанского с отделкой драгоценными камнями.

новости дизайна

брендыЛюди и

новые имена | коллекции | контракты | дизайн-проекты

Anselm Reyle x Christian Dior

Грейс Келли

www.caractere.it

Shooting diary byHelena Christensen.

London, 2011

Russia 215x275 Caractere AI11.indd 1 13/10/11 12:28

РЕКЛ

АМА

6 №17 октябрь 2011

новости дизайна

Из АфрикиВо время Миланской Недели моды состоялась презентация марки Coccinelle, в рамках которой была представлена капсульная коллек-ция сумок от Александра Терехова. Линия Alexander Terekhov (Atelier Moscow) for Coccinelle состоит из четырех изделий разных размеров, в том числе клатча. Дизайн ее перекликается с коллекцией одежды мар-ки и навеян путешествием Терехова по Северной Африке, в частности, по Марокко: за основные цвета им были выбраны лазурный и охра, в одном из предметов используется яркая вставка в виде мозаики на-сыщенных оранжевого, красного, зеленого и желтого тонов. Вся линия поступит в продажу с февраля 2012 года, предметы коллекции можно будет купить также и в Москве.

From Africa During Milan Fashion Week there took place the presentation of the Coccinelle brand collection, as apart of which Alexander terekhov’s capsule collection of handbags was presented. The Alexander Terekhov (Atelier Moscow) line for Coccinelle consists of four different sizes, including a clutch. Its design correlates with the brand’s apparel collection and is inspired by Terekhov’s trip to North Africa, Morocco in particular: as the basic colours there were chosen sapphire and sienna, in one of the items a bright mosaic insertion of rich orange, red, green and yellow is used. The whole line will be on sale from February 2012, the collection items will also be available for sale in Moscow.

Дизайнер аксес-суарной марки Masterpeace Ев-гения Линович провела мастер-класс в рамках выставки «Фер-мер Базар», прошедшей в Tsvetnoy Central Market. Посетите-ли, среди которых были звезды российского шоу-бизнеса, узнали названия драгоценных камней и минералов, их свойства и способы применения, а также смогли создать собственные украшения из самоцветов.

Итальянский бренд Giuliano Fujiwara пред-ставил кап-сульную линию ювелирных изделий, созданную в поддержку весенне-летней коллекции маркой Dario Mambretti. Она со-стоит из браслетов и колье ручной работы, выполнен-ных в двух цветовых соче-таниях – бело-розовом и черно-зеленом. «Эти пред-меты идеально подойдут женщинам, которые любят чистые линии», – считает Дарио Мамбретти.

Издательский дом Conde Nast откры-вает собственное учебное заве-дение в столице Великобритании. Лондонский The Conde Nast College of Fashion & Design рассчитан на обучение 300 студентов в год, по завер-шении обучения им выдает-ся сертификат, в том числе подтверждающий магис-терскую степень. В списке предметов фигурируют как дисциплины, связанные с fashion-индустрией, так и дизайн интерьеров и чи-стый арт.

Сеть универмагов Target обнародовала имя сле-дующего дизайнера, ко-торый создаст для нее эксклюзивную лимити-рованную коллекцию. Им стал Джейсон Ву, причем это со-трудничество не причисляется ни к программе для молодых дизайнеров Go International, ни к серии проектов Designer Collaborations. Он выпустит линию женской одежды, сумок и шар-фов в ценовом диапазоне от $19,99 до $59,99. Дизайн изделий будет перекликаться с образами марки Jason Wu, цветовая палитра выдержана в темно-синем, красном, бежевом и желтом оттенках, а общая стилистика – отсылать к периоду 60-х.

Вечная темаТомми Хилфигер вопло-щает в жизнь партнерство с  CFDA/Vogue Fashion Fund. Во время Парижской Неде-ли моды в городе был открыт шоу-рум бренда, представ-лявший творения молодых американских дизайнеров в рамках проекта Americans in Paris. Дизайн сумок, вы-пущенных лимитированным тиражом и навеянный темой «Американцы в Париже», при-надлежит десяти перспективным модельерам: Billy Reid, Eddie Borgo, Prabal Gurung, Simon Spurr, Sophie Théallet, Ohne Titel, George Esquivel, Gregory Parkinson, Monique Péan и Pamela Love. Изделия будут продаваться по цене €98 в Европе и $98 на территории США в флагманских бутиках Tommy Hilfiger в Нью-Йорке, Париже, Лондоне и Милане, а также в онлайн-ма-газинах бренда. Все прибыли от продаж будут перечислены в фонд CFDA/Vogue. Г-н Хилфигер прокомментировал деятель-ность участников проекта: «Это группа начинающих и очень талантливых дизайнеров, которые отражают свежие направ-ления в американской моде и являются современным олице-творением американского дизайна».

Кофейный оттенокВсемирная сеть кофеен Starbucks отме-тила свой 40-летний юбилей выпуском дизайнерских футболок. Для работы над ними были приглашены финалисты кон-курса CFDA/Vogue Fashion Fund Александр Ванг, Софи Телле и Билли Рейд. Футболка Alexander Wang выполнена в белом цвете с принтом, стилизованным под пролитый кофе, модель Sophie Theallet создана на контрасте темно-серой основы и вставок бежевого цвета, символизирующих кон-тиненты, а минималистичный дизайн Billy Reid представлен логотипом Starbucks, рас-положенным на рукаве. Все изделия прода-ются за $85 в онлайн-бутике сети кофеен, а также в некоторых универмагах Nordstrom.

Столица люксаСпециально к открытию корнера Balenciaga в ЦУМе, которое сос тоится в конце октября, будет выпущена лимитированная модель сумки эксклюзивно для московского department store. Изделие создано из кожи, принтованной под ящерицу, и пред-лагается в четырех цветах  – черном, светло-сером, бежевом и фуксии. Небольших размеров сумка снабжена длинным тонким ремнем, массивной фурнитурой из темного металла, а также карманным зеркалом, которое крепится к внутренней поверхности с помощью ремешка.

Sophie Theallet for Starbucks

Americans in Paris by Billy Reid

Alexander Terekhov (Atelier Moscow) for Coccinelle

Balenciaga for TSUM

8 №17 октябрь 2011

АНДРЕЙ АБОЛЕНКИН – ОДИН ИЗ НАИБОЛЕЕ АвтОРИтЕтНых спЕцИАЛИстОв в ОБЛАстИ РОссИЙсКОЙ мОДы с 19-ЛЕтНИм ОпытОмРАБОты, ИЗвЕстЕН в РОссИЙсКОЙ мОДЕКАК ОРгАНИЗАтОР пРОЕКтОв,фэшН-КОНсуЛьтАНт, стИЛИст, КРИтИК И АНАЛИтИК

Андрей Аболенкин

Конечно, никто не ждет, что вы будете всюду разъ-езжать с тортиком. Осо-бенно когда поездки за-

нимают у вас добрую часть года. Ассистенты заняты под завязку, багаж перегружен, звание самой могущественной персоны мира моды опять-таки, – все это посте-пенно вымывает остатки домаш-него воспитания. Не знаю, от кого г-же винтур достались навыки этикета в деловых поездках, но, кажется, не от мамы с папой. Я по-лагаю, что эти же самые ассистен-ты все же нашли место в багаже для издания «средневековые ди-пломатические обычаи в эпосах и легендах». во всяком случае, ее итальянские заявления по-следнего времени удивительно напоминают былинные описания приезда тугарина или Калина-ца-ря в Киев. Она умеет громогласно заявить хозяевам о своих жела-ниях, не опасаясь отпора. так и ждешь, что навстречу вые-дет какой-нибудь богатырь и ска-

жет даже не речь, а «таковы слова»: «Рано ты, собака, похваляешься…» И далее по тексту: про стрелу каленую, белу грудь и «не бывать твоему духу поганому». посто-ит, одним словом, за землю Апеннинскую. впрочем, итальянцам, конечно же, ближе другой исторический пример  – с милан-ским визитом Атиллы в середине V века. тут уж все равно, откуда прибывают гости в гибнущую империю, из-за Дуная или из-за океана. смысл их речей сохраняется – желание показать свою силу и диктовать условия. И реакция марио Бозелли, гла-вы Национальной палаты моды Италии,

была вполне в духе папы Льва I: «мы всег-да очень рады г-же винтур, но если у нее так мало времени, то она может остаться дома». Очень дипломатичный ответ даме, которую вслед за знаменитым гунном в ин-дустрии принято именовать «Бич Божий», посланный в мир моды за его грехи. впервые этот бич просвистел над милан-ской Неделей в 2008 году – график был перестроен ради объявленных ею сро-ков. в феврале 2010-го она вновь заявила, что сможет приехать только на несколько дней, чтобы успеть потом на парижские показы и на нью-йоркскую премьеру «сен-тябрьского номера». Но в этот раз она встретила глухую конфронтацию – неко-торые ведущие итальянские Дома пере-несли дату показа ровно на ту часть Неде-ли, которая была объявлена «неудобной» американской гостье. Надо сказать, что эти выступления совпали с моментом наи-большей слабости позиций итальянского дизайна – растерянности, отсутствия чет-кой позиции и перспективы. по большому счету, винтур была права: так долго в ми-лане делать было нечего. Однако стоило сначала посмотреть на замусоренное до невозможности нью-йоркское расписа-ние, регулированием которого должна за-ниматься сама мадам Атилла как один из самых влиятельных членов американского совета дизайнеров моды. в этот ее приезд было явлено новое чудо дипломатии: в интервью крупнейшей местной газете г-жа винтур назвала дей-ствующего президента страны одним из факторов, дискредитирующих индустрию дизайна. А также рассказала о своем от-вращении к его поведению и призвала итальянских женщин выступить с проте-стом во время миланской Недели. Одним словом, достойно продолжила новейшие традиции американской внешней поли-тики. полагаю, президент Обама пожалел, что не назначил ее своим неофициальным общественным представителем полтора года назад, когда на пике ее карьерного кризиса такая возможность широко об-суждалась. Оправдывать бомбардировки и прочие перемены мирового порядка с позиций справедливости сильного у нее отлично бы получилось. А пока был расша-тан другой миропорядок – графики круп-нейших Недель моды.стоит отметить, что очередность мировых показов устанавливается соглашением ди-зайнерских федераций и держится на до-брой воле договаривающихся сторон. До этого момента изменения случались неча-сто. Оба случая, которые мне приходят на ум за последнее десятилетие, были иници-

ированы американским советом: в конце 1990-х (непосредственно после переезда хельмута Ланга в Большое Яблоко, когда он перенес свой показ на самый ранний срок графика, а за ним подтянулась вся Нью-Йоркская Неделя, став открывающим мероприятием сезона) и в 2002 году, ког-да начало Недели совпало с годовщиной событий 11 сентября (тогда Лондон по-шел навстречу американским коллегам и перенес свои сроки). в этом сезоне имен-но Лондон первым пострадал от плотного графика. вначале марк Джейкобс перенес и задержал свое шоу из-за урагана, в ре-зультате чего множество моделей (в том числе на опционе) не успели на утверж-денные дефиле первого британского дня. А после крупные итальянские Дома (в пер-вую очередь Gucci) затребовали моделей на предварительный кастинг и примерки, оставив еще один день London Fashion Week без манекенщиц.сейчас споры между Неделями по пово-ду графика показов осени-2012 в самом разгаре. Каждая из сторон ссылается на собственную трактовку договоренностей 2008 года. Но на чьей бы стороне ни была правота, пока выходит, что избежать пере-сечения графиков не удастся. Как в момент распада Римской империи, рушится не только привычный миропорядок  – при-ходят новые варварские правила. мадам Атилла, похоже, с присущей флагманам ин-дустрии прозорливостью читает правиль-ные книги. Однако вряд ли кто-нибудь бу-дет поминать ее за это добрым словом.

мАДАм АтиЛЛА

Giorgio Armani SS 2012

Анна винтур

Барельеф с «гробницы Атиллы»

мнение

ежегодная профессиональная

премия в области индустрии моды

ежегодная профессиональная

премия в области индустрии моды

НОМИНАЦИИЛучший монобренд женской одежды сегмента Mass market

Лучший монобренд женской одежды сегмента Middle

Лучший монобренд женской одежды сегмента Premium

Лучший монобренд женской одежды сегмента Luxury

Лучший монобренд мужской одежды сегмента Mass market

Лучший монобренд мужской одежды сегмента Middle up

Лучший монобренд мужской одежды сегмента Premium

Лучший монобренд мужской одежды сегмента Luxury

Лучший мультибренд сегмента Middle

Лучший мультибренд сегмента Luxury

Лучший мультибренд российских дизайнерских марок

Лучший монобренд детской одежды (все сегменты)

Лучший мультибренд детской одежды (все сегменты)

Лучший монобренд одежды Casual (все сегменты)

Лучший мультибренд одежды Casual (все сегменты)

Лучший бельевой монобренд (все сегменты)

Лучший бельевой мультибренд (все сегменты)

Лучший дистрибьютор

Лучший агент

Лучшее представительство

Лучший франчайзер

Лучший виртуальный ритейлер

Лучшая торгово‐экономическая миссия

Лучшая маркетинговая активность года

Торговый центр года Официальный партнер

Официальный партнер – аудитор премии

рекЛ

ам

а

10 №17 октябрь 2011

интервью

Женщина и пальто

Лаура Лусуарди – креативный директор MaxMara, посвятившая бренду почти 50 лет своей жизни. Она говорит, что выросла вместе с компанией и уверена, что у пальто нет возраста. Выглядеть модно, по ее мнению, можно, надев пальто из абсолютно любой коллекции бренда, будь то модели 60-х, 70-х или 80-х годов. Каждый сезон она признается в любви к этому предмету гардероба. Ны-нешней зимой ее признание воплотилось в юбилейном пальто «Анна», созданном в честь Анны Карениной и в качестве реверанса в сторону России, где живет много почитательниц MaxMara. Госпожа Лусуарди раскрыла секрет успешности компании и рассказала, почему новой музой бренда стала трагично погибшая героиня Толстого.

текст / Мария ВостокоВа

Почему свое юбилейное пальто MaxMara вы посвятили Анне Карениной? анна каренина – одна из самых

известных русских женщин в мире. она – воплощение вечной женственности, ко-торая всегда наполняла российскую исто-рию и культуру. пальто «анна» – дань на-циональной традиции элегантности, дань уважения россии. оно сделано под впе-чатлением от работ Фаберже, отсюда его силуэт в форме рубина. Это воплощение шика, изящест ва драгоценностей, создан-ных когда-то известным царским ювели-ром, при этом в нем четко узнаваем почерк MaxMara. Модель украшена воротником из норки, отделкой из золотой парчи и под-кладкой с принтом под мех каракуля. Мы впервые назвали пальто женским именем. Но, возможно, это станет традицией.

Как вы попали в компанию MaxMara?как и компания MaxMara, я родом из про-винции реджио Эмилиа. Мои родители держали там магазин тканей, поэтому я с детства была окружена красивыми мате-риями и уже тогда полюбила моду и все, что с ней связано. В MaxMara я пришла еще 18-летней девушкой. Всегда хотела работать именно здесь, и мне повезло.

акилле Марамотти взял меня на работу, так как увидел во мне потенциал. конеч-но, сначала я была «девочкой на побе-гушках», а главной моей обязанностью считалась подача кофе. Но я наблюдала за всем, что происходило в компании. как губка впитывала новые знания, учи-лась, набиралась опыта. я росла вместе с компанией и в 1969 году плотно занялась работой в новой тогда марке Sportmax. Это был мой первый дизайнерский опыт. я делала эскизы моделей и координиро-вала весь процесс подготовки коллек-ции.

Сложно ли работать в фамильном биз-несе, которым управляют члены одной семьи?Нисколько, потому что все, кто работает в MaxMara, – одна большая семья. и я также член семьи MaxMara. Мы давно считаем друг друга родными, ведь в компании нет случайных людей. Большинство персона-ла работает здесь по 10–15 лет, поэтому немудрено, что мы сроднились. решаю-щим фактором стала философия MaxMara Group, которая, приглашая на работу но-вых сотрудников, дает им возможность профессионально расти и развиваться, как это, например, было со мной. Характерная особенность компании в том, что второе и третье поколения ее владельцев работает так же усердно, как трудилось первое по-коление. Видимо, в этом и заключается ее успешность. расслабляться и почивать на лаврах здесь не принято.

Насколько, на ваш взгляд, для модного бренда важна фигура креативного ди-ректора? я считаю, что для успеха бренда важна не какая-то отдельная фигура, а слаженная работа всей команды: дизайнера, стилиста, продакт- и pr-менеджера. только в этом случае гарантирован отличный результат. когда тебя окружают профессионалы, ра-ботать легко и в удовольствие.

В 2008 году компания учредила про-грамму поддержки молодых дизайне-ров MaxMara Womenswear Design Prize, в рамках которой три выпускника бри-танских колледжей моды получили возможность стажировки в Италии, в студии MaxMara. Сегодня бренд как-то помогает юным талантам? Да, мы много работаем с молодыми сти-листами, так как считаем, что они – буду-щее моды. поэтому мы всегда находимся в поиске талантливой молодежи. В юных дизайнерах мы хотим видеть креативное мышление, творческий подход к работе и конкретность решений. то есть нам инте-ресны нестандартные дизайнерские идеи, которые было бы реально воплотить в жизнь, модель выглядела бы актуальной и нравилась покупателям. Чтобы реали-зовать это, дизайнеры должны тщательно изучать историю моды, историю костюма. Ведь мода – это культура, а культура – это история. У дизайнера могут быть прекрас-ные идеи, но чтобы воплотить их в жизнь, нужны опыт, мастерство и знания.

Ходят легенды про уникальный архив MaxMara. Расскажите, что в нем хранит-ся и как его используют в компании.

лаура лусуарди, креативный директор Max Mara

пальто «анна»

11№17 октябрь 2011

За годы существования MaxMara удалось собрать уникальную коллекцию моделей пальто, фотографий, журналов. Все это и легло в основу архива, который состоит из двух частей. В первую, историческую, входит порядка 20 000 единиц. В основ-ном материалы именно этой части архи-ва мы использовали при создании вы-ставки «COATS!» – одежду, дизайнерские эскизы, фотографии из рекламных кам-паний. Вторая часть архива – винтаж. она включает в себя около 4500 изделий и представляет историю моды с начала XX века до наших дней. Модели для хране-ния покупались по всему миру и собра-ны по десятилетиям. плюс накопилось огромное количество журналов – более 20  000. Все это доступно сотрудникам MaxMara, но в основном архивом пользу-ются дизайнеры. В моделях, фотографиях и эскизах прошлых лет они ищут вдохно-вение и тем самым подтверждают фило-софию MaxMara, что мода – это история, мода – это культура.

