68
AUGUST 2014 sol kysten THE URBAN VILLA Rustik hygge i Marbellas bjerge 1001 nats eventyr i guaro dyrehaven i danmark - et besøg værd REPORTAGER |GOLF|KULTUR|SOL&SKYGGE|GASTRONOMI|PRIVATØKONOMI|HELSE|INTERVIEWS|FORENINGSNYT|O.M.M.

Solkysten August14

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Scandinavian magazine on the Costa del Sol, Spain. Dit skandinaviske magasin i Spanien. La revista escandinava en la Costa del Sol.

Citation preview

Page 1: Solkysten August14

AU

GU

ST

201

4

solkysten

THE URBAN VILLA

Rustik hyggei Marbellasbjerge

1001 nats eventyr

i guaro

dyrehaven i

danmark -

et besøg værd

REPORTAGER |GOLF|KULTUR|SOL&SKYGGE|GASTRONOMI|PRIVATØKONOMI|HELSE|INTERVIEWS|FORENINGSNYT|O.M.M.

Page 2: Solkysten August14

Det er nok kystens, ja hele Málaga pro-vinsens mest eksklusive, diskrete ogluksuriøse område.La Zagaleta ligger i et smukt natur -reservat mellem de flotte bjerge ogmed en uovertruffen udsigt til kysten,Middelhavet og Afrika - i områdetmellem Marbella, Estepona ogBenahavis. Området blev anlagt midt inaturparken med fokus på privatliv og

diskretion. Der er bl.a privat vagtsel -skab (24t vagt ved indkørslen til urba-nizationen) og helikopterlandingsplads.Derudover er der en meget eksklusivCountry Club - Club de Golf Zagaleta- med bl. a. 2 x 18-hullers golfbaner,tennisbaner, rideklub, poolområde medbar, gourmet restaurant, billard salón,bibliotek, osv… – kort sagt alt hvadman kan ønske sig.

Vi kan tilbyde 2 pragtfulde

villaer i dette skønne eksklu-

sive område, begge boliger

udbudt til en meget interes-

sant pris.

Den ene villa er i ét-plan og

ligger med et underskøn

udsigt til dalen og havet.

Grunden er på 6.500 m2 og

boligen på 1.000 m2, med

store lyse værelser og stuer.

Smukke, lyse marmorgulve.

5 soveværelser, 5 badevæ-

relser, flot have og poolom-

råde.

Ref: 3549 - Pris € 4.700.000

Page 3: Solkysten August14

Andersen & Andersen Estates S.L.Kontakt os eller besøg vores kontor i FuengirolaPaseo Jesús Santos Rein 11 • Edif. Vega, local 429640 Fuengirola Tel: 952 198 641 | www.aaestates.com

SINCE 1993

Den anden villa er bygget i charmerende andalusisk stil

med høje lofter, store rummelige værelser og stuer.

Store flotte terrasser rundt om villaen og poolområde

med dejlige hyggekroge. Lukket garage til 6 biler. Grund

på 5.500 m2 og bolig på 1.000 m2.

Ref: 3550 - Pris € 3.700.000

Page 4: Solkysten August14

SOL & SKYGGEKystens korte nyheder 8

REPORTAGEDrama i Dyrehaven 161001 Nats eventyr i Guaro 20Et godt gemmested i bjergene 26

PRIVATØKONOMIHold dig fra aldersopsparing 32

EL CALENDARIO 36

INDE I BLADET

VIN & MADOpskriften: Grøntsagslasagne 54Restaurant ruten 56

HELSE7 trin til et sundere liv (2) 58Sundhedsteknologi 60What’s Hot Beauty 62Kolesterolmedicin kan gøre mænd mere ... 63

KLUMMERWhat’s Hot 34Dyrlæge 46Foreningsnyt 48Krop og Sjæl 52Rubrikannoncer 64

Page 5: Solkysten August14

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Phone +34 952 772 139

WWW.LOFTROOMERS.COM

Ctra. De Mijas KM 3.529650 Mijas (Málaga)Phone +34 952 664 170

OPENING HOURSMon-sat 10-21

Møbelpakker fra € 4.999 Vi gir' dig Nordic Living for Less…

MARTE TV-BORDEgetræsfiner SPAR € 300

NU KUN € 699

MARTE SPISEBORDEgetræsfiner

SPAR € 3501

NU KUN € 799

MARTE SKÆNKEgetræsfiner SPAR € 350

NU KUN € 999

SPAR OP TIL 75%SOMMER UDSALG

CONTINENTAL SENG180x200 cm. SPAR € 600

NU KUN € 2.399

PUDER

FRA € 49

SHELL SPISEBORDSSTOLHvid eller sort. Egetræsben. SPAR € 80

NU KUN € 139

KARLA SPISEBORDSSTOLLys grå eller rød NYHED

KUN € 119

PALERMO SPISEBORDGlasplade m. udtræk SPAR € 100

NU KUN

€ 399

LOFTLAMPE SPAR € 100

NU KUN € 99

Page 6: Solkysten August14

Andersen & Andersen Estates S.L.

UDLEJNINGM

ÅN

ED

Ref: 0478 - Reserva del HigueronMeget lækker og velindrettet fereie-lejl. m. 2 sovev. (4 sovepl.), 2 bad, dej-lig stue/ spisestue og lækkert køkken.Flot 80 m2 stor sydvendt terrasse m.udsigt til bjergene. DK TV, internet.Flotte fælleshaver og pools. Parke-ring. Pris fra € 375 / uge

Ref: 0456 – Campo MijasSkøn villa i charmerende andalusisk stil.Nyrenoveret. 4 sovev., 2 bad. Skøn haveog pragtfuldt poolområde. Lækkert mo-derne køkken, stor, lys stue/ spisestue.Internet. Perfekt til familie-ferie. Skalopleves! Pris fra € 1.400/ uge

Ref: 0583 – Mijas CostaFantastisk, lækker og moderne villa med4 sovev., 3 bad, stor flot stue/ spisestueog køkken. Lækkert poolområde m. dej-lige terrasser. Lukket garage. Pris fra € 1.400/ uge

Ref: 0574 – Pueblo LopezCharmerende rækkehus i andalusiskgårdhavemiljø. 2 sovev., 1 bad + toilet.Pænt køkken, dejlig stue m. pejs og skøngårdhave. SAT TV, mulighed for ADSL.Parkering. Pris fra € 350/ uge

Ref: 0556 – EsteponaFantastisk villa tæt på Puerto Banús ogMarbella m. 3 sovev. (10 sengepladser),3 bad, stor stue. Roligt villakvarter. Herer god plads både ude og inde, pool ogdejlig have. Skøn udsigt over havet samtbjergene. Det perfekte sted til en uforg-lemmelig ferie med familien. Pris fra € 850/ uge

Ref: 0503 – FuengirolaDejlig lejl., centralt beliggende. 2 sovev.,1 bad. fuldt udstyret køkken, pæn stue/spisestue, dejlig vestvendt terrasse. Storlækker fællespool, have og -parkering.Pris fra € 350/ uge

Ref: 0317 – Los BolichesLANGTIDSLEJE: Flot lejl., i gå-afstand tilstrand, indkøb, restauranter, osv. Indeh.3 sovev., 2 bad, stue/ spisestue, køkken,sep. vaskerum og dejlig sydvestvendtterasse. Udlejes møbleret. Inkl. parke-ring. Fællespool. Pris fra mdl € 750 +forbrug

Ref: 0554 - FuengirolaFlot hus i det eftertragtede område PueblaLucia. Dejlig vestvendt patio, stor og lysstue, flot andalusisk patio, pænt køkkensep. stor spisestue. Gæste toilet + ekstraværelse. På 1. sal: 2 sovev., 2 bad (1 en-suite). UDLEJES UMØBLERET. Fællesområ-der m. haver og pools. Pris fra mdl. €1.100 + forbrug

Ref: 0577 - Cerros del AguilaFlot villa, ny-renoveret. Stor lys stue m.pejs, spisestue + ekstra TV-stue/værel-se. Pænt køkken m. spiseplads. 3 so-vev., 2 badev. Have og store terrasserm. flot udsigt. Sep. anneks m. værelse+ bad. Stor garage + pulterrum. OKT –MAJ: Pris mdl fra € 1.300 + forbrug

Ref: 0498 – Benalmádena CostaNydelig lejlighed, fuldt møbleret, indeh.2 sovev., skøn 25 m2 terrasse med fabel-agtig udsigt over Fuengirola Bugten ogMiddelhavet. Inkl. 2 garage pladser. Ny-delig fælles pool og- have. Pris mdl. fra € 650 + forbrug

Ref: 0517 - FuengirolaDejlig lejlighed m. skøn stor terrasse. 2sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken ogsep. vaskerum. A/C, WIFI. Centralt belig-gende - gå-afstand til indkøb, strand,offentlig transport mv. Fællespool og -have. Pris mdl. € 800 INKL forbrug

Ref: 0369 – El FaroPæn lejlighed med 2 sovev., 2 badev.,køkken og seperat vaskerum, dejligstue/ spisestue med dobbeltdøre ud til15 m2 terrasse. Dejligt fællesområdemed pool og have. 500 m gå-afstand tilstranden. Pris fra 500 € mdl. INKL.forbrug

UG

E

Andersen & Andersen Estates S.L.Paseo Jesús Santos Rein 11Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 www.aaestates.com - email: [email protected]

Ref: 0413 – FuengirolaDejlig lejlighed m. byens bedste belig-genhed på strandpromenaden, frontmod havnen. 2 sovev., 2 bad, fuldt ud-styret køkken, stue/ spisestue og 12 m2

sydøstvendt terrasse. Flot fællespool-og haveanlæg. Privat undergrundspar-kering. Pris fra € 1.100/ uge

Ref: 0218 - La Sierrezuela, Mijas CostaFantastisk villa kun få min. kørsel frastranden. Indeh. 4 sovev. (10 sengeplad-ser), 3 bad, rummelig stue. A/C. Privatpool. Dejlig have og skøn udsigt. Parke-ring. Perfekt familiehus. Priser fra1.000 €/ uge

Ref: 0580 – FuengirolaFantastisk hus i Puebla Lucia i centrum afbyen. Delvist møbleret. 6 sovev., 4 badev.,stor stue m. pejs, flot spisestue, dejlig pa-tio og stort spisekøkken. I alt 225 m2 boligfordelt på 3 etager. Flotte fællesområderm. haver, 3 pools og parkering + 24 t vagt.Pris mdl. fra € 2.500 + forbrug

Ref: 0526 – FuengirolaFlot lejlighed centralt beliggende og tætpå stranden. Dejlig stor 20 m2 sydvendtterrasse. Indeh. entré, lys stue/ spisestue,2 sovev. m. indbyggede skabe, 2 badev.og fuldt udstyret køkken. Flot fælleshavem. stor pool. Pris fra mdl. € 700 INKL.FORBRUG

Page 7: Solkysten August14

GIPE NR. 3629

Andersen & Andersen Estates S.L.

Ref: 3560 – Reserva del HigueronFlot penthouse m. utrolig flot udsigt nedover Fuengirola bugten. Eftertragtet områ-de m. vagt, tæt på indkøb, restauranterm.m. 2 store sovev, 2 bad (1 en-suite),stue/ spisestue m. halvt åbent køkken, storterrasse ud fra stuen. Velholdte fællesom-råder m. pools og have. Privat parkering.Pris € 299.000

Ref: 3557 – Arroyo de la MielBANKSALG! Duplex penthouse m. fa-belagtig udsigt. Pæne marmorgulve.Integreret A/C, 3 sovev., 2 badev.,stue/ spisestue m. udgang til terrasse,køkken. Parkering og pulterrum inkl. iprisen. Fællesområder med have ogpools. Kun 10 min. fra Málaga luft-havn. Pris € 163.000

Ref: 2792 – Mijas CostaHelt nye lejligh. m. 1 og 2 sovev. Ny-delige fællesområder m. pool. Dejligudsigt til bjergene og ud over Mid-delhavet. Sælges m. fuld monteretkøkken og undergrundsparkering,samt pulterrum. Priser fra € 89.000

Ref: 3385 - Campo MijasVidunderligt rækkehus i rolige omgi-velser tæt på alting. Flot byggeri m.store rum. 2 sovev., 2 bad, køkken ogbryggers. Stor og hyggelig stue. Flotteterrasser. Dejlig fælleshave og lækkerpool. Pris € 225.000

Ref: 3451 - Benalmádena CostaUnikt nyt byggeprojekt, under opførelse, iet af kystens mest eftertragtede områderm. sportsklub, 24t vagt m.m. Alle lejl. fårhavudsigt, lækkert køkken, Siemens hhv.Domotic system, pre-installation til alarm.Gulv-til-loft vinduer. Store terrasser, 2parkerings-pladser + 1 pulterrum. 2 el 3sovev. lejl. Priser fra € 239.000

Ref: 3539 – FuengirolaSkøn penthouse på strandpromendaden.Dejlige strand, indkøb, offentlig transportog skoler i gå-afstand. Boligen indeh. 2sovev., 2 bad, køkken og pæn rummelig lysstue. Pragtfuld terrasse på 74 m2. Privatparkering Flot fællespool og -have. Pris € 450.000

Ref: 3517 – MarbellaJapansk inspirereret luksus byggeri, i mo-derne minimalistisk stil m. fantastisk hav-og bjergudsigt - kun få min. fra Marbellacentrum. Meget eksklusivt område. Lejl. oghuse m. 2-4 sovev., jacuzzi, Domotic Sy-stem, gulvvarme. Smukke fællesområder,24 t vagt. Priser fra € 650.000

Ref: 3399 – La CapellaniaVilla i 1 plan m. 3 sovev. og 3 badev. belig-gende i det eftertragtede område Capella-nia, med en fantastisk udsigt til havet ogFuengirola. Stor grund på 1419 m2 medvelholdt have og garage til to biler. Storterrasse foran villaen med pool. Denne vil-la bør ses. Pris € 995.000

Ref: 3562 – MarbellaFlot duplex penthouse lejl. , 3 sovev.,2 bad, nydelig stue/ spisestue, flotstor terasse, pænt køkken, 2 dejligeterrasser, plus kontor. Velholdte fæl-lesområder med haver, pools, paddeltennis og legeplads. Pris € 310.000

Andersen & Andersen Estates S.L.Paseo Jesús Santos Rein 11Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 www.aaestates.com - email: [email protected]

TIL SALG

Ref: 3561 – Mijas CostaDejligt lille rækkehus i lukket områdem. fællespools og parkering. 2 terras-ser m. morgen- og eftermiddagsol.Stue/ spisestue m. pejs, toilet og køk-ken. På 1. sal - 2 sovev., samt badev.m. brusekabine. Tæt på indkøb, skoler,transport, mv. Meget interessant bo-lig! Pris € 129.000

Ref: 3438 – FuengirolaPæn lejlighed med skøn terrasse på15 m2 indeh. 2 sovev., 1 bad. stue/spisestue og køkken. Flotte fællesom-råde med have og pool. Privat parke-ring. Pris € 119.000

Ref: 3033 – Riviera del solDejlig lejlighed m. stor skøn terrasse ogpragtfuld udsigt. Indeh. 2 sovev, 2 bad,åbent køkken og stue/ spisestue. Pænefællesområder m. have og pools samt pad-dle tennis. Parkering. Gå-afstand til strand,rest. & indkøb. Pris € 120.000

Ref: 3339 – Rincon de la VictoriaSkønne 2 og 3 sovevær. lejligh. medpragtfuld udsigt, dejlig stor terasse.Alle lejligheder sælges med garagesamt kælderrum. Beliggenheden erfantastisk midt i et skønt naturområ-de. Skal opleves! Pris fra € 145.000

Ref: 3293 – FuengirolaFlot og rummelig lejlighed tæt påcentrum, med 3 sovev., 2 badev. - ny-istandsat - stue, køkken, vaskerum ogterrasse med fantastisk udsigt overbyen og Middelhavet. Inkl. stor lukketgarage. Pris € 153.000

Ref: 3540 – Nueva AndalucíaNydelig lejlighed ud til La Quinta Golf,med flot åben udsigt. Dejlig 20 m2 storoverdækket terrasse. 3 sovev., 2 bade-vær., køkken og stue/spisestue. Integre-ret A/C. Fælles parkering. Flotte fælles-områder med have og pool.Pris € 179.000

Ref: 3494 – Mijas CostaDejlig villa, delvist renoveret, i pænt villa-kvarter kun få min. kørsel fra Fuengirola,med dejlig udsigt. 3 sovev., 1 badev., flotlys stue og en skøn overdækket terrassemed udgang til haven. Stor lukket garageog pulterrum m. direkte adgang til boligen.Dejlige fællesområder m. tennis, pools,rest., indkøb. Pris € 235.000

Page 8: Solkysten August14

Kulde - Varme - Affugtning i samme systemNu op til 5 rum på én kompressor

Sidste nye model med ultra-lavtstrømforbrug samt lavt støjniveau.

