38
S pumps, ranges 50-70 Paigaldus- ja kasutusjuhend GRUNDFOS JUHENDID

S pumps, ranges 50-70

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: S pumps, ranges 50-70

S pumps, ranges 50-70Paigaldus- ja kasutusjuhend

GRUNDFOS JUHENDID

Page 2: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend

Tõlge ingliskeelsest originaalist

Käesolevas paigaldus- ja kasutusjuhendis kirjeldatakse Grundfosi S-seeria heitveepumpade suurusklasse 50-70.

Osades 1-5 on toodud pumpade ohutuks lahtipakkimiseks, paigaldamiseks ja käivitamiseks vajalik tooteinfo.

Osades 6-11 on toodud oluline tooteinfo ning teave toote hoolduse, rikkeotsingu ja utiliseerimise kohta.

SISUKORDLk

1. Üldinfo

1.1 Sihtrühmad

Need paigaldus- ja kasutusjuhendid on mõeldud professionaalsetele paigaldajatele.

1.2 Ohulaused

Allpool toodud sümbolid ja ohulaused võivad esineda Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendites ning ohutus- ja hooldusjuhendites.

Ohulaused on alljärgneva struktuuriga:

1. Üldinfo 21.1 Sihtrühmad 21.2 Ohulaused 21.3 Märkused 3

2. Toote vastuvõtmine 3

3. Pumba paigaldamine 33.1 Mehaaniline paigaldamine 33.2 Elektriühendus 113.3 Sagedusmuunduri käsitsemine 13

4. Toote käikurakendamine 134.1 Käikurakendamise ettevalmistused 134.2 Pöörlemissuuna kontrollimine 154.3 Esmane käivitamine 16

5. Toote käsitsemine ja ladustamine 165.1 Toote käsitsemine 165.2 Toote ladustamine 16

6. Toote tutvustus 176.1 Toote kirjeldus 176.2 Kasutusvaldkonnad 176.3 Pumbatavad vedelikud 176.4 Plahvatusohtlikud keskkonnad 186.5 Identifitseerimine 196.6 Paigalduse tüübid 21

7. Kaitse- ja juhtimisfunktsioonid 237.1 Mootori kaitseseadmed 237.2 Pumba juhtseade 237.3 IO 113 237.4 SM 113, valikuline 247.5 Lülitid ja andurid 24

8. Toote teenindamine ja hooldamine 268.1 Ohutusjuhised ja -nõuded 268.2 Hooldusgraafik 268.3 Õli kontrollimine ja õlivahetus 278.4 Tööratta tihendusava kontrollimine ja reguleerimine 288.5 Pumba puhastamine ja visuaalne ülevaatus 298.6 Mootorikaablid 308.7 Varuosad 308.8 Saastunud pumbad ja hooldus 30

9. Toote rikkeotsing 31

10. Tehnilised andmed 3310.1 Töötingimused 3310.2 Elektriandmed 3410.3 Mõõtmed ja kaalud 34

11. Toote utiliseerimine 36

Enne paigaldamist lugege läbi see dokument. Paigaldamine ja kasutamine peavad vastama kohalikele eeskirjadele ja hea tava nõuetele.

OHT

Näitab ohuolukorda, mille mitte vältimise korral võib see põhjustada surma või tõsiseid vigastusi.

HOIATUS

Näitab ohuolukorda, mille mitte vältimise korral võib see põhjustada surma või tõsiseid vigastusi.

ETTEVAATUST

Näitab ohuolukorda, mille mitte vältimise korral võib see põhjustada kergemaid või keskmiseid vigastusi.

MÄRKSÕNA

Ohu kirjeldus

Hoiatuse eiramise tagajärjed.- Tegevus, et vältida ohtu.

2

Page 3: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

1.3 Märkused

Allpool toodud sümbolid ja märkused võivad esineda Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendites ning ohutus- ja hooldusjuhendites.

2. Toote vastuvõtmineS-pumbad tarnitakse tehasest paigaldamiseks kas horisontaal- või vertikaalasendisse. Suurusklassi 50 pumbad tarnitakse puitalusel ja pappkasti pakituna. Suurusklasside 54-70 pumbad tarnitakse puitalusel ja latt-kasti pakituna.

Joonis 1 Transpordimeetodid

Kaubaaluseid ja muid pakkematerjale tuleb käidelda vastavalt kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele.

3. Pumba paigaldamineS-pumbad on ette nähtud erinevate paigaldusviiside jaoks. Vt ptk 6.6 Paigalduse tüübid.

Julgestusotstarbel peab kogu töötamist pumplates jälgima pumplast väljaspool asuv isik.

Uputatavate kanalisatsiooni- ja heitveepumpade kaev võib sisaldada heitvett koos toksiliste ja/või haigusi põhjustavate ainetega. Pumbal ja pumba lähedal tuleb teha kõiki töid rangelt kehtivaid hügieeninõudeid järgides, seetõttu peavad kõik töid tegevad isikud kandma sobivaid isikukaitsevahendeid ja kaitseriietust.

Tõsteseadmete nimikandevõime on toodud seadmete andmesildil. Pumba kaal on märgitud pumba andmesildile.

3.1 Mehaaniline paigaldamine

Järgige käesolevaid juhiseid plahvatuskindlate toodete korral.

Sinine või hall ring koos valge graafilise sümboliga näitab, et teatud meetmed tuleb kasutusele võtta vältimaks ohtu.

Punane või hall ring koos diagonaalse joonega, võib-olla koos musta graafilise sümboliga, keelab teatud tegevuse või selle lõpetamise.

Neist juhisetest mittekinnipidamine võib põhjustada seadmete mittetöötamise.

Tööd lihtsustavad vihjed ja nõuanded.

TM

06

60

68

07

16

- T

M0

6 6

07

3 0

71

6

Soovitame hoida kaabel ja kaitsevahendid edaspidiseks kasutamiseks alles.

S-pumbad, S-pumbad, suurusklassid 54-70

Pumba tohivad pumplasse paigaldada ainult eriväljaõppega isikud.

Pumplates või pumplate lähedal tööde tegemisel tuleb järgida kohalikke eeskirju.

OHT

Elektrilöök

Surm või tõsised vigastused- Toitelüliti peab saama

lukustada 0-asendisse. Tüüp ja nõuded peavad vastama standardi EN 60204-1.

Plahvatusohtliku keskkonna korral ei tohi inimesed siseneda paigaldise piirkonda.

OHT

Rippuv last

Surm või tõsised vigastused- Kunagi ei tohi töötada pumba

all, kui see ripub kraanalt.

OHT

Muljudasaamise oht

Surm või tõsised vigastused- Veenduge, et tõsteseadmete,

sh tõsteketi nimikandevõime on tõstetööde jaoks piisav.

ETTEVAATUST

Kuum pind

Väikese või keskmise astme vigastus- Ärge puudutage pumpa

töötamise ajal pumpa ega kaableid, sest nende temperatuur võib ületada 70 °C.

OHT

Elektrilöök

Surm või tõsised vigastused- Enne paigaldamise alustamist

lülitage elektrivarustus välja ja lukustage pealüliti 0-asendisse.

- Enne pumba juures tööde alustamist tuleb välja lülitada pumbaga ühendatud mis tahes välised pingeallikad.

3

Page 4: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

Kinnitage paigalduskohale koos pumbaga tarnitud täiendav andmesilt.

Paigalduskohas tuleb järgida kõiki ohutuseeskirju, nt šahti tuleb puhurite abil juhtida värsket õhku.

Enne paigaldamist kontrollige õli taset õlikambris. Vt ptk 8.3 Õli kontrollimine ja õlivahetus.

3.1.1 Pumba tõstmine

S-pumbad kaaluvad ilma lisavarustuseta kuni 2375 kg.

Seetõttu on väga tähtis kasutada õigeid tõsteseadmeid.

Pumba kaal on toodud pumba andmesildil.

Vt peatükke 6.5.2 Andmesilt ja 10.3 Mõõtmed ja kaalud.

Pumba toitekaablist tõstmine võib pumba vooluvõrku ühendamisel põhjustada lühise ja elektrilöögi ohtu. Kaablid või kaablisisend võib kahjustuda ning pump võib kaotada veekindlust ja tõsiselt kahjustada mootorit.

Kui pumpa kallutatakse tavaasendiga võrreldes mis tahes suunas rohkem kui 10 ° (EN 809, 5.2.1.4), võib pump muutuda ebastabiilseks.

OHT

Muljudasaamise oht

Surm või tõsised vigastused- Paigalduse käigus kindlustage

pump alati tõstekettide abil või asetage pump stabiilsele horisontaalsele tasapinnale.

ETTEVAATUST

Käte puruks muljumin

Väikese või keskmise astme vigastus- Pärast pumba elektritoite

sisselülitamist ärge asetage oma käsi või tööriistu pumba sisend- või väljundavadesse - välja arvatud juhtudel, kui pumba pealüliti on lukustatud 0-asendisse.

- Hoolitsege selle eest, et elektritoidet ei saaks kogemata sisse lülitada.

Süsteemi õige töötamise tagamiseks soovitame alati kasutada Grundfosi tarvikuid.

Kui paigaldist tuleb katsetada rõhul, mis ületab pumba maksimaalse tõstekõrguse 1,3 korda, tuleb pumba kahjustamise vältimiseks lahutada pump enne katsetamist paigaldisest.

Soovitame alati kasutada CE-märgisega tõsteseadmeid.

OHT

Muljudasaamise oht

Surm või tõsised vigastused- Enne tõstmist veenduge alati,

et tõsteaas ja tõstekett ei ole kulunud ega roostetanud.

- Tõstke pumpa alati selle tõsteaasast või kahveltõstukiga.

OHT

Muljudasaamise oht

Surm või tõsised vigastused- Veenduge pumba tõstmisel, et

raskuskese oleks kahveltõstuki kahvlite vahel.Raskuskeskme ligikaudne asukoht on märgitud transpordialusele kinnitatud sildile.

OHT

Elektrilöök

Surm või tõsised vigastused- Ärge kunagi tõstke pumpa

toitekaablist.

4

Page 5: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

Tõstepunktid (üleval)

Pumba tõstmisel kasutage õiget tõstepunkti, et pump oleks tõstmisel tasakaalus. S-pumbad on varustatud tõstepunktide toega, mis võimaldab pumpa ohutult tõsta. Õigete tõstepunktide leidmiseks vt joonist 2 ning allolevat tabelit.

Joonis 2 Tõstepunktid paigaldustüüpide S, C ja D* jaoks

* Tõstekronsteini konstruktsioon võib olla joonisel kujutatust erinev. See ei mõjuta siiski toote käsitsemist.

TM

04

71

73

17

10

Suurusklassid Suurusklassid 58, 62, 66

EesmineKeskmine

NinaEesmine

Keskmin

Väljalaskeääriku suurus

Suurusklass

50 54 58 62 66 70

DN 80 Keskmine Keskmine - - - -

DN 100 Keskmine Keskmine - - - -

DN 125 Keskmine Keskmine Keskmine Keskmine - -

DN 200 Eesmine Eesmine Eesmine Keskmine Keskmine Keskmine

DN 250 - Eesmine - - Keskmine Keskmine

DN 300 - - Eesmine Keskmine Keskmine Keskmine

DN 500 - - - - Nina Eesmine

DN 600 - - - - Nina Eesmine

Tõstke ST-paigaldustüübiga pumpasid alati keskmisest tõstepunktist, et hoida pump tasakaalus.

5

Page 6: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

Tõstepunktid (alumised)

S-pumbad suurusklassiga 66-70 on varustatud mootori ülemisel kattel paikneva tõstekronsteiniga ja alumisel kandetoel paikneva tõstekronsteiniga. Vt joon. 3.

Joonis 3 Tõstepunktid suurusklassidel 66-70

S-pumbad suurusklassiga 50 ja 62 on varustatud mootori ülemisel kattel paikneva tõstekronsteiniga. Kasutage alumise tõstepunktina pumba väljalaskeava. Sel juhul kasutage tõstmiseks tõsterihma või pumba väljalaskeava alla kinnitatud tõsteketti. Vt joon. 4.

Joonis 4 Tõstepunktid paigaldustüübil H, suurusklassid 50-62

3.1.2 Pumba tõstmine püstasendisse

Hoolimatus tõstmisel või transpordil võib põhjustada personali vigastusi või kahjustada pumpa.

Joonis 5 Pumba püstasendisse tõstmine, samm 1

Joonis 6 Pumba püstasendisse tõstmine, samm 2

Joonis 7 Pumba püstasendisse tõstmine, samm 3

TM

06

59

22

03

16

TM

06

59

23

03

16

Tõstepunktid

Tõstmine rihmaga

OHT

Muljudasaamise oht

Surm või tõsised vigastused- Enne pumba tõstmist

veenduge, et tõstekronstein või rihm on kindlalt kinni. Vajadusel pingutage.