101801 – культовая модель пальто. Что, на ваш взгляд, сделало ее таковой? И ду-мали ли вы, что через 30 лет после его создания это пальто назовут иконой? Нет, конечно, не думали. Это произошло само собой. каждый год это пальто было видно, несмотря на всю широту модель-ного ряда. каждый год оно пользовалось популярностью у покупателей. поэтому мы повторяли его из сезона в сезон. оно было создано в 1981 году в сотрудниче-стве с анной-Марией Береттой из шерсти и кашемира с большими рукавами кимоно и сразу стало необходимой деталью гар-дероба. его дизайн не менялся на протя-жении 30 лет. и сегодня его также можно купить. Это говорит о том, что ценности MaxMara актуальны и по сей день. Но те-перь перед нами стоит новая задача – сде-лать иконой стеганый пуховик MaxMara на сибирском гусином пуху. он был создан специально для россии, и мы надеемся, что здесь его оценят. потому что у каждой женщины должно быть пальто: шерстя-ное, на пуху – не важно. Ведь пальто – это нечто, что тебя защищает, греет, оберега-ет, становится частью тебя. Это не просто одежда – это стиль.

Сколько пальто в вашем гардеробе? порядка 50. я покупаю от 1 до 3 пальто в год. при этом я храню все прежние моде-ли, которые только у меня были, начиная с 18 лет. одно из них, зеленое из коллекции Sportmax вошло в экспозицию выставки «COATS!» оно миниатюрное, и сегодня вряд ли кто догадается, что когда-то я его носи-ла. я очень люблю пальто и всегда любила. У меня их так много, что иногда я надеваю модели MaxMara, которым 10, 20, 30 лет.

MaxMara сегодня – это стиль жизни. По-чему же для полноты коллекции не на-чать создавать мужскую одежду и пред-меты интерьера?потому что создание женской одежды такой сложный процесс, что мы должны сконцентрироваться на нем и не отвле-каться на что-то еще.

MaxMara Fashion Group сегодня:l Более 2000 магазинов;l Более €1 млн ежегодного товарооборота; l 5000 сотрудников по всему миру.

интервью

Магазин MaxMara в ГУМе

пальто из архива MaxMara

Магазин MaxMara в ГУМе

проект Валерия кацубы

обложка каталога Coats!

12 №17 октябрь 2011

тенденции

12

Gae

tano

Nav

arra

Erm

anno

Sce

rvin

o

Vers

ace

Max

Mar

a

Gab

riele

Col

ange

lo

Milano Moda Donna, показы сезона весна-лето 2012

ТЕКСТ / ВЛАДИМИР ГРИДИН, РЕДАКТОР ОТДЕЛА МОДЫ SHOPPING GUIDE

ВЕСЬ ЭТОТ ДЖАЗ

тенденции

13

В последнюю неделю сентября Милан плавился от жары, а редакторы журналов мод и байеры со всего света организованно перемещались с показа на показ и обсуждали, какой из трендов

Миланской Недели моды возглавит рейтинг будущего сезона. Уже в первые дни фаворит стал очевиден: вто-рая декада XX столетия, буйные двадцатые, время рас-цвета джаза, эмансипации, сексуальной революции и роскошного стиля ар-деко. Творческая переработка мотивов ар-деко и униформы официантов круизных лайнеров у Gucci вылилась в ши-карные прозрачные кафтаны, четко структурирован-ные жакеты и смокинги и коктейльные платья в стиле чарльстон. Графично, драматично, сексуально и очень коммерчески! Двадцатые под разными ракурсами пре-парируют также Etro, Just Cavalli, Versus, Alberta Ferretti, подогревая интерес публики к предстоящему релизу фильма База Лурмана «Великий Гэтсби». Судя по всему, итальянские дизайнеры сильно соскучи-лись по веселью, к которому летний сезон всегда особен-но располагает. Им хочется забыть о печальных признаках

№17 октябрь 2011

последнюю неделю сентября Милан плавился от жары, а редакторы журналов мод и байеры со всего света организованно перемещались с показа на показ и обсуждали, какой из трендов

Миланской Недели моды возглавит рейтинг будущего сезона. Уже в первые дни фаворит стал очевиден: вто-рая декада XX столетия, буйные двадцатые, время рас-цвета джаза, эмансипации, сексуальной революции и

Творческая переработка мотивов ар-деко и униформы официантов круизных лайнеров у Gucci вылилась в ши-карные прозрачные кафтаны, четко структурирован-ные жакеты и смокинги и коктейльные платья в стиле

D&

GSa

lvat

ore

Ferr

agam

oEt

ro

D&

G

Dol

ce&

Gab

bana

Fran

kie

Mor

ello

Emili

o Pu

cci

Blum

arin

e

Guc

ci

№21

Fend

i

Guc

ci

рецессии в итальянской экономике в целом и в модном секторе в част-ности, скрыть тревогу под маской бравурного веселья, слоями блесток и сияющего шелка оттенков драгоценных камней. Маскировка вполне удается, нет сомнений, что закупщики по достоинству ее оценили. Непревзойденным мастером камуфляжа стоит признать Антонио Марраса. Он словно создал три разные коллекции, которые просто вложил одну в другую, как матрешку. Литературной основой его ра-боты стала пьеса Жана Кокто «Служанки», где два главных персонажа переодеваются в одежду ушедшей куда-то хозяйки. Питер Дундас не устает переосмысливать архивы Emilio Pucci. «Важно уважительно не уважать наследие марки, чтобы найти баланс между прошлым и настоящим», – говорит он не без иронии и выводит на подиум роскошных и сексуальных моделей в платьях с платоч-ными принтами и кружевными отделками. Столь же шикарной, яркой, гламурной и абсолютно безвкусной выглядит коллекция Salvatore Ferragamo. Все эти прекрасные платья мы уже видели, но почему бы не взглянуть еще разок? Примерно то же чувство вызвала коллекция Dolce & Gabbana, явно почерпнувших вдохновение на полях сицилийских сельхозко-оперативов. Помидоры, баклажаны, перцы и даже вульгарный лук заняли свое место в ярких принтах, а любимое дуэтом кружево украсило прозрач-ный дождевик из PVC. Формы при этом выдержаны в стилистике 50-х без ка-кого-либо развития винтажных мотивов. Такое ощущение, что с закрытием своей второй линии D & G дуэт несколько не уверен в будущем и на всякий случай страхуется выверенной классикой под броским соусом принтов. «Здоровая мода – здоровое тело». Примерно так перефразировала Росел-ла Джардини знаменитую фразу только для того, чтобы отправить героиню Moschino Cheap & Chic на фермерский рынок. Экошик в ее представлении – это платье-клубника, графичные принты со стилизованными яблоками, ви-

тенденции

рецессии в итальянской экономике в целом и в модном секторе в част-ности, скрыть тревогу под маской бравурного веселья, слоями блесток и сияющего шелка оттенков драгоценных камней. Маскировка вполне удается, нет сомнений, что закупщики по достоинству ее оценили. Непревзойденным мастером камуфляжа стоит признать Антонио Марраса. Он словно создал три разные коллекции, которые просто вложил одну в другую, как матрешку. Литературной основой его ра-боты стала пьеса Жана Кокто «Служанки», где два главных персонажа

Питер Дундас не устает переосмысливать архивы Emilio Pucci. «Важно уважительно не уважать наследие марки, чтобы найти баланс между прошлым и настоящим», – говорит он не без иронии и выводит на подиум роскошных и сексуальных моделей в платьях с платоч-ными принтами и кружевными отделками. Столь же шикарной, яркой, гламурной и абсолютно безвкусной выглядит коллекция Salvatore Ferragamo. Все эти прекрасные платья мы уже видели,

Примерно то же чувство вызвала коллекция Dolce & Gabbana, явно почерпнувших вдохновение на полях сицилийских сельхозко-оперативов. Помидоры, баклажаны, перцы и даже вульгарный лук заняли свое место в ярких принтах, а любимое дуэтом кружево украсило прозрач-ный дождевик из PVC. Формы при этом выдержаны в стилистике 50-х без ка-кого-либо развития винтажных мотивов. Такое ощущение, что с закрытием своей второй линии D & G дуэт несколько не уверен в будущем и на всякий случай страхуется выверенной классикой под броским соусом принтов. «Здоровая мода – здоровое тело». Примерно так перефразировала Росел-ла Джардини знаменитую фразу только для того, чтобы отправить героиню Moschino Cheap & Chic на фермерский рынок. Экошик в ее представлении – это платье-клубника, графичные принты со стилизованными яблоками, ви-

14 №17 октябрь 2011

Ant

onio

Mar

ras

C’N

’C C

ostu

me

Nat

iona

l

Gia

nfra

nco

Ferr

e

Luis

a Be

ccar

ia

Les

Copa

ins

Lore

nzo

Riva

Bybl

os

Mos

chin

o

DSq

uare

d2

Just

Cav

alli

Blug

irl

Alb

erta

Fer

rett

i

Mis

soni

Jil S

ande

r

Juan

Car

los

Oba

ndo

Sim

onet

ta R

aviz

za

тенденции

15№17 октябрь 2011

Ant

eprim

a

Chic

ca L

uald

i Bee

Que

en

Piaz

za S

empi

one

Cris

tiano

Bur

ani

Bott

ega

Vene

ta

Fran

cesc

o Sc

ogna

mig

lio

Gio

rgio

Arm

ani

Elen

a M

iro

Robe

rto

Cava

lliAq

uila

no R

imon

diA

lbin

o

Laur

a Bi

agio

tti

Ang

elo

Mar

ani

Alb

ino

Iceb

erg

Spor

tmax

ноградом, поясами, притворяющимися пучками соломы, забавными шляпка-ми-морковками и вязаным кружевом-кроше. Коллекцией Moschino были бы довольны Альмодовар и Хемингуэй. Матадоры, махи в мантильях, панкующие студентки, тюнингованные телезвезды и конкистадоры – всему нашлось место в серии туалетов, созданных под влиянием страстной атмосферы Испании. DSquared2 предлагает отправиться на родео или сельскую американскую яр-марку: звездно-полосатый в топах, верные джинсы, сапоги, заляпанные грязью вперемешку с навозом, стетсоны, длинные юбки «в пол» из легкого хлопка, бах-рома, клетчатые рубашки и бутылка пива в руках – не девушка, а мечта ковбоя. Самый сомнительный предмет в миланских коллекциях – бандо (Emilio Pucci, Iceberg, Prada, Roberto Cavalli). Узкая полоска ткани, прикрывающая бюст, явно отсылает к 20-м с их тягой к мальчишескому безгрудому силуэту. Тогда почти такие же «уменьшители груди» носили под платьем. Выставленные напоказ, бандо смотрятся хорошо лишь на действительно плоских моделях, а не на ре-альных женщинах. Предмет для размышления – обилие прозрачной одежды. Топы, юбки, брю-ки, платья – все выставляет напоказ тело, не оставляя сомнений в том, что у его обладательницы есть персональный тренер. Наиболее корректно этой тенденции следуют Marni (нижние юбки из органзы нарочито торчат из-под подолов) и Alberta Ferretti, в чьей на удивление не девчачьей современной коллекции прозрачные вставки конструктивистского толка выполняют роль кубистских принтов.

интервью

на ощупь

текст / анна МелкуМян

Уже более ста лет компания Mantero занимается производством и сбытом аксессуаров ведущих

итальянских и французских люксовых брендов. Не столь заметная на первый взгляд, это та часть модной индустрии, без продукции которой не об-

ходится ни один одежный магазин. На прошедшей в сентябре выставке Collection Premiere Moscow

директор по продажам Стефано Верга рассказал о достижениях компании на российском и мировом

рынках и планах на 2012 год.

стефано Верга, директор по продажам Mantero

Качество

Стефано, расскажите немного об истории вашей компании. На-сколько я знаю, она семейная, как и большинство на итальян-

ском рынке. История Mantero начинается в 1902 году, когда молодой купец из лигурии (знаме-нитого региона производства шелка) Рик-кардо Мантеро (Riccardo Mantero) открыл первую шелковую мельницу в комо. с течением времени бизнес рос и раз-вивался, компания укрупнялась – резуль-татом стал построенный в центре комо дворец Mantero. Расположенный на ули-це Volta, он по-прежнему является штаб-квартирой компании. проект здания был разработан Джанни Мантеро, младшим братом основателя компании. В 1940-х годах состоялась покупка первой ткацкой фабрики. к управлению бизне-

сом присоединились два сына Риккардо Мантеро – Беппе и карло. В 1960-х годах компания установила деловые отноше-ния на поставку текстиля с самыми пре-стижными модными марками. Эти же годы ознаменовались запуском производства шелковых аксессуаров. В 1970-х открылись представительства в нью-Йорке, париже и Гонконге. таким образом, компания стала международной. одновременно с произ-водством изделий для женщин начался вы-пуск мужских галстуков. В 1980–1990-х годах к управлению ком-панией пришло третье поколение семьи Mantero. Была сделана реструктуризация и внедрены новые технологии во все об-ласти ткацкого производства. тогда же был открыт офис в китае, в провинции ZhenJiang, для непосредственного контро-ля над поставками сырья.

Ну и главный вопрос: что вы производи-те и для кого? В настоящее время компания Mantero за-нимается следующими видами производ-ства: женские аксессуары для люксовых мировых брендов, мужские галстуки и дру-гие аксессуары также под марками миро-вых брендов, мужские и женские аксессуа-ры под собственным private label. Мы стремимся к тому, чтобы установить связь между заказчиками и нашей техни-ческой и творческой группами: огромное количество материалов из исторических архивов компании являются объектом непрерывных исследований и становят-ся доступными для наших клиентов. В процесс изготовления моделей вовлечен квалифицированный персонал, исполь-зуются современные технологии или же ручная работа. Дизайнеры и эксперты

по цвету, имея возможность выбирать из различных предлагаемых цветовых вари-аций, отслеживают, чтобы каждая модель соответствовала требуемым стандартам качества.

16 №17 октябрь 2011

Mantero SS 2011

17№17 октябрь 2011

В промышленной зоне происходят все ра-бочие процессы. наше текстильное про-изводство с непрерывным контролем ка-чества на всех стадиях и своевременным внедрением современных технологий обо-рудовано таким образом, чтобы удовлет-ворить самые разнообразные требования рынка. Здесь ткацкие и печатные процессы сочетаются с навыками мастеров-ремес-ленников по работе с промышленными технологиями, а это и жаккардовые ткацкие станки, и струйные машины печати. продукт разрабатывается с применением заводских технологий, специальных красок, оттисков и пигментных печатей. очень важно, чтобы на выходе достигалось так называемое «ка-чество на ощупь», что сегодня пользуется большим спросом, чем когда-либо прежде. основные бренды, для которых мы про-изводим аксессуары, – это Calvin Klein, Christian Lacroix, Emilio Pucci, Kenzo, Nina Ricci, Viktor & Rolf, Ermanno Scervino.

Где продается продукция Mantero? компания имеет всемирную сеть сбы-та. три собственных салона в основных столицах моды – Милане, париже и нью-Йорке, а также сотрудничество с раз-личными агентами и дистрибьюторами обеспечивают марке большую сеть рас-пространения – более чем 1000 точек продаж в европе, 300 в азии и сШа. про-дукция Mantero представлена в самых престижных универмагах и мультибрен-довых магазинах.

А как вы работае-те на российском рынке? Россия является очень важным рынком для Mantero, учитывая, что мы удвоили свой бизнес здесь за один год. наш товар представлен в мультибрендах Москвы и других больших городов страны. Мы считаем, что продолжим расти в таком же темпе. следующий шаг компании заключается в увели-чении присутствия марки в таких городах, как екатеринбург, ново-сибирск, тюмень, Ростов-на-Дону. прежде всего, мы учитываем, что российский народ любит предметы ро-скоши хорошего качества из натураль-ных материалов. Русские клиенты отдают предпочтение красоте и эстетике не толь-ко в одежде для особых случаев, но и в по-вседневной жизни. они больше любят яр-кие цвета и не очень жалуют абстрактный или минималистичный дизайн. Mantero имеет большой опыт в этом и может удов-летворить такой спрос. но существует также некоторое количество клиентов, которые ищут инновации, новые тенден-ции в мире моды, интересные продукты, не представленные на российском рынке. Для нас очень важно увеличить присут-ствие на местном рынке через частые ви-

зиты и участие в таких вы-ставках как CPM (Collection Premiere Moscow). только таким образом мы мо-

жем понять наших кли-ентов и гарантиро-

вать им хорошее обслуживание и поддержку

бизнеса. Хотелось бы от-

метить, что пред-ставители некоторых

стран снГ, которые уча-ствуют в CPM, также про-являют интерес к нашим

аксессуарам. Для компа-нии Mantero интересными

рынками для развития в ближайшее время являются,

например, украина и азербайджан. кроме того, у нас есть два новых бренда, для которых мы ищем воз-

можности распространения в Рос-сии: это свежие и модные мужские

шарфы и сумки Holliday & Brown из лондонской коллекции, а также более

инновационный и многофункциональ-ный продукт для женщин под маркой Gentucca. И так как большинство наших клиен-тов закупает женскую линию для муль-тибрендов, мы подумываем о поиске новых заказчиков и для наших коллек-ций галстуков. классический Holliday & Brown, элегантный Nina Ricci, дорогой Emilio Pucci и серьезный Calvin Klein – все эти галстуки могут стать необходимыми аксессуарами для бизнесменов и топ-менеджеров.

интервью

Mantero FW 2011/12

манекеныЛюди и

открытие бутиков | новые поступления | освоение новых рынков

18 №17 октябрь 2011

новости ритейла

Агентство Promotion Realty подписало кон-тракт на продви-жение компании «Финстрой». Хол-динг, специализирующийся на девелопменте торговой недвижимости, на данный момент ведет строитель-ство более 200 000 м2 пло-щадей. Наиболее извест-ным в столице проектом является собственная сеть ТРЦ «Весна» – семейные комплексы площадью 30 000–45 000 м2.

Бизнес-газета «Ведомости» на-чала продажи одежды, обуви и аксессуаров в своем онлайн-магазине iMall. В ассортименте представлено более 200 брендов и 50 000 наименований товаров со скидками от 20 до 80%, а в списке марок фигуриру-ет большинство люксовых брендов – от D & G, Fendi и Gucci до Salvatore Ferragamo, Maison Martin Margiela и Alexander McQueen.

Испанский бренд Mango продолжает стратегию по продви-жению сети магазинов Mango Touch, заявленную в середине 2011 года. В конце сентября был представлен новый концепт интерьера, введенный в барселонском флагмане: для презентации обуви и аксессуаров используется некрашеное дерево, стекло, чугун и текстиль золоти-сто-бежевых цветов. За последние месяцы года планируется открытие 15 новых торговых точек в Банг-коке, Джакарте, Лиссабоне, Риме, Сингапуре и других городах мира.

