34
FRANÇAIS No. d’article 462001-50002 PULSE Barryvox ® est conçu pour les sports de neige et de montagne à l'écart des pistes sécurisées. Tous les sports de neige et de montagne recèlent des dangers et sont potentiellement dangereux. Les con- naissances et l’expérience sont impor- tantes pour réduire le risque de blessure ou même pour éviter la mort. Ne vous aventurez pas dans un terrain non sécurisé sans un guide expérimenté ou sans une formation adéquate. A chaque instant, fiez- vous au bon sens. Ne pratiquez jamais ces sports en solitaire. Vous NE DEVEZ PAS UTILISER l’appareil dans les zones à risque d’avalanche poten- tiel, aussi longtemps que vous n’avez pas lu et compris le manuel d’utilisation. L’utilisation incorrecte de l’appareil peut sérieusement restreindre ses performances et sa sécurité. IMPORTANT: Version 3.2

PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

Embed Size (px)

DESCRIPTION

PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

Citation preview

Page 1: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

FRA

AIS

No. d’article 46

2001

-500

02

PULSE Barryvox® est conçu pour les sportsde neige et de montagne à l'écart despistes sécurisées. Tous les sports de neigeet de montagne recèlent des dangers etsont potentiellement dangereux. Les con -nais sances et l’expérience sont impor-tantes pour réduire le risque de blessureou même pour éviter la mort. Ne vousaventurez pas dans un terrain non sécurisésans un guide expérimenté ou sans une

formation adéquate. A chaque instant, fiez-vous au bon sens. Ne pratiquez jamais cessports en solitaire.Vous NE DEVEZ PAS UTILISER l’appareildans les zones à risque d’avalanche poten-tiel, aussi longtemps que vous n’avez paslu et compris le manuel d’utilisation.L’utilisation incorrecte de l’appareil peutsérieu sement restreindre ses performanceset sa sécurité.

IMPORTANT:

Version 3.2

Page 2: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

[ Photo: P

atrice Schreyer ]

Enregistrement et entret ien

Service Vous trouvez les informations concernant l’entretien et la réparation, ainsi que la liste de toutes les agences de service dans le monde à l’adresse: www.mammut.ch/barryvox (-> Service)

Suisse Mammut Sports Group AG, Birren 5, CH-5703 Seon Phone: +41 (0)62 769 83 88, Fax: +41 (0)62 769 83 11email: [email protected]

Europe et pays Mammut Sports Group GmbH, Anschützstrasse 5, D-87700 Memmingen non mentionnés Phone: +49 (0) 8331 83 92 240, Fax: +49 (0) 8331 83 92 229

email: [email protected]

Etats-Unis Mammut Sports Group Inc., 135 Northside Drive, Shelburne, VT 05482et Canada Phone: +1 802 985 50 56, Fax: +1 802 985 91 41

email: [email protected]

Enregistrez votre PULSE Barryvox® aujourd’hui encore! L’enregistrement de votre appareil vous ouvre l’accès exclusif à la Barryvox Community. Par ce canal, nouspouvons vous informer du moment opportun auquel effectuer le service de votre appareil, vous transmettredes conseils techniques, les nouvelles connaissances de la recherche sur les avalanches, ainsi que la disponi-bilité de mises à jour du logiciel. Et si vous vous enregistrez sans délai, vous obtiendrez gratuitement de nom-breuses prestations de service!

www.mammut.ch/barryvox

Enregistrez votre PULSE Barryvox® à l’adresse:

Page 3: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

Vue de face Avalanche Risk Management

Connecteur pour écouteursDragonne

-Touche -Touche

Affichage

Lumière de contrôle SEND Interrupteur principal

Haut-parleur

Avalanche Training CentersDans les centres d’entraînement aux avalanchesdans différentes régions, Mammut vous offre la pos-sibilité de vivre gratuitement et de façon réelle larecherche et le sauvetage au moyen du DVA dans leterrain. En plus d’informations complètes concernantl’analyse des situations avalancheuses, vous avezl'opportunité de chercher des émetteurs fixes recou-verts de neige et activés de façon aléatoire.

Depuis des années, Mammut s’engage activementdans le domaine de la gestion du risque d’avalanche(«Avalanche Risk Management» [a.r.m.]). Son objectifest d’augmenter la sécurité de tous les passionnésde sports de neige par un meilleur équipement, par letransfert de savoir-faire et un entraînement ciblé.

Equipement et [a.r.m.]En plus des connaissances et de l'expérience duterrain, l’équipement est l’élément le plus importantpour assurer la sécurité: Mammut propose un équi-pement de sauvetage complet qui comprend lePULSE Barryvox®, une sonde, une pelle à neige etun Mammut Airbag System. Vous trouverez d’autres informations au sujet del’[a.r.m.] ou des produits Mammut en consultant lapage: www.mammut.ch

Mammut Airbag System:L'utilisation d'un Mammut Airbag System réduitconsidérablement le risque d'ensevelissementcomplet et augmente donc les probabilités desurvie de façon significative.

Page 4: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

Informations sur l’enseveli dont dispose le sauveteur

Enseveli non sélectionné Enseveli sélectionné

Enseveli:

Chances de survie accrues

Chances de survie inconnues

Déjà trouvé

La marque de sélection noire indique quel enseveli vous cherchez en ce moment.

Aperçus

Réglages

Les profils permettent d'adapter rapidement et sim-plement l'appareil à votre profil d'utilisateur. Le PulseBarryvox permet de sélectionner différentes fonctionset réglages en fonction de l'application et du grouped'utilisateur. Les réglages indiqués en caractèresgras signalent l'état des réglages de l'appareil aumoment de sa livraison.

Menu de démarrage

Test de groupe Langue

AllemandAnglaisFrançaisItalienEspagnolSuédoisNorvégienJaponais

ProfilsSimpleAvancé

ContrastePropriétaireEntretien

Prochain contrôle SW HW

Réglages supplémentaires adaptables du profil avancé

Réglages Mode analogique

AutoManuel

Aide audio < 3m Enclenché Déclenché

Affichage < 3 m Croiser Direction

Commut. auto à SEND 8 min4 minDéclenché

Test de groupe DistanceRandonnéeMotoneige

Info vitales Enclenché Déclenché

Test senseur vital W-Link

Régions disponibles Déclenché

Calibrer boussole Réinitialiser le DVA

Réglages invisibles inadaptables du profil simple

Mode analogique = Sans analogMode analogique = Sans analogSélection ensevelies = DéclenchéSon analogique = DéclenchéAide audio < 3m = EnclenchéAffichage < 3 m = CroiserCommut. auto à SEND = 4 minTest de groupe Distance = RandonnéeInfo vitales = Seul. SEND

Différences pratiques entre les profils Avancé etSimple

Le profil Simple se présente avec un contenu defonctions et d’informations volontairement non modi-fiable, ciblé et optimisé pour des groupes d’utilisa-teurs peu entraînés.

Dans le profil Simple, l’utilisateur n’entend que dessons générés artificiellement. Le son analogiquen’est jamais reproduit. Par conséquent, l’informationsonore est toujours focalisée sur un seul enseveli,celui dont le sauveteur cherche l’emplacement.Aucune donnée vitale n’est affichée pendant larecherche. Le choix automatique de l’enseveli le plusproche remplace la possibilité de sélection manuelleselon la liste des ensevelis. Le sauveteur n’a pas lapossibilité de passer en mode de recherche analo-gique; ainsi, les touches ne servent plus qu’au mar-quage (commande à une touche).

Page 5: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

Bienvenue

1

Félicitations pour l’achat de votre nouveauPULSE Barryvox®.

Le présent manuel vous familiarise avec les fonctionset l’utilisation du PULSE Barryvox®. Le PULSE Barry-vox® est un appareil de recherche de victimes d’ava-lanches (DVA) révolutionnaire. Vous en comprendreztrès vite le fonctionnement et il est très simple à utiliser.

Un DVA ne vous protège pas des avalanches!

Votre activité sportive dans la nature vous oblige àvous préoccuper sérieusement de la prévention desavalanches et à préparer minutieusement vos ran-données. Le sauvetage par les camarades – le moyenauquel on fait appel dans le pire des cas – doit êtreentraîné souvent.C’est la seule façon pour que, dans la situation destress induite par un accident, vous puissiez localiseret dégager rapidement et efficacement vos cama-rades. Cependant, malgré les exercices et le progrèstechnique constant, toutes les victimes d’avalanchesentièrement ensevelies ne peuvent pas, et de loin,être sauvées vivantes! Un ensevelissement en ava-lanche signifie toujours danger de mort.

© Copyright by Mammut Sports Group AGTous droits réservés. Les textes, les extraits de textes, les illus-trations et les graphiques sont protégés par le droit d’auteur.Leur réimpression et leur duplication sont soumises à l’accordde l’auteur.

Vous trouvez des informations importantes relatives àces sujets dans les chapitres «Sauvetage par lescamarades» et «Petite initiation à la problématiquedes avalanches».

PULSE Barryvox® – Made in SwitzerlandNotre origine oblige. Depuis 40 ans, Mammut et Barryvox sont garants d’une tradition de produits dehaute qualité «Made in Switzerland». De la premièreesquisse du designer en passant par le développementjusqu’à la production, toutes les prestations ont étéréalisées entièrement en Suisse.

Mode d’emploi abrégé

Le mode d’emploi abrégé ci-joint est un guide pra-tique qui vous accompagnera en randonnée. Il décritle fonctionnement de l’appareil réglé en profil«Simple».

Applications Safety Guide

L’appareil est compatible avec tous les DVA qui satis-font la norme EN 300718 et qui opèrent par consé-quent avec la fréquence de 457 kHz.

A côté du manuel d’utilisation, l’Application SafetyGuide du Barryvox contient des explications détailléesconcernant l’entretien, la sûreté d’exploitation devotre appareil, ainsi que les sources possibles deperturbations. Il souligne aussi l’importance de lagestion efficace d’une flotte de Barryvox.(www.barryvox.com ou www.mammut.ch/barryvox)

[ Photo: R

ainer Eder ]

Page 6: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

2

Table des matières Concept de commande

3

Vue de face

Bienvenue

1. Concept de commande .............................................................................................. 3

2. Préparation .............................................................................................................. 5

3. Mode d’émission (SEND) ............................................................................................ 14

4. Mode de recherche (SEARCH) .................................................................................... 15Phases de recherche .................................................................................................. 15Mode standard .......................................................................................................... 17Mode analogique ........................................................................................................ 27

5. Fonctions pour utilisateurs avancés .......................................................................... 32

6. Informations complémentaires .................................................................................. 38

7. Sauvetage par les camarades.................................................................................... 44

8. Petite initiation à la problématique des avalanches .................................................... 52

Index .............................................................................................................................. 56

Aperçus

1. Concept de commande

1.1 Interrupteur principal OFF / SEND / SEARCH

L’interrupteur principal se trouve sur le côté supérieur de l’appareil. Son déplacement exige de presser la touchequi le compose. Par pression latérale sur l’interrupteur coulissant, on peut revenir en tout temps au mode SEND.Lorsque l’interrupteur est placé à gauche, l’appareil est déclenché OFF; en position médiane, l’appareil est en moded’émission SEND, et lorsqu’il est à droite, le Barryvox est en mode de recherche SEARCH.Pour revenir en position OFF, il faut presser en plus le petit bouton de sécurité.

Assurez-vous chaque fois que l’interrupteur s’encliquette mécaniquement, afin d’éviter toute modification fortuite de l’état de l’appareil.

OFF

OFF SEND SEARCH OFF SEND SEARCH

OFF -> SEND SEND -> OFF

OFF SEND SEARCH

SEAR

CH

OFF SEND SEARCH

SEND -> SEARCH SEARCH -> SEND

Page 7: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

4

Concept de commande Préparat ion

5

1.2 Commande des touches

Le PULSE Barryvox® se distingue par son fonctionne-ment simple et convivial. La commande s’effectuepar les deux touches latérales.La fonction des touches est décrite dans la zone infé-rieure de l’affichage. A gauche figure la fonction de latouche gauche , à droite la fonction de la touchedroite . Si une indication se trouve au milieu del’écran, vous pouvez presser n’importe quelle touchepour activer cette fonction.

