60
1 Bevezetés Új televíziót vásárolt. Köszönjük a márkánk iránti bizalmát. Kérjük,a készülék által nyújtott szolgáltatások megismerése érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Reméljük, hogy technológiánkat teljes megelégedéssel fogja használni. Üzembehelyezés A televízió üzembehelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Csatornakeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • A nyelv és az ország kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Az automata kereső indítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • A kiválasztott programok átszámozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Kilépés a menükből . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Kézi programkeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 • A programok elnevezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Használat A televízió nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 A távirányító nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Programszám kijelzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Hang és kép általános szabályozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 • 16/9-es forma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 • Automatikus kikapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Az egyéb menük használata : kép, hang, opció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Beállítások tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Gyerekzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Időzítő menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 A képmagnó nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Csatlakozások • A képmagnó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Más készülékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • Erősítő, fejhallgató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 • Oldalsó csatlakozások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Hasznos tudnivalók Szószedet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Tartalomjegyzék

Tartalomjegyzék - Philips

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tartalomjegyzék - Philips

1

Bevezetés

Új televíziót vásárolt. Köszönjük a márkánk iránti bizalmát.Kérjük, a készülék által nyújtott szolgáltatások megismerése érdekébenfigyelmesen olvassa el a használati útmutatót.Reméljük, hogy technológiánkat teljes megelégedéssel fogja használni.

ÜzembehelyezésA televízió üzembehelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Csatornakeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• A nyelv és az ország kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Az automata kereső indítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• A kiválasztott programok átszámozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• Kilépés a menükből . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• Kézi programkeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• A programok elnevezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

HasználatA televízió nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2A távirányító nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Programszám kijelzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Hang és kép általános szabályozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• 16/9-es forma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Automatikus kikapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Az egyéb menük használata : kép, hang, opció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Beállítások tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Gyerekzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Időzítő menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8A képmagnó nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Csatlakozások• A képmagnó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Más készülékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Erősítő, fejhallgató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11• Oldalsó csatlakozások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Hasznos tudnivalókSzószedet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Tartalomjegyzék

Page 2: Tartalomjegyzék - Philips

2

æ A televízió elhelyezéseHelyezze a TV-készüléket szilárd és stabil felületre.A veszélyes helyzetek elkerülése végett ne tegyen semmit a készülékre éshagyjon legalább 5 cm-es szabad teret a televízió körül.

 A csatlakozások• Illessze be az antennadugót a TV-készülék hátoldalán lévő M

csatlakozóba.• Kapcsolja be a hálózati csatlakozó zsinórt a hálózatba (220 - 240 V/50 Hz).

ê A távirányítóHelyezze el a készülékhez mellékelt 2 darab R6 típusú elemet a + és -jelnek megfelelően.A készülékhez adott elemek, környezetvédelmi okokból nem tartalmaznak semhiganyt, sem kadmiumot, sem nikkelt. Kérjük, a kimerült elemeket ne dobja el,hanem éljen az újrahasznosítás lehetőségével (forduljon a forgalmazóhoz).

® A bekapcsolásNyomja meg a ki- bekapcsolás gombot.Egy piros fényjelző kigyullad és a képernyő kivilágosodik.Ha a piros fényjelző világít, nyomja meg a távirányítón a P gombot.Használat közben a távirányító fényjelzője villog.

A televízió 4 nyomógombbal van felszerelve, amelyek a modelltől függőenvagy a készülék elején, vagy annak tetején találhatók.A VO L U M E + - (- a +) nyo m ó gombok a hangerő szabályozására szolgálnak.A PROGRAM + - (- P +) nyomógombok a programok kiválasztását teszik lehetővé.A menük lehívásához tartsa nyomva a VOLUME - és a VOLUME +gombokat. Ezt követően, a PROGRAM + - nyomógombokkal kiválaszthatja a szabályozni kívánt funkciót és a VOLUME - + gombokkalelvégezheti a beállítást.A menükből való kilépéshez tartsa nyomva a VOLUME - és a VOLUME +gombokat.Megjegyzés :Amikor a GYERMKZAR működésben van, a nyomógombok nemműködnek (lásd az FUNKCIÓK menüt a 7, oldalon).

A télévizió üzembehelyezése

A televízió nyomógombjai

Page 3: Tartalomjegyzék - Philips

3

A távirányító nyomógombjaiKépernyő információk /

állandó számokA programszám és -név (ha van),

az idő, a hangmód, az automatikusk i k apcsolásig hátramaradt időkijelzése vagy takarása.A szám

állandó kijelzéséhez 5 másodperc i gt a rtsa nyo m v a .

Automatikus kikapcsolóAz automatikus kikapcsolás

időtartartam (0-tól 120 percig)beállítása.

EURO-csatlakozó kiválasztásaAz EXT1, S - V H S 2 , EXT2 és egye sm o d e l l e ken a S-VHS3 és az EXT3

c s a t l a kozó kiválasztásához többszöre gymás után nyomja meg ezt a go m b o t .

Ké p m agnó nyo m ógombja (8. old.)

Hang előzetes beállítása Különböző, előzetesen beállítotthangok aktíválását eredményezi :

B E S Z É D,Z E N E I , SZINHÁZI és KÉZI.

MenüA menük megjelenítése és

azokból való kilépés.

NyilakEz a 4 gomb teszi lehetővé a

mozgást a menükben.

HangA hangerő szabályozása.

NémítóA hang kiiktatása.

Hang módSTEREO adások MONO

vételét, vagy két nyelvű műsoresetén, nyelv I és nyelv II közötti

választást tesz lehetővé.NICAM vételhez felszerelt

készülék esetében foghatja aNICAM STEREO adást MONO

hangszínben, vagy választhat aNICAM DUAL I, NICAM DUALII és a MONO hangszín között.

A kék színű MONO jelzés aztjelenti hogy az adás más

hangszínben is fogható.

A képminőség javításaA képminőség javítását szolgálófunkció ki- és bekapcsolására.

NEXTVIEW útmutatóLásd a külön mellékelt útmutatót(csak egyes modelleken).

I n c re d i ble Surround (Té r h a n g z á s )A térhangzás ki- és bekapcsolása.A térhangzás sztereó hangszínbenazt az érzést ke l t i ,h o gy a hangszóró knagyobb távolságra vannake gy m á s t ó l , mono hangszínben pedigál-sztereó hangzást eredményez.

SzámgombokA csatornák azonnali kiválasztása.A két számjegyű programoknál amásodik számjegyet a vonaleltűnése elött kell hozzáadni.

Készenléti helyzetA televízió készenléti helyzetbetörténő kapcsolása.Az újrabekapcsoláshoz nyomja meg a P vagy - gombot.

Kép előzetes beállításaKülönböző, előzetes beállításokaktíválását ere d m é nyezi : G A Z DAG ,TERMÉSZETES, LÁGY és KÉZI.

ProgramkiválasztásAz alsó vagy a felső programlehívása. Néhány másodpercremejelenik a program száma,(neve) és módja.Egyes teletextet sugárzó csatornán,a képernyő alsó részén megjelenika műsor címe.

Teletext gombok (9. old.)

Előző programAz utoljára megjelenítettprogram visszahívása.

16/9-es formaÁtváltás az EXTENS. 14/9*(nagyított kép) vagy aCOMPRES. 16/9 (vertikálisantömörített kép) formára.*Csak bizonyos modelleken létezik.További tájékoztatás végett lásd aszószedetet (11. old.).

Page 4: Tartalomjegyzék - Philips

4

Csatornakeresés

A nyelv és az ország kiválasztása

Az automata kereső indításaMielőtt tovább haladna tegye meg a fenti lépéseket, majd :

Ha ki akar lépni a menükből nyomja meg 2-szer a gombot (vagy egyszer a gombot).

Nyomja meg a gombot.A fő m e nü megjelenik a ké p e r nyő n .

Az INDÍTÁS menü lehívásáhoznyomja meg 3-szor a gombot.

Nyomja meg a gombot.Megjelenik Az INDÍTÁS menü.A NYELV választás aktivált.

A gombok segítségévelválassza ki a nyelvet.A menük a kiválasztott nyelvenfognak megjelenni.

Az ORSZÁG kiválasztásáhoznyomja meg a gombot.A K gomb segítségévelválassza ki az országot (H = Magyarország).

A keresés néhány percet vesz igénybe. Ennek befejeztével az INDÍTÁS menü újra megjelenik. Ha azadó vagy a kábelrendszer automatikusan leadja a rendszerező jelet, a programok száma megfelelőlesz. Ellenkező esetben a talált programok csökkenő sorrendben lesznek megszámozva : 99, 98,97....Az átszámozáshoz használja a FAJTA menüt.Bizonyos adók vagy kábelrendszerek a saját paramétereiket sugározzák a csatornák osztályozásához(tartomány, nyelv, ...). Ilyen esetben, választását a végezheti, majd a érvényesíti.Ha abba akarja hagyni a keresést, nyomja meg a gombot. Ha egyetlen csatornát sem talált, nézze át aTanácsok című fejezetet (12. old.).

ÚVálassza ki az AUT.TÁROL º Nyomja meg a gombot.A kersesés megkezdődik.

Page 5: Tartalomjegyzék - Philips

5

A kiválasztott programok átszámozásaHa az INDÍTÁS menü már megjelent a képernyőn, ugorjon az æ pontra.

Vigye be azt a programot, amelyiket át akarjaszámozni a - (vagy P ) gombbal.Ha példáu az 97-es programnak az 5-ös számotakarja adni, üsse be : .

Ismételje meg a Â-Ú műveleteket annyiszor, ahány programot át akarszámozni.

Nyomja meg a gombot.

Válassza ki az INDÍTÁS-t. Nyomja meg a gombot.

Válassza ki a FAJTA címszót ( ) és nyomja meg a gombot.A FAJTA menü megjelenik a képernyőn.

Válassza a "-ról" lehetőséget a gomb segítségével.

A "-ra" lehetőség kiválasztásához nyomja meg a gombot.

A gombok segítségével vigye be az újprogramszámot.A fenti példában : .

Válassza ki a OK címszót ( ) és nyomja meg a gombot. Megjelenik a TÁROLVA üzenet.Megtörtént a számok felcserélése. Példánkban,a 97-es számú program most az 5-ös szám alatt vanrögzítve (az 5-ös pedig a 97-es alatt).

Az INDÍTÁS menü lehívása :

Kilépés a menükbőlN yomja meg a gombot (vagy ahhoz, h o gy visszatérjen az előző szintre nyomja meg a go m b o t ) .

Page 6: Tartalomjegyzék - Philips

6

Kézi programkeresésEz a menü lehetővé teszi, hogy a programokat egyenként tárolja el.Ha az INDÍTÁS menü már megjelent a képernyőn, ugorjon az æ pontra.

Az INDÍTÁS menü lehívása :

Nyomja meg a gombot.

Válassza ki az INDÍTÁS-t. Nyomja meg a gombot.

æ Válassza ki a KÉZI TÁ RO L . címszót ( ) és nyomja meg a go m b o t .A KÉZI TÁ RO L .m e nü megjelenik a ké p e r nyő n .

 Válassza ki a RENDSZER címszót ( ). Használja a gombokat az AUTO (automatkeresés*) vagy a kézi kereséskiválasztásához.A modelltől függően az utóbbiak akövetkezők lehetnek :W .EUR (BG szabvány), E. EUR (DKszabvány), UK (l szabvány), és FRANCE (LL' szabvány).* A franciországi adások vételéhez a FRANCE (LL' szabvány)

állást kell választani nem az AUTO-t.ê Válassza ki a KERESÉS címszót ( ) és nyomja meg a

gombot. Megkezdődik a keresés.Amint a készülék tisztán fog egy adást a keresés abbamarad. Folytassa az †.ponttól. Ha ismeri a keresett csatorna frekvenciáját, akkorbeütheti a számgombok ( - ) segítségével.Ha egyetlen csatornát sem talált, nézze át a Tanácsok címűfejezetet (12. old.).

® Ha a vétel minősége nem kielégítő, válassza ki FINOM ÁLL.címszót (a képernyő alsó részén) és tartsa nyomva a vagy a gombot.

† Válassza ki a PRO G . SZÁM címszót és használja a kívánt számb eviteléhez a gombokat vagy a számgombokat ( - ) .

Ú Válassza ki a TÁ ROLÁS címszót ( ) és nyomja meg a go m b o t .R öviden megjelenik a TÁ RO LVA jel.A csatorna állása rö g z í t ve van.

Ismételje meg a ê-Ú müveleteket annyiszor, ahányprogramot tárolni akar.

Kilépés : Nyomja meg a gombot.

Ha kívánja, n evet adhat az első 30 csatornának (0-tól 29-ig).æ K apcsoljon arra a csatornára, a m e lyiknek nevet szeretne adni. A KÉZI TÁROL. menüben válassza ki a PROG. NÉV

címszót és nyomja meg a gombot.• A név kijelzési zónájában (5 karakter) való mozgáshozhasználja a gombokat.• A betűk kiválasztásához használja a gombokat.• Miután bevitte a kívánt nevet, nyomja meg a gombot.

ê Válassza ki a TÁROLÁS. címszót ( ) és nyomja meg a gombot.A program neve rögzítve van.

® Nyomja meg a gombot és kezdje elöről a műveletetminden egyes csatornán, amelyiknek nevet akar adni.

Kilépés : Nyomja meg a gombot.

A programok elnevezése

Page 7: Tartalomjegyzék - Philips

7

Egyéb menük használata

A menük lehívása

Nyomja meg a gombot.

Válassza ki a KÉP-et, a HANG-ot vagyaz OPCIÓK-at.

Nyomja meg a gombot.A menümegjelenik.

Használja a gombokat a beállítás kiválasztásához és a gombokat a beállítás elvégzéséhez.A gomb lehetővé teszi a menüből való kilépést.

A Hang Menü

A beállítások automatikus tárolásaA televízió automatikusan tárolja a HANG és KÉP menübeállításait.

Ezek az értékek az előzetes kép-, és hangbeállítások KÉZIállásában vannak tárolva ( és gomb).

Az Opció Menü

Állíthatók : FÉNYERŐ,SZÍN, KONTRASZT, KÉPÉLESSÉG,TELÍTETTSÉG.• KÉPÉLESSÉG :A kép felbontását változtatja.• TELÍTETTSÉG :A színek arányát változtatja. Három lehetőség áll

rendelkezésére : HIDEG (túlnyomóan kék), NORMÁL(kiegyensúlyozott) és MELEG (túlnyomóan piros).

Állíthatók : MAGAS, MÉLY, BALANSZ, HANGHATÁROLÓ,FEJHALLGATÓ.• H A N G H ATÁ ROLÓ :A hangerő automatikus ellenőrzését vég z i ,í g y

c s a t o rna- vagy műsorváltás (reklám) esetén a hangerő nem vá l t o z i k .

• FEJHALLGATÓ : Ez a menü lehetővé teszi a fejhallgatóHANGERŐ-jének, BALANSZ-ának és HANG módjának azönálló kezelését (válaztási lehetőség DUAL I és DUAL II között akét nyelvű műsoroknál).

Állítható :• IDŐZITŐ (lásd a következő oldalon).• GYEREKZAR :Az elzáráshoz vállassza a BE állást. Kapcsolja

ki a televíziót és dugja el a távirányítót. Ez által, a televíziógombjai használhatatlanná válik (kizárólag a távirányítóvallehet bekapcsolni a készüléket)A GYREKZÁR megszüntetéséhez lépjen vissza a KI állásba.

• NR (Noise Reduction): Rossz vétel esetén csökkenti aképzavarokat (havazás).

A Kép Menü

Page 8: Tartalomjegyzék - Philips

8

æ Válassza ki az IDŐZITŐ-t ( ) és nyomja meg a gombot.Az IDŐZITŐmenü megjelenik.Végezze el az alábbi beállításokat a gomb segítségével :

 IDŐ :Állítsa be a pontos időt ( - vagy gombok).Fontos megjegyzés : Az 1-es számú program teletext információja alapján atelevízió órája minden bekapcsoláskor aktualizálódik. Ellenben nincs lehetőség azaktualizálásra, ha ezen a csatornán nem sugároznak teletextet.

ê PROG. SZAM : Üsse be a kívánt program számát.® BEKAP. IDŐ :Vigye be az ébresztés kezdeti időpontját.† KIKAP. IDŐ :Vigye be az automatikus kikapcsolás időpontját.Ú PROGRAM : (Ez az állítás lehetőség takarva van a képernyő alsó részén).

Válassza ki az ( )Önek megfelelő opciót : E G YSZER vagy MINDEN NAP.Ezen funkció működésének megszüntetéséhez lépjen vissza a KI állásba.

º A készenléti helyzetbe kapcsoláshoz nyomja meg a go m b o t .A telev í z i óautomatikusan be fog kapcsolni a beprogramozott időpontban. Ha a ké s z ü l é ke tmű ködésben hagy j a , a kiválasztott időpontban csak programot fog változtatni.A GYEREKZÁR és az IDŐZÍTŐ közös használata lehetővé teszi, hogy gye rm e kei csak azÖn által meghatározott időben nézzék a telev í z i ó t .Az EGYSZER állás csak a be- va g ykikapcsolás időpontjának programozását teszi lehetővé (de a kettőt eg y s ze rre nem).

A képmagnó gombjai

A következő funkciók használatához tartsa nyomva a gombot :

készenléti állásba helyezés,

/ számok bevitele,

a képmagnó menüjének lehívása*,

választások*,

szabályzások*,

P programválasztás,

v felvétel,

s gyors visszatekerés,

u stop,

q lejátszás,

r gyors előretekerés,

; programozás*,

OK érvényesítés*,

* Bizonyos programozási lehetőségek nem léteznek mindenkészüléken (nyilak, menük, OK gomb,...)A cégünk által gyártott összes készülék és minden olyanképmagnó, amely az RC5-ös szabványt használja kezelhető atelevíziójához mellékelt távirányítóval.

A távirányító oldalán található gomb lehetővé teszi aképmagnó főbb funkcióinak a használatát.

Az Időzítő MenüEz a menü lehetővé teszi, hogy televízióját ébresztőként használja.Az FUNKCIÓK menüből kiindulva :

Page 9: Tartalomjegyzék - Philips

9

Teletext

A teletext egyes csatornák által sugárzott, újsághoz hasonló információs rendszer. Lehetővé teszi arosszul vagy nagyothallók, valamint, kábelhálózatok és műholdas csatornák esetén a nyelvet kevésséismerők számára a feliratok megjelenítését.

A teletext lehívásaA teletext lehívása,valamint az abból történő kilépés.A tartalomjegyzékmegjelenik az elérhető rovatok listájával. Minden egyes rovatot egy három jegyű szám jelöl.Ha a kiválasztott csatorna nem sugároz teletext adást, a P100 jelzés jelenik megés a képernyő sötét marad. Ebben az esetben lépjen ki a teletextből és válasszonegy másik csatornát.Az oldalválasztásÜsse be a kívánt oldal számát a - vagy a P gombbal. Példa :a 120. oldal eléréséhez üsse be egyenkét a három számot : .A beütött szám megjelenik bal felső sarokban. Ha egy másik oldalt szeretnemegtekinteni kezdje újból a műveletet.Ha a >XXX< jelzés villog néhány másodpercig vagy ha a számláló átlépi akeresett számot és folytatja a keresést, akkor az adó (pillanatnyilag) nemsugározza a kért oldalt.Válasszon egy másik számot.A rovatok gyors lehívásaA ké p e r nyő alsó részén színes mezők jelenhetnek meg. A négy színes go m bl e h e t ővé teszi az oda vo n a t kozó rovatok vagy oldalak gyors lehívását.A szines mező villogása azt jelzi, hogy a rovat vagy az oldal még nem elérhető.Az oldal kinagyításaL e h e t ővé teszi a kép felső és alsó részének a kinagy í t á s á t ,majd az eredeti mére t h e zvaló visszatéré s t .A gomb az aloldalak automatikus változását megállítja vagyú j r a i n d í t j a . Ebben az esetben a bal felső sarokban megjelenik a I j e l z é s .A tartalomjegyzékA tartalomjegyzék lehívása (általában a 100. oldal).Az aloldalak váltakozásának kikapcsolásaBizonyos oldalakhoz tartoznak aloldalak, melyek egymás utánautomatikusan jelennek meg.Rejtett információkRejtett információk (ke re s z t re j t vé nyek megfe j t é s e, s t b.) lehívása és eltüntetése.A teletext szövegének ráhelyezése a képreA kép ráhelyezésének ki- és bekapcsolása.Kedvenc oldalakAz 0-29 teletextes programok esetében 4 gyakran látogatott oldalt táro l h a t u n k ,m e lyek azt követően kö z ve t l e nül elérhetők lesznek a színes nyo m ó go m b o k k a l.æ Nyomja meg a gombot.A “L” szimbólum és a piros négyszög

megjelenik a képernyõ alján. Üsse be az elsõ kívánt oldal számát.ê N yomja meg a zöld ke resztet és üsse be a másodiknak kívánt oldal számát.® Ismételje meg a měveletet a sárga és a kék gombokkal is.† Végezetül tarsa nyomva a gombot 3 másodpercig. The 4 négyszög

fehéren jelenik meg és az oldalak tárolva vannak.Ú Nyomja meg a gombot, hogy kilépjen a kedvenc oldalakból.A

megelözõen használt program megjelenik a képernyõ alján.

Ha információt akar a tárolt oldalakról, nyomja meg a a gombot ésválasszon ki egyet a szinezett gombok közül.

Page 10: Tartalomjegyzék - Philips

Képmagnó (egyedül)A mellékelt ábra szerint kösse össze a képmagnót atelevízióval. Használjon jó minőségű EURO-csatlakozózsinórt.Ha a képmagnón nincs EURO-csatlakozó, a televízióval valóösszeköttetés csak az antennazsinóron keresztül valósíthatómeg.A televízió 0-ás programját a képmagnó tesztjelére kellhangolni (lásd a TÁROLÁS fejezetet, 5. old.). A képmagnóképének megjelenítéséhez nyomja meg a gombot.

Képmagnó és DekóderA képmagnó második EURO-csatlakozójára kösse adekódert. Ezáltal a kódolt adásokat is felveheti.

A televízió hátulsó részén 2 EURO-csatlakozó található.Az EXT1 csatlakozónak van audio és video kimenete / bemenete és RGB -bemenete.Az EXT2 csatlakozónak van audio és video kimenete / bemenete és S-VHS -bemenete.

