Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Règlement 2011Porsche Sports Cup Suisse
Porsche Super Sports Cup SuissePorsche Sports Cup Endurance Suisse
Porsche Driver’s Challenge SuissePorsche Slalom Cup Suisse
· 3 ·
· 3 ·
Descriptions Porsche Sports Cup Suisse 2011
FCPS règlement de sport motorisé
Préface 5
Epreuves non licenciées 7
Epreuves avec licence REGionale 7
Epreuves avec licence NATionale 7
Calendrier FCPS 2011 (circuits) 8
Règlement général séries Porsche
Sports Cup Suisse 2011 9
1 Généralités 91.1 Organisation 9
1.2 Basejuridiquedelasérie 9
2 Règlement sportif (mesures d’application) 9
2.1 Participants 9
2.2 Inscriptions 9
2.3 Véhiculesadmis 9
2.4 Contrôleadministratif 10
2.5 Contrôletechnique/
contrôledesvoitures 10
2.6 Equipementdupilote 10
2.7 Publicitéetnumérosde
départsurlavoiture 10
2.8 Déroulementdela
manifestation 10
2.9 Qualification 10
2.10 Départs 11
2.11 Epreuves/Courses 11
2.12 Classement/Distribution
despoints 11
2.13 Prixenespèce 13
2.14 Titre 13
2.15 Dispositionsparticulières 13
2.16 Sanctions 13
2.17 Protêt 13
2.18 Cautiondeprotêt 13
2.19 Appel 13
2.20 Abandonderecourset
réductionderesponsabilité 13
2.21 Dégagementde
responsabilité 13
2.22 Exclusiondeprétentiondu
propriétaireduvéhicule 15
2.23 Responsabilité,modification
règlementparticulier,
annulation 15
2.24 Textederèglement
faisantfoi 15
2.25 Reconnaissancedu
règlement 15
2.26 Forjuridique 16
3 Dispositions techniques 163.1 Aperçudesgroupes
réglementés 16
3.2 Basedesdirectives
techniques 16
3.3 Directivestechniques
générales 16
3.4 Equipementdupilote 16
3.5 Directivesgénérales 16
3.6 Poidsminimumdesvoitures
etlest 16
3.7 Facteurdeconversion
pourlesmoteurs
suralimentés 16
3.8 Prescriptionsanti-pollution 16
3.9 Normesdebruit 16
3.10 Directivespublicitéet
numérosdedépartsur
lesvoitures 17
3.11 Equipementdesécurité 17
3.12 Carburant 17
3.13 Définitions 17
Directives particulières séries
Porsche Sports Cup Suisse 2011 18
Art.1 Horaireprovisoire 18
Art.2 Briefingpilotes 18
Art.3 Essais,détermination
delagrillededépart,
qualification 18
Art.4 Départs 18
Art.4.1 Départarrêté 18
Art.4.2 Particularitésdudépart
Indianapolis 20
Art.5 Duréedescourses,
interruption,re-start 20
Art.6 Classement 21
Art.7 Parc-fermé 21
Art.8 Proclamationdes
résultats,prix 21
Art.9 Responsabilité 22
Art.10 Autresdirectivespour
lesséancesd’essais
etlescourses 22
Art.11 Directives
supplémentairespour
lesmanifestations 23
Art.12 Directivesparticulières
pourPorscheSports
CupEnduranceSuisse 23
Table des matières
· 4 · · 5 ·
Annexe 1 (à la description de la série
Porsche Sports Cup Suisse 2011)
Listedepneus 25
Règlement technique de la
Porsche Sports Cup Suisse 2011 26
Directives techniques générales 26
Groupe 1 Voitures GT de série / Cayman Cup
avec homologation routière 27
Groupe 2964 / 993 Carrera RS / 944 Cup 29
Groupe 3 964 / 993 Carrera Cup 29
Groupe 4 996 / 997 GT3 et GT3 RS 30
Groupe 5 996 / 997 GT3 Cup, 911 GT3
Cup Challenge 31
Groupe 6 996 / 997 Turbo, 996 / 997 GT2 / 36
GT2 RS
Groupe 7 Voitures de course, voitures de
course modifiées, voitures de
série modifiées 36
Validité, durée 39
Règlement général séries Porsche
Driver’s Challenge Suisse 2011 40
1 Généralités 401.1 Organisation 40
2 Règlement sportif (directives d’organisation) 40
2.1 Participants,véhicules 40
2.2 Contrôleadministratifet
technique,sanctions 40
2.3 Inscription 41
2.4 Classement,prix 41
2.5 ClassementPDCS 41
2.6 ClassementPDCSdesclubs 43
2.7 Sécurité 43
2.8 Accorddesponsoring 44
2.9 Dispositionsfinales 44
2.10 Validité,durée 44
Règlement général séries Porsche
Slalom Cup Suisse 2011 45
1 Généralités 451.1 Organisation 45
1.2 Basejuridiquedelasérie 45
2 Règlement sportif (mesures d’application) 45
2.1 Généralités 45
2.2 Participants 45
2.3 Contrôleadministratif 45
3 Directives spéciales Porsche Slalom Cup Suisse 45
3.1 Classement,pénalités,prix
remisparl’organisateur 45
3.2 Classementslalom 46
3.3 Validité,durée 47
Calendrier FCPS 2011 (Slalom) 48
Annexe 2 Contrôle de puissance
des moteurs 49
Annexe 3 Drapeaux 50
Annexe 4 Règlement licences 51
Annexe 5 Directives publicité et numéro
de départ sur les véhicules 52
Table des matières
· 4 · · 5 ·
FCPS RÈGLEMENT 2011 DU SPORT MOTORISÉ
LaFédérationdesClubsPorscheSuisse
(FCPS)estlasociétéfaîtièredesClubs
PorscheSuisses,collaboratricede
l’AutoSportSuisse(Sàrl)etdela
commissionsportivenationale(CSN).
Lerèglementsportifci-jointestvalable
pourtouteslesmanifestationssportives
delaFCPS,sesmembresetinvités.
Touslesorganisateursdoiventobligatoi-
rementexécuterleurscompétitionssur
lerèglementci-jointetdes’yréférer
pourtoutespublicationsetinscriptions.
Lebutdecerèglementsportifduclub
estdedonnerunechanceégaleàtous
lesparticipants,ainsiquelapromotion
dusportdansleclubetpouvoirtester
lescapacitésetpossibilitésdesvoitures
Porsche.Lebutdecescompétitionsest
demaîtrisersonproprevéhiculesurune
pisteferméeetledéroulementdu
championnatpourlessériesPorsche
ci-dessous:
Porsche Sports Cup Suisse PSCS
Porsche Driver’s Challenge
Suisse PDCS
Préface
6 circuits, 6 manifestations, 5 slaloms,1 évènement: Porsche pur.
LescoursesPorscheexistentenSuisse
depuisdenombreusesannées.La
PorscheSportsCupSuisseprocureà
touslesparticipantsunplaisirimmense.
En2007,laFCPSadécidédese
rapprocherdelaPorscheSportsCup
Allemandeetdepréparerunrèglement
lepluscompatibleavecleleur.
Lesmanifestationsquiaccueillenttant
desvoituresdesériesquedesvoitures
decoursesPorscheserontcommede
coutumeorganiséeslorsde6week-end
sur6circuitsderenom.
Lespilotesambitieuxetpassionnésse
mesurerontdanscessériesdesports
mécaniquesattractives.DanslaPorsche
Driver’sChallengeSuissepourpilotes
détenteurdelalicenceREGionaleou
pourlespiloteslicenciéssoitenSports
CupSuisse,enSuperSportsCupSuisse
ouenSportsCupEnduranceSuisse.
Quesesoitaveclesvoituresdeséries
ouaveclesPorschemodifiéesen
voituresdecourse,laPorscheSports
CupSuisseoffredususpense,dela
compétitionetdel’action.
Epreuves non licenciées
L’initiation,participeraulieude
seulementregarder.
Cetteformuleoffreauxconductriceset
conducteursdePorschel’opportunité
d’avoirlessensationsdusportmoto-
risé.Lesparticipantsaurontpourleur
1èrejournéedecircuitunepartie
théoriqueavecdesconseilsjudicieux
pourlaconduiteencircuit.Lajournée
sepoursuivraparuneécoledeconduite
surlecircuitetlajournéeseterminera
pardesessaislibres.
Epreuves pour pilotes détenteur de la licence REGionale
En1994,lesresponsablesdela
PorscheCupSuissedécidèrentdecréer
aveclaPorsche Driver’s Cup(au-
jourd’huiPorscheDriver’sChallenge
Suisse)desépreuvesd’initiationavec
lesbutssuivants:
– Offrirauxconductricesetconduc-
teursdePorschedemieuxconnaître
leurvoituresanslimitationdevitesse
suruncircuitetdanslesépreuves
deslalom
– Offrirlapossibilitéauxdébutanteset
auxdébutantsd’avoirdespremiers
contactsaveclaPorscheCupSuisse
etdepouvoirensuitefairelepasen
participantauxépreuveslicenciées
– Cetteformuleoffreaussilapossibi-
litéauxanciensquineveulentplus
lescontraintesdescoursesen
pelotondepouvoirprofiterencorede
seprocurerduplaisiretdemaintenir
leurrelationaveclescollègues.
Descriptions Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 6 · · 7 ·
Cesmanifestationsorganiséesen
parallèleàlaPorscheSportsCupSuisse
secomposentde:
– Théoriesurlavoitureetsurla
conduiteencircuit
– Essaissousconduite
– Essaislibres
– Essaisavantl’épreuvederégularité
– Epreuvederégularité
– Unclassementestétablipar
manifestationainsiqu’enfin
desaisonunclassementdu
championnat.
Pourcesmanifestationsunelicence
REGionale(ousupérieure)estobliga-
toire.
EnPorsche Slalom Cup Suissedes
manifestationsdeslalomsontorganisées
enSuisseavecd’autresséries.Elles
s’adressentàtouteslesconductriceset
conducteursdePorschequisouhaitent
piloterleurvoitureàlalimitedansun
exercicedynamiquesurdestracéstrès
tournants.Peuventparticipertousles
détenteursd’unelicenceREGoude
catégoriesupérieure.
Séries pour pilotes licenciés (NATional ou de catégorie supérieure)
Lespilotesavecunelicencedecourse
peuventsemesurerdansles3séries
suivantes:
– PorscheSportsCupSuisse
– PorscheSuperSportsCupSuisseet
PorscheGT3CupChallengeSuisse
– PorscheSportsCupEndurance
Suisse(100Miles)
Cessériessontpourdespilotesà
vocationsportmotorisée,quiapprécient
alleràlalimite.Pensantàchaque
millièmedesecondeetseprofileàla
victoiresuivante.Miseengrille,course
sprint,endurance,arrêtaustand,
changementdepilote,dépassement,
arrivée–telestlevocabulairequi
convient.
Attractif et professionnel
LaFédérationdesClubsPorscheSuisse
organiselaPorscheSportsCupSuisse
etmetsurpiedavecl’aidedeplusieurs
ClubsPorschelesmanifestationscircuit.
Plusieurssponsorsnousaidentdans
cetteactivité.
La fascination Porsche
TantenPorscheDriver’sChallenge
Suissequ’enPorscheSportsCup
Suisse,simplementêtredelapartie
vousoffrirad’excitantesépreuves,des
qualificationspassionnantesdansune
ambiancedecourseautomobile.
L’initiation Porsche
Commedébutant,nousconseillonsà
chacundeparticiperàunejournée
d’initiation.Leprogrammeproposévous
permettraauboutdelajournéede
maîtriservotrePorscheaussibiensurle
circuitquedanslacirculationroutière
avecbeaucoupplusdesûreté.
Informations
FédérationdesClubsPorscheSuisse
(secrétariat)
Casepostale520
8623Wetzikon
Tél.: 043/4880911
Fax: 044/9701031
Responsablesportif:
PenalbaXavier
Heidenchilenstrasse7
8907Wettswil
Tél.bureau:044/4976611
Faxbureau:044/4976601
Handy: 079/4004029
Internet
www.porsche-clubs.ch
Descriptions Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 6 · · 7 ·
Epreuves non licenciées
Initiation Porsche
1. Programme
Théoriesurlecomportementencircuit
avecpositiondeconduite,tenuedu
volant,trajectoireetbienplus.
Ecoledeconduitederrièreuninstruc-
teur.
Essaislibres.
2. Participants
Conducteuravecpermisdeconduire
valable.
3. Voiture
Porscheimmatriculée.
4. Finance d’inscription
Lafinanced’inscriptionestfixéepar
l’organisateur.
Epreuves avec licence REGional (ou de catégorie supérieure)
Porsche Driver’s Challenge Suisse
1. Déroulement
1erjour:théorieetessaislibres.
2èmejour:warm-up,essaisqualificatifset
épreuvederégularité.
2. Participants
Conducteuravecpermisdeconduire
valableetlicenceREGionalevalableou
supérieure.
3. Voiture
Porscheimmatriculéeéquipéedepneus
deroute.
4. Mise en classe
Aucune.
5. Finance d’inscription
Lafinanced’inscriptionestfixéepar
l’organisateur.
Porsche Slalom Cup Suisse
1. Déroulement (sur 1 jour)
1à2manchesd’essai.
1essaichronométréet2manchesde
course.
2. Participants
Conducteuravecpermisdeconduire
valableetlicenceREGionalevalableou
supérieure.
3. Voiture
PorscheéquipéedepneusMichelin
selonrèglementdelaPorscheSports
CupSuisse.
4. Finance d’inscription
Lafinanced’inscriptionestfixéepar
l’organisateur.
Epreuves avec licence NATionale (ou de catégorie supérieure)
a) Porsche Sports Cup Suisse
1. Déroulement
1erjour:essaislibres.
2èmejour:warm-up,qualifications,
courseavecdépartarrêté.
2. Participants
Conducteuravecpermisdeconduireet
licencenationalevalable(oud’undegré
supérieur).
3. Voiture
PorscheéquipéedepneusMichelin
selonrèglementdelaPorscheSports
CupSuisse.
4. Finance d’inscription
Lafinanced’inscriptionestfixéepar
l’organisateur.
· 8 · · 9 ·
a1) Porsche Super Sports Cup Suisse et Porsche GT3 Cup Challenge Suisse
1. Déroulement
1erjour:essaislibres.
2èmejour:warm-up,qualificationset
coursesavecdépartarrêtéoulancé.
2. Participants
Conducteuravecpermisdeconduireet
licencenationalevalable(oud’undegré
supérieur).
3. Voiture
PorscheéquipéedepneusMichelin
selonrèglementdelaPorscheSports
CupSuisse.
4. Finance d’inscription
Lafinanced’inscriptionestfixéepar
l’organisateur.
a2) Porsche Sports Cup Endurance Suisse (100 Miles)
1. Déroulement
1erjour:essaislibres.
2èmejour:warm-up,coursesavecdépart
lancé(départIndianapolis).
Durée:env.1¼h
2. Participants
Conducteuravecpemisdeconduireet
licencenationalevalable(oud’undegré
supérieur).Lescoursespeuventêtre
disputéesseulouaumaximumpar2
pilotes.
3. Voiture
PorscheéquipéedepneusMichelinainsi
quePorscheéquipéedepneusracing
selonrèglementdelaPorscheSports
CupSuisse.
4. Finance d’inscription
Lafinanced’inscriptionestfixéepar
l’organisateur.
Descriptions Porsche Sports Cup Suisse 2011
Manifestation imprimée en grascomptepourlechampionnatPSCS/PDCS Etat:5février2011
Calendrier FCPS 2011
PORSCHE SPORTS CUP SUISSE
PORSCHE DRIVER’S CHALLENGE SUISSE
Datum Veranstaltung Organisation Art des Anlasses
Mars 25+26 LeCastellet CPR Essaislibres
25 Dijon PCBA Essaislibres
Avril 07 HockenheimGrandPrix(F1) MCS Essaislibres
08+09 Hockenheim Grand Prix (F1) VSPC/MCS Sprint1
Mai 19 Ledenon CPR Essaislibres
20+21 Ledenon CPR Sprint2/100Miles1
Juin 23 LeCastellet CPGE/VSPC Essaislibres
24+25 Le Castellet CPGE/VSPC Sprint3/100Miles2
Juillet
Août 18 Dijon PCZ Essaislibres
19+20 Dijon PCZ Spint4/100Miles3
Septembre 02 Imola VSPC Essaislibres
03-04 Imola VSPC Sprint5/100Miles4
Octobre 07 Magny-Cours CPR Essaislibres
08+09 Magny-Cours CPR Sprint6/100Miles5
Novembre 19 Uusrollete PCZB Distributiondesprix
· 8 · · 9 ·
1 Généralités
1.1 Organisation
LeFCPSoudesclubsPorscheSuisse
proposentpourl’année2011lesséries
PorscheSportsCupSuisse(PSCS).
Cettesérieavecsonrèglementsportif
ci-aprèsaétévalidéecommesérie
NATionaleparlaCSNdel’ASSle21
février2011souslenuméroderegistre
PC1106.
1.2 Base juridique de la série
– Règlementinternationaldusportde
laFIAavecannexes.
– Règlementtechniqueetsportifde
cettesérieavectouteslesmodifica-
tionsetcomplémentsvalidéspar
laCSN.
– Descriptiondesépreuvesavec
d’éventuellesmodificationset
compléments.
2 Règlement sportif (mesures d’application)
2.1 Participants
2.1.1
Touslesparticipantsquis’inscrivent
selon2.1.3pourlaPorscheSportsCup
SuissedoiventêtremembreduClub
PorscheSuisseouétranger,respective-
mentêtrecandidatouinvitéd’undeces
clubs.Ilsdoiventêtreenpossession
d’unpermisdeconduirevalable.
Touslesparticipantsreconnaissentle
présentrèglement!
2.1.2
Touslesparticipantsdoiventêtreen
possessiond’unelicencevalablepour
lesépreuvescorrespondantes.Les
participantsétrangersdelaCEoudes
paysassimilésparlaFIAdoiventêtreen
possessiond’unelicencedélivréepar
leurautoritésportivenationalequi
détiennelacompétenceenmatièrede
licencepourlavoiturecorrespondante.
Lafournituredesautoritésétrangères,
siexigéparl’organisateur,estdu
ressortduparticipant.
2.1.3
Afind’êtreclasséenPorscheSports
CupSuisse,leparticipantdoits’inscrire
aumoyenduformulaireofficiel.
2.2 Inscriptions
2.2.1
Lesdélaisd’inscriptionfigurantsurles
règlementsparticulierssontimpératifs.
Ilestduressortdel’organisateur
d’accepterdesinscriptionstardives.
2.2.2
Ledépôtd’uneinscriptionn’obligepas
l’organisateuràl’accepter.Sil’inscrip-
tionn’estpasacceptée,l’entierdela
financed’inscriptionserarembourséau
participant.
2.2.3
Chaqueparticipantestresponsablede
soninscriptionauxmanifestations.Ilne
peutrendrel’organisateurresponsable
d’unenvoitardifoudelanonréception
desformulairesd’inscription.
2.2.4
Lafinanced’inscriptionestconsidérée
commedueavecledépôtdel’inscription.
2.3 Véhicules admis
2.3.1
Pourlesmanifestationssportivesdes
ClubsPorscheSuisse,commemembre
delaFCPS,seuleslesvoituresdetypes
Porschedûmentimmatriculéeset
dotéesd’uneassuranceresponsabilité
civileausensdelalégislationroutière
sontautoriséesdanslesgroupes1,2,
4et6.Pourlesvéhiculesétrangers,les
prescriptionsdupaysd’immatriculation
fontfoi.Ilenvademêmepourles
voituresdesgroupes3,5et7saufque
l’immatriculationn’estpasrequise.
LesspécificationsEUs’appliquentà
touteslesPorschedepuisl’année
modèle1996.
L’organisationdelamanifestationse
réserveledroitdenepasadmettreun
participantouenaccordavecla
commissionsportivedelaFCPS
d’admettred’autresparticipantsou
d’autresvoitures.Ladirectiondecourse
peutexigerquechaquevéhicule,ayant
étéimpliquédansunaccident,soit
arrêtéetcontrolé.Lesadmissionset
misesengroupesontdéfiniesparle
règlementtechniquedelaPorsche
SportsCupSuissePSCS2011.