Varmepumper til pool & gulvvarme

Aut. service - gratis projektering

Best House S.L.Eget lager i Fuengirola

952 46 54 55608 65 87 53

GARANTI

3 ÅRSiden 1990

Absolute more for your money

E-mail: [email protected] • www.dancon.es

airconditioning

Fra onsdag den 25. til søndag den 29. junisamledes nogle af de bedste sejlere i ver-den i Sotogrande da RC44 ChampionshipTour holdt kapsejlads i farvandet omkringSan Roques.

RC44 klassen er spektakulær, fordi hverog en af bådene har samme design og end-da er bygget på samme værft.Dermed er defuldstændig ligestillet. Et andet særpræger, at det er den eneste kapsejlads, hvor

det er bådens ejer, der står ved roret.Elleve sejlbåde fra syv lande deltog i So-

togrande, deriblandt storfavoritterne Penin-sula Petroleum og Team Acqua.

Om onsdagen var der imponerendematchrace, og torsdag startede fleetrace,hvor alle deltagerne startede sammen. Al-le dage var der flot solskinsvejr med skiften-de vind - op til til 20 knob. Hele ugen var So-togrande omdrejningspunkt for sejlsports-

verdenen med en enestående mulighed forat møde nogle af de bedste sejlere i verden,mange af dem verdensmestre, olympiskevindere og vindere af Americas Cup.

Det blev til en delt førsteplads i CirucuitSotogrande mellem de to engelske bådePeninsula Petroleum og Team Acqua. Læsmere og følg RC44 Championship her:

www.rc44.com

AUGUST 2014

Et imponerende syn i Sotograndes vande. © Martinez Studio.

Page 9: Solkysten August14

Chez MaxRESTAURANT

15 mins from Marbella1 0 mins from Fuengirola

EXIT > RIVIERA DEL SOL

KM198Calahonda/Marbella Miraflores

La Cala & Fuengirola

Chez Max

VI ÅBNER KL. 13Tirsdag til søndag(Mandage lukket)

POOLKLUB SNOOKERAmerikansk & Engelsk pool

FRANSK- OG BELGISK INSPIRERET | INTERNATIONALT KØKKEN

Page 10: Solkysten August14

Inden årets udgang vil 80 % af Marbellashjem opleve en markant forbedring af tele-kommunikationerne, takket være det nye fi-bernet, som p.t. afløser de gamle kobber-kabler.Det oplyste borgmester Ángeles Muñozefter et møde med Telefónica Españas di-

rektør for det sydlige Spanien, María Je-sús Almanzor. Sidstnævnte tilføjede at in-den for et år vil ni ud af ti hjem også havefået adgang til 4G mobiltelefoni, hvormedMarbella kommer til at indtage en fører-stilling i Spanien.

AUGUST 2014

Igen i år kan solhungrende sommergæsterpå strandene i Fuengirola og Marbella mø-de folk fra Bioparc Fuengirola, som på ensjov måde vil gøre opmærksom på den sti-gende forurening, der især skyldes folksligegyldighed.Gennem forskellige aktiviteter for både

voksne og børn skal alle, der færdes på vo-res strande, lære at beskytte naturen ogøkosystemerne. Det indebærer bl.a. at maner med til at samle affald på den mest hy-giejniske måde.

www.bioparcfuengirola.es

Borgmester Ángeles Muñoz lover en markant forbedring inden årets udgang.For første gang nogensinde kan Andalusienprale af at have en europamester i U-15squash. Den 14-årige Sartus Hall Rogers vandnemlig turneringen, der blev afviklet i slut-ningen af juni i Oporto.Sartus er ferm til sport og spiller også golf.Han spiller regelmæssigt på Santa María Golf,og hans handicap er 19, så vi kommer for-mentlig til at høre meget mere til ham frem-over.

Javi Martin, Sartus Hall Rogers og Hamad Al-Amri.

Page 11: Solkysten August14

NYT! Luksussæt med sofa, 2 lænestole, fodskammel, sofabord og hjørnebord Før 1.695€ NU 1.495 €

Romantisk havesæt. Bord og 4 stole inklusive hynder. Findes i flere farverog størrelser. Før 1.375€ - NU 995 €

Lækkert havebord Ø 125 cm og stole med aluminiumsstel ogvedligeholdelsesfri flet. Før 1.595€ - NU 1.195 €

Avda. de Andalucía, 187 • 29751 Caleta de Vélez • (Indkørslen til Caleta havn)Tlf: 952 55 06 69 • [email protected] • www.mueblespiramides.com

Åbningstider: Mandag til fredag kl. 10.00 - 20.00 • Lørdage kl. 10.00 - 14.00

AUTORISERET CANE-LINE FORHANDLER

Eksklusivt havebord i granit og rustfrit stål samt 6 stole med aluminiumstel og vedligeholdelsesfrit flet. Før 1.205 € - NU 995 €

SOMMER-SALG

Designer-hjørnesofa i vejrbestandigt og vedligeholdelsesfrit mate-riale og med integreret bord i armlænene. Før 1.395€ - NU 1.295€

Page 12: Solkysten August14

AUGUST 2014

Mayan Monkey Mijas - den velkendte choko-ladebutik og fabrik har flyttet produktionen tilderes nye store lokale på Plaza Virgen la Peñai Mijas. Dermed har de to butikker i Mijas Pu-eblo, hvorfra deres lækre hjemmelavede cho-kolade sælges.

Indehaveren, Eli McCarthy, er tydeligvis gladfor, at den nye butik langt om længe er åbnet.“Den ligger lige overfor æsel-taxaerne, så derkommer masser af mennesker forbi, og deter også skønt, at vi har fået mere plads i fabrik-ken.”

De store lokaler er især meget praktisk for deforskellige workshops. Der er f.eks. den nyeekspress workshop, hvor man for 9.90 eurokan komme ind og lave sin egen chokolade.

“Det er ca. tre uger siden, vi introducerededenne workshop, og den er vældig populær,fordi man kan komme ind på fabrikken uden atbestille i forvejen. Workshoppen går ud på, atman designer og laver sine egne plader choko-lade, som man kan tage med hjem. Børneneer helt vilde,” siger Jason, som er medejer afMayan Monkey Mijas.

Hele tiden eksperimenteres der med nyesmagsvarianter og den nyeste lige nu er cho-kolade med lakridssmag. For alle med bareantydningen af en sød tand er Mayan Mon-key Mijas et must, når man besøger Mijas Pu-eblo.

www.mayanmonkey.es

Page 13: Solkysten August14

SUPER SYNSPRØVE!Bestil tid nu til gratis synsprøve

med kontrol for grøn og grå stær.Ring på telefon 952 199 254.

SOMMERTILBUDKØB BRILLE MED PROGRESSIVE GLAS OG FÅ ET PAR

GRATIS SOLBRILLER– også med progress ive g lasT I L B U D D E T G Æ L D E R U D V A L G T E M O D E L L E R

SOMMER-ÅBNINGSTIDERMandag – fredag: 10.00 - 15.00

Tirsdag & torsdag også: 17.00 - 19.00Lørdag: 10.00 - 15.00

Tlf.: 952 199 254E-mail: [email protected]

CLAUS BENTKJÆRDansk og spansk aut. optiker.Godkendt af Sygesikringen Danmark. www.unioptica.com

Page 14: Solkysten August14

AUGUST 2014

Med valget af den 42-årige Pedro Sáncheztil generalsekretær kaster det rådvilde soci-alistparti PSOE sig ud i et nyt eksperimentfor at vende nedturen.

Pedro Sánchez var praktisk taget ukendtaf offentligheden indtil for få måneder siden,hvor Alfredo Pérez Rubalcaba smed hånd-klædet efter socialisternes sviende nederlagved Europavalget. PSOE besluttede at vælgeden nye generalsekretær ved en afstemningblandt alle partiets medlemmer, og PedroSánchez blev kåret med 49 % af stemmerneefter en tv-debat med to modkandidater. Hansbrede og vindende smil gjorde sig bedst påskærmen.

Den nye generalsekretær er parlaments-medlem i Madrid-kredsen, valgt på et af deyderste mandater, og i mange henseenderlige så ukendt som før. Hans opgave er atstoppe åreladningen af stemmer til både cen-trum og venstre, og efter EU-valgets for-skrækkelse - fremkomsten af det radikale ogpopulistiske Podemos - synes han at haveprioriteten klar. Pedro Sánchez bebuder ”envenstredrejning som gør os til vinder påny,”og hans første og overraskende beslutningsom generalsekretær var at beordre PSOE’smedlemmer af EU-parlamentet til at stem-me imod genvalget af Jean-Claude Junckersom formand for EU-kommisionen. Dermedskilte spanierne sig ud fra resten af de euro-pæiske socialdemokratier. Hvor meget manskal lægge i det er svært at sige, fordi Sánchezi sine udtalelser heller ikke glemmer den obli-

gatoriske hyldest til partiets store skikkelse,tidligere statsminister Felipe González. Gon-zález-perioden huskes netop for sin pragma-tisme og åbningen mod det politiske cen-trum.

Det andet store problem, som Pedro Sán-chez arver, er krisen i Katalonien, hvor natio-nalisterne til november planlægger en ulovligfolkeafstemning om en uafhængig stat. Sán-chez skal arbejde videre med socialisternesalternativ, som er en grundlovsændring forat forvandle autonomregionerne til delstatermed nye beføjelser.

Den katalanske krise er også krisen iPSOE’s dybt splittede katalanske søsterpartiPSC, der er ramt af endnu større tilbagegangend PSOE på landsplan. Samtidig med leder-skiftet i PSOE var der et lederskifte i PSC,

hvor Pere Navarro trådte tilbage i frustrationover den interne strid mellem nationalisterog ikke-nationalister, der har gjort PSC utro-værdig i begge lejre af befolkningen. Den nyeleder Miquel Iceta skal forsøge at forsoneparterne, og Pedro Sánchez vil støtte ham såmeget som muligt, for uden stemmerne i Ka-talonien har PSOE ingen chance for at vindeet parlamentsvalg.

Hvem der bliver PSOE’s spidskandidat vednæste valg står i øvrigt åbent. Pedro Sánchezhar lovet at indkalde et primærvalg efter ame-rikansk mønster, hvor såvel medlemmer afPSOE som indskrevne sympatisører får lov tilat stemme mellem flere kandidater. Det vil åb-ne for nye overraskelser i et parti, der med al-le midler prøver at genvinde græsrøddernestillid.

Den Internationale Valutafond erkender nueksistensen af et svagt økonomisk opsving iSpanien. I sin nye forudsigelse fordobler deinternationale eksperter den forventede øko-nomiske vækst fra 0,6 % til 1,2 % i 2014.For 2015 venter de en ny vækst på 1,5 %.

Samtidig advarer Valutafonden imod over-dreven optimisme. Disse moderate vækst-tal vil fortsætte i de efterfølgende år, hvortallene kun øges med 0,1 % årligt. Såledesnår Spanien frem til 2019 med en økonomiskvækst på 2 %, og en arbejdsløshed som fort-sat er 18,7 %, skønner eksperterne. Arbejds-løsheden toppede ved udgangen af i fjor med26,1 %.

For at komme til bunds i problemet med ar-bejdsløsheden behøver Spanien en megetstørre vækst, og det er kun muligt hvisspansk økonomi gør noget alvorligt ved si-ne strukturelle problemer, herunder den laveproduktivitet, hedder det.

I maj var krimina-liteten i Spanienfaldet til sit lave-ste niveau siden2003, fremgår detaf en opgørelse afIndenrigsministe-riet.

Målt over de sidste 12 månedervar der 45 forbrydelser pr. 1000 ind-byggere, hvilket placerede Spanienblandt landene med lavest risiko iVest europa. Gennemsnittet var 61forbrydelser pr. 1000 indbyggere(Danmark 79).

Faldet i kriminaliteten havde dogen skønhedsplet i form af en stigningi de alvorligste forbrydelser. Antalletaf drab voksede i den nævnte perio-de fra 124 til 132, mens antallet afvoldtægter øgedes fra 490 til 497.

Den 30. juli varindvielsen afMálagas nyemetro bebu-det, fem år ef-ter den forven-tede dato.

Metroens to linier har i første omgang for-bundet hovedbanegården María Zambranomed universitetet og sportspavillonen Mar-tín Carpena, som begge ligger vest for byen.I de følgende år skal begge linier forlænges tilcentrum af Málaga med forventet ankomst i2018, hvor det forudses at tyve millioner bru-gere vil benytte det nye metronet om året.Anlægsomkostningerne vil til den tid løbe opi 800 millioner € mod forventet 350 millioner€ ved projektets start for ti år siden. Skæn-derierne mellem Junta de Andalucía og Mála-ga kommune om linieføringen har både forsin-ket og fordyret arbejdet.

Pedro Sánchez.

Page 15: Solkysten August14
Page 16: Solkysten August14

I september/oktober er Dyreha-ven skueplads for de store kron-hjortes brunsttid. Og det går ikke

stille for sig, når næste års afkomskal i hus. Her er flere af de klassi-ske ingredienser, som skaber et

godt drama: kamp, vindere og ta-bere, sex og spænding.

Dyrehaven er det eneste sted iverden, hvor man kan komme me-get tæt på krondyr i brunst, og dettiltrækker selvfølgelig fotograferfra både ind- og udland. I brunstpe-rioden drejer det sig om at værepå det rette sted, på det rigtigetidspunkt og forhåbentlig med denrigtige belysning og baggrund.

De mange fotografer er bevæb-net til tænderne med deres kæm-pe objektiver, der kan indfange etknurhår på 50 meters afstand.Kronhjortene holder som regel tilpå en række forskellige pladser,og her kan man nogle gange se30-40 fotografer med deres kame-

ra på stativ og de store teleobjek-tiver indpakket i kamuflagemøn-strede stofstykker. Specielt mor-genen og skumringen er fotogra-fernes foretrukne tidspunkter pågrund af lysets karakter. Fotogra-ferne er tålmodige og venter oftei timevis på, at de får ”trofæet” ikassen.

Jeg tager selv i Dyrehaven hvertår med mit kameraudstyr. Ikke for-di jeg ikke har billeder nok af kron-hjorte, men fordi det er en fanta-stisk oplevelse, der kan tåle at bli-ve gentaget. Jeg har redet i Dyre-haven i over 20 år, og den er nogethelt særligt med sine åbne vidderog en bestand af kronhjorte, derer vant til mennesker.

AUGUST 2014

Page 17: Solkysten August14

Det er simpelthen det helt rigti-ge sted at få det perfekte billede afen kamp, en parring eller den be-rømte brølende kronhjort ved skov-søen – et billede der har prydetmange hjem.

Kronhjortene i

Dyrehaven

Der er lidt over 300 krondyr i Dyre-haven, hvoraf ca. en femtedel erhanner. En kronhjort vejer lidt over200 kg og måler i voksen tilstandop mod halvanden meter i skul-derhøjde. Det er vores største land-pattedyr, og de kan blive over 10 årgamle.

Mellem 15 og 20 af hannerne

er stærke nok til indtage et terri-torium, hvor de samler så mangehunner som muligt. De stærkestehanner kan have et harem på 25hunner. Hunnerne er kun ”modta-gelige” en enkelt dag, så det erfuldtidsarbejde. Samtidigt foregårder en evig kamp om at holde an-dre hjorte ude, men også at hentede hunner, der søger andre græs-gange.

Det er således ikke mærkeligt,at det er anstrengenede at værekronhjort i brunstiden. Den kan ta-be op til 25 pct. af sin kropsvægt,og i brunstperioden, når kronhjor-tene sprøjter deres territorier af,er Dyrehaven indhyllet i en ram

AUGUST 2014

Page 18: Solkysten August14

lugt af testosteron. Hjortenes brøl er helt centrale i

brunstperioden. De skal bådeskræmme andre konkurrerendehanner væk, men også invitere løs-slupne hunner med i haremet. Hvisen anden kronhjort kommer fornær, kan det ende i en drabeligkamp, som først ender når denene giver sig og slukøret luskerbort. Man kan høre disse kampepå lang afstand, og de foregår ge-vir mod gevir.

