Upload
shop-global-blue
View
228
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
LA
KE
SA
IMA
A О
ЗЕ
РО
СА
ЙМ
А C
ity E
ditio
n S
prin
g/Su
mm
er 2015 И
здан
ие C
ity весна
/лето 2
015
LAKE SAIMAA | ОЗЕРО САЙМА | 塞马湖
Page 28
BEST OF
BOTH:
meet the artisan
jewellers fusing old
and new techniques
ЛУЧШЕЕ ДВУХ
МИРОВ: старые и новые
традиции в ювелирном искусстве
EDITOR’S LETTER
8
Emma Cheevers
@shopcontent
/globalblue/globalblue
@环球蓝联-GlobalBlue
@GlobalBlue
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
ILLU
ST
RAT
ION
: IS
AA
C B
ON
AN
Athens and Thessaloniki
Austria
Austrian Alps
Barcelona
Belgium
Berlin
Buenos Aires
Cologne
Copenhagen
Düsseldorf
Estonia
Frankfurt
French Riviera
دليل ألانيا德国指南
Германия
Gothenburg
Hamburg
Hanover
Helsinki Area
Holland
Istanbul
Italy
Lake Saimaa
Lebanon
London
Madrid
Milan
Munich
Nuremburg
Oslo
Paris
巴黎
Portugal
Prague
Riga
Rimini and Riccione
Rome
Seoul
Singapore
Stockholm
Stuttgart
Switzerland
Tokyo
Vienna
Vilnius
Чехия
Welcome to Lake Saimaa
SHOP is part of Global Blue, the Tax Free
Shopping market leader that helps you save up
to 18% when shopping in Finland. For the very
latest information, visit globalblue.com.
Be sure to sign up for your free Global
Blue Card for the simplest way to shop tax free
without flling in Tax Free Forms by hand, and
enjoy exclusive discounts and promotions too:
visit globalblue.com/join.
Добро пожаловать на озеро Сайма
Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере шоппинга Tax Free: мы поможем вам сэкономить до 18% на шоппинге в Финляндии.
Самые актуальные обновления вы всегда найдете на нашем сайте globalblue.ru, а чтобы сделать возврат налога быстрее и проще, рекомендуем оформить бесплатную карту Global Blue Card.
10
globalblue.com
Josh Sims
Journalist and author Josh Sims
has interviewed homeware
designer Timo Niskanen for
this edition of SHOP. Josh’s latest
book is Icons of Women’s Style.
Журналист и автор Джош Симс в этом выпуске журнала представляет интерьвью с дизайнером предметов интерьера Тимо Нисканеном.
Beth Druce
Beth Druce is a writer and
consultant who specialises
in fashion and luxury. This season,
she looks at some of Finland’s
most exciting jewellery designers.
Автор и консультант в области моды и роскоши Бет Дрюс в этом выпуске рассматривает самые интересные ювелирные бренды Финляндии.
CONTRIBUTORS
Enrica Casentini
Enrica Casentini created the
cover for this edition of SHOP.
It is based on our feature on page
28 about the jewellery designers
in Finland who combine modern
and traditional techniques.
Read about our cover illustrations
at globalblue.com/covers.
Энрика Касентини создала иллюстрацию для этого издания SHOP Озеро Сайма под впечатлением от истории о финских ювелирах, сочетающих традиции и современность.Все иллюстрации вы найдете на сайте – globalblue.ru/covers.IL
LU
ST
RA
TIO
N: E
NR
ICA
CA
SE
NT
INI
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2015 Global Blue
SHOP FLOOR
12
E DI TOR I A L
Editor-in-chief
Emma Cheevers
Online managing editor
Kirsty Welsh
Online production assistant
Marina Nelson
Online assistant
Emily Scrivener
Chinese editor
Yuan Fang
Associate Chinese editor
Junjie Dou
Chinese contributing editor
Qingya He
Chinese editorial assistants
Yunhan Fang, Yangzi Liang
Chinese translators
Xun Ji, Yin Shi,
Chenguang Yi
Russian editor
Anastasia Nemchenok
Associate Russian editor
Daria Orlova
Russian translators
Diana Fitkulina, Teena
Garnik, Gary Ramazanov
Dane Consultancy
Commercial editor
Gemma Latham
Commercial artworking assistant
Aaron Carline
AVP business development manager
Patrice Janet
PU BL I SH I NG
Publisher
James Morris
Chief Executive Officer
David Baxby
Chief Traveller Officer
Craig Le Grice
SHOP is published by
Global Blue
Group headquarters
Global Blue SA,
Route de Crassier 7,
CH-1262 Eysins, Switzerland
Corporate registration number
5565726923
globalblue.com
Head of digital
Eamonn Leacy
Digital campaign manager
Nina Kobalia
Digital marketing executive
Wenhan Zhang
Digital marketing intern
Anastasia Budieva
Product manager
Devesh Sankadecha
Digital intern
Sammy Ha
Advertising and partnership manager
Riccardo Canini
Managing editor
Sally McIlhone
Cover illustrator
Enrica Casentini
Contributors
Beth Druce, Josh Sims
Production editor
Caterina Mazzolai
Acting production editor
Ruairidh Pritchard
Production assistant
Katie Muxworthy
Features editor
Verity Hogan
City guide and lifestyle editor
Isabella Redmond Styles
Fashion editor
Ximena Daneri
News editor
Hannah Lewis
Fashion and news assistant
Theresa Harold
Fashion coordinator
Fani Mari
Fashion and news intern
Rebecca Fearn
Chief sub-editor
Hester Lacey
Copy editors
Katie Davis, Sue Flook,
Claire Gervat, Ann
Morphew, Harriet O’Brien
Picture editor
Kirsty Andrews
Creative editor/ deputy picture editor
Sarah Beyts
Assistant picture editor
Grace Bird
Picture assistants
Mónica R Goya,
Sarah Walker
Art direction
Design by S-T
Artwork editor
Adam Dhaliwal
Artworking assistants
Dionne Hélène, Milkha Lala,
George Trinick
Artworking intern
Samantha Junak
GLOBA L BLU E
F I N L A N D
Country manager
Anne Paula
Sales manager
Anita Truong-Holm
Marketing sales managers
Viktoria Butsneva,
Marianna Tupik
Key account manager
Niina Känkänen
Global Blue Finland Oy,
Maistraatinportti 2,
00240 Helsinki,
Finland
CONTENTS
14
ВЕ Щ И18 Рекомендуем
Что стоит приобрести в районе озера Сайма
20 ВещиЛучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров
НОВ О С Т И 22 Витрина
Магазин, обязательный для посещения на озере Сайма
24 НовостиНовости сезона: магазины, услуги и вещи
С ТАТ ЬИ28 История с обложки:
История в надежных руках Бет Дрюс рассказывает о ювелирах Финляндии и их интересе к сочетанию ремесленных традиций с современными технологиями
36 Блестящее мышлениеДжош Симс рассказывает о инновационном дизайнере Финляндии Тимо Нисканене и его великолепной коллекции домашней утвари
PRODUC TS
18 Check Out
SHOP selects a standout piece
from Lake Saimaa this season
20 Products
Key looks for the season,
from fashion and footwear
to jewellery and accessories
N E WS
22 Shop Window
One store not to be missed
in Lake Saimaa
24 News
Seasonal updates on shops,
services and new products
F E AT U R E S
28 Cover Story:
History In Their Hands
Finland’s jewellery designers
are experts at combining
the country’s rich craft
heritage with modern
materials and techniques,
Beth Druce reports
36 Bright Thinking
One of Finland’s most
innovative designers,
Timo Niskanen, is going back
to basics with an exceptional
range of handmade
homeware, reports Josh Sims
p.28
PH
OTO
: HA
O &
EE
RO
/CH
AO
-HS
IEN
KU
O
Above: Chao & Eero Sweet gold pendants
CONTENTS
16
ИС К УС С Т В О Ж И Т Ь46 Путешествуйте со стилем
Путеводитель SHOP по самым эксклюзивным отелям в мире
Г И Д51 Карты и путеводители
по основным шоппинг-районам озера Сайма, а также много другой интересной информации
ПОЛ Е ЗН А Я И НФ ОРМ А Ц И Я
59 Инструкция по шоппингу
Tax Free
Несколько простых шагов к экономии в шоппинге
П Е РЕ В ОД Ы62 美文翻译
С У ВЕ Н И Р66 Обязательно захватите
с собой
E X PE R I E NCE
46 Stay In Style
SHOP’s guide to the world’s
most exclusive hotels
GU I DE
51 Maps and guides to the key
shopping areas of Lake
Saimaa, plus useful
information for visitors
E SSE N T I A L S
59 How To Shop Tax Free
The simple steps to saving
money on your shopping
T R A NSL AT IONS
62 美文翻译
SOU V E N I R
66 The essential item
to bring home
p.51
PH
OT
O: G
OS
AIM
AA
.FI
Above: Lappeenranta harbour
F I N D Y O U R S T O R E AT K A P PA H L . C O M
At KappAhl fashion is all
about YOU. We bring you af ordable,
in style fashion for women, men and
kids. We of er a mix of basic key items
to the latest trend hits, everything
that makes you look good every
day of your life.
