84
HELSINKI AREA | РЕГИОН ХЕЛЬСИНКИ | 赫尔辛基及周边 | ヘルシンキと周辺部 HELSINKI AREA РЕГИОН ХЕЛЬСИНКИ City Edition Spring/Summer 2015 Издание City Весна/Лето 2015 Page 34 SHAPING UP NICELY: why Finland’s craft culture is blooming НАТУРАЛЬНЫЕ ФОРМЫ: почему процветают традиционные финские ремесла

SHOP Helsinki SS15

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

HELSINKI AREA | РЕГИОН ХЕЛЬСИНКИ | 赫尔辛基及周边 | ヘルシンキと周辺部

HE

LS

INK

I AR

EA

РЕ

ГИ

ОН

ХЕ

ЛЬ

СИ

НК

И C

ity E

ditio

n S

prin

g/S

um

mer 2

015 И

зда

ни

е C

ity Весн

а/Л

ето

2015

Page 34

SHAPING UP NICELY:

why Finland’s craft culture is blooming

НАТУРАЛЬНЫЕ ФОРМЫ:

почему процветают традиционные финские ремесла

POHJOISESPLANADI 33

ALEKSANTERINKATU 50 (FASHION STORE)

MIKONKATU 2 (KID’S STORE)

KAMPPI SHOPPING CENTRE

HAKANIEMI MARKET HALL

HELSINKI AIRPORT

www.mar imekko.com

Emma Cheevers

EDITOR’S LETTER

4

Welcome to the Helsinki Area

SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that

helps you save up to 18% when shopping in Finland. We publish guides

to over 40 destinations across Europe and Asia. Our insider knowledge

means we are ideally placed to tell you about the top global brands

you’ll fnd in the Helsinki area. For the very latest information, visit

globalblue.com.

Be sure to sign up for your free Global Blue Card for the simplest

way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand, and

enjoy exclusive discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.

Добро пожаловать в регион Хельсинки

Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере шоппинга Tax Free: мы поможем вам сэкономить до 18% на шоппинге в Финляндии. Наши путеводители охватывают более 40 популярных направлений в Европе и Азии, и по каждому из них собраны подробные сведения. Поэтому журнал SHOP – это идеальный источник информации о мировых брендах, представленных в Хельсинки. А самые актуальные обновления всегда доступны на сайте globalblue.ru

Мы рекомендуем оформить бесплатную карту Global Blue. С ее помощью возврат налога осуществляется быстрее и проще, поскольку нет необходимости вручную заполнять формуляры Tax Free. Кроме того, держателям карты доступны специальные скидки и акции. Более подробная информация – на сайте globalblue.ru/join.

ILLU

ST

RAT

ION

: IS

AA

C B

ON

AN

@shopcontent/globalblue /globalblue@环球蓝联-GlobalBlue

@GlobalBlue /GlobalBlue/GlobalBlueRu

Athens and Thessaloniki

Austria

Austrian Alps

Barcelona

Belgium

Berlin

Buenos Aires

Cologne

Copenhagen

Düsseldorf

Estonia

Frankfurt

French Riviera

دليل ألانيا德国指南

Германия

Gothenburg

Hamburg

Hanover

Helsinki Area

Holland

Istanbul

Italy

Lake Saimaa

Lebanon

London

Madrid

Milan

Munich

Nuremburg

Oslo

Paris

巴黎

Portugal

Prague

Riga

Rimini and Riccione

Rome

Seoul

Singapore

Stockholm

Stuttgart

Switzerland

Tokyo

Vienna

Vilnius

Чехия

calvinklein.com shop now

HELSINKI Kauppakeskus Kamppi

CONTRIBUTORS

6

Romy Blümel

Romy Blümel created this

season’s cover illustration for

SHOP Helsinki. Her unique,

textured drawing style makes

her the perfect choice for this

cover, inspired by our feature

on one of Finland’s most

inspiring craft and design

stores on page 34.

Read more about our cover

illustrations at

globalblue.com/covers.

Роми Блюмель создала иллюстрацию для этого выпуска SHOP Хельсинки. Ее уникальный графический стиль идеально подошел для этой обложки журнала, которая вдохновлена историей о финских народных промыслах и дизайне на странице 34. Узнайте больше об обложках SHOP на нашем сайтеglobalblue.com/covers

globalblue.com

Yuan Fang

SHOP’s Chinese editor

Yuan Fang has an MA in

strategic fashion marketing

from the London College

of Fashion.

Китайский редактор Юань Фанг имеет степень магистра в Стратегическом Маркетинге в области моды.

Josh Sims

Journalist and editor

Josh Sims contributes

to publications such as the

Financial Times, Wallpaper

and Esquire.

Редактор и журналист Джош Симс пишет для таких изданий как Financial Times, Wallpaper и Esquire.

Sarah Beyts

Sarah Beyts, SHOP’s creative

editor and deputy picture

editor, enjoys rambling in her

home county of Berkshire.

Творческий редактор и заместитель фоторедактора Сара Бейтс любит бродить по окрестностям родного Беркшира.

ILLU

STR

ATIO

N: R

OM

Y B

LÜM

EL

CA

RA

DE

LE

VIN

GN

E B

AG

H

EL

SIN

KI

FA

BIA

NIN

KA

TU

12

+

35

8 9

62

4 6

42

M

UL

BE

RR

Y.C

OM

8

EDITOR IAL

Editor-in-chief

Emma Cheevers

PUBLISH ING

Publisher

James Morris

SHOP FLOOR

Online managing editor

Kirsty Welsh

Online production assistant

Marina Nelson

Online assistant

Emily Scrivener

Chinese editor

Yuan Fang

Associate Chinese editor

Junjie Dou

Chinese contributing editor

Qingya He

Chinese editorial assistants

Yunhan Fang, Yangzi Liang

Chinese translators

Xun Ji, Yin Shi, Chenguang Yi

Russian editor

Anastasia Nemchenok

Associate Russian editor

Daria Orlova

Russian translators

Diana Fitkulina, Teena Garnik,

Gary Ramazanov

Japanese editor

Kyoko Nishimoto

Commercial editor

Gemma Latham

Commercial artworking assistant

Aaron Carline

AVP business development manager

Patrice Janet

Head of digital

Eamonn Leacy

Digital campaign manager

Nina Kobalia

Digital marketing executive

Wenhan Zhang

Digital marketing intern

Anastasia Budieva

Product manager

Devesh Sankadecha

Digital intern

Sammy Ha

Advertising and partnership manager

Riccardo Canini

Chief Executive Officer

David Baxby

Chief Traveller Officer

Craig Le Grice

SHOP is published by

Global Blue

Group headquarters

Global Blue SA,

Route de Crassier 7,

CH-1262 Eysins, Switzerland

Corporate registration number

5565726923

globalblue.com

[email protected]

GL OBA L BLU E F I N L A N D

Country manager

Anne Paula

Sales manager

Anita Truong-Holm

Marketing sales manager

Viktoria Butsneva, Marianna Tupik

Key account manager

Niina Luoto

Global Blue Finland Oy,

Maistraatinportti 2,

00240 Helsinki,

Finland

SHOP is published by Global Blue

Group headquarters

Global Blue SA,

Route de Crassier 7,

CH-1262 Eysins, Switzerland

Corporate registration number

5565726923

globalblue.com

[email protected]

Managing editor

Sally McIlhone

Cover illustrator

Romy Blümel

Contributors

Shitika Anand, Maria Kirchen-

Hill, Chris Porter, Josh Sims

Production editor

Caterina Mazzolai

Acting production editor

Ruairidh Pritchard

Production assistant

Katie Muxworthy

Features editor

Verity Hogan

City guide and lifestyle editor

Isabella Redmond Styles

Fashion editor

Ximena Daneri

News editor

Hannah Lewis

Fashion and news assistant

Theresa Harold

Fashion coordinator

Fani Mari

Fashion and news intern

Rebecca Fearn

Chief sub-editor

Hester Lacey

Copy editors

Katie Davis, Sue Flook,

Claire Gervat, Ann Morphew,

Harriet O’Brien

Picture editor

Kirsty Andrews

Creative editor/deputy picture editor

Sarah Beyts

Assistant picture editor

Grace Bird

Picture assistants

Mónica R Goya, Sarah Walker

Art direction

Design by S-T

Artwork editor

Adam Dhaliwal

Artworking assistants

Dionne Hélène, Milkha Lala,

George Trinick

Artworking intern

Samantha Junak

Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. While every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2015 Global Blue

Tatiana Pajkovic - singer and actor

Conor McLain - dancer

www.sandcopenhagen.com

Concept Store Helsinki

Keskuskatu 5, WTC 00100 Helsinki

050 463 1816

CONTENTS

10

globalblue.com

PRODUCTS

14 Check Out

SHOP selects a standout piece from the

Helsinki area this season

16 My Favourites

Designer Laura Juslin reveals her top tips

for spring/summer 2015

18 Products

Key looks for the season, from fashion and

footwear to jewellery and accessories

N E WS

24 Shop Window

One store not to be missed in the

Helsinki area

26 News

Seasonal updates on shops, services

and new products

F E AT U R E S

34 Cover Story: Shaping The Future

Now in its 40th year, Helsinki design store

Artisaani continues to promote Finland’s

fnest craftspeople. Chris Porter discovers

the secret of its success

42 Bright Thinking

Innovative Finnish designer Timo

Niskanen is going back to basics with

an exceptional range of handmade

homeware, reports Josh Sims

E X PE R I E NCE

50 Hot Bakes

Helsinki’s bakeries are a delicious discovery,

says Theresa Harold

54 Stay In Style

SHOP’s guide to the world’s most

exclusive hotels

GU I DE

59 Maps and guides to the key shopping areas

of Helsinki, Vantaa and Espoo

ВЕ Щ И14 Рекомендуем

SHOP рассказывает о том, что стоит

приобрести в регионе Хельсинки

16 Мой выборДизайнер Лаура Юслин рассказывает о главных вещах сезона весна-лето 2015

18 Вещи Лучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров

НОВ О С Т И24 Витрина

Магазин, обязательный для посещения в регионе Хельсинки

26 Новости Новости сезона: магазины, услуги и вещи

С ТАТ ЬИ34 История с обложки: Вперед в будущее

Крис Портер раскрывает секреты дизайнерского салона Artisaani, поддерживающего талантливых ремесленников Финляндии

42 Светлая головаИнновационный финский дизайнер Тимо Нисканен, решил вернуться к истокам со своей коллекцией предметов интерьера, – узнавал Джош Симс

ИС К УС С Т В О Ж И Т Ь50 Как горячие пирожки

Тесса Гарольд рассказывает о лучших пирожных-кондитерских Хельсинки

54 Путшествие со стилемПутеводитель SHOP по самым эксклюзивным отелям мира

П У Т Е В ОД И Т Е Л Ь59 Карты и гиды по главным шоппинг

районам Хельсинки, Вантаа и Эспоо

Helsinki BOSS Store Aleksanterinkatu 44

HU

GO

BO

SS

No

rdic

Ap

S

Ph

on

e +

45

33

18

80

00

w

ww

.hu

go

bo

ss

.co

m

12

E SSE N T I A L S74 How To Shop Tax Free

The simple steps to saving money on your shopping

T R A NSL AT IONS76 美文翻译

78 日本語翻訳

SOU V E N I R82 The essential item to bring home

ПОЛ Е ЗН А Я И НФ ОРМ А Ц И Я74 Инструкция по шоппингу Tax Free

Три простых шага к экономии в шоппинге

ПЕРЕВОД

76 美文翻译

78 日本語翻訳

С У ВЕ Н И Р82 Не забудьте захватить с собой

globalblue.com

ONLINE

ENGLISH | Р УС СКИЙ | 中文

The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com

Follow the Global Blue editors

on the move for up-to-the-

minute shopping tips and

insider information.

@shopcontent

/globalblue

/globalblue

@环球蓝联-GlobalBlue

@GlobalBlue

/GlobalBlue

/GlobalBlueRu

GET SOCIALFASHION

COMPETITIONS

PH

OTO

: ME

LAN

IE G

ALE

A/T

HE

ST

RE

ET

MU

SE

.IT

CONTENTS

POHJOISESPLANADI 33

ALEKSANTERINKATU 50 (FASHION STORE)

MIKONKATU 2 (KID’S STORE)

KAMPPI SHOPPING CENTRE

HAKANIEMI MARKET HALL

HELSINKI AIRPORT

www.mar imekko.com

14 | PRODUCTS

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

CHECK OUT

CARRY IT OFF

Longchamp has become known for its distinctive

leather goods since it was founded almost 70 years

ago, and its more recent move into shoes and

ready-to-wear has also won it plenty of admirers.

The bags remain the stars, however. This classic

portfolio style has been reinterpreted for the

modern man, with a detachable shoulder strap

for convenience. Its roomy size and neutral colour

scheme means it works just as well for business

as for pleasure. th

С момента своего основания почти 70 лет назад Longchamp славится своим умением обращаться с кожей. Ориентируясь на современных мужчин, Longchamp переосмысляет этот классический портфель. Отстегивающийся плечевой ремень, вместительность и нейтральный цвет делают его одинаково уместным и в работе, и на досуге. Longchamp Safari bag, €385, Longchamp,

Pohjoisesplanadi 27, 00100 Helsinki,

+358 (0)10 470 6620, longchamp.com

* for map go to page 62 PH

OT

O: C

HR

IST

OP

HE

PE

TIT

EA

U

16 | PRODUCTS

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

MY FAVOURITES: LAURA JUSLIN

3. ‘Iittala’s Kivi candle holder

feels traditional and fts well

in your luggage, making

it a great souvenir’

‘Подсвечник Iittala Kivi легко уместить в сумке, он смотрится очень традиционно и может быть хорошим сувениром’Iittala Kivi candle holder, €17.30,

Iittala, Pohjoisesplanadi 25,

00100 Helsinki,

+358 (0)20 439 3501,

iittala.com

2. ‘From the Siloa & Mook

spring/summer 2015

collection, I really like the

big embroidered canvas coat

in both long and short versions.