Exemples:

Deux fonctions

Presser la touche droite :

3 Marquer

Presser la touche gauche : Déplacer la position du

repère de sélection

Presser les deux touches en même temps:

retour

Presser la touche gauche ou droite:

Test de groupe

Une Fonction

Fonction spéciale

2. Préparation

2.1 Première mise en service

Avant de mettre l’appareil en service pour la premièrefois, il faut enlever le film de protection qui recouvre laface avant, et coller soigneusement le plan d’urgencesur le compartiment des piles au dos de l’appareil.

2.2 Mise en place et changement des piles

Utilisez exclusivement des piles du même type, alca-lines (LR03/AAA) ou au lithium (8L92/AAA). Il fauttoujours installer trois nouvelles piles du même type.Si ces piles sont retirées (par ex. pendant la longuepause d'été), il faut réintroduire les 3 mêmes piles ou3 piles neuves. N’utilisez en aucun cas des pilesrechargeables et remplacez toujours toutes lespiles en même temps.

Veillez à ce que le couvercle soit correctement encli-qué et que les piles et l’appareil restent secs. Vérifiezrégulièrement le compartiment des piles et nettoyez-

le, resp. séchez-lesi nécessaire. Eneffet, de l’humiditédans le comparti-ment des pilespeut occasionnerde la corrosion. Nepas toucher lescontacts avec lesdoigts.

Une alimentation fiable en énergie est essentiellepour la sécurité d’utilisation. Veuillez tenir comptedes explications détaillées qui figurent dans l’Appli-cation Safety Guide. (www.barryvox.com ou www.mammut.ch/barryvox)

2.2.1 Points importants à observer lors de l'utili-sation de piles alcalines de type LR03/AAA

Pendant les périodes où vous n’utilisez pas votre Bar-ryvox ou pendant l’été, retirez les piles et laissez lecompartiment des piles ouvert. Aucune garantie n’estaccordée aux appareils dont les piles ont coulé!

2.2.2 Points importants à observer lors de l'utili-sation de piles au lithium de type L92/AAA

Les piles au lithium ont une durée de vie extrême-ment longue, elles résistent au froid et ne coulentpas. L'énergie utile disponible à basse températureatteint un multiple de celle d'une pile alcaline. Cettetechnologie représente le meilleur choix possiblepour l'exploitation d'un DVA.

2

1

Page 8: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

7

Réglages du profil «Avancé»:Le profil «Avancé» permet d’accéder à des possibilitésde réglages très complètes. Groupes A, B et C: Adaptez les réglages à vos besoinset à vos capacités. Groupes B et C: Il est urgemment recommandé desélectionner les réglages suivants: Mode analogique =Manuel, Aide audio <3m = Déclenchée(voir chapitre «Réglages»)

2.3.3 Régler le contraste de l'affichage

Le contraste de l'affichage peut être calibré dans lemenu de démarrage.Optimisez le contraste de l'affichage en pressant briè-vement la touche losange. Confirmez le réglage opti-mal en pressant brièvement la touche cercle. Si plustard, vous désirez effectuer un nouveau réglage, com-mutez l'appareil de OFF à SEND et pressez une touchequelconque. Pour confirmer, l'appareil affiche «activé»au bord inférieur de l'écran. Attendez jusqu'à l'afficha-ge de l'entrée de liste «Test de groupe». Pressez main-tenant la touche pour parvenir à la rubrique«contraste» dans la liste.Confirmez votre choix en pressant la touche .

6

Préparat ion

2.3 Mise en service de l’appareil

La première fois que vous enclenchez votre appareil surSEND, vous devez sélectionner la langue de l’utilisateur etle profil. L’appareil demande ensuite à l'utilisateur de cali-brer l’appareil. Tous les réglages peuvent être modifiés ultérieurement.

Pressez la touche , pour modifier un réglage, puisconfirmez votre choix en pressant la touche .

2.3.1 Langue

Vous définissez ici la langue d’affichage de l’appareil.

2.3.2 Profil

Les profils permettent d'adapter rapidement et simple-ment l'appareil à votre profil d'utilisateur. Le profild'utilisateur sélectionné est affiché lors du démarragede l'appareil.Lequel des énoncés ci-dessous correspond le mieuxà votre situation?

Je sélectionne le profil «Simple» lorsque:- Je suis néophyte ou que je me suis peu préoccupé

de ce sujet jusqu’à présent. Je débute avec le modede recherche le plus simple et la commande à unetouche, sans fonctions supplémentaires. Avec unpeu d’entraînement, je pourrai passer au profil«Avancé» plus performant.

- J’utilise l’appareil pour mes participants/hôtes quiont des connaissances rudimentaires.

Je sélectionne le profil «Avancé» lorsque:A: Je suis à l’aise avec le profil «Simple» et que je sou-

haite améliorer mes performances en sauvetage encas d’avalanche.

B: Je suis capable d’interpréter les sons analogiqueset que je souhaite profiter des modes de rechercheplus complets du profil «Avancé».

C: J’utilise l’appareil de manière professionnelle, jesuis chef de course ou garant de la sécurité de touteautre façon. Mon appareil doit m’offrir une solution à100% pour tous les problèmes de recherche.

Page 9: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

Préparat ion

9

Veuillez noter la signification des éléments de fonc-tion suivants:

Saut de ligne

Point d’insertion à déplacer à gauche

Point d’insertion à déplacer à droite

Touche d’effacement

Sauvegarder et quitter

2.3.6 Vérifier la région W-Link

Veuillez vérifier si votre PULSE Barryvox® est bien confi-guré avec la région W-Link qui correspond à votre pays(interface radio sans fil). Veuillez prendre connaissancedes remarques figurant dans le chapitre «W-Link». Pourles pays sans autorisation W-Link, la transmission et laréception des info vitales n’est pas possible. (Chapitre«Critères de triage et info vitales»).

2.3.7 Port de l’appareil

Adaptez le système de sangles à votre taille.(voir «Port de l’appareil»).

2.4 Manipulation du Barryvox

Comme tout DVA, le Barryvox contient aussi desantennes de ferrite sensibles aux chocs. Manipulezdonc votre appareil avec les plus grandes précautions!

Conservez l’appareil et le système de fixation à unemplacement sec, protégé des températuresextrêmes, basses et hautes, et à l’abri des rayonsdirects du soleil.

Il est vivement recommandé de faire vérifier périodi-quement le fonctionnement de l’appareil (voir chapitre«Contrôles périodiques»).

8

Préparat ion

2.3.4 Calibrer l’appareil

Votre PULSE Barryvox® contient une boussole électro-nique qui permet une réaction rapide de l’indicateur dedirection et qui étend son champ d’affichage à 360degrés.Pour fonctionner correctement, la boussole doit êtrecalibrée; notamment si vous avez fait un long voyageou si vous avez changé les piles. L’appareil reconnaîtautomatiquement le changement de piles.

Pour démarrer le calibrage, tenez l’appareil horizonta-lement et pressez une touche quelconque. En tenantl’appareil constamment à l’horizontale, tournez-le àvitesse constante dans le sens des aiguilles de lamontre, jusqu’à l’affichage de l’indication «Appareilcalibré!».

2.3.5 Propriétaire

Le Barryvox vous offre la possibilité de saisir vosnoms, adresse, numéro de téléphone ou adresse élec-tronique. Ces informations sont affichées chaque foisque l’appareil est enclenché. Ainsi, le propriétaire peutêtre connu en toute situation. Nous vous recomman-dons de saisir ces données.Comme la longueur du champ de données et lenombre de signes sont limités, les données doiventêtre restreintes au minimum nécessaire pour identifier/ renvoyer l’appareil. En pressant brièvement la touche

, le point d’insertion se déplace vers la droite dansla ligne du bas; il se déplace vers la gauche en pres-sant la touche plus longtemps. Le choix est validéen pressant la touche .

Page 10: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

Préparat ion

11

2.6.2 Appareil dans la poche (pas de détection desdonnées vitales)

Si vous souhaitez porterle Barryvox dans la pochedu pantalon, la fermetureéclair doit en être ferméependant toute la durée dela course. A cet effet,veillez à n’utiliser qu’unepoche sécurisée, confor-mément au dessin. Fixezsi possible la dragonneau pantalon ou passez-ladans la ceinture.

2.7 Enclencher l’appareil

On enclenche l’appareil en déplaçant l’interrupteurprincipal de la position OFF en position SEND ouSEARCH.Pendant le démarrage, l’appareil effectue un test decontrôle automatique (autotest).Le microprocesseur, les antennes, les senseurs etl’affichage sont vérifiés. Si la tension des piles esttrès basse, l’exécution de l’autotest n’est plus pos-sible.Le succès de l’autotest est confirmé par l’affichage«OK».L’appareil indique également le pourcentage de lacapacité restante des piles.Si l’autotest échoue, un message d’erreur est affichépendant 20 secondes et vous êtes averti par unsignal acoustique.Le chapitre «Remédier aux erreurs» décrit les diffé-rents messages d’erreurs.

Vérifiez votre Barryvox encore à la maison, avant departir en randonnée. Enclenchez l’appareil et obser-vez l’affichage de l’autotest et des piles. Vous avezainsi la possibilité de remplacer des piles faibles oude remédier à temps à une éventuelle défectuosité.

10

Préparat ion

2.5 Perturbations

Veillez à ce qu’aucun appareil électronique (par ex.téléphone mobile, appareils radio, lampes frontales),aucun objet métallique (par ex. couteau de poche,boutons magnétiques) ou un autre DVA ne se trouventà proximité d’un Barryvox enclenché. Le PULSE Bar-ryvox® contient une boussole magnétique. Evitez parconséquent de porter des vêtements avec desboutons magnétiques! Les porteurs de stimula-teurs cardiaques doivent porter l’appareil sur lecôté droit (adapter la longueur des sangles defixation). Concernant l’influence du stimulateur car-diaque, référez-vous aux directives de son fabricant.

Au cours de la recherche, votre appareil doit êtreéloigné d’au moins 50 cm de tels objets et éteignez sipossible les appareils électroniques. Il est en particu-lier instamment recommandé d’éteindre les télé-phones mobiles!L’Application Safety Guide du Barryvox contient uneénumération définitive des objets d’équipement auto-risés, ainsi qu’une description détaillée des éven-tuelles limitations.(www.barryvox.com ou www.mammut.ch/barryvox)

2.6 Port de l’appareil

Dans tous les cas de figure, le DVA est toujours portéavec l’affichage contre le corps!

La détection des données vitales n’est possible qu’enportant l’appareil avec le dispositif de fixation (cha-pitre «Critères de triage et données vitales»)

Avant d’utiliser l’appareil la première fois dans le ter-rain ou si vous souhaitez changer la manière de porterl’appareil, nous vous recommandons de vérifier lefonctionnement du senseur vital (chapitre «Test dusenseur vital»).

2.6.1 Port de l’appareil et système de fixation (port recommandé)

Avant le début de la randonnée, le système de fixationdoit toujours être installé sur la première couche devêtements (voir dessin). L’appareil est ainsi proche ducorps pendant toute la durée de la course. Le DVA doittoujours être recouvert d’un vêtement.L’appareil est introduit dans le système de fixationconformément au dessin. Grâce au mousqueton rougesolidaire de la dragonne, l’appareil reste en permanencefixé à la plaque de base du système de fixation.

Page 11: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

13

Après 5 minutes en test de groupe, l’appareil com-mute automatiquement sur SEND. L’utilisateur estaverti par une alarme avant la commutation. Vousavez 20 secondes pour empêcher la commutationautomatique en pressant une touche quelconque.À la fin du test de groupe, il faut commuter en moded’émission en pressant une touche quelconque.

Si votre PULSE Barryvox® constate que la fréquenced’émission de l’appareil contrôlé est différente de lanorme prescrite, l’appareil affiche un avertissement.Dans ce cas, répétez le test avec une distance de 5 m entre les participants, de manière à identifierl’émetteur défectueux. Si cela se produit, l’appareildoit être vérifié/réparé par le fabricant.