OHT

Muljudasaamise oht

Surm või tõsised vigastused- Pumba püstasendisse tõstmise

ajal ärge seiske pumba all ega kõrval, et pumba ümbermineku korral mitte saada muljuda.

- Veenduge, et pump tõstetakse ettevaatlikult püstasendisse, et vältida tõsteketi kraanalt mahalibisemist, kui pump ei ole tasakaalus.

TM

03

30

34

02

08

TM

03

30

35

02

08

TM

03

30

36

02

08

6

Page 7: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

3.1.3 Pumba allalaskmine kiirliitmikule

Pumba saab juhtsiinide abil lihtsasti kaevust välja tõsta ja kaevu lasta. Paigaldustüübi C puhul on vedeliku seiskumistase madalam kui paigaldustüübi S korral. Vt joon. 24.

Joonis 8 Juhtsiinide ülatugi

Joonis 9 Juhtsiinide vahetugi; juhtsiinid pikkusega üle 6 m vajavad juhtsiinide vahetugesid

Õige sokli kõrgus paigaldamisel kiirliitmikuga on oluline selleks, et saavutada pumba parim tootlikkus.

Joonis 10 Kiirliitmiku aluse paigaldamine soklile

Kiirliitmikule paigaldamise jaoks vajalikud sokli kõrgused (A) on toodud alljärgnevas tabelis.

TM

03

30

66

02

06

TM

03

30

68

02

06

TM

03

20

18

02

08

Pumba tüüpSokli minimaalne kõrgus (A) [mm]

Suurusklass 50

S1.80.100.xxx 50

S1.80.200.xxx 200 / 0*

S1.100.100.xxx 50

S1.100.125.xxx 0

SV.80.80.xxx 0 / 50*

Suurusklass 54

S1.80.100.xxx 50

S1.100.125.xxx 0

S1.100.200.xxx 100 / 0*

S2.100.200.xxx 100 / 0*

S2.100.250.xxx 150 / 0*

SV.80.80.xxx** 0 / 50*

SV.80.80.xxx*** 50 / 100*

7

Page 8: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

* Mõõtmed = materjali kood Q ning G / R ja S.

** Paigalduse tüüp S.

*** Paigalduse tüüp C.

Joonis 11 Pumba allalaskmine kiirliitmikule

Suurusklass 58

S1.(x)xx.xxx.xxx 0

S2.xxx.xxx.xxx 150

SV.xx.xxx.xxx 0

Suurusklass 62

S1.(x)xx.xxx.xxx 0

S2.100.200.400 150

S2.100.200.500 200

S2.100.300.xxx 150

S2.145.xxx.xxx 150

S3.xxx.xxx.xxx 100

Suurusklass 66

S1.xxx.xxx.xxx 150

S2.xxx.xxx.xxx 150

S3.110.xxx.xxx 200

S3.120.300.xxx 400

S3.120.600.xxx 250

Suurusklass 70

S1.xxx.xxx.xxx 150

S2.90.xxx.xxx 100

S2.100.xxx.xxx 150

S2.110.xxx.xxx 150

S2.120.250.500/600/800/1000

150

S2.120.250.1300/1600

200

S3.110.500.500 200

S3.110.500.650/800/1000/1300

250

S3.120.300.500 400

S3.120.300.650 350

S3.120.300.800/1000

400

S3.120.300.1300 450

S3.120.600.500/650

250

S3.120.600.1000/1300

300

Pumba tüüpSokli minimaalne kõrgus (A) [mm]

TM

03

30

67

02

08

Vajalik kaldenurk pumba langetamisel kiirliitmikule: 5 ° ± 5 °

8

Page 9: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

3.1.4 Kiirliitmikuga märgpaigaldus

Püsipaigalduseks ette nähtud pumpasid võib paigaldada statsionaarsele kiirliitmikule ja kasutada osaliselt või täielikult pumbatavasse vedelikku sukeldatuna.

Enne kiirliitmiku aluse paigaldamist veenduge betoonvundamendi kvaliteedis ja tugevuses. Ankrupoltide nõutavad väljatõmbetugevused on esitatud selle jaotise lõpus toodud tabelis. Piisava väljatõmbetugevuse tagamiseks soovitame keermespuksid keevitada betoonisarruse külge.

1. Puurige pumplas juhtrelsi klambrite kinnitusavad ja kinnitage juhtrelss ajutiselt kahe ankrupoldiga.

2. Paigutage kiirliitmiku alus pumpla põhja. Korrektse paigutuse tagamiseks kasutage ripploodi. Kinnitage kiirliitmik ankrupoltidega. Kui pumpla põhi on ebatasane, tuleb kiirliitmiku alust vastavalt toestada, et see saaks otse kinnitatud.

3. Pange väljalasketoru kokku vastavalt üldtunnustatud protseduuridele ja torule survet või pinget rakendamata. Ärge laske kiirliitmikul kanda torude raskusest tingitud koormat.

4. Paigaldage juhtsiinid. Vahepealne juhtsiinide tugi on vajalik, kui juhtsiinid on pikemad kui 6 m. Paigaldage juhtsiinid kiirliitmikule, asetage siinidele tugi ja kinnitage juhtsiinide tugi pumpla seina külge. Pingutage ankrupolte.

5. Puhastage pumpla enne pumba allalaskmist mis tahes sinna sattunud prügist.

6. Enne pumba märga kaevu laskmist kontrollige visuaalselt, ega transpordil või paigaldamisel ei ole kaablid lõhkenud ega purunenud.

7. Libistage pumbaliitmik juhtsiinide vahele ja laske pump mahutisse, kasutades pumba tõsteaasa külge kinnitatud sertifitseeritud ketti. Kui pump jõuab kiirliitmiku põhjaosani, kinnitub pump automaatselt tihedasti.

8. Riputage keti ots sobiva konksu külge kaevu ülaosas sellisel viisil, et kett ei satuks kontakti pumbaga.

9. Seadke mootorikaabli pikkus parajaks, kuid pidage meeles, et kaabli pikkus peab olema piisav, lubamaks pumba hooldamist. Hoolitsege selle eest, et kaablit ei murtaks järsult ega muljutaks. Kinnitage kaablid kaevu ülaossa selliselt, et üleliigsed kaablid ei lange kaevu.

10. Ühendage mootorikaabel ja andurikaabel kilbiga.

Ankrupoltide väljatõmbetugevused

* Pumba väljalaskeava DN 125 ja alusplaadi väljalaskeava DN 150.

3.1.5 Märgpaigaldus, teisaldatav

1. Kinnitage ringikujuline alus pumba imiäärikule.

2. Paigaldage 90 ° torupõlv pumba surveäärikule ja ühendage survetoru või -voolik.Vooliku kasutamise korral veenduge, et voolik ei oleks keerdus ja et siseläbimõõt vastaks pumba surveava läbimõõdule.

3. Langetage pump selle tõsteklambri külge haagitud tõsteketi abil vedelikku. Soovitame pumba paigaldada tasasele, kindlale alusele. Veenduge, et pump ripub keti otsas, mitte kaabli küljes.

4. Riputage keti ots sobiva konksu külge kaevu ülaosas sellisel viisil, et kett ei satuks kontakti pumbaga.

5. Kerige mootori ühenduskaabli ülejääk kerasse ja kinnitage alustoele, tagades, et kaablit ekspluatatsiooni käigus ei vigastataks. Kinnitage kaablikera sobivale konksule. Hoolitsege selle eest, et kaablit ei murtaks järsult ega muljutaks.

6. Ühendage mootorikaabel ja andurikaabel nende olemasolu korral.

Kiirliitmikule paigaldamise (tüüpide S ja C, sh DN 250 ja suuremate) puhul kinnitatakse pumbaliitmik tehasest kaasaantud väljalaskeäärikule.

Vältige torustiku pingeid äärikutel ja poltidel.

Kaabli otsa ei tohi kunagi vette kasta, sest vesi võib tungida kaabli kaudu mootorisse.

Kiirliitmiku alus

PoldidVäljatõmbetugev

us [kN]

DN 1004 x M16

5

DN 125/150* 8

DN 200

4 x M24

16

DN 250 30

DN 300 40

DN 5006 x M30

40

DN 600 40

Väljatõmbejõud on toodud ilma ohutustegurita. Vajalik ohutustegur võib sõltuda materjalidest ning ankurdamise meetodist.

9

Page 10: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

3.1.6 Kuivpaigaldus

Kuivpaigaldusel paigaldatakse pumbad alaliselt pumbaruumi.

Pumba mootor on suletud ja veetihe ning ei saa kahjustada, kui paigalduskoht ujutatakse veega üle.

1. Tähistage ja puurige paigaldusavad betoonvundamenti.

2. Paigaldage alusraam ankrupoltidega betooni külge. Ankrupoltide nõutavad väljatõmbetugevused on toodud selle jaotise lõpus.

3. Veenduge, et alusraam oleks horisontaalne või vertikaalne.

4. Kinnitage pump alusplaadi või alusraami külge.

Pumba hooldustööde lihtsustamiseks soovitame mõlemale poole pumpa paigaldada sulgearmatuur.

5. Paigaldage imi- ja väljalasketorud ning sulgearmatuur, kui seda kasutatakse, ning tagage, et torustik ei avalda survet pumbale.

6. Kerige mootori ühenduskaabli ülejääk kerasse ja kinnitage alustoele, tagades, et kaablit ekspluatatsiooni käigus ei kahjustataks. Arvestage siiski, et pumba hoolduse jaoks oleks piisavalt kaablit. Kinnitage kaablikera sobivale konksule. Hoolitsege selle eest, et kaablit ei murtaks järsult ega muljutaks.

7. Ühendage mootorikaabel ja andurikaabel nende olemasolu korral.

Imi- ja survetorud kinnitatakse pumba külge poltidega äärikühendustega.

Vundament

Minimaalse vibratsioonitaseme tagamiseks peavad süsteemi kõik osad olema piisavalt jäigad ja tugevasti ankurdatud:

• Vundament ja betoon peavad olema piisavalt tugevad, et kanda pumba ja selle lisavarustuse ning pumpa läbiva vedeliku raskust ja pidada vastu pumba poolt tekitatavatele jõududele.

• Rusikareeglina peab betoonvundamendi mass võrduma vähemalt toetatavate seadmete viiekordse massiga ja olema piisava jäikusega, et pidada vastu nende masinate poolt tekitatud telgsurve-, põik- ja väändejõududele.

• Vundament peab kuni 350 kW pumpadel olema alusplaadist 15 cm laiem ja suurematel pumpadel 25 cm laiem.

• Vundamendis kasutatav betoon peab olema minimaalse tõmbetugevusega 250 N/cm2 .

• Pumba alusplaadi vundamendi külge kinnitamiseks tuleb alati kasutada epoksümörti.

Ankrupoltide väljatõmbetugevused

Paigaldise tüüp H

Paigaldise tüüp D

* Alusplaadi sisselaskeava DN 500 ja pumba sisselaskeava DN 400.

Vertikaalse kuivpaigalduse, tüübi D, puhul tuleb pump paigaldada statsionaarsele betoonalusele.

Horisontaalsete H tüübi kuivpaigalduste korral paigaldatakse pump alusele tehases.

Horisontaalpaigaldustes soovitame kasutada sisselasketoru ja pumba vahel üleminekut. Horisontaalsetes paigaldustes peab kasutama ekstsentriksüdamikke, mis tuleb paigaldada sirge servaga ülespoole. Sel viisil välditakse õhu kogunemist imitorusse ja häireid pumba töös.

Tagage, et kogu torustik paigaldataks ülemäärast jõudu kasutamata. Ärge laske pumbal kanda torude raskusest tingitud koormat. Soovitame paigaldamise kergendamiseks ning torustiku pingete ärahoidmiseks äärikutel ja poltidel kasutada lahtiseid äärikuid.

Ärge kasutage torustikus elastseid elemente või kompensaatoreid; neid elemente ei tohi kunagi kasutada torustiku joondamise vahenditena.

Vahemik

PoldidVäljatõmbetugev

us [kN]

50-62 4 x M16 10

66-70 6 x M24 25

Kuivpaigaldus

PoldidVäljatõmbetugev

us [kN]

DN 100 3 x M20 18

DN 1506 x M20

18

DN 200 18

DN 250

6 x M24

25

DN 300 25

DN 500/400* 25

DN 500 25

Väljatõmbejõud on toodud ilma ohutustegurita. Vajalik ohutustegur võib sõltuda materjalidest ning ankurdamise meetodist.

10

Page 11: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

3.1.7 Torusse paigaldus

Torusse paigaldamiseks mõeldud pumbad paigaldatakse torusse jäädavalt. Tavaliselt ei ole toru tarnitud Grundfosi poolt. Soovituslikud toru mõõtmed on toodud pumba spetsiifilisel mõõtmetega joonisel.

