44
Countdown to kick-off: global sport comes to Russia Issue 5 July-August 2011 Спортивный бизнес в России: мяч в игре

RBCC Bulletin Issue 5 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The Magazine of the Russo-British Chamber of Commerce. Key articles include 'Sport Illuminates Russia's Bright Future' and 'Russia and Formula 1 - Timing is Everything'.

Citation preview

Page 1: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Countdown to kick-off: global sport comes to Russia

Issu

e 5

July-August 2011

Спортивный бизнес в России: мяч в игре

Page 2: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Adv

ertis

ing

Page 3: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Con­tentsOPINION 4GuestEditorial/Независимоемнение

6Director’sNote/Заметкидиректора

8Editor’sView/Мнениередактора

CHAMBER NEWS10NewMembers

12MemberNews

14RBCCBusinessForum2011:Russia–AWealthofOpportunities.London,22–23June

16Бизнес-ФорумРБТП2011:Россия–новыевозможности.Лондон,22–23июня2011года

18FifthInternationalConstructionandRealEstateForum

19VМеждународныйФорумпоСтроительствуиНедвижимостивСанкт-Петербурге

20RBCCEvents

21МероприятияРБТП

ECONOMIC OUTLOOK22RussianEconomy

24 ЭкономикаСоединенногоКоролевства

IN PERSON26SponsoringBusinessSuccessThrough

Sport

28Спортибизнес:спонсорствокакPR-стратегия

THEBULLETINOFTHERBCC,published since February 1919. Registered with RosKomPechat, certificate ПИ № 77-5563 of October 16, 2000

TheRBCCacceptsnoresponsibilityforthecontentofanymaterialappearinginthispublication,andinparticu-laranyviewsexpressedbythecontributors.ViewsexpressedarethoseoftheauthorsaloneanddonotnecessarilyrepresentthoseoftheRBCC.

Des ign by Gala-Graphics (Mos cow)Prin ted in Mos cow by “DI Group”Cover picture: www.shutterstock.com Translations by Alexandra Kulikova, Tara Warner, Cristina PalmerProofreading by Imogen Dalziel, Cristina Palmer

RUS­SO-BRI­TISH­CHAM­BER­OF­COM­MER­CE

PATROnHisRoyalHighnessPrinceMichaelofKentGCVO

HOnO­RA­Ry­PRES­IdEnTSDameAnneFyfePringle,DCMG,AmbassadoroftheUKtotheRF

HEAlexanderYakovenko,AmbassadoroftheRFtotheUKPRES­IdEnT

RtHonTEggarAdvISORy­COUn­CIl

TEggar(RBCCPresident)ABougrov(Interros)

ROrdovsky-TanaevskyBlanco(RosinterRestaurants)GBaltazar(In2Matrix)

ABertolotti(PwC)MCalvey(BaringVostokCapitalPartners)

ACranston(KPMG)AGoltsblat(GoltsblatBLP)

JHenneman(bmi)DIakobaсhvili(Wimm-Bill-Dann)

EIvanov(PolyusGold)NKosov(Vnesheconombank)NKaspersky(KasperskyLab)

PMelling(Baker&McKenzie)KMalayan(RussianEmbassy,London)

GPetrov(RFCCI)BaronessSmithofGilmorehill(JohnSmithMemorialTrust)

ISagiryan(PingPong)JTibbs(JTALtd)

IYurgens(InstituteofContemporaryDevelopment)CWilson(UKEmbassy,Moscow)

SDalziel(RBCCExecutiveDirector)BOARd­OF­dIRECTORS

TheRtHonTEggarChairmanJBaldwin(BP)

TBartonSirABrenton

SDalziel(RBCCExecutiveDirector)VKopiev(AFKSistema)

NKosov(Vnesheconombank)RMunningsCBE

OPodoinitsyna(VTBCapital)ASamokhvalova(Petropavlovsk)

PShale(Treasurer)YSmelyansky(VPKSooruzhenie)

lOn­dOn­OFFI­CE11BelgraveRoad,LondonSW1V1RB

Tel.:+44(2)079316455Fax:+44(2)072339736

ExECUTIVEDIRECTORStephenDalziel

Depu ty Direc torBorisRudny(CCIoftheRF)

Deputy DirectorAnnaVidiney

Commercial Manager IrinaShmakova

Commercial Coordinator ElenaDrachuk

Business Development ManagerChaslavFrim

MOS­COW­OFFI­CE16/2TverskayaSt,businesscentre“GalereyaAkter”,4thfloor

Moscow125009,RussiaTel.:+7(495)9612160Fax:+7(495)9612161

Russia DirectorChrisGilbert

Deputy DirectorOlgaKarapysh

Com mer cial Mana gerMariaSarkisovaEvents Manager

EkaterinaFedulovaWeb-site EditorMariaKearvell

Marketing &Media Relations ManagerEkaterinaPetrova

RBCC­BUl­lE­TInEditor (Moscow)

AlexandraKulikovaST­PETERSBURG­OFFI­CE

23AVladimirskyprospectRenaissanceHallBusinessCentre,Office705

StPetersburg191002,RussiaTel.:+78123465051

Fax.:+78123465052Deputy Director

EkaterinaZnatnovaEvents Manager

MarinaVoloshinovaMembership Manager

KseniaAmelinaOffice Manager

EvgeniaNovoselova

Website:www.rbcc.com

MAIN STORIES30SportIlluminatesRussia’sBrightFuture

32Россияпостроитспортивноебудущее

34TheFIFA2018WorldCup–aToolforModernisingRussia

36ЧемпионатмирапофутболуFIFA-2018–инструментмодернизацииРоссии

38RussiaandFormulaOne–TimingisEverything

39Россияи«Формула-1»–новыескоростидлябизнеса

LAW&LEgISLATION41Британскаябизнес-виза–влетнем

режиме

FROM THE RBCC ARCHIVE42 StarsOfRugbyVisitRussiaForRBCC

Rugby7Tournament

Issue 5 · July-August 2011

39

18

34

Page 4: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Therehasbeenaflurryofcommentaryrecentlyabouttheroleofcultureindiplomacyandbusiness.Assomeonewhohasbeenworking in theareaofcultural relationsforthelast30years–yes,30years!–Ithoughtitmight

be time to share my views on this and on the relationshipbetween culture and other aspects of the wider bi-lateralrelationship.

Havingonlyrecentlyarrived inMoscow,buthavingbeenresponsible forBritishCouncilRussia since2009, Iwasveryawareofthesensitivitiessurroundingourpresencehere.Infact,whenthingsbecamedifficultforusin2007/08IwasheadingupouroperationinParisandveryquicklyheardaboutwhatwasgoingon;notonlyviaBritishCouncil,LondonandviaWhite-hallbutalsoviatheQuaid’Orsay.Itbecameveryapparentthatculture,politicsand,indeed,tradewerequitecloselylinkedinpeople’sminds,andthatthewayinwhichaculturalorganisa-tionhadbecomeembroiledinapoliticalspatwasofgreatinter-esttotheFrenchandtoanumberofourEuropeanpartners.

Since then, and despite being constrained by having aphysicalbaseonlyinMoscow,theBritishCouncilhascontin-uedtoworkcloselyandproductivelywithalargenumberofimportantRussianpartners inthreemainareasofactivity–theartsandcreativeindustries,educationandtheEnglishlan-guage–acrossthewholeoftheRussianFederation.Farfromfeelingconstrained,theconcentrationofourphysicalresour-cesinMoscowhasbeenliberating.Fewerbuildingsandstafftomanageatadistance,amorestrategicfocusonprogrammesthatmakeimpact,andmuchmoreengagementwithkeytargetaudiencesviatheinternetandsocialnetworkingsites.

Currentdebate,however,isaroundwhetherornotculturereally helps diplomacy and business. Lord Boateng (formerHighCommissionertoSouthAfrica)firmlybelievesitdoes.InarecentChannel4interviewhesaid:

‘Culture is all about exploring identity, and identity andpoliticsanddiplomacygohandinhand.Aworkofart,wellchosen, can break the ice, can be a talking point, can alsodemonstratesomethingthatisveryimportantindiplomacy–respect.Andifyoudothesetwothingsyouaremorelikelytomakeadifference,diplomatically,thannot.’

OPINION

On the other hand, Sir Richard Dalton (formerAmbas-sadortoLibyaandIran)isfirminhisbeliefthat,

‘Idon’tbelieveitwillgiveusleverageinsecuringourdip-lomaticobjectives’.

Now,Iamnotsayingthatculture,ortheworkoftheBritishCouncil,isgoingtosettheworldtorights,butafter30yearsofworkinginculturalrelationsIamabsolutelyconvincedthatitcanatleastunderpindiplomaticandbusinesstiesbyprovid-ing fertile ground for opportunities to be exploited and, atbest,itcandirectlyfacilitatedialogueandbrokerrelationshipsthat can lead to diplomatic and economic gain. ParticularlyoutsidetheUK–andinRussiainparticular–cultureisnotonlyhighlyregardedforitsintrinsicqualitiesbutisalsoseenaspartandparcelofaroundedinternationalrelationshipwiththe outside world. In other words, and irrespective of yourown professionalor business interests, inRussia you ignorecultureatyourperil. Just lookathowmanyprivateculturalfoundationsarefundedbywealthyhighnet-worthindividu-als,andlookathowinfluentialmostofthoseareintheworldofbusiness.LookatwhorunsthebigculturalinstitutionsinRussiaandreflectontheirabilitytoinfluenceotherareasofRussianlife.

Inmid-JulyinLondon,theBritishCouncilcelebratedthe50thAnniversaryofYuriGagarin’sepicjourneyintospace.HisstatuewasunveiledinWhitehall(agiftfromRoscosmos)andan exhibition of original artefacts connected to the Russianspace programme was opened including a cosmonaut suitandejectorseatfrom1961andthefamouscapsulethattookone of the‘trial’ dogs into space. Sergei Krikalev and Nata-liaKorolevabothgave talksat theScienceMuseum.Count-lessorganisationshavebeen involved in the seriesof eventsthattookplacethroughouttheweek,whichwereattendedbyfilm-makers,artists,culturalleaders,politicians,scientists,andbusinessmen.

Isthisart,science,diplomacyorbusiness?I’mnotsureitmatterswhatyoucallit.Judgingbythenumberofbusiness-menwantingtobeattheevents,mysuspicionisthattheyhavealreadyspottedtheintricateconnectionbetweencultureandbusiness.Haveyou?

Guest­Editorial

Paul­de­QuinceyDirector, British Council Russia

RBCC Bulletin · July-August 20114

Page 5: RBCC Bulletin Issue 5 2011

В­последнее время звучит много рассуждений поповоду роли культуры в дипломатии и бизнесе.Поэтому, проработав в области культурных кон-тактов последние 30 лет (да-да, 30 лет!), я решил,

что пора поделиться своими соображениями по этомуповоду,атакжеотносительноотношениймеждукульту-ройидругимиаспектамиболееширокогодвустороннегосотрудничества.

ХотяянедавноприехалвМоскву,яотвечаюзароссий-скиеоперацииБританскогоСоветас2009годаи,конеч-но, в курсе уязвимости нашей работы здесь. На самомделе, когда атмосфера накалилась в 2007–2008 годах, явозглавлял наш офис в Париже, и достаточно быстроузналопроисходящем,нетолькочерезлондонскийофисБританского Совета и британское правительство, но ичерез Министерство иностранных дел Франции. Сталоочевидно,чтокультура,политикаидажеторговляоченьтесносвязанывсознаниилюдей,ито,какорганизацияв сфере культуры вдруг оказалась заложницей полити-ческогоспора,вызвалоогромныйинтересфранцузовиряданашихевропейскихпартнеров.

Стехпор,несмотрянафизическоеприсутствиелишьв Москве, Британский Совет продолжал активную ипродуктивную работу с большим количеством важныхроссийскихпартнеровповсейРоссиипотремосновнымнаправлениям:искусствоитворческиеиндустрии,обра-зование и английский язык. Более того, концентрацияфизических ресурсов в Москве дала больше свободы:управлениемнарасстояниименьшимколичествомофи-сов и сотрудников, больше внимания ключевым про-граммамигораздобольшеконтактовсцелевымиауди-ториямичерезинтернетисоциальныесети.

Но в настоящее время продолжаются споры, помо-гает ли культура дипломатии и бизнесу. Лорд Боатенг(ВерховныйкомиссарвЮжнойАфрике)твердоуверен,чтопомогает.ВнедавнеминтервьютелеканалуChannel4онсказал: «Культураисследует самобытность, а само-бытность, политика и дипломатия говорят на одномязыке. Правильно выбранное произведение искусстваможетрастопитьлед,онаможетдатьповоддлябеседыипродемонстрироватьоченьважноевдипломатииуваже-ние.Есливамэтоудается,увасбольшешансовдостичьрезультатавдипломатическомплане».

Сдругойстороны,сэрРичардДалтон(бывшийбри-танскийпосолвЛивиииИране)убежден,что«культураврядлидастнаминструментдлядостижениядиплома-тическихцелей».

Я,конечно,нехочусказать,чтокультураилиработаБританскогоСоветаисправитмир,нос30-летнимопы-томработывобластикультурныхконтактовяабсолют-ноуверен,чтоона,покрайнеймере,можетподкрепитьдипломатические и деловые связи, предоставляя благо-датную почву для всевозможных инициатив. В лучшемслучае она может напрямую способствовать налажива-ниюдиалогаиукреплениюсвязей,чтоможетпринестидипломатическиеиэкономическиедивиденды.

За пределами Великобритании и особенно в Россиикультуранетольковысокоценитсязаприсущиеейнепо-средственныесвойства,ноивидитсякакнеотъемлемыйэлементцелостныхмеждународныхотношенийсосталь-ныммиром.Инымисловами,каковыбынибыливашисобственныепрофессиональныеиделовыеинтересы,вРоссиинельзяигнорироватькультурныйфактор.Стоитлишь посмотреть, сколько частных культурных обра-зований финансируются состоятельными гражданами,которыеприэтомоченьуспешнывмиребизнеса.Посмо-трите, ктоуправляет крупными организациямивобла-стикультурывРоссии,иподумайтеобихвозможностивлиятьнапрочиеобластироссийскойдействительности.

В середине июля в Лондоне Британский Совет отме-тил50-летнийюбилейсодняисторическогополетаЮрияГагаринавкосмос.НаулицеWhitehallбылаторжественнооткрытастатуяГагарина(подарок«Роскосмоса»)ивыставкаоригинальныхартефактов,связанныхсроссийскойкосми-ческойпрограммой,втомчислекосмическийскафандрикатапультируемоекресло1961года,атакжезнаменитаякап-сула,вкоторойвкосмосотправиласьоднаизподготовлен-ныхсобак.СергейКрикалевиНатальяКоролевавыступи-ливмузеенауки.Огромноеколичествоорганизацийбылововлеченовмероприятия,которыесостоялисьвтечениенедели;ихпосетилирежиссеры,художники,представителитворческойиндустрии,политики,ученыеибизнесмены.

Этоискусство,наукаилибизнес?Думаю,неважно,какэтоназвать.Подозреваю,что,судяпоколичествубизнес-менов, желающих посетить эти мероприятия, они ужеуловилитонкуюсвязьмеждукультуройибизнесом.Авы?

Независимое­мнениеПол­де­КвинсиДиректор Британского Совета в России

OPINION

July-August 2011 · RBCC Bulletin 5

Page 6: RBCC Bulletin Issue 5 2011

OPINION

Заметки­директора

Ежегодныйвизитлорда-мэралондонскогоСитиолдер-менаМайклаБэравРоссиюмогбыстатьпрорывнымвэтомгоду.Яговорю«могбы»,потомучтоистинныеитогитакихвизитовпроявляютсялишьспустянеде-

лиимесяцы,но,по-моему,всеучастникиделегациисогла-сятся,чтобылисделаныконкретныешагипоулучшениюделовогоклиматамеждуРоссиейиВеликобританией.

Лорд-мэр–это«посол»лондонскогоСитиифинансо-вых услуг Великобритании в целом, поэтому обычно этудолжностьзанимаютлюди,работавшиевфинансовойилиюридической области. Но нынешний лорд-мэр инженерпообразованию,чтопредставляетданныйвизитвсовсемновомсвете.

Лорд-мэр Бэр, который работал инженером 34 года,открывалФорумРБТПпостроительствуинедвижимостивСанкт-Петербурге,исложнобылобывыбратьлучшуюкандидатуру.Помимомероприятийивстречсключевымиполитическими и экономическими фигурами, Лорд-мэртакже посетил комплекс защитных сооружений Санкт-Петербурга от наводнений, проектировщиком котороговыступает компания Halcrow, и поделился своим экспер-тныммнениемопроекте.

ТакжеЛорд-мэручаствуетвинициативепоразвитиюМосквыкакфинансовогоцентра,будучисопредседателемроссийско-британской группы по использованию опытаЛондонадлядостиженияэтойцели.Некоторыеконкретные

решениябылипринятынавстречесмэромМосквыСер-геемСобянинымпопривлеченюбританскихкомпанийкрешениюнекоторыхизсамыхострыхпроблемМосквы.

НаэтихипрочихвстречахЛорда-мэрапостояннопри-сутствовалатемавосприятия.Лорд-мэрвпервыеприехалРоссию,ивотличиеоточеньмногихбританскихбизнесме-новунегонебылопредрассудков.Столькоразподнималсявопрос,почемунегативноевосприятиеРоссиивделовоммиретакдалекооттойположительнойреальности,котораяизвестнабольшинствубизнесменов.

Вцеломэтонегативноевосприятиеобусловленотремяфакторами. Во-первых, это сознание «холодной войны»,которое до сих пор становится причиной подозритель-ностисобеихсторон.Отстаройпривычкитрудноизба-виться,ивозможно,потребуетсянеоднопоколение,чтобыпроизошлиперемены.Во-вторых,британскаяпрессапро-должаетвыставлятьРоссиювдурномсвете.Можно,конеч-но,говорить,что«нетдымабезогня»,нопочемуисторииуспехаобизнесе,скажем,вКитаенаходятсягораздопроще?Мывсезнаем,чтоестьпрекрасныеисторииуспехабизнеса,которыесостоялисьвРоссии.Инаконец,этостараяпробле-манеуменияРоссииграмотновоспользоватьсяPRтехноло-гиями.Всемработающимвэтойобластиизвестно,чтоеслиосебенезаявить,никтоэтонесделаетзавас.Кремлюдавнопораулыбнутьсяипоказатьмиру,какэтосделаллорд-мэр,чтоРоссия–прекрасноеместодляведениябизнеса.

Thisyear’svisittoRussiabytheLordMayoroftheCityofLondon,Alderman Michael Bear, could prove to be aground-breaking event. “Could prove to be” onlybecausetherealresultsofsuchvisitsbecomeclearinthe

weeksandmonthsahead;butIbelievethateveryoneonthedelegation felt that there were some concrete steps madetowards improvingthebusinessclimatebetweenRussiaandBritain.

TheLordMayoristheambassadorfortheCityofLondonandthewiderUK’sfinancialservices.Itfollows,then,thattra-ditionally theLordMayorhas come fromanaccountingorlegalbackground.ButLordMayorBearisanengineerbypro-fession,andthismeantthathebroughtawholenew–andverypositive–sidetothevisit.

LordMayorBearwastheidealpersontoopentheRBCC’sPropertyandConstructionForuminStPetersburg,havingspent34yearsasanengineer.Andaswellasattendingsucheventsandholdingmeetingswithseniorpoliticalandeconomicfigures,thevisitlaidonbyHalcrowtotheStPetersburgFloodBarrierwas

Direc­tor’s­Note

Stephen­DalzielExecutive Direc tor

enhancedbyhaving theLordMayorcommenton theprojectfromanexperiencedpointofview.

Aswellasthis,theLordMayorhelpedfurtherthecaseforMos-cowtodevelopasafinancialcentre,co-chairingtheRusso-BritishgroupwhichisdedicatedtoofferingLondon’shelptomakethisaimareality.Andconcreteproposalscameoutof themeetingwiththeMayorofMoscow,SergeiSobyanin,abouthowUKfirmscouldhelphimtosolvesomeofMoscow’smostacuteproblems.

In theseandall theothermeetingsLordMayorBearheld,therewasarecurringtheme:perceptions.TheLordMayorwasonhisfirstvisittoRussiaandcamewithsomethingalltoooftenlackingfromBritishbusinessmen:anopenmind.OnsomanyoccasionsthequestionaroseastowhythenegativeperceptionofRussiaasaplacetodobusinessissofarremovedfromtheposi-tiverealitymostbusinesspeoplewitness.

Inbrief,thesenegativeperceptionscanbesummedbythreefactors.Firstly,thereisa“ColdWar”mentalitywhichstillcausessuspiciononbothsidesoftheRusso-Britishequation.Oldhabitsdiehard,anditmaywelltakeanothergenerationortwobeforethischanges.Secondly,RussiacontinuestoreceiveabadpressinmuchoftheUKmedia.It’sallverywelltoarguethat,“badnewsmakesnews”;butwhyis iteasiertofindgoodbusinessstoriesabout,say,China,thanitisaboutRussia.Asweallknow,therearesomeexcellent,positivestoriestobetoldaboutdoingbusinessinRussia.Thenthere’stheoldproblemaboutRussianotbeinggoodatPR.AsanyonewhohasworkedinPRknows,ifyoudon’tblowyourowntrumpet,no-one’sgoingtoblowitforyou.It’stimetheKremlinputonasmileandshowedtheworld–asitshowedLordMayorBear–thatRussiaisagreatplacetodobusiness.

RBCC Bulletin · July-August 20116

Page 7: RBCC Bulletin Issue 5 2011
Page 8: RBCC Bulletin Issue 5 2011

In 2007, when Russia won their bid for the 2014WinterOlympics,itwasseenasanationalvictory.Russiahassub-sequentlybeenawardedtherighttohostseveralofthemostimportantworldchampionshipcompetitionsoverthenext

fewyears,totheextentthattherecentnewssuchastherecentannouncementthatthe2015WorldAquaticsChampionshipswilltakeplaceinKazan–islittlecauseforfurore.

As many countries know from experience, the Olympicsandothermajorsportingeventsareneverprofitableforthehostcountry;thefinancialcostsaretoogreat.TheOlympicsinAthensalmostbankruptedGreece(isn’tthisattherootofthecountry’scurrentsituation?).Viewedinthislight,MarkAlexander’scom-ment(p.38) that“Russiapresentsagreatopportunity forFor-mula1”isunderstandable:Russiaisshowingthatitispreparedtopourunprecedentedamountsofmoneyintosupportingmajorsportingevents,preciselyatatimewhenEuropeandAmericaarebattlingwithbudgetdeficits.Itisnotsurprisingthatupcomingworldchampionships invarioussportshavemigrated toAsia,LatinAmericaandevenAfrica,andthatthisisa“greatopportu-nity”particularlyforthesportsassociationswhicharethemain

Edi­tor’s­View

Мне­ние­редак­то­ра

Победав2007годуроссийскойзаявкиопроведениизимнейОлимпиады2014годабылавоспринятакакнациональнаяпобеда.ЗапрошедшиепятьлетРос-сияполучилаправонапроведениебольшейчасти

крупнейшихмировыхчемпионатовнаближайшиегоды.Поэтому,например,недавняяновостьотом,чточемпио-натмираповоднымвидамспортав2015годупройдетвКазани,уженепроизводитфурора.