A csatlakoztatott készülékek kiválasztásaAz EXT1, az S-VHS2 (az EXT2 csatlakozó S-VHS jele), az EXT2 és atelevízió elején található (a modelltől függően) S-VHS3 vagy az EXT3csatlakozó kiválasztásához nyomja meg a gombot.A legtöbb készülék saját maga vezérli az egyik csatlakozóról a másikratörténő átváltást.

10

Műhold antenna, dekóder, DVD, játékok...A csatlakoztatást a mellékelt ábra szerint végezze el.A legjobb minőség elérése érdekében az RVB jelekkeldolgozó készülékeket ( digitális dekóder, játékok, egyesDVD lejátszók, ...) kapcsolja az EXT1 csatlakozóba,azokat, amelyek S-VHS jeleket adnak le (Hi-8 és S-VHSképmagnók, ...) kapcsolja a EXT2 csatlakozóba.A többikészüléket egyaránt kapcsolhatja az EXT1 és EXT2csatlakozóba.

Képmagnó

Más készülékek

Egyéb készülékek csatlakoztatása

Page 11: Tartalomjegyzék - Philips

(csak bizonyos modelleknél van felszerelve)A kamera típusát figyelembe véve végezze el az egyik ittlátható összekötést.VHS vagy 8 mm-es kamera esetén válassza az EXT3csatlakozót, S-VHS vagy Hi-8 -asnál pedig az S-VHS3csatlakozót.Mono hangú kamera esetén kapcsolja a hang jelet azAUDIO L bemenetelre.A gomb használata lehetővéteszi a televízió jobb és baloldali hangszórójának azigénybevételét.

11

A fejhallgató csatlakozása a modelltől függően vagy atelevízió oldalán, vagy annak elején található.A fejhallgató hangerejének beállításához használja aHANG menü FEJHALLGATÓ állását (7. old.).A fejhallgató impedanciájának 32 és 600 Ohm között kelllennie.

Erősítő

Fejhallgató

Oldalsó csatlakozások

Szószedet

Hifi-toronyhoz történő összekapcsolás eseténhasználjon audio csatlakozó zsinórt.A televízió "L" és"R" kimenetét kösse össze a hifi-torony "AUDIO IN""L" és "R" bemenetével.Fontos megjegyzés :A hang kimenet a TV, az EXT1 vagyEXT3 csatlakozóhoz kapcsolt készülék hangjára vonatkozik.Semmi esetre sincs szó az EXT2 csatlakozóhoz kapcsoltkészülék hangjáról.Ahhoz, hogy használni tudja a hangkimenetet, kapcsolja képmagnóját az EXT1 csatlakozóhoz.

RVB jelek : Három videojelről van szó (piros, zöld és kék), melyek közvetlenül a katódcső piros, zöldés kék ágyúit vezérlik. Ezen jelek használata jobb minőségű képet biztosít.

S-VHS jelek : Két különálló videojelről van szó (Y/C), melyek az S-VHS és a Hi-8-as felvételiszabványból erednek A fényerő (fekete/fehér) és a színjelek külön-külön vannak felvéve a szalagra.Ezen eljárással jobb minőségű képet nyerünk, mint a hagyományos video rendszerrel (VHS és 8mm), ahol az összekevert Y/C jelek csak egy jelzést alkotnak.

NICAM hang : Olyan eljárás, amely a hang digitális minőségben való átvitelét biztosítja.

Rendszer : A televíziós műsorok sugárzása nem minden országban történik ugyanolyan módon.Különböző szabványok léteznek : BG, DK, I és LL'.A RENDSZER beállítás lehetővé teszi ezeknek aszabványoknak a kiválasztását. Ne keverje össze az utóbbi szabványokat a színszabvánnyal, mely PALvagy SECAM lehet.A legtöbb európai ország Pal rendszert használ. Franciaországban, a FÁKállamaiban és az afrikai országok többségében a SECAM rendszert használják.Az EgyesültÁllamokban és Japánban az NTSC nevű rendszert használják.Az EXT1 és EXT2 bemenet lehetővéteszi az NTSC rendszerben felvett kazetták lejátszását.

16/9 : A képernyő szélesség / magasság arányára vonatkozik.A széles képernyőjü televíziók aránya 16/9.Az Ön televíziójának az aránya 4/3. Figyelem : Ha egy 4/3-as képet COMPRES. 16/9-es formábanvetít ki, a kép magassága össze lesz tömörítve.Az EXTENS. 14/9-es forma a kép nagyítását teszilehetővé a szélesvásznú moziképek alsó és felső fekete csíkjának eltüntetésével.

Page 12: Tartalomjegyzék - Philips

ß12

Rossz az adás vételeKözeli hegyek vagy magas épületekkettős ké p e t ,á r nyé kot vagyv i s s z h a n got oko z h a t n a k . Ebben azesetben próbálja manuálisan beállítania képet : "finom beállítások" (6. o l d . )v a gy módosítsa a külső antennai r á ny b e á l l í t á s á t . Ellenőrizze azt is, h o gyaz antenna képes-e adást fogni ezen af re k ve n c i a s ávon (UHF vagy VHF sáv ) .Rossz vétel (havazás) esetébe n állítsaaz OPCIÓ menü a NR -t BE -re (7. oldal).

Nincs képKe l l ő képpen csatlakoztatta-e az antennát?A megfelelő rendszert vállasztotta-eki? (6. old.) A kontraszt vagy a fény jólvan-e beállítva?Nyomja meg a gombot és kezdjeújra a KÉP menü beállítását.A rosszul csatlakoztatott zsinórok (pl. antennacsatlakozó) gyakranokoznak kép- vagy hangproblémát(amikor a készüléket elmozdítják,előfordulhat, hogy bizonyoscsatlakozódugók elmozdulnak ahelyükről). Ellenőrizze az összescsatlakozást.

A kép beállításaHa a kép rossz vagy ha nem sikerülmegfelelően beállítani, akkor válasszaki a smart control egyik előzetesbeállítását (3. old.),majd hívja le a KÉPmenüt és módosítsa ezt a beállítást.A tárolás automatikus.A kép túl kék vagy túl piros! Kezdje újraa TELITETTSEG beállítását (7. o l d . ) .

A csatlakoztatott készülék fekete-fehér képet ad

Nem a megfelelő csatlako z ó tválasztotta ki a gomb segítségével :

S-VHS2 (vagy S-VHS3) az EXT2 (vagyaz EXT3) helye t t .A videókazettáklejátszásához ellenőrizze, h o gy afe l vétel ugyan olyan standard - b e nkészült-e (PA L ,S E CA M ,N T S C ) ,m i n ta m i lyet a képmagnó le tud játszani.

Nincs hangHa bizonyos programokat a készülékhang nélkül sugároz, akkor nem amegfelelő TV-rendszert vállasztotta ki.Módosítsa a RENDSZER beállítását(6. old.).

A távirányítóA televízió nem reagál a táv i r á ny í t ó r a :Ha a táv i r á nyító használata közben at e l evízió fé nyjelzője nem villog,c s e rélje ki az elemeke t .

Készenléti helyzetHa a készülék bekapcsolásakor azkészenléti helyzetben marad és aZÁRVA jelzés jelenik meg, mikor atelevízió nyomógombjait használja,akkor a ZÁR funkció nincs kiiktatva(lásd 7. old.).Ha a televízió nem kap új jelzést 15 ?keresztül, akkor automatikusankészenléti helyzetre kapcsol át.A télévizió készenléti helyzetben isfogyaszt energiát.Takarékosságiszempontból tanácsos a készüléket aki- bekapcsolás gombbal kikapcsolni.

EgyébHa a menük idegen nyelven jelennekmeg, akkor kezdje újra a NYELVbeállítását (lásd 4. old.).

Még mindig nem jól működik qkészülék?

Meghibásodás esetén ne próbljasajátkezűleg megjavítani a készüléket,hanem forduljon a sezrvizhez.

Újrahasznosítási útmutatásokAz Ön készüléke olyan anyagokat tartalmaz, melyek újra felhasználhatókvagy újrahasznosíthatók.A környezetszennyezés csökkentése érdekében,szakvállalatok begyűjtik és szétszerelik a tönkrement készülékeket, majdfelhasználják az újrahasznosítható anyagokat (forduljon aforgalmazóhoz).

Tanácsok

Page 13: Tartalomjegyzék - Philips

1

ǂ‰ÂÌËÂ

Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË ˝ÚÓÚ ÚÂ΂ËÁÓ, ÒÔ‡ÒË·Ó Á‡ ‚‡¯Â ‰Ó‚ÂËÂ.

ùÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÏÓ˜¸ ‚‡Ï

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ë ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚‡¯ËÏ ÚÂ΂ËÁÓÓÏ.

å˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ‚‡Ï ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ Ëı.

å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ì‡¯‡ ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚ ‚‡Ò.

ìÒÚ‡Ìӂ͇ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂ΂ËÁÓ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

ç‡ÒÚÓÈ͇ ÚÂ΂ËÁËÓÌÌ˚ı ÔÓ„‡ÏÏ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

• Ç˚·Ó flÁ˚͇ Ë ÒÚ‡Ì˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Ä‚ÚÓÁ‡ÔÓÏË̇ÌË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

• ëÓÚËӂ͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

• Ç˚ıÓ‰ ËÁ ÏÂÌ˛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

• êÛ˜ÌÓ Á‡ÔÓÏË̇ÌË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

• ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

èÓθÁÓ‚‡ÌËÂä·‚Ë¯Ë ÚÂ΂ËÁÓ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2ä·‚Ë¯Ë ÔÛÎ Ú̧‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

• Ç˚‚Ó‰ ̇ ˝Í‡Ì ÌÓχ ÔÓ„‡ÏÏ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

• ê„ÛÎËӂ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ë Á‚Û͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

• îÓÏ‡Ú 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

• í‡ÈÏ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı ÏÂÌ˛: ËÁÓ·‡ÊÂÌËÂ, Á‚ÛÍ, ÙÛÌ͈ËË . . . . . . . . .7

• á‡ÔÓÏË̇ÌË ̇ÒÚÓÂÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

• ÅÎÓÍËӂ͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

• åÂÌ˛ Ú‡Èχ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

äβ˜ ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8íÂÎÂÚÂÍÒÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

èÂËÙÂËÈ̇fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡• èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÂËÙÂËÈÌ˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• ÇˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

• ÑÛ„‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

• ìÒËÎËÚÂθ, ̇ۯÌËÍË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

• èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Ô‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

è‡ÍÚ˘ÂÒ͇fl ËÌÙÓχˆËflëÎÓ‚‡¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

ëÓ‚ÂÚ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

é„·‚ÎÂÌËÂ

Page 14: Tartalomjegyzék - Philips

2

æ ê‡ÁÏ¢ÂÌË ÚÂ΂ËÁÓ‡ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÚÂ΂ËÁÓ Ì‡ ÔÓ˜ÌÛ˛ Ë ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸.

è‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó Ì ÏÂÌ 5 ÒÏ ‚ÓÍÛ„ÚÂ΂ËÁÓ‡ Ë Ì ÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÌÂ„Ó Ô‰ÏÂÚ˚, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ

ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÂÈ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.

 èÓ‰Íβ˜ÂÌË • ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ Ù˯ÍÛ ‡ÌÚÂÌÌ˚ ‚ ‡Á˙ÂÏ M, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ò

Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÚÂ΂ËÁÓ‡.

• ÇÍβ˜ËÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÒÂÚ¸ (220-240 Ç / 50 É̂ ).

ê èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËflÇÒÚ‡‚ËÚ¸ Ó·Â ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚Â Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ·‡Ú‡ÂÈÍË ÚËÔ‡ R6, ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

ŇڇÂÈÍË, ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ, Ì ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ÌËÚÛÚË, ÌË Í‡‰ÏËfl, ÌË ÌËÍÂÎfl ‚ Á‡·ÓÚ ӷ Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈÒ‰˚. èÓÒ¸·‡ Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ÓÚ‡·ÓÚ‡‚¯Ë ·‡Ú‡ÂÈÍË, ‡ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÒÔÓflÊÂÌËË Ò‰ÒÚ‚‡ ËıÒ·Ó‡ ‰Îfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË (Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ‚‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ).

® ÇÍβ˜ÂÌËÂç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ÍÎ./‚˚ÍÎ. ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂ΂ËÁÓ‡.

ᇄӇÂÚÒfl ÁÂÎÂÌ˚È Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ, Ë ˝Í‡Ì Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl.

ÖÒÎË ÚÂ΂ËÁÓ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ‰ÂÊÛÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ̇ʇڸ ̇Í·‚Ë¯Û P ÔÛÎ Ú̧‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.

èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈË̉Ë͇ÚÓ ÏË„‡ÂÚ.

íÂ΂ËÁÓ ËÏÂÂÚ 4 Í·‚˯Ë, ÍÓÚÓ˚ ̇ıÓ‰flÚÒfl ÎË·Ó Ì‡ Ô‰ÌÂÈÒÚÂÌÍÂ, ÎË·Ó Ì‡ ‚ÂıÌÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎÂÈ.

ä·‚Ë¯Ë VO LUME - + (- a +) ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÛÓ‚Â̸ Á‚Û͇.

ä·‚Ë¯Ë PROGRAM - + (- P +) ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚˚·Ë‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

ÑÎfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ÏÂÌ˛ ‰Âʇڸ ̇ʇÚ˚ÏË Í·‚Ë¯Ë VO LUME - Ë VO LUME +.

á‡ÚÂÏ Í·‚Ë¯Ë PROGRAM - + ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚˚·‡Ú¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ, ‡ Í·‚˯ËVO LUME - + ÔÓËÁ‚ÂÒÚË Ì‡ÒÚÓÈÍÛ .

ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ ‰ÂÊ‡Ú ̧̇ʇÚ˚ÏË Í·‚Ë¯Ë VO LUME - Ë VO LUME +.

èËϘ‡ÌËÂ: ÂÒÎË ÙÛÌ͈Ëfl ÅãéäàêéÇäÄ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡, ˝ÚËÍ·‚Ë¯Ë Ì ‰ÂÈÒÚ‚Û˛Ú (ÒÏ. ÏÂÌ˛ îìçäñàà ̇ ÒÚ. 7).

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂ΂ËÁÓ‡

ä·‚Ë¯Ë ÚÂ΂ËÁÓ‡

Page 15: Tartalomjegyzék - Philips

ê„ÛÎËӂ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËflÑÎfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË/‰ÂÁ‡ÍÚË‚‡ˆËË Í·‚˯ ÍÓ Ì Ú ÓÎ flË Á Ó · ‡ ÊÂ Ì Ë fl

àÌÙÓχˆËfl ̇ ˝Í‡ÌÂÑÎfl ͇ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ„Ó ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì/Ò ˝Í‡Ì‡ ÌÓχ

ËÎË Ì‡Á‚‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ ̊(ÂÒÎË ÓÌÓ ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ), ‚ÂÏÂÌË,Á ‚ Û ÍÓ‚Ó„Ó ÂÊËχ Ë ÓÚÒÚ‡˛˘Â„ÓÒfl ‚ÂÏÂÌË Ú‡Èχ.ç‡ÊËχڸ ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍ. ‰Îfl

Ô Ó Ò Ú ÓflÌÌÓ„Ó ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡ÌÌÓχ ÔÓ„‡ÏÏ .̊

ÑÂÊÛÌÓ ÒÓÒÚÓflÌËÂè Ó Á ‚ ÓÎflÂÚ Ô‚ÂÒÚË ÚÂ΂ËÁÓ‚ ‰ÂÊÛÌÓ ÒÓÒÚÓflÌËÂ. ÑÎfl‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂ΂ËÁÓ‡ ̇ʇڸ̇ Í·‚Ë¯Û P ËÎË .

á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÂÊËÏ è Ó Á ‚ ÓÎflÂÚ Ô‚ÂÒÚË ‚ ÂÊËÏ

åéçé Ô‰‡˜Ë ‚ ÂÊËÏÂëíÖêÖé ËÎË ‚˚·‡Ú ̧flÁ˚Í I ËÎË

II ‰Îfl ‰‚ÛflÁ˚˜Ì˚ı ÔÓ„‡ÏÏ.ÑÎfl ÚÂ΂ËÁÓÓ‚ Ò ÔËÂÏÓÏ

NICAM, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸, ‚Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ô‰‡˜Ë, NICAM

STEREO ËÎË NICAM MONO, ËÎË ‚˚·‡Ú¸ ÏÂʉÛ

NICAM DUAL I, NICAM DUAL II Ë MONO.

èË ‚˚·Ó MONO ‚ ÂÊËÏÂSTERÖO Ë̉Ë͇ÚÓ ·Û‰ÂÚ ÒËÌËÏ. îÛÌ͈Ëfl 16/9

ÑÎfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ÙÓχÚÛË Á Ó · ‡ ÊÂÌËfl EXTENS. 14/9*( Ë Á Ó · ‡ ÊÂÌË ‡Ò¯ËÂÌÓ) ËCOMPRES. 16/9 (ËÁÓ·‡ÊÂ Ì Ë Â

ÒʇÚÓ ÔÓ ‚ÂÚË͇ÎË).* ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ Î˯ ̧̇ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı. ÑÎfl ·ÓÎ Â ÂÔÓ‰Ó·ÌÓÈ ËÌÙÓχˆËË, ÒÏ. ëÎÓ‚‡ ̧̇ ÒÚ. 11.

3

ä·‚Ë¯Ë ÔÛÎ Ú̧‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl

í‡ÈÏÂÑÎfl ‚˚·Ó‡ ‰ÎËÌ˚ ÔÂËÓ‰‡ ‰Ó

‡ ‚ Ú Ó Ï ‡ Ú Ë ̃ Â Ò ÍÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚‰  ÊÛÌÓ ÒÓÒÚÓflÌË (ÓÚ 0 ‰Ó

120 ÏËÌ.)

Ç˚·Ó ‚˚ıÓ‰Ó‚ Öïíè Ó Á ‚ ÓÎflÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ‚˚ıÓ‰ Öïí1

(‡Á˙ÂÏ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍÂ), Öïí2(‡Á˙ÂÏ Ì‡ Ô‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍÂ) Ë

‚ÓÁ‚‡Ú Í ÔÓ„‡ÏÏ íÇ.

ÇˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ (ÒÚ. 8)

ä·‚Ë¯Ë "ÛÏÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË"Á‚Û͇ : ÑÎfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í

‡Á΢Ì˚Ï Ì‡ÒÚÓÈÍ‡Ï Á‚Û͇ :êÖóú, åìáõäÄ, íÖÄíê

‚ÓÁ‚‡Ú‡ Í Î˘ÌÓÏÛ ÔÂÎÔ˜ÚÂÌ˲

åÂÌ˛ÑÎfl ‚˚ÁÓ‚‡ Ë ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.

äÛÒÓùÚË 4 Í·‚Ë¯Ë ËÒÔÓÎ ̧ Á Û ̨ Ú Ò fl

‰Îfl Ô‰‚ËÊÂÌËfl ‚ ÏÂÌ˛.

ÉÓÏÍÓÒÚ¸ÑÎfl „ÛÎËÓ‚ÍË ÛÓ‚Ìfl „ÓÏÍÓ Ò Ú Ë .

Ç˚Íβ˜ÂÌË Á‚Û͇ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ËÎË

Ó·‡ÚÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl Á‚Û͇.

NEX TV IEW : ÒÏ. ÓÚ‰ÂθÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ (ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛeÚ Î˯¸Ì‡ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı)

èÓÒÚ‡ÌÒÚ‚ÂÌÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚÑÎfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË/‰ÂÁ‡ÍÚË‚‡ˆËËÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ˝ÙÙÂÍÚ‡. Ç ÂÊËÏ ÒÚÂÂÓ ˝Ú‡ „ÛÎ Ë Ó ‚ Í ‡ÒÓÁ‰‡ÂÚ ‚Ô˜‡ÚÎÂÌË ۂÂ΢ÂÌËfl ‡ Ò Ò Ú ÓflÌËfl ÏÂÊ‰Û „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎflÏË. Ç ÂÊËÏ ÏÓÌÓ ÒËÏÛÎ Ë ÛÂ Ú Ò flÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÒÚÂÂÓ˝ÙÙÂÍÚ.

ñËÙÓ‚˚ Í·‚˯ËÑÎfl ÔflÏÓ„Ó ‰ÓÒÚÛÔ‡ ÍÔÓ„‡ÏχÏ. ÑÎfl ‰‚ÛÁ̇˜Ì˚ıÌÓÏÂÓ‚ ÔÓ„‡ÏÏ, ‚‚ÂÒÚË ‚ÚÓÛ˛ˆËÙÛ ‰Ó ËÒ˜ÂÁÌÓ‚ÂÌËfl ̃ ÂÚÓ˜ Í Ë .

ä·‚Ë¯Ë "ÛÏÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË"ËÁÓ·‡ÊÂÌËflÑÎfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ‡Á΢Ì˚ÏÔ‰‚‡ËÚÂθÌ˚Ï Ì‡ÒÚÓÈ͇ÏË Á Ó · ‡ ÊÂÌËfl : çÄë õ ô Ö ç ç õ â ,ç Äíì êÄãúçõâ, åüÉäàâ Ë‚ÓÁ‚‡Ú‡ Í Î˘ÌÓÏÛ ÔÂÎÔ˜ÚÂÌ˲.

Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏÑÎfl ÔÂÂıÓ‰‡ Í Ô‰˚‰Û˘ÂÈ ËÎËÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ. çÓÏÂ(̇Á‚‡ÌËÂ) ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë Á‚ÛÍÓ ‚ ‡ fl̇ÒÚÓÈ͇ ‚˚‚Ó‰flÚÒfl ̇ ˝Í‡Ì Ì‡Ì Â Ò ÍÓÎ ̧ ÍÓ ÒÂÍÛ Ì ‰ .èË ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÔÓ„‡Ïχı ÒÚ Â Î Â Ú Â ÍÒÚÓÏ Ì‡Á‚‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚Ô Ófl‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ˝Í‡Ì‡.

îÛÌ͈ËË ÚÂÎÂÚÂÍ Ò Ú ‡ (ÒÚ. 9)

è‰˚‰Û˘‡fl ÔÓ„‡ÏχÑÎfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í Ô‰˚‰Û˘ÂÈÔ Ó „ ‡ Ï Ï Â .