1. Paigaldage sadularõngas toru alumisse ossa.

2. Eemaldage kaevust praht.

3. Enne pumba torusse laskmist kontrollige visuaalselt ega transpordil või paigaldamisel ei ole kaablid lõhki või purunenud.

4. Laske pump torru sertifitseeritud keti abil, mis on kinnitatud pumba tõsteaasa külge. Pump jääb toetuma sadularõnga koonusekujulisele pinnale. Tavaliselt hoiab hõõre koonuse pinnaga ära pumba pöördumise. Täiendava ohutusabinõuna on sadularõngal kolm juhtsammast, mis piiravad võimalikku pöördumist maksimaalselt 60 °.

5. Riputage keti ots toru kohale või tippu nii, et kett ei saa sattuda kontakti pumbaga.

6. Seadke kaabli pikkus parajaks, kuid pidage meeles, et kaabli pikkus peab olema piisav, lubamaks pumba hooldamist. Hoolitsege selle eest, et kaablit ei murtaks järsult ega muljutaks. Kinnitage kaablid nii, et toru ei jääks liiga lõdvaks. Pikemate torude puhul võib olla vajalik paigaldada kaablitugi toru sisse. Vajadusel võtke ühendust Grundfosiga.

7. Ühendage mootorikaabel ja andurikaabel kilbiga.

Joonis 12 Toru paigaldamine pumbatüüpi ST puhul

3.2 Elektriühendus

Ühendage pump välise pealülitiga, mis tagab iga pooluse lahtiühendamise kontakti eraldamisega vastavalt standardile EN 60204-1. Toitelülitit peab olema võimalik lukustada 0-asendisse. Tüüp ja nõuded peavad vastama standardi EN 60204-1.

Pumba andmesildil on toodud toitepinge ja selle sagedus. Kontrollige, kas mootor sobib paigalduskohas saadaolevasse toitevõrku ühendamiseks.

Pump peab olema ühendatud mootori kaitselülitiga.

Mootor on tõhusalt maandatud elektrikaabli maanduse ja torustiku kaudu. Plahvatuskaitsega pumpade mootori kaas on varustatud ühenduskohtadega välise maandamise või potentsiaalühtlustusjuhtme jaoks.

3.2.1 Elektriskeemid

Standardne toitekaabel

Joonis 13 Standardse toitekaabli elektriskeem

TM

02

24

94

03

16Min.

350Min. 150

OHT

Elektrilöök

Surm või tõsised vigastused.- Enne tootega mistahes tööde alustamist

veenduge, et elektritoide on välja lülitatud ning seda ei ole võimalik kogemata sisse lülitada.

Teostage elektriühendus vastavalt kohalikele eeskirjadele.

Ühendage pump juhtkilbiga, millel on mootori kaitserelee IEC kaitseklassiga 10 või 15.

Ohtlike asukohtade pumbad tuleb ühendada juhtkilbiga, millel on mootori kaitserelee IEC kaitseklassiga 10.

OHT

Lühis

Surm või tõsised vigastused- Plahvatuskaitsega mudelite

kuivpaigaldamise korral (versioon D ja H) soovitame ühendada ka välise maanduse.

TM

05

59

43

42

12

V1

U1W1

V2

U2W2

V1

U1

W1

V2

U2

W2

V1

U1

W1

V2

U2

W2

1

2

3

4

5

6

V1

U1

W1

V2

U2

W2

11

Page 12: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

3.2.2 Andurid

Joonis 14 Andurite ühendusskeem

TM

05

16

41

30

16

Klemmliistu ühendused

Pt100 staatoris

Pt100 alumises laagris

Termolülitid

Termistorid

Niiskuslülitid

Kaks niiskuslülitit plahvatuskaitsega

Eritellimustoodete ühendusskeemid võivad erineda standardsete toodete omast. Sellisel juhul soovitame võtta ühendust lähima Grundfosi esindusega või volitatud hoolduspartneriga.

12

Page 13: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

3.3 Sagedusmuunduri käsitsemine

Seoses sagedusmuunduri talitlusega pidage silmas järgmist:

• Nõuded peavad olema täidetud.

• Soovitusi peaks järgima.

• Arvestada tuleb tagajärgedega.

3.3.1 Nõuded

• Mootori termokaitse peab olema ühendatud.

• Maksimumpinge ja dU/dt peab vastama allpool toodud tabelile. Esitatud väärtused on mootori klemmidele antavad maksimaalväärtused. Kaabli mõju ei ole arvesse võetud. Tegelikke väärtusi ja kaabli mõju pinge tippväärtustele ning dU/dt väärtusele vt sagedusmuunduri andmelehelt.

• Kui pump on Ex-heakskiiduga, kontrollige Ex-sertifikaadilt, kas konkreetset pumpa võib koos sagedusmuunduriga kasutada.

• Seadistage sagedusmuunduri U/f suhe mootori andmetele vastavaks.

• Tuleb järgida kohalikke eeskirju ja standardeid.

3.3.2 Soovitused

Enne sagedusmuunduri paigaldamist arvutage paigaldise madalaim lubatud sagedus, et vältida nullvoolu.

• Ärge vähendage mootori kiirust alla 60 % (30 Hz) nimikiirusest.

• Hoidke voolukiirus üle 1 m/s.

• Laske pumbal töötada nimikiirusel vähemalt kord päevas, et vältida setteid torustikus.

• Andmesildil näidatud sagedust ei tohi ületada. Vastasel juhul tekib mootori ülekoormuse oht.

• Kasutage nii lühikest mootorikaablit kui võimalik. Maksimumpinge suureneb koos mootorikaabli pikkusega. Vt kasutatava sagedusmuunduri andmelehte.

• Kasutage sagedusmuunduril sisend- ja väljundfilterid. Vt kasutatava sagedusmuunduri andmelehte.

• Kasutage varjestatud mootori toitekaablit, kui esineb oht, et elektrimüra võib häirida muid elektriseadmeid. Vt kasutatava sagedusmuunduri andmelehte.

3.3.3 Tagajärjed

Kui käitate pumpa sagedusmuunduri kaudu, siis olge teadlik järgmistest võimalikest tagajärgedest:

• Lukustatud rootori jõumoment on madalam. Kui palju madalam, see sõltub sagedusmuunduri tüübist. Informatsiooni saamiseks saadaval oleva lukustatud rootori jõumomendi kohta vt kasutatava sagedusmuunduri paigaldus- ja kasutusjuhendit.

• Laagrite ja võllitihendi töötingimused võivad muutuda. Võimalik mõju sõltub rakendusest. Tegelikku mõju ei saa prognoosida.

• Akustiline müra võib suureneda. Akustilise müra vähendamise võimaluste kohta vt kasutatava sagedusmuunduri paigaldus- ja kasutusjuhendit.

4. Toote käikurakendaminePumpa saab käivitada kas otsekäivitusega (DOL) või täht-kolmnurkkäivitusega (Y/D). Sobiva käivitusmeetodi valik oleneb erinevatest kasutusviisidest ja elektrivarustusest.

Soovitame kasutada aegreleed, mille lülitusaeg on maksimaalselt 50 ms või vastavalt starteri tootja spetsifikatsioonile.

Otsekäivitusega ja täht-kolmnurkkäivitusega elektriskeemid on toodud joonistel joon. 15 ja joon. 16. Vaadake ka ühendusskeemi joon. 14.

Joonis 15 Otsekäivitus

Joonis 16 Täht-kolmnurkkäivitus

4.1 Käikurakendamise ettevalmistused

Kui mootorit juhitakse sagedusmuunduriga, peab temperatuuri klass plahvatuskindlatel pumpadel olema T3.

Suurim lubatud korduv tipp-pinge

[V]

Maksimaalne dU/dt UN 400 V[V/μ sek.]

850 2000

Täht-kolmnurkkäivituse puhul on oluline hoida lüliti siirdeaeg võimalikult väiksena, et vältida kõrgeid siirdemomente.

TM

05

16

38

33

11T

M0

5 1

63

9 3

311

OHT

Pöördelemendid

Surm või tõsised vigastused- Enne käsitsi käivitamist või

üleminekut automaatjuhtimisele veenduge, et inimesed ei töötaks pumba juures või selle lähedal.

V1 W1U1 PEV2U2W2

PEL1

M

L3L2

3

Juhtkaabel

V1 W1U1 PEV2U2W2

PEL1

M

L3L2

3

Juhtkaabel

13

Page 14: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

4.1.1 Käivitus- ja seiskamistase kiirliitmikuga paigaldamise korral

Käivitamis- ja seiskamistasemed määratakse projekteerimisetapil. Veenduge alati, et käivitamis-/seiskamistasemed toimivad ning vajadusel muutke neid pumba käikurakendamisel, et tagada optimaalne töötamine.

Seiskamistasemed

Joonis 17 Seiskamistasemed kiirliitmikuga paigaldiste puhul

Seadke seiskamistase vastavalt joonisele 17 nii, et voolu kiirus kaevus tõuseks töötsükli lõpu poole. Mitme erineva seiskamistasemega pumplates nagu näiteks sagedusmuunduriga paigaldistes on oluline, et juhtjada oleks programmeeritud vähemalt kord päevas pumpama kuni madalaima seiskamistasemeni, et puhastada kaevu põhja.

Seiskamistaseme määrab ära mootori jahutuse tagamiseks nõutav sukeldatavus, et vältida kavitatsiooni või õhu imemist pumba sisselaskeavasse. Madalaimat taset ei ole alati võimalik ette näha, kuid see tuleb välja selgitada katsete ajal pumba käikurakendamisel.

Enne esmast käivitamist ja peale pikka seisakuperioodi veenduge, et pump on pumbatava vedelikuga täidetud.

Kuivpaigalduste korral jahutussärgiga peab jahutussärk alati olema täis pumbatavat vedelikku, kui pump töötab. Selleks õhustage seade enne esimest kasutuselevõttu.

TM

02

40

00

03

09

Plahvatuskaitsega pumba puhul paigaldage seiskamistaseme jaoks täiendav tasemeandur.

Plahvatuskaitsega pumbad peavad alati olema täielikult sukeldatud.

Paigalduse tüüp S

Paigalduse tüüp C

(standardsed

Paigalduse tüüp S

14

Page 15: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

4.1.2 Käivitus- ja seiskamistase kuivpaigaldiste korral

Seiskamistasemed

Kuivpaigaldatud pumpade seiskamistaseme säte sõltub sisselasketoru sissevoolu kõrgusest, kujust ja voolukiirusest. Seadke seiskamistase nii, et see oleks sisselasketorust umbes ühe sissevoolutoru läbimõõdu võrra kõrgemal. Lõplik seiskamistase tuleb kindlaks määrata katsetamise käigus enne pumba töölerakendamist.

Käivitustasemed

Pumplasse kuivpaigaldatud pumpade käivitustase seadke pumba korpusest kõrgemale tagamaks, et jahutussärk oleks vedelikuga täidetud enne, kui pump hakkab pumpama. Vertikaalsete pumpade puhul võib see kõrgus olla märkimisväärne ning tuleb seada vastavalt joonisele 18.

Joonis 18 Vertikaalne kuivpaigaldus (D)

Horisontaalsed pumbad ei vaja tavaliselt erimeetmeid käivitustaseme jaoks, kui sisselasketoru on ette nähtud õhutaskute vältimiseks. Vt joon. 19.

Joonis 19 Horisontaalne kuivpaigaldus (H)

S on minimaalne seiskamistase. Minimaalne vahekaugus S sisselasketoru kohal on vajalik, et sisselasketorus ei tekiks keeriseid ja et välitida õhu imemist pumpa. Õhk pumbatavas vedelikus võib põhjustada vibratsiooni, kavitatsiooni ja pumba efektiivsuse vähenemist.

G on minimaalne käivitustase kuivpaigaldatud vertikaalse pumba puhul juhul, kui ei astuta muid samme tagamaks, et pumba korpus oleks pumba käivitamise ajal pumbatava veega täidetud.

Muud võimalikud toimingud:

• Kasutage vedeliku pumba korpusse imemiseks vaakumpumpa; selleks peab väljalaskepoolel olema sulgeventiil.

• Paigaldage pärast esmakordset käikurakendamist väljalasketorule tagasilöögiklapp, mis takistab tööperioodide vaheajal pumba korpuse tühjenemist.

4.2 Pöörlemissuuna kontrollimine

Nooletähis pumba korpusel näitab õiget pöörlemissuunda. Seadme otsa poolt vaadatuna peab pöörlemissuund olema päripäeva.

Paigaldustüübid S, C ja ST

Toimige järgnevalt:

1. Tõstke pump tõsteketi ja kraana abil maast või aluselt umbes 2-5 cm üles.

2. Käivitage pump ja laske sellel mõned sekundid töötada.

3. Jälgige pumba liikumist (nõksatusi) käivitamisel. Kui pumba nõksatus on vastupäeva, on pöörlemissuund õige.

Kui pöörlemissuund on vale, vahetage omavahel mistahes kaks faasi toitekaablis.