WE LOVEFASHION
18 | PRODUCTS
Эта необычная, выполненная вручную брошь – идеальный подарок, который можно захватить с собой из поездки в Лаппеенранту. Ювелир Мелитина Балабин происходит из семьи художников, она вместе с матерью и братом создает украшения тут же, в небольшой студии. Изделия могут быть выполнены и под заказ.Melitina Balabin Fallen Gold
brooch, €350,
Täky-Galleria,
Satamatie 10,
53900 Lappeenranta,
+358 (0)44 547 3736,
melitina.balabin.net
Save up to 18% by shopping tax free, see page 59
CHECK OUT
GOLD LEAF
This handmade gold and black
brooch is the perfect piece to
take home with you after a visit
to Lappeenranta, as its unusual
design makes an impression while
retaining elegance. Melitina
Balabin comes from a family
of artists and, with her mother
and brother, she hand makes
beautiful jewellery in a small
studio in Lappeenranta. Pieces
can be commissioned, so pay
a visit to see what this creative
family can make for you. fm
INTERSPORT LAPPEENRANTASnellmaninkatu 5
INTERSPORT MYLLYMÄKIHiessillankatu 5, Lappeenranta
INTERSPORT IMATRAKoskenparras 5
www.intersport.fi
20 | PRODUCTS
LEATHER UP
Printed shorts add a dose of pattern
and colour to a biker chick outft
Шорты с принтом добавят цвета образу в байкерской куртке
Save up to 18% by shopping tax free, see page 59
PH
OTO
: (2)
H&
M
3. Only jacket, €29.95,
Only, Kauppakeskus Weera,
Kauppakatu 39, 53100 Lappeenranta,
+358 (0)40 089 8098, only.com
4. Filippa K shoes, €310,
Lifestyle Woman, Kauppakatu 28,
53100 Lappeenranta,
+358 (0)5 340 3504, flippa-k.com
1
1. Pieces bag, €39.95,
Kekäle, Valtakatu 29,
53100 Lappeenranta,
+358 (0)20 701 0315, pieces.com
2. H&M shorts, €24.99,
H&M, Koskenparras 6A, 55100 Imatra,
+358 (0)5 544 6770, hm.com
3
2 4
SHOP | 21
globalblue.com
3. Bik Bok skirt, €19.95,
Bik Bok, Kauppakeskus Weera,
Kauppakatu 39, 53100 Lappeenranta,
+358 (0)20 123 2557, bikbok.com
4. Guess handbag, €145,
Guess, Kauppakeskus Galleria,
Kauppakatu 40, Lappeenranta 53100,
+358 (0)50 386 1423, guess.com
1. Vila kimono, €34.95,
Vero Moda, Napinkuja 3, 55100 Imatra,
+358 (0)40 190 0358,
veromoda.com
2. Vagabond fats, €79,
Koonkekä, Valtakatu 36,
53100 Lappeenranta,
+358 (0)5 451 3680, vagabond.com
CURVES AHEAD
There are no sharp edges with
this languid summer outft
У этого расслабленного образа нет острых углов
1 3
2 4
22 | NEWS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 59
SHOP WINDOW
LIGHT TOUCH
Aiming to create a world of fun,
the owners of boutique Virkku-
koukkunen in Imatra have flled
their store wall to wall with bright
and beautiful items. The products
in this charming store – which
range from embroidered cushions
to greetings cards – are splashed
with colours, prints, illustrations
and text. This is the perfect store
for anyone who doesn’t take life
too seriously and is a wonderful
place to pick up a souvenir of your
time in Imatra. hl
От расшитых подушек до милых открыток – все в очаровательном бутике Virkkukoukkunen в Иматре наполнено жизнерадостными цветами, принтами, иллюстрациями и надписями. Невозможно представить более уютного места для тех, кто относится к жизни с долей юмора и сможет оценить остроумные сувениры на память о путешествии в Иматру.Virkkukoukkunen,
Tainionkoskentie 4,
55100 Imatra, +358 (0)10 322 3280,
virkkukoukkunen.net
* for map go to page 57
SAVE UP TO
18% WHEN
YOU SHOP
TAX FREE.
Join Global Blue for free, explore your city, find the best stores, and save up to 18% on everything you buy.
globalblue.com/join
24 | NEWS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 59
SHOPPING DESTINATION
IsoKristiina, already one
of the area’s best shopping centres,
has been expanded. Visitors can
explore the Anttila department
store and a variety of fashion
and beauty brands. The renewed
centre also boasts a cinema,
theatre and hotel. Refuel at the
food court during your visit. fm
IsoKristiina, один из лучших торговых центров в округе, стал еще больше. Теперь гости могут посетить универмаг Anttila и его разнообразие модных брендов. Обновленный центр также включает кинотеатр, театр, отель и, конечно, прекрасный фудкорт.IsoKristiina, Brahenkatu 3-5,
53100 Lappeenranta,
isokristiina.f
* for map go to page 53
HOME PLAY
In 1951, Marimekko was
founded with the aim of creating
colourful pieces that would resonate
with its clients. Fast-forward to the
present day, and the company
is now a global phenomenon. With
its original and distinctive printed
fabrics and wide range of products,
it’s little wonder that Marimekko
has enjoyed such success. This
season’s home collection was
inspired by the feeling of liberation
one experiences when faced with
the force of nature. th
globalblue.com
SHOP | 25
FASHION THREE WAYS
The latest collection from
fashion brand Lindex comprises
three distinct ranges which come
together to form a cohesive look.
Standout pieces play with volume
and length to create a thoroughly
modern silhouette. hl
Последняя коллекция финского модного бренда Lindex объединяет три различных серии, соединившиеся в единый образ. Получила сезонное обновление линия классических базовых вещей, от юбок и блуз до комбинезонов. Все модели отличаются современностью, играя с объемами и длиной.Lindex,
Koskenparras 6C, 55100 Imatra,
+358 (0)20 142 2459, lindex.com
* for map go to page 57
Со дня своего основания в 1951 году компания Marimekko создавала яркие вещи, ориентируясь на потребности и вкусы своей аудитории. Многим по душе оригинальные ткани с необычными принтами и широкий ассортимент Marimekko. Коллекция этого сезона создана под влиянием чувства свободы, которое дарит человеку природа.Marimekko, Valtakatu 36,
53100 Lappeenranta,
+358 (0)44 706 4595,
marimekko.com
* for map go to page 53 PH
OT
O: V
AU
GH
AN
FO
RB
ES
26 | NEWS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 59
DESIGNS FOR LIFE
Iittala, with its beautiful,
excellent quality and timeless
homewares, is one of Finland’s
best-known exports. Find a wide
selection of Iittala products and
items by selected brands, at the
outlet in Lappeenranta. hl
Красивые, качественные и не теряющие актуальность аксессуары для дома принесли известность финской компании Iittala. Посетите фирменный аутлет в Лаппеенранте и познакомьтесь с полным ассортиментом и коллекциями. других избранных брендов.Iittala Outlet, Kauppiaankatu 2,
53550 Lappeenranta,
+358 (0)20 439 3537,
iittala.com
DISCOVER FINLAYSON
Founded in Tampere in the
south of Finland in 1820, Finlayson
began as a mill producing
high-quality fabrics, and by 1923
was one of the nation’s largest
enterprises. In the 1950s the label
expanded into product design,
beginning the range of home
accessories for which the brand
is famous today. Finlayson now
has stores across Finland stocking
items from kitchen accessories
to bed linen, and a range featuring
the famous Finnish cartoon
characters, the Moomins. mkh
globalblue.com
ALL IN STORE
Founded in 1971, Pentik
is a Finnish interior design retailer
renowned for its high-quality
and stylish homeware. For spring/
summer 2015, the collection
features plenty of bright colours
and abstract patterns. th
Марка финского интерьерного дизайна Pentik с 1971 года специализируется на стильных и качественных аксессуарах для дома. Так, в коллекции весна/лето 2015 акцентирована яркая палитра, а особое место занимает столовая посуда: фабрика ежегодно выпускает более полумиллиона предметов.Pentik, Kauppakeskus Koskentori,
Helsingintie 9, 55100 Imatra,
+358 (0)20 722 0384, pentik.com
* for map go to page 57
PH
OTO
: HE
NN
A S
OR
ON
EN
/PE
NT
IK
Компания Finlayson начинала с небольшой фабрики на юге Финляндии, которая с 1820 года выпускала ткани. В 1923 году открылся ее первый магазин, но к этому моменту предприятие стало одним из самых крупных в стране. В 1950-е Finlayson освоил промышленный дизайн: свои эксперименты бренд начал с серии аксессуаров для дома, которая по сей день востребована во всем мире. Здесь также продаются линия с любимыми всеми муми-троллями.Finlayson,
Kauppakeskus Family Center,
Hyrymäenkatu 2,
53550 Lappeenranta,
+358 (0)20 7213 741, fnlayson.f
Finland’s jewellery designers are experts at combining the country’s rich
craft heritage with modern materials and techniques, Beth Druce reports
Бет Дрюс рассказывает о ювелирах Финляндии и их интересе к
сочетанию ремесленных традиций с современными технологиямиP
HO
TO
: CH
AO
& E
ER
O/C
HA
O-H
SIE
N K
UO
30 | FEATURES
Previous page: Chao & Eero Sweet gold pendants
While it’s true that fashion
will always gravitate
towards the future,
Finland’s jewellery designers also
enjoy a strong connection with the
history of their craft. Set up over
100 years ago, Taito comprises
20 Finnish craft organisations
and is still relevant today,
organising courses, workshops
and exhibitions and promoting
the country’s wide range of
makers, including jewellers.
