36
期: 場: 2011 . 10 . 11 [ tue ] 13 [ thur ] 10 : 00 18 : 00 最終日は 17 : 00 まで東京ビッグサイト October 11 [ tue ] 13 [ thur ] , 2011 10 : 00 18 : 00 ( 10 : 00 17 : 00 on Oct. 13 ) Tokyo Big Sight, Japan Dates Venue Designer s Guide デザイナーズ ガイド 海外デザイナー エリア

TIDE Guidebook

Embed Size (px)

DESCRIPTION

IOFT 2011に、海外デザイナーブランド専門のエリア、"tide"(The IOFT Int'l Designers -タイド-)が誕生! 欧米を中心とした最先端の海外デザイナーブランドが一堂に出展する "tide"(タイド)が新設されました。 日本にいながらにして、海外デザイナーの独創的な新作アイテムを仕入れる絶好のチャンスです。  1. 最新の海外デザイナーブランドの新作を直接仕入れ・買付けできます。  2. 会期中だけの特価製品・限定製品を仕入れられます。  3. 日本への本格進出を目前とした注目ブランドと代理店交渉ができます。

Citation preview

Page 1: TIDE Guidebook

会  期:

会  場:

2 0 11 . 1 0 . 1 1 [ t u e] 1 3 [ t h u r ] 1 0 : 0 0 – 1 8 : 0 0(最終日

は1 7 : 0 0まで)

東京ビッ

グサイト

O c t o b e r 1 1 [ t u e] 13 [ t h u r ] , 2 0 11 1 0 : 0 0 1 8 : 0 0 ( 1 0 : 0 0 1 7 : 0 0 o n O c t . 1 3 )

T o k y o B i g S i g h t , J a p a n

D a t e s :

V e n u e :

D e s i g n e r’s G u i d e“ ”“ ”デザイナーズ ガイド

海外 デ

ザ イナ ー

エ リア

Page 2: TIDE Guidebook

� 1

1 .

2 .

3 .

4 .

5 .

6 .

7 .

8 .

9 .

1 0 .

11 .

1 2 .

1 3 .

1 4 .

1 5 .

1 6 .

1 7 .

1 8 .

1 9 .

2 0 .

2 1 .

2 2 .

2 3 .

2 4 .

2 5 .

2 6 .

2 7 .

2 8 .

2 9 .

3 0 .

3 1 .

3 2 .

3 3 .

3 4 .

3 5 .

I ndex

ANNE ET VALENT IN

BEAUSOLE IL

BELL INGER DENMARK

BOUCHERON

BYWP

DEROME BRENNER

EMMANUELLE KHANH PAR IS

EYE 'DC

FACE A FACE

FLEYE

FRANCIS KLE IN

FREUDENHAUS

FROST

GLOSS I / L INKSK IN / EYELET

GOTT I SWITZERLAND

HOLEMANS

IC ! BERL IN

J .F.REY

JUD ITH LE IBER

LA LOOP

L INDBERG

LUNOR

MICHEL HENAU

MONOQOOL

MYKITA

OKO EYEWEAR PAR IS

PRODES IGN DENMARK

ROBERT MARC

S IMON SAYS CONCEPTS

THE SPECTACLE

THEO

TRACT ION PRODUCT IONS

URBAND

VOLTE FACE

目次C o n t e n t

Page 3: TIDE Guidebook

� 2 � 3

Booth No.1-21 Booth No. 2-11

眼鏡学校卒業後、1987 年アトリエを設立しハンドメイドによる製造を始めました。1989 年にはマレ地区にショールームを開設し、1990 年には出身地であるナントに自社工場を建て、ボーソレイユのアセテートコレクションは、そこで作られています。

モダンでエレガントなデザイン、また自身でデザインしたアセテート素材など、革新的な製造とデザインを融合させたコレクションとなっています。デザインにあたり、常にパッションを持ち、新しい素材やカラーを組み合わせ、ハンドメイドで作り上げています。

今回 46 モデル発表します。皆さまのお越しをお待ちしています。

B E A U S O L E I L担当:杉本 直樹〒531-0076 大阪府大阪市北区大淀中 1-13-8T U R A N D O T 内

BEAUSOLEILATTN: Jerome LOSI5bis, rue de l'Asile Popincourt 75011 Paris, 75011, France

TEL: 06-6442-4060FAX: 06-6442-4061E-mail: [email protected]: www.beausoleil.fr/

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

He established an atelier in 1987, and started the production of handmade products. Then he opened a showroom in the Male district in 1989 and build a factory in Nantes in 1990 where acetate collections of Beausoleil are made.

The collection is modern and elegant, and fuses with innovative production and design using acetate material he designed. He always has passion to put new material and color together and makes handmade products.

We will release 46 models at IOFT 2011. We are looking forward to seeing all of you.

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

F r é d é ri c B e a u s o l e i l

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +33-1-42-77-28-29FAX: +33-1-42-77-77-26Web: www.beausoleil.fr

B E A U S O L E I L

アン・バレンタインのオーナーでありアート・ディレクションを務めるアンヌ女史は 1980 年 パリにてアート、ファッション、光学などを学んだ後、フランス南西部の古都トゥールーズに眼鏡店を開店。「アイウェアはその人の個性を率直に表すもの」との強い想いから自身のコレクションのデザインを開始する。1992 年よりハウスブランドとしてデビュー以来世界中のショップやユーザーにアイウェアの可能性を提案し続けている。

デザインコンセプトは THE PLEASURE OF BEING MYSELF( 自分らしくあることの喜び)。従来のメガネにない多彩な色使いや独創的なフレームデザインは、掛ける人の個性、魅力を最大限に引き出し自分らしさを表現できることが魅力。アン・バレンタインが作り出すデザインは、その日の気分やスタイルによってもっと自由に掛けこなして欲しいというメッセージが込められている。

IOFT ではアセテートフレームで 2 シリーズ、サングラスで 1 シリーズ合計 24 モデルの新型を発表予定。ご期待ください。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒 150-0041 東京都渋谷区神南 1-7-7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

The owner and the art director, Ms. Anne opend an optical shop in Toulouse. Her solid belief that eyewear should highlight the personality of wearer made her to start designing her own collection and is seeking the possibility of eyewear.

The design concept is "THE PLEASURE OF BEING MYSELF." Anne's colorful and creative design makes it possible to bring out wearers' personalities and their charm to a maximum degree. We design our frames hoping that wearers can pick eyewear depending on their style and mood every day.

2 series of acetate frames and 1 series of sunglasses, total 24 models will be presented at IOFT. Don't miss it!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

A N N E VA L E N T I N

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

A N N E E T VA L E N T I N

Page 4: TIDE Guidebook

� 2 � 3

Booth No.1-21 Booth No. 2-11

眼鏡学校卒業後、1987 年アトリエを設立しハンドメイドによる製造を始めました。1989 年にはマレ地区にショールームを開設し、1990 年には出身地であるナントに自社工場を建て、ボーソレイユのアセテートコレクションは、そこで作られています。

モダンでエレガントなデザイン、また自身でデザインしたアセテート素材など、革新的な製造とデザインを融合させたコレクションとなっています。デザインにあたり、常にパッションを持ち、新しい素材やカラーを組み合わせ、ハンドメイドで作り上げています。

今回 46 モデル発表します。皆さまのお越しをお待ちしています。

B E A U S O L E I L担当:杉本 直樹〒531-0076 大阪府大阪市北区大淀中 1-13-8T U R A N D O T 内

BEAUSOLEILATTN: Jerome LOSI5bis, rue de l'Asile Popincourt 75011 Paris, 75011, France

TEL: 06-6442-4060FAX: 06-6442-4061E-mail: [email protected]: www.beausoleil.fr/

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

He established an atelier in 1987, and started the production of handmade products. Then he opened a showroom in the Male district in 1989 and build a factory in Nantes in 1990 where acetate collections of Beausoleil are made.

The collection is modern and elegant, and fuses with innovative production and design using acetate material he designed. He always has passion to put new material and color together and makes handmade products.

We will release 46 models at IOFT 2011. We are looking forward to seeing all of you.

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

F r é d é ri c B e a u s o l e i l

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +33-1-42-77-28-29FAX: +33-1-42-77-77-26Web: www.beausoleil.fr

B E A U S O L E I L

アン・バレンタインのオーナーでありアート・ディレクションを務めるアンヌ女史は 1980 年 パリにてアート、ファッション、光学などを学んだ後、フランス南西部の古都トゥールーズに眼鏡店を開店。「アイウェアはその人の個性を率直に表すもの」との強い想いから自身のコレクションのデザインを開始する。1992 年よりハウスブランドとしてデビュー以来世界中のショップやユーザーにアイウェアの可能性を提案し続けている。

デザインコンセプトは THE PLEASURE OF BEING MYSELF( 自分らしくあることの喜び)。従来のメガネにない多彩な色使いや独創的なフレームデザインは、掛ける人の個性、魅力を最大限に引き出し自分らしさを表現できることが魅力。アン・バレンタインが作り出すデザインは、その日の気分やスタイルによってもっと自由に掛けこなして欲しいというメッセージが込められている。

IOFT ではアセテートフレームで 2 シリーズ、サングラスで 1 シリーズ合計 24 モデルの新型を発表予定。ご期待ください。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒 150-0041 東京都渋谷区神南 1-7-7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

The owner and the art director, Ms. Anne opend an optical shop in Toulouse. Her solid belief that eyewear should highlight the personality of wearer made her to start designing her own collection and is seeking the possibility of eyewear.

The design concept is "THE PLEASURE OF BEING MYSELF." Anne's colorful and creative design makes it possible to bring out wearers' personalities and their charm to a maximum degree. We design our frames hoping that wearers can pick eyewear depending on their style and mood every day.

2 series of acetate frames and 1 series of sunglasses, total 24 models will be presented at IOFT. Don't miss it!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

A N N E VA L E N T I N

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

A N N E E T VA L E N T I N

Page 5: TIDE Guidebook

� 4 � 5

Booth No. 1-16 Booth No. 2-1

ブシュロンは 1858 年、フランス・パリで Frédéric Bouchern が創業。現在はフランスを代表するジュエリーブランドとしての地位を確立している。ヴァンクリーフ&アーベル、ショーメ、メレリオ・ディ・メレー、モーブッサンと並び “ グランサンク(5大宝飾店)” と呼ばれる名門ジュエラーである。

ブシュロンのサングラス BES148 <アラベスク>は 2010 年のフランス・シルモドール・ゴールドメダルを受賞。テンプルアームに施された波型ラインと、バータードホーンが上品でエレガント。そのほか都会的でグラフィカルな<フュージョン>、想像力の限界を超え、絶大な人気の<ピーコックフェザー>、ゴドロンモチーフが美しい<フルフル>など、全てが宝石のように美しくエレガントである。

他に類を見ない独創的でありながら、エレガント。宝飾店ならではの洗礼されたブシュロンのフレーム、サングラスを多くの来場者に見ていただきたいと思います。

インターハウス(株)担当:松村 一義〒112-0011 東京都文京区千石 1-19-2

INTER HOUSE CO., LTD.ATTN: Kazuyoshi Matsumura1-19-2 Sengoku, Bunkyo-ku, Tokyo, 112-0011, Japan

TEL: 03-5940-6011FAX: 03-5940-6012E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Frédéric Bouchern founded BOUCHERON in Paris in 1858. Gained the status of the jewelry brand which represents France today. Noted as so-called "Grand Cinq" which includes Van Cleef & Arpels, Caumet, MELLERIO dits MELLER and MAUBOUSSIN.

Sunglasses BES148 <arabesque> won a gold medal of Slimo d'Or 2010. Wavy-patterned line given at the temple arm is refined and elegant. All the frames are beautiful and elegant as jewels; <fusion> graphical and urban, <peacock feather> beyond human imagination and greatly popular, <Frou-Frou> with beautiful godron motif.

Creative and elegant while being original. We would like visitors to check our frames and sunglasses at our booth!

Luxembourg

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

F r é d é ri c B o u c h e r n

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-5940-6011FAX: +81-3-5940-6012E-mail: [email protected]

B O U C H E R O N

ベリンガーはマレーネとクラウス夫妻により 2003 年にデンマークで創業。マレーネはアパレル、クラウスはインテリアと他業種のデザイナー出身で、マレーネの豊富なテキスタイルデザインの経験がメタルシートやアセテートの細かなカットに活きており、クラウスのキャリアも大胆なフレームのシェイプに表現されています。カラフルな地中海やデンマーク固有の自然美など、二人は日々森羅万象から着想を得てデザインをしています。

ベリンガーは、かける人が楽しめ、輝けるメガネ創りに誇りをもって集中しています。第 2 のラインである Kamaeleon は、誰でも簡単にテンプルを交換できる独自の機構をもつメガネで、現在 100 種を越えるフロントに 200 種以上のテンプル・バリエーションを備えており無数とも言える組み合わせの中から一人ひとりにあわせたオリジナルのフレームを創ることが可能です。

洋魂和才。ベリンガー製品はデンマークでデザインされ日本の高い技術を用いて製造されています。

B E L L I N G E R J A PA N担当:野口 滋〒135-0091 東京都港区台場 1-1-2-10F 06

BELLINGER JAPANATTN: Shigeru Noguchi10F 06, 1-1-2 Daiba, Minato-ku, Tokyo, 135-0091, Japan

TEL: 03-5500-2635E-mail: [email protected]: www.bellinger.jp/

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Founded by Malene and Claus Bellinger in Denmark in 2003. Malene as a textile and Claus as an interior designer, their experiences enhance cuttings and shapes . They both get the inspiration for designs from all the things in nature.

BELLINGER is proud of creating eyewear that makes wearers happy and shine. Kamaeleon, the second line of BELLINGER, is a very unique frame collection because wearers can easily exchange the temples from the choices of over 100 types of front and 200 types of temples. It enables every wearer to make original frames.

Products of BELLINGER are designed in Denmark and manufactured with Japanese high technologies.

Denmark

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

C LAU S B E L L I N G E R / M A L E N E B E L L I N G E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-5500-2635E-mail: [email protected]: www.bellinger.jp/

B E L L I N G E R D E N M A R K

Page 6: TIDE Guidebook

� 4 � 5

Booth No. 1-16 Booth No. 2-1

ブシュロンは 1858 年、フランス・パリで Frédéric Bouchern が創業。現在はフランスを代表するジュエリーブランドとしての地位を確立している。ヴァンクリーフ&アーベル、ショーメ、メレリオ・ディ・メレー、モーブッサンと並び “ グランサンク(5大宝飾店)” と呼ばれる名門ジュエラーである。

ブシュロンのサングラス BES148 <アラベスク>は 2010 年のフランス・シルモドール・ゴールドメダルを受賞。テンプルアームに施された波型ラインと、バータードホーンが上品でエレガント。そのほか都会的でグラフィカルな<フュージョン>、想像力の限界を超え、絶大な人気の<ピーコックフェザー>、ゴドロンモチーフが美しい<フルフル>など、全てが宝石のように美しくエレガントである。

他に類を見ない独創的でありながら、エレガント。宝飾店ならではの洗礼されたブシュロンのフレーム、サングラスを多くの来場者に見ていただきたいと思います。

インターハウス(株)担当:松村 一義〒112-0011 東京都文京区千石 1-19-2

INTER HOUSE CO., LTD.ATTN: Kazuyoshi Matsumura1-19-2 Sengoku, Bunkyo-ku, Tokyo, 112-0011, Japan

TEL: 03-5940-6011FAX: 03-5940-6012E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Frédéric Bouchern founded BOUCHERON in Paris in 1858. Gained the status of the jewelry brand which represents France today. Noted as so-called "Grand Cinq" which includes Van Cleef & Arpels, Caumet, MELLERIO dits MELLER and MAUBOUSSIN.

Sunglasses BES148 <arabesque> won a gold medal of Slimo d'Or 2010. Wavy-patterned line given at the temple arm is refined and elegant. All the frames are beautiful and elegant as jewels; <fusion> graphical and urban, <peacock feather> beyond human imagination and greatly popular, <Frou-Frou> with beautiful godron motif.

Creative and elegant while being original. We would like visitors to check our frames and sunglasses at our booth!

Luxembourg

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

F r é d é ri c B o u c h e r n

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-5940-6011FAX: +81-3-5940-6012E-mail: [email protected]

B O U C H E R O N

ベリンガーはマレーネとクラウス夫妻により 2003 年にデンマークで創業。マレーネはアパレル、クラウスはインテリアと他業種のデザイナー出身で、マレーネの豊富なテキスタイルデザインの経験がメタルシートやアセテートの細かなカットに活きており、クラウスのキャリアも大胆なフレームのシェイプに表現されています。カラフルな地中海やデンマーク固有の自然美など、二人は日々森羅万象から着想を得てデザインをしています。

ベリンガーは、かける人が楽しめ、輝けるメガネ創りに誇りをもって集中しています。第 2 のラインである Kamaeleon は、誰でも簡単にテンプルを交換できる独自の機構をもつメガネで、現在 100 種を越えるフロントに 200 種以上のテンプル・バリエーションを備えており無数とも言える組み合わせの中から一人ひとりにあわせたオリジナルのフレームを創ることが可能です。

洋魂和才。ベリンガー製品はデンマークでデザインされ日本の高い技術を用いて製造されています。

B E L L I N G E R J A PA N担当:野口 滋〒135-0091 東京都港区台場 1-1-2-10F 06

BELLINGER JAPANATTN: Shigeru Noguchi10F 06, 1-1-2 Daiba, Minato-ku, Tokyo, 135-0091, Japan

TEL: 03-5500-2635E-mail: [email protected]: www.bellinger.jp/

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Founded by Malene and Claus Bellinger in Denmark in 2003. Malene as a textile and Claus as an interior designer, their experiences enhance cuttings and shapes . They both get the inspiration for designs from all the things in nature.