Paigaldustüübid D ja H

Kontrollige tööpunkti.

TM

05

81

87

20

13

TM

04

69

01

111

0

Minimaalne seiskamistase S = D1

Kaevupõhja ja sisselasketoru madalaima osa minimaalne vahekaugus

F = 0,5 x D1

Minimaalne käivitustase G = Dp

G

S

D

F

Dp1

Vähendamis-

Ekstsentriktüüpi

Pöörlemissuuna kontrollimiseks käivitage sukeldamata pump ja laske sellel töötada vaid mõned sekundid.

OHT

Käte puruks muljumin

Surm või tõsised vigastused- Pumpa käivitamise ajal ärge

pumpa puudutage.

Veenduge enne pumba käikurakendamist, et kaevu põhi on puhas, et vältida materjali või esemete töörattasse imemist.

15

Page 16: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

4.3 Esmane käivitamine

Enne paigaldamist ja pumba esmast käivitamist kontrollige lühiste vältimiseks visuaalselt kaabli seisukorda.

Toimige järgnevalt:

1. Lukustage pealüliti asendisse 0.

2. Kontrollige õlitaset õlikambris.Vt ptk 8.3 Õli kontrollimine ja õlivahetus.

3. Kontrollige, kas pumba tööratas pöörleb vabalt.

4. Kontrollige, kas jälgimisseadmed, kui need on kasutusel, töötavad rahuldavalt.

5. Avage sulgearmatuur, kui see on olemas.

6. Pumbad paigaldustüübis S ja C: Veenduge, et pump on korrektselt ühendatud kiirliitmikuga.

7. Veenduge, et pump on vedelikku sukeldatud.

8. Paigaldiste tüübid D ja H: Veenduge, et kaevus on vedelik ning pumba korpus ja jahutussärk on veega täidetud. Avage jahutussärgi peal õhutusventiil (asend 9 joonisel 20) enne käivitamist või käivitamise ajal seniks, kuni ventiilist tuleb välja vett. Seejärel keerake kruvi kinni.Pumbad paigaldustüübiga ST: Veenduge, et pump asub korralikult torus ja on kaitstud komplektse pumba liikumise eest.

9. Käivitage pump ja kontrollige pumba töötamist ebatavalise müra ja vibratsiooni suhtes.

10. Peale käivitamist tuleb võimalikult täpselt paika seada tegelik tööpunkt, et näha kas vastavad töötingimused on soovitud.

Kasutage pumpa alati vastavalt kehtestatud korrale ja kontrollige regulaarselt pumba seireseadmeid ja tarvikuid, näiteks ventiile jms. Veenduge, et kõrvalised isikud ei saa muuta pumba ja seadmete seadistusi.

5. Toote käsitsemine ja ladustamine

5.1 Toote käsitsemine

Enne pumba käsitsemist tehke järgmised kontrollimised:

• Tõsteseadmed ja tõstepunktidVt ptk 3.1.1 Pumba tõstmine.

• Pumba tõstmine püstasendisse.Vt ptk 3.1.2 Pumba tõstmine püstasendisse.

• Teisaldage pumpa ainult kahveltõstuki või tõstekraanaga.

5.2 Toote ladustamine

Pikaajalisel ladustamisel, st kuueks kuuks või kauemaks, tuleb pumpa kaitsta niiskuse ja kuumuse eest.

Pärast pikaajalist ladustamist vaadake pump enne käikurakendamist hoolikalt üle. Kontrollige, kas tööratas pöörleb takistusteta.

Pöörake erilist tähelepanu võllitihendite, O-rõngaste ja kaablisisendi seisukorrale.

Pumba või teise pumba ebanormaalse müra või vibratsiooni korral või vedelikuga varustamise tõrgete korral seisake kohe pump. Ärge püüdke käivitada pumpa enne kui vea põhjus on leitud ja viga parandatud.

OHT

Muljudasaamise oht

Surm või tõsised vigastused- Veenduge pumba tõstmisel, et

raskuskese oleks kahveltõstuki kahvlite vahel.

Jätke kaabliotsakaitsed toite- ja andurikaablitele, kuni alustate elektriühenduste tegemist. Isolatsiooniga või ilma, ei tohi kaabli lahtine ots kunagi jääda niiskuse kätte või sattuda vette.

Selle nõude mittetäitmine võib põhjustada mootori kahjustumise.

Kui pump ladustatakse enam kui kaheks kuuks tuleb tööratast käsitsi keerata vähemalt iga kahe kuu tagant vältimaks väiksemate mehaaniliste tihendipoolte kinnikiilumist.

Vastasel juhul võib võllitihend pumba käivitamisel kahjustuda.

Kui tööratast ei ole võimalik käsitsi keerata, võtke ühendust volitatud hoolduspartneriga.

Kuivpaigaldusega pumpade puhul veenduge, et jahutussärk on enne pumba ladustamist tühi.

16

Page 17: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

6. Toote tutvustus

6.1 Toote kirjeldus

Joonis 20 S pump

6.2 Kasutusvaldkonnad

Sõltuvalt paigaldise tüübist saab pumpasid kasutada märg- või kuiv-, horisontaal- või vertikaalpaigaldusega.

Maksimaalne tahkiste läbimõõt: 80-145 mm sõltuvalt tööratta tüübist.

6.3 Pumbatavad vedelikud

S-pumbad on ette nähtud kanalisatsioonivee pumpamiseks laias valikus munitsipaal-, era- ja tööstusrakendustes.

TM

06

60

75

05

16

Pos. Nimetus

1 Sissevool

2 Väljavool

3 Toitekaablid

4 Juhtkaabel

5 Tõsteklamber

6 Klemmkarp

7 Sukelmootor

8 Pump

9 Õhutusventiil

7

6

8

1

2

5

3

5

4

9

Paigaldise tüüp

KirjeldusLisavarustus

S

Ilma jahutussärgita kanalisatsioonipump kiirliitmikuga sukelpaigalduseks.

Kiirliitmik

C

Jahutussärgiga kanalisatsioonipump kiirliitmikuga sukelpaigalduseks.

Kiirliitmik

D

Jahutussärgiga kanalisatsioonipump vertikaalse kuivpaigalduse jaoks.

Suurusklassid 50, 54, 58 ja 62: Tugijalg vertikaalse paigalduse jaoks.

Ranges 66 ja 70: Tugiplaat või alus vertikaalse paigalduse jaoks.

H

Jahutussärgiga kanalisatsioonipump horisontaalse kuivpaigalduse jaoks.

Tugiplaat või alus horisontaalse paigalduse jaoks.

ST

Ilma jahutussärgita kanalisatsioonipump vertikaalsesse torusse paigaldamiseks.

Sadulrõngas

17

Page 18: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

6.4 Plahvatusohtlikud keskkonnad

Plahvatusohtlikes keskkondades kasutage S-pumpade plahvatuskindlaid versioone. Vt ptk 6.5.3 Plahvatuskindluse tunnustamise sildid.

Pumba plahvatuskindluse klassifikatsioon on Ex II 2G, Ex bc IIB T3 or T4, Ex db IIB T3 või T4 Gb. Paigaldis peab igal üksikjuhul olema kinnitatud vastava ametkonna poolt.

Eritingimused ohutuks kasutamiseks:

1. Hoolitsege selle eest, et niiskuslülitid ja termolülitid oleksid ühendatud kahe eraldi ahelaga ja omaksid eraldi häireväljundeid (mootori seiskamine) juhuks, kui mootoris on niiskus või kõrge temperatuur.

2. Asendamiseks kasutatavad poldid peavad vastavalt EN/ISO 3506-1 olema klass A4-80 või A2-80.

3. Leegi kulgemise vahemikud mootoris on määratud tootja poolt ja kitsamad kui tavaliselt.HOIATUS: Remondi korral kasutage alati tootja originaalvaruosi, kuna see tagab leegitee vahemiku õiged mõõtmed.

4. Töötamise ajal peab jahutussärk selle olemasolu korral olema täidetud pumbatava vedelikuga.

5. Pumbatava vedeliku taset tuleb jälgida mootori juhtimisahelasse ühendatud nivoolülititega. Minimaalne tase sõltub paigaldise tüübist ja on kehtestatud käesoleva paigaldus- ja kasutusjuhendiga.

6. Veenduge, et püsivalt paigaldatud kaabel on asjakohaselt mehaaniliselt kaitstud ja ühendatud sobiva klemmiliistuga.

7. WIO-andur peab alati olema täielikult sukeldatud õlisse, kui toide on sisse lülitatud.

8. Kui on paigaldatud WIO-andur, peab juhtseade kaitsma WIO-andurit selle toiteahela lühisvoolu eest, millega see on ühendatud. Maksimaalne vool juhtseadmest peab olema piiratud väärtusega 350 mA.

OHT

Plahvatusohtlik keskkond

Surm või tõsised vigastused- Plahvatust põhjustavate

sädemete vältimiseks veenduge, et kaablisisendil ei esine kahjustusi, pragusid ega haprumist.

Lisatingimused ohutuks kasutamiseks:

1. Kuivalt töötamine ei ole lubatud.

2. Reoveepumpade ümbritseva õhu temperatuuride vahemik on -5 °C kuni +40 °C ja maksimaalne pumbatava vedeliku temperatuur on +40 °C.

3. Maksimaalne sukeldamissügavus on 20 m.

4. Kuivpaigaldusega pumpadel on kaabli sisseviigu juures sageli kõrgem temperatuur kui sukelpumpadel. See võib lühendada plahvatuskindlate seadmete kasutusiga.Standardi EN 60079-14 kohaselt on kasutaja kohustuseks regulaarselt kontrollida püsivalt kinnitatud kaablit ja kaablisisendit kummi vananemisest tingitud nähaolevate kahjustuste, pragude ja hapruse suhtes.

5. Juhtseade IO 113 peab kaitsma andurit selle toiteahela lühisvoolu eest, millega see on ühendatud.

6. Paigaldage andur sellisel viisil, et sellele ei avalduks mehaaniline mõju.

7. WIO-andurit ei tohi kasutada õlis leekpunktiga alla 250 °C.

8. WIO-andur on ette nähtud kasutamiseks ainult galvaaniliselt isoleeritud ahelaga.

18

Page 19: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

6.5 Identifitseerimine

6.5.1 Tüübitähis

Kõik selles andmevihikus kirjeldatud S pumbad on tuvastatavad tellimusekinnituses ja muudes pumbaga tarnitavates dokumentides toodud tüübitähise järgi.

Pange tähele, et käesolevas juhendis kirjeldatud pumba tüüp ei ole tingimata saadaval kõikides variantides.

Näide: S1.100.100.55.4.50M.S.205.G.N.D.511.Z

Kood

Selgitus Tähistus

S Grundfosi reoveepump

Pumba tüüpST

Torusse paigaldatav mitmekanalilise töörattaga pump

1 Ühe kanaliga

Tööratta tüüp2 Kahe kanaliga3 Kolme kanaligaV SuperVortex

100Maksimaalne tahkise suurus [mm]

Pumba läbivool

100

Pumba väljundava nimiläbimõõt [mm]

Pumba väljalaskeava, S-tüüp

Paigaldustoru nimiläbimõõt [mm]

Pumba väljalaskeava, ST-tüüp

55P2 = koodi number sõltuvalt tüübitähisest / 10

Väljundvõimsus [kW]

2 2-pooluseline mootor

Pooluste arv

4 4-pooluseline mootor6 6-pooluseline mootor8 8-pooluseline mootor10 10-pooluseline mootor12 12-pooluseline mootor50 Suurusklass 50

Pumba suurusklass

54 Suurusklass 5458 Suurusklass 5862 Suurusklass 6266 Suurusklass 6670 Suurusklass 70S Ülikõrge

Hüdraulika tüüp

H KõrgeM KeskmineL Madal E Eriti madalF Ülimadal

SIlma jahutussärgita märgpaigaldus

Paigalduse tüüp

CJahutussärgiga märgpaigaldus

DKuivpaigaldus, vertikaalne

HHorisontaalne kuivpaigaldus

205 Tööratta läbimõõt [mm]Tööratta läbimõõt (keskmine)

GValumalmist tööratas, pumba ja staatori korpus

Materjali kood töörattale, pumba ja staatori korpusele

QRoostevabast terasest tööratas, DIN tehasenumber 1.4408

S

Roostevabast terasest tööratas ja pumbakorpus, DIN tehasenumber 1.4408

R

Roostevabast terasest tööratas, pumba ja staatori korpus, DIN tehasenumber 1.4408

NMitte plahvatuskindel pump Pumba

variantEx

Plahvatuskindla mootoriga pump

B

Sisseehitatud SM 113 mooduliga S-pump. PTC-andurid on ühendatud otse IO 113-ga või muu PTC-releega.