Page 16: Tartalomjegyzék - Philips

4

ç‡ÒÚÓÈ͇ ÚÂ΂ËÁËÓÌÌ˚ı ÔÓ„‡ÏÏ

Ç˚·Ó flÁ˚͇ Ë ÒÚ‡Ì˚

Ä‚ÚÓÁ‡ÔÓÏË̇ÌËÂÇ˚ÔÓÎÌËÚ¸ ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ‡ Á‡ÚÂÏ:

ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ ̇ʇڸ ‰‚‡Ê‰˚ ̇ Í·‚˯Û(ËÎË 1 ‡Á ̇ Í·‚Ë¯Û ).

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚Ë¯Û . ç‡ ˝Í‡Ì ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl

ÓÒÌÓ‚ÌÓ ÏÂÌ˛.

íËʉ˚ ̇ʇڸ ̇ ‰Îfl

‚˚·Ó‡ ÏÂÌ˛ ìëíÄçéÇäÄ.

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ .

ç‡ ˝Í‡ÌÂ Ô Ófl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛

ìë íÄ ç é Ç ä Ä .

ç‡ÒÚÓÈ͇ üáõä‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡.

Ç˚·‡Ú¸ flÁ˚Í Ò ÔÓÏÓ˘¸˛Í·‚˯ .

åÂÌ˛ ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ̇

‚˚·‡ÌÌÓÏ flÁ˚ÍÂ.

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ ‰Îfl ‚˚·Ó‡

ëíêÄçÄ.

Ç˚·‡Ú¸ ‚‡¯Û ÒÚ‡ÌÛ ÒÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚˯

(GB ‰Îfl ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË).

èÓËÒÍ Á‡ÌËχÂÚ ÌÂÒÍÓÎ ̧ ÍÓ ÏËÌÛÚ. äÓ „‰‡ ÔÓËÒÍ ÓÍÓ̘ÂÌ Ì‡ ˝Í‡Ì ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛

ìë íÄçéÇäÄ. ÖÒÎË Ô‰‡Ú˜ËÍ Ô‰‡ÂÚ Ò˄̇Π‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÓÚËÓ‚ÍË, ÔÓ„‡ÏÏ˚ ·Û‰ Û ÚÔÓÌÛÏÂÓ‚‡Ì˚ Ô‡‚ËθÌÓ. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â,

̇ȉÂÌÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ·Û‰ÛÚ ÔÓÌÛÏÂÓ‚‡Ì˚ ‚ Û·˚‚‡˛˘ÂÏ ÔÓfl‰ÍÂ, ̇˜Ë̇fl Ò ÌÓχ 99

(99, 98, 97 Ë Ú. ‰.). ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÔÂÂÌÛχˆËË ÔÓ„‡ÏÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÏÂÌ ̨ëéêíàêéÇäÄ.

ç  ÍÓÚÓ˚ ͇·ÂθÌ˚ ÒÂÚË Ô‰‡˛Ú Ò‚ÓË ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ ԇ‡ÏÂÚ˚ ÒÓÚËÓ‚ÍË (flÁ˚Í, Òڇ̇, ...). Ç˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ҉·ڸ ‚˚·Ó Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚˯ Ë ÔӉڂ‰ËÚ ̧Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ . ÑÎfl‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ ËÎË ÔÂ͇˘ÂÌËfl ÔÓËÒ͇ ̇ʇڸ ̇ . ÖÒÎË ÌË Ó‰Ì‡ ÔÓ„‡Ïχ Ì ·˚·̇ȉÂ̇, Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í „·‚ ëÓ‚ÂÚ˚ ̇ ÒÚ. 12.

Ú Ç˚·‡Ú¸ ÄÇíéáÄèéåàçÄçàÖ. º ç‡Ê‡Ú¸ ̇ . èÓËÒÍ Ì‡˜Ë̇ÂÚÒfl.

Page 17: Tartalomjegyzék - Philips

5

ëÓÚËӂ͇ ÔÓ„‡ÏÏÖÒÎË ÏÂÌ˛ ìë íÄçéÇäÄ ÛÊ ‚˚‚‰ÂÌÓ Ì‡ ˝Í‡Ì, ÔÂÂÈÚË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í ‰ÂÈÒڂ˲ æ.

Ç˚·‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚ ıÓÚËÚÂ

ÔÂÂÌÛÏÂÓ‚‡Ú¸, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚˯

ÓÚ ‰Ó (ËÎË ê ).

ç‡ÔËÏÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ê·ÂÚ ÔÂÂÌÛÏÂÓ‚‡Ú¸ÔÓ„‡ÏÏÛ 97 ̇ 5 : ̇ÊÏËÚ ̇ .

èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆËË ÓÚ Â ‰Ó Ú ÒÚÓθÍÓ ‡Á, ÒÍÓθÍÓ ÔÓ„‡ÏÏ ‚˚

Ê·ÂÚ ÔÂÂÌÛÏÂÓ‚‡Ú¸.

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ . Ç˚·‡Ú¸ ìëíÄçéÇäÄ. ç‡Ê‡Ú¸ ̇ .

Ç˚·‡Ú¸ ÏÂÌ˛ ëéêíàêéÇäÄ ( )

Ë Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ .

åÂÌ˛ ëéêíàêéÇäÄ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇ ˝Í‡ÌÂ.

Ç˚·‡Ú¸ ë Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚Ë¯Ë .

Ç˚·‡Ú¸ çÄ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚Ë¯Ë .

燷‡Ú¸ ÌÓ‚˚È ÌÓÏÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚˯ ÓÚ ‰Ó . Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÔËÏ ̇ʇڸ ̇ .

Ç˚·‡Ú¸ éä Ë Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ . ç‡ ˝Í‡ÌÂ

ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒÎÓ‚Ó áÄèéåçÖçé, Ë Á‡ÏÂ̇

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl. Ç Ì‡¯ÂÏ ÔËÏ ÔÓ„‡Ïχ 97

·Û‰ÂÚ ÔÓ‰ ÌÓÏÂÓÏ 5 (‡ ÔÓ„‡Ïχ 5 - ÔÓ‰ÌÓÏÂÓÏ 97).

ÑÎfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ÏÂÌ˛ ìëíÄçéÇäÄ

ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛:ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚Ë¯Û (ËÎË Ì‡ Í·‚Ë¯Û , ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÌÛÚ¸Òfl Í Ô‰˚‰Û˘ÂÏÛ ÛÓ‚Ì˛).

Page 18: Tartalomjegyzék - Philips

6

êÛ˜ÌÓ Á‡ÔÓÏË̇ÌËÂùÚÓ ÏÂÌ˛ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Û˜ÌÓ Á‡ÔÓÏË̇ÌË ͇ʉÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

ÖÒÎË ÏÂÌ˛ ìë íÄçéÇäÄ ÛÊ ‚˚‚‰ÂÌÓ Ì‡ ˝Í‡Ì, ÔÂÂÈÚË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í ÓÔ‡ˆËË æ.

ÑÎfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ÏÂÌ˛ ìëíÄçéÇäÄ

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ . Ç˚·‡Ú¸ ìëíÄçéÇäÄ. ç‡Ê‡Ú¸ ̇ .

æ Ç˚·‡Ú¸ ÏÂÌ ̨êìóçéÖ áÄèéåàçÄçàÖ ( ) Ë Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ .åÂÌ˛ êìóçéÖ áÄèéåàçÄçàÖ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇ ˝Í‡ÌÂ.

 Ç˚·‡Ú¸ ëàëíÖåÄ ( ). àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚Ë¯Ë ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÄÇíé (‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÔËÂÏ*) ËÎË Òڇ̉‡ÚÌ˚ÈÔËÂÏ Ò W.EUR (Òڇ̉‡Ú BG), E.EUR (Òڇ̉‡Ú DK), UK(Òڇ̉‡Ú I) ËÎË FRANCE (Òڇ̉‡Ú LL’).

* ÑÎfl Ô‰‡ ̃ËÁ î‡ÌˆËË (Òڇ̉‡Ú LL’), ‚˚·‡Ú¸ ‚‡Ë‡ÌÚFRANCE, ‡ Ì ÄÇíé.

ê Ç˚·‡Ú¸ èéàëä Ë Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ . èÓËÒÍ Ì‡˜Ë̇ÂÚÒfl. ä‡Í ÚÓÎ ̧ ÍÓ ÔÓ„‡Ïχ ̇ȉÂ̇, ÔÓÍÛÚ͇ ÔÂ͇˘‡ÂÚÒfl.èÂÂÈÚË Í ÓÔ‡ˆËË Ú. ÖÒÎË ‚‡Ï ËÁ‚ÂÒÚ̇ ˜‡ÒÚÓÚ ‡Ê·ÂÏÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ ,̊ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡·‡Ú¸Â ÌÓÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸ ̨Í·‚˯ .

ÖÒÎË ÌË Í‡ÍÓ ËÁÓ·‡ÊÂÌË Ì ̇ȉÂÌÓ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í „·‚ÂëÓ‚ÂÚ ̊(ÒÚ. 12).

® ÖÒÎË ÔËÂÏ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂÎÂÌ, ‚˚·‡Ú¸ ‚‡Ë‡ÌÚ íéçäÄü çÄëíêéâäÄ Ë Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚Ë¯Ë ËÎË .

† Ç˚·‡Ú¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ ‹ èêéÉêÄååõ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚˯ËËÎË ‰Îfl ̇·Ó‡ Ê·ÂÏÓ„Ó ÌÓχ.

Ú Ç˚·‡Ú¸ áÄèéåàçÄçàÖ Ë Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ . ç‡ ˝Í‡ÌÂÔ Ófl‚ÎflÂÚÒfl ÒÎÓ‚Ó áÄèéåçÖçé, Ë ÔÓ„‡Ïχ Á‡ÔÓÏË̇ÂÚÒfl.

èÓ‚ÚÓËÚ¸ ˝Ú‡Ô˚ ÓÚ ê ‰Ó Ú ‰Îfl ͇ʉÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÍÓÚ Ó Û ̨‚ ̊Ê·ÂÚ ‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ .̧

ÑÎfl ‚˚ı Ó ‰ ‡ : ̇ʇڸ ̇ Í·‚˯Û

Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ, ÂÒÎË Ê·ÂÚÂ, ‰‡Ú¸ ̇Á‚‡ÌË 30Ô‚˚Ï ÔÓ„‡ÏÏ‡Ï (ÓÚ 0 ‰Ó29).

æ Ç˚·‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ, ÍÓÚÓÓÈ ‚˚ Ê·ÂÚ ‰‡Ú¸Ì‡Á‚‡ÌËÂ.

 Ç˚·‡Ú¸ àåü ‚ ÏÂÌ˛ êìóçéÖ áÄèéåàçÄçàÖ Ë̇ʇڸ ̇ .• àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚Ë¯Ë ‰Îfl ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ‚

ÁÓÌÂ, „‰Â ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl ̇Á‚‡ÌË (5 ·ÛÍ‚).• àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚Ë¯Ë ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ·ÛÍ‚.• ç‡Ê‡Ú¸ ̇ ÔÓÒΠ̇·Ó‡ ̇Á‚‡ÌËfl.

ê Ç˚·‡Ú¸ áÄèéåàçÄçàÖ Ë Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ .ç‡Á‚‡ÌË Á‡ÔÓÏË̇ÂÚÒfl.

® ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Ë ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛ ‰Îfl ͇ʉÓÈÔÓ„‡ÏÏ˚, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚ Ê·ÂÚ ËÏÂÌÓ‚‡Ú¸.

ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡: ̇ʇڸ ̇ Í·‚˯Û

ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ

Page 19: Tartalomjegyzék - Philips

7

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı ÏÂÌ˛

ÑÎfl ‚˚‚Ó‰‡ ÏÂÌ˛ ̇ ˝Í‡Ì

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ . Ç˚·‡Ú¸ àáéÅêÄÜÖçàÖ, áÇìä

ËÎË îìçäñàà

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ . åÂÌ˛ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇ ˝Í‡ÌÂ.

àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚Ë¯Ë ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ̇ÒÚÓÈÍË Ë ‰Îfl  ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌËfl.

ä·‚Ó¯‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.

åÂÌ˛ áÇìä

Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ Á‡ÔÓÏË̇ÌË ̇ÒÚÓÂÍç‡ÒÚÓÈ͇ ÏÂÌ˛ àáéÅêÄÜÖçàÖ Ë áÇìä, ‡ Ú‡ÍÊ„ÓÏÍÓÒÚ¸, ‚‚Ó‰flÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.

臇ÏÂÚ˚ ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl ÔÓ‰ Û·ËÍÓÈ ãàóçõâ “ÛÏÌ˚ı̇ÒÚÓÂÍ” ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ë Á‚Û͇ (Í·‚Ë¯Ë Ë ).

åÂÌ˛ îìçäñàà

Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ üêäéëíú, ñÇÖí,äéçíêÄëí, êÖáäéëíú Ë íéç

• üêäéëíú: ‰Â·ÂÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ·ÓΠËÎË ÏÂÌÂÂÒ‚ÂÚÎ˚Ï.

• íéç (ÚÂÔÎÓÚ‡ ˆ‚ÂÚÓ‚): „ÛÎËÛÂÚ ÚÂÔÎÓÚÛ ˆ‚ÂÚÓ‚.íË ‚‡Ë‡ÌÚ‡ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl : ïéãéÑçéÖ (·ÂÎ˚È ˆ‚ÂÚ Ò „ÓÎÛ·˚Ï ÓÚÚÂÌÍÓÏ), çéêåÄãúçéÖ(Ò·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡ÌÌÓÂ) Ë íÖèãéÖ (·ÂÎ˚È ˆ‚ÂÚ Ò͇ÒÌ˚Ï ÓÚÚÂÌÍÓÏ).

Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÇõëéäàÖ óÄëíéíõ,çàáäàÖ óÄëíéíõ, ÅÄãÄçë, ÄêÉ Ë çÄìòçàäà.

• ÄêÉ (‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ „ÛÎËÓ‚‡ÌË „ÓÏÍÓÒÚË):ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎfl ÛÓ‚Ìfl„ÓÏÍÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÂÁÍÓ„Ó ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl Á‚Û͇ (‚ ˜‡ÒÚÌÓÒÚË, ÔË ÔÂÂÍβ˜ÂÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË ‚Ó‚ÂÏfl ÂÍ·Ï˚).

• çÄìòçàäà: ˝ÚÓ ÏÂÌ˛ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ ͇Á‰ÂθÌÓÏÛ ÍÓÌÚÓβ Éêéåäéëíú, ÅÄãÄçë ËêÖÜàå áÇìäÄ (‚˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·Ë‡Ú¸ ÏÂʉÛÑÇéâçéâ I Ë ÑÇéâçéâ II, ‰Îfl ‰‚ÛflÁ˚˜Ì˚ı Ô‰‡˜).

Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ :• íÄâåÖê (ÒÏ. ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÒÚ‡ÌˈÛ),• áÄôàíÄ: ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ Çäã. ‰Îfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË

˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Íβ˜‡. Ç˚Íβ˜ËÚ¸ ÚÂ΂ËÁÓ ËÒÔflÚ‡Ú¸ ÔÛÎ Ú̧ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÂ΂ËÁÓ‡ ÒÚ‡ÎÓ Ì‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï(‰ËÌÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂ΂ËÁÓ‡fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl).ÑÎfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl : ‚ÂÌÛÚ¸Òfl Í ÔÓÎÓÊÂÌ˲ Çõäã.ÙÛÌ͈ËË áÄôàíÄ.

• NR (Noise Reduction): Ô ÓÎÂÁÌÓ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔÎÓıÓ„Ó ÔËÂχ‰Îfl ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl ¯Ûχ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl (ÒÌ„‡).

åÂÌ˛ àáéÅêÄÜÖçàÖ

Page 20: Tartalomjegyzék - Philips

8

æ Ç˚·‡Ú¸ íÄâåÖê ( ) Ë Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ . ç‡ ̋ ͇Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛ íÄ â å Ö ê .àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ̇ÒÚÓÂÍ :

 ÇêÖåü: ‚‚ÂÒÚË ‚ÂÏfl (Í·‚Ë¯Ë ËÎË ).

èËϘ‡ÌËÂ: ÔË Í‡Ê‰ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂ΂ËÁÓ‡ ˜‡Ò˚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË„ÛÎËÛ˛ÚÒfl ̇ ·‡Á ËÌÙÓχˆËË ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‹ 1. ÖÒÎË ÚÂ΂ËÁÓ Ì‡ ËÏÂÂÚ ÙÛÌ͈ËË ÚÂÎÚÂÍÒÚ‡, „ÛÎËӂ͇ ‚ÂÏÂÌËÔÓËÁ‚‰Â̇ Ì ·Û‰ÂÚ.

ê NR èêéÉê.: ‚‚ÂÒÚË ÌÓÏ ÔÓ„‡ÏÏ˚.® ÇêÖåü Çäã.: ‚‚ÂÒÚË ‚ÂÏfl, ‚ ÍÓÚÓÓ ÚÂ΂ËÁÓ ‰ÓÎ ÊÂÌ ‚Íβ˜ËÚ¸Òfl.† ÇêÖåü Çõäã.: ‚‚ÂÒÚË ‚ÂÏfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl (‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ‚˚Íβ˜ÂÌËÂ)Ú ÄäíàÇÄñàü (˝Ú‡ ̇ÒÚÓÈ͇ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ˝Í‡Ì‡).

àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚Ë¯Ë ‰Îfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË ÔÓ„‡ÏÏ éÑàç êÄá ËÎËÂʉ̂ÌÓ ÖÜÖÑçÖÇçé.ÑÎfl ‰ÂÁ‡ÍÚË‚‡ˆËË ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ëíéè.

º ç‡Ê‡Ú¸ ̇ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÚÂ΂ËÁÓ‡ ‚ ‰ÂÊÛÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. éÌ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜ËÚÒfl ‚ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌÓ ‚ÂÏfl. ÖÒÎË ÚÂ΂ËÁÓ ‚Íβ˜ÂÌ, ÓÌ ÔÂÂÍβ˜ËÚÒfl ̇ ÌÛÊÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ‚Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌÓ ‚ÂÏfl.

äÓÏ·Ë̇ˆËfl ÙÛÌ͈ËÈ áÄôàíÄ Ë íÄâåÖê ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰ÎflÓ„‡Ì˘ÂÌËfl ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÚÂ΂ËÁÓ‡, ̇ÔËÏÂ, ‚‡¯ËÏˉÂÚ¸ÏË. èÓÎ ÓÊÂÌË éÑàç êÄá ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú ̧ÎË·Ó ‚ÂÏfl‚Íβ˜ÂÌËfl, ÎË·Ó ‚ÂÏfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl (ÌÓ Ì ӷ‡).

ä·‚˯‡ ÇˉÂÓχ„ÌËÚËÙÓÌ

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚Ë¯Û ‰Îfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏÙÛÌ͈ËflÏ :

‰ÂÊÛÌÓ ÒÓÒÚÓflÌËÂ

/ ̇·Ó ÌÓχ ÔÓ„‡ÏÏ˚

‚˚ÁÓ‚ ÏÂÌ˛ VCR

‚˚·Ó*

̇ÒÚÓÈ͇*

P ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚

v Á‡ÔËÒ¸,

s ·˚ÒÚ‡fl Ó·‡Ú̇fl ÔÂÂÏÓÚ͇,

u ÒÚÓÔ,

q ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËÂ,

r ·˚ÒÚ‡fl ÔÂÂÏÓÚ͇ ‚Ô‰,

; ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË (̇ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı)

OK ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂ

* çÂÍÓÚÓ˚ ÙÛÌ͈ËË ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ Ì ̇‚ÒÂı ÏÓ‰ÂÎflı (ÍÛÒÓ, ÏÂÌ˛, Í·‚˯‡ éä Ë Ú. ‰.)è ÛÎ ̧Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÛ Ì Í ̂ Ë Ó Ì Ë ÛÂÚ ÒÓ ‚ÒÂÏ˂ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇ÏË Ì‡¯ÂÈ ÒÂËË Ë ‚ÒÂÏË ÔÓ˜ Ë Ï Ë‚Ë‰ÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇ÏË, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÍÓ ‰ Ó ‚ Ó Ï ÛÒڇ̉‡ÚÛ RC5.

ä·‚˯‡ , ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ̇fl Ò ·ÓÍÓ‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÔÛθڇ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ‰ÓÒÚÛÔ‡Í ÙÛÌ͈ËflÏ ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇.

åÂÌ˛ íÄâåÖêùÚÓ ÏÂÌ˛ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÂ΂ËÁÓ Í‡Í Ú‡ÈÏÂ.

Ç ÏÂÌ˛ îìçäñàà:

Page 21: Tartalomjegyzék - Philips

9

íÂÎÂÚÂÍÒÚ

íÂÎÂÚÂÍÒÚ - ˝ÚÓ ÒËÒÚÂχ Ô‰‡˜Ë ËÌÙÓχˆËË ÔÓ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚Ï Í‡Ì‡Î‡Ï, Ò ÍÓÚÓÓÈ

ÏÓÊÌÓ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Í‡Í Ò „‡ÁÂÚÓÈ. ùÚ‡ ÒËÒÚÂχ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ú‡ÍÊ ‚˚‚Ó‰ËÚ¸ ̇ ˝Í‡ÌÒÛ·ÚËÚ˚ ‰Îfl β‰ÂÈ ÒÓ Ò··˚Ï ÒÎÛıÓÏ ËÎË ‰Îfl β‰ÂÈ, ÔÎÓıÓ Á̇˛˘Ëı flÁ˚Í Ô‰‡˜Ë

(͇·ÂθÌ˚ ÒÂÚË, ÒÔÛÚÌËÍÓ‚˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë Ú. ‰.).

Ç˚ÁÓ‚ /‚˚ıÓ‰ ËÁ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ÑÎfl ‚˚ÁÓ‚‡ ËÎË ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡. ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl ‚ Î fl Â Ú Ò flӄ·‚ÎÂÌË ÒÓ ÒÔËÒÍÓÏ Û·ËÍ, Í ÍÓÚÓ˚Ï ‚˚ ËÏÂÚ ‰ÓÒÚÛÔ. ä‡Ê‰‡flÛ·Ë͇ Ó·ÓÁ̇˜Â̇ 3-Á̇˜Ì˚Ï ÌÓÏÂÓÏ ÒÚ‡Ìˈ˚. ÖÒÎË ‚˚·‡ÌÌ˚È͇̇ΠÌ Ô‰‡ÂÚ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡, ˝Í‡Ì ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ˜ÂÌ˚Ï Ë ÔÓfl ‚ Î fl Â Ú Ò flÁÌ‡Í ê100 (‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ‚˚ÈÚË ËÁ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ Ë ‚˚·‡Ú¸ ‰Û„ÓÈ Í‡Ì‡Î).