PauliinaK is one example
of a jewellery designer who
melds the old and the new. She
is part of the Lumoava collective
of contemporary Finnish jewellery
makers and her pieces provide
a fresh take on traditional motifs
and shapes. Her work references
historical design elements and
contrasts them with softer, more
feminine styles. PauliinaK’s
Power collection features
brushed-silver cross pendants
in a subtle medieval style, which
hang from square link chains,
while her Dewdrop necklace
combines a soft, sensual cone
with a transparent sphere that
mimics the glistening dew
on morning grass. The designer
has also referenced the distinctive
silhouette of the nightingale
and included it on necklaces
and earrings. ‘The Nightingale
pendant represents the other end
of my style. It’s a much braver and
more expressive piece of jewellery,’
says PauliinaK. She explains that
‘traditional goldsmith crafting
is present in my work more and
more each day,’ and this is evident
62
SHOP | 31
Above (from lef): necklace from the Satakieli collection; the Voima collection pendant, both PauliinaK
‘As we are both designers as well as goldsmiths, we can carry out the design the way we want to and, living in Finland, we enjoy and appreciate the nature around us’ Chao-Hsien Kuo
Мода – это всегда взгляд в будущее. В то же время финским ювелирам удается поддерживать устойчивую связь с историей своего ремесла. Так, ассоциация рукоделия Taito, основанная более 100 лет назад и насчитывающая два десятка профессиональных компаний, по сей день не утрачивает активности. Под ее покровительством проводятся образовательные программы, мастерские и выставки и, что более важно, продвигаются многие производители-ремесленники, в том числе – и ювелиры.
PauliinaK, один из молодых дизайнеров команды Lumoava, ценит органичное соединение старого и нового. В ее работах находят актуальное переосмысление традиционные мотивы и формы – через прямое цитирование исторических элементов или контрастное сочетание с мягкими, женственными силуэтами. Так, коллекция Power состоит из подвесок-крестов в лаконичном средневековом стиле из шлифованного серебра, в комплекте с цепочками из квадратных звеньев. В серии Dewdrop аккуратно соединились изогнутые конические формы и маленькие бусины, напоминающие капли блестящей росы на утренней траве. Гарнитур Nightingale из подвесок и серег обыгрывает стилизованный образ соловья: «Это ожерелье находится
32 | FEATURES
in her showpiece, an intricately
carved silver birdcage pendant.
For partners Chao-Hsien Kuo
and Eero Hintsanen, it’s all about
‘jewellery that tells stories around
us’ and this is felt in their
anecdotal approach to design,
where subtle observations
from nature are re-envisaged
as modern, elegant pieces.
‘We have a strong background
in craft and insist on high-quality.
As we are both designers as well
as goldsmiths, we can carry out
the design the way we want to and,
living in Finland, we enjoy and
appreciate the nature around us,’
says Kuo. As a result, their label
Chao & Eero features clean and
modern earrings and necklaces
and an enchanting mix of motifs,
на противоположном полюсе моего творчества: оно намного более смелое и выразительное», – размышляет дизайнер. Она считает, что в ее творчестве «со временем лучшие традиции ювелирного искусства проявляются все более отчетливо». И это заметно
PH
OTO
: PIR
JO H
AK
ON
EN
P
HO
TO: C
HA
O &
EE
RO
/EE
RO
HIN
TS
AN
EN
Above (clockwise from top lef): designers Chao-Hsien Kuo and Eero Hintsanen; the brand insists on high-quality crafsmanship; Sweets gold earrings; Leafower pendant; Kuusi earrings, all Chao & Eero jewellery
SHOP | 33
PH
OTO
: CH
AO
& E
ER
O/E
ER
O H
INT
SA
NE
N
по ее работам: стоит только присмотреться к кропотливо проработанным деталям серебряной птичьей клетки в этой подвеске.
Дуэт дизайнеров Чао-Хсиен Куо и Ээро Хинтсанен исходит из того, что «ювелирное искусство способно рассказывать истории». Это в полной мере проявляется в их сюжетном дизайне: проницательные и остроумные наблюдения за природой находят выражение в элегантных украшениях. «В наших руках мощная подготовка в области нашего мастерства и по-настоящему бережное отношение к качеству. Мы оба в равной степени
PH
OTO
: CH
AO
& E
ER
O/C
HA
O-H
SIE
N K
UO
34 | FEATURES
Above (clockwise from top lef): Chao & Eero Koivu collection; Lapponia’s Petrifed Lake ring worn by Yoko Ono; the brand’s Planetoid Valleys necklace worn by Princess Leia in the original Star Wars flm; Amore necklace by Björn Weckström for Lapponia
some infuenced by Hintsanen’s
memories of being in the forest
as a child: there are leaves,
fowers and dewdrops along
with wild berries and hearts, all
set in distinctive matt-fnished
yellow gold or sterling silver.
Lapponia has been creating
jewellery since the 1960s and
among its designs are a necklace
seen on Princess Leia in the
original Star Wars flm and a ring
worn by Yoko Ono in the 1970s.
The latter was the work of Björn
Weckström: a pioneering creative,
he specialises in sculptural designs
– ‘If I am making jewellery, I am
making sculptures’ – and was the
frst jewellery maker to showcase
the dual use of silver and acrylic.
He still designs for Lapponia and
a recent collection references the
разрабатывают аккуратные серьги и ожерелья. Многие трогательные мотивы навеяны детскими воспоминаниями Хинтсанена о прогулках в лесу: листья, цветы, капли росы и дикие ягоды – все из матового желтого золота или серебра.
Марка Lapponia выпукает авторские украшения с 1960-х. Среди ее самых известных работ – ожерелье для Принцессы Леи из «Звездных войн» и кольцо для Йоко Оно. Это кольцо в 1970-е придумал авангардный дизайнер Бьорн Векстрем, который по-прежнему работает на Lapponia. Его основная специализация – объемные произведения, и именно он первым соединил серебро и акрил. Сам ювелир
и дизайнеры, и ювелиры, поэтому способны сами воплощать наши задумки. Кроме того, в Финляндии невозможно не восхищаться северной природой», – говорит Куо. Под собственным брендом Chao & Eero эти дизайнеры
PH
OTO
: CH
AO
& E
ER
O/E
ER
O H
INT
SA
NE
N
SHOP | 35
Finland’s craft legacy is clearly evident, but it is also a driving force, keeping its designers at their very best
характеризует свое творчество так: «Для меня создание украшений – это то же самое, что работа над скульптурой». Новая коллекция Векстрема навеяна финскими пейзажами: на тонком ожерелье из золота с перламутра угадываются цветы
Finnish landscape, with delicate
gold and pearl necklaces depicting
tundra fowers and textured
pendants inspired by Lapland.