BELLINGER is proud of creating eyewear that makes wearers happy and shine. Kamaeleon, the second line of BELLINGER, is a very unique frame collection because wearers can easily exchange the temples from the choices of over 100 types of front and 200 types of temples. It enables every wearer to make original frames.

Products of BELLINGER are designed in Denmark and manufactured with Japanese high technologies.

Denmark

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

C LAU S B E L L I N G E R / M A L E N E B E L L I N G E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-5500-2635E-mail: [email protected]: www.bellinger.jp/

B E L L I N G E R D E N M A R K

Page 7: TIDE Guidebook

� 6 � 7

Booth No. 3-23 Booth No. 1-12

XAVIER DERÔME はアセテートの専門家で、今までイブ・サンローラン、ルイ・ヴィトン、ディオールなどとのコラボレーションを経験してきました。一方のパートナーである AURELIA BRENNER は、映画やビデオクリップなどのデコレーターの経験を活かし、様々な物質、色、量を駆使した世界を創出するデザイナーです。

このブランドの上品さ、高品質、信頼性及び特別感は、デザインから製造までの全てをフランスで行うことで実現しています。1996 年の立上げ以来、美しさへの愛やディテールへのこだわりが彼らの想像性を刺激し、日々全てのプロセスを磨き上げることでシンプルなアクセサリーを独自性のあるデザインにまで高めています。

最高のハンドメイドのアセテート作品にご期待下さい !!

D E R O M E B R E N N E R担当:X AV I E R D E R O M E518 R U E D E T R A N C H E T 41250 B R A C I E U X ,41250, F r a n c e

DEROME BRENNERATTN: XAVIER DEROME518 RUE DE TRANCHET 41250 BRACIEUX, 41250, France

TEL: +33-254464877FAX: +33-254464877E-mail: [email protected]: www.deromebrenner.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

XAVIER DERÔME is a connoisseur of the acetate material and has collaborated with Yves St Laurent, Louis Vuitton and Dior. AURELIA BRENNER is a decorator and scenographer, who creates a world made of matter, colours and volumes.

The creative and manufacturing process is 100% French, carrying within it timeless values like refinement, quality, authenticity and exclusivity. The love for beautiful things and details inspires Derome Brenner since 1996, developing and perfectioning day after day all the processes that make a simple accessory a unique piece of design.

THE BEST HANDCRAFTED ACETATE !!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

X AV I E R D E R Ô M E / AU R E L I A B R E N N E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +33-254464877FAX: +33-254464877E-mail: [email protected]: www.deromebrenner.com

D E R O M E B R E N N E R

WOLFGANG PROKSH(ウォルフガング・プロクシュ)大手メゾンを始め数々のアイウエアブランドのデザインを手掛け、世界中の著名人が彼がデザインしたアイウエアを手にしている。

Bywpはウォルフガング・プロクシュが、2005年にスタートしたドイツブランド。機能性とデザインの融合にこだわり、かつてない独創的なコレクションを世の中に送り出しています。特許登録された差し込み式の兆番と、極薄のステンレスで完璧に仕上げられたフレームは、優れたデザインで、ヨーロッパで多くのデザイン賞を多数受賞しました。

IOFT2011 にて待望のアジアンマーケットへ向けた新シリーズが発表されます。ご期待ください。

(株)ヒロインターナショナル担当:森合 光弘〒545-0011 大阪府大阪市阿倍野区昭和町 5-5-30

HIRO INTERNATIONAL INC.ATTN: Mitsuhiro Moriai5-5-30 Showacho, Abeno-ku, Osaka, 545-0011, Japan

TEL: 06-6628-3166FAX: 06-6628-3155E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Wolfgang Proksh worked on designs of many eyewear brands including major maison, and celebrities of the world wear the eyewear that he designs.

Bywp is a German brand that Wolfgang Proksch started in 2005. Fusion of functionality and design is the key element of Bywp and we bring out an unprecedented collection to the world. Frames finished with patent registered hinges and ultrathin stainless steel have superior designs, and won a lot of prizes for designs in Europe.

The new series for the long-awaited Asian market will be presented at IOFT 2011. We are sure you will love it.

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

W O L F GA N G P R O K S H

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-6-6628-3166FAX: +81-6-6628-3155E-mail: [email protected]

B Y W P

Page 8: TIDE Guidebook

� 6 � 7

Booth No. 3-23 Booth No. 1-12

XAVIER DERÔME はアセテートの専門家で、今までイブ・サンローラン、ルイ・ヴィトン、ディオールなどとのコラボレーションを経験してきました。一方のパートナーである AURELIA BRENNER は、映画やビデオクリップなどのデコレーターの経験を活かし、様々な物質、色、量を駆使した世界を創出するデザイナーです。

このブランドの上品さ、高品質、信頼性及び特別感は、デザインから製造までの全てをフランスで行うことで実現しています。1996 年の立上げ以来、美しさへの愛やディテールへのこだわりが彼らの想像性を刺激し、日々全てのプロセスを磨き上げることでシンプルなアクセサリーを独自性のあるデザインにまで高めています。

最高のハンドメイドのアセテート作品にご期待下さい !!

D E R O M E B R E N N E R担当:X AV I E R D E R O M E518 R U E D E T R A N C H E T 41250 B R A C I E U X ,41250, F r a n c e

DEROME BRENNERATTN: XAVIER DEROME518 RUE DE TRANCHET 41250 BRACIEUX, 41250, France

TEL: +33-254464877FAX: +33-254464877E-mail: [email protected]: www.deromebrenner.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

XAVIER DERÔME is a connoisseur of the acetate material and has collaborated with Yves St Laurent, Louis Vuitton and Dior. AURELIA BRENNER is a decorator and scenographer, who creates a world made of matter, colours and volumes.

The creative and manufacturing process is 100% French, carrying within it timeless values like refinement, quality, authenticity and exclusivity. The love for beautiful things and details inspires Derome Brenner since 1996, developing and perfectioning day after day all the processes that make a simple accessory a unique piece of design.

THE BEST HANDCRAFTED ACETATE !!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

X AV I E R D E R Ô M E / AU R E L I A B R E N N E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +33-254464877FAX: +33-254464877E-mail: [email protected]: www.deromebrenner.com

D E R O M E B R E N N E R

WOLFGANG PROKSH(ウォルフガング・プロクシュ)大手メゾンを始め数々のアイウエアブランドのデザインを手掛け、世界中の著名人が彼がデザインしたアイウエアを手にしている。

Bywpはウォルフガング・プロクシュが、2005年にスタートしたドイツブランド。機能性とデザインの融合にこだわり、かつてない独創的なコレクションを世の中に送り出しています。特許登録された差し込み式の兆番と、極薄のステンレスで完璧に仕上げられたフレームは、優れたデザインで、ヨーロッパで多くのデザイン賞を多数受賞しました。

IOFT2011 にて待望のアジアンマーケットへ向けた新シリーズが発表されます。ご期待ください。

(株)ヒロインターナショナル担当:森合 光弘〒545-0011 大阪府大阪市阿倍野区昭和町 5-5-30

HIRO INTERNATIONAL INC.ATTN: Mitsuhiro Moriai5-5-30 Showacho, Abeno-ku, Osaka, 545-0011, Japan

TEL: 06-6628-3166FAX: 06-6628-3155E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Wolfgang Proksh worked on designs of many eyewear brands including major maison, and celebrities of the world wear the eyewear that he designs.

Bywp is a German brand that Wolfgang Proksch started in 2005. Fusion of functionality and design is the key element of Bywp and we bring out an unprecedented collection to the world. Frames finished with patent registered hinges and ultrathin stainless steel have superior designs, and won a lot of prizes for designs in Europe.

The new series for the long-awaited Asian market will be presented at IOFT 2011. We are sure you will love it.

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

W O L F GA N G P R O K S H

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-6-6628-3166FAX: +81-6-6628-3155E-mail: [email protected]

B Y W P

Page 9: TIDE Guidebook

� 8 � 9

Booth No. 2-9Booth No. 2-29

デザインチームのリーダー、Lionel。Eye'DC でデザインして 10 年以上となり、年間 70 モデル以上作られるデザインの指揮をしています。産業デザイナー出身の Max、才能豊かな若手デザイナーです。社長のアレクシスもデザインに関わっています。

Eye'DC は、特有の専門技術を養成し、進化させています。常に新たなことに挑戦し、多くの人を驚かせています。数多くの賞を受賞し、アイウエアデザインで芸術性と技術性を調和させ、デザインされています。

20 周年を迎える Eye'DC。是非お越しください。

(有)トゥーランドット担当:榊原 幸絵〒531-0076 大阪府大阪市北区大淀中 1-13-8

TURANDOT LTD.ATTN: Yukie Sakakibara1-13-8, Oyodo-naka, Kita-ku, Osaka, 531-0076, Japan

TEL: 06-6442-4060FAX: 06-6442-4061E-mail: [email protected]: www.turandot.jp

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Lionel, leader of the design team, has designed for Eye'DC for more than 10 years and produces more than 70 models a year. Max, once industry designer, is a gifted young designer. Alexis, the company president, is also involved in design.

Eye'DC trains special expertise and evolves it. We always challenge the new things and surprise many people. We harmonize technology and art for eyewear design, and won many prizes.

Eye'DC will celebrate the 20th anniversary. Visit our booth by all means.

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

A L E X I S / L I ON E L / M A X

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-6-6442-4060FAX: +81-6-6442-4061E-mail: [email protected]: www.turandot.jp

E Y E ' D C

南仏に生まれ、エセックビジネススクールを卒業。LVMH グループでの8年間の経験(クリスチャンディオール、ジバンシィの洋服やアクセサリーを担当)を経て、2009 年、EMMANUELLE KHANH EYEWEAR の再立上げを決意しました。

EMMANUELLE KHANH は 1969 年に女性服ブランドとして設立後、現代の活動的な女性を瞬く間に魅了しました。70 年代・80 年代の日本、ヨーロッパやアメリカにおいて非常に有名なブランドとして確立しました。その自由さと本来の価値を忠実に守り、今ではアバンギャルドであると同時にレトロファッションでもあります。この現代主義と古典主義のミックスこそがこのブランドを不朽のものとしています。全てのアイウェア製品とアクセサリーはフランス製です。

IOFT 内の "tide"IOFT 海外デザイナーエリアにて皆様とお会いできるのを楽しみにしています。

E M M A N U E L L E K H A N H PA R I S担当:D I D I E R M A R D E R11-13 R U E D E S F I L L E S D U C A LVA I R E ,75003, F r a n c e

EMMANUELLE KHANH PARISATTN: DIDIER MARDER11-13 RUE DES FILLES DU CALVAIRE, 75003,France

TEL: +33-142760766FAX: +33-956603599E-mail: [email protected]: emmanuellekhanhparis.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

BORN IN THE SOUTH OF France, I GRADUATED FROM ESSEC BUSINESS SCHOOL AND MANAGEMENT. AFTER 8 YEARS AT LVMH (CHRISTIAN DIOR, GIVENCHY READY TO WEAR AND ACCESSORIES), I DECIDED TO RELAUNCH EMMANUELLE KHANH EYEWEAR COLLECTION IN 2009.

EMMANUELLE KHANH WAS FOUNDED IN 1969, WITH FEMININE READY TO WEAR, SEDUCING IMMEDIATELY MODERN AND ACTIVE WOMEN. THE BRAND WAS VERY FAMOUS IN THE 70'S AND THE 80'S IN JAPAN, EUROPE AND US. IT STAYS FAITHFUL TO ITS FREEDOM AND ORIGINAL VALUES. IT IS NOW AT THE SAME TIME AVANT-GARDIST AND RETRO FASHIONS. THIS MIX OF MODERNITY AND CLASSICISM MADE IT TIMELESS. ALL THE EYEWEAR PRODUCTS AND ACCESSORIES ARE MADE IN FRANCE.

WE WOULD BE VERY HAPPY TO MEET YOU IN IOFT IN JAPAN AT TIDE.

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

D I D I E R M A R D E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +33-142760766FAX: +33-956603599E-mail: [email protected]: emmanuellekhanhparis.com

E M M A N U E L L E K H A N H PA R I S

Page 10: TIDE Guidebook

� 8 � 9

Booth No. 2-9Booth No. 2-29

デザインチームのリーダー、Lionel。Eye'DC でデザインして 10 年以上となり、年間 70 モデル以上作られるデザインの指揮をしています。産業デザイナー出身の Max、才能豊かな若手デザイナーです。社長のアレクシスもデザインに関わっています。

Eye'DC は、特有の専門技術を養成し、進化させています。常に新たなことに挑戦し、多くの人を驚かせています。数多くの賞を受賞し、アイウエアデザインで芸術性と技術性を調和させ、デザインされています。

20 周年を迎える Eye'DC。是非お越しください。

(有)トゥーランドット担当:榊原 幸絵〒531-0076 大阪府大阪市北区大淀中 1-13-8

TURANDOT LTD.ATTN: Yukie Sakakibara1-13-8, Oyodo-naka, Kita-ku, Osaka, 531-0076, Japan

TEL: 06-6442-4060FAX: 06-6442-4061E-mail: [email protected]: www.turandot.jp

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Lionel, leader of the design team, has designed for Eye'DC for more than 10 years and produces more than 70 models a year. Max, once industry designer, is a gifted young designer. Alexis, the company president, is also involved in design.

Eye'DC trains special expertise and evolves it. We always challenge the new things and surprise many people. We harmonize technology and art for eyewear design, and won many prizes.

Eye'DC will celebrate the 20th anniversary. Visit our booth by all means.

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

A L E X I S / L I ON E L / M A X

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-6-6442-4060FAX: +81-6-6442-4061E-mail: [email protected]: www.turandot.jp

E Y E ' D C

南仏に生まれ、エセックビジネススクールを卒業。LVMH グループでの8年間の経験(クリスチャンディオール、ジバンシィの洋服やアクセサリーを担当)を経て、2009 年、EMMANUELLE KHANH EYEWEAR の再立上げを決意しました。

EMMANUELLE KHANH は 1969 年に女性服ブランドとして設立後、現代の活動的な女性を瞬く間に魅了しました。70 年代・80 年代の日本、ヨーロッパやアメリカにおいて非常に有名なブランドとして確立しました。その自由さと本来の価値を忠実に守り、今ではアバンギャルドであると同時にレトロファッションでもあります。この現代主義と古典主義のミックスこそがこのブランドを不朽のものとしています。全てのアイウェア製品とアクセサリーはフランス製です。

IOFT 内の "tide"IOFT 海外デザイナーエリアにて皆様とお会いできるのを楽しみにしています。

E M M A N U E L L E K H A N H PA R I S担当:D I D I E R M A R D E R11-13 R U E D E S F I L L E S D U C A LVA I R E ,75003, F r a n c e

EMMANUELLE KHANH PARISATTN: DIDIER MARDER11-13 RUE DES FILLES DU CALVAIRE, 75003,France

TEL: +33-142760766FAX: +33-956603599E-mail: [email protected]: emmanuellekhanhparis.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

BORN IN THE SOUTH OF France, I GRADUATED FROM ESSEC BUSINESS SCHOOL AND MANAGEMENT. AFTER 8 YEARS AT LVMH (CHRISTIAN DIOR, GIVENCHY READY TO WEAR AND ACCESSORIES), I DECIDED TO RELAUNCH EMMANUELLE KHANH EYEWEAR COLLECTION IN 2009.

EMMANUELLE KHANH WAS FOUNDED IN 1969, WITH FEMININE READY TO WEAR, SEDUCING IMMEDIATELY MODERN AND ACTIVE WOMEN. THE BRAND WAS VERY FAMOUS IN THE 70'S AND THE 80'S IN JAPAN, EUROPE AND US. IT STAYS FAITHFUL TO ITS FREEDOM AND ORIGINAL VALUES. IT IS NOW AT THE SAME TIME AVANT-GARDIST AND RETRO FASHIONS. THIS MIX OF MODERNITY AND CLASSICISM MADE IT TIMELESS. ALL THE EYEWEAR PRODUCTS AND ACCESSORIES ARE MADE IN FRANCE.

WE WOULD BE VERY HAPPY TO MEET YOU IN IOFT IN JAPAN AT TIDE.