The rough fabric and a foral

print with embroidery creates

a nice contrast’

‘В коллекции Siloa & Mook весна-лето 2015 мне нравится большое расшитое пальто. Грубая ткань и цветочный принт прекрасно контрастируют’Siloa & Mook,

siloamook.com

Laura Juslin is head of fashion design at Siloa

& Mook, a Helsinki-based label which creates

womenswear, menswear and accessories with

distinctively bold designs. She talks Gemma Latham

through her top tips for spring/summer 2015

Лаура Юслин – начальник дизайнерского отдела в хельсинской марке Siloa & Mook, знаменитой своими смелыми коллекциями одежды и аксессуаров. Она рассказывает о главных вещах сезона весна-лето 2015 Джемме Лэтэм

1. ‘My favourite store

in Helsinki is Nina’s. It has

a great set of brands, and

is refned and welcoming

at the same time’

‘Мой любимый магазин в Хельсинки – Nina’s. Там всегда можно найти хорошую подборку брендов, а приятный интерьер располагает к покупкам’Nina’s,

Bulevardi 13, 00120 Helsinki,

+358 (0)9 622 1002,

ninas.f

1

SHOP | 17

globalblue.com

4. ‘I really love the sea. I like

to spend my free time by it,

boating or just walking along

the shore. In summer you can

take a sightseeing ferry or go

to the fortress island of

Suomenlinna for a picnic’

‘Я обожаю море. Когда у меня выпадает свободная минута я обязательно иду гулять по берегу моря или беру на прокат лодку. Летом можно прокатиться на катере или посетить крепость Суоменлинна’

PH

OTO

S: (

3) T

IMO

JUN

TTIL

A; (

4) ©

CIT

Y O

F H

ELS

INK

I TO

UR

IST

& C

ON

VEN

TIO

N B

UR

EAU

2 3

5

4

5. ‘I always have a bottle of

Chanel Chance’

‘Мой любимый парфюм –Chanel Chance’’Chanel Chance eau de parfum,

50ml, €111, Stockmann,

Aleksanterikatu 52, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 1211,

chanel.com

18 | PRODUCTS

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

1

PH

OTO

S: (

3) P

ETER

KR

AS

ILN

IKO

FF; (

4) M

AR

CO

TO

NN

I

3. Georg Jensen Aria rings, €265,

Stockmann, Aleksanterinkatu 52,

00100 Helsinki, +358 (0)9 1211,

georgjensen.com

1. Filippa K blouse, €140, Maranello,

Kluuvi, Aleksanterinkatu 9,

00100 Helsinki, +358 (0)9 622 1062,

flippa-k.com

2. Furla Tate messenger bag, €395,

Furla, Pohjoisesplanadi 31,

00100 Helsinki, +358 (0)10 470 6655,

furla.com

4. Diesel jeans, €150, Diesel,

Mannerheimintie 2, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 6227 1930,

diesel.com

NATURAL CHIC

When your basics are this good, all you need are the right accessories

С правильной базой все, что вам понадобится – это аксессуары

2

3

4

20 | PRODUCTS

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

11

5. Marja Kurki wallet, €160, Marja

Kurki, Pohjoisesplanadi 25-27,

00100 Helsinki, +358 (0)9 7552 2260,

marjakurki.com

3. Vagabond sandals, €79, Vagabond,

Kauppakeskus Forum,

Mannerheimintie 14-20, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 7268 1474, vagabond.com

4. Thomas Sabo ring, €398, Thomas

Sabo, Keskuskatu 7, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 698 0149,

thomassabo.com

1. Boss jacket, €679, Hugo Boss,

Aleksanterinkatu 44, 00100 Helsinki,

+358 (0)40 713 5120,

hugoboss.com

2. Ted Baker iPhone cover, €45,

Stockmann, Aleksanterinkatu 52,

00100 Helsinki, +358 (0)9 1211,

tedbaker.com

RARE BIRD

A dramatic coat is played down with

quirky jewellery and informal shoes

Простые босоножки снимут градус нарядности эффектного плаща

2

3

4

5

globalblue.com

SHOP | 21P

HO

TO: (

4) B

RIA

N B

UC

HA

RD

4. Wood Wood shirt, €150, Beamhill,

Yliopistonkatu 5, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 622 2653,

woodwood.dk

3. Peak Performance shorts, €65,

Peak Performance, Kluuvikatu 4,

00100 Helsinki, +358 (0)9 260 9188,

peakperformance.com

1. Louis Vuitton sneakers, €740,

Louis Vuitton, Pohjoisesplanadi 35,

00100 Helsinki, +358 (0)9 6811 6615,

louisvuitton.com

2. Hugo blazer, €429, Stockmann,

Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 1211,

hugoboss.com

MILITARY PRECISION

Khaki and black strike all the right notes

this season

Черный и хаки – два идеальных цвета на все случаи

1

2

3

4

22 | PRODUCTS

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

5. Monki hat, €30, Monki,

Kauppakeskus Forum,

Mannerheimintie 14-20, 00100

Helsinki, +358 (0)9 5422 8214,

monki.com

3. Lumi shoes, €279, Lumi,

Aleksanterinkatu 28, 00170 Helsinki,

+358 (0)20 734 8871,

lumiaccessories.com

4. Mango skirt, €49.99, Mango,

Kauppakeskus Kamppi,

Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 773 2282,

mango.com

1. Dior sunglasses, €478,

Instrumentarium,

Aleksanterinkatu 15, 00100 Helsinki,

+358 (0)20 170 8000,

dior.com

2. Cos blazer, €89, Cos,

Galleria Esplanad, Pohjoisesplanadi 31,

00100 Helsinki, +358 (0)9 4780 4100,

cosstores.com

PEEKABOO

Whether it’s with a cropped top

or cut-out boots, dare to show

some unexpected skin

Не стесняйтесь показать свое тело – будь это открытые босоножки или короткий топ

1

2

3 4

5

Lindex is one of Europe's leading fashion chains,

with more than 470 stores in 16 markets. Our business

concept is to offer inspiring and affordable fashion.

The Lindex selection encompasses a variety of fashion

concepts within women's wear, kids' wear and

lingerie for women who are interested in fashion.

Lindex is a part of the Finnish-listed

Stockmann group. Read more at www.lindex.com

Helsinki

Lindex

Aleksanterinkatu 15

00100 Helsinki

Lindex

Siltasaarenkatu 14

00530 Helsinki

Lindex / Shopping Centre Forum

Mannerheimintie 20

00100 Helsinki

Lindex / Shopping Centre Itis

Itäkatu 1 A

00930 Helsinki

Lindex Kannelmäki

Kantelettarentie 1

00420 Helsinki

Espoo

Lindex / Shopping Centre Iso Omena

Piispansilta 11

02230 Espoo

Lindex / Shopping Centre Sello

Leppävaarankatu 3-9

02600 Espoo

Vantaa

Lindex / Shopping Centre Jumbo

Vantaanportinkatu 3

01510 Vantaa

24 | NEWS

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

PH

OT

O: U

NT

O R

AU

TIO

Магазин Kauniste, расположенный в окружении независимых бутиков и кафе Дизайн-квартала Хельсинки, специализируется на интерьерном декоре. Он стал платформой для объединения и развития молодых дизайнеров Скандинавии. Самые разные профессионалы, от иллюстраторов до ремесленников, вместе разрабатывают интерьерный текстиль и аксессуары. Сумки, одеяла, кухонная утварь, постеры и другие предметы объединены эстетикой Kauniste. Также в бутике представлены интерьерные решения других местных брендов, чье творчество соответствует духу Kauniste.Kauniste,

Fredrikinkatu 24, 00120 Helsinki,

+358 (0)50 373 0111,

kauniste.com

MADE IN FINLAND

Located amid the independent stores and

cafés of Helsinki’s Design District, home

and lifestyle store Kauniste was created to

combine and encourage the talents of young

Scandinavian creatives. From illustrators to

craftspeople, the team comes together to create

textiles and interior accessories. Bags, blankets,

kitchen accessories, posters and more are

injected with the Kauniste aesthetic, which

blends fresh colours and styles with traditional

manufacturing techniques. The boutique

also ofers a few items from other local design

brands, selected for their adherence to the

Kauniste spirit. Pay a visit and you might just

arrive for one of the regular exhibitions held

by local artists and graphic designers. mkh

SHOP WINDOW

THE BEST OF SHOE BRANDS. IN STORE AND ONLINE

THE BEST OF

SHOE BRANDS

REPLAY 54 €

CLOU 74 €

CLOU 94 €RIEKER 64 €

MAN: VAGABOND 99 €

VANS 79 €

CLOU 74 €

MAN: DR MARTENS 79 €

At Nilson Shoes we present the must haves from the best shoe brands.

The right shoes complete your outfit and they also have to be durable and comfortable.

Visit your nearest store and we will help you find shoes to match your style and fit your feet.

GALLERIA ESPLANAD, FORUM & KAMPPI, HELSINKI. SELLO, ESPOO. JUMBO, VANTAA. KOP-KOLMIO, TURKU.

NILSONSHOES.COM

26 | NEWS

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

PICTURE PERFECT

Sanna Naapuri specialises in luxurious

shirts for women, transforming them into

wearable art. The Sanna Naapuri’s Resort 2015

collection has all the makings of an instant hit.

The iridescent colours and distinctive yet classic

shapes mean that the shirts look as fabulous

tucked into a pencil skirt as they do worn loose

over a pair of denim shorts. th

В руках Санны Наапури скромная блузка превратилась в роскошный предмет гардероба – практически предмет искусства. Коллекция Resort 2015 марки Sanna Naapuri обладает всеми признаками успеха. Благодаря яркой цветовой гамме и классическими формам, рубашки этой марки одинаково восхитительно смотрятся как заправленными в юбку-карандаш, так и навыпуск с джинсовыми шортами.Kaarina K,

Kasarmikatu 25, 00130 Helsinki,

+358 (0)9 633901, sannanaapuri.com

* for map go to page 62

FLOWER POWER

For spring/summer 2015, Mulberry

has taken the English country garden as

its inspiration. The British brand has used

Georgia May Jagger to front its new campaign.

However, the real stars are the bags: the new

Delphie, the Cara Delevingne collection and

the colourful Mini Lily. Refecting this season’s

micro-bag trend, Mulberry has also released

its classic Bayswater in a smaller size. th

В коллекции весна/лето 2015 от Mulberry просматривается влияние английского сада. Лицом новой кампании стала модель Джорджия Мэй Джаггер. Разумеется, истинными звездами подиумов стали аксессуары: новая модель Delphie, коллекция Cara Delevingne и яркая сумка Mini Lily. Следуя тренду этого сезона на микро-размеры, Mulberry также представил свою классику Bayswater в небольшом формате. Mulberry, Fabianinkatu 12, 00130 Helsinki,

+358 (0)9 624642, mulberry.com

* for map go to page 62

SHOP | 27

globalblue.com

TRULY ORIGINAL

Minna Parikka’s eponymous label is loved

by celebrities, street-style stars and fashion

editors alike, thanks to her irreverent, quirky

and modern designs that put the fun into

footwear. She has also expanded into handbags,

and the sushi-inspired creations from her latest

collection are some of the weirdest and most

wonderful items on the market right now. hl

Яркую, остроумную и современную обувь Minna Parikka в равной степени любят и звезды стритстайла, и модные редактора. Теперь Парикка занялась дизайном сумок: модели из новой коллекции созданы под влиянием популярной японской кухни, и их, бесспорно, можно включить в число самых отважных и удивительных вещей на этом рынке.Minna Parikka,

Aleksanterinkatu 36, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 667554,

minnaparikka.com

* for map go to page 64

BEST OF BRITISH

Marks & Spencer opened its frst fagship

store in Helsinki last October. Spread across

four foors, it occupies part of Sokos department

store but with its own entrance and shop front.

Products range from luxury cashmere knits to

beauty products. Don’t miss the food hall, where

you can buy high-quality British specialities

such as buttery Scottish shortbread. sa

Marks & Spencer презентовал в октябре свой первый флагманский магазин в Хельсинки. Он занял целых четыре этажа универмага Sokos с собственным входом и витриной. Ассортимент разнообразен – от роскошных кашемировых вещей до косметики. Мы рекомендуем побывать в фудкорте и попробовать качественные британские продукты, как, например, шотландское песочное печенье.Marks & Spencer,

Mannerheimintie 9,

00100 Helsinki,

global.marksandspencer.com

PH

OT

O: M

AR

IA M

IKL

AS

28 | NEWS

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

MORE FROM LINDEX

Launched last year, the Extended line

by Swedish label Lindex is its edgier, more

luxurious and fashion-forward ofering,

inspired by streetwear from across the world.

This season, it focuses on simplicity, going

back to basics with clean silhouettes in neutral

colours, accented with subtle fashes of print

and colour, and fnished of with trophy

accessories. From the perfect everyday

jeans to a little black dress with a diference,

the Extended line is one to watch. hl

В прошлом году шведская марка Lindex представила линию Extended – более актуальную, роскошную, ориентированную на модные тренды и стритстайл всего мира. Акцент этого сезона – на простоте: обращение к базовым формам связано с чистыми силуэтами, нейтральными цветами и тактичными вкраплениями принтов и ярких оттенков. Завершается этот образ заметными аксессуарами. От идеальных повседневных джинсов до неклассического маленького черного платья – и вот линия Extended уже стала важным проектом Lindex, на который мы рекомендуем обратить внимание.Lindex, Aleksanterinkatu 15, 00100 Helsinki,

+358 (0)2 0142 2453, lindex.com

* for map go to page 64

INDEPENDENT SPIRIT

The ideas behind the multi-talented

Efva Attling’s jewellery designs, which are

much loved for their timeless quality and

beauty, come from words, a process she says

is inspired by her time as a lyricist. She calls

her aesthetic ‘beauty with a thought’. These

earrings, bearing the legend ‘go your own way’,

show Attling’s unique take on classic evening

drop earrings. mkh

У Эфвы Аттлинг много талантов. Поклонники ценят ее украшения за вневременное качество и красоту. Идеи приходят к ней из слов: по словам Аттлинг, это связано с ее увлечением поэзией. «Красота со смыслом» – так дизайнер характеризует свою эстетику. Эти сережки с надписью «следуй своим путем» демонстрируют неповторимый взгляд Аттлинг на классические вечерние украшения.Efva Attling, Mikonkatu 3, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 682 9212, efvaattling.com

* for map go to page 62

MIKONKATU 3

30 | NEWS

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

IN PRAISE OF PATTERN

Liven up your home with something

from Finnish brand Marimekko. The label’s

trademark prints are splashed across everything

from towels to kitchen equipment, this season’s

designs showing abstracted forms of the

oceans, jungles and fowers that inspired them.