Ç˚·Ó ÒÚ‡Ìˈ˚ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ë ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚˯ ÓÚ ‰Ó ËÎË ê ̇·‡Ú¸ Ê Π‡ Â Ï ̊ ÈÌÓÏ ÒÚ‡Ìˈ˚. èËÏÂ: ÒÚ. 120, ̇ʇڸ ̇ Í·‚Ë¯Ë .çÓÏ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ‚ ‚ÂıÌÂÏ Î‚ÓÏ Û„ÎÛ ˝Í‡Ì‡, ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò˜ÂÚ˜ËÍ,Á‡ÚÂÏ Ì‡ ˝Í‡Ì ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl Ú·ÛÂχfl ÒÚ‡Ìˈ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ Ôӈ‰ÛÛ‰Îfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ‰Û„ËÏ ÒÚ‡Ìˈ‡Ï. ÖÒÎË Ì‡ ˝Í‡Ì ‚ Ú˜ÂÌËÂÌÂÒÍÓθÍËı ÒÂÍÛ̉ ÏÂθ͇ÂÚ Ì‡‰ÔËÒ¸ > ııı < , ËÎË ÂÒÎË Ò˜ÂÚ˜ËÍÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÔÓËÒÍ, ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ˝Ú‡ ÒÚ‡Ìˈ‡ ÌÂÔ‰‡ÂÚÒfl. Ç˚·‡Ú¸ ‰Û„ÓÈ ÌÓÏÂ.

èflÏÓÈ ‰ÓÒÚÛÔ Í Û·Ë͇ÏÇ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ˝Í‡Ì‡ ‚˚҂˜˂‡˛ÚÒfl ˆ‚ÂÚÌ˚ ÁÓÌ˚. 4 ˆ‚ÂÚÌ˚ıÍ·‚Ë¯Ë ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‰ÓÒÚÛÔ Í Û·ËÍ‡Ï ËÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÒÚ‡Ìˈ‡Ï. ñ‚ÂÚÌ˚ ÁÓÌ˚ ÏÂθ͇˛Ú, ÂÒÎˉÓÒÚÛÔ Í ÒÚ‡Ìˈ ËÎË Û·ËÍ Ì‚ÓÁÏÓÊÂÌ.

éÒÚ‡Ìӂ͇ ˜Â‰ӂ‡ÌËfl ÔÓ‰ÒÚ‡ÌˈàÌÓ„‰‡ Ӊ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡ ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ÌÂÒÍÓθÍËı ÔÓ‰ÒÚ‡Ìˈ,ÍÓÚÓ˚ ‚˚‚Ó‰flÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ó‰Ì‡ Á‡ ‰Û„ÓÈ. ç‡Ê‡Ú¸ ̇ ‰Îfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÎË ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ÎÂÌËfl ˜Â‰ӂ‡ÌËfl ÔÓ‰ÒÚ‡Ìˈ. Ç΂ÓÏ ÌËÊÌÂÏ Û„ÎÛ ˝Í‡Ì‡ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÁÌ‡Í I.

é„·‚ÎÂÌËÂÑÎfl ‚ÓÁ‚‡Ú‡ Í ÒÔËÒÍÛ ÓÒÌÓ‚Ì˚ı Û·ËÍ (Ó·˚˜ÌÓ ÒÚ. 100).

ì‚Â΢ÂÌË ÒÚ‡Ìˈ˚ÑÎfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ‚ÂıÌÂÈ ËÎË ÌËÊÌÂÈ ̃ ‡ÒÚË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‚Û‚Â΢ÂÌÌÓÏ ÙÓχÚÂ, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ Í ÌÓχθÌÓÏÛ ËÁÓ·‡ÊÂ Ì Ë ̨ .

ëÍ˚Ú‡fl ËÌÙÓχˆËflÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÒÍ˚Ú‡fl ËÌÙÓχˆËfl ÔÓfl‚Ë·Ҹ ËÎË ËÒ˜ÂÁ· Ò˝Í‡Ì‡ (¯ÂÌËfl ‰Îfl Ë„).

ç‡ÎÓÊÂÌË ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ ̇ ˝Í‡ÌÑÎfl ̇ÎÓÊÂÌËfl ËÎË ÒÌflÚËfl ̇ÎÓÊÂÌËfl ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ ̇ ˝Í‡Ì.

ã˛·ËÏ˚ ÒÚp‡Ìˈ˚ÑÎfl ÔÓ„‡ÏÏ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ ÓÚ 0 ‰Ó 29 ‚˚ ÏÓÊÂÚ ‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸ 4 Ô‰ÔÓ˜ËÚ‡ÂÏÛı LJÏË ÒÚ‡Ìˈ˚, ÍÓÚÓ˚ ÒÚ‡ÌÛÚÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˆ‚ÂÚÌ˚ı Í·‚˯ .æ ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ . ëËÏ‚ÓÎ “L” Ë Íp‡ÒÌ˚È ÔpflÏÓÛ „ ÓÎ ̧ Ì Ë Í

Ô Ófl‚flÚÒfl ‚ÌËÁÛ ˝Íp‡Ì‡. B‚‰ËÚ ÌÓÏ Ô‚ÓÈ Ú·ÛÂÏÓÈ ÒÚ‡Ìˈ˚.ê ç‡ÊÏËÚ ÁÂÎÂÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ Ë ‚‚‰ËÚ ÌÓÏe ‚ÚÓpÓÈ ÒÚp‡Ìˈ˚.® èÓ‚ÚÓpËÚ ÓÔe‡ˆË˛ ‰Îfl ÊÂÎÚÓÈ, Ë ÒËÌÂÈ ÍÌÓÔÓÍ.† B Á‡‚¯ÂÌËË, ̇ÊÏËÚ ̇ 3 ÒÂÍÛ̉˚ ÍÌÓÔÍÛ . óÂÚ˚pÂ

ÔpflÏÓÛ„ÓθÌË͇ Ó·ÓÁ̇˜‡ÚÒfl ·ÂÎ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ, ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ,˜ÚÓ ÒÚp‡Ìˈ˚ Á‡ÔÓÏÌÂÌ˚.

Ú ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ pÂÊËχ “ã˛·ËÏ˚ ÒÚp‡Ìˈ˚”.èp‰˚‰Û˘Ë ‰‡ÌÌ˚ ÒÌÓ‚‡ ÔÓfl‚flÚÒfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ˝Íp‡Ì‡.

‰Îfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ÒÓıp‡ÌÂÌÌ˚Ï ÒÚp‡Ìˈ‡Ï ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Ë‚˚·ËÚ ӉÌÛ ËÁ ˆ‚ÂÚÌ˚ı ÍÌÓÔÓÍ.

Page 22: Tartalomjegyzék - Philips

TÓθÍÓ ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌéÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ ËÒÛÌÍ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl.

àÒÔÓθÁÛÈÚ ¯ÌÛ “ÔÂËÚÂÎ ”̧ ıÓÓ¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.

ÖÒÎË Û ‚‡¯Â„Ó ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇ ÌÂÚ ‡Á˙Âχ ÔÂËÚÂθ(ËÎË ÂÒÎË ̋ Ú ÓÚ ‡Á˙ÂÏ ÛÊ Á‡ÌflÚ ‰Û„ÓÈ ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ), ÚÓ‚ Ó Á Ï ÓÊ̇ Î˯¸ Ò‚flÁ¸ ˜ÂÂÁ ͇·Âθ ‡ÌÚÂÌÌ˚.Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ÈÚË ÚÂÒÚ-Ò˄̇Π‚‡¯Â„ӂˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇ Ë ÔËÒ‚ÓËÚ¸ ÂÏÛ ÌÓÏÂÔÓ„‡ÏÏ˚ 0 (ÒÏ. Û˜ÌÓ Á‡ÔÓÏË̇ÌËÂ, ÒÚ. 5).ÑÎfl ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇ ̇ʇڸ ̇ Í·‚Ë¯Û .

ÇˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ Ë ‰ÂÍÓ‰ËÛ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓèÓ‰Íβ˜ËÚ ‰ÂÍÓ‰Â Í ‚ÚÓÓÏÛ ‡Á˙ÂÏÛ “ÔÂËÚÂÎ ”̧

‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇. Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ Á‡ÔËÒ˚‚‡Ú¸

ÍÓ‰ËÓ‚‡ÌÌ˚ Ô‰‡˜Ë.

íÂ΂ËÁÓ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ‰‚ÛÏfl ‡Á˙ÂχÏË Öïí1 Ë Öïí2 ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍÂ.

ê‡Á˙ÂÏ Öïí1 ËÏÂÂÚ ‚ıÓ‰˚-‚˚ıÓ‰˚ ‰Îfl ‡Û‰ËÓ- Ë ‚ˉÂÓ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚ Ë ‚ıÓ‰˚ RGB.ê‡Á˙ÂÏ Öïí2 ËÏÂÂÚ ‚ıÓ‰˚-‚˚ıÓ‰˚ ‰Îfl ‡Û‰ËÓ- Ë ‚ˉÂÓ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚ Ë ‚ıÓ‰˚ S-VHS.

ÑÎfl ‚˚·Ó‡ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û ‰Îfl ‚˚·Ó‡ Öïí1, S-VHS2

(Ò˄̇Î˚ S-VHS ÓÚ ‡Á˙ÂÏÓ‚ Öïí2), Öïí2 Ë S-VHS3 ËÎËÖïí3, ‰Îfl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚, ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌÓÈ Ò Ô‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚

ÚÂ΂ËÁÓ‡ ( ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎÂÈ).

ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚ Ò‡ÏË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Îfl˛Ú ÍÓÏÏÛÚ‡ˆË˛(‰ÂÍÓ‰Â, ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ).

10

(ÒÔÛÚÌËÍÓ‚˚È ÔËÂÏÌËÍ, ‰ÂÍÓ‰Â, ‚ˉÂÓ‰ËÒÍ,˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ ˄˚...)éÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ ËÒÛÌÍ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl.

ÑÎfl ÓÔÚËÏËÁ‡ˆËË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl,

ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ‡ÔÔ‡‡ÚÛÛ, ‰‡˛˘Û˛ Ò˄̇Î˚ RGB,

(ˆËÙÓ‚ÓÈ ‰ÂÍÓ‰Â, ÌÂÍÓÚÓ˚ ‰‡È‚Â˚‚ˉÂÓ‰ËÒÍÓ‚, Ë„˚ Ë Ú. ‰.) Í ‡Á˙ÂÏÛ Öïí1, ‡

‡ÔÔ‡‡ÚÛÛ, ‰‡˛˘Û˛ Ò˄̇Î˚ S-VHS

(‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ S-VHS Ë Hi-8)- Í ‡Á˙ÂÏÛ Öïí1

ËÎË Öïí2.

ÇˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ

ÑÛ„‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÂËÙÂËÈÌÓÈ ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚

Page 23: Tartalomjegyzék - Philips

(ÚÓθÍÓ Ì‡ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı)

Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚, ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚÂÓ‰ÌÓ ËÁ ÔÓ͇Á‡ÌÌ˚ı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÈ.Ç˚·‡Ú¸, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚Ë¯Ë , Öïí3 ‰Îfl‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ VHS ËÎË 8ÏÏ, Ë S-VHS3 ‰Îfl ‰Îfl‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ S-VHS ËÎË Hi-8.

ÑÎfl ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ ÒÓ Á‚ÛÍÓÏ ÏÓÌÓ, ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÒË„Ì‡Î Í ‚ıÓ‰Û AUDIO L. àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Í·‚Ë¯Û ‰Îfl ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl Á‚Û͇ ΂˚Ï ËÔ‡‚˚Ï „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎflÏË ÚÂ΂ËÁÓ‡.

11

Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎÂÈ, ‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ̇ۯÌËÍӂ̇ıÓ‰ËÚÒfl Ò Ô‰ÌÂÈ ËÎË Ò Ô‡‚ÓÈ ·ÓÍÓ‚ÓÈÒÚÓÓÌ˚ ÚÂ΂ËÁÓ‡.ÑÎfl „ÛÎËÓ‚ÍË „ÓÏÍÓÒÚË ‚ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ̇ÒÚÓÈÍÛ çÄìòçàäà ÏÂÌ˛ áÇìä (ÒÚ. 7).

èÓÎÌÓ ‚ıÓgÌÓ coËpoÏu‚ÎeÌue Ìay¯ÌuÍÓ‚goÎÊÌÓ ÎeÊaϸ ‚ ËÂgeÎaı oÏ 8 go 600 OÏ.

ìÒËÎËÚÂθ

ç‡Û¯ÌËÍË

ÅÓÍÓ‚˚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl

ëÎÓ‚‡¸

ÑÎfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÍÓÏ·‡ÈÌÓ‚ hi-fi, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ¯ÌÛ ‡Û‰ËÓ Ë ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‡Á˙ÂÏ˚"L" Ë "R" ÚÂ΂ËÁÓ‡ ÒÓ ‚ıÓ‰‡ÏË "AUDIO IN" "L" Ë"R" ÛÒËÎËÚÂÎfl.

èËϘ‡ÌËÂ: Á‚ÛÍÓ‚˚ ‚˚‚Ó‰˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛ÚÎË·Ó Á‚ÛÍÛ Ú˛Ì‡ ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÎË·Ó Á‚ÛÍÛ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚, ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌÓÈ Í ‡Á˙ÂÏ‡Ï Öïí1 ËÎËÖïí3, ÌÓ ÌËÍÓ„‰‡ Ì Á‚ÛÍÛ ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚,ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌÓÈ Í ‡Á˙ÂÏÛ Öïí2. ÖÒÎË ‚˚ ËÏÂÂÚÂ͇ÒÒÂÚÌ˚È ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ, ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í‡Á˙ÂÏÛ Öïí1 ‰Îfl ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ͇˜ÂÒÚ‚‡ Á‚Û͇.

ë˄̇Î˚ RGB : ˝ÚÓ ÚË ‚ˉÂÓÒ˄̇· - ä‡ÒÌ˚È, áÂÎÂÌ˚È Ë ÉÓÎÛ·ÓÈ, ÍÓÚÓ˚ÂÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÛÔ‡‚Îfl˛Ú ÚÂÏfl ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ÏË ÎÛ˜‡ÏË ÍËÌÂÒÍÓÔ‡. àÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˽ÚËı Ò˄̇ÎÓ‚ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.

ë˄̇Î˚ S-VHS : ùÚÓ 2 ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‚ˉÂÓÒ˄̇· Y/ë, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı Òڇ̉‡Ú‡Ï Á‡ÔËÒË S-VHS Ë Hi-8. ë˄̇Î˚ flÍÓÒÚË Y (˜ÂÌ˚È Ë ·ÂÎ˚È) Ë ˆ‚ÂÚ‡ C (ˆ‚ÂÚÌ˚Â) Á‡ÔËÒ˚‚‡˛ÚÒfl Ì‡Ô Î Â Ì Í ÓÚ‰ÂθÌÓ. ùÚÓ ‰‡ÂÚ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl, ˜ÂÏ ‚ˉÂÓÒڇ̉‡Ú(VHS Ë 8 ÏÏ), „‰Â Ò˄̇Î˚ Y/ë Òϯ˂‡˛ÚÒfl Ë Ó·‡ÁÛ˛Ú Ó‰ËÌ ‚ˉÂÓÒ˄̇Î.

á‚ÛÍ NICAM : íÂıÌË͇, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘‡fl Ô‰‡˜Û Á‚Û͇ ˆËÙÓ‚Ó„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.

ëËÒÚÂχ : íÂ΂ËÁËÓÌÌÓ ËÁÓ·‡ÊÂÌË Ô‰‡ÂÚÒfl ÔÓ-‡ÁÌÓÏÛ ‚ ‡ÁÌ˚ı Òڇ̇ı.ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ Òڇ̉‡ÚÓ‚ : BG, DK, I Ë L, L' ê„ÛÎËӂ͇ ëàëíÖåÄ (ÒÚ. 4) ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ‡Á΢Ì˚ı Òڇ̉‡ÚÓ‚.çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚ΢‡Ú¸  ÓÚ ÍÓ‰ËÓ‚‡ÌËfl ˆ‚ÂÚÓ‚ PAL ËÎË SECAM. PAL ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚·Óθ¯ËÌÒڂ ‚ÓÔÂÈÒÍËı ÒÚ‡Ì, SECAM - ‚Ó î‡ÌˆËË, ëçÉ Ë ·Óθ¯ËÌÒڂ‡ÙË͇ÌÒÍËı ÒÚ‡Ì.ëòÄ Ë üÔÓÌËfl ËÒÔÓθÁÛ˛Ú ‰Û„Û˛ ÒËÒÚÂÏÛ ÔÓ‰ ̇Á‚‡ÌËÂÏ NTSC. Ç˚ıÓ‰˚ Öïí1 Ë Öïí2ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË Á‡ÔËÒÂÈ Ò ÍÓ‰ËÓ‚‡ÌËÂÏ ˆ‚ÂÚÓ‚ NTSC.

16:9 : ùÚÓ ÒÓÓÚÌÓ¯ÂÌË ÏÂÊ‰Û ¯ËËÌÓÈ Ë ‚˚ÒÓÚÓÈ ˝Í‡Ì‡. íÂ΂ËÁÓ˚ Ò ¯ËÓÍËÏ ˝Í‡ÌÓÏËÏÂ˛Ú ÔÓÔÓˆË˛ 16/9. ÇÌËχÌËÂ: ÂÒÎË ‚˚ ÒÏÓÚËÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌË 4/3 ‚ ÙÓχÚÂCOMPRESS. 16:9, ËÁÓ‚‡ÊÂÌË ·Û‰ÂÚ ÒʇÚÓ ÔÓ ‚ÂÚË͇ÎË. îÓÏ‡Ú EXTENS. 14:9ÒÓ͇˘‡ÂÚ ‚ÂıÌ˛˛ Ë ÌËÊÌ˛˛ ˜ÂÌ˚ ÔÓÎÓÒ˚ ̇ ˝Í‡Ì ‰Ó ÙÓχڇ ÍËÌÓËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.

Page 24: Tartalomjegyzék - Philips

ß12

èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËflÅÎËÁÓÒÚ ̧„Ó ËÎË ‚˚ÒÓÍËı Á‰‡ÌËÈÏ ÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ‡Á‰‚‡Ë‚‡ÌËflË Á Ó · ‡ ÊÂÌËfl, ÓÚ ‡ ÊÂÌÌ˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ËÎË ÚÂÏÌ˚ı Û˜‡ÒÚÍÓ‚ ‚ ËÁÓ·‡ÊÂ Ì Ë Ë .Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ ‰ Ë Ï ÓÒ ÍÓÂÍÚËÓ‚‡Ú¸ ̇ÒÚÓÈÍÛË Á Ó · ‡ ÊÂÌËfl: ÒÏ. "íÓÌ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇"(ÒÚ. 6) ËÎË ËÁÏÂÌËÚ¸ ÓËÂÌÚ‡ˆË˛Ì‡ÛÊÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚. èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÎË‚‡¯‡ ‡ÌÚÂÌ̇ ÔËÌËχڸ ÔÓ„‡ÏÏ ̊‚˝ÚÓÈ ÔÓÎÓÒ ˜‡ÒÚÓÚ (UHF ËÎË VHF)? ÇÒÎÛ˜‡Â ÔÎÓıÓ„Ó ÔËÂχ ËÁÓ·‡ÊÂ Ì Ë fl(«ÒÌ„‡»), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ N R. ‚ÏÂÌ˛ îìçäñàà ̇ Çäãûó. (ÒÚ. 7).

éÚÒÛÚÒÚ‚Ë ËÁÓ·‡ÊÂÌËflç Á‡·˚ÎË ÎË ‚˚ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸‡ÌÚÂÌÌÛ? 臂ËθÌÓ ÎË ‚˚ ‚˚·‡ÎËÒËÒÚÂÏÛ? (ÒÚ. 6)èÎÓıÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ì˚ ÍÓÌÚ‡ÒÚ ËflÍÓÒÚ¸? ç‡ÊÏËÚ ̇ Ë̇ÒÚÓÈÚ Á‡ÌÓ‚Ó ÏÂÌ˛àáéÅêÄÜÖçàÖ. èÎÓıÓÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ ‚‡Á˙ÂÏ ÔÂËÚÂθ ËÎË ‚ ‡Á˙ÂχÌÚÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚÓ fl‚ÎflÂÚÒfl Ô˘ËÌÓÈÔÓ·ÎÂÏ Ò ËÁÓ·‡ÊÂÌËÂÏ Ë Á‚ÛÍÓÏ(˜‡ÒÚÓ ‡Á˙ÂÏ˚ Ò΄͇‡Á˙‰ËÌfl˛ÚÒfl ÔË ÔÂÂÏ¢ÂÌËËÚÂ΂ËÁÓ‡). èÓ‚Â Ú̧ ‚Ò ˝ÚËÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

ç‡ÒÚÓÈ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËflÖÒÎË ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÔÎÓıÓÓÚ„ÛÎËÓ‚‡ÌÓ ËÎË ÂÒÎË ‚‡Ï ÌÂÛ‰‡ÂÚÒfl ‰Ó·ËÚ¸Òfl ˜ÂÚÍÓ„ÓËÁÓ·‡ÊÂÌËfl, ‚˚·ÂËÚ ӉÌÛ ËÁÍ·‚˯ “ÛÏÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË” (ÒÚ. 3),Ë ËÁÏÂÌËÚ ӉÌÛ ËÁ ̇ÒÚÓÂÍ ‚ÏÂÌ˛ àáéÅêÄÜÖçàÖ. ç‡ÒÚÓÈ͇Á‡ÔÓÏË̇ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÎ˯ÍÓÏ „ÓÎÛ·Ó ËÎËÒÎ˯ÍÓÏ Í‡ÒÌÓÂ? Ç˚ÔÓÎÌËڸ̇ÒÚÓÈÍÛ íéç (ÒÚ. 7).