Ligesom så mange andre dyrangriber kronhjorten kun, hvis denføler sig truet, og så ”får man be-

sked” i forvejen. Jeg har engangredet min iskolde argentinske Criol-lo kvæghest helt op til en kron-hjort. Min hest var overhovedet ik-ke bange, og troede vel bare detvar et stykke kvæg, som den varvant til fra Argentina. Da vi var etpar meter fra hjorten sænkededenne geviret og begyndte at roderundt med det i jorden, og så varjeg klar over, at vi havde krydsetdens komfortzone. Så vi vendtelangsom rundt og red væk efter-ladende en meget selvtilfreds vin-derkronhjort. Michael Mogensen

AUGUST 2014

“Man kan høre dissekampe på lang afstand,og de foregår gevir modgevir”

Page 19: Solkysten August14

S T R A N D P RO M E N A D E NC O P E N H A G E N

STRANDPROMENADEN er 42 liebhaverboliger på Københavns bedste beliggenhed,

hvis lige aldrig er set før i Danmark – både hvad angår design, indretning, materialevalg,

kvalitet og komfort. STRANDPROMENADEN opføres på den historiske Strandpromenade

på grænsen til Hellerup og er sammen-smeltningen af unik arkitektur fra schmidt

hammer lassen architects og sublim beliggenhed ved kystlinjen mellem Øresund og

hovedstad. Bag byggeriet står nogle af landets mest visionære og anerkendte

entreprenører, erhvervsfolk og eksperter med Morten Schmidt fra schmidt hammer

lassen architects som hovedarkitekt. SALGET ER STARTET.

Læs mere på strandpromenaden-københavn.dk

og liebhavermæglerne.dk. Eller ring til statsautoriseret

ejendomsmægler Christian Frøslev på tlf. 2276 4001 / 7026 6070

KØBENHAVNS MEST EKSKLUSIVE BOLIGER PÅ DEN BEDST BELIGGENDE GRUND

Page 20: Solkysten August14

Festivalen Luna Mora invitererdig indenfor i orientens fortrylle-de verden, og det er ikke svært attro på den i sommernatten mel-lem bjergene, når den hvide lands-by Guaro ligger oplyst i skæret af25.000 blafrende stearinlys.

Alene dette syn er en lang rejseværd for nogen.

”I fjor blev jeg ringet op af en fa-milie i Australien. De elskede fe-ster i levende lys, og efter at haveset Luna Mora på YouTube beslut-tede de, at ferien skulle gå til Spa-nien. Vi får masser af henvendel-ser fra udlandet, men denne over-raskede mig trods alt en smule,”fortæller Sandra på turistkontoret

i den lille by i Sierra de las Nieves.Ansvaret for at gøre Luna Mora

synlig på den anden side af jordklo-den hviler på børnene, både by-ens egne og gæsternes. Sidst påeftermiddagen går de i gang medat tænde lysene og arrangere demi kunstfærdige mønstre, som devoksne medhjælpere måske yderen smule bistand med. Når mørketfalder på, er der ikke brug for dennormale gadebelysning, og heleaftenen og natten er stearinensknitrende hygge med til at givedenne fest for store og små sinsærlige stemning.

I alt skal der tændes hundredetusinde lys i løbet af festivalen,

som er fordelt over to fredag-lørda-ge. I år holdes den i dagene 5.-6.og 12.-13. september.

Broen mellem

bredderne

Set med nutidens øjne ligger Gua-ro lidt afsides, men i gamle dage låden på en vigtig rute fra Marbellaved havet til Coín bag bjergene.

Alle rejsende kom forbi med for-retningen i ranslen eller på mul-dyrets ryg, og de udgjorde en bro-get skare i Spaniens middelalder,hvor kristne, muslimer og jøderhavde delt landet mellem sig. Al-Andalus var en kulturel smeltedi-gel, og mødet mellem de tre sto-

re middelhavs-civilisationer fik be-tydning for hele Europas historie.

Samtidig var det en slagmarkmellem tre uforsonlige guder, deralle gjorde krav på at være Gud -den eneste. I 1485 var krigslyk-ken vendt, og de kristne genero-brere nåede frem til Coín og øde-lagde den stærke fæstning medet bombardement, hvorefter eg-nens mindre byer som Guaro fore-trak at overgive sig uden kamp.Nogle muslimer udvandrede tilMarokko for at dyrke deres reli-gion i fred. De andre forvandledestil morisco’er, det vil sige døbtemaurere, hvis oprigtighed næppenarrede nogen. Ikke desto mindre

11001 Nats Eve ntyr i Guaro

20

REPORTAGE AUGUST 2014

Luna Mora festivalen bringer dig tilbage til det gamle al-Andalus

Page 21: Solkysten August14

ser det ud til at der har været enfredelig sameksistens med Gua-ros kristne nybyggere indtil op-standen af Granadas morisco’er i1568, som endte med at maurer-nes efterkommere blev udvist afhele Andalusien.

Da Luna Mora festivalen fødtesfor 18 år siden, tog man morisco-epokens klædedragter og traditio-ner som udgangspunkt, og de gi-ver festivalen dens særlige aro-ma. I øvrigt er man ikke så megetfikseret på epoken som på ideen.Andalusien har til alle tider væretbro mellem Middelhavets to bred-der, og festivalens opgave var atføre denne arv videre.

Succesen var øjeblikkelig. Derer maurisk stemning over byenshjørner, og fusionskultur i San Mi-guel Arcángel kirken fra 1505, derer bygget på moskeens funda-menter.

For fire år siden konsolideredesLuna Mora definitivt som en afCosta del Sols store kulturelle be-givenheder med indvielsen af Au-ditorio de la Luna Mora. Friluft-steateret med 1800 siddepladserligger for enden af hovedgaden,på den højtliggende gamle tær-skeplads, og kan næsten rummehele Guaros befolkning.

Interesserede skal dog ikke ven-te til sidste øjeblik med at købe

billet til festivalens store aftenkon-certer. Der kommer mere end50.000 gæster i løbet af disse firedage.

Basar, gøgleri og kultur

Kl. 17 åbnes åbnes teltdørene iden store østerlandske basar ”Zo-co Morisco”, som omfatter mereend 200 forretninger med kunst-håndværk af høj kvalitet. Arrangø-rerne forlanger at alting er hjem-melavet.

Inden for zoco’en ligger Merca-do de las Delicias, hvor du køberspecialiteter som syltede frugterog grønsager, olivenolie og læk-ker chocolade.

Ved hovedindgangen kan du til-melde dig en workshop i for ek-sempel henna-tatovering ellerdans. Aktiviteterne foregår i en jai-ma (et ørkentelt), og for at væremed, er det normalt nok at skrivesig på listen en halv time i forvejen.

Du underholdes desuden medgøglere, tryllekunstnere og gade-teater, to store optog i aftenensløb, små intime koncerter i kirkenog i patioer, udstillinger inden dø-re, og eventyrfortællinger på tor-vet. Indtil midnat er det eventyrfor børn, derefter bliver tonen en-gang imellem mere vovet - menhvis du ikke forstår spansk, bliverdu heller ikke forarget.

ntyr i GuaroAUGUST 2014

Page 22: Solkysten August14

Byens egne restauranter supple-res med eksotiske spisesteder iAvenida de los Mesones, hvor dukan stille sulten indtil kl 3.30 ommorgenen, når gadelamperne tæn-des, og det elektriske lys brat brin-ger dig tilbage til det 21. århundre-de.

De store koncerter kl. 23 er deneneste underholdning, som kosterpenge, men du får noget for dem.Artisterne er topnavne inden for fla-menco og anden traditionel musik,og stemningen er fantastisk i uden-dørsteateret under den store lygtemånen, der har lånt sit navn til festi-valen. Koncertgæsterne rådes til at

AUGUST 2014

Page 23: Solkysten August14

190m2 · 15m2 terrasse · 300m2 grund 4 soveværelser · 3 badeværelse · Privat have Stor fælleshave med 2 pools · RE-2494

90m2 · 23m2 terrasse · 2 soveværelser 2 badeværelser · Overdækket terrasse Fælles have · Fælles pool · RE-2894

110m2 · 25m2 terrasse · 120m2 grund 3 soveværelser · 2 badeværelser · Marmorgulv Fælles pool · God stand · RE-1226

Før €335.000

Nu €299.000

92m2 · 30m2 terrasse · 2 soveværelser 2 badeværelser · Marmorgulv · Fælles pool Parkering · Sydvendt · RE-2975

110m2 · 14m2 terrasse · 160m2 grund 2 soveværelser · 2 badeværelser · GarageGå-afstand til restauranter · RE-2029

80m2 · 14m2 terrasse · 2 soveværelser1 badeværelse · Direkte udgang fra stuen til terrassen · Syd-østvendt · Havudsigt · RE-2886

Før €645.000

Nu €495.000

Salg

spris

er e

xcl.

IVA

og

skat

ter.Før €199.000

Nu €265.000

Torremolinos € 168.000 La Sierrezuela € 240.000

Benalmadena € 299.000Cabopino € 169.950Mijas Costa € 175.000

Los Pacos € 199.000

Torrequebrada - Villa med hav- og bjergudsigtPrivat villa opført med gode materialer. Stort terrasseområde med pool og egen have.230m2 · 100m2 terrasse · 943m2 grund · 3 soveværelser · 2 badeværelser · 2 private parkeringspladser · Åbent køkken · RE-2412

Dansk mægler · www.casauna.dk · tlf. 951 100 210

Se flere billeder på

og video casa

Se flere billeder og

video på casauna.dk

video på

e flerflerdSSe

å auna.dk

r

g

e billeder ogå casaun

rre

Nu €4 5

F €6€495

rrøørFFø

5.000

645.00095 0

.dk

asse · 943m2 grer00m2 t230m2 · 10t med gode maøropfføt villa

VaivrP

Vadaada -ebrequebrorrTTo

r elser · 2 badeværevvund · 3 soasse · 943m2 gi asseomrrert tort. Salerertt med gode ma

illa med h gudsigt- og bjervilla med haVV

Nu €F

€19rrøørFFø

e ingspladser · Åker partaivelser · 2 prærbadev2de med pool og egen ha .evå a

gtasseomr

igt

ken · RE-2412t køkbeningspladser · Å

.er

tt

ken · RE-2412

asse · 2 sorer t2 · 14m280memolinos orrTTo

elserærevvasse · 2 so · 14m2110m€ 168.000 acos PL

rund g2 asse · 160mrer t2 · 14m

u €2 5.000

€199.000265

€ 199.000os ac

evvasse · 2 sorert2 · 30m2 92m

0

ezuela La Sierr € 199.000

elserærev

ttaA

og

sk. I

VVAclx

iser

eal

gspr

S

€ 240.000

dnevtsø-dy · Snessarrete udgang frektelse · Dirær1 badev

vudsigt · RE-2886Ha· ta stuen tile udgang fr

stand å-afGærevv2 so

9202-E Rer ·tanestaurrtil stand agearelser · Gærelser · 2 badevær

Nu

792-ERendt ·dvy S·ing ·gulv ·

kerarPmorarMelser ·rær2 badev

u €2 9.000

F €335.000299

rrøørFFø

57ællles pool Fgulv ·

od stand · RE-1226 pool · GsellæFelser · 2 badeværevv3 so

asse rer t2 · 25m2 110mostaijas CM

od stand · RE-1226gulvmorarelser · Mærelser · 2 badev

rund g2 m021·

ælles haFærbadev2

· 23m2 90m€ 175.000 abopino C

w ·Dansk mægler

ælles pool · RE-2894e · Fvælles hae ssarre ttekkædrev O·elser ær

elser ærevvso2 · essarret2 · 23m€ 169.950abopino

·asauna.dk .cww w

e med 2 pools · RE-2494vor fælleshatSelse · Pærelser · 3 badeværevv4 so

asse · 300mrer t2 · 15m2 190m€ 169.950 enalmadenaB

. 951 100 210tlff.

e med 2 pools · RE-2494e vt haaivrelse · P

rund g2 asse · 300m€ 299.000

Page 24: Solkysten August14

AUGUST 2014

medbringe en smule overtøj. I sep-tember tager vi allerede hul på som-merens sidste uger, og ud på afte-nen kan det blive en smule køligtoppe over byens tage.

Porten til Sierra de las

Nieves

Nogen får måske lyst til at vende til-bage til Guaro ved en anden lejlig-hed, og der er altid noget at kom-me efter i denne lille by, der har ud-viklet sig til et aktivt kulturcenter ibjergene.

Hver uge er der flamencokoncerti patioen i den gamle olivenmølle,som nu er turistkontor og bymu-seum. Derudover har Guaro hvermåned et specielt arrangement påkalenderen. Efter Luna Mora kom-mer hestestævnet i oktober, oliven-dagen i november, og ”Las Mayor-domas” i december - processionenaf byens skytshelgen, Den ubesmit-tede Jomfru, med sine kammerpi-ger.

I januar må man ikke glemmeMandeldagen med spadsereturen ibakkerne, der i årets første måned ersvøbt i et smukt tæppe af træernessnehvide blomster med candyfloss-rosa varianter. Der vokser mere end40 mandelarter i Guaro, som førhenvar provinsens største producent.

Fortsætter du lidt længere ind idisse bakker, opdager du at Guaroogså er porten til naturparken Sierrade las Nieves, hvor mange andregode oplevelser venter på dig. Demkan du læse mere om i næste num-mer af Solkysten.pod.

Fotos på denne side: Patronato de Turismo de Costa del Sol.Fotos på de foregående sider: Guaro kommune.

Page 25: Solkysten August14
Page 26: Solkysten August14

Labrador-krydsningen Choco erden første, der byder velkommen,når du kommer inden for lågen iThe Urban Villa. Glad og logren-de kommer han stille og roligt henog snuser interesseret til mig,mens jeg stiger ud af bilen. Dentørre, varme luft - lige et par gra-der højere end nede på kysten -rammer mig i ansigtet, men det erudsigten, som tager pusten framig.

The Urban Villa er et lille, intimtog eksklusivt hotel lidt udenforMarbella. Man når lige højt nokop i bjergene til at få en eneståen-de, panoramisk udsigt over ky-sten, og alligevel er det kun ti mi-nutters kørsel fra Marbellas cen-trum.

Engelske Linda overtog The Ur-ban Villa for nogle år siden, da detyske ejere ville tilbage til hjemlan-det. Tyskerne fik overtalt Linda tilat se stedet, og da hun syntes

hendes liv trængte til en omvælt-ning, købte hun det og flyttededertil sammen med sin 12-årigesøn Christopher for at blive hotel-ejer.

Et fund i bjergene

The Urban Villa er et stort fire-eta-gers hus bygget i rustik stil medmange flotte detaljer. De mørkebjælker i loftet og de dybrøde ter-racottafliser giver en flot kontrasttil de hvidmalede mure, og Lindahar forstået at møblere den kæm-pestore stue, så den oser af hyg-ge. Det er nemt at forestille sigen vinteraften, hvor man sidder ide hvide sofaer med et tæppe omsig og lytter til regnen, der silerned, mens ilden knitrer i pejsen.

Der er plads til i alt 12 gæsterfordelt i de forskellige værelserog suites, som alle er forskellige.

Man kan tydeligt se, de er indret-tet med sans for hjemlig hyggeog landlig idyl, så man hurtigt fø-ler sig hjemme.

Villaen ligger skjult for øjet, nårman kører op ad den stejle bjerg-vej, og man forstår hvorfor Lindakalder det den “the hidden gem”(den skjulte skat), for den stilhed,som omgiver dig, er virkelig en li-se for sjælen.

Linda viser mig rundt. Vi går for-bi den flot anrettede morgenbuf-fet i stuen, hvor der er et udvalg afspanske oste, sæsonens frugter,granoli, friskpresset juice, kaffemed hvidt mælkeskum, pølse oglokale delikatesser. Gæsterne skalblot fylde deres tallerken og ny-de morgenmaden på terrassen,hvorfra der er en fantatisk udsigt

over bjergene, Marbella by, detsmukke blå Middelhav. På en klardag kan man se helt til Gibraltarog Afrika.

“Vi serverer så vidt muligt lo-kale delikatesser,” fortæller Lin-da. “Appelsinerne kommer fra na-boen, ostene er lokale og så vi-dere. Vores gæster skal have mu-lighed for at smage de andalusi-ske specialiteter, og det er godelokale produkter.”

Der er tre store suites: King Ro-mance Suite, Relax Suite og Delu-xe Urban Suite. De er forskelligei størrelse og indretning. F.eks er

Et godt gemme

AUGUST 2014

Page 27: Solkysten August14

sted i bjergene

AUGUST 2014

Linda sammen med sin søn Christopher og hunden Choco.

Page 28: Solkysten August14

King Romance Suite’en, som nav-net antyder, perfekt til brudepar-ret. Værelset er udstyret med enkæmpestor himmelseng, pejs,solterrasse og et stort badevæ-relse med både brus og jacuzzi.Virkelig romantisk, også hvis manhar lyst til at forkæle sin partnerlidt.