Look out, too, for the same enticing prints in

Marrimekko’s womenswear collection. mkh

Позвольте финской марке Marimekko разнообразить ваш летний гардероб! Узнаваемые принты на всем, от шарфов до платьев: очевидно, источником сезонного вдохновения стали океаны, джунгли и цветы. Те же очаровательные принты поселились на всех возможных предметах быта – от полотенец до кухонного оборудования. Marimekko Marikulma, Galleria Esplanad,

Pohjoisesplanadi 33, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 686 0240,

marimekko.com

* for map go to page 62

MATERIAL SUCCESS

Founded in 1820, Finlayson soon became

known for its high-quality fabrics and designs.

In the 1950s the label expanded into product

design, beginning the range of home

accessories for which it is famous today. It now

has stores across Finland, ofering everything

from kitchen accessories to bed linens, and

even a range featuring Finland’s most famous

cartoon characters, the Moomins. mkh

Компания Finlayson, основанная в 1820 году, известна благодаря качеству и эстетике ее тканей. В 1950-е под этой маркой стали выпускаться аксессуары для дома, которые принесли марке славу. В наши дни магазины бренда открыты по всей Финляндии. Их ассортимент разнообразен: от кухонных принадлежностей до постельного белья. Отдельная серия даже посвящена финским сказочным персонажам – муми-троллям.Finlayson, Eteläesplanadi 14, 00130 Helsinki,

+358 (0)20 721 3706, fnlayson.f

* for map go to page 62

PH

OT

O: K

IMM

O V

IRTA

NE

N

SHOP | 31

globalblue.com

HAPPY BIRTHDAY HILFIGER

This year is American brand Tommy

Hilfger’s 30th anniversary, and its spring

collection is a perfect showcase of the reasons

behind its longevity. The signature Hilfger

blend of dressed-up glamour and dressed-down

ease comes out in relaxed silhouettes realised

in crisp whites, with accessories adding a dash

of rock ’n’ roll style. hl

В этом году американский бренд Tommy Hilfger отмечает 30-летие. Его весенняя коллекция прекрасно иллюстрирует причины выдающегося долголетия. Фирменное сочетание роскоши и спокойствия, навеянное восточным побережьем США и рок-н-роллом, проявляется в свободных силуэтах и обильном использовании белого хлопка. Tommy Hilfger,

Mikonkatu 3, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 698 0660,

tommy.com

HIGH-END BEATS

When it comes to sound, Danish audio

expert Bang & Olufsen knows its stuf.

The company prides itself on pushing the

boundaries, so it’s no surprise that it

has launched the world’s frst high-end,

compact wireless speakers. The new BeoLab

17 speakers, most recently reinvented in a matte

black fnish, are crafted from a single piece of

extruded aluminium. With their Bluetooth

wireless connectivity, you can be surrounded

by premium sounds whatever you’re doing. rp

Домашние аудиосистемы Bang & Olufsen по праву считаются самыми качественными в мире. Стоит ли удивляться, что именно эта компания вывела на рынок первые в мире профессиональные компактные колонки BeoLab 17. Благодаря минималистскому дизайнерскому решению, динамики прекрасно вписываются в любой интерьер, а система Bluetooth позволяет варьировать их расположение.Bang & Olufsen, Galleria Esplanad,

Pohjoisesplanadi 33, 00100 Helsinki,

+358 (0)9 5860 1220, bang-olufsen.com

* for map go to page 62

PH

OT

O: S

TE

FAN

L

We know everybody loves sports – all you have to do is fnd a sport to suit you. That’s why we always offer top sports and sports fashion brands at affordable prices. Visit the biggest sports chain in Scandinavia – life is more fun with a bit of get up and go! www.stadium.f

Sports and sports fashion. At affordable prices.

SHOP | 35

SHAPING THE FUTURE

As it celebrates its 40th anniversary, Helsinki design

store Artisaani continues to promote Finland’s fnest

craftspeople. Chris Porter discovers the secret of its

enduring success

Хельсинский салон дизайнерских изделий Artisaani, отмечающий свое сорокалетие, продолжает поддерживать талантливых ремесленников Финлянди. Крис Портер узнает секреты его длительного успеха

When Marja Arola sold her frst piece

in Artisaani six years ago, it marked something

of a benchmark in the career of the Finnish

jewellery designer. The gallery, store and

designers’ association had, by then, already

been operating for more than three decades

– this year is its 40th anniversary – and had

become something of a landmark among the

designer-craftspeople of Helsinki. Here was

a small shop that gathered together the best

of the city’s up-and-coming talents from

many creative felds, including ceramics,

textiles, fashion and prints, and gave them

an audience. Today, the shop and its managing

association (a revolving core of six established

designer-makers, including Arola) still work

in the same way.

Карьера финского дизайнера ювелирных изделий Марьи Аролы началась шесть лет назад после того, как ее первое украшение было продано в магазине Artisaani, отмечающем в этом году свое сорокалетие. Для многих дизайнеров и ремесленников из Хельсинки это место, объединившее в себе магазин, галерею и ассоциацию художников, стало отправной точкой их творчества. Под одной крышей здесь собирались и выставляли свои творения талантливые мастера, работающие в самых разных направлениях: от керамики и текстиля до моды и живописи. Сегодня магазин и его руководство, куда входят шесть ведущих дизайнеров, включая Аролу, как и прежде радуют своих посетителей уникальной продукцией.

/76 78Lef: Marja Hepo-Aho glasses and Paula Taipale Rossikruunu chandelier

PH

OTO

: ULL

A F

OG

ELH

OLM

36 | FEATURES

Above (clockwise from top lef): blue knitwear designed by Sirkka Könönen; the interior of Artisaani; Marja Arola Branch necklace; Paula Taipale tea cosies

‘The artists working with the association

are changing constantly, which keeps the

products in the shop, and the spirit of the

enterprise, fresh and moving forward,’ Arola

explains. ‘It allows new artists to show their

work in a marketplace in which it’s not easy

to get your own shop. In fact, the purpose

of Artisaani is really to help artists get more

established – if you’re on your own it’s hard

to do everything yourself, to market and

distribute as well as do all the creative work.’

Not that all of the designer-makers at

Artisaani (situated on Unioninkatu in Helsinki)

are ingénues. The shop also stocks works by

more heavyweight names in the Finnish craft

industry – who also form the core of the

management committee – such as Ulla

«С ассоциацией начинают сотрудничать все новые и новые мастера, поэтому ассортимент магазина постоянно обновляется, как и атмосфера самой организации, – поясняет Арола. – Начинающие таланты находят у нас отличную возможность продемонстрировать свои работы широкой публике, не открывая свой собственный магазин. Когда ты сам по себе, то порой приходится нелегко, именно поэтому целью Artisaani всегда было помочь дизайнерам заявить о себе, выставить на продажу свои работы и усовершенствовать свое мастерство».

В галерее Artisaani, расположенной на улице Unioninkatu в Хельсинки, можно

PH

OTO

: ULL

A F

OG

ELH

OLM

SHOP | 37

Fogelholm, who hand-throws ceramics to make

pots and cups with a traditional Scandinavian

sensibility, and whose works are used in small

restaurants across the city.

The work of other featured artists refects

the diversity of the shop’s product range.

For instance, Heta Järvimaa-Luoto, a trained

seamstress, makes one-of recycled leather

bags in bold colours and asymmetric

shapes, while Paula Taipale, one of

Artisaani’s founders, makes hand-printed

textiles, though her latest work includes

her painstaking-assembled Rossikruunu

mobile chandeliers, surprisingly crafted

from sweet wrappers and plastic drinking

straws. Both artists’ work refects a typically

Finnish emphasis on sustainability.

познакомиться с творчеством не только начинающих дизайнеров, но и многих профессиональных деятелей финской культуры. Член правления Artisaani Улла Фогельхом как раз одна из них. Ее работы включают традиционные скандинавские горшки и чашки, которые можно встретить в небольших ресторанах по всему Хельсинки.

Работы других представителей ассоциации отражают все разнообразие имеющегося в магазине ассортимента. Например, профессиональная швея Хета Йервимаа-Луото создает из вторсырья оригинальные кожаные сумки ярких оттенков и асимметричной формы, а одна из основательниц Artisaani Паула ТайпалеP

HO

TO (T

OP

RIG

HT)

: JA

RI H

ÄM

ÄLÄ

INEN

Artisaani gathers the best of the city’s talents from many creative fields

38 | FEATURES

Above (clockwise from top lef): Ulla Fogelholm Granite set; Heta Järvimaa-Luoto recycled-leather bags; Marja Arola nature-inspired Forest jewellery pieces

Arola’s own work is more nature-inspired, and uses rare moulding techniques to take impressions from actual plant forms which are then cast in metals, mostly brass and silver (or in gold by commission). ‘That interest in nature is not especially Finnish,’ she counters. ‘After all, nature is the best designer there is. Although we do have quite a lot of nature here in Finland.’

As members of Artisaani’s association, these designer-makers are also tasked with sourcing and selecting the work of others to show in the shop. In recent years, the products of some 60 designer-makers have found their way on to its shelves, with prices varying from €2 for a card to €300 for jewellery and €700 or more for some ceramics. ‘Some of us think the remit is too broad, or that there is too much

изготовляет текстиль с нанесенными вручную узорами. Впрочем, ее последняя работа сделана далеко не из пряжи: подвижная люстра Rossikruunu была кропотливо собрана из конфетных оберток и коктейльных трубочек. В работах обоих дизайнеров большой акцент делается на экологичности материалов, что типично для всей финской культуры.

Творчество Аролы изобилует природными мотивами: в основу создания украшений из меди, серебра и золота положена специальная техника отливки с использованием настоящих растений. «Повышенный интерес к теме природы характерен не только для Финляндии, – замечает она. – Как-никак природа один из лучших в мире дизайнеров. А природы у нас хоть отбавляй…».

Дизайнеры, входящие в состав руководства Artisaani, лично занимаются отбором изделий для выставления на продажу в магазине. За последние несколько лет здесь были реализованы работы более 50 дизайнеров, стоимость которых варьировалась от €2 за открытку до €300 за ювелирное украшение и €700 за керамические изделия. «Некоторые

SHOP | 39

mixing of diferent types of craft, so we don’t always agree – we have our fghts,’ laughs Arola. ‘And certainly when you see other design shops they tend to have much simpler products and less of them, which means their displays are always attractive. Ours is a much busier, more crowded store – but that is part of its appeal.’

‘What matters is that to be represented in Artisaani you have to be a real artist, with your own ideas, and producing at a very high level – we just want the good stuf,’ Arola adds. ‘We spend a lot of time looking at exhibitions and markets to fnd artists, and the response is usually positive because most people here know about Artisaani.’

Artisaani certainly has a strong reputation among the city’s residents. As Arola puts it,

из нас считают, что ассортимент магазина слишком уж эклектичен, поэтому порой у нас возникают жаркие споры на эту тему, – смеется Арола. – И правда, ассортимент других дизайнерских салонов более специализирован и менее насыщен, в то время как наши витрины слегка перегружены, а магазин полон посетителей, но, наверное, в этом есть своя прелесть».

«Для того чтобы ваши работы были представлены в нашем салоне, вы должны быть настоящим профессионалом со своими оригинальными идеями и вниманием к уровню качества. Мы отбираем только самое лучшее, – добавляет Арола. – Много времени мы проводим на различных выставках и рынках в поисках талантливых мастеров и всегда получаем положительные ответы, поскольку большинство людей так или иначе слышали о Artisaani».

Безусловно, Artisaani довольно известен в местных кругах. По словам Аролы «это популярное место среди коренных жителей Хельсинки, но слава о нас распространяется и за пределы Финляндии, поэтому все чаще среди

Artisaani certainly has a strong reputation among Helsinki’s residents

40 | FEATURES

Above: designer Marja Arola

‘It’s a well-known place in Helsinki and

we get mostly local Finns in to buy things,

but its reputation is growing such that we

attract international visitors as well now.’

Helsinki has also promoted the part of the

city in which Artisaani is based as its Design

District, which has driven further interest.

Indeed, the store, which has been on its

current site for 15 years, is now looking

to make a move to bigger premises.

‘We want to keep evolving, to keep

growing, to keep looking for new members,

because the world is changing and we should

keep up,’ says Arola. ‘We want both the shop

and the arts we promote to survive.’

artisaani.f

покупателей можно встретить иностранцев». Район Design Disric, в котором уже 15 лет расположен Artisaani, в последнее время интенсивно спонсируется городской администрацией, так что у магазина появилась возможность расширить свое помещение.

«Мы намерены и дальше развиваться и привлекать в наши круги все больше новых талантов из творческой среды, ведь мир не стоит на месте, а мы должны идти с ним в ногу, – говорит Арола. – Мы хотим, чтобы и наш магазин и работы, которые мы продвигаем, и дальше приносили пользу людям»artisaani.f

F I N D Y O U R S T O R E AT K A P PA H L . C O M

At KappAhl fashion is all

about YOU. We bring you af ordable,

in style fashion for women, men and

kids. We of er a mix of basic key items

to the latest trend hits, everything

that makes you look good every

day of your life.

