68
ESTONIA | ЭСТОНИЯ ESTONIA ЭСТОНИЯ Style Edition 2015 Издание Style 2015 Page 32 NATURE’S GIFTS: discover the Estonian jewellery designers taking inspiration from their country’s distinctive light and landscape ДАРЫ ПРИРОДЫ: откройте для себя мастерство эстонских ювелиров, вдохновленных необычайной природой своей страны

SHOP Estonia SS15

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: SHOP Estonia SS15

ESTONIA | ЭСТОНИЯ

ES

TO

NIA

ЭС

ТО

НИ

Я S

tyle E

ditio

n 2

015 И

здан

ие Style 2

015

Page 32

NATURE’S GIFTS:

discover the Estonian jewellery

designers taking inspiration from their

country’s distinctive light and landscape

ДАРЫ ПРИРОДЫ:

откройте для себя мастерство эстонских ювелиров, вдохновленных необычайной природой своей страны

Page 2: SHOP Estonia SS15
Page 3: SHOP Estonia SS15
Page 4: SHOP Estonia SS15
Page 5: SHOP Estonia SS15
Page 6: SHOP Estonia SS15
Page 7: SHOP Estonia SS15
Page 8: SHOP Estonia SS15
Page 9: SHOP Estonia SS15
Page 10: SHOP Estonia SS15

Emma Cheevers

EDITOR’S LETTER

10

@shopcontent/globalblue /globalblue@环球蓝联-GlobalBlue

@GlobalBlue /GlobalBlue/GlobalBlueRu

ILL

US

TR

AT

ION

: IS

AA

C B

ON

AN

Welcome to Estonia

SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that

helps you save up to 14% when shopping in Estonia. We publish guides

to over 40 destinations across Europe and Asia. Our insider knowledge

means we are ideally placed to tell you about the top global brands you’ll

fnd in Estonia. For the very latest information, visit globalblue.com.

Be sure to sign up for your free Global Blue Card for the simplest

way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand, and

enjoy exclusive discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.

Добро пожаловать в Эстонию

Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере Tax Free шоппинга: с нашим сервисом вы сэкономите до 14% на покупках в Эстонии. Наши путеводители охватывают более 40 популярных направлений в Европе и Азии. Самые актуальные обновления всегда доступны на сайте globalblue.ru.

Мы настоятельно рекомендуем оформить бесплатную карту Global Blue Card. С ее помощью возврат налога осуществляется быстрее и проще. Кроме того, владельцам карты доступны специальные скидки.

Athens and Thessaloniki

Austria

Austrian Alps

Barcelona

Belgium

Berlin

Buenos Aires

Cologne

Copenhagen

Düsseldorf

Estonia

Frankfurt

French Riviera

دليل ألانيا德国指南

Германия

Gothenburg

Hamburg

Hanover

Helsinki Area

Holland

Istanbul

Italy

Lake Saimaa

Lebanon

London

Madrid

Milan

Munich

Nuremburg

Oslo

Paris

巴黎

Portugal

Prague

Riga

Rimini and Riccione

Rome

Seoul

Singapore

Stockholm

Stuttgart

Switzerland

Tokyo

Vienna

Vilnius

Чехия

Page 11: SHOP Estonia SS15
Page 12: SHOP Estonia SS15

CONTRIBUTORS

12

ILL

US

TR

AT

ION

: RO

BE

RT

HU

NT

ER

globalblue.com

Anastasia Nemchenok

Russian-born Anastasia

Nemchenok, SHOP’s Russian

editor, is a graduate of the

London College of Fashion.

Анастасия Немченок – русский редактор SHOP, а также выпускница London College of Fashion.

Verity Hogan

Verity Hogan is SHOP’s

features editor, which lets her

combine her love of history

with studying the latest trends.

Верити Хоган – модный обозреватель SHOP, что позволяет ей сочетать любовь к истории с модой.

Dominique Fenn

Writer and creative consultant

Dominique Fenn specialises

in the areas of luxury fashion

and lifestyle.

Доминик Фенн – писательница и креативный консультант в сфере моды.

Robert Hunter

Robert Hunter’s skill

at rendering plants and nature

made him the perfect choice

to illustrate the cover of this

edition of SHOP Estonia.

He was inspired by our

feature on page 32 about

the Estonian jewellery

designers who take the

country’s landscape and

wildlife as inspiration.

Read more about our

illustrations at

globalblue.com/covers.

Обложку этого издания SHOP Эстония создал иллюстратор Роберт Хантер, известный своим мастерством передавать образы природы. Вдохновением ему послужила статья о эстонских ювелирах на с. 32.Узнайте больше о наших обложках на сайте globalblue.com/covers

PH

OT

O: S

AM

PE

LLY

PH

OT

OG

RA

PH

Y

Page 13: SHOP Estonia SS15
Page 14: SHOP Estonia SS15

14

SHOP FLOOR

EDITOR IAL

Editor-in-chief

Emma Cheevers

PUBLISH ING

Publisher

James Morris

Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2015 Global Blue

Online managing editor

Kirsty Welsh

Online production assistant

Marina Nelson

Online assistant Emily Scrivener

Russian editor

Anastasia Nemchenok

Associate Russian editor

Daria Orlova

Russian translators

Diana Fitkulina, Teena Garnik, Gary Ramazanov

Print

Dane Consultancy

Commercial editor

Gemma Latham

Commercial artworking assistant

Aaron Carline

AVP business development manager

Patrice Janet

Head of digital

Eamonn Leacy

Digital campaign manager

Nina Kobalia

Digital marketing executive

Wenhan Zhang

Digital marketing intern

Anastasia Budieva

Product manager

Devesh Sankadecha

Digital intern

Sammy Ha

Advertising and partnership manager

Riccardo Canini

Chief Executive Officer

David Baxby

Chief Traveller Officer

Craig Le Grice

SHOP is published by Global Blue

Group headquarters

Global Blue SA,Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland

Corporate registration number

5565726923

[email protected]

Managing editor

Sally McIlhone

Cover illustrator

Robert Hunter

Contributors

Dominique Fenn, Maria Kirchen-Hill

Production editor

Caterina Mazzolai

Acting production editor

Ruairidh Pritchard

Production assistant

Katie Muxworthy

Features editor

Verity Hogan

City guide and lifestyle editor

Isabella Redmond Styles

Fashion editor

Ximena Daneri

News editor

Hannah Lewis

Fashion and news assistant

Theresa Harold

Fashion coordinator

Fani Mari

Fashion and news intern

Rebecca Fearn

Chief sub-editor

Hester Lacey

Copy editors

Katie Davis, Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew, Harriet O’Brien

Picture editor

Kirsty Andrews

Creative editor/deputy picture editor

Sarah Beyts

Assistant picture editor

Grace Bird

Picture assistants

Mónica R Goya, Sarah Walker

Art direction

Design by S-T

Artwork editor

Adam Dhaliwal

Artworking assistants

Dionne Hélène, Milkha Lala, George Trinick

Artworking intern

Samantha Junak

GL OBA L BLU E E STON I A

Head of commercial

Kati Aru

Global Blue Eesti OÜ,Liivalaia 13,10118 Tallinn,+372 669 0506,[email protected]

Page 15: SHOP Estonia SS15
Page 16: SHOP Estonia SS15

CONTENTS

16

globalblue.com

PRODUCTS18 Check Out

SHOP selects a standout piece from Estonia this season

20 My Favourites

Fashion designer Äli Kargoja reveals her top tips for spring/summer 2015

23 Products

Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories

N E WS26 Shop Window

One store not to be missed in Estonia27 News

Seasonal updates on shops, services and new products

30 In Store ...

… with Piret Ilves in her minimalist boutique in Tallinn’s charming Old Town

F E AT U R E S32 Cover Story: Trick Of The Light

Estonia’s distinctive landscape and expressive light provides a wealth of inspiration for the country’s jewellery designers, says Dominique Fenn

40 The Artisan Approach

Estonia’s emerging design talents are staying true to their roots, favouring traditional craftsmanship, high quality materials and a timeless aesthetic, as Verity Hogan discovers

GU I DE48 Maps and guides to Estonia’s top shops

and destinations

E SSE N T I A L S64 How To Shop Tax Free

The simple steps to saving money on your shopping

SOU V E N I R66 The essential item to bring home

ВЕ Щ И18 Рекомендуем

SHOP рассказывает о том, что стоит приобрести в Эстонии

20 Мой выбор

Дизайнер Али Каргоя рассказывает о

главных вещах сезона весна-лето 2015

23 Вещи

Ключевые вещи сезона: от украшений

до обуви, аксессуаров и одежды

НОВ О С Т И 26 Витрина

Магазин, обязательный для посещения

27 Новости

Новости сезона: магазины, услуги

и продукты

30 В магазине...