Given that fashion regularly
changes pace, one wonders how
easy it is for Finnish jewellery
designers to reconcile their drive
for modernity with the country’s
craft history. ‘The design
process itself is a combination of
traditional handicraft and modern
technology,’ says PauliinaK.
‘Technology and techniques
go forward at lightning speed
in our industry and designers just
have to keep up.’ Finland’s craft
legacy is clearly evident, but
it is also a driving force, keeping
its designers at their very best
taito.f, lumoava.f,
chaoandeero.com, lapponia.com
тундры, а текстурные подвески напоминают о Лапландии.
Ритм развития моды изменчив, и закономерен вопрос: насколько комфортно ювелирам Финляндии примирять драйв современности с их неспешным ремеслом. «Наша работа построена на сочетании традиционного мастерства и современных технологий, – размышляет PauliinaK. – Прогресс идет вперед с бешеной скоростью, и дизайнерам остается только держаться в курсе». И эта та движущая сила, которая помогает финским мастерам оставаться на пике своей творческой активностиtaito.f, lumoava.f, chaoandeero.com, lapponia.com
SHOP | 37
Lef: Timo Niskasen Lento lamp64
BRIGHT
THINKING
One of Finland’s most innovative designers, Timo Niskanen, is going back to basics with an exceptional range of handmade
homeware, reports Josh Sims
Один из самых инновационных дизайнеров Финляндии, Тимо Нисканен, решил
вернуться к истокам со своей великолепной коллекцией товаров для дома ручной работы, – рассказывает Джош Симс
PH
OT
O: H
IMM
EE
OY
38 | FEATURES
Above (from lef): designer Timo Niskanen; Change lamp
Teaching 13-year-olds how to use
wood and metal in the workshops
of a Helsinki school has been as
much of an education for Timo
Niskanen as it has for his pupils.
The product designer grew
up with Lego and laments the
cultural shift away from making
things that he perceives in the
younger generation. ‘The main
problem is their lack of access
to the equipment with which
to make things, especially when
living in a big city, which means
they don’t see people making stuf
either,’ he notes. ‘I remember all
of my Dad’s tools in the garage
and him out there making things.
Процесс обучения тринадцатилетних хельсинских школьников работе с деревом и металлом был для Тимо Нисканена таким же познавательным, как и для его учеников. Детство дизайнера прошло за конструкторами Лего, и его не может не огорчать тот факт, что молодое поколение перестало создавать что-либо своими руками. «Основная проблема состоит в том, что у них просто отсутствует доступ к необходимому оборудованию и инструментам, а если они живут в мегаполисе, то у них даже не с кого взять пример, –
PH
OTO
: MIC
O S
IREN
SHOP | 39
‘I have a strong preference for natural materials’ Timo Niskanen
Children are still willing
to learn, but the skills are being
lost because they’re not being
passed between generations.’
Niskanen’s experience
in schools has, in part, inspired
his move towards a more DIY
approach to his designs. He broke
on to the scene a few years ago
with his award-winning chair
design, Benchmarked. Each piece
(although Niskanen prefers to call
it a ‘service concept’) features
a bar or block-code which, once
scanned by your mobile phone,
takes you into an augmented-
reality tour of the chair’s lifetime
– how it was made, who owned
замечает он. – Я помню все инструменты своего отца, который постоянно что-то конструировал в гараже. Дети никогда не теряют желание учиться, но для этого необходимо, чтобы определенные навыки и мастерство передавались из поколения в поколение».
Опыт работы в школах вдохновил его на новый подход к дизайну предметов интерьера, подразумевающий частичное участие покупателя в сборке конечного продукта. Несколько лет назад дизайнер смог громко заявить о себе, выпустив оригинальную коллекцию мебели Bencmarked. Каждый стул (хотя Нисканен предпочитает называть это «концепцией сервиса») имеет отличительный штрихкод, который можно просканировать с помощью смартфона. Это поможет владельцу узнать многое
PH
OTO
: MIK
KO R
AU
HA
MÄ
KI
40 | FEATURES
Above (clockwise from lef): Filly Lamp; sketches for the Snep spotlights for Purso Lighting Systems; the fnished lights
it before and where it has been
housed, for example.
Niskanen now specialises
in designing lights. Change
is a lamp worked by a coin-
operated slot: this is a clever
visual reminder of the cost
of energy, and also ensures you
have to switch it of to get your
money back.
‘They’re ideas that work well
in public spaces, but less so in the
home environment, and they’re
not very commercial,’ Niskanen
says. ‘Although I’ve exhibited
о купленном предмете, начиная от истории его создания и заканчивая информацией о последних владельцах. Лампа «Change» – еще одно его творение, для пользования которым потребуются монеты: это гениальное изобретение с одной стороны намекает на ценность природных ресурсов, а с другой – заставляет пользователя выключать устройство, чтобы получить свои деньги обратно.
SHOP | 41
«Подобные идеи отлично подходят для общественных мест и в меньшей степени для дома, да и прибыли от них большой ждать не стоит», – говорит Нисканен. – Мои выставки проходили в Милане, Нью-Йорке и Берлине, но должен признаться, что процесс разработки и производства [таких изделий] дело не из легких». И действительно, процесс настолько сложен, что в какой-то момент Нисканен был готов завязать с дизайном навсегда. К счастью, он вовремя передумал и недавно открыл интернет-магазин Himmee, где представил свою первую коллекцию светильников, на этот раз менее концептуальных и более подходящих для домашней обстановки. Подвесные светильники Lento имеют черно-белые плафоны в стиле 1950-х годов, а напольные лампы Filly выполнены
in Milan, New York and Berlin,
the product-development process
[for such pieces] is such a difcult
one.’ So difcult, in fact, that
Niskanen considered quitting
design altogether. Thankfully,
he changed his mind and recently
launched Himmee, his frst
collection of less conceptual,
more homely lighting designs:
the Lento pendant lamps with
their black-and-white 1950s-style
fying saucers and the Filly foor
lamp with its carefully chosen
contrasting materials.
42 | FEATURES
Above (from lef): Loop, a minimalist LED table lamp; Gimmelegs, which encourages the use of energy-saving light bulbs by integrating them into the design
из тщательно отобранных контрастных материалов.
«Дело в том, что интернет и социальные сети позволяют дизайнерам вроде меня обойти многочисленных посредников, поэтому сейчас работать стало намного легче, чем, скажем, пять лет назад, – поясняет он. – Также благодаря медиапространству с покупателями можно общаться напрямую. Теперь все только зависит от самого продукта. Я не могу сказать, что бренд играет здесь важную роль, поскольку бренд это – я, как не играют роли и все сложные маркетинговые расчеты,
‘The fact is that the internet
and social media now mean that
designer-producers like me can
by-pass the middle men – it’s
much easier to get things made,
even compared with just fve years
ago,’ he explains. ‘It also allows
us to get the word out, too. It
means that product is key. I can’t
say it’s about the brand, because
the brand is just me, and it’s not
about the calculated process
of marketing that the big
companies use.’
It is also rather timely. ‘People
are much more interested in
artisanal, handmade products
now,’ he argues. ‘There’s a soul
in them, and there’s something
SHOP | 43
much more genuine in the process
of buying direct from the maker
– it’s much more real.’ Of course,
it helps that his more home-friend-
ly designs are also rather good
ones: aesthetically minimalistic
in that Scandinavian way, but
with the careful consideration
of materials that has become
a Niskanen signature.
‘I have a strong preference for
natural materials – wood, glass,
concrete – because they’re much
warmer,’ Niskanen explains.
‘Even concrete is more textural
and, if left slightly unfnished, can
make a design more approachable,
more human.’ The results are also,
in part, a refection of his rather
использующиеся крупными корпорациями».
«В данный момент люди гораздо больше заинтересованы в оригинальных изделиях ручной работы, – продолжает он. – Такие изделия обладают душой, да и сам процесс покупки и общения с непосредственным производителем не сравнить с шоппингом в супермаркете». И конечно, одним из основных залогов успеха его творчества является качество самих изделий – выполненные в стиле минимализма, свойственного скандинавскому дизайну, они сочетают в себе самые лучшие
44 | FEATURES
Above: Toad lamp
old-school insistence on making
every prototype by hand,
working through various shapes
in styrofoam. His Toad table
lamp, surely a future classic,
went through more than 20
variations before he settled
on the fnal design.
‘There’s great pleasure in
seeing what you’ve made when
you make something tangible.