WE LOVEFASHION

SHOP | 43

BRIGHT

THINKING

One of Finland’s most innovative designers, Timo Niskanen, is going back to basics with an exceptional

range of handmade homeware, reports Josh Sims

Один из самых инновационных дизайнеров Финляндии, Тимо Нисканен, решил вернуться

к истокам со своей великолепной коллекцией товаров для дома ручной работы, – рассказывает Джош Симс

Teaching 13-year-olds how to use wood and metal in the workshops of a Helsinki school has been as much of an education for Timo Niskanen as it has for his pupils. The product designer grew up with Lego and laments the cultural shift away from making things that he perceives in the younger generation. ‘The main problem is their lack of access to the equipment with which to make things,

Процесс обучения тринадцатилетних хельсинских школьников работе с деревом и металлом был для Тимо Нисканена таким же познавательным, как и для его учеников. Детство дизайнера прошло за конструкторами Лего, и его не может не огорчать тот факт, что молодое поколение перестало создавать что-либо своими руками. «Основная проблема состоит в том,

Lef: Timo Niskanen Lento lamp 77

PH

OTO

: HIM

ME

E O

Y

/ 80

44 | FEATURES

Above (from lef): designer Timo Niskanen; his Change lamp

especially when living in a big city, which means they don’t see people making stuf either,’ he notes. ‘I remember all of my dad’s tools in the garage and him out there making things. Children are still willing to learn, but the skills are being lost because they’re not being passed between generations.’

Niskanen’s experience in schools has, in part, inspired his move towards a more DIY approach to his specialist lighting design. He broke on to the scene a few years ago with his award-winning design Benchmarked. Each chair (though Niskanen prefers to call it a ‘service concept’) features a bar or block-code which, once scanned by your mobile phone, takes you into an augmented-reality tour of the piece’s lifetime – how it was made, who owned it before and where it has been housed, for example. Change, another of his designs, is a lamp worked by a coin-operated slot: this is a clever visual reminder of the cost of energy, and also ensures you have to switch it of to get your money back.

‘They’re ideas that work well in public spaces, but less so in the home environment,

что у них просто отсутствует доступ к необходимому оборудованию и инструментам, а если они живут в мегаполисе, то у них даже не с кого взять пример, – замечает он. – Я помню все инструменты своего отца, который постоянно что-то конструировал в гараже. Дети никогда не теряют желание учиться, но для этого необходимо, чтобы определенные навыки и мастерство передавались из поколения в поколение».

Опыт работы в школах вдохновил его на новый подход к дизайну предметов интерьера, подразумевающий частичное участие покупателя в сборке конечного продукта. Несколько лет назад дизайнер смог громко заявить о себе, выпустив оригинальную коллекцию мебели Bencmarked. Каждый стул (хотя Нисканен предпочитает называть это «концепцией сервиса») имеет отличительный штрихкод, который можно просканировать с помощью смартфона. Это поможет владельцу узнать многое о купленном предмете, начиная от истории его создания и заканчивая

PH

OTO

: MIC

O S

IREN

SHOP | 45

PH

OTO

: MIK

KO R

AU

HA

KI

‘My aim is to come up with designs that don’t just look good for a few years, but are timeless’

and they’re not very commercial,’ Niskanen concedes. ‘Although I’ve exhibited in Milan, New York and Berlin, the product-development process [for such pieces] is such a difcult one.’ So difcult, in fact, that Niskanen considered quitting design altogether. Thankfully, he changed his mind and recently launched Himmee, his frst collection of less conceptual, more homely lighting designs: the Lento pendant lamps with their black-and-white 1950s-style fying saucers and the Filly foor lamp with its carefully chosen contrasting materials.

информацией о последних владельцах. Лампа «Change» – еще одно его творение, для пользования которым потребуются монеты: это гениальное изобретение с одной стороны намекает на ценность природных ресурсов, а с другой – заставляет пользователя выключать устройство, чтобы получить свои деньги обратно.

«Подобные идеи отлично подходят для общественных мест и в меньшей степени для дома, да и прибыли от них большой ждать не стоит», – говорит Нисканен. – Мои выставки проходили в Милане, Нью-Йорке и Берлине, но должен признаться, что процесс разработки и производства [таких изделий] дело не из легких». И действительно, процесс настолько сложен, что в какой-то момент Нисканен был готов завязать с дизайном навсегда. К счастью, он вовремя передумал и недавно открыл интернет-магазин Himmee, где представил свою первую коллекцию светильников, на этот раз менее концептуальных и более подходящих для домашней обстановки. Подвесные светильники Lento имеют черно-белые

46 | FEATURES

Above (clockwise from lef): Timo Niskanen Filly lamp; sketches for the Snep spotlights for Purso Lighting Systems; the fnished lights

‘The fact is that the internet and social

media now mean that designer-producers

like me can by-pass the middle men – it’s much

easier to get things made, even compared with

just fve years ago,’ he explains. ‘It also allows

us to get the word out, too. It means that

product is key. I can’t say it’s about the brand,

because the brand is just me, and it’s not about

the calculated process of marketing that the

big companies use.’

It is also rather timely. ‘People are much

more interested in artisanal, handmade

плафоны в стиле 1950-х годов, а напольные лампы Filly выполнены из тщательно отобранных контрастных материалов.

«Дело в том, что интернет и социальные сети позволяют дизайнерам вроде меня обойти многочисленных посредников, поэтому сейчас работать стало намного легче, чем, скажем, пять лет назад, – поясняет он. – Также благодаря медиапространству с покупателями можно общаться напрямую. Теперь все только зависит от самого продукта. Я не могу

SHOP | 47

products now,’ he argues. ‘There’s a soul

in them, and there’s something much more

genuine in the process of buying direct from

the maker – it’s much more real.’ Of course,

it helps that his more home-friendly designs

are also rather good ones: aesthetically

minimalistic in that Scandinavian way, but

with the careful consideration of materials

that has become a Niskanen signature.

‘I have a strong preference for natural

materials – wood, glass, concrete – because

they’re much warmer,’ Niskanen explains.

сказать, что бренд играет здесь важную роль, поскольку бренд это – я, как не играют роли и все сложные маркетинговые расчеты, использующиеся крупными корпорациями».

«В данный момент люди гораздо больше заинтересованы в оригинальных изделиях ручной работы, – продолжает он. – Такие изделия обладают душой, да и сам процесс покупки и общения с непосредственным производителем не сравнить с шоппингом в супермаркете». И конечно, одним из основных залогов успеха его творчества

His designs are minimalist in that Scandinavian way, but with a careful consideration of materials that has become his signature

48 | FEATURES

‘Even concrete is more textural and, if left slightly unfnished, can make a design more approachable, more human.’ The results are also, in part, a refection of his rather old-school insistence on making every prototype by hand, working through various shapes in styrofoam. His Toad table lamp,

является качество самих изделий – выполненные в стиле минимализма, свойственного скандинавскому дизайну, они сочетают в себе самые лучшие из возможных материалов. Такой подход стал фирменным почерком Нисканена.

«Больше всего я отдаю предпочтение натуральным материалам, таким как дерево, стекло или бетон, ведь они намного теплее, – поясняет Нисканен. – Даже бетон, благодаря своей рельефности, может сделать дизайн более доступным, более естественным». Учитывая, что дизайнер еще старой закалки, все свои прототипы он делает вручную из пенопласта, позволяющего экспериментировать с различными формами. Одна из его настольных ламп «Toad», обещающая стать будущей классикой, сменила более 20 форм, прежде чем обрела свой окончательный вид.

«Сложно описать чувство радости, охватывающее при виде изделия, сделанного

Above (clockwise from top lef): Loop, a minimalist LED table lamp; Toad lamp; Gimmelegs, intended to encourage the use of energy-saving light bulbs by integrating them into the design

SHOP | 49

PH

OT

O: H

IMM

EE

OY

surely a future classic, went through more than 20 variations before he settled on the fnal design.

‘There’s great pleasure in seeing what you’ve made when you make something tangible. You don’t get the same feeling from seeing something on a computer,’ says Niskanen. ‘I think you come up with a better product if you can see it for real. You certainly get a much faster understanding of the implications if a design is not right. My aim has been to come up with designs that don’t just look good for a few years, but to create shapes that are timeless.’

‘Working with lighting is like creating small sculptures, while a chair, for example, is much more of a tool – it has to be good for sitting on – so there are more restrictions in the design process,’ he continues. ‘Lighting just gives you a freedom – in shape, even in the efects of illumination.’ himmee.com

своими руками. Вы не почувствуете того же, если будете создавать его на компьютере, – говорит Нисканен. – Очень важно видеть реальный объект, с которым вы работаете. Это позволит быстрее заметить недочеты в дизайне и найти идеальное решение. Моей целью было создание такого дизайна, который никогда не выйдет из моды».

«Работа с осветительными приборами напоминает создание малых скульптурных форм, в то время как производство мебели накладывает на дизайнера определенные ограничения, ведь кроме эстетических свойств кресло, к примеру, должно быть еще и комфортным, – продолжает он. – Дизайн же светильников открывает большую свободу действий и позволяет создателю экспериментировать как с формой лампы, так и со световыми эффектами»himmee.com

globalblue.com

50 | EXPER IENCE

Finland has a long tradition of baking, and

its rye breads in particular are a key part of

the country’s cultural identity. Every diferent

region has developed its own specialities,

with culinary infuences from Russia in the

east and Sweden in the west helping to create

an impressive variety of local baked goods,

from fat disks of richly savoury rye bread

to apple-flled doughnuts. When visiting the

Helsinki area, try the black archipelago bread

(saaristoleipä), a cinnamon bun (korvapuusti) –

perfect with cofee for a mid-morning pick-me-

up – or a more international treat from one of

the city’s star bakers.

Традиция выпечки в Финляндии имеет давние корни, а злаковые хлеба даже стали частью национальной самоидентификации. В каждом регионе имеется свой специалитет, на которые влияют Россия – с востока, и Швеция – с запада, именно они позволили создать богатый ассортимент продуктов: от черного хлеба до яблочных булок. Если вы оказались в регионе Хельсинки, попробуйте черный хлеб (saaristoleipä) или булочку с корицей (korvapuusti) – идеальное дополнение к утреннему кофе или какой-нибудь более европейский деликатес.

HOT BAKESOfering everything from traditional

rye bread to quirky cake pops, it’s

easy to see why Helsinki’s bakeries

are a source of pride. Theresa Harold

tucks into the city’s best

Булочные и кафе Хельсинки предлагают все: от традиционного черного хлеба до оригинальной выпечки – поэтому не трудно понять, почему они являются предметом национальной гордости. Рассказывает Тесса Гарольд

SHOP | 51

F R A N G I P A N I

The recently opened

Frangipani shop in

Hietalahden market hall

specialises in bespoke

celebration cakes, cake pops

and American-style cupcakes.

Founder Timo Hietanen

worked in the UK hospitality

sector for seven years before

moving back to Finland and

launching his business online.

Nowadays, the talented pastry

chef is happy to conjure

up anything from a lemon

meringue pie to a Hobbit

book-shaped birthday cake.

Недавно открывшийся магазин Frangipani в фудкорте Hietalahden специализируется на праздничных тортах, кексах и капкейках. Основатель Тимо Хиетанен работал в ресторанно-гостиничном бизнесе Великобритании семь лет до того, как вернутся в Финляндию и начать свое дело он-лайн. Сегодня талантливый кондитер готов изготовить все что угодно: от лимонных меренг до торта в виде книги о хоббитах. Frangipani,

Hietalahden Kauppahalli,

Lönnrotinkatu 34,

00180 Helsinki,

+358 (0)40 181 2287,

frangipani.f

52 | EXPER IENCE

globalblue.com

S T O R Y

With its stunning location, honest ingredients

and well-curated wine list, Story has been

garnering rave reviews since it opened in June

2014. Not strictly a bakery (it sources its bread

and patisserie products locally), it nonetheless

makes the list for its unrivalled atmosphere.

Founded by four of the best restaurateurs in

Helsinki – including Teemu Aura of Patisserie

Teemu & Markus – Story is a food-lover’s

fairy tale.

Великолепное расположение, ингредиенты и винная карта приносят заведению Story отличные рецензии со дня открытия в июне 2014. Не совсем кондитерская (Story закупает хлеб и выпечку у местных поставщиков), она, тем не менее, попадает в наш список фаворитов за непередаваемую атмосферу. Основанная четырьмя лучшими рестораторами Хельсинки, включая Теему Аура, Story – сказка для всех гурманов. Story, Vanha Kauppahalli,

Eteläranta, 00130 Helsinki,

+358 (0)10 666 8458, restaurantstory.f

SHOP | 53

E K B E R G

In 1852, a young Fredrik Edvard Ekberg

qualifed as a master baker and opened his

own business; today it’s still run by his

descendents. We suggest starting your

morning with a bufet breakfast at Café

Ekberg, before marvelling at the exquisite

creations in the patisserie. From freshly

baked rustic loaves to delicate French

macaroons, the selection is enough to have

you planning a picnic lunch.

В 1852 году юный Фредерик Эдвард Экберг получил квалификацию кондитера и запустил свой бизнес; сегодня им управляют его наследники. Мы рекомендуем начать утро с завтрака в Café Ekberg. От свежеиспеченного деревенского хлеба до французских макарун – ассортимент настолько богат, что вам немедленно захочется отправиться на пикник. Ekberg,

Bulevardi 9, 00120 Helsinki,

+358 (0)9 6811 8627,

ekberg.f

K A N N I S T O N L E I P O M O

Kanniston Leipomo was founded in 1914;

it now has fve shops in Helsinki ofering over

130 types of bread, pies, pastries and cakes.

Its sourdough rye bread is baked the traditional

Finnish way using only three ingredients:

organic rye four, water and salt. Don’t miss

its korvapuusti, often cited as Helsinki’s best.

История Kanniston Leipomo началась в 1914 с первой булочной Альмы Каннисто. Сегодня, сто лет спустя, булочная расширилась до пяти отделений, которые предлагают более 130 сортов хлеба, пирогов и тортов. Не пропустите плюшки korvapuusti, которые часто называют лучшими в городе. Kanniston Leipomo,

Yliopistonkatu 7, 00100 Helsinki,

+358 (0)10 548 9404, kannistonleipomo.f

PH

OT

O: I

MA

GO

KU

VA

/JA

RI K

IPP

OL

A

PH

OT

O: K

AN

NIS

TO

N L

EIP

OM

O

globalblue.com

54 | EXPER IENCE

HOTEL CONTINENTAL

Following its recent refurbishment, the

Hotel Continental in Oslo has reafrmed its

reputation for being a pinnacle of refnement

in the Norwegian capital. This exquisite

and historic hotel has been run by the same

family for four generations and is committed

to providing exemplary customer service

in every area. Be sure to take time out to

admire the original works of art by Edvard

Munch adorning walls in the lobby bar or try

a cofee in the Vienna-inspired Theatercaféen

during your stay.