...С Пирет Илвес в ее минималистичном

бутике в Старом городе Таллинна

С ТАТ ЬИ32 История с обложки: Световой эффект

Доминик Фенн рассказывает о

местных дизайнерах ювелирных

украшений, черпающих вдохновение

в необыкновенных пейзажах и

природных явлениях своей страны

40 Творческий подход

Молодые дизайнеры Эстонии сохраняют

верность своим корням, отдавая

предпочтение традиционным ремеслам,

– рассказывает Верити Хоган

Г И Д48 Карты и гид по основным направлениям

и магазинам Эстонии

ПОЛ Е ЗН А Я И НФ ОРМ А Ц И Я 64 Как совершать покупки Tax Free

Простые шаги к экономии денег

на покупках за границей

С У ВЕ Н И Р 66 Не забудьте захватить с собой

Page 17: SHOP Estonia SS15
Page 18: SHOP Estonia SS15

18 | PRODUCTS

Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

Каждый год высококвалифицированные

мастера из Lalique создают шедевры,

вдохновленные флорой, фауной и женскими

формами – три лейтмотива, которые были

особенно близки сердцу основателя марки

Рене Лалику. Его наследие живет в этой

лавандовой вазе. Создание одного предмета

из кристалла может занимать до 40 шагов, как

только сделаны моделирование и наброски.

Фабрика, построенная Лаликом в провинции

Альзац, Франция, остается единственным

производством компании по сей день.

Lalique Flora Bella Porto vase,

€3,000, Astieks Design Salong,

Kentmanni 6, 10141 Tallinn,

+372 610 8444, lalique.com

TOP GLASS

Every year, the skilled designers at Lalique

design pieces inspired by fora, fauna and the

female form, three themes that the company’s

founder, René Lalique, held particularly dear.

His legacy continues with this stunning lavender

vase. Crafting a single piece of Lalique crystal

can take up to 40 diferent steps once the initial

drawing and modelling have been completed.

The Lalique factory in Alsace, France, built

by René Lalique in 1921, remains the company’s

sole production facility to this day. th

CHECK OUT

Page 19: SHOP Estonia SS15
Page 20: SHOP Estonia SS15

20 | PRODUCTS

Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

1. ‘Piret Loog is a talented handbag designer with a pure Nordic and minimalistic touch’

‘Пирет Лоог (Piret Loog) – талантливый дизайнер сумок, который обладает настоящим скандинавским и минималистичным почерком’ Piret Loog backpack, €319, Eesti Disaini Maja (Estonian Design House), Kalasadama 8, 10145 Tallinn,+372 5559 0787,piretloog.wix.com/bags

Estonian model and designer Äli Kargoja studied in Paris and gained experience in ateliers such as that of Maison Martin Margiela before returning to her home country to launch her own fashion label, August. The up-and-coming designer shares some of her favourites with Ximena Daneri

Эстонская модель и дизайнер Али Каргойя закончила курс дизайна одежды в Париже, а после стажировалась в доме Maison Martin Margiela. Каргойя недавно вернулась домой, где основала свой бренд August. Молодой дизайнер рассказала Химене Даниери о своих главных вещах сезона

MY FAVOURITES: ÄLI KARGOJA

1 2

3

Page 21: SHOP Estonia SS15

globalblue.com

SHOP | 21

5. ‘I love Mare Kelpman’s plaids and blankets that have been woven on old Dornier weaving machines’

‘Я обожаю пледы и одеяла от Mare Kelpman, которые были связаны на старых машинах Dornier’Mare Kelpman Herbal blanket,

€190, Eesti Disaini Maja (Estonian Design House), Kalasadama 8, 10145 Tallinn, +372 5559 0787, marekelpman.eu

6. ‘My favourite item from August’s spring/summer 15 collection is this linen/cotton blend top’

‘Моя любимая вещь из коллекциий весна-лето 2015

– это вот этот топ из хлопка и льна’August Kai top, €200, Reede, Rotermanni 5, 10111 Tallinn, +372 660 9570, studio-august.com

2. ‘Reval Denim Guild tailors the fnest denim and ofers the best hattery in the region’

‘Reval Denim Guild предлагает прекрасный деним, а также лучшие шляпы в регионе’ Reval Denim Guild Minu hat, €280, Sfäär, Mere puiestee 6, 10111 Tallinn, +372 5699 2225, revaldenimguild.com

3. ‘My favourite store has to be Reede, with its stylish selection of many of my favourite nordic brands’

‘Мой любимый магазин обязан быть Reede, с его стильной подборкой моих любимых скандинавских марок’Reede, Rotermanni 5, 10111 Tallinn, +372 660 9570, reede.ee

4. ‘My absolute favourite restaurant in the city is Noa, with its light Scandinavian interior and healthy yet delicious dishes’

‘Мой самый любимый ресторан – Noa. Мне нравится его скандинавский интерьер, а также вкусная и здоровая кухня’Noa, Ranna tee 3, 12111 Tallinn, +372 508 0589, noaresto.ee

54

6

Page 22: SHOP Estonia SS15

SHOPPING IS 14% BETTER WHEN YOU DO IT TAX FREE.

Join Global Blue for free, explore your city, find the best stores, and save up to 14% on everything you buy.

globalblue.com/join

Page 23: SHOP Estonia SS15

globalblue.com

PRODUCTS | 23P

HO

TOS

: (2

& 3

) M

AR

I RO

ST

FE

LDT;

(4) H

&M

/AU

GU

ST

ER

IKS

SO

N

4. H&M trousers, €24.99, H&M,

Rocca al Mare Keskus,

Paldiski maantee 102, 13522 Tallinn,

+372 614 8100, hm.com

3. Monton shirt, €45.95, Monton,

Lõunakeskus, Ringtee 75, 50501 Tartu,

+372 738 3281,

monton.ee

1. Massimo Dutti sunglasses,

€79.95, Massimo Dutti, Viru Keskus,

Viru väljak 4, 10111 Tallinn,

+372 610 1444, massimodutti.com

2. Baltman blazer, €249.90,

Moetänav, Veerenni 24,

10135 Tallinn, +372 620 9996,

baltman.ee

FINE AND DANDY

Today’s snappy dresser is comfortable

mixing prints and colours

Умелые комбинации принтов и оттенков – залог успеха в этом сезоне

1

2 4

3

Page 24: SHOP Estonia SS15

24 | PRODUCTS

Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

1

3. Ivo Nikkolo necklace, €89.90,

Ivo Nikkolo, Rocca al Mare Keskus,

Paldiski maantee 102, 13522 Tallinn,

+372 665 9316,

ivonikkolo.ee

4. Marc Cain heels, €299, Marc Cain,

Väike-Karja 10, 10140 Tallinn,

+372 641 8418,

marc-cain.com

1. Mango Premium coat, €159.99,

Mango, Viru Keskus, Viru väljak 4,

10111 Tallinn, +372 522 6064,

mango.com

2. Guess handbag, €74, Guess,

Viru Keskus, Viru väljak 4,

10111 Tallinn, +372 610 1512,

guess.eu

SHADES OF GREY

Add an element of intrigue to your

look with a quirky necklace or an

unconventional coat

Придайте интриги вашему образу, надев необычное ожерелье или оригинальное пальто

2

1

3

4

Page 25: SHOP Estonia SS15

globalblue.com

SHOP | 25P

HO

TO: (

1) B

ENJA

MIN

NO

RTO

N

4. Mosaic skirt, €49.95, Mosaic,

Eedeni Keskus, Kalda tee 1C,

50703 Tartu, +372 748 1184,

mosaic.andmorefashion.com

3. Maison Francis Kurkdjian À la Rose eau de parfum, 70ml, €145,

Crème de la Crème, Viru Keskus,

Viru väljak 4, 10111 Tallinn,

+372 600 5501, franciskurkdjian.com

1. Marks & Spencer top, €54.99,

Marks & Spencer, Kristiine Keskus,

Endla 45, 10615 Tallinn,

+372 658 8603, marksandspencer.com

2. Swarovski necklace, €99,

Swarovski, Viru Keskus, Viru väljak 4,

10111 Tallinn, +372 610 1599,

swarovski.com

ROSE GOLD

Sun-kissed skin glows

against shades of

peaches and cream

Оттенки персикового и кремового лучше всего подчеркнут загар

1

2

3

4

Page 26: SHOP Estonia SS15

26 | NEWS

Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

SHOP WINDOW

Известный литовский парфюмерный бренд Crème de la Crème недавно открыл свой новый бутик в Эстонии. Ассортимент включает в себя редкие и эксклюзивные духи и косметику таких брендов, как Editions de Parfums Frédéric Malle, By Kilian, Caron, Diptyque, Byredo, Maison Francis Kurkdjian, – многие из которых представлены в Таллине впервые. Помимо хорошо вам знакомых марок, Crème de la Crème предлагает лучшие коллекции от менее известных брендов. èригинальный интерьер магазина продуман до самых мелочей и гарантирует посетителям приятный и увлекательный шоппинг в Таллине.Crème de la Crème,

Viru Keskus, Viru väljak 4,

10111 Tallinn, +372 600 5501,

cremedelacreme.lt

FRAGRANT DESTINATION

Renowned Lithuanian haute perfumerie Crème

de la Crème recently opened its frst boutique

in Estonia. Ofering rare and luxurious

fragrances, make-up, skincare and cosmetics,

including Editions de Parfums Frédéric Malle,

By Kilian, Caron, Diptyque, Byredo, Maison

Francis Kurkdjian and more, the store brings

many brands to Tallinn for the very frst time.