Компания Concellence на-чала продажу франши-зы на магазины мужской одежды Kostya Tzu. Открытие первых партнерских бутиков запланирова-но на декабрь, торговая площадь состав-ляет 100–140 м2, в ассортименте предла-гается три линейки (sport, casual, верхняя одежда) размерного ряда от XS до XXXL. Стратегия продвижения Concellence by Kostya Tzu предполагает участие компании в качестве спонсора и партнера в спортив-ных мероприятиях, а самыми перспектив-ными рынками считаются Россия, Казах-стан, Украина и Белоруссия с возможным последующим выходом в США, Австралию, Африку и Юго-Восточную Азию.

На 60-й параллели Третий франчайзинговый магазин Bogner открылся 4 октября в Санкт-Петербурге. Площадь двухэтажного бутика, расположенного на Большом проспекте Петроградской стороны, со-ставляет 330 м2, в продаже представ-лены все линии – Sonia Bogner, жен-ская, мужская и спортивная коллекции Bogner, а также Bogner Fire + Ice. Дизайн пространства подчеркивает основные ценности марки – естественность и ди-намичность, которые выражаются с по-мощью натуральных материалов: дерева и камня. В рамках церемонии открытия бутика состоялся показ, а также 3D-шоу. Важность присутствия Bogner в россий-ском регионе, который является самым емким для марки среди восточноевро-пейских, подчеркнуло личное присут-ствие на открытии владельцев компании – Сони и Вилли Богнеров.

Люксация бренда В московском ГУМе открылся новый бутик Marella, находящийся на втором этаже первой линии. Дизайн-проект со-четается с архитектурой старейшего универмага столицы – в отделке исполь-зованы дерево, стекло, металл и мрамор, а основной цветовой гаммой стали от-тенки бежевого и песочно-желтого. По традиции, в магазине продается весь ассортимент бренда (и хорошо пред-ставлена, надо отметить, обувь), в нем также выделено место под специальные проекты сезона осень-зима 2011/12: Marella Sartoria – сервис индивидуаль-ного пошива, линия Marella Sport – All in One с многофункциональными мо-делями-трансформерами и коллекция для путешественников Travel In Autumn, включающая в себя шесть аксессуаров из кожи и шелка: сумку, сумочку-конверт, обложку для паспорта, багажную бирку, мини-сумку через плечо и шарф.

Роскошь сексуальностиБренд Victoria’s Secret официально вышел на российский рынок: 30 сентября открылся первый магазин в ТЦ «МЕГА-Теплый Стан», а 3 октября свои двери распахнул бутик в ТЦ «Ка-питолий» на проспекте Вернадского. До конца года запустятся также магазины бренда в ТРЦ «Европейский» и ТЦ «МЕГА-Химки». Франчай-зинговые бутики, развиваемые в России компа-нией «Монэкс Трейдинг», оформлены в едином «глянцевом» стиле в  фирменных цветах марки – розовом и черном. 60% ассортимента – пар-фюмерия и косметика, до 30% приходится на аксессуары — дорожные сумки и косметички, солнцезащитные очки и кошельки — и лишь 10% на трусы, ночные рубашки и футболки.

Интерьер бутика Victoria’s Secret

Витрина бутика Marella в ГУМе

Манекен в интерьере магазина Bogner

новости ритейла

19№17 октябрь 2011

На территории ВВЦ может быть построен огромный торгово-раз-влекательный ком-плекс с океанариумом. Проект, предложенный бизнесменами Годом Нисановым и Зарахом Алие-вым, воплотится в жизнь при условии, выдвинутом собранием акционеров – реставрации памятников архитектуры ВВЦ, в том числе главного павильона центра и павильона «Космос», а также фонтанов «Дружба народов СССР», «Каменный цветок» и «Золотой колос». Предполагаемая сумма реставрации и строительства нового комплекса составит $1,5 млрд.

В октябре со-стоится запуск четвертого бути-ка марки oodji в Томске. По сообще-нию консультанта сделки, компании Astera, магазин располагается на втором этаже торгового центра «Мирамикс» и занимает площадь 320 м2. Оформле-ние торгового пространства выдержано в фирменном стиле бренда, в продаже представлены все коллек-ции одежды, выпускаемые oodji, – женская и мужская.

Итальянская марка Kiton, более известная благодаря мужским костюмам, планирует увеличить предложе-ние для женщин. Вице-пре-зидент компании Мария Джованна Паоне заявила о том, что к 2013 году в разных странах будет запущено еще шесть женских бутиков помимо уже действующих четырех. «Женская одежда Kiton пользуется большим успехом в США, Корее и Японии», – прокомментировала г-жа Паоне, добавив, что продажи этой категории за девять месяцев 2011 года увели-чились на 15%.

В Азии открылся первый монобрендо-вый бутик мужской одежды Valentino. Пространство площадью 200 м2, расположенное в крупном гонконгском торговом центре The Landmark, оформлено с помощью темных деревянных стенных панелей, мозаичного пола из черно-белого мрамора и стеклянных окон во всю высоту потолков. В специальных нишах представлены аксессуары – сумки, ремни и обувь, а одежда развешана на минималистичных рейках вдоль стен.

Точка J В сентябре московская точка средоточия люксовых бутиков, Столешников переулок, пополнилась двумя новыми марками: в доме № 13 при поддержке шоу-рума «Ли-Лу» открылись магазины Joseph и Jimmy Choo. Строгий, минималистичный и полный света дизайн бутика Joseph отражает приверженность бренда к базовым ценностям – классическим пальто, трикотажным платьям, строгим брюкам. Обувной лейбл Jimmy Choo, расположенный по соседству с Joseph, знаменит лодочками и босоножками на высоком каблуке, при создании которых используется множество декоративных эле-ментов вроде пайеток, перьев и бусин, металлическая отделка, анималистические принты, редкие сорта кож. В интерьере торгового зала использованы нежные оттен-ки – бежевый, слоновой кости, розовый, сиреневый, песочный и другие, статусность марки подчеркивают канделябры с хрустальными подвесками, столики с зеркальными столешницами и мягкие пуфы. В продаже представлены все коллекции женской обуви, аксессуаров и сумок, в том числе Choo 24:7.

J Point In September the Moscow centre of luxury boutiques, Stoleshnikov pereulok, added two more new brands: at No. 13, with the support of the «Li-Lu» showroom, there were opened Joseph and Jimmy Choo shops. Austere, minimalist design of the Joseph boutique, full of light, reflects the brand’s commitment to core values – elegant coats, knitted dresses, classical trousers. The Jimmy Choo footwear brand that is situated next to Joseph is famous for high-heeled pumps and sandals with a lot of decorative elements, such as sequins, feathers and beads, metallic decorations, animal prints, rare types of leather. The interior of the salesroom is designed in soft colours –beige, ivory, pink, lilac, sand etc. The high status of the brand name is underlined by chandeliers with crystall pendants, mirrored tables and soft poufs. For sale there are represented all the collections of the women’s footwear, accessories and bags, including Choo 24:7.

Добро пожаловать домойBenetton Group запустила новый концепт магазина Playlife, получившего название Welcome Home. В продаже представле-ны несколько креативных и арт-марок с разной идеологией и стилистикой: это не только все линии Playlife (основ-ная, Outdoor, Jean’s West, Killer Loop и Anthology of Cotton), но и согласующие-ся с духом бренда эко-лейблы – ремни Heidi Ritsch, велосипеды Dahon, камеры Lomography и Polaroids, а также обувь, сумки и рюкзаки, оптика, подарки и пу-теводители. Первый магазин этой серии был запущен в Тревизо: его интерьер, созданный из натуральных материалов, построен на философии домашнего уюта и креативности – в пространстве нашлось место даже для кровати, кухни и графит-ной доски во всю стену с различными надписями. В октябре откроется второй магазин Playlife Welcome Home, распо-ложенный в Болонье, а к концу года со-стоится презентация флагмана в Милане.

Внешний облик концепта Playlife

Интерьер бутика Jimmy Choo

Сегодня в это трудно поверить, но 15 лет назад, когда линия 18CRR81 Cerruti только начинала свою работу на российском рынке, у

марки было всего 20 покупателей. Для того чтобы сделать заказ, байерам при-ходилось ездить в Милан. Тем не менее интерес к бренду рос, и спустя некото-рое время мы решили облегчить работу закупщиков, объединив их под россий-ским дистрибьютором марки, компанией Muschel Frankfurt, которая получила экс-клюзивное право представлять 18CRR81 Cerruti в России.

Линию 18CRR81 Cerruti часто путают с двумя другими коллекциями этого бренда. В чем заключается ее узнава-емость? Конечно, Cerruti – это Дом моды с более чем вековой историей. Она началась в 1881 году, когда три брата-итальянца, Ан-тонио, Квинтино и Стефано Черрути, от-крыли небольшую текстильную фабрику на севере Италии. Сегодня Cerruti – сино-ним престижа, успеха и стиля. В отличие от первой линии, которая спе-циализируется исключительно на муж-ских моделях, 18CRR81 – это спортивная одежда на каждый день для мужчин и женщин. Вроде бы понятные и простые на первый взгляд вещи, которые в миксе соз-дают комфортные повседневные образы для работы, отдыха и путешествий. В осно-ве одежды 18CRR81 – классический крой бренда. В этой коллекции, выполненной в стиле casual, дизайнеры Дома Cerruti

делают акцент на простые формы, благо-родные расцветки и использование кон-трастных материалов. Космополитичная и современная, одежда 18CRR81 Cerruti полностью соответствует требованиям жителя большого города. В молодежной линии этой марки последние модные тренды сочетаются с традиционной для изделий Cerruti элегантностью.Философия 18CRR81 Cerruti – лаконич-ность, четкость и комфорт. Нет ультра-модных силуэтов, экстремальных цветов. Скорее, эту одежду можно отнести к базо-вому гардеробу. Из сезона в сезон модели могут цитировать друг друга, отличаясь лишь деталями. У компании нет цели каждый раз удивлять своих покупателей. Наоборот, клиент ма-газинов марки должен знать, что всегда найдет любимые модели в сезонных кол-лекциях. Наша цель – предложить не total look от 18CRR81 Cerruti, а создать с помо-

щью коллекций других марок грамотный микс. Именно поэтому наш бренд легко продавать в мультибрендовых магазинах. Он идеально миксуется. Мы хорошо отно-симся к клиентам, которые смогут в своем магазине представить 18CRR81 Cerruti в сочетании с моделями других марок. Это делает наш бренд более интересным для покупателей и привлекает к нему допол-нительное внимание.

Планируете ли вы продавать в России франшизу 18CRR81 Cerruti, открывать монобрендовые магазины?Всего магазинов Cerruti в мире около 80. Из них 10 – монобренды спортивной линии 18CRR81 Cerruti. Плюс порядка 50  корнеров в магазинах мультибрендо-вого формата. В то время как компания Industries S.p.a. максимально адаптирует коллекции 18CRR81 Cerruti к монобренду, мы вместе с

CERRUTI

Если выбирать одно слово, которое наиболее четко характеризует бренд Cerruti, то им стало бы слово «вечность». Потому что там, в вечности, Cerruti уже оставил свой след. Этому бренду не нужно до-казывать свою состоятельность. Его почти полуторавековой статус одного из законодателей моды говорит сам за себя. Однако под этим брендом подразумеваются не только строгие и выдержанные деловые костюмы. Это еще и спортивная коллекция 18CRR81 Cerruti, обладаю-щая отличным от первой линии Дома характером. Итальянская компа-ния INDUSTIRES SPA, считающаяся специалистом по одежде для актив-ного отдыха, уже несколько лет владеет лицензией на производство этой марки. Экспорт-менеджер компании по восточноевропейскому рынку Оливер Мааз рассказал, за что российские байеры любят 18CRR81 Cerruti.

ТЕКСТ / МАРИЯ ВОСТОКОВА

20 №17 октябрь 2011

BRAN

D

УМЕЕТ БЫТЬНЕПРИНУЖДЕННЫМ

BRAN

D Оливер Мааз, экспорт-менеджер 18CRR81 Cerrutiпо восточно-европейскому рынку

18CRR81 Cerruti SS 2012

нашим дистрибьютором Muschel Frankfurt активно развиваем франшизу, создавая интересные предложения для россий-ских партнеров компании. Причем эти предложения актуальны как для формата монобутика, так и для корнера или shop in shop. Мы заинтересованы в клиентах, готовых связать свой бизнес с 18CRR81 Cerruti, поэтому разработали определен-ный концепт франшизы, предусматрива-ющий для российских партнеров даже материальную помощь в приобретении отечественного торгового оборудования. Часто происходит так, что сначала клиент работает с коллекциями 18CRR81 Cerruti в своих мультибрендовых магазинах, изуча-ет спрос на модели, нарабатывает базу постоянных покупателей. Когда же он по-нимает, что бренд востребован на локаль-ном рынке, то задумывается об открытии монобутика. В этом случае ему на помощь приходит компания Muschel, которая де-лает франчайзинговое предложение. Это идеальный вариант. Именно так и должен развиваться бизнес – пошагово, от форма-та корнера к формату монобренда.

Различаются ли условия сотрудниче-ства с 18CRR81 Cerruti для российских столичных и региональных клиентов? Условия для всех российских партнеров у нас одинаковые. Клиенты могут разме-стить заказы в шоу-румах в Дюссельдор-фе, Милане и Москве, а также на выставке CPM. Отгрузку компания Muschel делает со

своего склада во Франкфурте. Транспорт доставки клиент выбирает самостоятель-но. Соответственно, от этого выбора зави-сит и стоимость доставки. Muschel доволь-но давно работает на российском рынке, поэтому понимает размер бюджетов, с которыми имеют дело местные байеры. И мы стараемся максимально оптимизи-ровать их затраты. Например, разрешаем использовать собственное торговое обо-рудование, помогаем составить бизнес-план, даем советы по мерчендайзингу. Мы изучаем рынок конкретного города, где, например, планируется открытие мага-зина 18CRR81 Cerruti. Вместе с партнером рассчитываем рентабельность торговой точки, создаем бизнес-план, обучаем пра-вилам продаж будущих сотрудников.

С российскими байера-ми сегодня легко рабо-тать. Они четко знают, какой продукт хочет видеть их покупатель, и часто подсказывают нам, какие модели в конкрет-ном городе будут более, а какие  менее популяр-ны. Мы ценим это и, в свою очередь, готовы предложить им эффек-тивную модель веде-ния бизнеса.

21№17 октябрь 2011

BRAND

Corner 18CRR81 Cerruti

18CRR81 Cerruti FW 2011/12

Интерьер магазина 18CRR81 Cerruti

18CRR81 Cerruti FW 2011/12

С российскими байера-ми сегодня легко рабо-тать. Они четко знают, какой продукт хочет видеть их покупатель, и часто подсказывают нам, какие модели в конкрет-ном городе будут более, а какие  менее популяр-ны. Мы ценим это и, в свою очередь, готовы предложить им эффек-тивную модель веде-

18CRR81 Cerruti SS 2012

РЕКЛ

АМА

Какие именно марки из портфо-лио Miroglio Fashion вы считаете наиболее интересными для Рос-сии?

Деятельность Miroglio Fashion сосре-доточена на двух направлениях – Fast Fashion и Prêt-a-Porter. Первое опери-рует в наиболее динамичном сегмен-те рынка, предвосхищающем быстро меняющиеся запросы потребителей, и требует постоянного обновления ассор-тимента магазинов. Хедлайнер направ-ления  – марка Motivi, которую мы вы-вели на российский рынок 10 лет назад (по всему миру у бренда сейчас 570 ма-газинов, в которых покупают молодые женщины от 20 до 35 лет). Еще одна мар-ка этого направления  – Fiorella Rubino, молодая, динамичная и предлагающая большую свободу выбора одежды для женщин с формами. В сегменте Prêt-a-Porter представлены мар-ки с традиционной периодичностью выпу-ска коллекций (два раза в год), предполага-ющей более длинный производственный цикл (от 10 до 11 месяцев). Среди самых известных брендов здесь можно назвать Caractére, Diana Gallesi и Elena Miró. Таким образом, продукция компании позволяет одеть женщину с фигурой любого типа, в любом возрасте и любого положения. В этом кроется невероятный потенциал для наших партнеров. Они могут выбрать сег-мент рынка, в котором хотят работать, и постепенно развивать свой бизнес вместе с нами, расти вверх и вглубь, опираясь на наши операционные и коммуникационные разработки.

Какое наследство вам досталось? Довольны ли вы активами ком-пании в России? Лет пять назад я впер-вые посетил вашу страну. Именно тогда я встретился с нашим партнером здесь Окса-ной Бондаренко (шоу-рум «Ли-Лу»). Она обе с-печивала все контакты Miroglio в России. Была создана совместная

компания, которая продвигала наши брен-ды. В мае 2009-го, два года назад, обеими сторонами было принято стратегическое решение о реорганизации сотрудниче-ства, и мы стали единственным владельцем ритейл-бизнеса в России. Сегодня шоу-рум «Ли-Лу» во главе с Оксаной Бондаренко по-прежнему остается стратегическим партнером, дистрибьютором Elena Miró и Caractére и пресс-офисом этих марок. На текущий момент мы управляем в Рос-сии 67 магазинами (22 из них работают по франшизе): 54 под вывеской Motivi (39 соб-ственных и 15 франчайзинговых), 1  мага-зин Fiorella Rubino (мы открыли его в Санкт-Петербурге в декабре 2010 года), 7 – Elena Miró, 3 – Caractére и 2 – Diana Gallesi.

Намерены ли вы расширять сеть фран-чайзинговых партнеров группы и что вы готовы им предложить?История франшизы марок из портфолио Miroglio Fashion началась с Оксаны Бонда-ренко, которая стала нашим партнером. С ее помощью мы построили систему фран-чайзинга в России. Сейчас у нас более 20 франчайзи, но мы намерены значительно увеличить это число в ближайшее время. Мы, разумеется, приложим все усилия, чтобы заинтересовать потенциальных партнеров. Однако экономическая часть предложения не может исчерпать всех возможностей франшизы. В ритейле, особенно в сегмен-те Fast Fashion, наиболее важным являет-ся потенциальное сокращение времени с момента заказа до поставки. В недавнем прошлом мы управляли всеми процессами

из штаб-квартиры Gruppo Miroglio в Аль-бе (Пьемонт). Сейчас компания перенесла операционный центр в Москву. Наши спе-циалисты осуществляют все необходимые шаги, чтобы снять проблемы логистики с партнеров, решивших, например, дозака-зать наиболее успешные модели. В резуль-тате выигрывают все, прибыль растет. Мы готовы изучать потребности франчай-зи, чтобы максимально содействовать им, например, в области коммуникаций и PR. В ближайшее время я намерен встретиться с нашими основными партнерами, чтобы изучить их запросы.