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

D I D I E R M A R D E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +33-142760766FAX: +33-956603599E-mail: [email protected]: emmanuellekhanhparis.com

E M M A N U E L L E K H A N H PA R I S

Page 11: TIDE Guidebook

� 10 � 11

Booth No. 2-33 Booth No. 2-20

デザイナーのアネットは CEO のラース、ハンネと共に 2002 年に FLEYE を設立。ブランド名は “Fine Looking Eye” の略称で、創業以来掛ける人が楽しくハッピーになれるようなコレクションを発表しています。また 2008年より、かねてから親交のあった日本人デザイナー・川上明仁が加わり、FLEYE by AKITTO がデビュー。

FLEYE はシンプルなフロントデザインに、北欧らしい明るく優しいカラーリングやカッティングを施したテンプルがアクセントとなり、洗練されたスタイルを提案しています。また、親交のあるフラワーデザイナー、ニコライ・バーグマン氏とのコラボレーションモデルも発表しています。FLEYE by AKITTO は淡く優しい色使いや繊細なディテールが映え、3D プレスなど最新の技術を使いながらも、どこかクラフト感が漂う温かみのある作りに。IOFT では眼鏡デザイナー三瓶哲男氏とのコラボレーションモデルも発表。

新規お取り扱い店募集中です。興味のある方はお気軽にご連絡ください!(IOFT での商談はアポイント制とさせていただいております。)

F L E Y E担当:川上 明仁〒135-0061 東京都江東区豊洲 2-5-1 パークシティ豊洲 A -1216

FLEYEATTN: Akihito KawakamiA1216, 2-5-1 Toyosu, Koto-ku, Tokyo, 135-0061,Japan

TEL: 03-3531-8367FAX: 03-3531-8367E-mail: [email protected]: www.fleye.dk/

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

FLEYE was established by Annette, Lars and Hanne. FLEYE, which stands for Fine Looking Eye, has been producing collections that make people happy. Akihito Kawakami, their close friend, joined the team and launched FLEYE by AKITTO in 2008.

FLEYE suggests simple front and elegant designed temple that has Scandinavian soft color and cutting. It also presents the collaboration models with Nicolai Bergmann, a famous flower designer in Japan. Features of FLEYE by AKITTO are sensitive color and delicate details. It often uses latest 3D press technique but has some warm styles. The collaboration model with Mr. Tetsuo Mikame will be presented at IOFT2011.

Now looking for new customers. Please feel free to inquire. We need your appointments for business talks during IOFT.

Denmark

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

A N N E TT E S AU S T E S TO / A K I H I TO K AWA K A M I

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-3531-8367FAX: +81-3-3531-8367E-mail: [email protected]: www.fleye.dk/

F L E Y E

アートディレクターの Pascal Jaulent は、近代建築と人間の顔との繋がりを構築することをオリジナルのコンセプトとして、FACE à FACE を立ち上げました。現在は2人のプロダクトデザイナーとモデルメーカーとともにアイウェアの製作を行っています。

Face à Face は建築家のように、ボリューム、形状、素材、色、そして質感などのあらゆる要素と向き合い、そのアイウェアをかける人々の勇敢さや気楽さ、エネルギッシュさや自立性、更にはセクシーさなど、様々な個性を表現出来るアイウェアを作っています。

FA C E A FA C E担当:卜部 友蔵Z A C A P 18, 189 r u e d 'A u b e r v i l l i e r s 75018,F r a n c e

FACE A FACEATTN: Michaella RENEZA CAP 18, 189 rue d'Aubervilliers, 75018, France

TEL: +33-156331425FAX: +33-156333439E-mail: [email protected]: www.faceaface-paris.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Pascal Jaulent, Artistic Director, imagined the original concept of the FACE à FACE collection by establishing connections between architecture and human questions. He manages a team of 2 product designers and one model maker.

Like an architect, Face à Face works with volumes, shapes, materials, colours and textures to give its glasses the power to express the personality of their wearer, whether that’s bold, carefree, energetic, independent or even seductive.

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

Designers’ Profile

PA S C A L JAU L E N T

Brand Concept / History / Description of Products

TEL: +33-156331425FAX: +33-156333439E-mail: [email protected]: www.faceaface-paris.com

FAC E A FAC E

Page 12: TIDE Guidebook

� 10 � 11

Booth No. 2-33 Booth No. 2-20

デザイナーのアネットは CEO のラース、ハンネと共に 2002 年に FLEYE を設立。ブランド名は “Fine Looking Eye” の略称で、創業以来掛ける人が楽しくハッピーになれるようなコレクションを発表しています。また 2008年より、かねてから親交のあった日本人デザイナー・川上明仁が加わり、FLEYE by AKITTO がデビュー。

FLEYE はシンプルなフロントデザインに、北欧らしい明るく優しいカラーリングやカッティングを施したテンプルがアクセントとなり、洗練されたスタイルを提案しています。また、親交のあるフラワーデザイナー、ニコライ・バーグマン氏とのコラボレーションモデルも発表しています。FLEYE by AKITTO は淡く優しい色使いや繊細なディテールが映え、3D プレスなど最新の技術を使いながらも、どこかクラフト感が漂う温かみのある作りに。IOFT では眼鏡デザイナー三瓶哲男氏とのコラボレーションモデルも発表。

新規お取り扱い店募集中です。興味のある方はお気軽にご連絡ください!(IOFT での商談はアポイント制とさせていただいております。)

F L E Y E担当:川上 明仁〒135-0061 東京都江東区豊洲 2-5-1 パークシティ豊洲 A -1216

FLEYEATTN: Akihito KawakamiA1216, 2-5-1 Toyosu, Koto-ku, Tokyo, 135-0061,Japan

TEL: 03-3531-8367FAX: 03-3531-8367E-mail: [email protected]: www.fleye.dk/

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

FLEYE was established by Annette, Lars and Hanne. FLEYE, which stands for Fine Looking Eye, has been producing collections that make people happy. Akihito Kawakami, their close friend, joined the team and launched FLEYE by AKITTO in 2008.

FLEYE suggests simple front and elegant designed temple that has Scandinavian soft color and cutting. It also presents the collaboration models with Nicolai Bergmann, a famous flower designer in Japan. Features of FLEYE by AKITTO are sensitive color and delicate details. It often uses latest 3D press technique but has some warm styles. The collaboration model with Mr. Tetsuo Mikame will be presented at IOFT2011.

Now looking for new customers. Please feel free to inquire. We need your appointments for business talks during IOFT.

Denmark

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

A N N E TT E S AU S T E S TO / A K I H I TO K AWA K A M I

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-3531-8367FAX: +81-3-3531-8367E-mail: [email protected]: www.fleye.dk/

F L E Y E

アートディレクターの Pascal Jaulent は、近代建築と人間の顔との繋がりを構築することをオリジナルのコンセプトとして、FACE à FACE を立ち上げました。現在は2人のプロダクトデザイナーとモデルメーカーとともにアイウェアの製作を行っています。

Face à Face は建築家のように、ボリューム、形状、素材、色、そして質感などのあらゆる要素と向き合い、そのアイウェアをかける人々の勇敢さや気楽さ、エネルギッシュさや自立性、更にはセクシーさなど、様々な個性を表現出来るアイウェアを作っています。

FA C E A FA C E担当:卜部 友蔵Z A C A P 18, 189 r u e d 'A u b e r v i l l i e r s 75018,F r a n c e

FACE A FACEATTN: Michaella RENEZA CAP 18, 189 rue d'Aubervilliers, 75018, France

TEL: +33-156331425FAX: +33-156333439E-mail: [email protected]: www.faceaface-paris.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Pascal Jaulent, Artistic Director, imagined the original concept of the FACE à FACE collection by establishing connections between architecture and human questions. He manages a team of 2 product designers and one model maker.

Like an architect, Face à Face works with volumes, shapes, materials, colours and textures to give its glasses the power to express the personality of their wearer, whether that’s bold, carefree, energetic, independent or even seductive.

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

Designers’ Profile

PA S C A L JAU L E N T

Brand Concept / History / Description of Products

TEL: +33-156331425FAX: +33-156333439E-mail: [email protected]: www.faceaface-paris.com

FAC E A FAC E

Page 13: TIDE Guidebook

� 12 � 13

Booth No. 2-24 Booth No. 1-21

Stefan Flatscher (ステファン・フラッシャー)と Uwe Pinhammer(ウヴェ・ピンハマー)は、1991 年にミュンヘン郊外に眼鏡店をオープンすると同時に、オリジナルコレクションをスタート。2000 年、ブティックやアートスペースの集まる地区にフロイデンハウスのフラッグシップ・ショップをオープン、そのコレクションで「ライフスタイル - 生き生きと喜びに満ちた生き方 -」を紹介している。

ブランドのコンセプトは NewGermanCool !バウハウスのミニマルデザインにインスパイアされたシンプルで飽きのこないデザイン、そして普遍的な要素と、斬新なアイデアでトレンドを意識した要素とを兼ね備えている。同ブランド中で最上位のシリーズにフロイデンハウス・ホーンがあり、欧州各国のアイウェアショップのオーナーやユーザーの高い評価を受けている。フロイデンハウスは、革新性を持って当時の欧州の概念に風穴を開け、ドイツメガネの新しい時代を切り開いたブランドである。

エッジの効いたデザインや、クラシックなスタイルと斬新さを融合した新たな境地をご紹介します。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒150-0041 東京都渋谷区神南 1 - 7 - 7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

In 1991 Stefan Flatscher and Uwe Pinhammer opened an optical shop in Munich and started their collection. In 2000, they opened a flagship shop of Freudenhaus and have been sending out "lifestyle -full of life with joy-" through the collection.

The concept of the brand is New German Cool! It has the element which is conscious for the trend, simple design inspired by Bauhaus, a universal element and a novel idea. The high-end series includes Freudenhaus Horn and receives the high evaluation of opticians in Europe. Freudenhaus opened a vent in European concept with innovativeness and is the brand which opened up the new era of German optical industry.

We introduce our new grand that fused with edgy, classic and novelty design.

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

S T E FA N F LAT S C H E R / U W E P I N H A M M E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

F R E U D E N H A U S

1970年代にフランシス・クラインがエッフェル塔の近くに眼鏡店としてブティックをオープンしました。数年後、インテリアデザイナーの妻のミシェルと共にオリジナルモデル作りを開始し、当時あまり見られなかったカラー・デコレーションとワールドワイドなファッションセンスで非常に高い評価を受けることとなりました。

フランシス・クラインが眼鏡をデザインする上で最も大切にすることは、美しさとアーティスティックな感性を持つこと、そして、美術品のような希少価値を備える眼鏡であることです。そのため、全ての眼鏡を一つ一つ、カスタムメイドで制作しています。また、フランシス・クラインでは、眼鏡を女性にとってのメイクのように位置づけてデザインを行っています。気分やシチュエーションに合わせ、メイクのように魅力を引き立てる。それがフランシス・クラインの眼鏡です。

新作を是非見に来てください!

フランシス・クライン担当:M a r i e n D u p r a d e a u15 r u e d e s B e a u x A r t s , 75006, F r a n c e

FRANCIS KLEINATTN: MARIEN DUPRADEAU15 RUE DES BEAUX ARTS PARIS, 75006, France

TEL: +33-144071432FAX: +33-144071413E-mail: [email protected]: www.francisklein.com/

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

In the 1970s, Francis Klein, optician by profession, opened his shop in Paris. Fairly disappointed by the lack of original products in the market, he decided to create his own models, assisted by his wife Michele, interior designer.

Marriage in life and in the glasses world of technical and artistic senses leads to a type of plastic frames quickly noticed and adopted by the fashion scene, fond of the originality of the product and an sensitivity in terms of colour work unknown until then.

We will be very happy to introduce you our new collection!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

F R A N C I S K L E I N

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +33-144071432FAX: +33-144071413E-mail: [email protected]: www.francisklein.com/

F R A N C I S K L E I N

Page 14: TIDE Guidebook

� 12 � 13

Booth No. 2-24 Booth No. 1-21

Stefan Flatscher (ステファン・フラッシャー)と Uwe Pinhammer(ウヴェ・ピンハマー)は、1991 年にミュンヘン郊外に眼鏡店をオープンすると同時に、オリジナルコレクションをスタート。2000 年、ブティックやアートスペースの集まる地区にフロイデンハウスのフラッグシップ・ショップをオープン、そのコレクションで「ライフスタイル - 生き生きと喜びに満ちた生き方 -」を紹介している。

ブランドのコンセプトは NewGermanCool !バウハウスのミニマルデザインにインスパイアされたシンプルで飽きのこないデザイン、そして普遍的な要素と、斬新なアイデアでトレンドを意識した要素とを兼ね備えている。同ブランド中で最上位のシリーズにフロイデンハウス・ホーンがあり、欧州各国のアイウェアショップのオーナーやユーザーの高い評価を受けている。フロイデンハウスは、革新性を持って当時の欧州の概念に風穴を開け、ドイツメガネの新しい時代を切り開いたブランドである。

エッジの効いたデザインや、クラシックなスタイルと斬新さを融合した新たな境地をご紹介します。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒150-0041 東京都渋谷区神南 1 - 7 - 7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

In 1991 Stefan Flatscher and Uwe Pinhammer opened an optical shop in Munich and started their collection. In 2000, they opened a flagship shop of Freudenhaus and have been sending out "lifestyle -full of life with joy-" through the collection.

The concept of the brand is New German Cool! It has the element which is conscious for the trend, simple design inspired by Bauhaus, a universal element and a novel idea. The high-end series includes Freudenhaus Horn and receives the high evaluation of opticians in Europe. Freudenhaus opened a vent in European concept with innovativeness and is the brand which opened up the new era of German optical industry.

We introduce our new grand that fused with edgy, classic and novelty design.

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

S T E FA N F LAT S C H E R / U W E P I N H A M M E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

F R E U D E N H A U S

1970年代にフランシス・クラインがエッフェル塔の近くに眼鏡店としてブティックをオープンしました。数年後、インテリアデザイナーの妻のミシェルと共にオリジナルモデル作りを開始し、当時あまり見られなかったカラー・デコレーションとワールドワイドなファッションセンスで非常に高い評価を受けることとなりました。

フランシス・クラインが眼鏡をデザインする上で最も大切にすることは、美しさとアーティスティックな感性を持つこと、そして、美術品のような希少価値を備える眼鏡であることです。そのため、全ての眼鏡を一つ一つ、カスタムメイドで制作しています。また、フランシス・クラインでは、眼鏡を女性にとってのメイクのように位置づけてデザインを行っています。気分やシチュエーションに合わせ、メイクのように魅力を引き立てる。それがフランシス・クラインの眼鏡です。

新作を是非見に来てください!

フランシス・クライン担当:M a r i e n D u p r a d e a u15 r u e d e s B e a u x A r t s , 75006, F r a n c e

FRANCIS KLEINATTN: MARIEN DUPRADEAU15 RUE DES BEAUX ARTS PARIS, 75006, France

TEL: +33-144071432FAX: +33-144071413E-mail: [email protected]: www.francisklein.com/

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

In the 1970s, Francis Klein, optician by profession, opened his shop in Paris. Fairly disappointed by the lack of original products in the market, he decided to create his own models, assisted by his wife Michele, interior designer.

Marriage in life and in the glasses world of technical and artistic senses leads to a type of plastic frames quickly noticed and adopted by the fashion scene, fond of the originality of the product and an sensitivity in terms of colour work unknown until then.

We will be very happy to introduce you our new collection!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

F R A N C I S K L E I N

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +33-144071432FAX: +33-144071413E-mail: [email protected]: www.francisklein.com/

F R A N C I S K L E I N

Page 15: TIDE Guidebook

� 14 � 15

Booth No. 2-30 Booth No. 1-24

オプティシャンとしてキャリアをスタートし、趣味で始めたアイウェアデザインへの興味が次第に高まり、ついにはチームを結成。アイウェアデザインと技術革新に取組んでいます。

私たちは、日々の生活の中で巡り会う既存のノウハウやメカニズム、機能をアイウェアに当てはめ、従来のアイウェアよりも改良された、より機能的なものを作り出しています。それが例えば、Linkskin のバックルロックシステムや Eyelet のステッチロックシステムなどの仕組みに応用されています。

Eyelet、Glossi の日本での代理店を探しています。ご興味のある方は、ぜひご連絡下さい!

L i n k s k i n 代理店担当:達川 恭之〒919-0521 福井県坂井市坂井町下新庄 12-23

EYE-BIZ PTE. LTD.ATTN: Wah Kiang Yang82, Genting Lane, #06-05 Media Center, 349567,Singapore

TEL: 0776-67-3230FAX: 0776-67-2881E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Started as an optician, has evolved over the years due to keen interest in eyewear design as a hobby and gradually formed a team to focus and develop eyewear design and innovation.

We apply existing know-how, mechanisms and functions that we encounter in our daily life to our eyewear and make it nicer and more functional than the conventional eyewear. For example, the application of buckle lock system for Linkskin and the stitch locking system for Eyelet.

We are looking for distributors in Japan for Eyelet and Glossi, interested parties please contact us!