Anduri versioon

C Ei kasutata

DIlma sisseehitatud SM 113 moodulita S-pump.

5 50 HzSagedus [Hz]

6 60 Hz

11

3 x 400/690 V, Y/D(ainult 50 Hz)

Pingekood ja ühendus

3 x 460 V, Y/D(ainult 60 Hz)

133 x 415 V, Y/D(ainult 50 Hz)

153 x 380/660 V, Y/D(ainult 60 Hz)

GPAAinult Austraalia jaoks ettenähtud pumbad

KohandamineZ

Eritellimusel valmistatud tooted

Kood

Selgitus Tähistus

19

Page 20: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

6.5.2 Andmesilt

Joonis 21 Pumba andmesilt

6.5.3 Plahvatuskindluse tunnustamise sildid

Joonis 22 Plahvatuskindlate pumpade tunnustuse andmesildid, T3 ja T4 klassifikatsioon.

Tunnustuse andmesilt sisaldab järgmisi andmeid:

6.5.4 Plahvatuskindluse sertifikaat ja klass

IECEx-standardid: IEC 60079-0:2011 ja IEC 60079-1:2014-06.

Sertifitseeritud pumbad (Ex pumbad) on tarnitud koos tunnustuse andmesildiga, mis on kinnitatud nähtavasse kohta andmesildi lähedale.

6.5.5 Kaablisisendi tunnustuse silt

Joonis 23 Kaablisisendi tunnustuse silt

Kaablisisendi tunnustuse silt sisaldab järgmisi andmeid:

TM

06

03

70

53

13

Pos. Kirjeldus

1 Tüübitähis

2 Tootenumber

3 Seerianumber

4 Maksimaalne tõstekõrgus [m]

5 Maksimaalne paigaldussügavus [m]

6 Faaside arv

7 Pinge, kolmnurkühendus

8 Pinge, tähtühendus

9 Nimi-sisendvõimsus [kW]

10 Cos φ, 1/1 koormus

11 Tootmiskood (YYWW)

12 Tootmisnumber

13Vedeliku maksimaalne temperatuur [°C]

14 Maksimaalne vooluhulk [l/s]

15 Kaitseklass

16 Sagedus [Hz]

17 Nimikiirus

18 Vool, kolmnurkühendus

19 Vool, tähtühendus

20 Nimi-väljundvõimsus P2

21 Isolatsiooniklass

22 Netokaal [kg]

23 Valmistamise koht

TM

06

75

61

46

17

- T

M0

6 7

56

0 4

61

7

Plahvatuskindluse (Ex) EÜ sümbol

II Seadmete rühm (II = mitte kaevandamine)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1223

131415

16

1718

19

202122

DK-8850 Bjerringbro, Denmark

II2G 0344Ex b c IIB T4

Ex db IIB T4 Gb

Type

yyww/noWarnings:Do not open when energized or whenexplosive gas atmosphere is present.Cable temperature may exceed 70°C.Cable gland size and installation:seeinstallation and operation manual. Tamb=-5°C–+40°C

Mad

e in

H-8

000

Szé

kesf

ehér

vár,

Hun

gary

Baseefa 09ATEX0020X

IECEx BAS09.0006X

98488082

DK-8850 Bjerringbro, Denmark

II2G 0344Ex b c IIB T3

Ex db IIB T3 Gb

Type

yyww/no

Warnings:Do not open when energized.Cable temperature may exceed 70ºC.Cable gland size and installation:seeinstallation and operating instructions. Tamb=-5°C–+40°C

Mad

e in

H-8

000

Szé

kesf

ehér

vár,

Hun

gary

Baseefa 09ATEX0020X

IECEx BAS09.0006X

98488084

2 Seadmete kategooria (kõrge kaitsetase)

G Plahvatusohtliku atmosfääri tüüp

CE CE-märk

1180 Kvaliteedikinnituse andnud teavitatud asutuse number

Plahvatus-kindlus (Ex)

Mootor on plahvatuskindel vastavalt Euroopa standardile

b Süttimisallikate järelevalve

c Ehituslik ohutus

db Leegikindel korpus

IIB Gaasi rühm (etüleen)

T3 Mootori kõrgeim lubatud pinnatemperatuur on 200 °C

T4 Mootori kõrgeim lubatud pinnatemperatuur on 135 °C

Gb Seadme kaitsetase, tsoon 1

Baseefa Tunnustuse number

IECEx Sertifikaadi number

Otseajam, 50 või 60 Hz

IECEx Ex db IIB T3 või T4 Gb

TM

06

72

60

12

17

Pos. Nimetus

CE CE-märk

1180Kvaliteedikinnituse andnud teavitatud asutuse number

EÜ ex-sümbol

IISeadmete rühm (II = mitte kaevandamine)

2Seadmete kategooria (kõrge kaitsetase)

GPlahvatusohtliku atmosfääri tüüp

Plahvatus-kindlus (Ex)

Mootor on plahvatuskindel vastavalt Euroopa standardile

b Süttimisallikate järelevalve

d Leegikindel

IIB Gaasi rühm (etüleen)

TambÜmbritseva keskkonna temperatuur

Gb Seadme kaitsetase, tsoon 1

Baseefa Sertifikaadi number

IECEx Sertifikaadi number

II2G

Tamb=-5°C–+80°C Baseefa17ATEX0013U IECEx BAS 17.0007UID no

Ex db IIB Gb1180

20

Page 21: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

6.6 Paigalduse tüübid

Paigalduse tüübid C ja S

Kiirliitmikuga sukelpaigaldus

Joonis 24 Püsipaigaldus pumbakaevus

Alusjala paigaldus

S-pumbad, suurusklassid 50, 54 ja 58, tüübid S ja C, võib ajutiselt paigaldada alusjalale.

Joonis 25 Sukelpaigaldus alusjalale

ID nrSisselaske identifitseerimisnumber (nt 36-1)

Pos. Nimetus

TM

02

40

00

03

09

TM

02

40

02

46

01

21

Page 22: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

Paigaldise tüüp D

Pumba äärikühendused on kinnitatud poltidega imi- ja survetoru külge. DN 500 või DN 600 äärikutega pumbad tuleb paigaldada soklile (betoonist vundamendile). Vt joon. 26.

Joonis 26 Statsionaarne vertikaalne kuivpaigaldus alusega (vasakul) ja alusplaadiga kahel betoonalusel (paremal)

Paigaldise tüüp H

Statsionaarne horisontaalne kuivpaigaldus.

Joonis 27 Statsionaarne horisontaalne kuivpaigaldus

Pumba äärikühendused on kinnitatud poltidega imi- ja survetoru külge.

Paigaldustüüp ST

Paigaldustorusse paigaldamine.

Joonis 28 Sukelpaigaldus paigaldustorusse

TM

02

40

01

46

01

- T

M0

2 4

02

3 4

70

1T

M0

2 4

00

3 0

31

6

TM

06

59

21

03

16

22

Page 23: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

7. Kaitse- ja juhtimisfunktsioonid

7.1 Mootori kaitseseadmed

Mootorites on järjestikku ühendatud kolm termokaitset ja üks niiskuslüliti. Plahvatuskindlatel pumpadel on kaks järjestikku ühendatud niiskuslülitit. Kaitsed ja lülitid on ühendatud kahte eraldi vooluringi. Termokaitsed sulguvad uuesti kui mootor on jahtunud ja niiskuslülitid ei sulgu uuesti. Termokaitse vooluring (juhtmed 1 ja 3) ja niiskuskaitse vooluringid (juhtmed 2 ja 3) on eraldi väljunditeks lubamaks eraldi häiret, kui mootor on üle kuumenenud või liiga niiske.

Kõik muud andurid on toodud mootorist välja (anduri tüüp D) juhtmetega 4 kuni 9, vt. joon., või ühendatud anduriplaadile (anduri tüüp B) ja toodud mootorist välja juhtmetega 4 ja 5.

7.2 Pumba juhtseade

S-pumpasid saab ühendada nivoo järgi juhtimiseks eraldi Grundfosi pumbakilbiga, mis on saadaval lisavarustusena:

• tüüp LC ühe pumbaga paigaldistele

• tüüp LCD kahe pumbaga paidaldistele.

Sõltuvalt rakendusest saab kasutada erinevat tüüpi nivoojuhtimise andureid.

LC-kontrolleril on kaks või kolm tasemelülitit:

Kaks tasemelülitit pumba käivitamiseks ja seiskamiseks. Kolmas nivoolüliti, mis on valikuline, kõrge taseme häire andmiseks.

Kontroller LCD on varustatud kolme või nelja tasemelülitiga:

üks neist on üldiseks seiskamiseks ja kaks pumpade käivitamiseks. Neljas nivoolüliti, mis on valikuline, on kõrge taseme häire andmiseks.

Tasemelülitite paigaldamisel järgige järgmisi näpunäiteid.

• Vedelikku paigaldatud pumpade õhu imemise ja vibratsiooni vältimiseks tuleb seiskamise nivoolüliti seada niimoodi, et pump seiskub enne, kui vedeliku tase langeb allapoole pumbakorpuse ülaosast.Üldreeglina peab pumpade kuivpaigaldusel madalaim seiskamistase olema imitoru avast vähemalt 20 cm kõrgemal.

• Paigaldage käivitustaseme lüliti nii, et pump käivitub vajalikul tasemel. Pump peab siiski alati käivituma enne, kui vedelikutase jõuab kaevu alumise sissevoolutoruni.

• Kui selle paigaldate, siis tuleb kõrge taseme häirelüliti paigaldada kindlasti umbes 10 cm käivitustaseme lülitist kõrgemale. Tähtis on see, et häire antakse enne, kui vedelikutase jõuab kaevu alumise sissevoolutoruni.

7.3 IO 113

IO 113 moodustab liidese Grundfosi kanalisatsiooni- ja reoveepumbas kasutatavate analoog- ja digitaalandurite ning pumba juhtseadme vahel. Kõige olulisemad anduri andmed on näidatud esipaneelil.

Mooduliga IO 113 saab ühendada ühe pumba.

Koos anduritega eraldab IO 113 galvaaniliselt pumbas oleva mootori pinge ja ühendatud juhtseadme.

IO 113 täidab standardolukorras järgmisi ülesandeid:

• kaitseb pumpa ülekuumenemise eest

• jälgib pumba niiskustaset

• mõõdab staatori isolatsioonitakistust.Vt ptk 7.3.2 Isolatsioonitakistuse mõõtmine

• peatada pump häire korral

• kaugjuhtimise teel pumba jälgimine RS-485 side kaudu, Modbus või GENIbus

• juhib pumpa sagedusmuunduri kaudu.

Kui IO 113 on kombineeritud SM 113-ga, siis on võimalik ka jälgida laagrite temperatuuri ja rootori kiirust, kui mootor on välja lülitatud.

7.3.1 Galvaaniline lahutamine

Topeltisoleeritud andurid kõigile kõrgepinge mõõtmistele kindlustavad elektrilise ohutuse. Peale selle on IO 113 sees signaalid galvaaniliselt eraldatud.

7.3.2 Isolatsioonitakistuse mõõtmine

IO 113 mõõdab isolatsioonitakistust staatori mähise ja maapinna vahel:

• Takistus üle 10 megaoomi on nõuetekohane.

• Kui takistus on 10 ja 1 megaoomi vahel, antakse hoiatus.

• Kui takistus on alla 1 megaoomi, antakse häire.

Pumba juhtseadet ei tohi paigaldada potentsiaalselt plahvatusohtlikesse keskkondadesse.

Tasemelülitid peavad vastama standardi IEC/EC 50495 lisale D.

23

Page 24: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

7.4 SM 113, valikuline

SM 113 on ette nähtud ja seda kasutatakse täiendavate anduriandmete kogumiseks ja edastamiseks. SM 113 töötab koos IO 113-ga (sidemooduliga, tootekood 98097390) nagu allpool joonisel näidatud.

Joonis 29 IO 113 ja SM 113

SM 113 saab koguda andmeid järgmistest seadmetest:

• vooluandurid, 4-20 mA*

• Pt100**soojusandurid.

* Vibratsiooniandur (FPV)

** Maksimaalselt kolm Pt100 andurit.

7.5 Lülitid ja andurid

Paigaldage täiendav nivoolüliti, et kindlustada pumba peatamine juhul, kui põhiline stoppnivoo lüliti ei tööta.

Pumbas on järgmised lülitid ja andurid:

• kolm termolülitit või kolm termokaitset staatori mähistes

• niiskuslülitid:

– suurusklassides 50-70: üks mootori ülemise katte all

– plahvatuskaitsega pumpadel suurusklassides 50-58 ja 70: üks mootori ülemise katte all ja üks staatori korpuses

– plahvatuskaitsega pumpadel suurusklassiga 62: kaks mootori ülemise katte all.