Delux Urban Suiten dækker enhel etage af villaen og er både mo-derne og traditionel i stilen. Herer et ekstra soveværelse, finsksauna, stue, tekøkken og spise-område samt direkte adgang tilden fælles pool, som ligger heltud til bjergskråningen. Det er ikkeen “infinity pool”, men svømmer

man helt hen til kanten, giver detden samme åbne fornemmelse,for der er rigtig langt ned.

Relax Suiten som også har etekstra soveværelse, så der kanvære op til fire personer, er indret-tet i andalusisk stil og har en læk-ker uspoleret udsigt fra den store

terrasse.I det hele taget er værelserne

specielle hver især. De er smag-fuldt indrettede, eksklusive ogsmukke.

“Man kan også leje hele villaentil en event, eller hvis man er engruppe på 12, der holder ferie el-

ler weekend sammen”, fortællerLinda.

Vinsmagning og ture

På stedet bor Linda og hendessøn sammen med kokken og enstuepige. Hver dag kommer derekstra personale alt efter behov.“Vores gæster skal have en dejlig

oplevelse lige fra de træder inden-for, og vi er behjælpelige med alt,lige fra at arrangere ture til blotat anbefale ruter, de kan tage på.”

Ved receptionen ligger der - ud-over mange kulørte magasiner -brochurer og foldere fra hele Co-

AUGUST 2014

smagfuldt indrettet, eksklusivt og smukt

Page 29: Solkysten August14
Page 30: Solkysten August14

sta del Sol.Linda er rigtig flink til at give

sig god tid til gæsterne, og un-der interviewet rejser hun sigflere gange for at give gæster-ne et tip til deres tur.

Hun samarbejder også medet bureau, som kan arrangerenogle meget specielle ture forgæsterne, hvis de har lyst.F.eks kan man komme ud at be-søge en rigtig tyrefarm, hvor

den berømte Bravo-tyr opdræt-tes, se tyrefægteren i aktion ogspise frokost med ejeren, menstyrefægteren fortæller om denspecielle race.

En anden mulighed er enunik oplevelse på Michelin-re-stauranten Skina i Marbella,hvor man besøger det lokalemarked sammen med chefkok-ken, tilbereder en gastronomiskmenu og derefter nyder maden

med et udvalg af eksklusive vi-ne.

“Der er mange mulighederbåde lokalt og længere væk,”forklarer Linda mens hun visermig listen over ture. “En-dagesture til Alhambra eller Marok-ko, vinsmagning på en lokal bo-dega i Ronda... Vi vil gerne kun-ne opfylde alle ønsker.”

Man må sige, at man ikke be-høver kede sig i The Urban Vil-

AUGUST 2014

Page 31: Solkysten August14

la. Er man interesseret, kan Lindaarrangere en eksklusiv vinsmag-ning på hotellet - og man behø-ver ikke være gæst på hotellet.En rigtig god ide, hvis man ønskeranderledes omgivelser til en fest-lig begivenhed. “Vi kan også frem-trylle en gastronomisk middag,”tilføjer hun og smiler. “Er I et fir-ma, en gruppe venner eller fami-lie, som gerne vil besøge os ognyde en udsøgt middag, så ringendelig”.

Efterårsplaner

Linda har gang i en masse ting,og hun har store planer for ste-det. Hun er selv noget af en glo-betrotter, kan jeg forstå på hen-de. Hun har rejst og oplevet me-get, og hun har en energi omkringsig, som er både positiv og smit-tende. Det er virkelig inspireren-de, og hun lyser helt op, når hun

fortæller om efterårsplanerne forsit hotel.

Der skal arrangeres yoga-retre-ats, detox-kur hvor der kræses forgæsterne med lækker vegetar-ret-ter. Fotokurser, hiking, malerkur-ser, musik- og vokalkurser.

Stedet er ideelt, synes jeg, fori disse fantastisk smukke omgi-velser er man tæt på alt. Jo, manskal have en bil for at komme der-til, men det er også det eneste,der kræves.

Både for den kuriøse turist,som gerne vil bo anderledes, denstille, som søger fred og ro, ogdet forelskede par, som gerne vilvæk fra den kedelige hverdag, erThe Urban Villa et godt bud på enrustik ferie med lidt mere end ba-re et strejf af luksus.

www.theurbanvilla.comTania k. Bertelsen

AUGUST 2014

Page 32: Solkysten August14

Der skrives lige nu en masse omden "nye" aldersopsparing. Hvader det nu for "et dyr"?

I sammenhæng med den mid-lertidige (indtil nytår) mulighed forat ophæve sin kapitalpension meden engangsafgift på 37 pct. i stedetfor de sædvanlige 40 pct., er deråbnet mulighed for, at man kansætte provenuet fra kapitalpensio-nen ind på en alderspension. Ef-ter 2012 er der nemlig ikke læng-ere mulighed for at indsætte påkapitalpension, hvor man fik skat-tefradrag på helt op til knap 50.000kr.

Når aldersopsparingen bliver ud-betalt ved pensionering, er denskattefri, men der har heller ikkeværet fradrag i skatten for indbeta-lingen. Sæt bare kapitalpensionenind på en aldersopsparing indennytår og spar tre pct. i afgift, menstop med at sætte flere penge indpå ordningen, der ligesom kapital-pension er bundet, indtil man bliverpensioneret eller førtidspensione-ret. Glem aldersopsparingen! Hvisman ophæver den i utide, kosterdet 20 pct. i afgift til staten.

Det ser smart ud på Christians-borg og på universiteterne, men

det ser mindre smart ud for nogleaf dem, der arbejder med det tildagligt. Sådan lyder vurderingenfra et af de store internationalepensionsselskaber, der synes deter helt naturligt, at danskere derhar konverteret deres kapitalpen-sion til aldersopsparing, stor setikke indbetaler flere penge på dennye aldersopsparing. Hvor der i2012 - sidste år med fradrag forindbetaling på kapitalpensioner -blev indbetalt 17,5 mia. kroner påkapitalpensioner, blev der i 2013kun indbetalt 1,7 mia. kroner på al-dersopsparing; altså kun en tien-dedel.

Det nævnte pensionsselskab harudtalt, at eksperter og politikereglemmer at forholde sig til, hvor-dan virkeligheden ser ud for enmeget stor del af de danske pen-sionsopsparere. Rigtig mange ind-betaler til pension via deres arbej-de, og for dem vil det medføre enekstraskat på mellem 500 og 1.000kr. om måneden, hvis de vælgerat indbetale til aldersopsparingen istedet. For et ægtepar, hvor beggehar en aldersopsparing, skal deraltså findes mellem 1.000 og 2.000kroner ekstra i privatbudgettet hvermåned, og det kan nok mærkeshos de fleste. Det er en kostbarskatterabat på 3 pct. af kapitalpen-sionen.

Sæt i stedet evt. pengene ind

på en ratepension i småportioner,da man maksimalt kan indbetale100.000 kroner om året med skat-tefradrag.

Der findes kun én fordel ved al-dersopsparingen: Når den bliverudbetalt til sin tid, reducerer detikke tillægget til folkepensionen påsamme måde, som pensionsud-betalinger. Aldersopsparingen eret utrolig kompliceret produkt, såspar i stedet op i frie midler.

Den eneste, der er rigtig gladfor ordningen med at give 3 pct.skatterabat indtil nytår, er finansmi-nister Bjarne Corydon. Over en mil-lion danskere har nemlig konver-

teret deres kapitalpensioner til al-dersopsparing, så det har givet fi-nansministeren en masse dejligemilliarder at bruge af. De fremryk-kede skatter (eller rettere afgift afkapitalpensioner) har nemlig ind-bragt 58 mia. kroner i stedet forde forventede 5 mia.

Så det største problem er nok, atregeringen - denne regering ellerden næste - bruger disse pengenu, så de ikke er til rådighed, somman ellers havde regnet med. Jeghar aldrig hørt om en finansmini-ster med en fuldfed sparegris, derkunne lade være at slagte den til jul- eller til næste finanslov.

AUGUST 2014

Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf.1436 København KTlf. (45) 3035 0910

E-mail. [email protected]

International rådgivning om skat og investering

statsaut. revisor MDBI b K r i s t e n s e n

Ib KristensenStatsaut. revisor, MDB

[email protected]

Page 33: Solkysten August14
Page 34: Solkysten August14

AUGUST 2014

Page 35: Solkysten August14

AUGUST 2014

Page 36: Solkysten August14

AUGUST 2014

Frem til 10. august

Kabaret

The Hole er noget i retning afden gamle kabaret i mellemkrigs-tidens hæmningsløse Tyskland.Det foregår i et stort cirkustelt ihavnen i Málaga, og husk at be-stille plads ved bordet på for-hånd.www.theholeshow.com

Frem til 23. august

Starlite Festival

I Marbellas gamle stenbrudmed den fantastiske akustik af-vikles Costa del Sols store som-merfest, hvis højdepunkter erkoncerterne:1/8 - Alejandro Fernández: Me-xicansk mariachi.2/8 - Miguel Poveda: En af fla-mencoens klassikere.3/8 - Opera Fusion: SopranenMirusia og barytonen ElchinAzizov.6/8 - "Diva" med Marta Sánchezog Gloria Gaynor.7/8 - Sergio Dalma: Spanskpop.13/8 - Julio Iglesias.14/8 - Dani Martín: Spansk pop-rock.15/8 - Otra Noche Movida:Spansk 80'er show.16/8 - Rosario: Flamenco medet pift af rumba.17/8 - Tom Jones.19/8 - Kool & The Gang.20/8 - Siempre Así: Glad anda-lusisk musik.21/8 - Hyldest til ABBA: Sho-wet med de store hits.22/8 - Alejandro Sanz: Pop-bal-lader.www.starlitefestival.com

Frem til 24. august

Drama på romernes teater

Méridas 2000-årige romerske

teater lægger scene til en afsommerens mest stemningsfyld-te teaterfestivaller. www.festivaldemerida.es

Frem til 30. august

Strygejern fra 1400-tallet

Tirsdag-søndag kl. 19-23. Histori-en om strygejernet starter i mid-delalderen. Denne udstilling føl-ger historien helt frem til nuti-den. De 500 eksemplarer kom-mer fra en af verdens vigtigsteprivatsamlinger.Museo de la Ciudad (ved rådhuset)Fuengirola

Frem til 31. august

Polo i Sotogrande

Santa María Polo Club i Sotogran-de (Cádiz) afvikler sin 43. inter-nationale turnering, Torneo Inter-nacional Land Rover de Polo.www.santamariapoloclub.comFrem til 31. august

Performance-pioner

Serberen Marina Abramovic varen af performancekunstens pio-nerer, og nyhedsmagasinet Timenævnte hende for nylig som enaf verdens 100 mest indflydel-

sesrige nutidskunstnere. Den re-trosspektive udstilling HoldingEmptiness er den største somhar været vist i Spanien.CAC Málagac/ Alemania, Málagacacmalaga.eu

Frem til 13. september

Antequera i måneskin

En af Málaga-provinsens smuk-keste byer arrangerer rundvisnin-ger til sine mange seværdighe-der i sommernattens behageli-

ge temperaturer.www.turismo.antequera.es

Frem til 14. september

Popkunstens ironi

Popkunsten kom som en befri-else ved sit gennembrud i1950'erne. Dens enkle reklame-teknik tiltrak det brede publikum,men bag ved glansbilledoverfla-derne og motivernes banalitetskjulte der sig også en god por-tion ironi. ”Mitos del Pop” er enaf sommerens store udstillinger.Museo Thyssen-Bornemisza,Madrid www.museothyssen.org

Frem til 14. september

Afgørende øjeblikke

Kl. 9.30-20 alle dage. Udstillin-gen af 18 skitser i Picassos fø-dehjemmuseum viser forbere-delserne til tre afgørende etaperi kunstnerens liv: Det berømtemaleri ”Frøknerne fra Aviñón” i1907, det endnu mere berømte”Guernica” i 1937, og endeligovergangen fra den blå til den ro-sa periode 1904-1906.Casa Natal - Plaza de la Merced 15, Má-laga - fundacionpicasso.malaga.eu

Frem til 14. september: Popkunstens ironi. Roy Lichtenstein: "Look Mickey" 1961.

The Tutsies stod for åbningsfesten til Starlite Festival. Foto: Esmeralda Alvarez.

Starlite Festival.

Page 37: Solkysten August14

AUGUST 2014

Frem til 21. september

Egypten i Marbella

Abu Simbel var et stort egyptisktempel som Ramses II opførte iNubien år 1284 før vor tidsreg-ning. Rekonstruktionen af dettetempel er sommerens store ud-stilling i Marbella.Palacio de Congresosc/ José Melia 2, Marbellawww.marbellacongresos.com

Frem til 24. september

Russisk avantgarde

Se omtalen andetsteds på disse sider.

Frem til 28. september

Kvindeportrætter

Værkerne i denne særudstillinger af Picasso og katalaneren Al-

fredo Opisso.CAC Mijasc/ Málaga 28, Mijas Pueblowww.cacmijas.info

Frem til 5. oktober

El Grecos lange pensel

Se omtalen andetsteds på disse sider.

Frem til 13. oktober

Postmodernismens profet

Den engelske kunstner RichardHamilton anses af mange forpopkunstens skaber, men hanvar også pioner inden for man-ge andre af postmodernismensbevægelser. Den retrospektiveudstilling af 270 værker er denstørste som har været vist påverdensplan. Kunstneren var selv

med til at planlægge den indensin død i 2011.Museo Reina Sofía, Madridwww.museoreinasofia.es

Frem til 13. oktober

Det impressionistiske eventyr

Dario de Regoyos (1857-1913)var i sin tid en af fornyerne afspansk maleri. Han skildrede ly-set og farverne i det nordspanskelandskab med de nye teknikker,som han havde lært under op-holdene i Paris og Belgien. Udstil-lingen omfatter godt 60 af hansværker.Museo Carmen Thyssenc/ Compañía 10, Málaga www.carmenthyssenmalaga.org

Beundrerne af den store Domenikos Theotokopoulosfår lysten styret i 400-året for mesterens død. I forå-ret var adoptivbyen Toledo vært for alle tiders stør -ste udstilling af El Grecos malerier, og efteråret byderpå den nye udstilling "El Greco & la Pintura Moderna"i Madrids Prado museum, hvor renæssancegenietsindflydelse på moderne kolleger analyseres.

Prados udstilling omfatter 26 El Greco malerier,hvoraf kun syv er gengangere fra udstillingen i Toledo.Dertil kommer 80 moderne værker (57 malerier og 23tegninger/graveringer) af moderne kunstnere somManet, Cézanne, Picasso, Chagall, Modigliani,Kokoschka, Pollock og Saura. Alle blev på en elleranden måde påvirket af grækeren fra Toledo, i hvisværker man både fornemmer samtidens dybe sjæl-fuldhed, og en foruroligende eksistensiel ængstelseaf meget nyere dato.

Ekspressionismen, impressionismen, selv kubis-men, selv Pollocks "Action Painting" står i beviseliggæld til den forbløffende moderne El Greco.

Udstillingen i Madrid er pædagogisk tilrettelagt, såEl Grecos malerier vises sammen med de moderneværker, som de inspirerede.

Museo del Prado, Madridwww.museodelprado.es

EL GRECOS LANGE PENSEL

El Greco foregriber ekspressionismen i to berømte malerier, "Johannes' åbenbaring" (i salen) og "Laokoon". Malerierne kommer fra henholdsvis The Metropolitan Museumof Art i New York og National Gallery of Art i Washington.

Jackson Pollock - repræsentant for den nye abstrakteekspressionisme - vedstod at El Greco var en af hansinspirationskilder. Maleriet "Gótica" fra 1944 erudlånt af The Museum of Modern Art i New York.

Frem til 13. oktober: Det impressionistis-ke eventyr.Darío de Regoyos: "Bad i Rentería" 1900.