Singapore

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

YA N G W K

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +65-96942823FAX: +65-67487435E-mail: [email protected]

G L O S S I / L I N K S K I N / E Y E L E T

Marion Frost はその個性で、全てのフロストのデザインの煌びやかな輝きをまとめあげています。自身の創造力に制限を持たせず、ユニークであることに対する強い想いのみがデザインを決定しているため、型にはまらない、様々な色に溢れた驚くべき作品が出来上がります。

フロストのフレームには国際性、外向性、楽観性、中でもファッショントレンドなど、様々な要素が一つに詰まっています。"frost hot glasses":人生や体験に対する興味をそそるアセテートフレームは、それぞれがユニークな印象を持ちます。"frost f-type":技術革新と鮮やかな色合いという異色の組み合わせによる近代的なラインです。ステンレススチールのフレームのコアとなるのは、指先で操作出来る特許取得のネジのないヒンジシステムです。

ハンドメイドのドイツデザインの魅力的な世界を見つけに来てください。一つひとつのフレームが、背景にあるインスピレーションを物語っています。

F R O S T, P M G M B H担当:小松 奈美子〒272-0033 千葉県市川市市川南 2-1-4

FROST, PM GMBHATTN: Paris FrostMaettich 29a, 77880, Germany

TEL: 090-8039-2810FAX: 047-323-4551E-mail: [email protected]: www.pm-frost.de

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Marion Frost unifies as personality all facets of the frost-design. She sets no limits to herself, alone the aspiration for uniqueness defines her drafts. The result is iridescent, startling, far away from conformity.

Frost's frame represents cosmopolitan, extrovert, optimistic and above all fashion trends. "frost hot glasses" whet the appetite for life and experience. Each acetate frame has the impression of a unicum. "frost f-type" is the extraordinary mixture of technical innovation and bright colors in a modern look. The core of each stainless steel frame is the patented screwless hinge-system– operated by the fingertips.

Discover the fascinating world of hand made German design. Each frame is telling a story about the inspiration behind.

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

M A R I ON F R O S T

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +49-7841-60310FAX: +49-7841-603199E-mail: [email protected]: www.pm-frost.de

F R O S T

Page 16: TIDE Guidebook

� 14 � 15

Booth No. 2-30 Booth No. 1-24

オプティシャンとしてキャリアをスタートし、趣味で始めたアイウェアデザインへの興味が次第に高まり、ついにはチームを結成。アイウェアデザインと技術革新に取組んでいます。

私たちは、日々の生活の中で巡り会う既存のノウハウやメカニズム、機能をアイウェアに当てはめ、従来のアイウェアよりも改良された、より機能的なものを作り出しています。それが例えば、Linkskin のバックルロックシステムや Eyelet のステッチロックシステムなどの仕組みに応用されています。

Eyelet、Glossi の日本での代理店を探しています。ご興味のある方は、ぜひご連絡下さい!

L i n k s k i n 代理店担当:達川 恭之〒919-0521 福井県坂井市坂井町下新庄 12-23

EYE-BIZ PTE. LTD.ATTN: Wah Kiang Yang82, Genting Lane, #06-05 Media Center, 349567,Singapore

TEL: 0776-67-3230FAX: 0776-67-2881E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Started as an optician, has evolved over the years due to keen interest in eyewear design as a hobby and gradually formed a team to focus and develop eyewear design and innovation.

We apply existing know-how, mechanisms and functions that we encounter in our daily life to our eyewear and make it nicer and more functional than the conventional eyewear. For example, the application of buckle lock system for Linkskin and the stitch locking system for Eyelet.

We are looking for distributors in Japan for Eyelet and Glossi, interested parties please contact us!

Singapore

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

YA N G W K

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +65-96942823FAX: +65-67487435E-mail: [email protected]

G L O S S I / L I N K S K I N / E Y E L E T

Marion Frost はその個性で、全てのフロストのデザインの煌びやかな輝きをまとめあげています。自身の創造力に制限を持たせず、ユニークであることに対する強い想いのみがデザインを決定しているため、型にはまらない、様々な色に溢れた驚くべき作品が出来上がります。

フロストのフレームには国際性、外向性、楽観性、中でもファッショントレンドなど、様々な要素が一つに詰まっています。"frost hot glasses":人生や体験に対する興味をそそるアセテートフレームは、それぞれがユニークな印象を持ちます。"frost f-type":技術革新と鮮やかな色合いという異色の組み合わせによる近代的なラインです。ステンレススチールのフレームのコアとなるのは、指先で操作出来る特許取得のネジのないヒンジシステムです。

ハンドメイドのドイツデザインの魅力的な世界を見つけに来てください。一つひとつのフレームが、背景にあるインスピレーションを物語っています。

F R O S T, P M G M B H担当:小松 奈美子〒272-0033 千葉県市川市市川南 2-1-4

FROST, PM GMBHATTN: Paris FrostMaettich 29a, 77880, Germany

TEL: 090-8039-2810FAX: 047-323-4551E-mail: [email protected]: www.pm-frost.de

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Marion Frost unifies as personality all facets of the frost-design. She sets no limits to herself, alone the aspiration for uniqueness defines her drafts. The result is iridescent, startling, far away from conformity.

Frost's frame represents cosmopolitan, extrovert, optimistic and above all fashion trends. "frost hot glasses" whet the appetite for life and experience. Each acetate frame has the impression of a unicum. "frost f-type" is the extraordinary mixture of technical innovation and bright colors in a modern look. The core of each stainless steel frame is the patented screwless hinge-system– operated by the fingertips.

Discover the fascinating world of hand made German design. Each frame is telling a story about the inspiration behind.

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

M A R I ON F R O S T

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +49-7841-60310FAX: +49-7841-603199E-mail: [email protected]: www.pm-frost.de

F R O S T

Page 17: TIDE Guidebook

� 16

Booth No. 2-14 Booth No. 2-1

� 17

1922 年、偉大な銀細工師 Henri Holemans によりホールマンスワークショップが設立された。彼はチャーチアート分野で活躍し、作品は現在でもブリュッセルの Basilica of Koekelberg で崇められている。以来、3 世代(2代目 Jean Holemans、3 代目 Theirry Holemans)に渡り、最高級宝石の特別な技術が受け継がれている。

ホールマンスは、専属ハウスにおいてハイジュエリーの真のワークショップを継承しているベルギー国内で唯一のジュエラーである。動植物や鳥をモチーフとしたアクセサリーも多く、ブレスレットや指輪は「融合」をイメージ。また漆細工にも着目し、日本の職人からHenri Holemans に教授され代々受け継がれた。その技術はアイウェアにも活かされている。シンプルな中にも気品あるデザインを得意とする。

パリのヴァンドーム広場に宝石店を開いた最初のベルギージュエラーとして名高い Holemans の美しいフレームを、是非ともご覧いただきたいと思います。

インターハウス(株)担当:松村 一義〒112-0011 東京都文京区千石 1-19-2

INTER HOUSE CO., LTD.ATTN: Kazuyoshi Matsumura1-19-2 Sengoku, Bunkyo-ku, Tokyo, 112-0011,Japan

TEL: 03-5940-6011FAX: 03-5940-6012E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

In 1922, a Holemans Workshop was established by great silversmith Henri Holemans. He plays an active part in church art, which is worshiped in Basilica of Koekelberg of Brussels. His special technique is inherited to the third generation.

Holemans is the only jeweller in Belgium succeeding true workshop of the high jewelry in a specialized house. There are many accessories using motif of animals and plants, and "fusion" for bracelets and the rings. In addition, we learned lacquer work from a Japanese craftsman, and it was inherited from generation to generation. This technique is used in our eyewear. We are an expert on simple but elegant designs.

Please check beautiful frames of renowned Belgium jeweller who opened the first jewelry store in Place Vendôme of Paris.

Belgium

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

H O L E M A N S

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-5940-6011FAX: +81-3-5940-6012E-mail: [email protected]

H O L E M A N S

見習い期間中も自身のアイウェアコレクションを展開するか眼科の道を追求するか迷っていましたが、次第に夜や週末の時間を使ってショップオリジナルのフレームをデザインし始めました。そして少量生産シリーズとしてバッファローホーンのフレームが第一作目となりました。

götti のデザインは常に調和的で一貫性があり、ファンシーすぎるディテールは、意識的に排除しています。 スリルに満ちたアクセントこそ、紛れもない「götti」モデルの特徴です。 スイスでデザインされ眼鏡技師によって開発されるモデルは、とてもかけ心地が良く身に着けやすいアイウェアになっています。

götti の 360° SPIN&STOW アイウェアの新時代を見に来てください。

インターハウス(株)担当:松村 一義〒112-0011 東京都文京区千石 1 - 1 9 - 2

GOTTI SWITZERLANDATTN: Thomas FrischknechtSTEINACHERSTR.150, WADENSWIL, CH-8820, Switzerland

TEL: 03-5940-6011FAX: 03-5940-6012E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Toying with the idea of developing my own eyewear col lect ion or gett ing more involved with ophthalmology, I began to design the first eyeglasses for our shop in my spare time, and produced buffalo horn frames in small production series.

The design of a pair of götti glasses always has a harmonic and coherent look. Shrill fancy details are consciously dispensed with. Thrilling accents are what made each model an unmistakable “götti”. Designed in Switzerland and developed by opticians, the models are extremely wearable and easily combinable.

Discover the new generation of the götti 360° SPIN&STOW eyewear.

Switzerland

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

S ve n G ö t t i

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +41-447826047FAX: +41-447826041E-mail: [email protected]: www.gotti.ch

G OT T I S W I T Z E R L A N D

Page 18: TIDE Guidebook

� 16

Booth No. 2-14 Booth No. 2-1

� 17

1922 年、偉大な銀細工師 Henri Holemans によりホールマンスワークショップが設立された。彼はチャーチアート分野で活躍し、作品は現在でもブリュッセルの Basilica of Koekelberg で崇められている。以来、3 世代(2代目 Jean Holemans、3 代目 Theirry Holemans)に渡り、最高級宝石の特別な技術が受け継がれている。

ホールマンスは、専属ハウスにおいてハイジュエリーの真のワークショップを継承しているベルギー国内で唯一のジュエラーである。動植物や鳥をモチーフとしたアクセサリーも多く、ブレスレットや指輪は「融合」をイメージ。また漆細工にも着目し、日本の職人からHenri Holemans に教授され代々受け継がれた。その技術はアイウェアにも活かされている。シンプルな中にも気品あるデザインを得意とする。

パリのヴァンドーム広場に宝石店を開いた最初のベルギージュエラーとして名高い Holemans の美しいフレームを、是非ともご覧いただきたいと思います。

インターハウス(株)担当:松村 一義〒112-0011 東京都文京区千石 1-19-2

INTER HOUSE CO., LTD.ATTN: Kazuyoshi Matsumura1-19-2 Sengoku, Bunkyo-ku, Tokyo, 112-0011,Japan

TEL: 03-5940-6011FAX: 03-5940-6012E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

In 1922, a Holemans Workshop was established by great silversmith Henri Holemans. He plays an active part in church art, which is worshiped in Basilica of Koekelberg of Brussels. His special technique is inherited to the third generation.

Holemans is the only jeweller in Belgium succeeding true workshop of the high jewelry in a specialized house. There are many accessories using motif of animals and plants, and "fusion" for bracelets and the rings. In addition, we learned lacquer work from a Japanese craftsman, and it was inherited from generation to generation. This technique is used in our eyewear. We are an expert on simple but elegant designs.

Please check beautiful frames of renowned Belgium jeweller who opened the first jewelry store in Place Vendôme of Paris.

Belgium

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

H O L E M A N S

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-5940-6011FAX: +81-3-5940-6012E-mail: [email protected]

H O L E M A N S

見習い期間中も自身のアイウェアコレクションを展開するか眼科の道を追求するか迷っていましたが、次第に夜や週末の時間を使ってショップオリジナルのフレームをデザインし始めました。そして少量生産シリーズとしてバッファローホーンのフレームが第一作目となりました。

götti のデザインは常に調和的で一貫性があり、ファンシーすぎるディテールは、意識的に排除しています。 スリルに満ちたアクセントこそ、紛れもない「götti」モデルの特徴です。 スイスでデザインされ眼鏡技師によって開発されるモデルは、とてもかけ心地が良く身に着けやすいアイウェアになっています。

götti の 360° SPIN&STOW アイウェアの新時代を見に来てください。

インターハウス(株)担当:松村 一義〒112-0011 東京都文京区千石 1 - 1 9 - 2

GOTTI SWITZERLANDATTN: Thomas FrischknechtSTEINACHERSTR.150, WADENSWIL, CH-8820, Switzerland

TEL: 03-5940-6011FAX: 03-5940-6012E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Toying with the idea of developing my own eyewear col lect ion or gett ing more involved with ophthalmology, I began to design the first eyeglasses for our shop in my spare time, and produced buffalo horn frames in small production series.

The design of a pair of götti glasses always has a harmonic and coherent look. Shrill fancy details are consciously dispensed with. Thrilling accents are what made each model an unmistakable “götti”. Designed in Switzerland and developed by opticians, the models are extremely wearable and easily combinable.

Discover the new generation of the götti 360° SPIN&STOW eyewear.

Switzerland

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

S ve n G ö t t i

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +41-447826047FAX: +41-447826041E-mail: [email protected]: www.gotti.ch

G OT T I S W I T Z E R L A N D

Page 19: TIDE Guidebook

� 18 � 19

Booth No. 3-1 Booth No. 2-21

デザイナー兼社長のジャン・フランソワ・レイ氏は、1950 年 ジュラ地方(スイスとフランスの国境地帯)に生まれました。その大胆なデザインとは裏腹に、穏やかな性格のジャン - フランソワ。実はとても親日家です。

ジェイ・エフ・レイ ブランドは 1995 年に南仏のマルセイユで誕生しました。主に代表的なブランドラインの1つ、J.F.REY は3D を意識した、立体的かつダイナミックな空間的デザインが特徴的です。BOZ は個性的でフェミナンな楽しいデザインフレームを展開しています。

私たちの最新モデルをみて、驚く皆さんの顔を楽しみにしています!

J . F. R E Y J A PA N担当:加藤 雅二〒918-8026 福井県福井市渕 3-2203

J.F.REY JAPANATTN: MASAJI KATO3-2203 FUCHI, FUKUI CITY, FUKUI, 918-8026, Japan

TEL: 0776-33-1618FAX: 0776-33-1654E-mail: [email protected]: www.jf-rey.jp

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Jean-Francois Rey, president and the designer of the brand, was born in the Jura district in 1950. Contrary to the bold design, he is a calm, wise person. And he is a Japanophile very much.

J.F.Rey brand was established in 1995 in Marseille, south of France. One of the representative brand lines, J.F.REY, is characterized by a three-dimensional and dynamic spatial design. BOZ presents the pleasant design frame which is individual, feminine.

We are looking forward to surprising everyone by looking at our latest models!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

J E A N - F R A N CO I S R E Y

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-776-33-1618FAX: +81-776-33-1654E-mail: [email protected]: www.jfrey.fr

J . F . R E Y

1970 年 7 月 12 日、ドイツ オルデンブルグ生まれ。 ヒルデスハイムにて「文化教育学」を専攻。1998 年、ic! berlin brillen gmbh を設立。以来、実業家、デザイナー、アーティスト、歌手として幅広く活躍する。2011年の冬に二枚目の CD を発表予定。

アイシーベルリンのメガネはすべてベルリンのミッテ(中央)地区で製造されています。弊社のメガネは一つ一つ丹念な手作業で仕上げられた高級品。フレームはシンプルで機能的、かつスタイリッシュ。高品質で柔軟性のあるステンレススチールに、ネジを使用していない特許のバネ蝶番が有名です。フロントからテンプルを外してレンズを交換するのも、一切工具なしであっという間。アイシーベルリンはこれまでに数々の国際デザイン賞を受賞。セレブリティーをはじめ、世界中のアイウェアファンたちに愛され続けているブランドです。

今年も「oic! berlin ( オイシーベルリン)」開催!皆さん、ぜひ遊びにいらっしゃってくださいね。

アイシーベルリンジャパン(株)担当:榊原 郁〒107-0062 東京都港区南青山 2-2-15 ウィン青山 340

IC! BERLIN JAPAN K.K.ATTN: Iku Sakakibara340 Win Aoyama, 2-2-15 Minamiaoyama, Minato-ku, 107-0062, Tokyo, Japan

TEL: 03-6804-2064FAX: 03-6804-2064E-mail: [email protected]: www.ic-berlin.de/

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Born 12.07.1970 in Oldenburg, Germany. Studied 'Cultural Pedagogy' in Hildesheim, founded ‘ic! berlin brillen gmbh’ in 1998. He works as a businessman, director, designer and singer. His 2nd CD will be released in 2011 winter.

ic! berlin glasses are produced in Berlin Mitte. Our glasses are luxury products, hand-finished. The frame is simple, functional and stylish. It is made of high-quality flexible stainless steel with our famous screwless hinge. You can separate the temples from the front frame and change the lenses, without using any tools! ic! berlin has been regularly awarded international design prizes, loved by many celebrities.