• üks valikuline Pt100 andur laagris või staatorimähises

• üks analoogandur ja valikuline WIO-andur õlikambris.

Joonis 30 Andurikaabel vaadatuna pumba poole

Joonis 31 Anduri ühendused, SM113 väljaspool mootorit

Selgitused joonisele 31:

TM

05

19

66

411

1 -

TM

03

40

83

16

06

Pump ei tohi kuivalt töötada.

TM

03

28

02

48

05

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

Toiteliini side,

kasutades Grundfosi GENIbus

IO 113 SM 113

Andurite

1 2

3

4

56

7

8

9

Kollane ja roheline

TM

04

60

67

48

09

Sümbol

Kirjeldus

T TermolülitiM NiiskuslülitiP Tarbitav võimsusS Anduri sisend

SM 113 Anduriplaat

IO 113IO 113 sisemise häirereleega (250 VAC)

"db" Leegikindel korpus

"mb"

Kaitse vastavalt standardile EN 60079-0:2012 + A11:2013,EN 60079-18:2015 + A1:2017 ja IEC 60079-0:2011,IEC 60079-18:2017

"eb"

Kaitse vastavalt standardile EN 60079-0:2012 + A11:2013,EN 60079-7:2015 + A1:2017, jaIEC 60079-0:2011,IEC 60079-7:2017

IO 113 SM 113

S

Analoog- ja digitaalväljundi

P L3LL

Toitepool

Signaali pool

WIO-andur"eb" ja "mb"

"db" ümbris

24

Page 25: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

7.5.1 Termolülitid

Termokaitse ülekuumenemise vastu saavutatakse bimetalsete lülitite abil standardina või termistorite abil lisavarustusena.

Kolm termolülitit, mis on ühendatud pumbast IO113 seadme (või sarnase kontrolleri) külge, avanevad siis, kui staatori mähised muutuvad liiga kuumaks. Termolülitid on reverseeritavat tüüpi ja sulguvad uuesti, kui mootor on jahtunud.

See tekitab seadmel IO 113 nii riistvara kui tarkvara häire ning häirerelee avaneb.

7.5.2 Niiskuslülitid

Mitte-plahvatuskindlatel pumpadel on üks niiskusslüliti, mis on paigaldatud õõnsusesse mootori ülakaane all.

Plahvatuskindlatel pumpadel suurusklassiga 50-58 ja 70 on kaks niiskuslülitit, üks mootori ülakaane all ja üks staatori korpuses mootori põhjas.

Suurusklassi 62 pumpadel on mõlemad niiskuslülitid mootori ülakaane all.

Niiskuslülitid on ühendatud pumbast seadme IO 113 (või sarnase kontrolleri) külge. Need avanevad, kui tuvastavad niiskuse ning katkestavad seega vooluahela. See omakorda käivitab riist- ja tarkvaralise häire IO 113-s ja häirerelee avaneb.

7.5.3 Pt100, valikuline

Pt100 temperatuuriandur on saadaval lisavarustusena või FPV (tehasetoote) variandina.

Pt100 temperatuuriandurit kasutatakse põhiliselt laagri temperatuuri jälgimiseks, kuid seda võib kasutada ka staatoris.

Juhul, kui pumbal ei ole SM 113 seadet, peab Pt100 andur olema ühendatud pumbaga ning välise seadmega. Vt joon. 31. Kui pumbal on seade SM 113, ühendage Pt100 andur seadmega SM 113. Välisseadmeid ei ole vaja.

Maksimaalsed lubatud häire temperatuurid on toodud allolevas tabelis.

7.5.4 Termistorid, lisavarustus

Termistorid on saadaval lisavarustusena või FPV variandina.

Termistore saab kasutada mootori kaitseseadmetena, et jälgida staatori temperatuuri termoreleede asemel, ning need tuleb ühendada termistorireleega juhtimiskilbis.

7.5.5 WIO-andur, lisavarustus

WIO-andur on saadaval lisavarustusena pumpadele mootoritega 5,5 kuni 155 kW. Selle saab paigaldada tehases või pärast pumba kasutuselevõtmist.

Õlikamber on täidetud õliga, mis toimib määrdeainena ja jahutab mõlemat mehaanilist tihendit. WIO-andur mõõdab vee sisaldust õlikambris:

• Kui õlis on 0-20 % vett, ei põhjusta see reaktsiooni.

• Kui veesisaldus on väljaspool mõõtepiirkonda, antakse hoiatus.

• Liiga madala õlitaseme puhul antakse häire.

Andur koosneb plaatkondensaatorist, mis on uputatud õlisse ja mõõdab elektroonikaahelat, väljastades proportsionaalset 4-20 mA voolusignaali.

Lisateavet leiate paigaldus- ja kasutusjuhendist 96591899 või Grundfosi tootmiskeskusest aadressil www.grundfos.com.

Paigaldage automaatne kaitselüliti, mis ühendab seadme vooluringist välja juhul, kui termolülitid või niiskuslülitid ei tööta.

Suurusklasside 50 ja 54 plahvatuskindlate pumpade puhul on temperatuurianduri abil võimalik ainult alumise laagri temperatuuri jälgimine.

Pumba suuruskla

ss

Häire temperatuurid

Mähise temperatu

ur[°C]

Ülemine

laager[°C]

Alumine

laager[°C]

50-54 150 130 90

58-70 150 120 100

Kulumisest, määrdeaine puudusest jne tingitud ülekuumenemise puhul käivitab Pt100 andur häire ja lülitab seadme eelseadistatud temperatuuri juures vooluvõrgust välja.

Maksimaalne lubatud häire temperatuur on toodud allolevas tabelis.

WIO-andur on saadaval ainult plahvatuskindlatele pumpadele seeriatest 58, 62 ja 70. Andur tuleb paigaldada tehases.

Õli vähesus võib põhjustada ülekuumenemist ja kahjustada mehaanilisi võllitihendeid. Õlikambris olev WIO andur käivitab häire, kui õli kvaliteet on kehv või kui õlikambris ei ole piisavalt õli.

Ärge kasutage õli Shell Ondina X420, kui pumbale on paigaldatud WIO-andur.

25

Page 26: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

8. Toote teenindamine ja hooldamine

8.1 Ohutusjuhised ja -nõuded

8.2 Hooldusgraafik

Normaalselt töötavad pumbad tuleks üle vaadata kord aastas.

Kontrollige järgnevaid punkte:

• Energiatarve

• Õlitase ja õli seisukordVt ptk 8.3 Õli kontrollimine ja õlivahetus.

• KaablisisendVeenduge, et kaablisisend on veekindel ja et kaabel ei ole järsult paindunud või kokku surutud, ning et kaablikaitse on ilma visuaalsete defektideta.

• Tööratta tihendusavaKontrollige tööratta tihendusava suurust. Vt ptk 8.4 Tööratta tihendusava kontrollimine ja reguleerimine.

• Pumba osadKontrollige pumba korpuse jms võimalikku kulumist.Vahetage defektsed osad välja.

• KuullaagridKontrollige võlli müra või raske töötamise suhtes (pöörake käega võlli). Vahetage defektsed laagrid välja.Pumba üldine ülevaatus on tavaliselt vajalik laagrite vahetuse või mootori puuduliku töötamise korral. Seda tööd peab teostama volitatud hooldustöökoda.

OHT

Pump võib kaldu vajuda

Surm või tõsised vigastused- Hoolduse ja remondi käigus või

transportimisel hooldustöökotta kindlustage alati pumba asend tõstekettide abil või asetage pump stabiilsele horisontaalsele tasapinnale.

OHT

Elektrilöök

Surm või tõsised vigastused- Enne tööde alustamist pumba

juures veenduge, et pealüliti on lukustatud 0-asendisse.Hoolitsege selle eest, et elektritoidet ei saaks kogemata sisse lülitada.

HOIATUS

Käte puruks muljumin

Surm või tõsised vigastused- Veenduge, et kõik pöörlevad

osad on seiskunud.

Hooldust ja remonti peavad teostama eriväljaõppega isikud.

Plahvatuskindlate pumpade hooldus- ja remonditööd tuleb teha Grundfosi või Grundfosi volitatud hooldustöökoja poolt.

Remondi korral kasutage alati tootja originaalvaruosi, kuna see tagab leegitee vahemiku õiged mõõtmed.

Mootoril kasutatavad poldid peavad vastavalt EN/ISO 3506-1 olema klass A4-80 või A2-80. VER 2.

Defektsed laagrid võivad vähendada Ex-ohutuse taset.

HOIATUS

Kemikaalidega seotud oht

Surm või tõsised vigastused- Enne hooldus- ja remonditööde

teostamist tuleb pump puhta veega põhjalikult läbi pesta. Loputage kõiki pumba osi vees pärast nende demonteerimist.

Hooldusjuhised ja videod leiate Grundfos Product Centerist leheküljel www.grundfos.com

26

Page 27: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

8.3 Õli kontrollimine ja õlivahetus

Õlikamber on täidetud õliga, mis toimib määrdeainena ja jahutab mõlemat mehaanilist tihendit.

Madal õlitase võib viidata ülemise mehaanilise võllitihendi defektile. Vajadusel võtke pumba edasise ülevaatuse ja remondi suhtes ühendust volitatud hooldustöökojaga.

Õlikambri õli võib vahetada, kui pump on horisontaalses või püstises asendis. Kui võimalik, siis soovitame õlivahetust teha horisontaalses asendis pumbaga, sest nii voolab vana õli paremini õlikambrist välja.

Horisontaalne asend

Tehke järgmist.

1. Asetage pump sellisesse asendisse, et kontrollkork (A) on suunatud üles.

Joonis 32 Ülespoole suunatud kontrollkorgiga (A) pump

2. Keerake lahti kork A ja eemaldage see.

3. Eemaldage kork B ja kontrollige õlitaset.

4. Võtke õliproov kontrollimaks õli kvaliteeti. Vee sisalduse korral muutub õli piimataoliseks hallikasvalgeks. Normaalses töörežiimis on väike leke läbi mehaaniliste võllitihendite tavaline, kuid kui veetase õlis on liiga kõrge, võib põhjus olla defektses võllitihendis.Vett sisaldav õli tuleb välja vahetada. Taaskasutada võib õli, milles ei ole vett.

5. Kui õli tuleb välja vahetada, asetage puhas anum väljalastava õli kogumiseks pumba alla.

6. Eemaldage kork C ja laske kogu õli õlikambrist anumasse nõrguda. Emulgeerunud õli tuleb asendada ja utiliseerida.

7. Vahetage välja rõngastihendid, paigaldage kruvi C ja pingutage. Täitke õlikamber õige õlitasemeni. Pange kohtadele tagasi kruvid A ja B ning keerake korralikult kinni.

Kontrollige õlitaset kord aastas, et vältida pumba kahjustumist või purunemist.

Õli vähesus võib põhjustada ülekuumenemist ja kahjustada mehaanilisi võllitihendeid. Õlikambris olev WIO-andur käivitab häire, kui õli kvaliteet on halb või kui õlikambris ei ole piisavalt õli.

Kasutage õli, mille viskoossustase on SAE 10 W 40.

Vahemik

Õli kogus

Paigaldise tüüp

S [liitrid] C, D ja H [liitrid]

50 2,6 1,9

54 3,5 2,5

58 4,6 3,8

62 9,0 7,1

66 12,5 9,2

70 12,4 9,0

TM

03

16

28

27

05

ETTEVAATUST

Survestatud süsteem

Väikese või keskmise astme vigastus- Õlikambri korgi lahtikeeramisel

arvestage, et õlikamber võib olla surve all. Korki ei tohi eemaldada enne, kui rõhk on täielikult alanenud.

Kasutatud õli tuleb käidelda vastavalt kohalikele eeskirjadele.

27

Page 28: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

Püstine asend

Tehke järgmist.

1. Tehke kindlaks korgid A, B ja C vastavalt nende asendile üksteise suhtes. Vt joon. 32.

Joonis 33 Püstise pumba õige õlitase

2. Kruvi B kasutatakse õlikambris oleva õli taseme kontrolliks. Vt joon. 33.

3. Kui pump on püstises asendis tuleb õli pumbata kambrist välja. Kasutage imipumpa paindliku imivoolikuga, mille saab sisestada sügavale õlikambrisse.

4. Pumbake õli välja, kasutades kõiki avasid, et saada kätte õli kõigist õlikambri sektsioonidest. Koguge väljalastud õli puhtasse mahutisse.

5. Vahetage välja rõngastihendid, paigaldage kruvi C tagasi ja pingutage. Täitke õlikamber õige õlitasemeni. Pange kohtadele tagasi kruvid A ja B ja keerake korralikult kinni.