Hotel Continental в Осло, недавно претерпел реконструкцию. Этот отель с большой историей управляется уже четвертым поколением одной и той же семьи, в которой по наследству передаются традиции исключительного сервиса и гостеприимства. Обязательно уделите время знакомству с подлинниками Эдварда Мунка в лобби-баре и попробуйте кофе в кафе Teatercaféen, оформленном в венском стиле.Hotel Continental,

Stortingsgaten 24-26, 0117 Oslo,

+47 2282 4000,

hotelcontinental.no

The world’s fnest hotels boast locations in the most desirable city districts,

interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities that

range from Michelin-starred restaurants to luxury spas ofering state-of-

the-art treatments. SHOP shares its pick of some of the very best

Удобное расположение, продуманные интерьеры и современные удобства, от отмеченных звездами Мишлен ресторанов до спа-процедур, – все это предмет гордости самых изысканных отелей в самых разных точках мира. SHOP представляет собственную подборку лучших из них

STAY IN STYLE

PH

OT

O:

ST

UD

IO D

RE

YE

R H

EN

SL

EY

SHOP | 55

HTL KUNGSGATAN

When visiting Stockholm for a shopping trip,

the centrally located HTL Kungsgatan is

the ideal place in which to stay. The hotel’s

interior is modern and minimalist while

staf members are endlessly accommodating.

Start the day by selecting from the breakfast

bufet and return to the hotel’s restaurant

for dinner; the charcuterie plate, fsh soup

and minute steaks are menu highlights.

On warmer days, enjoy a glass of Cava

at the al fresco lounge bar while listening

to a playlist of northern soul.

HTL Kungsgatan идеально подойдет для путешественников, прибывших в Стокгольм на шоппинг, поскольку расположен в самом центре шведской столицы. Он оформлен в современном минималистском ключе, а персонал всегда бесконечно гостеприимен. Мы особенно рекомендуем мясную тарелку шаркутери, рыбный суп и минутный бифштекс. А в теплые дни располагайтесь в лаунж-баре с бокалом прохладной игристой кавы и наслаждайтесь северным соулом. HTL Kungsgatan,

Kungsgatan 53, 111 22 Stockholm,

+46 (0)8 4108 4150, htlhotels.com

globalblue.com

56 | E X PE R I E NCE

URSO HOTEL & SPA

Located within a neo-classical 20th-century palace, the Urso Hotel & Spa has a refreshingly bright and modern interior. The hotel provides respite from the city centre while also being within easy walking distance of some of Madrid’s fnest shops and attractions. A relaxed ambience is created through the muted décor, while the carefully chosen furnishings have a period feel. Be sure to visit the spa with its three treatment rooms, a hammam steam bath, hydrotherapy pool and treatments using products by skincare specialists Natura Bissé.

Urso Hotel & Spa расположен в неоклассическом дворце начала 20 века. Отель легко станет убежищем от городского шума, но в то же время магазины и достопримечательности Мадрида находятся в пешей доступности. Оздоровительный комплекс достоин особого внимания: к вашим услугам три кабинета для спа-процедур с использованием косметики Natura Bissé, паровая баня хаммам и гидротерапия.Urso Hotel & Spa,Mejía Lequerica 8, 28004 Madrid, +34 91 444 4458, hotelurso.com

SHOP | 57

HOTEL IM

WASSERTURM

Situated within a 140-year-old water tower, Hotel im Wasserturm has 78 light and spacious rooms. French designer Andrée Putman has created a pared-back monochrome décor, which juxtaposes cream walls with dark wood. The lively bar and wellness area with spa and fully-equipped gym are popular with guests and local people while the spectacular roof terrace, home to La Vision restaurant, ofers panoramic views of the city’s landmarks.

Hotel im Wasserturm в Кельне расположен в водонапорной башне, построенной 140 лет назад. Французский дизайнер Андре Путман сделал акцент на архитектуру и характер самого здания. 78 номеров оформлены весьма лаконично – в монохромной цветовой гамме. Непременно поднимитесь в ресторан La Vision на крыше, откуда открывается панорамный вид на городские достопримечательности.Hotel im Wasserturm,Kaygasse 2, 50676 Cologne, +49 (0)221 20080, hotel-im-wasserturm.de

PH

OT

O:

YD

O S

OL

IM

AG

ES

SHOPPING IS

18% BETTER

WHEN YOU DO

IT TAX FREE.

Join Global Blue for free, explore your city, find the best stores, and save up to 18% on everything you buy.

globalblue.com/join

Above: Esplanadi park provides a splash of greenery and colour in the heart of the city

GU I DE | 59

Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to the Helsinki area with a look at its must-visit destinations, from inventive restaurants to cool boutiques. Start with SHOP’s highlights before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/helsinki.

Наш гид поможет получить максимум пользы от вашей поездки в Хельсинки. Мы расскажем о местах, которые надо непременно посетить в городе: от лучших бутиков до главных достопримечательностей. Начните с рекомендаций наших экспертов-путешественников перед тем, как самостоятельно исследовать город, а для подробных маршрутов, посетите наш сайт, globalblue.ru/helsinki.

A GLIMPSE OF HELSINKIВЗГЛЯД НА ХЕЛЬСИНКИ

GUIDE

PH

OTO

: JO

NI R

OU

SK

U/C

ITY

OF

HE

LSIN

KI T

OU

RIS

T &

CO

NV

EN

TIO

N B

UR

EA

U

Place Of InterestTourist Information Hotel Train Station

60 | GU I DE

RIKHARDINK ATU

KLU

UV

IKA

TU

VU

OR

IKA

TU

FA

BIA

NIN

KA

TU

FA

BIA

NIN

KA

TU

ATENEUMINKUJA YLIOPISTONK ATU

KA

SA

RM

IKA

TU

ETEL ÄESPL ANADI

M

IKO

NK

AT

U

K

OR

KE

AV

UO

RE

NK

AT

U

ALEKSANTERINK ATU ALEKSANTERINK ATU

POHJOISESPLANADI POHJOISESPLANADI

K

AISANIEMENKATU

Esplanadi Park

Hotel Kämp

Hotel Glo

Sokos Hotel Helsinki

ATENEUM ART MUSEUM

page

62

page

64

HELSINKI

1 Kauniste

Discover Scandinavia’s rising

design stars at the impossibly

chic Kauniste boutique.

Откройте для себя

созвездие восходящих

скандинавских талантов в

роскошном бутике Kauniste.

Kauniste, Fredrikinkatu 24,

00120 Helsinki,

+358 (0)50 373 0111,

kauniste.com

* featured on page 24

2 Artisaani

Learn more about Finland’s

rich crafts heritage at Artisaani.

Лучшие образцы

финского ремесла можно

найти в салоне Artisaani.

Artisaani, Unioninkatu 28,

00100 Helsinki,

+358 (0)50 560 5920,

artisaani.fi

* featured on page 34

3 Himmee

Snap up Timo Niskanen’s

wonderfully minimalist lighting.

Порадуйте родных

оригинальными

светильниками от

дизайнера Тимо Нисканен.

Himmee, Untamontie 4,

00610 Helsinki,

+358 (0)40 910 9190,

himmee.com

* featured on page 42

4 Frangipani

Indulge your sweet tooth with

Frangipani’s irresistible cakes.

Побалуйте себя

восхитительным дессертом

в кондитерской Frangipani.

Frangipani, Hietalahden

Kauppahalli, Lönnrotinkatu 34,

00180 Helsinki,

+358 (0)40 181 2287,

frangipani.fi

* featured on page 50

HIGHLIGHTS

1

4

globalblue.com

SHOP | 61

HALLITUSK ATU

SO

FIA

NK

AT

U

UN

ION

INK

AT

U

U

NIO

NIN

KA

TU

KIRKKOK ATU KIRKKOK ATUM

AR

IAN

KA

TU

MA

RIA

NK

AT

U

SN

EL

LM

AN

INK

AT

U

R AUHANK ATU

M

ER

ITU

LL

INK

AT

U

HALLITUSK ATU

ET

EL

ÄR

AN

TA

KANAVAKATU KATAJANOKANLAITURI

ALEKSANTERINK ATU

POHJOISESPL ANADI

ME

RIT

UL

LIN

TORI

Hotel Haven

OLD MARKET HALL

MARKET SQUARE

PRESIDENTIAL PALACE

USPENSKI CATHEDRAL

SENAT SQUARE

HELSINKI CATHEDRAL

2

3

62 | GU I DE

Pohjoisesplanadi & Eteläesplanadi

Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre Place Of Interest

KLU

UV

IKA

TU

YLIOPISTONK ATU

ET

EL

ÄR

AN

TA

KA

SA

RM

IKA

TU

MIK

ON

KA

TU

KO

RK

EA

VU

OR

EN

KA

TU

K

ES

KU

SK

AT

U

ETELÄESPL ANDI

ER

OT

TAJA

NK

AT

U

U

NIO

NIN

KA

TU

UN

ION

INK

AT

U

FAB

IAN

INK

AT

U

FA

BIA

NIN

KA

TU

POHJOISESPLANADI POHJOISESPLANADI

ALEKSANTERINK ATU ALEKSANTERINK ATU

Galleria Esplanad

● DELLA MARGA

MULBERRY ●

VILLEROY &BOCH ●

LA

UR

A A

SH

LE

Y ●

AN

NIK

KI K

AR

VIN

EN

RIL’S

●IIT

TAL

A ●

LUX

BA

G ●

MA

RJA

KU

RK

I ●K

AL

EV

AL

A K

OR

U ●

AA

RIK

KA

●LO

NG

CH

AM

P ●

LOU

IS V

UIT

TO

N ●

LA

AT

UK

OR

U ●

KA

NK

UR

IN T

UP

A ●

SH

OE

S LIK

E C

AN

DY

●M

AN

GL

AN

I ●S

AM

UJI ●

OM

BR

EL

LINO

●T

UM

I ●H

ALO

NE

N ●

AK

AT

EE

MIN

EN

K

IRJA

KA

UP

PA

● OSKAR LINDROOS● MARIMEKKO● NANSO EFVA

● ATTLING

● THOMAS SABO

Hotel Kämp

● L

EF

T SH

OE

CO

MP

AN

Y

● K

EO

PS

OP

TIIK

KA

● F

INL

AY

SO

N

● A

RT

EK

DESIGNMUSEO

● KAPTEENSKA

● SCHRÖDER

● JUKKA RINTALA

● AU3 DESIGN

● FRENN

GLO

BE

HO

PE

MA

RT

TIIN

I ●

LUM

I SH

OE

ST

OR

E ●

Savo

ta

TUOMAAN

MARKKINAT

● K

AA

RIN

A K

SELECTED STORES IN

GALLERIA

ESPLANAD:

BANG & OLUFSEN

FILIPPA K

FURLA

GANT

MARIMEKKO

MARINA RINALDI

M-BOXI

NILSON

TARKIAINEN

TOMMY HILFIGER

LOUIS VUITTON

The tiny Petite Malle bag by Louis Vuitton is inspired by the brand’s custom-made leather trunks, and has a detachable leather strap to convert the cross-body style into a modern and beautifully crafted clutch.

Небольшая сумка Petite Malle от Louis Vuitton вдохновлена серией оригинальных чемоданов бренда. Отстегивающийся ремень сумки превращает ее в легкий, современный и практичный клатч.

Louis Vuitton,Pohjoisesplanadi 35, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6811 6615, louisvuitton.com

P.26

P.1

4P

.26

P.28

P.30

P.3

0

P.31

Featured In This Issue

SHOP | 63

globalblue.com

SPIS

With room for just 18 diners, Spis is one of Helsinki’s hardest-to-book restaurants. However, it’s more than worth the efort thanks to the fantastic Nordic cooking on ofer. Overseen by chefs Antero Aurivuo and Perttu Jokinen, the menu focuses on vegetables, though there are always a few meat and fsh options as well. Standards are high, with only the freshest local ingredients making the grade.

Небольшой ресторан Spis, в котором всего 18 посадочных мест, одно из тех заведений, где невозможно заказать стол. К счастью, ваши старания не пропадут даром – здесь представлена великолепная северная кухня. Меню, созданное Антеро Ауривуо и Пертту Йокиненом, состоит из овощей, хотя в наличие есть и рыбные, и мясные варианты. Spis, Kasarmikatu 26, 00130 Helsinki, +358 (0)45 305 1211, spis.f

GLUTZERO

GlutZero is a blessing for anyone who’s trying to cut out gluten from their diet. The restaurant, located in Helsinki’s Kamppi shopping centre, ofers delicious topped focaccias, salads, sandwiches and its speciality, gluten-free pasta made in-house and served with an enticing selection of sauces and fllings. Everything is available to eat in or take away, making it perfect for those who are short of time but don’t want to compromise on eating well.