Есть ли у вас предпочтения по формату магазинов, которые вы намерены от-крывать в ближайшем будущем? Для нас одинаково важно и развитие сети собственных магазинов, и увеличе-ние числа франчайзи. Свою деятельность мы намерены сосредоточить в Москве, Санкт-Петербурге и других больших го-родах страны, развивая франшизу в ре-гионах. В крупных центрах мы нуждаемся во флагманских бутиках, причем, часть из них должна работать в стрит-ритейле, однако в большинстве городов наши ма-газины открыты в шопинг-центрах. При этом Motivi и Fiorella Rubino подходят для демократичных торговых центров, а Elena Miró и Caractére – для более топовых мест. В Москве все наши марки представлены, например, в ТЦ «Европейский». Здесь есть особая площадка, «Галерея Prêt-a-Porter», позволяющая представлять модные марки в формате бутиков. В то же время мы на-мерены развивать совместно с шоу-румом «Ли-Лу» отношения с избранными мульти-брендами и большими универмагами, в которых сможем представлять коллекции Caractére и Elena Miró. В этом смысле по-казательным успехом для нас стал заказ, сделанный ЦУМом на весенне-летнюю коллекцию 2012 Elena Miró. Клиенты такого уровня, которых можно сравнить с Harrods, Peek & Cloppenburg, La Rinascente, Galeries Lafayette, очень важны для нас. Они предо-ставляют возможность увеличить узнава-емость наших брендов и таким образом помогают нашим франчайзинговым парт-нерам поднять прибыли.

СТРАТЕГИЧЕСКИЙ

ПРОРЫВКомпания Miroglio Group Russia, пред-ставляющая в России интересы ита-льянского гиганта Gruppo Miroglio, в ближайшее время намерена пред-принять решительную экспансию на отечественном рынке. Генеральный директор Miroglio Group по России и СНГ Альберто Сальвано готов к энергичной работе для усиления позиций компании. Спустя всего две недели после назначения главой российской штаб-квартиры он рассказал читателям о своих планах.

ТЕКСТ / ВЛАДИМИР ГРИДИН, РЕДАКТОР ОТДЕЛА МОДЫ SHOPPING GUIDE

22 №17 октябрь 2011

BRAN

D

Caractére FW 2011/12

Альберто Сальвано, генеральный директор Miroglio Group по России и СНГ

Какую марку из вашего портфолио вы собираетесь развивать наиболее ак-тивно? Мы видим большой потенциал в бренде Fiorella Rubino и собираемся открыть не менее 25 магазинов марки в ближайшие три года. В Италии, например, их сейчас около двухсот. Это очень важный и ин-тересный проект для нас. Его основная сложность – поиск коммуникационной стратегии, которая позволит объяснить потребителям особенности марки. Кол-лекция Fiorella Rubino постоянно обновля-ется, каждые десять дней появляются но-вые цветовые группы. Это настоящая мода из Италии, предназначенная девушкам с нестандартной фигурой. В Москве мы на-деемся открыть два-три магазина марки, чтобы понять реакцию покупателей на наш продукт.

В последнее время многие fast-fashion марки привлекают для рекламы топ-моделей. Планируете ли вы такое со-трудничество для Motivi? У Gruppo Miroglio большой опыт сотруд-ничества со звездами. Достаточно вспом-нить рекламные образы Карлы Бруни для Caractére. Но суть сейчас не в имени модели, которую вы видите на постерах и в журналах, а в более глобальных вещах. Мы итальянская компания и делаем ита-льянскую моду, которую могут восприни-мать по-разному, но изменить ее природу невозможно. И это то, что движет нами. Сейчас мне кажется важным обновить кон-цепцию магазинов Motivi, дать им ощуще-ние моды из Италии. Я очень люблю моду, она дарит нам нечто неосязаемое, то, что можно назвать атмосферой шопинга. И я хочу создать в магазинах особую атмосфе-ру, в которой будет рождаться желание покупать.

На желание купить немалое вли-яние оказывает фактор цены. Будет ли она меняться, в том чис-ле в связи со слиянием Gruppo Miroglio с турецким оператором Ayaydin Group? В 2004 году мы начали сотрудни-чество с китайской компанией Elegant Prosper, образовав с ней партнерство, давшее нам воз-можность представить свои мар-ки в более чем 500 магазинах Ки-тая. В 2008 году ту же операцию слияния мы совершили с турец-ким ритейлером Ayaydin Group, владеющим 150 магазинами и такими марками как Ipekyol,

Twist и Machka. Ayaydin Group имеет в сво-ем активе производство, на котором вы-пускает собственные коллекции (фабри-ка, кстати, получила премию за лучший архитектурный проект), но не коллекции Miroglio.

После успешного опыта слияний на ки-тайском и турецком рынках будете ли вы искать такую возможность в России? Я работаю в Miroglio 16 лет. 10 из них я про-вел в Германии, 4 – в Италии в качестве финансового и аналитического директора и год – в разъездах по миру для более под-робного знакомства с работой компании в разных регионах. Моей специализацией был поиск партнеров для группы, позво-ляющих ей выйти на новые ритейл-рын-ки в максимально комфортных условиях.

В России у меня тоже есть такая задача, но она

выглядит крайне з атруд н и те л ь -ной. В Бразилии или Китае я мог

выбирать из сотни торговых

сетей, в России их не так много. Но мы

сохраняем интерес к поиску и развитию партнерских отноше-ний с крупным ри-тейлером на основе слияния.

Управление каче-ством сейчас как никог-да важно для крупных

компаний. Какие шаги вы предпри-

нимаете в этом на-правлении? Часть коллекции Fast Fashion в не-

давнем про- шлом мы отшивали в Китае, но в конце 2010-го – начале это-го года мы решили перенести производ-ство в Европу, в частности в Турцию, в то

же время продолжая выпускать товар

и в Италии. Качество производства здесь несоизмеримо выше китайского. Таким образом, сократив время доставки това-ров и не увеличивая цену продукции, мы значительно улучшили ее качество. И еще: уже на этой неделе в магазинах Motivi вы сможете увидеть специальные выкладки «I love wool. Made in Italy». У покупателей появится возможность приобрести вещи из 100%-ной шерсти с настоящим итальян-ским качеством по очень интересной цене.

Видите ли вы перспективы развития электронной коммерции в России? В Италии мы запустили программу Shop Online на интернет-сайте www.motivi.com. Сейчас мы начинаем процесс ее перено-са в русскоязычную версию. Электронная коммерция позволяет не только прода-вать, но и общаться с покупателями, до-носить до них наши мысли и получать об-ратную связь. Последнее нам особенно важно, чтобы более гибко реагировать на запросы российского рынка. Россия име-ет для Miroglio огромное значение. Это второй после Италии рынок для компа-нии. Достаточно сказать, что, по прогнозу наших аналитиков, в 2014 году продажи женской одежды в Италии упадут к уровню 2011 года на 0,01% , а в России вырастут на 7,05%.

Экономика Италии находится не в лучшей форме. Ощущает ли Gruppo Miroglio признаки рецессии и ищет ли пути стабилизации ситуации? Спасибо за вопрос. Ситуация в Италии, как и во всей Европе, не так хороша, как нам хотелось бы. 70% оборота Miroglio сейчас приходится на Италию. Это стало основа-нием для реструктуризации компании, на-правленной на укрепление группы на при-оритетных рынках, в том числе и в России. Как генеральный директор Miroglio Group по России и СНГ я наделен всеми полномо-чиями по принятию стратегических и опе-ративных решений, направленных на улуч-шение работы с нашими партнерами. Это означает, что мы будем работать быстрее, лучше и эффективнее, чем прежде.

23№17 октябрь 2011

BRAND

Магазин Motivi

Elena Miró FW 2011/12

Бутик Caractére

РЕКЛ

АМА

24 №17 октябрь 2011

В то время как даже самые известные бренды высокой моды ста-раются переводить свое производство в страны третьего мира, компания Intercomm Sas делает ставку на итальянское качество.

ТЕКСТ / НАТАЛЬЯ ФИЛИПЧЕНКО

О любви жителей Апеннинского полуострова к красоте и дорогой качественной одежде известно давно, ведь именно здесь, а во-

все не в соседней Франции зародилась мода много веков назад. Италия – родина ремесел, и умение обращаться с тканями и кожей передается здесь из поколения в по-коление, от отца к сыну. Именно на этом ре-шили сыграть представители Ассоциации итальянских производителей 100% Made in Italy (от сырья до готовой продукции) – Intercomm Sas. В то время как продукция известных брендов отшивается в азиатских странах пусть и по итальянским лекалам, аксессуары и одежда этих небольших ма-рок от первой строчки до последней пу-говицы делаются на родине. Что это дает? Во-первых, отменное качество, во-вторых – возможность быстро и гибко реагировать на пожелания заказчика. Конечно, такое производство не может быть большим – мелким и средним произ-водителям не под силу выпускать много-тиражные партии. Зато потомственные ремесленники в третьем-четвертом поко-лениях знают о своем бизнесе все: они уже много лет сотрудничают с брендами высо-кой моды, поставляя кожу, ткани и готовую продукцию самым известным итальянским Домам моды, например Missoni, Etro, Gucci, Versace, Billionaire.

ПЯТЕРО СМЕЛЫХ В ассоциацию Intercomm Sas входит всего пять марок. Бренд Scarlatti существует с 1946 года, но прославился в 1990-х, когда начал выпу-скать одежду из трикотажа и кашемира для мужчин. Сегодня компания создает женскую и мужскую одежду, а также аксес-суары: шарфы, шапки, береты, варежки и многое другое, причем исключительно из

натуральных волокон. Целая линия изде-лий из шелка сделана в стилистике Missoni, и часть ее выходит под грифом знамени-той марки. Есть у компании также Home Collection и Sport Collection. Urlo выпускает кожаные изделия и аксес-суары: ремни, брелки, кошельки, сумки. Последние – гордость бренда. Много лет мастера Urlo делали аксессуары исклю-чительно для подиума, снабжали кожей и шили на заказ сумки для Домов высо-кой моды и вот наконец решили создать свою линию. Дизайном занялась извест-ная итальянская художница Симонетта Теста (Simonetta Testa). Ее сумки ручной работы абсолютно эксклюзивны и со-всем не похожи на те, к которым мы при-выкли. Основа сделана в виде цветка из твердой кожи, внутри – мешочек из ве-люра. Цвета могут меняться по желанию заказчика, как и отделка. Кстати, кожа используется самая дорогая  – буйвола, питона и крокодила, эти экзотические материалы привозят из Африки. Но если подобный дизайн оказывается слишком дорогостоящим, сумку той же модели мо-гут отшить из более дешевых сортов кож. Само же производство родом из Бергамо, старейшего кожевенного региона, рас-положенного в 60 километрах от Милана. Urlo много лет работает с американскими компаниями, поэтому имеет все междуна-родные сертификаты. У бренда также есть линии Fashion Style, Home Style, Casual-Sport Style. Guarisco Fashion представляет текстильные аксессуары из натуральных волокон: шар-фы и пашмины из шерсти, кашемира и шел-ка с различными рисунками. Как и другие бренды, Guarisco делает аксессуары и для Домов высокой моды, при этом оставляя возможность обычным людям приобрести стильный шарф, ведь отпускная цена всего €15–35. Punto-G – одежда для молодых девушек. В коллекции используется всего три цвета: розовый, черный, белый, но зато все моде-ли изготовлены из первоклассного трико-тажа. Mad simply free выпускает спортивную одежду из натурального хлопка.

БОЛЬШИЕ ОРИГИНАЛЫ То, что предлагают члены Intercomm Sas, необычно для нашей огромной страны, привыкшей либо к массовому производ-ству, либо к неоправданно дорогим эксклю-зивным вещам. В данном же случае речь идет не просто о средних, а о варьируемых ценах, которые могут формироваться по

желанию заказчика, в зависимости от ис-пользуемого сырья и аксессуаров. Компа-нии могут работать по предзаказу не толь-ко с крупными магазинами, но и с частными лицами. Входящие в ассоциацию бренды не конкурируют, а сотрудничают друг с дру-гом, создавая оригинальный продукт 100% Made in Italy. Например, если Scarlatti полу-чает заказ на пошив элегантных платьев из кашемира, то Urlo может сделать ориги-нальную сумочку или ремень. Стремясь во что бы то ни стало выйти на российский рынок, итальянцы готовы на многое. Например, сотрудничать с русски-ми дизайнерами, создавая совместные кол-лекции или поставляя сырье. В  Intercomm свято верят, что русский дизайн и итальян-ское качество обязательно подружатся. Компании-члены ассоциации могут пред-ставлять свои изделия в шоу-румах вме-сте с другими итальянскими брендами, работать по предзаказу, делая коллекции на сезон вперед. И даже создавать модели для бутиков, которые выпускают вещи под своим private label. Кстати, такая практика очень распространена на Апеннинском по-луострове. Будучи открыта любым предложениям, ассоциация пяти итальянских брендов предлагает взамен высокое качество, оригинальное дизайнерское мышление, огромный опыт сотрудничества с высоки-ми марками и драгоценные архивы моде-лей, собираемые в течение нескольких де-сятилетий. Согласитесь, это немало!

BRAN

D СДЕЛАНО В ИТАЛИИ

Scarlatti FW 2011/12

Urlo FW 2011/12РЕ

КЛАМ

А

25№17 октябрь 2011

Итальянская область Апулия – самый восточный регион страны – славна у туристов своими историческими достопримечатель-ностями, неожиданно носящими вполне отчетливый скандинавский характер. На закупки же, как известно, все ездят в Милан или во Флоренцию, за мужскими костюмами – в Неаполь. Однако усилиями Института внешней торговли Италии на Апеннинском полуострове открывается все больше мест, куда не ступала доселе нога рос-сийского байера. И зря, потому что цены местных производителей временами оказываются куда доступнее столичных, а уж гостепри-имство здешних жителей с миланской прохладцей даже сравнить нельзя.

текст / Юна Завельская

Мода страны троллей

в конце мая 2011 года согласно со-вместной программе Министерства экономического развития страны и правительства области апулия был

запущен проект по продвижению апулий-ской «системы мода» в россии и государ-ствах Балтии. на первом этапе идея нашла воплощение в рабочей поездке российских и прибалтийских операторов сектора моды,

организованной филиа-лом Института внешней торговли Италии (ИЧе) в Бари и, соответственно, его московским и риж-ским отделениями. на открывавшем 5-днев-ную поездку семинаре «возможные варианты продвижения индустрии моды области апулия в россии и странах Бал-тии» стороны сделали «пристрелку»: итальян-ские предпринимате-ли, собравшие полный кворум, с интересом выслушали доклад гла-вы Icon Communications евгения Малышева о со-стоянии fashion-ритейла

в российских регионах и потребительских настроениях наших соотечественников. с противоположной стороны выступили с приветственным словом управляющий ди-ректор Института внешней торговли Италии (г. Бари) джузеппе ламаккиа и с докладом на тему текущего состояния итальянской индустрии моды и ее перспектив на бли-жайшие годы глава департамента моды российского филиала ИЧе Филиппо кови-но. озвученные участниками конференции цифры позволяли предположить, что дела после кризиса у обеих сторон постепенно налаживаются, интерес вновь выходящих на российский рынок игроков должен лежать в плоскости освоения регионов, поскольку столичный ритейл уже плотно занят большими миланскими брендами, а потребители в нашем отечестве хоть и страдают от отсутствия необходимых для приобретения модных товаров доходов, все же продолжают любить итальянскую моду нежной и пламенной любовью. от слов перешли к делу, и российские байеры (из которых как минимум половину состав-ляли как раз владельцы региональных бу-тиков) отправились знакомиться с продук-цией местных производителей: в первый день – на выставке, блестяще организован-ной на территории отеля Villa Romanazzi Carducci, а впоследствии, разбившись на группы «по интересам», – и в поездках по фабрикам этого, как выяснилось, богатого на текстильные производства региона. И вот тут-то вступила в силу география. об-ласть апулия, как было сказано вначале, по-ражает туристов своими совсем не итальян-скими историческими сооружениями. весь регион застроен миниатюрными, местами вросшими в землю каменными строениями с конусообразными крышами – так назы-ваемыми трулло. в домиках действительно просматриваются черты из сказочной ар-

хитектуры троллей – что и неудивительно, поскольку, согласно местным легендам, через провинцию прокатилась какая-то очередная волна крестовых походов (об-ласть служила перекрестьем двух больших дорог – траяновой и аппиевой), а рыцари, как известно, аскетизмом не отличались, вероятно, они и оставили здесь потомство. столицей же этого оригинального домо-строения выступает сказочный городок альберобелло – с недавних пор причис-ленный к памятникам Юнеско и бережно восстановленный по старинным схемам, но, что самое главное, еще и заселенный людь-ми. И не просто людьми, а художниками и ремесленниками – почти в каждом доме от-крыта маленькая мастерская. вот эта тради-ция небольшого ручного производства ока-зала, видимо, влияние на все дальнейшее развитие в апулии индустрии моды. Байерам были продемонстрированы весь-ма достойная продукция мужских костюм-ных марок Leo Tinelli, Nocese Manifatture, Ragvso и Angelo Nardelli (последняя вообще одна из немногих в Италии, кто выпускает «писк моды» – пиджаки из высококлассной шерсти, вареные прямо в изделии), сороч-ки Harry & Sons, ряд бельевых компаний и даже отличные женские пальто марки Tardia, уже активно закупаемые в россии. Многое из показанного вызвало интерес российских, латвийских и литовских закуп-щиков. но попытка переговоров показала, что итальянские бизнесмены, гордящиеся ручным качеством своих изделий (и со-ответственной ценой на них), не слишком хорошо понимают потребности многомил-лионной страны, раскинувшейся на такие огромные расстояния, что стремление к со-хранению домашнего уюта и национальной идентичности уже полностью размывается стоимостью доставки этих товаров. Иными словами и подводя итог всей встре-че: итальянским предпринимателям, же-лающим работать с россией, необходимо перестраиваться на четкий график поста-вок, что свойственно как раз массовому промышленному производству, не учи-тывающему очарование ручного стежка, тепло рук и добрососедские отношения. российским же байерам стоит держать гла-за широко открытыми, дабы не пропустить нарождающиеся бренды, способные вы-держать отличное качество при пока еще доступной цене.