Page 38: Solkysten August14

Frem til 31. oktober

Lorca i danske ord og billeder

Lorcas fødeby udstiller 28 male-rier af Lars Physant, der både il-lustrerer Lorcas digtcycklus Feri-as (oversat i fjor af Inge og KlausRifbjerg) og hele digterens liv. Centro de Estudios Lorquianosc/ Poeta Federico García LorcaFuente Vaqueros (Granada)www.patronatogarcialorca.org

1/8 - 3/8

Skotske dage

Teba i Guadalhorcedalen mindesnogle skotter som i 1329 hjalpde kristne med at generobre by-ens borg fra muslimerne. Fredagaften åbner middelaldermarke-det, og weekenden over er deren række andre aktiviteter.www.douglasteba.es

2/8

Vin og rosiner

Kl. 20. Moscatel-druens produk-ter er de vigtigste under "Fiestade la Uva Moscatel" i Iznate østfor Málaga, men der serveresmange andre lokale produkter påden gastronomiske rute gennem

landsbyen. Musikken og festenfortsætter til langt ud på aftenen. www.iznate.es

2/8

Gazpacho

Axarqúias højest beliggendelandsby Alfarnatejo har den koldetomatsuppe på menuen underFiesta del Gazpacho. Der er gra-tis smagsprøver hele dagen.www.alfarnatejo.es

2/8

Madame Butterfly

Kl. 22. Puccinis opera lyder i Má-lagas store tyrefægterarena.www.malagaentradas.com

3/8

Aida

Kl. 22. Mere udendørs opera. IFuengirola er Sohail-borgen ram-me om Verdis mesterværk.www.malagaentradas.com

7/8 - 9/8 og 21/8 - 23/8

Galopløb på stranden

For 169. gang afvikles de ver-densberømte galopløb på stran-den i sherrybyen Sanlúcar de Bar-rameda (Cádiz-provinsen). Løbe-ne fordeles over to gange tre da-ge.www.carrerassanlucar.eswww.cadizturismo.com

7/8 – 9/8

Opera i Marbella

Kl. 22. Moldaviens Nationalope-ra har Puccinis Madame Butter-fly og Verdis Aída på program-met henholdsvis torsdag og fre-dag. Lørdag slutter 13. udgaveaf Marbellas operafestival meden gallaforestilling. Billetter kankøbes på forhånd i El Corte Ing-lés.

Teatro Ciudad de Marbella. www.marbellaexclusive.com

8/8

TV-stjerner i Almuñécar

Kl. 20. Almuñécar Music Festi-val holdes i Recinto Deportivo.De optrædende er finalisterne iTelecincos populære tv-konkur-rence La Voz.www.ticketmaster.es

8/8 - 9/8

Dreambeach Villaricos

Elektromusik på stranden i som-mernatten.Playa de VillaricosCuevas del Almanzora, Almeríawww.dreambeach.es

9/8

Andalusiens ældste musik

Kl. 19. Landsbyen Villanueva de laConcepción nær ved naturparkenEl Torcal arrangerer en Festival deVerdiales, der har status som tu-ristfest af national interesse. Ver-diales er musik og dans med 3000-årige rødder, mener eksperterne - ik-ke som mange fejlagtigt antageren variant af den meget yngre fla-menco. Gruppernes optræden star-ter i gaderne kl 19, og kl. 22 går in-dendørs koncerterne i gang.www.villanuevadelaconcepcion.es

AUGUST 2014

C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) · T: 952 534 214 · M: 636 380 [email protected] · www.galeriakrabbe.comMandag-Lørdag: 12.00 - 15.00 · Eftermiddage: efter aftale · August: lukket

Galería Krabbe sørger gerne for indramning og transport af værker købt i galleriet.

Jan

Ulri

ch F

riss

Sommerudstilling i Galería Krabbe · 10. maj - 6. september 2014

Kunstnere: Anne Juul Christophersen · Kirsten BrøndumFotini Hamidieli · Peder Stougaard Antonio Suárez-ChamorroJan Ulrich Friss · Caroline Krabbe · Dorthe Steenbuch Krabbe

Sidste dag: 6. september 2014

Jan Ulrik Friis udstiller sine ekspressionistiske Cobra-inspirerede malerierFernisering: Torsdag den 11. september kl. 18 til 20.

15/8: Vinens nat.

7/8 - 9/8 og 21/8 - 23/8: Galopløb på stranden

Page 39: Solkysten August14
Page 40: Solkysten August14

10/8

Vandfest i bjergene

Kl. 14. I de naturskønne Ronda-bjerge ligger landsbyen Jimerade Libar, som fejrer byfest i dage-ne 7.-10. august. Søndag den 10.starter den såkaldte vandfestmed en gratis sangría til alle by-ens gæster, og efter at havesmidt hæmningerne bort, giverman sig til at smide vand i hove-det på hinanden. Festligt og her-ligt i årets varmeste måned.www.jimeradelibar.es

13/8 – 17/8

Middelaldermarked

Kl. 19-02. Fuengirolas store mid-delaldermarked rummer hundre-de boder og masser af andre ak-

tiviteter med tilknytning til gam-le dage, såsom bueskydning,gøgleri og spåkoner.Sohailborgen, Fuengirolawww.visitafuengirola.com

15/8

Vinens nat

Kl. 11. "La noche del vino" starterallerede om formiddagen meden messe i kirken, hvorefter vin-høstens druer trædes på gam-

meldags maner på torvet i Cóm-peta øst for Málaga. Byen invi-terer sine mange tusinde gæstertil gratis frokost, og det storemarked med håndværk og andreprodukter åbner. Underholdnin-

AUGUST 2014

MÁLAGAS STORE FOLKEFEST

15/8: Vinens nat.13/8 – 17/8: Middelaldermarked

Fería de Málaga er provinshovedstadens store folke-fest. Den starter en midnat mellem fredag og lørdagmed festfyrværkeri på nattehimlen over havnen ogbugten, hvor der på få minutter brændes et par tonssprængstof af. Den slutter en uge senere på denstore feriaplads uden for byen (nær Palacio de Feriasy Congresos), hvor den langsomt dør ud en lun søn-dag morgen.

Feriapladsen er en improviseret teltby, som hvernat i feria-ugen ligger oplyst af et par millioner kulør-te pærer over lange velordnede gader. Du går udenformaliteter ind i de pavilloner, hvor du synes musik-ken lyder bedst, og kaster dig ud i den glade danseller kigger på med et glas i hånden. For enden afferiapladsen finder de unge en stor forlystelsespark.

Feriapladsen vågner til live ved 23-tiden, men sålænge behøver du ikke at vente. Inde i centrum er deren anden og lige så vigtig fest mellem klokken 13 og19 alle dage. Der er forskellige zoner til børn, ungeog voksne, så alle får noget ud af det. Kig på hjem-mesiden, eller bed om programmet i turistkontoret påPlaza de la Marina, hvor centrum og havn mødes.

Lad bilen blive derhjemme, for den er alligevel ikketil megen nytte. Kommer du fra vestkysten, ta'r dunærtoget fra Fuengirola, som har udvidet køreplan idisse dage. Fra stationen Victoria Kent er det muligtat gå til fods til feriapladsen, men fra centrum kørerferiabusserne dig helt ud til denne.

www.feria.malaga.eu

Málaga fester døgnet rundt. Omdagen foregår det i centrum, ogom aftenen på feriapladsen.

© Patronato de Turismo de la Costa del Sol

Page 41: Solkysten August14

Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 FuengirolaTlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • [email protected]

• Køb og salg

af fast ejendom

• Arv og skifte

• Etablering af selskab

• Testamenter

Page 42: Solkysten August14

gen med musik og dans fortsæt-ter til langt ud på natten, akkom-pagneret af den lokale hedvinmed byens navn. Den er stærk,så pas på...www.competa.es

16/8

Manilva Summer Festival

Kl. 18-06. Manilvas feriaplads fyl-des med musik og dans for deunge.www.masufes.com

16/8 - 23/8

Málagas store folkefest

Se omtalen andetsteds på disse sider.

16/8 - 23/8

Europas bedste reggae

Benicàssim (Valencia-regionen)er vært for Europas vigtigste reg-gaefestival, Rototom Sunsplash.www.rototomsunsplash.com

22/8 - 23/8

Alternativ festival

Mona Fest i Salobreña præsente-rer sig som kystens alternativefestival. Der er god indie-musik

(spansk og international), menogså sport og andre fritidsinteres-ser. Og så er der tænkt på miljø-et: Der plantes et træ pr. deltager.www.monafest.com

22/8 – 7/9

Ølfest i Fuengirola

Kl 19-02, weekender 12-02. Ty-skernes nationaldrik og gastro-nomiske specialiteter er det vig-tigste ved denne fest, og musik-ken spiller hele sommernatten.Sohail borgen, Fuengirolawww.visitafuengirola.com

28/8 - 31/8

De tre kulturers festival

Tusinder af mennesker sætterhinanden stævne i den lille by iAxarquías bjerge. I det smukkehistoriske centrum er der mereend 150 boder, mange af demarbejdende værksteder, hvorhåndværkerne er klædt i middel-alderens dragter. Gadeartister -jonglører, mavedanserinder ogildslugere - sørger for underhold-ningen. Efter mørkets frembruder der endnu mere stemning,

og du kan vælge mellem storeog gratis koncerter på torvet, el-ler små og intime inde i kulturhu-set. Nogle restauranter har kree-ret specielle menuer fra gamledage, men mange gæster fore-trækker den populære tapasrute.www.festivalfrigiliana3culturas.comwww.turismofrigiliana.es

1/9 - 6/9

Sidste chance

Mandag-lørdag kl. 12-15. GaleríaKrabbe genåbner efter ferieluk-ningen i august. Sidste chancefor at se sommerudstillingenmed værker af flere kunstnere.Den 11/9 indvies den nye sær-udstilling af Jan Ulrich Friis far-veglade malerier.Galería Krabbec/ Rosarico La Joaquín 12, Frigilianawww.galeriakrabbe.com

3/9 - 7/9

Byfest i bjergene

Rondas byfest "Feria y Fiestasde Pedro Romero" forvandler be-søget i den berømte bjergby tilen ekstra spændende oplevel-

se. Fremmede modtages godtpå feriapladsen, der ved aftenti-de fyldes med al den vin, mu-sik, dans og livsglæde, der hørertil en andalusisk feria. Den tradi-tionelle feriadragt er tøjet fraGoyas tid, og lørdagens tyre-fægtning i goyastil er festenshøjdepunkt.www.turismoderonda.es

5/9 – 6/9 og 12/9 – 13/9

1001 Nats Eventyr i Guaro

I to weekender fyldes den lillelandsby Guaro med musik, un-derholdning og 25.000 levendelys i gaderne. Læs artiklen side20

5/9 - 9/9

Feria de Mijas

Mijas Pueblo fejrer sin skytshel-gen Virgen de la Peña med fle-re dages fest.www.mijas.es

9/9 - 14/9

Vinhøst i Jerez

Andalusiens største høstfest fin-der sted i sherryhovedstaden

AUGUST 2014

22/8 – 7/9: Ølfest i Fuengirola 3/9 - 7/9: Byfest i bjergene

28/8 - 31/8: De tre kulturers festival 9/9 - 14/9: Vinhøst i Jerez5/9 – 6/9 og 12/9 – 13/9: 1001 Nats Eventyr i Guaro

Page 43: Solkysten August14
Page 44: Solkysten August14

Jerez de la Frontera og byderpå et hav af aktiviteter.www.turismojerez.com

12/9 - 5/10

Årets flamenco-begivenhed

På Sevillas Bienal kan du vælgemellem 66 forestillinger medlandets bedste flamenco-arti-

ster. Køb billet i god tid.www.labienal.com

14/9

Høstfest i Axarquía

Kl. 10.30. Moclinejo fejrer heledagen Fiesta de Viñeros for athylde de mænd og kvinder, somdeltager i årets vinhøst. Der er

musik og udstillinger i gaderne,og smagsprøver på lokale pro-dukter som skylles ned med vi-nen. Glem ikke et besøg i vin-museet.www.moclinejo.es

4/10

Dansk venskabsdag

Mijas kommune sætter fokuspå danskerne.

AUGUST 2014

Han gør dig nysgerrig - El Lisitskij, der i kølvandet påden politiske oktoberrevolution også ville revolutio-nere den borgerlige kunst. "Maleriet er en saga blotsammen med den gamle verden som skabte det.Den nye verden har ikke brug for skilderier. Hvis dubehøver et spejl har du både fotografiet og filmen,"erklærede han i 1924, hvor den blomstrende russis-ke avantgarde eksperimenterede med et hav af nyeudtryksformer. Lisitskij skabte de såkaldte proun-kompositioner, der var tænkt som en krydsning afabstrakt maleri og arkitektur: enkle geometriske ele-menter i to og tre dimensioner. Udstillingen i Málagaviser en rekonstruktion af det berømte Proun-rumfra den store kunstudstilling i Berlin 1923. Lisitskij varen af de russere som øvede størst indflydelse i vest -en, blandt andet på Bauhaus-skolen.

I 1930'erne fik Stalins lodrette forbud sat en stop-per for fantasien, og i modsætning til så mangeandre klarede El Lisitskij omstillingen til socialrealis-me uden problemer, og tilmed uden at sætte en visoriginalitet over styr. Han døde i december 1941 somregimets anerkendte propagandist, og midt i ver-denskrigen var et af hans sidste arbejder en plakatmed teksten "Giv os flere kampvogne".

El Lisitskij fødtes i en borgerlig jødisk familie i1890. Han var uddannet som arkitekt, men arbejde-de også som maler, grafisk designer og fotograf.Genrerne kombineredes på kryds og tværs, som detfremgår af udstillingens 131 værker.

Museo Picasso Málagac/ San Agustín 8, Málaga www.museopicassomalaga.org

RUSSISK AVANTGARDE

Kig efter nyeideer hver dag på

www.solkysten.eu

Proun-rummet fra 1923 eksisterer nu kunsom en rekonstruktion i malet træ fra 1971.Kompositionen er 320 x 364 x 364 cm. Dener udlånt af Van Abbemuseum, Eindhoven.

"Konstruktøren (selvportræt)". Silketryk, 1924. Udlåntaf The Getty Research Institute, Los Angeles.

Forsiden af tidsskriftet "Sovjetunionen under konstruktion" nr.2-3 fra 1940. Udlånt af Fundación José María Castañé,Madrid.

"Proun 4b". Oliemaleri på kanvas, 1919-20. Udlånt afMuseo Thyssen-Bornemisza, Madrid.

Page 45: Solkysten August14

Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: [email protected]

Huller

18

9

GreenfeeHøjsæson

44

27,50

Buggy

33

22

Individuel golfundervisning

1 time: 39

1/2 time: 25

Rabatkupon

5€Kun 1 kupon pr. spiller

GREENFEESBookings:

951 70 33 55Fax. 951 70 33 54

[email protected]

Driving Range & Golf Academy - ÅBEN

på fees og golftimer

Page 46: Solkysten August14

De høje sommertemperaturerkombineret med fugt efter badøger risikoen for bakterier ogsvamp i øret, hvilket leder til infek-tion. Især er der risiko, hvis hun-den har store ører eller hængeø-rer og yderligere er glad for at badepå strande og i swimming pools.

Men hvordan kan man se, omen hund har ørebetændelse og der-med forhindre det i sommerperio-den?

De første tegn, der viser sig, erinsisterende hovedrysten, som

hvis den prøver på at få vand udaf ørerne, også selv om den ikke erblevet våd. Eller hvis den piber, nårman kæler den bag ørene. Storemængder ørevoks eller dårlig ogkraftig lugt er andre symptomer,man bør være meget opmærksompå.

Konstante hovedryst og slag påøret kan også medvirke til at giverifter i hårsækkene på det ydersteaf øret, hvilket forårsager det, vikender som hæmatom, som bloter en blodansamling under hudenved øret, og som kræver kirurgiskindgreb foruden behandling modørebetændelse.

Ørebetændelse indebærer ofteinfektion i selve øregangen og kanblive farligt, især hvis man ikke be-handler det i tide, eftersom ørenehører til de fundamentale organer,ikke kun p.g.a. hørelsen, men for-di de også er vigtige for dyrets ba-lanceevne. I komplicerede tilfæl-de af ørebetændelse, kan deropstå alvorlige neurologiske pro-blemer.

Sådan undgår du

infektionen

1. Beskyt hundens ører under bad.Man kan bruge ørepropper for atundgå at vandet trænger ind.

2. Sørg for at tørre hundens ørergrundigt efter hvert bad. Det er vig-tigt for at undgå grobund for dan-nelse af bakterier og svamp.

3. Klip håret omkring ørerne ogundersøg ørerne efter gåturen.Små aks fra planter kan ofte forår-sage ørebetændelse og kan perfo-rere trommehinden.

4. Det er nødvendigt at få denrigtige behandling til hvert enkelttilfælde ørebetændelse, og at star-te behandlingen hurtigt for at sik-re et positivt forløb. Hvis der ermistanke om ørebetændelse, børman kontakte dyrelægen for atundgå forværring.

AUGUST 2014

P.A.D.Proteccion de

Animales Domesticos

Yderligere information, ring til952 46 92 54 eller

besøg PAD. Vi ligger på vejen udtil Fuengirolas kirkegård.www.padcatsanddogs.org

Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre livfor vores firbenede venner.

Javier Sánchez DelgadoDyrlæge, Caneswww.canes.es

Page 47: Solkysten August14
Page 48: Solkysten August14

Tur til Ronda den 18.-19. novemberMenighedsrådet har besluttet, atlave en tur i begyndelsen af kirke-halvåret. Dels en tur, hvor det nyepræstepar kan møde os alle på enafslappet måde, dels for at undgå,at have for mange aktiviteter i for-året. Ronda er blevet valgt blandtandet fordi der ikke er så langt ogfordi der er meget spændende atse.