Come and enjoy ic! berlin! We are waiting for you with great food. 'questions? call ralph: +49 (0) 177 240 9 150'

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

R A L P H A N D E R L

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-6804-2064FAX: +81-3-6804-2064E-mail: [email protected]: www.ic-berlin.de/

I C ! B E R L I N

Page 20: TIDE Guidebook

� 18 � 19

Booth No. 3-1 Booth No. 2-21

デザイナー兼社長のジャン・フランソワ・レイ氏は、1950 年 ジュラ地方(スイスとフランスの国境地帯)に生まれました。その大胆なデザインとは裏腹に、穏やかな性格のジャン - フランソワ。実はとても親日家です。

ジェイ・エフ・レイ ブランドは 1995 年に南仏のマルセイユで誕生しました。主に代表的なブランドラインの1つ、J.F.REY は3D を意識した、立体的かつダイナミックな空間的デザインが特徴的です。BOZ は個性的でフェミナンな楽しいデザインフレームを展開しています。

私たちの最新モデルをみて、驚く皆さんの顔を楽しみにしています!

J . F. R E Y J A PA N担当:加藤 雅二〒918-8026 福井県福井市渕 3-2203

J.F.REY JAPANATTN: MASAJI KATO3-2203 FUCHI, FUKUI CITY, FUKUI, 918-8026, Japan

TEL: 0776-33-1618FAX: 0776-33-1654E-mail: [email protected]: www.jf-rey.jp

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Jean-Francois Rey, president and the designer of the brand, was born in the Jura district in 1950. Contrary to the bold design, he is a calm, wise person. And he is a Japanophile very much.

J.F.Rey brand was established in 1995 in Marseille, south of France. One of the representative brand lines, J.F.REY, is characterized by a three-dimensional and dynamic spatial design. BOZ presents the pleasant design frame which is individual, feminine.

We are looking forward to surprising everyone by looking at our latest models!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

J E A N - F R A N CO I S R E Y

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-776-33-1618FAX: +81-776-33-1654E-mail: [email protected]: www.jfrey.fr

J . F . R E Y

1970 年 7 月 12 日、ドイツ オルデンブルグ生まれ。 ヒルデスハイムにて「文化教育学」を専攻。1998 年、ic! berlin brillen gmbh を設立。以来、実業家、デザイナー、アーティスト、歌手として幅広く活躍する。2011年の冬に二枚目の CD を発表予定。

アイシーベルリンのメガネはすべてベルリンのミッテ(中央)地区で製造されています。弊社のメガネは一つ一つ丹念な手作業で仕上げられた高級品。フレームはシンプルで機能的、かつスタイリッシュ。高品質で柔軟性のあるステンレススチールに、ネジを使用していない特許のバネ蝶番が有名です。フロントからテンプルを外してレンズを交換するのも、一切工具なしであっという間。アイシーベルリンはこれまでに数々の国際デザイン賞を受賞。セレブリティーをはじめ、世界中のアイウェアファンたちに愛され続けているブランドです。

今年も「oic! berlin ( オイシーベルリン)」開催!皆さん、ぜひ遊びにいらっしゃってくださいね。

アイシーベルリンジャパン(株)担当:榊原 郁〒107-0062 東京都港区南青山 2-2-15 ウィン青山 340

IC! BERLIN JAPAN K.K.ATTN: Iku Sakakibara340 Win Aoyama, 2-2-15 Minamiaoyama, Minato-ku, 107-0062, Tokyo, Japan

TEL: 03-6804-2064FAX: 03-6804-2064E-mail: [email protected]: www.ic-berlin.de/

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Born 12.07.1970 in Oldenburg, Germany. Studied 'Cultural Pedagogy' in Hildesheim, founded ‘ic! berlin brillen gmbh’ in 1998. He works as a businessman, director, designer and singer. His 2nd CD will be released in 2011 winter.

ic! berlin glasses are produced in Berlin Mitte. Our glasses are luxury products, hand-finished. The frame is simple, functional and stylish. It is made of high-quality flexible stainless steel with our famous screwless hinge. You can separate the temples from the front frame and change the lenses, without using any tools! ic! berlin has been regularly awarded international design prizes, loved by many celebrities.

Come and enjoy ic! berlin! We are waiting for you with great food. 'questions? call ralph: +49 (0) 177 240 9 150'

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

R A L P H A N D E R L

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-6804-2064FAX: +81-3-6804-2064E-mail: [email protected]: www.ic-berlin.de/

I C ! B E R L I N

Page 21: TIDE Guidebook

� 20 � 21

Booth No. 1-21Booth No. 2-1

エリザベス・ファラートは、世界で初めてのカテゴリーであるアイウェアネックレスのコレクション「ラ・ループ」をデビューさせたオーナーでありデザイナー。「都会生活において非常に便利、機能的であり、尚且つスタイリッシュでエレガント」をブランドコンセプトに斬新なコレクションを精力的に発表し続けている。

2001 年春、ラ・ループは全く新しいジャンルのアクセサリーとしてNYでデビュー。このラ・ループはネックレスの様に首から下げ、眼鏡・サングラスをその先端のリングにぶら下げて使用する。リングには米国で特許をもつ水平と垂直に 360°回転するヒンジを2つ設けることによって、眼鏡・サングラスが回転してしまうことを防ぎ、安定した状態で首から下げておける様に作られている。その革新的なアイデアとデザインが認められ、ラ・ループはニューヨーク近代美術館 (MOMA) で取扱いされるなど、今では世界中の流行に敏感なセレブの人達を虜にしている。

今季のコレクションは映画「イングリッシュ・ペイシェント」からインスパイアされました。新素材を使用したリングや人気の天然石、ジェムシリーズなど見所満載。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒150-0041 東京都渋谷区神南 1-7-7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

Elizabeth Faraut, a designer and an owner, introduced collection of world's first eyewear necklace "La LOOP." "Convenient and functional in city life, but stylish and elegant" is our concept and we release unconventional collection.

In 2001, La LOOP made its debut in NY as a new genre of accessories. La LOOP can be used as a necklace and holds glasses in a ring at the end. By putting two 360-degree-turning hinges to the ring, which is patented in the US, it prevents the glasses from turning around and makes it stable when you wear it. With its innovative ideas and designs approved, it is displayed at MOMA and attracting celebrities who are sensitive to trends.

The collection of this season is inspired by a movie "The English Patient". Please check out new rings, natural stones and gem series.

USA

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

E L I Z A B E T H FA R AU T

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

L A L O O P

ジュディスリーバーの創業者 Judith Petro はハンガリーのブタペストで生まれ育ち、第 2 次世界大戦中にバッグの製作について学ぶ。結婚後、夫妻は渡米しニューヨークでハンドバッグの製作に長年携わった後、1963 年ジュディスリーバー社を設立した。

ジュディスリーバーアイウェアの特徴は、オーストリア・クリスタルを用い、ゴージャスでグラマラスでありながら上品さを醸し出すデザインにある。主力商品のバッグは歴代ファーストレディやセレブ達に愛され、アイウエアにおいても女優、ミュージシャンなど多くのセレブを魅了している。東洋をイメージしたエキゾチックな上海リリー、多様な石使いが特徴のグラムストーン、モダンでクールなアイコン、すべての商品コンセプトは女性を美しく輝かせるために存在する。

生産拠点を日本に移し、新たなジュディスリーバーを展開しています。ぜひブースにお越しいただき、フレーム、サングラスの美しさを実感してください!

インターハウス(株)担当:松村 一義〒112-0011 東京都文京区千石 1-19-2

INTER HOUSE CO., LTD.ATTN: Kazuyoshi Matsumura1-19-2 Sengoku, Bunkyo-ku, Tokyo, 112-0011, Japan

TEL: 03-5940-6011FAX: 03-5940-6012E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Judith Leiber, the founder, was born in Budapest, Hungary, where she studied handbag making during WWII. After marriage, they moved to New York and worked on handbag manufacturing. Then, they launched the company, Judith Leiber in 1963.

The characteristics of Judith Leiber is the use of Austrian crystal which brings on elegance while being gorgeous and glamorous. Not only our main product, handbags, but also eyewear has been attracting celebrities such as actors and musicians. Exotic Shanghai Lily inspired by the Orient, glam stones of various expressions, modern and cool icons; such concept for all products exists for making women bright.

We moved the production base in Japan and started new Judith Leiber. Visit our booth and feel the beauty of our products!

USA

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

J U D I T H L E I B E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-5940-6011FAX: +81-3-5940-6012E-mail: [email protected]

J U D I T H L E I B E R

Page 22: TIDE Guidebook

� 20 � 21

Booth No. 1-21Booth No. 2-1

エリザベス・ファラートは、世界で初めてのカテゴリーであるアイウェアネックレスのコレクション「ラ・ループ」をデビューさせたオーナーでありデザイナー。「都会生活において非常に便利、機能的であり、尚且つスタイリッシュでエレガント」をブランドコンセプトに斬新なコレクションを精力的に発表し続けている。

2001 年春、ラ・ループは全く新しいジャンルのアクセサリーとしてNYでデビュー。このラ・ループはネックレスの様に首から下げ、眼鏡・サングラスをその先端のリングにぶら下げて使用する。リングには米国で特許をもつ水平と垂直に 360°回転するヒンジを2つ設けることによって、眼鏡・サングラスが回転してしまうことを防ぎ、安定した状態で首から下げておける様に作られている。その革新的なアイデアとデザインが認められ、ラ・ループはニューヨーク近代美術館 (MOMA) で取扱いされるなど、今では世界中の流行に敏感なセレブの人達を虜にしている。

今季のコレクションは映画「イングリッシュ・ペイシェント」からインスパイアされました。新素材を使用したリングや人気の天然石、ジェムシリーズなど見所満載。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒150-0041 東京都渋谷区神南 1-7-7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

Elizabeth Faraut, a designer and an owner, introduced collection of world's first eyewear necklace "La LOOP." "Convenient and functional in city life, but stylish and elegant" is our concept and we release unconventional collection.

In 2001, La LOOP made its debut in NY as a new genre of accessories. La LOOP can be used as a necklace and holds glasses in a ring at the end. By putting two 360-degree-turning hinges to the ring, which is patented in the US, it prevents the glasses from turning around and makes it stable when you wear it. With its innovative ideas and designs approved, it is displayed at MOMA and attracting celebrities who are sensitive to trends.

The collection of this season is inspired by a movie "The English Patient". Please check out new rings, natural stones and gem series.

USA

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

E L I Z A B E T H FA R AU T

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

L A L O O P

ジュディスリーバーの創業者 Judith Petro はハンガリーのブタペストで生まれ育ち、第 2 次世界大戦中にバッグの製作について学ぶ。結婚後、夫妻は渡米しニューヨークでハンドバッグの製作に長年携わった後、1963 年ジュディスリーバー社を設立した。

ジュディスリーバーアイウェアの特徴は、オーストリア・クリスタルを用い、ゴージャスでグラマラスでありながら上品さを醸し出すデザインにある。主力商品のバッグは歴代ファーストレディやセレブ達に愛され、アイウエアにおいても女優、ミュージシャンなど多くのセレブを魅了している。東洋をイメージしたエキゾチックな上海リリー、多様な石使いが特徴のグラムストーン、モダンでクールなアイコン、すべての商品コンセプトは女性を美しく輝かせるために存在する。

生産拠点を日本に移し、新たなジュディスリーバーを展開しています。ぜひブースにお越しいただき、フレーム、サングラスの美しさを実感してください!

インターハウス(株)担当:松村 一義〒112-0011 東京都文京区千石 1-19-2

INTER HOUSE CO., LTD.ATTN: Kazuyoshi Matsumura1-19-2 Sengoku, Bunkyo-ku, Tokyo, 112-0011, Japan

TEL: 03-5940-6011FAX: 03-5940-6012E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Judith Leiber, the founder, was born in Budapest, Hungary, where she studied handbag making during WWII. After marriage, they moved to New York and worked on handbag manufacturing. Then, they launched the company, Judith Leiber in 1963.

The characteristics of Judith Leiber is the use of Austrian crystal which brings on elegance while being gorgeous and glamorous. Not only our main product, handbags, but also eyewear has been attracting celebrities such as actors and musicians. Exotic Shanghai Lily inspired by the Orient, glam stones of various expressions, modern and cool icons; such concept for all products exists for making women bright.

We moved the production base in Japan and started new Judith Leiber. Visit our booth and feel the beauty of our products!

USA

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

J U D I T H L E I B E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-5940-6011FAX: +81-3-5940-6012E-mail: [email protected]

J U D I T H L E I B E R

Page 23: TIDE Guidebook

� 22 � 23

Booth No. 3-42 Booth No. 1-21

デザイナーのゲルノット リンドナー氏は 1941 年オーストリア、インスブルック生まれ。アンティーク眼鏡の収集家としても世界的に有名。眼鏡技術大学で学んだ後、眼鏡店勤務、国家資格の試験官、アメリカン・オプチカルでの教育担当エンジニアなど豊富な業界経験を持つ。1992 年、伝統的なドイツの眼鏡製法技術を駆使し過去のアイディアと現在の機能を併せ持ったブランド「ルノア」をデビューさせファンを魅了し続けている。

ゲルノット氏の眼鏡に対する豊富な知識とドイツの高いクオリティーから生まれたルノアは、瞬く間に世界のトップブランドとなり確固たる地位を築いている。代表的なモデルには 1840 年頃実存した「結び眼鏡(The Knot)」モデルの流れを汲む Lunor I シリーズや1910 年(第一次世界大戦)片目を失った傷痍軍人の近視、老眼を使い分けるために作られた成り立ちを持つ Swing シリーズなどがある。

プラスチックフレームの A5,A6 そして Combi シリーズに新型が登場。またブランド設立 20 周年を記念した限定コレクションを発表。お見逃しなく。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒150-0041 東京都渋谷区神南 1-7-7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

GERNOT LINDNER, a designer, was born in Austria in 1941. In 1992, he introduced "Lunor" which makes use of a traditional technique of German glasses manufacturing, past ideas and current functions, and has been attracting fans ever since.

Born with LINDNER's abundant knowledge of glasses and high quality German techniques, Lunor became the world's leading brand in a blink. As our major models, we have "Lunor I" series which is drawn from "The Knot" which existed in 1840, and "Swing" series which was made for having a good command of myopia and presbyopia of the war disabled people of WWI.

The new models and limited collection celebrating the 20th anniversary will be presented. Don't miss out.

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

G E R N OT L I N D N E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

L U N O R

LINDBERG は世界的にアイウェアの開発・生産・販売をしているデンマークのデザイン会社です。LINDBERGのコンセプトのデザインは CEO の指揮のもと、LINDBERG Design Group 内でしっかりと守られ、会社の理念にもなっています。

~世界中のアイウェア愛用者のために人生をより明るく、より美しく~ 検眼医であった Poul-Jørn Lindberg の夢は 25 年後の現在、100 カ国以上で最高のオプティシャンに扱われるほどのアイウェアに発展しました。LINDBERG フレームのすべてはチタン製で、デザインはミニマリスティックであり、最新技術と最上の職人技が融合しています。 ディテールに対するこだわりはよく知られており、最高の快適さを提供します。

LINDBERG は自信を持って多くの最新作情報を日本の皆様にお届けします。皆様に IOFT でお会いできることを楽しみにしております。

L I N D B E R GB j a r k e s v e j 30, 8230, D e n m a r k

LINDBERGBjarkesvej 30, 8230, Denmark

TEL: +45-531454523FAX: +45-531454519Web: LINDBERG.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

LINDBERG is a Danish design company that develops, manufactures, and markets eyewear world-wide. The design of its concept is done in-house by the LINDBERG Design Group, headed by the CEO, and is thus a core part of the company thinking.

"Make life lighter and more beautiful for spectacle wearers world-wide." The dream of Lindberg has 25 years later developed into an eyewear concept sold through the best opticians in more than 100 countries. Our frames are all made of titanium, the design is minimalistic and combines the latest technology with the finest craftmanship. The attention to detail is renowned, and we provide second-to-none comfort.

We are proud to present a vast number of product news to Japanese Partners. We look forward to seeing you at IOFT!

Denmark

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

L I N D B E R G

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +45-531454523FAX: +45-531454519Web: LINDBERG.com

L I N D B E R G

Page 24: TIDE Guidebook

� 22 � 23

Booth No. 3-42 Booth No. 1-21

デザイナーのゲルノット リンドナー氏は 1941 年オーストリア、インスブルック生まれ。アンティーク眼鏡の収集家としても世界的に有名。眼鏡技術大学で学んだ後、眼鏡店勤務、国家資格の試験官、アメリカン・オプチカルでの教育担当エンジニアなど豊富な業界経験を持つ。1992 年、伝統的なドイツの眼鏡製法技術を駆使し過去のアイディアと現在の機能を併せ持ったブランド「ルノア」をデビューさせファンを魅了し続けている。

ゲルノット氏の眼鏡に対する豊富な知識とドイツの高いクオリティーから生まれたルノアは、瞬く間に世界のトップブランドとなり確固たる地位を築いている。代表的なモデルには 1840 年頃実存した「結び眼鏡(The Knot)」モデルの流れを汲む Lunor I シリーズや1910 年(第一次世界大戦)片目を失った傷痍軍人の近視、老眼を使い分けるために作られた成り立ちを持つ Swing シリーズなどがある。

プラスチックフレームの A5,A6 そして Combi シリーズに新型が登場。またブランド設立 20 周年を記念した限定コレクションを発表。お見逃しなく。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒150-0041 東京都渋谷区神南 1-7-7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

GERNOT LINDNER, a designer, was born in Austria in 1941. In 1992, he introduced "Lunor" which makes use of a traditional technique of German glasses manufacturing, past ideas and current functions, and has been attracting fans ever since.