2.3.2
Larépartitionainsiquelesobligations
d’équipementsefontselonlerèglement
techniquedelaPorscheSportsCup
Règlement général séries Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 1 0 · · 1 1 ·
Suisse.Ilssontvalablespourles
entraînements,lesessaischronométrés
etlacourse.
2.4 Contrôle administratif
2.4.1
Lesdocumentssuivantsdoiventêtre
présentésparlesconducteurs,
participantsouinvités:
– Permisdeconduire
– Licencedepilote
2.5 Contrôle technique / contrôle
de voitures
2.5.1
Chaqueparticipantdoitavoirsoumissa
voitureaucontrôletechniqueavantles
essaisqualificatifsofficiels.Lepassage
ducontrôletechniquenesoustraitpas
leparticipantàl’obligationdurespect
desdirectivesdesongroupeetdeson
enclassementduranttoutelamanifesta-
tion.Lepasseportdelavoitureestà
présenterlorsducontrôletechnique.Le
vérificateurtechniqueenaccordavecla
directiondecourseestautoriséà
suspendreunevoituredontlaprépara-
tionnerépondpasauxcritèresdu
règlement.
Lorsdemanifestationsmixtessprintet
endurance,leparticipantdoitégalement
fairefigurerlacoursed’endurancedans
lepasseporttechnique.
2.5.2
Lepilotedoitapparaîtreaveclavoiture
decourseainsiqu’aveclesélémentsde
sécuritéprescritspourlepilote.
2.5.3
L’organisationducontrôletechniquedes
voituresestduressortdel’organisateur.
LaFCPSmet,enfonctiondeses
disponibilités,àdispositionde
l’organisateurunvérificateurtechnique
compétantetindépendant.L’indemnisa-
tiondececommissairetechniqueestà
lachargedelaFCPS.
2.5.4
LacommissionsportivedelaFCPS,
d’ententeavecl’organisateur,peut
exigeruncontrôlesupplémentairede
certainesvoituresavantouaprèsla
course.
LacommissionsportivedelaFCPSpeut
deplus,enjustifiant,fairecontrôlerdes
voituresavantoupendantlasaison.Le
commissairetechniqueprocèdesur
demandedelaFCPSàcescontrôles
auxfraisduparticipantsilavoituren’est
pasconforme.Danslecascontraire,les
fraisdecontrôlevontàlachargedela
FCPS.L’utilisationd’ungarage/atelierde
confiancedelaFCPSpeutêtredécidée
decasencas.
2.6 Equipement du pilote
VoirdispositionstechniquesArt.3.4.
2.7 Publicité et numéros de départ
sur la voiture
VoirdispositionstechniquesArt.3.10.
2.8 Déroulement de la
manifestation
2.8.1
Lesmanifestationsserontorganisées
selonlerèglementd’organisationdela
FCPS,duclubPorscheorganisateur
oudetoutorganechapotantla
manifestation.
2.8.2
Lesépreuvessuivantespeuventêtre
organisées:
– PorscheSportsCupSuisse
– PorscheSuperSportsCupSuisseet
PorscheGT3CupChallengeSuisse
– PorscheSportsCupEndurance
Suisse(100Miles)
2.9 Qualification
2.9.1
Pourêtrequalifiépourunecoursedans
touteslesdisciplines,lepilotedoitavoir
achevéauminimumuntourpendantla
séanced’essaisqualificatifs.Letemps
lepluslentnepeutdépasserle110%
duparticipantleplusrapidedans
chaquegroupe.
2.9.2
Ladirectiondecourseestautorisée,en
accordavecleresponsablesportif,
d’admettredespilotesn’ayantpuse
qualifier.Ceux-cidevrontprendrele
départàladernièrepositiondelagrille
dedépart.
Règlement général séries Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 1 0 · · 1 1 ·
2.9.3
Leclassementdesessaisqualificatifs
déterminelapositiondedépartdela
course.Siuneépreuvedequalification
nepeutavoirlieuousijusqu’à60
mi-nutesavantledépart,aucunrésultat
dequalificationnepeutêtrepublié,le
dernierclassementdelasériesera
déterminantpourdéfinirlesplacesde
départdelacourse.
2.9.4
Sidespilotesqualifiésseretirent
jusqu’à60minutesdudépart,onavance
lespilotessuivantssurgrillededépart
pourcomplétercelle-ci.
2.10 Départs
2.10.1
Lesdépartsauxépreuvesseronten
principeeffectuéscommesuit:
Départarrêtéavecpositiondécalée
(départdeGrand-Prix)oudépart
lancé(départIndiana-polis)pour:
– PorscheSportsCup
– PorscheSuperSportsCupet
PorscheGT3CupChallenge
– L’organisateurpeutchoisirlibrement
letypededépart
DépartIndianapolispour
– PorscheSportsCupEndurance
Suisse(100Miles)
2.11 Epreuves / Courses
2.11.1
Lescoursesserontnormalement
organiséesselonci-après:
– PorscheSportsCupSuisse
1courseàenv.30minutes
Desmanchesdoublessonten
principepossibleslorsdechaque
manifestation.Leurorganisationdoit
parcontreêtreacceptéeparleFCPS.
– PorscheSuperSportsCupSuisse
avecPorscheGT3CupChallenge
Suisse
1courseàenv.30minutes
Desmanchesdoublessonten
principepossibleslorsdechaque
manifestation.Leurorganisationdoit
parcontreêtreacceptéeparleFCPS.
– PorscheSportsCupEndurance
Suisse
1courseàenv.70minutes
2.11.2
Laligned’arrivéecompteaussibiensur
lapistequedansl’alléedesstands.
2.12 Classement / Distribution des
points
2.12.1
Afind’êtreclasséauchampionnat,
chaqueparticipantdoits’inscrireau
moyenduformulaireofficiel.Seulsles
pilotesinscritsreçoiventlespointsselon
article2.12.3.
2.12.2
Contextedeclassementdesépreuves
circuitetendurancepourlesgroupes
1–7.
Sontprévus:6épreuvescircuitet
5épreuvesendurance.
Pourleclassementgénéral,les
5meilleursrésultatsépreuvecircuitet
les4meilleursrésultatsendurance
serontadditionés.
Silenombred’épreuveschange,le
classementseraitétablidelamanière
suivante:
1–3courses pasderésultattracé
4–8courses 1résultattracé
9coursesetplus 2résultatstracés
Afind’êtreclasséenPorscheSports
CupSuisse,unminimumde3résultats
doitêtredisponible.Indépendamment
qu’ils’agissed’épreuvecircuitou
endurance.
2.12.3
Epreuvecircuit(sprint)
Changementdevéhiculeetdegroupe:
– Unchangementdevéhiculepeutse
faireàtoutmomentàl’intérieurdu
groupesansréductiondepoint.
– Siunchangementdegroupes’en
suit,lespointsdeclassement
obtenusdanslegroupeoùl’ona
marquéleplusdepointsseront
comptésà100%.Lespointsde
classementrécoltésdanslesautres
groupesserontcomptésà50%.
Danstouslescas,lespointsde
participationserontattribués.
Départmultiple(Unpiloteparticipesur
plusieursvoituresàplusieurscourses
dansunemanifestation):
· 1 2 · · 1 3 ·
– Lesdépartsmultiplessontpossibles,
seullespointsdu1ergroupedans
lequellepiloteaparticipéseront
comptabilisés.
– Lapossibilitédesdépartsmultiples
estuniquementduressortdu
directeurdecoursedel’organisateur.
Lorsdedoubledépart(2pilotes
participentsuruneseulevoitureàune
manifestationà2épreuves)lesrègles
suivantesserontappliquées:
– Lesdoublesdépartsnesontpas
possibleenPorscheSportsCup
SuisseetenPorscheSuperSports
CupSuisse.
– LorsdedoubledépartenPorsche
SportsCupEnduranceSuisse,les
règlessuivantessontapplicables:
– Lesdoublespartantsobtiennent
100%despointsdeclassement
etdeparticipationdansleur
groupe,auminimumlespointsde
participation,tantqu’iln’ontpas
participélorsdelamême
manifestationàunecoursedans
unautregroupe.
– Lapossibilitédesdoubles
départsestuniquementdu
ressortdudirecteurdecourse
del’organisateur.
Distributiondespoints:
Lorsdechaquemanifestationcomptant
pourlaPorscheSportsCupSuisse,les
pointsdeclassementssuivantsseront
attribuésdanslesgroupes1–7:
Classe- Nombre Classe- Nombre
ment de points ment de points
1 12 7 4
2 10 8 3
3 8 9 2
4 7 10 1
5 6 11 0
6 5 etc. 0
Dispositionsspéciales:
– Seullespilotesayantaccompliau
minimum75%dunombredetours
effectuéparlevainqueurseront
classés.Onnetientpascomptedes
décimales.
– Chaquepilotequifigurecomme
partantdanslalistedeclassement
obtientensusdespointsdeclasse-
ment10pointsdeparticipation.
– Lespilotesquinesontpasinscrits
selonl’article2.12.1,serontclassés
danslacourse,maisn’obtiennentau-
cunpointdeclassementnidepointde
participationpuisqu’ilsneserontpas
classésenPorscheSportsCupSuisse.
Danscescas,lespilotesclassésàla
suite«héritent»cespoints.
– Afindenepasfausseruneépreuve,
despilotes«horsconcurrence»ne
peuventêtreadmisaudépart.
– Encasd’égalitédepoints,lemeilleur
nombredepointsbiffésdéterminele
classement,puisle2èmemeilleur
nombredepointsetc.Encas
d’égalitédesrésultatsbiffés,le
nombredemeilleursrangsdéfinitle
classement.
2.12.4
Classementendurance
Nombredepilotes:
L’épreuvepeutêtredisputéeparun
piloteseulouaumaximumparun
équipagede2pilotessurlamême
voiture.
Attributiondepoints,directives
spéciales:
Siunseulpilote,changementdevoiture
etattributiondepointlogiqueselon
2.12.3.
Lorsd’équipagede2pilotes,les
directivessuivantess’appliquent:
– Celuiquirouledanssongroupe
d’originesevoitattribuerlespoints
selon2.12.3Attributiondespoints.
– Celuiquineroulepasdansson
grouped’originereçoitlemême
nombredepoints(pointsdeclasse-
mentetdeparticipation)quecelui
quirouledanssongrouped’origine;
lesdeuxpilotesreçoiventdoncle
mêmenombredepoints.
– Aumoinsunpilotedoitprendrele
départdanssongrouped’origine.
– Directivesspécialesanalogueà
2.12.3.
2.12.5
Classementgénéral
Àlafindel’année,unvainqueurdu
classementgénéralestdésignépour
touslesgroupesPorscheSportsCup
Règlement général séries Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 1 2 · · 1 3 ·
Suisse,PorscheSuperSportsCup
SuisseetPorscheGT3CupChallenge
Suisse.LecomitédelaFCPSindique
lemoded’évaluationparécritavantla
premièremanifestation.
2.12.6
Classementparéquipe
Àlafindel’année,unclassementpar
équipeestétablisurl’ensembledes
équipesclassées.LecomitédelaFCPS
indiquelemoded’évaluationparécrit
avantlapremièremanifestation.
2.12.7
Classementparclub/Championnatdes
clubs
Touslespilotesclassésselonlespoints
2.12.3et2.12.4sontprisencompte
pourlechampionnatdesclubs.Les
pointsdesclassementsindividuelssont
additionnésetrepris.
2.13 Prix en espèce
Sansimportance.
2.14 Titre
Sansimportance.
2.15 Dispositions particulières
Voirsousdispositionsparticulières
sériesPorscheSportsCupSuisse
2011.
2.16 Sanctions
SelonchapitreXI–Sanctionsdu
règlementinternationalSportFIAetde
laRSN(règlementsportifnationalASS),
Art.151à170.
Sanctionsupplémentaire,suspension:
Encasdenonrespectsrépétés,
tricheriesd’importantesoud’infractions
gravesdurèglement,deconduites
anti-sportivesrépétéesoudunon
respectdesobligationsfinancièresvisà
visdelaPorscheSportsCupSuisseou
duFCPS,lecomitédelaFCPSpeut
suspendrelecoupablepourunedurée
déterminée.Pendantladuréedela
suspension,ilnepeutparticiperà
aucunedesmanifestationsdelaPSCS.
2.17 Protêt
SelonarticleXII–Protêtdurèglement
internationalSportFIAetdelaRSN
(règlementsportifnationalASS),
Art.171à179.
2.18 Caution de protêt
Lemontantdelacautionencasde
protêtestfixéàCHF450.00etdoitêtre
règléaucomptant.
2.19 Appel
SelonarticleXIII–Appeldurèglement
internationalSportFIAetdelaRSN
(règlementsportifnationalASS),
Art.180à191.
2.20 Abandon de recours et
réduction de responsabilité
2.20.1
LorsdedécisionsdelaFIA,delaCSN
etdecesinstances,duresponsable
sportif,desorganisateursetdela
directiondecourse,touteslesvoiesde
recourssontexclues.
2.20.2
Lorsdetoutesdécisionsoumesures
provenantdelaFCPS,decesinstances
sportivesainsiquedesmandatairesde
laCSN,del’organisateuroududirecteur
decourse,aucunecompensation
financièrequelquonquenepourraêtre
exigée.
2.21 Dégagement de responsabilité
2.21.1
L’exécutiondesmanifestations,notam-
ment(maisnondéfinitivement)des
manifestationsdesportmotorisé,en
Suisseetàl’étranger,nesontdéfenda-
blepourleFCPSet/ousesmembres
quesilaconventionexclusivedela
responsabilité,respectivementsiun
dégagementderesponsabilitéentreen
applicationpourcettemanifestation.
Pourl’exécutiondesmanifestations,le
dégagementderesponsabilitéestainsi
uneconditionpourleFCSPet/ouses
membres.Cedégagementderesponsa-
bilitédoitêtrevalablepourtoutesles
raisonsettouslesdomainesjuridiques,
enparticulier(maisnondéfinitivement)
pourledroitciviletpénal,etconcernant
lesparticipantsentreeuxainsiqueles
· 1 4 · · 1 5 ·
organisateursàl’égarddesparticipants
delamanifestationcorrespondante.
Ledégagementderesponsabilité
concerneparticulièrement(maisnon
définitivement)lespersonneset/ou
organisationssuivantes:
– leFCPSetsesmembres;les
organisateurs;
– lespropriétairesetl’exploitantdela
piste;leservicedecourse;
– lesorganes(président,directeur,
etc.),employés,mandataires,aides,
responsablesdesdiversesfonctions
(directeurdecourse,responsables
sportifsetc.)duFCPSetdeses
membres,del’organisateurettoutes
personnesquisontenrelation
directeouindirecteavecl’organisa-
teur;
– lesparticipantsdelamanifestation
etsesemployés,aidesetaccompa-
gnants.
2.21.2
Cedégagementderesponsabilitéest
l’objetduprésentrèglementetest
valablepourchaquemanifestation
effectuéeparleFCPSet/sesmembres
directsouindirects.Pourledégagement
deresponsabilité,uniquementlaloi
suisseestapplicablepourautantque
cettedernièrelepermette.Enremettant
soninscription,leparticipantaccepte
l’applicationduprésentrèglement
commejuridiquementobligatoireet
reconnaîtnotamment(maisnondéfiniti-
vement)ledégagementabsolude
responsabilitéréglédanscedernier.
2.21.3
Concernantledégagementderesponsa-
bilité,leprésentrèglemententendpar
sportmotorisétoustypesdesportqui
ontpourbutlaconduiterapideouhabile
parlepilotedesvéhiculesmotorisés.Il
estconnuquel’exercicedusport
motorisépuissecauserdesdommages
matérielsetcorporelslégersougraves
ainsiquedesdestructionstotalesdes
véhiculesetdesdécès.Parconséquent,
laparticipationàunemanifestationde
sportmotoriséimpliqueàtoutmoment
lerisqued’êtreendommagédemanière
imprévisibleet/oudecauserdes
dommagesauxautresparticipantsou
personnes.Lesportmotoriséest
dangereux;chaqueparticipantdoittenir
comptedesdommagesmentionnéset
prendretouteresponsabilitépourles
risquesinhérentsausportmotorisé.
2.21.4
Lesdommagesmentionnéspeuventêtre
causésparunouplusieursparticipants
et/oul’organisateur,sesorganes,ses
responsablesdesdiversesfonctions
(parex.directeurdecourse),ses
mandataires,sesaides,etc.ayantagit
demanièreintentionnelouparnégli-
gencegraveoulégèreous’étant
abstenud’agir.Ils’agiticiparexemple
d’uneerreurdeconduiteoud’apprécia-
tion,d’unemanœuvrerisquée,d’un
défauttechniqueetd’uneorganisation
insuffisante,d’uneingérenceougestion
del’organisateur.Entenantcompteet
enapprouvantquelesnormesusuelles
surlesportmotorisénesoientapplica-
blesd’emblée,l’article100dudroitdes
obligationssuisses(limitesdela
conventionexclusivedelaresponsabi-
lité)doitêtreappliquéavecprudence.
2.21.5
L’organisateur(ycomprissesorganes,
sesresponsablesdesdiversesfonctions
(parex.directeurdecourse),ses
mandataires,sesaides,etc.)n’a,face
auxparticipants,pasd’obligationsen
tantquegarantconcernantl’organisa-
tionetl’exécutiondelamanifestation.Il
n’existepasdegarantiepourlasécurité
etl’intégritédurantlamanifestationde
sportmotorisé.Chaqueparticipantest
tenudeserenseignerensapropre
responsabilitésurlesdangersetrisques
qu’impliquentuneparticipationàune
manifestationdesportmotorisé,respec-
tivementd’évaluerlesdangerset
l’importancedeparticiperetenfinde
compte,dedéciderlui-mêmesursa
participation.Laparticipationdépend
jusqu’auderniermoment,mêmeaprès
l’inscription,uniquementduparticipant.
Laparticipationestentièrement
volontaireetauxrisquesetpérilsde
chaqueparticipant.Enparticipantàla
manifestationdesportmotorisé,le
piloteaconsciencedesdangersetdu
potentieldedommagesetaccepteles
risquesetdommageséventuelsportés
àlavie,àl’intégritéphysiqueouàla
santé.L’organisateurn’estpasdavan-
tageenmesured’évaluerlerisqueque
lesparticipantseux-mêmes.
2.21.6
Lespersonnesparticipantàune
manifestationdesportmotoriséentant
Règlement général séries Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 1 4 · · 1 5 ·
quecopilote,convoyeurouaccompa-
gnantd’unpilotesontégalement
considéréescommedesparticipants
disposantd’undégagementabsolude
responsabilitéconformémentauprésent
règlement.Lespilotesqui,lorsdela
course,sontaccompagnésparun
copilote,convoyeurouaccompagnant
sonttenuset,enconséquence,respon-
sablesàcequecespersonnessoient,
avantlaparticipationàlamanifestation,
entièrementinforméessurlesconsé-
quencesetledégagementderesponsa-
bilité.
2.21.7
Comptetenuetausensdespoints
mentionnésci-avant,lepilotereconnaît
avecsoninscription,etsurtoutparsa
participationàlamanifestation,le
dégagementabsoluderesponsabilité.
2.22 Exclusion de prétention du
propriétaire du véhicule
2.22.1
Silepiloten’estpaspropriétairedu
véhiculeengagé(parex.encasde
leasing),illuiincombeet,enconséquen-
ce,ilestresponsabledeseprocurer
parécritladéclarationdupropriétaire
duvéhiculesurledégagementde
responsabilitédespersonnesénoncées
àl’article2.21duprésentrèglement.
2.22.2
Aucasoùunteldégagementde
responsabilitén’estpasconsidéré
commejuridiquementvalable,lepilote
concernénepeutpasengagerd’action
enjusticecontrelespersonnes
énoncéesàl’article2.21pourtoute
prétentionéventuelledupropriétaire
duvéhicule.
2.22.3
Lepiloteesttenudeconfirmerlui-même
cetteexclusiondeprétentionlorsde
l’inscriptionàlamanifestation.Celle-ci
serasurtoutconsidéréevalableavecla
participationdupiloteàlamanifestation.
2.23 Responsabilité, modification
règlement particulier,
annulation de la manifestation
2.23.1
Lesparticipants(pilotes,accompagnants,
concurrents,invités,propriétaireset
détenteursdelavoiture)participentà
leurproprerisqueàlamanifestation.Ils
sontseuldétenteursdesresponsabilités
civileetpénalepourtouslesdégats
causésparlevéhiculeutilisé,tant
qu’aucuneautreconventionderespon-
sabilitén’aiétéconclueaprèsedition
duréglementparticulier.