èÂËÙÂËÈ̇fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ ‰‡ÂÚ˜ÂÌÓ-·ÂÎÓ ËÁÓ·‡ÊÂÌËÂ

Ç˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ‚˚·‡ÎË ‡Á˙ÂÏ ÒÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚Ë¯Ë : S-VHS2 (ËÎË

S-VHS3) ‚ÏÂÒÚÓ Öïí2 (ËÎË Öïí3).ÑÎfl ÔÓÒÏÓÚ‡ ‚ˉÂÓ͇ÒÒÂÚ˚,Û‰ÓÒÚӂ¸ÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó̇ ·˚·Á‡ÔË҇̇ ‚ Òڇ̉‡ÚÂ, ÍÓÚÓ˚ÈÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ ‚‡¯Â„ӂˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇.

éÚÒÛÚÒÚ‚Ë Á‚Û͇ÖÒÎË ÌÂÍÓÚÓ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÌeËÏÂ˛Ú Á‚Û͇, ÌÓ ËϲÚËÁÓ·‡ÊÂÌËÂ, ˝ÚÓ Á̇˜ËÚ, ˜ÚÓ ‚˚Ì‚ÂÌÓ ‚˚·‡ÎË ÚÂ΂ËÁËÓÌÌÛ˛ÒËÒÚÂÏÛ. àÁÏÂÌËÚ ̇ÒÚÓÈÍÛëàëíÖåÄ (ÒÚ. 6).

è ÛÎ ̧ Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËflíÂ΂ËÁÓ Ì ‡„ËÛÂÚ Ì‡ ÔÛθډËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl :Ë̉Ë͇ÚÓ ÚÂ΂ËÁÓ‡ Ì ÏË„‡ÂÚÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔÛÎ Ú̧‡‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl?á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍË.

ÑÂÊÛÌÓ ÒÓÒÚÓflÌËÂäÓ „‰‡ ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂ΂ËÁÓ‡ ÓÌÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚ ‰ÂÊÛÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, Ë Ì‡˝Í‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ áÄôàíÄ ,˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl áÄôàíÄÁ‡‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ì‡ (ÒÚ. 7).ÖÒÎË ÚÂ΂ËÁÓ Ì ÔÓÎÛ˜‡ÂÚ Ò˄̇· ‚Ú˜ÂÌË 15 ÏËÌÛÚ, ÓÌ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÔ Â Â ıÓ‰ËÚ ‚ ‰ÂÊÛÌÓ ÒÓÒÚÓfl Ì Ë Â .Ç ‰ÂÊÛÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ÚÂ΂ËÁÓÔ ÓÚ·ÎflÂÚ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ë .̨ Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏËË ÂÍÓ Ï Â Ì ‰ ÛÂ Ú Ò fl‚˚Íβ˜‡Ú¸ ÚÂ΂ËÁÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛Í·‚Ë¯Û Çäã./Çõäã.

ê‡ÁÌÓÂåÂÌ˛ ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ̇ ËÌÓÒÚ‡ÌÌÓÏflÁ˚ÍÂ? Ç˚·‡Ú¸ ‚‡Ë‡ÌÚ üáõä ‚ÏÂÌ˛ ìëíÄçéÇäÄ (ÒÚ. 4).

èÓ-ÔÂÊÌÂÏÛ ÌÂÚ ÂÁÛθڇÚÓ‚?Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ÌËÍÓ„‰‡Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ‚‡¯ÚÂ΂ËÁÓ Ò‡ÏË: Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ÒÎÛÊ·Û ÔÓÒÎÂÔÓ‰‡ÊÌÓ„ÓÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.

ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË

LJ¯ ÚÂ΂ËÁÓ ÒÓ‰ÂÊËÚ Ï‡Ú¡Î˚, ÔÓ‰ÎÂʇ˘ËÂÔÓ‚ÚÓÌÓÏÛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ËÎË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË.ÑÎfl ÏËÌËÏËÁ‡ˆËË ‚˚·ÓÒÓ‚ ‚ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ Ò‰ÛÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ Ô‰ÔËflÚËfl Òӷˇ˛Ú ‚˚¯Â‰¯Ë ËÁÛÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÚÂ΂ËÁÓ˚, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ëı ËÒÓı‡ÌËÚ¸ χÚ¡Î˚, ÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ„ÓËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl (Ó҂‰ÓÏËÚ¸Òfl Û ‚‡¯Â„Ó ÔÓ‰‡‚ˆ‡).

ëÓ‚ÂÚ˚

Page 25: Tartalomjegyzék - Philips

1

Wstęp

Dziękujemy za zakup naszego odbiornika telewizyjnego.Niniejsza instrukcja została opracowana aby ułatwić instalację i użytkowanieTwojego odbiornika.Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją.Mamy nadzieję, że nasza technologia spełnia Twoje oczekiwania.

InstalacjaInstalacja odbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Strojenie kanałów telewizyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Wybór języka menu i kraju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Automatyczne programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Zmiana numeracji programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• Opuszczanie menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• Nadawanie nazw programom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

UżytkowaniePrzyciski na odbiorniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Przyciski pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Informacja na ekranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Regulacja obrazu i dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Format 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Wyłącznik czasowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Korzystanie z innych menu: obrazu, dźwięku, funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Zachowywanie ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Blokada sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Menu wyłącznika czasowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Przycisk magnetowidu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Telegazeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Urządzenia peryferyjne• Podłączanie urządzeń peryferyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Magnetowid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Inny osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Wzmacniacz, słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11• Podłączenia dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Informacje praktyczneSłowniczek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Porady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Spis treści

Page 26: Tartalomjegyzék - Philips

2

æ Umiejscowienie odbiornikaUmieść swój odbiornik telewizyjny na solidnej, stabilnej podstawie.W celu uniknięcia zagrożenia lub uszkodzenia odbiornika, nie należy nanim ustawiać żadnych przedmiotów. Odbiornik powinien znajdować sięw odległości co najmniej 5 cm od innych przedmiotów.

 Podłączenie• Podłącz wtyczkę antenową do gniazda M w tylnej części odbiornika.• Podłącz wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka w ścianie

(220-240 V / 50 Hz).

ê Nadajnik zdalnego sterowania (pilot)Włóż dwie baterie R6 (załączone) upewniając się, że są one prawidłowozorientowane.Dbając o środowisko naturalne, baterie dostarczane razem z odbiornikiem niezawierają rtęci, niklu ani kadmu. Jeśli to możliwe, przekaż zużyte baterie doponownego przetworzenia (w przypadku wątpliwości skontaktuj się zesprzedawcą).

® Włączanie odbiornikaW celu włączenia odbiornika naciśnij przycisk on/off.Zapali się czerwona dioda a ekran rozjaśni się.Jeżeli odbiornik pozostaje w trybie czuwania, naciśnij przycisk P na pilocie.Przy używaniu pilota dioda kontrolna mruga.

Odbiornik telewizyjny posiada 4 przyciski umieszczone z przodu lub nagórze, w zależności od modelu.Przyciski VOLUME - + (- a +) służą do regulacji poziomu dźwiękuodbiornika.Przyciski PROGRAM - + (- P +) służą do wybierania pożądanych pro g r a m ów.Aby uzyskać dostęp do menu, należy równocześnie nacisnąć przyciskiVOLUME - i VOLUME +.Przyciski PROGRAM - + służą wtedy do wyboruzmienianej opcji, a przyciski VOLUME - + do regulacji tej opcji.Aby wyjść z menu, należy ponownie nacisnąć równocześnie przyciskiVOLUME - i VOLUME +.Uwaga: jeśli aktywna jest funkcja BLOKADA, przyciski te nie są dostępne (zobacz menu FUNKCJE na stronie 7).

Instalacja odbiornika

Przyciski na odbiorniku

Page 27: Tartalomjegyzék - Philips

3

Przyciski pilota

Informacja na ekranieS t o s ow a ny do wyśw i e t l a n i a / u s u w a n i a

numeru i nazwy programu (jeśli jest nadana), czasu, trybu dźwięku i ustawień wyłącznika czasowego.

Przytrzymać przez 5 sekund dlastałego wyświetlania numeru

programu na ekranie.

Wyłącznik czasowy Do wybierania odstępu czasu, po

którym odbiornik wyłączy sięautomatycznie (od 0 do120 minut).

Wybór źródła sygnałuzewnętrznego

Naciskać do wyboru EXT1,S - V H S 2EXT2, a w przypadku niektórych

modeli także EXT3 i S-VHS3.

Magnetowid (str. 8)

I n t e l i gentna ko n t rola dźwiękuDostęp do ustawień: MOWA,

MUZYKA, SCENA i powrotu doustawień OSOBISTE.

MenuWyświetlanie lub wyjście z menu.

Przyciski kursorów4 klawisze stosowane do

poruszania się wewnątrz menu.

Głośność Regulacja poziomu dźwięku

WyciszenieWyłączenie lub włączenie dźwięku.

Przełączanie trybu dźwiękuPrzełączanie STEREO/MONO

lub wybór pomiędzy językiem I iII dla transmisji dwujęzycznych..

Odbiorniki wyposażone wsystem NICAM, w zależności od

transmisji, można przełączaćpomiędzy NICAM

STEREO/MONO lub pomiędzyNICAM DŹWIĘK I, NICAM

DŹWIĘK II i MONO.Wskaźnik MONO na ekranie jest

niebieski, w przypadku wymuszeniatego trybu.

Regulacja obrazuAktywacja/deaktywacja kontroliparametrów obrazu.

NEXTVIEW

Zobacz w osobnej ulotce (funkcjadostępna tylko w niektórych modelach).

Wspaniały surroundAktywacja i deaktywacja efektusurround.W trybie stereo dajewrażenie większego rozsunięciagłośników.W trybie mono symulujeprzestrzenny efekt stereo.

Klawiatura numerycznaDo bezpośredniego wyboruprogramów. Dla dwucyfrowychnumerów programów, drugiprzycisk musi być naciśnięty przedzniknięciem kreski na ekranie.

Tryb czuwaniaPrzełączanie odbiornika w trybczuwania.Aby ponownie włączyćodbiornik, należy nacisnąć przyciskP delete lub alboprzycisk klawiatury numerycznej.

Inteligentna kontrola obrazuDostęp do ustaw i e ń :W Z B O G AC O N Y,NATURALNY, STONOWANY ipowrotu do ustawień OSOBISTE.

Wybór programów TVPrzemieszczanie się pomiędzyprogramami. Przez kilka sekundwyświetlane są: numerprogramu, nazwa i tryb dźwięku.Dla programów wyposażonych wtelegazetę, tytuł; programu pojawiasię w dolnej części ekranu.

Telegazeta (str. 9)

Poprzedni programDostęp do poprzedniooglądanego programu.

Formaty 16:9Dostęp do formatu obrazuPOWIĘKSZ 14/9* (obraz jestpowiększany) i KOMPRES 16:9(obraz jest zwężony).* dostępne tylko w niektórychmodelach. Dla uzyskania więcejinformacji, zob. Słowniczek na str. 11.

Page 28: Tartalomjegyzék - Philips

4

Strojenie kanałów telewizyjnych

Wybór języka i kraju

Automatyczne programowanieWykonać powyższe czynności, a następnie:

Do opuszczenia menu, należy dwukrotnie nacisnąćprzycisk (lub jeden raz przycisk ).

Naciśnij przycisk menu .Na ekranie wyświetlane jestgłównie menu.

Naciśnij 3 razy, aby wybraćINSTALACJA.

Naciśnij .Wyświetlonezostaje menu INSTALACJA iaktywna opcja JĘZYK.

Wybierz język za pomocąprzycisków .Menu będzie wyświetlane od tejpory w wybranym języku.

Naciśnij aby wybrać KRAJ.Wybierz kraj za pomocąklawiszy (PL dla Polski).

Operacja wyszukiwania kanałów zajmuje kilka minut. Po jej zakończeniu automatycznie wyświetlanejest menu INSTALACJA. Jeśli nadajnik lub sieć kablowa nadaje sygnał automatycznego sortowania,programy są prawidłowo numerowane. Jeśli tak nie jest, programy są numerowane w dół 99, 98, 97,itd.W celu przenumerowania programów należy użyć menu SORTOWANIE.Niektórzy nadawcy lub operatorzy telewizji kablowej nadają własne parametry sortowania (region, język,itd.).W takim wypadku należy wskazać swój wybór za pomocą klawiszy i potwierdzić klawiszem .Aby opuścić lub przerwać wyszukiwanie, należy nacisnąć klawisz . Jeśli brak jest obrazu, zob. rozdziałPorady na str. 12.

Ú Wybrać STROJ. AUT. º Nacisnąć , rozpoczyna się wyszukiwanie.

Page 29: Tartalomjegyzék - Philips

5

Zmiana numeracji programówJeśli menu INSTALACJA jest wyświetlone na ekranie, przejdź do kroku æ.

Wybierz program, którego numer chcesz zmienić,za pomocą klawiszy do lub P .Jeśli np. chcesz zmienić numer 97 na 5, naciśnijprzyciski .

Powtórz kroki  do Ú dla wszystkich programów,których numery chcesz zmienić.

Nacisnąć . Wybrać INSTALACJA. Nacisnąć .

Wybrać SORTOWANIE ( ) i nacisnąć .Wyświetlane jest menu SORTOWANIE.

Za pomocą klawisza wybierz pozycję OD.

Naciśnij aby wybrać pozycję DO.

Wpisz nowy numer programu za pomocą klawiszydo .W naszym przykładzie, naciśnij .

Wybierz OK ( ) i naciśnij . KomunikatZAMIENIONO (STORED) pojawia się na ekranie iwykonywana jest zamiana.W naszym przykładzie, program numer 97otrzymuje numer 5 (a program 5 numer 97).

Aby wyświetlić menu INSTALACJA

Opuszczanie menu:Naciśnij przycisk (lub przycisk , aby powrócić do poprzedniego poziomu menu).

Page 30: Tartalomjegyzék - Philips

6

Programowanie ręczneTa opcja umożliwia ręczne ustawianie każdego programu.Jeśli menu INSTALACJA jest wyświetlone na ekranie, przejdź do kroku æ.

Aby wyświetlić menu INSTALACJA

Naciśnij . Wybierz INSTALACJA. Naciśnij .

æ Wybierz STROJ. RĘCZ. ( ) i naciśnij .Wyświetlane jest menu STROJ. RĘCZ.

 Wybierz SYSTEM ( ). Za pomocą klawiszy wybierz odbiór AUTO (odbiór automatyczny *) lubodbiór standardowy, w zależności od modelu:W. EUR(standard BG), E. EUR (standard DK), UK (standard I) lubFRANCE (standard LL').* Dla transmisji z Francji (standard LL'), wybierz opcjęFRANCE, a nie AUTO.

ê Wybierz SZUKANIE i naciśnij - rozpoczyna sięw y s z u k i w a n i e.Wyszukiwanie zatrzymuje się po znalezieniup ro g r a mu . Przejdź do kroku †. Jeśli znasz częstotliwo ś ćp o ż ą d a n e go pro g r a mu ,możesz ją wprow a d z i ćb e z p o ś rednio za pomocą klawiszy nu m e ry c z nych ( ) .Jeśli odbiornik nie znajduje żadnego programu, zob. rozdziałPorady na stronie 12.

® Jeśli odbiór nie jest zadowalający, wybierz DOSTROJ. inaciśnij klawisz lub .

† Wybierz NR PROGR i za pomocą klawiszy lubklawiszy numerycznych wprowadź pożądany numer.

Ú Wybierz PAMIĘĆ i naciśnij . Pojawia się komunikatZACHOWANO (STORED).

Powtórz kroki ê do Ú dla każdego programu.Aby opuścić menu: naciśnij klawisz .

Jeśli chcesz, możesz nadać nazwy pierwszym 30programom (0-29).

æ Wybierz program, który chcesz nazwać. W menu STROJ. RĘCZ. wybierz pozycję NAZWA i

naciśnij .• Za pomocą klawiszy ustaw kursor w pozycji

danej litery (max 5 liter).• Za pomocą klawiszy wybierz litery.• Po wprowadzeniu nazwy naciśnij raz przycisk .

ê Wybierz PAMIĘĆ ( ) i naciśnij w celu zapamiętania.® Naciśnij i powtórz operację dla każdego programu,

któremu chcesz nadać nazwę.Aby opuścić menu: naciśnij klawisz .

Nadawanie nazw programom

Page 31: Tartalomjegyzék - Philips

7

Korzystanie z innych opcji

Aby wyświetlić menu

Naciśnij . Wybierz OBRAZ, DŹWIĘK lub FUNKCJE. Naciśnij - pojawia się menu.

Za pomocą klawiszy wybierz opcję, zaś za pomocą klawiszy zmień jej ustawienia.Klawisz służy do wyjścia z wyświetlanego menu.

Menu dźwięk

Automatyczne zachowywanie ustawieńUstawienia parametrów obrazu, dźwięku oraz głośnościzapamiętywane są automatycznie.

Wartości zachowywane są w opcji OSOBISTE w inteligentnejkontroli obrazu i dźwięku (przyciski i ).

Menu Funkcje

Dostosowywać można JASNŚĆ, KOLOR, KONTRAST,OSTROŚĆ i TEMP. BARW.• OSTROŚĆ: modyfikuje czystość obrazu,• TEMP. BARW: dostosowuje barwę obrazu; możliwe są trzy opcje:

ZIMNA (niebiesko-biała), NORMALNA (wyważona) lub CIEPŁA(czerwono-biała).

Dostosowywać można tony SOPRANY, BASY, BALANS, OGR.GŁOSNOŚCI (automatyczny poziom dźwięku) i SŁUCHAWKI.• OGR. GŁOŚNOŚCI: stosowany jest do automatycznego ustawiania

poziomu dźwięku w celu uniknięcia nagłych zmian np. przyzmienianiu programów lub w trakcie reklam.

• SŁUCHAWKI: służy do oddzielnego ustawienia parametrówdźwięku w słuchawkach: poziomu VOLUME, balansu BALANS itrybu dźwięku D WIĘK MODU (można wybierać pomiędzyDŹWIĘK I i DŹWIĘK II, dla transmisji dwujęzycznych).

Można ustawiać:• wyłącznik czasowy TIMER (zob. następna strona),• BLOKADA: ustawienie w pozycji ON blokuje przyciski

sterujące odbiornika.Wyłącz odbiornik i schowaj pilota -odbiornik nie może być wówczas użytkowany, gdyż można gowłączyć jedynie za pomocą pilota.Aby zmienić to ustawienie,należy ponownie ustawić wartość OFF dla opcji BLOKADA.

• NR (Noise Reduction): Użyteczna w razie utrudnionegoodbioru - likwiduje zakłócenia obrazu (tzw. śnieg).

Menu obraz

Page 32: Tartalomjegyzék - Philips

8

æ wybierz TIMER ( ) i naciśnij - pojawia się menu TIMER.Za pomocą klawisza wybierz następujące ustawienia:

 GODZINA: wprowadź aktualny czas za pomocą przycisków numerycznych( ) lub przycisków .N.B.: Za każdym razem przy włączeniu odbiornika, wskazanie zegara jestuaktualniane według telegazety dla programu nr 1. Jeśli odbiornik nie jestwyposażony w opcję telegazety, uaktualnienie takie nie następuje.

ê NR PROGR.: wprowadź numer programu.® POCZĄTEK: wprowadź czas, kiedy odbiornik ma się włączyć automatycznie.† KONIEC: wprowadź czas, kiedy odbiornik ma się wyłączyć automatycznie.Ú UROCHOM (ta opcja jest ukryta w dolnej części ekranu).

Za pomocą klawiszy ustaw aktywację wyłącznika naJEDNORAZOWO lub CODZIENNIE. Pozycja STOP znosi ustawienia.

º Naciśnij aby wprowadzić odbiornik w stan czuwania. Odbiornik włączy sięautomatycznie o ustawionym czasie. Jeśli odbiornik jest pozostaje włączony, ooznaczonym czasie zostanie uaktywniony ustawiony program.Połączenie opcji blokowania BLOKADA i wyłącznika czasowego TIMER może służyćdo ograniczania czasu działania odbiornika i w ten sposób np. użytkowania go przezdzieci. Pozycja 1 ONCE umożliwia programowanie czasu włączenia lub wyłączeniaodbiornika (nie pozwala ona na ustawianie obydwu parametrów)

Przycisk magnetowidu

Naciśnij przycisk , aby uzyskać następujące funkcje:

czuwanie,

/ wprowadzenie numeru programu,

przywołanie menu magnetowidu *

wybór*

ustawienie*

P wybór programu,

v nagrywanie,

s szybkie przewijanie do tyłu,

u stop,

q odtwarzanie,

r szybkie przewijanie do przodu,

; programowanie (tylko w niektórych modelach),

OK potwierdzanie.

* Niektóre z funkcji progra m owania nie są dostępne we wszystkichmodelach (kurs o ry,m e n u ,przycisk OK,i t d .Pilot jest kompatybilny ze wszystkimi magnetowidami naszej produkcjio raz z modelami używającymi standardu komunikacyjnego RC5.

Przycisk , umieszczony z boku pilota, umożliwia dostępdo głównych funkcji magnetowidu.

Menu TimerTo menu umożliwia wykorzystanie funkcji Twojego odbiornika podobnej do budzika.W menu FUNKCJE:

Page 33: Tartalomjegyzék - Philips

9

TelegazetaTelegazeta jest systemem informacyjnym, nadawanym przez niektóre stacje TV, który możnaprzeglądać podobnie jak gazetę. Zapewnia on również napisy dla osób z upośledzonym słuchem luboglądających programy w językach obcych (telewizja kablowa, satelitarna. itp.)