Мнения российских байеров:«я очень довольна поездкой в Италию и проведенной работой на встречах с производителями товаров в апулии. Понравились продукция и фабрика пошива домашней одежды, возможно со-трудничество в следующем году. Заманчиво и предложение по производству нашей марки белья на фабрике в апулии. спасибо организаторам за деловой и конструктивный подход к проблемам сотрудничества с итальянскими производителями и представителю ИЧе Иветте Петросян за орга-низацию поездки».Майя Тихоновна Шаповалова, директор ООО «Белая Орхидея»

«для меня лично поездка была очень продуктивной. я как раз искала замену одному из своих по-ставщиков и, хочется надеяться, что нашла. еще в Италии посетила фабрику, написала заказ на зим-нюю коллекцию. Главное, чтобы товар, который придет, соответствовал образцам, увиденным в апу-лии. Планирую еще один заказ разместить, расширить ассортимент. я уже бывала в подобных поездках, далеко не все они организованы с умом. в связи с этим хотелось бы, чтобы принимающая сторона лучше изучала анкеты российских байеров и представляла им то-вары, в которых последние реально заинтересованы, а не вообще «что есть у нас». а так, считаю, что поездка прошла просто замечательно, и группа у нас была очень интересная». Мария Немировченко, www.pijama.ru

событие

Филиппо ковино, глава департамента моды российского филиала ИЧе

джузеппе ламаккиа, управляющийдиректор Института внешней

торговли Италии, г. Бари

26 №17 октябрь 2011

интервью

Валентина, расскажите, пожалуй-ста, что такое хорошее пальто. Во-первых, это пальто с безупреч-ной посадкой, которое вы почти

не замечаете, в котором «живете». Легкое, мягкое, комфортное, оно способно соз-дать хорошее настроение на весь день. И, разуме ется, пальто должно быть сшито из отличной ткани, которая и после несколь-ких сезонов выглядит так же, как в момент покупки. А как получилось, что вы начали зани-маться верхней одеждой? В начале 1990-х мой муж Андрей Пронин ос-новал небольшую компанию, производив-шую горнолыжные костюмы. Тогда рынок был абсолютно пустым, можно было созда-вать что угодно  – продавалось все. Однако хорошее пальто купить было невозможно, а мне очень его хотелось. И Андрей, видя мои безуспешные попытки найти подходящую модель, предложил сшить пальто на своем производстве. Этот первый экземпляр ока-зался настолько хорош, что все знакомые спрашивали, где я его достала и нельзя ли приобрести такое же. Андрей, почувствовав коммерческий потенциал этой затеи, при-нял решение произвести партию пальто. Поначалу мы работали с российскими тек-стильными фабриками. «Купавна», напри-мер, производила ужасно тяжелые ткани из натуральной шерсти, которым не было сносу. Однако каждое пальто весило 3-4 ки-лограмма. В 1995 году мы впервые участво-вали в Неделе моды. Показ завершало бе-лое свадебное пальто с широким подолом, весившее около 7 кг. Это было чудовищно. Покупали ткани и у фабрики им. Петра Алексеева. В те времена вы приезжали,

ТеКсТ / ГАЛИНА ИсТОмИНА

ПрИмеТА ОсеНИ – пальто

осмотром выставки, где было представлено огромное количество французских компа-ний, которые, к сожалению, нам в качестве партнеров не подошли. У них был хороший дизайн, но соотношение цены и качества нельзя было сравнить с Италией. В той вы-ставке участвовала и компания Loro Piana, а также фабрики Piacenza и Colombo, то есть основные текстильные предприятия севе-ра Италии. К ним мы уже присматривались. На Premiere Vision я пыталась попасть на стенд Loro Piana три дня. Каждый раз мы говорили, что приехали из россии и очень хотим с ними работать. Как и сейчас, тог-да существовала предварительная запись на встречи, о чем мы, конечно, не знали. Три дня нам вежливо улыбались и говори-ли: «Нет». Отвечали, что менеджер занят, что все встречи расписаны, что русские клиенты никогда ничего не закупали, что цены высокие, а потому мы вряд ли что-то выберем. На третий день менеджер, зани-мавшийся мужскими тканями, очень сим-патичный молодой человек, глядя на наши грустные лица, все-таки сказал: «Хорошо, я нашел для вас полчаса». И мы заказали пер-вые купоны по 3 и 6 метров. Отшив модели из новых тканей, мы увиде-ли, что они потрясающе красивы. Обычную шерсть было сложно отличить от кашеми-ра: она так же блестела, была такой же мяг-кой, шелковистой, податливой. естествен-но, мы захотели с ней работать. Причем это были ткани мужской коллекции, которые мы закупали для женских пальто. Нам не-обходим был этот черный материал, об-ладавший необыкновенным блеском. мы закупали также шерсть темно-синего цвета, который становился роскошным глубоким черным при искусственном освещении, и бежевую – одну из разновидностей оттенка camel. Поначалу мы были осторожны и бра-ли лишь по 100 метров каждого тона.

например, к директору предприятия с же-ланием купить ткань черного цвета, а он говорил: «если вы хотите черный, то возь-мите горчичный, фиолетовый и серо-буро-малиновый, вот тогда я дам вам два рулон-чика черного». Невозможно было сделать коллекцию и отшить ее из тех материалов и того цвета, какие вы задумали. Не суще-ствовало системы заказа тканей. Покупали то, что фабрика уже произвела по соб-ственному разумению, а производила она, что могла, и использовала краски, которые были в наличии, то есть любые кроме тех, что были нужны вам. В 1996 году мы впервые начали исполь-зовать качественные итальянские ткани, более ноские, легкие и модные, чем отече-ственные. Участвовали в выставке «Товары и оборудование для текстильной и легкой промышленности» («Текстильлегпром».  – Ред.), проходившей на ВВЦ. Тогда там по-явились первые итальянцы, но не с севера Италии, а из Прато. регион Прато в те вре-мена бурно развивался, фабрики распола-гались чуть ли не в каждом гараже, иногда всего на 5–10 рабочих, но встречались и солидные компании с вековой историей. Итальянцы ходили по выставке с чемодан-чиком и предлагали свои ткани. мы решили попробовать, но совершенно не знали, как работать с Италией: что у них нет склада, что нужно делать предзаказ, т. е. все было совсем не так, как в россии. К сожалению, фабрики в Прато старались произвести как можно больше метража, поэтому их качество не было стабильным. При первой закупке все было замечательно, а через не-которое время вы замечали, что уровень начинает падать, появляется пилинг. Вы те-ряли уверенность в том, что через полгода ваши покупатели не принесут вам пальто назад, недовольные видом изделия. В какой момент вы начали работать с Loro Piana?История сотрудничества с Loro Piana на-чалась с того, что торговая миссия посоль-ства Франции предложила нам в группе с другими компаниями поехать на выставку Premiere Vision. Видя, сколько тканей в рос-сии продают итальянцы, французские про-изводители хотели выйти на российский рынок. Нам организовали потрясающую поездку с переводчиком, с хорошим оте-лем, с экскурсией по Парижу и с детальным

Samos FW 2011/12

Валентина Пронина, директор компании Samos

В среде профессионалов модного бизнеса есть убеждение, что за люксовым пальто надо идти в Samos. Похоже, что все большее число российских покупательниц солидарны с ними в этом мнении. О том, как отечественной компании удалось выйти на один уровень с лучшими мировыми брендами, рассказывает Валентина Пронина – директор компании Samos.

27№17 октябрь 2011

Приблизительно через год работы с Loro Piana нам показали отрез ткани с какой-то пленкой, нанесенной на изнаночную сторону, и пояснили, что это высокотехно-логичная мембрана, а ткань относится к коллекции Storm system. Пленка позволяет ткани «дышать», при этом не пропускает влагу внутрь и успешно противостоит по-рывам ветра. А благодаря дополнительно-му покрытию шерсть не промокает. Тогда мы еще не понимали, во что ввязываемся. работа с тканями на мембране требует осо-бой технологии: нужны другие иглы для шитья и специальные приспособления. Ткань ведет себя необычно и требует кор-ректировки конструкции. Наши швеи пла-кали, когда начинали работать с тканями Storm system, потому что их зарплата зави-села от количества сшитых пальто, а когда к ним в руки попадала мембранная ткань, скорость падала в несколько раз. Но Loro Piana – лучшая фабрика в Италии, качество которой никто не может повторить. В ре-зультате ее технологии финишных отделок ткань блестит и не пилингуется. Поэтому мы упорно искали способы работы с этими материалами. Постепенно набирался опыт, скорость увеличивалась, швеи перестали плакать, пальто отшивались быстрее, а наши по-купатели наконец почувствовали разницу. мы производили одновременно пальто из ткани с мембраной и без, но первые нрави-лись все больше и больше. В какой-то мо-мент один из наших закупщиков рассказал: «Знаете, к нам приходят клиенты и говорят приблизительно следующее: «моя подру-га купила пальто из мембраны, покажите, пожалуйста, все модели из этой ткани и ничего больше мне не предлагайте». Заказ-чики начали просить: «может быть, вы все будете производить из мембраны, потому что мы устали объяснять клиентам, что без мембраны пальто тоже хорошие. Они хотят только эти». И мы стали выпускать только пальто с мембраной - на сегодняшний день они составляют 95% нашей продукции. И если ткани Loro Piana закупают все люксо-вые европейские бренды, то женские паль-то из этого материала кроме нас не произ-водит никто. Но ведь Loro Piana не единственная ком-пания, с которой вы работаете? В небольших количествах мы закупаем ткани Piacenza, на протяжении трех лет наша компания была даже в каталоге их основных клиентов наравне с Escada и Ralph Lauren. Также работаем с компани-ей Colombo, выпускающей более теплые, объемные ткани, лучше подходящие для зимних моделей. Однако шерсть на мем-бране производит только Loro Piana, это ее know how. мембраной может быть ла-минирована ткань любого дизайна, напри-мер, очень тонкая костюмная, которая с таким покрытием приобретает качество пальтовой. При этом она поддается чист-ке, пленка от нее не отклеивается, с ней ничего не происходит. Подобные ткани пытаются производить многие фабрики и по более низким ценам, однако мембрана у них отстает от основы, идет пузырями, делает материал менее пластичным, жест-

ким. мы же никогда не меняли производи-теля, потому что гарантировать качество нашим конечным потребителям для нас чрезвычайно важно. Где располагается ваше производство?мы отшиваем продукцию в москве, только сами, потому что производство хорошего качества требует постоянного контроля, и мы не ослабляем этот контроль ни на ми-нуту. мы никогда не размещали заказы на сторонних производствах. А где продаете свою продукцию?По всей россии. В структуре наших про-даж 30% приходится на москву, 70% – на регионы. страна у нас огромная, перепад температур огромен: когда в европейской части россии наступает лето, в сибири еще весна. Благодаря такой географии сезон удлиняется, в особенности на фоне Италии, где пальто носят всего полтора-два меся-ца. В россии сезон начинается в августе, а заканчивается в начале апреля. Это наше огромное преимущество. Как строится ваш деловой год? мы принимаем заказы после двух сессий срм, в сентябре и в феврале. Выставкой мы довольны и участвуем в ней уже шесть лет, а от экспозиции на ВВЦ мы отказались: считаем, что она не охватывает наш сег-мент рынка. Как правило, предлагаем на-шим клиентам делать заказы сразу после выставки, хотя в это время у них только начинается сезон и его результаты пока не-ясны. разумеется, они стараются оттянуть время заказа, чтобы соотнести его с едва начавшимися продажами текущего сезона. мы в свою очередь ставим жесткие усло-вия окончания заказа 1 апреля и 1 октября, поскольку только так можем гарантировать их своевременное выполнение. Дозаказать ассортимент можно не всегда, это зависит от объема заказов конкретного сезона. если их очень много, то мы не успеваем в течение этого времени дошивать уже рас-проданные модели. Поэтому призываем клиентов делать анализ и прогноз, объ-ясняем, что если они уверены в какой-то модели, то ее нужно заказывать в доста-точном количестве, чтобы хватило на весь сезон. мы всегда знаем рейтинг каждой мо-дели и, по окончании заказа, какая из них была наиболее востребована. сейчас по всей россии закупают много цветных паль-то, гамма меняется от сезона к сезону. есть спрос на очень светлые модели, например, белые. Кто работает над дизайном моделей? Десять лет назад у нас был только один ди-зайнер – екатерина ромашова, которая об-ладает собственным узнаваемым почерком и в большей степени сформировала наш базовый ассортимент. Уже более трех лет работаем с Владимиром Зубцом  – извест-ным российским дизайнером, сотрудни-чавшим с рядом отечественных компаний. Помимо блестящего дизайнерского талан-та, Володя обладает умением отлично ра-ботать в команде, что нечасто встречается в творческой среде. его предложение всегда обильно и разнообразно, он внимательно прислушивается к требованиям производ-ства и заказчиков, добивается потрясаю-щего качества, настоящий перфекционист.

При этом не тянет одеяло на себя, всегда го-тов привлечь свежую кровь, за что мы ему очень благодарны. В прошлом году его сту-дентка Татьяна Калинина сделала для нас несколько моделей, и они были успешны. с нами также сотрудничает саша соколова из санкт-Петербурга, работающая в стили-стике минимализма. модели для женщин больших размеров создает французский дизайнер мишель Турнье, причем сама она маленькая хрупкая женщина, но обладает истинно французским чутьем, подсказыва-ющим, как можно сделать пальто большого размера элегантным и стильным. работа над цветовой палитрой будущей коллекции начинается после выставки Milano Unica и продолжается с колористи-ческой картой Premiere Vision. Однако у российского покупателя свои представле-ния о цвете. Некоторые оттенки в россии не продаются, например, то, что для францу-зов «бордо», для нас просто «свекольный». Не в чести и некоторые пурпурные оттенки, именуемые «вдовий цвет». При создании моделей с нами работают две «манекен де кабин» стандартного 46 и 54-го размеров. 1–2 раза в неделю они приезжают в офис на примерки, и нам очень важен не только внешний вид, но и уровень комфорта моде-ли, над которой ведется работа. Наши кон-структоры – перфекционисты в вопросах посадки. Они не выпустят модель, пока не убедятся, что рукав сидит идеально. Казалось бы, все достигнуто, список ма-газинов упирается в горизонт, или есть еще неосуществленные мечты? мы постоянно работаем над улучшением наших коллекций. есть мечта выйти на ев-ропейский рынок. мы хотим доказать, что отечественная марка может продаваться в европе. сейчас мы проводим консульта-ции, показываем нашу продукцию в Ита-лии, она нравится по качеству исполнения, тканям и дизайну, но сам выход русской марки сегмента high bridge на плотно за-нятый итальянский рынок – это сложный и небыстрый процесс. Но мы уверены в сво-ей продукции: у наших пальто отличное качество, хорошая посадка и оправданная цена.

интервью

Samos FW 2011/12

цифрыЛюди и

слияния и поглощения | котировки акций | инвестиции | финансовые отчеты

28 №17 октябрь 2011

новости маркетинга

Вице-спикер Госдумы Владимир Жириновский предложил начать су-дебный процесс против Валентина Юдашкина, разрабатывающего форму для Россий-ской армии. По мнению г-на Жиринов-ского, одежда, предложенная дизай-нером, не соответствует погодным условиям, не подходит для русской зимы, а также отличается неудобным кроем, не соответствующим функци-оналу солдат. «Юдашкин – мальчик, в армии не служивший, и не понимает, что такое Россия, он знает только Мо-скву, Сочи и Ниццу», – сказал Жири-новский на заседании 4 октября.

В Лондоне про-шла церемо-ния премии Quintessentially Awards, которая вручается люксовым брендам в области моды, путешествий и lifestyle. По мнению жюри, «Лучшей ювелирной маркой» является Cartier, «Самым перспективным начинаю-щим дизайнером» назван Франциско ван Бентум, а награды за «Совер-шенство» получили Сара Бертон и Том Форд.

Марка Lindex про-должает кампанию «Розовая лента», на-правленную на борь-бу с раком груди. Для этих целей был разработан дизайн браслета, выполненного в нежно-розовом цвете из натуральной кожи. 26 сентября он поступил в продажу во все магазины марки в Швеции, Норвегии и Финляндии, а также в онлайн-бутик бренда по цене около 350 рублей (75 швед-ских крон). Все прибыли будут использованы для проведения научных исследований причин и способов борьбы с этой болезнью.

В Британии был проведен масштаб-ный опрос отно-сительно «самых крутых брендов». Лидером fashion-блока стал Alexander McQueen («Дизайн»), в список также попали Rolex («Часовая марка»), Jimmy Choo («Обувной бренд»), Levi’s («Повседневная одежда»), Agent Provocateur («Белье»), Oki-Ni («Street-style»), Chanel («Кутюр»), Vivienne Westwood («Prêt-a-porter»), Ray-Ban («Оп-тика»), Selfridges («Ритейл») и Nike («Спортивные товары»).

Фифти-фифтиДизайнерский бренд Isaac Mizrahi сменил владельца: контрольный пакет акций выкупила компания Xcel Brands Inc. за $31,5 млн. По соглашению, половина суммы передана непосредственно Иса-аку Мизрахи, который останется креативным директором марки, а вторая половина в размере $13,8 млн переведена в акции Xcel Brands и теперь тоже принадлежит дизайнеру. Под контролем компа-нии будут производиться линии Isaac Mizrahi, Isaac MizrahiLIVE и QVC, коллекции аксессуаров, обу-ви и предметов интерьера, а линия Collection по-прежнему является собственностью дизайнера и бу-дет расширяться в лицензионном направлении. По неподтвержден-ным данным, основная коллекция марки Isaac Mizrahi может прекра-тить свое существование.

Girl PowerЮвелирный бренд Cartier отдает дань уважения женщине, реализуя несколько промо-мероприятий. Первое из них – презентация новой ювелирной коллекции haute joaillerie под названием Sortilege de Cartier, пышно проведенной с участием многих селебритиз в Риме под лозунгом «Все для прекрасной половины человечества». Вторая – премия Cartier Women’s Initiative Awards – касается созидательной энергии этой самой прекрасной половины: церемония награждения женщин, отличившихся какими-либо заслугами перед человечеством – от координации сбора крови до экономических консультаций и сервиса «Такси для женщин», состоялась 14 октября во Франции. Победителями объявлены: Бенита Сингх и Саммер Рэйн Оукс (США) – за создание коммуникационной стратегии Source4Style в поддержку социально ориентированных брендов моды; Кресс Веслинг (Великобритания) – за разработку техно-логии превращения промышленных отходов в люксовые аксессуары; а также инженеры из Колумбии, Кении, Ливана и Китая – за продвижение различных экологических инициатив. Все они получат по $20 000, годовой промоушн на сайте Cartier и грант на обучение в целях развития малого бизнеса.

Sortilege de Cartier

Isaac Mizrahi SS 2012

новости маркетинга

29№17 октябрь 2011

Дом Balmain подписал долгосроч-ный контракт с компанией L’Amy Group. Предметом лицензион-ного соглашения стали дизайн и дистрибьюция мужской и женской ли-ний корректирующей и солнцезащитной оптики. Продажи этих коллек-ций начнутся весной 2012 года, ценовой диа-пазон моделей составит от $275 до $400.