2.23.2
LeFCPSouleclubPorscheorganisa-
teurseréserveledroit,encasdeforce
majeurousuiteàdesraisonsde
sécuritéousuiteàdesexigencesdes
autoritéscompétantesdemodifierle
règlementparticulieroud’annulerune
manifestationouuneépreuve,sides
raisonsextraordinairesl’imposentsans
devoirtouteformedecompensation.En
outre,l’organisateurn’estresponsable
quesidanslerèglementparticulieret
dansl’inscriptionaucundégagementde
responsabilitén’estconvenu.
2.24 Texte de règlement faisant foi
(origine)
Seulelaversionallemandedutextede
laFCPSetreconnuparCSNfaitfoi.
2.25 Reconnaissance du règlement
2.25.1
Chaquepilote,concurrentetinvité
delaPorscheSportsCupSuisse
confirmeparsasignaturesurle
documentd’inscriptionlareconnaissance
duprésentrèglementetdesdirectives
del’ASSetdelaloiduSportInterna-
tionaldelaFIAetdesesannexes.
2.25.2
LacommissionsportivedelaFCPSest
lecorrespondantpourlestiersen
matièredequestionderèglement.
2.25.3
Lanonapplicationd’articleindividuelde
cerèglementresteduressortdela
commissionsportivedelaFCPS,elle
décideenfonctionduprincipe:«Esprit
durèglement».
2.25.4
Desmodificationsdecerèglement
pendantsavaliditénesontpossibleque
silasécuritédesparticipantsetdes
organisateursestmiseencauseousi
desrecommandationsspécifiquespour
lesvoituressontédictéesparl’usine.
· 1 6 · · 1 7 ·
2.26 For juridique
Tantqu’aucundégagementderesponsa-
bilitéexisteetquedesprétentions
contreleFCPSouleclubPorsche
organisateurpeuventêtreémiseset
qu’aucunforjuridiqueselonCOexiste,
leforjuridiqueestfixéàZurich.
3 Dispositions techniques
3.1 Aperçu des groupes
réglementés
Groupes1−7avecdesvoitures
Porscheselonlesdispositionssuivantes.
3.2 Base des directives techniques
3.2.1
Directivesgénérales,définitionset
explicationsselonlaloiduSport
InternationaldelaFIA.
3.2.2
RèglementtechniquePorscheSports
CupSuisse2011.
3.3 Directives techniques
générales
3.3.1
Toutcequin’estpasexplicitement
autoriséparcerèglementestinterdit.
Lesmodificationsautoriséesnepeuvent
êtreencontradictionsavecdes
modificationsinterditesnicontraireau
règlement.
VoirrèglementtechniquePorsche
SportsCupSuisse2011.
3.3.2
Modificationsetinstallationsautorisées:
Peuventêtreeffectuésdestravaux
s’inscrivantdanslecadredel’entretien
normalduvéhiculeouduremplacement
depiècesendommagéesparl’usureou
parunaccident.
Desmodificationsetinstallationsne
peuventêtreeffectuéesquedansle
cadredécritci-après.Lespièces
endommagéesparl’usureouparun
accidentnepeuventêtreremplacées
quepardespiècesoriginalesPorsche.
3.4 Equipement du pilote
3.4.1
Leportdecombinaisons,desous-vête-
mentslongs,decagoules,dechausset-
tes,dechaussuresetdegantsselonla
normeFIA8856-2000estprescrit.
3.4.2
Ensus,uncasqueselonlesdirectives
FIA(AnnuairedusportautomobileVII,
annexeJ)doitêtreporté.
3.4.3
L’utilisationdusystèmeHANSselonla
listeFIAN°29estobligatoirelorsde
touteslesmanifestations.Laresponsa-
bilitédesmodificationsdel’équipement
dupilotenécessairespourl’utilisation
d’untelsystèmeetpourl’installation
danslevéhiculeconformémentaux
directivesdufabricantincombeau
concurrent.Lecertificatcorrespondant
dufabricantdoitêtreprésentélorsdu
contrôletechnique.
3.5 Directives générales
VoirrèglementtechniquePorsche
SportsCupSuisse2011.
3.6 Poids minimum des voitures
et lest
Selonlesdirectivesspécifiquesde
chaquegroupe.
3.7 Facteur de conversion pour
les moteurs suralimentés
Supprimé.
3.8 Prescriptions anti-pollution
VoirrèglementtechniquePorsche
SportsCupSuisse2011.
3.9 Normes de bruit
Lesnormesactuellesdebruitselon
l’annuairedel’ASS,chapitreVII-A,
doiventêtrerespec-tées.
Lesprescriptionsspécifiquesdes
circuitss’appliquentégalement.
Pourlesexceptions,voirrèglement
techniquePorscheSportsCupSuisse
2011.
Règlement général séries Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 1 6 · · 1 7 ·
3.10 Directives de publicité et
numéros de départs sur les
voitures
Lesaccordspassésaveclessponsors
parleFCPSsontvalablepourtousles
participantslicenciés.Enfonctionde
cesaccordspublicitaires,lespilotes
sontobligésdeposerlespublicitéssur
lesvoiturespourlesessaisqualificatifs
etlescourses.Ilestenprincipeinterdit
defairedelapublicitéconcurrenteaux
sponsorsdelaFCPSsurlesvoitures.Si
unparticipantnerespectepascette
directive,lecontrôletechniquelui
interdiral’accèsaudépart,resp.ses
résultatsneserontpasprisencompte
pourleclassementannuel.
3.11 Equipement de sécurité
VoirrèglementtechniquePorsche
SportsCupSuisse2011.
3.12 Carburant
Onnepeututiliserqueducarburant
sansplombducommerceselonlaloidu
SportInternationalFIAArt.252.9
AnnexeJ.
Toutajoutd’additifsestinterdit.Toute
modificationchimiqueouthermiquedu
carburantestinterdite.
3.13 Définitions
LesdéfinitionsdelaloiduSport
InternationalFIAArt.251,AnnnexeJ
sontvalable.
· 1 8 · · 1 9 ·
Art. 1 Horaire provisoire
Art.1.1 Voirlesdocumentsdela
manifestation.
Art.1.2 Enfonctiondelamétéoousi
d’autresincidentspeuvent
mettreenpérill’horaire
prévu,onpeutdansl’intérêt
delacompétitionraccourcir
uneséanced’essaisvoirune
course.Ladécisionsera
priseparledirecteurde
courseenaccordavec
l’organisateuretavec
l’approbationduresponsable
sportifdelaFCPS.
Art. 2 Briefing des pilotes
Art.2.1 Avantlesqualifications,un
briefingdespilotesalieu
selonl’horaireprévu.La
participationestobligatoire.
Unelistedeprésencedoit
êtresignéeparlespartici-
pants.L’absenceaubriefing
estsanctionnéeparune
amendedeCHF150.00.
Art. 3 Essais, détermination de
la grille de départ,
qualification
Art.3.1 Voir2règlementsportif
(directivesd’organisation),
Art.2.9.
Art. 4 Départs
Art. 4.1 Départ arrêté
Art.4.1.1 Règlement
L’annuairedusportauto-
mobile2011,Règlement
demanifestationdelaCSN,
VIII-Erèglementstandard
pourcoursesencircuit,
Art.20.
Art.4.1.2 Pré-grille
L’alléedesboxessera
ouverteavantledébutdela
course.Lespilotesontalors
5 minutespourentreren
pistedepuisl’alléedes
standsetpourallerrejoindre
leurpositiondedépart.Une
foisenplace,lesmoteurs
serontarrêtés.Siunpilote
manqueces5minutes,il
devraprendreledépartàla
findelaprocédurededépart
depuislasortiedesstands.
(Iln’yauraplusdemiseen
grilledansl’alléedesstands
oudanslepaddock).
Art.4.1.3 Procédurededépart
Ledépartestundépart
arrêté.Lenombredevoiture
parligneestde2-2-2etc.
Lepiloteaveclemeilleur
tempsreçoitlameilleure
placededépart.
Directives particulières des séries Porsche Sports Cup Suisse 2011
Art. 1 Horaire provisoire
Art. 2 Briefing des pilotes
Art. 3 Essais, détermination de la
grille de départ, qualification
Art. 4 Départs
Art. 4.1 Départ arrêté
Art. 4.2 Particularités du départ
Indianapolis
Art. 5 Durée des courses,
interruption, nouveau départ
Art. 6 Classement annuel
Art. 7 Parc-fermé
Art. 8 Proclamation des résultats,
remise des prix
Art. 9 Responsabilité
Art. 10 Autres directives pour les
séances d’essais et les
courses
Art. 11 Directives supplémentaires
pour les manifestations
Art. 12 Directives particulières
Porsche Sports Cup
Endurance Suisse
· 1 8 · · 1 9 ·
Toutravitaillementestinterdit
pendantlaprocédurede
départetentraîneraune
interdictiondedépart,resp.
uneexclusionderésultat.
Unefoisqueladernière
voitureestàsaplace,on
feraparaîtrelepanneau
«2Min.»,touslesaides
doiventquitterlapiste.
Dèsquelepanneau«1Min.»
estmontré,ondevra
remettrelesmoteursen
marche.
Undrapeauvertdonnele
signaldedépartpourletour
dechauffe,pendantlequel
lespilotesdevrontgarder
leurpositiondedépart.Le
plusrapidedesessais
qualificatifsdéterminel’allure.
Il est strictement interdit
de dépasser!
Alafindutourdechauffe,
lesvoituresreviennentsur
leurpositiondedépart,les
moteursdoiventresteren
marcheetaucunaiden’est
autorisésurlapiste.
Al’arrivéedeladernière
voituresurlagrillededépart,
onprésenteraledrapeauvert
austarteretcelui-ciinforme,
aumoyend’unpanneau
«5seconds»,lespremières
lignesdedépartqu’ilreste
encore5secondesjusqu’au
feurouge.
Entre3et5secondesaprès
l’apparitiondesfeuxrouges,
ledéparteffectifseradonné
àl’extinctiondesfeuxrouges
ouàl’apparitiondesfeux
verts(vert=facultatif).
Art.4.1.4 Positiondedépart
Ladistanceentrelesvoitures
delamêmelignedoitêtre
assezgrandeafindepermet-
tre,encasd’immobilisation
d’unevoiturelorsdudépart,
àcellederrièredecontourner
l’obstacledanslamajorité
descas(recommandation
min.5m).
Ledécalagede2voitures
d’unemêmelignedoitêtreau
minimumd’unelongueurde
voiture.
Art.4.1.5 Interruptiondedépart
Siaprèslesfeuxrouges,
lefeuclignotantjauneest
activé,ledépartest
interrompu.Restezdans
votrevoituresurvotreplace
dedépart.
Art.4.1.6 Fauxdépart
Descommissairesdedépart
serontdésignésafinde
constaterlesfauxdéparts.
Chaqueparticipantquiaura
prixunfauxdépartsera
pénaliséd’une minute de
pénalité. Cetteminutede
pénalitéseracommuniquée
parhaut-parleur.
Art.4.1.7 Problèmetechniquependant
ledépart/interruptionde
départ
Siunpiloten’estpasen
mesuredeprendredépart,
ilferaunsignedubraspar
lafenêtreainsiqu’en
enclenchantlesfeuxde
détresse.
Siuneprocédurededépart
doitêtreinterrompueaprès
letourdeformationenraison
ducomportementoud’une
défectuositétechniqued’un
participant(«startdelayed»),
uncommissairesepositionne
devantlavoitureincriminée
(fautif)etluiredonnele
départdutourdeformation
lorsquetoutlepelotonl’a
dépassé.Aprèscenouveau
tourdeformation,lefautif
s’encolonneenfindegrille.La
placelaisséelibresurlagrille
neserapascompensée.Sile
fautifnepeuteffectuerce
tourdeformation,ilsera
poussédansl’alléedes
standsparlescommissaires.
Ilpeutprendreledépartdela
coursedepuiscetteposition
aprèsledéparteffectif.
· 2 0 · · 2 1 ·
Art. 4.2 Particularités du départ
Indianapolis
Art.4.2.1 Principe
Seuleslesdirectives
changeantlorsdudépart
Indianapolissontdétaillées
ci-après.
Art.4.2.1 Tourdeformation
Lesparticipantsdoiventfaire
attentionànepaslaisser
l’écartaveclavoituredetête,
respectivementlavoitureles
précédantêtresupérieurà
5longeursdevoiturependant
letourdeformation.Des
placesdedépartrestées
libresserontcombléesdans
lavoiededépart(voiede
droiteoudegauche).
Art.4.2.2 Nonlibérationdudépart
Siledépartn’estpaslibéré,
lefeurougerestealluméou
undrapeaurougeseraagité
parlestarter.Enplus,unfeu
jauneclignotantsera
actionnéettouslespostes
commissairesagiterontles
drapeauxjaunes.Dansce
cas,lesparticipantsdevront
franchirlesfeuxrouges
(drapeau)àfaibleallureet
faireuntoursupplémentaire
dansl’ordrededépartprévu
souslaconduitedelapole
position.Enrepassantparla
lignededépartàl’issuede
cetour,lepelotonserarepris
parlepacecar.Laprocédure
dedépartserarecommencée
ensuite.Ceprocédépeutêtre
répétéplusieursfois.La
distancedecourseseréduit
dunombredetoursde
formationeffectué.
Art.4.2.3 Miseenplaceavantledépart
Env.500mavantlalignede
départ,unpanneau«GRID»
seramontréaupeloton.Au
plustardàcetinstant,les
voituresdoiventprendreleur
positiondedépartprévue
dansleurvoie.L’écartavec
lavoiturelesprécédents
devraêtred’env.5mouau
maximumde2longueursde
voiture.
Dèsquelepacecarquittela
pisteavantlalignededépart,
lespilotesontledroit
d’accélerer,ils doivent par
contre maintenir leur
position et n’ont pas le
droit de dépasser. Lefeu
rougeseraallumésurle
portiquededépart.
Ledéparteffectifseradonné
parlefeuvertquisimultané-
mentéteindraetremplacera
lefeurouge.
Aucune voiture n’a le droit
de dépasser avant le
franchissement de la ligne
de départ.
Toutdépassementfaitavant
lalignededépartsera
considérécommefaux
départ.
Art. 5 Durée des courses,
interruption, nouveau
départ
Art5.1 Règledu75%
Seulslespilotesayant
accompliauminimumle75%
dunombredetourseffectués
parlevainqueurseront
classés.Onnetiendrapas
comptedesdécimales.
Art.5.2 Interruption
Ledirecteurdecoursepeut
interrompreuneépreuve
avantletermedecelle-ci.Si
l’interruptionintervientavant
quelavoituredetêteait
acompli2tourscomplets,le
1erdépartseraconsidéré
commenonvalable.Ilsera
considérécommen’ayant
paseulieu.Touslespartici-
pantsayantprisledépart
serontadmisaudépartavec
lemêmevéhiculequelorsdu
départprécédent.Laposition
dedépartinitialereste
valable.Lesplacesdedépart
laisséeslibrepardespilotes
nepouvantpassereprésen-
teraudépartrestentlibres
dansledépartGrand-Prix.
LorsdudépartIndianapolis,
cesplaceslibresseront
combléesdanslesallées
respectives.
Sil’interruptionintervient
aprèsquelavoituredetête
aitfait2tours,maisavant
Directives particulières des séries Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 2 0 · · 2 1 ·
d’avoirparcouru75%du
nombredetoursfixésparle
directeurdecourse,onpeut
silesconditionslepermettent
donnerunnouveaudépart.
Siaprèsuneinterruption
decourseondécidede
redonnerledépart,la
positiondedépartsera
déterminéeparleclassement
dela1èrepartiedecourse
(voirsous**).Endehorsde
déterminerlapositionde
départpourla2èmepartiede
course,la1èrepartien’aplus
designification.
Silavoituredetêtea
parcouru75%oud’avantage
deladistancedecourse
prévue,lacoursesera
considéréecommeterminée
aumomentdel’interruption.Il
neserapasdonnéde
nouveaudépart.
Sionprésentelesigne
d’interruption,touslespartici-
pantsdoiventralentiret
continueràallureréduiteen
connaissantlesdirectives
suivantes:
**Leclassementdela
coursecorrespondàla
situation2toursavantletour
oulesignald’interruptionà
étéprésenté.
Ilestformellementinterditde
dépasser.
Desvoituresdedépannage
etdeserviceainsiquedes
personnespeuventsetrouver
surlapiste.
Lapistepeutêtrecomplète-
mentbloquéesuiteàun
accident.
Lapistepeutnepasêtre
pratiquableaurythmede
courseenraisondes
conditionsclimatiques.
Art.5.3 Nouveaudépart,restart
Laduréedelacoursepour
touslesgroupeslorsd’un
nouveaudépartestfixéepar
lesrèglessuivantes:
Laduréedecoursese
raccourcitdunombredetours
deformationeffectués.
Silesvoituressontstation-
néesdansl’alléedesboxes
entreles2manches,ellesne
sontpasconsidéréessous
lesconditionsdeparc-fermé.
Siellessontdirectement
replacéessurlespositions
dedépart,destravaux
peuventêtrenormalement
faitsurlesvoitures.Le
ravitaillementestdeprincipe
interditdanslapositionde
départetentraîneune
interdictiondedépart,voire
uneannulationdurésultat.
Lenouveaudépart,respec-
tivementlerestartsera
effectuéselonlaprocédure
détailléedansArt.4.1.
Art. 6 Classement
Art.6.1 Voir2règlementsportif
(directivesd’organisation)
Art.2.12.
Art. 7 Parc-fermé
Art.7.1 Conditions
LesconditionsParc-fermé
sontvalablesàlafinde
touteslescourses.Tousles
participantsayantreçule
drapeauàdamierdevront
parquerleurvoitureselonles
instructionsdeladirectionde
coursedansleparc-fermé.
Lesvoituresquiontpartici-
péesàlacourse,maisqui
n’ontpaspufranchirlaligne
d’arrivéeet/ouquin’ontpas
puserendreparleurpropre
moyenauparc-fermé,sont
aussiconsidéréessousles
conditionsdeparc-fermé.
Art. 8 Proclamation des résultats,
remise des prix
Art.8.1 Lecluborganisateurest
responsabledelaproclama-
tiondesrésultatsetdela
distributiondesprix.
· 2 2 · · 2 3 ·
Art. 9 Responsabilité
Art.9.1 Abandonderecourset
dégagementderesponsa-bi-
litédesconcurrentset
conducteurs.
Voir2règlementsportif
(directivesd’organisation)
Art.2.21et2.22.
Art. 10 Autres directives pour les
séances d’essais et les
courses
Art.10.1 Miseenpré-grillepouressais
qualificatifsetcourses
L’endroitdelapré-grilleet
l’accèsàlapisteseront
indiquéslorsdubriefing.
Art.10.2 Essais
Lesparticipantsseront
appelésselonl’horairede
l’organisateurpourlesessais
etlesessaisqualificatifs.
Art.10.3 Course
Lesparticipantsqualifiés
pourlacourseseront
appeléspourlapré-grille
(voirarticle4.1.2)selon
l’horairedel’organisateur.
Lesparticipantsquin’ontpas
rejointlagrillededépart
pendantles5minutes
d’ouverturedelasortiedes
stands,peuventparticiperà
lacourseaprèslafindela
procédurededépartdirecte-
mentdepuislasortiedes
stands.Celaestaussivalable
pourlesparticipantsquisont
revenusdansl’alléedes
stands.
Art.10.4 Safety-Car
Iln’estpasprévud’utilisation
duSafety-Car.
Art.10.5 Pénalités
Lepassagedesbordures
(freinages)pendantlesessais
qualificatifsavecplusde2
rouesentraînel’annulationdu
tourdequalificationleplus
rapide.Iln’yaurapas
d’informationsauxpiloteset
auteam.
Danslacoursesprintetla
coursed’endurance,lepilote
fautifsevoitinfliger1minute
depénalité,àajouterau
tempsdeparcours.Encas
derécidive,lepilotepeut
êtresuspendu.Iciaussi,les
pilotesetleséquipesnesont
pasdirectementinformés.
Art.10.6 PénalitédeStop-and-go
Iln’estpaspermisde
travaillersurlavoiture,une
aideéventuellepourla
relancepeutêtreeffectuée.