Born with LINDNER's abundant knowledge of glasses and high quality German techniques, Lunor became the world's leading brand in a blink. As our major models, we have "Lunor I" series which is drawn from "The Knot" which existed in 1840, and "Swing" series which was made for having a good command of myopia and presbyopia of the war disabled people of WWI.

The new models and limited collection celebrating the 20th anniversary will be presented. Don't miss out.

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

G E R N OT L I N D N E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

L U N O R

LINDBERG は世界的にアイウェアの開発・生産・販売をしているデンマークのデザイン会社です。LINDBERGのコンセプトのデザインは CEO の指揮のもと、LINDBERG Design Group 内でしっかりと守られ、会社の理念にもなっています。

~世界中のアイウェア愛用者のために人生をより明るく、より美しく~ 検眼医であった Poul-Jørn Lindberg の夢は 25 年後の現在、100 カ国以上で最高のオプティシャンに扱われるほどのアイウェアに発展しました。LINDBERG フレームのすべてはチタン製で、デザインはミニマリスティックであり、最新技術と最上の職人技が融合しています。 ディテールに対するこだわりはよく知られており、最高の快適さを提供します。

LINDBERG は自信を持って多くの最新作情報を日本の皆様にお届けします。皆様に IOFT でお会いできることを楽しみにしております。

L I N D B E R GB j a r k e s v e j 30, 8230, D e n m a r k

LINDBERGBjarkesvej 30, 8230, Denmark

TEL: +45-531454523FAX: +45-531454519Web: LINDBERG.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

LINDBERG is a Danish design company that develops, manufactures, and markets eyewear world-wide. The design of its concept is done in-house by the LINDBERG Design Group, headed by the CEO, and is thus a core part of the company thinking.

"Make life lighter and more beautiful for spectacle wearers world-wide." The dream of Lindberg has 25 years later developed into an eyewear concept sold through the best opticians in more than 100 countries. Our frames are all made of titanium, the design is minimalistic and combines the latest technology with the finest craftmanship. The attention to detail is renowned, and we provide second-to-none comfort.

We are proud to present a vast number of product news to Japanese Partners. We look forward to seeing you at IOFT!

Denmark

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

L I N D B E R G

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +45-531454523FAX: +45-531454519Web: LINDBERG.com

L I N D B E R G

Page 25: TIDE Guidebook

� 24 � 25

Booth No. 1-26 Booth No. 3-29

MONOQOOL を代表するコレクションである「HELIX」は、2010 年春、世界で最も権威あるデザイン賞のひとつ、ドイツの red dot design award の「best of the best」受賞。他の受賞作にアップルの「ipad」など。またアメリカの The Spectacle Showcase により、“Most innovative eyewear collection 2010” 受賞。

What's MONOQOOL? = INNOVATIVE Eyewear!

-日本に長く暮らしたふたりのデンマーク人により 2009 年設立。2010 年春最初のコレクションを世界へ向けて発進。-異業種のインテリア業界からの参入。既成概念にとらわれない自由な発想が可能に。

アイウェアのショップの方はもちろんですが、今年ははじめてサングラスを発表するので、アパレル関係の方ともお会いしたいです。

M O N O Q O O L担当:萩原 健太郎〒251-0038 神奈川県藤沢市鵠沼松が岡 1-17-2-3

MONOQOOLATTN: Niels OrtoftKratbjerg 212 Fredensborg, 3480, Denmark

TEL: 090-1148-7722FAX: 0466-65-1477E-mail: [email protected]: www.monoqool.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

The Helix series, hallmark of MONOQOOL, won the world famous design award, RED DOT DESIGN AWARD in the 'Best of the Best' category, which also awarded "ipad". Also won "Most innovative eyewear collection 2010" by The Spectacle Showcase.

What’s MONOQOOL? = INNOVATIVE Eyewear!

- Founded in 2009 by two Danish who lived in Japan for a long time. They introduced their very first collection to the world in Spring 2010.

- With interior industry carrier background, they made it possible to present non stereotyped new ideas.

Besides eyewear shops, we would like to meet visitors in apparel industry as we are launching our first sunglasses.

Denmark

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

t o o l s ( C LAU S J E N S E N & H E N R I K H O L BA E K )

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

E-mail: [email protected]: www.monoqool.com

M O N O Q O O L

デザイナーの Marc Delagrange は、グラフィックアートを学んだ後、自身のメガネ店をオープンし光学を学びました。オプティシャンとしてのキャリアの中でオリジナルのメガネフレームを作り始め、やがて自身のコレクション MICHEL HENAU は、世界的に知られるようになり、成功を収めることができました。

最高のベルギーアイウェアコレクションである MICHEL HENAU のコンセプトは、現代的な純粋さと洗練さを体現し、熟考された不朽の名作です。そして特別に選定された上質なアセテートがシンプルで優れた設計を補強しています。

既に世界中の展示会で MICHEL HENAU をご覧になったメガネ店の方々もいらっしゃると思いますが、今回私達は初めて IOFT 2011に出展します。

M I C H E L H E N A U担当:M A R L E E N D H E E D E N EV l a a n d e r e n k a a i 7 8500 K o r t r i j k , 8500,B e l g i u m

MICHEL HENAUATTN: MARLEEN DHEEDENEVlaanderenkaai 7 8500 Kortrijk, 8500, Belgium

TEL: +32-56223592FAX: +32-56200545E-mail: [email protected]: www.michelhenau.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

After graphical art education Marc studied optics and opened his optical store. During his career as an optician he started to create his own frames and his collection "MICHEL HENAU" has become very known and successful worldwide.

Objects that speak of contemporary purity and of sophistication. Well considered and timeless. Made from exclusively selected, high quality materials like acetate that reinforce the pure, well structured shape. That is how you can describe best, Belgian eyewear collection MICHEL HENAU.

Certain Japanese opticians already discovered us on int'l fairs but we for the first time are present on IOFT 2011.

Belgium

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

M A R C D E LAG R A N G E

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +32-56223592FAX: +32-56200545E-mail: [email protected]: www.michelhenau.com

M I C H E L H E N A U

Page 26: TIDE Guidebook

� 24 � 25

Booth No. 1-26 Booth No. 3-29

MONOQOOL を代表するコレクションである「HELIX」は、2010 年春、世界で最も権威あるデザイン賞のひとつ、ドイツの red dot design award の「best of the best」受賞。他の受賞作にアップルの「ipad」など。またアメリカの The Spectacle Showcase により、“Most innovative eyewear collection 2010” 受賞。

What's MONOQOOL? = INNOVATIVE Eyewear!

-日本に長く暮らしたふたりのデンマーク人により 2009 年設立。2010 年春最初のコレクションを世界へ向けて発進。-異業種のインテリア業界からの参入。既成概念にとらわれない自由な発想が可能に。

アイウェアのショップの方はもちろんですが、今年ははじめてサングラスを発表するので、アパレル関係の方ともお会いしたいです。

M O N O Q O O L担当:萩原 健太郎〒251-0038 神奈川県藤沢市鵠沼松が岡 1-17-2-3

MONOQOOLATTN: Niels OrtoftKratbjerg 212 Fredensborg, 3480, Denmark

TEL: 090-1148-7722FAX: 0466-65-1477E-mail: [email protected]: www.monoqool.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

The Helix series, hallmark of MONOQOOL, won the world famous design award, RED DOT DESIGN AWARD in the 'Best of the Best' category, which also awarded "ipad". Also won "Most innovative eyewear collection 2010" by The Spectacle Showcase.

What’s MONOQOOL? = INNOVATIVE Eyewear!

- Founded in 2009 by two Danish who lived in Japan for a long time. They introduced their very first collection to the world in Spring 2010.

- With interior industry carrier background, they made it possible to present non stereotyped new ideas.

Besides eyewear shops, we would like to meet visitors in apparel industry as we are launching our first sunglasses.

Denmark

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

t o o l s ( C LAU S J E N S E N & H E N R I K H O L BA E K )

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

E-mail: [email protected]: www.monoqool.com

M O N O Q O O L

デザイナーの Marc Delagrange は、グラフィックアートを学んだ後、自身のメガネ店をオープンし光学を学びました。オプティシャンとしてのキャリアの中でオリジナルのメガネフレームを作り始め、やがて自身のコレクション MICHEL HENAU は、世界的に知られるようになり、成功を収めることができました。

最高のベルギーアイウェアコレクションである MICHEL HENAU のコンセプトは、現代的な純粋さと洗練さを体現し、熟考された不朽の名作です。そして特別に選定された上質なアセテートがシンプルで優れた設計を補強しています。

既に世界中の展示会で MICHEL HENAU をご覧になったメガネ店の方々もいらっしゃると思いますが、今回私達は初めて IOFT 2011に出展します。

M I C H E L H E N A U担当:M A R L E E N D H E E D E N EV l a a n d e r e n k a a i 7 8500 K o r t r i j k , 8500,B e l g i u m

MICHEL HENAUATTN: MARLEEN DHEEDENEVlaanderenkaai 7 8500 Kortrijk, 8500, Belgium

TEL: +32-56223592FAX: +32-56200545E-mail: [email protected]: www.michelhenau.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

After graphical art education Marc studied optics and opened his optical store. During his career as an optician he started to create his own frames and his collection "MICHEL HENAU" has become very known and successful worldwide.

Objects that speak of contemporary purity and of sophistication. Well considered and timeless. Made from exclusively selected, high quality materials like acetate that reinforce the pure, well structured shape. That is how you can describe best, Belgian eyewear collection MICHEL HENAU.

Certain Japanese opticians already discovered us on int'l fairs but we for the first time are present on IOFT 2011.

Belgium

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

M A R C D E LAG R A N G E

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +32-56223592FAX: +32-56200545E-mail: [email protected]: www.michelhenau.com

M I C H E L H E N A U

Page 27: TIDE Guidebook

� 26 � 27

Booth No. 1-42 Booth No. 2-12

ダビッドは長年パリの眼鏡店の経営者をしています。ダビッドとフィリップ(他の眼鏡店の経営者)は1999年に OKO by OKO を立ち上げました。OKO by OKO はカラフルで、楽しく、かつお買い求めやすいアイウェアを提供します。

我々の眼鏡はかけているユーザーの顔をつぶさず、生きている楽しさを表現します。OKO by OKO コレクションはカラフルなアセテートとメタルフレーム。MOKOはカスタマイズ出来る軽くてカラフルなシートメタルフレーム。キドコは楽しいカラフルな子供用のアイウェアです。

ぜひ OKO のブースに遊びに来て下さい!今年はビックリする KEY コレクションを展示します。KEY のフレームに 4GB のメモリーを内蔵しています!!!

(有)イーアンドイー担当:クリストファー エスポジット〒955-0021 新潟県三条市下保内 2989

OKO EYEWEAR PARIS LTD.ATTN: PHILIPPE ZEITOUN94-96 rue Victor Hugo - Ivry sur Seine, 94200,France

TEL: 0256-39-0177FAX: 0256-47-0013E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

David runs a premium optical shop in Paris France. He and Philippe, another optician in Paris, founded Oko by Oko in 1999 with the intention of providing colorful unconventional designer eyewear at accessible prices.

"Everything is a source of inspiration…our spectacles are an indicator of trends, the aim being to express the joys of living with originality while not obliterating the personality of the wearer." OKO by OKO collections include colorful acetate and metal designs. MOKO is a light, colorful, customizable sheet steel collection with interchangeable parts. KIDOKO is a brand of colorful fun eyewear for young children.

Please come by the OKO booth. Our KEY collection which includes a built in memory stick holder will surely impress!!!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

DAV I D B E D D O C K

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +33-951708892FAX: +33-145152727E-mail: [email protected]

O KO E Y E W E A R PA R I S

フリップ ハフマンスとハラルド ゴットシュリングはベルリン芸術大学工業デザイン科を卒業後、2003 年ベルリンを拠点にダニエル ハフマンスとモーリッツ クルーガーと共にMYKITAを設立。

卓越した技術と絶え間ないイノベーション、それがマイキータ・ブランドにおいて欠かせない中心的要素です。ハイテクな手法で最新素材を加工し、昔ながらの手作業で製品を一つ一つ丁寧に作り上げます。美とテクノロジーの融合と言う比類ない独自のアイデンティティーを確立しました。独自の個性があり、爽やかでクリアーなデザイン。そういった特徴こそが、マイキータがいち早く認められた所以なのかもしれません。

無限の可能性を感じ取れるMYK I TA。フィット感、超軽量を誇るユニークな特性でメガネ業界に新たな旋風を巻き起こし続けていきます。

M Y K I TA J A PA N(株)担当:笠松 美加〒150-0001 東京都渋谷区神宮前 5-11-16 B 1 F

MYKITA JAPAN K.K.ATTN: Mika KasamatsuB1F, 5-11-16 Jingu-mae, Shibuya-ku, Tokyo,150-0001, Japan

TEL: 03-3409-3783FAX: 03-3409-3783E-mail: [email protected]: mykita.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

After Philipp Haffmans and Harald Gottschling graduated from Universität der Künste Berlin, they, together with Daniel Haffmans and Moritz Kruger, founded MYKITA in Berlin in 2003.

A clear design signature coupled with excellent product quality and a huge potential for innovation has helped make MYKITA a major name on the international eyewear market. MYKITA's patented hinge concept has given the brand a unique identity. The frame designs are avantgrade, perfectly crafted, individual and unmistakable thanks to their clear handwriting.

MYKITA is set to revolutionise the market, unlimited possibilities for design, shape, adjustablility and light weight.

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

P H I L I P P H A F F M A N S / H A R A L D G OTT S C H L I N G

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-3409-3783FAX: +81-03-3409-3783E-mail: [email protected]: mykita.com

M Y K I TA

Page 28: TIDE Guidebook

� 26 � 27

Booth No. 1-42 Booth No. 2-12

ダビッドは長年パリの眼鏡店の経営者をしています。ダビッドとフィリップ(他の眼鏡店の経営者)は1999年に OKO by OKO を立ち上げました。OKO by OKO はカラフルで、楽しく、かつお買い求めやすいアイウェアを提供します。

我々の眼鏡はかけているユーザーの顔をつぶさず、生きている楽しさを表現します。OKO by OKO コレクションはカラフルなアセテートとメタルフレーム。MOKOはカスタマイズ出来る軽くてカラフルなシートメタルフレーム。キドコは楽しいカラフルな子供用のアイウェアです。

ぜひ OKO のブースに遊びに来て下さい!今年はビックリする KEY コレクションを展示します。KEY のフレームに 4GB のメモリーを内蔵しています!!!

(有)イーアンドイー担当:クリストファー エスポジット〒955-0021 新潟県三条市下保内 2989

OKO EYEWEAR PARIS LTD.ATTN: PHILIPPE ZEITOUN94-96 rue Victor Hugo - Ivry sur Seine, 94200,France

TEL: 0256-39-0177FAX: 0256-47-0013E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

David runs a premium optical shop in Paris France. He and Philippe, another optician in Paris, founded Oko by Oko in 1999 with the intention of providing colorful unconventional designer eyewear at accessible prices.

"Everything is a source of inspiration…our spectacles are an indicator of trends, the aim being to express the joys of living with originality while not obliterating the personality of the wearer." OKO by OKO collections include colorful acetate and metal designs. MOKO is a light, colorful, customizable sheet steel collection with interchangeable parts. KIDOKO is a brand of colorful fun eyewear for young children.

Please come by the OKO booth. Our KEY collection which includes a built in memory stick holder will surely impress!!!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

DAV I D B E D D O C K

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +33-951708892FAX: +33-145152727E-mail: [email protected]

O KO E Y E W E A R PA R I S

フリップ ハフマンスとハラルド ゴットシュリングはベルリン芸術大学工業デザイン科を卒業後、2003 年ベルリンを拠点にダニエル ハフマンスとモーリッツ クルーガーと共にMYKITAを設立。

卓越した技術と絶え間ないイノベーション、それがマイキータ・ブランドにおいて欠かせない中心的要素です。ハイテクな手法で最新素材を加工し、昔ながらの手作業で製品を一つ一つ丁寧に作り上げます。美とテクノロジーの融合と言う比類ない独自のアイデンティティーを確立しました。独自の個性があり、爽やかでクリアーなデザイン。そういった特徴こそが、マイキータがいち早く認められた所以なのかもしれません。

無限の可能性を感じ取れるMYK I TA。フィット感、超軽量を誇るユニークな特性でメガネ業界に新たな旋風を巻き起こし続けていきます。

M Y K I TA J A PA N(株)担当:笠松 美加〒150-0001 東京都渋谷区神宮前 5-11-16 B 1 F

MYKITA JAPAN K.K.ATTN: Mika KasamatsuB1F, 5-11-16 Jingu-mae, Shibuya-ku, Tokyo,150-0001, Japan

TEL: 03-3409-3783FAX: 03-3409-3783E-mail: [email protected]: mykita.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

After Philipp Haffmans and Harald Gottschling graduated from Universität der Künste Berlin, they, together with Daniel Haffmans and Moritz Kruger, founded MYKITA in Berlin in 2003.