Компания Reebok возмес тит $25 млн сво-им клиентам, купившим кроссовки и одежду се-рий EasyTone и RunTone. Это решение было принято Федераль-ной торговой комиссией США из-за «недостаточно обоснованной инфор-мации, приведенной в рекламной кампании». На промо-фотографиях сообщалось, что линии обуви на 28% укрепляют ягодичные мышцы и на 11% – икроножные мышцы, при этом нигде не указывался источник данных сведений. В дальнейшем марке за-прещено использовать в кампании цифры, не доказанные научно.

Марка Christian Louboutin отмечает 20-летие своей дея-тельности на обув-ном поприще. В честь этого юбилея проведут первую в истории лейбла ретроспектив-ную выставку – она состоится в лондонском Design Museum с 28 марта по 1 июля. В рамках экспозиции будут продемон-стрированы все стадии процесса создания обуви, знаковые модели марки, а также раскрыта инфор-мация о бизнес-составляющей – объемах продаж и способах продвижения продукции марки.

Власти Москвы обязу-ются взять на себя дол-говые обязательства компании ОАО «Детский мир – Центр» в случае банкротства организа-ции. Согласно проекту бюджета столицы на 2012–2014 гг. ритейлеру будет предоставлено 1,15 млрд рублей государственных гарантий ежегодно, при этом в залог взяты акции, недви-жимое имущество и права аренды на земельные участки «Детского мира». Гарантии распространяются и на обли-гационный заем компании, выпущен-ный в 2005 году со сроком погашения до мая 2015 года.

В десятку21 сентября в Российском академическом молодеж-ном театре состоялась тор-жественная церемония вручения ежегодной пре-мии GQ  «Человек года». Два видных деятеля fashion-индустрии получили стату-этки: победителем в номи-нации «Дизайнер года» был объявлен Александр Терехов со своим брендом Alexander Terekhov (Atelier Moscow). В  номинации International Man of the Year, на которую были выдвинуты, в том чис-ле, Колин Ферт, Жерар Де-пардье и Джулиан Ассанж, победу одержал модельер Том Форд. Примечательно, что он лично забирал свои награды – дизайнер, приле-тевший в Москву на откры-тие собственного бутика и презентацию аромата, также был признан «Человеком де-сятилетия международного масштаба».

Hitting the Mark On September, 21 at the Russian Academic Youth Theatre there took place GQ-Man of the Year awards ceremony. Two outstanding representatives of the fashion industry won their prizes: Alexander Terekhov became the winner in the Designer of the Year nomination with his Alexander Terekhov brand (Atelier Moscow). The winner of the International Man of the Year nomination, which was represented, among others, by Colin Firth, Gérard Depardieu and Julian Assange, was the designer Tom Ford. Remarkably, he received his prize in person – the designer who had come to Moscow for the opening of his own boutique was also named International Man of the Decade.

В начале была ФлоренцияВо Флоренции открылся музей итальянского Дома Gucci, запущенный в рам-ках празднования 90-летнего юбилея марки. Он располагается в одном из старинных особняков города, занимает три этажа площадью 1700 м2 и, по словам президента компании Патрицио де Марко, «представляет собой дань уважения городу. Хотя Gucci, несомненно, международный бренд, история нашего успеха началась во Флоренции». Экспозиция выдержана не в хроно-логическом порядке – объекты сгруппированы по темам. Проходя через ан-филаду комнат, посетители получают представление об истории и наследии Дома – от багажных принадлежностей, разработанных в различные годы, до автомобиля Cadillac Seville, созданного в 1979-м для сына Гуччио, Гуччи Аль-до; от истории принта The Flora до кутюрной линии Premiere; от вариаций знаменитой монограммы GG до аксессуаров и разделов, посвященных спор-тивным и повседневным коллекциям марки. При Gucci Museo функциониру-ют также кафе и книжный магазин. 50% прибыли от продажи билетов будет направляться в фонд реставрации памятников архитектуры Флоренции.

Держитесь корней17 и 18 сентября в бутике Topshop, располо-женном в ТЦ «Европейский», прошла акция в поддержу London Fashion Week. В магазине работали профессиональные стилисты, ви-зажисты и парикмахеры, предлагавшие по-сетительницам примерить образы 60-х годов в британской стилистике. Студия экспресс-маникюра, функционировавшая в рамках мероприятия, предлагала сделать «англий-ские» принты на ногтях – от рисунка британ-ского флага до цветов в стиле ар-деко. Также блогер Наталья Туровникова и обозреватель журнала Elle Евгений Тихонович провели два мастер-класса, в рамках которых рассказали о тенденциях моды 40-х и 60-х годов.

Участница мероприятия Topshop

Том Форд на премии GQ

Экспонаты Gucci Museo

30 №17 октябрь 2011

выставки

Кульминацией модной жизни Милана являются его показы, settimana della moda. В этом году они проходили с 21 по 27 сентября. Но вокруг этого события, как на нитку бус, нанизывается множество ком-мерческих и культурных мероприятий. Причем как до официального старта Недели моды, так и во время ее проведения.

текст, фото / евгений Уткин, Милан

Шоу-рум разМероМ с город

«Модная» жизнь итальян-ской столицы начинается с крупнейших выставок обуви Micam Shoevent и

изделий из кожи Mipel, обе проходят под Миланом, в выставочном комплексе Rho Fiera, в преддверии недели моды 18–21 сентября. одна из крупнейших в своем сегменте выставка Micam Shoevent на территории более 70 000 м2 привлекла в этот раз 1595 участников (более трети  – международных), более 42 тысяч профес-сиональных посетителей (половина ино-странцев, а судя по частой русской речи, среди них и множество российских байе-ров). если собрать всю выставленную там обувь, то, вероятно, можно было бы обуть город-миллионер. Под стать ей и выставка кожи, проходящая рядом в те же дни. в этот раз она состоя-лась в сотый раз (обе выставки собирают-

ся два раза в год) и продемонстрировала общую тенденцию – увеличение посетите-лей примерно на 10%, что составило поч-ти 18 000 (половина – международные байеры). как обычно, было отмечено присутствие среди покупателей большо-го количества французов и немцев, но особо заметно увеличился поток байеров из россии, Японии и северной кореи. «Я очень доволен результатом, – отметил джорджо каннара, президент Aimpes/Mipel. – Хотя мы и собрались в сотый раз, выставка показывает свою свежесть и яр-кость, как молодая». Причем дизайнеры не поскупились на оригинальность, абсо-лютно разные цвета, несочетаемые ком-бинации, например, питона с  циновкой. Премии за стиль и инновации получила компания Aleanto, за качество – Bianchi & Nardi, за лучшую витрину – Fossil, за луч-ший аксессуар – Fly Stile Pelle. заканчиваются эти выставки, начинается и сама неделя моды. Помимо официаль-ных показов, обязательным для любого байера является посещение презентаций коллекций. джулио ди сабато, президент

Assomoda (ассоциации итальянских шоу-румов), недавно принял в объединение тысячного члена. но сам Милан является обладателем мирового рекорда – в нем расположено около 900 шоу-румов. и бо-лее четверти дохода города приходится на систему моды. любопытное исследование провел сай-мон анхолт. он замерял силу бренда раз-личных городов мира. Милан ассоцииру-ют с показами моды 49% опрошенных, в  то время как стокгольм с нобелевской премией и лос-анджелес с «оскаром»  – всего 28%, Мадрид с корридой еще мень-ше  – 20%, а вот Париж с модными дефи-ле совсем немного – всего 18%. Большая привязанность к бренду есть только у карнавала в рио-де-Жанейро  – 71%. то есть в  сознании публики четко закрепи-лось, что Милан тесно связан с модой. Этот бренд стоит около €150 млрд. а сама Milano Moda Donna непосред-ственно приносит €30 млн. Это отели, рестораны, транспорт и, конечно, шо-пинг. если посчитать четыре недели моды в году (две женские и две муж-

владелец компании Plissè Паоло Мазон и менеджер по россии татьяна Мохнач

стенд компании Nadir

31№17 октябрь 2011

ские), только показы дают городу €120 млн в год. Милан в эти дни сильно раздувается – по ощущению, раза в два. в город приезжа-ют тысячи байеров и журналистов. тра-фик увеличивается, такси найти довольно сложно, места в гостиницах и ресторанах тоже. зато улицы расцветают всеми не-мыслимыми красками, в основном в теку-щих трендах, но появляются и особо рас-крашенные персоны с надеждой попасть на страницы модных журналов. до начала показов прошла волна поле-мики между национальной палатой моды италии (CNMI ) и мэрией города. Бывшая администрация задолжала Палате моды €500 тыс. – в свете всего вышеизложенно-го небольшую, в общем-то, сумму. в мае у города появился новый мэр: на смену летиции Моратти, стороннице премье-ра италии сильвио Берлускони, пришел

представитель оппозиции джулиано Пи-запиа. он отказался признать долг. Пере-говоры велись практически до самого открытия недели моды – сначала, как рассказывает Марио Бозелли, президент CNMI, мэрия пообещала дать €200 тыс., но не дала и 100. кроме того, за несколь-ко дней до начала settimana della moda показы были перенесены из лоджии ди Мерканти, старинного здания возле ка-федрального собора, в наскоро соору-женный ангар сбоку от дуомо, на улице витторио Эмануэле. возникали и другие накладки. например, побывав на показе луизы Беккариа в Пинакотеке Брера, мож-но было увидеть, как модели проделыва-ют необычно длинный путь, поднимаясь по огромной лестнице, а потом проходя по анфиладам. оказалось, что всего за день до показа мэрия отобрала удобную для переодеваний комнату на уровне по-диума, поэтому команде дома пришлось искать другую, этажом ниже и вдалеке. не помогло даже известное имя луизы Бекка-риа (на входе в здание, прямо на лестнице, которую пришлось преодолевать моде-лям, стоит бюст ее знаменитого предка). Президент Национальной палаты моды Марио Бозелли объяснил наклад-ки и некоторые проблемы переходным периодом и уточнил: «Сейчас в городе дру-гая система. Сначала за моду отвечала лично Летиция Моратти. Сейчас этим занимается заместитель мэра, Стефано Боери. Может, это и затрудняет некото-рые моменты, но мы с надеждой смотрим в будущее. Надеюсь, и с новой мэрией удастся успешно работать, ведь мода – это мотор Милана».

выставки

Эудженио ваццано на стенде компании Le cose Di Eugenio Vazzano

стенд компании Roberto Avolio

стенд компании Mastro Moda

линия Save the Queen! компании Marco Fantini Srl

32 №17 октябрь 2011

среди других важных событий этих сен-тябрьских дней нельзя не отметить показ симонетты равицца: дизайнер, известная в россии и мире своими меховыми и ко-жаными изделиями, впервые представи-ла коллекцию весна-лето. ей и доверили открывать неделю моды в старинном па-лаццо клеричи, где потолок и стены укра-шены фресками тьеполо. в замке сфор-цеско отпраздновал свое столетие дом моды Trussardi. филипп Плейн под свода-ми церкви сан-Паоло конверсо устроил настоящие джунгли. гостей встречали экзотические амазонки и прекрасные «кошки»  – искусно расписанные боди-артом под тигров, гепардов и леопардов девушки. несколько марок были выведе-ны из официального расписания недели моды (как объяснили организаторы, в ут-вержденной программе участвуют только бренды высочайшего класса). а так все прошло как обычно – блестяще, с участи-ем всех главных брендов. в разгар недели моды в городе открылась выставка Mi-Milano prêt-à-porter (c 23 по 26 сентября), а днем позже и еще четыре других: White, Touch!, Cloudnine и NeoZone (24–26 сентября). Поэтому стало еще труд-нее выбирать, куда пойти и как в очень плотном графике дефиле найти время для посещения экспозиций. деловая программа Mi-Milano prêt-à-porter, проходившей в старом выста-вочном комплексе Fiera City, открылась семинаром «как развивать торговые от-ношения с россией». его ведущие, татьяна сущева и роберто кинелло, совладельцы компании Società Italia, представляют на российском рынке многие итальянские и мировые марки. они являются органи-заторами ежегодного фестиваля русской

моды в Милане (следующий состоится 15–17 ноября 2011 года), где представляют молодых дизайнеров из россии и из стран снг. одним из главных призов этого фе-стиваля является бесплатное участие в вы-ставке Mi-Milano prêt-à-porter. в этом году счастливый билет выпал молодому мо-сковскому дизайнеру татьяне сударьянто (марка Sudaryanto) – со своей коллекцией The Forest она была единственным экс-понентом из россии на этой выставке. но совсем не единственным представите-лем своей страны. в залах было немало российских посетителей, многие стенды имели русских переводчиков или россий-ских агентов, а у марки Save The Queen на-шелся даже пресс-релиз на русском языке (оказалось, что ее представители только что вернулись с московской CPМ). При-

чем ее коллекция была навеяна мифом об атлантиде. любопытно, что коллекция единственного россиянина сергея гринь-ко, который показывался в официальном расписании недели моды в последний день, тоже называлась «атлантида». впро-чем, такие совпадения иногда случаются. всего же на выставке были представле-ны 240 марок, в основном итальянских, ее посетили более 8000 профессиона-лов (+ 6% по отношению к прошлому году). «Цифры показывают,  – говорит Марко Сериоли, директор выставок Fiera Milano Spa, – что наши компании должны все больше настраиваться на экспорт, чтобы компенсировать паде-ние продаж в Италии. Наиболее важно качество: за изделие Made in Italy байеры готовы платить больше, и на нашей вы-

выставки

российский дизайнер татьяна сударьянто (справа) с моделью в платье из коллекции The Forestстенд компании Cristina Caleffi

ирене феррара, дизайнер и владелец компании SPAZIO IF

выставки

33№17 октябрь 2011

ставке они нашли коллекции, полностью произведенные в Италии». новые марки были представлены на специальной пло-щадке The Hothouse, также продвижению начинающих дизайнеров способствовал проект Collisions – манекены, располо-женные перед входом на выставку, де-монстрировали их мини-коллекции. спе-циальный раздел был посвящен пляжной одежде, объединив 15 марок, такие как Christies, Emamo, Ritratti и др. Четыре остальные выставки, открывшие-ся днем позже, расположились в районе Порта дженова, новом квартале моды и дизайна (там проходят подиумные показы Giorgio Armani). выставка White, которую основал Массимилиано Бицци, располо-жена в двух комплексах (виа тортона, 27 и 54), и была представлена в этот раз 356 марками, но, как заметил Бицци, «заявки на участие подали более 2000 марок, у нас был жесткий отбор». особенностью этой сессии стал салон White Goes Green, собравший 17 марок, работающих с ор-ганическими материалами, здесь прота-гонистами были японцы – Humanitea (со-вместный проект двух компаний, Cihon Tec и Ito En) и Kenland. выставка имела большой успех, ее посетили более 16 000 профессионалов (из них 12 000 – байеры). объединенная экспозиция Touch!, Cloudnine и NeoZone, расположенная не-подалеку (виа тортона, 35 и 58), также уве-личила на 15% число своих участников. организованные Pitti Immagine, эти вы-ставки посетили более 8000 байеров (при общем количестве гостей почти в 10000). «Прекрасные результаты, – комментиру-ет Агостино Полетти, заместитель гене-рального директора Pitti Immagine,  – рост числа иностранных байеров показывает, что мы являемся междуна-родной платформой для покупателей, которые ищут новые продукты и марки. Мы много инвестировали в их поиск. Более 40% коллекций из 182, представленных на выставке,  – это новые имена». Успехом пользовалась презентация проекта Not Just A Label – онлайновой платформы, объединившей под своим крылом более 6000 новых международных марок. итак, все сентябрьские выставки прошли успешно, и каждая в отдельности внесла весомый вклад в развитие итальянской моды. закрылись экспозиции, прошла не-деля моды, но страсти вокруг нее не утих-ли. 7 октября национальная палата моды италии распространила пресс-релиз, где в достаточно жестком тоне сообщалось, что, несмотря на давление ассоциаций моды сШа и великобритании, следую-щие сессии показов состоятся, как и было запланировано и обговорено заранее, с 19 по 25 сентября 2012 г. «Мы полно-стью отвергаем обвинения Дианы фон Фюрстенберг и Гарольда Тиллмана, глав Совета дизайнеров моды Америки и Бри-танского совета моды соответственно, о несоблюдении договоренностей. Эти обвинители в дополнение к агрессивно-му и высокомерному отношению к CNMI

используют несправедливую и ложную аргументацию только для того, чтобы навязать в одностороннем порядке свои решения». на встрече самых влиятельных домов моды италии в Милане было решено не изменять дату проведения следующей не-дели моды. «Мы придерживаемся первона-чальной тактики и не будем менять дату. Итальянские дизайнеры, от наиболее крупных до самых маленьких брендов, еди-ногласно договорились о графике проведе-ния показов. Если англичане хотят в одно-

стороннем порядке сдвинуть календарь и наложить его на Миланскую Неделю моды, могут попробовать. Проблема в том, что они потеряют большинство байеров»,  – считает Марио Бозелли. он сообщил пу-блике, что борьба между нью-йорком и лондоном, с одной стороны, Миланом и Парижем – с другой идет уже давно. и если все-таки главные недели моды совпадут, придется либо выбирать, куда ехать, либо раздваиваться (посылать байеров в раз-ные места). Что это будет означать для ми-ровой моды, покажет следующий год.