Test de groupe double

Nous recommandons d’effectuer le test de groupedouble qui permet de tester individuellement aussibien l’émission que la recherche!Les membres du groupe commutent leur DVA d’abordsur «Test de groupe» ou sur un niveau de réceptionbas.L’appareil du chef du groupe se trouve en moded’émission. Le responsable vérifie si tous lesmembres du groupe peuvent recevoir. Tous lesmembres du groupe commutent ensuite leur DVA enmode d’émission et le responsable commute le siensur «Test de groupe». On teste maintenant le moded’émission de tous les appareils. Le responsablecommute finalement son DVA en mode d’émission.

12

Préparat ion

2.8 Affichage de l’état de charge des piles

Le tableau suivant présente des valeurs indicativesde l’état de charge des piles.La capacité des piles ne peut être affichée correcte-ment que si les piles insérées dans l’appareil corres-pondent aux directives du chapitre «Remplacer/changer les piles»! Des facteurs tels que des tempé-ratures basses, l’âge des piles, leur fabricant peuventaltérer la durée de vie des piles et la précision del’affichage de l’état de charge.

100%: au moins 200 hen mode d’émission et1h en mode de recherche

moins que Remplacez les piles aussi20% ou vite que possible!symbole des piles Réserve de secours à 20%:sur l’affichage: Max. 20 h en mode d’émis-

sion et max. 1h en mode de recherche

Si la capacité des piles atteint moins de 20%, vousêtes averti par un signal acoustique lors de l’enclen-chement du DVA.

2.9 Test de groupe

Avant de partir pour une randonnée ou avant unedescente, il faut tester tous les DVA des membres dugroupe.Pour effectuer ce test, il suffit d’activer la fonction detest de groupe sur un seul des appareils du groupe.Pour activer le test de groupe, vous commutez l’ap-pareil de OFF à SEND et en pressant une touche quel-conque pendant les 5 premières secondes de la miseen marche. Après quelques secondes, l’appareil acti-ve automatiquement le test de groupe. Vérifiez main-tenant que tous les DVA des membres du groupe sontbien en mode d’émission. Le test est réussi si pourchaque membre, vous entendez nettement le son à ladistance de test affichée. En espaçant suffisammentles personnes, vous excluez toute influence réci-proque. La distance de test doit être impérativementrespectée sinon le test de groupe perd sa pertinence.Si aucun son n’est perceptible à la distance affi-chée, l’appareil testé ne doit pas être utilisé.

Remédier au problème:

1. Vérifiez si l’appareil est bien commuté sur SEND.

2. Remplacez les piles.

3. Faites vérifier l’appareil par le fabricant(Chapitre «Entretien et réparation»)

Test de groupe

Test de groupe

Test de groupe

Page 12: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

3. Mode d’émission (SEND)

Dans le terrain où dans toutes les autres situationsoù règne un risque d’avalanche, le mode d’émissionest le mode d’exploitation normal.Dès que vous commutez l’appareil en mode d’émis-sion, la commutation est confirmée par une séquencede trois sons.Chaque signal d’impulsion émis est surveillé. Lorsquela vérification est positive, la lumière de contrôlerouge SEND s’allume.En mode d’émission, l’affichage LCD est automati-quement désactivé. Il peut toutefois être activé àn’importe quel moment en pressant une touche quel-conque.En cas d’ensevelissement (et dans toute autre posi-tion de repos), l’appareil enregistre la durée d’ense-velissement et détecte les données vitales. Celles-cisont affichées sur l’appareil qui les a détectées, maisaussi transmises par W-Link à tous les récepteurscapables de recevoir les infos vitales.Veuillez lire les informations relatives dans le cha-pitre «Durée d’ensevelissement et durée vitale».

3.1 Mode d'émission de sauvetage(SEND-sauvetage)

Le mode d'émission de sauvetage est utilisé par tousles sauveteurs qui participent à une action de sauve-tage, mais qui n'effectuent pas de recherche au DVA(pelleteurs, sondeurs, recherche de surface,recherche avec d'autres moyens, etc.). En moded'émission de sauvetage, le DVA surveille l'état demobilité du sauveteur et ne déclenche son émetteurque lorsque le porteur s'est si peu déplacé pendant 4minutes qu'il faut admettre une immobilisation invo-lontaire due à un ensevelissement par une couléesecondaire.L'utilisateur est averti par une alarme avant la com-mutation. Vous disposez de 30 secondes pour empê-cher la commutation en pressant une touche quel-conque.

Pour parvenir au mode d'émission de sauvetage,commutez d'abord le DVA sur recherche, puis reve-nez en mode d'émission. Pendant les 5 premièressecondes du mode d'émission, vous avez la possibili-té de passer en mode d'émission de sauvetage enpressant une touche quelconque. Si, pendant le sau-vetage, vous passez du mode émission au moderecherche et vice-versa, l'appareil utilisera toujoursle mode d'émission de sauvetage si l'interrupteurprincipal est en position SEND. Déclenchez le DVA,puis enclenchez-le à nouveau pour revenir au moded'émission normal.

14

Mode d’émission (SEND) Mode de recherche (SEARCH)

15

4. Mode de recherche (SEARCH)

Les appareils électroniques et les objets métal-liques peuvent gêner ou rendre la rechercheimpossible. A ce sujet, veuillez prendre connaissan-ce du chapitre «Perturbations».

Bien que le DVA soit un appareil facile à utiliser,l’efficacité de son engagement requiert un entraî-nement adéquat. C’est pourquoi nous vous recom-mandons d’entraîner régulièrement la recherche«d’ensevelis».

4.1 Phases de recherche

La recherche des victimes d’avalanche est divisée endeux phases distinctes:

l Recherche du signall Recherche approximativel Recherche finel Recherche du point

par DVA

par sondage

Recherche du signal:

Secteur de recherche jusqu’à laréception du premier signal claire-ment audible.

Recherche approximative:

Secteur de recherche dès la premièreréception d’un signal jusqu’à proximitéimmédiate de l’enseveli.On quitte la stratégie de base de larecherche du signal pour suivre lessignaux des ensevelis.

Recherche fine:

Secteur de recherche à proximitéimmédiate de l’enseveli.

Recherche du point:

Premier sondage jusqu’au premier tou-cher avec la sonde.

Page 13: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

17

4.2 Commutation d’émission automatique

Sans intervention de l’utilisateur et en l’absence demouvement, l’appareil commute automatiquement enmode d’émission après une période donnée (préré-glage 4 minutes).Avant la commutation, l’utilisateur est averti par unealarme. Dès ce moment, vous avez encore 30secondes pour presser une touche quelconque etempêcher la commutation.Grâce à cette fonction, un Barryvox qui par distractionn’a pas été commuté sur SEND (par ex. après uneaction de recherche, un exercice, etc.) revient auto-matiquement en mode d’émission.Dans le cas d’une avalanche secondaire avec ense-velissement des sauveteurs, cette fonction permet deles retrouver par recherche avec le DVA.

4.3 Son analogique

Conformément aux appareils classiques, le son ana-logique n’est saisi que par une seule antenne. Lamodification de la distance affichée (mesurée surplusieurs dimensions) peut différer des variations del’intensité sonore des signaux. Selon la position réci-proque de l’émetteur et du récepteur, on peut trèsbien, en se rapprochant, assister en même temps àune diminution de l’intensité sonore et à une diminu-tion de la distance affichée.

4.4 Mode standard

Le mode standard est activé dès que vous commutezl’appareil sur recherche (SEARCH). Il facilite très net-tement la vitesse de localisation des ensevelis.Le mode standard décrit ici correspond au profil«Avancé». Vous trouvez les informations relatives aumode de recherche avec le profil «Simple» dans lemode d’emploi abrégé.

16

Mode de recherche (SEARCH)

4.1.1 Recherche du signal

Vous êtes en phase de recherche du signal depuis ledébut de la recherche jusqu’à la réception du premiersignal clairement audible.Le cône d’avalanche est systématiquement exploréjusqu’à ce qu’un signal d’émission soit détecté. Aucours de la recherche du signal acoustique, le sauve-teur se concentre visuellement sur le champ de l’ava-lanche afin de découvrir d’éventuels objets visibles.

Le PULSE Barryvox® utilise le symbole commeindicateur de recherche générale pour l’applica-tion des schémas de recherche ci-dessous dont lebut est la recherche de nouveaux signaux!

Optimiser la portée

Pour optimiser la portée,tourner lentement le DVAautour de chacun de sesaxes.Pour cette opération,l’appareil est tenu à côtéde la tête, avec le haut-parleur pointant endirection de l’oreille.

Si un signal est reçu, conservez la position de l’appa-reil et continuez à marcher jusqu’à ce que l’intensitédu signal augmente nettement. La phase derecherche du signal est terminée.

Si votre PULSE Barryvox® détecte qu’une bande derecherche plus étroite est nécessaire en raison d’unémetteur doté d’une autre fréquence que celle qui estadmise par la norme, il affiche la largeur de bande derecherche réduite.

Les stratégies de recherche suivantes s’appliquentindépendamment du mode d’exploitation choisi:

Stratégie de recherche «Point de disparition inconnu»

Toutes les indications en mètres

Sauveteur: personne seule Sauveteurs: plusieurs personnes

50 mètres

Point de disparition

Stratégie de recherche«Point de disparitionconnu»Bande de recherche dusignal à partir du pointde disparition en direc-tion d’écoulement del’avalanche.

Page 14: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

1918

Mode de recherche (SEARCH)

4.4.1 Commande de l’appareil 4.4.2 Recherche d’un enseveli en mode standard

Recherche approximative

Le son analogique est le premier signal qui est resti-tué à grande distance.

Si la distance à l’enseveli est inférieure à env. 60m,l’appareil affiche la distance et la direction.L’appareil règle automatiquement la sensibilité (inten-sité sonore) du récepteur pour obtenir le traitementoptimal du signal reçu. La distance ne peut jamais êtredéterminée avec une précision absolue. Les valeursaffichées ne doivent être interprétées que comme unedistance relative. L’enjeu prioritaire est de savoir si latendance est «décroissante» ou «croissante», et non deconnaître la valeur absolue. Par contre, plus on se rap-proche d’un émetteur, plus grande sera la précisionabsolue de la distance affichée.

Tenez l’appareil horizontalement devant vous etavancez dans la direction indiquée par la flèche.Lorsque la distance indiquée augmente, vous vouséloignez de la victime. Vous devez dans ce casreprendre la recherche dans la direction opposée.L’appareil vous mènera rapidement et sûrement versla victime.

Ne reculez jamais, au risque de fausser la direc-tion affichée.

La touche est utiliséepour sélectionner manuelle-ment un enseveli précis.

Si aucun enseveli n’est sélec-tionné, l’appareil affiche lesymbole phase derecherche du signal et inviteà explorer l’avalanche pourtrouver de nouveaux signaux.

Si vous vous trouvez à proxi-mité d’un enseveli, la touche

permet de marquer le butde la recherche.

Départ Plus de env. 60 mètres:Phase de recherche du signal / sons analogiques

Plus de 3 mètres:Recherche approximativeavec affichage de la direction et de la distance

Moins de 3 mètres:Recherche fine avec affichage du symbole«croix»

Conduite de l’utilisateur en mode standard

Page 15: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

21

Effacer un marquage

Un marquage peut être effacé en déplaçant le symbo-le de sélection sur l’enseveli concerné et en sélec-tionnant «Eff. marq.» avec la touche . Vous ne pou-vez effacer le marquage que si vous vous trouvez àproximité immédiate (< 6m) de l’enseveli.

Grande profondeur d’ensevelissement

Lorsque les ensevelis sont marqués avec une distan-ce supérieure à 3.0 mètres, l’appareil vous demandepar sécurité de confirmer le succès de la localisation.Le marquage d’ensevelis à une profondeur supérieu-re à 6 m n’est pas possible.