Włączanie i wyłączanie telegazety Do wywoływania lub wyłączania telegazety. Strona tytułowa przedstawialistę tematów, do których masz dostęp. Każdy temat ma odpowiadającymu 3-cyfrowy numer strony. Jeśli wybrany kanał nie nadaje telegazety,wyświetlany jest komunikat P100 i ekran pozostaje czarny (w takim wypadkunależy wyjść z teleŠgazety i przełączyć się na inny kanał).Wybór strony telegazetyZa pomocą klawiszy numerycznych ( ) lub P wprowadźnumer pożądanej strony, np. dla strony 120 wpisz . Numer tenwyświetlany jest w lewym górnym rogu ekranu, licznik stron rozpoczynawyszukiwanie i po chwili strona jest wyświetlana.Aby wyświetlić innastronę, należy powtórzyć procedurę. Jeśli przez krótką chwilę mruga napis > xxx < lub licznik poszukuje strony przez dłuższy czas, oznacza to że danastrona nie jest nadawana.W takiej sytuacji należy wybrać inny numer.Bezpośredni dostęp do tematówW dolnej części stro ny wyświetlane są cztery ko l o rowe obszary. D ow y świetlania odpowiednich stron używane są cztery ko l o rowe przyciski pilota.Kolorowe obszary migają, jeśli strona lub temat nie jest jeszcze dostępny.Zatrzymywanie wyświetlania pod-stronN i e k t ó re stro ny telegazety mają pod-stro ny, k t ó re następują po sobiea u t o m a t y c z n i e.A by zatrzymać lub uruchomić ich kolejne wyśw i e t l a n i e,naciśnij klawisz w lewym gó r nym rogu ekranu pojawia się symbol I.Spis treściPrzycisk służy do powrotu do spisu treści telegazety (zwykle strona 100).Powiększanie stronyNaciskanie tego przycisku powoduje powiększenie i wyświetlenienajpierw górnej, a potem dolnej części strony. następne przyciśnięciepowoduje powrót do normalnego wyświetlania.Ujawnij tekstTen klawisz ujawnia lub ukrywa tekst ukryty w telegazecie (rozwiązania gier).Nakładanie telegazety na obraz TVPrzycisk aktywuje lub dezaktywuje nakładanie telegazety na obraz TV.Strony preferowane:Dla każdego z programów telegazety 0 do 29, możesz zaprogramować 4 preferowane strony, które następnie będą dostępne bezpośrednio ponaciśnięciu kolorowych przycisków .æ Naciśnij przycisk . Symbol “L” i czerwony prostokąt pojawi się na

dole ekranu.ÂWprowadź numer pierwszej strony.ê Naciśnij zielony przycisk i wprowadź numer drugiej strony.® Powtórz tą samą operację dla przycisków żółtego i niebieskiego.† Na końcu, naciśnij na 3 sek przycisk . Cztery prostokąty są

wyświetlane na biało, strony zostały zapamiętane.Ú Naciśnij przycisk aby opuścić strony preferowane. Na dole ekranu

pojawiają się poprzednio wyświetlane obiekty.

Aby sprawdzić zapamiętane strony, naciśnij przycisk i jeden zprzycisków kolorowych.

Page 34: Tartalomjegyzék - Philips

Magnetowid (tylko)Podłączyć magnetowid wg schematu. Stosować kabeltypu Euro o dobrej jakości.Jeśli Twój magnetowid nie posiada złącza Euro, jedynymsposobem jego podłączenia jest gniazdo antenowe. Należywtedy dostroić odbiornik do sygnału kontrolnegomagnetowidu i przypisać mu program nr 0 (zob. ręczneustawianie programów na str. 5).Aby wyświetlić obraz pochodzący z magnetowidu, należynacisnąć przycisk .

Magnetowid z dekoderemAby nagrywać transmisje kodowane, należy podłączyćdekoder do drugiego złącza Euro w magnetowidzie.

Odbiornik wyposażony jest w dwa gniazda EXT1 i EXT2 umieszczone w tylnej części.Gniazdo EXT1 ma wejście i wyjście audio, wejście i wyjście video oraz wejście RGB.Gniazdo EXT2 ma wejście i wyjście audio i video oraz wejście S-VHS.

Wybór podłączonego osprzętuPrzyciskiem d o konaj wyboru źródła sygnału: E X T 1 , S-VHS2 (sygnał S-VHS z gniazda EXT2), EXT2 i S-VHS3 lub EXT3 dla urządzeńp o d ł ą c z o nych do przedniego panelu odbiornika (w zależności od modelu).Większość sprzętu (dekoder, magnetowid) potrafi samoczynnie przełączyćodbiornik.

10

Odbiornik satelitarny, dekoder,VideoCD, gry, itp.Podłączenia należy dokonać zgodnie ze schematem.Aby uzyskać najlepszą jakość obrazu, sprzęt generującysygnał RGB (dekoder cyfrowy, gry, niektóre napędyVideoCD, itp.) do gniazda EXT1, zaś osprzęt generującysygnał S-VHS (magnetowidy S-VHS i Hi-8) do gniazdaEXT2.

Magnetowid

Inny osprzęt

Podłączanie urządzeń peryferyjnych

Page 35: Tartalomjegyzék - Philips

(dostępne jedynie w niektórych modelach)W zależności od typu kamery wykonaj jedno zponiższych podłączeń:.Za pomocą przycisku , wybierz EXT3 dla kameryVHS lub 8mm, zaś S-VHS3 dla kamery S-VHS lub Hi-8.Jeśli kamera jest monofoniczna, podłącz sygnał dźwiękowy dowejścia audio "L". Za pomocą przycisku ustawprzesyłanie dźwięku na lewy i prawy kanał odbiornika.

11

W zależności od modelu, gniazdo słuchawkoweumiejscowione jest na panelu przednim lub po prawejstronie bocznej odbiornika.Aby dostosować głośność w słuchawkach, skorzystaj zmenu DŻWIĘK, opcja SŁUCHAWKI.Impedencja s≥uchawek powinna siÍ sytuowaś pomiÍdzy 32 i600 omůw.

Wzmacniacz

Słuchawki

Podłączenia dodatkowe

Słowniczek

Aby podłączyć odbiornik do systemu Hi-Fi, należy połączyćkablem audio wyjścia odbiornika TV "L" (lewy kanał) i "R"(prawy kanał) do wejścia audio we wzmacniaczu.Uwaga: wyjście dźwięku odpowiada dźwiękowi pochodzącemuz tunera telewizyjnego lub osprzętu podłączonego do gniazdaEXT1 lub EXT3. Odbiornik nie może przekazywać na wyjścieaudio dźwięku pochodzącego z gniazda EXT2.Aby korzystać zparametrów dźwięku Twojego magnetowidu, podłącz go dogniazda EXT1.

Sygnały RGB: Są to 3 sygnały wideo - czerwony, zielony i niebieski (Red, Green and Blue) - którebezpośrednio zawiadują emiterami barwnymi katody kineskopu. Korzystanie z tego typu sygnałuzapewnia lepszą jakość obrazu.

Sygnały S-VHS:W standardzie S-VHS i Hi-8 przesyłane są dwa sygnały wideo Y/C. Sygnał luminancji Y(czarno-biały) i sygnał chrominancji C (kolor) nagrywane są na taśmie niezależnie. Zapewnia tolepszą jakość obrazu niż w standardowym sygnale wideo (VHS i 8 mm), gdzie sygnały Y/C sąpołączone w taki sposób, aby przesyłany był tylko jeden sygnał wideo.

Dźwięk NICAM: Proces, za pomocą którego przesyłany jest dźwięk w postaci cyfrowej.System: Obraz telewizyjny nie jest przesyłany w ten sam sposób we wszystkich krajach. Istnieją różne

standardy:: BG, DK, I oraz L L'. Ustawienie SYSTEM (str. 6) stosowane jest do wyboru tychstandardów. Nie należy tego pojęcia mylić z systemem kodowania barw PAL lub SECAM. PAL jeststosowany w większości krajów europejskich, zaś SECAM we Francji, krajach WspólnotyNieodległych Państw i większości krajów afrykańskich.Stany Zjednoczone i Japonia używają innego standardu, zwanego NTSC.Wejścia EXT1 i EXT2mogą odbierać sygnał w standardzie NTSC.

16:9: Odnosi się do stosunku pomiędzy długością i wysokości ekranu. Odbiorniki szerokoekranowemają stosunek 16:9, podczas gdy Twój odbiornik ma 4:3. Uwaga: jeśli będziesz oglądał obraz 4/3 wformacie COMPRES. 16:9, obraz będzie ściśnięty w pionie. Format EXTENS. 14:9, powiększającobraz, zmniejsza rozmiary czarnych pasów na górze i u dołu ekranu przy obrazach nadawanych wformacie panoramicznym.

Page 36: Tartalomjegyzék - Philips

ß12

Zły odbiórBliskie sąsiedztwo gór lub wysokichb u d y n ków może być przyczyną przebićo b r a z u , echa i odbić.W takimprzypadku spróbuj ręczenie dostro i ćobraz za pomocą opcji DOSTRO J E N I E( s t r. 6) lub zmienić ustawienie antenyz ew n ę t r z n e j . Należy rów n i e żs p r aw d z i ć, czy Twoja antena umożliwiaodbiór pro g r a m ów nadaw a nych wd a nym paśmie częstotliwości (pasmoUHF lub V H F ) .W razie utrudnionegoodbioru (tzw. s n i e g ) , uruchomić NR zm e nu F U N K C J E ( s t r. 7 ) .

Brak obrazuS p r aw d ź ,c z y :- antena jest praw i d ł owo podłączona- czy wybrałeś praw i d ł owy systemn a d awania sygnału (str. 6) - czy praw i d ł owo dobrane sąp a r a m e t ry jaskrawości i ko n t r a s t uo b r a z u ; naciśnij a by dostro i ćp a r a m e t ry w menu OBRAZ.Często przyczyną pro b l e m ów zobrazem lub dźwiękiem są źlepodłączone przewody anteny lubzłącza Euro. Czasem wtyczkic z ę ś c i owo wysuwają się z gniazda przyprzesuwaniu lub obracaniu odbiornika.

Dostrojenie obrazuJeśli obraz nie jest prawidłowodostrojony lub jeśli masz trudności wuzyskaniu czystego obrazu,wybierzjeden z przycisków inteligentnejkontroli (str. 3), przejdź do menuOBRAZ i zmień jedno z ustawień.Dokonana zmiana jest automatyczniezapamiętywana. Jeśli obraz jest zbytczerwony lub niebieski, zmieńustawienia TEMP BARW - str. 7).

Obraz pochodzący z urządzeńperyferyjnych jest czarno-biały

Nie wybrałeś właściwego gniazda za

pomocą przycisku : S-VHS2 (lub S-VHS3) zamiast EXT2 (lub EXT3). Przy odtwarzaniu taśmywideo, upewnij się, że jest onanagrana w standardzie (PAL, SECAM,NTSC), który jest rozpoznawanyprzez Twój magnetowid.

Brak dźwiękuJeśli na niektórych kanałach odbieraszdobry obraz, ale brak jest dźwięku,oznacza to nieprawidłowe dobraniesystemu TV. Zmień ustawienia wmenu SYSTEM (str. 6).

PilotJeśli odbiornik nie reaguje na pilota lubc z e r wona dioda nie miga prze użyciup i l o t a , należy w nim wymienić baterie.

Stan czuwaniaWłączasz odbiornik, a ten pozostajew stanie czuwania, zaś przy użyciuprzycisków sterujących odbiornikapojawia się na ekranie komunikatBLOKADY? Oznacza to, że wodbiorniku aktywna jest funkcjaBLOKADA (str. 7).Jeśli odbiornik nie odbiera sygnałuprzez 15 minut, automatycznieprzechodzi do stanu czuwania.Włączony odbiornik, nawet w stanieczuwania, pobiera energięelektryczną.W celu całkowitegowyłączenia odbiornika należy nacisnąćprzycisk ON/OFF odbiornika.

InneMenu wyświetlane jest w obcymjęzyku? Zmień opcję JĘZYK w menuINSTALACJA (str. 4).

Brak rezultatówJeśli Twój odbiornik zepsuje się, niepróbuj naprawiać go samodzielnie,lecz skontaktuj się z serwisemswojego sprzedawcy.

UtylizacjaTwój odbiornik wykonany jest z materiałów, które mogą być ponowniewykorzystane lub utylizowane.Aby zminimalizować ilość odpadówodprowadzanych do środowiska, specjalistyczne zakłady odbierająużywane odbiorniki do rozebrania na części i ponownego wykorzystanianiektórych materiałów. Skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.

Porady

Page 37: Tartalomjegyzék - Philips

1

Úvodem

Děkujeme vám, že jste si koupili náš televizor.Tento návod k použití vám má pomoci televizní přijímač nainstalovat a ovládat.Doporučujeme vám, abyste si jej nejprve důkladně pročetli.Věříme, že s naším výrobkem budete bezvýhradně spokojeni.

NastaveníZapojení televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Ladění programů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Volba jazyka menu a země . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Automatické ladění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Přečíslování programů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• Výstup z menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• Ruční ladění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• Pojmenování programů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

OvládáníTlačítka na televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Tlačítka dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Zobrazení čísla programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Vyladění obrazu a zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Formát 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Nastavení automatického vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Používání dalších menu: obraz, zvuk, zvláštní funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Uložení nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Dětský zámek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Menu časovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8• Tlačítko videorekordéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8• Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Přídavná zařízení• Připojení dalších přístrojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Videorekordér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Další vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Zesilovač, sluchátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11• Připojení přes přední konektory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Praktické informaceSlovníček termínů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Doporučení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Obsah

Page 38: Tartalomjegyzék - Philips

2

æ Umístění televizoruTelevizor umístěte na pevnou a stabilní plochu.Nic na něj nestavte, zabráníte tak vzniku nebezpečných situací amanipulačním omylům, a nechte kolem něj alespoň 5 cm volnéhoprostoru.

 Připojení• Zástrčku antény zasuňte do zdířky M na zadní straně televizoru.

Napájecí šňůru zapojte do sítě (220-240 V / 50 Hz).

ê Dálkové ovládáníVložte do něj dvě (přiložené) baterie typu R6, zachovejte polaritu.Z ekologických důvodů neobsahují baterie dodané spolu s přístrojem ani rtuť,ani niklkadmium. Použité baterie nevyhazujte, pokud možno využijte možnostírecyklace (jste-li na pochybách, obraťte se na prodejce).

® ZapnutíTelevizor zapnete stisknutím hlavního vypínače.Rozsvítí se červená kontrolka a obrazovka se rozzáří.Pokud se televizor nachází v pohotovostním režimu, stiskněte nadálkovém ovládání tlačítko P .Při používání dálkového ovládání kontrolka bliká.

Televizor je vybaven 4 tlačítky, která jsou umístěna buď na přední, nebovrchní straně televizoru, záleží na modelu.Tlačítky HLASITOST - + (- a +) se nastavuje hlasitost zvuku.Tlačítky PROGRAM - + (- P +) se volí požadovaný program.Chcete-li získat přístup k menu, podržte obě tlačítka HLASITOST - aHLASITOST + stisknutá.Tlačítky PROGRAM - + pak můžete volitpožadované nastavení a tlačítky HLASITOST - + toto nastavení provést.Chcete-li menu opustit, podržte obě tlačítka HLASITOST - aHLASITOST + stisknutá.Poznámka: pokud je aktivovaný DĚTSKÝ ZÁMEK, tlačítka nefungují (viz menu ZVL. FUNKCE str. 7).

Zapojení televizoru

Tlačítka na televizoru

Page 39: Tartalomjegyzék - Philips

3

Tlačítka dálkového ovládáníInformace na obrazovce

Zobrazení/odvolání číslaprogramu, jména (je-li nastavené),

hodin, zvukového režimu azbývajícího času u časovače. Číslo

programu na obrazovce nastálozobrazíte, podržíte-li tlačítko

stisknuté 5 sekund.

Č a s ovač automatického vypnu t íTímto tlačítkem se volí doba, po

jejímž uply nutí se televizor automatickypřepne do pohotovostního režimu

(0 až 120 minut).

Volba konektorů EXTOpětovným stisknutím volítemezi EXT1, S-VHS2, EXT2 a

u některých modelů též EXT3 a S-VHS3.

Videorekordér (str.8)

Smart controls - zvukPřístup k předběžným nastavením:HLAS, HUDBA, DIVADLO a zpět

na OSOBNÍ nastavení.

MenuZobrazení menu či výstup z menu.

KurzoryTato 4 tlačítka umožňují pohyb

v menu.

HlasitostNastavení hlasitosti zvuku.

Vypnutí zvukuZapnutí či vypnutí zvuku.

Zvukový režimPřepnutí mezi režimem STEREOa MONO nebo u dvojjazyčných

pořadů volba mezi jazykem I ajazykem II.

U přístrojů vybavených příjmemNICAM můžete podle typu

přenosu přepínat mezi NICAMSTEREO a MONO nebo volit

mezi NICAM DUAL I, NICAMDUAL II a MONO.

Označení MONO je v případěnuceného přepnutí do režimu

mono zobrazeno modře.

Nastavení obrazuAktivace/ inaktivace funkcenastavení obrazu.

NEXTVIEW

viz zvláštní brožura (pouze u některých modelů).

Incredible SurroundZ ap nu t í / v y p nutí efektu stere o.V re ž i mu stereo vyvo l ává tatofunkce dojem, že jsou re p ro d u k t o ryu m í s t ě ny dále od sebe.V re ž i mumono simuluje efekt stere o.

Číselná tlačítkaPřímý přístup k programům.U programu s dvojmístnýmčíslem musíte druhou číslicistisknout dříve, než čárka zmizí.

Pohotovostní režimPřepnutí televizoru do pohotovostního re ž i mu .Te l evizor pak opět zap n e t estisknutím P nebo .

Smart controls - obrazPřístup k předběžným nastavením:BOHATÝ, PŘIROZENÝ, MĚKKÝ azpět na OSOBNÍ nastavení.

Volba televizních programůListování programovounabídkou. Na několik sekund sevždy zobrazí číslo (jméno)programu a zvukový režim.U některých programů steletextem se název programuzobrazí v dolní části obrazovky.

Funkce teletextu (str.9)

Předchozí programPřístup k dříve sledovanémuprogramu.

Formát 16:9Přístup k formátům obrazuROZŠÍŘENÍ 14:9* (zvětšenýobraz) a STLAČENÍ 16:9(vertikálně stlačený obraz).* je k dispozici pouze u některýchmodelů. Další informace najdete veslovníčku na str.11.

Page 40: Tartalomjegyzék - Philips

4

Ladění programů

Volba jazyka a země

Automatické laděníPo dokončení předchozích operací:

Chcete-li menu opustit, stiskněte dvakrát tlačítko (nebo jednou tlačítko ).

Stiskněte tlačítko .Na obrazovce se zobrazí hlavní menu.

Třikrát opakovaným stisknutímzvolíte NASTAVENÍ.

Stiskněte .Zobrazí se menu NASTAVENÍ,volba JAZYK je aktivní.

Tlačítky si zvolte svůjjazyk.Menu se zobrazí vezvoleném jazyce.

Tlačítkem zvolte ZEMĚ.Tlačítky si zvolte svouzemi (CZ pro Českourepubliku).

Vyhledávání trvá několik minut. Když je celá operace u konce, automaticky se znovu objeví menuNASTAVENÍ. Pokud vysílač nebo kabelová síť vysílá automatický třídící signál, programy budouočíslovány správně. Pokud tomu tak není, budou nalezené programy očíslovány v sestupném pořadípočínaje 99, 98, 97, atd.V tomto případě použijte k jejich přečíslování menu TŘÍDĚNÍ.Některé vysílače či kabelové stanice vysílají vlastní třídící parametry (region, jazyk...).V tomto případě musíteoznačit svou volbu tlačítky a potvrdit ji stisknutím tlačítka .Vyhledávání přerušíte nebo skončíte tlačítkem .Pokud nebyl nalezen žádný program, přečtěte si kapitolu Doporučení na str. 12.

Ú Zvolte AUTO. LADĚNÍ. º Stiskněte , začne vyhledávání.

Page 41: Tartalomjegyzék - Philips

5

Přečíslování programůPokud je už na obrazovce zobrazeno menu NASTAVENÍ, přejděte přímo k bodu æ.

Tlačítky od do (nebo P ) zadejteprogram, který si přejete přečíslovat.Pokud chcete například přečíslovat program 97 na 5,zadejte .

Opakujte celý postup od bodu  do Ú t o l i k r á t , kolik programů chcete pře č í s l ov a t .

Stiskněte . Zvolte NASTAVENÍ. Stiskněte .

Zvolte TŘÍDĚNÍ ( ), a pak stiskněte .Zobrazí se menu TŘÍDĚNÍ.

Tlačítkem zvolte heslo ODKUD.

Tlačítkem zvolte heslo KAM.

Tlačítky od do zadejte nové číslo programu.V našem případě zadejte .

Zvolte OK ( ), a pak stiskněte . Změna bylaprovedena, zobrazí se heslo ULOŽENO.V našem případě byl program č. 97 přečíslován naprogram č. 5 (a program č. 5 na č. 97).

Chcete-li zobrazit menu NASTAVENÍ

Chcete-li menu opustit:Stiskněte tlačítko (nebo se tlačítkem vraťte do předchozího menu).

Page 42: Tartalomjegyzék - Philips

6

Ruční laděníToto menu vám umožní naladit všechny programy ručně.Pokud je už na obrazovce zobrazeno menu NASTAVENÍ, přejděte přímo k bodu æ.

Chcete-li zobrazit menu NASTAVENÍ

Stiskněte . Zvolte NASTAVENÍ. Stiskněte .

æ Zvolte RUČNÍ LADĚNÍ ( ), a pak stiskněte .Zobrazí se menu RUČNÍ LADĚNÍ.

 Zvolte TV SYSTÉM ( ).Tlačítky zvolte buď AUTO(automatický příjem*), nebo standardní příjem podlemodelu: Z.EVR (standard BG),V.EVR (standard DK), GB(standard I) nebo Francie (standard LĽ ).* Pro vysílání z Francie (standard LĽ) zadejte volbu FRANCIE,nikoli volbu AUTO.

ê Zadejte HLEDÁNÍ a stiskněte .Vyhledávání začíná. Jakmile bude nějaký program nalezen,vyhledávání se zastaví. Přejděte k bodu †. Pokud znátefrekvenci požadovaného programu, můžete ji zadat přímotlačítky od do .Pokud nebude nalezen žádný program, přečtěte si kapitoluDoporučení na str.12.

® Pokud není příjem uspokojivý, zvolte DOLADĚNÍ apodržte stisknuté tlačítko či .

† Zvolte Č. PŘEDVOLBY a tlačítky nebo od do zadejte požadované číslo programu.

Ú Zvolte ULOŽENÍ a stiskněte .Program je uložen, zobrazí se ULOŽENO.

Opakujte celý postup od bodu ê do Ú pro každýprogram, který chcete uložit.

Menu opustíte stisknutím .

Máte-li zájem, můžete prvních 30 programů (od 0 do 29)pojmenovat.

æ Zvolte si program, který chcete pojmenovat. Z volte menu RUČNÍ LADĚNÍ, heslo NÁZEV a stiskněte .

• Tlačítky se můžete pohybovat v prostoru prozadání jména (5 písmen).