Find your favourite beauty names under one

roof, and keep an eye out for less familiar

brands, as Crème de la Crème is at the

forefront of its feld and only the best fnds

its way onto these shelves. With an interior

design as beautiful as its products, this is a

great addition to the Tallinn shopping scene. hl

Page 27: SHOP Estonia SS15

SHOP | 27

PH

OT

O: ©

JE

LE

NA

RU

DI

STEPPING OUT

The new Aldo shoe store in the Viru Keskus

shopping centre in Tallinn is the place to stock

up on stylish footwear for both men and

women. The Estonian store is one of over

1,900 Aldo stores around the world; the brand

was launched over four decades ago by Aldo

Bensadoun, who, as the son of a shoe merchant

and grandson of a cobbler, was following in his

family’s footsteps. Bensadoun’s commitment

to ethics and customer service lies at the heart

of the brand’s success. sa

LOCAL HEROES

If you’re looking for a souvenir of your

time in Tallinn but don’t want a conventional

keepsake, look to Tali, a charming small

boutique run by local jewellery designer

Triinu Tiisel that stocks carefully chosen

local creations. mkh

Если вы собираетесь привезти что-нибудь на память из Таллина, но покупать безделушку вам не хочется – обязательно посетите небольшой, но очаровательный бутик Tali, основанный местным ювелиром Триину Тиизель. Здесь представлен большой ассортимент изделий, созданных местными мастерами.Tali, Voorimehe 4, 10146 Tallinn,

facebook.com/TaliDisain

* for map go to page 50

Новый обувной магазин Aldo в торговом центре Viru Keskus в Таллине – идеальное место для поиска стильной обуви. èбувная сеть Aldo, насчитывающая более 1900 магазинов по всему миру, была основана сорок лет назад Алдо Бенсадоуном, отец которого был торговцем обуви, а дедушка – сапожником. Приверженность Бенсадоуна этическим ценностям и первоклассное обслуживание – неизменный залог успеха компании.Aldo, Viru Keskus, Viru väljak 4,

10111 Tallinn, +372 601 6722, aldoshoes.com

* for map go to page 54

globalblue.com

Page 28: SHOP Estonia SS15

28 | NEWS

Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

PLAYING TO THE GALLERY

Located in the heart of Tallinn’s Old Town, A-Galerii is not only a jewellery store but also a gallery of contemporary design. Every year, the shop holds around 12 exhibitions in a former vault, showcasing the work of international jewellery artists. This is a great opportunity for visitors to view spectacular one-of pieces, as well as learning about upcoming trends in the jewellery world. At any one time, there can be as many as 70 artists’ work on display and for sale at the gallery. If you are seeking something extra-special, commissions can be arranged by speaking to the knowledgeable staf. th

A-Galerii, расположенный в самом сердце Старого города Таллина, это не только ювелирный салон, но и галерея современного дизайна. Ежегодно здесь проводится около 12 выставок ювелирных изделий из разных стран мира. Посетители имеют уникальную возможность познакомиться с оригинальными дизайнерскими украшениями, а также узнать о новых ювелирных трендах. Если какой-либо из экспонатов вам настолько понравится, что вы захотите его купить, то об этом можно будет договориться с персоналом салона.A-Galerii, Hobusepea 2, 10133 Tallinn, +372 646 4101, agalerii.ee

WOOLLEN WONDERS

Swedish-Estonian designer Liina Viira fuses tradition and modernity in her knitwear designs. Her eponymous label takes patterns and prints from the past and turns them into contemporary, street-style apparel. The recently opened Liina Viira fagshop ofers women’s ready-to-wear and unisex accessories; visit to discover colourful sweaters, dresses, hats, scarves and more, all made locally from 100% wool. hl

Шведско-эстонский дизайнер Лиина Виира объединила в своем творчестве традиции и современность. Коллекции ее одноименного бренда изобилуют стилизованными узорами и принтами, популярными в прошлых сезонах. Недавно открытый флагманский магазин Liina Viira в Таллине предлагает женский трикотаж и большой ассортимент аксессуаров. Üдесь вас ждут яркие и красочные свитера, платья, шляпы, шарфы и многое другое. Вся продукоция производится в Эстонии из 100% шерсти.Liina Viira, Müürivahe 36,10146 Tallinn,+372 524 8349, liinaviira.com

* for map go to page 51

Page 29: SHOP Estonia SS15

SHOP | 29

globalblue.com

TIMELESS TIINA

Based on the designer’s own wardrobe, Tiina by Tiina Talumees is a capsule collection that is timeless, elegant and beautifully made. The line ofers women an alternative to Talumees’ more formal collection, providing simple pieces from draped dresses to light jersey coats that will ft easily into any wardrobe. These classic solutions to everyday dressing are comfortable and understated without compromising on style. hl

Tiina by Tiina Talumees – это новая капсульная коллекция одного из самых влиятельных эстонских дизайнеров, в≈ее основе – непреходящая классика, проверенная временем. Новая линия женской одежды предлагает альтернативу более строгим коллекциям Талумеес и включает в себя простые наряды – от драпированных платьев до легких шерстяных пальто, – которые станут стильным дополнением любого гардероба.Tiina Talumees, Rotermanni 5/Roseni 10, 10111 Tallinn, +372 664 5145, tiinatalumees.ee

ALL UNDER ONE ROOF

Ülemiste is the biggest fashion and family shopping centre in Estonia. Located next to the airport, just 15 minutes from Tallinn city centre, the space is home to 210 stores as well as a wide variety of restaurants and cafés. It is organised into themed areas, from shoes to childrenswear, so shopping for exactly what you want could not be easier. mkh

Ülemiste – крупнейший семейный торговый центр в Эстонии, расположенный в 15 минутах езды от центра Таллина, неподалеку от аэропорта. В стенах Ülemiste разместилось большое число кафе и ресторанов, а также 210 магазинов, сгруппированных по ассортименту, – это значит, что вы легко сможете найти все, что бы вы ни искали.Ülemiste Keskus, Suur-Sõjamäe 4, 11415 Tallinn, +372 603 4999, ulemiste.ee

PH

OT

O: V

IKT

OR

KO

SH

KIN

PH

OT

O: T

AR

MO

RA

TS

EP

Page 30: SHOP Estonia SS15

30 | NEWS

Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

PH

OT

O: S

TIN

A K

AS

E

IN STORE: PIRET ILVES

Estonian fashion designer Piret Ilves, who launched her label fve years ago,

creates elegant clothing and accessories. Clean cuts and colours give her pieces

a minimalist feel, while subtle details provide a feminine, chic and playful slant.

She tells Gemma Latham about creating her own distinctive store

Эстонский дизайнер одежды Пирет Илвес, которая начала свой бренд пять лет назад, создает элегантную одежду и аксессуары. Простые силуэты и цвета придают ее дизайну минималистичный оттенок, в то время, как неброские детали – женственный и игривый уклон. Она рассказывает Джемме Лэтэм

о том, как создать собственный оригинальный магазин

‘My store is located in a small courtyard

in Tallinn’s Old Town. I love the Old Town,

I think it has more character than the newer

architecture; walking to my shop through the

Old Town makes the visit even more special.

The interior of the boutique is minimalistic

and simple. It was inspired by Scandinavian

style, but a little bit softer. The clothes are

the real stars here.

‘It has always been important for me

to provide my customers with a complete

Piret Ilves experience. I believe it would be

quite difcult to create that feeling in a large

department store, so I created my own

‘Мой магазин расположен в небольшом задворье таллиннского Старого города. Я люблю Старый город, мне кажется, в нем больше личности, чем в новой архитектуре, а идти в свой магазин через него, делает посещение еще более особенным. Интерьер бутика минималистичен и прост. Он был вдохновлен скандинавским стилем, но в более мягкой форме. Все начинается с одежды.

‘Мне всегда было важно давать своим клиентам полное Piret Ilves впечатление. Я≈думаю, что было бы очень сложно

Page 31: SHOP Estonia SS15

SHOP | 31

globalblue.com

PH

OT

O: T

ER

JE U

GA

ND

I

boutique. I was very involved in the design

of the store, I knew exactly what I wanted.

But it is still a good idea to engage a

professional, even when you think you know

everything! I wanted the interior to be very

minimalistic, so that the space would not

overpower the clothes. And I wanted it to

be versatile. For example, I can change the

fowers and carpet to instantly create a fresh

new look to complement each season. It also

had to have a huge mirror and a sitting area

where I could meet bespoke clients.

‘My store is in the same building as my

studio, which gives a very close and personal

feeling. I often prefer to work in the store

instead of the studio because then I am creating

the clothes in the right environment, and I can

see my customers.

‘I love that in the morning I can open

the store with my own key and it is not a part

of a big shopping centre. When people visit

for the frst time they stop for a moment,

breathe in the simplicity, and they smile.’

Piret Ilves, Rüütli 16-18, 10130 Tallinn,

+372 511 0901, piretilves.com

* for map go to page 50

создать это чувство в большом универмаге, поэтому я создала свой бутик. Я была сильно вовлечена в дизайн магазина, точно знала, что хотела. Но это все равно была хорошая идея - привлечь профессионала, даже несмотря на то, что знаешь, что хочешь! Я хотела, чтобы интерьер был минималистичным, чтобы стены не пересиливали вещи. Также я хотела, чтобы он был универсален. Например, я могу поменять цветы и ковер, чтобы создать подходящий образ для

каждого сезона. Также здесь должно было быть огромное зеркало и зона отдыха. Мой магазин находится в том же здании, что и моя студия, что придает ему чувство близости и интимности. Я зачастую предпочитаю работать в магазине вместо студии, потому что так я могу видеть своих клиентов, создавая одежду.