20

Mode de recherche (SEARCH)

Débutez la localisation avec une vitesse de rechercheélevée, puis réduisez votre vitesse au fur et à mesureque vous vous rapprochez de l’objectif recherché.Travaillez calmement et soyez concentré avec l’appa-reil – évitez les mouvements hâtifs. C’est ainsi quevous parviendrez le plus rapidement et le plus sûre-ment au but!

Interprétation de l'affichage de la distance

L'affichage de la distance indique la distance maxima-le possible vers l'enseveli en mètres. L'enseveli peutse trouver plus près du sauveteur, mais jamais plusloin que la distance affichée.

Recherche fine

Au cours de cette phase, tenez impérativement l’appareil à proximité immédiate de la surface dela neige et progressez systématiquement à angledroit chaque fois que vous obtenez la distance laplus faible. L’appareil ne doit jamais être tourné pen-dant cette phase de recherche! Dans la zone derecherche fine, c’est-à-dire à proximité immédiate del’enseveli (< 3m), le Barryvox vous assiste par un sonnumérique qui dépend de la distance à la victime.

Utilisez maintenant la sonde à avalanche, afin de ter-miner la localisation de la victime (chapitre «Sauvetagepar les camarades»).Le sauveteur ne doit marquer la victime à l’aide de lafonction 3-Marquer que lorsqu’il a localisé l’enseveliavec succès par la sonde!Pour le marquage, n’approchez plus le Barryvox de lasurface de la neige!

Le Barryvox cherche maintenant d’autres enseveliséventuels. Dans ce cas, la consigne de recherche quis’affiche vous invite à explorer le reste de la sur-face de l’avalanche (chapitre «Phase de recherche dusignal »).

Procédé par lignes de champ

Tenez l’appareil à proximitéimmédiate de la surface dela neige. Par la rechercheorthogonale systématique,trouvez la plus petite dis-tance affichée et plantez lapelle en ce point commeaide d’orientation pour laspirale de sondage. Nejamais tourner l’appareil!

Localisez précisémentl’enseveli à l’aide de lasonde.

Ne marquez l’enseveliqu’après la localisationavec succès à l’aide de lasonde! Ne revenez pasavec le Barryvox près dela surface de la neige!

Recherchez d’autres disparus

1.

2.

3.

4.

3

Page 16: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

23

Marche à suivre en présence de plusieurs ensevelis

22

Mode de recherche (SEARCH)

4.4.3 Recherche de plusieurs ensevelis en mode standard

En mode standard, l’appareil tente d’analyser tous lessignaux qu’il reçoit et de déterminer le nombre depersonnes ensevelies. Cela est rendu possible par lefait que tous les signaux émis par l’appareil d’unevictime présentent des similitudes qui les différen-cient des signaux émis par les appareils d’autresensevelis. Plus les écarts entre les différents signauxsont marqués, plus la reconnaissance et la localisa-tion des personnes ensevelies sera fiable (reconnais-sance d’échantillonnage). Grâce à l’attribution auto-matique des signaux à chacun des différents émet-teurs, le problème de la recherche de plusieurs ense-velis est résolu sans devoir appliquer une tactique derecherche particulière.

Liste des ensevelis

Les ensevelis sont ajoutés à la liste des ensevelis enfonction de leur éloignement.

Marche à suivre

1.L’appareil favorise d’abord l’enseveli le plus proche.Localisez l’enseveli à l’aide du DVA et de la sonde(chapitre «Recherche d’un enseveli en mode standard»).

2.Dès qu’un enseveli est marqué, l’appareil vous guidevers le suivant qui n’a pas encore été localisé.

3.Poursuivez la recherche jusqu’à ce que tous les ense-velis aient été localisés et marqués.

4.Le sauveteur cherche ensuite d’autres disparus éven-tuels. L’appareil affiche le symbole pour explorerle reste de la surface de l’avalanche (chapitre «Phasede recherche du signal »).

Les ensevelis sont numérotés dans l’ordre de leurlocalisation, resp. de leur marquage. Cela permetd’attribuer fiablement l’inscription figurant sur la listedes disparus à l’enseveli correspondant dans l’ava-lanche.

Page 17: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

25

Situation 1: Deux sauveteurs reçoivent deux signaux.Un sauveteur continue la localisation de l'enseveli quilui est le plus proche, le second sauveteur cherchedirectement le deuxième enseveli sans devoir mar-quer le premier. À cet effet, il presse la touche . La marque de sélection se trouve désormais sur ledeuxième enseveli un peu plus éloigné et conduit lesauveteur vers celui-ci.

Situation 2: Deux sauveteurs ne reçoivent qu'unsignal. Un sauveteur continue la localisation de l'en-seveli. L'autre sauveteur explore le reste de l'ava-lanche pour localiser d'autres ensevelis éventuels. À cet effet, il presse la touche . La marque desélection se trouve désormais en position la plushaute et invisible, de la liste des ensevelis. Lessignaux d'ensevelis qui sont déjà saisis dans la listedes ensevelis sont volontairement ignorés. L'appareilcherche désormais des signaux d'ensevelis nonencore détectés, et conduit le sauveteur vers d'autresensevelis dès que ceux-ci sont détectés.

24

Mode de recherche (SEARCH)

Interprétation du son analogique / «Sound Check»

On obtient le nombre d'ensevelis en comptant lenombre de séquences sonores différentes.Utilisez le schéma de questions suivant pour détermi-ner simplement et de façon fiable de 1 à 3+ enseve-lis:1. Peut-il s'agir d'un seul enseveli?

Non: au min. 2.2. Peut-il s'agir de deux ensevelis seulement?

Non: au min. 3.3. Seulement pour sauveteurs avancés:

Peut-il s'agir de trois ensevelis seulement?Non: 3+.

Le nombre d'ensevelis doit être interprété en relationavec l'affichage de la distance/le niveau sonore(=régulateur de distance).Ex: 3 ensevelis et l'affichage de la distance/réglagefluctue entre 3,5 et 4,8 m:Dans un rayon d'env. 5 m, il faut s'attendre à troisensevelis.

Utilisez le «Sound Check» de façon conséquente pourles distances 10 et 3!

Carte mentale de la situation des ensevelis.

Combien d'ensevelis se trouvent à quelle distanceapproximative de moi (sauveteur) et quelle distance ya-t-il entre eux?

Le «Sound Check» fournit les informations indispen-sables pour construire la «carte mentale» qui sera labase déterminante pour toutes les stratégies derecherche (quelle stratégie de recherche?) et lesdécisions logistiques (combien de sauveteurs et dematériel?).

Données vitales et triage

Si toutes les victimes ne peuvent pas être localiséeset dégagées en même temps, il faut en priorité locali-ser et dégager les ensevelis qui ont les meilleureschances de survie. Ces derniers sont affichés avec lesymbole . Utilisez la touche pour déplacer la marque desélection de la liste des ensevelis sur un enseveli quia des «probabilités de survie supérieures» et qui estaffiché par le symbole .Le chapitre «Critères de triage et info vitales» vousfournit plus d’informations relatives aux critères detriage et aux info vitales. Seul le sauveteur est àmême de décider des priorités de sauvetage.

Recherche avec plusieurs sauveteurs

Lorsque plusieurs sauveteurs explorent simultané-ment l'avalanche, il faut empêcher que plusieurs sau-veteurs cherchent le même enseveli. En déplaçant lamarque de sélection dans la liste des ensevelis, onpeut sélectionner délibérément l'enseveli qui doit êtrelocalisé.

Page 18: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

27

Si vous constatez une divergence entre votre «cartementale» du champ de l'avalanche et les donnéesaffichées sur le DVA, ou si l'affichage du symbole +se prolonge, c'est un signe qui indique clairementque tous les ensevelis ne peuvent pas être détectésen mode de recherche standard. Si les limites de fia-bilité du mode de recherche standard sont atteintes,il est conseillé de passer en mode de recherche ana-logique.

4.5 Mode analogique

Le mode analogique indique la distance et la direc-tion vers l’enseveli qui présente le signal le plus fort.Ce mode émet le signal analogique. Ce mode d’ex-ploitation est principalement utilisé lorsque la dif-férenciation entre plusieurs ensevelis n’est pluspossible de manière fiable en mode standard.On commute du mode standard en mode analogiqueen pressant simultanément les deux touches pendanttrois secondes.

En mode analogique, l’affichage n’indique la directionque vers l’avant, jamais vers l’arrière. Observez l’affi-chage de la distance pour être certain que vous vousrapprochez de la victime!

4.5.1 Plusieurs ensevelis en mode analogique

Si en mode analogique, l’appareil détecte plusieursensevelis, il l’indique en affichant le symbole . Les sons analogiques vous aident à séparer acousti-quement différents émetteurs. L’appareil favorisemaintenant l’enseveli le plus proche. Selon la positionet l’éloignement du sauveteur, la reconnaissanced’autres victimes peut fortement varier.

Déclenchez les DVA des personnes déjà dégagéesafin de faciliter la poursuite de la recherche. Si vousne connaissez pas exactement le nombre d’ensevelis,vous devez explorer l’ensemble de l’avalancheconformément au schéma du chapitre «Phase derecherche du signal».

26

Mode de recherche (SEARCH)

4.4.4 Limites

Plus les ensevelis sont nombreux, plus il est difficiled’analyser la situation avec précision. En présence denombreux ensevelis, la superposition des signaux estfréquente. Plus il y a de signaux, plus longtemps peu-vent durer leurs superpositions. Dans ces situations,la reconnaissance automatique et la distinction entredes ensevelis multiples se heurtent à certaineslimites.

Nombre d’ensevelis

Le nombre calculé d’ensevelis est affiché en dessousde la liste des ensevelis. Si l’appareil constate qu’il ya plus de signaux que d’ensevelis affichés, l’appareilajoute le symbole + au nombre d’ensevelis.

Recherche-Stop / «Rester sur place!»

Lors de la recherche de plusieurs ensevelis, diffé-rents signaux peuvent se superposer. Cette superpo-sition empêche d’analyser le signal de l’enseveli quel’on cherche à localiser. Si la superposition dessignaux dure plus de quelques secondes, le sauve-teur doit brièvement interrompre la localisation, afinde ne pas quitter la piste de recherche optimale. Parl’affichage du symbole «Stop», le PULSE Barryvox®vous signale la nécessité d’interrompre la localisa-tion.Arrêtez-vous, jusqu’à ce que le symbole «Stop»s’éteigne et que vous puissiez reprendre larecherche.

Son analogique

A l’extérieur de la zone de recherche fine, le Barryvoxémet le son analogique et permet ainsi au sauveteurde vérifier les informations calculées et affichées parl’appareil. En comptant le nombre de sons successifsdifférents, on obtient le nombre d’ensevelis.

Mode analogique

Si le sauveteur constate des problèmes avec l’analysede plusieurs ensevelis, il peut à tout moment commu-ter en mode analogique (chapitre «Mode analogique»).La liste des ensevelis est effacée lors de la commutation.

Page 19: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

2928

Mode de recherche (SEARCH)

4.5.2 Tactique de recherche pour plusieurs ensevelis très éloignés les uns des autres

1.Sur l’avalanche, marquez le point où l’appareil affichele symbole «multi-victimes» ou là où vous avezquitté la phase de recherche du signal.

2.Cherchez le premier enseveli. Dès qu’il est localisé,les autres sauveteurs le dégagent immédiatement.

3.Retournez au point marqué précédemment et pour-suivez la recherche à partir de cet endroit.

4.Tenez-vous en strictement au modèle de recherchedu signal et poursuivez l’exploration de l’avalanchejusqu’à ce que l’appareil vous mène vers le prochainenseveli.Au début, l’appareil vous conduit encore vers l’ense-veli déjà localisé, car il est le plus proche de vous.Ignorez ces informations jusqu’à ce que vous remar-quiez que l’appareil suit un autre but.

Tactique de recherche pour plusieurs ensevelis très éloignés les uns des autres en mode analogique

Page 20: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

3130

Mode de recherche (SEARCH)

4.5.3 Tactique de recherche pour plusieurs ensevelis proches les uns des autres

Dans cette situation, l’interprétation des signauxacoustiques devient très importante. Ils doivent êtreinterprétés en tenant compte de l’affichage de la dis-tance.