Поопытуразныхстран,Олимпиадаидругиекрупныеспортивные мероприятия не бывают прибыльными дляпринимающихстран–слишкомвеликибюджетныезатра-ты.Так,ОлимпиадавАфинахчутьлинеобанкротилаГре-цию(нетамликорнитеперешнегоположениястраны?).ВэтомконтекстеираскрываютсясловаМаркаАлександра(стр.38),отомчто«Россияпредставляетсобойуникальнуювозможностьдля«Формулы-1»:онадемонстрируетготов-ностьвливатьбеспрецедентныесуммывподдержкуспор-тивныхмероприятий,тогдакакЕвропаиАмерикаборютсясбюджетнымдефицитом.Неудивительно,чтоближайшиемундиали в разных видах спорта перекочевали в Азию,Латинскую Америку и даже Африку, и это «уникальнаявозможность» именно для спортивных ассоциаций какглавныхбенефициаров.ВчемжетогдаинтересРоссии,досихпортактяжеловыходящейизэкономическогокризиса?

Очевидно,чтовопросимиджастраны–одинизцен-тральных.Россиятрадиционноболезненноотноситсяксвоейрепутациизарубежом,хотядосихпорненащупала

эффективныхрычаговвлияниянаобщественноемнение.Престижпроведения,например,Олимпиадывосприни-маетсякакоченьважныйинструментпривлечениябиз-неса в страну и ознакомления широкой публики с рос-сийскимкультурным,природнымиисторическимнасле-дием.Хотя,надо заметить, «сознание холодной войны»,которое организаторы хотят побороть, порой «включа-ется»и«выключается»узападныхпартнеровпообстоя-тельствам…

Отподготовкиинфраструктурыипроведенияспортив-ныхмероприятийвыиграютмногиеиностранныекомпа-нии(вчастности,британскиефирмыактивноучаствуютвпроекте«Сочи-2014»),наопытиавторитеткоторыхцели-комиполностьюполагаютсявРоссии.Заработаютикруп-ныеспонсоры,скоторымивластипостараютсяразделитьбремярасходов.Менеепредсказуемдоходмалогоисредне-гобизнеса,но,такилииначе,любаявовлеченностьвкруп-ныйпроектможетхорошостимулироватьразныечастныеинициативы,обслуживающиеэтимероприятия.

Ночутьлинесамыйценныйвкладспортивногобиз-неса–нетолькосоздание«долгоиграющей»инфраструк-туры,котораябудетвостребованаипослесоревнований,развитие регионов (например, Лондонская Олимпиададаетуже«третьедыхание»восточнымрайонамстолицы),ноипоявлениепоколениябизнесменовикомпанийраз-ногоуровняимасштабасопытомработывмеждународ-ныхпроектах,неговоряужеоновойволнепопуляриза-цииспортавстране.

beneficiaries.HowthenwillRussiabenefit,giventhatthecountryisstillstrugglingtoemergefromtheeconomiccrisis?

Itisclearthatthecountry’simageiscentraltotheissue.Russiahastraditionallybeenunhappywithitsreputationabroad,andyetitsfumblingattemptstogetsomekindofpurchaseonpublicopinioncontinuetofail–amongforeignersaswellasamongitsowncitizens.TheprestigeattachedtohostingtheOlympics,forinstance,isseenasatoolforattractingbusinesstothecountry,butalsoforfamiliarisingawideaudiencewithRussia’scultural,naturalandhistoricalheritage. It shouldbesaid,however, thatamongstWesternpartnersthe“coldwarmentality”whichorgan-isersaretryingtoovercometendstoswitchonandoffintunewithwiderevents.

Many foreigncompanieswillgain fromthedevelopmentof infrastructure forand realisationof the sportingevents–amongthemtheBritishfirmsactivelytakingpartinthe“Sochi-2014”project.TheRussianauthoritiesare relyingentirelyontheexperienceandauthorityofsuchcompanies.Majorspon-sors,withwhomthegovernmentistryingtosharetheexpense,willalsobenefitfinancially.Thebenefittosmallandmediumexpenses enterprise is less predictable but, involvement in amajorprojecthasthepotentialtogalvaniseanumberofdiffer-entprivateinitiativescateringtowardstheevent.

However, perhaps the sports industry’s most valuableinvestmentwillbeinthecreationoflong-lastinginfrastructurewhichwillnotonlycontinue tobe inhighdemandafter thecompetition,afterthedevelopmentoftheregions(theLondonOlympics,forexample,isbreathing“thirdlife”intotheeasternareaofthecapital),butwillalsonurtureawholegenerationofbusinessmenandcompaniesofvarious levels and sizeswithexperienceworkingoninternationalprojects–nottomentionanewwaveofnationwideenthusiasmforsport.

Alexandra­KulikovaEditor

RBCC Bulletin · July-August 20118

OPINION

Page 9: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Advertising

Page 10: RBCC Bulletin Issue 5 2011

New­Mem­bersNot a Member yet? We’ll tell you how to join: Moscow – [email protected], St Petersburg – [email protected], London – [email protected]

ELITEELITE is an E-Learning soluti-ons provider operating across seve-

ral international markets including the fast developingregions of Eastern Europe and Russia. Based upon theteam’s extensive experience of delivering tailor-made solu-tions over the past 20 years for both the education andcorporate sectors we are well positioned to meet thecritical learning needs of students and employees alike.ELITE designs and implements complete end-to-endE-Learning solutions which provide cost effective alter-natives to traditional classroom teaching by leverag-ing the benefits derived from a blended learning modelapproach. In line with best practice and internationalstandards we are able to support any element of the valuechain which your institution may require including devel-opment of LMS systems, database management, contentdevelopment and the creation of user-friendly web portals.We at ELITE pride ourselves on building long term rela-tionships with our key customers to ensure they keep pacewith the modern technologies and tools of today and thusenable thebest possibleoutcomes for their teachingefforts.Comejoinusonthisexcitingnewlearningpathofthefuture.Contact:R&P Edutech Consulting&SolutionsSalisbury HouseLondon Wall London. EC2H 5PS, c/o Druces LLPItalo Raimondi, CEOTel.: [email protected] Saville Kaufman, CEOTel.: +44 7971 [email protected]

Global­Currency­Exchange­NetworkIf you or your business move funds

inoroutofRussia,oranywhere in theworld, youcan savevast amounts of money, time and hassle using a foreignexchangebrokercomparedtousingyourbank.Asa leadingforeign exchange broker, Global Currency Exchange Net-work (GCEN) are dedicated to providing first class foreignexchange,globalpaymentsolutionsandcash&treasuryser-vicestoinvestmentfunds,trustees,corporateandprivatecli-ents.Wealsounderstandtheimportanceofafastandefficientservice,whichguaranteesthatallpaymentsaremadeontimeandareprovidedbyafriendlybutprofessionalspecialist.Theextensive range of services we offer includes access to mar-ketleadingratesofexchange,zerotransferfees,fullonlineFxtrading,accounthandlingandreports, freehistoricFxauditfor businesses, completeglobal payment solutions, pre-PaidFx Cards, regular monthly payments at commercial rates,

fee-freeFxhedging(protection)facilities,bespokeFxadvice,full cash and treasury management services and a personalaccountmanager.GCENisfullyauthorisedandregulatedbytheFSAunderthepaymentservicesregulations,2009.GCENisalsoaMoneyServiceBureauregisteredwithHMRCundertheMoneyLaunderingRegulations,2007.Contact:Nathan Bullas, DirectorThe Old Barn, Oasts Business Village, Red Hill, Wateringbury, Maidstone, Kent, UK ME18 5NNTel: +44 (0) 8456 718400Fax: +44 (0) 8453 [email protected]

London­School­of­Business­&­FinanceThe London School of Business &

FinanceisaleadingbusinessschoolintheUnitedKingdom,withcampusesinLondon,Manchester,Birmingham,Torontoand Singapore. LSBF’s representative offices are located allover theworld.Under theesteemedpatronageofHisRoyalHighnessPrinceMichaelofKentGCVO,theLondonSchoolofBusiness&FinanceisoneofEurope’smostreputableandwell-establishedbusinessschools,andoffersawiderangeofscholarshipopportunitiestostudentsfromover150differentcountries. The portfolio of programmes available for LSBFstudentscomprise:

■■ MBAprogrammes(withavarietyofspecialisations)■■ Mastersprogrammes(inInternationalBusiness,Interna-

tionalLaw,Marketing,Financeandotherspecialisations)■■ Pre-mastersprogrammes■■ Bachelors programmes (in International Business, Busi-

ness Administration, HR, Finance and Accounting andotherspecialisations)

■■ Foundationprogrammes■■ Professional qualifications, including: ACCA (account-

ing and finance), CIMA (managerial accounting), CFA®(investmentmanagement),CIM(marketingandmarket-ingmanagement)

■■ SchoolofEnglishprogrammes(IELTSpreparation,Busi-ness English,Academic English, one-to-one tuition andother)

■■ Short-term and individually crafted corporate pro-grammes

■■ Arangeofonlineprogrammeswith100%distancelearn-ingtuition,including:MBA,MScFinance,MScMarketing,ACCA,CIMA,CFA®.

Contact:12, B. Molchanovka street (4th floor),

CHAMBER NEWS

RBCC Bulletin · July-August 201110

Page 11: RBCC Bulletin Issue 5 2011

CHAMBER NEWS

Moscow 121069, Russia, Tel.: + 7 (495) 698 61 [email protected]

Melia­White­House­HotelOn the edge of London’s famous RegentsPark is the Meliá White House Hotel.Witha luxuriousselectionofrooms,apartments,

and suites to choose from, theWhite House lives up to itsnameasafourstarhotelofclassandcomfort.TheMeliáWhiteHouseHotelmakestheperfectbusinesshubwithfullWi-Ficonnectivity,abusinesscentre,andahostofconferenceandmeetingrooms.Asyouwouldexpect,ourdrinkinganddin-ingfacilitiesaresecondtonone,withaninternationalshowcookingrestaurant,pianoloungebar,theCornerCafé,andthefamousrestaurant,L’Albufera.Whetherit’sbusinessorpleas-urethatbringsyoutoLondon,you’llfindourcentrallocationis ideal for easyaccess toall the charmsandattractions thecityhastooffer.BoththeshoppingfacilitiesofOxfordStreetandtheEurostarterminalatKingsCrossStPancrasareabriskwalk(orfive-minutecabride)away.TheCityfinancialdistrictisalsoveryaccessible,asarethemultitudeoftheatresaroundPiccadillyCircus.Withthehigheststandardsofcustomerser-viceandastaffdedicatedtotakingcareofyoureverywhim,youcanexpectawelcomelikenothingyouhaveeverexperi-encedbefore.Contact:Albany Street. London NW1 3UP, UKHelen Polyanska, Senior Corporate Sales Manager Tel.: +44 (0)20 7391 3000Fax: +44(0)20 7388 [email protected] Sadchikova, Director of Sales [email protected]: +44 (0) 773 6330 275www.melia-whitehouse.com

Sobranie­Bar­and­RestaurantAfive-minutewalkfromVictoriaTubeStation, Sobranie Bar and Restaurantis a warmly inviting space in which

diners are invited to enjoy Russian and European food, instyle. Translated from Russian,‘Sobranie’ means‘collection’or‘meeting’,anappropriatenameforaplacesopopularwithbusinessdinersandwithsuchawelcomingfeel.Therestau-rant’s interior has a modern-classic edge, combining woodpanelledwallsandceilingfanswithcontemporaryartandalargeglassfrontage,givingviewsoutontoFountainSquare.ThereisacosybarandlivemusiceveryFridayandSaturday.AgenuineandmodernRussianrestaurantwherefoodiscookedtoorderandservedtoyoursatisfactionwithatouchofFrenchrefinement.Wearehappytooffera10%discounttomembersoftheRBCC!Contact:SOBRANIE Bar & Restaurant8 Fountain Square, LondonSW1W 9SH UK

Tel.: +44 (0)20 7233 7000www.sobranierestaurant.co.uk

Blake­LapthornBlake Lapthorn is one of the leadinglaw firms in the UK.We are based in

London and the south of England and provide a full rangeofcommercialservicescoveringallaspectsofbusinessandabroadrangeof industry sectors. Our lawyersarenationallyrecognisedasexpertsintheleadingindependentdirectoriesin35areasoflawincludinginwardinvestment,corporate,litiga-tion,realestate,tax,employment,commercialandimmigra-tion.Ourclientsincludeleadingbanksandfinancialinstitu-tions, large corporate, commercialbusinesses, not-for-profitorganisations, government agencies and private individuals.Aspartofourinternationaloffering,wehaveaspecialistteamofdesignatedpartnersacrossalllegalareaswhoareon-handtoassist internationalclientsrequiringadviceandassistanceintheUK.Weplacegreatemphasisonbuildingstrongclientrelationshipsandstrivetoofferthebestpossibleservicetoourclients,providinginnovativesolutionsandpragmaticadvice.Contact:Watchmaker Court33 St John's Lane, London. EC1M 4DBMark Brassey: +44 (0) 20 7814 [email protected] Rees: +44 (0) 20 7814 [email protected]

Crowne­Plaza­St­Petersburg­–­Ligovsky­****

ThisbrandnewhotelwasopenedinMay2011.Itissituatedon61LigovskyProspect, infrontofMoscowrailwaystationand incloseproximity toNevskiyProspectand theGalleriashoppingcentre.ThehotelispartofinternationalhotelchainInterContinentalHotelGroupandrunsunderitsdirectman-agement.Thenewbuildingideallyfitsthearchitectureofthecitycentre.Inadditiontothe195rooms,thehotelhasallnec-essary up-to-date conference facilities. The hotel offers fiveconference rooms of different capacities. The availability ofprofessional equipped conference rooms and business cen-tres,24-hourroomserviceandhighspeedWi-FiInternetareundeniableadvantagesforpeoplewhoworkaroundtheclockandforthosewhosimplyconsidertheirtimetobeinvaluable.Thehotelisideallylocatedinthecitycentreandeasilyaccessi-blefromanypartofthecity.Thereisalsoadirectwaytolocalandinternationalairports.Therestaurant“Olivetto”,servingMediterranean cuisine, and the cosy lobby-bar are situatedinthehotel.Thosewhocan’timaginelifewithoutsweetswillalsoenjoyourexclusiveandhome-madepastriesanddesserts.Contact:61 Ligovsky Prospect. St Petersburg, 191040, Russia Ksenia FurmanovaTel.: + 7 (812) 244 0001 Fax: +7 (812) 244 0860 [email protected]

July-August 2011 · RBCC Bulletin 11

Page 12: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Member­NewsShould you be making the head li nes this month? Make sure your com pa ny’s good news sto ri es are being read about. Con tact us at [email protected] or call +7 (495) 961 2160 to dis cuss the inc lu sion of your news in the next issue

VTB­Capital­Wins­“Investment­Bank­of­the­Year”­VTBCapitalhaswonthe“InvestmentBankoftheYear”awardintheEliteofSecuritiesMarketCompetitionorganisedbytheNationalAssociationofSecuritiesMarketParticipants(NAU-FOR). The awards are held annually and recognise the bestmembers of the investment community. Andrei Girichev,Global Head of Equities, VTB Capital, accepted the awardonbehalfofthecompany.“WearegratefultoNAUFOR,theorganisersofthecompetition,andtoalltherepresentativesoftheinvestmentcommunityfortheirhighpraiseandrecogni-tionofourcompanyasthebestinvestmentbank.InonlythreeyearsVTBCapitalhas taken leadingpositions inallareasofinvestmentbanking,”hesaid.ThisisthethirdconsecutiveyearthatVTBCapitalhaswontheNAUFORaward,whichisatrib-utetothebank’schoiceofstrategy,sustainabilityofbusinessgrowthandsuccessintheglobalmarkets.

Baker­&­McKenzie:­Strongest­Global­Law­Firm­Brand­for­Second­Consecutive­Year

Forthesecondconsecutiveyear,Baker&McKenziehasbeennamed the strongest global law firm brand in the sharple-gal®GlobalEliteBrandIndex,asurveyofmorethan2,000oftheworld’slargestlawfirmclientsbyAcritas,anindependentresearchfirm.Acritasconductedtelephoneandonlineinter-views worldwide throughout 2010. Its research found thatBaker&McKenzie’stopstandingwasdrivenbyitshighnameawareness and favourability. The firm, with 69 offices in 41countries,wasespeciallyknownforitsglobalcoverage.Addi-tionally,clientsnamedBaker&McKenzieasoneofthemostused firms for high value work and the most likely firm toconsiderformulti-jurisdictionaldealsandlitigationcoveringthreeormorecountries.

Shell­Boosts­UK­Retail­PresenceShell U.K. Limited has agreed to acquire 254 petrol retailsites in the UK from Rontec Investments LLP (the Snax 24Consortium) for a total cash consideration of around $400million (£240 million), bringing competitively priced qual-ity fuels to more customers across the UK. “The deal withtheSnax24ConsortiumfitsShell’sglobaldownstreamstrat-egyofpursuingopportunities inselectedmarketswhereweseeprospects forgrowth,” saidMarkWilliams,DownstreamDirector.“Shell ispleased tobe investing inour retailbusi-nessintheUK,averycompetitivemarket,”saidJohnBullock,Shell’sExecutiveVice-PresidentofRetail.“Withthisimprovednetworkofpetrolstations,Shellwillbeabletoprovidemorepeople with a top quality customer offer including qualitybrandedfuels, inaconvenient locationandatacompetitiveprice,helpinguscompeteinthelongterm.”ThedealwiththeSnax 24 Consortium marks the biggest single expansion ofShell’spetrolstationnetworkintheUK,wherethecompany

hasmarketedqualityfuelstomotorists fornearly100years.Completion of the agreement is expected around year-endsubjecttothesatisfactionofregulatoryandotherconditions.

Ernst­&­Young­Named­Top­UK­EmployerErnst &Young has been named as one of the UK’s leadingemployers intheGreatPlacetoWork2011BestWorkplaceslisting. Based on employee surveys and management ques-tionnaires,theprestigiousbenchmarkrecognisestheachieve-mentsoftheUK’stop50workplaces.Companieswerejudgedagainstarigorouscriterionandhadtodemonstratethattheyhave developed a culture of trust with their employees andchampioned excellence in their people management prac-tices. Professional services firm Ernst &Young was praisedby the judges for its continued investment in training anddevelopment throughout the recession. The judging paneland the firm’s employees also commended its approach toflexible working and creating a diverse and inclusive workenvironment.AlisonDuncan,partneratErnst&Young,com-mented:“Tohavebeenrecognisedasbeingoneof theUK’stop employers is a real achievement. It’s a testament to thetimeandinvestmentwe’veputintomakingsurethatErnst&Youngisaplacewhereallourpeopleareabletobethemselvesandachieve theircareerpotential.Asaprofessional servicesfirm,ourpeopleareourbiggestasset.”

BT­Becomes­Global­Innovation­Partner­­Of­DHL­Innovation­Initiative­

BThassignedaGlobalInnovationPartnershipagreementwithDeutschePostDHL,theworld’sleadingmailandlogisticsgroup.Underthetermsoftheagreement,BTwillsupporttheDHLSolu-tions&Innovations(DSI)unit,whichisresponsibleforall theGroup’sresearchprojectsandinnovations,tofosterinnovationsanddevelopnewlogisticserviceofferingsandtechnicalsolutions.“BThasawell-deserved reputationasbeingagreat sourceofinnovationandthoughtleadership.Likeus,BToperatesglobally,addressingtheneedsofmanyofthebestknownbrandsintheworld.Weareconfidentthatbothcompanieswill identifygreatnewopportunities thatwillhelpuspushthe logistics industryfurthertotheforefrontofinnovation”,saidPetraKiwitt,ExecutiveVicePresident,DHLSolutions&Innovations.

BP­and­Mariinsky­Theatre­Agree­Three-Year­­Russian­Culture­Tour­in­UK

BPandtheMariinskyTheatre,StPetersburg’srenownedoperaandballetcompany,haveannounceda jointprogrammethatwill givemusic lovers in theUnitedKingdomthe chance toexperience theverybestofRussianopera,balletandclassicalmusic.BPwillprovidesupportfortheMariinskyOpera,Bal-let andOrchestra tours to theUK in the threeyears leadingup to2013.Amongplannedperformancesare theMariinsky

RBCC Bulletin · July-August 201112

CHAMBER NEWS

Page 13: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Orchestra’svisittotheBBCPromsinAugust2011,theMariin-skyOpera’svisittotheEdinburghFestivalinSeptember2011,theMariinskyBallet’s residencyat theRoyalOperaHouse inJuly/August2011,andtheMariinskyOpera/Orchestra’stourtoCardiff,LondonandBirmingham in spring2012.Additionalplansarebeingdevelopedandwillbeconfirmedfor2012and2013.BobDudley,BPchiefexecutive,said:“WeareverypleasedtoextendourpartnershipwiththeMariinskytheatretotheUKandtoofferEuropeanspectatorsanopportunitytolearnmoreaboutRussiancultureandmusic.Webelieve thisprojectwillcontribute tobetterunderstandingandcooperationbetweentheUKandRussia.”ValeryGergiev,ArtisticandGeneralDirec-toroftheMariinskyTheatre,said:“TheMariinskyTheatrehasenjoyedaverystrongrelationshipwithBPinRussiaforthelasttenyears.IamdelightedthatourpartnershipisnowgrowingtoincludetheUKandIamverygratefultoBPforprovidingthisimportantopportunityforustobringawiderangeofMariin-skyperformancestoaudiencesthroughouttheUK.”

Rolls-Royce­Completes­$2.2­Billion­Trent­Order­with­TAM­Airlines

Rolls-Royce,theglobalpowersystemscompany,hasconclud-edacontractworthupto$2.2billionwithTAMAirlinesofBrazil toprovideTrentxWBenginesforAirbusA350-xWBaircraft. The order includes a 12-year agreement for Total-Care®long-termservicessupport.ThisisthefirsttimeTAMhasorderedenginesfromRolls-RoyceandfollowsapreviousannouncementoftheaircraftordermadebyAirbus.TAMhasplacedanorderfor27A350-xWBs.LibanoBarroso,PresidentofTAMAirlines said,“Ourselectionof thisengineandair-craftcombinationisanintegralstepinourstrategytoincreasebothourdomesticandinternationalroutestructure,respond-ingtotherapidlydevelopingcapacitydemandsfromandtoBrazil. Theoperational capability and fuel efficiencyof thelatest generation in the Trent family will make this aircrafta significant addition to our fleet.” Mark King, Rolls-Royce,President,CivilAerospacesaid:“TAMhasplacedits trust inourworld-classtechnologybyselectingtheTrentxWB,whichisthemostfuelefficientlargeengineeverbuilt.Thisorderisunderpinned by a comprehensive TotalCare engine mainte-nancepackage,whichwillhelpTAMmaximiseitsuseofourtechnology.WelookforwardtodevelopingourrelationshipwithTAMAirlinesastheseaircraftenterservice.”