Unepénalitédestop-and-go
necomptepaspourles
éventuelsarrêtsauxstands
obligatoires.
Art.10.7 Obligationduparticipant
L’annuaireVII,Art.14à17
estvalable.
Art.10.8 Limitationdevitesse
Unelimitationdevitesseà60
km/hestvalablependantles
essaisetlescourses.Les
contrevenantspeuventêtre
punisd’unavertissementou
d’uneexclusion.Toutesles
infractionsserontannoncés
aucommissairesportifdela
FCPS,quipeutdéciderd’une
pénalitésupplémentaire.
Lesexcèspendantlacourse
serontpénalisésd’un
Stop-and-go.
Art.10.9 Lignedeséparation
Lepassagedelaligne
blancheàlasortiedel’allée
desboxesn’estpasautorisé.
Lenonrespectdecette
directiveentraînelasuppres-
siondumeilleurtempslors
desessaisqualificatifsetune
pénalitédeStop-and-go
pendantlacourse.
Art.10.10 Entréedansl’alléedesboxes
Lespilotesquiveulentrentrer
dansl’alléedesstands
depuislapistedoiventle
montrerassezàl’avanceau
moyenduclignoteuroud’un
signedelamain.
Art.10.11 Findecourse
Aprèslepassagedudrapeau
àdamiers,lesparticipants
effectuentuntourde
décélérationetseront
orientésdansleparcvoitures
parlescommissaires.Après
Directives particulières des séries Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 2 2 · · 2 3 ·
ledrapeauàdamier,la
vitessedoitêtrefortement
réduite.Ilestindispensable
d’avoiruneconduitediscipli-
néesansdémonstration
spectaculaireetuneinter-
dictionabsoluededépasse-
mentestàrespecter.
Ilestinterditdeprendre
quelqu’unàborddelavoiture
pendantletourdedécéléra-
tion.Ilestégalementinterdit
derecevoiretdeprendre
danslavoituren’importequel
objetdetoutgenreoudese
délesterd’objet.(VoirArt.7
ci-dessus,conditionsde
parc-fermé).
Art.10.12Accident
Siunvéhiculequittelapiste
etnepeutrevenirparses
propresmoyensouavec
l’aidedescommissairessur
lapiste,lepilotedevra
mettrelaboîteàvitessesur
«neutre»,remettrelevolantà
saplaced’origineetdevra
quitterlavoitureleplusvite
possiblepourallersemettre
àl’abriàl’arrièredela
barrièredeprotection.Le
pilotedoitattendrelàjusqu’à
cequesavoitureaitpuêtre
chargéesurunmoyende
transport.Aucunpilotequi
aétéimpliquédansun
accident/incidentnepeut
quitterl’enceintedela
manifestationsansl’accord
dudirecteurdecourse.
Art.10.13Mesuresdesécuritédansles
boxesetdansl’alléedes
boxes
Lesmesuresdesécurité
del’organisateuroudu
propriétaireducircuitsont
valables.
Art. 11 Directives supplémentaires
pour les manifestations
Art.11.1 Contrôlesadministratifs
Leshorairesetlelieudu
contrôleadministratifainsi
queducontrôletechnique
serontpubliéspar
l’organisateurdansles
dernièresinstructions.Le
contrôletechniquenepeut
avoirlieusansavoirfaitle
contrôleadministratif.
Art.11.2 Annulationdesaparticipation
Siunparticipantinscritne
peut(plus)prendrepartaux
essaisqualificatifsouàla
coursependantlamanifesta-
tion,ildoiteninformer
officiellementl’organisationet
l’organisateur.
Art.11.3 Boxes
Toutel’alléedesstandsdoit
êtremiseenordreaprès
chaqueséanced’essaiset
aprèschaquecourse.Cela
estaussivalablepourles
postesdetravaildevantles
boxes.Onnepeutstockerdu
carburantdansl’alléedes
boxes.Lesfraisdelocation
desboxessontàlacharge
desparticipants.
Art.11.4 Normesdebruit
Voirrèglementtechniquede
laPorscheSportsCup
Suisse.
Art. 12 Directives particulières
Porsche Sports Cup
Endurance Suisse
Art12.1 Principe
PourlaPorscheSportsCup
EnduranceSuissedes
épreuvesde100Milesseront
organisées.Ellesfont
toujourspartied’unemani-
festationcircuit.
Lecluborganisateurdécide,
enfonctiondesspécificités
etdesdirectivesducircuit,
lenombredeparticipants
maximumparpeloton.
Chacunparticipedanssa
classeenfonctiondutypede
pneusprévusàl’annexede
cerèglement.Ilestautorisé
defaireroulerensembleun
pelotonmixteavecdespneus
clubsportetracing.Cette
responsabilitéestdansla
compétenceducluborgani-
sateur.
Art.12.2 Participants
Piloteavecunelicence
nationalevalable(oude
degrésupérieur).Les
coursespeuventêtre
disputéesparunpilote
· 2 4 · · 2 5 ·
unique.Aumaximum,
2pilotesparvoituresont
autorisés.
Art.12.3 Véhicule
DesvoituresPorscheen
pneusdesérieMichelinPilot
SportPS2etMichelinPilot
SportsCupainsiquedes
Porscheéquipéesdepneus
Michelindecourse(Slicks/
Rain).
Art.12.4 Nombredepneus
Iln’yapasdelimitationdu
nombredepneus.
Art.12.5 Essais,essaisqualificatifs
Ilfautprévoirunessailibre
de30minutesavecles
essaischronométrés.Les
essaischronométrésdoivent,
enfonctiondeséquipagesde
2pilotes,durer45minutes.
Chaqueparticipantdoit
effectuerauminimum2tours
chronométrés.
Art.12.6 Avantlesqualifications,un
briefingdespilotesalieu
selonl’horaireprévu.La
participationestobligatoire.
Unelistedeprésencedoit
êtresignéeparlespartici-
pants.L’absenceaubriefing
estsanctionnéeparune
amendedeCHF150.00.Les
pilotesdoiventêtreinformés
desrisquesliésauxdeux
typesdepneusutilisables.
Lesdistancesdefreinageet
lavitessedepassageen
courbesonttrèsdifférentes.
L’organisateurfournitdeux
grandsautocollantsrouges
vifspourchacundes
véhiculeséquipésdepneus
slick.Ceux-cidoiventêtre
colléssurlepare-briseetla
vitrearrière.
Art.12.7 Durée
Ladistancetotaleestde100
Miles,cequireprésenteune
duréedecoursedeenv.65à
70minutes.
Art.12.8 DépartIndianapolis,course
Ledépartestdonnéselon
l’art.4.2(départIndianapolis)
ci-dessus.Onprésentele
drapeauàdamierslorsquela
voituredetêteafranchi100
Miles.Touslesparticipants
serendentaprèsletourde
décélérationauparc-fermé.
Art.12.9 Arrêtauboxe
Siunpiloteparticipeseul,il
devras’arrêterentrela20ème
etla45èmeminutedecourse
àl’endroitprévuetcontrôlé
dansl’alléedesboxes.Après
uneminuted’arrêt,ilsera
libéréparlecommissairede
l’organisateurpourcontinuer
l’épreuve.
Lorsd’équipagede2pilotes,
l’arrêtauboxeaégalement
lieuentrela20èmeetla45ème
minutedecourseetdure
également1minute,celui-ci
seraaussicontrôléparun
commissairedel’organi-
sateurquilibèreralavoitureà
lafindelaminuted’arrêt.Si
l’équipagedisposed’unboxe,
l’arrêtpourrasefairedevant
celui-ci,sinonilseferaau
mêmeendroitquelespilotes
seuls.
Avantdereprendrelapiste,
lebouclagecorrectdela
ceinturedesécuritéestà
contrôler.Lespilotesdes
véhiculeséquipésdeharnais
4ou6pointsdoiventaussi
êtrecomplètementsanglé
avantderepartir!Leretour
enpistedoitêtreautorisépar
uncommissaire.
Lavitessemaximaledans
l’alléedesboxesestfixéà
60km/h.Afinquecelle-ci
soitrespectée,oninstallera
unechicanederalentisse-
mentàl’entréedel’alléedes
boxes.
Lesarrêtsauboxedetoutes
lesvoituressontàprotocoler
parl’organisateur.Siune
voiturerentretroptôtoutrop
tardpoursonarrêt,ellesera
disqualifiée.
Directives particulières des séries Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 2 4 · · 2 5 ·
Art.12.10Défectuosité
Siunevoitureaunproblème
techniqueetpeutatteindre
l’alléedesboxesparses
propresmoyens,ellepourra
êtreréparéedansl’alléedes
boxesousidisponibledans
sonpropreboxe.Dansces
cas,lareprisedelacourse
esttoujoursautorisée.Sila
voituredoitêtreremorquée,
etmêmesiellepeutêtre
réparée,lareprisede
l’épreuveestinterdite.
Art.12.11Ravitaillement
Eststrictementinterdit
pendanttoutelacourse!
Pendanttoutelamanifesta-
tion,uneinterdictiongénérale
defumerdansl’alléedes
boxesestenvigueur.
Exception:
Pourlesvoituresdontle
réservoird’origineesttrop
petit,ledirecteurdecourse
peutautoriserleravitaille-
ment.Celui-cipeutavoirlieu
pendantl’arrêtauboxe
obligatoire.Pendantle
ravitaillement,lechangement
depilotesnepeutavoirlieu
ettouttravauxsontstricte-
mentinterditssurlavoiture.
Celle-cidoitêtresurses
rouesetlemoteurdoitêtre
arrêté.
Art.12.12Pluie
Silapluiecommencejuste
avantledépart,l’organisateur
doitretarderledépartafinde
permettreauxvéhicules
équipésdepneusslicksde
changersurdespneuspluie.
Encasdepluiependant
l’épreuve,c’estaupilotede
déciders’ilveutrentrerdans
lesstandspourchangerles
pneus.
Art.12.13 Interruptiondelacourse
Ladirectiondecourseest
toujoursautorisée,lors
d’accident,depluieet
d’incidentsdecegenre
d’interromprel’épreuve.
Si75%dunombredetours
sonteffectués,onattribuera
100%despointsdeclasse-
ment.Simoinsde75%sont
parcourus,lespilotes
recevrontseulement50%des
pointsdeclassement.Les
pointsdeparticipationseront
detoutefaçonattribués.
Annexe 1 (à la description de la série
Porsche Sports Cup Suisse 2011)
Liste de pneus
Enfonctiondugroupedanslequelon
participe(voirlerèglementtechniquede
laPorscheSportsCupSuisse2011
ci-après),lespneussuivantspeuvent
êtreutilisé:
– MichelinPilotSportPS2
danstouteslesdimensions
disponibles
– MichelinPilotSportCup
danstouteslesdimensions
disponibles
– MichelinCourse
danstouteslesdimensions
disponibles
Pourlesqualificationsetlescourses,
seulssontadmislespneusMichelin
Course(slick+pluie)delasociété
Horag,8583Sulgen.LespneusMichelin
d’autresfournisseurssontinterdits.rag,
8583Sulgen,doiventêtreutilisés.Les
pneusMichelind’autresfournisseurs
sontinterdits.
Iln’yapasdelimitationdepneuspar
manifestation.
· 2 6 · · 2 7 ·
PorscheSportsCupSuisse
PorscheSuperSportsCupSuisse
PorscheGT3CupChallengeSuisse
PorscheSportsCupEnduranceSuisse
Directives techniques générales
Préambule
Toutcequin’estpasexplicitement
autoriséparleprésentrèglementest
réputéinterdit.Au-cunemodification
entraînantdesmodificationsnon
admisesoudesinfractionsaurèglement
nepeutêtreadmise!
Lesvéhiculesdutype/modèle
Porschedoiventêtremunisdeplaquesde
contrôlevalablesdûmentimmatriculées
etbénéficierd’unecouvertureassurance
responsabilitéciviletelqueleprévoitla
LCR.Pourlesvéhiculesétrangers,laloi
dupaysd’immatriculationfaitfoi.Ilen
vademêmepourlesvéhiculesdes
groupes3,5et7,bienqu’unehomolo-
gationroutièrenesoitpasrequise.
Lesvéhiculesdoiventêtreenposses-
siondupasseporttechniquedelaFCPS,
voird’unpasseporttechniqued’une
autresériereconnuparlaFIAoupar
uneautreautoritésportivenationale.
Lesplaquesdegaragesontautorisées.
En ce qui concerne la garantie des
véhicules Porsche, le cas échéant,
les dommages causés au véhicule
en relation avec des modifications
apportées ne sont en aucun cas
couverts par la garantie pour vice
de fabrication. Sont réputées
modifications, par exemple, toutes
les opérations qui entraînent une
modification de l’état d’origine du
véhicule, même lorsque celle-ci est
admise par le règlement technique
de la Porsche Sports Cup. En
revanche, le montage de pièces de
rechange et de produits Porsche
d’origine des gammes Porsche
Exklusive et Porsche Tequipment
autorisés par Porsche AG n’entraîne
pas l’exclusion de la garantie.
Cependant, toute prestation de
garantie est également exclue
lorsque le dommage est causé par
un traitement inadéquat ou une
sollicitation excessive du véhicule,
par exemple lors de compétitions
sportives. En outre, nous renvoyons
aux conditions générales de vente
de Porsche, art. VII «Garantie».
Danslesclassesdesvoituresdesérie,
seuleslesvoituresd’originePorsche
avecleurnumérod’identitéoriginaleet
leurimmatriculationsontautoriséesà
participer.Lenumérod’identificationde
lavoituredoitcorrespondreaumodèle
correspondantàsonenclassement.
Seulssontadmislesvéhiculesdes
typesfigurantsurlalisteofficielle.
Sicescritèresnesontpasremplis,on
enregistreracevéhiculedansunautre
groupeenfonctiondesdispositions
techniquessuivantes.
Siunvéhiculeestprésentéaucontrôle
techniqueavecuneirrégularité
n’entraînantpasuneaugmentationde
performance,lecommissairetechnique
peutcollerunpointrougedansle
passeporttechniquedelavoiture.Le
véhiculeparticipealorssousréserveà
cetteépreuve.Lesraisonsdoiventêtre
inscritesàlapageprévueàceteffet
danslepasseporttechnique.Le
concurrentdoitalorscorrigerl’irrégula-
ritéjusqu’àlaprochaineépreuve.Si
l’irrégularitén’estpassuppriméelorsde
laprochainemanifestation,lecommis-
sairetechniquepeutexclurelevéhicule
delamanifestation,saufsipourdes
raisonsdeforcemajeure,lamiseen
conformitén’apusefaire.
LecomitédelaFCPSseréservele
droitdemodifieroudecompléterle
règlementàchaqueinstantafinde
maintenirleschancesdechacunàun
niveauéquivalentouafindecorriger
desinterprétationsdurèglementquine
respectentpasl’espritdecelui-ci.
Données Motec
Pendanttoutelamanifestation,seulsles
boîtiersélectroniquescodéspar
Porschepeuventêtreutilisésdansles
groupes5et7c.Leboîtierélectronique
motronicincluantsesfaiseauxdecables
doitêtreutilisésansmodification.Le
commissairetechniqueseréservede
vérifierlesboîtiersélectroniques
Motronic,delesremplaceroud’enregis-
trerlescaractéristiquesdumoteurà
toutmomentpendantlamanifestation.
Ilpeutégalementplomberlaprisede
lectureduboîtierélectronique.
Directive importante
Pourtouteslesvoituresjusqu’àl’année
modèle1995incluse,lerèglement
PSCS(PorscheSportsCupSuisse)
2006estdéterminant.Encasdedoute,
lesdemandessontàadresserparécrit
Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 2 6 · · 2 7 ·
auresponsablesportif.
Equipement de sécurité de la voiture
(lors des essais, essais chronométrés
et courses)
Général
L’annuaireVIIAnnexeJetlaloiduSport
InternationaldelaFIAsontpourles
articlessuivantstoujoursprioritaires.
Arceau de sécurité
Pourlesarceauxdesécurité,seréférer
àl’art.253.8AnnexeJ.
Extincteurs
Pourlesextincteursetsystèmes
d’extinction,seréféreràl’art.253.7
AnnexeJ.Lessystèmesd’extinction
fixesselonl’art.259.14AnnexeJsont
admis.
Coupe circuit
Pourlescoupecircuits,seréférerà
l’art.253.13AnnexeJ.
Crochet de remorquage
CrochetderemorquageselonArt.
253.10AnnexeJ(dépassementmax.6
cm).Ilsdoiventêtremontésdemanière
correctependantlesessaisetles
coursesàl’avantetàl’arrière.
Vitrage et filet de sécurité
VitrageselonArt.253.11.AnnexeJ.
Touteslesvoituresdoiventêtreéquipées
d’unpare-brisefeuilleté.Unfiletde
sécuritédeporteestrecommandé.
Eclairage
Ilestrecommandéderecouvrirtousles
verresdephares(exceptélematérielen
Makrolon)d’unefeuilledeprotection
transparentependantlamanifestation.
Ceinture de sécurité
Lesharnaisà4ou6pointshomologués
parlaFIAselonl’art.253.6AnnexeJ
sontobligatoires.
Sièges
Pourlessiègesetlesfixationsdes
sièges,seréféreràl’art.253.16
AnnexeJ.
Attaches capot (n’est pas valable
pour les voitures immatriculées)
Pourlesattachecapot,seréférerà
l’art.253.5AnnexeJ.
Essuie-glace
Unsystèmeessuie-glacefonctionnant
estprescrit.
Prescriptions de sécurité du pilote
Voir3DéfinitionstechniquesArt.3.4.
Groupe 1
1(a) Groupe pour Porsche GT de
série avec conception routière
1(b) Groupe pour véhicules de
Cayman Cup avec conception
routière
TouteslesPorschedesérieavecune
homologationroutière(sansRSetCup).
Uneimmatriculationeststrictement
prescrite.Lepermisdecirculationetle
documentanti-pollutionserontcontrôlés
périodiquementlorsducontrôle
technique.
Poids à vide
Lepoidàvideselonlebordereau
d’homologationdePorscheAGetle
permisdecirculationestvalable.Depuis
1997,c’estlanormepoidsàvideselon
EG70-156incl.75kgpourlepiloteet
lesbagagesquifontfoi.
1.1 Moteur
Seulslesmoteursdesérie,incluantles
kitsmoteursproposésparPorscheAG
sontautorisés.Sontconsidéréscomme
puissancesmoteurscorrectes,les
donnéesdePorscheAGsurlebordereau
typeauquels’additionneunetolérance
de5%.Enplusunetolérancede
mesure,mesuréesurunbancde
puissancederéférencedelaFCPS
(annexe2).
Lemaintiendufiltreàairestlibre.
1.1.1 Echappement
Deséchappementsmodifiéssont
autorisésdèslasortieducollecteuraux
conditionssuivantes:
– Silemodèledebaseestéquipéd’un
catalyseur,celui-cinepeutêtreni
enlevé,nimishors-service.Les
échappementsdoiventpasserparle
cheminoriginal.
· 2 8 · · 2 9 ·
– Lessortiesd’échappementdoivent
êtredirigéesversl’arrièreetne
doiventpasdépasserdescontours
delaprojectionverticaleduvéhicule.
– L’échangedecatalyseursdesérie
pardesconstructionsplusaérodyna-
miquesn’estpasautorisé.Les
«catalyseursdecourse»sont
interdits.
– Lalimitedebruitvalablepourtoutes
lesclassesde98+2dB(A)selonla
méthodefixéeparlaCSNdoitêtre
respectée(régimepourlamesure=
4500tr/min).Lesprescriptions
spécifiquesdescircuitss’appliquent
également.
– Pourlesmanifestationsoùle
propriétaireducircuitnefixepasde
conditions,lavaleurlimitedebruit
estde104+2dB(A).
1.1.2 Embrayage
Leplateaud’embrayageetledisque
d’embrayagesontlibres.Lacommande
doitresterdesérie.Levolantmoteur
doitavoirlepoidsd’origine.Une
transformationd’unvolantbi-masseen
unvolantfixeestautorisé,sic’est
reconnuparPorscheAG.Legenre,le
nombreetlediamètredesdisques
d’embrayagedoiventresteridentiqueà
l’origine.