GultZero – настоящий дар небес для тех, кто старается отказаться от глютена. Меню ресторана, расположившегося в шоппинг-центре Kamppi, предлагает фокаччу, бутерброды, салаты и безглютеновое спагетти, которое подается с разнообразными соусами. Те, у кого мало времени, но есть желание хорошо питаться, могут заказать блюда на вынос. GlutZero,Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)44 988 5627, glutzero.com

Department Store

64 | GU I DE

Aleksanterinkatu

KL

UU

VIK

AT

U

YLIOPISTONK ATU

MIK

ON

KA

TU

K

ES

KU

SK

AT

U

U

NIO

NIN

KA

TU

POHJOISESPLANADI POHJOISESPL ANADI

FA

BIA

NIN

KA

TU

ALEKSANTERINK ATU ALEKSANTERINK ATU

● M

Y O

MY

● W

OL

FO

RD

● N

T-BA

GS

MIN

NA

PA

RIK

KA

● JO

KIN

EN

● M

AX

MA

RA

● M

ICR

OS

OF

T

● H

&M

WE

EK

DA

Y●

MO

NK

I●

AS

EM

AN

KE

LLO

● H

OL

MA

ST

O●

KU

LTAJO

US

I●

KU

LTAK

EL

LO

● N

ISS

EN

● M

AR

IME

KK

O

SU

OM

ENK

ULTA

KELLO

H&

M K

IDS

DR

ESS

MA

NN

MA

NG

O

ALEK

SI 13 ●

ZIO

VILA

SELECTED

INSTR

UM

ENTA

RIU

M ●

LIND

EX ●

TILLAN

DER

●●

HA

LTI ●1STO

RE ●

JACK

&

JON

ES

ZA

RA

ESPR

IT ●

HA

RD

RO

CK CA

FE ●

KA

PPAH

L ●

Kauppakeskus Kluuvi

● 2O

R+

BY

YA

T

WESTERBACK ● SAND ●

CROCS ●

INTER

SPO

RT ●

NO

A N

OA

KE

NK

ÄF

RIIK

KI ●

Galleria Esplanad

StockmannPEAK

PERFORMANCE ●

ANDIATA ●

TURO TAILOR ●

● FEMINETT

BEAMHILL ●

ATENEUM

● WEEKEND BY MAX MARA

● PERSONA

● MUOTIKUU

ATELIER TORBJÖRN ● TILLANDER

ASEMANKELLO ●

BOSS STORE ●

SELECTED STORES IN

KAUPPAKESKUS KLUUVI:

FRED PERRY

MARANELLO

SUPERDRY

TIGER OF SWEDEN

XXL SPORTS & OUTDOOR

Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre

Place Of Interest

BALMUIRHeidi Jaara launched Balmuir in 2007, driven by her passion for authentic materials and traditional craftsmanship. It ofers home and fashion accessories made from high-quality, all-natural materials and inspired by the beautiful landscapes of northern Finland, where the company is based, and by Finnish traditions. Pick up a scented candle or room difuser from the Como range and bring a little of Finland’s unspoiled beauty into your own home.

Хейди Яаара создала Balmuir в 2007 году, движимая своей страстью к оригинальным материалам и традиционному искусству. Марка предлагает вещи и аксессуары для дома, выполненные из натуральных материалов и вдохновленные ландшафтами северной Финляндии, где расположена компания. Купите аромасвечку и привезите кусочек финской красоты домой. Stockmann,Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, balmuir.com

P.2

7

P.2

8

P.68

Featured In This Issue

SHOP | 65

globalblue.com

COMMON

Common is an unexpected corner of Japan in Helsinki. The store, which opened in 2007, showcases Japanese design which, it believes, works in perfect harmony with classic Scandinavian style. The focus is on products with timeless appeal, from stationery and tea to porcelain and handbags.

Common – неожиданный кусочек Японии в Хельсинки. Магазин, открытый в 2007 году, продает предметы японского дизайна, который, как считается, основывается на идеальной гармонии со скандинавским стилем. Фокус бутика на «вечные» вещи: от аксессуаров для письма до чая, керамики и сумок.

Common,Laivurinrinne 1, 00120 Helsinki, +358 (0)9 670385, common-helsinki.com

MONTBLANC

Inspired by the free-spirited women of today, Montblanc’s Bohème Collection is elegant yet distinctive. Encapsulating the company’s watchmaking expertise in a feminine style, the Bohème has a self-winding calibre and date or perpetual calendar. In addition to the diamond dial, the standout feature is the bi-coloured leather wristband, which gives a playful nod to this season’s colour-blocking trend.

Элегантная коллекция Montblanc Bohème вдохновлена современными женщинами. Линия Bohème показывает мастерство марки в создании женских èасов. Среди главных функций: автоподзавод, веèный календарь, бриллиантовый циферблат, а также двухцветный ремешок, который кокетливо намекает на популярный тренд сезона – комбинирование ярких оттенков.Stockmann,Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki,+358 (0)9 1211,montblanc.com

PH

OT

O: K

ATJ

A H

AG

EL

STA

M

66 | GU I DE

KEHÄ

III

KEHÄ III

KEHÄ III

ITÄK ES

KUS

LÄNSIV

ÄYLÄ

V

IHDIN

TIE

TURUN VÄYLÄ

TURUNTIE

KEHÄI

KEHÄ I

KEHÄ I

KEHÄI

HÄMEENLINNANVÄYLÄ

TUUSULAN

YLÄ

LAHDENVÄYL Ä

Forum

KamppiGalleria Esplanad

Iso Omena

Itis

Sello

Jumbo

Flamingo

Helsinki

Meilahti

Tuomarinkylä

Vantaa

Malminkartano

Leppävaara

HELSINKI AIRPORT

Kivikko

Kluuvi

Kaari

Ainoa

AirportGlobal Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre

Found beyond the city, the Helsinki area’s shopping centres ofer a wealth of local and international brands under one roof. From Forum with its range of fashion boutiques mixed with modern homeware to Kamppi with its designer labels, sports stores and accessories boutiques, the centres ofer something for every taste.

Шоппинг-моллы, расположенные в округе Хельсинки, славятся огромным выбором местных и международных брендов под одной крышей. Торговым центрам: от Forum, с его модными бутиками и отделами современных товаров для дома, до Kamppi, с дизайнерскими лейблами, спортивными магазинами и бутиками эксклюзивных аксессуаров – есть, что предложить каждому покупателю.

page

72

page

72

page

71

page

68

page

67

HELSINKI AREA SHOPPING CENTRES

SHOP | 67

Metro

K

ALEVANKATU

KALEVANKATU

ARK ADIANK ATU ARK ADIANK ATU

POSTIK ATU

MA

NN

ER

HE

IMIN

AU

KIO

SALOM

ONKATU

SALOMONKATU

EERIKINKATU

EERIKINKATU

NE

RV

AN

DE

RIN

KA

TU

MA

NN

ER

HE

IMIN

TIE

AN

NA

NK

AT

U A

NN

AN

KA

TU

LÖNNROTINKATU

RU

NEB

ERG

INK

ATU

MA

LM

INR

INN

E

POHJOINEN RAUTATIEKATU

P

OH

JOIN

EN RAU

TATIE

KA

TU

ETELÄINEN RAUTATIEKATU

FR

ED

RIK

INK

AT

U

FR

ED

RIK

INK

AT

U

YR

JÖN

KA

TU

MA

NN

ER

HE

IMIN

TIE

Forum

Narinkka

Tennispalatsinaukio Kamppi

KAMPPI

TECTOR ●

● SOMSOLA

KAUN

IS

MO

RSIAN ●

ESPAN

ENKELIT ●

DOTS ●

ZAZA ●

● VEPSÄLÄIN

EN

NO

OLAN ●

● SUSANNE

● REDSHOE

● FUNKY LADY

● RTV

● TH

ÉHU

ON

E

● T-O

PTIC●

SERA

PHIN

E

● N

UD

GE

2OR + BY

YAT ●

JUJU

JEWELLERY ●

SISUSTU

S NALLE ●

NOA NOA ●

PARTIOAITTA ●

● BELOXO

ELISA ●

● SOKOS

NORDIC STAR ●

LORELLA ●

ANTTILA ●

● M

USAM

AAILM

A

SALM

E ●

STUD

IO EM

VOG

LIA ●

SHOEBAKERY ●

● D

ESIPELI

HIFISTU

DIO ●

YRJÖNKADUN UIMAHALLI

SELECTED STORES

IN KAMPPI:

BIK BOK

ECCO

GANT

GC

GUESS

IITTALA

JACK&JONES

KIDS AVENUE

MARIMEKKO

MARK O’POLO

MODA KAMPPI

PETRIFUN

PENTIK

TIMBERLAND

YOUR FACE

1STORE

SELECTED STORES

IN FORUM:

AJATAR

BR-LELUT

DRESSMANN

ESPRIT

H&M

INTERSPORT

JESPER JUNIOR

KAPPAHL

KULTAJOUSI

LINDEX

RETKIAITTA

STADIUM

VAGABOND

KAMPPI & FORUM

P.69

Featured In This IssuePlace Of Interest

68 | GU I DE

OLAV

INLINNA

NTIE

ASIAKKAANKATU

VISBYNKATU

ASIAKKAANKATU

KAJAANINLINNANTIE

KAJAANINLINNANTIE

RAASEPORINT

IE

TURUNLINNANTIE

TURUNLINNANTIE

ITÄVÄYLÄ

ITÄVÄYLÄ

ITÄVÄYLÄ

KAUPPAKARTANONKATU

ITÄKATU

ITÄKAT

U

MERIPELLO

NTIE

MYLLYMESTARINTIE

Itis

Puhos XXL SPORTS

● & OUTDOOR

● PRISMA

● EMOTION

● K-CITYMARKET

SELECTED STORES

IN ITIS:

ALEKSI 13

ANTILLA

GIGANTTI

HALONEN

HUMAC

H&M

INTERSPORT

NEW YORKER

STOCKMANN

SELECTED STORES

IN PUHOS:

INTERSPORT

JYSK

KVIK

MUSTI JA MIRRI

Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre

MAX MARA

This season, Max Mara’s muse was Anjelica Huston, who modelled in the 70s. Her infuence was clear in the long, lean silhouettes. The colours were largely neutral; as for accessories, knee-high boots and rain hats completed the look.

В этом сезоне бренд Max Mara обратился к своим архивам и нашел музу – Анжелику Хьюстон. Ее влияние на эту коллекцию было очевидным. Что касается аксессуаров, наряд завершали сапоги-ботфорты и шляпки.Max Mara, Kluuvikatu 3, 00100 Helsinki, +358 (0)9 177377, maxmara.com

* for map go to page 64

ITÄKESKUS

PH

OTO

: © G

OR

UN

WAY

.CO

M

SHOP | 69

globalblue.com

PH

OTO

: HE

NN

A S

OR

ON

EN

/PE

NT

IKPENTIK

Finnish interior design retailer Pentik has been known for its stylish, high-quality products for almost 45 years. The family-run company, which began in Finnish Lapland, was originally known for its leather pieces and ceramics, and today its range of tableware, glassware, textiles and more is always inspirational. Its collection for spring/summer 2015 is no exception, with bright colours and abstract patterns to the fore. Look out for its range of ceramics, many of which are made in Pentik’s own factory in Finnish Lapland. This makes them a truly local buy, and an enduringly chic reminder of any visit to Helsinki.

Финский ритейлер аксессуаров для интерьера Pentik известен своей качественной и стильной продукцией уже более 45 лет. А его коллекции стекла, посуды, столовых приборов и текстиля всегда вдохновляют. Коллекция весна-лето 2015 не является исключением, с ее яркими красками и абстрактными принтами. Обратите внимание на керамику, которая выполнена на фабрике бренда в Лапландии, что делает ее по-настоящему местным сувениром.Pentik, Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)20 722 0308,pentik.com

* for map go to page 67

GUIDE | 71

VALIMOTIE

KIRKKOTIE

KIRKKOTIE

KIRKKOTI

E

SUUTARILANTIE

KEHÄIII

KEHÄ III

KEHÄ III

LENTOASEMANTIE

NIITTYTIE

VALIMOTIE

TUUSULANVÄYLÄ

TUUSULANVÄYLÄ

TIKKURILANTIE

TASETIE

VALIMOTIE

YLÄSTÖNTIE

KauppakeskusJumbo Viihdekeskus

Flamingo

EURONICS ●

JYS

K ●

IITTALA OUTLET ●

● BAUHAUS

● BUDGET SPORT● TOYS R US

● GIGANTTI

● HOBBY HALL

HELSINKI-VANTAA AIRPORT

VARAOSAMAAILMA ●

T1

Ostopuisto Tammisto

Tammiston Tahti

FRIITALA● OUTLET

● K-CITYMARKET

LIDL ●

VALLILA● OUTLET● ERÄTUKKU

● TARJOUSTALO ● ADIDAS OUTLET

HÖÖKS ●

PLANTAGEN ●

XXL SPORTS &OUTDOOR ●

YLIOPISTON APTEEKKI ●KULTAJOUSI ●

SELECTED STORES IN

KAUPPAKESKUS JUMBO:

CITYMARKET

H&M

IITTALA

INTERSPORT

KULTAJOUSI

PRISMA

STOCKMANN

SELECTED STORES IN

VIIHDEKESKUS FLAMINGO:

CLICK SHOES

CROCS

OUTLET - TUKKU SUOMI

POLARN O. PYRET

OUTLET

SELECTED STORES IN T1:

EUROKANGAS

MUSTI JA MIRRI

STADIUM

SELECTED STORES IN

OSTOPUISTO TAMMISTO:

OH MY GOSH! OUTLET

EXPERT

MARIMEKKO

NANSO GROUP OUTLET

VM-CARPET

VOGLIA

SELECTED STORES IN

TAMMISTON TÄHTI:

ECCO OUTLET

REIMA

SCANDINAVIAN OUTDOOR

VAUVAPISTE

Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre Hotel

Place Of Interest Airport

VANTAA

72 | GUIDE

K AL E VALANTIE

MA

NK

KA

A

NTIE

SINI M ÄENTIE

T U RVESU ONTIE

TUR U NTIE TURUNTIE

TURUNTIE

MERITUULEN TIE

MANK K A A NLAAKSONTIE KO

IV U-M

AN

KK

AA

NT

IE

KE

I

HA

GA

LU

ND

INT

IE K

EH

Ä I H

AG

ALU

NDINTIE

KIL

ON

YL

Ä

KE

II

KIL

ON

YL

Ä

LÄNSIVÄYL Ä

TURUNVÄY L Ä

T

URUNVÄYLÄ

TURUNVÄYLÄ

Leppävaara

Westend

Tapiola

Otaniemi

Pohjois-Tapiola

Olari

Suomenoja

Kuitinmäki

Tiistilä

Kauniainen

Piispankylä

Mankkaa

Kilo

Vallikallio

Kauppakeskus Sello

Kauppakeskus Iso-OmenaKauppakeskus Liila

Kauppakeskus Merituuli

Ainoa

● MUSTI JA MIRRI● MASKU

● GIGANTTI

● BAUHAUS● PLANTAGEN

● BUDGET SPORT

● PRISMA

● KELLOLIIKE PULKKINEN

ESPOO MUSEUM

OF MODERN ART

SELECTED STORES IN

KAUPPAKESKUS SELLO:

PRISMA

CITYMARKET

HALONEN

JOUTSEN

MODA BRONCO

NILSON

H&M

ANTTILA

JOKINEN

TECTOR

TOP SPORT

RAJALA PRO SHOP

SELECTED STORES

IN KAUPPAKESKUS

ISO-OMENA:

CITYMARKET

H&M

MODA BRONCO

PRISMA

STADIUM

SELECTED STORES IN

KAUPPAKESKUS LIILA:

BANG & OLUFSEN

HONG KONG

HÖÖKS

JYSK

LIDL

TOYS R US

VEPSÄLÄINEN

SELECTED STORES

IN AINOA:

BIK BOK

CUBUS

H&M

KULTAJOUSI

STADIUM

SELECTED STORES

IN K-SUPERMARKET

MERITUULI:

KODIN YKKÖNEN

K-RAUTA

K-SUPERMARKET

INTERSPORT

Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre Place Of Interest

ESPOO

WHEN YOU SHOP THE WORLD,SHOP TAX FREE

[email protected]+421 232 111 111Spend a minimum of €40 and save up to 18% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.

Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts.So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.

1. Shop

2. Claim

When you pay for your goods ask for a Global Blue Tax Free Form, and remember to keep all your receipts.

When you’re heading home, at your point of departure visit a Global Blue Refund Ofce or customs to get your Forms approved, then collect your refund at a Global Blue Refund Ofce.

REFUND OFFICE DETAILS:

Helsinki Airport - Global Blue Goods Control in Arrivals hall 2B,

Global Blue Refund Ofce in Departure hall, opposite gate 29**

Ferries to Russia - Princess Maria and Princess Anastasia,

Information desk

Imatra - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs

Ivalo - S-Market, city centre*

Lappeenranta - Safar Oy, Valtakatu 32*

Niirala - Itähuolinta Oy, 1 km before Russian border

Nuijamaa - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs

Saariselkä - Saariselän Kuukkeli*

Rovaniemi - Motel Rovaniemi, 10 km south of Rovaniemi

(Road E75)*

Salla - Hotel Takka-Valkea, Salla city centre*

Trains to Russia - Safar Oy

Vaalimaa - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs

Vartius - Kahvila Raja-Konti, 2 km before Russian border

*Tax Free Forms must have an export verifcation stamp

**If Finland is the last EU country on your trip or if you have a

transit fight out of the EU on the same day, please proceed to

Global Blue Refund Ofce in the Departure hall (afer security

control) opposite Gate 29. If you have tax free goods to check-in

have your Forms stamped at Global Blue Goods Control in Arrivals

hall 2B. If your journey continues to another EU member state have

your Tax Free Forms stamped at the last EU customs. The refund

will be paid at the international Refund Ofce of the country in

question. Addresses and opening hours are listed on our website,

globalblue.com.

74

78 / 81

СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE

Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на

покупках, совершенных в около 270,000 магазинах, расположенных в

самых лучших шоппинг районах мира.

Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников,

совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто

найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим

несложным инструкциям.

Контакты: [email protected] +421 232 111 111

Потратьте минимум €40 и сэкономьте до 18%

на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к

сведению, что конечная сумма возврата составит

сумму налога (НДС) минус административная

комиссия. В некоторых аэропортах при возврате

наличными взимается комиссия за каждую Tax

Free форму.

ОФИСЫ ВОЗВРАТА:

Аэропорт Хельсинки – Пункт контроля товаров Global

Blue в зале прилета 2В, Офис возврата Global Blue в зале

вылета, напротив выхода на посадку №29**

Паромы в Россию – “Принцесса Мария” и “Принцесса

Анастасия”, Справочный пункт

Иматра – Офис возврата, после финской таможни

Ивало – S-Market, центр города*

Лаппеэнранта – Safar Oy, Valtakatu 32*

Ниирала – Пункт Itähuolinta, 1 км до российской границы

Нуйямаа – Офис возврата Global Blue, после финской

таможни

Саариселька – Саариселька Кууккели*

Рованиеми – Мотель Рованиеми, 10 км к югу от

Рованиеми (трасса Е75)*

Салла – Отель Takka-Valkea, центр города*

Поезда из Финляндии в Россию – Safar Oy

Ваалимаа – Офис возврата Global Blue, после финской

таможни

Вартиус – Кафе Raja-Kontti, около 2 км до

российской границы

*Tax Free формы должны иметь таможенный штамп

**Если вы покидаете территорию ЕС через Финляндию

прямым авиарейсом или транзитом, при условии отбытия

из ЕС в тот же день, пожалуйста, подойдите к Офису

возврата Global Blue, расположенному напротив выхода

на посадку №29. Перед тем, как зарегистрировать

багаж, пройдите с покупками к пункту контроля товаров

Global Blue, расположенному в зале прибытия 2B, чтобы

поставить печать на формах Tax Free. Если вы выезжаете

из Финляндии в другие страны ЕС, поставьте штамп на

ваши Tax Free формы на таможне в последней стране

пребывания в ЕС. В этой же стране вы можете получить

возврат НДС в одном из наших международных офисов

возврата. Адреса и часы работы офисов возврата

указаны на нашем сайте: globalblue.ru

1. В магазине Оплачивая

покупки,

попросите Tax Free

форму Global Blue

и сохраните все

чеки.

2. При выезде Возвращаясь

домой, в пункте

отправления,

пройдите к пункту

возврата Global Blue

или к таможне для

того, чтобы заверить

ваши чеки, а затем

получите возврат в

офисе Global Blue.

75

globalblue.com

76

TRANSLATIONS

34: Shaping The Future

塑造未来

美文翻译

赫尔辛基设计店Artisaani庆祝成立40周年,并会源源不断地

将最优秀的芬兰手工艺人推向世界舞台。Chris Porter解密其

持续成功背后的秘诀

餐馆中都可见到。

该店搜罗的其他艺术家作品则反映了店内品类的

多样性。举例而言,训练有素的女裁缝Heta Järvimaa-

Luoto,使用回收皮革制作色彩大胆、形状不规则的独特包

袋。Artisaani创始人之一的Paula Taipale,以制作手工印

花纺织品见长,然而在其最新作品中有一盏费尽心思组装成

的Rossikruunu移动吊灯,惊人地以糖果包装纸与塑料吸管

制作而成。这两位艺术家的作品同样反映出北欧人对可持续

性的重视。

Arola自己的作品更多受大自然启发,并使用罕见成型技

术将植物的真实形态提炼后印刻到金属,多数为铜与银(或根

据要求使用黄金)之上。“对于自然界的兴趣不只局限于芬兰

人,”她认为。“毕竟,自然是最优秀的设计师。虽然在芬兰我们

的确有许多机会接触到自然……”

作为Artisaani管理协会的成员,这些设计师兼制造商们

同时负责采购,为店铺挑选其他人的作品。近年来,大约60多

名设计师的作品被陈列于货架之上,从2欧元的卡片,到300

欧元的首饰与700欧元或更贵的陶瓷制品。“我们中的有些人

认为产品范围过于宽泛,或者说有太多不同类型的手工艺混杂

在一起,所以我们并不总能达成共识——我们自己内部也有争

执,”Arola笑道。“当然如果你去看其他的设计店铺,会发现他

们偏向于更少、更简单的品类构成,这意味着它们的商品陈列

总是很有吸引力。我们店内则更纷杂拥挤——但这是本店独

特魅力的一部分。”

“重要的是在Artisaani贩售作品,意味着你必须是一名

真正的艺术家,有自己的想法,以及较高的生产工艺——我们

只要好东西,”Arola补充道。“我们花费大量时间去展览及市

场上寻找艺术家,反馈通常是积极的,因为这里的多数人都知

道Artisaani。”

Artisaani自然在该城居民中享有良好声誉。正如Arola

所言,“这是赫尔辛基的知名地点,来我们这里买东西的多数是

芬兰本地人,但随着名气越来越大,如今也吸引了不少国际游

客。”赫尔辛基也在同时推广Artisaani所在的艺术区域,该区

正在变得越发有趣。事实上,这间店铺已在当前店址伫立了15

个年头,如今正欲寻找更大的空间迁入。

“我们希望持续发展、不断壮大,持续寻找新的成员,因

为世界在不断变化,我们必须与之保持同步,”Arola表示。“我

们希望这间店铺和其倡导的艺术都能延续下去。”

artisaani.f

芬兰珠宝设计师Marja Arola将六年前在Artisaani售出第

一件作品的时刻视为自己职业生涯中的里程碑。当时,这间画

廊、商店兼设计师联盟已经运作了三十多年——今年则是其

40周年生日——并已成为赫尔辛基设计与手工艺界的标杆。

这间小店铺聚集着在城中各个创造性领域,包括陶瓷、纺织

品、时装与印花设计界崭露头角的英才,并将他们介绍给受

众。如今,该店与其管理协会(六名轮换的核心设计师兼工匠,

包括Arola在内)仍以相同的方式运作。

“与协会合作的设计师在不断变化,使得店内的产品与

我们的企业精神一样,时刻保持新鲜与向前看,”Arola解释

道。“这也允许新艺术家们向市场展示自己的作品,因为开一

间自己的店并不容易。事实上,Artisaani存在的目的就是为

了真正帮助艺术家成长与成熟—— 如果你只靠自己一个人,

很难搞定所有的事情,在做市场推广、进行分销的同时负责

创意工作。”

并非所有Artisaani(位于赫尔辛基Unioninkatu大街)

旗下的设计师-工匠都是初出茅庐的新人。该店同样贩售芬兰

工业史上掷地有声的名家作品,他们也是管理协会的核心成

员——譬如Ulla Fogelholm,他以手抛陶瓷工艺,制作带有

传统斯堪的纳维亚风情的茶壶与杯子,他的作品在全城的小

77

42: Bright Thinking

塑造未来

作为芬兰最具创意的设计师之一,Timo Niskanen以一系列

精彩绝伦的手工制家具回归本源,Josh Sims报道

在赫尔辛基一所学校的工作室内教13岁的孩子如何使用木材

和金属,对于Timo Niskanen自己和他的学生而言都是一种

教育。这位产品设计者玩乐高积木长大,并感叹年青一代转

而不再进行手工制作。“主要问题是他们没有制作工具,特别

是居住在最大城市,意味着他们见不到别人亲手制作,”他提

到。“我记得我父亲所有的工具都存放在车库内,他也在那里

做东西。孩子们还是愿意学习的,但这些技能正在丧失,因为

没有在一代代之间得以传承。”

在一定程度上,Niskanen的求学经历激励了他采用更为

DIY的手法并专注于灯具设计。几年前他以自己的获奖品牌

Benchmarked打破陈规。每把椅子(虽然Niskanen喜欢称

之为“服务概念”)都有一条代码或二维码,以手机扫描后可

以进入横跨该产品全寿命周期的虚拟现实导览——了解它是

如何被制作的,谁之前拥有它,它曾被放置在哪里,诸如此类。

他的另一个设计Change,是一台投币式工作灯:这是一个机

智的、提醒人们节省能源的视觉设计,它确保你会为了拿回自

己的钱而不忘关灯。

“这些理念非常适用于公共场所,但并不那么适合家庭

环境,它们也不那么商业化,” Niskanen坦诚。“虽然我已在

米兰、纽约和柏林等地进行展览,[此类作品的]开发过程依旧

艰难。”事实上,其难度甚至一度让Niskanen考虑退出设计

界。值得庆幸的是,他改变了主意并于近日推出了Himmee系

列,这是他首个较少概念性、更适宜居家的照明设计:1950年

代风格黑白悬叶的Lento吊灯,还有以精心挑选的对比材质制

作的Filly落地灯。

“事实是,互联网和社交媒体意味着像我这样的设计

师可以绕开中间商——和五年前相比现在可以更容易地做出

产品,”他解释。“这也让我们得以发出自己的声音。这意味着

产品成为关键。我不能说这关乎品牌,因为品牌其实就是我

个人的代表,这和大公司们使用的经过计算的营销手段关系

也不大。”