A clear design signature coupled with excellent product quality and a huge potential for innovation has helped make MYKITA a major name on the international eyewear market. MYKITA's patented hinge concept has given the brand a unique identity. The frame designs are avantgrade, perfectly crafted, individual and unmistakable thanks to their clear handwriting.

MYKITA is set to revolutionise the market, unlimited possibilities for design, shape, adjustablility and light weight.

Germany

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

P H I L I P P H A F F M A N S / H A R A L D G OTT S C H L I N G

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-3409-3783FAX: +81-03-3409-3783E-mail: [email protected]: mykita.com

M Y K I TA

Page 29: TIDE Guidebook

� 28 � 29

Booth No. 2-32 Booth No. 1-21

ロバート・マークは、1981 年 NY マンハッタンに一号店をオープンさせて以来常に脚光を浴びる存在。他に類を見ないブティック形式のファッショナブルな店舗は、ハイ・エンド・ブティック(高品質と高感度を併せ持つブティック形式の店舗)という新しい言葉と業態の先駆けとなった。そんな彼がデザインするオリジナルブランド「ロバート・マーク」は世界の多くのセレブリティー達の御用達ブランドとして愛され続けている。

ロバート・マークのブランドは世界中で最も有名と言える NY の眼鏡専門店のショップオリジナルコレクション。1999 年秋にデビューしたそのコレクションは、全体を通してシンプルながら NY 及び全米中のエグゼクティブ達に相応しい品性を持った美しいデザインが特徴である。年に2回春と秋にコレクションが発表され、その時々のファッションとリンクしたコレクションテーマごとにフレームのマテリアルが作り出されている。プラスチックの素材を複雑に組み合わせることによって出来上がったテキスタイルのような生地は、過去に存在しない新たな美の可能性を追求している。

今季はフレーム 6 型サングラス 5 型の新作を発表します。NY の都会的に洗練されたフレームを是非お楽しみください。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒150-0041 東京都渋谷区神南 1 - 7 - 7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

Robert Marc always has been in a spotlight since he opened the very first store in NYC 1981. As a pioneer of high-end boutique, his original brand "ROBERT MARC" has been loved by many celebrities in the world.

ROBERT MARC is an original collection of the most famous optical shop in the world. It made its debut in fall 1999 featuring a beautiful but simple design with a taste for NY and executives in the US. We make materials of frames based on fashion trend and release collection in spring and fall each year. Materials which combine plastic with a complexity make it possible to create the new possibility of beauty.

We will show 6 types of new frames and 5 types of new sunglasses in this season. Please enjoy our refined frames of urban NY.

USA

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

R O B E RT M A R C

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

R O B E RT M A R C

メインデザイナーである Allan は日々の生活で出会う人々の顔、またオプティシャンとして働いた長年の経験からヒントを受け、デザインをしています。Allan は特定の人物を思い浮かべながら、自身の直感を頼りにフリーハンドでデザインし、かける人の顔の一番良い特徴をより引き立てるアイウェアを作ることに日々努力を重ねています。

私たちのビジョンは、「質の高いアイウェアを、個性溢れるデザインを好む消費者にお届けする」ことです。私たちの野望は、ファッション性、革新性、または概念的思考とのバランスが取れた、高品質なコレクションを生み出すことに傾けられています。私たちのデザインは、デンマークの古典的なデザインに根差し、ディテールにもこだわった作品を実現しています。

A O E(株)担当:青江 義一〒221-0073 神奈川県横浜市神奈川区白幡南町 19-1-413

PRODESIGN DENMARKATTN: Mette ArvadTrindsoevej 11, 8000 Aarhus C, 8000, Denmark

TEL: +045-434-0090FAX: +045-434-0090E-mail: [email protected]: www.prodesigndenmark.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Allan, the main designer, is inspired by all the faces he sees every day. He works very intuitively and draws his design in free hand. He imagines a specific face when designing to enhance the best features in the face that wears his frame.

The vision is to market quality eyewear to the consumer who appreciates individual design. The ambition is to create a high quality collection which balances fashion, innovation and conceptual thinking. Our design is rooted in classic Danish design with focus on a few powerful details.

Denmark

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

Designers’ Profile

A L LA N R A S M U S S E N

Brand Concept / History / Description of Products

TEL: +45-36982838FAX: +45-36982890E-mail: [email protected]: www.prodesigndenmark.com

P R O D E S I G N D E N M A R K

Page 30: TIDE Guidebook

� 28 � 29

Booth No. 2-32 Booth No. 1-21

ロバート・マークは、1981 年 NY マンハッタンに一号店をオープンさせて以来常に脚光を浴びる存在。他に類を見ないブティック形式のファッショナブルな店舗は、ハイ・エンド・ブティック(高品質と高感度を併せ持つブティック形式の店舗)という新しい言葉と業態の先駆けとなった。そんな彼がデザインするオリジナルブランド「ロバート・マーク」は世界の多くのセレブリティー達の御用達ブランドとして愛され続けている。

ロバート・マークのブランドは世界中で最も有名と言える NY の眼鏡専門店のショップオリジナルコレクション。1999 年秋にデビューしたそのコレクションは、全体を通してシンプルながら NY 及び全米中のエグゼクティブ達に相応しい品性を持った美しいデザインが特徴である。年に2回春と秋にコレクションが発表され、その時々のファッションとリンクしたコレクションテーマごとにフレームのマテリアルが作り出されている。プラスチックの素材を複雑に組み合わせることによって出来上がったテキスタイルのような生地は、過去に存在しない新たな美の可能性を追求している。

今季はフレーム 6 型サングラス 5 型の新作を発表します。NY の都会的に洗練されたフレームを是非お楽しみください。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒150-0041 東京都渋谷区神南 1 - 7 - 7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

Robert Marc always has been in a spotlight since he opened the very first store in NYC 1981. As a pioneer of high-end boutique, his original brand "ROBERT MARC" has been loved by many celebrities in the world.

ROBERT MARC is an original collection of the most famous optical shop in the world. It made its debut in fall 1999 featuring a beautiful but simple design with a taste for NY and executives in the US. We make materials of frames based on fashion trend and release collection in spring and fall each year. Materials which combine plastic with a complexity make it possible to create the new possibility of beauty.

We will show 6 types of new frames and 5 types of new sunglasses in this season. Please enjoy our refined frames of urban NY.

USA

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

R O B E RT M A R C

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

R O B E RT M A R C

メインデザイナーである Allan は日々の生活で出会う人々の顔、またオプティシャンとして働いた長年の経験からヒントを受け、デザインをしています。Allan は特定の人物を思い浮かべながら、自身の直感を頼りにフリーハンドでデザインし、かける人の顔の一番良い特徴をより引き立てるアイウェアを作ることに日々努力を重ねています。

私たちのビジョンは、「質の高いアイウェアを、個性溢れるデザインを好む消費者にお届けする」ことです。私たちの野望は、ファッション性、革新性、または概念的思考とのバランスが取れた、高品質なコレクションを生み出すことに傾けられています。私たちのデザインは、デンマークの古典的なデザインに根差し、ディテールにもこだわった作品を実現しています。

A O E(株)担当:青江 義一〒221-0073 神奈川県横浜市神奈川区白幡南町 19-1-413

PRODESIGN DENMARKATTN: Mette ArvadTrindsoevej 11, 8000 Aarhus C, 8000, Denmark

TEL: +045-434-0090FAX: +045-434-0090E-mail: [email protected]: www.prodesigndenmark.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Allan, the main designer, is inspired by all the faces he sees every day. He works very intuitively and draws his design in free hand. He imagines a specific face when designing to enhance the best features in the face that wears his frame.

The vision is to market quality eyewear to the consumer who appreciates individual design. The ambition is to create a high quality collection which balances fashion, innovation and conceptual thinking. Our design is rooted in classic Danish design with focus on a few powerful details.

Denmark

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

Designers’ Profile

A L LA N R A S M U S S E N

Brand Concept / History / Description of Products

TEL: +45-36982838FAX: +45-36982890E-mail: [email protected]: www.prodesigndenmark.com

P R O D E S I G N D E N M A R K

Page 31: TIDE Guidebook

� 30 � 31

Booth No. 1-5 Booth No. 1-21

ジェイ・オーウェンズ氏はレトロスペックス社のオーナーでありアンティークフレームのコレクター。大学で言語学と国際関係学を専攻、卒業後、アンティークフレームに大きな魅力とビジネスの可能性を感じ、キャンピングカーで全米の眼鏡メーカーの古い倉庫や眼鏡店のデッドストックを探す旅に出る。彼のアンティーク眼鏡に対する情熱の結果、過去の職人達が作り上げた美しいフレームを現代に蘇らせ多くのファンに夢を与えている。

ザ・スペクタクルは、アフターサービスやカスタマイズも対応可能にしたアンティークフレームのコレクション。レストアされたフレーム全てに管理番号を割り当てデータベース化されており、世界中の取扱店でアフターサービスを受けることができる。レギュラーコレクションは 1920 ~ 1970 年代に実在したアメリカの三大メーカーのボシュロム、アメリカン・オプチカル、シューロン社製の金張りフレームを中心に構成されてる。2010 年より 1950 年代に製造されたコンビや zyl (プラスチック枠)もコレクションに追加され、豊富なバリエーションを楽しむことができる。

60 年代に製造された zyl(プラスチック枠)や 50 年代にマルコム X が愛用していた AO のコンビが人気。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒150-0041 東京都渋谷区神南 1-7-7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

An owner of Retrospecs, Jay Owens, started travelling to look for dead stocks in optical shops and old warehouses in the US after graduating from university. His passion for antique glasses brings old frames into life and gives many fans a dream.

The Spectacle is the collection of antique frames that made after-sale service and customization available. By assigning management numbers to all the restored frames, customers can receive service in dealers anywhere. The regular collection mainly consists of gilding frame of the three major American companies existed in 1920-1970. Combination and zyl made in the 1950's are added to collection from 2010.

zyl (plastic frame) made in the 60's and AO which Malcolm X used in the 50's are our popular products.

USA

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

JAY OW E N S

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

T H E S P E C TAC L E

Simon Says Concepts は、インテリアデザインと屋内装飾品で知られています。Simon Chim の名前は、デザイナー本人であるだけでなくブランドそのものの名前でもあり、2001 年の発足以来、世界中のコンセプトショップ、百貨店、ホテルやその他の特別な場所で様々な樹脂製品を提供し続けています。2009 年の SILMO にてサングラスコレクション chimmm...... を発表しました。

chimmm...... アイウェアコレクションは輪郭や形状、新技術が特徴のブランドです。私たちの慣例にとらわれないアイウェアデザインへのアプローチは、アイウェア業界において、ユニークで革新的な技術として体現されています。リサイクルペーパーフレームはその良い例でしょう。このフレームはスタイリッシュなだけでなくユニークな、そして環境に優しい作品です。この革新的なアイデアが、漫画、新聞、カタログや雑誌など印刷されたあらゆる紙の大切さを理解し、再生させることに繋がっています。

ぜひ私たちのブースにお越しいただき、とてもユニークなリサイクルペーパーフレームをご自身の目で見てください。

S I M O N S AY S C O N C E P T S LT D .担当:S i m o n C h i m4 / F L O O R V O G U E B U I L D I N G 6 7 W Y N D H A M S T R E E T, C E N T R A L , H O N G K O N G

SIMON SAYS CONCEPTS LTD.ATTN: Simon Chim4/FLOOR VOGUE BUILDING 67 WYNDHAM STREET,CENTRAL, HONG KONG

TEL: +852-26547738FAX: +852-26547734E-mail: [email protected]: www.chimmm.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

We are known for interior design and home decoration. Simon Chim is the designer and a brand which designs and produces very special clear Resin Products since 2001. The first sunglasses collection chimmm…… was launched in Silmo Paris 2009.

chimmm…… eyewear collections emphasize on shapes, forms and new techniques. With our unconventional approach towards eyewear design we have come up with unique and innovative techniques. Our RECYCLE PAPER FRAMES is not only stylish but also each pair of frames is one-of-a-kind and environmentally friendly. The idea is to prolong the life of paper so that it will allow us to appreciate used paper for a longer time.

Please come and visit my booth to see it yourself the one and only original manga and newspaper frames.

Hong Kong

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

S I M ON C H I M

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +852-26547738FAX: +852-26547734E-mail: [email protected]: www.chimmm.com

S I M O N S AY S C O N C E P T S

Page 32: TIDE Guidebook

� 30 � 31

Booth No. 1-5 Booth No. 1-21

ジェイ・オーウェンズ氏はレトロスペックス社のオーナーでありアンティークフレームのコレクター。大学で言語学と国際関係学を専攻、卒業後、アンティークフレームに大きな魅力とビジネスの可能性を感じ、キャンピングカーで全米の眼鏡メーカーの古い倉庫や眼鏡店のデッドストックを探す旅に出る。彼のアンティーク眼鏡に対する情熱の結果、過去の職人達が作り上げた美しいフレームを現代に蘇らせ多くのファンに夢を与えている。

ザ・スペクタクルは、アフターサービスやカスタマイズも対応可能にしたアンティークフレームのコレクション。レストアされたフレーム全てに管理番号を割り当てデータベース化されており、世界中の取扱店でアフターサービスを受けることができる。レギュラーコレクションは 1920 ~ 1970 年代に実在したアメリカの三大メーカーのボシュロム、アメリカン・オプチカル、シューロン社製の金張りフレームを中心に構成されてる。2010 年より 1950 年代に製造されたコンビや zyl (プラスチック枠)もコレクションに追加され、豊富なバリエーションを楽しむことができる。

60 年代に製造された zyl(プラスチック枠)や 50 年代にマルコム X が愛用していた AO のコンビが人気。

(株)グローブ スペックス担当:服部 雅人〒150-0041 東京都渋谷区神南 1-7-7 アンドスⅡ 3 F

TEL: 03-5459-8326FAX: 03-5459-8327E-mail: [email protected]: www.globespecs.co.jp

国内連絡先C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

An owner of Retrospecs, Jay Owens, started travelling to look for dead stocks in optical shops and old warehouses in the US after graduating from university. His passion for antique glasses brings old frames into life and gives many fans a dream.

The Spectacle is the collection of antique frames that made after-sale service and customization available. By assigning management numbers to all the restored frames, customers can receive service in dealers anywhere. The regular collection mainly consists of gilding frame of the three major American companies existed in 1920-1970. Combination and zyl made in the 1950's are added to collection from 2010.

zyl (plastic frame) made in the 60's and AO which Malcolm X used in the 50's are our popular products.

USA

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

JAY OW E N S

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

T H E S P E C TAC L E

Simon Says Concepts は、インテリアデザインと屋内装飾品で知られています。Simon Chim の名前は、デザイナー本人であるだけでなくブランドそのものの名前でもあり、2001 年の発足以来、世界中のコンセプトショップ、百貨店、ホテルやその他の特別な場所で様々な樹脂製品を提供し続けています。2009 年の SILMO にてサングラスコレクション chimmm...... を発表しました。

chimmm...... アイウェアコレクションは輪郭や形状、新技術が特徴のブランドです。私たちの慣例にとらわれないアイウェアデザインへのアプローチは、アイウェア業界において、ユニークで革新的な技術として体現されています。リサイクルペーパーフレームはその良い例でしょう。このフレームはスタイリッシュなだけでなくユニークな、そして環境に優しい作品です。この革新的なアイデアが、漫画、新聞、カタログや雑誌など印刷されたあらゆる紙の大切さを理解し、再生させることに繋がっています。

ぜひ私たちのブースにお越しいただき、とてもユニークなリサイクルペーパーフレームをご自身の目で見てください。

S I M O N S AY S C O N C E P T S LT D .担当:S i m o n C h i m4 / F L O O R V O G U E B U I L D I N G 6 7 W Y N D H A M S T R E E T, C E N T R A L , H O N G K O N G

SIMON SAYS CONCEPTS LTD.ATTN: Simon Chim4/FLOOR VOGUE BUILDING 67 WYNDHAM STREET,CENTRAL, HONG KONG

TEL: +852-26547738FAX: +852-26547734E-mail: [email protected]: www.chimmm.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

We are known for interior design and home decoration. Simon Chim is the designer and a brand which designs and produces very special clear Resin Products since 2001. The first sunglasses collection chimmm…… was launched in Silmo Paris 2009.

chimmm…… eyewear collections emphasize on shapes, forms and new techniques. With our unconventional approach towards eyewear design we have come up with unique and innovative techniques. Our RECYCLE PAPER FRAMES is not only stylish but also each pair of frames is one-of-a-kind and environmentally friendly. The idea is to prolong the life of paper so that it will allow us to appreciate used paper for a longer time.