1.2 Boîte de vitesse
Seulslesboîtesdevitessed’origineet
lesrapportsdeboîted’originesont
autorisées.Lesmodificationsau
pignons,auxsatéllitesetauxplanétères
deboîtesouauxautrespiècesde
boîtesdevitessesontinterdits.La
transformationsurdessynchronisateurs
acierestautorisée.Ledifférentiel
autoblocantselonlesnumérosIpeut
êtreposéaprèscoup.
1.3 Châssis
Onpeutbaisserl’assisedelavoiture.La
gardeausolnedoitjamaisêtre
inférieureà90mmpendanttoutela
manifestation;cecines’appliquequ’aux
véhiculesdesériedesgroupes1,4et
6.Pointdemesureselonmanuel
d’atelierPorsche.
Danslecadredespossibilitésde
règlagesdesérie,l’axedegéométrie
estlibre.
Lescalesd’élargissementsontlibres,
pourautantquelemodèleconcernéen
soitéquipédesérie,qu’ellesaientété/
soientlivréesavecunnuméroIou
qu’ellessoientautoriséesparlasociété
Porscheavecunecombinaisonspécifi-
quedejantesetdepneus.
Leschâssissport(amortisseurset
ressorts)sontautorisés.Lesamortis-
seursréglables(rebondetcompression)
nepeuventêtreutilisésques’ilsfont
partiedeschâssissportPorsche
(numéroI/Exclusive).
Lesdômesdejambedeforcesont
autorisésàl’avantetàl’arrièredansla
mesureoùilssontvissésetnon
soudés.
1.4 Roues
Lafabricationetletypesontlibres.
L’utilisationdejantesdoublesdutype
«hump»estobligatoire.Lesroues
doiventêtreenmatériaumétallique.Les
dimensionsmaximalesautoriséespar
Porschecorrespondantaubordereau
typesontvalables.
1.5 Pneus
IlserarouléenpneusMichelindestypes
PilotSportPS2etPilotSportCupdans
touteslesdimensionsdisponiblesselon
lalistedepneusMichelin.
Lesvaleursmaximalesselonlestypes
autoriséesparPorschesontdéter-mi-
nantes.Touteformederappage,
d’entaillage,depréchauffageettoutes
manipulationschimiquesestinterdit.
Avantchaqueessai/course/épreuve
delamanifestation,lespneusdoivent
avoirauminimumàchaqueendroitle
profilminimumprescritparlaloi.Le
retaillagedesprofilsn’estpasautorisé.
Lespneusdechaqueaxedoiventêtre
identiques.
1.6 Freins
Seulslessystèmesdefreinaged’origine
sontautorisés.
Lesplaquettesdefreinsontlibres.
Desrefroidissementssupplémentaires
sontautoriséstantquedesouvertures
decarrosserieexistantessontutilisés.
Onpeutdémonterlespharesanti-
brouillardàcettefin.
Lasuppressiondestôlesdeprotection
defreinn’estpasautorisée,seulement
ladéformationdestôlesafind’améliorer
lerefroidissement.
Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 2 8 · · 2 9 ·
Leremplacementduliquidedefreinpar
duliquideautoriséparlalistePorsche
KDestautorisé.
1.7 Carrosserie
Lespiècesdecarrosseriecommeles
spoilersavantetarrière,lesdéflecteurs
latérauxnesontautorisésques’ils
proviennentduprogrammedebasede
PorscheAGetqu’ilscorrespondentau
modèleautorisé,qu’ilssoientautorisés
parlaloisurlacirculationetqu’ils
figurentsurpermisdecirculation.Les
intérieursdesailespeuventêtrepliées.
1.8 Habitacle
Legenredevolantdedirectionestlibre,
maisdoitcorrespondreauxdirectives
nationales.Encasdedoute,l’Annuaire
dusportautomobile,AnnexeJ,faitfoi.
Lessiègesdupiloteetdupassager
peuventêtreremplacéspardessièges
sportoudessiègesdecourse.Les
siègesdoiventêtreautoriséspar
Porsche(numérosdesérie,Iou
accessoires)ouhomologuésparlaFIA
etinscrits.Silesdispositifsdefixation
desérienesontpasutilisés,lafixation
dessiègesdoitêtreréaliséeselonl’art.
253.16AnnexeJ(exception:sièges
homologuésFIAavecdispositifde
fixationcorrespondant).
Laventilationintérieurepeutêtre
modifiéeaumoyend’untuyaude
ventilationpourlepilote.Ilest
recommandéuntuyaudeventilation
souple.
1.9 Réservoir
Seulslesréservoirsprévuspource
modèleparPorschepeuventêtre
installés,tantqu’ilscorrespondentau
systèmederemplissageprévupar
Porsche.
1.10 Divers
Lesvérinshydrauliquesetlesécrous
centrauxsontinterdits.
Cesdernierssonttoutefoisautorisés
pourlesmodèles911GT3,911GT3RS,
997Turboet997GT2dèsl’AM2010
avecécrouscentrauxdesérie.
Groupe 2
2(a) Groupe pour
911 Carrera RS (964),
911 Carrera RS 3.8 (964)
2(b) Groupe pour
911 Carrera RS (993)
2(c) Groupe pour 944 Cup
Lors des manifestations
suisses, ces voitures
roulent ensemble et sont
classées dans un seul et
même groupe.
2.1 Homologation routière
Saufindicationcontraire,lesprescrip-
tionstechniquesdesprésentesdisposi-
tionsvalablespourlegroupe1sont
applicables.
2.2 Pneus
IlserarouléenpneusMichelindestypes
PilotSportPS2,PilotSportCupet
MichelinCourse(slicks)danstoutesles
dimensionsdisponiblesselonlalistede
pneusMichelin.
Groupe 3
3(a) Groupe pour
911 Cup (964),
911 Cup 3.8 (993)
3.1 Immatriculation
L’immatriculationselonlaLCRn’estpas
possible.
3.2 Principe
Saufindicationcontraire,lesprescrip-
tionstechniquesdesprésentesdisposi-
tionsvalablespourlegroupe1sont
applicables.
Pourlatransformationdela
911CarreraRS(964/92)enCarrera
2Cup(964/90-94),latabellede
transformationdelaPorscheCarrera
Cup1994estvalable.
Les911Cup3.8(993)peuventêtre
modifiéesselonlerèglementdela
PorschePirelliSupercup1997.
3.3 Poids minimum
Lepoidsminimumselonlesbordereaux
typedePorscheestunpoidsàvide
incluantleséquipementsdesécurité
· 3 0 · · 3 1 ·
prescritsetsebasesurlavoiturevide.
Lavoitureestàpeserprêteàcourir
sanscarburant.Lepoidsminimumne
peutêtreinférieurauxprescriptionsà
aucuninstantdelamanifestation.Le
remplissageden’importequelliquide
avantuncontrôledepoidsestinterdit.
3.4 Roues, pneus
Seuleslesvoitureséquipéesdepneus
MichelinCourse(Slicks)danstoutesles
dimensionsdisponiblesselonlalistede
pneusMichelinsontautoriséesaudépart.
3.5 Réservoir
Onpeutàchoixinstallerunréservoirde
sécuritéselonFIA-FT3-standardavec
unecontenancemaximalede100let
uneinstallationd’extinctionselonFIA
Art.253.7.AnnexeJ.
Groupe 4
4(a) Groupe pour
911 GT3 (996) version rou-
tière jusqu’à l’année modèle
2004
4(b) Groupe pour 911 GT3 + 911
GT3 RS (997) version routière
4(c) Groupe pour 911 GT3 (997)
version routière dès l’année
modèle 2010
4(d) Groupe pour 911 GT3 RS
(997) version routière dès
l’année modèle 2010
Lors des manifestations
suisses, ces voitures roulent
dans les groupes suivants et
seront donc classées ainsi:
4(a) Groupe pour 911 GT3 +
911 GT RS (996) version
routière jusqu’à l’année
modèle 2004
4(b) Groupe pour 911 GT3 +
911 GT3 RS (997) version
routière
4(s) Groupe pour toutes les
années modèle 911 GT3 +
911 GT3 RS (996 / 997)
4.1 Homologation routière
Uneimmatriculationeststrictement
prescrite.Lepermisdecirculationet
ledocumentanti-pollutionseront
contrôléspériodiquementlorsdu
contrôletechnique.
4.2 Principe
Saufindicationcontraire,lesprescrip-
tionstechniquesdesprésentesdisposi-
tionsvalablespourlegroupe1sont
applicables.
Touslesvéhiculesdugroupe4doivent
êtrelaissésdansl’étatd’origine.
Seuleslesmodificationsproposéespar
l’usine(Kits)etlestravauxderèglage
sontautorisés.Touteslespiècesdela
versionClubsportpeuventêtreinstallées
danslaversiondebase.
Lesvoituresmodifiéesdesgroupes4a,
4bet4ssonttransféréesdansle
groupe7.
4.3 Échappement
L’échappementdoitêtred’origine.
L’échangedecatalyseursdesériepar
desconstructionsplusaérodynamiques
n’estpasautorisé.Les«catalyseursde
course»sontinterdits.
4.4 Jantes
Pourlegroupe4a,lagrandeurmax.
desjantesestde9x18"àl’av.etde
11x18"àl’arr.
Pourlegroupe4b,lagrandeurmax.
desjantesestde8.5x19"àl’av.etde
12x19"àl’arr.
Pourles997GT3dèsl’AM2010,seules
lesjantesdesérieportantlesmarqua-
gessuivantssontautorisées:
AV8.5Jx19ET53(no:997.352.157.95)
AR12Jx19ET63(no:997.362.165.90)
Pourles997GT3RSdèsl’AM2010,
seuleslesjantesdesérieportantle
marquagesuivantsontautorisées:
AV9Jx19ET47,(no:997.362.157.96)
AR12Jx19ET48,(no:997.362.165.91)
Pourlegroupe4s,lagrandeurmax.des
jantescommegroupe4a.
4.5 Pneus
Danslegroupe4a,ilfautrouleren
pneusMichelindestypesPilotSport
PS2etPilotSportCup.Grandeuravant
235/40ZR18,arrière295/30ZR18.
Pourlegroupe4b,seuleslesdimen-
sions235/35ZR19PS2N1àl’avant
et305/30ZR19PS2N1àl’arrièreou
lesPilotSportCupN0danslesmêmes
dimensionssontautorisés.Pourles997
GT3RSdèsl’AM2010,seulslespneus
desdimensions245/35ZR19à
l’avantet325/30ZR19àl’arrièreou
PilotSportCupNOsontautorisés.
Danslegroupe4silserarouléenpneus
MichelinCourse(slicks)danstoutesles
Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 3 0 · · 3 1 ·
dimensionsdisponiblesselonlalistede
pneusMichelin.
4.6 Poids
Lepoidsminimumpourlesvoitures
desgroupes4a,4bet4sestde
1’375kg(sansconducteur,ni
carburant).
Groupe 5(GT3 Cup Challenge Suisse)
5(a) Groupe pour 911 GT3 Cup
(996) jusqu’à l’année modèle
2005
5(b) Groupe pour 911 GT3 Cup
(997) jusqu’à l’année modèle
2007
5(c) Groupe pour 911 GT3 Cup
(997) années modèles 2008 et
2009
5(d) Groupe pour 911 GT3 Cup
(997) dès l’année modèle
2010
Lors des manifestations
suisses, ces voitures roulent
dans les groupes suivants
et seront donc classées ainsi:
5(a) Groupe pour 911 GT3
Cup (996) jusqu’à
l’année modèle 2005
5(b) Groupe pour 911 GT3
Cup (997) jusqu’à
l’année modèle 2007
et 911 GT3 Cup année
modèle 2008 / 2009 (les
AM 2008 / 2009 sont
soumises au nouveau
règlement 2011
Porsche GT3 Cup Chal-
lenge Suisse, GT3CC)
5(c) Groupe pour 911 GT3 Cup
(997) dès l’année modèle
2010
5.1 Immatriculation
L’immatriculationselonlaLCRn’estpas
possible.
5.2 Généralités
Saufindicationcontraire,lesprescrip-
tionstechniquesdesprésentesdisposi-
tionsvalablespourlegroupe1sont
applicables.
Lesvoituressontadmisescommeelles
ontétéproduitesenusinedès1998
pourlaPorscheSupercup.Lerecondi-
tionnementd’ungrouped’éléments
(trainavant,trainarrière,etc.)au
niveaudel’état2004estautorisé.
Lesvoituresdugroupe5aquiontété
reconditionnéesàl’état2005,même
siseulementpartiellement,seront
surclasséesengroupe5b.
5.3 Pneus
Ilneserontutilisésquedespneus
MichelinCourse(Slicks/rain)dansles
dimensionsprescritesselonlalistede
pneusMichelin.
5.4 Freins
Seulslesdisquesaciersontautorisés.
5.5 Réservoir
Onpeutàchoixinstallerunréservoirde
sécuritéselonFIA-FT3-standardavec
unecontenancemaximalede100let
uneinstallationd’extinctionselonFIA
Art.253.7annexeJ.
5.6 Directive supplémentaire
Lerefroidissementdesfreinsdel’axe
avantestlibre(lesmodificationsde
carrosserienesontpasautorisées).Sur
la911GT3Cup997dèslemodèle
2005seullafermeturedelalèvredu
spoilerestautorisée.Surla911GT3
Cup(997)avecleKitFIAGT3,voir
point7.1.
Système d’échappement
PourtouslesmodèlesCup(996/997),
unpotsupplémentaireestprévuàlafin
ducollecteurd’échappement.Les911
GT3Cupdèsl’annéemodèle2010
doiventêtreéquipéesdusilen-cieuxde
détenteET997.111.047/048.96
(acoustiqueoptimisée).
Enveloppe de pare-chocs arrière
DèslesmodèlesCup997,lepare-chocs
arrièrepeutêtremunid’uneenveloppe
avecouverturelatérale
(no997.505.421.90)
Accelérateur intermédiaire
Laposed’unaccélérateurmécanique
intermédiaireestautoriséesurles
boîtesdevitesseséquentielles.
· 3 2 · · 3 3 ·
Replombage
Pourdesraisonsd’économiedecoût,
onrenonceaureplombageréglemen-
taireenusinepourlesvéhiculesdontle
moteuradûêtrerévisé.Lesvéhicules
soupçonnésdedisposerd’unepuis-
sanceexcessivesontconvoquésdansla
semainepouruncontrôledepuissance
selonAnnexe2.
5.7 Règlement du 911 GT3 Cup
Challenge (applicable unique-
ment pour AM 2008 / 2009)
5.7.1 Généralités
PourlesGT3CC,onutilisedesvéhicules
techniquementidentiques,dedésigna-
tionPorsche911GT3Cup(Type997),
produitsenpetitesérieparPorscheAG
surlabasedelaPorsche911GT3.
5.7.2 MoteurGT3CC
– Moteuratmosphérique,boxersix
cylindresrefroidipareau
– 3’598cm3,course76,4mm,
alésage99,98mm
– Puissancemax.:309kW(420ch),
couplemax.420Nm,régimemax.:
8’400tr/min
– Quatresoupapesparcylindre,
lubrificationàcartersec
– Répartiteurd’airàquatrevoies,prise
d’aircentrale
– GestionélectroniquedumoteurMS
3.1Injection(multipoint,séquentielle)
– Carburant:Superplussansplomb,
98ROZ
– Échappementdecourseavec
catalyseurréglé(400cellules)
– Silencieuxdedétente
no:997.111.047/048.91
– Sortiesd’échappementdoubles
disposéesaucentre
5.7.3 TransmissionGT3CC
Boîtedevitesseséquentielleàsix
rapportsàcrabots.
5.7.4 RapportsGT3CC
– Roue/couronne8/32 i=4,0
– 1errapport12/38i=3,167
– 2erapport15/32 i=2,133
– 3erapport18/31 i=1,722
– 4erapport20/28 i=1,400
– 5erapport23/26i=1,130
– 6erapport29/27 i=0,931
5.7.5 SystèmehydrauliqueGT3CC
– Échangeurthermiquehuile/eau,
volantmoteurmonomasse
– Cylindred’embrayagehydraulique
central,embrayageàtroisdisques
5½’’enmétalfritté
– Différentielautobloquant40/60%,
propulsion
5.7.6 Carrosserie/équipementGT3CC
– Carrosserieautoportanteenacier
galvaniséàchaud
– Faceavantàl’aérodynamique
optimisée,avecspoiler
– PortesavecarceauxenCFCet
rétroviseursenmatièresynthétique
– Capotarrièreavecspoilerréglable
enCFC,habillageduhayonenCFC
– Cricpneumatique,cagedesécurité
soudéeàlacaisse
– Siègebaquet(seulementcôté
conducteur)avecrevêtementen
tissudifficilementinflammable
– Ceinturedesécuritéàsixpoints
d’ancrageadaptéeausystèmeHANS
– Volantamovible(avecfermeture
rapide)
– Systèmeélectriqued’extinction
d’incendie
– Réservoirde90litres.Unréservoir
desécuritéselonnormeFIA-FT3
d’unecontenancemaximalede100l
peutaussiêtremonté.
– Étrierdesécuritépourlafixationde
labatterie
5.7.7 ChâssisGT3CC
Trainavant:
– JambesMcPherson,amortisseurs
hydropneumatiquesSachs
– Doubleressorthélicoïdal(principal
etauxiliaire),brasdesuspensionà
carrossageréglable
– Stabilisateurréglable
– Traverseavantrenforcéeavecsix
pointsd’ancrageetdoubleserrage
– Servodirectionélectrohydraulique,
palierdesupportforgé
Trainarrière:
– Architecturemultibrasavectraverse
porteuserigidesuspendue,amortis-
seurshydropneumatiquesSachs
– Doubleressorthélicoïdal(principalet
auxiliaire),brasdesuspensionà
carrossageréglable
– Biellettedepincementrenforcéeet
réglableencontinu,stabilisateur
réglable
– Châssiscompletréglableencontinu
(hauteur,carrossageetpincement)
5.7.8 GardeausolGT3CupChallenge
Suisse:
Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 3 2 · · 3 3 ·
Lagardeausolminimaleduvéhicule
prêtàrouler(avecpiloteàbordet
pneusslickselonar-ticle5.7.19gonflés
à1,5bar±0,1bar)nedoitêtre
enfreinteàaucunmomentdela
manifes-tationsurlespointsdemesure
prescrits.
Pendanttouteladuréedelamanifesta-
tion,lagardeausolminimaledoitêtre
de68mmautrainavantetde115mm
autrainarrière.Lespointsdemesure
dutrainavantsontlesvisdefixation
(M14x120)delatraverse/dela
carrosserieparrapportàlasurfacede
référenceetlasurfaceusinéedutrain
arrièreparrapportàlasurfacede
référence.Lagardeausolpeutêtre
modifiéedanslaplagederéglage
disponible.
Pourleréglagedupointdemesureau
trainavant,unerondelled’uneépaisseur
de8mmexactementdoitêtreposée
aupointdemesure.Ainsilagardeau
solminimalede68mmestdonnée.
Méthodedemesure:
Lavérificationdelagardeausol
minimaleduvéhiculeprêtàrouler
intervientàl’aidededeuxmarbreset
desgabaritscorrespondantspourles
trainsavantetarrière.Levéhiculeest
vérifiésurlesdeuxmarbres,prêtà
rouler,aveclepiloteàbord.Siles
gabaritspeuventpasserlibrementaux
pointsdemesuredécritsplushaut,
l’exigencedehauteurminimaleest
satisfaite.
Lieudelamesure:
Lamesuredoitêtreeffectuéesurune
aireduparcdesvoituresdésignéepar
lecommissairedelasérieaudébutde
lamanifestation.Cetteaire,surlaquelle
lesmarbressontinstallésavantetaprès
lesessais,estréputéesurfacede
référencepourlamanifestationcorres-
pondante.Lesmarbressontàla
dispositiondeséquipesparticipantes
pourlecontrôledelagardeausol
minimalependantcespériodes.Deplus,
uncontrôlepeutintervenirdansl’allée
desstandspendantlesessaischrono-
métrés.Lesmarbresetlesgabarits
sontalorsinstallésdansl’alléedes
standsàceteffet.