Exemple:Vous entendez un son triple et l’affichage de la dis-tance varie entre 3,5 m et 4,8 m: dans un périmètred’env. 5 m se trouvent par conséquent trois ensevelis.

Recherche avec les micro-bandes de recherche

Lorsque plusieurs ensevelis se trouvent dans unespace de moins de 10 m à 15 m, cherchez parmicro-bandes de recherche.

1.Localisez et dégagez le premier enseveli.

2. Reculez jusqu’à ce que l’affichage indique 15 et explorezla surface qui se trouve devant vous à l’aide de bandesde recherche parallèles.

3.Latéralement, une bande de recherche s’interrompt dèsque l’affichage dépasse 15. Avancez de 2-5m et reve-nez latéralement par une bande de recherche parallèleet décalée, jusqu’à ce que cette bande de rech erche setermine à son tour (affichage supérieur à 15).

4.Au cours de cette phase, tenez constamment l’appa-reil dans la même orientation et concentrez-vous biensur l’accroissement et la diminution de la distanceaffichée, resp. de l’intensité sonore des signauxacoustiques.

5. A l’endroit où la valeur affichée est la plus faible,quittez la micro-bande de recherche pour larecherche fine (recherche en croix). Après la localisa-tion de l’enseveli, revenez au point précédent etpoursuivez la recherche en appliquant la mêmeméthode.

6.Plus il y a d’ensevelis et plus ils sont proches les unsdes autres, plus les micro-bandes de recherche doi-vent être étroites sur la surface de recherche poten-tielle. Comme règle, vous pouvez utiliser des micro-bandes de recherche d’une largeur de 2 m à 5 m.

7. Poursuivez cette méthode jusqu’à ce que l’affichagedépasse 15 m sur une bande complète. Reprenez lemodèle de recherche du signal et explorez le reste del’avalanche.

La sonde à avalanche aide à localiser rapidement lesensevelis proches les uns des autres.

«Dans un intervalle d’env. 15 m, il y a au moins 3 ensevelis»

Tactique de recherche pour plusieurs ensevelis proches les uns des autres en mode analogique

Page 21: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

3332

Mode de recherche (SEARCH)

4.5.4 Autres méthodes de recherche

Pour localiser plusieurs ensevelis proches les uns desautres, il existe d’autres méthodes de recherche.Par exemple la méthode des trois cercles recourt àdes bandes de recherche circulaires qui s’étendenten rayons fixes de trois, six et neuf mètres à partir del’enseveli déjà localisé (centre du cercle). On yrecherche les points qui présentent la plus forteintensité acoustique, comme avec les micro-bandesde recherche. A partir de là, l’enseveli est localisé àl’aide de la méthode orthogonale classique.

5. Fonctions pour utilisateurs avancés

5.1 Réglage manuel du niveau sonore en mode analogique (Mode analogique = Manuel)

Le réglage manuel du niveau sonore en mode analo-gique permet de modifier manuellement la sensibilitédu récepteur (puissance du haut-parleur). Cela per-met la recherche acoustique pure comme on laconnaît avec les anciens DVA.

Les ensevelis sont localisés grâce à la modificationaudible de l’intensité du signal reçu. Cette méthodede recherche exige un entraînement intensif pourobtenir les meilleurs résultats.

Pour pouvoir utiliser le réglage manuel du niveausonore en mode analogique, vous devez commuter lafonction «Mode analogique» sur «Manuel» dans les«Réglages». Pour augmenter nettement la portéede l’appareil à grande distance de l’émetteur,vous pouvez déclencher l’affichage après avoiractivé le réglage manuel du niveau sonore enmode analogique. Lorsqu’en niveau sonore A8, onpresse la touche =+, l’affichage s’éteint. L’af-fichage s’allume à nouveau en pressant la touche

= –. En activant le réglage manuel du niveausonore en mode analogique, le signal du test degroupe est simultanément commuté en son analo-gique.

Lorsque vous avez configuré votre Barryvox de cettemanière, vous pouvez passer à n’importe quel momentdu mode standard au mode analogique avec réglagedu niveau sonore en pressant simultanément les deuxtouches pendant trois secondes.Au départ, l’appareil règle automatiquement la sensi-bilité du récepteur.

L’utilisateur peut régler manuellement la sensibilité enpressant les touches =+ et = –. A1 correspondau plus petit, A8 au plus grand éloignement de l’enseveli.

Dès que le réglage de l’amplificateur a été modifiémanuellement, l’affichage des niveaux sonores duhaut-parleur est bordé d’un trait. La régulation auto-matique est alors désactivée. Si le sauveteur choisitun niveau d’amplification trop élevé ou trop faible, lesvaleurs de la distance et de la direction affichées nesont plus fiables, et le clignotement de l’affichageinvite l’utilisateur à corriger le niveau d’amplification.

Pour revenir en mode standard, il faut presser simul-tanément les deux touches.

Système de recherche orthogonal(recherche approximative et fine)

Système de recherche orthogonal pour la recherchedes ensevelis avec choix manuel de la sensibilité durécepteur:

1.MaxitonChercher le signal le plus fort sur une droite.

2.RéductionRéduire l’intensité sonore au plus faible niveau«encore distinctement audible».

3.Chercher à angle droitBifurquer à 90° de la direction adoptée jusque-là.

Affichage en mode d’exploita-tion analogique (ici audeuxième plus bas niveau desensibilité)

Fonct ions pour ut i l isateurs avancés

Page 22: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

35

5.2.1 Mode analogique

Le mode analogique permet de résoudre les scénariid’ensevelissement les plus complexes et fait duPULSE Barryvox® un DVA complet. Avec l’appareil enréglage «Manuel», le sauveteur expérimenté pourrasélectionner lui-même la sensibilité du récepteur.Dans certaines situations, il en tirera des avantagessupplémentaires.

5.2.2 Aide audio pour la recherche fine (< 3 m)

Lors de la recherche fine, la recherche peut êtreassistée par un signal sonore qui vous guide dans labonne direction. Les sauveteurs qui préfèrent n’en-tendre que le son analogique peuvent désactivercette fonction.

5.2.3 Affichage recherche fine (< 3 m)

Dans le secteur de recherche fine, le Barryvox vousassiste par l’affichage du symbole «croix», ce quifacilite la localisation. Les sauveteurs qui sont trèsfamiliarisés avec la forme des lignes de champ àproximité immédiate de l’émetteur peuvent désacti-ver cette fonction.

5.2.4 Commutation automatique en mode d’émission (Commut. auto à SEND)

La commutation automatique en mode d’émission faitpasser l’appareil du mode de recherche en moded’émission dès qu’aucune interaction ou mouvementde grande amplitude n’a eu lieu depuis un certaintemps avec l’utilisateur. Le préréglage de 4 min est leplus adéquat pour la plupart des utilisateurs. Nemodifiez ce réglage que si une raison importantevous pousse à le faire. Ce réglage est d’une grandeimportance pour votre propre sécurité! Si vousdésactivez la commutation automatique, le symboled’avertissement restera affiché en permanenceen mode de recherche.

5.2.5 Test de groupe distance

Le réglage «test de groupe distance» détermine ladistance de vérification au cours du test de groupe.Sélectionnez «Motoneige» (5m) pour l’utilisationmotorisée et «Randonné» (1m) dans tous les autrescas d’application.

34

Fonct ions pour ut i l isateurs avancés

Points à respecterl Tenir le DVA verticalementl Chercher rapidement

L’intensité acoustique ne change que si l’on se déplace.

l Chercher sans bruitLes différences de niveaux sonores seront mieux audibles.

5.2. Réglages

La configuration de l’appareil est optimisée pour sonutilisation normale. Les utilisateurs avancés et pro-fessionnels ont la possibilité d’activer des fonctionssupplémentaires et de configurer ainsi le Barryvoxselon leurs propres besoins.

La plupart des possibilités de réglage transfor-ment le Barryvox en un appareil plus exigeant.Vous ne devriez en principe modifier la configura-tion de base que si une raison particulière vouspousse à le faire.

Pour parvenir aux «Réglages», enclenchez l’appareilen commutant de OFF à SEND et en pressant unetouche quelconque. Le mot «activé» apparaît au basde l’écran. Attendez jusqu’à ce que la liste du test degroupe s’affiche. Pressez ensuite la touche pourparvenir dans la liste des «Réglages». Confirmezvotre choix en pressant la touche .

Veuillez prêter attention à «Aperçus» sur la page inté-rieure de la couverture.

Page 23: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

37

Interprétation des résultats du test:

Pas de son audible:L’appareil ne peut pas détecter de données vitales

Lente séquence de sons audibles:Des données vitales sont détectées

Séquence rapide de sons audibles:Le senseur détecte des mouvements de grandeamplitude tels qu’ils se présentent lors de la montéeou de la descente. Evitez tout mouvement afin defaire un test fiable de la fonction des données vitales!

5.2.8 W-Link

Le PULSE Barryvox® utilise la transmission radio parl’interface W-Link. Selon les pays, il existe différentesprescriptions relatives aux fréquences. La carte ci-dessous montre la répartition géographique des fré-quences par pays. Veuillez prendre note que dansquelques pays certaines fréquences ne peuventpas être utilisées. Lors de l’acquisition, l’appareilest réglé sur la fréquence correspondant à celledu pays d’achat. Vous êtes seul responsable detoute modification ultérieure éventuelle de la fré-quence. Le fabricant ne peut en aucune façon êtrepoursuivi en justice, ni tenu pour responsable decette modification.

36

Fonct ions pour ut i l isateurs avancés

5.2.6 Infos vitales

Pendant la durée d’ensevelissement, votre PULSEBarryvox® détecte vos données vitales et les trans-met aux sauveteurs par l’interface radio W-Link (pré-réglage). En mode de recherche, le PULSE Barryvox®

affiche le statut vital, pour autant que cette fonctionet l’interface W-Link de l’émetteur soient activées.Si vous ne souhaitez pas les fonctions des infosvitales, vous pouvez les désactiver. Ne modifiez ceréglage que si une raison impérieuse vous pousse àle faire. Ce réglage peut être d’une grande importan-ce pour votre survie ou celle de vos camarades lorsd’un ensevelissement complet.

5.2.7 Test du senseur vital

Pour tester le senseur des données vitales, commutezl’appareil de OFF à SEND et pressez une touche quel-conque. L’opération est confirmée par le mot «activé»qui s’affiche au bas de l’écran. Attendez jusqu’à ceque la liste du test de groupe soit visible. Pressez unefois la touche pour parvenir au point du menu«Test senseur vital». Confirmez votre choix «Test sen-seur vital» en pressant la touche .

Placez maintenant l’appareil comme vous le portezdans le terrain (il faut impérativement utiliser lesmêmes vêtements!), et couchez-vous de manière àce que vous pressiez le Barryvox contre le sol, et évitez tout mouvement intentionnel.

Répartition géographique des fréquences:gris clair = région Agris foncé = région Bnoir = W-Link non

autoriséblanc = inconnu

Pendant le test des donnéesvitales, l’appareil affiche tou-jours l’état actuel

Page 24: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

39

6.3 Utilisation dans l’obscurité

Lorsque vous utilisez l’appareil dans l’obscurité, le rétro-éclairage de l’écran s’enclenche automatiquement.

6.4 Adaptateurs de test et configuration

Différents adaptateurs de test et configuration sontdisponibles pour le PULSE Barryvox®. Ils permettentd’étendre les possibilités de réglage, ou de limiterl’accès de l’utilisateur. Les possibilités d’accéder àdes tests, à des configurations et à des mises à jourdu logiciel par l’intermédiaire de l’interface radio W-Link font du PULSE Barryvox® l’appareil idéal pourune utilisation institutionnelle.

6.5 Entretien et réparation

Les appareils Barryvox qui ne fonctionnent pas par-faitement (p.ex. erreur selon la liste «Remédier auxerreurs», pas de signal lors du test de groupe, défec-tuosité mécanique) malgré des piles neuves et utili-sées correctement, doivent être envoyés à l’adressede service figurant sur la face interne de la couverture.