这一趋势来得相当及时。“人们现在对艺匠作品、手工产

品变得更感兴趣,”他指出。“这些产品中包含着灵魂,从制作

者那里直接购买产品可以感受到更多诚意—— 也真实得多。”

globalblue.com

78

創立40周年を迎えるヘルシンキのデザインストア、アルティサ

アニ(Artisaani)は、フィンランドの優れた工芸作家を世に紹

介し続けている。その息の長い成功の秘訣をクリス・ポーター

が探った。

フィンランドのジュエリーデザイナー、マルヤ・アロラにとっ

て、6年前にアルティサアニに初めて作品を売ったことがキャ

リア上の一種の指標となった。ギャラリー兼店舗でデザイナー

協会でもあるアルティサアニは、当時既に30年を超える実績

があり(今年で40周年を迎える)、ヘルシンキの工芸デザイナ

ー・メーカーにとって目標地点ともいえる存在だった。小さな店

は、陶器、テキスタイル、ファッション、版画など様々な分野か

ら選りすぐったヘルシンキの有望新進デザイナーに披露の場

を与えていた。このショップとその運営を行う協会(アロラを含

めた有名デザイナー6名を中心とした回転制)は、今も同じやり

方をしている。

「協会と協働するアーティストは常に入れ替わっていま

す。だからこそ、ショップも起業家精神も新鮮に保つことがで

き、常に前進することができるのです」と、アロラは説明する。

「新人アーティストが自分の店を持つのは容易ではありませ

ん。そんな市場でこの店が作品披露の機会を与えているわけで

す。実際、アルティサアニの真の狙いはアーティストが自分のキ

ャリアを確立できるよう支援することなんです。自分一人だと、

クリエイティブな仕事だけでなく営業や流通まで何もかもやら

なくてはならず、大変ですからね。」

ヘルシンキのUnioninkatu(ユニオン通り)にあるアルテ

ィサアニが扱うのは、駆け出しのアーティストだけではなく、運

営委員会の中核を形成するフィンランド工芸界の重鎮の作品

も置いている。その一人、ウラ・フォゲルホルムは伝統的なスカ

ンジナビアの感性を反映した鉢やカップを手ろくろで作り、そ

の作品はヘルシンキ各地の小規模レストランで使われている。

他にも目玉となるアーティストの作品を見ると、このショッ

プの品揃えの多彩さがわかる。例えば、裁縫師として修行を積

んだヘタ・ヤルヴィマー・ルオトは、大胆な色や非対称形の一

点物のリサイクルレザーバッグを作っている。アルティサアニ創

設メンバーの一人、パウラ・タイパレは手染めプリントのテキス

タイル作家だが、最近では、なんとお菓子の包み紙やプラスチ

ックのストローを素材に慎重に組み立てた移動式シャンデリア

「ロシクルーヌ」なども製作している。どちらのアーティストの

作品も、スカンジナビアらしく持続可能性を重視したものだ。

アロラ自身の作品は自然をさらに色濃く反映しており、実

際の植物の形を型に取り、その鋳型に金属(真鍮と銀が主だ

が、依頼制作では金も扱う)を流し込むという珍しい成形手法

を使っている。「自然への関心は、特にフィンランドの特徴とい

うわけではありません」というアロラ。「何しろ、自然は最高の

日本語翻訳

34: Shaping The Future

未来を形づくる

74: When You Shop The World, Shop

Tax Free

畅购全球,尊享退税

当您在全球顶级购物区中的27万多家商店消费时,环球蓝联

(Global Blue)购物退税服务(Tax Free Shopping)为您

节约购物开销。

每年有两千六百多万名游客通过环球蓝联(Global Blue)获

得购物退税,您怎能错过?您要做的只是寻找蓝星标志或者问

询商家是否提供环球蓝联(Global Blue)服务,然后遵循我

们简单的退税过程:

1. 消费购物

无论您在哪里消费,请索要环球蓝联退税表格(Global Blue

Tax Free Form),并记得保存小票。

2. 申请退税

当您准备回家时,您需要先去出发城市的海关柜台请他们在

您的退税表格上盖章,然后再到环球蓝联的退税点领取您的

退税款。

联系方式:

[email protected]

+421 232 111 111

最低消费€40并且节约高达购买价格18%的税。请注意:最

终退款将包含增值税总额,但是要扣除管理手续费。如需即

时现金退税,部分机场还将以退税申请表为单位收取现金退

税手续费。

当然,他那些更适合家庭的设计也确实是好东西:秉承斯堪的

纳维亚式的简约美学,同时仔细权衡材质的适用性,这已成为

Niskanen的招牌风格。

“我对天然材质有着强烈偏好——木材、玻璃、水

泥——因为他们让人感觉更温暖,”Niskanen解释道。“即使

混凝土非常扎实,但若以半成品的形式呈现,可使设计更为平

易近人,更人性化。”这些设计成果也部分反应了他的老派作

风,坚持以各种形状的聚苯乙烯泡沫为每个作品手工制作模

型。他的Toad台灯,在最后设计定稿前经历过20多次修改,

定会成为未来的经典之作。

“当你做出一些实实在在的东西的时候,见到自己

的成果会无比喜悦。这是光在计算机上看得不到的体

验,”Niskanen表示。“我认为如果亲眼所见可以做出更好的

产品。你一定能更快领悟到设计中不合理的地方。我的目标不

是推出只有几年好光景的产品,而是超越时间的永恒设计。”

“创作照明作品就像创作小型雕塑,而椅子则更像一件

工具——它必须坐上去舒适——所以在设计过程中有诸多限

制,”他继续说道。“但照明工具赋予你自由——无论是形状,

还是发光效果。”

himmee.com

79

デザイナーですからね。確かに、フィンランドの自然は豊かで

すけれど。」

アルティサアニ協会のメンバーである彼女のようなデザイ

ナー・メーカーは、ショップに並べる他者の作品を選んで調達

してくるという役割も担っている。近年では、60人余りのデザ

イナー・メーカーの作品がこの店の棚に並んでおり、お値段も

€2のカードや€300のジュエリーなど様々で、陶器なら€700以

上のものもある。「取扱範囲が広すぎるとか、あまりにも色々な

タイプの工芸品がごっちゃになっていると考えるメンバーもい

て、いつも意見が一致するとは限りません。私たちなりに喧々

諤々やるわけです」と、アロラは笑う。「確かに、他のデザイン

ショップを見るとシンプルな品揃えの少数製品を置くところが

多く、そういうお店の店頭はやはり魅力的です。うちの店はごち

ゃごちゃして所狭しと物が並んでいますが、そこが魅力の一つ

でもあるんです。」

アロラいわく、「肝心なのは、アルティサアニで作品を扱

ってもらおうと思えば、自分自身のアイデアを持ち極めて高い

レベルで製作する真のアーティストでなくてはならないという

こと。うちはとにかくいい物が欲しいんです。私たちは、展覧会

やマーケットでのアーティスト発掘に大変な時間をかけていま

す。アルティサアニを知る人がほとんどなので、たいていはいい

反応が得られます。」

アルティサアニは確かに、ヘルシンキっ子の評判はすこ

ぶるいい。アロラによれば、「ヘルシンキではよく知られた店

で、商品を買って行かれるのは大半が地元フィンランドの人で

すが、当店の評判が広まるにつれて今では国外からもご来店

いただいています」という。アルティサアニは立地するデザイ

ン・ディストリクト全体をヘルシンキ市がプロモートしているこ

ともあって、ますます関心を呼んでいる。実際、15年間店を構

えてきた現在の場所からもっと広い建物への移転を考えてい

るほどだ。

「進化し続けたい、成長し続けたい、新しいメンバーを探

し続けたい、という気持ちがあります。世界は移り変わってお

り私たちもそれに遅れないようにしなければ。店も私たちがプ

ロモートしているアートも生き残って欲しいですから。」

artisaani.fi

PH

OT

O: U

LL

A F

OG

EL

HO

LM

PH

OT

O: U

LL

A F

OG

EL

HO

LM

globalblue.com

80

してからだ。椅子(ニスカネンは「サービスコンセプト」という

言い方を好むが)の一つ一つにバーコードまたはブロックコー

ドが付いていて、携帯電話でスキャンすれば、その椅子の生涯

をたどることができる。どのように作られ、前の持ち主は誰か、

どこに置かれていたかなど、拡張現実の旅ができるのだ。もう

一つ彼がデザインした「チェンジ」はコイン式のランプだ。エネ

ルギー費を視覚的に思い出させてくれるうまいアイデアで、コ

インを取り戻すには照明を消さなければならない仕組みにな

っている。

「公共スペースでは効果的なアイデアなんですが、家庭

環境ではさほどうまく機能せず、商業的にも難しい」と、ニスカ

ネンは認める。「ミラノやニューヨーク、ベルリンで展示会をや

りましたが、(こうした作品の)製品開発プロセスの難しさは並

大抵じゃありません。」実際、あまりにも難しいので、やめてし

まおうかと思ったという。ありがたいことにニスカネンは思い直

し、最近はコンセプトよりも素朴な温かみを追求した照明デザ

インのコレクション、「ヒンメー(Himmee)」を発表している。

レント(Lento)は白と黒の1950年代風の円盤型ペンダントラ

ンプ、フィリー(Filly)は慎重に選んだ対称的な素材を使った

フロアランプだ。

「実のところ、インターネットやソーシャルメディアのおか

42: Bright Thinking

自由に発想する灯りの世界

フィンランドで最も革新的なデザイナーの一人ティモ・ニスカ

ネンが、基本に立ち返って素晴らしいハンドメイドの家庭用品

を創造している。ジョッシュ・シムズがレポートする。

ヘルシンキの学校の工作室で木と金属の扱い方を13歳児に教

える体験は、生徒にとってはもちろん、ティモ・ニスカネンにと

っても得るところが大きかった。レゴで育ったプロダクトデザイ

ナーとしては、若い世代にモノづくりから離れていく文化的風

潮がある気がして嘆かわしい。「一番大きな問題は、モノを作

りたくても設備にアクセスできないことです。特に大都市に住

んでいれば、物を作る人を見ることもなくなります」と、ニスカ

ネンは話す。「ガレージに工具がずらりと並んでいて、親父が

外でいろいろ作ってたのを覚えています。子供は今でも習いた

いと思っているのに、技術が失われてしまっています。世代か

ら世代へ受け継がれていないからです。」

この学校での経験もあって、ニスカネンの特殊照明デザインに

対する姿勢が手作りの方向へと変わってきた。彼が頭角を現

したのは数年前、「ベンチマークト」というデザインで賞を受賞

PH

OT

O: M

ICO

SIR

EN

81

グローバル・ブルーの免税ショッピング制度をご利用いただき

ますと、世界各地の有名ショッピング街にある27万軒を超える

加盟店でのお買い物がお得になります。

年間2600万人が楽しまれているグローバル・ブルーの免税シ

ョッピングを、貴方もぜひご利用ください。手続きは簡単。ま

ず、青い星を目印に加盟店を探します。星が見当たらなけれ

ば、店員に「グローバル・ブルー?」とお尋ねください。あとは、

次のステップを踏むだけです。

1. お買い物

お買い物をした際は、必ずグローバル・ブルーの免税書類(タ

ックスフリー・フォーム)を受け取ってください。レシートを保

管するのも忘れずに。

2. 還付請求

ご帰国の際は、まず出国地のグローバル・ブルーの還付事務

所または税関でレシートに承認印を押してもらってから、グロ

ーバル・ブルーの還付事務所で払い戻しを受けます。

お問い合わせ先:

[email protected]

+421 232 111 111

€40以上のお買い物をすれば、購入価格の最高18%の払い

戻しが受けられます。最終的な払い戻し額は、付加価値税

(VAT)合計から事務手数料を差し引いた金額となりますの

で、その旨ご了承ください。一部の空港では、現金による即時

払い戻しを希望されますと、タックスフリー・フォーム一枚ごと

に一定の現金取り扱い手数料が課されます。

74: When You Shop The World,

Shop Tax Free

海外でのお買い物が免税に

違いなく古典と呼ばれるであろう卓上ランプ、「トウド(Toad)

」は、最終的なデザインを決めるまでに20以上のバリエーショ

ンを考えたという。

「何か有形のものを作って出来上がりを見ることができ

るのは、大きな喜びです。コンピュータの画面上で見るのでは

得られない気持ちです。それに、実際に見ることができれば、

より良い製品が作れるんじゃないかと思います。デザインがち

ゃんとしたものでないと、どこがおかしいかすぐ分かりますし

ね。僕としては、数年は良く見えるというデザインじゃなくて、

時代を超えて通用する形を作ることを目標にしています」とニ

スカネン。

「照明を扱うことは、小さな彫刻を造るのに似ています。

一方、例えば椅子はどちらかというとツールづくりです。ちゃん

と座れるものじゃなくてはいけませんからね。その分、デザイン

の過程にも制約が多いんです。その点、照明なら自由が効きま

す。形にしても、光がもたらす効果にしてもね。」

himmee.com

げで、僕のようなデザイナー兼プロデューサーは人を介さず活

動できるようになっています。たった5年前と比べても、物の製

作を依頼するのがずいぶん簡単になりました」と、ニスカネン

は説明する。「それはまた、情報発信が可能になったというこ

とでもあります。そうなると、勝負どころはやはり製品です。ブラ

ンド力とは言えないでしょうね。ブランドといっても僕一人です

から。また、大企業がやるような計算づくのマーケティング活

動をするわけでもありません。」

時代に合っているということもある。「人々は今、職人が

手掛けたハンドメイドの製品に強い関心を抱いています」とい

うニスカネン。「ハンドメイドの製品には魂があります。作り手

から直接買うプロセスには何かすごく誠実なものがあって、実

感が伴う」のだという。もちろん、彼のより家庭的なデザインが

いいデザインだということも要因だ。審美観的には北欧風ミニ

マリズムだが、ニスカネンお得意の絶妙な素材選びが特徴だ。

「木やガラス、コンクリートといった自然素材がとても好

きなんです。すごく温かい感じがするでしょう。コンクリートでさ

え質感が豊かで、ちょっと荒磨きのままにすると近寄りやすい

というか、より人間的なデザインになります。」仕上がりの良さ

は、昔気質の彼がすべての原型を発泡スチロールを手で様々

な形に削って作ることにこだわっている結果でもある。将来間

PH

OT

O: H

IMM

EE

OY

82 | PRODUCTS

Save up to 18% by shopping tax free, see page 74

SOUVENIR

NATURAL BEAUTY

Designed by Klaus Haapaniemi, the limited-

edition Tikau Bombroo rug is processed and

embroidered in Kashmir, India, where artisan

families create these beautiful artefacts by hand.

Haapaniemi, whose designs often refect nature,

looked to the humble bee for inspiration in this

piece (bombroo means ‘bee’ in Kashmiri).

In keeping with Tikau’s principles of fair trade

and sustainability, a portion of the profts goes

directly to local charities. th

Каждый экземпляр ковра Tikau Bombroo ткется и расшивается вручную мастерами индийского региона Кашмир. Работая над этим проектом, дизайнер Клаус Хаапаниеми вдохновлялся пчелами. Это отразилось и в названии: bombroo означает «пчела» на кашмирском языке. Часть прибыли от продажи направляется на благотворительность в этой местности.Tikau Bombroo rug, €569,

Tikau, Korkeavuorenkatu 9, 00140 Helsinki,

+358 (0)44 969 6108,

tikau.com

Шоппинг на 18% выгоднее, когда вы совершаете покупки с Tax Free

Получите карту Global Blue, наслаждайтесь

путешествиями и шоппингом в лучших

магазинах, экономя при этом до 18%

от стоимости ваших покупок

globalblue.ru/join

MAXMARA HELSINKI KLUUVIKATU 3 TEL. 09 177 377