Please come and visit my booth to see it yourself the one and only original manga and newspaper frames.

Hong Kong

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

S I M ON C H I M

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +852-26547738FAX: +852-26547734E-mail: [email protected]: www.chimmm.com

S I M O N S AY S C O N C E P T S

Page 33: TIDE Guidebook

32 33

Booth No. 1-13 Booth No. 1-22

ヴィクトー・グロス社は実に 5 世代に亘って、グロス一族によって経営されている老舗のフレーム工場です。当初はアクセサリー等を作っていましたが、1930 年代に眼鏡フレームの製作を開始しました。1979 年に、当時外交官だった現オーナーのティエリー・グロスが会社を引き継ぎ、1985 年に “ トラクション・プロダクションズ ”を立ち上げました。

“ トラクション ” という名前は、若いアーティストや映画関係者が集まることで有名なロサンゼルスのダウンタウン “ トラクション・アヴェニュー ” から名付けられました。トラクションの独創的なフレームデザインは “ アメリカ西海岸の現代性と陽光 ” と “ フランスの洗練と優雅さ ” という 2 つの異なる要素からインスパイアされています。トラクションは常にユーザーの求めているアバンギャルドテイストを読み取り、デザインに反映させます。トラクションは無数の色と形を組み合わせて自由自在に表現するのです。

トラクションの個性的でファンタジックな世界を体験しに、私たちのブースへ遊びに来て下さい!

T R A C T I O N P R O D U C T I O N S担当:杉 孝二〒107-0062 東京都港区南青山 2-12-1 ミヤコヤビル 5 F

TRACTION PRODUCTIONSATTN: Koji Sugi5F Miyakoya Bldg. 2-12-1 Minami Aoyama, Minato-ku,Tokyo, 1070062, Japan

TEL: 03-3401-4392FAX: 03-3401-4350E-mail: [email protected]: www.jurajura.jp

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Victor Gros is a company that has been directed by 5 generations of the same family. In 1979, Thierry Gros moves to the direction of Victor Gros and starts in 1985 the Traction Productions’ collection.

The name “Traction” comes from a famous street of downtown Los Angeles “Traction Avenue” where the new upcoming young artists and movie producers get together. The inspiration of Traction combines Californian modernity and French refinement to create unique eyewear. Traction always anticipates the “avant-gardiste” tastes of his customers. Traction is an association of shapes and colors without any restriction.

Please come to our booth to experience the unique and fantastic world of Traction!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

T H I E R RY G R O S

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-34014392FAX: +81-3-34014350E-mail: [email protected]

T R AC T I O N P R O D U C T I O N S

1987 年、オプティシャンでありそれぞれの店を持っていた Wim Somers と Patrick Hoet は、自身が販売していたメインストリームのアイウェアに満足できず、彼ら独自のコレクションを立ち上げることを決意しました。1989 年、最初のアイウェアの誕生を実現し、そのブランド名を Hoet のアナグラムである theo と名づけました。

現在 theo は 50 カ国以上で約 1400 もの販売店に出荷されています。設立当初からのゴールである「新しい技術の応用による革新的なデザイン」から決してぶれることなく、時には業界初の新技術を駆使して様々なアイウェアを世に送り出してきました。theo はベルギー生まれの、幸せで気ままな、また意外性を持ったブランドです。かける人の個性を決めるのではなく、今持つ個性をより際立たせます。

20 年以上の歴史を持つ新鮮な theo コレクション。刺激的なコレクションや長期に渡り信頼できるパートナーをお探しの方は、是非我々のブースにお越し下さい。

(有)テオ担当:クルト ヴァンオーステルウェークS t e r l i n g e r s t r a a t 68, B o r g e r h o u t -A n t w e r p e n , 2140 B e l g i u m

THEO CO., LTD.ATTN: Kurt VanoosterweyckSterlingerstraat 68, Borgerhout-Antwerpen, 2140, Belgium

TEL: 050-5532-8134FAX: 03-4578-0372E-mail: [email protected]: www.theo.be

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

In 1987 Wim Somers and Patrick Hoet had become bored with the mainstream glasses they were selling. So they decided to launch a collection themselves. In 1989, the first glasses became a fact. They called it theo, an anagram of Hoet.

theo currently ships to about 1400 sales outlets in more than 50 countries. theo never strayed from its original goal: innovative design through the application of new techniques, sometimes never before used in the industry. theo is Belgian, happy, self-willed and comes with a funny twist. A pair of theo glasses underlines the personality of the wearer, it does not determine it!

If you’re looking for an exciting collection but also for a reliable, long-term partnership, please visit our booth!

Belgium

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

PAT R I C K H O E T

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-50-5532-8134FAX: +81-3-4578-0372E-mail: [email protected]: www.theojapan.jp

T H E O

Page 34: TIDE Guidebook

32 33

Booth No. 1-13 Booth No. 1-22

ヴィクトー・グロス社は実に 5 世代に亘って、グロス一族によって経営されている老舗のフレーム工場です。当初はアクセサリー等を作っていましたが、1930 年代に眼鏡フレームの製作を開始しました。1979 年に、当時外交官だった現オーナーのティエリー・グロスが会社を引き継ぎ、1985 年に “ トラクション・プロダクションズ ”を立ち上げました。

“ トラクション ” という名前は、若いアーティストや映画関係者が集まることで有名なロサンゼルスのダウンタウン “ トラクション・アヴェニュー ” から名付けられました。トラクションの独創的なフレームデザインは “ アメリカ西海岸の現代性と陽光 ” と “ フランスの洗練と優雅さ ” という 2 つの異なる要素からインスパイアされています。トラクションは常にユーザーの求めているアバンギャルドテイストを読み取り、デザインに反映させます。トラクションは無数の色と形を組み合わせて自由自在に表現するのです。

トラクションの個性的でファンタジックな世界を体験しに、私たちのブースへ遊びに来て下さい!

T R A C T I O N P R O D U C T I O N S担当:杉 孝二〒107-0062 東京都港区南青山 2-12-1 ミヤコヤビル 5 F

TRACTION PRODUCTIONSATTN: Koji Sugi5F Miyakoya Bldg. 2-12-1 Minami Aoyama, Minato-ku,Tokyo, 1070062, Japan

TEL: 03-3401-4392FAX: 03-3401-4350E-mail: [email protected]: www.jurajura.jp

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Victor Gros is a company that has been directed by 5 generations of the same family. In 1979, Thierry Gros moves to the direction of Victor Gros and starts in 1985 the Traction Productions’ collection.

The name “Traction” comes from a famous street of downtown Los Angeles “Traction Avenue” where the new upcoming young artists and movie producers get together. The inspiration of Traction combines Californian modernity and French refinement to create unique eyewear. Traction always anticipates the “avant-gardiste” tastes of his customers. Traction is an association of shapes and colors without any restriction.

Please come to our booth to experience the unique and fantastic world of Traction!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

T H I E R RY G R O S

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-3-34014392FAX: +81-3-34014350E-mail: [email protected]

T R AC T I O N P R O D U C T I O N S

1987 年、オプティシャンでありそれぞれの店を持っていた Wim Somers と Patrick Hoet は、自身が販売していたメインストリームのアイウェアに満足できず、彼ら独自のコレクションを立ち上げることを決意しました。1989 年、最初のアイウェアの誕生を実現し、そのブランド名を Hoet のアナグラムである theo と名づけました。

現在 theo は 50 カ国以上で約 1400 もの販売店に出荷されています。設立当初からのゴールである「新しい技術の応用による革新的なデザイン」から決してぶれることなく、時には業界初の新技術を駆使して様々なアイウェアを世に送り出してきました。theo はベルギー生まれの、幸せで気ままな、また意外性を持ったブランドです。かける人の個性を決めるのではなく、今持つ個性をより際立たせます。

20 年以上の歴史を持つ新鮮な theo コレクション。刺激的なコレクションや長期に渡り信頼できるパートナーをお探しの方は、是非我々のブースにお越し下さい。

(有)テオ担当:クルト ヴァンオーステルウェークS t e r l i n g e r s t r a a t 68, B o r g e r h o u t -A n t w e r p e n , 2140 B e l g i u m

THEO CO., LTD.ATTN: Kurt VanoosterweyckSterlingerstraat 68, Borgerhout-Antwerpen, 2140, Belgium

TEL: 050-5532-8134FAX: 03-4578-0372E-mail: [email protected]: www.theo.be

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

In 1987 Wim Somers and Patrick Hoet had become bored with the mainstream glasses they were selling. So they decided to launch a collection themselves. In 1989, the first glasses became a fact. They called it theo, an anagram of Hoet.

theo currently ships to about 1400 sales outlets in more than 50 countries. theo never strayed from its original goal: innovative design through the application of new techniques, sometimes never before used in the industry. theo is Belgian, happy, self-willed and comes with a funny twist. A pair of theo glasses underlines the personality of the wearer, it does not determine it!

If you’re looking for an exciting collection but also for a reliable, long-term partnership, please visit our booth!

Belgium

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

PAT R I C K H O E T

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-50-5532-8134FAX: +81-3-4578-0372E-mail: [email protected]: www.theojapan.jp

T H E O

Page 35: TIDE Guidebook

� 34 � 35

Booth No. 1-24 Booth No. 2-26

フランス人女性デザイナー、ファビエンヌ・クドレーは眼鏡店で働いたことをきっかけに眼鏡に魅了されて、眼鏡デザイナーへの道を歩み始めました。NY のデザイン学校 パーソンズを出てパリに帰国、1997 年に眼鏡ブランド「ボルトファース」を創設しました。

ボルトファースは、1997 年にデザイナー、ファビエンヌ・クドレーメイセルによって創設されました。彼女の作品はまるで “ ジュエリー ”のような、繊細でとてもフェミニンなタッチのフレームです。

ぜひ、今秋のボルトファースの世界をご堪能ください!

V O LT E FA C E担当:菰田 倫子〒140-0011 東京都品川区東大井 2-8-14 M a i s o n d e R i v i e r a 3 0 3

VOLTE FACEATTN: Michiko KOMODA303 Maison de Riviera, 2-8-14, Higashioi,Shinagawa-ku, 140-0011, Japan

TEL: 080-3751-9788FAX: 03-6712-8800E-mail: [email protected]: www.volteface.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

French designer, Fabienne-Coudray, got an experience as an optician, and was attracted by glasses. After graduating from persons School of Design in NY, she went back to Paris, and created Volte Face in 1997.

The brand was launched in 1997 by frame-designer and creator, Fabienne Coudray-Meisel. The style of her frames is delicate and the ultra-feminine touches make the concepts appearing as sublime " jewels ".

Please enjoy thoroughly the world of the Volte Face autumn collection!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

FA B I E N N E - CO U D R AY- M E I S E L

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-80-3751-9788FAX: +81-3-6712-8800E-mail: [email protected]: www.volteface.com

VO LT E FAC E

フランス、パリに生まれた Cyril Vigier は、ソルボンヌ大学で法律を学んだ後、アイウェアへの強い情熱(と彼の強い近眼!)が彼を衝き動かし、ニューヨークの大手アイウェアメーカーに就職。そこで彼は自身のブランドの立上げを構想し、2005 年に実現しました。

Urband という名前の由来は、私たちのコレクションの精神とアイデンティティーを組み合わせた2つの言葉にあります。一つ目はURBAN(都市&近代性)、二つ目は BAND(人々の繋がり)です。URBAND は世界中の都市に住むアクティブな都会人のためのアイウェアです。ブランドロゴがついていて重いデザインのフレームではなく快適で、軽く、現代的なアイウェアを探している人々。URBANDはまさにそうした方々の個性を尊重し、引き出すアイウェアです。

私たちは既に日本に代理店を持っていますので、日本以外の様々な国の方々と代理店取引に関してのお話がしたいです。是非お待ちしています。

担当:宮崎 良人〒107-0062 東京都港区南青山 2-2-15 ウィン青山 1 2 2 3

EYE-BIZ PTE. LTD.ATTN: Wah Kiang Yang82, Genting Lane, #06-05 Media Center, 349567,Singapore

TEL: 070-5543-5462E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Cyril Vigier was born is Paris. His passion for eyewear (and his strong myopia!) brought him to NYC where he worked for a major eyewear company. That is where he shaped the idea of creating his own brand. 2005 his idea became reality.

URBAND comes from two words which reflect the spirit and identity of our collections when combined. URBAN for city & modernity; and BAND for community. URBAND is made for active and modern people living in cities worldwide, and for people looking for comfortable, light and contemporary frames with no brand logo or heavy design. Wearing URBAND is being sure that your glasses respect and reflect their own personality.

We would like to find distributors from countries outside of Japan! (We already have a distributor in Japan.)

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

C Y R I L V I G I E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +65-96942823FAX: +65-67487435E-mail: [email protected]

U R B A N D

Page 36: TIDE Guidebook

� 34 � 35

Booth No. 1-24 Booth No. 2-26

フランス人女性デザイナー、ファビエンヌ・クドレーは眼鏡店で働いたことをきっかけに眼鏡に魅了されて、眼鏡デザイナーへの道を歩み始めました。NY のデザイン学校 パーソンズを出てパリに帰国、1997 年に眼鏡ブランド「ボルトファース」を創設しました。

ボルトファースは、1997 年にデザイナー、ファビエンヌ・クドレーメイセルによって創設されました。彼女の作品はまるで “ ジュエリー ”のような、繊細でとてもフェミニンなタッチのフレームです。

ぜひ、今秋のボルトファースの世界をご堪能ください!

V O LT E FA C E担当:菰田 倫子〒140-0011 東京都品川区東大井 2-8-14 M a i s o n d e R i v i e r a 3 0 3

VOLTE FACEATTN: Michiko KOMODA303 Maison de Riviera, 2-8-14, Higashioi,Shinagawa-ku, 140-0011, Japan

TEL: 080-3751-9788FAX: 03-6712-8800E-mail: [email protected]: www.volteface.com

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

French designer, Fabienne-Coudray, got an experience as an optician, and was attracted by glasses. After graduating from persons School of Design in NY, she went back to Paris, and created Volte Face in 1997.

The brand was launched in 1997 by frame-designer and creator, Fabienne Coudray-Meisel. The style of her frames is delicate and the ultra-feminine touches make the concepts appearing as sublime " jewels ".

Please enjoy thoroughly the world of the Volte Face autumn collection!

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

FA B I E N N E - CO U D R AY- M E I S E L

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +81-80-3751-9788FAX: +81-3-6712-8800E-mail: [email protected]: www.volteface.com

VO LT E FAC E

フランス、パリに生まれた Cyril Vigier は、ソルボンヌ大学で法律を学んだ後、アイウェアへの強い情熱(と彼の強い近眼!)が彼を衝き動かし、ニューヨークの大手アイウェアメーカーに就職。そこで彼は自身のブランドの立上げを構想し、2005 年に実現しました。

Urband という名前の由来は、私たちのコレクションの精神とアイデンティティーを組み合わせた2つの言葉にあります。一つ目はURBAN(都市&近代性)、二つ目は BAND(人々の繋がり)です。URBAND は世界中の都市に住むアクティブな都会人のためのアイウェアです。ブランドロゴがついていて重いデザインのフレームではなく快適で、軽く、現代的なアイウェアを探している人々。URBANDはまさにそうした方々の個性を尊重し、引き出すアイウェアです。

私たちは既に日本に代理店を持っていますので、日本以外の様々な国の方々と代理店取引に関してのお話がしたいです。是非お待ちしています。

担当:宮崎 良人〒107-0062 東京都港区南青山 2-2-15 ウィン青山 1 2 2 3

EYE-BIZ PTE. LTD.ATTN: Wah Kiang Yang82, Genting Lane, #06-05 Media Center, 349567,Singapore

TEL: 070-5543-5462E-mail: [email protected]

国内連絡先

海外連絡先

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r J a p a n M a r k e t

C o n t a c t I n f o r m a t i o n f o r O v e r s e a s M a r k e t

Cyril Vigier was born is Paris. His passion for eyewear (and his strong myopia!) brought him to NYC where he worked for a major eyewear company. That is where he shaped the idea of creating his own brand. 2005 his idea became reality.

URBAND comes from two words which reflect the spirit and identity of our collections when combined. URBAN for city & modernity; and BAND for community. URBAND is made for active and modern people living in cities worldwide, and for people looking for comfortable, light and contemporary frames with no brand logo or heavy design. Wearing URBAND is being sure that your glasses respect and reflect their own personality.

We would like to find distributors from countries outside of Japan! (We already have a distributor in Japan.)

France

デザイナー情報

ブランドコンセプト・ヒストリー・製品紹介

PR・来場者への一言

Designers’ Profile

C Y R I L V I G I E R

Brand Concept / History / Description of Products

PR / Comment for Visitors

TEL: +65-96942823FAX: +65-67487435E-mail: [email protected]

U R B A N D