‘Мне нравится, что утром я могу открыть магазин своим ключом, и он не является частью большого торгового центра. Когда люди приходят в магазин впервые, они сначала замирают, вдыхают простоту, а потом улыбаются.’

Page 32: SHOP Estonia SS15
Page 33: SHOP Estonia SS15

SHOP | 33P

HO

TO: J

UTA

BA

RS

EPP

TRICK

OF THE

LIGHT

Estonia’s distinctive landscape and expressive light provides a wealth of inspiration for the country’s jewellery designers,

says Dominique Fenn

Доминик Фенн рассказывает об эстонских дизайнерах ювелирных украшений, черпающих вдохновение в необыкновенных пейзажах

и природных явлениях своей страны

Lef: Anneli Tammik Hortensia earring, Four Seasons collection

Page 34: SHOP Estonia SS15

34 | FEATURES

Above (from lef): Tanel Veenre Mega Goth pendant from the TVJ Hippo Couture collection; Tanel Veenre Palindrome collection 2013/14; more of the brand’s distinctive jewellery

‘With the more artistic jewellery, I free myself to explore unknown territories and let my hands be marionettes of my intuition’ Tanel Veenre

From March until June, springtime in the

Baltics sees daylight steadily increase until

night barely exists. Estonia’s geographical

location means that, from the end of April

until mid-August, the phenomenon known

as ‘astronomical twilight’ means it never

gets completely dark, even after midnight.

The signifcance of such natural efects

to local designers cannot be overestimated,

as Estonian jewellery designer and artist Tanel

Veenre points out. ‘One thing that we still can’t

escape is light,’ Veenre explains. ‘I think Nordic

artists in general have more sensitive eyes for

half tones because our light is much less bright

and the diference between light and dark

is not so strong. We are used to twilight –

that magical period between day and night

– so we know many shades of grey.’

Veenre was born in Tallinn in 1977 to

a family of artists and musicians, and still lives

Танель Веенре: «Здесь невозможно укрыться от света. Полагаю, северные художники более чувствительны к полутонам. Когда солнечный свет не слишком яркий, разница между светом и тьмой тоже менее существенна. Мы привыкли к сумеркам – этому магическому периоду между днем и ночью. Поэтому мы различаем множество оттенков серого».

Дизайнер Танель Веенре родился в 1977 году в семье художников и музыкантов. С рождения и по сей день он живет и работает в своем родном городе – Таллине. Спектр его занятий широк: он и художник, и уважаемый ювелир, и модный фотограф. А еще преподает в своей альма-матер – Эстонской академии художеств. В марте этого года издательство Arnoldsche Art Publishers выпустило книгу Käeulatuses («Горсть»). Она повествует о творчестве

В марте в Прибалтику приходит весна: световой день постепенно удлиняется, и к июню уже практически не темнеет. Из-за географического положения с конца апреля до середины августа в Эстонии можно наблюдать удивительный природный феномен – астрономические сумерки. В это время в стране царят белые ночи, и практически не темнеет, даже после полуночи.

Значение столь эффектного явления для эстонского дизайна невозможно переоценить, отмечает ювелир и художник

Page 35: SHOP Estonia SS15

SHOP | 35

and works in his home city. His portfolio is vast;

he is an artist, a respected jewellery designer

and a fashion photographer, and also teaches

at his alma mater, the Estonian Academy

of Arts. Käeulatuses (Handful), published

by Arnoldsche Art Publishers in March

this year, celebrates his output over the past

fve years – the book is a diary of his work

in jewellery from 2009 to 2015 and Veenre

feels this important milestone will defne his

future career.

Veenre ofers two lines of jewellery;

Tanel Veenre Jewellery (TVJ), a wearable

fashion collection, and a line that he describes

as more experimental, Tanel Veenre. ‘With the

more artistic jewellery, I free myself to explore

unknown territories and let my hands

be marionettes of my intuition,’ he explains.

Veenre’s recent collections often

incorporate natural shapes and it’s easy

дизайнера последних пяти лет. По сути, издание стало дневником его работы в ювелирной сфере с 2009 до 2015. Для самого Веенре это важная веха, которая предвещает его предстоящие достижения.

Танель Веенре работает над двумя линиями ювелирных украшений. Серия Tanel Veenre Jewellery (TVJ) предназначена для повседневного ношения, а Tanel Veenre объединяет экспериментальные работы. «Более сложные и замысловатые ювелирные аксессуары дают мне свободу исследовать неизвестные направления. Благодаря им, мои руки действуют под влиянием интуиции», – объясняет он.

В основе последних коллекций дизайнера лежат природные формы, и с особым вниманием он относится к параллелям ночи и дня, тьмы и света. Изящные фигурки морских коньков

Page 36: SHOP Estonia SS15

36 | FEATURES

Above (from top): Krete & Kätrin Beljaev Trust collection; the brand’s Windows collection

to see the parallel infuences of night and

day, dark and light, in his work. The delicate

seahorse, for example, when intertwined and

paired with silver, onyx and black resin, takes

on an intriguing, almost sinister form – the

same can be said of his pendants resembling

spiders and his beetle-like brooches, although

the combination of gold leaf, wood and

light-refecting opals makes for dainty,

enchanting pieces.

Kätrin Beljaev, who also lives and works

in Tallinn, has been creating jewellery for

almost a decade. She studied in Portugal and

Florence as well as Estonia and fnds her home

city a particularly inspirational place. Beljaev

gathers organic materials, which she then

incorporates into her designs to create original,

one-of-a-kind pieces. ‘Lately I have been

working with bone and horn,’ says Beljaev.

‘Working with these natural materials gives

pieces a certain unique quality that can’t

be felt in the industrial products that surround

us every day.’

PH

OT

O: K

AD

RI S

AM

ME

LP

HO

TO

: AN

DR

I AL

LA

S

Page 37: SHOP Estonia SS15
Page 38: SHOP Estonia SS15

38 | FEATURES

Above (from lef): Hortensia earrings, Four Seasons collection; Flock collection; Maple Key jewellery, Four Seasons collection, all Anneli Tammik

PH

OTO

S: J

UTA

BA

RS

EPP

Tallinn has experienced a building boom

in the past 10 years and the city’s landscape

has been changing at a rapid rate. Beljaev’s

sensitivity to these advances and increasing

desire to feel close to nature has nostalgic

appeal and her work has been described

as having a ‘folk-like’ quality. It is an aesthetic

that has proved popular and her work is

exhibited in galleries across Europe, as well

as being available in many Estonian boutiques.

Nature is also a recurrent theme in the

work of Anneli Tammik. The designer uses

traditional, ornate silverwork to recreate fowers

such as lilacs and hortensia, and teardrop gems

to replicate dew. Tammik is keen to experiment

with a variety of materials, and pushes their

limits while exploring new technologies

and techniques every season. This modern

approach has garnered numerous awards,

and both the Estonian frst lady Evelin Ilves

and the Queen of Sweden have been

photographed wearing her designs.

которые затем органично вплетает в свои произведения. Благодаря этому приему, каждая вещь оригинальна и неповторима: «Например, недавно я работала с костью и рогами. Натуральные материалы придают аксессуарам особую атмосферу, какой не бывает в массовой продукции, окружающей нас каждый день».

Последние 10 лет столица Эстонии переживает строительный бум: городской ландшафт меняется стремительно. В этом смысле желание подчеркнуть близость к природе выдает особую чувствительность Катрин Беляев к этим переменам. Вместе с тем, ее работам присуще особое ностальгическое, старомодное очарование, что связывает их с фольклором. Эта эстетика оказалась востребованной: произведения ювелира выставляются в галереях по всей Европе, а также продают во многих эстонских бутиках.

с серебром, ониксом и черной смолой сплетаются в пленительные фигуры. Завораживают взгляд темные подвески, напоминающие пауков, и броши в виде жуков. В то же время лепестки золота, дерево и отражающие свет опалы придают этим произведениям светлое очарование.

Катрин Беляев также живет и работает в Таллине. Получив образование в Португалии, Флоренции и Эстонии, она уже почти десять лет выпускает коллекции ювелирных украшений. Таллин для нее – не просто родной город, но особенно вдохновляющее место. Беляев коллекционирует природные материалы,

Page 39: SHOP Estonia SS15

SHOP | 39

For those seeking genuinely individual jewellery, Estonia’s designers offer a diverse choice

For those seeking genuinely individual

jewellery, Estonia’s designers ofer a diverse

choice and the opportunity to own something

that will always evoke memories of the

distinctive charm and warmth of this

extraordinary country

tanelveenre.com,

tvj.ee, katrinbeljaev.info,

annelitammik.com

Природа стала сквозной темой в работах Аннели Таммик. Из традиционного декоративного серебра она создает сирень, гортензии и другие цветы, а чистые камни напоминают капельки росы. Таммик увлеченно экспериментирует с самыми разными материалами. Раздвигая свои профессиональные границы, она исследует новые технологии и техники каждый сезон. Столь динамичный поход уже принес ей множество наград, а первая леди Эстонии Эвелин Ильвес и королева Швеции появлялись в прессе в ее украшениях.