New­Art­Days­Package­in­Angleterre­HotelFrom1July2011theAngleterreHotelisofferingourguestsauniqueopportunitytolookintothefuture–togetacquaint-edwiththeartbeingcreatedinStPetersburg,hereandnow.WalkingthroughStPetersburg,itissoeasytoforgetthatthenow famous architectural ensembles and monuments, thelarge-scalemuralsandstonefacadesatonetimedidnotevenexist–andtheydidnotappearallofasudden,notevendur-ingonecentury.Allofthemstartedoffasprojects,showpiecesandworkingdrawings.TogetherwiththeAssociationofGal-leriesof ContemporaryArt of St Petersburg, theAngleterreinvitesyoutogetacquaintedwiththeartefactsandartobjectsthatwillglorifyourcityinthenearfuture.Weofferatwodayvisittothemostrenownedgalleriesinthecompanyofapro-fessionalguide,startingwith:AlGalleryandAnnaNovagal-

leries,Artre.FlexandModerniart,thehighly-regardedGisichgallery and the completelynewKremlin, and finishingwithDmitrySemenovGallery,FrantsGallerySpace,LazarevGal-leryandtheRizzordiArtFoundation.Thesearetenestablish-mentsrepresentingthecreamofartisticPetersburgfromAtoZ,andunlikeconventionaltoursyouhavetheopportunitytopurchaseexhibits.Thepackagealsoofferstheopportunitytovisit theErartaMuseum.Themagnificentbackdropfor thisnewexperiencewillbeaDeluxeRoom,breakfastinBorsalinorestaurant,andaromanticdinnerinCaviarBar,whosewin-dowspresentbreathtakingviewsofStIsaac’sCathedral.ThepackageincludesaccommodationfortwoorthreenightsinaDeluxeRoom,breakfastinBorsalinorestaurant,tourswithaprivateguidetocontemporaryartgalleries,dinnerinCaviarbar,returntripfromtheairportandtothegalleries.

City­Fitness­and­Orange­Fitness­Trainers­Come­Top­at­Onfit­Awards­2011

At the recent Onfit Independent Fitness Awards 2011, theresults of which were announced on2 June, StrataPartnersrepresentatives won in two categories. Evgeny Beresnev wasnamed“BestPersonalTrainerintheGym”andTarasKlimovwonthetitle“BestGroupTrainer”.Accordingtothecontestjudges, all participants demonstrated a high level of skill intheirwork.“Itwassodifficulttodeterminewhowerethebest;wewere forced to take into account every tiny drawback intheirtechniques.Wewerelookingforthosewhohadmasteredexcellent skills in fitness, communicationand the ability toexplaintheirclassestothepublic.Ofcourse,nooneisperfect,butIbelievethatwe’vechosenwell”,saidfitnessexecutiveofWorldGyminRussiaIrinaTroska.

Pho

to b

y A

ngle

terr

e H

otel

Angleterre Hotel will introduce its guests to the modern art world of St Petersburg where young artist Marina Fedorova is one of the highlights

July-August 2011 · RBCC Bulletin 13

CHAMBER NEWS

Page 14: RBCC Bulletin Issue 5 2011

WeweregreatlyhonouredtohavethePatronoftheRBCC,HisRoyalHighness,PrinceMichaelofKent,presentbothattheReceptionandtoopentheCon-ference the following morning. After welcoming

speechesfromPrinceMichaelandtheChairmanoftheRBCC,the Rt Hon Tim Eggar, guests at the Reception were enter-tained by youngsters from the New Virtuosi, a charitablefoundationsetupbyIgorandNatashaTsukanovtoencouragemusicallygiftedchildrenfromRussianorformerSovietback-groundstodeveloptheirtalents.

AftertheopeningaddressfromPrinceMichael,theConfer-encewasaddressedbytheRussianAmbassadortotheUK,HEAlexanderYakovenko,attendinghis firstRBCCForumsincetaking over asAmbassador; and the BritishAmbassador totheRussianFederation,DameAnnePringle,forwhomitwasherfinalRBCCForuminherpresentcapacity.WewerethenveryfortunatetohearfromAldermanDavidWoottonofthe

CityofLondonCorporation,whoislikelytobethenextLordMayoroftheCityofLondoncomeNovember.

There followed two sessions for all participants beforetheaudiencedividedintwoforthefinalsessions.TimEggarchairedthesessionlookingat theStrategicPictureforbusi-nessinRussia,andledadiscussionfeaturingNeilMacKinnon,GlobalMacroStrategistatVTBCapital;PeterHambro,Chair-manofPetropavlovsk;PaulCorcoran,CFOofNordStream;Andrew Cranston, Senior Partner, KPMG, Russia and theCIS;Andrey Goltsblat, Managing Partner of Goltsblat BLP;GerardBaltazar,CEOofIn2Matrix;andDavidCant,Manag-ingDirectorofAlbionOverseas.

The next session, chaired by RBCC Executive Director,StephenDalziel, lookedat thevarious sportingevents com-ingupinthenextfewyearsinRussiaandtheopportunitiestheseoffertobusiness.Speakingontheinfrastructureaspectof the events were David Owens, Head of Project Manage-

Anyone who attended this year’s main RBCC event in London, the Business Forum, could have no doubts that, after the worst days of the recession, Russia represents a wealth of opportunities, and British business wants to ensure that it is involved. A record turnout both for the Reception at the Royal Automobile Club and for the Conference at the Insti-tute of Directors the following morning was testimony to the interest in Russia from the British business community.

RBCC­BUSINESS­FORUM­2011:RUSSIA­–­A­WEALTH­OF­OPPORTUNITIESLondon,­22-23­June­

The plenary session looked at the strategic picture for business in Russia HRH Prince Michael of Kent, Patron of RBCC speaking to the young artists

Photo by Ahti Nigol

RBCC Bulletin · July-August 201114

CHAMBER NEWS

Alderman David Wootton is to take over from Lord Mayor Bear of the City of London in November and is looking forward to fostering ties with Russian business even further

HE Alexander Yakovenko, the Russian Ambassador to the UK, said that business activity is slowly getting back on track, and the UK is once again the biggest foreign investor in Russia

Dame Ann Pringle, the British Ambassador to Russia, hailed Russia’s extensive mod­ernisation agenda and noted that in order to face the challenges ahead Russia and the UK need to keep the markets open and keep people moving freely in both directions

Page 15: RBCC Bulletin Issue 5 2011

mentforArupRussia;DavidCashman,Business Manager, Russia and Cen-tralAsia, for Tensar International; andRoman Kuznetsov, Business Develop-ment Director, Russia and CIS, MaceInternational.And rather than concen-trate on theWinter Olympics in Sochiandthe2018WorldCup,weaskedtwospeakerstolookattwoofthesmalleryetsignificant sporting events coming upinthenext fewyears:HowardThomas,Vice President of the Rugby Union ofRussia,whospokeabouttheRugbySev-ensWorldCuptobeheldinMoscowin2013; and Mark Alexander, ManagingDirectorofMeettheCrowd,wholooked

forwardexpectantlytothefirstRussianFormulaOneGrandPrix,tobeheldinSochiin2014.

Delegatesthenchosebetweenadis-cussionofMoscowasaFinancialCen-tre;orthedevelopmentofHigh-TechinRussia in the years ahead. On the firstpanel,chairedbyRBCCBoardMember,TrevorBarton,wereNikolayKosov,FirstDeputy Chairman of Vnesheconom-bank;VladimirSokolov,DeputyCEOofVTB Capital; Charlotte Philipps, Man-agingDirector,FundAdvisory,atxenonCapital Partners; Doran Doeh, Man-aging Partner, Moscow, SNR Denton;

Aaron Goldstein, Head of Russia Busi-ness Development at NYSE Euronext;RoyPearce,PartneratBaker&McKen-zie; and Danny Corrigan, ManagingDirector,RoubleProducts,ICAP.

The High-Tech discussion waschaired by Andrey Goltsblat, and fea-turedSergeyPolyakov,ExecutiveDirec-tor,FundforPromotionofSmallEnter-prisesinScientificandTechnicalSphere;Albina Nikonen, Executive Director oftheRussianVentureCapitalAssociation;IvanRodionov,Chairmanof theBoardof Svyazinvest; Ian Coleman, StrategyPartner at PwC; and Andrew Kessel,ManagingDirectorofATZManagement.

Proceedings finished with a net-working lunch. RBCC would like tothank all of our speakers for givingtheir time, and our sponsors for theirsupport:Vnesheconombank; GazpromMarketing and Trading; VTB Capital;VPKSooruzhenie;GoltsblatBLP;NordStream; Baker & McKenzie; BP; xenonCapital Partners; Petropavlovsk; SNRDenton;In2Matrix;PwC;UKTI;AlbionOverseas;SlyFilters;TheRussiaHouse;Blackthorne International Transport;BMI andWonderlandWPA.Above all,many thanks toall thosewhoattendedandforyourveryusefulfeedback.

July-August 2011 · RBCC Bulletin 15

CHAMBER NEWS

Andrew Cranston called on those planning to expand business in Russia to learn the ground thoroughly before taking any steps

Gerard Baltazar said he felt perceptions about doing business in Russia changing

Andrey Goltsblat called on foreign partners to be patient and not look for a way round Russian bureaucracy

David Cant reminded listeners about the media throttle which results in fewer British companies on the Russian market and more Russian distributors of British produce

Peter Hambro stressed the importance of having a Russian partner when doing busi­ness in Russia. He also noted that percep­tions about Russia are often manipulated by media and there should be better leadership from both governments to develop bilateral relations

Howard Thomas (left) is sure that Russia is ready to embrace global sport opportunities, while Roman Kuznetsov (right) admits that still a lot needs to be done in terms of infrastructure

David Cashman knows that good commu­nications, including roads, are key to the success of big sporting events

Page 16: RBCC Bulletin Issue 5 2011

БольшойчестьюдлянасбылоприсутствиеПатронаРБТП,ЕгоКоролевскогоВысочества,ПринцаМайк-ла Кентского, который посетил прием, а такжеоткрывалконференциюнаследующийдень.После

приветственныхречейотПринцаМайклаиПредседателяСовета директоров РБТП Тима Эггара, перед гостямивыступили юные музыканты из благотворительногофонда «Новые виртуозы»,основанного Игорем и Ната-шейЦукановымидляподдержкиодаренныхдетейизРос-сииидругихстранбывшегоСССРиразвитияихталантов.

ПослеприветственногословаПринцаМайклакучаст-никамконференциивИнститутедиректоровобратилисьпосол России в Великобритании Александр Яковенко,которыйвпервыевыступалнафорумесмоментавступ-ления в должность, и посол Великобритании в России

ЭннПрингл,длякоторойэтотфорумбылпоследнимвеенынешнейроли.ЗатемспосланиемотЛондонскогоСитивыступил олдермен Дэвид Вуттон, который, возможно,станетегоследующимЛордом-мэромвноябре2011года.

Затем последовали две общие сессии. Тим Эггар велсессию, а затем и дискуссию, посвященнуюстратегиче-ским вопросам развития бизнеса в России, в которойпринялиучастиеНилМакКиннон,главныйстратег-ана-литикVTB Capital, Питер Хамбро, Председатель советадиректоровPetropavlovskPlc,ПолКоркоран,Финансовыйдиректор Nord StreamAG, Эндрю Крэнстон, Управляю-щийпартнерКПМГвРоссиииСНГ,АндрейГольцблат,УправляющийпартнерGoltsblatBLPбДжерардБальтазар,генеральныйдиректоркомпанииIn2Matrix,иДэвидКент,УправляющийдиректоркомпанииAlbionOverseas.

Следующаясессия,которуюмодерировалСтивенДиэл,исполнительныйдиректорРБТП,былапосвященаразнымспортивныммероприятиям,которыеРоссияприметвбли-жайшиегодыиоткрывающиесявэтойсвязивозможностидлябизнеса.Поповодуинфраструктурнойсторонывопро-савысказалисьДэвидОуэнс,руководительотделакоммер-ческогоразвитияARUPвРоссии,ДэвидКэшман,менеджерпоразвитиюбизнесавРоссиииЦентральнойАзиикомпа-нииTensarInternational,иРоманКузнецов,директорпораз-витиюбизнесавРоссиииСНГкомпанииMaceInternational.НеконцентрируясьисключительноназимнейОлимпиадевСочив2014годуиначемпионатемирапофутболув2018году,мыпопросилиещедвоихспикероврассказатьоменеемасштабных,нонеменееважныхспортивныхмероприя-

Все те, кто принял участие в Бизнес-форуме – главном мероприятии года РБТП в Лондоне – могли убедиться в том, что теперь, когда худшие годы экономического спада позади, Россия вновь предлагает кладезь деловых возможностей, которыми британские компании хотели бы воспользоваться. Судя по рекордному количеству гостей как на приеме в Королевском автомобильном обществе, так и на конференции в Институте директоров на следующее утро, интерес к России со стороны британского бизнес-сообщества в самом деле велик.

Бизнес-Форум­РБТП­2011:Россия­–­НоВыЕ­ВоЗМожНосТи­Лондон,­22–23­июня­2011­года

Прием состоялся в Королевском автомобильном обществе, где перед гостями выступили юные таланты из фонда «Новые виртуозы»

RBCC Bulletin · July-August 201116

CHAMBER NEWS

Сергей Поляков видит в проекте «Сколко­во» призыв государства к обществу присо­единиться к движению модернизации, но не стоит забывать о наукоградах

Иан Колман сомневается в необходимости физического строительтва МФЦ и предо­стерег об опасности «синдрома Дубаи»

Марк Александер говорит, что рыночные возможности для «Формулы­1» в России огромны, но общая доходность спортив­ных мероприятий должна вырасти

Page 17: RBCC Bulletin Issue 5 2011

тияхвближайшиегоды:ГовардТомас,вице-президентСоюзарегбистовРос-сии,рассказалоКубкемирапорегби-7,которыйсостоитсявМосквев2013году,аМаркАлександр,УправляющийдиректоркомпанииMeet theCrowd,снетерпением ждет первого соревно-ванияГран-при«Формула-1»вСочив2014году.

Затем делегаты могли выбратьодну из двух сессий – дискуссию опланах Москвы стать финансовымцентром или о перспективах науч-но-технического развития в Россиина ближайшие годы. В первой пане-ли,которуювелТреворБартон,членСоветадиректоровРБТП,участвова-ли Николай Косов, первый замести-тельПредседателяВнешэкономбанка,ВладимирСоколов,заместительГене-ральногодиректораVTBCapital,Шар-лотт Филиппс, управляющийдирек-торxenonCapitalPartners,ДоранДоэ,УправляющийпартнерSNRDentonвМоскве, Аарон Голдштейн, глава поразвитиюбизнесавРоссииивСНГбиржиNYSEEuronext,РойПирс,Пар-тнерBaker&McKenzie,иДэнниКор-риган,Управляющийпартнеркомпа-нииRoubleProducts,ICAP.

Дискуссию о развитии высокихтехнологий вел Андрей Гольцблат, ивнейпринялиучастиеСергейПоля-ков, Генеральный директор Фондасодействия развитию малых формпредприятий в научно-техническойсфере, Альбина Никонен, исполни-тельный директор ассоциации вен-чурныхфондовРоссии,ИванРодио-

нов,председательсоветадиректоровкомпании «Связьинвест», Иан Кол-ман,стратегическийпартнерPwC,иАндрей Кессель, Управляющий пар-тнеркомпанииATZManagement.

Взавершениемероприятияучаст-ники и гости могли продолжитьобщениезаобедом.РБТПблагодаритвсех спикеров за участие и спонсо-ров за поддержку: Внешэкономбанк,Gazprom Marketing and Trading; VTBCapital, «ВПК Сооружение», GoltsblatBLP,NordStream;Baker&McKenzie;BP;xenon Capital Partners; Petropavlovsk;SNR Denton; In2Matrix; PwC; UKTI;Albion Overseas; Sly Filters; The RussiaHouse; Blackthorne InternationalTransport; BMI иWonderlandWPA. Иконечно, большое спасибо всем, ктонашелвремяпосетитьэтомероприя-тиеиподелитьсясвоиммнением.

July-August 2011 · RBCC Bulletin 17

CHAMBER NEWS

Тревор Бартон (слева), Владимир Соколов, Николай Косов обсуждали перспективы Москвы вырасти до МФЦ

Альбина Никонен выразила сомнения отно­сительно того, стоят ли усилий финансовые и организационные затраты на «Сколково», но признает, что «сколковский» образ мыш­ления может быть продуктивным

Аарон Голдштейн и Доран Доэ поделились своим мнением о перспективах развития МФЦ в Москве

Пол Коркоран подчеркнул экспортный потенциал России, но посоветовал ино­странным компаниям воздержаться от покровительственного тона в переговорах с российскими коллегами. Nord Stream, счи­тает он, – прекрасный пример обоюдовы­годного сотрудничества

Дэвид Оуэнс рассказал о вкладе компании ARUP в подготовку к студенческой Олим­пиаде 2013 года в Казани

Андрей Кессель уверен, что инновацион­ные решения не должны искать пробле­мы, а должны быть ответом на сформиро­вавшиеся запросы общества

Рой Пирс осветил юридический аспект роста сектора финансовых услуг в столице

Page 18: RBCC Bulletin Issue 5 2011

CHAMBER NEWS

On 29 June RBCC St Petersburg held its fifth InternationalConstructionandRealEstateForumintheHotelAstoria.Thisyear’seventattractedparticularattentionfromcompaniesinthesectordue to theattendanceofAldermanMichaelBear,Lord Mayor of the City of London, who took part in pro-ceedings as part of his official visit to Russia. His presenceunderlined the importance of the topics under discussionfortheStPetersburgpropertyandconstructionmarketandtheencouragementofinternationalco-operation–includingRusso-British–inthedevelopmentofthecity.

Theforumopenedwithapaneldiscussionon“Dialoguebetween Business and Government” introduced by RBCCExecutive Director Stephen Dalziel, who noted that despiteRussianothavingthebestimageontheworldstageorintheinternationalpress, it isacountrywhichoffershugeoppor-tunitiesforbusiness–afacthighlightedbywhat isnowthesixthannualvisittoRussiabytheLordMayoroftheCityofLondon. Lord Mayor Bear, who took up this honorary postinNovember2010aftermanyyearsworkingintheconstruc-tionandrealestatesector,emphasisedthatfundsinvestedininfrastructurealwayspayback,andthatRussiamustremem-berthiswhencarryingoutitsplansformodernisation.GreatBritainhasforalongtimeoptedforinnovativesolutionsinarchitecture,designandengineeringtechnologies,takingintoconsideration climate change and green construction stan-dardstoachievesustainabledevelopment.Healsosaidthatifthereisonethingwhichhasbeenunderusedinthedevelop-mentofLondon,itistheriverThames,whoseroleinthecity’scommunicationsinfrastructurecouldbealotlarger.MarinaDunaeva, Chairman of the Committee for Investment andStrategic projects of the St Petersburg city administration,talkedaboutkeydevelopmentprojectsinthecity,highlightingtheadministration’sdirectinterestintheirsuccessfulcomple-tion.VyacheslavSemenenko,Chairmanof theStPetersburg

administration’sConstructionCommittee,notedthatinlargecitiesfindingthesolutiontoaproblemoftendependsonsoci-ety,stateandbusinesssharingthesameinterests.

Thefirstsession,focusingonlargeinfrastructureprojectsand their role in the creation of the real estate market, wasopenedbyLenaRaizberg,architectandSeniorDesignEngi-neerforbuildingdesigncompanyARUP.Sheexplainedtotheaudiencethecomplexitiesinvolvedintheregenerationandrec-lamationofurbanland,andhowthesuccessfulBritishexperi-enceinthisfieldcouldbeparticularlyusefultoRussiancom-panies. Tatiana Khovanskaya,Associate Director in the con-structionandrealestatedepartmentatlawfirmGoltsblatBLP,showedhowthepresenceorabsenceofessentialinfrastructurecan impactonthesuccessofmajor investmentprojects.Shealso advised investors to ask and discuss in detail questionsrelatingtoinfrastructurewithallprojectparticipantsearlyon,andnottorelyonunofficialagreements.SergeiSveshkov,Dep-utyDirectorofDevelopmentatKompakt,gavetheconstruc-tionoftheM10“Rossiya”motorwaybetweenMoscowandStPetersburgasanexampleofsuccessfulco-operationbetweentheauthorities,businessandforeignexperts.

The participants in the second session discussed the StPetersburgrealestatemarket.NikolaiPashkov,GeneralDirec-torofKnightFrankinStPetersburg,pointedoutthatthemar-ketstillhasnotregaineditspre-crisislevel.AccordingtoKylePatching,DirectorofDevelopmentatMarisCBRichardEllis,thereconstructionofseasidetownsoffersexcellentpossibili-tiesfordevelopment.MikhailKolesnik,DirectorofDevelop-mentinRussiaandtheCISforMarriottInternational,talkedabout the company’s future plans. Oleg Lyapustin, DeputyChairman of the St Petersburg administration’s CommitteeforCityPropertyManagement,emphasisedtheimportanceofstimulationfromthegovernmentfor investmentprojects inthecity.Inturn,YaroslavKataev,ExecutiveDirectorofRURIC,pointedoutthatbureaucracyandcorruptionarekeyreasonsfor investor anxiety.At the forum’s conclusion, when askedwhat aspect of the construction and real estate sector theywouldchange,thepanelmembersadmittedthattheywouldgetridofpreciselytheseobstacles.Speedingupthepaperworkandencouragingsupportforthecity’stourismindustrywerealsoonthelist.Followingtheforum,aformaleveningrecep-tionwasheldattheUKConsulateGeneralinStPetersburgforforumparticipantsandmembersof thebusinessdelegationaccompanyingtheLordMayor’svisittothenortherncapital.

Vyacheslav Semenenko (left), Stephen Dalziel, Lord Mayor Bear

Pho

to b

y E

vgen

ia N

ovos

elov

a

We would like to thank the general sponsor of the event ARUP, Goltsblat-BLP, and RURIC for their support, Hotel Astoria for providing the confe-rence hall, and all our information partners. We look forward to seeing you again in 2012!

Infrastructure modernisation is a top priority in the development of Russia’s northern capital. Michael Bear, Lord Mayor of the City of London, attested that British developers are ready to share their extensive experience with their Russian colleagues.