стенд компании David Fielden

34 №17 октябрь 2011

выставки

Возвращение с более современ-ной, но периферийной площадки Fieramilano в Ро-Перо, где выставка проводилась последние три года, в

самую гущу событий модной столицы слу-чилось по причине того, что компания Fiera Milano International S.p.A., которой принад-лежат оба экспозиционных пространства, не смогла предоставить меховщикам ме-сто в Ро-Перо на необходимые им числа в начале марта – с 4-го по 8-е. Именно в эти дни в Милане проходят крупные междуна-родные выставки изделий из кожи Mipel, обувная Micam и оптическая Mido, а руко-водство Mifur твердо убеждено в том, что меховые тренды следует представлять одновременно с аксессуарами. К тому же в следующем году выставка будет длить-ся пять дней вместо обычных четырех. Это решение было принято по просьбам участников и посетителей Mifur, которым не хватало времени провести все заплани-рованные встречи. Теперь в центре города это будет сделать гораздо удобнее. Хотя комплекс в Ро-Перо находится всего в 8 км от Fieramilanocity, президент Mifur Норберто Альберталли придает возвра-щению в центр большое значение. «Этот переезд для нас – шаг наверх, – говорит он, – тем более что последние два года Mifur динамично растет и развивается». По данным, предоставленным пресс-агентом выставки Валентиной Визигалли, в  марте 2011 года более 200 экспонентов из Италии и других стран представили свою продукцию на Mifur. Всю меховую ин-дустрию организаторы разделили на пять основных тем (против четырех в 2010 году). Первая – B.box с коллекциями отделочных материалов и стеганых тканей, подкладок, представляющая также модели из меха и кожи от молодых дизайнеров и изделия prêt-a-porter. Вторая – Crossover – включает в себя коллекции известных меховых До-мов, поддерживающих традиции произ-водства. Третья – Glam Av – демонстрирует трендовые коллекции модных брендов и компаний, зарегистрированных в Итальян-ской Палате моды. Четвертая – K.Point  – представляет сырье, фурнитуру, оборудо-вание, производственную технику, а также

технологии выделки, дубления и обработ-ки меха. Свежедобавленной, пятой темой стала Fur Mania, объединившая коллекции меховых аксессуаров: сумки, перчатки, го-ловные уборы и многое другое. На них ор-ганизаторы решили сделать особый акцент, поэтому на гала-показе Mifur Fashion Show впервые главными героями подиума были аксессуары из меха от марок Avanti, Braschi, Ciolini, Cristiano Burani Furs, Igor Gulyaev Fur Collection, Jun-Manoel Cova, Mala Matì, Mazzi Overwear, Obsession Furs, Oscar de la Renta, Tsoukas Bros, Valerio Braschi, Vinicio Pajaro. Кроме того, в рамках мартовской сессии Mifur прошел финал ежегодного конкурса Remix, организованный Международной пушной торговой федерацией (МПТФ), за-дача которого  – поддерживать молодых дизайнеров, использующих меха в своих коллекциях. Золотым призером соревнова-ния стала Сара Лэн Вун Хей, студентка Гон-конгского института дизайна, представив-шая объемное норковое пальто, скроенное по косой. Серебро взяла финский дизайнер Анника Хейкинхеймо, а бронза досталась японцу Юйя Ито. Молодежный комитет МПТФ выступил инициатором новой номи-нации в рамках Remix под названием Pimp my coat. Соискателям на эту премию нуж-

но было превратить винтажное норковое пальто в объект инновационного дизайна. По мнению жюри, лучше всего это получи-лось у американского студента Тома Олсо-на, сделавшего на базе пальто жакет и юбку. Другой специалитет, предложенный участ-никам и посетителям выставки 2011 года, оказался не столько делового, сколько культурологического свойства. В сотрудни-честве с Micam руководство Mifur органи-зовало небольшой кинофестиваль Fashion on Movie. Мини-программа состояла из ше-сти фильмов: «Головокружение» и «Марни» Альфреда Хичкока, «Война Чарли Уилсона» и «Выпускник» Майка Николса, «Основной инстинкт» Пола Верховена, «Клуб «Коттон» Фрэнсиса Форда Копполы. «Я доволен результатами мартовской вы-ставки, – говорит президент Mifur Нор-берто Альберталли, – Мы представили все сегменты мехового рынка, сделали сильное модное шоу. Было приятно видеть положительный настрой участников и очень заинтересованных и занятых пере-говорами посетителей. Могу отметить заметное увеличение количества байеров, приехавших на Mifur в этом году. Вместе с Micam, Mipel, Mido мы провели отличную бизнес-неделю в Милане».

Общее количество посетителей Mifur 6–9 марта 2011 года – 15 515 человек. По сравнению с 2010 годом количество байеров увеличилось: на 4% – из Италии;на 22,3% – из России и стран СНГ; на 45,9%  – из Японии; на 17,8% – из Китая;на 25,6% – из США; на 14,9% – из Франции;на 6,9% – из Испании;на 45% – из Швеции.

Mifur 2012/13. ВОЗВРАщеНИе

С 4 по 8 марта 2012 года между-народный салон меха и кожи Mifur 2012 пройдет в выставоч-ном комплексе Fieramilanocity, что находится в центре Милана.

ТеКСТ / еКАТеРИНА БЛИНОВА

Mifur FW 2011/12

Mifur FW 2011/12

РеКЛ

АМА

36 №17 октябрь 2011

аналитика

Внутренний итальянский рынок, как и европейский в целом, по-прежнему слаб: объемы потреб-ления и розничной торговли не

изменились по сравнению с первым по-лугодием 2010 года. Экспорт в первой по-ловине 2011 года поднимался значитель-ными темпами (по обоим показателям) с приростом во всех крупных сегментах рынка и по всем основным импортерам.Развитие международного экономическо-го сценария с июля по август привело к значительным изменениям в сторону сни-жения всех прогнозируемых на 2011 год показателей, в том числе и для индустрии моды. Прогноз роста продаж на 2011 год сократился вдвое, с +8% до +4%, по срав-нению с июньскими расчетами.Самый очевидный факт послеотпускного осеннего периода, характеризующий эко-номическую ситуацию, – общая неопреде-ленность будущего. Единственное, что не вызывает сомнений, – то, что направление экономической политики будет в основ-ном ограничительным как во всей Европе, так и в США. Доходность итальянской индустрии моды 2011–2012 гг. в этой связи кажется даже более зависимой, чем это наблюдалось ранее, от роста набирающих силу рынков стран БРИК (Бразилии, России, Индии, Ки-тая), особенно учитывая, что потребление на западных рынках будет находиться в состоянии стагнации или даже упадка, как это прогнозируется на ближайшие полто-ра года.Поэтому необходимо сопоставлять дан-ные постоянного роста обоих показате-лей потребления модной продукции в Ки-тае в первом полугодии 2011 г. и тот факт, что прогноз роста ВВП на 2011–2012  гг. для стран БРИК составляет от 4 до 9%. В первом полугодии рост объема продаж в итальянской индустрии моды продол-жался хорошими темпами, хотя и с мень-шей интенсивностью, чем ожидалось; с  динамикой к расхождению между на-чальным и конечным звеньями.

КОНЪЮНКТУРА РЫНКАВ первом полугодии 2011 года рост объ-ема продаж продолжался хорошими тем-пами (+ 6,4% в целом по индустрии моды по сравнению с первым полугодием 2010

года), хоть и с меньшей интенсивностью, чем ожидалось. Во II квартале текстиль-ная отрасль, с одной стороны, казалось, уже исчерпала часть своего динамично-го роста, с другой же – ожидаемая отдача сектора швейной промышленности после неудачного I квартала была менее интен-сивной. Следует иметь в виду, что дан-ные II квартала 2011 года сопоставляются с аналогичным периодом 2010 года, когда подъем был уже ощутимым. В целом для индустрии моды объем продаж во II квар-тале, таким образом, вырос на 7,2%, что ближе к значениям умеренного I квартала 2011-го, чем к более значительным пока-зателям IV квартала 2010 года. Динамика количественного показателя производства была отрицательной также во II квартале, хотя и лучше, чем в I кварта-ле. В производстве, как и в торговле, име-ло место противоречие между начальным и конечным звеньями интегрированной цепочки. Для первого речь шла о наи-более отрицательном результате с конца 2009 года, а для сегмента конечного зве-на, напротив, об улучшении по сравнению с двумя предыдущими кварталами.В двух предыдущих обзорах «Общих экономических направлений в области моды» отмечалось чрезвычайное повы-шение цен на текстильное сырье, начиная с 2010 года и в течение первых месяцев 2011-го. С конца марта резкий подъем окончился, и было зафиксировано зна-чительное снижение цен, которые все же оставались выше, чем в начале 2010 года.

ПОТРЕБЛЕНИЕ И ВНЕШНЯЯ ТОРГОВЛЯ В течение первого полугодия 2011 года объем общего потребления в итальян-ских семьях с трудом поднимался до по-зиций, утраченных в первой половине 2010 года. Более того, согласно индексу потребления Всеобщей итальянской кон-федерации торговли зафиксировано но-вое сокращение в I квартале и некоторый подъем только при последнем сборе дан-ных в июне. Швейная и обувная промыш-ленность также не избежали данной тен-денции, и розничные продажи остались практически на уровне первого полуго-дия 2010 года. Ситуация в других евро-пейских странах не лучше, чем в Италии. Динамика розничных продаж в швейной

и обувной промышленности несколько выше только в Германии (но при этом вто-рой квартал проигрывает по сравнению с первым) и по-прежнему является отри-цательной в Испании. Не снижается рост розничных продаж в Китае: в период с ян-варя по июль 2011 года он составлял по сравнению с аналогичным периодом 2010 года +24% для магазинов, специализиру-ющихся на продаже одежды и обуви. Индекс потребительского доверия, ре-гистрируемый Национальным институ-том статистики Италии (ИСТАТ), показал новое падение в августе, хотя при этом опрошенные оценивали общий эконо-мический климат как более негативный, чем свою личную экономическую ситу-ацию. Начиная с июня индексы доверия значительно снизились по 27 странам ЕС в целом, а в августе ухудшение коснулось также и Германии.

ВНЕШНЯЯ ТОРГОВЛЯ:ЭКСПОРТ ЕЩЕ РАСТЕТЭнергичное восстановление экспорта продолжалось в течение всей первой половины 2011 года, удерживая темпы прироста по обоим показателям во всех сегментах рынка: +15,9% в текстильной, +14,7% в швейной, +19,2% в кожевенной отрасли. Прогресс распространяется на все рынки, и только в Испании в швейной, в Тунисе в текстильной и в Великобрита-нии в кожевенной промышленности ситу-ация несколько неустойчива. Сальдо тор-гового баланса улучшилось почти на €500 млн по отношению к первым 5 месяцам 2010 года.

ОБЗОР СТРАН БРИКСтраны БРИК (Бразилия, Россия, Индия, Китай) в настоящий момент закупают чуть больше 7% от всего объема экспор-та итальян ской модной промышленности, но их роль значительно возрастает: сегод-ня поставки в эти страны составляют все-го 3% от объема итальянского экспорта в 2000 году. Ситуация экономической неопределен-ности в Европе и США ставит итальянскую индустрию моды в еще большую зависи-мость от роста набирающих силу рынков стран БРИК, особенно в ситуации, когда уровень потребления западных стран бу-

ОБщИЕ ЭКОНОмИчЕСКИЕ НАПРАВлЕНИя В ОБлАСТИ моды

Национальнаяпалата модыИталии

В аналитическом исследовании, проведенном Национальной па-латой моды Италии, освещаются основные тенденции развития индустрии моды на фоне второй волны экономического кризиса и составляются прогнозы на вторую половину 2011-го и 2012 год.

аналитика

37№17 октябрь 2011

дет находиться в состоянии стагнации или даже упадка в ближайшие три полугодия 2011 и 2012 гг.Нельзя сказать, что на страны БРИК не оказывает негативного влияния общая сложная экономическая ситуация: прак-тически все индексы находятся в процес-се снижения. Однако темпы прироста в этих странах остаются значительно более высокими, чем в Европе и США.По последним прогнозным данным меж-дународного валютного фонда, рост их ВВП в 2011 году составит от +4,5% в Бра-зилии до +9,6% в Китае и от 4,1% до 9,5%, соответственно, в 2012 году.

ПРОГНОЗВ августовском релизе Организации эко-номического сотрудничества и развития опубликованы конъюнктурные показате-ли и прогнозируемые тенденции конца 2011-го – начала 2012 г., согласно которым планируется ухудшение общей ситуации. В Германии также появляются признаки негативной инверсии экономического цикла; аналогичный прогноз составлен для США и стран БРИК.Общий рост потребления в 2011 году бу-дет умеренным в Европе (+0,7%), ниже среднего в Италии (+0,5%) и Испании (+0,2%), несколько более высоким (чуть более 1%) – в Германии и Франции, с веро-ятной тенденцией к повышению в Велико-британии и США до 2%. В последующие месяцы как результат сложной финансовой ситуации во многих европейских странах прогнозируется из-менение курса EUR/USD в направлении, более благоприятном для итальянского экспорта. Данная тенденция позволяет вернуться в 2011 году к объемам вывоза 2007–2008 гг.

Объем продаж (млн €) 2007 2008 2009 2010 2011 Прогноз (*)

69,269 66,498 56,524 60,198 62,606Колебание % 2,5% -4,0% -15,0% 6,5% 4,0%

Экспорт (млн €) 42,100 40,544 32,888 36,542 41,636Колебание % 1,9% -3,7% -18.9% 11,1% 13,9%

Импорт (млн €) 25,215 24,609 21,713 24,752 28,490Колебание % 2,0% -2,4% -11,8% 14,0% 15,1%

Баланс внешней торговли (млн €)

16,885 15,935 11,175 11,790 13,146

Производство (кол., %) 2,1% -1,9% -12,5% 6.5%Занятость (тыс. чел.) 786 775 698 690Количество предприятий свыше

80 000

Итальянская индустрия моды в цифрах (текстильная промышленность, швейная промышленность, кожевенная промышленность,

кожгалантерея). Сентябрь 2011 г.

Конъюнктура итальянской индустрии моды (*). Колебания % в соотношении с аналогичным периодом прошлого года

(данные по производству откорректированы в соответствии с количеством рабочих дней)

Объем продаж ПроизводствоНач.

звеноКонечн.

звеноВ целом

модаНач.

звеноКонечн. звено

В целом мода

12 мес. 09/08 -18,0% -12,6% -15,0% -20,2% -8,1% -12,5%I кв. 2010 II кв. 2010 III кв. 2010 IV кв. 2010

5,2% 14,9% 15,4% 14,5%

-7,4% 10,0% 7,6% 16,6%

-4,1% 11,9% 9,5% 15,7%

10,9% 17,2% 11,6% 7,4%

2,4% 8,9% 4,8%

-3,7%

4,6% 11,1% 6,5% -0,7%

12 мес. 10/09 12,5% 5,1% 7,4% 11,8% 3,0% 5,4%

I кв. 2011 II кв. 2011

14,5% 5,8%

2,5% 8,1%

5,8% 7,2%

3,4% -5,0%

-8,0% -0,9%

-4,8% -2,1%

1-е полуг. 11/10 9,8% 4,7% 6,4% -1,0% -4,3% -3,3%

(*) Нач. звено = текстильная пром.; конечн. звено = швейная пром. + кожаная фурнитура + обувь Источник: разработка на основании данных Национального института статистики Италии (ИСТАТ)

Источник:ИСТАТ

Текстильная промышленность Швейная промышленность Цепочка кожа-обувь В целомкат. страна млн € колеб. страна млн € колеб. страна млн € колеб. страна млн € колеб.1 Германия 544,4 18,1% Франция 817,6 14,1% Франция 773,9 15,9% Франция 3299,1 11,5%2 Франция 394,1 14,5% Германия 585.1 15,4% Швейца-

рия584,4 37,3% Германия 2850,4 10.1%

3 Румыния 332,1 28,4% Швейца-рия

469,8 24,4% Германия 575,9 14.8% Швейца-рия

1762,3 2,0%

4 Испания 226,7 -3,3% Россия 427,5 19,7% США 429,4 26,2% Испания 1678,2 7,0%5 Тунис 204,6 2,4% Испания 422,6 9,6% Гонконг 365,5 23,8% США 1610,7 19,2%6 Гонконг 190,1 8,5% США 365,2 16,0% Испания 292,1 10,2% Велико-

британия1421,2 14,2%

7 Великобри-тания

167,4 16,4% Велико-британия

355,8 13,9% Велико-британия

275,6 8,9% Гонконг 1298,9 36,0%

8 Tурция 154,1 25,1% Гон Конг 272,1 40,6% Россия 267,3 27,2% Россия 1292,3 5,0%9 США 138,4 12,9% япония 243,0 17,9% Румыния 253,0 25,4% Румыния 961,3 16,7%10 Китай 129,9 22,1% Нидерлан-

ды191,1 6,1% япония 206,7 22,0% япония 891,5 -2,0%

ЕС27 2564,1 16,2% ЕС27 3459,0 10,3% ЕС27 3265,2 13,4% ЕС27 9288,3 13,0%

Экстра ЕС 1642,9 15,5% Экстра ЕС 2834,4 20.6% Экстра ЕС 3073,4 26,0% Экстра ЕС 7550,7 21,6%

мИР 4207,0 15,9% мИР 6293,4 14,7% мИР 6338,7 19,2% мИР 16 839,1 16,7%

Главные импортеры индустрии итальянской модыЯнварь–май 2011 г., млн €, колебания по сравнению с аналогичным периодом прошлого года

38 №17 октябрь 2011

выставки

пересечениятекст / АннА ЗАдорожнАя

Крупнейшая профессиональная выставка Мадрида – Madrid International Fashion Fair (SIMM) – прошла в столице Испании с 1 по 3 сентября. В последние годы все показатели ее развития уверенно растут: из сезона в сезон регистрируется стабильное увеличение ко-личества посетителей, байеров и брендов-участников. О тенденци-ях сезона весна-лето 2012, взаимодействии с российскими клиентами, специальных проектах экспозиции и состоянии испанского fashion-рынка рассказывают сами экспоненты и участники выставки.Точка

на SIMM была продемонстриро-вана испанская промышленная мода во всей ее красе. одежда, выставленная во всех разде-

лах экспозиции, очень подходит именно местным женщинам, которые с молоком матери впитывают экспрессию, что вы-ражается в бурной жестикуляции, громо-гласности и страстности взглядов. если женщина надевает платье «на выход», то там обязательно будут присутствовать пышная юбка, корсет, многослойные ткани и вызывающе яркие цвета. если к платью предполагается шляпка, то она непременно будет с перьями, сеточками, кристаллами и сложной формы. повсед-невная одежда тоже не может быть одно-тонной: на выставке почти не было моде-лей в спокойных оттенках темно-серого, коричневого или черного, а в дизайне коллекций наблюдались в основном бро-ские цвета, обилие драпировок, оборок и воланов, большое количество стразов и объемных текстильных украшений, сме-лые принты, декольте, облегающие силуэ-ты. несколько стендов пропагандировали колониальный стиль, отдельные бренды предлагали спокойный кэжуал в виде

полосатых свитеров и традиционных клетчатых рубашек, около десяти марок представили коллекции из денима. Аксес-суарные линии также отличались ярко-стью и даже в какой-то мере китчевостью: они изобиловали молодежными фенечка-ми, пластиковой бижутерией, смешными фетровыми сумочками и сумками-подуш-ками с бахромой, туфлями сочных оттен-ков на огромных устойчивых каблуках. компания-организатор выставки IFEMA постаралась создать все условия для удобства байеров и посетителей, раз-делив SIMM на двенадцать тематических секторов, посвященных мужской и жен-ской одежде, аксессуарам, перспектив-ным дизайнерам, вечерним нарядам, бель ю, купальникам и спортивной одеж-де, fast fashion, моделям из натуральных материалов, международной fashion-прессе и так далее. В выставке приняли участие 421 компания и 755 брендов, что показало рост в 16,6% по сравне-нию с сентябрьской сессией 2010 года. специальным гостем выступил регион Балеарских островов, являющихся авто-номной областью испании: свою продук-цию представили десять марок. Впрочем,