5.7.9 SystèmedefreinageGT3CC
Répartitiondufreinageréglablepar
palonnier
Trainavant:
Étriersmonoblocsfixesenaluminiumà
sixpistons,disquesdefreinenacier
avecnacelleenaluminium,diamètrede
380mm,plaquettesdecompétition
Trainarrière:
Étriersmonoblocsfixesenaluminiumà
quatrepistons,disquesdefreinventilés,
diamètre350mm,plaquettesde
compétition
5.7.10Jantes/pneumatiquesGT3CC
Trainavant:
RouesenalliagelégerBBSentrois
parties(9Jx18),ET43avecécrou
central
PneuspluieMichelin(24/64-18)–étatà
lalivraison
Trainarrière:
RouesenalliagelégerBBSentrois
parties(11Jx18),ET30avecécrou
central
PneuspluieMichelin(27/68-18)–étatà
lalivraison
5.7.11InstallationélectriqueGT3CC
AffichageMotecavecenregistrement
desdonnéesintégré
Batterie:12volts,50Ah,alternateur
90Ah
5.7.12PoidsGT3CC
Environ1’170kg(avecdisquesdefrein
enacier,avecsilencieuxterminaletde
détente).
Lepoidsminimalprêtàrouler,sans
pilote,àtoutmomentdelamanifesta-
tion,doitêtrede1’160kg.
5.7.13Transmission(boîtedevitesse/
différentielautobloquant)GT3CC
L’angleventrals’établità32°±17’
(accélération)et45°±17’(décélération).
Lesanglesventrauxsontdéterminés
depuisl’axedepivot(annexe2).Avecle
différentielàglissementlimité,cela
engendreuneffetdeblocagede
40/60%.
Lecouplerésistantminimaldudifféren-
tielautobloquantestatteintlorsquele
couple,mesuréàl’extrémitédel’arbre
derouecôtéboîte,afficheunevaleurde
60Nm.Cettevaleurminimalenedoit
êtredépasséeàaucunmomentpendant
lamanifestation.
5.7.14Freins(plaquettes/disquesde
frein)GT3CC
SontadmisdansleGT3CCexclusive-
mentdesvéhiculeséquipésdedisques
defreinPorscheenacieravecétriers
· 3 4 · · 3 5 ·
rouges(numérodepièce:VL
997.351.431.90,VR997.351.432.90,
HL997.352.425.93,HR
997.352.426.93)
(cf.5.7.1Généralités).Lesvéhicules
desautressériesdoiventêtremodifiés
enconséquenceavantlecontrôle
technique.
5.7.15Direction(volant/rallongede
moyeu)GT3CC
Levolantestlibre,maisseulesdes
rallongesoriginalesOMPpeuventêtre
installées.Leréglagedelongueurprévu
desériepeutêtreutilisé.
5.7.16Suspension(châssis)GT3CC
Leréglageduchâssispeutêtremodifié
danslecadredelaplagederéglage
prescrite.Touteslespiècesoriginales
doiventêtreconservées.Lesépaisseurs
maximalesdesrondellesd’écartement
desbrastransversauxdestrainsavant
etarrièresontlessuivantes:
Trainavant: 13mm
Trainarrière:10mm
Lesassisesdesbrasobliquesquise
trouventdanslesbrastransversaux
avantdoiventêtrelaisséesdansla
positiond’origineàlalivraison
(empattementcourt;laposition
centralen’estpasadmise).
Lesassisesdesbrastransversaux
arrièredoiventêtrelaisséesenposition
centrale,commedansl’étatàla
livraison,etnedoiventpasêtretordues.
5.7.17StabilisateursGT3CC
Lasuspensiondesstabilisateursest
admiseàconditionqu’aucunepiècene
soitenlevée.Seuleslespossibilitésde
réglagetechniqueprescritespeuvent
êtreutilisées.
5.7.18 Amortisseurs/ressortsGT3CC
SeulslesamortisseursSachsetles
ressortsH&Rmontésenusinepeuvent
êtreutilisés,dansleurétatd’origine.
5.7.19 RouesetpneumatiquesGT3CC
Pourladuréedelamanifestation,seuls
lespneusMichelinautoriséspourla
sériecorrespondantepeuventêtre
utilisés.Lespneusnécessairespourles
différentesmanifestationsdoiventêtre
acquissurplaceauprèsdelasociété
Michelin.Lapressionestlibre,maisles
recommandationsetlesdirectivesdela
sociétéMichelindoiventêtreobservées.
Ilsnepeuventêtregonflésqueparde
l’airatmosphérique.
Touttraitementchimique,mécanique
etthermiquedespneusestinterdit.Il
estpermisd’enlevermécaniquement
desrésidusdecaoutchoucetdes
pierres.Lerecoursàdescouvertures
chauffantesouàdesmatériauxou
mesuresvisantàmodifierlatempéra-
turedespneusestinterditpendanttoute
laduréedelamanifestation.
5.7.20Carrosserieetdimensions
GT3CC
a)Carrosserieextérieure(vitresy
compris)
Seulslesvitreslatéralesetlalunette
arrièreoriginalesdelaPorsche911
GT3Cup(Type997)sontautorisées,
dansleurétatd’origine(conformément
auxdirectivesdelaFIA,annexeJ,art.
257.3).
Vitreslatérales:n°997.543.111.90,
n°997.543.112.90
Lunettearrière:n°997.545.111.90
Lacarrosseriedoitêtrelaisséedans
sonétatd’origine.Celaimpliquequeles
élémentsdespassagesderouearrière
usinésd’originenedoiventpasêtre
modifiés.
Levéhiculeestlivréavecunbouclier
ouvert.
Deuxexécutionsdeboucliersont
disponiblespourlaPorsche911GT3
Cup(Type997):
Bouclierfermé:n°997.505.903.90
Bouclierouvert:n°997.505.903.91
Seulel’exécutionferméeestréputé
autorisée,àmoinsquelecommissaire
delasérien’endécideautrementavant
ledébutdelamanifestation.
b)Habitacle/cockpit
Siège:
L’ancrageséparé,surlefonddela
carrosserie,desjambièresdela
ceinturedesécuritéàsixpoints
d’ancragedoitêtreeffectuéselon
lesprescriptions.
L’adaptationdusiègeparl’enlèvement
oul’ajoutderembourragesestautori-
sée.Lesfixationsoriginales(railsdu
Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 3 4 · · 3 5 ·
siègeetconsole)doiventêtreconser-
vées.Lesmodificationsnécessitent
l’accorddePorscheAG.UnsiègeXL
OMPproposéparPorschepeutaussi
êtreutilisé.
Pourlespilotesdeplusde1,88m,
l’utilisationd’adaptateursoriginaux
modifiésestautoriséeenliaisonavec
lesrailsdesiègeoriginauxéchangés
degaucheàdroite(etvice-versa),
conformémentàl’annexe6.
Aérationdel’habitacle
Seulletubed’aérationmontéenusine
estautorisépourl’aérationsupplémen-
tairedupilote.L’aérationdupare-brise
nedoitpasêtrecompromise.Seulsles
orificesd’aérationoriginauxdesvitres
latéralesdufondsontautoriséspour
l’aérationsupplémentairedel’habitacle.
5.7.21Accessoireaérodynamique
(spoilerarrière)GT3CC
Lapositionoriginaleduspoilerpeutêtre
modifiéedanslecadredelaplagede
réglageprescrite.
UnGurneyflap(n°997.512.15.90)doit
êtremontésurlespoiler.Celui-cidoit
êtremontépendanttouteslesmanifes-
tationsdelaGT3CC.
L’espaceentrelespoileretleGurney-
flapdoitêtrerecouvertàl’aidede
Helitape3Mde50mmdelargeur
(n°999.911.650.40).
Lerubanautocollantdoitêtrecollé
jusquedansl’angle(annexe7).Le
Gurneyflapnepeutpasêtretraité
et/oupeint.
5.7.22InstallationélectriqueGT3CC
Boîtiersélectroniquesmoteur
Pendanttouteladuréedelamanifesta-
tion,seulslesboîtiersélectroniques
Motroniccodésetplombésparle
commissairedelasériepourlacourse
peuventêtreutilisés.
LeboîtierélectroniqueMotronicetson
faisceaudecâblescompletdoivent
resterinchangés.Lecommissaire
techniqueseréservedevérifierles
boîtiersélectroniquesMotronic,deles
remplaceroud’enregistrerlescaracté-
ristiquesdumoteuràtoutmoment
pendantlamanifestation.Lecommis-
sairetechniqueseréservederepro-
grammerlesboîtiersélectroniques
Motronicetdereplomberleurs
connexionsavantledébutdela
manifestation.Celapermetd’assurer
quetouslesvéhiculesparticipants
disposentdeprogrammesoude
donnéesidentiques.
Pourlaqualificationetl’épreuve,
l’utilisationd’ordinateursestinterdite
surlesvéhiculesdèsla«pré-grille»et
jusqu’àlafindu«parcfermé».
5.7.23CircuitdecarburantGT3CC
Série.Carburantselonl’article3.12.
5.7.24SystèmedelubrificationGT3CC
Lubrifiants
Moteur:l’huilemoteurMOBIL1OW40
estprescrite.Toutajoutd’additifsest
interdit.
Boîte:l’huileMobilube1SHC75W90
estprescrite.Toutajoutd’additifsest
interdit.
5.7.25Transmissiondedonnées
(télémétrie,enregistrementdes
données)GT3CC
L’utilisationdetélémétriedansle
véhiculeestinterdite.L’utilisationdu
systèmed’enregistrementdesdonnées
MoTeCmontéd’usineetportantla
désignation«GT3Cup»estprescrite.Le
systèmeMoTeCestattribuéaunuméro
dechâssisduvéhiculeetnepeutpas
êtreéchangé.
Lesdonnéescomplètesd’unequalifica-
tionoud’uneépreuvedoiventêtremises
àladispositionducommissaire
techniquesursademande.Lemontage
decapteursd’angledebraquageetde
pressiondefreinainsiquel’extensionde
lamémoireà4Mosontadmis.Cecià
conditiond’utiliserlespiècesoriginales
delasociétéMoTeC.
Esticiexcluel’utilisationd’unsystème
decommunicationradioàdesfins
médiatiques;celle-cipeuttoutefoisêtre
autoriséeaprèsententeavecle
commissairedelasérie.
5.7.26Divers
Plombs
Lesplombssuivantssontposésenusine:
Moteur:
Couvreculassegauche(1x)
Couvreculassedroit(1x)
Pompeàhuilegauche(1x)
Couvercleduvolantgauche(1x)
· 3 6 · · 3 7 ·
BoîtierélectroniqueMotronic:
Prisedufaisceaudecâblesdu
boîtier(1x)
Sidessceauxetdesmarquagessont
apposéssurlevéhiculeparlessoinsdu
commissairetechniqueoudePorsche
AG,ceux-cinedoiventêtreniendomma-
gés,nimodifiés,niimités.
Silesplombsduboîtierélectronique
sontouvertspourréaliserdestravaux
desoudage,leboîtierélectroniquedoit
êtreprésentépourunnouveaucontrôle
etunnouveauplombagesansinstruc-
tionexpresseducommissairetech-
nique.Lachronologiedesévénements
doitêtresoumiseaucommissaire
techniqueavantlereplombage.
Leconstatdel’endommagementoude
l’absenced’unplombestréputérésulter
d’unemanipulationilliciteetentraînedes
sanctionscorrespondantes.
Lesplombstombésouendommagés
mécaniquementpendantunecourse
doiventêtresignalésparécritau
commissairetechniqueauplustardune
heureaprèslafindu«parc-fermé».
Si,lorsducontrôletechnique,ils’avère
quedesplombsontétéouvertssans
quelecommissairetechniquen’aitété
informéparécritetdemanièredétaillée
destravauxd’entretieneffectués,le
commissairetechniqueseréservede
refuserlecontrôletechnique.
Replombage
Pourdesraisonsd’économiedecoût,
onrenonceaureplombageréglemen-
taireenusinepourlesvéhiculesdontle
moteuradûêtrerévisé.Lesvéhicules
soupçonnésdedisposerd’unepuis-
sanceexcessivesontconvoquésdansla
semainepouruncontrôledepuissance
selonAnnexe2.
Groupe 6
6(a) Groupe pour 911 Turbo/S
(996) et GT2 (993/996) y
compris kits de puissance
d’usine
6(b) Groupe pour 911 Turbo (997)
et 911 GT2 (997) jusqu’à l’AM
2009
6(c) Groupe pour 911 Turbo (997)
dès l’AM 2010
6(d) Groupe pour 911 GT2 RS dès
l’AM 2010
Lors des manifestations su-
isses, ces voitures roulent en-
semble et sont classées dans
un seul et même groupe.
6.1 Voitures de route dans leur
état de série
Saufindicationcontraire,lesprescrip-
tionstechniquesdesprésentesdisposi-
tionsvalablespourlegroupe1sont
applicables.Onadmettralapuissance
maximaleproposéeparl’usine(exemple
pourla996GT2AM04:483CV).
6.2 Jantes
PourlaPorscheGT2(996et997),
l’utilisationdesjantesdesérieavecles
descriptionssuivantesestautorisée:
– 996GT2AM2001à2003:
12x18ET45,no99636214231
– 996GT2AM2004à2005:
12x18ET45,no99636214400
– 997GT2dèsl’AM2007:
AV8.5x19ET53,
no997.362.156.95/96
AR12x19ET51,
no997.362.164.91/92
– 997GT2RSdèsl’AM2010:
AV9x19ET47,
no997.362.157.96
AR12x19ET48,
no997.362.165.91
PourlaPorsche911Turbo(997),seule
l’utilisationdesjantesdesérieavecles
descriptionssuivantesestautorisée:
– 997TurbodèsAM2006:
AV8,5Jx19ET56et
AR11Jx19ET51
6.3 Pneus
IlserarouléenpneusMichelindestypes
PilotSportPS2etPilotSportCupainsi
quedesMichelinCourse(slicks/rain)
danstouteslesdimensionsdisponibles
selonlalistedepneusMichelin.
6.4 Poids
Lepoidsminimalpourlesvéhiculesdes
groupes6b,6cet6destde1’440kg.
6.5 Véhicules modifiés
Lesvéhiculesmodifiésdesgroupes6a
à6dsontclassésdanslegroupe7e.
Poidsminimal1’440kg.
Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 3 6 · · 3 7 ·
Groupe 7
7(a) Groupe pour des voitures
surclassées des groupes 1 à 6
7(b) Groupe pour voitures de
course modifiées des groupes
3 et 5
7(c) Groupe pour les 911 GT3 RSR
sans aucune modification
par rapport à leur état de série
(AM 2007 et 2008) et 911
GT3 Cup S jusqu’à l’AM 2009
selon les homologations FIA
et les prescriptions FIA
correspondantes ainsi que
pour les 911 GT3 R (997) dès
l’AM 2010.
7(e) Groupe pour tous les véhicules
routiers modifiés.
7.1 Explication du groupe 7(a)
Danscegroupe,onintégreratoutesles
voituresquiontétémodifiéesetquine
correspondentpasauxrèglements
techniquesdeleurgroupeetquidoivent
êtreremisesenconformitéjusqu’àla
prochainecourse.Lorsdereclassement
danscegroupe,leparticipantnereçoit
pasdepointsdeclassement.
7.2 Explication du groupe 7(b+c)
Danscegroupe,onintégreratoutesles
voituresquiontétémodifiéesetquine
correspondentpasauxrèglements
techniquesdeleurgroupe.Lapuissance
nepeutparcontrepasdépassercelle
prévueparlaFIAàl’art.257.
EnpluslesvoituresdecoursePorsche
suivantessontautorisées:
– Typemodèle964:
911CarreraRSR3.8
– Typemodèle993:911GT2
– Typemodèle996:911GT3R+RS
(AM00-05/Voituredecourse)
– Typemodèle997:911GT3RSR
(AM07+08/Voituredecourse)
– Typemodèle997:997GT3Cup
avecKitFIAGT3(aussitransforma-
tionpartielleautorisée)
– Typemodèle997:997GT3CupS,
jusqu’àl’AM2009uniquementavec
échappementoptimisé
– Typemodèle997:997GT3Cup
AM2008et2009uniquementavec
silencieuxdedétenteET
997.111.047/048.91
997GT3RSRjusqu’àl’AM2008
uniquementavecéchappement
opti-miséetjantes/pneuscomme
pour997GT3Rdèsl’AM2010
7.3 Explication du groupe 7(e)
Directivesspécialespourlesvéhicules
dugroupe7(e):
– Uneimmatriculationn’estpas
prescrite.
– Chaqueconducteurestresponsable
poursonvéhicule.
– IlserarouléenpneusMichelindu
typePilotSportPS2,PilotSportCup
etCourse(slicks/rain)danstoutes
lesdimensionsdisponiblesselonla
listeMichelin.
– Autresconditionsdeclassification:
– Rapportpoids/puissanceinférieur
auxgroupes1à6.
– Desvoituresimmatriculéesà
l’étrangeretnecorrespondant
pasàcerèglement.
– Desvoituresquiontétémodifiées
enfonctiond’autresréglementa-
tions.
– Desvoituresdontlesmodifica-
tionsvontplusloinquecequiest
autorisédanslesgroupes1à6.
7.4 Voiture de série dans l’état de
série
Saufindicationcontraire,lesprescrip-
tionstechniquesdesprésentesdisposi-
tionsvalablespourlegroupe1sont
applicables.
7.5 Voitures de course
L’immatriculationselonlaLCRn’estpas
possible.
7.6 Moteurs
7.6.1 Généralités
Letypedeconstructionetlegenrede
refroidissementdoiventprovenirdu
modèledebase(parex.964versionde
base,uniquementavecunmoteurboxer
6cylindresrefroidissementàair).En
outre,lesdispositionssuivantess’appli-
quentenfonctiondutypedemoteur.
7.6.2 Moteursatmosphérique
refroidisàair
Lacylindréeestlimitéeaumaximumà
3.800cm3.Iln’yapasdeprescription
derestricteuràair.Lescartersetles
culassesdoiventêtredel’assortiment
debasedePorscheetnedoiventpas
êtremodifiésparréductiondematériel.
Levilbrequindoitêtreceluid’origine
Porsche.Lapréparationdumélange,les
organesrapportésdumoteurainsique
touteslespiècesmobilesdansle
· 3 8 · · 3 9 ·
moteursontlibres.Lechoixdespaliers
interchangeablesestlibre.Lespompes
àhuilesà3pointsd’aspirationmaximum
auniveauducartersontautorisées.
7.6.3 Moteursturbocompressés
Lacylindréeestlimitéeaumaximumà
3.800cm3.Lesmoteursavecun
turbocompresseurdoiventêtreéquipés
de1ou2restricteursd’airselonle
règlementFIAGT2art.257.Les
restricteursdoiventcorrespondreàFIA
art.257.5.4.2–257.5.4.7annexeJ
(voirArt.7.3).
7.6.4 Moteuratmosphériqueà
refroidissementliquide4et6
cylindres
Lacylindréeestlimitéeaumaximumà
3.800cm3.Lesmoteursdoiventêtre
équipésde1ou2restricteurd’airselon
lerèglementFIAGT2art.257.
Lesvéhiculesdetype911GT3R/RS/
RSR(996)doiventêtreéquipésexclusi-
vementdemoteurM96/73,etles
véhiculesdetype911GT3RSR(997)
demoteursM97/80.Lesvoitures
modifiéesdesgroupes2à5doivent
égalementêtreéquipéesde1ou2
restricteurd’airselonlerèglementFIA
GT2art.257.
LesvéhiculesCupmodifiésjusqu’àl’AM
2009decylindréemax.de3.800cm3
doiventêtreéquipésd’unerestricteur
d’airdediamètreD=72.3mm.
Touslesparamètresdontdépendlages-
tiondumoteurdoiventcorrespondreà
l’étatdesérie.Touteslesmodifications
dufaisceaudecâbles,desraccorde-
ments,durefroidisseurd’airdesurali-
mentation,ducollecteurd’admission,
dessondesthermiques,ducollecteur
d’échappement,desturbocompresseurs
etautresélémentsanaloguessont
interdites.
7.7 Châssis
Lessystèmesderéglageélectronique
deladistributiondelachargeetdu
châssissontinterditssurlecircuit
pendantunemanifestation.Lecommis-
sairetechniquepeutautoriserdes
exceptionsaprèsdesaccidents.
7.8 Système d’échappement
Lesvoituresdoiventêtreéquipéesd’un
catalyseurréglé.
Lavaleurlimitedebruitdetousles
groupesde98+2dB(A)selonla
méthodevalabledelaCSNdoit,sile
propriétaireducircuitl’éxige,être
respectée(régimedemesure=
4500T/min.).Afind’atteindrecette
valeur,touslestypesdevoitures
peuventmontésunpotd’échappement.