RBCC Bulletin · July-August 201118

Fifth­International­Construction­and­Real­Estate­Forum

Page 19: RBCC Bulletin Issue 5 2011

29 июня в отеле «Астория» состоялся юбилейный пятыйМеждународныйФорумпоСтроительствуиНедвижимо-стиРБТПвСанкт-Петербурге.Внынешнемгодуонпривлекособеннопристальноевниманиекомпанийэтогосектора,посколькувнемпринялучастиеврамкахсвоегоофициаль-ноговизитавРоссиюОлдерменМайклБэр,Лорд-мэрЛон-донского Сити. Это подчеркнуло важность обсуждаемыхтемдлярынкастроительстваинедвижимостиСанкт-Петер-бургаистимулированиямеждународногосотрудничества,вчастностироссийско-британского,вразвитиигорода.

ПанельнуюдискуссиюФорума«Диалогбизнесаивлас-ти»открылИсполнительныйдиректорРБТПСтивенДиэл,отметив,чтонесмотрянанелучшийимиджРоссиивмиреимировыхСМИ,онаостаетсястранойогромныхвозмож-ностейдлябизнеса,чтоподчеркиваетужешестойподрядежегодныйвизитЛорда-мэраЛондонскогоСитивРоссию.ЛордмэрБэр,которыйзанялэтупочетнуюдолжностьвноябре2010годапослемногихлетработывсекторестрои-тельстваинедвижимости,подчеркнул,чтосредства,потра-ченные на инфраструктуру, всегда окупаются, и Россиинеобходимоиметьэтоввиду,реализуяпланыпомодерни-зации.Великобританиядавноделаетставкунаинноваци-онныерешениявархитектуре,проектированиииинже-нерныхтехнологиях,учитываяклиматическиеизмененияи стандарты «зеленого строительства» для устойчивогоразвития.Онтакжезаметил,чтоесличто-товразвитииЛондона было упущено, это река Темза, роль которой вгородскихкоммуникацияхмоглабыбытьнамноговыше.МаринаДунаева,и.о.ПредседателяКомитетапоинвести-циямистратегическимпроектамПравительстваСанкт-Петербурга, осветила основные девелоперские проектыгорода,подчеркнувпрямуюзаинтересованностьадмини-страциивихуспешнойреализации.ВячеславСемененко,ПредседателькомитетапостроительствуПравительстваСанкт-Петербурга,отметил,чтовбольшихгородахобщиепроблемыипутиихрешениячастозависятотуспешногосогласованияинтересовобщества,государстваибизнеса.

Первуюсессию,посвященнуюкрупныминфраструк-турным проектам и их роли в формировании рынканедвижимости, открыла Лена Райзберг, архитектор истаршийинженерпопроектированиюфасадовкомпанииARUP,рассказавокомплексномподходекрегенерациииосвоениюгородскихтерриторий.Вэтойобластиуспеш-ныйбританскийопытможетбытьособеннополезенрос-сийским компаниям. Татьяна Хованская, руководительнаправленияпонедвижимостиистроительствуюриди-ческойкомпанииGoltsblatBLP,показала,какналичиеилиотсутствиенеобходимойинфраструктурыможетвлиятьнареализациюкрупныхинвестиционныхпроектов.Онатакже посоветовала инвесторам поднимать и подробнообсуждать инфраструктурные вопросы со всеми участ-никамипроектазаранееинеполагатьсянанеоформлен-ныеофициальнообещания.СергейСвешков,заместительдиректорапоразвитиюЗАО«Компакт»,привелпримеруспешноговзаимодействиявластей,бизнесаииностран-ныхэкспертоввреализациипроектаскоростнойтрассыМ10«Россия»междуМосквойиСанкт-Петербургом.

Навторойсессииучастникиобсуждалирынокнедвижи-мостиСанкт-Петербурга.НиколайПашков,генеральныйдиректор Knight Frank в Санкт-Петербурге, отметил, чторыноквсеещенедостигдокризисногоуровня.ПомнениюКайлаПатчинга,директорапоразвитиюMarisCBRichardEllis,прекрасныеперспективыразвитиядаетреконструк-циянабережныхгорода.ОпланахMarriottInternationalрас-сказалМихаилКолесник,директоркомпаниипоразвитиювРоссиииСНГ.ОлегЛяпустин,ПервыйзаместительПред-седателякомитетапоуправлениюгородскимимуществомПравительства Санкт-Петербурга, подчеркнул важностьадминистративного стимулирования инвестиционныхпроектовгорода.ВсвоюочередьЯрославКатаев,Исполни-тельныйдиректорRURIC,отметил,чтолейтмотивомопасе-нийинвесторовявляетсяименнобюрократияикоррупция.Взавершениефорума,отвечаянавопрос,чтобыониизме-ниливсекторестроительстваинедвижимостипомано-вениюволшебнойпалочки,участникипанелипризнались,чтоудалилибыименноэтипрепятствия,атакжеускорилидокументооборотистимулировалибыподдержкутуристи-ческойдеятельностигорода.Вечеромтогожеднясостоялсяторжественный прием в Генеральном Консульстве Вели-кобританиивСанкт-ПетербургедляучастниковФорумаичленовбизнес-делегацииврамкахвизитаЛорда-мэралон-донскогоСитивсевернуюстолицу.

Николай Пашков (слева), Олег Ляпустин, Крис ГилбертФ

ото:

Евг

ения

Нов

осел

ова

Мы благодарим за поддержку генерального спонсора мероприятия компанию ARUP, компании Goltsblat BLP и RURIC, отель «Астория» за предоставленный зал, а также всех информационных партне-ров. Мы будем рады видеть вас снова в 2012 году!

Вопрос модернизации инфраструктуры как никогда актуален для развития северной столицы. Британские девелоперы готовы поделиться своим богатым опытом с российскими коллегами, заверил лорд-мэр Лондонского Сити Майкл Бэр.

July-August 2011 · RBCC Bulletin 19

CHAMBER NEWS

V­Международный­Форум­по­строительству­и­Недвижимости­

Page 20: RBCC Bulletin Issue 5 2011

RBCC­Seminar­and­Networking:­The­Best­of­British­­­Moscow. On17JunetheRBCCMoscowofficehostedasemi-nar on“TheArt of Being a BusinessWoman”, the latest inour“InvestinginYourself”series.TheeventtookplaceinFla-conDesignFactory,whosespaceprovidedtheidealsettingin

termsof thecreativeatmosphereof theevent.Asper tradi-tiontheseminarwasopenedbyRBCCRussiaDirectorChrisGilbert.Amongstthosewhotookpartwererepresentativesofevent organising agency Queensbury, namely photographerElenaZotovaandmake-upartistandstylistMariaRubleva,aswellasstylistAnnaZhebelevafromWhiteChicksshowroom.Allthreeweregladtosharewithamainlyfemaleaudiencethesecretsofimage,havingyourphoto-portraittakenandofficestyle.MariaBogdanova,ManagingPartneratRealex,attendedas guest of honour. By way of conclusion, RBCC ExecutiveDirector Stephen Dalziel declared that in his (and probablyeveryman’s)opinion,tobesuccessfulinbusinessandatthesametimekeepone’sfemininityisatrueart.

Theseminarwas followedbyauniquebusinessnetwork-ing inBritish style.StephenDalzielwas joined inwelcomingguestsbyDevelopmentDirectoratFlaconAnnaManyuk;AntonPlekhov, theambassador inRussia forwhiskybrandTheBal-venie;GalinaKarzova,HeadoftheBritishAirwaysRepresenta-tiveOffice inRussiaandUkraine; ImperialTobaccoSalesandMarketing representative Karl-Heinz Felberg. Guests enjoyedtraditionalBritishfoodanddrinkandtookpart inanEnglishquizandphotosessions“undertheLondonsky”.AsthethemeoftheeveningwasinspiredbytheracesatRoyalAscot,wesug-gestedthatourguestsdressaccordingly:menincravatsandtophats,womeninfascinators,whichguestswereconvenientlyabletoobtainattheeventitself.

WearegratefultoourpartnersatBritishAirways,Coca-Cola,FlaconDesignFactory,ImperialTobacco,Newby,Realex,ROSBRI, Shoes of Prey, Queensbury,Walkers, Relief,WhiteChicks,Whitehall,CasillerodelDiablo,WilliamGrant&Sons,Balvenie andROSBANKET for their support inorganisingandholdingboththeseminarandtheeveningevent.

Legal­seminar­–­UK­Bribery­ActMoscow. On6June2011,intheRitz-CarltonHotelMoscow,theRBCCheldaseminartodiscussthenewUKBriberyAct.

TheAct,whichcameintoforceon1July2011,radicallyover-haulstheUK'soutdatedcorruptionlegislationandintroducesatoughnewregimethat,insomeways,ismorestringentandbroader than even the U.S. Foreign Corrupt Practices Act(FCPA).DuringtheseminarvariousaspectsoftheActwereexamined.MichaelRoberts,Partner,HoganLovells Interna-tionalandAlexanderScard,Counsel,HoganLovellsCISgaveadetailedpresentationontheimplicationsoftheActanditsprobable impactonRussianBusiness. IvanRyutov,HeadofFraudInvestigationandDisputeServicesintheCIS,Ernst&Young, suggestedsomepractical stepswhichcouldbe takenby Russian companies in response to the UKBA. The finalpresentation was given byVladimir Kremer, Financial LinesManager,CJSCChartis,whospokeabouthowtoensuretheanswerability of business managers. RBCC Russia DirectorChrisGilbertactedasmoderator,ensuringthatlivelydiscus-sionwasmaintainedthroughout.

WewouldliketothankourpartnersatHoganLovellsCIS,CJSCChartis,Ernst&YoungandTheRitzCarltonMoscowfor their support in the organisation and execution of thisevent.

RBCC­St­Petersburg­Seventh­Anniversary­CelebrationsSt Petersburg. On2June2011RBCCStPetersburgcelebratedits SeventhAnniversary. The event was held in thewonder-fulsurroundingsofKempinskiMoika22hotelandattractedover130participants.Theguestofhonourat theeventwasDr.LenaWilson,ChiefExecutiveofScottishEnterprise.Theprogrammeincludeda lotteryandanexclusivewine-tasting,"Merlotat its finest".AsalwaysatRBCCevents,an informalcocktail receptionprovided theperfectopportunity fornet-workingandcontact-building.RBCCStPetersburgwouldliketothankoursponsors–ScottishDevelopment,OmegaPremi-um–LandRoverOfficialDealer,SimpleSpb,TheBalvenieandallotherpartnerswhokindlyprovidedprizes forthe lottery.Aboveallmanythankstoallourmembersandpartnerswhoattended,aswell as to thewonderful teamat theKempinskiMoika22hotel forprovidingabrilliantvenuetogetherwithprofessionalservice!

RBCC Bulletin · July-August 201120

CHAMBER NEWS

RBCC­Events

Inspired by the Royal Ascot races, the event was colourful and bright

Chris Gilbert (left), Michael Roberts, Alexander Scard

Pho

to b

y E

lena

Zot

ova

Pho

to b

y A

lexa

ndra

Kul

ikov

a

Page 21: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Бизнес-коктейль­РБТП­в­британском­стилеМосква. 17июня2011московскийофисРБТПпровелоче-реднойсеминаризсерии«Инвестициивсебя»,посвящен-ныйтворчествувжизниделовойженщины.Гостейнаэтотразпринималдизайн-завод«Флакон»,чьяплощадкаSpaceкакнельзялучшеподходиладлясозданиятворческойатмос-феры.ПотрадицииоткрывалсеминардиректорРБТПпо

РоссииКрисГилберт.Средивыступающихбылипредстави-телиагентствапоорганизациимероприятийQueensbury,аименнофотографЕленаЗотоваивизажистМарияРублева,атакжестилистАннаЖебелева,представляющаяшоу-румWhiteChicks.Онисудовольствиемподелилисьсаудиторией,преимущественносостоящейизженщин,своимисекрета-мивизажа,портретнойфотосессиииделовогостиляоде-жды.Вкачествепочетногогостясеминарабылаприглашенауправляющийпартнеркомпании«Реалекс»МарияБогдано-ва.ВзавершениивыступленийисполнительныйдиректорРБТПСтивенДиэлвыразил,вероятно,мнениевсехмужчин,отметив,чтоумениебытьуспешнойвбизнесеиоставатьсяприэтомженственнойестьнастоящееискусство.

Продолжением семинара стал уникальный в своемродебизнес-коктейльвбританскомстиле.Сприветствен-ными речами в начале вечера выступили: исполнитель-ныйдиректорРБТПСтивенДиэл,директорпоразвитиюдизайн-завода«Флакон»АннаМанюк,амбассадорвискиTheBalvenieвРоссииАнтонПлехов,главапредставительст-ваBritishAirwaysвРоссиииУкраинеГалинеКарзоваипред-ставителькомпанииImperialTobaccoSalesandMarketingLLCКарл-ХайнцФельберг,директорпокорпоративнымвопросамвРоссиииБелоруссии.Гостивечераимеливоз-можность насладиться традиционной британской едойи напитками, поучаствовать в английской викторине ифотосессии «Под Лондонским небом». Поскольку темавечерабыланавеянаидеейкоролевскихскачеквАскоте,мырекомендовалигостямсоблюдатьособыйстильводе-жде:вовнешнемвидемужчинприветствовалисьшейныеплаткиицилиндры,ауженщинтакназываемыеfascinators–изящныеголовныеуборы,которыедляудобствагостейможнобылоприобрестинасамоммероприятии.

МыблагодаримнашихпартнеровизкомпанийBritishAirways,Coca-Cola,FlaconDesignFactory, ImperialTobacco,

Newby, Realex, ROSBRI, Shoes of Prey, Queensbury,Walkers,Relief,WhiteChicks,Whitehall,CasillerodeDiablo,WilliamGrant&Sons,Balvenie,иРОСБАНКЕТзаподдержкуворганизацииипроведениисеминараивечернегобизнес-коктейля.

Закон­Великобритании­о­взяточничествеМосква. 6 июля 2011 в гостинице Ритц-Карлтон, Москвасостоялся семинар, посвященный новому закону Вели-кобританииовзяточничестве.Закон,вступившийвсилу1июля2011года,принятврамкахрадикальногопересмотраустаревшегозаконодательстваВеликобританиипоборьбескоррупциейивводитновыйпорядок,которыйвнекоторыхотношенияхимеетдажеболееограничительныйхарактериширокийохват,чем,например,3аконСШАоборьбескор-рупцией во внешнеэкономической деятельности (ForeignCorruptPracticesAct,FCPA).Врамкахсеминарабылирас-смотреныразличныеаспектызакона,вчастностиМайклРобертс,Партнер,HoganLovellsInternational(CIS),ЛондониАлександрСкард,Советник,HoganLovells(CIS),Москва,представилиподробныйдокладопредпосылкахзаконаиегозначениидляроссийскогобизнеса.ИванРютов,Партнер,руководительотделауслугвобластирасследованиямошен-ничестваисодействиявспорныхситуацияхвСНГ,ЭрнстэндЯнграссказалопрактическихшагахроссийскихком-панийвсвязисзакономВеликобританииовзяточничестве.СессиювыступленийзавершилВладимирКремер,Руково-дительотделафинансовыхрисков,ЗАО«Чартис»,повество-вавшийострахованииответственностидиректоров.Моде-ратороммероприятиявыступилдиректорРБТПпоРоссииКрисГилберт,обеспечившийактивныйходдискуссии.

Московский офис РБТП выражает благодарностьпартнерамизкомпаний,HoganLovells(CIS),CJSCChartis,Ernst&YoungиTheRitzCarlton,Moscowзаподдержкуворганизацииипроведениимероприятия.

Празднование­семилетия­деятельности­РБТП­­в­санкт-Петербурге

Санкт-Петербург. 2июня2011годаРоссийско-БританскаяТорговая Палата отметила семилетие своей деятельностив Санкт-Петербурге. Мероприятие прошло в прекрасныхинтерьерахотеляКемпинскиМойка22исобралоболее130гостей.Почетныйгостьмероприятиясталаг-жаЛенаУил-сон,ИсполнительныйДиректорScottishEnterprise.Програм-мамероприятиявключилавсебярозыгрышпризовидегу-стациюэлитныхвин«Мерло–всвоихлучшихпроявлениях».КаквсегданамероприятияхПалаты,неформальныйкок-тейльпредоставилучастникампрекраснуювозможностьдлязнакомстваизавязыванияновыхконтактов.РБТПСанкт-Петербург выражает благодарность нашим спонсорамScottishDevelopment,ОмегаПремиум–ОфициальныйдилерLandRover,SimpleSpb,TheBalvanie,атакжевсемпартнерам,предоставившимпризыдлялотереи.Мытакжеблагодаримвсехнашихчленовипартнеров,посетившихмероприятие,и командуотеляКемпинскиМойка22запредоставлениепрекраснойплощадкиипрофессиональноеобслуживание!

July-August 2011 · RBCC Bulletin 21

CHAMBER NEWS

Мероприятия­РБТП

Сотрудники московского офиса РБТП тоже вдохновились темой семинара

Page 22: RBCC Bulletin Issue 5 2011

ECONOMIC OutlOOk

Russia­Lifts­Grain­Export­BanOn1JulyRussialiftedgrainexportbanimposedlastsummerinthewakeofaseveredroughtinthecountrybutitscomebacktoworldgrainmarkets isunlikely tobeeasy, sayexperts. "Itwon'tbeeasyforustoreturntothegrainmarket,"saidArkadyZlochevsky,presidentof theRussianGrainUnion.TheRus-siangovernmentimposedabanontheexportofgrainfrom15August,2010,afterabnormallyhotanddryweatherdestroyedoverone-thirdofRussia'sgrainharvest.Theworldgrainmar-ketrespondedtoRussia'sgrainexportbanwithgrowthingrainprices anda fall in shareprices for somemajorglobal foodproducerswhilegrainconsumingcountriesstartedtolookforalternativegrainsuppliers.Russia'sgrainembargo,however,hasnotcreatedaworldgrainshortage,whileRussia'snicheontheworldgrainmarkethasbeentakenupbyothergrainsuppliers.Nowthatthegrainexportbanhasbeenlifted,Russianeedstoregainitspositionsonglobalgrainmarkets.Russiawasamongtheworld'sfourmajorgrainsuppliersalongwiththeU.S.,Can-adaand theEuropeanUnionbefore the embargo, exportingover20milliontonnesofgrainannually.

Foreign­Car­Manufacturers­to­Invest­­over­$5­billion­in­Russia

TheRussiangovernmenthas signed fourcarassemblyagree-mentswithatotalinvestmentworthofover$5billion,including$1.1billion,whichFiatplanstoinvestintheexpansionofalocalautomobile factory and the creation of a factory toproduceengines.Theinvestmentwillbemadewithinthreeorfouryears.Russiawasabout toovertakeGermanyandbecomeEurope'sbiggestcarmarketbeforethe2009crisishalveditsannualsales.Theyrecoveredlastyearaidedbyagovernment-sponsoredcashforclunkersscheme,andindustryanalystsnowexpectRussiatobecomethesixth-largestglobalautomarketby2020,upfromitscurrentpositionatNo.10.CarmakershaverushedtoRussiatousetheadvantagesitsmarketoffersandthegovernmenthaspromisedtorelievethemofimportdutiesoncarcomponentsforeightyears inexchange forcommitment tobuildat least300,000carsayearperproduction siteby2015.AgreementshavebeensignedwithSollers,Ford,Volkswagen,GeneralMotorsandtheAvtoVAZ-Renault-Nissan-Izhavto-KamAZconsortium.GMwill investabout$1billion toexpandandmodernise itsRussianfacilities,whileVolkswagenwillinvest$900million.

Petrol­Duties­Will­Remain­As­Long­­As­Market­Needs­Them

Theprotectiondutiesonpetrolexports fromRussiathatwereintroducedduringthefuelcrisiswillremaininplaceaslongasthemarketneedsthem,EnergyMinisterSergeiShmatkotoldjour-nalists.TheEnergyMinistrywillsignanagreementwithRussianregionsonregularinformationexchangetopreventanotherfuelcrisisandungroundedriseinfuelprices,hesaid.Earlier,Shmat-kosaidthathisministryhadorganisedatwo-channelmonitor-

ingsystem:attheregionallevelandatindividualpetrolstations,analysingdatafrom200,100petrolstationsonadailybasis.

HSBC­Sells­Portion­of­Russian­Retail­Operation­to­Citibank

HSBC'ssubsidiaryinRussia,LLCHSBCBank,issellingapor-tionofitsretailoperationstoCJSCCitibank.Thevalueoftheassetsincludedinthetransactioncometoaround305.8mil-lionroubles($10.7million).Thetransactionwillbeclosedinthethirdquarterofthisyear.HSBC'sretailclientsinMoscowandStPetersburgwillbeabletotransfertheirbankaccountsforservicingwithCitibankfollowingtheusualprocedureforopeninganewbankaccount.Thetermsfortransferhaveyettobedisclosedandwilldependon the final amountof cli-ent funds transferred to Citibank's services. Citibank presi-dentZdenekTureksaidthatRussiaisaprioritymarketforthebank.CitibankenteredtheRussianmarketin2002andnowhas over one million clients. HSBC inApril announced itsdecisiontoshutdownprivate-bankingandretailoperationsinRussiainordertofocusmoreonitscorporateservices.

Russia­and­France­Sign­Deal­­to­Develop­Caucasus­Resorts­

ARussian-FrenchagreementtojointlydeveloptheresortzoneintheCaucasuswassignedattheStPetersburgInternationalEconomicForum.RussianandFrenchpresidentsDmitryMed-vedevandNicolasSarkozyreachedanagreementinDeauvilleon26MaythatFrancewillprovideall-roundassistancetoRus-sia indeveloping theresortzone in theNorthCaucasus.Thepresidentsalsoagreed to enter theproject tobuilda touristclusterintheNorthCaucasusonthelistofpriorityaspectsofstrategicpartnershipbetweenthetwocountries.OAOKurortySevernogoKavkaza(TheResortsoftheNorthCaucasus)willdrawcompaniestotheprojectontheRussiansideandCaissedesDepotsetConsignationswilldosoontheFrenchside.

Expansion­of­Moscow­Proper­to­be­Completed­­in­Five­Years

A project to expand the bordersof the Russian capitalpro-posedbythecountry'spresidentlastmonthmaybecompletedwithinafive-yearterm.RussianPresidentDmitryMedvedevsuggestedearlierthisyearexpandingMoscowattheexpenseofMoscowRegion'sterritoriestocreateacapitalfederaldis-trictand to transfera significantpartofgovernmentbodiesbeyondtheexistingboundariesofthecity."AccordingtoMos-cowgovernmentregulations,thetransitionalperiodofannex-ingdefinitemunicipal territoriesmustbeno less than threeyearsandnomorethanfiveyears,"saidadocumentpendingconsideration with Moscow officials. Under the project, theterritoryof theRussiancapitalmaybeenlargedby720hec-tares(1,779acres)mostlyexpandinginthesouthwestintothecurrentMoscowRegion,annexingnewterritoriesbetweenthe

Based on news line of

Russian­Economy

RBCC Bulletin · July-August 201122

Page 23: RBCC Bulletin Issue 5 2011

KievskoeandVarshavskoehighways.MorethanhalfofMus-covitessupporttheideaofcreatinganewfederaldistrictandmoving government agenciesoutside downtownMoscow, asurveybytheAll-RussiaPublicOpinionCentresaid.