Ronda ligger ca. 135 km fra Tor-re del Mar. Byen har 40.000 ind-byggere og regnes for en af Spani-ens ældste byer. Den er opdelt ien ny og en gammel bydel, adskiltaf en 100 m. dyb slugt. Den gam-le bydel bærer stadig præg af Mau-rernes tilstedeværelse. Der findesstadig velbevarede rester af dengamle bymur med den fine byport.Den nye bydel er præget af han-delen på de fine handelsgader ogde store åbne pladser. Forbindel-sen mellem de 2 bydele sker sta-dig på den gamle smukke bro, derspænder over den over 100 m. dy-be slugt. Broen blev bygget forover 300 år siden. Ronda er ogsåkendt for at være stedet, hvor denmoderne tyrefægtning blev født,her har man Spaniens ældste ty-refægterarena, der blev bygget i1785, altså næsten samtidig medbroen. I forbindelse med arenaener der et museum, der beskrivertyrefægtningens historie.

Dag 1. Afgang Almunecar og medopsamling i Torre del Mar. - Morgenmad på vej til Ronda- Indlogering på hotel

- Frokost for egen regning - Guidet rundtur i byen - Middag om aftenen Dag 2.- Morgenmad- Rundvisning i tyrefægterarenaenmed museum- Frokost inden hjemkørsel- Indgår i prisen: Bustransport, mor-genmad, hotel, middag dag 1, gui-det rundvisning i byen, entre til ty-refægterarenaen. Prisen er € 125.Sidste frist for tilmelding er den 1.november.

Bindende tilmelding kan ske tilViggo Olling Iversen pr. mail: [email protected], eller til Høst-gudstjenesten d. 1. november,som også er sidste betalingsdato.

AUGUST 2014

BiografenFølgende biografer viser bl.afilm på engelsk. Ring i forvejenog førhør dig hvilken film vises:Coin:La Trocha, 951 315 039Fuengirola:Cinesur Miramar, 902 221 622Marbella:Cinesur Plaza del Mar952 766 941La Cañada, 902 333 231Puerto Banús:Gran Marbella, 952 810 077Málaga:Yelmo Cineplex, Plaza Mayor902 22 09 22

solkystenmagasinetMarkederMANDAGEMarbella - Recinto Ferial deArroyo Primero Málaga - Campaniallas iBarriada de la LuzTIRSDAGENerja - El Chaparril området v.Calle Antonio FerrandisMálaga - Churriana - Puertode la TorreFuengirola - FeriapladsenONSDAGEEstepona - Av. Juan Carlos I v.siden af Recinto FerialMálaga - Huelin og i la PazMijas Costa - La Cala TORSDAGECalahonda - CalypsoMijas Costa - CC ValdepinosTorremolinos - Recinto FerialSan Pedro de la Alcantara -Recinto FerialVélez Málaga - Parque JuanJurado LorcaFREDAGEArroyo de la Miel - TivoliWorldBenalmádena Pueblo - Plazadel AlguailLØRDAGEMijas Costa - La Cala og i LasLagunas (C. Campanales)

LoppemarkederONSDAGEBenalmádena Costa - Parquede La PalomaLØRDAGEMarbella - Plaza de Toros deNueva Andalucia Málaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto FerialSØNDAGECalahonda - CalypsoTorremolinos - Recinto FerialEstepona - i havnen Málaga - Martiricos v. siden afRosaleda Fodbold StadiumNerja - Urb. Flamingo ogAlmizara IIHipódromo Costa del Sol -Cerros del Águila

Nyttige telefonnumreSOS 112Røde Kors 902 222 292Brandvæsnet 080Policia Nacional 091Guardía Civil 062DGT (Trafico) 902 123 505Vejret 807 170 365Postvæsnet 900 506 070Lufthavnen i Málaga

952 048 484Renfe 902 240 202Endesa 902 516 516

Konsulater

Danske 952 211 797Finske 952 212 435Islandske 952 661 200Norske 916 503 848Svenske 952 604 383

Kommuner

Alhaurín de la Torre952 417 150

Alhaurín El Grande952 490 000

Almogia 952 430 025Benalmádena 952 579 891Benahavís 952 855 025Cartama 952 422 195Coín 952 453 018Competa 952 516 006Estepona 952 801 100Frigiliana 952 533 002Fuengirola 952 589 300La Cala 952 493 208Málaga 952 135 000Marbella 952 761 100Mijas 952 485 900Nerja 952 548 410Ojen 952 881 003Pizarra 952 483 015Torremolinos 952 379 400Velez-Málaga 952 559 146

Hopsitaler

Carlos Haya, Málaga951 290 000

Costa del Sol, Marbella952 828 250

Hospital Civil.951 290 000

Materno Infantil (Børnehosp.)951 290 000

Page 49: Solkysten August14

Tel: 952 46 98 [email protected]

Find os på p-pladsen i Centro Idea

Page 50: Solkysten August14

AUGUST 2014

Arrangementer1. september: Forloren skildpadde24. september: Filmaften27. september: Fernisering v. Inge Steen

Kontor og restauration lukketSåvel klubbens kontor som restau-ration holder fortsat sommerferiei august måned, men fra den 1.september er Lis atter på plads påkontoret, og Thomas slår døreneop til en ny forrygende sæson i Ca-sa Danesa. Traditionen tro serveresder Forloren Skildpadde på åb-ningsdagen.

BridgeklubbenVi holder lukket hele august må-ned, men de ugentlige mandagsog onsdags turneringer begynderigen allerede mandag d. 1. sep-tember.

Inden man sætter sig til bridge -bordene, kan man imidlertid sag-tens nå at deltage i den traditionel-le åbningsmenu i Casa Danesa:

Forloren Skildpadde.Gæster er velkomne, men skal

tilmelde sig senest dagen før hosJan Werum på 951 260 416 ellerpå mail: [email protected],. Gebyr formedlemmer er 3.50 € og for gæs-ter 5.00 €.

Oplysninger om aktiviteter kanendvidere følges på vores hjem-meside: www.clubdanes.dk/brid-geklubben--club18.html

Amatør KokkeklubbenVi starter den nye sæson i

november. Meld dig til allere-de nu og få en kulinarisk ople-velse over 10 onsdage underViggo Bjørns kyndige ledelse.Vi mangler vordende mester-kokke, som kan komme hver

anden onsdag, men også suppleanter, som kan træde til

på enkelte dage. Henvendelse til Max

[email protected] eller952 590 758

SOMMERFERIEAll søstre er hjertelig velkommen

Anonyme Alkoholikereer et fællesskab af mænd ogkvinder, der deler erfaring,styrke og håb, for at kunneløse deres fælles problem,

og derigennem hjælpe andre tilat komme sig af alkoholisme. Det eneste, der kræves for atblive medlem, er et ønske om

at holde op med at drikke.AA kontakt

Marianne Rasmussen

0034 628 218 550

Soroptimist International Club Costa del SolLene Thygesen, tlf. 653 771 625

DrengeklubbenKaj S. Christiansen, tel. 607 268 745Vi mødes hver onsdag fra 11-12 på ElCapricho(overfor Karen & Martin).

Singleklubbentlf. 952 462 532 eller 952 583 956BadmintonAnker Olesen, tlf. 620 617 168

The Jazz SocietyColin, tlf. 952 787 364

PigeklubbenUlla Harpsøe, 952 448 212

SolgruppenIngrid tlf. 952 486 194Annelise og Jan Matzautlf. 952664754

MarialogeforeningenElse Grobæk tlf. 617 676 801

FrimærkeklubbenJohn Frank tlf. 696 286 722

Anonyme AlkoholikereVest for Málaga: Vi mødes hveran-den onsdag (ulige uger) i Margre-thekirken fra kl. 18.30-19.30.Marianne Rasmussen tel. 628 218550 (efter kl. 18)ØST FOR MÁLAGATorrevieja: tlf. 965 326 135

Skydeklubben af 8. februar 1995John Frank tlf. 696 286 722

Keglebillard FuengirolaJan Werum, 951 260 416Poul Sindberg, 660 453 330

Redan EspañaCarl Erik KnutssonTel. Spanien +34 693 50 93 34Tel. Danmark +45 2630 0606

Du kan også læse foreningernes nyheder på

www.solkysten.eu

Page 51: Solkysten August14

Tel: 952 46 98 [email protected] | www.comunica.dk

Find os på p-pladsen i Centro Idea

I DANMARK DAGLIGE AFGANGE TIL OG FRA

SJÆLLAND

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN

Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom.• Testamenter, arv og skifte.• Skat og Selskabsetablering.

Mandag - torsdag kl. 9-17Fredag kl. 9-14.30

Page 52: Solkysten August14

AUGUST 2014

Ja, hvad er det egentlig, vi gårog venter på? For en måned si-den var det måske, at det skulleblive rigtig sommer, for ofte har viet bestemt billede af, hvordan ensommer skal være, for at den errigtig. Vi kan også gå og vente påat komme på ferie og helt glem-me, hvor dejligt vi faktisk har detlige NU.

Vi, der er fastboende i Spani-en, glæder os f.eks. til at genseDanmark, og ofte er det mest nårvi får besøg, at vi bliver bevidsteom, hvor heldige vi er ved at haveså mange skønne timer, hvor deter muligt sidde ude både dag ogaften, og at have en skyfri him-mel og solens varme det meste afåret.

Lige NU sidder jeg i et lille ko-lonihavehus uden strøm og varmtvand med en lånt PC. Det er lidtoverskyet men dejligt lunt. Der erså stille, at fuglenes kvidren ogsang overdøver alt, samtidig medat jeg næsten kan høre ukrudtetvokse... Det er de eneste lyde,ud over når fingrene rammer ta-sterne. Her har jeg tid til reflek-sion, og jeg nyder det primitive,fordi jeg ved det kun er for en tid.Dette er mit meget smukke NU.

Desværre er vores NU alt forlet at give slip på igen. Der erskrevet bøger, digte og sange om,

hvordan vi oplever og forholderos til nuet. Da jeg var yngre, tænk-te jeg tit på hvordan det vil blivenår jeg flyttede hjemme fra, fikhus, når børnene blev store ...ventede og ventede altid på et el-ler andet. Der har også væretmange perioder i mit liv, hvor bå-de tanker og indre billeder har få-et helt andre værdier ved at glæ-des over, hvordan øjeblikket og li-vet er lige nu. Måske følger detmed alderen?

Giv dig selv lov til at dvæle etøjeblik ved, hvor dine tanker erhenne, mens du læser dette, forvores tanker holder jo kun stille,når vi er meditative.

Om få dage vil vi i Spanien ven-te på, at det bliver køligere igen,især de der har et arbejde ellerandre gøremål og ikke bare kanholde siesta. Om det er forkert atvente på det eller ej, skal jeg be-stemt ikke gøre mig klog på. Viskal bare forsøge at blive merebevidste om ikke pace vores til-værelse så meget, at den næstener væk, før vi opdager det. Sommin bedstemor altid sagde: “Ti-den flyver stærkere, jo ældre jegbliver”. Måske er I nogle, dergiver hende ret i den på-stand.

For mit yngste barne-barn snegler tiden sigafsted! hun skal kon-firmeres til næste år,og forberedelserne harværet i gang inden ihende de sidste par år.

For det er jo hendes drøm af enfest, der skal arrangeres til mind-ste detalje. Om virkeligheden villeve op til drømmen, må tiden vi-se. Men hun venter på den storedag og glæder sig. Det er jo natur-ligt, vil de fleste mene. Heldigvishar hun undervejs en masse atglæde sig over. Tænk, hvis vi al-drig ventede på noget og hellerikke glædede os over det NU vier i! Hvilken mening ville vores livså have?

Er vi derimod livstrætte, depri-merede eller grundlæggende util-fredse? Der er jo stor forskel påde tre følelser. Hvis vi bare venterpå at dø, uden at glæde os overdet liv og de oplevelser vi har få-et, er det i mine øjne rigtig tristog på tide at finde lyspunkterne,før det er forbi. Hvem har lyst til atvære sammen med nogen, hvoralt kan være ligegyldigt. Er vi der-imod deprimerede og ikke selvmagter at komme ud af mørket,som fylder vores sind, må vi søgehjælp eller få hjælp fra vore kære.Der kan heldigvis altid gøres no-

get. Er vi generelt utilfredse, måder sættes ekstra ind for at ændreden måde, vi tænker på, for vi harheldigvis det valg at se det lyse istedet for det mørke, det positivei stedet for det negative. Her er viselv herre over, hvordan vi opleververden, og ofte er utilfredshedenbare en dårlig vane. Hvad ventervi på? Vi kan jo selv gøre nogetved det…..

Ja, hvad venter vi på? Det kanvære mange ting, lige fra ferie,drømme, tanker der skal ændres,den store gevinst, at få et barn,starte firma... Vente på, at de un-ge kommer hjem efter en tur i by-en.

Bare husk at nyde det NU, duer i.En skøn dag og dejlig august til alle.

Mona LyngbyNLP psykoterapeut

[email protected]

VENTER PÅ ...

Page 53: Solkysten August14

Maria JoseJimenezAdvokat

Kurt TofterupCand. jur.

(Lic. en Derecho)

Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 [email protected]

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n.Edif. Fuengirola Center 2, local 1 29640 Fuengirola, Málaga

ABOGADOS - LAWYERS

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden.Typeattester og Certifikater

Page 54: Solkysten August14

AUGUST 2014

Tænd ovnen på 200 grader. Sauter den frosne spinat på en pan-de med lidt olie og kom den derefter op på en tallerken. Skræl gu-lerødder og skær dem i 5 mm tykke skiver. Skræl ligeledes løgetog skær det i mindre både. Skyl porrerne og skær dem i skiveri samme tykkelse som gulerødderne. Tomaterne skylles og skæ-res i mindre både. De to fed hvidløg hakkes fint.Sauter først gulerødder, løg, hvidløg og porre på en pande medlidt olie ca. i 5 min. Til sidst tilsættes tomaterne. Der skal stadig-væk være godt med bid i når du er færdig.Kom derefter spinat og hytteost på panden og rør det hele godtsammen med oregano,. Smag til med salt og peber. Smelt smør til bechamelsauce i en kasserolle. Bland mel med lidtaf mælken i en meljævner og tilsæt det under omrøring med et

piskeris når smørret er smeltet. Tilsæt derefter resten af mælken.Tilsæt salt og fintrevet muskatnød og lad saucen koge op såden får den rigtige konsistens. Rør jævnligt, så den ikke brænderpå.Lasagnes samles således: Start med et tyndt lag grøntsager,der efter lasagneplader og bechamel sovs. Alt efter fadets stør -relse passer det med 3 lag og lidt ekstra grøntsager. Sørg for atslutte med lidt grøntsager og evt. resten af saucen – på den må-de undgår du en top med tørre lasagneplader.Stil lasagnen i ovnen i ca. 35 min. Når der er 10-15 min. tilbagetages den ud af ovnen og revet ost drysses over, inden den ba-ger færdig. På den måde får du en top der er bagt helt perfekt.

GRØNTSAGSLASAGNE (4 pers.)

Fyld500 g frossen spinat340 g porre180 g gulerod140 g tomat70 g løg2 fed hvidløg2 spsk olie300 g hytteostOreganoSalt og peber

10-12 stk. fuldkorns-lasagneplader150 g revet ostBechamelsauce20 g smør35 g mel½ l mælkmuskatnødSaltEvt. frisk basilikum tilpynt

Den kendte kok Pepe Rodriguez, fra denspanske version af Masterchef, er chefkokpå restaurant Palenque, der er åbnet i Clubde Polo Santa María de Sotogrande de næ-ste 36 dage fra den 25. juli. Under polo-sæsonen kreerer kokken med to Michel-lin stjerne de mest fantastiske og kreativegastronmiske retter og gæsterne kan væ-re sikre på at de får en sublim madople-velse. Restauranten er åben fra 20-24.

671 773 [email protected]

Stjernekok på polo-banen

Page 55: Solkysten August14
Page 56: Solkysten August14

FUENGIROLA

EL CABALLOI centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra detandalusiske køkken. Elegant indrettet og med su-perlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Me-re end hundrede forskellige vine og sjældne des-serter.Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderneLamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

MESÓN LA SALINALækkert internationalt køkken i traditionel spanskeomgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinkesom er en specialiltet hos demAvda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

LA CALESAInternationalt køkken i intime og rolige omgivelser.Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvali-tet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet

Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439.

REST. LA CHISPAHeather og Anders driver den skandinaviske restau-rant og cafe La Chispa, hvor der serveres et udvalg afinternationale og især svenske retter. De har tit under-holdning og andre events på programmet.V. Feriapladsen i Fuengirola, C/ San Isidro. Tel. 682 134 720

REST. LUCIALena og Anders Gran byder velkommen i deres hygge-lige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørre-brød eller a la carte er dette stedet. Der er også en op-varmet patio.Urb. Puebla Lucia, Fuen girola. Tel. 952 582 738.