You don’t get the same feeling
from seeing something on a
computer,’ says Niskanen. ‘I think
you come up with a better product
if you can see it for real. You cer-
из возможных материалов. Такой подход стал фирменным почерком Нисканена.
«Больше всего я отдаю предпочтение натуральным материалам, таким как дерево, стекло или бетон, ведь они намного теплее, – поясняет Нисканен. – Даже бетон, благодаря своей рельефности, может сделать дизайн более доступным, более естественным». Учитывая, что дизайнер еще старой закалки, все свои прототипы он делает вручную из пенопласта,
SHOP | 45
tainly get a much faster under-
standing of the implications
if a design is not right. My aim
has been to come up with designs
that don’t just look good for a few
years, but to create shapes that are
timeless. Working with lighting
is like creating small sculptures,
while a chair, for example, is much
more of a tool – it has to be good
for sitting on – so there are more
restrictions in the design process,’
he continues. ‘Lighting just gives
you a freedom – in shape, even
in the efects of illumination.’
himmee.com
позволяющего экспериментировать с различными формами. Одна из его настольных ламп «Toad», обещающая стать будущей классикой, сменила более 20 форм, прежде чем обрела свой окончательный вид.
«Сложно описать чувство радости, охватывающее при виде изделия, сделанного своими руками. Вы не почувствуете того же, если будете создавать его на компьютере, – говорит Нисканен. – Очень важно видеть реальный объект, с которым вы работаете. Это позволит быстрее заметить недочеты в дизайне и найти идеальное решение. Моей целью было создание такого дизайна, который никогда не выйдет из моды».
«Работа с осветительными приборами напоминает создание малых скульптурных форм, в то время как производство мебели накладывает на дизайнера определенные ограничения, ведь кроме эстетических свойств кресло, к примеру, должно быть еще и комфортным, – продолжает он. – Дизайн же светильников открывает большую свободу действий и позволяет создателю экспериментировать как с формой лампы, так и со световыми эффектами»himmee.com
PH
OT
O: H
IMM
EE
OY
globalblue.com
46 | EXPER IENCE
HTL
KUNGSGATAN
Stockholm’s HTL Kungsgatan
occupies a conveniently central
location for shoppers. The hotel’s
interior is modern and minimal-
ist while staf members are
endlessly accommodating. Start
the day with the breakfast bufet
and return to the restaurant for
dinner; the fsh soup and minute
steaks are menu highlights.
STAY IN STYLE
The world’s fnest hotels ofer unrivalled locations,
luxurious interiors and high-end amenities. SHOP
shares its pick of some of the very best
SHOP представляет собственную подборку самых изысканных отелей в различных уголках мира
HTL Kungsgatan идеально подойдет для путешественников, прибывших в Стокгольм на шоппинг, поскольку расположен в самом центре шведской столицы. Начните день с разнообразного буфета и возвращайтесь к ужину в ресторан. Особенно рекомендуем мясную тарелку шаркутери и минутный стейк.HTL Kungsgatan,
Kungsgatan 53, 111 22 Stockholm,
+46 (0)8 4108 4150, htlhotels.com
SHOP | 47
ARTIST
RESIDENCE
LONDON
A bohemian boutique hotel in
London’s Pimlico, the Artist Resi-
dence consists of just 10 rooms,
all with individual décor. Exposed
brick walls, original works of art
and antique furnishings feature
throughout while conveniences
such as cofee machines and
WiFi add a touch of modernity.
В бутик-отеле Artist Residence, расположенном в лондонском районе Пимлико, всего 10 номеров. Атмосферу этого места задает органичное соединение богемного стиля с современными удобствами, роскошный ресторан 64 Degrees и уютный бар.Artist Residence London,
52 Cambridge Street,
London SW1V 4QQ,
+44 (0)20 7931 8946,
artistresidencelondon.co.uk
48 | EXPER IENCE
globalblue.com
THE
AUGUSTINE
The historic Augustine hotel
has 100 rooms set across seven
buildings of difering architec-
tural styles. Inside, the hotel
is luxuriously furnished with
a décor that takes inspiration
from early 20th-century Czech
cubism. The hotel’s spa provides
treatments based on those used
by Augustine monks while
other attractions include
a restaurant serving fne
European cuisine and
an atmospheric basement bar.
PH
OT
O:
LU
MIN
UM
PH
OT
OG
RA
PH
Y
Сотня номеров исторического отеля Augustine расположилась в семи зданиях разных эпох и архитектурных стилей. Однако все они одинаково роскошно обставлены в стиле чешского кубизма начала 20 века. Спа-салон предлагает гостям широкий выбор процедур по старинным, но действенным рецептам монахов-августинцев. Также на территории отеля работает уютный ресторан и атмосферный бар.The Augustine, Letenská 12-33,
118 00 Prague, +420 266 112233,
augustinehotel.com
SHOP | 49
OLISSIPPO
LAPA PALACE
Olissippo Lapa Palace dates back
to the 1800s and is now one of
Portugal’s most luxurious hotels.
Located on a hilltop overlooking
the Tagus River, it is surrounded
by stunning sub-tropical gardens.
The hotel’s 109 individually
decorated rooms are spread across
three wings and each room features
local fabrics and furniture. The
two swimming pools compete for
attention with the hotel’s spa, which
has a Turkish steam bath and
massage treatments.
Дворец Olissippo Lapa Palace был построен в начале 19 века, а теперь стал одним из самых роскошных отелей Португалии. В окружении великолепных субтропических садов, он величественно возвышается на холме с видом на реку Тахо. 109 индивидуально оформленных номеров расположены в трех зданиях комплекса. К услугам гостей открытые бассейны и спа-салон с турецкой баней.Olissippo Lapa Palace,
Rua do Pau da Bandeira 4,
1249-021 Lisbon, +351 21 394 9494,
olissippohotels.com
Шоппинг на 18% выгоднее, когда вы совершаете покупки с Tax Free
Получите карту Global Blue,
наслаждайтесь путешествиями и
шоппингом в лучших магазинах,
экономя при этом до 18%
от стоимости ваших покупок
globalblue.ru/join
GUIDE
GUIDE | 51
Above: Lappeenranta harbour is the perfect place for relaxation in the summer
Global Blue’s guide ensures you make the most of your
trip to Lake Saimaa with a look at the area’s must-visit
destinations, from cafés to ideas for day trips. Start
with our recommendations before delving deeper
with expert guidance from our well-travelled team.
Наш гид поможет получить максимум пользы от вашей поездки на озеро Сайма. Мы расскажем о местах, которые надо непременно посетить в городе: от лучших бутиков до главных достопримечательностей. Начните с советов наших экспертов перед тем, как перейти к самостоятельному исследованию города.