• Tlačítky zvolte písmena.• Jakmile jméno zadáte, stiskněte .

ê Zvolte ULOŽENÍ ( ) a stiskněte . Jméno se uloží.® Stiskněte a celý postup opakujte u všech programů,

které chcete pojmenovat.Menu opustíte stisknutím tlačítka .

Pojmenování programů

Page 43: Tartalomjegyzék - Philips

7

Používání dalších menu

Chcete-li zobrazit menu

Stiskněte . Zvolte OBRAZ, ZVUK nebo ZVL.FUNKCE.

Stiskněte , menu se zobrazí.

Použitím tlačítek zvolíte nastavení a tlačítky změnu v nastavení provedete.Tlačítkem zobrazené menu opustíte.

Menu Zvuk

Automatické uložení nastaveníNastavení v menu OBRAZ a ZVUK a nastavení hlasitosti seukládají automaticky.

Tyto hodnoty jsou uloženy pod heslem OSOBNÍ ve funkcíchovládání zvuku a obrazu Smart controls (tlačítka a ).

Menu Zvláštní funkce

Zde můžete nastavit JAS, BARVU, KONTRAST, OSTROST aTEPLOTU BAREV.• OSTROST: nastavení jasnosti obrazu.

• TEPLOTA BAREV: nastavení teplého či studeného zabarvení. Kdispozici jsou 3 možnosti: STUDENÉ (modrobílé), NORMÁLNÍ(vyvážené) a TEPLÉ (červenobílé).

Zde můžete nastavit VÝŠKY, HLOUBY, BBVYVÁŽENI,OMEZENÍ HLASITOSTI a SLUCHÁTKA.• OMEZENÍ HLASITOSTI: automatické omezení hladiny zvuku,

umožňuje zamezit zvýšení hlasitosti (hlavně při změněprogramu nebo během reklamních vstupů).

• SLUCHÁTKA: v tomto menu máte přístup k samostatnémunastavení HLASITOSTI ve sluchátkách, k nastavení BALANCE aZVUKOVÝ REŽIM (u dvojjazyčných pořadů možnost volby meziDUAL I a DUAL II).

Zde je možné nastavit:• ČASOVAČ (viz následující stránka)• DĚTSKÝ ZÁMEK: Nastavení ZAPNUTO uzamkne tlačítka

televizoru.Televizor vypněte a schovejte dálkové ovládání.Televizor je neovladatelný (znovu může být zapnut pouzedálkovým ovládáním). Blokování zrušíte: ve volbě DĚT.ZÁMEK nastavením VYPNUTO.

• NR (Noise Reduction):Vhodné v případě obtížného příjmu,tlumí šum obrazu (sněžení).

Menu Obraz

Page 44: Tartalomjegyzék - Philips

8

æ Zvolte ČASOVAČ ( ) a stiskněte . Zobrazí se menu ČASOVAČ.Tlačítkem # si zvolte následující nastavení:

 ČAS: zadejte přesný čas (tlačítka až nebo ).Pozn: Přesný čas se při každém zapnutí televizoru automaticky aktualizuje nazákladě informací z teletextu na programu č. 1. Pokud daný televizor teletextnemá, k aktualizaci nedojde.

ê ČÍSLO PŘEDVOLBY: zadejte číslo programu® ČAS ZAČÁTKU: zadejte hodinu, kdy chcete, aby se televizor zapnul.† ČAS KONCE: zadejte hodinu vypnutí (automatické vypínání).Ú AKTIVACE (toto nastavení je skryto na spodní straně obrazovky).

Tlačítky aktivujete jednorázové naprogramování JEDNOU nebopravidelně každý den DENNĚ.Volbou STOP se naprogramování zruší.

º Tlačítkem uvedete televizor do pohotovostního režimu.Vnaprogramovanou hodinu se automaticky zapne. Pokud zůstane televizezapnutá, v uvedenou hodinu se pouze změní program.Kombinováním funkcí DĚTSKÝ ZÁMEK a ČASOVAČ lze omezit dobu, po kterou jetelevizor zapnutý, např. kvůli dětem. Poloha JEDNOU umožňuje naprogramovat časzačátku, nebo konce (ale ne obou).

Tlačítko videorekordéru

Při stisknutí tlačítka budete mít přístup k následujícímfunkcím:

pohotovostní režim

/ zadání čísla programu

vyvolání menu videorekordéru*

volba*

nastavení*

P volba programu

v záznam

s rychlé převíjení zpět

u stop

q reprodukce

r rychlé převíjení vpřed

; programování (pouze u některých modelů)

OK potvrzení volby

*Některé programovací funkce nejsou k dispozici u všech modelů(kurzory, menu, tlačítko OK, atd.).Dálkové ovládání lze použít se všemi videorekordéry z našínabídky, jakož i s modely, které užívají kódový standard RC5.

Tlačítkem na boční straně dálkového ovládání lzeovládat hlavní funkce videorekordéru.

Menu ČasovačToto menu vám umožní používat televizor jako budík.V menu ZVL. FUNKCE:

Page 45: Tartalomjegyzék - Philips

9

Teletext

Teletext je informační systém, který vysílají některé televizní kanály. Můžete jej pročítat podobně jakonoviny. Osobám se sluchovými obtížemi nebo těm, kdo neovládají dobře vysílací jazyk (kabelové sítě,satelitní kanály atd.), umožňuje číst titulky.

Zapnutí/vypnutí teletextuTímto tlačítkem zapnete/vypnete zobrazování teletextu.Na hlavní stránce s obsahem najdete seznam dostupných rubrik. Každárubrika je označena třímístným číslem stránky.Pokud vybraný program teletext nevysílá, objeví se označení str. 100 a obrazovkazůstane tmavá (v tomto případě opusťte teletext a vyberte si jiný program).

Volba teletextové stránkyPomocí tlačítek až nebo P zadejte číslo požadované stránky.Například u stránky 120, zadejte . Číslo stránky se zobrazí vlevém horním rohu obrazovky, počitadlo začíná hledat a pak se zobrazí žádaná stránka. U dalších stránek použijte stejný postup.Pokud krátce zabliká signál > xxx < nebo počitadlo nepřestává hledat,znamená to, že se zvolená strana nevysílá.V tom případě zvolte jiné číslo.

Přímý přístup do rubrikyVe spodní části obrazovky jsou zobrazena barevná políčka. Čtyři barev n átlačítka se používají k přímému přístupu do rubriky nebo odpovídajících stránek.Barevné políčko bliká, když není daná stránka nebo téma k dispozici.

Zastavení listování podstránekNěkteré stránky mají své podstránky, které se automaticky zobrazujíjedna za druhou. Listování podstránek zastavíte/znovu aktivujete tlačítkem

.V levém horním rohu se zobrazí I.

ObsahNávrat na hlavní stránku s obsahem (obvykle strana 100).

Zvětšení stránkyTímto tlačítkem zobrazíte horní, spodní část stránky, nebo se vrátíte kběžné velikosti.

Vyvolání skrytých informacíToto tlačítko umožňuje vyvolat/odvolat skryté informace (řešení her).

Překrytí teletextu s obrazemToto tlačítko vyvolá/zruší překrývání teletextu s obrazem.

Olibené stránkyZ teletextových programů 0 až 29 si můžete uložit do paměti 4 oblíbenés t r á n k y, k t e ré pak budou přímo přístupné pro s t řednictvím barev ných tlačítek .æ Stiskněte tlačitko .Ve spodni části obrazovky se rozsviti symbol “L”

a červený obdélnik.ÂVložte čislo 1. požadované stránky.ê Stiskněte zelené tlačitko a vložte čislo 2. stránky.® Zopakujte postup pro žluté a modré tlačitko.† Nakonec stiskněte na 3 sekundy tlačitko . Čtyři obdélniky se

zobrazi bile a stránky jsou uloženy.Ú Pro opuštěni oblibených stránek stiskněte tlačitko .Ve spodni části

obrazovky se znovu objevi předchozi obraz.

Pro vyvoláni uložených stránek vždy stiskněte tlačitko a jedno zbarevných tlačitek.

Page 46: Tartalomjegyzék - Philips

Videorekordér (samotný)Proveďte zapojení znázorněné na obrázku. Použijtekvalitní kabel s eurokonektory.Pokud na videorekordéru nemáte eurokonektor je jedinémožné spojení možné pouze pomocí kabelu antény.V tom případě musíte na televizoru naladit testovací signálvideorekordéru a přiřadit mu programové číslo 0 (viz ručníladění str. 5). Chcete-li z videorekordéru reprodukovat obraz,stiskněte .

Videorekordér s dekodéremDekodér připojte na druhý eurokonektorvideorekordéru. Nyní můžete nahrávat kódovanépřenosy.

Na zadní straně televizoru se nacházejí dva konektory EXT1 a EXT2.Konektor EXT1 má vstupy/výstupy audio a video a vstupy RGB.Konektor EXT2 má vstupy/výstupy audio a video a vstupy S- VHS.

Volba připojeného přístrojePomocí tlačítka volíte EXT1, S-VHS2 (S-VHS signály z konektoruEXT2), EXT2 a S-VHS3 nebo EXT3 pro připojení na předním panelu(záleží na modelu).Většina přístrojů (dekodéry, videorekordéry) provádí přepínaní automatickysama.

10

Satelitní přijímač, dekodér, CDV, hry atd.Proveďte zapojení znázorněné zde naproti. Chcete-lizískat lepší kvalitu obrazu, připojte přístroje se signályRGB (digitální dekodéry, některé přehrávače CDV, hryatd.) na konektor EXT1 a přístroje se signály S-VHS(videorekordéry S-VHS a Hi-8) na EXT2 a veškeréostatní zařízení buď na EXT1 nebo EXT2.

Videorekordér

Další přístroje

Připojení jiných přístrojů

Page 47: Tartalomjegyzék - Philips

(k dispozici pouze u některých modelů)Podle typu videokamery proveďte jedno z následujícíchpřipojení.Pomocí tlačítka zvolte EXT3 pro připojení VHS či 8 mm kamery, nebo S-VHS3 pro připojení kamery S-VHS nebo Hi-8.U kamery se zvukem mono připojte zvukový signál na vstupAUDIO L.Tlačítkem zapněte zvukovou reprodukci zpravého a levého televizního reproduktoru.

11

Konektor pro připojení sluchátek se nachází buď napředním panelu, nebo po pravé straně televizoru, záležína modelu.K nastavení hlasitosti sluchátek použijte funkciSLUCHÁTKA v menu ZVUK (str. 7).Impedance sluchŠtek musŪ bżt v rozmezŪ 32 aĺ 600 Ohmý.

Zesilovač

Sluchátka

Postranní připojení

Slovníček termínů

K připojení televizoru na hifi soupravu použijteaudiokabel a připojte výstupy «L» a «R» na televizoruna vstupy «AUDO IN» «L» a «R» na zesilovači.Pozn.: zvukový výstup odpovídá buď zvuku z tuneru televizorunebo zvuku z přístroje připojeného na EXT1 nebo EXT3,nikdy ale zvuku z přístroje připojeného na EXT2. Pokud mátevideorekordér, který chcete připojit na zesilovač, připojte hona EXT1.

Signály RGB: Jedná se o tři videosignály (červený, zelený, modrý), které přímo řídí tři děla (červené,zelené, modré) katodové trubice.Užívání těchto signálů umožňuje získat lepší kvalitu obrazu.

Signály S-VHS: Jedná se o 2 oddělené videosignály Y/C dle standardního záznamu S-VHS a Hi-8.Signály jasu Y (černý a bílý) a kalometrického rozdílu C (barva) jsou na pásku zaznamenányodděleně. Získá se tak lepší kvalita než s obvyklým standardem video (VHS a 8 mm), kde jsousignály Y/C smíchány a tvoří pouze jeden videosignál.

Zvuk NICAM: Postup umožňující přenos zvuku v digitální podobě.

Systém:Televizní obraz není vysílán ve všech zemích stejně. Existují různé normy: BG, DK, I a LL‘.Volitmezi těmito různými normami umožňuje nastavení TV SYSTÉM (str.4).Nepleťte si je se systémemkódování barev PAL a SECAM. Pal se užívá ve většině evropských zemí, Secam ve Francii a CIS vevětšině afrických zemí.Spojené státy a Japonsko používají odlišný systém s názvem NTSC.Vstupy EXT1 a EXT2 mohoureprodukovat nahrávky se systémem kódování barev NTSC.

16/9: Označuje poměr mezi šířkou a výškou obrazovky.Televizory se širokou obrazovkou mají poměr16/9, obrazovka vašeho televizoru má 4/3. Pozor: Pokud se díváte na obraz 4/3 ve formátu 16/9,bude obraz na výšku stlačený.Formát rozšíření 14/9: zvětšením obrazu umožňuje zmenšit černé pruhy v horní a dolní částiobrazu širokoúhlého formátu.

Page 48: Tartalomjegyzék - Philips

ß12

Špatný příjemZ d vo j e ný nebo vícenásobný obraz čis t í ny mohou být zap ř í č i n ě ny blízko s t íhor nebo vysokých budov.V tompřípadě se pokuste doladit obrazručně viz «doladění« (str.6) nebozměňte nastavení ve n kovní antény.O vě řte si, že vaše anténa umožňu j epřijímat vysílání v tomto kmitočtové mp á s mu (v pásmu UHF nebo V H F ) .V případě špatného příjmu (“sněžení“)n a s t avte volbu NR v menu Z V L Á Š T N ÍF U N K C E na ZAP (str. 7 ) .

Chybí obrazZapojili jste správně anténu? Zvolilijste správný systém?(str.6). Nejsoukontrast a jas špatně nastavené?Stiskněte a nastavte parametry vmenu OBRAZ.Špatně připojené eurokonektory čikabel antény jsou častou příčinouproblémů s obrazem a zvukem (může se stát, že se konektoryčástečně odpojí, když televizorpřemisťujeme či otáčíme).Zkontrolujte všechna připojení.

Nastavení obrazuPokud není obraz správně nastavennebo není příliš zřetelný, zvolte sijedno předběžné nastavení ve funkcismart controls (str.3), vstuptedo menu OBRAZ a změňte nastavení.Nastavení se automaticky uloží.Obraz vám připadá příliš namodralýnebo načervenalý! Nastavte znovuTEPLOTU BAREV (str.7).

Přístroje připojené na televizorvysílají černobílý obraz

Tlačítkem jste nezvolili správný

konektor: S-VHS2 (nebo S-VHS3)místo EXT2 (či EXT3).U videokazety zkontrolujte, zda bylanahrána ve stejném systému (PAL,SECAM, NTSC), aby ji mohl vášvideorekordér číst.

Chybí zvukPokud u některých programů chybízvuk, ale ne obraz, znamená to, že jsteve špatném TV systému. Upravtenastavení TV SYSTÉM (str.6).

Dálkové ovládáníTelevizor nereaguje na pokynydálkového ovládání. Kontrolka natelevizoru nebliká, když používátedálkového ovládání? Vyměňte baterie.

Pohotovostní režimKdyž televizor zapnete, zůstává vpohotovostním režimu a kdyžstisknete tlačítka na televizoru, objevíse DĚT. ZÁMEK? Funkce zablokováníje tedy zapnutá (str.7).Pokud televizor během 15 minnepřijímá žádný signál, přepne seautomaticky do pohotovostníhorežimu.Zapnutý televizor odebírá energii.Chcete-li ji šetřit, doporučuje sevypínat televizor hlavním vypínačem.

RůznéZobrazují se menu v cizím jazyce?Vraťte se k volbě JAZYK v menuNASTAVENÍ (str.4).

Stále bez výsledků?V případě poruchy se nikdy nesnažteopravit televizor sami, obraťte se naservis.

Pokyny k recyklaciVe vašem televizoru je použito materiálů, které mohou být znovu použitynebo recyklovány. Specializované podniky odebírají staré televiznípřijímače, které rozebírají, a shromažďují znovu použitelný materiál, čímžse omezuje množství odpadu (informujte se u svého dodavatele).

Doporučení

Page 49: Tartalomjegyzék - Philips

1

ÚvodĎakujeme Vám, že ste si kúpili tento televízny prijímač.Táto príručka bola zostavená s cieľom pomôcť Vám pri zapojení a ovládaníVášho televízneho prijímača.Odporúčame Vám aby ste si príručku dôkladne prečítali.Dúfame, že naša technológia do dôsledkov zabezpečí Vašu spokojnosť.

InštaláciaZapojenie televízneho prijímača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Naladenie TV kanálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Voľba jazyka ponúk a krajiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Automatické ukladanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• Prečíslovanie programov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• Opustenie ponuky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• Ručné ukladanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• Pomenovanie programov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

OvládanieTlačidlá na TV prijímači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Tlačidlá na diaľkovom ovládači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Zobrazenie čísla programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Ovládanie nastavení obrazu a zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Formát 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3• Nastavenie automatického vypnutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Používanie ďalších ponúk:obraz, zvuk, charakteristiky . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Uloženie nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Zámok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• Časové nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Tlačidlá videorekordéra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Periférne zariadenia• Pripojenie periférnych zariadení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Videorekordér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Ostatné zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Zosilňovač, slúchadlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11• Konektory na prednom paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Praktické informácieZhrnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Rady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Obsah

Page 50: Tartalomjegyzék - Philips

2

æ Umiestnenie televízneho prijímačaUmiestnite televízny prijímač na pevnom povrchu.Aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám a poruchám, na TV príjímač ničneukladajte a ponechajte aspoň 5 cm voľných okolo prijímača.

 Zapojenia• Konektor antény zasuňte do konektora M na zadnej strane prijímača.• Do stenovej zásuvky zasuňte napájaciu šnúru (220-240 V / 50 Hz).

ê Diaľkové ovládanieVložte dve batérie typu R6 (pribalené), dajte pozor na správnu polaritu.V snahe napomôcť ochrane životného prostredia, dodávané batérie neobsahujúortuť ani nikel a kadmium. Použité batérie nezahadzujte, ak máte prístup kzbernému stredisku /spýtajte sa vášho distribútora/.

® ZapnutieStlačte hlavný vypínač televízneho prijmača.Zasvieti sa červená kontrolka a obrazovka sa rozsvieti.Ak prijímač zostane v pohotovostnom režime, na diaľkovom ovádačistlačte P .Pri použití diaľkového ovládača kontrolka bliká.

Na televíznom prijímači sú umiestnené 4 tlačidlá na prednom paneli,alebo na vrchu prijímača podľa príslušného modelu.Tlačidlami HLASITOSŤ - + (- a +) sa ovláda hlasitosť.Tlačidlami PROGRAM - + (- P +) sa volia požadované programy.Ak chcete používať ponuky, pridržte dve tlačidlá HLASITOSŤ - aHLASITOSŤ + .Tlačidlami PROGRAM - + môžete potom voliť nastaveniea tlačidlami HLASITOSŤ - + realizujete nastavenie.Ak chcete opustiťdanú ponuku pridržte dve tlačidlá HLASITOSŤ - a HLASITOSŤ +.Poznámka:Ak je aktivovaná funkcia ROD.ZÁMKA, tieto tlačidlá nie sú kdispozícii (pozri ponuku CHARAKT. na strane 7).

Inštalácia televízneho prijímača

Tlačidlá na prijímači

Page 51: Tartalomjegyzék - Philips

3

Tlačidlá na diaľkovom ovládačiInformácie na obrazovke

Zobrazenie/zrušenie zobrazenia číslap ro g r a mu , názvu (ak je nastave ný ) ,

č a s u ,z v u kového re ž i mu a časuz o s t ávajúceho na časov a č i .

Ak tlačidlo podržíte po dobu 5 sekúndna obrazov ke sa bude permanentne

z o b r a z ovať číslo pro g r a mu .

Č a s ovač automatického vypnu t i aPre nastavenie času, ktorý uplynie

do automatického prepnutia dopohotovostného režimu

(od 0 do 120 minút).

Výber konektora EXTStláčajte opakovane pre voľbu

EXT1, S-VHS2, EXT2 a naurčitých modeloch aj EXT3

a S-VHS3.

Videorekordér (str. 8)

Smart conrols - zvukSprístupnenie série nastave n í : R E Č,

HUDBA, DIVADLO a návrat doOSOBNE NASTAVENIA.

MenuZobrazenie alebo opustenie ponú k .

Kurzorové klávesyTieto štyri tlačidlá sa používajú

pre pohyb v rámci ponúk.

HlastitosťNastavenie hlasitosti.

Vypnutie zvukuVypnutie a zapnutie zvuku.

Zvukový režimPrepínanie medzi režimom

STEREO a MONO alebo navýber medzi jazykom I a II pri

dvojjazyčnom vysielaní.U televíznych prijímačov

vybavených príjmom NICAM, vzávislosti na vysielaní, môžete

prepínať medzi NICAMSTEREO a MONO alebo zvoliť

si NICAM DUAL I, NICAMDUAL II a MONO.

Symbol MONO je v prípadenúteného prepnutia do režimu

mono zobrazený modro.

Nastavenie obrazu Aktivácia /inaktivácia ovládaniaparametrov obrazu.

NEXTVIEW:pozri zvláštnu príručku (k dispozícii iba u určitých modelov ) .

Incredible Surround Pre aktiváciu/inaktiváciu efektusurround sound.V režime stereo satakto získa dojem, že reproduktorysú ďalej od seba.V režime mono sasimuluje stereo priestorový efekt.

Číselné klávesyPre priamy prístup k programom.Vprípade programov s dvojcifernýmoznačením musíte druhú číslicu vložiť kým nezmizne pomlčka.

Pohotovostný režimAk chcete nastaviť TV prijímač dorežimu standby.Ak chcete znovuzapnúť TV prijímač stlačte Palebo .

Smart controls - obrazPre prístup k nastaveniam: SÝTE,PRIRODZENÉ, JEMNÉ, a návrat kOSOBNÉ NASTA.

Voľba TV programovPresun na ďalší alebopredchádzajúci program. Číslo(názov) a zvukový režim sazobrazia na niekoľko sekúnd.U niektorých programov vybavenýchteletextov sa názov programu objavína spodnej časti obrazovky.

Teletextové funkcie (str. 9)

Predošlý programNávrat na predtým sledovanýprogram

Formát 16:9 Nastavenie obrazovýchformátov ROZŠÍRIŤ. 14:9*(zväčšený obraz) a STLAČIŤ16:9 (obraz je vertikálnekomprimovaný).* k dispozícii iba u niektorýchmodelov.Viac informácií nájdete v častiZhrnutie na str. 11.