8.4 Tööratta tihendusava kontrollimine ja reguleerimine

Õige teljepilu on 0,7 mm ± 0,2. Pilu tuleb korrigeerida, kui see on 0,7 mm või suurem. Pilu lähtestamismeetod on erinev S, C ja ST paigaldustüübiga sukelpumpade ning paigaldustüübiga D ja H kuivpaigalduspumpade puhul. Kuivpaigalduspumpadel on kaks meetodit.

Kõiki meetodeid on allpool kirjeldatud.

8.4.1 Sukelpumbad paigaldusmeetodiga S, C ja ST

Sukelpumpadel on eraldiseisev, reguleeritav pumba sisselaskeava kate, mille saab kujundada sisselaskekuplina. Leidke üles sisselaskekatte kuus kinnituskruvi ja kolm seadekruvi.

Kasutage lehtkaliibrit, et kontrollida sisselaskeava kogu perimeetril tööratta ja sisselaskekatte vahelist pilu. Vt joon. 34.

1. Lõdvendage seadepolte kahe täispöörde võrra kummagi poldi puhul.

2. Sulgege tööratta tihendusava, keerates kergelt kinnituspolte diagonaalselt kinni, kuni tööratas puudutab pumbapesa.

3. Lõdvendage kinnituspolte, kuni kinnituspoltide peade alla tekib 0,7 mm vahe. Vt joon. 34.

4. Pingutage seadepolte korralikult.

5. Pingutage kinnituspolte diagonaalselt.

Joonis 34 Tööratta tihendusava seadistamine

TM

02

40

05

46

01

A B

OHT

Rippuv last

Surm või tõsised vigastused- Kunagi ei tohi töötada pumba

all, kui see ripub kraanalt.

Enne pilu reguleerimist puhastage tööratta ja sisselaskekatte vahelist pilu.

Kinnituspoltide pingutamisel ärge kasutage üleliigset jõudu, sest see võib kahjustada laagreid. Liikumine on tavaliselt 1 kuni 3 mm.

TM

05

19

16

39

11

0,7

Seadepolt

Kinnituspolt Kinnituspolt

28

Page 29: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

8.4.2 Kuivpaigaldatud pumbad, paigaldustüübid D ja H

Sõltuvalt suurusklassist on kaks võimalust tööratta tihendusvahemiku seadmiseks. Meetod 1 on ette nähtud suurusklassidele 50-54 ja meetod 2 suurusklassidele 58-70.

Meetod 1

1. Lõdvendage seadepolte kahe täispöörde võrra kummagi poldi puhul.

2. Sulgege tööratta tihendusava, keerates kinnituspoldid kergelt diagonaalselt kinni, kuni tööratas puudutab pumbapesa.

3. Lõdvendage kinnituspolte, kuni kinnituspoltide peade alla tekib 0,7 mm vahe. Vt joon. 34.

4. Pingutage seadepolte korralikult.

5. Pingutage kinnituspolte diagonaalselt.

Meetod 2

1. Lõdvendage kuus kinnituspolti ning sulgege tööratta tihendusava, pingutades kolme seadepolti. Pingutage polte diagonaalselt, et sisselaskekate liiguks ühtlaselt.

2. Mõõtke sisselaskekatte ja pumpakere vahekaugust L kolmes punktis seadepoltide kõrval, kasutades lehtkaliibreid ning märkige kaugus üles.

3. Keerake lahti seadekruvid ja tõmmake sisselaskekate tagasi vahemikus 0,5 kuni 0,9 mm, kasutades kuut kinnituspolti (M12 kinnituspoldi umbes üks 270 ° pööre) ja baassuurusena kaugust "L". Vt joon. 35.

4. Pingutage kõik seadekruvid ja veenduge, et vahemaa "L" on kolmes mõõtepunktis stabiilne uus väärtus.

Joonis 35 Tööratta tihendusava reguleerimine

8.5 Pumba puhastamine ja visuaalne ülevaatus

Lihtne hooldusvõte on puhastada pumpa regulaarselt. Tõstke pumbad kaevust välja ja puhastage pumbad kohapeal. Puhastage pumba välispinnad survepesuriga (maksimaalne surve 100 bar). Eemadage ladustunud mustus mootorist tagamaks hea soojusjuhtivuse. Kasutada võib kergeid puhastusvahendeid, mida on lubatud juhtida heitveesüsteemi. Pumpa võib vajadusel pesta pehme harjaga.

Pumba visuaalne kontroll peab hõlmama järgmisi samme:

• Kontrollige pragude ja muude väliste vigastuste olemasolu.

• Kontrollige, kas tõsteaas ja tõstekett on kulunud ja roostetanud.

• Kontrollige, ega mootori kaabli ümbrised ei ole pragunenud või rebenenud ning ega selles ei ole täkkeid või muid kahjustusi.

• Veenduge, et kaablisisendi nähtaval osal ei oleks pragusid.

• Veenduge, et kõik kaablid on kindlalt ühendatud mootori kaanega.

• Kontrollige kõiki nähtavaid kruvisid ning pingutage või lõdvendage vastavalt vajadusele.

Pumpadele on paigaldatud jahutussärgi ülaossa õhutusventiil. Ventiil tuleb vajadusel eemaldada ja puhastada. Puhastage õhuava enne puhastatud ventiili paigaldamist.

Kinnituspoltide pingutamisel ärge kasutage üleliigset jõudu, sest see võib kahjustada laagreid. Liikumine on tavaliselt 1 kuni 3 mm.

Kinnituspoltide pingutamisel ärge kasutage üleliigset jõudu, sest see võib kahjustada laagreid. Liikumine on tavaliselt 1 kuni 3 mm.

TM

05

19

16

39

11

0,5

-

L

Seadepolt

Kinnituspolt Kinnituspolt

29

Page 30: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

8.6 Mootorikaablid

Kasutage ainult kaableid, mille tootja on heaks kiitnud ja mis sobivad kaablisisendiga läbimõõdu, juhtmete arvu, juhtme ristlõike ja kaabli ümbrismaterjali poolest.

8.6.1 Kaablisisend

Kinnitage kaablisisend mootori kaanele, pingutades polte järgemööda ühtlaselt, kuni kaabli läbiviik toetub vastu mootori kaant.

Kaablite minimaalne painutusraadius on toodud järgnevas tabelis:

8.7 Varuosad

Kahjustatud mootori osad tuleb alati asendada uute originaalosadega. Mootori osi ei tohi remontida treimise, uuesti keermestamise või keevitamise teel.

8.8 Saastunud pumbad ja hooldus

Kui pumpa on kasutatud mürgiste või muude tervisele kahjulike vedelike pumpamiseks, loetakse pump saastunuks.

8.8.1 Pumba saatmine hooldusse

Kui te palute Grundfosil pumpa hooldada, tuleb enne pumba hooldusse saatmist pumbatava vedeliku jne andmete saatmiseks pöörduda Grundfosi poole. Vastasel juhul võib Grundfos keelduda pumba hooldustööst.

Hooldusandmed:

• kliendi ID ja/või paigaldise ID ning kontaktinfo

• pumba tüüp ja tüübitähis

• tõrke või rikke liik

• pumbatav vedelik

• sagedusmuundur, kui on kasutusel

• tasemelüliti tüüp, kui on kasutusel

• teave juhtpaneeli kohta, kui on olemas.

Toote hooldusesse saatmise kulud kannab klient.

Vahemik

Kaabli tüüp

Kaabli läbimõõt

Min. painutus-raadius

[cm]

505458

Elektrikaablid

7 x 1,5 mm2 10

7 x 2,5 mm2 11

4 x 6,0 mm2 10

62

4 x 6,0 mm2 10

4 x 10,0 mm2 14

4 x 16,0 mm2 16

66

4 x 10,0 mm2 14

4 x 16,0 mm2 16

4 x 25,0 mm2 19

70

4 x 25,0 mm2 19

4 x 35,0 mm2 21

4 x 50,0 mm2 25

4 x 70,0 mm2 28

Kõik Juhtkaablid7 x 1,5 mm2 10

ETTEVAATUST

Bioloogiline oht

Väikese või keskmise astme vigastus- Peske pumpa põhjalikult puhta

veega ja loputage pumba osi pärast demontaaži.

30

Page 31: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

9. Toote rikkeotsing

Enne rikke diagnoosimist lugege läbi jaotises 8.1 Ohutusjuhised ja -nõuded toodud ohutusjuhised ning järgige neid.

Rike Põhjus Kõrvaldamine

1. Pump ei käivitu või peatub ilma nähtava põhjuseta.

a) Elektritoide puudub. Taastage elektritoide, käivitage pump käsitsi ja kontrollige kontaktori töötamist.

b) Niiskus staatori korpuses või klemmkarbis. Niiskuslüliti katkestab toitepinge.

Võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga.

c) Vesi-õlis andur pole õli sees. Andur katkestab toitepinge.

Võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga.

2. Pump ei käivitu või seiskub. Kontrolleri juhtpaneel viitab, et mootori kaitselüliti või kaitsevarustus on käivitunud.

a) Puuduv faas. Taastage kõik faasid.

b) Pump on hetkeks üle koormatud. Laske pumbal jahtuda umbes 10 minutit ja püüdke uuesti käivitada. Kui pump nüüd käivitub, oli esimese seiskumise põhjuseks termolüliti rakendumine.

Kui rike kordub, selgitage välja ülekoormuse põhjus.

Kontrollige juhtpaneeli kaitsmeid ja, kui kaitsmed on rakendunud, lülitage need sisse. Laske pumbal jahtuda umbes 10 minutit ja püüdke uuesti käivitada. Kui pump ei käivitu, on ükekoormusrelee rakendunud ja pump vajab hooldust. Võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga.

c) Tööratas on mõne võõrkeha tõttu kinni kiilunud.

Vajadusel puhastage tööratas.

d) Mootori kaitselüliti ei ole õigesti seadistatud.

Seadistage mootori kaitselüliti vastavalt nimivoolule.

e) Termolüliti on rakendunud. Ebapiisav mootori jahutus.

Taastage mootori jahutus.

f) Mootori niiskuslüliti on rakendunud.

Võta ühendust volitatud hooldustöökojaga.

g) Mootori kaabel on defektne. Võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga.

h) Kõikuv toitepinge. Taastage korrektne toitepinge. Lubatud hälve on - 10 %/+ 10 %.

3. Pump töötab, kuid ei anna nimivooluhulka.

a) Vale pöörlemissuund. Vahetage kilbis omavahel kaks mootorile tulevat faasi.

b) Tööratas on lahti või kulunud. Pingutage või asendage tööratas.

c) Pump või torud on mustuse tõttu blokeeritud.

Puhastage pumpa või torusid vastavalt vajadusele.

d) Pumba tõstekõrgus liiga suur. Mõõtke rõhuvahet ja võrrelge tulemust pumba karakteristikuga. Eemaldage survetorust ummistus.

Kui tööhäire vajab kõrvaldamist teist korda: Võtke ühendust Grundfosiga.

e) Klapid on suletud või ummistunud.Tagasilöögiklapp ei tööta.

Avage, puhastage või vajadusel asendage ventiilid.

f) Pumbas või imitorus on õhk. Õhustage pumpa või imitoru. Seadke kaevus kõrgem seiskamistase.

g) Pumbatav vedelik on liiga paks. Vedeldage pumbatavat vedelikku.

h) Pump ei ole korralikult ühendatud kiirliitmikuga.

Pumbake vedeliku tase pumbakaevus alla. Tõstke pump üles ja paigutage uuesti kiirliitmikule.

i) Torudes on leke. Parandage või vahetage torud.

j) Pumpla pesusüsteem on tahtmatult käivitatud.

Kontrollige loputussüsteemi töötamist ja remontige vastavalt vajadusele.

31

Page 32: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

4. Pump käivitub, kuid seiskub koheselt.

a) Ummistunud pump põhjustab mootori kaitselüliti rakendumise.

Puhastage pump.

b) Mootori ülekuumenemine põhjustab termolülitite rakendumise.

Laske pumbal jahtuda. Puhastage pump.

c) Tasemelüliti vale seadistus või rike.

Puhastage või lähtestage tasemelüliti, vajadusel vahetage see välja.

5. Pump vibreerib või teeb ülemäärast müra.

a) Pump on osaliselt võõrkehade poolt ummistunud.

Puhastage pump.

b) Vale pöörlemissuund. Vahetage kilbis omavahel kaks mootorile tulevat faasi.

c) Pump töötab väljaspool ettenähtud vahemikku.

Taastage õiged töötingimused.

d) Pump on defektne. Parandage pump või vajadusel võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga.

e) Pump ei ole korralikult ühendatud kiirliitmikuga.

Pumbake vedeliku tase pumbakaevus alla. Tõstke pump üles ja paigutage uuesti kiirliitmikule.

f) Pump kaviteerib. Puhastage sisselasketoru.

g) Tugijalg, kiirliitmik, ringalus või juhtsiinid ei ole õigesti paigaldatud.

Paigaldage komponendid korrektselt.