PH
OT
O: G
OS
AIM
MA
.FI
A GLIMPSE OF LAKE SAIMAA ВИД НА ОЗЕРО САЙМА
52 | GUIDE
LAPPEENRANTA
RA
AT
IMIE
HE
NK
AT
U
SA
MM
ON
KA
TU
VALTAK ATU
V
ALTAK ATU
KA
UP
PA
KA
TU
TORIK ATU
SA
TA
MA
TIE
KIP
PA
RIN
KA
TU
VILLIMIEHENK ATU
POHJOLANKATU
OKSASENK ATU
RA ASTUVANK ATU
R A ASTUVANK ATU
KIR
KK
OK
AT
U
KIR
KK
OK
AT
U
KA
UP
PA
KA
TU
KA
UP
PA
KA
TU
KOULUK ATU
KOULUK ATU
RA
AT
IMIE
HE
NK
AT
U
AINONK ATU
AINONK ATU
AIN
ON
KA
TU
FORTRESS AREA
HARBOUR
LAPPEE CHURCH
CITY THEATRE
LOTTA MUSEUM
WOLKOFF'S HOUSE
MUSEUM
Lappeenranta Spa
Hotel Scandic Patria
Hotel Cumulus
Kasino
Place Of Interest HotelRestaurant
SHOP | 53
Valtakatu, Kauppakatu,
Oksasenkatu & Brahenkatu
SNELLMANINKATU
SAMMONKATU
KIRKKOKATU
KIEVARIN
KATU
LAPPEENKATU
LAPPEE
NKATU
MUTKAKATU
AINON
KATU
AINON
KATU
PORM
ESTAR
INKATU
RAATIMIEHENKATU
OKSAS
ENKATU
BRAH
ENKATU
VALTAK
ATU
VALTAK
ATU
KAUPPAKATU
KAUPPAKATU
KOULU
KATU
KOULU
KATU
ITR
ON
IC
● LA
PP
EE
NR
AN
TA
YLIO
PIS
TON
● A
PT
EE
KK
I
● S
OK
OS
● K
EK
ÄLE
OP
TIKK
O LE
HTIN
EN
●
HA
LON
EN
●
AR
T BR
OS
●
SIS
US
TAJA
N O
NN
I ●
Kauppakeskus
Opri
INS
TR
UM
EN
TAR
IUM
●
NIS
SE
N ●
MA
RIM
EK
KO
●
SU
OM
EN
KU
LTAK
ELLO
●
KE
NK
Ä-K
OH
ON
EN
●
NA
HK
ATA
VA
RA
●
SUNINEN ●
MONONEN ●
EIRENE ●
KauppakeskusWeera
KauppakeskusGalleria
Kauppakeskus Armada
SILMÄLASIKESKUS ●
K&
K ●
● INTERSPORT
KauppakeskusIso Kristiina
● CULINARIA AL DENTE
● B
LOO
MIT
LAK
ES
IDE
● C
LOTH
ING
ALEXSANDRA ●
KULTAJOUSI ●
SUOMALAINEN KIRJAKAUPPA ●
● HEMTEXYV
ES
● R
OC
HER
MERITTA BRA ●
Gringos Locos
● LIFESTYLE WOMANCaffe Violet
SELECTED SHOPS IN
KAUPPAKESKUS
WEERA:
BIK BOK
CUBUS
JACK & JONES
PENTIK
THE BODY SHOP
VERO MODA
SELECTED SHOPS IN
KAUPPAKESKUS
GALLERIA:
BR-LELUT
CLAS OHLSON
GUESS
H&M
KAPPAHL
LINDEX
MODA GALLERIA
MODA LOFT
TRIUMPH
SELECTED SHOPS IN
KAUPPAKESKUS ARMADA:
EMOTION
EUROKANGAS
FAUNATAR
SELECTED SHOPS IN
KAUPPAKESKUS OPRI:
ALEKSI 13
DRESSMANN
DRESSMANN XL
ESPRIT
KICK’S
VELJEKSET HALONEN
SELECTED SHOPS IN
KAUPPAKESKUS
ISO KRISTIINA:
ANTTILA
MARKS & SPENCER
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Shopping Centre/Mall
Cafè Featured In This Issue
P.24
P.2
5
54 | GUIDE
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer
MYLLYMÄKI
TULLITIE
TOIKANS
UONTIE
ALANIITYNKATU
TOIKANSUONTIE
HARAPAISENTIE
VANHAVIIPURINTIE
KUUTOS
TIE
MYLLYMÄENKATU
● SISTEK
AUTO-SUNI ●
● AUTO-KILTA
K-RAUTA ●
WILD SPORT ●
AUTOTALO RIPATTI ●
● VUOKSEN KUMI
● ETOLA
● K-CITYMARKET
KONESUNI ●
● STARKKI
● URHEILU-KOSKIMIES● SAIMAAN VALAISIN● LASTENTARVIKE
IMATRANVALTION- HOTELLI
For a reinvigorating spa
experience within historic
surroundings, look no further
than the excellent spa at Ima-
tran Valtionhotelli. Housed
within a building that dates
back to 1903, the space was
once used as military head-
quarters, but has now been
restored to its former glory.
Expect a variety of pools and
Jacuzzis as well as steam, Ori-
ental and lavender saunas.
Сочетание роскошных спа-процедур и живописных окрестностей вы найдете в Valtionhotelli в Иматре, построенном в 1903 году. Здание долгое время использовалось в качестве военной базы, и только сегодня ему возвращено былое величие. В гостинице есть несколько бассейнов, джакузи, а также восточная и лавандовая сауны.Imatran Valtionhotelli,
Torkkelinkatu 2,
55100 Imatra,
+358 (0)5 625 2000,
rantasipi.f/hotellit/
imatran-valtionhotelli
* for map go to page 56 PH
OTO
: RE
ST
EL
SHOP | 55
RAVIK
ATU
LINJAKATU
HYRYMÄENKATU
AJURINKATU
KAAKKOISK
AARI
VANHAVIIPU
RINTIE
VANHA VIIPURINTIE
KUUTOS
TIE
KUUTOS
TIE
MYLLY
MÄENKATU
MYLLYM
ÄENK
ATU
MYLLY
MÄENRAITT
I
HIESSILLANKATU
MYLLYKALLIONKATU
S-Market Myllykeskus
● AUTO-EEKOO
● AGRIMARKET
LAATTAPISTE ●
VM-CARPET OUTLET ●
● MUSTI JA MIRRI
● ERÄTUKKU
● IITTALA OUTLET
GIGANTTI ●
● ASKO● SOTKA
● ISKU
● LUHTA OUTLET
● PLANTAGEN
● LIDL
● VARAOSAMAAILMA
● VEPSÄLÄINEN
Family Center
● MASKU
BILTEMA ●
● P
UUILO
● M
OTONET
● IN
TERSPORT
● F
RIITALA
● R
OBINHOOD
● STEMMA
GRANDE ● ORCHIDÉE
SELECTED SHOPS IN
S-MARKET MYLLYKESKUS:
LAPPEENRANNAN II UUSI APTEEKKI
RAHULAN REHU
SELECTED SHOPS IN
FAMILY CENTER:
CROCOLIINI
ECCO OUTLET
EUROKANGAS
EXPERT
LASTEN VAATEKAAPPI
OPA MUURIKKA
PENTIK
REIMA
VOGLIA
NANSO
GEOX & KUOMA
Shopping Centre/Mall
Hiring a bike is the ideal way to explore
the beautiful area around the Vuoksi river
and the Saimaa Canal and there are plenty
of excellent cycling routes throughout
Lappeenranta and Imatra.
Велосипед на прокат – самый
подходящий способ передвижения
по району вокруг реки Вуокси и каналу
Сайма, также мы рекомендуем
отличные велосипедные пути вокруг
Лаппеенранты и Иматры.
TOP TIP
PH
OTO
: PE
TR
ITA
P
56 | GUIDE
IMATRA
HELSINGINTIE
TA
INIO
NK
OS
KE
NT
IE
IMA
TR
AN
KO
SKENTIE
KO
UL
UK
AT
U
LAPPEENTIE
L APPEENTIE
EIN
ON
KA
TU
U
RH
ON
KA
TU
Koskenparras
ES
TE
RIN
KA
TU
ES
TE
RI N
KA
TU
MA
TIN
KA
TU
MA
TIN
KA
TU
HEL SINGINTIE
HEIKINK ATU HEIKINK ATU
VII
PU
RIN
TI E
Imatran Valtionhotelli
TEATTERI
IMATRA Kuohu Bar & Café
Place Of Interest Hotel
Bar
LAPPEEN-RANTAFORTRESS
Lappeenranta Fortress
comprises the area’s original
town which dates back to the
1600s. Today, it houses three
museums and several charming
craft workshops where visitors
can pick up the perfect souvenir.
Форт в Лаппеенранте построен вокруг первоначального города, который датируется началом 17 века. Сегодня здесь расположились три музея, где посетители могут выбрать идеальный сувенир. Lappeenranta Fortress,
Kristiinankatu 16,
53900 Lappeenranta,
+358 (0)5 667788,
lappeenranta.f
PH
OTO
: VIS
ITF
INLA
ND
.CO
M
P.54
SHOP | 57
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer
Shopping Centre/Mall Featured In This Issue
KALLENKUJA
KALLENKUJA
JUKANKATU
TORKKELINKATU
OLAVINKATU
IMATRANKOSKENTIE
VIIPURINTIE
EINONKATU
URHONKATU
MATINKATU
HELSINGINTIE
TAINIONKOSKENTIE
HEIKINKATU
LAPPEENTIE
Napinkuja
Koskenparras
● JYSK
MIMOTO ●
IMATRAN KALATALO ●
ASPERO ●
● K
EN
KÄ
VU
OK
SI
● V
& K
FA
SH
ION
● I
NT
ER
SP
OR
T IM
AT
RA
● KOSKENFASHION
MU
OT
I MO
DA
●K
ELL
O-K
ULT
A S
UN
INE
N ●
CARELIANA ●
Koskentori ● INSTRUMENTARIUM
● MARIPUTIIKKI
PENTIK ●OPTICAL BRAND STORE ●
S-M
AR
KE
T IM
AT
RA
NK
OS
KI ●
K-SUPERMARKET ● IMATRANKOSKI
● KAPPAHL● LINDEX
● ALEXSANDRA
KO
SK
IKE
NK
Ä ●
IMATRANKOSI RAPIDS
● VIRKKUKOUKKUNEN
MAJURSKA KAHVILA
Located inside Lappeenranta
Fortress, Majurska Kahvila
makes the most of its historic
and peaceful setting. The
café is known for its savoury
pastries, with fllings
including ham or asparagus,
and for its feta pie. Sweet
treats include Sacher torte,
cinnamon buns and Finn-
ish chocolate brownies.