Page 52: Tartalomjegyzék - Philips

4

Naladenie TV kanálov

Voľba jazyka a krajiny

Automatické uloženiePo vykonaní vyššie uvedených krokov:

Ak chcete opustiť ponuku, stlačte dva k rát (alebo raz ) .

Stlačte tlačidlo .Na obrazovke sa zobrazí hlavnémenu.

Stlačte 3x pre INŠTALÁCIA.

Stlačte .Objaví sa menu INŠTALÁCIA.Parameter JAZYK sa aktivuje.

Zvoľte príslušný jazyk pomocoukláves . Ponuky sazobrazia v zvolenom jazyku.

Stlačením zvoľte KRAJINA.Pomocou kláves zvoľtepríslušnú krajinu (SK).

Vyhľadávanie môže trvať niekoľko minút. Po ukončení vyhľadávania sa automaticky objaví menuINŠTALÁCIA.Ak vysielač alebo káblová sieť vysiela triediaci signál, programy sú očíslované správne.Vopačnom prípade sú nájdené programy očíslované v zostupnom poradí od 99, 98, 97, atď. Pomocoumenu TRIEDENIE prečíslujte programy.Niektoré vysielače, alebo káblové siete vysielajú svoje vlastné triediaci parametre /región, jazyk,.../.V takom prípade musíte označiť svoj výber pomocou kláves a potvrdiť .Ak chcete ukončiť, alebo prerušiť vyhľadávanie, stlačte klávesu .Ak vyhľadávaním nenájdete žiadny program, obráťte sa na časť Rady na str. 12.

Ú Zvoľte AUT.ULOŽENIE. º Stlačte . Začne sa vyhľadávanie.

Page 53: Tartalomjegyzék - Philips

5

Prečíslovanie programovAk je na obrazovke menu INŠTALÁCIA, pokračujte priamo krokom æ.

Pomocou tlačidiel až (alebo P )zobrazte program, ktorý chcete prečíslovať.Ak napríklad chcete prečíslovať program 97 na 5,stlačte .

Opakujte kroky  až Ú pre všetky programy, ktoré chcete prečíslovať.

Stlačte . Zvoľte INŠTALÁCIA. Stlačte .

Zvoľte TRIEDENIE ( ) a stlačte .Objaví sa menu TRIEDENIE.

Zvoľte Z pomocou tlačidla .

Stlačením zvoľte DO.

Vložte nové číslo programu, pomocou tlačidielaž .V našom príklade stlačte .

Zvoľte OK ( ) a stlačte . Objaví sa správaULOŽENÉ a výmena je ukončená.V našom príklade sa program č. 97 prečísluje na 5 (5 ako 97).

Ak chcete zobraziť menu INŠTALÁCIA

Ak chcete opustiť ponuky:Stlačte tlačidlo (alebo tlačidlo pre návrat do predchádzajúceho menu).

Page 54: Tartalomjegyzék - Philips

6

Ručné uloženieTáto ponuka vám umožňuje ručne uložiť každý program.Ak je na obrazovke zobrazená ponuka INŠTALÁCIA, prejdite priamo ku kroku æ.

Ak chcete zobraziť menu INŠTALÁCIA

Stlačte . Zvoľte INŠTALÁCIA. Stlačte .

æ Zvoľte MAN.ULOŽENIE ( ) a stlačte .Objaví MAN.ULOŽENIE.

 Zvoľte TV.SYSTÉM ( ). Pomocou zvoľte AUTO(automatický príjem*) alebo štandardný príjem podľamodelu:W. EUR (štandard BG), E. EUR (štandard DK),UK (štandard I) alebo FRANCE (štandard LL').* Pre vysielanie z Francúzska (štandard LL'), zvoľte FRANCEavšak nie AUTO.

ê Zvoľte HĽADANIE a stlačte . Začne sa vyhľadávanie.Ak sa nájde nejaký program, vyhľadávanie sa zastaví.Pokračujte v bode †.Ak viete frekvenciu požadovanéhoprogramu, môžete túto vložiť pomocou tlačidiel - .Ak nenájdete žiadny program, obráťte sa na časť Rady nastrane 12.

® Ak je príjem nedostatočný, zvoľte JEMN.DOLAĎ. apridržte tlačidlo alebo .

† Zvoľte ČÍSLO PROG. a pomocou alebo až vložte príslušné číslo.

Ú Zvoľte ULOŽENIE a stlačte . Objaví sa správaULOŽENÉ. Program je uložený.

Opakujte kroky ê až Ú pre každý program, ktorý chceteuložiť.

Ak chcete opustiť ponuku: stlačte tlačidlo .

Ak chcete, môžete prvým dvadsiatim programom (0 - 29) priradiť názov.

æ Zvoľte program, ktorý chcete pomenovať. V ponuke MAN.ULOŽENIE zvoľte položku NÁZOV a

stlačte .• pomocou tlačidiel sa pohybujete v poli názvu

(5 znakov).• pomocou tlačidiel nastavte názov.• po vložení názvu stlačte .

ê Zvoľte ULOŽENIE ( ) a stlačte . Názov sa uloží.® Stlačte a opakujte postup pre každý program, ktorý

chcete pomenovať.Ak chcete opustiť ponuku: Stlačte tlačidlo .

Pomenovanie programov

Page 55: Tartalomjegyzék - Philips

7

Použitie ostatných ponúk

AK chcete zobraziť ponuku

Stlačte . Zvoľte OBRAZ, ZVUK alebo CHARAKT. Stlačte . Objaví sa ponuka.

Pomocou tlačidiel zvoľte nastavenie a pomocou urobte zmenu príslušného parametra.Tlačidlo sa používa pre opustenie zobrazenej ponuky.

Nastavenie parametrov zvuku

Automatické ukladanie nastavení Nastavenia v ponukách OBRAZ a ZVUK a nastaveniehlasitosti sa ukladajú automaticky.

Hodnoty sú uložené v pol. OSOBNÉ NAST. v ponuke smartcontrols obraz a zvuk (klávesy a ).

Menu Charakteristiky

Môžete nastavovať JAS, FARBA, KONTRAST , OSTROSŤ aPOVAHA FAR.• OSTROSŤ: nastavuje ostrosť obrazu,• POVAHA FAR. (farebná teplota): nastavuje teplotu farieb

obrazu. K dispozícii sú tri nastavenia: CHLADNÉ(modrá biela),NORMÁLNE (vyvážené) alebo TEPLÉ(červená biela).

Môžete nastavovať VÝŠKY, HĹBKY,VYVÁŽENIE, LIMIT HLASIT. aSLÚCHADLÁ• LIMIT HLASIT.( a u t o m a t i c ké vyva ž ovanie hlasitosti):p o u ž í va sa na

a u t o m a t i c ké ovládanie hlasitosti aby sa predišlo náhlemu nára s t uhlasitosti (hlavne pri zmene kanálu, alebo pri vysielaní reklamných skupín).

• SLÚCHADLÁ: táto ponuka umožňuje osobitné nastavenie hlasitostislúchadiel, režimy VYVÁŽENIE a ZVUKOVÝ REŽIM (môžete si vybraťmedzi DUAL I a DUAL II, - pre dvojjazyčné vysielanie).

Je možné nastavovať:• ČASOVAČ (pozri nasledujúcu stranu),• ROD.ZÁMKA: nastavte na ZAP., čím zablokujete ovládacie tlačidlá

prijímača.Vypnite TV prijímač a schovajte diaľkový ovládač.Teraz nieje možné používať TV prijímač (zapnutie je možné iba pomocoudiaľkového ovládača).AK chcete zrušiť uzamknutie: Nastavteparameter ROD.ZÁMKA na VYP.

• NR (Noise Reduction):Vhodné v prípade obtiažneho príjmu,tlmí šum obrazu (sneh).

Nastavenie parametrov obrazu

Page 56: Tartalomjegyzék - Philips

8

æ Zvoľte ČASOVAČ ( ) a stlačte . Objaví sa menu ČASOVAČ.Pomocou tlačidla # zvoľte nasledujúce nastavenia:

 ČAS: vložte aktuálny čas (tlačidlá - alebo ).Pozn.: Pri každom zapnutí TV prijímača sa hodiny automaticky prestavujú podľateletextových informácií vysielaných na programe č.1.Ak TV prijímač nepodporujeteletext, k tejto aktualizácii nedochádza.

ê ČÍSLO PRO.: vložte číslo programu.® ČAS SPUST.: uveďte čas kedy chcete aby sa TV-prijímač zapol.† ČAS VYPNUT.: uveďte čas vypnutia (automatické vypnutie).Ú AKTIVOVAŤ: (toto nastavenie je schované na spodnej časti obrazovky).

Pomocou aktivujte jednorazový režim - ONCE, alebo každodennýrežim - DAILY. STOP poloha sa používa na zrušenie.

º Stlačením uveďte prijímač do pohotovostného režimu.Vnaprogramovanom čase sa prijímač automaticky zapne.Ak ponecháteprijímač zapnutý, v naprogramovanom čase dôjde iba k zmene kanála.Kombinácia funkcií ROD.ZÁMKA a ČASOVAČ umožňuje obmedziť čas, po ktorý jemožné prijímač používať, napríklad vašími deťmi. Nastavenie ONCE (Jednorazové)umožňuje nastavenie času zapnutia alebo vypnutia (avšak nie dva).

Tlačidlá pre ovládanie videorekordéra

Pridržaním tlačidla sprístupníte nasledovné funkcie:

pohotovostný režim,

/ vloženie čísla programu,

vyvolanie ponuky videorekordéra*

voľba*

nastavenie*

P voľba programu,

v nahrávanie,

s pretáčanie späť

u stop,

q prehrávanie,

r pretáčanie vpred,

; programovanie (u niektorých modelov),

OK potvrdenie.

* Niektoré funkcie programovania nie sú k dispozícii na všetkýchmodeloch (kurzor, menu, OK, atď.).Diaľkové ovládanie je kompatibilné so všetkými videorekordérminašej výroby ako aj s modelmi, ktoré používajú signál podľaštandardu RC5.

Tlačidlo , umiestnené na boku diaľkového ovládača sapoužíva na ovládanie hlavných funkcií videorekordéra.

ČasovačToto menu Vám umožňuje používať Váš TV prijímač ako budík.V menu CHARAKT.:

Page 57: Tartalomjegyzék - Philips

9

Teletext

Teletext je informačný systém, vysielaný určitými TV stanicami, ktorý môžete prehliadať podobne akonoviny.Taktiež poskytuje titulky pre sluchovo postihnutých ľudí alebo tých, ktorí neovládajú jazyk vktorom je príslušný program vysielaný (káblové vysielanie, satelitné kanály, atď.).

Zapnutie/vypnutie teletextupoužíva sa pre zapnutie alebo vypnutie zobrazenia teletextu. Hlavnáindexová strana poskytuje zoznam položiek, ku ktorým máte prístup.Každá položka je doprevádzaná príslušným trojciferným číslom strany.Ak zvolený kanál nevysiela teletex t , objaví sa sprá va str.100 a obra z ovka zostanep rá z d n a .V takom prípade vypnite zobra zenie teletextu a zvoľte iný kanál.

Voľba stránky teletextuPomocou tlačidiel až alebo P vložte príslušné číslo stránky.N apríklad pre stránku 120 vložte , , . Číslo stránky sa zobrazí v ľavo mhornom rohu obrazov k y, počítadlo strán začne hľadať a následne sa zobrazíp o ž a d ovaná stránka.Ak chcete prezerať inú stránku, opakujte tento postup.Ak na krátko zabliká > xxx < , alebo ak začne počítadlo strán prehľadáva ť ,znamená to, že zvolená strana nie je vysielaná.V takom prípade zvoľte inú strá n k u .

Priamy prístup V dolnej časti obrazovky sú zobrazené farebné pruhy.Pomocou štyroch fare b ný c htlačidiel môžete priamo pristupovať na príslušné položky, alebo stránky.Farebné pruhy blikajú ak nie je príslušná položka zatiaľ k dispozícii.

Prehliadanie podstránok Určité stránky majú podstránky, ktoré sa menia automaticky. Pomocoutlačidla zapnete a vypnete túto automatickú výmenu podstránok.Vľavom hornom rohu obrazovky sa objaví správa I.

IndexPoužíva sa na návrat na hlavnú indexovú stránku (zvyčajne str. 100).

Zväčšenie stránkyPomocou tohoto tlačidla zobrazíte hornú časť, s p o d nú časť zväčšenejo b r a z ovky a ďalším stlačením sa vrátite do zobrazenia v normálnej ve ľ ko s t i .

OdhaliťPomocou tohoto tlačidla odhalíte/schováte skryté informácie (napríkladriešenie hádaniek).

Prekrytie textu na TV obrazAktivácia a dezaktivácia prekrytia TV obrazu teletextom.

Obl’úbené stranyZ programov teletextu 0 až 29 môžete uložiť 4 obľúbené stránky, ktorébudú potom priamo prístupné pomocou farebných tlačidiel .æ Stlačte tlačidlo pre . Symbol “L” a červený obdĺžnik sa objaví v

spodnej časti obrazovky. Zadajte prvé požadované číslo.ê Stlačte zelené tlačidlo a zadajte d’al’šie požadované číslo strany.® Zopakujte túto operáciu aj pre žlté a modré tlačidlá.† Na záver stlačte na 3 sekundy tlačidlo . Štyri obdĺžniky sa zobrazia

v bielej farbe, strany sú uložené.Ú Stlačte tlačidlo pre na opustenie obl’úbených stránok.

Predchádzajúce subjekty sa znovu objavia v spodnej časti obrazovky.

Na obnovenie uložených strán stlačte tlačidlo pre a zvol’te jedno zfarebných tlačidiel.

Page 58: Tartalomjegyzék - Philips

Videorekordér (iba)Vykonajte zapojenia uvedené oproti. Používajte kvalitnýeurokonektorový kábel.Ak váš videorekordér nie je vybavený eurokonektorom, jedinýmožný spôsob pripojenia je pomocou anténneho kábla.Preto budete musieť naladiť prijímač na signál videorekordéraa priradiť mu programové číslo 0 (pozri ručné ukladanie, str. 5).Ak chcete prehrávať obraz z videorekordéra, stlačte .

Videorekordér s dekóderomPripojte dekóder k druhej eurokonektorovej zástrčkevideorekordéra.Takto budete môcť nahrávať kódovanévysielanie.

Prijímač má 2 konektory EXT1 a EXT2 na zadnej strane.EXT1 konektor má audio a video vstupy/výstupy a RGB vstupy.EXT2 konektor má audio a video vstupy/výstupy a S-VHS vstupy.

Navolenie pripojeného zariadeniaStlačte tlačidlo , čím zvolíte EXT1, S-VHS2 (S-VHS signály zo zásuvky EXT2), EXT2 a S-VHS3 alebo EXT3 pre konektory na prednom paneli (podľa modelu).Väčšina zariadení (dekóder, videorekordér) zabezpečí prepnutieautomaticky.

10

Satelitný prijímač, dekóder, CDV, hry, atď.Vykonajte zapojenia uvedené oproti.Pre optimalizáciu kvality obrazu, pripojte zariadeniavytvárajúce RGB signál (digitálny dekóder, hry, určitéCDV prehrávače, atď.) na EXT1, zariadenia, ktoré tvoriaS-VHS signál (S-VHS a Hi-8 videorekordéry) na EXT2 avšetky ostatné zariadenia buď k EXT1 alebo EXT2.

Videorekordér

Ostatné zariadenia

Pripojenie periférnych zariadení

Page 59: Tartalomjegyzék - Philips

(k dispozícii iba u určitých modelov)V závislosti na type videokamery, vykonajte nasledovnézapojenia.Pomocou tlačidla , zvoľte EXT3 pre pripojenie VHSalebo 8mm kamery a S-VHS3 pre S-VHS alebo Hi-8kameru.V prípade kamery s mono zvukom, pripojte audio kábel kukonektoru AUDIO L. Pomocou tlačidla zapnetereprodukciu zvuku v pravom a ľavom reproduktore TVprijímača.

11

V závislosti od modelu, je zásuvka pre slúchadláumiestnená na prednom paneli alebo na pravej straneTV prijímača.Ak chcete nastaviť hlasitosť slúchadiel, použiteparameter SLÚCHADLÁ v ponuke ZVUK (str. 7).Impedancia slķchadiel musŪ byĽ v rozmedzŪ 32 aĺ 600Ohmý.

Zosilňovač

Slúchadlá

Bočné zapojenie

Zhrnutie

Ak chcete prijímač pripojiť k hi-fi systému, použite audiokábel pre pripojenie výstupov «L »a «R» TV prijímača kvstupom "AUDIO IN" "L" a "R" na hi-fi zosilňovači.Poznámka: zvukový výstup korešponduje so zvukom s TVtunera alebo so zvukom zo zariadenia pripojenéhokonektormi EXT1, alebo EXT3, avšak nie so zariadenímpripojeným na EXT2.Ak máte videorekordér a jeho zvukchcete zosilňovať hi-fi zosilňovačom, pripojte video na EXT1.

Signál RGB : Ide o červený, zelený a modrý video signál, ktoré priamo ovládajú emitory v katódovejtrubici pre červenú, zelenú a modrú farbu. Použitie týchto signálov zabezpečuje lepšiu kvalituobrazu.

Signál S-VHS : Ide o dva osobitné Y/C video signály odvodené od záznamových noriem S-VHS a Hi-8.Jasový signál Y (čierna a biela) a farebný signál C sa zaznamenávajú na pásku osobitne.Takto sazabezpečuje lepšia kvalita obrazu v porovnaní s štandardným video signálom (VHS a 8 mm) kde súY/C signály zmiešané a zaznamenáva sa iba jeden video signál.

Zvuk NICAM : Proces prenosu zvuku v digitálnom formáte.

Systém:Te l ev í z ny obraz nie je vysielaný v rov n a kej forme vo všetkých krajinách. Existujú rozličné normy :B G ,D K ,I , a L L'. Parameter T V. S YSTÉM (str. 4) sa používa na nastavenie týchto odlišných noriem. Jepotrebné aby nedošlo k zámene so systémom farebného kódovania PAL alebo SECAM. PAL sapoužíva vo väčšine európskych krajín, SECAM vo Francúzsku a CIS vo väčšine afrických krajín.USA a Japonsko používajú odlišný systém - NTSC.Vstupy EXT1 a EXT2 umožňujú pripojeniezdrojov s farebným kódovaním NTSC.

16:9:Tento pomer sa týka pomeru šírky a výšky obrazovky. Širokouhlé TV prijímače majú pomer 16:9,na Vašom TV prijímači je pomer 4:3. Upozornenie:Ak sledujete obraz 4:3 vo formáte COMPRES.16:9 dôjde k vertikálnej kompresii obrazu. Formát EXTENS 14:9 zväčšením obrazu redukujeveľkosť čiernych pásov v hornej a dolnej časti obrazovky pri sledovaní širokouhlých filmov.

Page 60: Tartalomjegyzék - Philips

ß12

Slabý príjemBlízkosť vrchov alebo vyšších budovmôže spôsobovať tieňové obrazy,echá alebo tiene.V takom prípade sapokúste o ručné doladenie obrazu:pozri «jemné doladenie» (str. 6),prípadne skúste upraviť vonkajšiuanténu. Skontrolujte či Vaša anténaumožňuje príjem v tomtofrekvenčnom rozsahu (UHF aleboVHF pásmo)?V prípade nekvalitného príjmu(sneženie), nastavte voľbu NR v menuCHARAKTERISTIKY na ZAP (str.7).

Ak nemáte žiadny obrazPripojili ste anténu správne? Zvolili stes p r áv ny systém /str. 6 / , je správ n en a s t ave ný kontrast alebo jas? Stlačte

a nastavte parametre v menuO B R A Z .N e d o konale zap o j e nýe u ro konektor alebo anténa sú častopríčinou pro b l é m ov s obrazom aleboz v u kom (niekedy sa môžu ko n e k t o ryu voľniť pri hýbaní s TV príjímačom).S ko n t rolujte všetky spoje.

Nastavenie obrazuAk nie je obraz správne nastavený,alebo ak je obraz nejasný, zvoľtejednu z funkcií ovládania obrazusmart controls (str. 3), dostanetesa do menu OBRAZ a nastavteparametre. Nastavenie sa ukladáautomaticky.Ak je obraz príliš modrý,alebo červený nastavte parameterPOVAHA FAR. (str. 7).

Periférne zariadenie prehrávačiernobiely obraz

N e z volili ste správ ny ko n e k t o rpomocou tlačidla : S-VHS2 (alebo

S-VHS3) namiesto EXT2 (alebo EXT3).Ak chcete sledovať videokazetu,skontrolujte, či bola nahraná vrovnakej norme (PAL, SECAM, N T S C )v akej pre h r áva videopre h r áv a č.

Žiadny zvukAk na niektorých kanáloch vidíteobraz avšak bez zvuku, znamená to, ž enemáte nastave ný správ ny TV systém.U p r avte parameter T V. S YSTÉM (str. 6 ) .

Diaľkový ovládačTV prijímač nereaguje na diaľkovýovládač. Kontrolka na prijímači pripoužití d.o. nebliká? Vymeňte batérie.

Pohotovostný režimAk prepnete TV prijímač dopohotovostného režimu, objaví sa po stlačení tlačidiel na prijímačispráva ZÁMKA? Zapli ste funkciuROD.ZÁMKA (str. 7).Ak prijímač neprijme počas 15 minútžiadny signál, automaticky sa prepnedo pohotovostného režimu.Zapnutý prijímač spotrebúva energiu.Za účelom šetrenia el.energieodporúčame aby ste TV prijímačvypínali pomocou tlačidla ZAP./VYP.

RôzneSú ponuky zobrazované v cudzomjazyku? Nastavte parameter JAZYK vponuke INŠTALÁCIA (str. 4).

Stále žiadny výsledok?Ak sa Váš TV prijímač pokazí, nikdy sanepokúšajte ho opraviť sami,kontaktujte pozáručný servis Vášhopredajcu .

Smernica pre recykláciuVáš televízny prijímač využíva materiály, ktoré sú recyklovateľné, aleboznovu použiteľné.Aby sa minimalizovalo množstvo odpadu doprostredia, špecializované firmy sa zaoberajú zberom použitýchprijímačov za účelom využitia znovu použiteľných materiálov (opýtajtesa u predajcu).

Rady