6.6 Entretien

La rubrique Entretien du menu de réinitialisation per-met d’appeler différentes informations résidant dansla mémoire de l’appareil: la date du prochain contrô-le, la version du logiciel (SW) et du matériel (HW).

6.7 Contrôles périodiques

Pour vérifier le bon fonctionnement du Barryvox, il estvivement recommandé d’envoyer l’appareil tous lestrois ans pour un test de fonctionnement (servicepayant) aux points service Barryvox dont l’adressefigure à l’intérieur de la couverture. Le test de fonc-tion comprend des vérifications nettement plusétendues que celles effectuées lors de l’autotestou des tests de groupe. Nous vous recommandonsd’effectuer le contrôle périodique durant l’été afinque votre Barryvox soit à nouveau opérationnel audébut de la saison suivante. Dans le réglage «Entre-tien», vous pouvez voir la date du prochain contrôle.

6.8 Entretien préventif en cas d’usage intensif

La durée de garantie du DVA est de cinq ans. Si l’ap-pareil est soumis à un usage intensif, il est recom-mandé d’effectuer un entretien préventif (facturé)tous les trois ans. Cette recommandation concerneles utilisateurs dont l’appareil comptabilise plus de1'500 heures d’exploitation en trois ans. L’objectif estd’assurer au DVA une sécurité d’exploitation élevéependant les trois prochaines années et de vérifier lesfonctions. Pour tout autre optimisation de la sécuritéd’exploitation, ainsi que pour l’usage institutionnel,veuillez vous référer au document Application SafetyGuide. (www.barryvox.com ou www.mammut.ch/barryvox)

38

Fonct ions pour ut i l isateurs avancés

5.2.9 Réinitialiser le DVA

La fonction «Réinitialiser le DVA» permet de retrouvertous les réglages tels qu’ils existent lors de la livrai-son de l’appareil. Toutes les réglages spécifiques del’utilisateur sont perdus.

6. Informations complémentaires

6.1 Tone-only Mode TOM (Mode avec le son seul)

Si l’affichage LCD de l’appareil ne fonctionne pas, ilfaut chercher en mode Tone-only. Déclenchez l’appa-reil, maintenez les deux touches enfoncées et commu-tez en même temps l’appareil de OFF à SEARCH.L’utilisateur règle manuellement la sensibilité du ré -cepteur en actionnant les touches = + et = –.Cette solution permet de ocaliser une victime avec leson analogique.

6.2 Ecouteurs

C’est surtout en cas de forts bruits environnants(vent, hélicoptères, etc.) que l’usage d’un écouteurapporte un avantage déterminant pour localiser desensevelis.Vous pouvez utiliser des écouteurs de type courant(baladeur). Dès que l’écouteur est connecté, le haut-parleur intégré est désactivé pour ne pas perturberles autres sauveteurs.

Informations complémentaires

Page 25: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

4140

Informations complémentaires

6.9 Remédier aux erreurs

Annonce/Description d’erreur Remédier à l’erreur

L’appareil ne s’enclenche pas / 1. Vérifier et remplacer les piles.Pas d’autotest lors de l’enclenchement 2. Si vous n’obtenez pas de résultat,

il faut faire réparer l’appareil

Dérangement de l’appareil! 1. Eteignez l’appareil, attendez env. 1 min, puis enclenchez-le.

2. Si vous n’obtenez pas de résultat, il faut faire réparer l’appareil

Piles vides! Remplacez les piles sans délai. Affichage «Piles vides» Lisez les instructions aux chapitres

«Mise en place/Remplacement des piles» et «Indicateur d’état des piles».

Capacité des piles inconnue! L'appareil contient des piles au lithium qui ne sont pas neuves etdont la capacité est inconnue. L'appareil ne prend pas en charge cespiles, car il ne peut pas déterminer la capacité restante des piles defaçon fiable. Remplacez les piles en introduisant 3 nouvelles piles aulithium ou alcalines.

Perturbation 457 SEND! 1. Vérifiez que des pièces métalliques ou desLe témoin de contrôle SEND appareils électroniques ne se trouvent pasne clignote pas à proximité immédiate de l’émetteur.

2. Vérifiez les piles et si nécessaire les remplacer.3. Si ces opérations n’apportent pas de solution,

l’appareil doit être réparé.

Annonce/Description d’erreur Remédier à l'erreur

Perturbation 457 SEARCH! 1. Vérifiez que des pièces métalliques ou des appareils électroniques ne se trouvent pas à proximité immédiate de l’émetteur.

2. Eteignez l’appareil, attendez env. 1 min et enclenchez-le. 3. Si ces opérations n’apportent pas de solution,

l’appareil doit être réparé.

Perturbation g-détecteur! 1. Eteignez l'appareil, attendez env. 1 min et enclenchez-le.2. Si cette opération n’apporte pas de solution,

l’appareil doit être réparé.

Perturbation W-Link! 1. Eteignez l’appareil, attendez env. 1 min et enclenchez-le.2. Si cette opération n’apporte pas de solution,

l’appareil doit être réparé.

Perturbation boussole! 1. Vérifiez que des pièces métalliques ou des appareils électroniques ne se trouvent pas à proximité immédiate de l'émetteur.

2. Eteignez l'appareil, attendez env. 1 min et enclenchez-le.3. L'affichage vous demande maintenant de recalibrer l'appareil.

Veuillez observer les directives au chapitre «Calibrer l'appareil».

4. Si cette opération n'apporte pas de solution, l'appareil doit être réparé.

Page 26: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

42

Informations complémentaires

43

6.10 Dispositions de la garantie

Les appareils Barryvox (à l’exclusion des piles, du sys-tème de fixation et de la dragonne) sont garantis 5 ansà partir de la date qui figure sur le justificatif d’achat.Dans les cas couverts par la garantie, toutes les piècesmanifestement entachées d’un défaut matériel ou defabrication sont remplacées gratuitement. Les dom-mages qui découlent d’une mauvaise utilisation et del’usure normale sont exclus de la garantie. La garanties’éteint lorsque l’appareil a été ouvert par l’acheteurou des tiers non habilités, ainsi que lorsque les appa-reils n’ont pas été utilisés avec des pièces et desaccessoires d’origine, ou recommandés par le fabri-

cant. Pour les appareils qui ne présentent pas dedéfauts, le test de fonction est facturé. Les travauxeffectués sous garantie ne donnent pas lieu au prolon-gement de la garantie de l’appareil. Une garantie de sixmois est octroyée sur le matériel remplacé. Pour béné-ficier de la garantie, il faut renvoyer l’appareil avec lejustificatif d’achat. Les frais d’envoi sont à la charge dupropriétaire de l’appareil. Nous déclinons expressémenttoute autre garantie supplémentaire et toute responsabi-lité pour les dommages directs, indirects ou consécutifs.

6.11 Caractéristiques techniques

Fréquence d’émission DVA 457 kHz (fréquence internationale normalisée)Fréquence d’émission W-Link Région A: 869.8 MHz

Région B: 916-926 MHzRépartition géographique des fréquences selon chapitre «5.2.8 W-Link»

Alimentation 3 x Type IEC-LR03 1,5 V Alcaline (AAA)Piles installées à l’achat Duracell Ultra M3 AlcalineAutonomie en émission 200 heures min.Portée maximale en cas normal: 60 m en mode standard, 90m en mode analogiqueLargeur des bandes de recherche 50 m

(la largeur des bandes de recherche a été déterminée selon la méthode Good)

Plage de température –20° à +45° CDimensions (Lo x La x P) 113 x 75 x 27 mmPoids 210 g (piles incluses)Boîte pour écouteurs pour écouteurs HiFi standardLe PULSE Barryvox® est conforme à la norme EN 300718

Toutes indications sous réserve. Etat juillet 2011. Le fabricant rend attentif au fait que les caractéristiques tech-niques et les spécifications du produit peuvent faire l’objet de modifications sur les prochains modèles d’appareils.

Canada/USAIC: 6628A-PULSEFCC ID: UD9PULSE-B-462002Cet appareil respecte le paragraphe 15 des prescriptions FCC et le paragrapheRSS-210 de Industry Canada.

En exploitant cet appareil, il faut considérer les deux points suivants:

� Cet appareil ne produit aucune perturbation dommageable et

� cet appareil reçoit obligatoirement toutes les perturbations, y compriscelles qui peuvent occasionner des opérations indésirables de l’appareil.

Fabricant Adaxys SA Type PULSE Barryvox®

Pays de fabrication Suisse Caractérisation N11394

6.12 Autorisations/Conformité

Page 27: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

45

7.3 «Plan en cas d’urgence»

Le plan en cas d’urgence établit la liste des mesures élémentaires pour assurer le succès du sauvetage par lescamarades. Il faut adapter la marche à suivre à la situation.

44

Sauvetage par les camarades

7. Sauvetage par les camarades

Le sauvetage par les camarades regroupe toutes lesactions immédiatement entreprises après l’avalanchepar les membres du groupe pour localiser et dégagerimmédiatement les personnes ensevelies. Le sauve-tage des personnes ensevelies est une course contrela montre! La plupart des personnes ensevelies peu-vent être dégagées vivantes pendant le premier quartd’heure qui suit une avalanche. Passé ce délai, leschances de survie diminuent rapidement.C’est pourquoi le sauvetage par les camarades repré-sente la plus grande chance de survie pour une per-sonne ensevelie.

7.1 Comportement lors de l’avalanche

En tant que personne emportée:

l Tenter de fuir vers les côtésl Se débarrasser des skis/surf et des bâtons

➜ Effet d’ancrel Tenter de rester à la surfacel Fermer la bouche, se protéger le visage

avec les bras➜ Libérer les voies respiratoires

lorsque l’avalanche s’arrête

Concernant l’utilisation de moyens de survie spéciali-sés comme les systèmes anti-avalanches Airbag trèsefficaces, veuillez respecter les consignes de sécuritéparticulières.

En tant que témoin:

l Observer le point de disparition de l’enseveli et le sens d’écoulement de l’avalanche.➜ Déterminer la bande de recherche du signal

(voir chapitre «Phase de recherche du signal»)

7.2 Moyens de sauvetage

Il est très important d’emporter son équipement de sauvetage personnel afin d’assurer le maximumd’efficacité en cas de sauvetage par les camarades.Seule la combinaison du DVA, de la sonde et de lapelle permet la localisation et le sauvetage rapidesd’une victime.Vous trouvez un vaste choix de sondes et de pellesdans l’assortiment Mammut.

Il est vivement recommandé d’emporter des émet-teurs/récepteurs radio ou des téléphones mobiles(réception?) pour donner l’alarme.

Le DVA mène à la sonde et la sonde mène à la pelle.

Recherche du signal

Stratégie de rechercheun sauveteur

l Recherche du point (sonder)l Marquerl Sauver

Pense-bête pour lesauvetage par les

camarades

Directive pour le«Mode son seul»

(recherche sans affichage)

Stratégie de rechercheplusieurs sauveteurs

Recherche approximative

Recherche fine

Page 28: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

47

Les info sont non seulement affichées sur l’appareilenseveli, mais aussi transmises par radio grâce àl’interface W-Link aux appareils de recherche dessauveteurs.

En présence de plusieurs ensevelis, le sauveteurdécide dans quel ordre il va les localiser et les déga-ger sur la base de la liste des victimes. Le recoursaux info vitales comme critère de triage réduit ladurée d’ensevelissement des victimes appartenant àla catégorie . L’efficacité générale du sauvetages’en trouve améliorée.

Les info vitales ne permettent pas d’apprécierl’état de santé de la personne ensevelie. Elles nepeuvent pas remplacer le diagnostic établi par dupersonnel médical (médecin).

Seuls les sauveteurs équipés d’un DVA équipé del’interface radio W-Link ont la possibilité de rece-voir les info vitales.

La portée W-Link est influencée par les zonesd’ombre du terrain et du corps, la nature de l’ava-lanche, ainsi que la position et l’éloignement de l’en-seveli. Il faut donc compter avec une réductionpossible de la portée W-Link.