Rambler­to­Invest­in­Media­and­Technology­Start-Ups­Russia'sRamblersearchengineandAfishaentertainmentedi-tionhavesetupafundtoinvestinpromisingmediaandtech-nology projects. "Rambler Fund will join at an initial stagewhen a project has just been launched or only exists as anidea,"thefirmsaidinastatement."Theprojectteamwillhavetopresentabusinessplanandaprototypetoraisefinancing.These could be media resources, solutions in the electronicretailsector,personalormasscommunications.Thekeythingisthattheprojectwillcreateasinglechoicespaceforusers."Initialinvestmentinaprojectwillamountto3millionrou-bles($107million)forbetween6and12months.AfishaandRambler,whicharepartofProfMediaholding,willalsosharetheirtechnologicalandmarketingresourcesandmanagementexperiencewiththecompaniestheyfinance.

Russia­to­Cut­Key­Corporate­Tax­to­30%­Thegovernmentwillcutthepayrolltax,Russia'scorecorporatetax,to30%in2012fromthecurrent34%,andto20%forsometypesof smallbusiness,PresidentDmitryMedvedevhassaidthisweek. In2011, thegovernmentboosted the levelofpay-mentswhichcompaniescontributetosocialfundsdependingontheamountoftheiremployees'salariesto34%from26%in2010.Thegovernmenthadexpectedtogain700–800billionroublesasaresultofraisingthetax.Butleadinglocalecono-mists say that stimulating consumption to spur economicgrowthnolongerworksinRussiaandthegovernmentshouldconcentrateonstimulatingproduction.MedvedevhasalsosaidthatalowertaxwillincreaseRussia'sinvestmentpotential.

Moscow­Housing­Prices­to­Soar­30%­by­2012Fewer construction sites and lower levels of housing con-structionarepushingupMoscowhousingprices,whichareexpectedtoincreasesharplybythebeginningof2012,saytheexperts.AlexeiDobashin,generaldirectorofKrostdeveloper,haswarnedthatMoscowhousingpricesareexpectedtosoar

25–30%bythattime.AlexanderKhrustalyov,headofNDV-realty, said that apartment prices in the areas located closetoMoscowwerelikelytoincreaseby10-15%."ThereistightcompetitionforthehousingmarketintheareasclosetoMos-cow. Those companies which offer well-planned neighbor-hoodswithdevelopedtransportandsocialinfrastructureswillwin,"Khrustalyovsaid.TheaveragepriceofMoscowresiden-tialrealestatehasrisenfrom$4000persqmetre inJanuary2010to$5000inJune2011,accordingtotheirn.ruwebsite.

Convers­Sports­Initiatives­Complete­Takeover­of­Portsmouth­Football­Club

ConversSports Initiatives (CSI) co-ownedbyLondon-basedRussian businessmenVladimirAntonov and Roman DubovhaveboughtPortsmouthFootballClubfromSportsHoldingsLtd.Portsmouthannouncedthataftermonthsofnegotiations,theFootballLeaguehasallowedDubovandAntonov tobuy100%ofitsshares.Thefinalpriceofthedealwasnotrevealed.AntonovsaysCSIheldnegotiationswithseveralteamsinEng-land'stopthreedivisionsandtheScottishPremierLeaguebut"ultimately selectedPortsmouthFootballClubbecauseof itshistory,loyalfanbaseanditspotentialtoreturntothePremierLeague."Portsmouthchief executiveDavidLampitt told theclub'sofficialwebsiteheislookingforwardtoworkingwiththenewownersandthankedtheirpredecessorsforthejobtheydid."Iampleasedtowelcometheclub'snewownersandverymuchlookforwardtoworkingwiththem."

Kerimov­Negotiating­Belaruskali­Acquisition­NaftaMoskva,theinvestmentfirmbelongingtoRussianbillion-aireSuleimanKerimov,iscurrentlyinnegotiationstobuya50%plusoneshareinUkrainianpotashmakerBelaruskalifor$15bil-lion.Russia’stoplenderSberbankhasbeenaskedtofinancetheacquisition,andwillalsoparticipateinthedealasanorganiser.Ifthetransactiongoesthrough,Kerimov’scombinedassets,whichalreadyincludemajorstakesinRussia’sleadingpotashproducers,willputhimatattheheadoftheworld’slargestpotashempire.KerimovandBelarusianPresidentAlexanderLukashenko,whosecountryisinthemidstoffinancialturmoil,havemetandagreedonthetermsofadealtobuythestakefromthegovernment,saysources.Lukashenko'sspokesmanandNaftaMoskvadeclinedtocomment.TroikaDialoganalystYevgenyGavrilenkovsaid thedealhadachanceofsucceedingthankstotheeconomiccrisisinBelaruswhereforeigndemandforpotashoutputbeganfallingin2009.SberbankDeputyChairmanAndreiDonskikhsaidthesalewascomplicatedbutheexpectedittobecompletedthisyear.Heemphasisedthatthe$30billionvaluationofBelaruskaliwasnotyetconfirmed,andhadyettobeindependentlyverified.

Russian­Oil­And­Gas­Companies­Plan­$300­Billion­Investment­In­Development

Russianoilandgascompanieswillinvestatotalof8.5trillionroubles ($306 billion/€211.65 billion) in business develop-mentoverthenextfewyears,EnergyMinisterSergeiShmatkosaid.HetoldanEnergyMinistryconferenceinStPetersburgthat Russian energy companies had increased their R&Dspending11-foldthisyear.In2011–2012,oilandgascompa-nieswillinvestfivetimestheamounttheyhavespentforthispurposeoverthepastthreeyears,headded.

The competition is building up for the housing market in the areas close to Moscow

Pho

to b

y D

mitr

iy C

hist

opru

dov

July-August 2011 · RBCC Bulletin 23

ECONOMIC OutlOOk

Page 24: RBCC Bulletin Issue 5 2011

ECONOMIC OutlOOk

Британский­банк­Northern­Rock­скоро­снова­будет­приватизирован

Национализированный в разгар кризиса британскийбанк Northern Rock уже до конца года снова окажет-ся в частных руках.Об этом заявил министр финансовДжорджОсборн,добавив,чтонадеетсявыручитьзасчетприватизации финансового института более £1 милли-арда ($1,6 миллиарда). Его продажа, скорее всего, ока-жетсяубыточной,хотяивернетбольшуючастьсредствналогоплательщиков. Банк Northern Rock стал первойкрупной жертвой глобального экономического кризисав2007годуиз-за своейполитикиповыдачеипотечныхкредитов. В феврале 2008 года Northern Rock был пол-ностьюнационализированбританскимправительством,котороевзялонасебяуправлениеобязательствамибанкав размере примерно £100 миллиардов. В январе 2010года британские власти объявили о разделении банкаNorthernRockнадвечасти.Однаизних–NorthernRockplc–функционируеткакобычныйкоммерческий банк.Втораякомпания–NorthernRockAssetManagementplc–посутистала«банкомплохихактивов»исосредоточилавсебевсепроблемныеипотечныекредитыибудетзани-маться вопросами возврата государству вложенных вбанксредств.ПословамОсборна,приватизацияNorthernRockстанетсимволомуверенностиипоможетповыситьконкуренциюврозничномбанковскомсекторе.Прави-тельствопризваловсезаинтересованныестороны,делатьсвои предложения относительно покупки банка. ПриэтомканцлерКазначействауточнил,чтобанк«плохих»активовNorthernRockAssetManagementпокаостанетсяпод управлениемгосударства. Ожидается, что передачаNorthern Rock в частные руки станет началом распро-дажи британских банковских активов. Министерствофинансоврассчитываетужевследующемгодувыставитьнапродажучастичнонационализированныев2008годуRoyalBankofScotland(RBS)иLloydsBankingGroup.

Лондон­обзаведется­еще­одним­­международным­аэропортом

КОлимпийскимиграм2012годаЛондонобзаведетсяещеодним, шестым по счету, международным аэропортом.Новыйвоздушныйузелбудетобслуживатьсяавиапере-возчикомEasyJet,онбудетсозданнабазерасположенно-го в Саутенде, графство Эссекс, небольшогоаэропорта.Аэропорт Саутенд-он-Си в 2008 году был куплен ком-паниейStobartза£21миллион.Владельцывложилиеще£60миллионоввсозданиеновойдиспетчерскойбашни,железнодорожнойветкиистанции,атакженовогозда-ния терминала. Ожидается, что к апрелю 2012 года изаэропортав10направленияхбудутотправлятьсядо70рейсоввнеделю,втомчислевтакиегорода,какБарсе-лона,Мадрид,Миланидругие.МеждуЛондономиаэро-

портомСаутендабудуткурсироватьпо8поездоввчас.Поездкабудетзаниматьоколо52минут.

Британские­банки­отзывают­средства­из­еврозоны

Ведущиебританскиебанки,такиекакBarclaysиStandardChartered,взначительноймересократилиобъемывыда-чи необеспеченных межбанковских кредитов банкамеврозоны, опасаясь нового кредитного кризиса, о чемпишет The Telegraph. За последние несколько месяцевStandard Chartered вывел из еврозоны десятки милли-ардов фунтов. Подобным образом поступил и Barclays,обеспокоенный событиями в Греции, Ирландии, Испа-нии, Италии и Португалии. Журналист Гарри Уилсонсравниваетэтуситуациюскризисомдоверияв2008году.

Carlsberg­заключила­соглашение­с­Британской­футбольной­ассоциацией

КомпанияCarlsbergзаключиласоглашениесБританскойфутбольнойассоциацией,итеперьсможетиспользоватьв рекламе своей продукции, то есть пива, изображенияанглийских футболистов, в частности Джона Терри иУэйна Руни. Пивоваренная компания, впрочем, и безтогоявляласьспонсороманглийскойфутбольнойсбор-ной. Сумма сделки не сообщается. Дочерняя компанияCarlsbergUKвыразиланадежду,чторекламаспривлече-нием образов футболистов хорошо скажется на прода-жахпива.Так,запервуюнеделюпрошлогоднегоЧемпио-натамирапродажипива«Карлсберг»вбританскихпабахвырослина26%.

Rolls­Royce­заплатит­Qantas­$100­миллионов­компенсации

АвстралийскаяавиакомпанияQantasполучитотбритан-ской фирмы Rolls Royce компенсацию в размере более

Экономика­соединенного­КоролевстваПо материалам британских газет, а также

Аэропорт Саутенд будет участвовать в Олимпийском проекте 2012 года

Фот

о: J

onat

han

Sen

ior

RBCC Bulletin · July-August 201124

Page 25: RBCC Bulletin Issue 5 2011

ECONOMIC OutlOOk

$100миллионовзапрошлогоднийинцидент,когдаодиниз самолетных двигателей, произведенных этой ком-панией, загорелся во время полета. Проверка двигате-ля выявила серьезный недостаток в его конструкции,который был обнаружен еще в нескольких двигателяхRolls Royce. После долгих переговоров компании дого-ворилисьосуммекомпенсации–более$100миллионовза отмененные и задержанные полеты Qantas по всемумиру.ЗасчетэтогочистаяприбыльRollsRoyceпоитогам2010годаупалана73%.

«Би-би-си»­выставила­на­продажу­телецентр,­в­котором­работала­50­лет

Британская вещательная корпорация «Би-би-си» фор-мальновыставиланапродажузнаменитоеисторическоезданиесвоеготелевизионногоцентраназападеЛондона,котороежурналистыосвободятк2015году,говоритсявсообщении компании. Комплекс был открыт на северерайонаШепердс-бушв1960году,изадесятилетиярабо-тывэтомкругломзданииснималисьмногиеизвестныетелепроекты,такиекак«ЛетающийциркМонтиПайто-на»,телевизионныйсериал«ДокторКто».Сегодняздесьпо-прежнему работает новостная служба «Би-би-си»,включаярадиостудии.Корпорацияобъявилаотом,чтопродаетздание,в2007году,однакозатемпоследовалспадцен на недвижимость и мировой финансовый кризис.Четырегоданазадзданиеоценивалосьв£100-200милли-онов,носейчасценакомплекса,отдельныечастикоторо-гонаходятсявреестреохраняемыхзданий,можетбытьзначительновыше.Студии«Би-би-си», атакже5тысячработающихвтелецентресотрудниковк2015годупере-едут частично в новое здание северной штаб-квартирыкорпорациивСэлфордеподМанчестером,частично–вобновленный вещательный центр Broadcasting House вцентреЛондона.

BP­сообщила­ТНК-BP­о­возможной­продаже­Роснефти­части­своих­акций

БританскаяBPPlcначалаподготовкуквозможнойпро-даже«Роснефти»частисвоейдоливТНК-BP,сообщаетThe Wall Street Journal соссылкойнаинформированныеисточники. Руководители BP известили в понедельник

российскихакционеровТНК-BP,которымпринадлежит50% компании, о том, что вскоре британская корпора-цияможетнаправитьимписьмо,вкоторомофициальнобудетзаявленооеенамерениипродатьакции.Источник,близкийкBP,неподтвердилинеопровергэтуинформа-цию, однако сказал, что «никакого решения о продажекакой-либодолиакцийвТНК-BPнет».Предупреждениероссийскимакционерамвотношенииакцийможетбытьчастьюпереговорнойтактики,иBPможетотказатьсяотплановпродажиэтихакций,пишетгазета.

«Манчестер­Юнайтед»­может­провести­листинг­в­Гонконге­на­$2,75­миллиарда

Футбольный клуб «Манчестер Юнайтед», девятнадца-тикратный чемпион Англии, может провести листингна Гонконгской фондовой бирже, сумма сделки оцени-вается в £1,7 миллиарда ($2,75 миллиарда), сообщаетв воскресном выпуске газета Times. Владельцы клуба– американская семья Глейзер провели переговоры снесколькими инвестиционными банками о перспек-тивах размещения в Гонконге. По данным Times, кон-сультантысчитают,чтоизвестностьбренда«МанчестерЮнайтед» в Азии обеспечит более высокие доходы отлистингавГонконге,чемвЛондоне.Обсуждениесделкинаходится на ранних этапах, и владельцы «МанчестерЮнайтед» еще могут отказаться от мысли о листинге,отмечаетсявстатье.

Биржи­Лондона­и­Торонто­отказались­от­слиянияОператор Лондонской фондовой биржи London StockExchangeGroupplc.(LSE)икомпания-операторТоронт-ской фондовой биржи TMx Group решили прекратитьдействиедоговораослиянииот9февраля2011года,гово-ритсявпресс-релизеLSE.Всообщенииотмечается,чтонесмотря на то, что по предварительной информации,большинствоакционеровTMxGroupпроголосовализаслияниекомпаний,LSEиTMxполагают,чтослияниенеполучитодобрениянеобходимогобольшинствавколи-честведвухтретейголосовнасобранииакционеровTMx30июня.ВкачествекомпенсацииTMxGroupвыплатитLSEвобщейсложности39миллионовканадскихдолла-ров(39,6миллионадолларов).ВначалеиюнякомпанииполучилиодобрениерегулирующихоргановВеликобри-таниииКанадывлицеУправленияВеликобританииполистингу(UKListingAuthority)иСудаОнтарио(OntarioCourt) на совершение сделки по слиянию. Ранее сделкабылаединодушноодобренасоветамидиректоровLSEиTMx.Ожидалось,чтообъединеннаябиржеваякомпаниябудетиметькапитализациюоколо£5,5миллиардафун-тов,продолжитрасполагатьсявобоихфинансовыхцен-трахи станеткрупнейшейвмире специализированнойторговой площадкой для горнодобывающих компанийиэнергопроизводителей.Обабиржевыхоператораявля-ютсякрупнымиигрокаминасвоихрегиональныхрын-ках.Вчастности,LSEконтролируетитальянскуюбиржуBorsa Italiana и европейскую рыночную площадку тор-говли облигациями MTS, а TMx Group, помимо бирживТоронто,являетсяоператоромМонреальскойбиржииБостонскойбиржиопционов.

Историческое здание телецентра «Би­би­си» снова выставлено на продажу

July-August 2011 · RBCC Bulletin 25

Page 26: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Can you give any examples of specific objectives companies can achieve using sponsorship?Sponsorshipisusedtobuildthebrand, intermsofpresenceand market leadership, and to create a connection withconsumersbyassociation.ThroughsponsoringtheOlympics,forinstance,McDonaldsisnottryingtosellaspecificproductbuttobuildarelationship.ThecompanybelievesthatifyoufeelgoodabouttheOlympics,thatgoodfeelingwilleventuallyspillovertothebrand.ForGE,theOlympicswereusedasanopportunitytogenerateB2Brelationshipsandtobuildtheirbrandwiththestateratherthanwithconsumers.GEpromoteditsgreentechnologiesaspartofitsmarketing,butalsosecured$700millioninrevenueforprojectsrelatedtotheOlympics.

Lenovo took advantage of the opportunity to sponsortheBeijingOlympicstodevelopitsownbrandfollowingtheacquisitionofIBM’spersonalcomputersbusinessandThink-padbrand.

FollowingitssponsorshipoftheBeijingOlympics,Coca-Colaachieveda19%increaseinawarenessinChina,with50%of consumers confirming that they thought more positivelyaboutthebrandand37%claimingtheywouldbemorelikelytobuyCoca-Colainthefuture.

Inthe60sand70ssponsorshipwasprimarilyphilanthrop-ic,itwasrarelypartofanintegratedmarketingplan.Nowa-days,sponsorshipis increasinglyusedbybrandsasacriticalmarketingtoolandsponsorsexertsignificant influenceovertheevents.Inthelatestexample,thesponsorshipdealbetweenVisaand theLondon2012OlympicandParalympicGamesincludesaclausethatVisacardswillbetheonlyonesacceptedatshopsandcashmachinesatOlympicvenues.

Visa is a long termsponsorof theOlympicGames,withagreementssofarlastinguntil2020.ItusesOlympicsponsor-ship topromotenot just thebrand,but theuseofcardsovercashamongstbothcustomersandmerchantsaswell.Accord-ingtoAntonioLucio,ChiefMarketingOfficerofVisaInc,“the Olympic Games deliver tremendous global exposure and access to virtually every demographic group. They deliver tangible and proven business building benefits to Visa, its clients and partners ...”

It seems that sponsorship can be leveraged to a higher level than advertising?Atthehighestlevel,sportisequatedwithgoldmedals,worldrecords and championships and generates incredibly highlevelsof interest.Giventhatconsumershaveapropensitytotransfertheirperceptionsoftheeventtothesponsor,brandsworldwide,includingMcDonalds,Coca-Cola,Vodafone,wanttobe associated with such excellence. In addition, sportingeventsinparticularhaveglobalorpan-regionalreach,whichishardtoreplicatethroughotherformsofmarketinginvestment.

Sponsorshipcanhelpbrandstoachieveseveralobjectives:■■ Enhance­Brand/Corporate­image:Itcancreateaperson-

alityandstylewhichdistinguishes thebrand.Thebrand

Over the next few years Russia will be hosting a string of highly prestigious sporting events, starting from the Rugby Sevens in 2013 to the football World Cup in 2018. Many global sporting events would not exist as we know them were it not for their sponsors. At times, sponsors’ contribution exceeds income from other sources. For example, according to Formula Money, in 2010 Formula 1 sponsors contributed a total of $723 million compared to $556 million from team owners and $247 million from car manufacturers. It is estimated that sponsorship fees make up about 40% of total revenue for the Olympic movement, which includes the IOC, national Olympic organisations and Olympic committees of the host cities. Sponsorship has clearly become an important revenue source for sport and sporting events. Bute qually, it has become a valuable promotional strategy to sponsors in many industries.

Sponsoring­Business­Success­Through­Sport­

AnAstAsiA A. KourovsKAiA, vice-President, MillwArd brown oPtiMor

Anastasia Kourovskaia

2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018

RBCC Bulletin · July-August 201126

IN PERSON

26

Page 27: RBCC Bulletin Issue 5 2011

equity is enriched by the values and associations linkedwith the sponsored event. Customers are interested inthe sponsored property, so theybecome interested in itssponsor.

■■ Build­Customer­relationships:Sponsorshipcanopendia-loguebetweencompanies,showingthesponsorasaglobalplayerworthyofrecognitionandsuitable todobusinesswith.Sponsorshipalsooffersattractivehospitalityvehiclestomeetanddobusinesswithclients.

■■ Employee­relations:Sportssponsorshipcanbuildemploy-eeprideandloyalty,helpingtoattractandretainstaff.

■■ Community­ relations: Sponsorship can show that acompany cares about it community and is prepared toinvestinitsfutureandthewelfareofitscitizens.Another benefit of sports sponsorship is live coverage –

it brings unrivalled immediacy and involvement, togetherwithahugeaudienceformajorevents.Over50%oflucrativeupmarketmalesactivelyavoidads: advertisers can thereforepay a significant premium to be first in a break, increasingthechanceofspectatorscatchingthem.Sponsorshipcangetbrandsinfrontofthisaudienceinanon-intrusiveway.

Unsurprisingly, sponsorship overall and sports sponsor-shipinparticularhavebeenontheincreasefordecades,andincreasedevenduringtherecenteconomicdownturn.GlobalinvestmentinsponsorshiphasincreasedfromapproximatelyUS$500millionin1982to$46.3billionin2010.

This is a very impressive growth, but what is driving it? This ispartiallydrivenby increased spendingonmarketingoverall. Sponsorship is still dwarfed by advertising: WPPestimatesthatglobalspendingonsponsorshipisc.10%oftotalmarketingbudgetupfrom2.5%in1987.Anincreasedfocusonbrand-buildingandsponsorship’sabilitytocounterincreasingmediainefficienciesalsohelps.Lastbutnotleastisthefactthatsponsorship,whenitisdonewell,canbeincrediblyeffective.

BasedonMillwardBrownOptimorexperience,sponsor-ingtheOlympicsonaverageprovidesareturnonmarketinginvestment that is 80% better than other marketing invest-ments. One financial-services company achieved a 300%return in investment, measured by increased sales, throughtheirrecentOlympicssponsorshipprogramme.

You said “when it is done well”. What makes a sponsorship effort successful?Everybrandisunique,andwhatworksforonebrandmaynotnecessarilywork foranother.Sponsorshipactivitiesmust fitwithintheoverallbrandstrategy,haveaclearroleinmeetingbusinessobjectives, andprovidea relevant linkbetween thebrandandthesponsorshipproperty.

A good sponsorship should pass brand equity onto thesponsor and fit with target customers.As with any market-ingactivity,thepropertymustbeofinteresttoorinvolvethebrand’stargetmarket.Forexample,recentlyintheUK,InBevdeclinedtorenewStellaArtois’sponsorshipoftheQueen’sClubtennistournamentbecauseitstargetconsumerhadchanged.