MEZZANOTTEDe skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki pådenne lille hyggelige restauranten på første række påpaseoen. Nogle retter er også italiensk inspireret. Enhelt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det erstærkt!Paseo Marítimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014

CAFE LA VIDABageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola.Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilby-der lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød

dagen i forvejen.Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

REST. CHAROLAISKlassisk andalusisk mad med strejf af det baskiskekøkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er etfantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altidgode råvarer.C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441.

REST. GIROLInternationalt køkken med innovativ mad i eleganteomgivelser. Mad og service på højt niveau med fokuspå detaljerne.Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

REST. KAREN & MARTINSkandinaviske og internationale retter i nærhedenaf Feria pladsen i Fuengirola. Har du lyst til en saftigbøf eller et stjerneskud så kig forbi.C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 691 949 378

EL RANCHO DE SALVALækre steaks i udsøgt kvalitet serveres hos Salva ihjertet af Fuengirola. Bøffer på grillen, en god flaske vinog hyggelige omgivelser.C/ Juan Sebastian El Cano 3, Fuen girola. Tlf. 951 396 671

R A N D E | C A S A R E S | S A N P E D R O | P U E R T O B A N Ú S | N U E V A A N D A L U C Í A | G O L D E N M I L E | M

AUGUST 2014

Page 57: Solkysten August14

OLD SWISS HOUSESpecialiteter fra Sch weiz og internationale retter. Bl.a.fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggeli-ge omgivelser og god stemning. Åben til frokost ogmiddag.C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06.

BENALMÁDENA PUEBLO

LONGHORN DEL SOL - STEAK & BURGERHer får du det bedste kvalitetskød fra Galicien ogArgentina grillet ligesom du vil have det. Der er ogsået lækkert udvalg af hjemmelavet burgers, diversesalater, lakse- og osketartar. Flotte vine.C/ San Miguel. Telefon: +34 952 569 995.Åben mandag - lørdag 18.30 - 0.00. Søndage 13.00 - 22.00

BOMBAY BRASSERIERaj og Beena Thomas serverer dejlig indisk mad.Krydret, men ikke nødvendigvis stærk er restauran-ten helt sikkert et besøg værd, hvis du skal havetestet smagsløgene. Avda. Juan Luis Peralta n. 42, local 16,Urb. Las Moriscos. Tæt på Montebello. Åben hver dag frakl. 18.00 - 00.00. Tel. 951 506 823

ARROYO DE LA MIEL

OTELLIInternationalt køkken med gode frokostretter oglækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig vel-kommen. Dit dansk-skandinaviske mødested iArroyo.C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646

MIJAS COSTA

CHEZ MAX RESTAURANTSmagfuld fransk og belgisk inspireret køkken ismukke omgivelser ned til vandet. Nyd den fantas-tiske udsigt og solnedgang fra deres terrasse. Bredtog interessant vinkort og maden er smukt anrettetfor det visuelle indtryk også.Urb. Riviera N-340, km 198, Mijas Costa. Tel 952 032 780. Tirsdag til søndag fra kl. 13.00

REST. LAS LLAVESTypiske retter fra León-regionen. Om vinteren ser-veres der lækre gryderetter og stegte kødretter fradet indre Nordspanien. Kødet steget i traditionellebrændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Megetstemningsfuld restaurant med gode vine.Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25.Lukket søndage.

REST. AVANTOKvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgi-velser med panoramaudsigt over havet byder Avan-to på innovative retter som er et helt kunstværk.Prøv bl.a. Dagens fisk.C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas. Tel. 952 587539

MESÓN LAS TABLINASGastronomisk juvel til meget rimelige priser. MiguelÁngel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæ-ster med et køkken baseret på hjemegnens fantasti-ske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skal-dyr, lækre fisk m.m. Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las La-gunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

MIJAS

RESTAURANT LA ALCAZABANyd din frokost eller middag til byens bedste pano-ramiske udsigt ned over Fuengirola kyst. Spanskcuisine med internationalt touch og tjenerne er væl-dig opmærksomme og søde. Plaza de la Constitución, Mijas Pueblo,Tel: 952 486 397.Åben hver dag undtaget mandage.

DA BRUNODen kendte italienske restaurantkæde ligger også iCentro Idea og byder på typiske italienske retter såsom pasta og pizza såvel som typiske Middelhavret-ter. Dejlig stor patio til nydelse om sommeren.C.C Centro Idea, Ctra. de Mijas km. 3,6, Mijas Costa. Tel. 952 460 724-Åbent mandag - lørdag 10-24.

SIDRERÍA NAVARRADen kendte restaurant Casa Navarra har udvidetmed en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien.Her serveres cideren som den skal i små mængderog den kan akkompagneres af saftige oksehøjrebeller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det ciderdu kan. Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.

VALPARAISOFabelagtig italiensk & internationalt køkken i char-merende omgivelser. Om sommeren nydes madenpå deres smukke terrasse. Smil ende betjening ogideel for hele familien.Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

RESTAURANTE CERROS DEL AGUILALokal restaurant i hyggelige omgivelser. Internationaltmad og lokale retter. Åben hele dagen.Urb. Cerros del Aguila, s/n, 29649 Mijas.

Tel. 952 668 191

ALMUÑÉCAR

THE STRANDFriske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant,pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter.Paseo de Velilla 7, Almu ñecar. Tel. 958 633 098.

MARBELLA

EL LAGOFremragende køkken i hyggelige omgivelser.Åben tirsdag-søndag for aftenUrb. Elviria Hills. Avda Las Cumbres s/n, Marbella.Tel 952 832 371

CASA NOSTRAEn af byens ældeste restauranter som siden 1988har tilberedt italiensk mad med stort udvalg ogudsøgt kvalitet.Calle Camilo Jose Cela. Tel 952 861 108

TERRA SANAFrisklavet mad med fokus på råvarer i hyggeligtomgivelser.C/ Las Malvas. Nueva Andalucía. Tel 952 906 205

PUERTO BANÚS

BUDDHA BEACHLuksuriøs Bali steming med stort udvalg af lækreretter såsom sushi, lækre salater og lette anretnin-ger. Nyd en snack eller wrap fra Buddha`s strand-senge.Urb. Marina Villa, Strandsiden. Tel. 952 813 882

A R B E L L A | M I J A S C O S T A | F U E N G I R O L A | L O S B O L I C H E S | C A R V A J A L | S O T O G R A N D E | C A

AUGUST 2014

Page 58: Solkysten August14

I sidste nummer af Solkystenhandlede det om hydrering, om affå væske nok. Denne gang om,hvordan vi får det bedste vand.

Hanevandet her på kysten ersædvanligvis ikke drikbart. Friskkildevand er det mest “levende”vand, vi kan få. Der er stadig fleresteder her på kysten, hvor det ermuligt at hente kildevand. Mangeaf os køber vand på plastikflasker.

EU tillader, at vandet lagres op tilto år. Efter så lang tid er vandetpraktisk talt dødt. Desuden er derrisiko for at vandet absoberer ska-delige stoffer, såsom phtalater ogbishenoler, der kan forstyrre vorthormonsystem. Vand på flaske harderimod ikke samme risiko for atabsorbere kemsike stoffer. Har viikke en kilde eller et vandfald i bag-haven, må vi være kreative.

Levende og alkalisk

vand

For at få det mest levende vander det en god ide at anvende etfiltersystem direkte på vandhaneneller en bordmodel.

Der er hovedsageligt to måderat gøre vandet basisk: enten at til-føre kemi eller ved elektrolyse. Etalmindeligt Britta-filter, omvendtosmose og andre filtre renser van-det, men gør det ikke basisk. Mendet er levende, fordi vi anvenderhanevand.

1. Tilfør basedannende ingredien-ser til vandet

Put citron i vandet. Det er nemtog let tilgængeligt både ude oghjemme, vi kan altid få fat i en ci-tron. Vand med citron smager

friskt og renser både lever og ny-rer.

Tilføj bikarbonat, som fås i defleste supermarkeder. Tag et glasvand med ½ -1 tsk bikarbonat –f.eks. til natten og helst uden formåltider. Det er nemt og billigt.

Tilføj pH dråber. Der findes for-skellige koncentrerede basedrå-ber, hvor få dråber gør vandet ba-sisk.

Basedannende mineralsalte, derf.eks. består af magnesium, cal-cium, natrium og calcium bikarbo-nat, kan booste kroppens basere-server og kan med fordel tagesom morgenen og eller før senge-tid.

2. Filtreret, levende og basiskvand. Brug et ioniseringsapparat.Her er flere modeller. En Britta-lig-nende bordmodel, hvor 3 liter van-det filteres og ioniseres i mode-rat grad. Det er en økonomisk ognem model. De dyrere elektriskeioniseringsapparater filtrerer, ioni-serer og gør vandet basisk direktefra vandhanen. Udover at renseog levendegøre vandet, gør detvandet lettere optageligt, idetvandmolekylerne gøres mindre.Det ioniserede vand er negativtladet, så vi drikker i realiteten an-ti-oxidanter. Når vandet ioniseres,spaltes det i 70 pct. basisk vandog 30 pct.surt vand. Det basiske ertil at drikke, og det sure kan duvaske dig i og bruge til rengøring,da det slår bakterier ihjel.

Hvad kan jeg ellers drikke

Udover vand er det en god idemed rene frugtsafter, mynte-, in-gefær-og urtete. Undgå for mangesøde drikke og læskedrikke medbrus, da de ofte er vældig sure.

Alternativt er en presset citron,ingefær og mynte, der blendes og

serveres med isterninger eller ko-kosvand, både hydrerende og ba-sedannende.

Start med at holde væskebalan-cen og gør det til en vane. Når viøger vort væskeindtag, løber van-det ofte lige igennem. Hold ud –det er ligesom en tør svamp, somikke suger så godt som en fugtig.Efter et stykke tid suger kroppenvæsken til sig, så celler og vævbliver hydrerede.

Det er en god ide at forberedevandet i literflasker og placer dem,der hvor vi færdes, ved skrivebor-det, i køkkenet, til træningen etc.Lav f.eks. tre liter fra morgenstun-den, så du får dem indenbords.Sæt evt. en alarm, så du sørgerfor at få et stort glas vand hver ti-me.

Når du drikker kaffe, te, øl ogvin, der er vanddrivende, så huskat supplere med et glas vand. Må-ske kan det hjælpe i starten at fø-re en logbog over, hvor meget dudrikker. Det gør der nemmere atse, hvor fint det går, eller hvor ud-fordringerne er. Det kan tage optil et par uger med ordentlig hyd-rering, før vi føler os mere energi-ske og friske. Husk kroppen bru-ger ca. toenhalv liter hver dag ba-re på det basale stofskifte – derforer det den mængde, du som mini-mum skal drikke. Og her I som-mervarmen er det mere. Prøv detog mærk, hvordan du har et efteret par uger.

Husk det er, hvad vi spiser, drik-ker, tænker og føler, der gør for-skellen.Gammelt spansk husråd:Tag en liter vand, pres en citron i, til-sæt en tsk. bikarbonat og en tsk. salt(helst mineralsalt eller Himalaya-salt).Det vil holde kroppen velhydreret ogsørge for, at du får de nødvendige mi-neraler og salte i varmen.

AUGUST 2014

Pernille KnudtzonSpeciallæge almen medicin

[email protected]

VITAMINA

TRIN TIL ET SUNDERE LIV Artikelserie: Syv trintil et sundere liv. (2)

Mobilitetsgruppen- vi hjälper dig!

Mobilitetsgruppen specialiserar på hjälpmedel förrörelsehindrade. Hos oss väljer du om du vill hyraeller köpa. Vi utför även reparationer och service.

Vi hjälper dig finna rätt utrustning för ökad mobilitet och trygghet:

• Elektriska rullstolar, skotrar och rullatorer• Ortopediska och bariatriska hjälpmedel för

sovrum och hygien• Trapphissar och handikapphissar• Personlig assistans och hemsjukvård

Telefon: 634 395 125 Email: [email protected]

Page 59: Solkysten August14

Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

Dr. Jens Naesgaard, norskDr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin

Page 60: Solkysten August14

AUGUST 2014

Hvad har Kronprins Frederik ogde tyske fodboldverdensmestre tilfælles? Det er der ikke mange, derved, men faktisk handler det omat få mere energi, styrke, udhol-denhed og fleksibilitet. Det handlerogså om at lindre smerter og in-flammation. Da vores kære kron-prins, som dyrker masser af sport,sidst gennemførte en triatlon, såman tydeligt, at han bar de for hamvelkendte energiplastre på aku-punkturpunktet ”Lunge 1”. Kron-prinsen har brugtdem i mange

år og stiftede bekendtskab meddem, da han var i frømandskorp-set, hvor mange af disse elitesolda-ter også bruger dem. Faktisk er dis-se plastre udviklet for mere end tiår siden til de amerikanske elite-soldater Navy Seals. De tyske ver-densmestre bruger dem også, ogdet sås tydeligt for nyligt i Brasilienisær på deres ben og knæ. Det ty-ske herrelandshold i håndbold hardem også som en del af deres ud-styrspakke.

De fleste vil gerne vide, hvad deter for nogle klistermærker. Det ersmå plastre, som kan placeres påakupunkturpunkter eller på smer-testedet og dermed lindre smerteeller øge f.eks. energiniveauet. Pla-

strene fungerer ligesom aku-punktur ved at stimulere

meridianbanerne og løs-ne op for eventuelle blo-keringer i disse. Lige-som med akupunkturog de fleste andre be-handlingsformer, vir-ker plastrene ikke påalle, men på flertal-let. Som med al be-handling er man nødt

til at prøve for at teste,om man har en god ef-

fekt af dem. Mange personer bru-ger plastrene som en del af deresudstyr for at holde en bestemt syg-dom eller smerte i skak og dervednedsætte eller helt undgå en mas-se giftig medicin. Dette gør def.eks. også på flere franske hospi-taler. Andre bruger dem primærtfor at optimere deres sportspræ-station og for bedre restitution indimellem. Den tredje gruppe brugerdem, ligesom jeg selv gør, som enlille førstehjælpskasse og husapo-tek. Det er primært til smerter, for-kølelse, hoste og anden dårligdom,vi alle render ind i nu og da. Denfjerde gruppe bruger plastrene for

at optimere deres generelle sund-hed, velbefindende og skønhed,f.eks. ved at forbedre søvnen.

Uanset hvilken gruppe du måttepasse ind i, kan du med stor sand-synlighed få gavn af dem på én el-ler flere måder.

Hvad er der inde i plastrene? Oghvordan virker de?? For det er joikke ”bare” klistermærker. Plastre-ne indeholder aminosyrer, som erkodede med forskellige frekven-ser. Disse frekvenser stimulererakupunkturpunkterne, samtidigmed at signalerne fungerer somcellekommunikation og derved på-virker cellerne til f.eks. at dannemere smertestillende, mere antiin-flammatoriske stoffer, mere mela-tonin eller mere ATP. Det fungererpå samme måde, som når solensstråler rammer vores hud; Ved énfrekvens begynder vi at produce-re d-vitamin, og ved en anden fre-kvens begynder vi at danne mela-nin. Det er derfor jeg kalder detsundhedsteknologi, for jeg tror påat disse og lignende produkter vilvinde mere og mere indpas i frem-tiden uanset medicinalindustriensmagt!

Hvis du skulle have lyst til atprøve disse plastre, anbefales detat tale med en sundhedsfaglig per-son om det, specielt hvis du lider afen kronisk sygdom eller tager me-get medicin.

Rikke MarkussenFysioterapeut, Centro Sanum

www.centrosanum.es

SUNDHEDSTEKNOLOGI

De tyske verdens-mestre brugerdem også, og detsås tydeligt fornyligt i Brasilien

3 sundemod kræftDet du spiser kan være med til at mindske risiko-en for at få kræft.LAKS - fed fisk som f.eks laks kan beskytte mod nyre- ogtarmkræft. En person som spiser laks en gang om ugen har74 pct. mindre risiko for at blive ramt end en, som aldrig spi-ser fed fisk. BÆLGFRUGTER - bønner og kikærter er sunde alternativertil hvide ris. De giver protein og vandopløselige kostfibre,som hjælper med at holde vægten og blodsukkeret vedli-ge.

BROCOLI - vælg brocoli frem for salat, så fårkroppen B-vitaminet folat, som sænker risi-koen for kræft i tyk- og endetarmen samtbugspytkirtlen. Og så smager det godt.

Page 61: Solkysten August14

Sundhed Vitalitet VelværeLivsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress,depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer.

Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation• Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge

udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønskerat leve med!

• Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost!

• Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv!

• Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer..

• Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil

• Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress.

En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig!

Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger.NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktiskorienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visua-lisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille KnudtzonMD no.col. 29/08516, NLP TrænerSundheds & Akupunkturklinikken &Fundacion VitafaktaC. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)Tlf 678 253 510 • [email protected]

, D.C.

Original kiropraktisk behandling

Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro)Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA

www.chiro-dahl.com

EDTA-behandling gives!

Kirurg, specielt gør jeg mig i:

Page 62: Solkysten August14

AVON - Ultra Colour Rich24K læbestift fra Avon inde-holder guld for at give læber-ne et ekstra funklende skærog perlemor for at give fylde. Der er 10 forskellige farver,og de koster omkring 16€

JANE IREDALE - Fire varme, bronze-og kobbertoner, som giver dit ansigt

et gyldent skær. Indeholder 24karats guldflager. Kan købes på

www.beautyheaven.com til 66€

CELLULAR RADIANCECONCENTRATE PURE GOLD -

fra La Prairie. Med kun en enkeltdråbe mindskes rynker og pigment-

fejl, og huden får et smukt skær. 300 ml koster 682€

OPI 18K NEGLELAK - med det kuriø-se navn The Man With The GoldenGun inspireret af James Bonds jubi-

læum - giver dine negle en fantastiskfinish. Brug den ovenpå en farve eller

alene og væk opmærksomhed! Limited edition - find den på nettet til

omkring 50€

SHU UEMURA 24K GULD ØJENVIPPE CURLER -passer til hvilken som helst øjenform. Forgyldt i

24 karats guld med blød gummi-kant. Kan købes på www.2beauty.com til 14€

GLO MINERALS - Dust24K kan bruges i ansigtet,

på kroppen eller i håretfor det lille ekstra blinkovenpå din make-up.

Fås i bronze, guld ellersølv til 42€

Vi elskerproduktermed rigtigt guld

AUGUST 2014

Page 63: Solkysten August14

Kolesterolsænkende lægemidler– de såkaldte statiner – er effekti-ve til at sænke forhøjede koleste-rolniveauer i kroppen. Til gengældhar de en tendens til at reducere ly-sten til fysisk aktivitet blandt ældremænd, viser en ny amerikansk un-dersøgelse. Undersøgelsen, somer offentligjort online i den ameri-kanske lægeforenings tidsskrift,Journal of the Amerrican MedicalAssociation, er udført at forskereved Oregon University og under-støtter tidligere undersøgelser afsamme art, som har vist lignenderesultater.

Over en to-årig periode så for-skerne nærmere på over 3.000

mænd i alderen 65 år og opefter forat undersøge, hvordan deres anven-delse af statiner påvirkede lysten tilfysisk udfoldelse. I gennemsnitbrugte statin-brugere 40 minuttermindre på sport og anden fysisk be-vægelse sammenlignet medjævnaldrende mænd, som ik-ke tog medicinen. En natur-lig forklaring på fænome-net er, at statiner kan for-årsage muskelsmerter,som lægger en dæm-per på lysten til at mo-tionere.

Hæmmer

musklers

funktion

Muskelsymptomerneopstår fordi statinerforuden at sænke ko-lesterol har en redu-cerende effekt pået stof (coenzymQ10), som er medtil at omdanne fedt ogsukker til energi i celler-ne. Q10 dannes ligesom kolesteroli leveren, og begge stoffer fremstil-les ud fra samme grundsubstans.Når man hæmmer dannelsen afQ10, kan det gribe forstyrrende indi blandt andet muskelcellernes nor-male funktion, og i den forbindelsekan det føre til muskel svækkelseog -smerter.

Det er ikke alle, som oplever dis-se problemer, men er man en afdem, der har smerter i musklerne el-ler føler sig træt og energiløs, kan ettilskud af Q10 i kapselform væremed til at rette op på ubalancen. Enundersøgelse foretaget på en storgruppe statinbrugere med muskels-

merter viste, at Q10-tilskud mind-skede smerteforekomsten med 40procent.

Vigtigt at være aktiv

Det er vigtigt at holde sig aktiv helelivet. Ikke alene er motion med tilat forebygge fedme, sukkersyge,

slidgigt og hjerte-kar-sygdomme,det har i sig selv en positiv indvirk-ning på kolesterolbalancen. Talrigeundersøgelser viser, hvordan fysiskaktivitet øger HDL (også kendt som”det gode kolesterol”) og sænkerLDL (kendt som ”det dårlige kole-sterol”). Bjørn Falck Madsen

KOLESTEROLMEDICIN KAN GØREÆLDRE MÆND MERE INAKTIVE

Q10 dannes i leveren og findes i fødenmen kan også tages i kapselform. Mananvender det blandt andet til patienter

med kronisk hjertesvigt.

Mænd, der anvender kolesterol-medicin, har en tilbøjelighed til at

være mindre fysisk aktive end mænd, som ikke tager

medicinen, viser ny amerikansk forskning.

Hvad er Q10?

Q10 (coenzym Q10) er et vitamin-beslægtet stof, som alle celler behøverfor at kunne danne energi inde i deres små celle-kraftværker (mitokon-drierne) Vi producerer Q10 i leveren, og vi får ligeledes en lille mængde Q10 fraføden, især fra soja, svinekød, oksekød og sardiner Vores egenproduktion af Q10 daler med alderen, hvilket bevirker, at viikke kan producere så meget energi og derfor trættes hurtigere. Kronisk sygdom kan ligeledes mindske Q10-niveauet i kroppen, og detsamme kan anvendelse af blandt andet statiner, som blokerer for leve-rens Q10-produktion Q10-tilskud anvendes blandt andet til supplerende behandling af kroniskhjertesvigt, fordi det øger hjertemusklens pumpekraft.Man har set, at Q10 kan forebygge parodontose samt hjælpe mændmed nedsat frugtbarhed

Dansk psykolog

Pernille Thilkercand. psych

Terapi/rådgivning individuelt og grupper

Konsultation i BenalmádenaPueblo efter aftale

Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98

E-mail:[email protected]

AUGUST 2014

Page 64: Solkysten August14

AUGUST 2014

Bestilling af rubrikannonce:Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 € Billet mrk. + 1,50 €. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

H a i r I n s p i r a c i ó nHELLEHENRIKSEN - DIN DANSKE FRISØR

unisex

FERIAPLADSEN I FUENGIROLAC/ Jose Cubero Yiyo | Telefon: 650 729 320

Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf.1436 København KTlf. (45) 3035 0910

E-mail. [email protected]

International rådgivning om skat og investering

statsaut. revisor MDBI b K r i s t e n s e n

CORTIN

AS

CORTIDEA

DERES GARDINFAGMANDPÅ KYSTEN

Mobil: 617 380 238

www.cortidea.com

Tel. + fax 952 46 12 21

Gardin-, persienne ogtæppeløsninger

Vi tager mål, viser prøver og giver et

uforpligtende tilbudhjemme hos Dem selv.

ÅBNINGSTID I AUGUST: 10-14 FERIELUKKET 9. AUGUST - 23. AUGUST

SOMMERÅBENT

9.30-15.00

Lør. 9.30-14.00

Lukket mandage

Helle Henriksen

v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen

(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

PORTE, HEGNE OG LÅGER I HØJ KVALITET Manuelle og automatiske portløsninger i

gennemtestet tysk og dansk kvalitet - tilpassetdin bolig og dine behov. Alle produkter er ud-

ført i pulverlakeret aluminium eller stål og fås ien bred vifte af RAL-farver.Tlf. +45 746 700 50www.scan-agentur.dk

Page 65: Solkysten August14

TOMMYSGarage

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • (afk. til Coín)Tommy Hansen - 625 262 631

Bilsyn - ITVReparationerService

( )

DANSK UDDANNET

MEKANIKER

K.B.M. CONSTRUCTIONalmen håndværk service og ombygning

Forskellige former for flise- og gulvbelægningNyt badeværelse og køkken

Alt arbejde indenfor:

Murer | Elektricitet | MalerTømrer | VVS | Gulvpolering

Nye aluminiumsdøre og -vinduer

kontakt kim mortensen 617 07 04 50

[email protected]

dansk engelsk spansk

Page 66: Solkysten August14

RUBRIKANNONCER AUGUST 2014

Åbning, ændring ogsalg af kombinations-låse og sikkerheds-døre.

Vi laver gitre i jern og aluminium

Edif. Diana III, Recinto FerialTel. 952 580 512Mob. 628 738 290(bedst kl. 14-18)

LÅSESMED

HUSK!at sig du

har set annoncen i magasinetSolkysten

66

FAGUDDANNETDANSK MALER

Godt og reelt malerarbejde udføres.Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13

Mobiltelefon 607 52 02 57

23 år på kysten!

Dansk autoværkstedservice & reparation

Åbent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)

639 58 03 72 (PETER)

El-arbejde udføresV/Jesper Hansen. El-installatør og ma-skinmester.

Henv. [email protected] 409 484

--------------------------------------------------------Alt i aluminium, glas og jern

Fabrimetalcris S.L.Termovinduer- og døre. Panserglas.Glasinddækning af balkon/terrasse. Glas-tag, fast eller skyde. Persienner, ogsåelektriske. I jern laves gitre, døre, trapper,rækværk, porte, også elektriske m.m.Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år ibranchen. Vi taler dansk, engelsk ogspansk. Ring +34 600 409 484 for gratistilbud og opmåling. Eller skriv til:

jespex@gmail.com--------------------------------------------------------

Biler på spanske nummerplader købes. OK, hvis den står i Danmark.

------------------------------------------------------

Smid intet væk. Alt brugbart hentes.Småt og stort. Også ved flytning ogdødsboer.

------------------------------------------------------

• NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK• IMPORT & EXPORT PAPIRER• BILSYN - ITV & HOMOLOGERING• ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

H O L M BIL REGISTRERINGS SERVICETel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302

www.spanskbil.com

BIL REGISTRERINGProfessionel behandling af juridiske forhold

Legal Services

Advokat José Manuel Serrato León

C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 [email protected] • www.legatum.net

Δ civilret

Δ strafferet

Δ arv

Δ køb og salg

af fast ejendom

Δ testamenter

Δ skifte

Δ byggesager

Δ etablering af

selskab José Manuel Serrato LeónAnn-Marie Barrios Hertz

Beskyt din bolig med den sikkerhed som kun den bedste kan tilbyde digNr. 1 indenfor alarmsystemer med billed verifikationDen største alarmcentral i Europa3.500 professionelle som er opmærksom på dig

Ring 686 361 149

sikkerhed til dit hjem såvel som dit firmaopfylder selv de mest krævende krav indenfor erisure SmVVe

Ring 686 361 149

sikkerhed til dit hjem såvel som dit firmaopfylder selv de mest krævende krav indenfor erisure Smart Alarm fra Securitas Direct

opfylder selv de mest krævende krav indenfor

er opmærksom på digofessionelle som 3.500 pr

opai EurDen største alarmcentral med billed verifikation

. 1 indenfor alarmsystemer Nr

ofessionelle som

. 1 indenfor alarmsystemer

es specielle tilbudvorog benyt dem af Ring 686 361 149

es specielle tilbudog benyt dem af Ring 686 361 149

Rubrikannoncerneses også på

www.solkysten.eu

FINCA TIL SALG

Page 67: Solkysten August14

Advokater og revisorer Advokatkontoret.es | +34 951 23 90 05

Advokat Elizabeth Dover Petersen+34 952 661 200

Advokat Mona Elisabeth Davidsen+34 952 83 83 14

Bufete Ana Mª Navarrete+34 952 58 57 21

Ib Kristensen | +45 3035 0910

G&A konsulentbureau+34 851 080 386

Kurt Tofterup S.L. | +34 952 47 95 63

Legatum | +34 951 26 19 74

Ret & Råd | +45 70 20 70 83

Zafo Law | +34 951 240 600

Air conditioningDancon | +34 952 46 54 55

AlarmSecuritas Direct | +34 686 361 149Perfect Alarm | +34 608 517 661

Auto service & salgBJ Auto | +34 639 580 372

Gestimar | +34 952 59 05 48

Holm bil registrerings service+34 671 204 824

Tommy’s Garage | +34 625 262 631

Bolig InteriørBoConcept | +34 951 242 092

Cort Idea | +34 952 46 12 21

Deco-Spain | Ctra. de Mijas

Loft&Roomers | www.loftroomers.com

Muebles Piramides Puerto+34 952 55 06 69

ChokoladefabrikMayan Monkey Mijas +34 951 052 772

Ejendomsmæglere /boligopholdAndersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41

Bolig-udland | +34 609 977 262

Casa:Una | +34 951 100 210

Country Properties | +34 952 51 61 78/ 952 53 91 25

Rincon Rent | +34 607 377 499

EventsStarlite Festival | +34 902 750 787

FlyttefirmaerNiels Pagh Logistics | +45 76 96 31 22

Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44

ForsikringDanScan Forsikring | +34 952 66 03 87

Kaas og Kirkemann | +34 952478 383

Kurt Tofterup S.L. | +34 952 47 95 63

FrisørHair Inspiración | +34 650 729 320

GolfAlmenara Golf | +34 956 58 20 54

Baviera Golf | +34 952 55 50 15

Cerrado del Aguila | +34 951 703 355

Solkystens Golf service+34 952 472 248

HotelThe Urban Villa| +34 952 11 39 55

Hjemme- og ældrepleje Casa Klein | +34 679 167 168

Dania Care | +34 626 16 1234

Mobilitetsgruppen | +34 643 395 125

Håndværk og andre serviceFM Service Byggefirma+34 637 39 29 30

Kim Elektriker | +34 952 47 95 39

K.B.M. Construction | +34 617 07 04 50

Låsesmed | +34 952 58 05 12

Maler (Per L. Hansen)+34 952 66 85 13

Per Larsen Service | +34 670 767 989

Scan Agentur - automatiske porte+45 746 700 50

Scandispan | +34 628 752 312

KlubberSolkystens Club | +34 952 47 22 48

Kunst og gallerierGaleria Krabbetel. +34 952 53 42 14

KæledyrCanes dyrlæge | +34 952 66 57 36P.A.D | www.padcatsanddogs.org

Læger, klinikker og behandlereBelleza totaltel. +34 649 180 939

Centro Belleza | +34 952 46 40 56

Centro Sanum (Fysioterapi)tel. +34 952 476 943

Clinica Dental Escandinavatel. +34 952 66 01 67

Clinica Dental Noruega+34 952 47 68 80

Clinica PhysioSpain | 952 47 65 04

Cudeca | +34 952 56 49 10

Dansk Hørecenter | +34 951 239 004

Dansk psykolog (Pernille Thilker)+34 952 56 97 54

Healthouse Las Dunas+34 951 082 090

Helicopteros Sanitarios +34 952 81 67 67

Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl)+34 952 46 41 37

Kvantemedicin (Radioni)+34 952 44 91 33

Læge Bo Rosenkilde+34 952 47 52 49

Læge Hanne Hansen | +34 952 664 907

Lægehuset Clinica Medic +34 952 46 00 40

Mona Lyngby - NLP Psykoterapeut+34 609 964 107

Nordic Dental Centre+34 952 66 53 06

Sundheds & Akupunkturklinikken +34 678 253 510

Vitamina (helsekostforretning)+34 952 58 43 13

OptikereUniOptica | +34 952 19 92 54

Oversættelser/ rådgivningComunica | +34 952 46 98 07

G&A konsulentbureau+34 851 080 386

RengøringsserviceDania Care | +34 626 16 1234

Nordisk Clean Service+34 622 007 051

TryksagerSK Printbroker | +34 952 47 22 48

TV og telefoniDanelca | +34 628 17 73 39

Mad & VinCafe La Vida | +34 659 726 743

Rancho de Salva | +34 951 396 671

Rest. Chez Max | +34 952 932 780

Restaurante La Chispa +34 628 134 720Rottehullet | +34 648 234 475

VarieretBo på Solkysten - Håndbogenwww.solkysten.eu

UnderholdningBioparc Fuengirola

ANNONCØRREGISTRET -din fagbog

N° 427 • 34. årg. • AUGUST 2014

Udgiver / Editor

Redaktør / Redactor

Direktør / Directora

Annoncer / Publicidad:

Journalister:

Skribenter / Autores:

Oplag / Tirada:

Forside / Portada:

Distribution / Distribución:

Ophavsret / Derechos de autor:

Kontor / Oficina:

Cámara de ComercioHispano Danesa

Page 68: Solkysten August14

Stunning Comfort

PlusA Touch of Scandinavia

BoConcept Imola

Cane-line

Kartell Masters

Hay About a Lounge ChairBoConcept Madison

Fatboy Buggle-Up