The outside terrace
is the ideal venue during
the summer months.
Находящееся внутри форта в Лаппеенранте кафе Majurska Kahvila берет все возможное от своего исторического расположения. Кафе знаменито своей выпечкой с разными начинками, например из ветчины или спаржи, а также пирогом с сыром-фета. Из сладкого здесь представлены торт «Захер», булочки с корицей и финское шоколадное печенье. Majurska Kahvila,
Kristiinankatu 1,
53900 Lappeenranta,
+358 (0)5 453 0554,
majurska.com
SHOPS IN KOSKENTORI:
BLOOMIT
DRESSMANN
EMOTION
ESPRIT
H&M
IMATRANKOSKEN
APTEEKKI
JACK & JONES
LIME HAIR & SALON SHOP
SEPPÄLÄ
VERO MODA
P.22
P.27
P.25
58 | GUIDE
PUBLIC HOLIDAYS IN FINLAND 05/2015-01/2016
ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ В ФИНЛЯНДИИ 05/2015-01/2016
Date
Дата
01/05/15
14/05/15
19/06/15
20/06/15
31/10/15
8/11/15
6/12/15
24/12/15
25/12/15
26/12/15
31/12/15
01/01/16
06/01/16
Labour Day
Ascension Day
Midsummer’s Eve
Midsummer’s Day
All Saints’ Day
Father’s Day
Finnish
Independence Day
Christmas Eve
Christmas Day
Boxing Day
New Year’s Eve
New Year’s Day
Epiphany
Первомай
Вознесение
Канун Иванова
дня
Иванов день
День Всех Святых
День отца
День
независимости
Финляндии
Канун Рождества
Рождество
Второй день
Рождества
Канун Нового Года
Новый Год
Крещение
In Finnish
По-фински
Vappu
Helatorstai
Juhannusaatto
Juhannus
Pyhäinpäivä
Isänpäivä
Itsenäisyyspäivä
Jouluaatto
Joulu
Tapaninpäivä
Uudenvuodenaatto
Uudenvuodenpäivä
Loppiainen
GENERAL VISITOR INFORMATION
globalblue.com
59
65
WHEN YOU SHOP THE WORLD,SHOP TAX FREE
When you pay for your goods ask for a Global Blue Tax Free Form, and remember to keep all your receipts.
When you’re heading home, at your point of departure visit a Global Blue Refund Ofce or customs to get your Forms approved, then collect your refund at a Global Blue Refund Ofce.
Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop 2. Claim
Spend a minimum of €40 and save up to 18% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.
[email protected]+421 232 111 111
60
СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE
Оплачивая покупки, попросите
Tax Free форму Global Blue и
сохраните все чеки.
Возвращаясь домой, в пункте
отправления, пройдите к пункту
возврата Global Blue или к
таможне для того, чтобы заверить
ваши формы, а затем получите
возврат в офисе Global Blue.
Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на
покупках, совершенных в около 270,000 магазинах, расположенных
в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не
присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих
покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите
голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим
несложным инструкциям.
1. В магазине 2. При выезде
Потратьте минимум €40 и сэкономьте до 18% на стоимости покупок.
Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата
составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В
некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия
за каждую Tax Free форму.
Контакты[email protected]
+421 232 111 111
61
Refund Ofces
Finland
Helsinki Airport - Global Blue Goods Control
in Arrivals hall 2B; Global Blue Refund Ofce in
Departures hall, opposite gate 29**
Ferries to Russia - Princess Maria and Princess
Anastasia, Information desk
Imatra - Global Blue Refund Ofce - afer
Finnish customs
Ivalo - S-Market, city centre*
Lappeenranta - Safar Oy, Valtakatu 36*
Niirala - Itähuolinta Oy, 1 km before Russian
border
Nuijamaa - Global Blue Refund Ofce, afer
Finnish customs
Saariselkä - Saariselän Kuukkeli*
Rovaniemi - Motel Rovaniemi, 10 km south of
Rovaniemi (Road E75)*
Salla - Hotel Takka-Valkea, Salla city centre*
Trains to Russia - Safar Oy
Vaalimaa - Global Blue Refund Ofce, afer
Finnish customs
Vartius - Kahvila Raja-Konti, 2 km before
Russian border
*Tax Free Forms must have an export
verifcation stamp
**If Finland is the last EU country on your trip,
or if you have a transit fight out of the EU on
the same day, please proceed to Global Blue
Refund Ofce in the Departures hall (afer
security control) opposite Gate 29.
If you have tax free goods to check-in, have
your Forms stamped at Global Blue Goods
Control in Arrivals hall 2B. If you leave the EU
from Terminal 1 have your Forms stamped at
the check-in. You can leave the stamped Forms
with your credit card number in our Mailbox
at Gate 13.
If your journey continues to another EU
member state, have your Tax Free Forms
stamped at the last EU customs. The refund
will be paid at the international Refund Ofce
of the country in question.
For addresses and opening hours visit
globalblue.com.
ОФИСЫ ВОЗВРАТА ФинляндияАэропорт Хельсинки – Пункт контроля товаров Global Blue в зале прилета 2В, офис возврата Global Blue в зале вылета, напротив выхода на посадку №29**Паромы в Россию – «Принцесса Мария» и «Принцесса Анастасия», Справочное бюроИматра – Офис возврата Global Blue, после финской таможниИвало – S-Market, центр города*Лаппеэнранта – Safar Oy, Valtakatu 36*Ниирала – Пункт Itähuolinta, 1 км до российской границыНуйямаа – Офис возврата Global Blue, после финской таможниСаариселька – Саариселька Кууккели*Рованиеми – Мотель Рованиеми, 10 км к югу от Рованиеми (трасса Е75)*Салла – Отель Takka-Valkea, центр города*Поезда из Финляндии в Россию – Safar OyВаалимаа – Офис возврата Global Blue, после финской таможниВартиус – Кафе Raja-Kontti, около 2 км до российской границы