Butmostimportantly,activationiscriticaltosuccessfulspon-sorships.Atthesimplestlevel,ifcustomersdonotknowthatthebrandissponsoringanevent,therewillbenobrandbenefit.

As a rule of thumb, whatever the cost of acquiring thesponsorshiprights, theactivationbudgetneedstobeamin-imum of the same again in order to make the sponsorshipwork.AccordingtoIEG,companiesspendonaverage$1.40onactivationforevery$1spenttoacquiresponsorshippackages.

Consistent sponsorship effort often generates goodwilllong after the sponsorship has stopped. For example, inAugust2010anotherofourclients,Turkcell,announcedthatafteraproud5yearperiod,theywereendingtheirsponsor-shipoftheTurkishSuperLeague,sayingthankyoutoevery-one.Tenmonthslater,45%ofconsumersstillnamedTurkcellasasponsorofTurkishSuperLeague.

Inanotherexample,oneofourclients(Brand2)noticedthat even sixmonthsafter they started sponsoringaneventtheir competitor (Brand 1) continued to be attributed as asponsor.Averypreciselytargetedsponsorshipactivationpro-grammewasrequiredtoreversethisposition.

Atitssimplestlevel,sponsorshipprovidesbasicawareness.However,thisisarolethatTVadvertisingcanoftenfulfiljustaswell,ifnotbetter,atalocallevel.Akeyadvantageforspon-sorship is that its largest properties can have global appeal.Another is that it can provide appeal to many audiences atthe same time, including internal and external audiences.Moreover,awell-constructedsponsorshipcandeliveruniqueassociationstoabrand,provideanexcellentfitwiththecur-rentand/orfuturebrandpositioning,andpromoteconsumerusage of the product or service, thus passing brand equityonto thesponsor.When itachieves this, then themarketingpowerofsponsorshipworkstothefullestextentpossible.

100%

90%

80%

70%

60%

50%

40%

30%

20%

Elegance

Classic yacht regattaLuxury hospitality brand

Regal

Perfectionist

Poise

Elitist

SerenityDiscretion

Charming

Passionate

Discerning

Fun

In this example, the regatta adds fun and passion to the brand without detracting from other key attributes

Sponsorship Equity Fit: Regatta vs. Luxury Hospitality (% top 3 box; 10­point scale)

0

10

20

30

40

F M A M J J A S O N D J F M A M J J A S O N D J F

F M A M J J A S O N D J F M A M J J A S O N D J F

Brand 1

Brand 2

Brand 2 took over sponsorship

Awareness of sports events sponsorship

July-August 2011 · RBCC Bulletin 27

IN PERSON

Page 28: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Какие конкретные цели могут достичь компании через спонсорство?Спонсорство используется для построения брендав плане его распространения и лидерства на рынке, атакжедлясозданияассоциативныхсвязейупотребите-лей. Например, поддерживая Олимпийское движение,сетьMcDonalds,стремитсянепродатьконкретныйпро-дукт, а установить определенные отношения с потре-бителями.Компаниясчитает,чтоположительноеотно-шениекОлимпиадевконечномсчетеперенесетсяинабренд.

Для компании GE Олимпиада предоставляет воз-можностьсоздатьсвязиссекторомВ2Виповлиять наотношениекбрендускореенагосударственномуровне,чемнауровнепотребителей.GEпродвигаласвои«зеле-ныетехнологии»какчастьмаркетинговойкомпании,нотакже заработала $700 миллионов на проектах, связан-ныхсОлимпиадой.

Lenovo воспользовалась возможностью поддержатьОлимпийскиеигрывПекинедляразвитиясобственногобрендапослеприобретениябизнесаПКуIBMибрендаThinkpad.

В результате спонсорства Пекинских игр Coca-Colaувеличила на 19% узнаваемость своего бренда в Китае,приэтом50%потребителейутверждают,чтосталиболееположительновосприниматьбренд, а37%заявили,чтоони с большей вероятностью станут приобретать про-дукциюCoca-Colaвбудущем.

В 60-х и 70-х спонсорство было по большей частиблаготворительным, редко являясь частью целостногомаркетинговогоплана.Сегодня оновсечащеиспользу-етсябрендамикакважныймаркетинговыйинструмент,испонсорыимеютбольшоевлияниенасамимероприя-тия.Одинизпоследнихпримеров–спонсорскаясделкамеждуVisa и оргкомитетом Олимпийских и Паралим-пийских игр в Лондоне 2012 года содержит пункт, покоторомутолькокартыVisaбудутприниматьсявмагази-нахибанкоматахнаОлимпийскихобъектах.

КомпанияVisa – долгосрочный спонсор Олимпий-скихигр,контрактскоторойдействуетдо2020года.Так,онаиспользуетОлимпийскоеспонсорстводляразвитиянетолькосамогобренда,ноидляпродвиженияисполь-зования банковских карт вместо наличных средств каксредиплательщиков,такисамихполучателейплатежей.ПословамАнтониоЛусио,ГлобальногомаркетинговогодиректораVisa Inc, Олимпийские игры позволяют ока-затьглобальноевоздействиепочтинакаждуюдемогра-фическую группу. Они дают ощутимый и доказанныйэффектвпостроениибизнесаVisa,атакжеееклиентамипартнерам…

Может ли спонсорство давать более эффективные рычаги воздействия, чем реклама?На вершине успеха спорт ассоциируется с золотымимедалями, мировыми рекордами и чемпионатами, ивызываетогромныйинтерес.Учитывая,чтопотребителисклонны переносить свое восприятие мероприятия наспонсора, мировые бренды, включая McDonalds, Coca-Cola,Vodafone,хотятассоциироватьсястакимуспехом.Ктомужеспортивныемероприятия,вчастности,обладаютглобальнымилиширокимрегиональнымвоздействием,котороесложнодостичьинымивидамимаркетинговыхинвестиций.

Спонсорствоможетпомочьбрендамдостичьнесколь-коцелей:

■■ Усилить­бренд/Корпоративный­образ:Спонсорствоможетсоздатьиндивидуальностьистиль,свойствен-ные данному бренду. Если потребителям интересенспонсируемый объект, им становится интересен испонсор.

■■ Построить­ отношения­ с­ клиентами: Спонсорствопомогает открыть диалог между компаниями, пред-ставляяспонсоракакглобальногоигрока,достойногопризнания,скоторымстоитиметьдело.Спонсорство–этотакжеэффективныйспособвстретитьсяизавя-затьделовыеотношениясклиентами.

В ближайшие несколько лет Россия примет ряд очень престижных спортивных мероприятий – от Кубка мира по регби-7 в 2013 году до Чемпионата мира по футболу в 2018 году. Многие глобальные спортивные меропри-ятия не могли бы состояться в таком виде, как мы привыкли их видеть, если бы не спонсоры. Порой спонсор-ский вклад превосходит поступления из других источников. Например, согласно отчету Formula Money, в 2010 году «Формула-1» привлекла $723 миллиона спонсорских средств, при этом вклад ее собственников составил $556 миллионов, а вклад производителей болидов – $247 миллионов. По подсчетам, спонсорские взносы достигают около 40% общей выручки Олимпийского движения, включающего МОК, национальные Олимпий-ские организации и Олимпийские комитеты принимающих городов. Совершенно очевидно, что спонсорство стало важным источником дохода для спорта и спортивных мероприятий. Однако это также ценная стратегия продвижения для компаний разных профилей.

спорт­и­бизнес:­­спонсорство­как­PR-стратегия­

АнАстАсия КуровсКАя, вице-президент eMeA, MillwArd brown oPtiMor

RBCC Bulletin · July-August 201128

IN PERSON

Page 29: RBCC Bulletin Issue 5 2011

■■ Отношения­с­сотрудниками:Спонсорствоспортив-ных мероприятий может вызывать гордость и пре-данность сотрудников, что позволяет удерживать ипривлекатьрабочуюсилу.

■■ Отношения­с­общественностью:Спонсорствопока-зывает,чтокомпаниязаботитсяобобществеигото-вавкладыватьсредствавегобудущееиблагополучиеграждан.

■■ Другое достоинство спонсорства спортивных меро-приятий – это их прямая трансляция, а это значитогромные аудитории и непосредственная вовлечен-ностькомпаниивходсобытий. Более50%привлека-тельного сегмента состоятельных мужчин избегаетпросмотррекламныхроликов,поэтомурекламодателиготовыдорогозаплатитьзато,чтобыихроликшелпер-вымвперерывеи,такимобразом,имелбольшешансовбытьзамеченнымзрителями.Спонсорствопозволяетдобитьсятойжецели,причемвненавязчивойформе.Неудивительно, что спонсорство вообще и в част-

ности спортивное спонсорство росло на протяжениипоследнихдесятилетийидажевовремянедавнегоэконо-мического кризиса. Глобальные инвестициив спонсор-ствоувеличилисьс$500миллионовв1982годудо$46,3миллиардовв2010году.

Что же стало двигателем такого мощного роста? Частичноэтовозросшиерасходынамаркетингвообще.Спонсорствовсеещенаходитсявтенирекламы:подан-нымкомпанииWPP,мировыерасходынаспонсорствосоставляет около 10% общего маркетингового бюдже-та, в 1987 году этот показатель составлял 2,5%. Такжеростуспособствуетвозросшеевниманиекпостроениюбренда. Спонсорство становится всё популярнее какхороший способ противодействия уменьшающейсяэффективности СМИ. И наконец, спонсорство, еслионо грамотно организовано, может быть невероятноэффективным.

По опыту Millward Brown Optimor, спонсорствопозволяет в среднем получить прибыль на инвести-ции, которая на 80% лучше, чем другие маркетинговыеинструменты.Однакомпания,предоставляющаяфинан-совые услуги, получила доход на инвестиции в объеме

300% в результате увеличившихся продаж после про-граммыспонсорстванедавнихОлимпийскихигр.

Вы сказали, «если оно грамотно организовано». Что в конечном счете делает спонсорство успешным?Каждыйбрендуникален,ито,чтоработаетдляодного,совсем не обязательно сработает и для другого брен-да. Спонсорские мероприятия должны встраиваться вобщуюстратегиюбренда,игратьяснуюрольвдостиже-ниицелейбизнесаидемонстрироватьрелевантнуюсвязьмеждубрендомиобъектомспонсирования.

Успешное спонсорство должно направлять брен-довый капитал спонсору и четко попадать в целевуюаудиторию. Как и в случае с любой иной маркетинго-войдеятельностью,объектспонсированиядолженбытьинтересенилидолженвовлекатьцелевойрынокбренда.Например, недавно в Великобритании компания InBevотказаласьвозобновлятьспонсорскийконтрактпопод-держкеStellaArtois теннисноготурнирав Queen's Club,посколькуеецелеваяаудиторияизменилась.

Носамоеглавное,дляуспешногоспонсорстванужнаактивация,тоесть,еслипотребителипростонезнаютотом,чтобрендподдерживаетданноемероприятие,брендничегоневыиграетотспонсорства.

Как правило, бюджет активации должен, как мини-мум, равняться стоимости спонсорских прав, чтобыспонсорство дало эффект. По данным IEG, в среднемкомпаниитратят наактивациюоколо$1,40накаждыйдоллар, потраченный на приобретение спонсорскихпакетов.

Последовательные спонсорские усилия часто даютпродолжительныйэффектдажепослезавершенияспон-сорского договора. Например, в августе 2010 года дру-гойнашклиент,компанияTurkcell,заявилобокончанииуспешногопятилетнегоспонсорскогопроектасТурецкойсупер-лигой. Спустя десять месяцев 45% потребителейвсеещесчиталиTurkcellспонсоромТурецкойсупер-лиги.

Есть другой пример: один из наших клиентов (ска-жем,бренд2)заметил,чтодажеполгодаспустясначалаихспонсорствамероприятия,ихсоперник(бренд1)всееще считался действующим спонсором. Потребоваласьочень грамотно спланированная программа активации,чтобыисправитьположение.

На самом базовом уровне, спонсорство расширяетизвестность бренда. Однако реклама на телевиденииможетнехуже,еслинелучше,справитьсясэтойзадачейвлокальноммасштабе.Главноепреимуществоспонсор-ства–этото,чтоонодаетглобальныйэффект.Сдругойстороны, оно может воздействовать на несколько целе-вых аудиторий сразу, включая как внешние, так и вну-тренние. Более того, хорошо построенное спонсорствоможет присвоить бренду уникальные ассоциации, пре-краснодополнитьтекущуюилибудущуюсхемупозици-онированиябрендаиповыситьпривлекательностьпро-дукта или услуги для пользователей, и, таким образом,спонсор выигрывает от увеличивающейся ценностибренда. Именно когда удается достичь такого эффекта,маркетинговыйпотенциалспонсорстваработаетнапол-нуюмощность.Уместность спонсорской деятельности для бренда

Улуч

шен

ие в

оспр

ияти

я бр

енда

Правильно построенное спонсорство – самое эффективное

July-August 2011 · RBCC Bulletin 29

IN PERSON

Page 30: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Inrecentyears,afascinatingtrendhasemergedintheinter-nationalsportsworld,asmoreandmoreoftheindustry’shottest properties venture into the unknown. Brazil didenough to convince both FIFA and the IOC to entrust

theirmostvaluableassetstoSouthAmericafortheveryfirsttime,with aWorld Cup in 2014 and an Olympic Games in2016.TheGulfStatesarealsogettingtheirfeetfirmlyunderworld sport’s top table: last year’s SportAccord ConventionandFINAWorldSwimmingChampionshipswere inDubai,AbuDhabi isnowestablishedontheFormula1GrandPrixcircuitand,ofcourse, the2022FIFAWorldCup isgoing toQatar.

Increasingly,itistheseexcitingnewmarkets,nottheWest-ernworld’ssafepairsofhands,thatareprovidingsport’sgov-erningbodieswiththestrongestallure.Therealityisthatasitstands,therearetwofullquadrennialcyclesaheadwithoutaglobalsportsmega-eventinEurope.

The nation that exemplifies this trend most lucidly is,withoutadoubt,Russia.Thewinning2018FIFAWorldCupbidhas takentheheadlines,but in thenext fewyearsalone,Russia will also host the IAAFWorldAthletics Champion-ships,theIRBRugbyWorldCupSevens,theFISUUniversiadeandaFormula1GrandPrix,allfortheveryfirsttime.AddtothataseriousbidfortheirfirstFINAWorldAquaticsCham-pionshipsin2015andanotherIIHFIceHockeyWorldCham-pionshipssecuredfor2016,andRussiafindsitselfwithafairlycleansweepofworld-classevents.

And then there is the event that started it all: the 2014OlympicandParalympicWinterGamesinSochi.TheOlym-picflamelitthetouchpaperforRussiansport,andtheSochi2014 Organising Committee has spearheaded a new era ofunprecedentedambitionandprofessionalism.Ledbycharis-maticPresidentandCEO,DmitryChernyshenko,Sochi2014isalreadylivinguptoitsvowtochangeRussiaforthebetter.TheBlackSeacoastresortisbreakinggroundthatjustwasn’tthere to be broken in Russia before: suddenly, sustainableconstruction,barrier-free livingandvolunteerismhavebeenthrusttothetopofthenationalagenda.

Thatisbynomeansahappyaccident.TheRussiangov-ernmenthasidentifiedsportasapowerfultoolfordeliveringstrategicdevelopmentgoalsandcontrollingaturbulenteco-nomicclimate.Infact,ofthecountry’s26NationalDevelop-mentvectors,17ofthemaresharedbytheSochi2014Organ-isingCommittee:sportreallyisakeystoneinRussia’sbridge

Jon tibbs, ceo And Founder, JtA; Photos courtesy oF JtA

Sport­Illuminates­Russia’s­Bright­Future

The Bolshoi Ice Palace will continue to attract international investment to the region long after the Games have left town

Jon Tibbs

Russia's Deputy Prime Minister, Dmitry Kozak (second left) and Dmitry Chernyshenko (right) add Microsoft to Sochi 2014's growing list of blue­chip sponsors

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · July-August 201130

Page 31: RBCC Bulletin Issue 5 2011

towards economic prosperity. Think back to the final IOCvote inGuatemala inJuly2007.TheSochi2014delegation’s‘TeamCaptain’?NoneotherthanformerPresidentVladimirPutinhimself.

To paraphrase the Organising Committee’s vision state-ment,Sochi2014hasopenedtheGatewaytoRussia’sFuture.Thelevelofinternationalinvestmentintheprojecthasbeenremarkable. In one of the most harsh sponsorship climatesin history, Sochi 2014’s marketing programme has secured$1.1billionininvestment–anOlympicrecord,andwithjustunderthreeyearsstilltogobeforethefirstpuckisslappedinanger. The Organising Committee is self-financing, with nogovernmentfunding,forthesecondconsecutiveyear.Aswellasharnessingtheimmenselatentpotentialofdomesticpow-erslikeGazpromandRosneft,Russia’saffiliationwiththeIOC

hasattractedinternationalblue-chipsponsorslikeCoca-Cola,PricewaterhouseCoopersandMicrosoft.

Sochi2014hasdoneanenormousamount toovercomethe trust deficit that dogs other emerging nations’ climb tothe socio-economic summit. Of course, the old allegationsof corruption and labyrinthine bureaucracy surface amidstthe sense of optimism and galloping progress. But increas-ingly,acautiousglobalinvestmentmarketislookingtoexploitthemyriadopportunitiesinthisnascenthubofinternationalsport.

Britishbusinesseshavebeenamongthefirsttocapitaliseonthisfertilenewground,thanksinnosmallparttofacilita-tionfromtheRBCC.ThesheerscaleandambitionofSochi2014’s grandvisiondemandsoverseas reinforcements, espe-ciallyinareaswhereRussia’shumancapitalislacking.TheUKisalreadymakinga tellingcontributiontosectors includingHRandrecruitment,projectmanagement,hospitality,trans-lationservices,educationandtrainingand,likemyowncom-pany,JTA,internationalcommunications.

Now,taketheimpactoftheone-cityWinterGames–theeconomicstimulation,thesocialtransformation,theendlessopportunities– and multiply it by 13, the number of citiesslated to host matches during the 2018 FIFAWorld Cup inRussia.With13ofthe16stadiatobebuiltfromscratch,Russiawillbelookingformorethanjustinvestmentfromoverseas:securing industry-leading expertise, proven experience anddedicated partners will be paramount. British companiesreadytostepupandmeetthosechallengescouldquicklyfindthemselvesshapingaveryexcitingfuture.

Sochi’s Rosa Khutor alpine resort may not be in Whistler’s league quite yet, but the Winter Games will see it become a new international winter sports capital

Russia’s unique blend of tradition, innovation and a rich sporting heritage offers an exciting new stage for international athletes

Investment clImate In RussIa onlIneIn Russian and English languages

Information Agency FCNovosti (Financial Control – News) has been on Russia’s media market since April 2003. It was founded under the patronage of the Accounts Chamber of the Russian Federation mostly to provide exclusive information and digests of press reports on the key issues of the Russian economy and the state financial control.

“FCNovosti” newswire is compiled of essential news, analysis and comments on Russian financial, stock and commodity mar-kets and financial control issues. It is available in Russian language.

“Russian Financial Control Monitor” (RFCM) daily informa-tion package focuses its news coverage on the events and pro-cesses affecting the investing in Russia. News also supplemented with monitoring of key companies, industries and markets. It is issued in English and Russian languages.

■ daily information on economic situation in Russia■ blocks of information on specified subjects■ instant access to sources of information

on financial control issues in Russia■ analytical research at requests from corporate clients

For all requests or inquires contact“FCNovosti” Information Agency,

email: [email protected]/Fax: +7 (495) 2017106

Zubovsky blvrd. 4, office 5015, Moscow, Russia

MAIN StORIES

July-August 2011 · RBCC Bulletin 31

Page 32: RBCC Bulletin Issue 5 2011

В­последниегодыпоявиласьзамечательнаятенденциявмеждународнойспортивнойиндустриипомеретого,каксамыепопулярныееемероприятияоткрываютновыегоризонты.БразилииудалосьубедитьФИФАи

МОКвпервыедоверитьпроведениесамыхважныхмеро-приятийЮжнойАмерике–в2014годуонаприметЧемпи-онатмирапофутболу,ав2016году–Олимпийскиеигры.Страны Персидского залива также начинают заявлять осебе в спортивном мире: прошлогодняя КонвенцияSportAccordиЧемпионатмираповоднымвидамспортаподэгидойМеждународнойфедерацииплаваниясостоя-лись в Дубаи, Абу Даби теперь принимает Гран-при«Формулы-1»,атакжеЧемпионатмирапофутболуФИФА2022годасостоитсявКатаре.

Всечащеименноэтиновыеплощадки,анезнакомыеи надежные западные страны, привлекают руководите-лей спортивных организаций. Реальность такова, что,похоже, два ближайших полных четырехлетних циклапройдутбезкрупныхмероприятийвЕвропе.

Самыйяркийпримерэтойтенденции,безсомнения,Россия. Новостио победероссийскойзаявкина прове-дение Чемпионата мира по футболу ФИФА 2018 годаобошла все СМИ мира, но в ближайшие годы РоссиятакжевпервыеприметЧемпионатмираполёгкойатле-тике (IAAF), Кубок мира по регби-7 (IRB), Универсиаду(FISU)иГран-При«Формулы-1».Добавьтекэтойкарти-несерьезнуюзаявкунапроведениеЧемпионатмираповоднымвидамспортаподэгидойМеждународнойфеде-рацииплаванияв2015годуиочереднойЧемпионатмирапо хоккею с шайбой, организуемый Международной

Хоккейной Федерацией, право на проведение которогоРоссияужевыиграла,истанеточевидно,чтопрактиче-скивсекрупнейшиемировыеспортивныемероприятиясостоятсянароссийскойтерритории.

АначалосьвсеспобедызаявкинапроведениеОлим-пийскихиПаралимпийскихигрвСочив2014году.Побе-даОлимпийскогопроектасталапервойвчередепрочихдля российского спорта, и Оргкомитет «Сочи-2014»стоитнапорогеэтойновойэрынебывалыхамбицийипрофессионализма. Оргкомитет, возглавляемый хариз-матичнымПрезидентомиисполнительнымдиректоромДмитрием Чернышенко, уже выполняет данное обеща-ние начать изменения к лучшему в России. Черномор-ский курорт стал пионером в области, не изведанной

джон тиббс, исполнительный диреКтор и основАтель, JtA; иллюстрАции предостАвлены JtA

Россия­построит­спортивное­будущее

Лидер проекта "Сочи­2014" Дмитрий Чернышенко представляет программу Оргкомитета

«Айсберг» – конькобежный центр Олимпиады в Сочи – задаст новые стандарты в области разборных спортивных сооружений с использованием лучших зарубежных инновационных технологий

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · July-August 201132

Page 33: RBCC Bulletin Issue 5 2011

покавРоссии:вдругвцентревсеобщеговниманияока-залисьвопросыустойчивогостроительства,свободногопередвиженияпостранеиволонтерскогодвижения.