Ювелиры Эстонии способны порадовать тех, кто ценит истинно индивидуальные украшения. Обладать их произведениями – значит, навсегда сохранить особенный шарм и тепло этой необыкновенной страны tanelveenre.com, tvj.ee, katrinbeljaev.info, annelitammik.com

Page 40: SHOP Estonia SS15

Estonia’s emerging design talents are staying true to their roots, favouring traditional craftsmanship, high-quality

materials and a timeless aesthetic, as Verity Hogan discoversМолодые дизайнеры Эстонии сохраняют верность своим корням, отдавая предпочтение традиционным ремеслам,

качественным материалам и неподвластному времени стилю, – рассказывает Верити Хоган

Page 41: SHOP Estonia SS15

THEARTISANALAPPROACH

Page 42: SHOP Estonia SS15

42 | FEATURES

Previous page: Rapide chair, Onemanduo design for Borg

Estonia’s position at the crossroads of

Eastern, Western and Northern Europe

means its design scene is often described

as a melting pot, combining Nordic

functionality and simplicity with a touch of

western playfulness. The country’s designers

tend to favour functionality and its overall

aesthetic is characterised by the combination

of heritage skills with innovative technology

pieces tailored to meet specifc needs – and

the demand for small runs of handmade,

high-quality products is constantly increasing.

Stella Soomlais, Marit Ilison and Martin

Saar are all prime examples of the Estonian

aesthetic. The trio work in vastly diferent

felds of design yet all use traditional skills

and bespoke craftsmanship to produce modern

pieces. All three designers are based in Estonia

but are beginning to garner attention on an

international scale.

Furniture designer Martin Saar came

to the craft almost accidentally, having frst

pursued photography. Today, his company

Эстония находится на пересечении Восточной, Западной и Северной Европы. Поэтому ее сфера дизайна больше всего похожа на плавильный котел, в котором легко смешиваются нордическая функциональность с западной расслабленностью. Дизайнеры здесь склонны к функциональному подходу. Однако в целом для Эстонии характерно умелое объединение традиционного мастерства с инновационными технологиями, отвечающими специфическим нуждам. Так что спрос на штучные качественные продукты, которые выходят ограниченными сериями, только увеличивается.

Стелла Соомлайс, Марит Илисон и Мартин Саар претворяют эти эстетические принципы в жизнь. Они работают в далеких друг от друга сферах дизайна, однако каждый обращается к традиционным ремеслам и ручному мастерству, чтобы создавать поистине современные вещи.

PH

OTO

: TO

NU

TUN

NEL

.CO

M

Page 43: SHOP Estonia SS15

SHOP | 43

Above (clockwise from top lef): Haus chair, Onemanduo design for Borg; Onemanduo Öckul side table; the brand’s Dos-à-Dos chair; designer Martin Saar

Saar often works to commission but his own

style signatures are always evident. His pieces

typically feature clean-cut, hard lines and

architectural shapes with a playful edge that

don’t always follow the rules. It’s an aesthetic

that is classically Estonian in many ways and

one that has opened many doors. ‘Growing up

and living in Estonia has given me a

Scandinavian style and way of thinking,’

confrms Saar. ‘Estonia is quite a small country,

so basically everyone knows everyone. It gives

me more chances to fnd the right customers

and promote my work more efciently.’

As well as practical support, Estonia ofers

a wealth of creative inspiration. ‘I like living

in Estonia,’ says fashion designer Marit Ilison.

‘We have that special Nordic vibe, four seasons,

a quiet pace and lots of trees. And I love the

amazing power of the light in the spring and

summertime. My work defnitely has a touch

of that.’

Ilison’s pieces have a timeless aesthetic

and have been precisely executed to ensure

Все они живут в Эстонии, но уже привлекают к себе внимание в международном масштабе.

Дизайнер мебели Мартин Саар пришел в профессию практически случайно: изначально он занимался фотографией. Под брендом Onemanduo он создает вещи – столь же прекрасные, сколь функциональные. Гремучая смесь искусства, науки, технологии и архитектуры отражает его богатую биографию, в которой был опыт жизни и работы в Великобритании и Америке. «Я обрел новый взгляд на вещи, и это влияет на мою эстетику, – объясняет Саар. – Пожив в Эстонии, Америке и Великобритании, я взял лучшее от каждой страны, будь то классика скандинавского стиля, традиции Британии или современный стиль США».

Саар часто работает на заказ, но его собственный стиль всегда узнаваем. Его вещи, как правило, обладают строгими очертаниями, прямыми линиями

Onemanduo creates pieces that are as beautiful

as they are functional, ofering a blend of art,

science, technology and architecture that

refects his diverse background, including

time spent in the UK and US. ‘I have created

a kind of third way of thinking that infuences

my aesthetic,’ Saar explains. ‘My experience

in Estonia, the US and the UK has allowed

me to take the best aspects of each, from

classical Scandinavian and traditional British

to the modern style of the US.’

PH

OTO

: TER

JE T

ALP

SEP

P

Page 44: SHOP Estonia SS15

44 | FEATURES

Above (from top): Fabric dyes in Marit Ilison’s workshop; Marit Ilison spring/summer 2015

и архитектурными формами. В то же время они не лишены ощущения легкости, с которой позволительно нарушать правила. Именно эта эстетика является традиционно эстонской, и она способна открывать многие двери: «Я вырос и живу в Эстонии, поэтому скандинавский стиль и образ мыслей стали естественными для меня, – признает Саар. – Эстония – небольшая страна, где все друг друга знают. У меня больше шансов выйти на правильного покупателя и эффективно продвигать мои проекты».

Эстония не только открывает возможности, но и вдохновляет: «Мне нравится жить здесь, – делится модный дизайнер Марит Илисон. – У нас особенная нордическая атмосфера, четыре сезона, спокойный ритм жизни и много деревьев. Я люблю эту восхитительную силу света, когда приходят весна и лето. Мое творчество, определенно, впитало все это».

Ее одежда существует вне времени и призвана создавать гармоничный образ без излишних усилий. Творческие идеи Илинсон удивительно изобретательны, благодаря не теряющему актуальности качеству ее работ. «Я рассматриваю каждую вещь как головоломку, которая складывается из различных прожитых впечатлений – визуальных, чувственных, материальных, звуковых, – объясняет она. – Все это пролетает надо мной, но как только я готова воспринимать, все сходится

efortless style. Her creative process

is surprisingly inventive given the timeless

quality of her designs. ‘I see every work

as a puzzle, which comes together from

diferent experiences that I have been through

– visuals, feelings, materials, sounds,’ she says.

‘They are all fying above my head and, once

I’m ready, all the pieces come together.

It’s something so magical and the result often

has way more layers that I had initially planned.

PH

OTO

: TO

NU

TU

NN

EL.

CO

M

Page 45: SHOP Estonia SS15

ECCO Viru,Viru väl jak 4, 10111 Tal l inn, +37258070850ECCO Kr ist i ine, Endla 45, 10615 Tal l inn,+37258070802ECCO Ülemiste, Suur-Sõjamae 4, 11415 Tal l inn, +37258070806ECCO Rocca al Mare, Paldisk i 102, 13522 Tal l inn, +37258070808ECCO Narva Outlet, Tal l inna mnt 41, 20605 Narva,+37258070805ECCO Tasku, Turu 2, 51014 Tartu, +37258070804ECCO Lõunakeskus, R ingtee 75, 50501 Tartu,+37258070803

ecco.com

Page 46: SHOP Estonia SS15

46 | FEATURES

Above (from lef): cycle bag by Stella Soomlais and Marko Ala for 365 Design; designer Stella Soomlais in her workshop; leather accessories by Rüü, a partnership between Stella Soomlais and Toomas Thetlof

PH

OT

O: T

ON

UT

UN

NE

L.C

OM

It blows my mind that something visually very

simple can convey very big ideas.’

The bespoke bags created by designer

Stella Soomlais share Ilison’s deceptively simple

aesthetic, prioritising function above fussy

detailing. ‘I’m not into decorations,’ Soomlais

explains. ‘I want every part of a bag to have

a reason, so my decoration usually comes out

of function and that usually makes my bags

a combination of mathematical calculations

and equations. I’m not a person who uses

many fowing lines – my creations are more

geometry-based.’

Soomlais specialises in one-of-a-kind bags

crafted from full-grain leather and eschews

feeting trends to ensure they last a lifetime.

Leather has proved an ideal material. ‘All of the

leather I use has a very natural fnish, which

is important to me as a designer,’ says Soomlais.

‘I want leather to start telling its own story.

I’m not a very big fan of highly pigmented

leather as it just doesn’t have the character

I’m looking for.’

декор, – объясняет Соомлаис. – Мне бы хотелось, чтобы каждая часть сумки имела осмысленное обоснование, поэтому декоративная отделка становится следствием функции. Поэтому мои разработки иногда похожи на математические подсчеты и уравнения. Все эти мягкие линии точно не для меня: мои вещи основаны на геометрии».

Соомлаис выпускает штучные сумки из недубленой кожи и избегает непостоянных трендов, поскольку ценит долговечность своих творений. Кожа оправдала себя как идеальный материал: «Я использую сырые материалы: естественность кожи важна для меня как для дизайнера, – говорит Соомлаис. – Мне бы хотелось, чтобы она рассказывала собственную историю. Я не самый большой поклонник высоко пигментированной кожи, поскольку у нее нет нужного мне характера, индивидуальности».