7.5 Localisation à l’aide du DVAet de la sonde

La localisation ponctuelle précise d’une victime ense-velie n’est pas possible à l’aide d’un DVA. La sondeen revanche permet de déterminer simplement etrapidement la profondeur et la position exacte de lavictime. Par la recherche orthogonale systématique,marquez le point où l’affichage indique la plus petitedistance, resp. celui où le son est le plus fort, et plan-tez-y la pelle comme repère pour la spirale de sonda-ge. A partir de ce point, appliquez un système de son-dage en spirale. On sonde à angle droit par rapport àla surface de la neige.

46

Sauvetage par les camarades

7.4 Critères de triage et infos vitales

7.4.1 Triage

Lorsque les ressources sont faibles (peu de sauve-teurs), toutes les victimes ne peuvent pas être locali-sées et dégagées en même temps. Il se pose alors laquestion de savoir dans quel ordre sauver les victimes.Les ensevelis qui ont la plus grande chance de sur-vie doivent être localisés et dégagés en priorité.En plus des simples observations du terrain, p. ex.chute par dessus une barre de rochers, etc., la pro-fondeur d’ensevelissement et, ce qui est nouveau, lesdonnées vitales constituent d’importants critères detriage.

7.4.2 Détection des données vitales

Le PULSE Barryvox® est équipé de senseurs très sen-sibles (g-détecteur), capables de détecter les plusinfimes mouvements du corps tels qu’ils sont géné-rés par les organes internes comme le cœur et lespoumons. Chaque mouvement effectué pendant unecertaine durée de repos maximale est ainsi interprétécomme un signe de vie. Dans ce cas, l’enseveli estattribué à la catégorie = chances de survie plusélevées. Pour les victimes qui ont survécu aux pre-mières 35 min. de l’avalanche, on admet qu’ellespeuvent encore respirer (cavité respiratoire), etqu’elles disposent de chances de survie supérieures.Parallèlement, la capacité de détection des donnéesvitales diminue avec l’augmentation de l’hypother-mie. Les victimes qui, sur la base des données vitalesmesurées, ont survécu aux premières 35min. del’avalanche appartiennent par conséquent à la catégo-rie = chances de survie accrues pour tout le restede la durée d’ensevelissement.

Toutes les victimes qui ne disposent pas d’un appa-reil compatible avec les info vitales ou dont l’appareilne détecte aucune donnée vitale appartiennent à lacatégorie = chance de survie inconnue.Si l’appareil est porté dans la poche latérale du pan-talon, aucune donnée vitale ne sera détectée en raison du manque de mouvement dans cette zone.

Page 29: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

49

7.6 Sauver – Dégagement des ensevelis

Prévoyez large lorsque vous creusez. Prenez garde àla cavité respiratoire et évitez de piétiner la victime.Créez un accès latéral vers la personne ensevelie. Lepelletage doit lui aussi être entraîné puisqu’il repré-sente, et de loin, le plus grand facteur de temps.

Avec la pelle, découpez des blocs de neige.

Chaîne de pelletage en «V»

l Disposition en V de l’équipe de creusage.

l Les deux premiers sauveteurs sont distants d'unelongueur de pelle. Tous les autres sauveteurs sontséparés par 2 longueurs de pelle.

l Longueur du V:• Dépôt plat: 2x la profondeur d’ensevelissement• Dépôt raide: 1x la profondeur d’ensevelissement

l Nombre de sauveteurs: 1 sauveteur par 80cm delongueur du V

l Le premier sauveteur creuse directement versl'enseveli en suivant la sonde.

l L’équipe change fréquemment de position (env.toutes les 4 min) dans le sens des aiguilles d’unemontre au commandement du sauveteur qui se trouve en tête.

48

Sauvetage par les camarades

Lorsque la victime a été localisée par la sonde, cettedernière est laissée en place. La sonde sert d’indica-teur précieux pendant le dégagement de l’enseveli.La profondeur d’ensevelissement est également uncritère de triage. Dans les situations où les ressourcessont rares, les ensevelis profonds sont traités enseconde priorité.

7.5.1 Plusieurs sauveteurs en recherche fine et ponctuelle

S'il y a déjà plusieurs sauveteurs sur place, et quevous êtes en phase de recherche fine ou de sondageen spirale, plantez immédiatement une sonde 1 mètre

en dessous de la localisation probable de la victime.Vous disposez ainsi de la place nécessaire pourachever la recherche fine et ponctuelle en restantconcentré jusqu'à la localisation définitive. Pendantce temps, d'autres sauveteurs peuvent déjà commen-cer les travaux de dégagement. Si vous avez localisél'enseveli à l'aide d'un toucher de sonde, enlevez lasonde auxiliaire pour permettre l'extension de la tran-chée d'évacuation de la neige en V.

7.5.2 Localisation impossible avec la sonde

Si l'enseveli ne peut pas être localisé à l'aide de lasonde, vous plantez la sonde env. 1 mètre au-dessusdu point qui correspond à la plus petite distance affi-chée. Au cours du creusage, il y a ainsi assez deplace pour effectuer une nouvelle recherche fine etponctuelle dans la tranchée de dégagement.Vous trouvez d'autres indications relatives à la locali-sation et au dégagement d'ensevelis à grande pro-fondeur dans des publications relatives à la «Locali-sation fine en cercle».

80 cm0 cm cm0 c m888

Page 30: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

50

Sauvetage par les camarades

51

7.7 Durée d’ensevelissement et durée vitale

En cas d’ensevelissement, l’appareil indique la duréed’ensevelissement et détecte les données vitales.

Le Barryvox affiche automatiquement la durée d’ense-velissement dès que l’appareil n’est plus soumis à desmouvements de grande amplitude. La durée d’enseve-lissement est affichée en heures et minutes, de mêmeque la durée pendant laquelle les données vitales de lavictime ont pu être mesurées. La durée d’ensevelisse-ment est également activée lorsque le Barryvox s’im-mobilise en-dehors d’une avalanche.

Par ailleurs, en pressant n’importe quelle touche enmode d’émission, vous pouvez appeler à tout momentles infos d’ensevelissement des cinq dernières veillesde l’appareil. Les états de veille sont numérotés:

-1 dernier état de veille-2 avant-dernier état de veille-3 troisième avant-dernier état de veille-4 quatrième avant-dernier état de veille-5 cinquième avant-dernier état de veille

L’état de veille actuel n’est pas numéroté.

En présence de plusieurs ensevelis, le DVA de la per-sonne dégagée doit être désactivé le plus vite possible.

7.8 Premiers secours

Diagnostic du patient selon ABC & les mesures d’ur-gence permettant de sauver la vie

A Airway?Libérer les voies respiratoires (neige?)

B BreathingRespiration artificielle

C CirculationMassage cardiaque CPR

Mesures d’urgence permettant de sauver la viel Selon le diagnostic ABC du patient, poursuivre

la respiration artificielle, ou respiration artifi-cielle avec massage cardiaque du patientDans une avalanche, veillez absolument àdégager immédiatement les voies respira-toires et à assurer la respiration de l'ense-veli!

l Protection contre l’hypothermiel Pour les patients conscients et qui peuvent

encore avaler:donner à boire des boissons chaudes

l Déplacement des patients avec beaucoup deprécaution

l Transport si possible avec l’hélicoptère

7.9 Alarmer – Annoncer l’accident

Dans le cadre de ce manuel, il n’est pas possible depublier la liste complète des services de sauvetage

en montagne et du sauvetage héliporté.Veuillez vous renseigner sur place avant de partir encourse, et notez les numéros de téléphone et les fré-quences radio en vigueur permettant de donner l’alarme.

Annonce de l’accident:

Qui – appelle?Que – s’est-il passé?Où – se trouve le lieu de l’accident?Quand – l’accident s’est-il produit?Combien – de blessés (nature des blessures),

de sauveteur?Météo – dans la zone de l’accident

Signal alpin de détresse

Si l’alarme ne peut pas être transmise par radio nipar téléphone, il faut tenter de rendre attentif à lasituation de détresse par le signal alpin ad hoc.Signal visuel ou acoustique:«Nous avons besoin d’aide» 6x/minute«Réponse / l’aide arrive» 3x/minute

En cas de contact visuel direct, par ex. avec l’hélicoptère:

Aide! Pas d’aide!

Durée d’ensevelissement: 25 minInfos vitales:durée d’ensevelissement totale

Durée d’ensevelissement: 47 minInfos vitales: premières 22 min

Page 31: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

53

Conditions défavorablesl vent fort (>50 km/h)l températures basses (< -8°C)l pente peu parcourue

Conditions favorablesl vent faiblel température proche de 0°Cl pente fréquemment parcourue

Déclenchement du piège par la charge supplémentaire de l’homme

Plus la pente est raide et ombragée, plus la probabili-té de déclencher une plaque de neige est grande. Lesfacteurs qui accroissent la probabilité de déclenche-ment sont les groupes nombreux sans distances dedélestage, les virages serrés, mais tout particulière-ment les chutes et les sauts (p. ex. depuis une cor-niche), ou toute surcharge assimilée à un choc.A partir du degré MARQUE, des déclenchements àdistance sont possibles. Dans cette situation, la per-sonne qui provoque le déclenchement peut se trouverà des dizaines de mètres du point de rupture de laplaque de neige. Cette situation est particulièrementfatale au pied de la pente, parce que nous pouvonsmettre en mouvement toute la masse de neige qui setrouve en dessus de nous!

Nota bene: Les forêts éparses (arbres suffisammentécartés pour permettre aisément le ski ou le surf) ne

vous protègent pas des plaques de neige. Les blocsde rocher isolés parsemés dans la neige n’empêchentpas non plus leur déclenchement.

8.3 Mesures de précaution

8.3.1 Précautions élémentaires

Les précautions élémentaires suivantes doivent tou-jours être observées, quel que soit le degré de danger:

l DVA en mode émission (SEND) (toujours avec lapelle et la sonde)

l Evitez les accumulations de neige fraîche

l Tenez compte des fluctuations de la températu-re en fonction des heures du jour, tout particu-lièrement au printemps (ceci s’applique aussiaux chemins d’accès aux refuges)

l Surveillez en permanence la situation pendantla course

Soyez aussi attentifs au risque d’avalanche durantl’été, en particulier après de nouvelles chutes de neige.Le cas échéant, adoptez les mesures de précautioncorrespondantes.

52

Pet i te in i t iat ion à la problématique des avalanches

8. Petite initiation à la problématique des avalanches

Nous souhaitons vous apporter ici quelques notionsdans ce domaine complexe. Nous vous recommandonsen outre d’acquérir une solide formation de base, etaussi de continuer régulièrement à vous entraîner.

La plaque de neige: un piège armé

La plupart des sportifs actifs en hiver sont victimesde la plaque de neige qu’ils ont déclenchée par lacharge supplémentaire de leur propre poids. Le man-teau neigeux est fragile. Les plaques de neige sontdes pièges armés:Si nous touchons leur déclencheur, elles se refermentsur nous. Pensez au fait qu’une petite plaque deneige de 100 m3 pèse près de 25 tonnes.

8.1 Reconnaître le danger

Situations météorologiques particulièrement critiques

Le risque d’avalanche augmente très fortement aprèsdes chutes de neige accompagnées de vent fort et detempératures basses. Les pentes couvertes de neigefraîche soufflée (= accumulations de neige transportéepar le vent) sont particulièrement dangereuses! Lesaccumulations de neige soufflée peuvent cependantaussi être formées ultérieurement par le vent, mêmepar beau temps.

Le premier jour de beau temps après une période deprécipitations prolongée est réputé particulièrement cri-tique. La plupart des accidents surviennent lorsqu’unfront froid accompagné de vents violents apporte laneige fraîche tant attendue après une longue période detemps froid et ensoleillé! Dans ces conditions météoro-logiques, 10 à 20 cm de neige fraîche suffisent pourengendrer une situation critique qui peut durer plu-sieurs jours.Le risque d’avalanche peut aussi augmenter rapidementen cas de réchauffement brusque et important (fœhn,pluie), mais diminue à nouveau avec un refroidissementconsécutif. Le risque d’avalanche est difficilement déce-lable si le manteau neigeux présente une structure irré-gulière et faible. Cette situation est fréquente lorsque lemanteau neigeux est mince en début d’hiver et pendantles périodes de faibles précipitations.Au printemps, en présence de neige mouillée, le dangerévolue en général parallèlement au déroulement de lajournée, p.ex. du degré FAIBLE (tôt le matin après unenuit claire) au degré MARQUE l’après-midi.