Иэтонечистаяслучайность.Российскоеправитель-ство сделало ставку на спорт как мощный инструментдостижения целей стратегического развития, а такжеконтроля нестабильного экономического климата. И всамомделе,из26направленийнациональногоразвития,17нашлиотражениевработеОргкомитета«Сочи-2014»,то есть спорт рассматривается как важный элементпути России к экономическому процветанию. Вспом-ните финал голосования МОК в Гватемале в 2007 году.НектоинойкакПрезидентВладимирПутинвыступил«капитаном»российскойзаявочнойделегациипо«Сочи-2014». Парафразируя лозунг Оргкомитета, «Сочи-2014»открывает двери в будущее России. Этот проект ужепривлек внушительный объем иностранных инвести-ций.Вбеспрецедентносложнойдляспонсорстваатмос-фере маркетинговой программе «Сочи-2014» удалосьпривлечь $1.1 миллиардаинвестиций, что уже сталоолимпийским рекордом – иэто за чуть меньше, чем тригода до начала Игр. ВторойгодподрядОргкомитетнахо-дится на самофинансирова-ниибезвливаниябюджетныхсредств. Помимо всесторон-негоиспользованияпотенци-ала таких местных гигантов,как «Газпром» и «Роснефть»,сотрудничество с МОКпозволило также привлечькрупнейших международных

спонсоров, таких как Coca-Cola, PricewaterhouseCoopersиMicrosoft.

Проект «Сочи-2014» проделал огромную работу попреодолениюдефицитадоверия, которыйне позволяетпрочимразвивающимсястранамподнятьсяквершинамсоцио-экономическогоразвития.Конечно,нафонеэтогооптимизма и стремительного прогресса не прекраща-ютсястарыеразговорыокоррупцииибюрократии.Ноосторожныйрынокглобальныхинвестицийвсебольшесклоняется к тому, чтобы использовать бесчисленныевозможности этого формирующегося центра междуна-родногоспорта.

Британскиекомпаниивчислепервыхпришлинаэтуновуюплодороднуюпочву,втомчислеприсодействииРБТП. Размах и амбиции проекта «Сочи-2014»требуютмеждународной поддержки, особенно в областях, гдероссийскихлюдскихресурсовнехватает.ВкладВеликоб-ритании уже очень заметен в таких областях, как HR инаемсотрудников,управлениепроектами,гостиничныйбизнес, переводческие услуги, образование и, как и моякомпанияJTA,международныекоммуникации.

Возьмите эффект от зимних Олимпийских Игр вотдельно взятом городе – стимулирование экономики,социальные преобразования, огромное количествовоз-можностей– и умножьтеих на 13, количество городов,заявленныхвроссийскойпрограммепроведенияЧемпи-онатамирапофутболув2018году.Посколькуизнеобхо-димых16стадионов13придетсястроитьснуля,Россиипотребуются не только иностранные инвестиции: луч-шийопытвразныхотраслях,экспертныерешенияипре-данныепартнерыбудутнеменееважны.Тебританскиекомпании,которыеготовысделатьшагнавстречуэтомувызову, в скором времени осознают, что участвуют встроительствеихсобственногобудущего.

В России ждут побед – спортивных и экономических

На горных склонах в Сочи состоялся этап Кубка России по горнолыжному спорту как часть подготовки к Олимпийским играм

MAIN StORIES

July-August 2011 · RBCC Bulletin 33

Page 34: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Big­ChangesPreviousWorldCupsoffersomepositiveexamples.The2006WorldCupgaveGermanythechancetobreakdownoldste-reotypesandshowitselfasahospitableandfun-lovingcoun-try.SouthAfrica,whichhadnotlongbeforefreeditselffromapartheidandenteredanewera,surprisedeveryonein2010withitssuccessfulorganisationofthefirstinternationalsportseventofthisscaletotakeplaceinAfrica.What’smore,SouthAfricajoinedtheBRICSgroupoffast-developingeconomiesshortlyaftertheevent.

Thereisnothingsurprisinghere,fororganisingasbiganevent as the FootballWorld Cup boosts the host country’sGDP,developsinfrastructureandtechnology,andcreatesnewjobs.AnalysisofthelastfewWorldCupsshowsthattheyhavegenerally boosted the host country’s economic growth byaround1%ofGDP.PreliminaryexpertestimatesforecastthattheWorldCup’stotaloveralleffectwillcometomorethan1%ofGDP,andamounttoatleast527billionroubles.Prepara-tionsforthe2018WorldCupwillalsocreatearound90,000newjobsayear.

The multiplying effect would spread economic growthintorelatedsectorssuchastransport,construction,thehotelindustry, and the services sector, and into the regions sur-

rounding those selected to host matches. The increased taxbasewillbringatleast95billionroublesmoreintaxrevenueintobudgetsatalllevelsby2018.

New­Approaches­AccordingtotheGeneralDirectoroftheRussia-2018Organ-ising Committee, a large part of the investment will comefrom extra-budgetary sources; in other words, through co-operationwithprivatecompanies.Stateguaranteesforkeep-ingtoconstructiondeadlinesandpotentiallyeffectivepublic-privatepartnershipsofferingadvantagessuchascheaperlandrentalrates,connectiontoutilitiesnetworksandsooncouldhelpinthisprocess.

“TheWorldCupwill takeplace in regions that togetheraccount forhalfofRussia’sentirepopulation,”Sorokinsaid.“Big changes are ahead for the country. The infrastructurebuiltfortheWorldCupwillbeputtouseformanyyearsafter-ward.Thestadiumscanbeusednotonlyasvenuesforfootballmatches,butforothereventstoo.”

Russia already has examples of infrastructure built forbig sports events being put to effective use afterwards. TheOlimpiiskysportscomplex,Sheremetyevo2airportterminal,theKosmosHotel,andtheOlympicVillageresidentialdistrict

The­FIFA­2018­World­Cup­–­­a­Tool­for­Modernising­RussiaThe­FIFA­2018­World­Cup­–­­a­Tool­for­Modernising­Russia

bAsed on MAteriAl Provided by the russiA-2018 orgAnising coMMittee

It was a little over six months ago that Russia was chosen to host the FIFA 2018 Football World Cup. Fans and journalists immediately started guessing which teams would meet in Russia’s stadiums, and the Russian Football Union drew up a programme on how to make Russia world champion within seven years. But the World Cup is about more than just foot-ball; it opens up broad new opportunities for modernising the country and its infrastructure, and bringing new investment into the economy. It is also a unique chance for Russia to present an attractive face to the whole planet.

Stadium project in St Petesrburg

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · July-August 201134

Page 35: RBCC Bulletin Issue 5 2011

areallexamplesoffacilitiesbuiltforthe1980MoscowOlym-picsthatarestillbeingputtogoodusetoday.TheOlimpiiskycomplex is used not just for sports events, but as a concertvenuetoo,anditwasherethatthe2009Eurovisioninterna-tionalmusiccompetitiontookplace.

Each of the stadiums built for the 2018World Cup willbecome the home stadium of the local football team. Thestadiums’ construction will take into account environmen-talaspectsandusegreenconstructionstandards.Barrier-freeaccessareasforpeoplewithdisabilitieswillalsobebuilt.

Infrastructure­–­the­Guarantee­of­a­Successful­­World­Cup

FIFASecretaryGeneralJeromeValcke,whovisitedMoscowinJune,saidthatthemainpreparationsforthe2018WorldCupmustbecompletedtwoyearsaheadoftime.“ThedeadlineforpreparationsforRussiaisnot2018,but2016,”hesaid.“Thisiswhenmostoftheinfrastructureworkmustbecompleted.Thisappliesnotonlytothestadiums,butalsotoroads,air-ports, andhotels.Themain thing isnotwinning theWorldCup,butpreparingforitproperly”.

PrimeMinisterVladimirPutin,whoisHeadoftheRus-sia-2018OrganisingCommittee,hasalreadygiventheinstruc-tiontodevelopthetransportinfrastructure,includingdevel-opingplansforhigh-speedraillinksbetweenthemaincitiesinvolved, and modernising the airports in the cities hostingmatches.

Supporting­Local­People­and­Boosting­TourismMost people in Russia (62% overall and 85% of those whoknew about Russia’sbid) supported the idea of hosting theWorld Cup right from the start, and only 12% opposed it.Germany’s experience in 2006 showed that the event had apositive impact on national identity, with 79% of Germansstartingtoseetheirowncountryinamorepositivelight.The2018World Cup will have the same effect, and will help tomakelocalpeople’slivesbetter,safer,andmorecomfortable.

Theeventisexpectedtodrawaroundonemillionforeigntourists.ThenumberofforeigntouristsvisitingSouthAfricain2010wasupby25%comparedto2009.Tourists,domesticandforeign,willcomenot just for theWorldCup itselfbutwillkeepcomingafterwardstoo.Forexample,88%ofthose

whovisitedGermanyforthe2006WorldCupsaidthattheywouldrecommendGermanytotheirfriendsasatraveldesti-nation.Billionsof televisionviewersaround theworld (sta-tisticsshowthatalmosthalfoftheworld’spopulationin214countrieswatchestheWorldCupfinalmatches)willhavethechancetogettoknownotjustMoscowandStPetersburg,buttheotherhostcitiestoo.

The­LegacyTheWorldCupwillgiveRussianotjustamateriallegacybutwillalsomakeasocialcontributionintheformoftheskillsandtrainingacquiredbythethousandsofpeoplewhowilltakepart in itspreparation andorganisation.Professional stand-ardswillimproveinsportsmanagementandmarketing,andinknowledgeofforeignlanguages.MoreRussianswillbecomeinterestedinsportsandtakeupahealthylifestyle.AsSports,Tourism,andYouthPolicyMinisterVitalyMutkonoted,“the2018WorldCupwillleaveagreatlegacythatgoesfarbeyondthe boundaries of sport itself. It will help us to moderniseinfrastructureinalargepartofthecountry,encourageyoungpeopletotakepartinsportsandleadahealthierlifestyle,andopentheworld’seyestoanewandmodernRussia”.

Organisation concept:

Four clusters 13 host cities 16 football stadiums

Reference

Russia’s bid to host the 2018 FIFA World Cup was based on an organisation concept built around 13 host cities and 16 stadiums. The host cities are divided into clusters along ge-ographical lines. The northern cluster comprises St Peters-burg and Kaliningrad, the central cluster comprises Mos-cow and the Moscow Region, the Volga cluster comprises Yaroslavl, Nizhny Novgorod, Kazan, Samara, Saransk and Volgograd, and the southern cluster comprises Rostov-on-Don, Krasnodar, and Sochi. Outside these four clusters is the city of Yekaterinburg. The cluster principle will facilitate the organisation of the best and most comfortable condi-tions possible for people to get around between the different venues.

On 23 January 2011 Russia and FIFA signed a formal declaration awarding the World Cup 2018 to Russia

FIFA President Joseph Blatter and First Vice Prime­Minister of Russia Igor Shuvalov (2 December 2010)

MAIN StORIES

July-August 2011 · RBCC Bulletin 35

Page 36: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Масштабные­измененияПередглазамипримерыпредыдущихЧемпионатовмира.Германия-2006вопрекираспространеннымстереотипампредстала гостеприимной ирадушной страной.Южно-Африканская Республика, лишь недавно вступившая вновую эпоху, свободную от апартеида, в 2010-м удиви-ла всех способностьюорганизоватьвпервые в историиАфрикитурнирмировогомасштаба.Вскорепослемун-диаляЮАРбылапринятавБРИКС–группубыстрораз-вивающихсястран.

Иэтонеудивительно:проведениестольмасштабногомероприятия,какЧемпионатмирапофутболу, способ-ствуетдобавочномуростуваловоговнутреннегопродук-та, развитию инфраструктуры и технологий, созданиюновыхрабочихмест.Порезультатамнесколькихпреды-дущихЧемпионатовмираонитрадиционнодобавляликростуэкономикистраны-организатораоколо1%ВВП.Попредварительнымэкспертнымоценкам, в России сово-купныйэффектЧемпионатапревысит1%ВВП,составивне менее 527 миллиардов рублей. Кроме того, в рамкахподготовкикЧМ-2018встранеежегоднобудетсоздавать-сявсреднем90тысячдополнительныхрабочихмест.

Мультипликативныйэффектраспространитприростэкономики на смежные отрасли (строительство, тран-спорт, гостиничное хозяйство, сфера услуг) и регионы,соседствующие с регионами-организаторами матчей. В

результате расширения налоговой базы поступления вбюджеты всех уровней повысятся к 2018 году не менеечемна95миллиардоврублей.

Новые­подходы­По словам Генерального директора Оргкомитета «Рос-сия-2018»АлексеяСорокина, значительнуючастьинве-стиций планируется привлечь из внебюджетных источ-ников–засчетсотрудничествасчастнымикомпаниями.Этому могут поспособствовать государственныегаран-тии соблюдения сроков строительства и возможныеэффективные схемы государственно-частного партнер-ствасвыгоднымиусловиями:например,льготнаяарендаземли,подключениексетямит.д.

«Турнирпройдетврегионах,гдепроживаетполови-нанаселенияРоссии,–говоритСорокин.–Странуждутмасштабные изменения. Инфраструктура Чемпионатамирабудетвостребованамногиегодыпослезавершениятурнира. На построенных стадионах можно будет про-водитьнетолькофутбольныематчи,ноидругиемеро-приятия».

ВРоссииестьпримерыэффективногоиспользованияинфраструктуры,оставшейсяпослепроведениябольшихспортивных мероприятий. Спорткомплекс «Олимпий-ский», аэропорт «Шереметьево-2», гостиница «Космос»,жилой район Олимпийская деревня – все эти объекты,

Чемпионат­мира­по­футболу­FIFA-2018­–­инструмент­модернизации­России

по мАтериАлАм, предостАвленным оргКомитетом «россия-2018»

Чуть более полугода назад Россия получила право проведения Чемпионата мира по футболу FIFA-2018. Болель-щики и журналисты уже начали прикидывать, кто сыграет на домашнем мундиале. Российский футбольный союз разработал программу, как сборной России стать чемпионом через семь лет. Между тем Чемпионат мира по футболу не ограничивается проведением только спортивного турнира. Подготовка к Чемпионату открывает широчайшие возможности для модернизации страны, ее инфраструктуры, роста капиталовложений в ее эконо-мику. Это – уникальный шанс продемонстрировать всей планете привлекательное лицо новой России.

Проект стадиона в Волгограде

RBCC Bulletin · July-August 201136

MAIN StORIES

Page 37: RBCC Bulletin Issue 5 2011

сооруженныевМосквеклетнейОлимпиаде-80,успешнофункционируютпосейдень.Приэтом«Олимпийский»принимаетнетолькоспортивныесостязания,ноимузы-кальныеконцерты. В мае 2009 года здесьбыл проведенфиналмеждународногоконкурса«Евровидение».

Каждыйизстадионов,возведенныхкЧМ-2018,станетдомашнейаренойместногофутбольногоклуба.Присоо-ружении будут учтены экологическиефакторы, приме-нены «зеленые» стандарты строительства. Планируетсясозданиебезбарьернойзоныдлялюдейсинвалидностью.

инфраструктура­–­залог­успеха­ЧМПосетивший Москву в июне этого года ГенеральныйсекретарьФИФАЖеромВалькеподчеркнул,чтооснов-нуючастьподготовкикЧМ-2018необходимозавершитьзадвагодадоегоначала:«СрокготовностидляРоссии– не 2018-й, а 2016 год, когда должно быть законченобольшинство работ по инфраструктуре. Это не толькостадионы, но и дороги, аэропорты, гостиницы. Главноевсе-такиневыигратьЧемпионат,ахорошоподготовить-сякнему».

ВсвоюочередьПредседательПравительстваРФВла-димир Путин, возглавляющий Наблюдательный советОргкомитета «Россия-2018», уже дал распоряжения поразвитию транспортной инфраструктуры, а именно,проработать концепцию скоростного железнодорожно-госообщениямеждуключевымигородамиЧемпионатамираиначатьмодернизациюаэропортоввгородах,при-нимающихматчи.

Поддержка­населения­и­привлечение­туристовБольшинствожителейРоссии(62%вцеломи85%средитех, кто был осведомлен о заявке России) изначальноподдерживало идею проведения в стране крупнейшегофутбольногофорума,лишь12%высказывалосьпротив.ОпытЧМ-2006вГерманиипоказал,чтоблагодарятурни-рувозрослонациональноесамосознание:у79%немцевулучшилосьвосприятиесвоейродины.ЧМ-2018неста-нетисключением.Онбудетспособствоватьповышениюкачестважизни,еебезопасностиикомфорта.

Ожидается, что ЧМ-2018 посетит около миллионаиностранныхтуристов.ВЮАРв2010годупобывалона25%большеиностранныхгостей,чемв2009году.Допол-нительные туристические потоки, как внутренние, такииз-зарубежа,которыепоявятсявовремя проведенияЧемпионата,неисчезнутипосленего.Так,88%приехав-ших на ЧМ-2006 заявили, что готовы порекомендоватьГерманиюсвоимдрузьямдляпосещения.Многомиллиар-днаятелеаудитория(постатистике,зафинальнойчастьютурниранаблюдаетпочтиполовинанаселенияЗемлив214государствах)узнаетнетолькоМосквуиСанкт-Петербург,ноидругиегородаРоссии,гдепройдутматчиЧМ-2018.

НаследиеЧемпионатмираоставитвРоссиинетолькоматериальное,но и социальное наследие в виде квалифицированныхкадров: в подготовке и проведении турнира участвуюттысячилюдей.Повыситсяпрофессиональныйуровеньвобластиспортивногоменеджментаимаркетинга,знанияиностранныхязыков.Возрастетчислороссиян,увлекаю-щихсяспортом,ведущихздоровыйобразжизни.Какотме-тил министра спорта, туризма и молодежной политикиВиталий Мутко «Чемпионат мира по футболу 2018 годаоставитпослесебямощноенаследие,превосходящеесобст-веннорамкиспорта.Онпозволитмодернизироватьинфра-структурузначительнойчастистраны,дастстимулкпри-общениюмолодежикспортуиздоровомуобразужизни,откроетвсемумируновую,современнуюРоссию».

Концепция проведения: 4 кластера 13 городов проведения матчей 16 футбольных стадионов

СправкаВ рамках выдвижения России на право проведения Чемпионата мира по футболу FIFA-2018 была представ-лена концепция проведения турнира, которая вклю-чает 13 городов и 16 стадионов. Города в концепции проведения Чемпионата мира разделены на кластеры по географическому принципу. Северный включает в себя Калининград и Санкт-Петербург, Центральный – Москву и Московскую область, Волжcкий – Ярославль, Нижний Новгород, Казань, Самару, Саранск, Волго-град, Южный – Ростов-на-Дону, Краснодар, Сочи. Вне кластеров в концепции фигурирует Екатеринбург. Принцип объединения городов в кластеры помогает создать максимально комфортные условия для пере-движения участников и гостей турнира.

Руководители ФИФА и российская делегация 2 декабря 2010 года в Цюрихе

Проект стадиона в Краснодаре

July-August 2011 · RBCC Bulletin 37

MAIN StORIES

Page 38: RBCC Bulletin Issue 5 2011

I­wasamazedwhenI sawthat theRussianPrimeMinister,VladimirPutin, and the Father of modern Formula Onemotor racing, Bernie Ecclestone, had signed the deal forSochitohostaFormulaOneGrandPrix.Notbecausethe

twomasteroperatorshadatlastsignedanagreementthathadbeentalkedaboutsinceMrEcclestonemetLeonidBrezhnevinSoviet timesbut thatMrEcclestonewas– foronce– thepoorestmanintheroom.

The Federal Government’s financial capacity and theirwill to stand behind projects of this type is just one reasonwhyRussiapresentsagreatopportunityforFormula1.RightsholderFormulaOneManagement (FOM)don’tmakedeci-sionsaboutwhoshouldhostaGrandPrixbasedjustonthehostingfee.Ideally,theyalsowantaplacewheretherearelotsof potential consumers and businesses that will rev up thesport'sfinances.Withaflourishingmiddleclasswholovecon-sumergoodsandadomesticbusinesscommunitythathasaneye onglobal opportunities Russia makes perfect sense as ahostnation.

But what is the opportunity for Russian business? It iswellunderstoodthatFormula1isagreatplacetobuildbrandvalue and awareness. Brands benefit from a transfer of F1’svalues–innovation,technology,glamour,goodorganisationandhumanexcellenceandsellmorebecauseofit.Let’slookattheevidence.

Shell's expertise in fuel andoildevelopmenthashelpedScuderiaFerrari to12FIAFormulaOneDrivers' titles and10Constructors'titles.Thedevelopmentsaretakenfromtherace track and transferred directly into products for everycustomer's car. Shell’s involvement in F1 is the single mosteffectivemarketingtoolthatithas.Thesponsorshipdecreas-esconsumerpricesensitivity,drivesvolumeatthepumpandisdirectlyresponsiblefor6%ofShell’sglobalpremiumfuelsales.ThisglobalpromotiongeneratesasignificantincreaseinvolumesandtradeuplevelsfortheirpremiumfuelShellV-Power.

You might expect F1 to work for fuels but what abouta sector like insurance? Superficially F1 is a high risk/highrewardenvironmentsoitisperhapscounterintuitiveforaninsurancecompanylikeAllianztobeinvolved.However,what

Allianz spotted is that F1 fans understand that racing is allaboutriskmanagementandwouldacceptAllianz,whoareanF1GlobalPartnerandsponsor theAT&TWilliamsteam,asacrediblepartner.InthefirstyeartheyengagedinFormula1marketingAllianzsawa35%increaseintheideathattheywerea“fairpartner”anda27%increasein“trust”amongtheF1watchingpublic.

Thesepositiveeffectsareglobal too–executives inNewYork, London, Paris, Mumbai, Tokyo and Dubai who wereaware of RBS’s F1 sponsorship were on average 25% morewilling to do business with RBS than those who weren’t.With200businesses includingAccenture,AT&T,BP, JohnnyWalker,JoseCuervo,Mubadala,PETRONAS,Santander,UBSandVodafoneallsuccessfullyusingF1topowertheirglobalbusinesseswecanseeF1isaconsistentlyeffectivemarketingplatformforabroadrangeofsectorsworldwide;yetRussianengagementhasbeensparsewithonlysomesmallerentrepre-neurialcompaniesmakingthemove.

ButmarketingefficiencyandshiftsinbrandvaluesrarelyconvinceCEO’stomakemultimillionsponsorshipinvestmentdecisions.Theywanttoseebottomlineresults–dealsdone,M&Aactivitydrivenandprofitbanked–and it ishere thatF1excelsandRussia’sbiggestopportunitylies.WecanthinkofF1asa sortofDavosonwheels. It servesasan informalmobileofficeforthemoversandshakersthatruntheglobaleconomy.Eachyearmorethan30,000VIPsand500govern-mentministersareentertainedinF1hospitalitysuitesin20oftheWorld’sleadingeconomies.The200bluechipbusinessesthatsupportF1assponsorscreatemorethan12%ofglobalGDP.ThatmeansthatifF1anditssponsorswereanationitwould rank as theWorld’s fifth largest economy. These aresuccessful,forwardthinkingandprogressivecompanieswhooperatetoglobalcorporategovernancestandards.ForRussianbusinesses, tapping into this concentrated“F1 Economy” istherealopportunity.