Жизнь в Эстонии вдохновила Соомлаис работать на себя: «Я обычная молодая

в одной точке. В этом есть особая магия и зачастую намного больше уровней, чем я изначально задумываю. Меня просто сводит с ума, что нечто визуально очень простое может содержать такие огромные идеи».

Дизайнер сумок Стелла Соомлаис разделяет обманчиво простую эстетику Илисон и ставит функциональность выше декоративности. «Я не очень люблю внешний

Page 47: SHOP Estonia SS15

SHOP | 47

PH

OT

O: T

ON

UT

UN

NE

L.C

OM

Being based in Estonia encouraged

Soomlais to strike out on her own. ‘I’m a typical

Estonian youngster who is eager to try to be

better, and making your own frm is very easy

here, for which I’m really grateful,’ Soomlais

explains. ‘Being such a small and young

country there is just no other option than

to survive by making your own path, being

innovative, consistent and sharp.’

It is this mix of innovation and respect for

tradition that has come to characterise the work

of these three young designers and the design

aesthetic of Estonia as a whole. Artisanal

craftsmanship and a sustainable approach

eschew fast fashion in favour of investment

pieces. From bespoke bags to spotlight-stealing

furniture, Soomlais, Ilison and Saar all create

pieces that ofer substance and style –

a winning combination that looks set to stand

the test of time

onemanduo.com,

maritilison.com,

stellasoomlais.com

эстонка, которая страстно желает развиваться. Здесь очень легко создать собственную компанию, за что я действительно благодарна, – объясняет Соомлаис. – У такой молодой и маленькой страны просто нет других вариантов, кроме как прокладывать собственный путь, оставаясь инновационными, уверенными и энергичными».

Эта любовь смешивать новое и традиционное характеризует и творчество этих трех молодых дизайнеров, и эстетику Эстонии в целом. Художественное ремесло и устойчивый подход означают отказ от быстрой моды в пользу вещей-инвестиций. Будь то сумки на заказ или притягивающая взгляды мебели, – работы Соомлаис, Илисон и Саар обладают и смыслом, и стилем. А эта беспроигрышная комбинация способна выдержать проверку временемonemanduo.com,

maritilison.com,

stellasoomlais.com

Page 48: SHOP Estonia SS15

GUIDE

48 | GUIDE

PH

OT

O: X

XX

XX

XX

Above: the Tallinn skyline, lit up at night

Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to Estonia with a look at the city’s must-visit destinations, from the fnest sweet treats to the coolest concept stores. Start with our recommendations before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team.

С путеводителем Global Blue вы получите максимум от своего путешествия по Эстонии и побываете в самых интересных местах, от кондитерских до стильных концепт-сторов. Начните с наших специальных рекомендаций, а затем отправляйтесь исследовать страну, вооружившись профессиональными советами нашей команды авторов-путешественников.

A GLIMPSE OF ESTONIAВЗГЛЯД НА ЭСТОНИЮ

PH

OT

O: G

EN

VA

GU

LA

Page 49: SHOP Estonia SS15

GU I DE | 49

TALLINN

Place Of Interest Train Station Airport Tourist Information

TARTU MAANTEE

KE

NT

MA

NN

I

TOOMPUIE

STEE

R

ANNAMÄE TEE

KAARLI PUIESTEE

ENDLA

K AI

A H TRI

TOOMPUIESTEE

G ONSIORI

LIIVA

LAIA

PR

ON

SK

I

E

J Õ

E

ESTONIA PUIESTEE

SOO

PÕHJA PUIESTEE

SADAMA

TUUKRI

SUU R-AMEERIK A

LIIVALAIA

RN

U M

AA

NT

EE

P

ÄRNU MAANTEE NARVA MA ANTEE

ESTONIANNATIONAL OPERAMONUMENT TO THE

WAR OF INDEPENDENCE

TOWN HALL SQUARE

OLD CITY MARINA(YACHTS)

OLD CITY HARBOUR(TERMINAL A&B, CRUISE)

OLD CITY HARBOUR (TERMINAL D)

TALLINNMAIN STATION

TALLINN AIRPORT(5KM)

page

50page

51page

54

page

53

page

55

page

54

Page 50: SHOP Estonia SS15

50 | GUIDE

OLD TOWN AREA

Raekoja plats, Rataskaevu, Kullassepa, Harju, Pikk,Dunkri, Rahukohtu & Kohtu

Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre/Mall Featured In This Issue

KOHTU

RAHUKOHTU

LAI

PIKK

RA

TAS

KA

EV

U

R

ÜÜ

TL

I

RÜÜTLI M

ÜÜRIVAHE

ÜT

LI

RATA

SKA

EV

U

HA

RJU

HA

RJU

K

UL

LA

SS

EP

A

KUNINGA

VANA-POST I

DUNKRI

VOORIM

EHE

LÜHIKE JALG

LÜHIKE JALG NIGULISTE

PIKK

PIKK JALG

PIK

K JALG

● PERSONA

RAAMTUKOI ●

MARINA RINALDI ●

MAX MARA WEEKEND ●

● M

EREVAIK

● S

OUVENIRS

● SOUVENIRS

● AMBER WAVES

● SOUVENIRS

ESPRIT ●

PL

AT

SIV

EE

RE

ME

IST

RID

LIV

ON

IA ●

LA CASA TALLINN ●

BALTIC AMBER ●VETA ●

AURUM ●

MARGARITA & ART ● VIVIAN VAU ●

LUCKY● SOUVENIRS

PIKA JALA MUUSIKAÄRI ●

ACCADEMIA BOUTIQUE ●

POHJANHEIMO COUTURE ●

● VETA

● BALTIC AMBER

SOUVENIRS ●

ELITE STYLE ●SYMPHONY OF AMBER ●

BALTIC AMBER ●

● OH LA LA ● OH LA LA

LIVONIA ●

KALEV MARZIPAN& CHOCOLATE ●

SANGLA● JUVEELISALONG

Raekoja PlatsTALI ●

PIRET ILVES ●

HUGO BOSS ●

P.27

P.30

Page 51: SHOP Estonia SS15

GUIDE | 51

Viru, Vene, Vana-Viru, Uus, Aia, Pikk, Väike-Karja,Valli & Pärnu maantee

globalblue.com

SAUNA

VIRU

K ATARIINA K ÄIK

VEN

E

MUNGA

PIKK

KUNINGA

VÄIKE-KA R JA

VA

LLI

VA

NA

-VIR

U

U

US

AIA

A

IA

VANA-POST I

G.OTSA

ESTONIA PUIESTEE

MÜÜRIVAHE

ÜR

IVA

HE

M

ÜÜ

RI V

AH

E

APTEEGI

VIRU

PÄRNU MAANTEE

PÄRNU MAANTEE

● LUISA SPAGNOLI● LAUREN VIDAL

● SORRISO

● GOLDMAN

IVO NIKKOLO ●

VILLEROY & BOCH ●

GERRY WEBER ●

DON &DONNA ●

LASTE MAAILM ●JUVEEL ●

MAX MARA ●

FASHION HOUSE ●

JACADI ●

GÉRARD DAREL ●

GALERII ●GOLDFINGER ●

● BEAU MONDE

MARCCAIN ●

GALLERY LIDA ●

ZIZI ●

AVANGARDE ●

SÜDA ●

MARGARITA& ART ●

OLDE HANSA

MEDIEVAL SHOP ●

BALDININI OUTLET ●

ITALIAN FASHION ●MÜNDIPOOD ●

SOUVENIRS ●

REWILL ●

● CIGAR HOUSE

SININE SIIDSALL ●LINETTE ●

● NATURAL STYLE

● A

MBER M

ALL

● P

AUL & S

HARK

● N

ATURAL STYLE

● E

STONIAN H

OUSE

● S

ALAMANDER

● N

ATURAL STYLE

● B

ALTIC A

MBER

RaekojaPlats

● S

OUVENIRS

● M

ARGARITA &

ART

● T

IME &

DIA

MONDS

● H

ÄÄ EESTI A

SI

GLENFIELD ●

BASTION ●

SOFT GOLD ●

BRACCIALIN

I ●

CRYSTAL & G

LASS ●

● SOUVENIRS

VETA ●

MAX & CO ●

DE LA GARDIE SHOPPING ●

BALTIC AMBER ●

BURBERRY ●

● N

UDE

FREY WIL

LE ●

SALAMANDER ●

● EMPORIO ARMANI● MAKE UP STORE

● EAGLE VISION● GANT

● RAHVA RAAMAT

Solaris

LIU JO/

● LIINA VIIRA P.28

Page 52: SHOP Estonia SS15
Page 53: SHOP Estonia SS15

A. L

AIK

MA

A

GONSIORI

MA

AK

RI

K AUKA

RÄVALA PUIESTEE

TARTU MAANTEE RÄVALA PUIESTEE

MAAKRI

IMA

NTA

A. LAUTERI

N ARVA MA ANTEE

GONSIORI

LIIVALAIA

LIIVALAIA

TallinnDepar tment

Store

● LENS OPTIKAÄRI

● VIBRAM FIVEFINGER● DECOLAND /

SISESTIIL● TALLINN ART SPACE

Stockmann

Viru Keskus

Foorum

BOUTIQUE CAPRICE ●

SPORTLANDOUTLET ●

Postim

aja Keskus

● MON AMIE

VANA KONJAK ●

GUIDE | 53

A Laikmaa, Liivalaia

& Maakri

DEPARTMENT STORES

Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Department Store Shopping Centre/Mall

VERSACE

When Donatella Versace talked

of a fresh new look for the Italian label,

the fashion world was intrigued. Would

this signal the end of an era? Fortunately,

all the key elements for a successful

Versace collection are still there –

though rendered in a more pared-back,

sophisticated manner. For a brand

previously so focused on high-octane

glamour, these looks ofer a decidedly

daywear alternative. This is a new side

to Versace, one that goes beyond the

after-party to the morning after.