*Tax Free формы должны иметь
таможенный штамп
**Если вы покидаете территорию ЕС через Финляндию прямым авиарейсом или транзитом, при условии отбытия из ЕС в тот же день, пожалуйста, подойдите к офису возврата Global Blue, расположенному напротив выхода на посадку №29. Перед тем, как зарегистрировать багаж, пройдите с покупками к пункту контроля товаров Global Blue, расположенному в зале прибытия 2B, чтобы поставить печать на формах Tax Free. Если ваä рейс выполняется из Терминала 1, поставьте печать на формах Tax Free при регистрации на рейс. Если Вы выезжаете из Финляндии в другие страны ЕС, поставьте äтамп на ваäи Tax Free формы на таможне в последней стране пребывания в ЕС. В этой же стране вы можете получить возврат НДС в одном из наäих международных офисов возврата. Адреса и часы работы офисов возврата указаны на наäем сайте: globalblue.ru
globalblue.com
62
TRANSLATIONS
28: History In Their Hands
执掌历史
芬兰的珠宝设计师们是将该国丰富手
工文化遗产,与摩登素材和当代技术完
美融合的个中好手。Beth Druce报道
虽说时尚总是面向未来的,但芬兰珠
宝设计师们同样乐于同本国的手工艺
传统紧密连结。成立于100多年前的
Taito下属20多家芬兰手工艺机构,
并持续运作到今日,他们举办各种培
训课程、研讨会和展览,以宣传该国
数量众多的手工艺制造商,其中也包
括珠宝商。
PauliinaK是珠宝设计新旧融合
的典型范例。作为当代芬兰珠宝匠联
盟Lumoava的一份子,她的作品以清
新手法重新演绎传统图案和形状。在
她的珠宝中可见到对各种历史元素的
引用,但以一种更为温柔、女性化的风
格呈现。她的Power系列包括制作精
妙的中世纪风格拉丝银十字架吊坠,
搭配方形节链;Dewdrop项链采用柔
软感性的锥形设计,并以透明球体模
仿清晨植物上闪闪发光的露珠。设计
师还在项链与耳环设计中使用了夜莺
的独特轮廓。“夜莺吊坠代表了我个人
风格的另一端。这是一件更加大胆、更
富有表现力的珠宝作品,”PauliinaK
表示。她解释道“传统金匠工艺在我
工作中占据的比例与日俱增,”这点在
她的作品,一枚精细雕刻的银吊坠鸟
笼中可见一斑。
对于合作伙伴Chao-Hsien Kuo
与Eero Hintsanen而言,他们注重的
是“诉说着人们身边故事的珠宝”,这
点体现在他们叙事性的创作手法中,
将从大自然中观察到的微妙细节重新
构建为摩登优雅的珠宝。“我们有深
厚的手工艺功底并且坚持高品质。由
于我们二人同时是设计师也是金匠,
美文翻译P
HO
TO
: CH
AO
& E
ER
O/C
HA
O-H
SIE
N K
UO
63
我们可以制造出想要的任何作品,并
且居住在芬兰,我们享受周围美丽的
自然风景并心怀感激。”Kuo表示。作
为上述理念的产物,他们的品牌Chao
& Eero提供简洁又不失摩登的耳环与
项链,以及一系列引人入胜的图案设
计,有些来自于Hintsanen童年生活
在森林中的记忆:有叶子、花朵与露
珠还有野生浆果和爱心,全部以独特
的哑光黄金或纯银打造。
自1960年代起Lapponia就开始
制造珠宝,品牌推出的设计包括一条
原版《星球大战》电影中莉亚公主佩
戴的项链,与小野洋子曾在1970年
代佩戴过的一枚戒指。后者是Björn
Weckström的作品:他是一位不断开
拓创新的雕塑感设计师——“我做首
饰就像在做雕塑”——他也是同时使
用银与亚克力制作珠宝的第一人。如
今他依旧为Lapponia担纲设计,最近
的作品系列灵感来自芬兰的自然风光,
他以精致的黄金与珍珠项链描绘苔原
鲜花,充满质感的吊坠则是受到拉普
兰地区的启发。
时尚变化的脚步总是永不停歇,
人们或许会好奇芬兰珠宝设计师们将
对时尚摩登的追求与该国的工艺史相
互协调,是否容易做到。“设计过程本
身就是对传统手工艺与现代技术的结
合,”PauliinaK指出。“在我们行业,
科技和技术以光速前进,设计师们必
须与其保持同步。”芬兰的手工艺遗产
诚然丰富,但这也是驱使设计师们永
远保持最佳状态的一种动力。
taito.f, lumoava.f,
chaoandeero.com, lapponia.com
PH
OT
O: P
IRJO
HA
KO
NE
N
globalblue.com
64
36: Bright Thinking
智慧思考
作为芬兰最具创意的设计师之
一,Timo Niskanen以一系列精彩
绝伦的手工制家具回归本源,Josh
Sims报道
在赫尔辛基一所学校的工作室内教13
岁的孩子如何使用木材和金属,对于
Timo Niskanen自己和他的学生而言
都是一种教育。这位产品设计者玩乐
高积木长大,并感叹年青一代转而不
再进行手工制作。“主要问题是他们没
有制作工具,特别是居住在最大城市,
意味着他们见不到别人亲手制作,”他
提到。“我记得我父亲所有的工具都
存放在车库内,他也在那里做东西。
孩子们还是愿意学习的,但这些技能
正在丧失,因为没有在一代代之间得
以传承。”
在一定程度上,Niskanen的求学
经历激励了他采用更为DIY的手法并
专注于灯具设计。几年前他以自己的获
奖品牌Benchmarked打破陈规。每
把椅子(虽然Niskanen喜欢称之为“
服务概念”)都有一条代码或二维码,
以手机扫描后可以进入横跨该产品全
寿命周期的虚拟现实导览——了解它
是如何被制作的,谁之前拥有它,它曾
被放置在哪里,诸如此类。他的另一
个设计Change,是一台投币式工作
灯:这是一个机智的、提醒人们节省能
源的视觉设计,它确保你会为了拿回自
己的钱而不忘关灯。
“这些理念非常适用于公共场
所,但并不那么适合家庭环境,它们
也不那么商业化,” Niskanen坦诚。“
虽然我已在米兰、纽约和柏林等地进
行展览,[此类作品的]开发过程依旧
艰难。”事实上,其难度甚至一度让
Niskanen考虑退出设计界。值得庆幸
的是,他改变了主意并于近日推出了
Himmee系列,这是他首个较少概念
性、更适宜居家的照明设计:1950年
代风格黑白悬叶的Lento吊灯,还有
以精心挑选的对比材质制作的Filly
落地灯。
“事实是,互联网和社交媒体意
味着像我这样的设计师可以绕开中间
商——和五年前相比现在可以更容易
地做出产品,”他解释。“这也让我们得
以发出自己的声音。这意味着产品成
为关键。我不能说这关乎品牌,因为
品牌其实就是我个人的代表,这和大
公司们使用的经过计算的营销手段关
系也不大。”
这一趋势来得相当及时。“人们
现在对艺匠作品、手工产品变得更感
兴趣,”他指出。“这些产品中包含着灵
魂,从制作者那里直接购买产品可以
感受到更多诚意—— 也真实得多。”
当然,他那些更适合家庭的设计也确
实是好东西:秉承斯堪的纳维亚式的
简约美学,同时仔细权衡材质的适用
65
当您在全球顶级购物区中的27万多
家商店消费时,环球蓝联(Globa l
Blue)购物退税服务(Tax Free
Shopping)为您节约购物开销。
每年有两千六百多万名游客通过环球
蓝联(Global Blue)获得购物退税,
您怎能错过?您要做的只是寻找蓝星
标志或者问询商家是否提供环球蓝联
(Global Blue)服务,然后遵循我们
简单的退税过程:
1. 消费购物
无论您在哪里消费,请索要环球蓝联
退税表格(Global Blue Tax Free
Form),并记得保存小票。
2. 申请退税
当您准备回家时,您需要先去出发城
市的海关柜台请他们在您的退税表格
上盖章,然后再到环球蓝联的退税点
领取您的退税款。
联系方式:
+421 232 111 111
最低消费€40并且节约高达购买价格
18%的税。请注意:最终退款将包含增
值税总额,但是要扣除管理手续费。如
需即时现金退税,部分机场还将以退税
申请表为单位收取现金退税手续费。
59: When You Shop The
World, Shop Tax Free
畅购全球,尊享退税
性,这已成为Niskanen的招牌风格。
“我对天然材质有着强烈偏
好——木材、玻璃、水泥——因为他
们让人感觉更温暖,”Niskanen解释
道。“即使混凝土非常扎实,但若以半
成品的形式呈现,可使设计更为平易
近人,更人性化。”这些设计成果也部
分反应了他的老派作风,坚持以各种
形状的聚苯乙烯泡沫为每个作品手工
制作模型。他的Toad台灯,在最后设
计定稿前经历过20多次修改,定会成
为未来的经典之作。
“当你做出一些实实在在的东
西的时候,见到自己的成果会无比喜
悦。这是光在计算机上看得不到的体
验,”Niskanen表示。“我认为如果亲
眼所见可以做出更好的产品。你一定
能更快领悟到设计中不合理的地方。
我的目标不是推出只有几年好光景的
产品,而是超越时间的永恒设计。”
“创作照明作品就像创作小型雕
塑,而椅子则更像一件工具——它必
须坐上去舒适——所以在设计过程中
有诸多限制,”他继续说道。“但照明工
具赋予你自由——无论是形状,还是
发光效果。”
himmee.com
PH
OT
O: H
IMM
EE
OY
66 | PRODUCTS
Save up to 18% by shopping tax free, see page 59
SOUVENIR
Вторичное использование сырья очень популярно, а бренд Globe Hope является представителем этого направления уже более 10 лет. Целью компании, основанной в 2003 году, было создание экологически чистых вещей и использование переработанных материалов. Этот рюкзак выполнен из переработанной армейской формы; простой и стильный, он спрячет все ваши ценности. Globe Hope Kaarina back-
pack, €105, Etelä-Karjalan
Taidemuseo, Kristiinankatu 8-10,
53900 Lappeenranta,
+358 (0)5 616 2255,
globehope.com
SECOND LIFE
Upcycling is everywhere at the
moment, and Finnish brand
Globe Hope is an expert, having
embraced this eco-friendly
process for over 10 years. Founded
in 2003, the company began with
an aim of creating ecologically
conscious products by reusing
vintage materials, plastics and
army wear. This backpack has
been made using material from
Swedish army winter coats;
simple and stylish, it will keep
your essentials safe no matter
where you go. fm