Russianbusinessleadersseemtoviewthesemajorspon-sorshipsasacostratherthananopportunityanddreadthephonecallfromMrPutin,suggestingthattheymightliketoconsider supporting the Olympics, TheWorld Cup or For-mulaOne. Butwithsmartplanningandfocussedexploita-tionstrategiesasportssponsorshipisaprofitableenterpriseaswellasasociallyvaluablecontribution.Thereisanoppor-tunitytocreatenationalchampionsonthesportingsideofF1andperhapswewill seeRussiandriversMikhailAleshinorVitaly Petrov crowned Formula One World Champion intimefortheSochiGrandPrixin2014.Butitisinthebusinessarena that F1 has the power to create real Russian globalheroes.

Russia­and­Formula­One­–­­Timing­is­EverythingMArK AlexAnder, MAnAging director, Meet the crowd

Mark Alexander

RBCC Bulletin · July-August 201138

MAIN StORIES

Page 39: RBCC Bulletin Issue 5 2011

я­былпоражен,когдароссийскийпремьер-министрВладимир Путин и отец-основатель современной«Формулы-1» Берни Эклестон подписывали дого-воротом,чтоСочиприметГран-при«Формулы-1».

Непотому,чтодвавлиятельныхлидеранаконецподписа-лидоговор,окоторомшелразговорещесовременвстре-чиг-наЭклестонасЛеонидомБрежневымвсоветскиевре-мена,апотомучтоименног-нЭклестонбылвтотмоментчеловекомссамымнезначительнымдостаткомвкомнате.

Финансовые возможности федерального правитель-стваиготовностьподдерживатьпроектытакогомасшта-ба–однаизпричин,почемуРоссияпредставляетсобойуникальнуювозможностьдля«Формулы-1».Менеджмент«Формулы-1» принимает решение о месте проведенияГран-принетолькоисходяизегостоимости.Видеалеонитакжехотелибывыбратьместо,гдемногопотенциальныхпотребителейибизнесов,которыепредставилибыхоро-шие финансовые перспективы для спорта. Россия, с еепроцветающимсреднимклассом,которыйактивнопри-обретаетпотребительскиетовары,ибизнес-сообществом,котороенацеленонаглобальныеперспективы,выглядитидеальнымкандидатомнарольпринимающейстраны.

А какие возможности открываются для российскогобизнеса?Очевидно,что«Формула-1»–прекрасноеместодляпостроениябрендаираспространенияинформациионем.Брендывыигрываютоттого,чтонанихпереносятсяценности«Формулы-1»–инновации,технологии,гламур,хорошаяорганизацияипрекрасныекадры,иихпродажирастут.Этомудоказательства.

ОпытShellвобластиразработкитопливаимаслапомогScuderiaFerrariвырватьсявсписок12чемпионовмиравклассе «Формула-1» по версии Международной автомо-бильнойфедерацииивчисло10лучшихконструкторов.

Достижения на трассе используются для производствапродуктов для рядовых автолюбителей. Участие Shell в«Формуле-1»–этосамыйэффективныймаркетинговыйинструменткомпании.Спонсорствоснижаетвосприим-чивостьпотребителейкценепродуктов,повышаетпро-изводительность и напрямую обеспечивает 6% продажпервосортноготопливаShellповсемумиру.Этоглобаль-ноепродвижениепродуктадаетзначительноеувеличениеобъемов производства и цены их высококачественноготопливаShellV-Power.

Вполне ожидаемо, что «Формула-1» – прибыльныйрынокдлякомпании,производящейтопливо,нокакнасчеттакойотрасли,какстрахование?Казалосьбы,«Формула-1»–этообластьвысокихрисковивысокихдоходов,и,пожалуй,длятакихкомпаний,какAllianz,былобынецелесообразноработатьвней.ОднакоAllianzзаметила,чтофанаты«Фор-мулы-1»понимают,чтогонкинеразрывносвязанысуправ-лениемрискамииготовыдоверитьсяAllianz,котораясталаглобальнымпартнером«Формулы-1»,атакжеспонсоромкомандыAT&TWilliams,какнадежномупартнеру.Впервыйжегодработыс«Формулой-1»роствосприятияAllianzкак«честногопартнера»вырослона35%,ауровень«доверия»зрителей«Формулы-1»выросна27%.

Этиположительныеизменениятожеимеютглобальныйхарактер–руководителиизНью-Йорка,Лондона,Пари-жа,Мумбая,ТокиоиДубаи,которыеузналиоспонсорствебанкомRBS«Формулы-1»,быливсреднемна25%большеготовысотрудничатьсRBS,чемте,ктообэтомнезнали.Еслиучесть,чтоболее200компаний,включаяAccenture,AT&T,BP,JohnnyWalker,JoseCuervo,Mubadala,PETRONAS,Santander,UBSиVodafone,успешноиспользуют«Форму-лу-1» для стимулирования своих глобальных операций,становитсяочевидно,что«Формула-1»представляетсобой

Фот

о: G

etty

Imag

es, F

OM

мАрК АлеКсАндер, упрАвляющий диреКтор, Meet the crowd

Россия­и­«Формула-1»­–­­новые­скорости­для­бизнесаРоссия­и­«Формула-1»­–­­новые­скорости­для­бизнеса

Возможно, к моменту проведения Гран­при в Сочи, российский гонщик Михаил Алешин добьется успеха в «Формуле­1»

July-August 2011 · RBCC Bulletin 39

MAIN StORIES

Page 40: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Фот

о: М

ТС

последовательноэффективнуюмаркетинговуюплатфор-мудляширокогоспектраотраслейповсемумиру.ДосихпоручастиеРоссиибылоедвазаметнымзаисключениемнекоторыхболеепредприимчивыхкомпаний.

Однакомаркетинговаяэффективностьисменаценно-стейбрендаредкосклоняютруководителейкмногомил-лионныминвестициямвспонсорство.Онихотятвидетьконечные результаты – заключенные сделки, движениевсектореM&Aидоходнабанковскомсчету–иименноздесь«Формула-1»обладаетнепревзойденнымпотенциа-лом,ауРоссиипоявляютсяогромныевозможности.«Фор-мула-1» – это что-то вроде Давосского экономическогофоруманаколесах.Этомероприятие неформальнослу-жит"передвижным"офисомдлятех,ктоправитмировойэкономикой. Каждый год более 30,000 важных гостей и500министровправительствапользуютсягостеприимст-вом«Формулы-1»в20главныхэкономическихдержавахмира.Те200крупнейшихкомпаний,которыеподдержи-ваютгонкивкачествеспонсоров,вместедаютболее12%мировогоВВП.Этозначит,чтоеслибы«Формула-1»иееспонсорысоставлялиотдельноегосударство,онобылобыпятойповеличинеэкономикоймира.Этоуспешные,даль-новидныеипрогрессивныекомпании,которыеработаютповысшимстандартамкорпоративногоуправления.Дляроссийскогобизнеса,постепенновходящегов«экономику«Формулы-1»,этооткрываетпрекрасныеперспективы.

Российские бизнес-лидеры, очевидно, рассматриваютспонсорствоскореекакрасход,чемкаквозможность,исужасом ожидают звонка от премьер-министра, который

предложитимрассмотретьвозможностьподдержкиОлим-пиады,Чемпионатамирапофутболуили«Формулы-1».

Но при условии грамотного планирования и четкойстратегии использования спонсирование спортивныхмероприятийможетбытьоченьприбыльнымпредприя-тием,равнокакиобщественнополезным.Такжеестьшансвыраститьнациональныхчемпионовпогонкам,иможетбыть,российскиегонщикиМихаилАлешинилиВиталийПетровстанутмировымичемпионами«Формулы-1»какразкмоментупроведенияГран-привСочив2014году.Ноименновобластибизнеса«Формула-1»имеетпотенциалсоздатьроссийскихпо-настоящемуглобальныхгероев.

for information on our highly competitive rates or visit our website at www.rbcc.com . Discounts for members.

Advertise in the RBCC Bulletin

ContactLondon:Irina Shmakova [email protected] +44 (0) 207 931 6455

Moscow:Maria Sarkisova [email protected] +7 (495) 961 2160

St Petersburg: Ekaterina [email protected] +7 (812) 346 5051

Берни Эклестон и Владимир Путин: Сочи примет Гран­при «Формулы­1» в 2014 году

RBCC Bulletin · July-August 201140

MAIN StORIES

Page 41: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Подача­заявления­без­паспорта­вo­всех­визовых­центрах­­(по информации сайта www.ukvac-ru.com)

Данной услугой можно воспользоваться при подаче доку-ментов на долгосрочные типы виз: категория визит общий/посещение семьи/бизнес на 2 года и более; визы на посто-янное место жительства; категории Tier 1, Tier 2 балловой системы подсчета. Также сюда попадают следующие крат-косрочные типы виз: спортсмен-посетитель, Олимпийские/Паралимпийские игры, Tier 5 балловой системы подсчёта. Необходимо подать заявление на визу, сдать биометриче-ские данные и забрать паспорт после подачи основных до-кументов в визовом центре. Предоставить копии всех стра-ниц загранпаспорта, включая пустые страницы, вместе с визовым заявлением. Визовый центр направит эти доку-менты на рассмотрение в Службу пограничного контроля СК при Посольстве Великобритании в Москве. Как только решение по визе будет принято, визовый центр свяжется с Вами. После этого необходимо будет предоставить паспорт в визовый центр. Дальнейшая отправка паспорта в Служ-бу пограничного контроля в Москве занимает 2-5 рабочих дня. Энди МакФарлин, директор Службы пограничного контроля Великобритании в России (UK Border Agency), отмечает, что в настоящее время услуга оказывается мак-симально оперативно: «Как только мы получаем оригинал паспорта, виза оформляется в приоритетном порядке, и мы возвращаем паспорт в визовый центр в течение суток».

Британская­бизнес-виза­–­­в­летнем­режиме

В­последнеевремявозрослоколичествообращенийвРоссийско-Британскуюторговуюпалату(РБТП)каксостороныроссийскихпредставителейбизнессообщества,такихбританскихпартнеровсжало-

бамиинареканияминадействующуювнастоящеевремяпрактикувыдачивиз.РБТПнеоднократноинформиро-вало Агентство по пограничным и иммиграционнымвопросам Великобритании, а также министерство вну-треннихделиФоринОфисозадержкахприоформлениивизпокатегории«Business Visitors».

Введение британской стороной (Агентством попограничнымииммиграционнымвопросамВеликобри-тании–The UK Border Agency)в2008годуновыхправилитребованийвыдачивиздляроссийскихгражданпривелокужесточениювизовогорежима,усложнениюоформле-ниявизовыхобращений,увеличениюрасценокисроковихрассмотрения.Неимеявозможностиповлиятьнаэтитребования, РБТП считает, тем не менее, необходимымещеразобъяснитьсвоимпартнерамособенностипода-чиирассмотрениязаявленийовыдачебританскойвизы,чтобы они рассчитывали реальные сроки организациипоездкисучетомвозникшихсложностей.

Процедура­оформленияДействующая двухэтапная процедура выдачи краткос-рочныхвиз(насрокдо6месяцев)дляделовыхпоездоквВеликобританиютребует:

На­ первом­ этапе­ необходимо подать заявление,заполниввэлектронномвиденаанглийскомязыкеанке-ту (новая анкета имеет более расширенную форму посравнению с предыдущей), которая в режиме «on-line»направляетсяввизовыйцентр.Центробслуживаетком-мерческаякомпания«VFS Global Services»,котораяявля-етсяпартнерскойорганизациейАгентствапопогранич-ным и иммиграционным вопросам Великобритании.Заполненная анкета направляется для ее последующейобработки после выбора заявителем даты и временипосещения центра. В соответствии с новым порядком,послеприемазаявки–заполненияанкетыиполучениярегистрационного номера претендент должен заброни-ровать такое посещение путем предварительной запи-си.Период­ожидания­может­составлять­от­2-3­недель­и­более,­так­как­определяется­пропускной­способностью­центра,­ которая­ зависит­ от­ количества­ обращений­ за­визами­(обычноростотмечаетсявлетнийпериодиз-заувеличенияпотокатуристов).

На­втором­этапе требуетсяличноеприсутствиезая-вителядляпрохождениябиометрическогообследованияводномиз5визовыхцентров,расположенныхвМоскве,Санкт-Петербурге,Екатеринбурге,Новосибирске и Рос-тове-на-Дону. После сдачи биометрических данных,предоставления большого количества требуемых доку-

ментовиоплаты,материалыизцентранаправляютсяввизовыйотделпосольствадлярассмотренияипринятиярешенияовыдачеилиотказеввизе.

срок­оформления­визыФормальнонасайтепосольстваВеликобританиидекла-рируется,чторассмотрениезаявленияпослеегополуче-ниявизовымотделомв90%случаевможетзаниматьот5до15рабочихдней.Однако,ссылаясьнато,чтокаждоеобращениерассматриваетсяиндивидуально,британскаясторонатемсамымсохраняетзасобойправонесоблю-дать указанный срок выдачи виз, особенно в периодыувеличенияколичестваобращенийзаними.

Вмаеипоследующиемесяцы2011годаувеличилисьзадержкипривыдачевиз.Британскаясторонаобъясняетзадержкивозросшимчисломобращенийизагруженно-стьюсвоихсотрудников.Еслираньшеприпланированиипоездкииобращениизавизойзаявителямрекомендова-лосьисходитьизтого,чтов­среднем­срок­рассмотрения­заявки­занимает­как­минимум­1­месяц,тосейчасреко-мендованодокументынаоформлениевизыподаватьзатри­месяцадопоездки.

Действующийпорядоквсвоюочередьсоздаетслож-ности для получения британских виз представителямроссийскихрегионов,посколькутребуетсяличноявлять-сяввизовыйцентрдлясдачибиометрическойинформа-цииприорганизацииделовыхпоездок.

July-August 2011 · RBCC Bulletin 41

lAW&lEgISlAtION

Page 42: RBCC Bulletin Issue 5 2011

This month’s archive page comes from the RBCC Bulletin published in September 2003 and highlights the Rugby Sevens competition held by the RBCC on 19 July 2003. Eight years later, in September

2011, we are going to hold a similar event, the background for which will be Russia’s upcoming first participation in the Rugby World Cup in 2011 and the victory of its bid for holding the Rugby-7

Championship in 2013.

Stars Of Rugby Visit Russia For RBCC Rugby 7 TournamentFormer national rugby captains Will Carling and

Ieuan Evans were among thousands of spectators at the RBCC's first ever Rugby Sevens competition, which took place at Monino in Moscow Region on 19 July. The two rugby legends, who are better known for leading England and Wales onto the pitch, visited Russia for the first time as part of the Chamber's tour-nament, aimed at raising the profile of the game here.

Not many people know that the first match in Rus-sia took place as far back as 1923 between a local sports institute and a yacht builders club. The game developed slowly, but there was a first Russian nation-al championship in 1936, a competition that is still held to this day. Despite Russia's participation in the World Cup qualifying rounds, it has never managed to make it through to the final, (something that Georgia incidentally has achieved for the first time this year).

The tournament was held in Monino – a small town known to aviation buffs for being the location of the Russian Air Force's Gagarin Institute, and air museum, and (less well known) the home of the air force's VVA Podmoskovie rugby team.

The action began at 12:00, with home side VVA Podmoskovie overwhelming Fili by 51-0 in the first match – an ominous result for the rest of the com-petitors! The other first round ties saw victories for Moscow NarodnyBank over DHL, Unistaff against the RBCC, and for Slava against CMS Cameron McKenna.

The semi-finals of the tournament again saw some good contests. In the match of the round, Unistaff squeezed past Slava 22-14, while tournament favou-rites VVA Podmoskovie comprehensively outplayed Moscow Narodny Bank. Meanwhile, in the plate com-petition there were first wins for Fili over DHL and the RBCC over CMS Cameron McKenna.

The plate final between RBCC and Fili was a tight affair, with one score separating the sides until the final minute. With the RBCC pressing the Fili line, a lucky break of the ball saw Fili run in unopposed for the deciding store, and with it the plate trophy. CMS

Cameron McKenna overcame DHL to secure third place in the plate competition, while Slava defeated Moscow Narodny Bank 24-7 to clinch third place in the mail competition. A small break in proceedings before the final saw the spectators treated to a per-formance by Russian pop group Fabrica Zvosd, which was highly appreciated by the younger members of the audience.

Back to the action – a fantastic display of rugby by VVA Podmoskovie, many of whom had repre-sented the national Russian side, resulted in a con-vincing win over the brave Unistaff side, who were overwhelmed by the superior speed, team work and cohesion of VVA. The Air Force came out impres-sive winners in what rugby legend Ieuan Evans called a «great display» of sevens rugby. Both Will Carling and Ieuan Evans were extremely impressed by the standard of play, particularly from the young Russian sides, and predicted bright futures for many of those taking part.

«The talent is here for all to see. If the right struc-tures are put into place, Russia could become a real rugby world power», Carling said. Another keen rugby fan, British Ambassador Sir Roderic Lyne, watched the tournament’s final, and handed over the prizes at the presentation ceremony.

RBCC Bulletin · July-August 201142

FROM tHE RBCC ARCHIVE

Page 43: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Advertising

Flights to, from and within Russia

✽ Reservations

✽ Ticketing

✽ Delivery ofdocuments

Call The Russia Houseon 020 7403 9922

RUSSIA – HOTELSOver 300 3/4/5 star

establishments from theBaltic to the Pacific.Instant reservations.

Prepayment.Room guarantees.

Book through:[email protected]

TRAVEL ANDACCOMMODATION

TRANSPORTIf you need any service to Russia, you need experience andcommitment of your supplier. If it’s freight movements youneed: International Freight Services.London: 01753 687848 www.blackthornetransport.co.uk

RUSSIA PRACTICALSOLUTIONS

Thurs 24 Nov 2011Birmingham

This one-day event is anopportunity for companies

working with Russia orinterested in opportunities

there, to hear the latestdevelopment, make new

contacts, swap experienceswith others doing similar

things and develop businessopportunities with othercompanies and service

providers.The morning portion will be hosted by the BBC’s

award-winning correspondentBridget Kendall.

The format of the conferencewill include morning

presentations andquestion/answer session,followed by an extended

buffet networking lunch andthen simultaneous round table

sessions each hosted by aspecialist service provider, onlaw, tax, freight, certification,

travel etc., etc.www.albionoverseas.com

Tel: 01732 783555Email:

[email protected]

RUSSIA–BUSINESS

NETWORKINGWHERE:

THE HEELTAP, BOROUGHHIGH STREET, LONDON

BRIDGE (NEAREST TUBE).

WHEN:LAST TUESDAY OF EVERY

MONTH.

TIME:FROM 6.00PM ONWARDS.

Come along and networkwith the Russian Trade

Delegation, RBCC, UKTI,Service Industries andfellow traders British

and Russian.No charge – all welcome.

Business card Vodka raffle.

Half price food and cash bar.

Details from:

020 7403 9922The Russia House Ltd

FREIGHT

EVENTS

COURIER

TROIKALONDON-MOSCOW-LONDON

Established 1975 – 36 years

Customs efficient, fast service, secureand discreet.

The first on-line in 1975 and still the best

Call 020 7403 9922

SERVICES

THE RUSSIAN VISA

The Russia House has been offeringa visa support/invitation and

procuration service since 1970.

Over 40 years’ experience enablesus to find solutions to all problems.

We enjoy the challenges andalways come up with the answers.

Successful Visa Procuration – on time, every time.

THE RUSSIA HOUSE:020 7403 9922 CONSULTANCY

ALBION(OVERSEAS)

LIMITEDAlbion (Overseas)exports to Russia

and offers itsMoscow office,

warehousing andsales team to othercompanies wishing

to do so. This‘Footprint’ is a

low-cost method ofdeveloping salesand the easiest

way for companiesto crack this tough

market.

For details call:01732 783555

or visit:www.albionoverseas.com/footprint.html

EDUCATION

ANGLO RUSSIAN SCHOOLRUSSIAN STUDENTS 15-18 YEARS.BRITISH EDUCATION TO ‘A’ LEVELEXAM PASS LEADING TO BRITISH

UNIVERSITY ACCEPTANCE.WE ARE NURTURING RUSSIA’S

FUTURE POLITICAL LEADERS ANDCAPTAINS OF INDUSTRY.

ENQUIRIES TO: [email protected]

BUSINESS OPPORTUNITIES RUSSIAN LANGUAGE

FOOTBALL WORLD CUPTHE SUCCESSFUL BID

RUSSIA 201813 cities in European Russia will stage this

International Football Competition.13 cities that need a lot of work done in the

next 7 years – work that UK Ltd canperform: Stadia, Airports, Roads, Rail Links,

Airport Hotels, Restaurants, Bars,Entertainment Venues, Hospitals, Clinics,

Shops, City Transport, Management, Food & Beverage demand.

The Russia House can arrange travel to,from and within these cities.

Accommodation, business contacts, visainvitations/support and procuration.

Call: 020 7403 9922

MOSCOWNew Mayor Sobyanin is welcoming foreignexpertise and investment into restructuring

Moscow’s clogged arteries, traffic gridlock andMetro modernisation.

And so much more needs to be done ininfrastructure and utility upgrades.

Join the Business Recce Mission.

Call: 020 7403 9922

RUSSIAHOUSE

RUSSIA – EXPERIENCE COUNTS

40YEARS

1970-2010The Russia House Ltd, Chapel Court, Borough High Street, London SE1 1HH. Tel: 020 7403 9922. Fax: 020 7403 9933. Email: [email protected] Web: www.therussiahouse.co.uk. 91 210291

Ticket ProviderMember since 1970

Printing in Russian. It is a wise move. Polite and Respectful

To have your cards transliterated and at leasta synopsis of your company profile printed inthe Russian Language.

Not only will this get you more instantattention but will show your prospectiveRussian partners that you are committed to themarket and are investing for the future.

We can help design the right publication,translate the script and print an economical butprestigious introduction to your company.

Call The Russia House on 020 7403 9922

We also translate and print in Cyrilliccompany reports, proposals, contracts andpromotional materials.

TRANSLATIONSENGLISH-RUSSIAN + RUSSIAN-ENGLISH

Always using native speakers for the translatedlanguage

INTERPRETERSRUSSIANS VISITING YOU IN THE UK?

We can provide an interpreter for meetings, sitevisits to assist your guests with sightseeing,shopping forays.

YOU ARE VISITING RUSSIA?Top rate interpreters are available for meetingsand to generally make your stay in Russiaconvenient, relaxing and efficient.

Email: [email protected]

Specialists to Russia and the CIS

Adv

ertis

ing

Page 44: RBCC Bulletin Issue 5 2011

Adv

ertis

ing