Когда Донателла Версаче заявила о том, что итальянский бренд получит новый образ, весь мир моды был заинтригован. Означало ли это конец эпохи? К счастью, все ключевые элементы, необходимые для успеха коллекции Versace остались на месте и лишь приобрели более утонченный и изысканный вид. Новая линия более повседневной одежды представляет альтернативу знакомому глянцу. Это совершенно новая грань Versace, выходящая за рамки привычных стереотипов. Versace, 23 Roosikrantsi/36 Pärnu

maantee, 10119 Tallinn, +372 648 8000,

versace.com

Page 54: SHOP Estonia SS15

54 | GUIDE

Rocca Al Mare

SHOPPING CENTRES

Shopping Centre/Mall Featured In This Issue

SFÄÄR

Part restaurant, part designer boutique, Sfäär brings together Nordic favours and fashion in the chicest way possible. Browse the carefully curated collection of clothing and accessories from on-trend brands such as Acne, Nudie Jeans and Tricker’s and then tuck into a feast of freshly prepared delights.

Sfäär – это дизайнерский бутик и ресторан одновременно, объединивший скандинавскую кухню и роскошную моду. Посетители найдут здесь свежие новинки из коллекций таких брендов, как Acne, Nudie Jeans и Tricker’s, а заодно смогут насладиться свежеприготовленными блюдами, вроде копченой балтийской селедки с запеченным картофелем, яйцом, помидорами и горчичным винегретом или жасминовым крем-брюле с яблочной карамелью и сушеной малиной.Sfäär, Mere puiestee 6, 10111 Tallinn, +372 5699 2200, sfaar.ee

Viru Keskus

MÃEKÕRSTI

PALDISKIMNT

EHITAJATETEE

RANNAMÕISA TEE

PALDISKIMA

ANTEE

Rocca Al Mare

Viru Keskus

A. L

AIK

MA

A

ESTONIA PUIESTEE

NARVA MAANTEE

SELECTED STORES IN

ROCCA AL MARE:

ABC KING

BALTMAN

BASTION

BLUE INC

CAMEL ACTIVE

CROPPTOWN

DEBENHAMS

ECCO

FAMILON

GRENARDI

HEMTEX

H&M

I.L.U

IVO NIKKOLO

KULD

LINDEX

MARKS & SPENCER

MONTON

MOTHERCARE

NEW YORKER

RESERVED

SHU

SELECTED STORES IN

VIRU KESKUS:

ABC KING

ALDO

ACCESSORIZE

ARMANI JEANS

CALVIN KLEIN JEANS

CRÈME DE LA CRÈME

DENIM DREAM

DIESEL

DUNE

EURONICS

GUESS

IVO NIKKOLO

KAREN MILLEN

LACOSTE

MANGO

MARC O’POLO

MASSIMO DUTTI

PEPE JEANS LONDON

PROMOD

RIVER ISLAND

SALAMANDER

THE BODY SHOP

TOMMY HILFIGER

ZARA

P.26

P.27

Page 55: SHOP Estonia SS15

GU I DE | 55

Kristiine Keskus

globalblue.com

KOHVIK KOMEET

The charming Kohvik Komeet café in the Solaris shopping centre, founded by well-known Estonian chef Anni Arro, is a must-visit for anyone with a sweet tooth. Alongside the café’s range of freshly prepared lunch oferings and light bites, the cake selection is a real highlight. The tempting array includes Napoleon cake (a cherry mille-feuille), layered meringues with various fllings, and mascarpone honey cake as well as seasonal variations such as a delectable raspberry-meringue roll.

Очаровательное кафе Kohvik Komeet в торговом центре Solaris, основанное знаменитым эстонским поваром Анни Арро, придется по вкусу сладкоежкам и не только. Наряду с легкими закусками посетителей ждет невероятный выбор тортов и пирожных. Среди прочих – «Наполеон» и «Медовик» с маскарпоне, а также большое разнообразие рулетов с малиновым безе.Kohvik Komeet, Solaris Keskus, Estonia puiestee 9, 11314 Tallinn, +372 614 0090, kohvikkomeet.ee

IRIS JANVIER

Catering to Tallinn’s most fashionable residents, Iris Janvier specialises in impeccably crafted elegant daywear and evening gowns. The Estonian designer’s showroom, located in the city’s historic Kadriorg neighbourhood, showcases the high quality fabrics and pristine workmanship involved in each piece of the ready-to-wear collection. Call in advance to make an appointment - and the designer will greet you with a welcoming cup of tea.

Дизайнер Ирис Янвиер (Iris Janvier), популярный среди стильных таллинцев, специализируется на безупречных и элегантных повседневных нарядах и вечерних платьях. В бутике этого эстонского дизайнера, представлены последние коллекции готовой одежды. В их основе традиционная ценность – первоклассные ткани и мастерство.Iris Janvier, Lydia Koidula tänav 24-10, 10127 Tallinn, +372 504 3272, iris-janvier.com

TEHNIKA

TEHNIKA

ENDLA

VILLARDI

MADARA

TULIKA

TULIKA

SÕPRUSEPUIESTEE

ENDLA

ENDLA

ENDLA

Kristiine Keskus

ORIENS ●

SELECTED STORES IN

KRISTIINE KESKUS:

APRANGA GERRY

H&M

LEVI’S

MON AMIE

MOSAIC

S’NOB

WEBER

Page 56: SHOP Estonia SS15

56 | GUIDE

TARTU

Non-Global Blue Retailer

Place Of InterestTourist Information

Hotel

Shopping Centre/Mall

Department Store

Bus Station

Global Blue Retailer

IVO NIKKOLO

Ivo Nikkolo, one of Estonia’s top fashion

brands, has opened its frst store in Tartu.

With its classic designs and high-quality

fabrics, the Baltic brand, founded in 1994,

is the epitome of elegance for the modern

woman; its collections are created by head

designer Eve Hanson and designer Britta

Laumets. Available in the Baltics,

Scandinavia, Russia and online, Ivo Nikkolo

is a chic addition to any wardrobe.

Один из топовых эстонских брендов Ivo Nikkolo открыл свой первый магазин в Тарту. Этот прибалтийский бренд, основанный в 1994 году, воплотил образ элегантной и современной женщины. Коллекции Ivo Nikkolo, создающиеся дизайнерами Евой Хансон и Бриттой Лаумец, доступны магазинах стран Балтики, Скандинавии, России и онлайн. Ivo Nikkolo,

Tasku Keskus, Turu 2, 51014 Tartu,

+372 733 4011, ivonikkolo.com

FORTUNNA

R

PIKK

ÜT

LI

KÜÜNI

ALEKSANDRI

VÄIKE-TURU

L

OSSI

W. SR

TUV

E

LILLE

AKADEEMIA

TÄHE

JAA

NI

ÜLIKOO

LI

KALEVI

MUNGA

L

AI

L AI

JAKOBI

KÜÜTRI

VANEMUISE

VANEMUIS

E

U

UETURU

RIIA

RIIA

N

AR

VA

SOOLA

TIIGI

PEP

LERI

Raekoja Plats

GILDI

VA

BA

DU

SE

PU

IES

TEE

TURU

VALLIKR A AVI

TOWN HALL

Tar tu KaubamajaKeskus Tasku Keskus

Zeppelin Keskus

MAIN BUS STATION

CITY GOVERNMENT

TARTU KUNSTIMUUSEUM

Hotel LondonHotel Antonius

UNIVERSITY

OF TARTU

Hotel Barclay

Hotel Pallas

Hotel Dorpat

SELECTED STORES IN

TASKU KESKUS:

AVANTI

CAMEL ACTIVE

DESIGUAL

ECCO

ESPRIT

GANT

GOLDTIME

GUESS

IVO NIKKOLO

LEVI’S

MANGO

NEW YORKER

RESERVED

SELECTED STORES IN

ZEPPELIN KESKUS:

EURONICS

KODUEKSTRA

HAWAII EXPRESS

MAXIMA XX

POP SPORT!