Lesprescriptionsspécifiquesdes
circuitss’appliquentégalement.
Pourtouteslesautresmanifestations
auxquelleslepropriétaireducircuit
n’imposepasdescontraintesplus
strictes,lalimitedebruitestde104+
2dB(A).LeclubPorscheorganisateur
doitparcontrecommuniquerles
restrictionsdebruitsdanslerèglement
particulier.
La(es)sortie(s)doit(vent)sefairesur
l’arrièreetnepeut(vent)dépasserla
projectionducontourarrièredelavoiture.
Pourles911GT3CupSjusqu’àl’AM
2009selonl’homologationFIAetles
conditionsFIAap-plicables,seul
l’échappementoptimiséestadmis.
Les911GT3RSRjusqu’àl’AM2008
doiventêtreéquipéesd’unsilencieuxde
détente.
7.9 Roues, pneus
Ilneserontutilisésquedespneus
MichelinCourse(slicks/rain)dansles
dimensionsprescritesselonlalistede
Michelin.
Ilestinterditdesoumettrelespneusà
unpréchauffageetàtouttraitement
chimique.
Lespneusdechaquetraindoiventêtre
identiques.
Unespaceminimalde30mmdoitêtre
libredansl’ensembledupassagede
roue.Lediamètremaximaldesjantes
estde18pouces.Seulslessystèmes
deverrouillagecentralPorsched’origine
sontadmis.
a) PourlesvéhiculesCupmodifiés(996
GT3Cup,997GT3Cupjusqu’àl’AM
2009ainsique996GT3R,996GT3
RSet996GT3RSR),lesdispositions
suivantess’appliquentauxroueset
auxpneus:
– Dimensionsmaximalesdesjantes
11Jx18(AV+HR).
– Lalargeurtotaledelarouecomplète
s’établità305mm,elleseréfèreà
lalargeurmaximaled’uneroue
complètede12pouces.
– Lespneusutilisésdoiventêtredes
MichelinCoursededimensionsmax.
de27/68-18.
Règlement technique de la Porsche Sports Cup Suisse 2011
· 3 8 · · 3 9 ·
b) Pourlemodèle911GT3CupS
(997),lesdispositionssuivantess’ap-
pliquentauxrouesetauxpneus:
– Pourl’AM2008etl’AM2009,
dimensionsmax.desroues10.5Jx
18(AV)et12.5x18(HR).
– Dimensionsdespneusavant
27/65-18,arrière31/71-18.
c) Pourlemodèle997GT3R,les
dispositionssuivantess’appliquent
auxrouesetauxpneus:
– RouesselonhomologationFIA
– Dimensionsdespneusavant
27/65-18,arrière31/71-18.
d) Pourtouslesautresvéhicules,les
dispositionssuivantess’appliquent
auxrouesetauxpneusselonle
modèle:
– 996GT2dèsl’AM2001:
12Jx18ET45
– 997GT2dèsl’AM2008:
12Jx19ET51
– 997GT3/RSdèsl’AM2007:
12Jx19ET68ouET51
– 997GT3AM2010:
12Jx19ET63(seuleslesjantesde
sériesontadmises)
– 997GT3RSAM2010:
12Jx19ET48(seuleslesjantesde
sériesontadmises)
– 997GT3RAM2010:
selonhomologationFIA
7.10 Système de freinage
Lesystèmedefreinageestlibredansla
limitedesparamètressuivants:
– Diamètremaximumdesdisquesde
frein380mm
– Surl’axeavant,pincesdefreinavec
aumaximum6pistons,surl’axe
arrièrepincesdefreinmaximum
4pistons
– Maximumde2garnituresdefrein
parpincedefrein
– Disquesdefreindoiventêtreen
matièremétallique(exception:les
systèmesPCCBdePorscheproposés
pourlesmodèlescorrespondants)
– Systèmeàdoublecircuitobligatoire
– LessystèmesABSsontinterdits,à
moinsqu’ilsn’aientétémontésde
sérieouhomologuésultérieurement.
7.11 Réservoir à carburant
Seulssontautoriséslesréservoirs
d’origineprévusparPorschepourle
véhiculedebaseoulesréservoirsde
sécuritéFT3selonFIAart.253.14
annexeJouart.257.6annexeJ.La
contenancemaximaleestde100l
(selonFIAart.257.6.5.1annexeJ).
7.12 Poids
Lespoidsminimumssuivantsdoivent
êtrerespectéspendanttouteladurée
delamanifestation:
– Véhiculesàmoteurturbo: 1’150kg
– Modèles911àmoteur
atmosphérique,
refroidisparair: 1’040kg
– Modèles911àmoteur
atmosphérique,
refroidispareau: 1’110kg
– Autresvéhiculesàmoteur
atmosphérique: 1’110kg
– Véhiculesmodifiésdes
groupes4a,4bet4s 1’375kg
(sanspilote/carburant)
– Véhiculesmodifiésdes
groupes6bet6c 1’440kg
(sanspilote/carburant)
7.13 Replombage
Pourdesraisonsd’économiedecoût,
onrenonceaureplombageréglemen-
taireenusinepourlesvéhiculesdes
groupes7(b+c)dontlemoteuradû
êtrerévisé.Lesvéhiculessoupçonnés
dedisposerd’unepuissanceexcessive
sontconvoquésdanslasemainepour
uncontrôledepuissanceselonAnnexe
2.
Validité, durée
Leprésentrèglementestvalablepour
touteslesépreuvesorganiséesdansle
cadredelaPSCSjusqu’au31décembre
2011.Leprésentrèglementàété
approuvéparlecomitédelaFCPSle
12février2011.
La commission sportive
PeterMeister
Responsablerèglementsportif
XavierPenalba
Commissairesportif
RichardFeller
Membrepermanent
· 4 0 · · 4 1 ·
1 Généralités
1.1 Organisation
SouslenomPorsche Driver’s
Challenge Suisse (PDCS),des
manifestationssontorganiséesetse
déroulentparallèlesàlaPorscheSports
CupSuisse.Ellessecomposent:
– Instructionthéoriquesurlesvoitures
etlaconduiteencircuit
– Essaissousconduited’instructeurs
– Essaislibres
– Essaisqualificatifspourl’épreuvede
régularité
– Epreuvederégularité
Ilseraétabliunclassementpar
manifestationainsiqu’enfindesaison
unclassementgénéral.
Enplusdesépreuvesencircuit,ilsera
égalementorganisédesépreuves
slalom.
2 Règlement sportif (direc-tives d’organisation)
2.1 Participants, véhicules
2.1.1
Lorsdesépreuvesencircuit,toutesles
conductricesettouslesconducteurs
suissesouétrangersaubénéficed’un
permisdeconduirevalableetquine
participentpasàlaPorscheSportsCup
Suissesontautorisésàparticiper.Une
licenceREGionale(ouplushaute)est
exigéepourcegenredemanifestations.
Pourlesépreuvesslalom,lalicence
REGionale(ouplushaute)estobligatoire
(voireaussiart.2.2PorscheSlalomCup
Suisse).
2.1.2
Afind’êtreclassésenPDCS,chaque
participanteetchaqueparticipantdoit
s’inscrireaumoyenduformulaire
officiel.Seullesconductriceset
conducteursinscritsreçoiventlespoints
etlesprixprévusauxpoints2.4et2.5.
Enremettantsoninscription,lapartici-
pante/leparticipantreconnaîttousles
pointsdurèglementci-après.
2.1.3
TouteslesPorschemuniesd’uneplaque
d’immatriculationvalable,immatriculées
etaubénéficed’uneassurancerespon-
sabilitécivileselonlesprescriptionsde
laLCRsontadmisesauxépreuves
PDCS.
2.1.4
Lecluborganisateurdécidesieventuel-
lementdesvoituresnerespectantpas
cerèglementpeuventêtreadmises
«horsconcurrence».
2.1.5
Lechoixdespneumatiquesestlibre,
maisilsdoiventêtrehomologuéspour
laroute.
2.2 Contrôle administratif et
technique, sanctions
2.2.1
Chaqueparticipante/chaquepartici-
pantdoitavantd’effectuerlesessais
libressoumettresavoitureaucontrôle
techniqueainsiquepasserparle
contrôleadministratifpourlecontrôle
desdocuments.
2.2.2
Lorsducontrôletechnique,ilsera
vérifiél’étatgénéralduvéhiculeeten
particulierleprofildespneumatiques,
l’étatdesfreins,deladirectionainsique
l’émissiondebruit.
2.2.3
Surdemandeducommissairetechnique
delavérificationdesvoitures,la
commissionsportivedelaFCPSest
autorisée,selonlerèglementPSCS2,
Art.2.5d’excluredelamanifestationles
voituresnerépondantpasauxcondi-
tionsprescrites.
2.2.4 Sanctions
Lecluborganisateuroulacommission
sportivedelaFCPSontledroitd’exclure
delamanifestationlesparticipantesou
lesparticipantsqui,parlecomporte-
mentsurlapiste,surlapistedeslalom
oudansl’alléedesboxes,mettraienten
dangereuxmêmesoulesautres.La
financed’inscriptionneserapas
rembourséedanscecas!
Règlement général séries Porsche Driver’s Challenge Suisse 2011
· 4 0 · · 4 1 ·
2.3 Inscription
2.3.1
Lafinanced’inscriptionesttoujours
considéréecommeacquiseetest
considéréeparlaremisedel’inscription
commedûe.
2.3.2
Lesdélaisd’inscriptionsprévuesdans
lesdocumentsd’inscriptionsont
impératifs.L’organisateurestlibre
d’accepterdesinscriptionsaprèsle
délaiprévucontrepaiementd’un
supplémentd’inscription.
2.3.3
Ledépôtdel’inscriptionn’entraîne
aucuneobligationdel’organisateur
d’acceptercelle-ci.Encasderefusde
l’inscription,lafinanced’inscription
payéeseraremboursée.
2.3.4
Chaqueparticipanteetchaquepartici-
pantestpersonellementresponsablede
soninscriptionàunemanifestation.Ilne
peutrendrel’organisateurresponsable
pourn’avoirpasenvoyéelesformulaires
d’inscription,voirpourleurenvoitardif.
2.4 Classement, prix
2.4.1
Lorsdechaquemanifestation,un
classementseraétabli.Surce
classement,lesélémentssuivants
doiventfigurer:
– Rang,nom,prénom,evtl.apparte-
nanceàunclub
– Tempsderéférence,nombredetour
effectué,respectivementtempsde
manche,pointsdepénalité
2.4.2
Lavaliditédecesclassementspourles
classementsindividuelsauseindes
clubsestduressortdechaqueclub,
celledelaPDCSestdelaresponsabilité
delacommissionsportivedelaFCPS.
2.4.3
Ilestduressortducluborganisateurde
définirlegenredeprixqu’ildistribuera
auxparticipantesetauxparticipants.
2.5 Classement PDCS
2.5.1 Championnant
Sontprévus:
6épreuvesderégularitéencircuit
5slaloms
Pourleclassementgénéral,les
5meilleursrésultatscircuitetles
5meilleursrésultatsslalomseront
additionnés.
Silenombredemanifestationsdevaient
changer,leclassementseraitétablien
fonctionde:
1–3manifestations
pasderésultatbiffé
4–8manifestations
1résultatbiffé
9manifestationsetplus
2résultatsbiffés
Afind’êtreclasséenPDCS,ilfautavoir
auminimum3résultats.C’estsans
importancequecesoitdesrésultats
d’épreuveencircuitoudeslalom.
Lesconductricesetlesconducteursqui
sontclassésdanslesépreuvesPSCS
(exceptions100Miles),neserontpas
classésdansleclassementannueldela
PDCS!
2.5.2 Epreuvederégularité
Lorsdesessaislibres,onpeutfaire
roulertouslesparticipantsensemble,
ouenfonctiondespossibilitésfaire
roulerlesplusexpérimentésetlesplus
rapidesaveclaPSCS.
S’ilyabeaucoupdeparticipants,on
peutprévoir2groupespourlesessais.
Lesgroupesserontrépartisavecles
plusrapidesdansunetlesmoins
rapidesdansl’autre.Laduréedes
essaisserade15minutespourchaque
groupe.
Ledépartalieuarrêtéetéchelonnéde
l’alléedesstands.Ledirecteurde
coursedonneundépartindividuelà
chaqueparticipant,lesécartsdedépart
sontentre2et3secondes.Encasde
nombreusesvoitures,onorganisera
2épreuves.Unepourlesplusrapideset
unepourlesmoinsrapides.Les
2épreuvesserontfusionnéesenunseul
classementparlechronométrage.Iln’y
auraqu’unclassement.
· 4 2 · · 4 3 ·
Letourderéférencen’estconnu
d’aucunparticipant.Ilseradéterminé
parleresponsablesportifdelaFCPS
justeavantl’épreuveettransmisaux
chronométreurs.
Letempsdecetourderéférenceest
déterminantpourlecalculdespoints
depénalités.Lorsdel’épreuvede
régularité,leprincipeestdefairetous
lestoursaveclemoinsd’écartpossible
(+et-),parrapportautourde
référence.Lesécartsparrapportau
tourderéférencesontmesurésen1/100secondesetconvertienpoints
(1/100sec.=1pointdepénalité).
Exemplelorsde10tours:
Ilseraeffectué1tourdechauffe,
3toursdecomparaison,1tourde
référence,6toursdecomparaison,
1tourdedécélération.Lestoursavantle
tourderéférencecomptentnaturelle-
mentaussi.Aprèsletourdedécélération,
touslesparticipantsrentrentdansl’allée
desstands.
Exemple:
– Tempsderéférence:
120.32secondes
– Addition+tempsautour:
4.52secondes
– Addition-tempsautour:
3.67secondes
– Totalécartsenrapportautempsde
référence:8.19secondes=
819pointsdepénalité
Onfixerauntempsmaximumpour
l’épreuve.Lesparticipantesetles
participantsquin’aurontpasfaitle
nombredetoursprescritdansle
tempsimparti,recevrontunepénalité
de6000points.
2.5.3 Classementslalom
Letempsderéférencecorrespondau
tempsdela1èremancheetseradivulgé.
Lorsdesépreuvesslalom,leprincipe
estdefairela2èmemancheavecle
moinsd’écartpossiblesurletempsde
référence.
Lesécartsentrela2èmemancheetle
tempsderéférencesontmesurésen
centièmeetconvertienpoints.
(1/100sec.=1pointdepénalité).
Ontiendracomptedespénalités
éventuellestantdansletempsde
référencequelorsdelamanchecourse.
Lorsdesslaloms,lespénalitésde
tempssuivantessontappliquéesen
additiondestempsdeparcours:
10 secondes (= 1’000 points) pour:
Toucher,déplacerourenverserun
marquagedeporte(cône,lesportesde
départetd’arrivéecomptentégalement
danscesenscommeporte);lorsde
combinaisonavecunnumérodeporte,
cetterègledepénalitéestvalablepour
chaquemarquagedanslacombinaison.
30 secondes (= 3’000 points) pour:
Lepassaged’uneportedanslamau-
vaisedirectionoupasdansl’ordre
prévu.
60 secondes (= 6’000 points) pour:
Rateruneporteounepasterminerune
manche.
Les points de pénalité seront dans
tous les cas additionnés aux points
de différence de temps!
Lorsdemanifestationorganiséeparun
clubextérieur,lesrèglesdepénalitéde
cetorganisateursontvalables.
2.5.4 Attributiondespoints
Pourchaqueépreuvecomptantpourla
PDCS,lespointsdeclassementsuivants
sontattribués:
Classe- Nombre Classe- Nombre
ment de points ment de points
1 12 7 4
2 10 8 3
3 8 9 2
4 7 10 1
5 6 11 0
6 5 etc. 0
2.5.5 Remarquespéciale
– Chaquepilotequifigurecomme
partantdanslalistedeclassement
obtientensusdespointsde
classement10pointsdeparticipa-
tionparépreuvederégularitéet
5pointsdeparticipationparslalom.
Règlement général séries Porsche Driver’s Challenge Suisse 2011
· 4 2 · · 4 3 ·
– Lespilotesdisqualifiésaprèscoup
neferontpaspartiedunombrede
pilotesclassés.
– Lespilotesquinesontpasinscrit
selonl’article2.1serontclassés
danslacourse,maisn’obtiennent
aucunpointdeclassmentnide
pointdeparticipationpuisqu’ilsne
serontpasclasséenPDCS.Dans
cescas,lespilotesclassésàlasuite
«héritent»cespoints.
– Sidespilotes«horsconcurrence»
sontadmisaudépart,ceux-ci
n’obtiennentnilespointsdeclasse-
ment,niceuxdeparticipation.Ilsne
serontpasclassésauchampionnat
PDCS.Leurparticipationn’intervient
pasdanslenombredeparticipants
classés.
– Encasd’égalitédepoint,lemeilleur
nombredepointsbiffésdéterminele
classement,puisle2èmemeilleur
nombredepointsetc.Encas
d’égalitédesrésultatsbiffés,le
nombredemeilleursrangsdéfinitle
classement.
2.5.6
Plusieursdépartsoudoublesdéparts
sontimpossible!
2.6 Classement des clubs en
fonction des résultats PDCS
2.6.1
Touslesconducteursquiselon2.5sont
classéscomptentégalementpourle
championnatdesclubs.
2.6.2
Lespointsdesclassementsindividuels
serontreprisetadditionnés.
2.7 Sécurité
2.7.1 Généralités
Lesprescriptionssuivantesconcernent
principalementlesépreuvesorganisées
danslecadredelaPDCS.Ilssont
valables,sansindicationsspéciales,
pourlesslalomsetlesépreuvesen
circuit.Lorsdeparticipationaux
épreuvesétrangères,lesprescriptions
localessontdéterminantes.
2.7.2 Véhicule
– Touslesvéhiculessontéquipésdela
rouedesecours.
– Touslesvéhiculesdoiventêtre
équipésdes2rétroviseursextérieurs
(facultatifpourlesslaloms).
– Lescrochetsderemorquage
d’originedoiventêtrefixépendantla
manifestationàl’avantetàl’arrière.
– Pourlescabriolets,lacapotedevra
êtrefermée.
– Lestoitsouvrantsetlesfenêtres
latéralesavantdoiventêtrefermés.
– Lestoitsamoviblesdoiventêtre
montés.
– Lemaintienàborddel’outillagede
bordetducompresseurn’estpas
prescrit.
– Touslesobjetsmobilesdansla
voituredoiventêtreenlevés.
– Lemontaged’unarceaudesécurité
estrecommandé.
– L’utilisationdechronomètre,de
Lap-timeretdepanneauindicateur
estautoriséependantlesessaiset
l’épreuvederégularité.
– LessystèmesGPSetautres
dispositifsdecegenresontinterdits!
2.7.3 Conductricesetconducteurs
Leportducasqueainsiquedela
ceinturedesécuritéestprescritsurla
pisteetsurleparcoursdeslalom.
Leportd’unecombinaisonignifuge
homologuéeparlaFIAainsiquedes
gantsignifugessontrecommandés.Le
portdeshortsetdet-shirtsestinterdit.
Pourtouslesconducteurs,lesmanches
longues(brasetpantalons)ainsique
deschaussuresferméessont
obligatoires.L’utilisationdusystème
HANSestrecommandé.
Nous faisons expressément
remarquer aux participantes et
participants qu’une couverture
d’assurance accident incluant les
épreuves de sport motorisé est
obligatoire. Chaque participante et
chaque participant est personnelle-
ment responsable d’avoir une
couverture assurance accident
conforme.
2.7.4 Epreuveencircuit
Concernantlesrèglementsinternatio-
nauxdesdrapeaux,nousvousren-
voyonsàl’annexe3durèglementPSCS.
· 4 4 · · 4 5 ·
2.8 Accord de sponsoring
Enfonctionducontratdefourniturede
pneusetducontratdesponsoringque
laFCPSaconcluaveclasociétéMichelin,
ilestattenduquelesparticipantesetles
participantsàlaPDCSéquipentleur
voituredeproduitsMichelin.
2.9 Dispositions finales
2.9.1 Textederèglementfaisantfoi
(origine)
Seulelaversionallemandedutextede
laFCPSetreconnuparCSNfaitfoi.
2.9.2 Responsabilité
Danslecasdequestionsderèglement,
lacommissionsportivedelaFCPSest
lapersonnedecontactpourdestiers.