6. Õli on vesine või emulgeerunud.

a) Alumine mehaaniline võllitihend lekib.

Võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga.

7. Õlitase on madal.

a) Ülemine mehaaniline võllitihend lekib.

Võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga.

Rike Põhjus Kõrvaldamine

32

Page 33: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

10. Tehnilised andmed

10.1 Töötingimused

10.1.1 pH väärtus

Kõiki pumpasid võib kasutada vedelike pumpamiseks, mille pH väärtus jääb 4 ja 10 vahele.

10.1.2 Vedeliku temperatuur

Lubatud temperatuur on 0-40 °C.

10.1.3 Ümbritseva keskkonna temperatuur

Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur on -5 °C kuni +40 °C.

10.1.4 Pumbatava vedeliku tihedus ja viskoossus

Tihedus: 1000 kg/m3.

Kinemaatiline viskoossus: 1 mm2/s (1 cSt).

10.1.5 Voolukiirus

Hoidke minimaalset voolukiirust, et vältida sette teket torustikus.

Soovitatavad kiirused:

10.1.6 Paigaldussügavus

Maksimaalne sukeldussügavus on 20 m.

10.1.7 Pumbatava vedeliku nivoo

Mootori piisava jahutuse tagamiseks ja vältimaks õhu imemist pumpa töötamise ajal, peavad olema täidetud järgmised minimaalsed nõuded:

• Paigalduse tüüp S:Sukeldage Ex pump kuni mootori ülaosani ja standardne pump kuni mootori keskosani. Vt joon. 36.

• Paigalduse tüüp C:Sukeldage pump kuni pumbakere ülaosani või nii, et vedelik oleks alati pumbast kõrgemal.

Joonis 36 Vedeliku tase

Eriolukordades võib olla pumbatava vedeliku temperatuur kõrgem, kui mootor ei tööta täiskoormusel.

Sel juhul võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldustöökojaga.

Plahvatuskindlate pumpadega ei tohi pumbata vedelikke, mille temperatuur on üle 40 °C.

Eriolukordades võib ümbritseva keskkonna temperatuur olla kõrgem kui 40 °C, kui mootor ei tööta täiskoormusel.

Sel juhul võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldustöökojaga.

Plahvatuskindlate pumpade puhul peab paigalduskohas ümbritseva õhu temperatuur jääma vahemikku -5 °C kuni +40 °C.

Ülaltoodust suurema tiheduse ja/või kinemaatilise viskoossusega vedelike pumpamisel kasutage vastavalt suurema võimsusega mootoreid.

Vertikaalsed torud: 0,7 m/s

Horisontaalsed torud:

1,0 m/s

Plahvatuskaitsega, ilma jahutussärgita mootor paigaldustüübiga S ja ST peab töötamise ajal olema täielikult sukeldatud.

Paigaldage täiendav nivoolüliti, et kindlustada pumba seiskamine juhul, kui seiskamistaseme lüliti ei tööta.

Ex kaitse tagamiseks peavad pumbad paigalduse tüübiga S olema alati täielikult uputatud pumbatavasse vedelikku.

TM

02

40

00

03

09

Paigalduse tüüp S

Paigalduse tüüp C

(standardsed

Paigalduse tüüp S

33

Page 34: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

• Paigalduse tüübid D ja H:Vt ptk 3.1.6 Kuivpaigaldus.

• Paigaldustüüp ST: Standardsete pumpade korral peab vedelikutase olema vähemalt 350 mm pumba sisselaskest kõrgemal. Vt joon. 28.

10.1.8 Töörežiim

Pumbad on kavandatud pidevaks tööks allpool toodud tabelis näidatud käivituste arvuga tunnis:

10.1.9 Kaitseklass

IEC IP68.

10.1.10 Helirõhu tase

10.1.11 Ladustamistemperatuur

Ladustamistemperatuur: -40 kuni +55 °C. Maksimaalselt 70 °C lühikesteks perioodideks, mis ei ületa 24 tundi (EN 60204-1, 4,5).

10.2 Elektriandmed

Mootori pinge tolerantsid ja mootori kaitseseadmed:

10.3 Mõõtmed ja kaalud

10.3.1 Mõõtmed

Pumba andmeid vaadake pumba iga suurusklassi kohta veebilehel www.grundfos.com toodud andmestikust.

10.3.2 Kaalud

Paigaldustüübi D korral võib õhustuseks kasutada jahutussärgi ülaosas olevat õhustuskruvi.Paigaldustüübi H korral ei ole õhustus vajalik, sest pump on täidetud veega.

S pump, klass Käivitusi tunnis

505458

20

626670

15

ETTEVAATUST

Helirõhu tase

Väikese või keskmise astme vigastus- Töötava paigaldise lähedal

töötamise ajal tuleb kanda kuulmiskaitseid.Sõltuvalt paigaldise tüübist võib pumba helirõhutase olla kõrgem kui 70 dB(A).

Komponent

PingeTolerant

s

MootorVt pumba andmesildilt

± 10 %

TermolülitidMaksimaalselt 240 V

± 10 %

Termistorid 2,5 - 7,5 V -

Niiskuslülitid

Maksimaalselt 240 V

-

Muud andurid (lisavarustus)

Maksimaalselt 14 VDC

± 1 V

SM 113 (lisavarustus)

Maksimaalselt 14 VDC

± 1 V

Nimetatud kaalud sisaldavad 10 m kaableid.

Paigaldustüübiga S ja C pumpade kaalud võivad olla toodud koos pumbaliitmikuga.

Paigaldustüüpi H pumpade kaal on koos horisontaalse alusega.

Toodud kaalud on netokaalud ja sisaldavad tootja poolt paigaldatud tarvikute kaalu.

34

Page 35: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti

(E

E)

Pumba tüüpMaksimaalne netokaal [kg]

Suurusklass 50 S C D H

SV.80.80.74.2.50H 170 190 - 200

SV.80.80.94.2.50H 170 - - -

SV.80.80.120.2.50H 170 190 - 200

S1.80.100.75.4.50S 180 190 - 210

S1.80.100.55.4.50H 180 190 - 210

S1.80.100.75.4.50H 180 190 - 210

S1.80.100.100.4.50H 200 220 - 240

S1.80.100.125.4.50H 200 220 - 240

S1.80.200.75.4.50E 320 350 - 320

S1.80.200.100.4.50E 350 390 - 350

S1.80.200.125.4.50E 350 390 - 350

S1.100.100.55.4.50M 170 190 - 200

S1.100.100.75.4.50M 170 190 - 200

S1.100.100.100.4.50M 190 210 - 230

S1.100.100.125.4.50M 190 210 - 230

S1.100.125.75.4.50L 220 240 - 260

S1.100.125.100.4.50L 250 270 - 290

S1.100.125.125.4.50L 250 270 - 290

Suurusklass 54 S C D H

SV.80.80.150.2.54H 320 - - -

SV.80.80.210.2.54H 320 350 - 400

S1.80.100.135.4.54L 320 350 - 380

S1.80.100.170.4.54L 340 370 - 400

S1.100.125.135.4.54M 300 350 - 360

S1.100.125.170.4.54M 340 370 - 400

S1.100.200.135.4.54L 380 410 - 450

S1.100.200.170.4.54L 390 430 - 470

S2.100.200.135.4.54L 380 410 - 450

S2.100.200.170.4.54L 390 410 - 450

S2.100.250.135.4.54E 530 540 490 520

S2.100.250.170.4.54E 490 540 490 550

Suurusklass 58 S C D H

ST2.80.125.290.258H 460 - - -

SV.80.125.290.2.58H 410 - - -

S1.80.125.220.4.58H 440 480 480 530

S1.80.125.260.4.58H 440 470 480 520

S1.100.125.220.4.58M 450 475 500 540

S1.100.125.260.4.58M 450 475 500 540

S2.100.200.220.4.58L 490 540 540 590

S2.100.200.260.4.58L 490 540 540 590

S2.100.300.160.6.58E 560 640 600 660

S2.100.300.220.6.58E 560 630 600 660

S, suurusklass 62 S C D H

ST3.120.1000.280.8.62E

780 - - -

S1.80.125.300.4.62H 600 660 720 720

S1.80.125.400.4.62H 600 660 720 720

S1.80.125.500.4.62H 620 680 740 740

S1.100.125.300.4.62M 600 660 720 720

S1.100.125.400.4.62M 600 660 720 720

S1.100.125.500.4.62M 620 680 720 740

S2.100.200.400.4.62L 640 700 770 770

S2.100.200.500.4.62L 660 730 790 790

S2.100.300.300.4.62E 760 840 760 840

S2.100.300.400.4.62E 760 840 760 840

S2.100.300.500.4.62E 780 860 780 830

S2.145.300.200.8.62E 820 900 900 900

S2.145.300.280.8.62E 820 900 860 900

S3.120.300.150.12.62F

820 900 860 900

Pumba tüüpMaksimaalne netokaal [kg]

35

Page 36: S pumps, ranges 50-70

Ee

sti (E

E)

11. Toote utiliseerimineKäesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikul viisil:

1. Kasutage kohaliku avaliku või erasektori jäätmekogumisteenust.

2. Kui see pole võimalik, võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldusfirmaga.

Läbikriipsutatud prügikasti sümbol pumbal tähendab, et see tuleb ära visata olmejäätmetest eraldi. Kui sellise sümboliga toode jõuab oma kasutusea lõpule, siis viige see kohaliku jäätmekäitlusettevõtte poolt määratud kogumispunkti. Selliste toodete eraldi

kogumine ja ringlussevõtt kaitseb keskkonda ja inimeste tervist.

Utiliseerimisdokumendid leiate veebilehelt www.grundfos.com.

S, suurusklass 66 S C D H

ST3.110.1000.220.10.66L

900 - - -

ST3.110.1000.350.10.66L

880 - - -

S1.100.200.650.4.66H 810 840 920104

0

S2.100.200.550.4.66M 750 855 855100

0

S2.100.200.650.4.66M 750 860 880100

0

S2.110.250.650.4.66L 890100

0940

1050

S2.120.250.500.4.66H1100

1130

1130

1200

S2.140.300.350.8.66M 870 990 965105

0

S3.110.500.220.10.66L

1440

1550

1400

1520

S3.110.500.350.10.66L

1420

1525

1380

1500

S3.110.500.500.8.66L148

0158

5144

0156

0

S3.120.300.500.8.66M100

01100

1100

1120

S3.120.600.350.10.66E

1655

1770

1650

1785

S3.120.600.500.8.66E172

0182

5172

0184

3

S, suurusklass 70 S C D H

S1.100.200.850.4.70H105

01195

1185

1320

S2.90.200.1150.4.70S1180

1320

1360

1500

S2.90.200.1600.4.70S135

0150

0153

5168

0

S2.100.200.1150.4.70H

1085

1225

1245

1390

S2.100.200.1600.4.70H

1275

1440

1425

1570

S2.110.200.850.4.70M 9851125

1155

1300

S2.110.200.1150.4.70M

1090

1230

1250

1390

S2.110.200.1600.4.70M

1245

1405

1425

1570

S2.110.250.1000.6.70H

1295

1435

1405

1545

S2.110.250.1300.6.70H

1480

1640

1600

1745

S2.120.250.650.8.70H128

0141

5138

5152

0

S2.120.250.800.6.70H130

0144

0140

5154

0

S2.120.250.1600.4.70L

1380

1535

1480

1610

S3.110.500.650.8.70L174

5188

5173

5187

5

S3.110.500.800.6.70L176

5190

5175

5189

5

S3.110.500.1000.6.70L

1765

1910

1755

1870

Pumba tüüpMaksimaalne netokaal [kg]

S3.110.500.1300.6.70L

1945

2105

1955

2095

S3.120.300.650.8.70M137

5152

0143

0156

0

S3.120.300.800.6.70M128

0142

5133

5152

0

S3.120.300.1000.6.70M

1285

1425

1335

1460

S3.120.300.1300.6.70M

1575

1735

1645

1785

S3.120.600.650.8.70E199

5213

5202

0215

5

S3.120.600.1000.6.70E

2015

2155

2040

2175

S3.120.600.1300.6.70E

2195

3255

2235

2375

Pumba tüüpMaksimaalne netokaal [kg]

36

Page 37: S pumps, ranges 50-70

Gru

nd

fosi

ett

ev

õtt

ed

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 14.03.2018

Page 38: S pumps, ranges 50-70

96838602 1218

ECM: 1175446 Trad

emar

ks d

ispl

ayed

in th

is m

ater

ial,

incl

udin

g bu

t not

lim

ited

to G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go a

nd “b

e th

ink

inno

vate

” are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by T

he G

rund

fos

Gro

up. A

ll rig

hts

rese

rved

201

8 G

rund

fos

Hol

ding

A/S

, all

right

s re

serv

ed.

www.grundfos.com