SPORTLAND

TEASPOON

SELECTED

STORES IN TARTU

KAUBAMAJA

KESKUS:

ALDO

ABC KING

BALTMAN

BEEBICENTER

CHICCO

DENIM DREAM

KAUBAMAJA

MONTON

MOSAIC

PHOTOPOINT

PROMOD

SHU

SPORTLAND

THE BODY SHOP

TIMBERLAND

VERO MODA

Page 57: SHOP Estonia SS15
Page 58: SHOP Estonia SS15

TU

VI

R A JA

R AJA

A ARDL A

RIN

GT

EE

RIN

GT

EE

RII

A

RII

A

RIIA

RIN

GT

EE

A ARDLA

RII

A

RII

A

ASKO/SOTKA ●

Lõunakeskus

● DIIVANIPARADIIS

● K-RAUTA

SELECTED STORES IN

LÕUNAKESKUS:

AVANTI

CROPPTOWN

DENIM DREAM

EAGLE VISION

ECCO

EMT

EURONICS

FAMILON

GOLDTIME

HOME & GOURMET

IDEAAL KOSMEETIKA

I.L.U

JYSK

LINDEX

ONOFF

PHOTOPOINT

RADEMAR

RESERVED

RIMI

SEPPÄLÄ

SHU

SPORTLAND

TAKKO

TIMBERLAND

TRIUMPH

TRENDEXPRESS

58 | GUIDE

TARTU RING ROAD

Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre/Mall

CAFÉ TRUFFE

Café Trufe, which opened in 2005, is a multi-award-winning restaurant much loved by locals and visitors alike. The menu, which includes a selection of seafood, salad, pasta and meat dishes, ofers something for everyone. Top your meal of with handmade chocolate trufes or the signature dessert: Café Trufe chocolate and cream cheese marble cake.

Ресторан Café Trufe, открывшийся в 2005 году, является обладателем многочисленных наград и весьма популярен среди местного населения. В меню представлен большой выбор морепродуктов, салатов, спагетти и мясных блюд, а также фирменный десерт с творожным сыром и шоколадом. Café Trufe, Raekoja plats 16, 51003 Tartu, +372 742 8840, trufe.ee

Page 59: SHOP Estonia SS15

Ringtee 75, 50501 Tartu, Open 10 AM to 9 PM, www.lounakeskus.com

The biggest shopping and leisure centre in South Estonia

More than

160 shops, ice rink,

adventure park, 4D cinema,

cafes and restaurants,

mini zoo and children’s

playground

Free shuttle bus from the city straight to

Lõunakeskus and back!

Page 60: SHOP Estonia SS15

60 | GUIDE

NARVA

Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre/Mall

Noorus Spa Hotel,

Lydia Koidula 19,

29023 Narva-Jõesuu,

+372 356 7100,

noorusspahotel.com

NOORUS SPA

Located on the stunning shores of the Baltic

coast, the elegant Noorus Spa, built in 2014,

is already a favourite with discerning visitors.

It has garnered a reputation for friendly

service and state-of-the-art facilities.The spa

complex houses a ftness centre, a wellness

centre and a water centre with pools, saunas

and Jacuzzis.

Элегантный Noorus Spa, открывшийся на прибалтийском побережье в 2014 году, завоевал немало постоянных клиентов. Отличную репутацию центр получил, благодаря гостеприимному сервису и современному оснащению. Спа-центр включает спортзал, салон красоты, бассейн, сауну и джакузи.

MŎISA

MŎISA

VAHT R A PA

RT

ISA

NI

IDU

PR

HARIDUSE

KR

EE

NH

OL

MI

KE

VA

DE

EE

NR

IG

A

3. R

OH

EL

INE

AASA

R AKVERE

KA

NG

EL

AS

TE P

R5. R

OH

EL

INE

KAN

GE

LA

ST

E P

R

● STOKKER

● NARVA CENTRUM

R AKVERE

TALLINNA MAANTEE

TALLINNA MAANTEE

● PRISMA

TOPSTEP●

Fama

Keskus

JUUKSEPROFF ●

● DIIVANIPARADIIS

● MÖÖBLIAIT

1000 MELDCHEI ●

Astri Keskus

SIPSIK ●

MAXIMA ●

ARAXES ●

SIGN ●

SELECTED STORES IN

FAMA KESKUS:

CHICCO/XSEHITUSE ABCHOME4YOUHUPPAKULDNE KINGMOSAICONOFFRADEMARRIMIVERO MODA/JACK & JONES

SELECTED STORES IN

ASTRI KESKUS:

ECCO OUTLETEURONICSFISH SPORTGOLDTIMEH&MIDEAAL KOSMEETIKA

MARKOFFNS KINGN-TRENDRESERVEDSEPPÄLÄSELVERSPORTLANDTAKKOVALIK-RÕIVAD

Page 61: SHOP Estonia SS15
Page 62: SHOP Estonia SS15

JÕE

E

LIN

NU

SE

KOIDULA

VE

ST

ER

VA

LL

I

SU

UR

RÜÜTLI

RAJA

LAVRETSOVI VA

BA

DU

SE

SU

UR

-AG

UL

I

VE

ST

ER

VA

LL

I

PIM

EA

IA

SU

UR

TULEVIKU

VIRU

K

ERESE

PU

ŠK

INI

TALLINNA MAANTEE

LIN

DA

PU

ŠK

INI

MA

LM

I

PETER B URI MA ANTEE PETERBURI M A ANTEE

PU

ŠK

INI

P

KIN

I

KU

LD

AN

AVERS DISAIN ●

BG&EST ●

FISH SPORT ●

● ARAXESALEKSANDR ●

NOTO NARVA SALONG ●

● HAWAII EXPRESS

● SELVER BORDER CROSSING

● A BOUTIQUE

62 | GUIDE

NARVA BORDER

Place Of InterestGlobal Blue Refund PointGlobal Blue Retailer Non-Global Blue Retailer

NARVA CASTLE

One of Estonia’s most popular

attractions, Narva Castle was built in the

late 13th century. It now houses the Narva

Museum, showcasing the history of the

castle and the area, while its courtyard’s

workshops ofer visitors the chance to try

traditional crafts.

Нарвский замок, построенный в конце 13 века, – одна из самых популярных достопримечательностей Эстонии. Музей Нарвы, который занимает его помещения, повествует историю замка и всего региона, а мастерские во внутреннем дворе предлагают посетителям возможность попробовать себя в традиционных ремеслах.Narva Castle,

Peterburi maantee 2, 20308 Narva,

+372 359 9230, narvamuuseum.ee PH

OT

O: J

AA

K K

AD

AK

Page 63: SHOP Estonia SS15
Page 64: SHOP Estonia SS15

64

1. Shop 2. Claim

WHEN YOU SHOP THE WORLD,SHOP TAX FREE

Refund Ofce Details

Tallinn AirportCurrency exhange point Change IT, Schengen Terminal, Departures, AirsideEstonia-Russia Road Border PointsNarva road border point currency exchange ofce (refunds Estonian, Finnish, Latvian, Swedish, Italian and French Tax Free Forms)Koidula road border point currency exchange ofce (refunds Estonian and Latvian Tax Free Forms)Luhamaa road border point currency exchange ofce (refunds Estonian and Latvian Tax Free Forms)

Spend a minimum of €38.01 and save up to 14% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.

[email protected]+421 232 111 111

Wherever you shop, ask for a Global

Blue Tax Free Form and remember to

keep your receipts.

When you’re heading home, at your

point of departure visit customs to get

your Tax Free Form approved, before

collecting your refund at one of our

Refund Ofces.

Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at

over 270,000 stores across the world’s best shopping districts.

So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every

year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy

process.

Page 65: SHOP Estonia SS15

65

1. В магазине 2. При выезде

Потратьте минимум €38.01 и сэкономьте до 14%

на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к

сведению, что конечная сумма возврата составит

сумму налога (НДС) минус административная

комиссия. В некоторых аэропортах при возврате

наличными взимается комиссия за каждую Tax

Free форму.

Контакты:

[email protected]

+421 232 111 111

Где бы вы ни совершали покупки,

попросите Tax Free форму Global Blue и

сохраните чеки.

Возвращ аясь домой, в пункте

отправления, пройдите к таможне для

того, чтобы заверить ваши формы для

получения возврата в одном из наших

офисов.

СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE

Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволяют вам сэкономить на покупках,

совершенных в около 270,000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг

районах мира.

Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников,

совершающ их покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую

звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.

ОФИСЫ ВОЗВРАТА

Аэропорт Таллинна

Обменный пункт Change IT, шенгенский

терминал, Вылеты

Эстонско-российская граница

Приграничный обменный пункт в Нарве

(принимаются формы, выданные в Эстонии,

Латвии, Финляндии, Швеции, Италии и

Франции)

Приграничный обменный пункт в Койдула

(только формы, выданные в Эстонии и Латвии)

Приграничный обменный пункт в Лухамаа

(только формы, выданные в Эстонии и Латвии)

Page 66: SHOP Estonia SS15

66 | PRODUCTS

Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

SOUVENIR

Эстонский дизайнер и модель Анни Юргенсон в возрасте 15 лет начала создавать каффы как альтернативу обычным сережкам. С тех пор ее инновационное украшение не сходит со страниц таких модных изданий, как Vogue и Harper’s Bazaar. Эти каффы сделаны вручную с использованием гусиных перьев и имеют множество элементов, заимствованных из культуры североамериканских индейцев. Этот прекрасный аксессуар, подходящий для любых ушей, будет отличным подарком. Anni Jürgenson ear cuf, €20,

Nu Nordik, Vabaduse väljak 8, 10146 Tallinn,

+372 644 9392, annijurgenson.com

OFF THE CUFF

Estonian designer and model Anni

Jürgenson began making ear cufs at

the age of 15 as an alternative to earrings

for her unpierced ears. Since then, her

innovative products have been featured

in fashion publications including Vogue

and Harper’s Bazaar. Heavily infuenced

by Native American culture, this ear cuf

is made by hand using goose wing feathers.

These beautiful, unusual accessories make

a unique and striking fashion statement. th

Page 67: SHOP Estonia SS15
Page 68: SHOP Estonia SS15