представитель местного бренда Pou Nou прокомментировал свое участие в SIMM следующим образом: «Эта выставка, без-условно, помогает неизвестным лейблам из различных регионов Испании, предо-ставляя маркетинговую поддержку и от-дельную зону в рамках экспозиции. Тем не менее пока я не вижу особых результатов: большинству закупщиков и компаний ин-тереснее работать с крупными бренда-ми, за которыми стоит достаточное ко-личество производственных мощностей, а маленькие марки, выпускающие инте-ресные изделия чуть ли не поштучно и об-ладающие небольшой тиражностью,  – не совсем контингент SIMM». Уже в третий раз состоялся специальный проект IFEMA Showrooms, проходящий в рамках выставки, но в отдельном пави-льоне выставочного центра. на площади в 2800 м2 были представлены мультибрен-довые шоу-румы, из которых хочется от-метить Showroom Moda Italiana с марками Isabelle Firenze, Roccobarocco Knitwear, Daniela Drei и Tres Femme; Montbau,

выставки

39№17 октябрь 2011

представляющий интересы BP Studio и Simonetta Ravizza; CB Fashion c Les Copains и Byblos; группу Miroglio, выставлявшую коллекцию Caractere, а также шоу-рум Albert S. Lasry, показавший созвездие марок, в том числе Nina Ricci, Vivienne Westwood, Bleu Blanc Rouge и Elena Miro. интерес байеров к этой зоне был до-статочно велик: например, закупщик мад ридского бутика Premium Елена Перерес считает «очень удобным то, что в  одном месте можно найти действи-тельно громкие имена и бренды, которые знают во всем мире». она отметила и гра-фик работы этой площадки: «Все три дня выставки там писали заказы по двенад-цать часов, с 9.30 до 21.30, и это позволя-ло оптимально распределить график на-меченных дел». на самой выставке, проходившей в двух соединенных между собой павильонах, было очень много посетителей: согласно официальному релизу, эта сессия зареги-стрировала 10  783 посетителя-професси-онала, что на 14% больше, чем в прошлом году. на некоторых стендах была очередь на вход, как, например, у марки Derhy, где даже присутствовал специальный менеджер, работающий с российскими байерами. Екатерина Дуиба поделилась своим опытом: «У нас закупает продукцию московская компания «Катерина». Мы не испытываем каких-либо проблем с рос-сийскими байерами, наверное, благодаря выгодным условиям работы, в том числе из-за того, что предоплата составляет всего 15%, и есть возможность отказать-ся от заказа в любой момент. На стенде всегда достаточно много посетителей, потому что в коллекции огромный выбор моделей из хлопка, шифона, льна, легкой шерсти. У марки большая размерная ли-нейка, много аксессуаров, стилистически разные модели – в общем, ассортимент на все вкусы». по мнению екатерины, яр-кие цветастые платья, хлопковые юбки, обилие различных трикотажных изделий и постоянные обновления коллекций, рассчитанных на женщин от 18 до 35 лет,  – залог успеха бренда. тем не менее многие экспоненты скептически относи-лись к  россии и к российским байерам. среди осложняющих взаимоотношения факторов, перечисленных участниками

выставки, не было никаких принципи-ально новых: это и проблемы с таможней, и  сложная логистика, и различия в раз-мерных линейках, предназначенных для европейских и российских женщин. один экспонент, пожелавший остаться нена-званным, категорически отрицал всякую возможность работы с россией: «Я пробо-вал поставлять коллекции на ваш рынок, причем даже не в Москву, а в мультибрен-довый бутик одного из городов-миллион-ников. Думаю, вы и сами знаете проблемы России: это ужасающие таможенные сбо-ры, постоянное взяточничество и общая безответственность русских людей. Жаль, конечно, ведь российский рынок на-зывают одним из самых перспективных, но здесь я действую согласно правилу «бизнес есть бизнес», и мне не нужны не-оправданные риски». о возможности работы с зарубежными рынками экспоненты отзывались по-разному, но лишь две трети из опрошен-ных были готовы налаживать отношения с бутиками и магазинами из других стран, а остальные участвуют в выставке «по привычке»  – SIMM стала местом встречи старых партнеров, своеобразной точ-кой пересечения. Этим объясняется и двойственность заявленной концепции: организаторы ратуют об увеличении ко-

личества зарубежных байеров и планах по значительному подъему экспорта, а  сами компании не всегда хотят и в си-лах обес печить должный рост. даже де-ловая программа, в рамках которой про-звучали доклады о состоянии рынка, был представлен тренд-прогноз от агентства WGSN, и обсуждались различные пробле-мы отрасли, проходила только на испан-ском языке без перевода. тем не менее цифровые показатели состо-яния испанского рынка, предоставленные IFEMA, внушают оптимизм. За пять меся-цев 2011 года продажи продукции тек-стильного сектора за рубеж увеличились на 16,5%, составив в денежном выраже-нии более €3800 млн. 75% всего объема испанского экспорта приходится на бли-жайшие страны – Францию, португалию, италию и Германию. россия в этом списке на 16-м месте: за указанный период был осуществлен экспорт изделий модного сектора на сумму в €95760 тыс., а лидиру-ющие позиции занимают такие страны как турция, Бельгия, Греция, Мексика и китай. Глава Испанского союза компаний тек-стильной промышленности FEDECON Энгел Асенсио считает, что экспортные отношения испании с остальным миром «недостаточно сильны», и предлагает «ин-вестировать в необходимые аспекты ин-дустрии – имидж, дизайн и бренд – путем слияний и поглощений». по его мнению, небольшим испанским производителям нужно объединяться, и это позволит полу-чить оборотные средства для модерниза-ции во всех областях, и главным образом в дизайне.общую стилистическую идею выставки точнее всего сформулировала менеджер по работе с клиентами марки Pepita Perez Пилар Лопес: «Испанские женщины хотят одеваться ярко, выбирая между агрессивной сексуальностью и девичьей непосредственностью в зависимости от своих предпочтений. Мы просто даем им то, что они хотят».

40 №17 октябрь 2011

выставки

Название выставки Сайт Страна, город Дата проведения

Ravenna SposiВыставка свадебной моды www.ravennasposi.it Италия, Равенна 29 октября –

1 ноября

InterselectionМеждународная выставка одежды www.interselection.net Франция, Париж 3–5 ноября

Islands of the World Fashion WeekНеделя моды на Карибских островах www.islandsfashionweek.com Багамские

острова, Нассау 3–5 ноября

Braga NoviosВыставка свадебной моды www.braganoivos.com Португалия, Брага 4–6 ноября

MariagoraВыставка свадебной моды www.mariagora.com Франция, Марсель 4–6 ноября

Fast Fashion TourВыставка одежды и аксессуаров www.fastfashiontour.com Великобритания, Лондон 7–8 ноября

Monte-Carlo Fashion ForumВыставка вечерней и коктейльной моды

www.mcff.info/EN Монако, Монте-Карло 7–9 ноября

JapantexВыставка текстильных fashion-аксессуаров для дома

www.japantex.jp/english Япония, Токио 9–11 ноября

Salon du Mariage et du PacsВыставка свадебной моды www.salonmariagefete.com Франция, Париж 11–13 ноября

Kingpins ShowМеждународная выставка текстиля www.kingpins.info Гонконг, Гонконг 16–17 ноября

Fiesta y BodaВыставка свадебной моды www.fiestayboda.com Испания, Валенсия 18-20 ноября

Chibimart InvernoВыставка-продажа fashion-аксессуаров www.chibi.fieramilano.it Италия, Милан 18–21 ноября

Bebes Y MamasВыставка одежды и аксессуаров для беременных и новорожденных

www.bebesmamas.com Испания, Мадрид 19–20 ноября

MarediModa / IntimodiModaВыставка белья и пляжной одежды www.maredimoda.com Франция, Канны 23–25 ноября

ModaprimaВыставка одежды и аксессуаров www.modaprima.it Италия, Милан 26–28 ноября

The Footwear ShowВыставка обуви www.thefootwearshow.com США, Нью-Йорк 30 ноября –

2 декабря

41№17 октябрь 2011

must see

58

выставки

№16 сентябрь 2011

представляетВыгодные условия сотрудничества.

В наличии и на заказ. Большие размеры.

Мин. заказ - 2000 евро или 50 ед.

Впервые в России!Качественная и модная

женская одежда из Греции

+7 (495) [email protected]

www.fashion-bureau.ru

Контакты:

ИСКУССТВО СВЕТА• Бесплатное светотехническое проектирование

• Более 5000 наименований на складах компании

• Гибкая система скидок, любая ценовая категория от бюджетных моделей до эксклюзивных светильников

• Широкий ассортимент светотехнического, звукового и электроустановочного оборудования из Европы, России и Азии

• Более 50 000 реализованных проектов по всей России

Москва: +7 (495) 721-10-98Санкт-Петербург: +7 (812) 740-70-30web: www.artlight.rue-mail: [email protected]

О С В Е Т И Т Е Л Ь Н О Е О Б О Р У Д О В А Н И Е A R T L I G H T

РЕКЛ

АМА

РЕКЛ

АМА

expo.indd 58 10/6/11 3:09 PM

21–25 октября, МоскваMERCEDES-BENZ FASHION WEEK RuSSIA

Москва – третий мегаполис, в котором Неделя моды подписы-вает соглашение о титульном партнерстве с самым модным автомобильным брендом. Партнерство Russian Fashion Week с  компанией Mercedes-Benz, по мнению генерального продю-сера Российской Недели моды Александра Шумского, это зна-чительный шаг вперед для отечественной fashion-индустрии. В текущем сезоне, помимо российских дизайнеров, в показах примут участие такие известные модельеры как Von Vonni (США), Frankie Morello и Costume National (Италия), а также ряд марок из Великобритании. Неделя моды традиционно откроет-ся 21 октября дефиле Вячеслава Зайцева, а 25 октября состоят-ся коллективные показы группы молодых итальянских дизай-неров  – участников программы NUDE и финалистов конкурса DHL «Желтый цвет скорости». В рамках недели пройдут мастер-класс «Мода и PR: как построить общение с прессой» и круглый стол «Глобальный тренд и локальная мода».

18–21 ноября, МиланCHIBIMART INVERNO

Выставка-ярмарка fashion-аксессуаров Chibimart Inverno прово-дится с 1995 года и ориентирована на прямое взаимодействие производителей и ритейлеров. В текущем сезоне более 100 ком-паний из Европы и Азии представят ювелирные изделия, а также украшения для одежды из драгоценных и поделочных камней, парфюмерию, продукцию для ароматерапии к предстоящему Рождеству. В последние два-три года в связи с усилением этни-ческого влияния как на стиль жизни в целом, так и на одежду и fashion-аксессуары, Сhibimart приобретает все большую попу-лярность у закупщиков, отдающих предпочтение экомоде.

РЕКЛ

АМА

42

выставки

№17 октябрь 2011

21 октября, пятница

16.00 Slava Zaitsev17.00 Лаборатория 13 / Laboratoriya13Кобякова Русудан / Kobyakova RusudanХатламаджиева Мила / Hatlama-dzhieva MilaГоловань Людмила / Golovan LyudmilaМамонова Люся / Mamonova LyusyaТелицына Александра / Telitsina AleksandraСаммашева Оксана / Sammasheva OksanaПримерова Ольга / Primerova OlgaКиселенко Ольга / Kiselenko OlgaВалиева Фатима / Valieva FatimaШумская Наташа / Shumskaya NatashaГилядова Стелла / Gilyadova Stella18.00 Von Vonni (США) / Von Vonni (USA)19.00 Liudmila Norsoyan20.00 Frankie Morello (Италия) / Frankie Morello (Italy)21.00 Lena Karnauhova22.00 LEONID ALEXEEV

Презентации / Presentations16.00–22.00 Masterpeace by Evgenia Linovich16.00–22.00 Anna Slavutina

22 октября, суббота

15.00 Nikolay Krasnikov16.00 Buddhi Batiks (Шри-Ланка) /

Buddhi Batiks (Sri Lanka)17.00 Pure Vinnie18.00 BIRYUKOV19.00 Финал «Конкурса молодых дизайнеров GRAZIA» / GRAZIA Young Designers Competition Fash-ion Show19.30 O!FESHiNA! (Оля Фешина)20.00 CoSTUME NATIONAL (Италия) / CoSTUME NATIONAL (Italy)21.00 Sitka Semsch (Перу) / Sitka Semsch (Peru)22.00 Юлия Николаева / Julia Nikolaeva

Презентации / Presentations16.00–22.00 Московский художественно-промышленный институт «Сделано в МХПИ» / Mos-cow Art Industrial Institute «Made in MAII»16.00–22.00 Sh.O (Shikhova Olga)

23 октября, воскресенье

15.00 Гала-показ «Дефиле на Неве» / Gala Show Defile Na Neve: СТ (Tatyana Sulimina), Polina Raudson,Iya Yots, Katya Anderzhanova16.00 CHISTOVA & ENDOUROVA17.00 ANИA ARBELINA18.00 XaкaMa (Ирина Хакамада, Елена Макашова) / HakaMa (Irina Hakamada, Elena Makashova)19.00 YeZ by YEGORZAITSEV19.30 VISHNEVSKAYA & KHARETSKAYA

20.00 TEGIN21.00 BORODULIN’S21.30 BLACK STA R by TIMATI & Andrei Ponomarev

Презентации / Presentations16.00–22.00 Московский художественно-промышленный институт «Сделано в МХПИ» / Mos-cow Art Industrial Institute «Made in MAII»16.00–22.00 Минпромторг РФ представляет: новые ткани и новые технологии / Ministry of Industry and Trade of Russian Federation presents: new fabrics and new technologies

24 октября, понедельник

16.00 MΛRI ΛXEL17.00 BΛSHΛRΛTYΛN V (Великобритания) / BΛSHΛRΛTYΛN V (UK)18.00 The MuscoviteS by Masha Kravtsova19.00 Елена Цокаленко(Беларусь) / Lena Tsokalenko (Belarus)20.00 Viva Vox21.00 Модный дом «Татьяна Парфенова» / Tatiana Parfionova 22.00 ELENA SOUPROUN22.30 Модный дом «Владислав Аксенов» / Vladislav Aksenov

Презентации / Presentations16.00–22.00 Yanina Vekhteva16.00–22.00 Минпромторг РФ представляет: новые ткани и новые

технологии / Ministry of Industry and Trade of Russian Federation presents: new fabrics and new technologie.

25 октября, вторник

16.00 Herman Shalumov Men’s Collection17.00 Коллективный показ молодых итальянских дизайнеров / Italian New Upcoming Designers:Silvio Betterelli Cristiano BuraniMauro GasperiLeitmotivChicca Lualdi18.00 Показ финалистов конкурса DHL «Желтый цвет скорости» / Show of DHL’s contest finalists «The Speed of Yellow Color»19.00 POUSTOVIT (Украина) / POUS-TOVIT (Ukraine)20.00 Dasha Gauser21.00 ROB-ART by Katya Rozh-destvenskaya22.00 BESSARION

Презентации / Presentations16.00–22.00 Участники смены «Артпарад» форума Селигер 2011 / Participants of the «Art Parade» tour Seliger 201116.00–22.00 Maria Golubeva

РАСПИСАНИЕ MERCEDES-BENZ FASHION WEEK RUSSIAВесна-Лето 2012

Дополнительная информация:Агентство «Артефакт»Тел. +7 (495) 967 99 40/[email protected]

РЕКЛ

АМА

43№17 октябрь 2011

выставкиРЕ

КЛАМ

А

44 №17 октябрь 2011

выставки

РЕКЛ

АМА

БЕСПЛАТН

О

расписание деловых программ на октябрь – декабрь 2011 г.

12 октября15.00–18.00 (3 часа)«Открытое обсуждение вопросов международной логистики и импорта fashion-товаров».Тренер: Алексей Наджар, генеральный директор транспортной ком-пании Free Lines (международная доставка сборных грузов из Европы и Азии)Стоимость: 4000 руб.

27 октября

15.00–18.00 (3 часа)«Оформление новогодних витрин. Обзор и тенденции – 2011».Тренер: Ольга Болкунова, декоратор, ритейл-дизайнер, член Между-народной ассоциации витринистов (Италия), член Союза дизайнеров РоссииСтоимость: 6000 руб.

16 ноября12.00–18.00 (5 часов)«Новые концепции визуального мерчендайзинга и дизайна розничной среды в индустрии моды».Тренер: Андрей Бурматиков, член совета директоров корпорации Sela, консультант и бизнес-тренер школы индустрии модыСтоимость: 9900 руб.

30 ноября15.00–18.00 (3 часа)«Продавать развлекая». Тенденции детского маркетинга.Тренер: Татьяна Гривенная, директор по маркетингу «Модное бюро», эксперт-практик по рынку детской одеждыСтоимость: 6000 руб.

декабрь«Продающие витрины. Принципы оформления витрин, которые действительно продают товар»*.

«Практические советы для открытия интернет-магазина в России»*.* – даты уточняются

Предусмотрены скидки!Подписчикам – 10%Приобретение более 4-х мастер-классов – 15%

Заполнить заявку и получить более подробную информацию:www.profashion.ru > Наши проекты > Мастер-класс

Проспект мира, 68, стр. 1конференц-зал «Флэш»

Будьте в курсе последних новостейс журналом PROfashion!

Журнал PROfashion – это:● новости ритейла: розничные сети, бутики, торговые центры● обзоры ведущих мировых Недель моды и последних тенденций● интервью с самыми успешными ритейлерами,владельцами и топ-менеджерами ведущих сетей● анализ ситуации на российском рынке модной одежды● маркетинговые исследования в различных сегментах рынка, анализ предпочтений российских байеров ● предложения лучших дистрибьюторов зарубежныхи российских брендов

Необходимо прислать заявку и реквизиты компании с пометкой «Подписка на издание PROfashion»по электронной почте: [email protected] или по тел./факсу +7 (495) 626-30-20,для лопатиной марии.Стоимость подписки на 1 номер – 179 руб.Подписка через редакцию осуществляется на любой период и на любое количество номеров.

ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ПОДПИСКИ

БИЗНЕСМОДА БИЗНЕСКАК

23 номера в год, включая специальные номера

о женском, мужском и детском ритейле,

джинсовом, бельевом, аксессуарном рынках,

о брендах россии, Германии, Италии, Франции.

Периодичность – 2 раза в месяц.

журнала на сайте

ОНЛАЙН-ВЕРСИЯ

www.profashion.ru

№ 85 ЦЕНА: 150 руб.

рекл

ам

а