L’applicationdesarticlesindividuelsde
cerèglementestduressortdela
commissionsportivedelaFCPS,elle
décideselonleprincipe:«sensdu
règlement».
Desmodificationsdecerèglement
pendantsavaliditénesontpossibles
quesilasécuritédesparticipantset
desorganisateursestmiseendanger.
2.9.3 Dégagementderesponsabilité
Lesarticles2.21et2.22duchapitre
règlementgénéraldessériesPorsche
SportsCupSuisseestaussivalable
pourlaPorscheDriver’sChallenge
Suisse.
2.9.4 Informations
FédérationdesClubsPorscheSuisse
(secrétariat)
Casepostale520
8623Wetzikon
Tél.: 043/4880911
Fax: 044/9701031
Responsablesportif:
PenalbaXavier
Heidenchilenstrasse7
8907Wettswil
Tél.bureau:044/4976611
Faxbureau:044/4976601
Handy: 079/4004029
2.10 Validité, durée
Leprésentrèglementestvalablepour
touteslesépreuvesorganiséesdansle
cadredelaPDCSjusqu’au31décembre
2011.Leprésentrèglementàété
approuvéparlecomitédelaFCPSle
12février2011.
La commission sportive
PeterMeister
Responsablerèglementsportif
XavierPenalba
Responsablesportif
RichardFeller
Membrepermanent
Règlement général séries Porsche Driver’s Challenge Suisse 2011
· 4 4 · · 4 5 ·
Règlement général séries Porsche Slalom Cup Suisse 2011
1 Généralités
1.1 Organisation
LeFCPSoudesclubsPorscheSuisse
proposentpourl’année2011lesséries
PorscheSlalomCupSuisse(PSCS).
Cettesérieetleprésentrèglement
sportifontétévalidésparlaCSNde
l’ASSle21janvier2011souslen°de
visaPC1106commesérieREGionale.
1.2 Base juridique de la série
– Règlementinternationaldusportde
laFIAavecannexes.
– Règlementtechniqueetsportifde
cettesérieavectouteslesmodifica-
tionsetcomplémentsvalidéspar
laCSN.
– Descriptiondesépreuvesavec
d’éventuellesmodificationset
compléments.
2 Règlement sportif (mesures d’application)
2.1 Généralités
Laoùiln’yapasderemarques,le
règlementci-dessusdelaPorsche
SportsCupSuisseestlogiquement
appliquédanstouscespoints.
2.2 Participants
Sontautorisésàparticipertoutesles
conductricesettouslesconducteursen
possessiond’unpermisdeconduire
valableetd’unelicenceREGionaleou
dedegrésupérieurepourcegenre
d’épreuve.
2.3 Contrôle administratif
Lesdocumentssuivantsdoiventêtre
présentésparleconducteur/concur-
rent/invité:
– Permisdeconduite
– LicenceREGionaleouplushaute
3 Directives spéciales Porsche Slalom Cup Suisse
3.1 Classements, temps de pénali-
té, prix des organisateurs
3.1.1 Classements
Lorsdechaquemanifestation,ilsera
établiunelistedeclassementquise
basesurlesenclassementsdes
groupes.Enplusduconducteur,elle
devracontenirlevéhicule,letemps
effectuéainsiquelessecondesde
pénalitéetl’appartenanceauclub.
Lorsdeco-manifestationsavecd’autres
organisateurs,leclubPorscheorganisa-
teurdevrasinécessaire,avecl’aidede
lacommissionsportivedelaFCPS,faire
unelistedeclassementséparée.
Lavaliditédecesclassementspourles
classementsindividuelsauseindes
clubsestduressortdechaqueclub,
celledelaPDCSestdelaresponsabilité
delacommissionsportivedelaFCPS.
3.1.2 Tempsdepénalité
Lorsdesslaloms,lespénalitésde
tempssuivantessontappliquéesen
additiondestempsdeparcours:
10 secondes (= 1’000 points) pour:
Toucher,déplacerourenverserun
marquagedeporte(cône,lesportesde
départetd’arrivéecomptentégalement
danscesenscommeporte);lorsde
combinaisonavecunnumérodeporte,
cetterègledepénalitéestvalablepour
chaquemarquagedanslacombinaison.
30 secondes (= 3’000 points) pour:
Lepassaged’uneportedanslamau-
vaisedirectionoupasdansl’ordre
prévu.
Ne seront pas classé:
Celuiquirateuneportedanscette
manche.
Lorsdemanifestationsorganiséespar
unclubextérieur,lesrèglesdepénalité
decetorganisateursontvalables.
3.1.3 Prix
Ilestduressortducluborganisateurde
définirlegenredeprixqu’ildistribuera
auxparticipantesetauxparticipants.
3.1.4 Championnatslalomdanstous
lesgroupes
Sontprévus:5Slaloms
Pourleclassementgénéral,les
5meilleursrésultatsslalomseront
additionnés.
· 4 6 · · 4 7 ·
Silenombredemanifestationsdevaient
changer,leclassementseraitétablien
fonctionde:
1–3manifestations
pasderésultatbiffé
4–8manifestations
1résultatbiffé
9manifestationsetplus
2résultatsbiffés
Afind’êtreclasséenPSCS,ilfautavoir
auminimum3résultats.
3.2 Classement slalom
3.2.1 Changementdevéhiculeetde
groupe
Unchangementdevéhiculepeutsefaire
àtoutmomentàl’intérieurdugroupe
sansréductiondepoint.
Siunchangementdegroupes’ensuit,
lespointsdeclassementobtenusdans
legroupeoùl’onamarquéleplusde
pointsserontcomptésà100%.Les
pointsdeclassementrécoltésdansles
autresgroupesserontcomptésà50%.
Danstouslescas,lespointsde
participationserontattribués.
3.2.2 Départmultiple
(Unpiloteparticipesurplusieurs
voituresàplusieurscoursesdansune
manifestation):
Lesdépartsmultiplessontpossible,
seullespointsdu1ergroupedans
lequellepiloteaparticipéseront
comptabilisés.
Lapossibilitédesdépartsmultiplesest
uniquementduressortdudirecteurde
coursedel’organisateur.
3.2.3 Lorsdedoubledépart
(2pilotesparticipentsuruneseule
voitureàunemanifestationà2épreu-
ves)lesrèglessuivantesseront
appliquées:
Les2pilotespartentdanslagroupede
lavoiture,sipossibleaudébutetàlafin
dupelotonetserontclassésdanscette
groupe.
Lapossibilitédesdoublesdépartsest
uniquementduressortdudirecteurde
coursedel’organisateur.
3.2.4 Distributiondespoints
Lorsdechaquemanifestationcomptant
pourlePSCS,lespointsdeclassement
suivantsserontattribués:
Classe- Nombre Classe- Nombre
ment de points ment de points
1 12 7 4
2 10 8 3
3 8 9 2
4 7 10 1
5 6 11 0
6 5 etc. 0
3.2.5 Directivesspéciales
– Chaquepilotequifigurecomme
partantdanslalistedeclassement
obtientensusdespointsde
classement10pointsde
participation.
– Lespilotesquinesontpasinscrit
serontclassésdanslacourse,mais
n’obtiennentaucunpointdeclasse-
mentnidepointdeparticipation
puisqu’ilsneserontpasclassésen
PSCS.Danscescas,lespilotes
classésàlasuite«héritent»ces
points.
– Lorsdechangementdegroupe,les
pointsselon3.2.1sontattribués.
– Encasd’égalitédepoint,lemeilleur
nombredepointsbiffésdéterminele
classement,puisle2èmemeilleur
nombredepointsetc.Encas
d’égalitédesrésultatsbiffés,le
nombredemeilleursrangsdéfinitle
classement.
3.2.6 ClassementPSCSchampionnat
desclubs
Touslesconducteursquiselon3.2sont
classéscomptentégalementpourle
championnatdesclubs.
Lespointsdesclassementsindividuels
serontreprisetadditionnés.
Règlement général séries Porsche Slalom Cup Suisse 2011
· 4 6 · · 4 7 ·
3.2.7 Informations
FédérationdesClubsPorscheSuisse
(secrétariat)
Casepostale520
8623Wetzikon
Tél.: 043/4880911
Fax:044/9701031
Responsablesportif:
PenalbaXavier
Heidenchilenstrasse7
8907Wettswil
Tél.bureau:044/4976611
Faxbureau:044/4976601
Handy: 079/4004029
3.3 Validité, durée
Leprésentrèglementestvalablepour
touteslesépreuvesorganiséesdansle
cadredelaPSCSjusqu’au31décembre
2011.Leprésentrèglementàété
approuvéparlecomitédelaFCPSle
6février2011.
La com on sportive
PeterMeister
Responsablerèglementsportif
XavierPenalba
Responsablesportif
RichardFeller
Membrepermanent
· 4 8 · · 4 9 ·
En grassontimpriméeslesmanifestationscomptantpourleclassementsPSCS/PDCS Etat:24janvier2011
Calendrier FCPS 2011
PORSCHE SLALOM CUP SUISSE
PORSCHE DRIVER’S CHALLENGE SUISSE
Date Manifestation Organisation Genre de manifestation
Mai 21 Saanen PSCZ Slalom1
Juin 11+12 Romont PCZB Slalom2
18+19 Chamblon PCZB Slalom3
Septembre 17+18 Lignières CPR Slalom4
Octobre 22 Anneau du Rhin CPR Slalom5
Novembre 19 Uusrollete PCZB Distributiondesprix
· 4 8 · · 4 9 ·
Annexe 2 Contrôle de puissance des moteurs
1. Principe:
Cetteannexerèglelaprocédurede
mesureencasdeprotêtoupourdes
contrôlesordonnésdanslesgroupes1
à7.Danslesgroupes3,5et7le
diagrammedepuissanceestunerègle.
LacommissionsportivedelaFCPS
recommandeauxconducteursdetoutes
lesclasses,enfonctionsdesconditions
généralesci-après,defairemesurerleur
voitureavantledébutdelasaisonet
d’avoirunecopieduprotocoledansla
voiture.
2. Conditions cadres:
a) Correctiondepuissance:Selonles
indicationsdepuissancedel’usine,
lamesureseraeffectuéeauchoix
selon:
– DIN70020(température
d’aspiration20°C,pression
atm.1013mbar)
ou
– EWG80/1269(température
d’aspiration25°C,pression
atm.990mbar).
Silesdonnéesd’usinenesontpas
connues,oncorrigeraselonDIN
70020.
b) Températures:latempératurede
l’huilemoteurdoitsesituerentre
90°Cet100°C,laboîteàvitesse
doitêtreentempératured’utilisation
(env.80°C).
c) Rapportdemesure:Lamesurese
faitenprisedirecteoudansle
rapportserapprochantleplusdu
rapportdirect(1:1),encasdedoute
onchoisiralerapportsupérieur.
d) Nombredemesure:Ilfautprocéder
à2mesuresenl’espacede10
minutes.
e) Présentation:Les2mesuresdevront
êtreimpriméesaveclavaleurde
puissance,lavitesseetlecoupleet
présentéessousformegraphique.
f) Personnel:Lesmesuresdoiventêtre
prisesparlepersonneldubancde
mesuresetleprotocoledevraêtre
signéparleresponsabledubancde
mesures.
3. Valeur limite:
a) Puissance:+/-5%àl’intérieurde
+/-5%durégimedéfini.
b) Couple:+/-5%àl’intérieurde
+/-5%durégimedéfini.
Danslesvaleursci-dessus,lestoléran-
cessontincluses.
4. Banc de puissance:
Encasdeprotêouidecontrôlesexigés,
lacommissionsportivedelaFCPSa
désignélebancdemesuresuivant:
bemanimotorenbauAG
Industriestrasse5
CH-5712BeinwilamSee
Tél:+41627710755
Fax:+41627714286
· 5 0 · · 5 1 ·
Annexe 3 Drapeaux
L’annuairedusportautomobile2005
règlementd’organisationdelaCSN,
VIII-E,règlementstandardpourcourse
encircuit(Art.17),estvalable.
Lesdrapeauxsuivantspeuventêtre
déployéspendantlesessaiset
lescourses.Ilssontàrespecter
strictement.
Principes:
Drapeausuisse:
départ(s’iln’yapasdesystème
lumineux)
Carreauxnoiretblanc:
findecourse(enprincipeagité)
Drapeaurouge:
interruptiondecourse(lerougesera
égalementmontréparlespostes
commissaires)
Noir-blancendiagonale:
enrelationavecunnumérodedépart:
dernieravertissementpourcomporte-
mentanti-sportif
Drapeaunoir:
enrelationavecunnumérodedépart:
arrêtimpératifdanslesboxeslorsdu
prochainpassage
Drapeauvert:
pistelibre/départpourletourde
formation
Par les postes commissaires le long
de la piste:
Drapeaujaune:
danger, interdiction de dépasser
Unseuldrapeauagité:
ralentir,nepasdépasseretresterprêt
àmodifierlatrajectoire.Undangerse
trouvesurlebordousurunepartiede
lapiste.
Deuxdrapeauxagités:
ralentir,nepasdépasseretresterprêt
àmodifierlatrajectoireouàs’arrêter.
Lapisteestpartiellementoutotalement
entravéeparundanger.
Drapeaujauneavecbandesrougesen
travers:
surfaceglissante,dégradationdu
revêtement(parexemplehuile,eau)
Drapeauvert:
pistelibre,findephasedrapeaujaune
Drapeaubleu:
signededépassement
Drapeauimmobileveutdire:
concurrentavecaumoins1tour
d’avanceveutdépasser,laisserpasser
Agitéveutdire:
laisserpasserimmédiatementle
concurrent,sinonpénalité
Lessignesparlesdrapeuxdelapartie
supérieurepeuventaussiêtreremplacés
pardessignauxlumineuxdemême
couleurlelongdelapiste.
Le non-respect des signes émis par
les drapeaux doit être signalé aux
commissaires sportifs, à qui il
appartient de prendre une décision.
L’organisateurestresponsablequeles
commissairesdepisteconnaissentla
significationdesdrapeauxetles
appliquent.
· 5 0 · · 5 1 ·
Annnexe 4 Règlement licences
Règlement licences saison 2011
PDCS PSCS PSSCS
Porsche Driver’s Challenge Porsche Sports Cup Suisse Porsche Super Sports Cup
Suisse Suisse
Slalom LicenceREGousupérieure LicenceREGousupérieure LicenceREGousupérieure
Epreuvesencircuit LicenceREGousupérieure LicenceNATousupérieure LicenceNATousupérieure
PorscheSportsCup
EnduranceSuisse(100Miles) LicenceNATousupérieure LicenceNATousupérieure
Annexe 5 Directives publicité et numéro de départ sur les véhicules
· 5 3 ·
Nos pièces de rechange ne sont pas simplement aussi bonnes que les pièces d’origine.Ce sont les pièces d’origine.
Porsche Service.
Pourensavoirplus,visiterwww.porsche.choucomposerle0840356911.
· 5 3 ·
PORSCHE SPORTS CUP SUISSE - 2011
Nettopreise in CHF inkl. MWST / prix net en CHF. incl. TVAPreisänderungen vorbehalten / changements de prix reservés - 03 / 2011
MICHELIN COMPETITION
Grösse Typ Felge Preisdimension type jante prix
20 / 62 - 17 S9B, P2C 7.5 - 8.5 383.--24 / 64 - 17 S8C, P2C 8.5 - 10.5 492.--
24 / 64 - 18 S8E, P2C, N1 8.5 - 10.5 467.--25 / 64 - 18 N1 9.5 - 10.5 478.--27 / 65 - 18 S9C, P2C 11 - 12 538.--27 / 68 - 18 S9D, P2C, N1 11 - 12 618.--28 / 71 - 18 S9A 10.5 - 11.5 637.--29 / 65 - 18 P2C, P2F 11.5 - 12.5 654.--30 / 65 - 18 S8E, S9C 11.5 - 12.5 654.--30 / 68 - 18 N1, P2 12 - 13.5 654.--31 / 71 - 18 S9C, S9D, P2C 12.5 - 13.5 654.--
24 / 65 - 19 S7A, S8A, P2E 538.--27 / 67 - 19 S9, P2E 9.5 - 11.5 654.--29 / 67 - 19 S7A, S8A, S9A 10 - 11 672.--31 / 71 - 19 S9A 12 - 13 721.--
Separate Dienstleistungen pro Pneu:
Neureifenmontage MICHELIN von Horag gratisUmmontage von gebrauchten MICHELIN-Reifen 20.-- / RadBei Kauf auf Rennstrecke wird ein Transport-und Entsorgungsbeitrag erhoben 10.-- / Rad
service separé par pneu:
Montage des pneus neufs MICHELIN gratuitMontage et demonatge des pneus usés MICHELIN 20.-- / roueAchat sur sur place:
MICHELIN PILOT SPORT CUP
Grösse Index Felge Preisdimension index jante prix
205 / 50 R - 15 86 Y 5.5 - 7.5 256.--225 / 50 R - 15 91 Y 6 - 8 273.--
205 / 55 R - 16 91 Y 5.5 - 7.5 260.--225 / 50 R - 16 92 Y 286.--245 / 45 R - 16 94 Y 7.5 - 9 443.--
205 / 50 R - 17 89 Y 5.5 - 7.5 322.--225 / 45 R - 17 91 Y 7 - 8.5 323.--255 / 40 R - 17 94 Y 8.5 - 10 366.--
225 / 40 R - 18 88 Y 7.5 - 9 332.--235 / 40 R - 18 91 Y 8 - 9.5 403.--265 / 35 R - 18 93 Y 9 - 10.5 471.--285 / 30 R - 18 93 Y 9.5 - 10.5 548.--295 / 30 R - 18 94 Y 10 - 11 517.--
235 / 35 R - 19 N1 87 Y 8 - 9.5 403.--245 / 35 R - 19 N1 93 Y 8 - 9.5 520.--265 / 30 R - 19 89 Y 9 - 10 619.--265 / 35 R - 19 98 Y 9 - 10.5 612.--305 / 30 R - 19 N1 102 Y 10.5 - 11.5 585.--325 / 30 R - 19 N2 101 Y 11 - 12 669.--345 / 30 R - 19 105 Y 11.5 - 12.5 794.--
245 / 30 R - 20 90 Y 8 - 9 561.--315 / 25 R - 20 99 Y 11 - 12 680.--
WICHTIGER HINWEIS:
Bestellungen für Michelin Course und Pilot Sport Cup müssenspätestens 14 Arbeitsage vor Beginn der Veranstaltung bei unseingehen.
AVIS IMPORTANT:
Les commandes pour les pneus Michelin Course et Pilot SportCup doivent être passées chez nous 14 journées de travailavant la date de la manifestation.
S P Pilot Sport Cup
Kreuzlingenstr. 3 Tel. 071 644 80 20 [email protected] Sulgen Fax 071 644 80 30 www.horag.com
Porsche Schweiz AGTurmstrasse30CH-6300Zug/Steinhausenwww.porsche.ch
La Suisse aime les bons comptes.Porsche en tient compte.
Lorsdel’achatd’unevoitureneuve,vousprofitezmaintenantdegains exceptionnels.*
EnexclusivitépourlaSuisse–exclusivementpourvous:
–PorscheSwissPackage.
Porschevousoffreunricheéquipementexclusif,
–2+2ansdegarantie.
–Primedecompensationdesrisquesdechange.
–ProgrammeMiles&More.Lorsdel’achatd’une911,d’unBoxsteroud’un
Cayman,Porschevouscrédite1Mileparfrancduprixd’achatversé.
Le Centre Porsche le plus proche vous soumettra volontiers une offre.
Offrevalablejusqu’ànouvelavis.*DasMeilenprogrammistnurfürdieSportwagenmodelleerhältlich(Boxster,Caymanund911).
Compétence exceptionnelle et précision absolue sont les conditions indispensables pour obtenir d’excellents résultats. BHF-BANK (Schweiz) AG propose aux investisseurs privés internationaux exigeants un conseil personnalisé et indépendant, reposant sur des méthodes scientifiquement fondées. Préserver et accroître votre patrimoine sur le long terme est notre priorité absolue.
Contactez-nous : BHF-BANK (Schweiz) AG, Schulhausstrasse 6, CH-8002 Zürich. Votre interlocuteur : Christian Nägele, téléphone : +41 44 209 75 67, [email protected] www.bhf-bank.ch
Ce qui compte, c’est la performance
· 5 6 ·