8. 2 Evaluer le risque

Hauteur critique de neige fraîcheLorsque l’apport de neige fraîche au cours des 1 à 3derniers jours atteint:10–20 cm dans des conditions défavorables20–30 cm dans des conditions moyennes30–50 cm dans des conditions favorables il faut estimer

le niveau de risque au moins à MARQUE

Page 32: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

5554

Pet i te in i t iat ion à la problématique des avalanches

8.3.2 Ménager le manteau neigeux

Pour ménager le manteau neigeux, les distances dedélestage constituent une précaution efficace. Au coursde la montée, il faut observer des distances d’unedizaine de mètres. A la descente, il y a lieu de lesétendre à 30-50m en raison des charges plus impor-tantes. Les endroits critiques sont traversés un à un.Ménagez le manteau neigeux en effectuant de longsvirages. Evitez les sauts!

8.3.3 Comportement dans le terrain – Renoncer(Méthode de réduction élémentaire, W. Munter)

Degré de risque Déclivité de pente que l’onpeut parcourir

2-Limité Inférieure à 40 degrés3-Elevé Inférieure à 35 degrés4-Fort Inférieure à 30 degrés

l pentes raides sans trace (>30 degrés):➜ distances de délestage min. 10 m.

l orientations et altitudes qui ne figurent pasdans le bulletin des avalanches:➜ degré de risque en général un degré inférieur

l orientations et altitudes proches de celles quisont signalées par le bulletin des avalanches: ➜ ne jamais aller à la limite!

8.4 Services de mise en garde et deprévention des avalanches

Dans le cadre de ce manuel d’utilisation, il n’est paspossible de publier la liste exhaustive des services demise en garde et de prévention des avalanches.

Des informations actuelles relatives à tous les ser-vices de mise en garde et de prévention des ava-lanches se trouvent sur le site du Cyber Space Ava-lanche Center http://www.csac.org

Exemple:noir = Marqué→ blanc ≈ Limité0081 m

N3

8.5 Echelle des risques d’avalanche

Degré Manteau Signes Randonnées/coursesde danger neigeux caractéristiques

� Généralement Aucun. Conditions généralement favorables.FAIBLE bien consolidé.

� Moyennement Difficilement décelables. Conditions favorables dans la plupart des cas.LIMITE consolidé sur Choix prudent des itinéraires sur les pentes raides

certaines Pas de signaux d’alarme. des expositions et altitudes mentionnées dans le pentes raides. bulletin des avalanches.

� Moyennement «WOUM», certaines Conditions en partie défavorables.MARQUE ou faiblement plaques de neige Expérience indispensable pour évaluer le risque

consolidé sur spontanées, déclenche- d’avalanches. Eviter si possible les pentes raides de nombreuses ment à distance au des expositions et altitudes mentionnées dans le pentes raides. pied des pentes. bulletin des avalanches.

� Faiblement Plaques de neige Conditions défavorables.FORT consolidé sur la spontanées. N’organiser des excursions que dans les terrains

plupart des Déclenchements à à déclivité modérée, inférieure à 30°.pentes raides. distance. Prendre en compte les zones d’écoulement.

� Manteau Plaques de neige Conditions très défavorables.TRES FORT neigeux spontanées et déclenche- Il est vivement recommandé de renoncer.

généralement ments à distance de peu solidifié et grande ampleur.largement instable.

Page 33: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

NNorme . . . . . . . . . . . . . 6.11/2.9/4.1.1Nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3

OObscurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1/7.7

PPelle, pelleter . . . . . . . . . . . . . . 7.2/7.6Personnalisation . . . . . . . . . . . . . 2.3.5Phase de recherche du signal 4.1.1/4.1Phase de recherche approximative . . 4.1/

4.4.2Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2/2.8Piles alcalines . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1Piles épuisées . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2Piles au lithium . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2Piles rechargeables . . . . . . . . . 2.2/2.8Plan d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3Plusieurs ensevelis . . . . 4.4.3/7.4/4.5.1Plusieurs sauveteurs. . . . . . 7.5.1/4.4.3Poche de pantalon . . . . . . . . . . . . 2.6.2Point de disparition . . . . . . . . 7.1/4.1.1Position de la victime . . 4.4.2/4.5.1/7.5Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . 7.8Profil avancé . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2Profil simple . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2Profondeur d’ensevelissement . . . 7.5/4.4.2/7.4/7.6Propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.5

Q

RRéception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Recherche croisée, recherche en croix. . . . . . . . . 5.1/4.4.2Recherche approximative. . . . 4.1/4.4.2Recherche fine . . . . . . . . . . . 4.1/4.4.2/

5.2.2/5.2.3/7.5.1Recherche orthogonale . . . . . . . . . . 5.1Recherche du signal . . . . . . . 4.1.1/7.5Reconnaître le danger. . . . . . . . . . . 8.1Réglages . . . . . . . 5.2/2.3.1/2.3.2/2.3.5Régler le contraste . . . . . . . . . . . 2.3.3Réinitialiser le DVA . . . . . . . . . . . 5.2.9

SSauvegarde des données vitales . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4.2/3/7.4Sauvetage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Sauvetage par les camarades . . . . . . 7SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1/4SEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1/3Sensibilité de réception . . . . . . . . . 5.1Services de mise en garde et de prévention des avalanches . . . . . . . . . . . . 8.4/7.9Signale d’alarme alpin . . . . . . . . . . 7.9Son – Aide acoustique pour la recherche fine . . . . . . . . . 5.2.2Son analogique. . 4.3/4.1.1/4.4.2/4.4.3/

4.4.4/4.5.1/5.1/5.2.1/5.2.2/6.1Sonde à avalanche . . . . . 7.5/4.4.2/7.2Sonde, sondage . . . 4.4.2/7.2/7.5/7.5.2Sound check . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.3Spirale de sondage. . . . . . . . . . . . . 7.5Stimulateur cardiaque . . . . . . . . . . 2.5Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.4Systèmes de flottation . . . . . . . . . . 7.1

Système de fixation de l’appareil . 2.6.1Système de recherche orthogonal . . 5.1

TTéléphone mobile . . . . . . . . 2.5/7.9/7.2Test . . . . . . . . . . . . . . . 2.9/5.2/6.6/2.7Test de groupe . . . . . . . . . . . 2.9/5.2.5Test de groupe double . . . . . . . . . . 2.9Test de groupe distance . . . . . . . . 5.2.5Test des piles . . . . . . . . . . . . . . 2.7/2.8Test du senseur vital . . . . . . . 5.2.7/2.6Tone-only Mode TOM . . . . . . . . . . . 6.1Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2Triage, critères de triage . . . . 7.4/7.4.1

U

VVérification des fonctions. . . . . . . 2.7/2.9/6.7/5.2.7

WW-Link . . . . . . . . . 5.2.8/7.4.2/6.4/6.11

X

Y

Z

AAccumulateurs . . . . . . . . . . . . . 2.2/2.8Adaptateur de configuration . . . . . . 6.4Adaptateur de test . . . . . . . . . . . . . 6.4Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.5Affichage . . . . . . . . . . . . 2.3.3/2.7/6.3Affichage de l’état des piles . . . 2.8/2.7Affichage de la distance. . . . . . . . 4.4.2Affichage recherche fine . . . 4.4.2/5.2.3Aimant, têtes magnétiques . . . . . . . 2.5Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9Annonce d’accident . . . . . . . . . . . . 7.9Appareil radio. . . . . . . . . . . 2.5/7.2/7.9Appréciation du risque . . . . . . . . . . 8.2Autorisations . . . . . . . . . . . . . . . . 6.11Autotest . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1/2.7Avalanches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

BBulletin des avalanches . . . . . . 8.4/8.5

CCalibrer l’appareil . . . . . . . . . . . . 2.3.3Carte mentale . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.3Cavité respiratoire . . . . . . 7.1/7.6/7.4.2Chercher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1/4Cherche-Stop . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.4Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1Commutateur principal . . . . . . . . . . 1.1Commutation automatique à l’émission. . . . . . . . . . . . . . 4.2/5.2.4Commutation d’émission . . . . 4.2/5.2.4Concept de commande . . . . . 1/1.1/1.2Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7Contrôle de l’émission . . . . . . . . . . 2.9Contrôles périodiques . . . . . . . . . . . 6.7

DDéclencher . . . . . . . . . . . 1.1/7.7/4.5.1Degré de risque . . . . . . . . 8.5/8.2/8.3.3Dérangement . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.9Dérangement de l’appareil . . . . . . . 6.9Détection des données vitales . . . . . . . . . 7.4.2/5.2.6Données du propriétaire. . . . . . . . 2.3.4Données techniques . . . . . . . . . . . 6.11Données vitales . . . . . . . 7.4.2/7.4/7.7/

4.4.3/5.2.6/2.6Durée d’ensevelissement . . . . . . . 7.7/7Durée vitale . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7/7

EEcouteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2Effet d’ancre . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1Emettre / Emission . . . . . . . . . . . 1.1/3Enclencher . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1/2.7Perturbations . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.9Entretien . . . . . . . . . . . . . . 6.6/6.7/6.8/

6.5/2.4/6.4Entretien préventif . . . . . . . . . . . . . 6.8Erreur, remédier aux erreurs . . . . . . 6.9Etat à la livraison. . . . . . . . . . . . . 5.2.9Eté . . . . . . . . . . . . . . 2.2/6.7/6.8/8.3.1Evaluation des risques . . . . . . . . . . 8.2

FFixation de l’appareil . . . . . . . . . . . 2.6

Gg-détecteur . . . . . . . . . . . . . . 7.4.2/6.9Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10

HHauteur de neige critique. . . . . 2.7/2.9/

5.2.7/6.7Humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4/2.2

IIndication de la direction . . 4.4.2/2.3.3/

5.2.3Info vitales . . . . . . . . . . . 7.4.2/7.4/7.7/

5.2.6/2.6

J / K

LLampe frontale . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1

MMarquage,marquer . . 4.4.2/4.4.3/4.4.4Ménager le manteau neigeux . . . . 8.3.2Message d’erreur . . . . . . . . . . . 6.9/2.7Mesures d’urgence. . . . . . . . . . . . . 7.8Mesures de précaution . . . . . . . . 8.3.1Mesures de précaution élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.1Métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5/6.9Méthode de réduction . . . . . . . . . 8.3.3Méthode de réduction élémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.3Micro-bandes de recherche . . . . . 4.5.3Mode analogique 4.5/4.1.1/4.4.2/4.4.4/

4.5/4.5.1/5.1/5.2.1/5.2.2/6.1Mode d’émission . . . . . . . . . . . . . 3/1.1Mode d'émission – sauvetage . . . . . 3.1Mode de recherche . . . . . . . . . . . 4/1.1Mode son seul . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1Mode standard . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4Moyens de sauvetage . . . . . . . . . . . 7.2

56

Index

57

Page 34: PULSE Barryvox® manuel d'utilisateur Firmware 3.20

58

Déclarat ions de la conformité

– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for

help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation issubject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) thisdevice must accept any interference received, including interfer-ence that may cause un desired operation. FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approvedby the party responsible for compliance could void the user'sauthority to operate this equipment.

Federal Communication Commission Interference Statement

This equipment has been tested and found to comply with the lim-its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCCRules. These limits are designed to provide reasonable protectionagainst harmful interference in a residential installation. Thisequipment generates, uses and can radiate radio frequency energyand, if not installed and used in accordance with the instructions,may cause harmful interference to radio communications. Howev-er, there is no guarantee that interference will not occur in a par-ticular installation. If this equipment does cause harmful interfer-ence to radio or television reception, which can be determined byturning the equipment off and on, the user is encouraged to try tocorrect the interference by one of the following measures: