116
1 9 Мир. Peace. Pace «ПУТЕШЕСТВУЙ С ТЕМИ, КОГО ЛЮБИШЬ» ХЭМИНГУЭЙ 2014 МАРТ АПРЕЛЬ 19

TOTAL ESCAPE #19

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: TOTAL ESCAPE #19

1 9

Мир. Peace. Pace

«ПУТЕШЕСТВУЙ С ТЕМИ, КОГО ЛЮБИШЬ» ХЭМИНГУЭЙ

2014МАРТАПРЕЛЬ19

Page 2: TOTAL ESCAPE #19
Page 3: TOTAL ESCAPE #19
Page 4: TOTAL ESCAPE #19

НА ОБЛОЖКЕ: КОЛЛАЖ С ФЛАГОМ УКРАИНЫ. АВТОР - НАТАЛЬЯ ГОЛИБРОДА-БОЙКО.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СОДЕРЖАНИЕ РЕКЛАМЫ НЕСЕТ РЕКЛАМОДАТЕЛЬ.ВСЕ ПРАВА НА СТАТЬИ, ИЛЛЮСТРАЦИИ И ИНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, А ТАКЖЕ ИДЕИ ОФОРМЛЕНИЯ ПРИНАДЛЕЖАТ ООО «ТОТАЛ ИСКЕЙП» И ОХРАНЯЮТСЯ ЗАКОНОМ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В  ЛЮБОЙ ФОРМЕ В ЦЕЛОМ ИЛИ ЧАСТИЧНО КАКИХ-ЛИБО СТАТЕЙ, ИЛЛЮСТРАЦИЙ, РЕКЛАМНЫХ ИЛИ ИНЫХ МАТЕРИАЛОВ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ПИСЬМЕННОГО РАЗРЕШЕНИЯ ИЗДАТЕЛЯ ООО «ТОТАЛ ИСКЕЙП».

EDITOR-IN-CHIEF:KONSTANTIN KOVSHEVATSKY [email protected]

SUB-EDITOR:MARYA KUDIMOVA

FOREIGN EDITOR: ALEKSANDRA MELNIK

ART DIRECTOR:NATALIYA GOLIBRODA-BOYKO

DESIGNER:IRINA PASHKOVSKAYA

COPY EDITOR:SVETLANA ZASLAVSKAYA

CONTRIBUTING WRITERS:EVGENIYA KORNEYKO, NADEZHDA BOGATAYA, NELLY POKROVSKAYA, VIKTOR NEKRASOV, ANTON PODVYSOTSKIY, KATYA MEDVEDEVA, ALEKSEY VENTSIANOVSKIY, YULIYA PUERTO, ALEKSEY GUGMAN, MAKS ZAPOROZHSKIY, OLGA SHEVCHIK, SAVELIY LIBKIN, ALINA KAGACH, ALEVTINA ZURMINA, NATALIA NIKONOVA-LEPKALO, ANTON FROLOV, SVETLANA SPASSKAYA, NATALYA DEMYANOVA, KRISTINA TRUBNIKOVA, TATYANA BALENDRUS, TATYANA LISETSKAYA

CONSULTANTS:EUROPEAN TOUR OPERATOR EVOLUTION VOYAGES

SIN ELITE GROUP – LUXURY TRAVEL IN THE WORLD

REPRESENTATIVE OFFICE IN ODESSA

65012, UKRAINE, ODESSA

KANATNAYA STR. 79/1TEL.: +380 48 705-17-64/65E-MAIL: [email protected]

REPRESENTATIVE OFFICE IN KIEV:04070. UKRAINE, KIEV

ILLINSKA STR., 8, BLOCK 6, TEL.: +380 44 363-02-02

ADVERTISING DEPARTMENT COMMUNICATION

SALES MANAGER:ALEKSANDRA MELNIK

E-MAIL: [email protected]

DEPARTMENT COORDINATOR:MARIA VASINA

E-MAIL: [email protected]

FOUNDER:TOTAL ESCAPE LTD

65125, UKRAINE, ODESSA,BAZARNAYA STR. 45, OFFICE 30

PUBLISHER:DIANA BALYK

COLOUR SEPARATION AND PRINTING:NOVIY DRUK

KYIV, MAGNITOGORSKAYA STR. 1TEL.: +38 044 537-24-00TOTAL CIRCULATION 15 000 COPIES

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР:КОНСТАНТИН КОВШЕВАЦКИЙ

[email protected]

ВЫПУСКАЮЩИЙ РЕДАКТОР:МАРЬЯ КУДИМОВА

ЗАРУБЕЖНЫЙ РЕДАКТОР:АЛЕКСАНДРА МЕЛЬНИК

АРТ-ДИРЕКТОР:НАТАЛЬЯ ГОЛИБРОДА-БОЙКО

ДИЗАЙНЕР:ИРИНА ПАШКОВСКАЯ

ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОР:СВЕТЛАНА ЗАСЛАВСКАЯ

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ:ЕВГЕНИЯ КОРНЕЙКО, НАДЕЖДА БОГАТАЯ, НЕЛЛИ ПОКРОВ-

СКАЯ, ВИКТОР НЕКРАСОВ, АНТОН ПОДВЫСОЦКИЙ,КАТЯ МЕДВЕДЕВА, АЛЕКСЕЙ ВЕНЦИАНОВСКИЙ, ЮЛИЯ

ПУЭРТО, АЛЕКСЕЙ ГУДМАН, МАКС ЗАПОРОЖСКИЙ, ОЛЬГА ШЕВЧИК, АЛИНА КАГАЧ, САВЕЛИЙ ЛИБКИН, АЛЕВТИНА

ЗУРМИНА, НАТАЛИЯ НИКОНОВА-ЛЕПКАЛО, АНТОН ФРОЛОВ, СВЕТЛАНА СПАССКАЯ, НАТАЛЬЯ ДЕМЬЯНОВА, ЮЛИЯ

МИЛОВИЧ-ШЕРАЛИЕВА, КРИСТИНА ТРУБНИКОВА, ТАТЬЯНА БАЛЕНДРУС, ТАТЬЯНА ЛИСЕЦКАЯ

КОНСУЛЬТАНТЫ:ЕВРОПЕЙСКИЙ ТУРОПЕРАТОР «ЭВОЛЮСЬОН ВОЯЖ»

ИТАЛЬЯНСКИЙ ТУРОПЕРАТОР «СИН ЭЛИТ»

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В ОДЕССЕ:65012, УКРАИНА, Г. ОДЕССА,

УЛ. КАНАТНАЯ, 79/1ТЕЛ.: +380 48 705-17-64/65

E-MAIL: [email protected]

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В КИЕВЕ:04070, УКРАИНА, Г. КИЕВ

УЛ. ИЛЬИНСКАЯ, 8, КОРП. 6ТЕЛ.: +38 044 363-02-02

ОТДЕЛ РЕКЛАМЫ:КОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР:

АЛЕКСАНДРА МЕЛЬНИК

E-MAIL: [email protected] КООРДИНАТОР ОТДЕЛА РЕКЛАМЫ:

МАРИЯ ВАСИНА

E-MAIL: [email protected]

УЧРЕДИТЕЛЬ:ООО «ТОТАЛ ИСКЕЙП»

65125, УКРАИНА, Г. ОДЕССА, УЛ. БАЗАРНАЯ, 45, ОФИС 30

ИЗДАТЕЛЬ:ДИАНА БАЛЫК

ЦВЕТОДЕЛЕНИЕ И ПЕЧАТЬ:«НОВЫЙ ДРУК»

Г. КИЕВ, УЛ. МАГНИТОГОРСКАЯ, 1ТЕЛ.: +38 044 537-24-00

ОБЩИЙ ТИРАЖ 15 000 ЭКЗ.

ПОДПИСАН В ПЕЧАТЬ: 28.02.2014 Г. ЦЕНА ДОГОВОРНАЯ.СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕГИСТРАЦИИ ПЕЧАТНЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ В МИНИСТЕРСТВЕ ЮСТИЦИИ

УКРАИНЫ: КВ 173796149P ОТ 20.01.2011 Г.

Page 5: TOTAL ESCAPE #19

Huvahendhoo,

South Ari Atoll,

Republic of Maldives

E-mail: [email protected]

www.lilybeachmaldives.com

Lily Beach Resort & Spa завдячує світовим визнанням своїм бездоганним пляжам, пишній тропічній рослинності та екзотичному домашньому прибережному рифу.

Сприятливе розташування острова Хувахенду в мальовничому Арі атолі дозволяє легко дістатися деяких найдивовижніших місць для дайвінгу у світі.

Спокій, безтурботність та неймовірна природа у поєднанні з відмінними умовами та сервісом роблять Lily Beach Resort ідеальним місцем для відпочинку, яскравої сімейної відпустки та романтичної подорожі.

Перший курорт на Мальдівах із Luxury Platinum Plan

Page 6: TOTAL ESCAPE #19

Eat & drink СЪЕДОБНАЯ БАРСЕЛОНА

18

8 EventsСАМЫЕ ИНТЕРЕСНЫЕ СОБЫТИЯ В МИРЕ В МАРТЕ–АПРЕЛЕ’14

10 Wish listЛУЧШИЕ НОМЕРА ОТЕЛЕЙ:HOTEL DU CONTINENT, PARISHYATT REGENCY THESSALONIKI

12 Place to beАКТУАЛЬНЫЕ НОВОСТИСО ВСЕГО МИРА

22 Place to stayКОЛЛЕКЦИЯ ПРЕСТИЖНЫХОТЕЛЕЙ ДЛЯ ОТДЫХА

74

6228

56

4

СОДЕРЖАНИЕ

Health & beauty 60 СИСТЕМА ДОКТОРА ДЮКАНА ХУДЕЕМ РАЗУМНО64 ПРОГРАММЫ ДОКТОРА ДЮКАНА В ОТЕЛЕ OUT OF THE BLUE, CAPSIS ELITE RESORT

72 Some to wearVOYAGE, VOYAGE

74 Special routeКАНАРСКИЕ ОСТРОВАИДЕАЛЬНЫЙ ЧАРТЕР ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Page 7: TOTAL ESCAPE #19

72

82104 Culture club«ЗОЛОТАЯ ФОРТУНА» ЧЕСТВУЕТ ЛУЧШИХ!

98

5

106 City Leisure110 Address book112 English summary

Special off er82 БЕРЕГ ТУРЕЦКИЙСТАРАЯ НОВАЯ СКАЗКА94 WORLD AIRPORT AWARDS ЛУЧШИЕ АЭРОПОРТЫ МИРА

98 Ways & detailsВЕЛИКОЛЕПНАЯ ИСПАНИЯОТ СУББОТЫ ДО СУББОТЫ

Page 8: TOTAL ESCAPE #19

XХорошее путешествие, как хоро-шее вино, требует определенной температуры. Именно поэтому в каждом выпуске Total Escape мы говорим о тех маршрутах, которые актуальны в ближайшие месяцы.

История нашей страны позво-ляет думать о том, что старинное китайское предостережение об эпохе перемен — целиком и полностью про нас. Всё меняется на глазах. И если раньше мы с удовольствием отмечали, что мир стано-вится меньше в том смысле, что на перемещения между самыми удаленными локациями мы тратим всё меньше времени, то сегодня он становится меньше совсем по другим причинам.

В этом сезоне мы рекомендуем, в первую очередь, обратить внимание на самое актуальное направление для путешествий — родную страну. Именно поэтому на об-ложку весеннего номера мы вынесли лишь знаменитый афоризм Эрнеста Хемингуэя: «Путешествуй с теми, кого любишь». И добавили пожелание мира. От себя.

Константин Ковшевацкий

6

СЛОВО РЕДАКТОРА

Page 9: TOTAL ESCAPE #19
Page 10: TOTAL ESCAPE #19

28/03/2014 - 31/03/2014 LADY GAGA. КОНЦЕРТ Roseland Ballroom США, Нью-Йорк В рамках концертного тура в поддержку своего альбома

ARTPOP Леди Гага выступит в Нью-Йорке. По замыслу певи-

цы, завершающие семь концертов она даст на легендарной

площадке Roseland Ballroom в Нью-Йорке, после чего она

прекратит свою творческую деятельность.

01/04/2014 - 30/04/2014

ФЕСТИВАЛЬ ТЮЛЬПАНОВ В СТАМБУЛЕ

Турция, СтамбулФестиваль тюльпанов в Стамбуле (Istanbul Lale Festivali) — знаменитый на весь мир цветочный фестиваль, красочное событие, которое привле-кает в Турцию множество туристов. Этот великолепный праздник про-водится каждую весну, примерно в течение месяца. Ежегодно в апреле Стамбул превращается в цветочный шедевр и становится тюльпановой столицей мира.

09/03/2014 - 16/03/2014LOS ANGELES FASHION WEEK Лос-Анджелес, СШАЛос-Анджелес является не только столицей киноиндустрии и модельного бизнеса, в этом городе на берегу оке-ана проходит одна из самых амери-канских Недель Моды — Los Angeles Fashion Week. Каждый год в Город Ангелов слетаются модники со всего континента, дабы увидеть своими гла-зами, что приготовили для них люби-мые дизайнеры.

8

EVENTS

Page 11: TOTAL ESCAPE #19

10/03/2014 - 12/03/2014

КУЛИНАРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ PITTI

Флоренция, ИталияУже девятый год на старом флорен-тийском вокзале «Станция Леополь-да», переделанном в выставочное пространство, проходит один из са-мых интересных гастрономических фестивалей в Европе — Pitti Taste. Taste — это все лучшее, что может предложить итальянская земля! Мас-ло, вина, сыр, колбасы, паста, паште-ты, шоколад. Словом, это истинное удовольствие для гурманов!

07/04/2014 - 07/04/2014ЛОДОЧНАЯ РЕГАТА МЕЖДУ ОКСФОРДОМ И КЕМБРИДЖЕМВеликобритания, ЛондонЛегендарная традиция и легендарная гонка. Вечное соперничество между двумя университетами Великобритании уже давно превратилось в настоящее туристическое шоу. В этом году регата на Темзе пройдет в в 160-й раз.

15/03/2014 - 20/03/2014 ФАЛЬЯС В ВАЛЕНСИИИспания, ВаленсияФальяс — это праздничное сжигание огромных кукол

с 19 на 20 марта в День Святого Джозефа, покровительствую-

щего Валенсии. В 22.00 по приказу Королевы праздника начи-

нают сжигать маленькие фигуры, а в полночь огню предаются

и большие. На эти три-четыре часа Валенсия превращается

в огромный полыхающий костер.

9

Page 12: TOTAL ESCAPE #19

AMERICA FLOORHotel Du Continent, Paris

Уникальные интерьеры 25-ти

номеров на шести этажах отеля

Hotel Du Continent, созданные

Кристианом Лакруа, заставят гостей

пережить уникальный опыт путеше-

ствия вокруг света в пределах шести

этажей исторического здания XIX века,

расположенного в сердце шикарного

первого округа Парижа. Два престиж-

ных сьюта на шестом этаже, соответ-

ствующем, по замыслу дизайнера, аме-

риканскому континенту, оформлены

в стиле 60–70-х годов в комбинации

бело-голубых и бело-красных оттенков.

Мраморные ванные комнаты с космети-

кой Missoni, изысканная мебель и уни-

кальная атмосфера порадуют самых

взыскательных постояльцев.

PRESIDENTIAL SUITESHyatt Regency Thessaloniki

Два Президентских сьюта в оте-

ле Hyatt Regency Thessaloniki

предлагают роскошное разме-

щение: интерьеры идеально сочетают

элегантность и атмосферу домашнего

уюта с самым современным техниче-

ским оснащением. Оба сьюта распола-

гают просторными балконами с видом

на ухоженные сады, в которых гости

могут наслаждаться покоем и уеди-

нением. На площади в 210 кв. метров

имеется лаунж с обеденной зоной на

восемь персон, укомплектованная

кухня с отдельным входом для батле-

ра. Президентские сьюты могут быть

соединены с гостевым номером люкс

для большего комфорта или нужд

безопасности.

30, rue du Mont-Thabor 75001 Paris, FranceTel.: (33) 1 42 60 75 3E-mail: [email protected]

13 kilometres Thessaloniki-PereaThessaloniki, Greece, 57001Tel.: +30 231 040 1234E-mail: [email protected]

10

WISH-LIST

Page 13: TOTAL ESCAPE #19
Page 14: TOTAL ESCAPE #19

12

PLACE TO BE

БО И Н Г 78 7 Б У Д Е Т

ОБСЛУЖИВАТЬ РЕЙСЫ

В Х А Й Д А Р А Б А Д

С 30 МАРТА, ЧЭНДУ —

С 5 МА Я, ФИ ЛА Д Е Л Ь ФИ Ю —

С 5 ИЮНЯ И КАЛГАРИ — С 5 ИЮЛЯ

2014 ГОДА. КРОМЕ ЭТОГО, ДЛЯ

ЧЭНДУ (НАПРАВЛЕНИЕ, ОТКРЫ-

ТОЕ BRITISH AIRWAYS В СЕНТЯБРЕ

2013 ГОДА) АВИАКОМПАНИЯ ТАКЖЕ

УВЕЛИЧИТ КОЛИЧЕСТВО РЕЙСОВ

С ТРЕХ ДО ПЯТИ В НЕДЕЛЮ (С 5 МАЯ).

С 6 МАЯ ТОКИО ХАНЕДА БУДЕТ

ПРИНИМАТЬ ЕЖЕДНЕВНЫЕ РЕЙСЫ,

А ВРЕМЯ ВЫЛЕТА ИЗ ХАНЕДА СТА-

НЕТ БОЛЕЕ УДОБНЫМ — 8:50 УТРА

(СЕЙЧАС 6:35 УТРА). КОЛИЧЕСТВО

РЕЙСОВ В МЕХИКО ТАКЖЕ УВЕЛИ-

ЧИТСЯ С 5 ДО 6 РЕЙСОВ В НЕДЕЛЮ

(С 27 АПРЕЛЯ).

РИЧАРД ТЭМС, ДИРЕКТОР ПО

ПРОДАЖАМ BRITISH AIRWAYS РЕГИ-

ОНА ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И ИРЛАНДИЯ,

ЗАЯВИЛ: «БЛАГОДАРЯ ПОЯВЛЕНИЮ

НОВЫХ САМОЛЕТОВ — ЦЕНТРАЛЬ-

НОГО ПУНКТА НАШИХ £5 МЛРД

ИНВЕСТИЦИЙ В УСОВЕРШЕНСТВО-

ВАНИЕ УСЛУГ ДЛЯ НАШИХ КЛИЕН-

ТОВ — МЫ ТВЕРДО МОЖЕМ ЗАЯВИТЬ

О БУДУЩЕМ РАСШИРЕНИИ ГЕОГРАФИИ

ПОЛЕТОВ И УЛУЧШЕНИИ РАСПИ-

САНИЙ. МЫ ПОЛУЧАЕМ БОЛЬШОЕ

КОЛИЧЕСТВО ПОЗИТИВНЫХ ОТЗЫВОВ

НАШИХ КЛИЕНТОВ О НОВЫХ ЛАЙНЕ-

РАХ, ПОЭТОМУ БУДЕМ РАДЫ ПРЕД-

СТАВИТЬ ИХ И НА ДРУГИХ МАРШ-

РУТАХ НАШЕЙ СЕТИ. НАДЕЕМСЯ,

ЧТО НАШИ КЛИЕНТЫ ВОСПОЛЬЗУ-

ЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЕННЫМИ УСЛУ-

ГАМИ НА СТОЛЬ ВАЖНЫХ ИНДИЙ-

СКОМ, КИТАЙСКОМ И  АМЕРИКАН-

СКОМ НАПРАВЛЕНИЯХ. ОБ ОТКРЫ-

ТИИ НОВЫХ МАРШРУТОВ СООБЩИМ

ДОПОЛНИТЕЛЬНО ПОСЛЕ ПОЛУЧЕНИЯ

12-ТИ АЭРОБУСОВ А380 И 24-Х

БОИНГОВ 787 В ТЕЧЕНИЕ СЛЕДУЮ-

ЩИХ ТРЕХ ЛЕТ».

BRITISH AIRWAYS ИНВЕСТИРУЕТ

БОЛЕЕ £5 МЛРД В РАСШИРЕНИЕ

ФЛОТА, УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ПАС-

САЖИРСКИХ САЛОНОВ И ЗАЛОВ

ОЖИД АНИЯ, А ТАК ЖЕ ВНЕ ДРЕ-

НИЕ НОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ, ЧТОБЫ

ПОВЫСИТЬ УРОВЕНЬ КОМФОРТА

КАК В ВОЗДУХЕ, ТАК И НА ЗЕМЛЕ.

BRITISH AIRWAYS ЯВЛЯЕТСЯ ПЕРВОЙ

В ВЕЛИКОБРИТАНИИ АВИАКОМПА-

НИЕЙ-ВЛАДЕЛЬЦЕМ ЛАЙНЕРА A380

И ПЕРВЫМ В ЕВРОПЕ ОПЕРАТОРОМ,

ОДНОВРЕМЕННО ЭКСПЛУАТИРУЮЩИМ

ОБЕ МОДЕЛИ — АЭРОБУС A380

И БОИНГ 787. КЛИЕНТЫ НА ЭТИХ

САМОЛЕТАХ СМОГУТ НАСЛАДИТЬСЯ

НОВЫМИ САЛОНАМИ И УДОБНЫМИ

СИДЕНЬЯМИ, ЗАВОЕВАВШИМИ ПОПУ-

ЛЯРНОСТЬ НА БОРТАХ БОИНГОВ 777-

300ER. ОБА ЛАЙНЕРА С ВЫСОЧАЙ-

ШЕЙ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ЭФФЕКТИВНО-

СТЬЮ СПОСОБСТВУЮТ ДОСТИЖЕНИЮ

АМБИЦИОЗНЫХ ЦЕЛЕЙ АВИАКОМПА-

НИИ, НАПРАВЛЕННЫХ НА СНИЖЕНИЕ

УРОВНЯ ШУМА И ВЫБРОСА УГЛЕРОДА.

BRITISH AIRWAYS РАСПРАВИТ КРЫЛЬЯ ЛЕТОМ 2014-ГО

BRITISH AIRWAYS ПРЕДОСТАВЛЯЕТ КЛИЕНТАМ БОЛЕЕ ШИРОКИЙ СПЕКТР УСЛУГ, РАСШИРЯЯ МАРШРУТНУЮ СЕТЬ ПОСРЕДСТВОМ НОВЫХ САМОЛЕТОВ И ПОВЫШАЯ ЧАСТОТУ РЕГУЛЯРНЫХ ПОЛЕТОВ НА ЛЕТО 2014 ГОДА (С 30 МАРТА). В СОСТАВЕ ФЛОТА BRITISH AIRWAYS ТЕПЕРЬ ТРИ АЭРОБУСА А380 И ЧЕТЫРЕ БОИНГА 787 DREAMLINER. БЛАГОДАРЯ ПОЯВЛЕНИЮ НОВЫХ ЛАЙНЕРОВ, С 1 СЕНТЯБРЯ 2014-ГО АВИАКОМПАНИЯ ДОБАВИТ ЕЩЕ ОДИН ГОРОД, КУДА БУДУТ ВЫПОЛНЯТЬСЯ РЕЙСЫ НА СУПЕРСОВРЕМЕННОМ А380, — ВАШИНГТОН. САМОЛЕТ А380 УЖЕ ОСУЩЕСТВЛЯЕТ РЕЙСЫВ ЛОС-АНДЖЕЛЕС И ГОНКОНГ, А В ФЕВРАЛЕ 2014 ГОДА ОТПРАВИТСЯ В ПЕРВЫЙ РЕЙС В ЙОХАННЕСБУРГ

Page 15: TOTAL ESCAPE #19

13Кольори життя. Хотел Гуанахані енд Спа. Сент-Бартелемі

Page 16: TOTAL ESCAPE #19

АВСТРАЛИЯ:ONE&ONLY HAYMAN ISLAND

14

PLACE TO BE

КАРИБЫ:ПАРУСНАЯ РЕГАТА РБК

С 14 ПО 23 МАРТА У БЕРЕГОВ ДВУХ

САМЫХ ЖИВОПИСНЫХ КАРИБСКИХ

ОСТРОВОВ СЕН-МАРТЕН И СЕНТ-БАРТС

П Р О Й Д Е Т ТРА Д И Ц И О Н НА Я ПАРУСНА Я

РЕГАТА РБК, В КОТОРОЙ ПРИМУТ УЧАСТИЕ

БОЛЕЕ 160 ЯХТСМЕНОВ-ЛЮБИТЕЛЕЙ НА

25 КРЕЙСЕРСКИХ ЯХТАХ. В СОСТАВ ЭКИ-

ПАЖЕЙ ВОЙДУТ ИЗВЕСТНЫЕ БИЗНЕСМЕНЫ,

СОБСТВЕННИКИ И ТОП-МЕНЕДЖЕРЫ КРУП-

НЫХ РОССИЙСКИХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ

КОМПАНИЙ. КРОМЕ ОФШОРНЫХ ГОНОК

И ГОНОК ПО ОЛИМПИЙСКОЙ ДИСТАНЦИИ,

ПРОГРАММА РЕГАТЫ ВКЛЮЧАЕТ ДЕЛОВЫЕ

ВСТРЕЧИ, ЯХТЕННЫЕ СВЕТСКИЕ ПРИЕМЫ

И, КОНЕЧНО, ЗАЖИГАТЕЛЬНЫЕ КАРИБСКИЕ

ВЕЧЕРИНКИ

Подробнее: www.regata.rbc.ru

ОСТРОВНОЙ КУРОРТ HAYMAN НА БОЛЬШОМ БАРЬЕРНОМ РИФЕ ОЖИДАЕТ МНОГОМИЛЛИОННАЯ РЕНОВАЦИЯ: В ИЮЛЕ ЭТОГО ГОДА ЗДЕСЬ ОТКРОЕТСЯ

КУРОРТ ONE&ONLY HAYMAN ISLAND, КОТОРЫЙ СТАНЕТ ПЕРВЫМ В АВСТРАЛИИ КУРОРТОМ ЭТОЙ СЕТИ. ОСТРОВ ХАЙМАН ОТЛИЧАЕТ УДИВИТЕЛЬНАЯ

ЭКОСИСТЕМА С НЕТРОНУТЫМИ КОРАЛЛОВЫМИ РИФАМИ И РАЗНООБРАЗИЕМ МОРСКИХ ОБИТАТЕЛЕЙ. АКЦЕНТ НА ПРИРОДУ И МНОЖЕСТВО УНИКАЛЬНЫХ

ВОЗМОЖНОСТЕЙ ДЛЯ ГОСТЕЙ, ВКЛЮЧАЯ РОСКОШНОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ, КУЛИНАРНЫЕ ШЕДЕВРЫ И ФИРМЕННЫЙ СЕРВИС, СДЕЛАЮТ ОТДЫХ ЗДЕСЬ ПОИСТИНЕ

НЕЗАБЫВАЕМЫМ.

Подробнее: www.oneandonlyresorts.com

Page 17: TOTAL ESCAPE #19

INDIA:ANANDA IN THE HIMALAYAS

15

WORLDWIDE:TRAVELSIM

С 2005 ГОДА В УКРАИНЕ УСЛУГА ПРЕДОПЛАЧЕННОГО РОУМИНГА

TRAVELSIM ОТ UTT&CSC, ОБЕСПЕЧИВАЯ НАДЕЖНУЮ СВЯЗЬ В 190

СТРАНАХ МИРА, ПОЛЬЗУЕТСЯ ПОПУЛЯРНОСТЬЮ У ДЕСЯТКОВ ТЫСЯЧ АБОНЕН-

ТОВ И ПОДХОДИТ ВСЕМ ТЕМ, КТО ХОТЬ РАЗ В ГОДУ ВЫЕЗЖАЕТ ЗА РУБЕЖ.

ПРИ ЭТОМ ВХОДЯЩИЕ ЗВОНКИ В 140 СТРАНАХ, ВКЛЮЧАЯ ТУРЦИЮ, ЕГИПЕТ

И РОССИЮ, ОСТАЮТСЯ БЕСПЛАТНЫМИ. ТАРИФЫ НА ИСХОДЯЩИЕ ЗВОНКИ

ЯВЛЯЮТСЯ ЕДИНЫМИ. КРОМЕ ТОГО, TRAVELSIM ПРЕДЛАГАЕТ МАКСИМАЛЬ-

НОЕ КОЛИЧЕСТВО УДОБНЫХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ УСЛУГ, ПОЗНАКОМИТЬСЯ С

КОТОРЫМИ МОЖНО НА САЙТЕ:

www.TravelSiM.ua

В ОТЕЛЕ ANANDA IN THE HIMALAYAS, РАСПОЛОЖЕННОМ В ГИМАЛАЙ-

СКИХ ПРЕДГОРЬЯХ ИНДИИ И СЛАВЯЩЕМСЯ АЮРВЕДИЧЕСКИМИ ПРО-

ГРАММАМИ, ТЕПЕРЬ МОЖНО ПРИОБРЕСТИ КОСМЕТИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ

СОБСТВЕННОЙ ЛИНИИ ОТЕЛЯ: В НАБОР ЭКСКЛЮЗИВНЫХ СРЕДСТВ ПО

УХОДУ ЗА ЛИЦОМ И ТЕЛОМ ВХОДЯТ МАСЛА, СКРАБЫ, МАСКИ, ШАМПУНИ

И КОНДИЦИОНЕРЫ, СОСТАВЛЕННЫЕ ИЗ НАТУРАЛЬНЫХ ИНГРЕДИЕНТОВ.

Подробнее: www.anandaspa.com

ТАЙЛАНД:dusitD2 PhuketResort

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ:BRITISH PULLMAN BY ORIENT-EXPRESS

КОЛЛЕКЦИЯ МАРШРУТОВ ЛЕГЕНДАРНОГО ПОЕЗДА BRITISH PULLMAN ОТ

ORIENT-EXPRESS ПОПОЛНИТСЯ В ЭТОМ ГОДУ НОВЫМ ТУРОМ MURDER

MYSTERY LUNCH, ПРИУРОЧЕННЫМ К ВЫХОДУ ПОСЛЕДНЕГО СЕЗОНА ПОПУ-

ЛЯРНОЙ ЭКРАНИЗАЦИИ ИСТОРИЙ «ПУАРО АГАТЫ КРИСТИ». ПЯТИЧАСОВОЕ

ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ЖИВОПИСНЫМ МЕСТАМ ВЕЛИКОБРИТАНИИ НАЧНЕТСЯ НА

ВОКЗАЛЕ VICTORIA В ЛОНДОНЕ. ДЛЯ ПАССАЖИРОВ ВО ВРЕМЯ ПУТЕШЕСТВИЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ АКТЕРЫ РАЗЫГРАЮТ СЮЖЕТ ДЕТЕКТИВНОГО РОМАНА

АГАТЫ КРИСТИ «УБИЙСТВО В ВОСТОЧНОМ ЭКСПРЕССЕ». СТОИМОСТЬ: ОТ

297 ФУНТОВ, ВКЛЮЧАЯ ЛАНЧ ПО МЕНЮ ИЗ ПЯТИ БЛЮД.

Подробнее: www.orient-express.com

НОВЫЙ КУРОРТНЫЙ КОМПЛЕКС DUSITD2 PHUKET RESORT ВЕДУЩЕЙ

АЗИАТСКОЙ ГРУППЫ DUSIT INTERNATIONAL ОТКРОЕТСЯ ПОСЛЕ

ЗАВЕРШАЮЩЕЙ СТАДИИ РЕКОНСТРУКЦИИ И РЕБРЕНДИНГА В АПРЕЛЕ

ЭТОГО ГОДА В ШАГОВОЙ ДОСТУПНОСТИ ОТ ПОПУЛЯРНОГО ПЛЯЖА ПАТОНГ

И РАЗВЛЕКАТЕЛЬНОГО КОМПЛЕКСА JUNGCEYLON НА ОСТРОВЕ ПХУКЕТ.

390 СТИЛЬНЫХ НОМЕРОВ, КУЛЬТОВЫЕ РЕСТОРАНЫ, ВКЛЮЧАЯ HARD

ROCK CAFE, БАР НА КРЫШЕ И ОТЛИЧНЫЙ СПА-ЦЕНТР, СДЕЛАЮТ DUSITD2

PHUKET RESORT ЯРКОЙ ЗВЕЗДОЙ В ГОСТИНИЧНОМ СОЗВЕЗДИИ ПХУКЕТА.

Подробнее: www.dusit.com

Page 18: TOTAL ESCAPE #19

ФРАНЦИЯ:HOTEL KOH-I NOR VAL THORENS

ФРАНЦИЯ:L’APOGEE COURCHEVEL

16

PLACE TO BE

ШВЕЙЦАРИЯ:W VERBIER

ПЕ Р В Ы Й В Ш В Е Й Ц А Р И И О Т Е Л Ь

В С Е М И Р Н О И З В Е С Т Н О Й С Е Т И

W  HOTELS  — Е ДИНСТВЕННАЯ SKI-IN

Р Е З И Д ЕН Ц И Я В ВЕР Б Ь Е В А Л Ь П А Х.

123 ЭЛЕГАНТНЫХ НОМЕРА, ВК ЛЮЧАЯ

ПРЕЗИДЕНТСКИЙ СЬЮТ И РЕЗИДЕНЦИИ,

РАСПОЛАГАЮТ ВСЕМ НЕОБХОДИМЫМ ДЛЯ

ИЗЫСКАННОГО РАЗМЕЩЕНИЯ. В РЕСТО-

РАНЕ AROLA ХОЗЯЙСТВУЕТ ОБЛАДАТЕЛЬ

М И Ш Л Е Н О В С К И Х З В Е З Д Ш ЕФ-П О ВА Р

СЕРХИ АРОЛА.

Подробнее: www.wverbier.com

ШВЕЙЦАРИЯ:THE CHEDI ANDERMATT

АЛЬПЫ ПРЕКРАСНЫ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ

ГОДА, НО ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ НАСЛА-

ДИТЬСЯ ВСЕМИ ПРЕ ЛЕСТЯМИ ЗНАМЕ-

НИТОЙ УРЗЕРНСКОЙ ДОЛИНЫ И ЭЛЕ-

ГАНТНОГО ГОСТИНИЧНОГО КОМПЛЕКСА

THE CHEDI В ОЧАРОВАТЕЛЬНОЙ ДЕРЕ-

ВУШКЕ АНДЕРМАТТ В ВЫСОКИЙ СЕЗОН,

ПОДУМАТЬ ОБ ЭТОМ СТОИТ ЗАРАНЕЕ.

УНИКАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС ЗНАМЕНИТОГО

АЗИАТСКОГО БРЕНДА GHM ОТЛИЧАЕТ

БЕЗУПРЕЧНЫЙ СЕРВИС, ИЗЫСКАННЫЙ

СТИЛЬ И ШВЕЙЦАРСКОЕ СПОКОЙСТВИЕ.

Подробнее: www.ghmhotels.com

CАМЫЙ ВЫСОКОГОРНЫЙ КУРОРТ В ТРЕХ ДОЛИНАХ — ОТЕЛЬ KOH-I

NOR VAL THORENS — ПРЕДЛАГАЕТ СКИДКУ 20% ДЛЯ ТЕХ, КТО

ЗАРАНЕЕ ЗАБРОНИРУЕТ 7 НОЧЕЙ НА БАЗЕ ПОЛУПАНСИОНА. ПОДЛИННОЕ

СОКРОВИЩЕ СРЕДИ ЛЫЖНЫХ КУРОРТОВ ЕВРОПЫ, KOH-I NOR VAL THORENS

РАСПОЛАГАЕТ ВОСХИТИТЕЛЬНЫМИ ВИДАМИ ИЗ ВСЕХ 63 НОМЕРОВ И СЬЮ-

ТОВ. ДВА РЕСТОРАНА, БАССЕЙНЫ И РОСКОШНЫЙ СПА-ЦЕНТР ПЛОЩАДЬЮ

800 КВ. МЕТРОВ ПОЗВОЛЯТ ПОЛНОСТЬЮ НАСЛАДИТЬСЯ ОТДЫХОМ.

Подробнее: www.hotel-kohinor.com

L’APOGEE COURCHEVEL В ПРЕСТИЖНОМ РАЙОНЕ JARDIN ALPIN, КОТОРЫЙ

СЧИТАЮТ ОДНИМ ИЗ САМЫХ КРАСИВЫХ НА КУРОРТЕ КУРШЕВЕЛЬ 1850,

ПОЛЬЗУЕТСЯ ЗАСЛУЖЕННОЙ ПОПУЛЯРНОСТЬЮ СРЕДИ САМЫХ ВЗЫСКАТЕЛЬ-

НЫХ ЛЮБИТЕЛЕЙ ГОРНОЛЫЖНОГО ОТДЫХА. ОТЕЛЬ РАСПОЛАГАЕТ ШАЛЕ,

ПЕНТХАУСОМ, МНОЖЕСТВОМ ЭЛЕГАНТНЫХ НОМЕРОВ И СЬЮТОВ, ПРЕКРАС-

НЫМ СПА-ЦЕНТРОМ И ИЗЫСКАННЫМ РЕСТОРАНОМ, А ТАКЖЕ КРУПНЕЙШИМ

НА КУРОРТЕ ДЕТСКИМ КЛУБОМ.

Подробнее: www.lapogeecourchevel.com

Page 19: TOTAL ESCAPE #19

17

ШВЕЙЦАРИЯ:GRAND HOTELPARK GSTAAD

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ:JUMEIRAH CARLTON TOWER

ПРОГ УЛКУ ПО ШЕКСПИР ОВСКОМУ ЛОН ДОНУ, ВОЛШЕБНУЮ НОЧЬ

В РОСКОШНОМ НОМЕРЕ С ЗАВТРАКОМ НА ДВОИХ, КОКТЕЙЛЕМ И ПОДАР-

КАМИ ОТ ЭЛЬФОВ ПОДГОТОВИЛ ЛОНДОНСКИЙ ОТЕЛЬ JUMEIRAH CARLTON

TOWER В РАМКАХ СПЕЦИАЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ MIDSUMMER NIGHT’S

DREAM EXPERIENCE В ЧЕСТЬ 450-ЛЕТНЕГО ЮБИЛЕЯ УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО С 1 МАРТА ПО 30 АПРЕЛЯ 2014 ГОДА.

СТОИМОСТЬ ПАКЕТА — ОТ £330,25.

Подробнее: www.jumeirah.com

ОСОБЫЙ СЮРПРИЗ ПРИГОТОВИЛ ДЛЯ СВОИХ ГОСТЕЙ GRAND HOTEL

PARK GSTAAD — ВПЕРВЫЕ В ЕВРОПЕ ЗДЕСЬ ПРЕДСТАВЛЕН УНИ-

КАЛЬНЫЙ ГОЛЬФ-СИМУЛЯТОР С ИЗОГНУТЫМ ДИСПЛЕЕМ И ЭФФЕКТОМ

ПОГРУЖЕНИЯ. ЭТО ПРЕВОСХОДНОЕ РЕШЕНИЕ КАК ДЛЯ ОПЫТНЫХ ИГРО-

КОВ, КОТОРЫЕ ПОСТОЯННО СТРЕМЯТСЯ УЛУЧШИТЬ КАЧЕСТВО СВОЕГО

СВИНГА, ТАК И ДЛЯ НОВИЧКОВ. А ТАКЖЕ ЭТО ВОСХИТИТЕЛЬНОЕ РАЗ-

ВЛЕЧЕНИЕ ДЛЯ СЕМЕЙ ИЛИ ГРУПП, КОТОРЫЕ ПОСЕТЯТ ЛЕТОМ ИЛИ ЗИМОЙ

ГШТААД, ЗНАМЕНИТЫЙ КУРОРТ В БЕРНСКИХ АЛЬПАХ.

Подробнее: www.grandhotelpark.ch

Page 20: TOTAL ESCAPE #19

В стереотипном восприятии Барселона — это Гауди, Рамбла с рынком Бокерия и миллионом туристов, Пасео де Грасиа с диорами-шанелями и бесконечные хамонерии по всему городу. В порту статуя Колумба указывает пальцем на бывшие колонии, а в одном из старейших ресторанов рассказывают о подлиннике Пикассо на стене. Есть еще полумиф о национальной доктрине каталонцев, но туристам это в глаза не бросается. Я же хочу предложить вам отвлечься от барселонских достопримечательностей и прогуляться по здешним ресторанам и рынкам в поисках самой вкусной еды

Савелий Либкин,ресторатор,корпорация «Реста»www.savva-libkin.com

Съедобная Барселона

С Савелием Либкиным

18

EAT & DRINK

Page 21: TOTAL ESCAPE #19

Колоритные барселонцы

19

P

На рынке Бокерия

Ресторан Botafumerio

есторан Botafumeiro можно охарактеризо-вать так: пожилые официанты ловко откры-вают вино и продают галисийских осьми-ногов, лобстеров и крабов напомаженным гостям в пиджаках. Если заказывать заку-ску и основное блюдо, то вполне можно вписаться в стандартные 60 евро с бокалом Албариньо.

Ресторан Passadis del Pep трудно найти и, по моему мнению, искать особенно неза-чем. Подчеркиваю, что именно по моему мнению, так как гостей здесь много и лица у всех вроде бы довольные. В ресторане есть винная карта, причем приличная, но вообще нет меню. Без извещения гостей об этой особенности вам начинают приносить заку-ски в стиле «блюдце с несколькими кревет-ками» или перчиками во фритюре. Вначале мне показалось, что это типа «от заведе-

Page 22: TOTAL ESCAPE #19

20

EAT & DRINK

Доверяйте только своему

носуи собственной интуиции

ния», но после второй туман рассеялся. Из понравившихся отмечу грилованные беби-кальмары, средиземноморские рапан-чики и сотированные сlams с петрушкой. В качестве основного блюда предложили на выбор половинку лобстера, мясо или один из нескольких видов рыбы. Следует отметить, что лобстер был свежайшим. Затем последовали два десерта — профи-троли и мильфей с каталонским кремом. Четвертинка местного шампанского при-была также по умолчанию. Итого вместе с эспрессо — 110 евро с гостя. Здесь много персонала за шестьдесят, а интерьер соот-ветствует возрасту персонала. Окон в ресто-ране нет вообще, так что если нужно будет спрятаться от папарацци — отправляйтесь сюда.

Старейший рынок Святой Екатерины расположился на месте бывшего монастыря, крупнейший рынок Святого Антония сейчас на реставрации, и потому торговля

временно переехала в павильон напротив. Самый же известный рынок Барселоны — Бокерия. Ассортимент и цены везде при-мерно одинаковы. На Бокерии создается впечатление, что посетителей больше, но только за счет туристов с фотоаппаратами и, соответственно, без покупок.

Перекусить в одном из ресторанчиков Бокерии вполне возможно до 12-ти дня. После полудня на каждое место — трое-четверо страждущих. Итак, для позднего завтрака кафешки на Бокерии в самый раз. Мы попробовали местный омлет — тор-тилью с грибами и спаржей. Затем нам подали exqueixada de bacalao — соленую треску с луком и оливковым маслом. Всё вкусно и находится от гостя на расстоянии локтя. Полная демократия здесь обеспечена: справа от вас вполне может приютиться местный седовласый алкаш, слева — потом-ственный граф. На всех одна стойка, и все ждут своей очереди. Рекомендую.

Не для еды, а скорее ради впечатлений вполне можно зайти в раритетный ресторан Los Caracoles, открытый в 1835 году. Один из входов в ресторан позволяет пройти в зал мимо кухни.

Напротив музея Пикассо расположен приятный тапас-бар El Xampanyet, откры-тый в 1929 году.

Отметиться можно и в ресторане 7 Portes, одном из старейших заведений в Барселоне. Традиционная каталонская кухня осталась нераспробованной, но Пикассо на стене и русские журналы на стойке отмечены. Бар Cal Pep известен царящей в нем толкотней и вкусными (по легенде) тапас.

Еще один серьезный вывод после ревизии рекомендованных ресторанов Барселоны. Доверяйте только своему носу и собственной интуиции в выборе своего ресторана, особенно в таком иску-шенном в плане ресторанов городе, как Барселона.

Закуски в тапас-баре XampanyetРесторан Los Caracoles

Рынок Святой Екатерины Ресторан Los Caracoles

Page 23: TOTAL ESCAPE #19
Page 24: TOTAL ESCAPE #19

22

PLACE TO STAY БАРСЕЛОНА ИСПАНИЯ

Уникальное расположение этого пятизвездочного курорта на холме Тибидабо (высота — 516 метров над уровнем моря) дает ему неоценимое преимущество — это самая высокая точка Барселоны, откуда весь город и его окрестности видны как на ладони. Сюда добираются на знаменитом «Голубом трамвае» по трамвайной линии 1901 года, а еще район славится старейшим в стране Парком аттракционов (1898 год) и Обсерваторией Фабра

Встреча на Тибидабо

Фо

то

: ©

20

14 H

ote

l L

a F

lori

da

Hotel La Florida Barcelona

Количество номеров: 70, включая сьюты и пентхауз (67 кв. м)Рестораны и бары: 4SPA-комплексСтоимость номеров:от €220 до 650за ночьРасположение: Барсе-лона, холм Тибидабо

Page 25: TOTAL ESCAPE #19

Прекрасный вариант городского курорта для тех, кто желает не только познако-

миться со столицей Каталонии, но и насладиться первоклассным отдыхом.

В отеле 70 номеров, вдохнов-ленных стилем ар-нуво: дубовые полы, оттенки сливочного цвета, изысканная мебель и дорогая отделка. В том числе имеется 8 люксов с приватными террасами и открытыми джакузи, оформ-ленными известными художни-ками. Например, идею стильного красно-белого лофта разработали Бен Якобер и Янник Ву.

Завтраки и легкие ланчи подают в уютном Café 1925, а обед или романтический ужин лучше провести в интимной обстановке ресторана LOrangerie с видом на ночную Барселону.

Здесь предлагают новаторское меню каталонской и средиземно-морской кухни.

Популярное место отдыха и для гостей курорта, и для жите-лей города — спа-центр курорта Zen Zone Spa с отделанным нержавеющей сталью 37-метро-вым бассейном. На его открытой террасе с панорамным видом расставлены шезлонги для при-нятия солнечных ванн, а у воды расположен GastroBar Miramar, где особенно вкусные коктейли и домашние десерты, а по вечерам звучит живая музыка.

23

The Gran Hotel La Florida

Ctra Vallvidrera al Tibidabo 83-93

08035 BarcelonaTel.: +34 932 593 064

www.hotellaflorida.com

1. Лобби отеля с лаунж-зоной2. Роскошные номера отеля навеяны сти-лем ар-нуво и откры-вают чудесные виды на Барселону или Пиренеи

3. Открытая тер-раса спа-центра Zen Zone Spa с шез-лонгами для загара у бассейна4. Уютные террасы с лучшей панорамой города

1 2

3

4

Page 26: TOTAL ESCAPE #19

24

PLACE TO STAY БАРСЕЛОНА ИСПАНИЯ

Фо

то

: H

otu

sa G

rou

p @

Eu

rosta

rs H

ote

ls -

Ho

tel E

uro

sta

rs G

ran

d M

ari

na

Page 27: TOTAL ESCAPE #19

Pоскошное здание отеля, повторяющее очерта-ния круизного лайнера, включает 290 номеров

и сьютов, многие из которых располагают чарующим видом на центр Барселоны и мор-скую гладь. Идеально подхо-дящие для семейного отдыха номера оформлены в изыскан-ном минималистическом стиле, а современная роскошь инте-рьеров подчеркнута коллекцией модернистских произведений искусства. В этом смысле отель является центром культурного сообщества города — здесь ежегодно проводится фото-конкурс Eurostars Grand Marina и вручение престижной премии Eurostars Hotels de Narrativa de Viajes, а по субботам устраива-ются оперные вечера с лучшими сопрано и тенорами.

Нельзя не отметить и шедевр автора Луврской пирамиды Бэй Юмина — изящную винтовую лестницу, украшающую лобби отеля.

Пребывание в отеле станет событием для самых взыска-тельных гостей — великолепный сервис Eurostars Grand Marina дополняют самые современные условия для отдыха и работы. Открытый бассейн на крыше, фитнес-центр, сауна, джакузи и ванны с гидромассажем позво-лят в полной мере расслабиться и восстановить равновесие. А более 30 салонов и конференц-залов с естественным дневным освещением и видами на гавань создадут оптимальные условия для проведения деловых встреч.

Истинные гурманы не оста-нутся равнодушными, посе-тив ресторан отеля, шеф-повар которого предлагает изысканное меню средиземноморской кухни.

25

В самом сердце финансовой и культурной жизни Барселоны, в старой гавани Port Vell расположился отель Eurostars Grand Marina, гости которого имеют возможность насладиться подлинной атмосферой Средиземноморья, ведь это единственный отель города, возвышающийся над морем

Звезднаямаринистика

Eurostars Grand Marina

Количество номеров: 291, из них 47номеров suite(от 28 до 62 кв. м)Стоимость номеров: €198–396 за ночьЗалы и салоны вместимостью от 80 до 1000 чело-век — для проведе-ния деловых встреч и конференций

Moll de Barcelona West Building 08039

Barcelona, SpainTel.: +34 936 039 000

www.grandmarinahotel.eurostarshotels.com

Page 28: TOTAL ESCAPE #19

Casa Fuster — проект известного каталон-ского архитектора эпохи ар-нуво Луиса

Доменек-и-Монтанера. Здание 1908 года на углу Пасео де Грасиа отреставрировали в 2004 году, сохранив уникальную архитек-туру и декор. В историческом Café Vienés, пробуждающем в памяти интеллектуальную атмосферу 20-х, каждый четверг проводят вечера джазовой музыки. С тер-расы на крыше, где бассейн, джа-кузи, солярий и уютное кафе-бар, открывается панорамный вид на всю Пасео де Грасиа, дорогу к Средиземному морю, подъем к вершине Тибидабо и путь, веду-щий через Sagrada Familia Гауди.

Bсовременном много-этажном здании отеля 473 стильных номера и люкса с фирменными

W-кроватями и панорамными окнами, открывающими роскош-ные виды на Средиземное море и Барселону. Получить «дозу» гламура можно в баре на крыше Eclipse, а попробовать блюда местной кухни от шеф-повара Карлеса Абельяна рекомендуем в отмеченном звездами Мишлен ресторане Bravo24. Бассейн с баром Wet, окруженный сол-нечными террасами и шезлон-гами, — отличное место, чтобы освежиться и насладиться релак-сом. По вечерам здесь звучат сеты модных диджеев. Имеется прямой выход к морю.

Размещение: 473 номераРестораны и бары: 3 ресторана и 3 бараСпа-услуги, залы для торжеств и свадебСтоимость: от €230 до €11 000

26

PLACE TO STAY БАРСЕЛОНА ИСПАНИЯ

В сердце Барселоны есть особое по духу место, привлекающее своей неповторимой атмосферой не только гостей, но и жителей города. Огромной популярностью пользуется среди интеллигенции, художников и местной богемной публики пятизвездочный отель Casa Fuster

Спроектированный известным архитектором Рикардо Боффилом, этот отель в столице Каталонии располагается у самой кромки воды на побережье знаменитого района Барселонета, славящегося уютными рыбными ресторанчиками и неформальной атмосферой

Своя эпоха

Окунувшисьв современность

Hotel Casa Fuster

W Barcelona

Hotel Casa FusterPasseig de Gràcia, 132

08008 Barcelona, SpainTel.: (+34) 932 553 000

E-mail: [email protected]

www.hotelescenter.com

Plaça de la Rosa del Vents, 1

08039 Barcelona, SpainTel.: (+34) 93 295 28 00www.w-barcelona.com

Размещение: 105 номеровРестораны и бары: ресторан Galaxó и Café Vienés, кафе-бар на террасеСтоимость: от €176

Page 29: TOTAL ESCAPE #19

27

Tel: +7 (495) 646 09 63Skype: resa.lrc

e-mail: [email protected]

Пропозиція відвідати сонячні та привітні Кариби звучить спокусливо, але ж який саме острів чи готель краще обрати? Будучи новачком, що планує свій перший відпочинок на Кариби, чи частим гостем цих місць, що перебуває у пошуках нових вражень, – в будь якому випадку ви переконаєтесь, що наш інтерактивний каталог – чудовий інформаційний ресурс для порівняння курортів, форм дозвілля та типів розміщення.

МИ ДОПОМОЖЕМО ВАМ ПІДГОТУВАТИСЯ ДО НЕЗАБУТНЬОГО ВІДПОЧИНКУ НА КАРИБСЬКИХ ОСТРОВАХ

Додаткову інформацію щодо готелів з нашої коллекції ви можете отримати на сайті: www.luxury-resorts-collection.ru

Page 30: TOTAL ESCAPE #19

28

PLACE TO STAY ГАСТАЙН АВСТРИЯ

В 1831 году эрцгерцог Иоганн приказал построить для себя охотничий домик в долине над курортом Бад Гаштайн. Шале, названное Grüner Baum, пережило две мировые войны и несколько революций и спустя без малого 200 лет продолжает принимать гостей под вывеской Grüner Baum Resort Hotel

Фо

то: ©

Ho

teld

orf

Grü

ne

r B

au

m

Этот семейный ку-рорт расположился в одном из самых кра-сивых уголков Альп,

непосредственно у источника с термальной водой, известной своими целебными свойствами. В разное время знаменитости со всего мира приезжали сюда отдохнуть и поправить здо-ровье. Шах Персии, гонщик Никки Лауда, император Франц-Иосиф, принцесса Нидерландов Маргрит — вот лишь неполный список искушенных гостей Grüner Baum. Интерьер и атмос-

фера отеля продуманы в лучших традициях охотничьих шале: открытый огонь, массивные де-ревянные балки, шкуры и рога на стенах. Здесь нет двух оди-наковых номеров, каждая ком-ната уникальна — «Герцогский номер», «Княжеский номер», «Комната охотника» и др. Кухня традиционная альпийская; изю-минка отеля — K&K pharmacy bar, полностью повторяющий интерьер аптекарского магазина XVII века.

В местном SPA всё «крутится» вокруг термального источника:

Номера: 5-ти типов, включая семей-ные апартамен-ты и номера на одногоСтоимость проживания: от €229 до €546 за номер на двоих с питанием полу-пансионSPA-центр, 2 бас-сейна с термаль-ной водойРестораны и бары: 4, включая камин-ную комнату

Привет из прошлого

Grüner Baum

Текст: Ольга Шевчик

Page 31: TOTAL ESCAPE #19

HAPPY HOLIDAYS

29

два бассейна с термальной водой, антивозрастные процедуры на ее же основе, плюс натуральная косметика. Приятный бонус — SPA-программы для детей от 3 лет. А еще сюда можно при-езжать вместе с четвероногими любимцами!

Kötschachtal 25A-5640 Bad Gastein

Tel.: +43 (0) 6434/2516-0E-mail: reservierung@

hoteldorf.com www.hoteldorf.com

Место для будущего шале Grüner Baum было выбрано лично

эрцгерцогом Иоганном — сегодня курорт находится на

территории национального парка Hohe Tauern National Park

«Княжеский номер» площадью 40 кв. метров

оформлен в традиционном австрийском стиле

В Grüner Baum Resort

Hotel созданы идеальные

условия для отдыха детей

Page 32: TOTAL ESCAPE #19

30

PLACE TO STAY

Лондон и стиль — понятия если не тождественные, то прочно ассоциируемые друг с другом. Исходя из этого, делом чести для британской столицы было отозваться на растущую популярность urban style — комфортного, сдержанного и в то же время роскошно-самоуверенного стиля. Отель The Metropolitanby COMO, London на Парк Лейн стал воплощением урбанистического шика

Завтрак сервируется в застекленной

«Белой комнате» с видом на Гайд Парк

Во многих сьютах предусмотрена

возможность соединения номеров для

поселения семей или больших компаний

Городской шик

Текст: Ольга Шевчик

Фо

то

: ©

Th

e C

OM

O G

rou

p

The Metropolitan by COMO, London

Количество номеров 114, включая сьютыи пентхауз (110 кв. м)Рестораны и бары: 2SPA-комплексСтоимость номеров: €280–790 за ночьРасположение: центр Лондона, Парк Лейн

Old Park LaneLondon

W1K 1LBTel.: +44 (0) 20 7447 1047

E-mail: [email protected]

www.comohotels.com/metropolitanlondon

Oкна этого девяти-этажного здания выходят прямо на Гайд Парк. Дизайн

номеров ненавязчиво минимали-стичен и в то же время с явными нотами шика. Номера — студио, комнаты и сьюты; самая роскош-ная опция — пентхауз COMO Suite. Отличительные черты дизайна номеров — панорамные окна с видом на парк, стеклян-ные стены и панели из груше-вого дерева. Основные цвета интерьера: белый, цвета кофе и сливок.

Урбанистический ресторан Nobu под управлением Марка Эдвардса сервирует интеллекту-альную японскую и перуанскую кухню, а в SPA COMO Shambhala Urban Escape предлагают послед-ние новинки по уходу за лицом и телом.

Page 33: TOTAL ESCAPE #19

Давно полюбивша-яся международному бомонду локация , отличающаяся вос-

хитительными условиями для пляжного отдыха, радует взы-скательных гостей не только высочайшим уровнем сервиса, приватности и уникального доминиканского колорита, но и эксклюзивным гольф-полем на 45 лунок, занимающим более 15 000 акров.

Три изысканных отеля пред-лагают здесь элегантное разме-щение. Входящий в сеть Leading

Hotels of the World отель Tortuga Bay Hotel, расположенный на приватной территории курорта, состоит из 13-ти роскошных вилл, оформленных в непод-ражаемом стиле Оскара де ла Рента. Непосредственно на пляже Playa Blanca расположен отель The Westin at Puntacana Resort & Club с ресторанами, спортклубом Workout, просторным открытым бассейном. Все 200 номеров отеля располагают чарующими видами на морскую гладь. Невероятный опыт отдыха предлагает и Four Points by Sheraton — отель,

в номерах которого размещены специально спроектированные брендом Sheraton кровати Four Comfort, позволяющие полно-стью расслабиться после пляжа или деловых встреч в бизнес-цен-тре комплекса.

31

В нескольких минутах от международного аэропорта Пунта-Кана, на изумительном Карибском побережье с протянувшимися на три мили белоснежными песчаными пляжами расположился курортный комплекс Puntacana Resort & Club

СокровищеДоминиканы

Puntacana Resort & Club

Puntacana Resort & Club

Punta Cana,La Altagracia

Dominican RepublicTel.: 809 959-2222

www.puntacana.com

Page 34: TOTAL ESCAPE #19

32

PLACE TO STAY МАЛЬДИВСКАЯ РЕСПУБЛИКА

Природа, бесспорно, прекрасна сама по себе, однако лишь человеку под силу превратить ее в произведение искусства. Крошечный зеленый островок в Мальдивском атолле South Ari — яркий пример такого сотворчества. Ажурные виллы расположившегося на нем курорта Lily Beach Resort & Spa словно парят над водой, создавая очертания гигантской рыбы Ф

ото

: ©

20

14 L

ily B

each

Mald

ives

Остров мечты

Lily Beach Resort & SpaНомера:Beach Villas — 69Deluxe Water Villas — 36Lagoon Villas — 16Sunset Water Suites — 4Рестораны — 4Бары — 3SPA-комплекс с павиль-онами на сваяхПрофессиональный дайв-центрДомашний коралловый риф

Текст: Евгения Корнейко

Page 35: TOTAL ESCAPE #19

1. Изюминка местных ресторанов — блюда из разнообразных морепродуктов2. Мастера Tamara Spa делают акцент на релаксации и работе с тонкими вибраци-ями тела3. Полы в Deluxe Water Villas сделаны из стекла, чтобы можно было наблю-дать за обитателями лагуны4. Sunset Water Suites — самая роскошная опция курорта. Площадь виллы — 182 кв. м, джакузи — 14 кв. м. У каждой виллы свой дворецкий

1 2

3

33

Пять лет назад курорт пережил полную реконструкцию , в результате чего

образовался интерьерный кок-тейль, ингредиенты которого манят пряной экзотикой даль-них странствий и одновременно очаровывают интимностью приватного особняка.

Опции размещения вклю-чают 4 вида вилл: часть из них спрятана в густой зелени тропических садов, часть при-ютилась на берегу лагуны, но самые необычные — виллы на воде — Deluxe Water Villas на бамбуковых сваях и затерявши-еся в океане Sunset Water Suites.

Гастрономический ресто-ран Tamar ind предлагает шедев ры тайской, китайской и индийской кухни. К Дню св. Валентина у шеф-повара Morad Ben’Mchich — особая про-грамма: специально к празднику было разработано праздничное меню, неизменно утонченное и по-французски пикантное. Гостям отеля будут предло-жены: салат с фуа-гра и копченой уткой в соусе из кедровых ореш-ков и трюфелей, говяжье филе в соусе шорон, а на десерт — шоколадная меренга с шербетом из маракуйи и фисташковое печенье. По желанию гостей изысканный стол будет серви-рован прямо в номере. Стои-мость романтического ужина —$300.

Huvahendhoo,South Ari Atoll,

Republic of MaldivesE-mail: [email protected]

www.lilybeachmaldives.com

4

Page 36: TOTAL ESCAPE #19

34

PLACE TO STAY МАЛЬДИВСКАЯ РЕСПУБЛИКА

Фо

то

: ©

20

13 K

uru

mb

a M

ald

ives

Первый и лучшийKurumba Maldives

Текст: Ольга Шевчик

1. В Kurumba 9 ресто-ранов, включая японский Hamakaze, парящий над гладью океана2. Только за 2013 год отель успел получить 9 международных наград!3. В переводе с местного языка «курумба» означает «кокос» — в 1972-м, когда отель откры-вался, на острове были лишь кокосо-вые плантации

1 2

3

Page 37: TOTAL ESCAPE #19

35

Курорт Kurumba Maldives примечателен по нескольким причинам. Прежде всего, потому что он был самым первым отелем для туристов на Мальдивах. В 1972 году здесь были лишь рыбачьи деревушки и кокосовые плантации, оторванные от мира. Прошло более 40 лет, кокосы и идиллические поселки остались, а вот Kurumba стал одним из лучших островных курортов мира, и это еще одна причина обратить на него внимание

Kurumba Maldives осо-бенный, и причина этой особенности — в подходе к гостям,

который здесь сложился исто-рически. «В 1972-м мы ничего не знали о туризме, — говорит один из основателей отеля. — Мы просто слушали гостей и делали, как они просили». Этот принцип максимального ком-форта для посетителей действует здесь до сих пор. В Kurumba есть 9 разных опций жилья, включая утопающие в зарослях Garden Pool Villa, Beachfront Deluxe

Номеров — 180, опций жилья — 9Ресторанов и баров — 11, включая араб-скую, итальянскую и японскую кухнюБассейнов — 2 плюс 2 детскихSPA-комплексЗанятия по йогеСтоимость номеров — от $440 до $3015

Vihamanafushi, 08340, Republic of MaldivesTel.: +960 664 2324

E-mail: [email protected]

www.kurumba.com

Bungalow c персональным выхо-дом на пляж, двухэтажные виллы для семей и компаний, а также гордость курорта — роскошный особняк Royal Kurumba Residence площадью 768 кв. м.

Еще одна черта курорта — здесь стараются по максимуму использовать местные продукты и материалы: виллы и номера оформлены местным кам-нем, пальмовыми циновками и островной древесиной, в ком-плексе Veli Spa — натуральные травы и экстракты из произ-растающих на острове расте-

ний. Кстати, в качестве основы для процедур здесь использу-ется традиционная мальдивская система медицины Dhivehi-beys. Активности тоже в духе стрем-ления к природе — 9 видов йоги, включая йогу для беременных, йогу от болей в спине и пранаяму.

4. В Royal Kurumba Residence — два отдельных крыла, каждое со своим бас-сейном и джакузи5. Все здания отеля расположены так, чтобы гости как можно меньше пере-секались и чувство-вали себя свободно6. Романтический ужин для двоих на берегу океана Sounds of the Sea7. Коралловый риф вокруг острова — отличное место для снорклинга

4

5

6 7

Page 38: TOTAL ESCAPE #19

Количество номеров: 131, включая дуплекс The One Penthuse площа-дью 1300 кв. мРестораны: 3 ре-сторана, 2 бара

Количество номеров: 162 сьюта,1 вилла3 ресторана,4 бара, винотека

Dock Road, Victoria & Alfred Waterfront,

Cape Town 8001, South Africa

Tel.: + 27 21 431 5800E-mail: reservations@oneandonlycapetown.

comwww.capetown.

oneandonlyresorts.com

Poste de Flacq, MauritiusTel.: +230 401 1688

E-mail: [email protected]

www.lesaintgeran.oneandonlyresorts.com

36

PLACE TO STAY

One&Only Cape Town, Южная Африка

One&Only Le Saint Géran, Маврикий

Юж н о а ф р и к а н с к и й Кейптаун, в котором рас-

положен курорт One&Only Cape Town, уже давно приковывает взгляды туристов девствен-ной природой и роскошными пляжами. Сегодня этот город развивается как одна из глав-ных столиц мирового дизайна. И курорт сети One&Only здесь является неотъемлемой ча-стью этого процесса. Виды на Столовую гору из лобби отеля и тщательно подобранные пред-меты искусства, созданные ведущими местными художни-ками, поражают гостей отеля не меньше, чем знаменитое госте-приимство One&Only.

Курорт One&Only Le Saint Geran на Маврикии сла-

вится не только высочайшим уровнем сервиса, подчеркну-тым безупречной репутацией сети, но и специальными про-граммами оздоровления орга-низма. Сочетание индивидуаль-ных занятий (дыхательная йога, медитация) и новых программ (детокс и китайская медицина) с построением правильной диеты на лоне исключительной природы полуострова поможет получить незабываемый заряд энергии и укрепить здоровье.

Page 39: TOTAL ESCAPE #19

Количество номеров: 173 3 ресторана,2 бара

Количество номеров: 105, включая сьюты и вил-лы с выходом к океану3 ресторана, кафе, бары

Km 7.5 Carretera Transpeninsular

San Jose Del CaboBCS, CP 23400 MexicoTel.: +1 954 809 2726

37

One&Only Ocean Club, Багамы

One&Only Palmilla, Мексика

Решенный в колониальном стиле фешенебельный ку-

рорт One&Only Ocean Club идеально вписывается в поис-тине райские пейзажи острова Парадайз. Еще больший ком-форт и уединенность ждут гостей двух обновленных кот-теджей Garden, которые теперь располагают приватными бас-сейнами в дополнение к двум спальням, двум ванным, го-стиной и внутреннему дворику в каждом из них. Добавьте сюда гольф-клуб высочай-шего уровня, отдельные виллы для процедур в спа-центре One&Only Spa, круглосуточный консьерж-сервис — и вы полу-чите идеальный рецепт для от-дыха у океана.

Идиллический One&Only Palmilla, из года в год оста-

ваясь самым титулованным ку-рортом Мексики, в 2014 году отмечает свое десятилетие. В рам-ках торжеств здесь будет заново открыт полюбившийся гостям ресторан Agua — в формате Agua by Larbi. Шеф-повар ресторана Ларби Даруш рекомендует про-дегустировать свежие морепро-дукты, в рамках меню Larbi's Table, в садах ресторана с видом на Море Кортеса.

One Casino Drive Paradise Island,

BahamasTel.: +242 363 2501

E-mail: reservations@oneandonlyoceanclub.

com

Page 40: TOTAL ESCAPE #19

38

PLACE TO STAY МОНТЕ-КАРЛО - МОНАКО

Новинки Лазурного Берега

Текст: Евгения Корнейко

Monte-Carlo Bay Hotel & Resort

Фото

: ©

20

11 S

BM

Page 41: TOTAL ESCAPE #19

1. Для создания уникального бас-сейна-лагуны пона-добилось 750 тонн песка, выложенного в два слоя различной текстуры и посто-янно перемещаемого с нижнего слоя к верхнему.2. Prestige Suite площадью от 60 до 95 кв. метров, с одной или двумя террасами.3.SPA-комплекс Cinq Mondes SPA не раз был награж-ден международ-ными премиями.

2

1

3

39

Monte-Carlo Bay Hotel & Resort — отель совершенно нового формата в Монте-Карло, открытый в 2005 году. Создатели отеля поставили своей целью соединить последние достижения техники и традиционную средиземноморскую атмосферу, ставшую визитной карточкой Лазурного Берега. В результате получился комфортный, просторный и очень стильный курорт для всей семьи

Oтель расположен среди зеленых садов площадью 4 га, прямо на уровне моря .

Здание построено так, что почти из всех номеров открываются па-норамные виды на водную гладь. Номера решены в классическом духе Монте-Карло — светлые, просторные, полные морского воздуха, с жизнерадостными, но в то же время ненавязчивыми красками. Выбор редакции — Prestige Suite в угловой части здания с открытыми террасами и обзором на 180 градусов.

Гордость отеля — уникальный искусственный пляж для развле-чений и релаксации «бассейн-ла-

гуна» с песчаным дном. Уютный и просторный, он является иде-альным местом для семейного досуга. После водного отдыха можно подкрепиться в одном из 3-х ресторанов — все они предла-гают средиземноморскую кухню и имеют открытые террасы с видом на море. А в «морском» баре Le Blue Gin подают коктейли из 17 сортов джина.

Количество номеров: 334 номера, включая 22 сьюта с лоджиейРестораны и бары: 4SPA-комплексОткрытый бассейн-лагунаСтоимость номеров: от €228 до €2500

40 avenue Princesse Grace – 98000 MonacoTel.: +377 98 06 02 00

E-mail: [email protected]

www.montecarlobay.com

Page 42: TOTAL ESCAPE #19

40

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ

ными пейзажами и отдыхая на галечных пляжах, можно по-пробовать и лучшую кухню. Полуостров Халкидики на-бирает среди туристов всё большую популярность. Его побережье всё покрыто зали-вами и небольшими бухтами, окруженными лесами, а воз-дух считается целебным. Здесь стоит посетить греческое чудо Метеоры — монастыри, по-строенные на вершинах скал.

Нельзя не упомянуть еще одно популярное направле-ние — Афины. В греческой столице можно увидеть все ос-новные античные памятники: Акрополь, храм Посейдона, бо-гатейшие коллекции артефак-тов в музеях, Панатинаикос. Внимания заслуживает ста-рейший городской район Плака, наполненный старин-ными зданиями, магазинами и тавернами.

Как бы там ни было, современная грече-ская культура отдыха вполне соотносится

с теми представлениями, кото-рые царили среди древних жи-телей Эллады: ранние утренние подъемы, купание в чистой воде, легкая пища и немного вина. Всё это плюс великолепная со-временная инфраструктура при-сутствует в Греции и сегодня.

Материковая ГрецияСюда едут те, кто, в первую очередь, хочет открыть для себя традиционную сторону греческой жизни. Среди самых популярных мест для отдыха на материке — Пелопоннес, где зарождалась великая циви-лизация и сохранились самые значительные памятники: Микены, Коринф и Эпидавр. Здесь, наслаждаясь великолеп-

Повторяя вслед за героем чеховской «Свадьбы» знаменитую реплику «в Греции всё есть», мы будем совсем не далеки от истины. Здесь действительно есть всё, что необходимо самому взыскательному путешественнику, — триста солнечных дней в году, больше тысячи островов, древние руины и современные курортные комплексы, переполненные сокровищами музеи и идиллические пейзажи, изысканная средиземноморская кухня и целых четыре моря!

ЧЕГО НЕТВ ГРЕЦИИ?

Page 43: TOTAL ESCAPE #19

41

Page 44: TOTAL ESCAPE #19

42

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ

Ла

гон

исс

и: G

.N.T

.O L

ICE

NS

E 0

20

04

01

85

90

0

ОстроваКаждый из имеющих свой соб-ственный характер островов полностью подтверждает много-образие Греции. Самым узнава-емым из них на сегодня можно считать Санторини с его белыми домиками и черным песком на пляжах. Окруженный Эгейским и Ливийским морями Крит пред-лагает множество великолепных локаций для пляжного отдыха,

а для любителей древностей — наследие минойской цивили-зации, крепости Ираклиона и Ретимно, живописные город-ские улочки Ханьи. Еще один любимый туристами остров Греции — Родос, дающий воз-можность отдохнуть на прекрас-ных пляжах, насладиться антич-ными памятниками и посетить Долину бабочек, а также уви-деть крепость Госпитальеров.

Page 45: TOTAL ESCAPE #19

43

В период Великого поста, предписывающего строгое воздержание в еде, православные

жители Греции задумываются о том, как ограничить привыч-ное меню, не отказывая себе в кулинарных удовольствиях в течение 40 дней. Знатные гурманы греки традиционно придают серьезное значение трапезе в этот период, отда-вая должное внимание разра-ботке постного меню. В этом

году первый постный день — 3 марта. В Чистый Понедельник друзья и семья собираются вместе, чтобы ощутить особое состояние духовного подъема. С этого дня во всех ресторанах и закусочных подают блюда, способные конкурировать с самой изысканной кухней обычного времени, — особое место на столе занимают вари-ации из свежих морепродуктов. Среди постных блюд — кара-катицы со шпинатом, жареные

кальмары, фаршированные рисом и овощами, осьминоги, креветки, запеченные в глиня-ном горшке, рыбацкая паста, плов с мидиями. В качестве закуски обычно предлагают салаты из свежих овощей, при-правленные оливковым маслом и лимонным соком, или пряные соленья, каперсы и оливки. Ну и, конечно же, нельзя забывать про самые типичные постные блюда греческой кухни на оливковом масле — бобовые

и нутовые супы, виноградные листья, фаршированные рисом, томатные шарики и гигантские запеченные бобы. А на десерт можно попробовать разные виды халвы: тахини с кунжу-том и шоколадом, фарсала из риса и кукурузной муки в же-латиновой консистенции или манную халву из манной крупы с оливковым маслом, изюмом и корицей. Большой популяр-ностью пользуются также ме-довые пироги.

НЕ ХЛЕБОМ ЕДИНЫМГреческая кухня в пост

Page 46: TOTAL ESCAPE #19

44

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ О. КРИТ

РАЙ НА БЕРЕГУ МОРЯElounda Beach Hotel & Villas

G.N

.T.O

LIC

EN

SE

10

40

K0

15A

00

79

80

0

Page 47: TOTAL ESCAPE #19

45

стям новый уровень комфорта и отдыха.

Самый живописный вид на бухту Мирабелло откры-вается с террасы ресторана Blue Lagoon, где предлагают аутентичные блюда полинезий-ской кухни, познакомиться же с критской кухней вы сможете в ресторане Kafenion. На досуге можно посетить один из темати-ческих вечеров, посмотреть шоу в стилизованном амфитеатре, отправиться в тур по окрестным

Kурорт предлагает семь категорий раз-мещения, получив-ших название клубы.

Например, апартаменты и ши-карные бунгало Premium Gold Club выбирают те, кто предпо-читает жить у самой кромки воды. В элитные, авангардно оформленные виллы Yachting Club гости зачастую прибы-вают на собственном самолете, а обновленные резиденции Exclusive Club обещают го-

В восточной части критской бухты Мирабелло, всего в 2 км от знаменитой курортной деревушки Элунда, находится роскошный комплекс Elounda Beach Hotel & Villas. VIP-публику со всего мира — от звезд Голливуда до арабских шейхов — привлекает сюда не только мягкий климат и лучший на острове сервис, но и прекрасная экология: пляжи и вода здесь признаны самыми чистыми в регионе

деревушкам, арендовав яхту или частный самолет.

Особой популярностью поль-зуются «свадебные пакеты» отеля (от €750) и спа-программы от ThalaSpa Chenot (от €1620 с чело-века за 3-дневный курс), работа-ющего по методике Анри Шено.

Размещение: 7 катего-рий вилл, апартамен-тов и бунгалоРестораны и бары: более 10Спа-услуги, аренда лимузинов, частных яхт, самолетовСтоимость: от €370 до €13 000 за ночь

720 53 Elounda, Crete, Greece Tel.: +30 28410 63000

E-mail: [email protected] www.eloundabeach.gr

Page 48: TOTAL ESCAPE #19

Текст: Надежда Богатая

46

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ О. КРИТ

ТИХОЕ СЧАСТЬЕElounda Bay Palace

G.N

.T.O

LIC

EN

SE

10

40

K0

15A

00

79

70

0

Page 49: TOTAL ESCAPE #19

47

ходный центр водных видов спорта и школа дайвинга для желающих в полной мере на-сладиться роскошью и экзоти-кой здешних мест.

Размещение предлагается в роскошных номерах и люк-сах с панорамными морскими видами, в том числе и в уеди-ненных бунгало, с отдельными бассейнами и уютными тер-расами. Например, только что обновленные апартаменты Prestige Club дарят гостям

Bходящий в престиж-ный рейтинг T he Leading Hotels of the World, этот курорт-

ный комплекс, раскинувшийся на изумрудном берегу залива Мирабелло, окружен 20 акрами пышных садов. Здесь распола-гается приватный песчаный пляж, новая wellness-студия, йога-студия с панорамным видом на море, пять освещае-мых в вечернее время теннис-ных кортов, а также превос-

720 53 Elounda, Crete, Greece Tel.: (+30) 28410 67000

E-mail: [email protected] www.eloundabay.gr

Это еще одна жемчужина Элунды — самого впечатляющего летнего курорта Средиземноморья. Пятизвездочный курортный комплекс Elounda Bay Palace привлекает не только чудесным морем и пляжами, удостоенными высоких наград за чистоту и безопасность, но и непревзойденным уровнем предлагаемого отдыха

Размещение: 262 но-мера: апартаменты, люксы, бунгалоРестораны и бары: 4 ре-сторана и 3 бараСпа-услуги, теннис-ные корты, центр водных видов спорта и подводного плава-ния (PADI)Стоимость: от €320 до €11 000 за ночь

совсем иной уровень совре-менной роскоши и отдыха, а семейные сьюты и попарно сообщающиеся номера пред-лагают комфортный отдых для всей семьи.

К слову, отель открыт с апреля по октябрь.

Page 50: TOTAL ESCAPE #19

48

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ О. КРИТ

На северо-востоке острова Крит, рядом с престижным курортом Средиземноморья Элундой, расположился новый роскошный пятизвездочный бутик-отель, скрытый в уединенной тихой бухте за живописными холмами. Место привлекает прекрасными видами: чистейшее море, белоснежный частный пляж, чудесные «висячие» сады, зеленые склоны

ТИХОЕ БЛАЖЕНСТВОDaios Cove Luxury Resort & Villas

Фото

: ©

20

12-2

014

Daio

s C

ove /

MH

TE

10

40

K0

15A

019

05

01

Номера и люксы: 261 Частные виллы: 39Рестораны: 6SPA и фитнес-услугиДетские клубы, вер-толетная площадка

Page 51: TOTAL ESCAPE #19

49

коктейли и приятную chill-out музыку.

К слову, гостям вилл завтрак подают в ресторане современной итальянской кухни Ocean, с видом на бассейн-инфинити и бухту. Для них же предусмотрена отдельная зона на пляже, персональный освежитель воздуха с особой ком-позицией эфирных масел, предла-гаются услуги консьержа, специ-альная зона парковки, подушки на выбор. Также гостям вилл вручают подарок на прощание и подарок детям при заезде, обе-спечивается ежедневная доставка газет и, кроме того, приоритетное бронирование в ресторанах à la carte, спа-центре, при заказе ме-роприятий и экскурсий.

Элитный спа-центр площа-дью 2500 кв. метров предлагает десятки оригинальных оздоро-вительных процедур на основе натуральных косметических средств французского бренда Anne Semonin. К услугам го-стей спa-сьюты для пар, сту-дия тайского массажа, финская сауна, сауна Mediterraneo с сухим и влажным паром, паракалда-риум, крытые бассейны с гидро-массажем, души Nimfea с разной температурой и напором воды.

А еще Daios Cove — отлич-ное место для проведения сва-деб и медового месяца!

Daios Cove — один из крупнейших ку-рортов Крита общей площадью 35 га. Его

главное преимущество — уеди-ненность в сочетании с экс-клюзивной роскошью и бе зу-пречным сервисом. В отеле великолепные номера и сьюты (261), а также рекордное для курортов Европы количество частных вилл (39) с отдельными бассейнами с фильтрованной морской водой, подогреваемой до 25°C.

Курортная зона располагает превосходной инфраструктурой. Шесть ресторанов и баров, ясли, детские и подростковые клубы, тренажерный зал с оборудова-нием Technogym, центр водных видов спорта, где обучают дай-вингу и выдают сертификаты PADI, несколько теннисных кор-тов с искусственным травяным покрытием, а для VIP-гостей под-готовлена вертолетная площадка.

Частный пляж с белым песком оснащен комфортабельными ле-жаками с матрацами, зонтиками и пляжными полотенцами. Для безопасности маленьких гостей сделан специальный пологий вход в море. На пляже дежурят спасатели.

В ресторане Pangea накры-вают завтраки — шведский стол с восхитительными деликате-сами. Греческий ресторан a la carte Taverna славится местными блюдами и свежей рыбой, а со-временный бар Crystal Box по ве-черам предлагает эксклюзивные

DAIOS HOTELS Moscow Branch OfficeTel.: +7.495.775 0047www.daioscove.com

Page 52: TOTAL ESCAPE #19

50

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ О. КРИТ

На протяжении 20 лет этот превосходный отель в Элунде, одной из лучших курортных зон Средиземноморья, бережно хранит традиции греческого гостеприимства. Он является единственным на Крите членом престижной ассоциации Relais & Châteaux, что свидетельствует о безупречном сервисе, высоком кулинарном искусстве и эксклюзивных условиях размещения

БЕЗМЯТЕЖНОЕ БЛАЖЕНСТВОElounda Mare Hotel

Фото

: ©

20

10 E

lou

nd

a

Page 53: TOTAL ESCAPE #19

51

мера украшают произведения искусства.

В отеле более 10 ресторанов и баров. В Nafska накрывают к завтраку «шведский стол» у бассейна; ужин на свежем воз-духе и вечера джазовой музыки предлагает итальянский ресто-ран Aglio & Olio; познакомиться же с критской кухней можно в ресторанчике Old Mill, уютно приютившемся в тенистой бе-седке в саду.

Elounda Mare Hotel построен как тради-ционный критский особняк. Открытые

пространства и элегантные лаунж-зоны отеля поддержи-вают ключевое стилистическое направление, в то же время бунгало с приватными бассей-нами у самого моря и восхи-тительные люксы привлекают уединенностью и шикарными морскими видами, а холлы и но-

Elounda Mare Hotel72053 Elounda

о. Крит – ГрецияTel.: (+30) 28410 68200

E-mail: [email protected]

Размещение: люксы, бунгалоРестораны и бары: более 10Спа-услуги, гольф-клуб, центр под-водного плавания (PADI)Стоимость: от €249 до €3524 за ночь

Курорт имеет собственную гольф-академию и поле для гольфа на 9 лунок, клубы для детей и подростков, два тен-нисных корта, спортзал, яхты в аренду, центр подводного пла-вания (PADI), места для проведе-ния свадеб и торжеств, а элит-ный комплекс Six Senses Spa с видом на Эгейское море сла-вится уникальной комбинацией восточных и западных техник оздоровления и омоложения.

Page 54: TOTAL ESCAPE #19

52

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ О. КРИТ

НА КРАЮ ИЗУМРУДНОГО МОРЯ Elounda

Peninsula All Suite Hotel

Фото

: ©

20

10 E

lou

nd

a

Размещение: люксы и suites с личным бассейном на берегу моря Рестораны и бары: более 10Спа-услуги, теннис-ные корты, центр подводного плавания (PADI)Детская футбольная школа, детские и под-ростковые клубыСтоимость: от €400 до €50 000 за ночь

Page 55: TOTAL ESCAPE #19

53

Когда-то Элунда была тихой рыбацкой деревушкой в восточной части Крита. Сегодня это самый престижный экокурорт Средиземноморья с рядом эксклюзивных отелей и комплексов, привлекающих лучшим на острове сервисом, эксклюзивной роскошью и уникальностью нетронутых морских пейзажей. В их числе Elounda Peninsula All Suite Hotel, отмеченный наградой Blue Flag за чистоту прибрежных вод и песчаных пляжей

B этом отеле, протянув-шемся вдоль полоски бе-лоснежного пляжа на бе-регу залива Мирабелло,

отсутствуют стандартные номера, вместо них окруженные перво-зданной красотой просторные сьюты и уединенные бунгало. Большинство из них — с не-сколькими спальнями, террасами и индивидуальными бассейнами с подогреваемой фильтрованной морской водой, не говоря уже о роскошных панорамных видах Эгейского моря.

Наслаждаться блюдами изы-сканной французской кухни на фоне завораживающего морского пейзажа советуем в Calypso: этот ресторан многократно награжден премией Toque d’Or, как один из

Elounda Peninsula All Suite Hotel72053 Elounda

о. Крит – ГрецияTel.: (+30) 284 106 82 50

E-mail: [email protected]

www.eloundapeninsula.com

лучших в Греции. Романтикам, предпочитающим ужин при вос-ходящей луне, стоит заглянуть в паназиатский ресторан Koh — магическое место в скалистом гроте на самой оконечности полуострова.

Спа-центр Six Senses Spa вхо-дит в двадцатку лучших в Европе. Кроме того, в отеле действует школа подводного плавания, детская футбольная школа клуба «Арсенал», академия гольфа по соседству, сдаются в аренду яхты, а хореограф с мировым именем Фокас Евангелинос дает здесь уроки танцев.

Page 56: TOTAL ESCAPE #19

54

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ О. КРИТ

СИНИЙ И НЕМНОГО ЗЕЛЕНОГО Porto Elounda

Golf & Spa Resort

Фото

: ©

20

10 E

lou

nd

a

Page 57: TOTAL ESCAPE #19

55

Природная курортная зона Элунда, притаившаяся в уютных бухтах залива Мирабелло, — подлинное сокровище Крита, завораживающее красотой нетронутой природы, безмятежностью бескрайней лазурной морской глади, тихим спокойствием и уединенностью. Наряду с этим роскошные гостиничные комплексы предлагают гостям новый уровень современного отдыха и безупречный сервис

Размещение: люксы, виллы с индивиду-альными бассейнамиРестораны и бары: более 10Спа-услуги, гольф-клуб, центр под-водного плавания (PADI)Детские клубы и дет-ская футбольная школаСтоимость: от €167 до €2040 за ночь

ческого бренда Coco-Mat — «сон на природе», поэтому все матрасы и подушки изготовлены из эко-логически чистых материалов и удивительно эргономичны. Также в убранстве использованы местные камень и мрамор, а для озеленения пространств культи-вируются местные растения.

Комплекс располагает цен-тром Six Senses Spa из первой 20-ки в Европе. По соседству рас-положен фешенебельный Elounda Peninsula All Suite Hotel, поэтому гостям доступны все его преиму-щества, включая один из лучших ресторанов страны Calypso с чу-

Kурорт построен по проекту одного из ве-дущих архитекторов Греции — Спироса

Кокотоса. В центре он поместил традиционную деревенскую площадь с часовней, убранство которой связано с интерьерами номеров и сьютов. Например, их художественное оформление ис-ключительно греческое, с антич-ными образцами народного ис-кусства и работами художников Спироса Вассилиу и Алекоса Фассианоса, расписавших свод часовни. Концепция спален от-ражает новаторский подход гре-

Porto EloundaGolf & Spa Resort72053 EloundaCrete - Greece

Tel.: (+30) 28410 68000E-mail: [email protected]

www.portoelounda.com

десным винным погребом. Кроме того, любители гольфа найдут в Porto Elounda частное поле на 9 лунок, гольф-академию, про-фессиональную команду гольфи-стов, а в 30 минутах езды – гольф-поле на 18 лунок, где проходят мировые чемпионаты и турниры.

Page 58: TOTAL ESCAPE #19

Текст: Евгения Корнейко

56

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ АФИНЫ

ФЕШЕНЕБЕЛЬНАЯ ГРЕЦИЯ Grand Resort Lagonissi

G.N

.T.O

LIC

EN

SE

02

08

K0

45

A0

185

90

0

Page 59: TOTAL ESCAPE #19

57

и сьютами, включая пентха-усы, а также изящные бунгало и уединенные фешенебельные виллы с элегантными совре-менными интерьерами, при-ватными террасами и садами, бассейнами и эксклюзивным батлер-сервисом.

В полной мере почувство-вать греческое гостеприимство помогут шесть ресторанов изы-сканной кухни, расположенные у воды, а также 4 бара с велико-лепным выбором благородных напитков.

К услугам гостей курорта —центр Thalaspa Chenot с уни-

Bысший уровень ком-форта , уединения и покоя, так ценимых взыскательным и ари-

стократичным обществом, об-любовавшим эту часть афин-ской Ривьеры еще с середины прошлого века, сочетается здесь с великолепной при-родой, элегантным размеще-нием и самым современным техническим оснащением. На зеленом полуострове у самой лагуны, вдоль живописной бе-реговой линии, расположено основное здание комплекса с изысканными номерами

В непосредственной близости — всего 50 минут езды — от блестящих древних Афин находится поистине роскошный курортный комплекс Grand Resort Lagonissi. Занимающий омываемый лазурными водами Эгейского моря уединенный полуостров, курорт в полной мере оправдывает звание лучшего курорта Греции

кальными ритуалами для здо-ровья и красоты по методу знаменитого доктора Анри Шено. А для маленьких посто-яльцев — мини-клуб и центр водного спорта.

На территории отеля есть вертолетная площадка.

Количество номеров: 279, включая сьюты, бунгало и виллыРестораны: 6 рестора-нов, 4 бара Центр Thalaspa ChenotАренда лимузинов, частных яхт, само-летовСвадебные услуги и организация част-ных приемов

40th km, Athens – Sounio Ave, 190 10 Lagonissi, Attica, Greece

Tel.: +30 22910 76000E-mail:

[email protected]

Page 60: TOTAL ESCAPE #19

Фот

о: ©

20

14 S

ani R

eso

rt

58

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ ХАЛКИДИКИ

оформлен Филиппом Старком, а фешенебельный бутик-отель Sani Asterias Suites подойдет самым искушенным постояльцам.

У Sani Resort превосходные условия для отдыха с детьми, включая гувернанток на пляже, детские клубы под управлением британской компании, футболь-ную академию WWKC Football Academy для ребят от 5 до 14 лет, а также новые просторные семей-ные сьюты с одной или двумя спальнями, панорамными ок-нами, приватным садиком с шез-лонгами и прямым выходом на пляж в 25 метрах.

Курорт считается тер-риториально самым большим в Европе и включает 4 пяти-

звездочных гостиничных ком-плекса с 34 ресторанами и барами, тремя элитарными спа-центрами под звездным брендом Anne Semonin, частной гаванью Sani Marina и несколькими верто-летными площадками для VIP-гостей. Sani Beach Hotel & Spa — традиционный отель, Sani Beach Club & Spa привлекает уютными бунгало в прованском стиле от бельгийского дома «Фламант», спа-отель Porto Sani Village & Spa

Sani Resort63077 Кассандра

Халкидики, ГрецияTel.: +7 495 7750049

E-mail: [email protected]

На полуострове Халкидики, рядом с природоохраняемой зоной мыса Сани, разместился самый современный экокурорт Средиземноморья. Это 1000 га территории, 7 км песчаных белоснежных пляжей, отмеченных EC за чистоту и безопасность «Голубым флагом», сосновый бор, оливковые рощи, орнитологический заповедник, собственная гавань, потрясающий вид на Эгейское море и вершину Олимпа

К ПРИРОДНЫМ ИСТОКАМSani Resort

Размещение: 4 пяти-звездочных отеляРестораны и бары: 34 ресторана и бараСпа-услуги, частная гавань, вертолетные площадкиСтоимость: от €330

На досуге непременно за-гляните в ультрасовременный театр под открытым небом, где часто показывают мюзи-клы, а еще здесь проходят два международных фестиваля: гастрономический — Sani Gourmet и культурный — Sani Festival.

Page 61: TOTAL ESCAPE #19

59

Page 62: TOTAL ESCAPE #19

Текст: Надежда Богатая

Фо

то: ©

Du

kan

Die

t.co

.uk

Система доктора Дюкана Худеем разумно

60

HEALTH & BEAUTY

Page 63: TOTAL ESCAPE #19

Доктор Пьер Дюкан — автор уникальной системы пи-тания, благодаря которой можно не только безболез-ненно похудеть, но и оздо-

ровить организм. Она построена на кон-цепции правильного веса, то есть такого, что достигается без ущерба для здоровья и поддерживается человеком всю жизнь. Инструментом достижения правильного веса служат 4 этапа методики Дюкана и ра-цион на основе разработанного им списка 100 разрешенных продуктов (72 — живот-ного происхождения, 28 — растительного).

Приступившим к диете Дюкана стоит усвоить и неукоснительно соблюдать несколько правил: обильное питье (1,5–2 литра в день), овсяные отруби (3 ложки в день), употребление только рекомендо-ванных продуктов (зато в любом коли-честве, в любой комбинации и в любое время суток); щадящая, но обязательная регулярная физическая активность (напри-мер, пешие прогулки 20–30 минут в день).

В чем же конкретно заключаются этапы методики?

Первый этап именуется «АТАКА». В зависимости от цели, длится от 2 до 6 дней. В этот период происходит активная потеря веса. Рацион составляют исклю-чительно белковые продукты: постное мясо, рыба, морепродукты, мясо дичи и домашней птицы (кроме утки и гуся), куриные яйца, тофу, молочные продукты пониженной жирности. Белки стимули-руют организм использовать его резервы и позволяют сохранить мышечную ткань и кости, извлекая энергию из жировых отложений.

Второй этап— «ЧЕРЕДОВАНИЕ». Помогает постепенно достичь правиль-ного веса путем чередования белковых и белково-овощных дней. Его продолжи-тельность вытекает из расчета в среднем 7 дней на килограмм лишнего веса. Например, меню дня на этом этапе может выглядеть так: суп из брокколи с кусоч-ками копченого лосося (или свежего, отварного), запеченные папильотки из трески с травами и сладким перцем (время приготовления — 15 мин.), а на десерт —

лимонный мусс-лайт из творога и взбитых белков или, скажем, шоколадный вариант: обезжиренный ванильный йогурт и какао пониженной жирности (не более 11%) со взбитыми «сливками» из нежирного тво-рога и двух яичных белков.

Третий этап направлен на фиксацию достигнутого результата, потому носит название «ЗАКРЕПЛЕНИЕ». В рацион постепенно возвращаются крахмалосодер-жащие продукты, хлеб из цельной муки, фрукты и сыр, разрешаются праздничные трапезы. Но один день в неделю посвящен исключительно белковой пище — четверг. Длительность этапа — из расчета 10 дней на каждый потерянный килограмм.

И последний , финальный этап — «СТАБИЛИЗАЦИЯ». Три простых прин-ципа, которым необходимо следовать всю дальнейшую жизнь, чтобы поддерживать правильный вес в норме всегда, помогут избежать возврата сброшенных килограм-мов: 3 ст. ложки овсяных отрубей в день, 20 минут ходьбы в день и белковый четверг.

Пьер Дюкан — автор популярных дие-тологических монографий, в том числе бестселлера «Я не умею худеть», разо-шедшегося как в родной Франции, так и в 20 других странах миллионными тира-жами. В своей новой книге «Рецепты для мультиварки к диете Дюкана» (с кратким описанием своей методики) он предлагает 50 вариантов приготовления блюд для этапов «Атака» и «Чередование»: восхи-тительные закуски, супы, основные блюда из птицы, мяса, рыбы и морепродуктов, а еще вкуснейший чизкейк, овсяный кекс, шоколадный пирог и другие десерты. К слову, в числе звездных последователей диеты Дюкана — стройная и красивая Виктория Бекхэм, Дженнифер Лопес, Кайли Миноуг, Пенелопа Крус. И даже супруга принца Уильяма и ее мать (Кейт и Кэрол Миддлтон) с успехом использо-вали эту диету в преддверии свадьбы.

Однако стоит отметить, что диета Дюкана не рекомендуется при серьезных депрессивных состояниях, инсулинозави-симых формах диабета (первого типа), при беременности, кормлении грудью и забо-леваниях сердца и почек.

Француза Пьера Дюкана, врача с 40-летним стажем работы в области клинической диетологии, обожают представительницы прекрасного пола, хотя бы раз испытавшие его диету. Ничего удивительного, разработанная им методика снижения веса позволяет есть сколько угодно, независимо от времени суток,

и при этом худеть. Всё перечисленное верно не только для женщин

7 суперпродуктов доктора Дюкана:1. Овсяные отруби

Основа диеты Дюкана. Насыщены молекулами бета-глюкана. Усвоение быстрых углеводов происходит мед-

леннее, что приводит к потерекалорий.

2. Агар-агарЭто желатин из морских красных водо-рослей, богатый растворимыми пище-выми волокнами. Снижает скорость усвоения сахара, понижает уровень

холестерина в крови.

3. Ягоды годжи Ценное лекарственное растение, выращиваемое в долинах тибетских и монгольских Гималаев. Ягоды годжи богаты антиоксидантами, минералами природного происхождения, предот-вращают преждевременное старение.

4. Конжак100% натуральный продукт раститель-ного происхождения родом из Азии, не содержит глютена. Из него делают практически безкалорийную лапшу.

5. Семена льнаЗащищают клетки от преждевремен-ного старения, регулируют жиро-вой обмен и жизнедеятельность полезных бактерий в кишечнике. Содержащиеся в них жирные кислоты Омега-3 и Омега-6 снижают уровень холестерина и помогают снизить кро-

вяное давление.

6. Какао пониженной жирности (не более 11%

жирности)Естественный антиоксидант, содержит кофеин и теобромин, уменьшающие чувство усталости, повышающие настроение и физическую работо-способность. Из такого какао можно сделать шоколадку Дюкана — для бодрости, удовольствия и похудения!

7. РевеньНизкокалорийное растение, в стеблях которого всего лишь 13 килокалорий! Полезен зимой, так как повышает сопротивляемость организма инфек-

циям и укрепляет иммунитет.

61

Page 64: TOTAL ESCAPE #19

PANNA COTTA RHUBARBE /ПАННА-КОТТА И КОМПОТ ИЗ РЕВЕНЯ

Ингредиенты: 500 г ревеня, 1 стакан воды,

6 ч. л. кристаллической стевии,

4 ч. л. ароматизатора «Ваниль»,

6 натуральных сметанообразных

йогуртов жирностью 0%,

100 мл обезжиренного молока,

4 грамма агар-агара.

Вымойте ревень, нарежьте на малень-

кие кусочки толщиной 1–2 см. Отварите

ревень в кастрюле с водой в тече-

ние 20 минут, добавьте ароматиза-

тор. Присматривайте за тем, чтобы

в кастрюле было достаточно воды.

В конце варки слейте излишек воды,

добавьте 4 чайные ложки стевии.

Попробуйте на вкус — компот должен

быть достаточно сладким и одно-

временно кислым. Смешайте в миске

йогурты, 2 чайные ложки стевии

и 3 чайные ложки ароматизатора

«ваниль». Разогрейте в небольшой

кастрюле молоко, добавьте агар-агар

и перемешайте. Доведите до кипения,

снимите с огня, не переставая поме-

шивать. Добавьте эту смесь к йогуртам,

смешайте. Заполните дно четырех кре-

манок компотом из ревеня, затем выло-

жите слой панна-котты. Дайте остыть

при комнатной температуре, затем

поставьте в холодильник на всю ночь.

62

HEALTH & BEAUTY

Page 65: TOTAL ESCAPE #19

FOLIE BLANCHE / БЕЛОЕ БЕЗУМИЕ

Ингредиенты: 4 лимона, цедра одного лимона

(желательно био),

2 листа желатина,

100 г мягкого сметанообразного

творога жирностью 0%,

2 ст. л. кристаллической стевии,

2 яичных белка,

щепотка соли.

Сначала выжмите сок из 4 лимонов

и натрите на терке цедру с одного

лимона. Положите листья желатина

в миску с холодной водой на несколько

минут для набухания. Затем слейте

с него воду. Подогрейте лимонный

сок в небольшой кастрюле, добавьте

желатин, творог и стевию. Взбейте

белки в густую пену, добавив щепотку

соли, и аккуратно соедините обе смеси.

Налейте смесь в силиконовую форму

и поставьте в  холодильник минимум

на 2 часа.

EXCELLENTISSIME / ШОКОЛАДНОЕ ВЕЛИЧЕСТВО

Ингредиенты: 6 ст. л. овсяных отрубей,

5 яиц,

3 ст. л. мягкого сметанообразного

творога жирностью 0%,

6 ст. л. сухого обезжиренного молока,

2 ст. л. порошкового сахарозамени-

теля, 1 пакетик сухих дрожжей (11 г),

4 ч. л. обезжиренного какао,

10 капель ароматизатора «Горький

миндаль», 10 капель ароматизатора

«Орех».

Смешайте все ингредиенты. Выложите

тесто в форму для кекса и выпекайте 30

минут при температуре 200 градусов.

63

Page 66: TOTAL ESCAPE #19

Программы доктора Дюканав отеле Out of the Blue,

Capsis Elite ResortНедавно роскошный пятизвездочный курортный комплекс Capsis Elite Resort на

Крите, разместившийся на частном полуострове рядом с традиционной рыбацкой деревушкой Агия Пелагия, объявил о сотрудничестве с доктором Дюканом. Отель Out of the Blue предлагает специальные программы по методике прославленного

диетолога продолжительностью 7–14 дней

Пакет «Снижение веса от док-тора Пьера Дюкана» вклю-чает общее медицинское и диетологическое обсле-дование в начале и в конце

курса; 2 консультации с диетологом курор-та; диетменю по системе Дюкана в одном из ресторанов: Poseidon Greek Taverna, вос-точной кухни H2O, Safran Italian Restaurant (завтрак, обед и ужин); определение «иде-ального веса», книгу «Диета Дюкана», воду в бутылках с низким содержанием натрия (в номере), а также 6 видов обязательной физической нагрузки (например, аквафит-нес в Crystal Hotel, стретчинг, пилатес, йога) и пять факультативных мероприятий, в том числе занятия танцами, лекции по методи-ке Дюкана, прогулки по территории ку-

Процедуры от спа-салона Euphoria

Водные процедуры:3 гидромассажных ванны, 20 минут

каждая;3 водорослевых обертывания,

20 минут каждое;2 обливания, 20 минут каждое.

Традиционные процедуры для коррекции фигуры и укрепления тонуса:

3 массажа тела, 30 минут каждый;2 лимфодренажных массажа,

30 минут каждый;1 процедура по уходу за кожей лица

от Algoane.

Горячие процедуры:1 посещение хаммама, 20 минут;

1 посещение сауны, 20 минут.

64

HEALTH & BEAUTY

Page 67: TOTAL ESCAPE #19

Физические упражнения являются неотъемле-мой частью методики

Дюкана. Они направлены на укрепление мышц, сердечно-сосудистой

системы, способствуют снижению веса, а также улучшают настроение. Регулярные физические нагрузки укрепляют

иммунную систему, пре-дупреждают сердечно-сосудистые заболевания, диабет и ожирение. Они укрепляют психическое

здоровье, предупреждают возникновение депрессий, а также способствуют поддержанию высокой

самооценки. В ходе вашей программы у вас будет возможность выбора из нескольких разно-видностей физических упражнений: аквафит-нес, растяжка, аэробика,

пилатес, йога и т.д.

рортного комплекса. Стоимость недельного курса — €2100 с человека, полный пансион.

Программа «Снижение веса и общее оз-доровление от доктора Пьера Дюкана» вклю-чает всё то, что и предыдущее предложение, но дополнено комплексом из 16 процедур в спа-центре Euphoria. В комплекс входит улуч-шающий циркуляцию крови гидромассаж, лечебное обертывание морскими водорослями, насыщающее кожу тела питательными веще-ствами, редкими микроэлементами и минера-лами; а также лимфодренажный массаж для коррекции фигуры, оказывающий эффектив-ное воздействие при лечении варикозного рас-ширения вен и целлюлита, и расслабляющий сеанс по уходу за лицом от Algoane.

Стоимость недельного курса — €3100 с человека, полный пансион.

65

Page 68: TOTAL ESCAPE #19

Недостатки: Малоэффективна для

людей с нарушенным обменом веществ,

к тому же нет научных доказательств

обоснованности данной теории.

Макробиотика, или диета МадонныПринцип: Лечебная система пита-

ния с философской подоплекой

(одно из названий — «питание по

дзен»). Основоположник — японский

армейский врач Сагену Ишизуке.

Предполагает употребление только

органической пищи, местных и сезон-

ных продуктов, исключение из раци-

она пищи животного происхождения,

сахара, кофеина, алкоголя.

Преимущества: Пища без химиче-

ских добавок, минимизирует риск воз-

никновения аллергических реакций,

оздоравливает и поднимает общий

иммунитет, а наличие в рационе боль-

шого количества клетчатки обеспе-

чивает хорошую работу кишечника,

стимуляцию выработки клетками

эндотелия дружественной флоры.

Недостатки: Употребление большого

количества пищевых волокон может

негативно отразиться на неподготов-

ленном организме и повлечь за собой

нарушение усвоения витаминов, микро-

элементов, аминокислот. Из-за малого

потребления жидкости противопока-

зана диабетикам, людям с заболева-

ниями сердечно-сосудистой системы,

при обострениях желудочно-кишечных

заболеваний. Из-за отсутствия белка

животного происхождения, группы

молочных продуктов не подходит

детям и подросткам.

ность и диабет). Низкое содержание

углеводов и клетчатки ведет к наруше-

нию моторики ЖКТ, липидного обмена,

работы печени, почек.

МонодиетаП р и н ц и п : В течение неко-

торого времени

рацион пита-

н и я со с т о и т

из одного кон-

кретного вида

п р о д у к т а :

яблок, гречки, кефира, овощей и т. д.

Эффективна как экспресс-диета или

как вариант «разгрузочного дня».

Преимущества: Простота системы

питания, быстрое снижение веса,

очищение ЖКТ от ненужных «нако-

плений», поддержка «бесперебой-

ной» работы поджелудочной железы

и печени.

Недостатки: «Сидеть» на такой

диете можно не более 3 дней, иначе это

приведет сначала к функциональным,

а  затем и структурным изменениям

ЖКТ.

По группе кровиП р и н ц и п : Диета осно-

вана на тео-

р и и с в я з и

между пере-

носимостью

тех или иных

п р о д у к т о в

и группой крови человека. Для каждой

группы разработано соответствующее

меню: рекомендованное, нейтральное

и запрещенное.

Преимущества: Предлагает разум-

ные ограничения в еде, способствую-

щие похудению. Помогает быть раз-

борчивее в пище и избегать вредных

для здоровья продуктов.

Раздельное питание, или хронодиетаП р и н ц и п : Исключение про-

дуктов с высоким

содержанием угле-

водов и повышен-

ным гликемиче-

ским индексом, разделение продуктов

питания — в частности, рекомендуется

употреблять углеводы (с низким гли-

кемическим индексом) отдельно от

липидов.

Преимущества: Пища переварива-

ется быстро, что исключает процессы

гниения или брожения в отделах ЖКТ.

Интоксикация организма уменьшается,

улучшается перистальтика кишечника,

отсутствуют запоры, стабильно снижа-

ется вес, улучшается цвет кожи и общее

самочувствие.

Недостатки: Сложная система

построения плана питания, нарушение

естественного пищеварения (человек

исторически питается сложносостав-

ной пищей), дискомфорт и тяжесть при

употреблении «сложной» пищи.

«Кремлевская», иливысокобелковаяП р и н ц и п : Максимально снизить

поступление углево-

дов в организм, чтобы

стимулировать его черпать энергию из

жировых отложений.

Преимущества: Позволяет худеть,

что называется, на колбасе и майонезе:

можно кушать всё (низкоуглеводное)

в любых количествах в любое время

суток. Широкий перечень разрешен-

ных продуктов, в том числе алкоголь

(несладкий), салатные овощи, твердые

сыры.

Недостатки: Большое число про-

тивопоказаний (в том числе беремен-

51

2

3 5

4

самых популярных в мире диет

66

HEALTH & BEAUTY

Page 69: TOTAL ESCAPE #19

67

Page 70: TOTAL ESCAPE #19

Страх, который можно победить

Cамолет задрожал крупной дрожью, стало слышно, как запускаются двигатели , пронзительно засвистели турбины, под полом гулко срабатывают какие-то меха-низмы. Поехали. Стук колес

по стыковкам бетона. Опустились закрылки.Быстрее, быстрее, быстрее… от уско-

рения меня вжимает в кресло… — и вот он, волшебный для многих и ужасный для меня миг отрыва! Еще пару лет назад я пла-кала в такие моменты от перенапряжения и переживаний. Сегодня я работаю со своим неправильным мышлением, и плачу гораздо реже. Пока самолет взлетает и набирает высоту, я молитвой пытаюсь контролиро-вать свое воображение, дабы оно не шутило со мной и не разыгрывало ужасных сцен…

А теперь давайте порассуждаем об аэрофобии Аэрофобия — боязнь полетов на лета-тельных аппаратах. Заранее я вот что хочу сказать. Я не пилот и не смогу оперировать здесь техническими знаниями о машине и физикой. Не стюардесса с большим нале-том часов и спецподготовкой. И не психо-лог. Но я большой и страстный любитель путешествовать. И я не позволю этому иррациональному страху заставить меня

забыть о дальних странах и навсегда изме-нить качество моей жизни. Как обычный пассажир, я хочу поделиться с вами своим опытом борьбы — подходом к себе.

Иррациональный страх — это страх, основанный не на реальной угрозе, а на предположительной. Начнем с аксиомы. Согласно статистике, авиаперелет — самый безопасный вид передвижения. Тем не менее, авиаперелеты нетипичны для чело-века. Я хочу сказать, что, находясь в само-лете и пролетая над землей, мы находимся вне привычной для нас среды. Поезд, машина, автобус не отрываются от земли и являются для нас обычным средством передвижения. Но мчаться по дороге со скоростью 120 км/ч — тоже ненормально. И всё же мы каждый день пользуемся авто-мобилем и уже не задумываемся о том,

Текст: Кристина Трубникова

Фо

то: ©

Du

kan

Die

t.co

.uk

Вот он, долгожданный отпуск! Или важная командировка? Вы сели в самолет, разложили вещи, отрегулировали ремень безопасности и огляделись вокруг. Кто-то

прилип к иллюминатору, кто-то открыл книгу, кто-то приготовил гаджеты для развлечения в полете, кто-то ушел в себя и молится. Молящийся пассажир с закрытыми глазами, с трепетом, но твердо держащий свой нательный крест

в руках, — я. Здравствуйте, меня зовут Кристина, и у меня аэрофобия

68

HEALTH & BEAUTY

Page 71: TOTAL ESCAPE #19

69

Page 72: TOTAL ESCAPE #19

и оттуда выпадали чемоданы, травмируя их владельцев. Но никогда ни один самолет не разбился по этой причине. И никогда тур-булентность не становилась причиной авиа-катастрофы. Парадокс в том, что миллионы людей больше всего боятся того, что вполне безопасно. Турбулентность — это исклю-чительно вопрос нашего комфорта, но ни в коей мере не вопрос безопасности полета. Воздух для самолета то же самое, что для авто шоссе, имеющее ровные и ухабистые участки. Воздух неоднороден, каждый его слой имеет свой химический состав и физи-ческие свойства. Отдельные слои могут дви-гаться вверх, если они теплые, и вниз, если они холодные. На границах слоев могут воз-никать завихрения, и самолет «чувствует» их. Как ваше авто «чувствует» неровность, переезжая через «лежачего полицейского». Но никакой опасности для лайнера завихре-ние не создает, это абсолютно нормальное явление. Самолет в воздухе держится очень прочно и надежно.

Чтобы понять, как наш вестибулярный аппарат во время турбулентности отслежи-вает ситуацию, можно использовать стакан с водой. Вы увидите, что в тот момент, когда нам кажется, будто самолет сильно трясет, с водой в стакане почти ничего не происходит. Этот прием я узнала от пилота и авиационного психолога Алексея Герваша. Я обращаюсь перед полетами к его контенту «Летаем без страха» на YouTube, но на пол-ные платные видеоуроки еще не раскошели-лась (это в моих ближайших планах).

...Командир корабля сообщил, что через 20 минут мы совершим посадку в аэропорту Хитроу. И вот уже самолет коснулся земли. Еще через несколько минут маневрирования он остановился у пассажирского терминала.Слава Богу, долетела. Ура, я в Лондоне! Жива и здорова.

И теперь я могу сказать, что аэрофо-бию можно вылечить. Один из способов справиться с аэрофобией — узнать о ней больше. Но если вы чувствуете, что логика не работает и рациональное мышление не помогает, обратитесь к специалистам. Не стесняйтесь! Так или иначе, но страх перед полетами можно победить.

что статистика гибели в ДТП ну уж очень велика. Использование автомобиля для нас привычно и нормально. И ежедневные автокатастрофы, пусть даже происходящие, скажем, в районе нашего проживания, уже не вызывают никаких фобий! А ведь в них гибнут и калечатся люди! Мы привыкли. Когда мы находимся в привычной для нас среде, мы не испытываем страха. Хотя то, что привычно, не есть безопасно!

…Мне нужно лететь по воздуху рейсом этой занюханной авиакомпании, на этих старых, раздолбанных шаландах, за спи-ной этих неумелых пилотов… Страшно! Я не готов доверить им свою жизнь…

Но задумайтесь: мы ежедневно доверяем свою жизнь не одному десятку третьих лиц в те моменты, когда передвигаемся из пункта А в пункт В, например, на марш-рутке, в такси, на собственной машине или даже прогуливаясь пешком. Поймите меня правильно. Я никого не хочу обидеть и к любому делу отношусь с уважением, но не секрет, что многие водители маршруток недоучены, имеют опыт езды только на легковой машине. И на этом общественном транспорте они носятся, как на легковушке, постоянно нарушая правила дорожного дви-жения и подвергая вашу жизнь смертельной опасности, даже если вы находитесь вне маршрутки. Сев в общественный транспорт, вы становитесь заложником водителя. Или вы думаете, что контролируете его самого или состояние его машины?

Давайте не обойдем стороной и нас, водителей собственных авто. Мы все люби-тели, а не профессионалы. И навстречу нам едут такие же любители, у которых непо-нятно что в голове. Но мы все верим в то, что лучше всех водим и с нами ничего не случится. Мы врём себе, что всё контроли-руем здесь, на земле. Контроль — иллюзия. И садясь в самолет, мы никак не можем потерять того, чего не имеем.

Пока мы с вами рассуждаем, наш само-лет набрал высоту, командир корабля сооб-щил информацию о полете. Теперь можно расстегнуть ремень безопасности, но мой всегда туго застёгнут — я не расстегиваюсь даже во время длительных перелетов.

Страх гибели и, как следствие, инстинкт самосохранения присущ каждому здоро-вому человеку. И пилот, в том числе, больше всего дорожит собственной жизнью, и это главное в нестандартной ситуации, что работает в нашу с вами пользу.

Перед каждым своим полетом я вни-мательно всматриваюсь в лица экипажа. Почти всегда вижу летчиков. Я бесцере-монно заглядываю им в глаза, пытаясь сказать: «Посмотри на меня, я очень, очень сильно боюсь, слышишь!» Иногда они заме-чают меня, понимая по моему взгляду, что я — именно тот пассажир с аэрофобией. Конечно, их спокойный и безмятежный взгляд успокаивает меня на некоторое время. Я доверяю им. Доверяю их образова-нию, доверяю их опыту и подготовленности, доверяю их медицинскому предполетному осмотру, доверяю их машине. Уж точно я доверяю им больше, чем некоторым дру-зьям, в машины которых я сажусь.

На борту нашего лайнера начали раз-носить еду. Первый раз с момента взлета я открываю глаза и смотрю в иллюминатор. Как прекрасна наша земля! Полет идет нор-мально, и чего я всю эту истерику устроила?!

Вдруг самолет качнуло — раз, другой, третий. Бортпроводник попросил всех вер-нуться на свои места. Мы входим в зону турбулентности. И тут всё заново: «Ааааа, я боюсь летать! Да, я трусиха!» Мой мозг не успевает обрабатывать весь поток мыслей, который закружился в моей голове.А почему болтнуло?А может быть, гроза рядом?А выдержит ли экипаж безопасный интервал прохождения?А вдруг какие-то работы не сделали перед вылетом?Я сейчас умру от страха! Да пропадите вы пропадом, дурные мысли! Когда мы что-то не понимаем, мы начинаем фан-тазировать. Водки мне!

Для аэрофоба турбулентность — одна из самых страшных страшилок. Огромное количество людей больше всего в жизни боятся турбулентности, от которой в мире, за более чем столетнюю историю авиации, погибло несколько человек. Из-за силь-ной турбулентности открывались багаж-ные отделения над головами пассажиров

70

HEALTH & BEAUTY

Page 73: TOTAL ESCAPE #19

71

Page 74: TOTAL ESCAPE #19

72

SOME TO WEAR

VOYAGE,VOYAGE

Celin

e

Vale

ntin

o

Alex

ande

r Ter

ekho

v

Alex

ande

r de

Paris

Dolc

e&Ga

bban

a

Fabi

ana

Phili

ppi

Vale

ntin

o

Восточный базарТакой стильной этники, как в этом году, давно не видели мировые подиумы. Нет сомнения, что эти вещи будут роскошно смотреться и во время чаепития в ресторанчике с видом на Босфор, и в люксовом отеле на побережье Мраморного моря. Роберто Кавалли рекомен-дует модницам обратить внимание на вышивку, особенно в одном цвете с  нарядом, к примеру, нит-ками оттенка слоновой кости по белоснежному шелку. Самые трен-довые модели от Roberto Cavalli — яркие платья, кафтаны и свободные туники, которые можно надевать с босоножками на танкетке либо более комфортными эспадрильями на плоском ходу. Ну а принты автор-ства Фиби Файло для коллекции Celine не позволят вам остаться незамеченной: яркие, словно мазки краски по холсту, узоры смотрятся очень экзотично. Можно позаим-ствовать идею с показа марки — надеть этот агрессивный oversize-топ от Celine с легкой полупро-зрачной юбкой, дополнив платком-шемаг или, как его еще называют, «арафаткой».Va

lent

ino

Каждый весенний сезон модные дизайнеры предлагают коллекции, которые идеально подходят для легкого и беззаботного отдыха, будь то поездка на уикенд на Санторини или отпуск на берегу океана на одном из Канарских островов. В преддверии долгожданных майских каникул стилисты сети мультибрендовых магазинов Symbol советуют вдохновиться лучшими летними образами с fashion-показов и спланировать стильный круизный гардероб. А для самых занятых предлагают услугу персонального стилиста с выездом на дом

Page 75: TOTAL ESCAPE #19

73

Alex

ande

r Ter

ekho

v

Vion

net

Casa

dei

Dolc

e&Ga

bban

a

Marc Jacobs

Jimmy Choo

Brunello Cucinelli

Brunello Cucinelli

Santoni

Giorgio Armani

Dolc

e&Ga

bban

a

Ang

elo

Gala

sso

Dolc

e&Ga

bban

a

Мифы Древней ГрецииКультура античности, мифы, легенды и герои — всё это стало источником вдохновения для многих модельеров: от Марии Грации Киури и Пьера Паоло Пиччиоли до Гоги Ашкенази. Образом колхидской царевны, волшебницы и воз-любленной аргонавта Ясона Медеи, которую воплотила в одноименной опере Мария Каллас, воспользовались дизайнеры модного Дома Valentino. А в коллек-ции Vionnet на блузах, рубашках, платьях и укороченных брюках появился узор, похожий на орнамент с древнегреческой вазы. Конечно, нельзя не вспомнить и о рисунках с колесом Фортуны, древними монетами, греческими театрами и храмами в исполнении Dolce & Gabbana. Коллекция московского дизайнера Александра Терехова в этом сезоне может стать хитом на Миконосе или Корфу. Модельер, любимец светской Москвы, обратил внимание на Древнюю Грецию и аристократичных эллинок. На этот раз авторским принтом сезона в коллек-ции Alexander Terekhov стал лавровый лист, который в древнегреческой куль-туре олицетворял триумф и победу. Золотистые сандалии из новой коллекции итальянского бренда Casadei довершат образ греческой музы.

Буря в пустынеМужская мода этим летом буквально вращается вокруг путешествий. Аристократичный колониальный стиль, эксцентричный этно, рассла-бленный сафари и повседневный casual-шик — так выглядит топ-лист самых популярных тенденций сезона весна–лето 2014. Выбирайте мягкие силуэты рубашек и жакетов

с накладными карманами из «дыша-щего» хлопка или льна, тенниски Larusmiani или Giorgio Armani, сво-бодные брюки с плетеным ремнем, легкий шарф, сандалии из мягкой кожи Santoni или мокасины Tod’s. Идеальный выбор для городского лета в Европе.

Одесса, Symbol Lady, Symbol Men,

ул. Пушкинская, 14

Marc Jacobs

Jim

Brun

с накладными кармана

Br

SaSaaaantn onoo i

ФиестаЭтим летом красный цвет — как в одежде, так и в аксессуарах — не сдает своих позиций. Оттенок плаща матадора или, как говорят испанцы, «рохо» идеален для эффектного платья, а более насыщенный винный тон хорошо смотрится на замшевой обуви. Ужин на курорте — восхи-тительная возможность блеснуть модным гардеробом. Собираясь в стильный испанский ресторан, где на гитаре играют фламенко, наденьте облегающее платье одного из оттенков красного, к примеру, знаковую модель в черный горох от Dolce & Gabbana. Идеальные днев-ные комплекты — в стиле «адлиб», который так популярен на Ибице. Белое кружево, солнцезащитные очки в белоснежной оправе, нежные аксессуары для волос, босоножки на плетеной или пробковой платформе можно смело класть в чемодан.

Page 76: TOTAL ESCAPE #19

Те

кст и

фо

то

: Татья

на Л

исе

цкая

Канарские острова — архипелаг из семи крупных и нескольких маленьких островов вулканического

происхождения в Атлантическом океане,

недалеко от северо-западного побережья

Африки. Острова являются одной из автономных провинций Испании,

поэтому говорят здесь на испанском, а денежная валюта — евро. Столиц

две: Санта-Крус-де-Тенерифе и Лас-Пальмас-де-Гран-

Канария (раз в четыре года столица переезжает)

74

SPECIAL ROUTE

Page 77: TOTAL ESCAPE #19

День 1Если вы думаете, что свое название Канар-ские острова получили из-за множества живущих там канареек, то вы ошибаетесь. Именно канарейки были названы в честь островов. А «канарскими» (то есть «со-бачьими») эти острова назвали древние римляне, которые столкнулись с местными жителями, обожествляющими собак (в пе-реводе с латыни canis — собака).

Наш самолет приземлился на острове Тенерифе в городе Санта-Крус-де-Тенерифе, который известен своим великолепным фонтаном на главной городской площади

Слагаемые хорошего чартера просты: хороший регион плавания, хорошая лодка и доброжелательная команда чартерной компании. Представьте, что вы плывете на живописнейшие острова с отличной погодой, на большой новой лодке, под завязку забитой гаджетами для развлечения, а профессионализм и положительный настрой команды на высшем уровне! В результате мы

получаем идеальный круиз. Скажете, не бывает? Читайте дневник Татьяны Лисецкой о двухнедельном круизе на Канарах

Пласа-де-Эспанья (Plaza de Espana), а также пляжем Тереситас (Playa de las Teresitas). Кстати, это один из немногих пляжей с желтым песком. Большинство пляжей Канарских островов покрыто песком чер-ного цвета вулканического происхождения, а желтый песок сюда завезли из Сахары. И чтобы его не размывало, был построен волнорез.

От аэропорта до марины Санта-Крус, где стоял наш катамаран, 10 минут езды. Встречала нас вся команда в полном со-ставе: капитан — русский канадец Андрей, шеф-повар — итальянец Рикардо и стю-

ардесса — Карина из Литвы. Каждый не новичок в своем деле. Кроме нас на борту была пара европейцев: Люк (француз-бретонец) и его супруга Сара (ирландка), они планировали покупку подобной яхты и решили устроить себе «мотивационный тест-драйв».

Легкий ужин из сыра с вином способ-ствовал быстрому знакомству. Перед сном мы прошлись по яхте. Для меня такой большой катамаран в новинку: огромный флайбридж с сандеком, просторный кокпит и салон с панорамными окнами. Всё распо-лагает к приятному отдыху.

75

Канарские острова

Идеальный чартер

Page 78: TOTAL ESCAPE #19

Первый тост в первый День

независимости США Джордж Вашингтон произнес, подняв бокал канарской

мальвазии

76

SPECIAL ROUTE

Page 79: TOTAL ESCAPE #19

День 2Мы предпочитаем интересоваться всем, об этом мы сразу заявили капитану. Поэтому утром нас пригласили на закупку вин. По-сле завтрака (обычно он состоял из фруктов, свежевыжатого сока или кофе, разного вида мюсли с молоком или йогуртом, свежих булочек и круассанов, которые Рикардо сам печет на яхте) мы отправились в вин-ный магазин вместе с нашим шеф-поваром (вдобавок он еще и сомелье). Рикардо про-водил нас в маленький магазинчик ис-панских вин. По его словам, очень важно пообщаться с продавцом, который охотно делится своими знаниями и опытом в вы-боре испанских и местных канарских вин. Желательно выбирать продукцию местных производителей — их вино наверняка будет натуральным, да и цены… Цена очень уди-вила: от 5 евро за бутылку хорошего вина, а вина материковой Испании можно купить и за 1,5 евро.

К полудню мы вышли из марины под ветром в 25 узлов, подняли зарифленный грот и малый стаксель, но уже через 5 миль сбылся прогноз — и ветер буквально «вы-ключили». Нам пришлось поднять геную, чтобы обеспечить ход яхты в 7-узловой ве-тер. За ночь на лодку с гор надуло черного вулканического песка, но, выйдя в море, мы эту проблему решили, включив опресни-тель и смыв весь песок с яхты.

На ланч шеф-повар приготовил нацио-нальный картофельный салат (с итальян-ского острова Pantelleria) с помидорами, каперсами, анчоусами и красным луком, маринованным в винном уксусе, а также поки по-гавайски — тунец, замаринованный в соевом соусе, кунжутном масле с семеч-ками кунжута, луком-пореем и измельчен-ным свежим имбирем. На десерт — смузи из свежих канарских манго с маленькой ароматной малинкой.

После обеда мы решили испытать наш новый спинакер с ямайской расцветкой. 300 кв. метров новенького спинакера целых 10 минут на попутном ветре несли нашу яхту по синему океану, но резкая смена ветра на противоположный заставила смай-нать парус, что мы быстро и сделали, бла-годаря «чулку». Парусная программа была на сегодня окончена: включили двигатели, и уже через полчаса бросили якорь в бухте El Medano. Вода в 25 градусов заставила весь экипаж купаться, а в это время Рикардо колдовал над молодой телятиной в винном соусе со сладким картофелем. Ужин был волшебным — под легкий бриз и красное вино Feuille de Garance, а завершился он ве-ликолепным молочным десертом с корицей и миндалем.

Гран-Канария — третий по величине остров архипелага после Тенерифе и Фуэртевентура

77

Page 80: TOTAL ESCAPE #19

День 3На утро следующего дня, так и не дождав-шись хорошего ветра, который был необхо-дим для кайтинга, мы вышли на прогулку в город.

К часу дня ветер усилился, и бухта на-чала заполняться разноцветными кайтами. Мы вернулись на борт, где наши друзья Люк и Сара, заядлые кайт-серферы, уже «обла-чились в доспехи». Мы же, в свою очередь, подготовили камеры и решили заснять их подвиги с тендера. Ветер еще больше уси-лился, и Люк просто рвался в бой, его невоз-можно было удержать.

Действительно Люк и Сара оказались классными кайт-серферами, и мы, находясь на тендере, разделили их восторг. Это было захватывающее зрелище!

После такого увлекательного дела по-следовал легкий (по меркам Рикардо) ланч из спагетти с соусом песто, орехами и вяле-ными помидорами и слегка прожаренного канарского козьего сыра с медом. К аро-матному кофе Рикардо подал вкуснейший итальянский кремовый десерт Сабайон, который готовится из яиц, белого вина и апельсиновой корочки.

На Канарских островах нам удалось повстречать Кристину, нашу знакомую, которая живет здесь уже более двух лет. Она поведала нам некоторые интересные подробности об архипелаге. Например, если вы попадете на остров Ла Пальма в январе-феврале, то увидите, как цветет миндаль.

Выглядит это потрясающе: всё в розово-белой дымке.

А одним из популярных местных блюд является картошка, сваренная в мундирах в морской воде. Подается она с двумя ви-дами соусов: mojo rojo (красный соус с па-прикой) и mojo verde (зеленый соус с зеле-нью и оливковым маслом). Также местные жители очень любят блюдо из козьего сыра, обжаренного на сковороде. Сыр подается с медом. Кстати, о мёде. Это одно из главных достояний местной кулинарии. Благодаря уникальной природе и разнообразию эк-зотической флоры, на острове производят уникальные сорта меда. А так называемый пальмовый мед на самом деле не мед, а си-роп, сваренный из сока канарской финико-вой пальмы. Он практически черного цвета и запахом напоминает жженый сахар. Мест-ные говорят, что пальмовый мед повышает иммунитет и спасает от простуд. Так что ба-ночка сиропа — хороший вариант сувенира с Канарских островов. Кстати, любой мед лучше покупать в субботу и воскресенье на рынках, куда местные производители при-возят свой продукт для продажи.

К пяти часам вечера мы снялись с якоря и пошли под попутным ветром в 20 узлов. Обогнув мыс Punta Salema, стали на якорь у отвесной живописной скалы возле города Los Cristianos. Ужинали на закате грудинкой утки под черничным соусом, а на сладкое отведали знаменитый испанский десерт Крема Каталана, вкус которого отлично от-тенял венесуэльский ром Aniversario.

Благодаря разнообразию экзотической

флоры, на острове производят

уникальные сорта меда

78

SPECIAL ROUTE

Page 81: TOTAL ESCAPE #19

El Medano — город ветра и волн. Бухта El Medano является Меккой кайт-серферов со всего мира.

Кайтингом можно заниматься здесь

круглый год

79

Page 82: TOTAL ESCAPE #19

День 4На следующий день с катамарана мы от-правились осматривать на падл-бордах местную достопримечательность — старую деревянную шхуну «Олимп», величаво сто-ящую на якоре напротив пляжа. Подойдя поближе и рассмотрев судно, мы удивились: как на таких кораблях можно переходить океаны?! Кстати, если вы никогда не хо-дили на падл-бордах, то это не проблема: всё очень просто и под силу практически каждому.

На катамаране нас ждал заранее заказан-ный нами обед в традиционном канарском стиле: местный картофель с двумя видами соусов mojo rojo и mojo verde, а также мясное

Местные дайверы говорят, что здесь часто встречаются

кальмары, лобстеры, омары, каракатицы

и океанские черепахи

ассорти из хамона серрано (сыровяленый свиной окорок), острого и сладкого чоризо (вяленая свинина).

После обеда нас ждало еще одно приклю-чение — шкипер предложил погрузиться под воду с аквалангами. На катамаране были полные комплекты для дайвинга, 12 новеньких цветных баллонов и мощный компрессор. Грех не воспользоваться таким богатством!

Легко догадаться, что подводный мир Канарских островов — это различные вулканические образования, гроты, арки и пещеры.

Мы опустились на глубину 20 метров, где царило оживление. Стайки каких-то пестрых рыбок с любопытством нас рас-сматривали, а небольшой осьминог, увидев нас, предпочел ретироваться. Проплыв еще немного, мы увидели величественно про-плывающих скатов. Кстати, здесь вы можете увидеть много видов скатов. Это морские коты и хвостоколы, большие черные манта и другие. В расселине скрывалась мурена, их здесь можно встретить практически везде. Совсем рядом проплыл гигантский группер. Местные дайверы говорят, что часто встречаются кальмары, лобстеры, омары, каракатицы и океанские черепахи. Из этого списка мы видели только малень-ких головоногих. Время в подводном мире прошло очень быстро, и нам надо было уже подниматься.

Продрогшие, но переполненные пози-тивными эмоциями, мы вернулись на судно, где наш шеф-повар готовил на ужин паэлью с морепродуктами. На корме он установил специальную горелку, на которую поставил большую сковородку — паэльеру. Через час мы уже сидели за столом и наслаждались ис-тинно испанским блюдом. Восхитительная паэлья, игристое, насыщенное белое вино Familia Oliveda, звук океана и любимые люди рядом... Что может быть лучше для завершения полного приключений и поло-жительных эмоций дня!

80

SPECIAL ROUTE

Page 83: TOTAL ESCAPE #19

Богатство здешних вод дает человеку возможность заниматься активной рыболовлей

81

Page 84: TOTAL ESCAPE #19

Берег турецкийСТАРАЯ НОВАЯ СКАЗКА

82

SPECIAL OFFER

Page 85: TOTAL ESCAPE #19

Великая — по размеру и историческим событиям — страна, располагающая, вероятно, самым уникальным набором достопримечательностей в Европе, Турция может предложить фактически любой вид отдыха современному путешественнику. Неповторимый восточный колорит здесь соседствует с традициями европейского сервиса, а чистые и комфортные пляжи дополняются необычайно вкусной национальной кухней, являющейся неизменным атрибутом любого досуга

ОАЭ

83

Page 86: TOTAL ESCAPE #19

Эта земля была известна в древности как Малая Азия и сегодня славится огромным количеством легендар-ных событий. Здесь Александр

Македонский разрубил «гордиев узел», Крез устраивал беспрецедентные по размаху пиры, а фригийский царь Мидас скрывал от подданных ослиные уши. Первый мавзо-лей, в честь которого названы позднейшие усыпальницы, был построен для сатрапа Мавсола в Галикарнасе. Легендарный Гомер, автор «Илиады» и «Одиссеи», родился и творил в Смирне (современном Измире) и писал о Трое, которая процветала на бе-регах Дарданелл. В конце концов, Малая Азия — место романтических встреч Антония и Клеопатры. Мы можем вспомнить и более близкие в исторической перспективе события и персонажей, с ними связанных, — знаме-нитая Роксолана, тогда еще украинка Настя Лисовская, попав в гарем блистательной Порты, влюбила в себя султана и стала едва ли не первой женщиной на Востоке, оказыва-ющей влияние на имперскую политику...

В Турции каждый найдет то, что ищет. Пляжники — солнечные Мармарис, Сиде

и Кемер. Горнолыжники — курорты Улудага и Паландокена. Коммерсанты — Стамбул с его рынками в районе Лалели. Археологи и любители истории — древние города Фаселис, Эфес, Трою и Аспендос. А христианские паломники — святые ме-ста Демре, Антакию и Каппадокию. Здесь можно оценить красоту нетронутой при-морской природы, совершив джип-сафари к подножью горы Тавр, на гору Олимпос, к каньону Кёпрюлю.

Особое удовольствие — пройти на яхте до горизонта по Средиземному или Эгейскому морю. Яхтенные туры орга-низуются на кораблях самого разного размера, вместимостью от 30 до 150 чело-век. Во время морской прогулки туристы купаются, загорают, ловят рыбу, обедают и, конечно же, фотографируются. А еще за-нимаются дайвингом, получив сертификат аквалангиста.

А романтические пары с удовольствием прочувствуют глубокие эмоции, посетив остров Клеопатры, подаренный когда-то Марком Антонием своей легендарной возлюбленной.

84

SPECIAL OFFER

Page 87: TOTAL ESCAPE #19

ОАЭ

85

Page 88: TOTAL ESCAPE #19

В краю лазури

Упомянутый еще великим Гомером как «край бесконечной синевы» живописный Бодрум — место, в котором расположился роскошный Kempinski Hotel Barbaros Bay Bodrum, первый в этих местах международный отель класса люкс

В самой девственной и наименее подверженной человеческому воз-действию части полуострова, на территории в 70 000 кв. метров

у лазурных вод залива Гёкова раскинулся курортный комплекс, насчитывающий 149 номеров, 24 номера люкс и 36 резиденций. Изысканно оформленные интерьеры с видами на Эгейское море сочетают традиционный средиземноморский стиль, европейский ди-зайн и особое изящество знаменитой отель-ной сети. Искушенные путешественники не останутся равнодушными, посетив чистей-шие песчаные пляжи, бассейн-инфинити и спа-комплекс, оборудованный по послед-нему слову техники. Здесь профессиональ-

ные мастера предложат гостям целый ряд оздоровительных процедур на основе средств из натуральных ингредиентов, занятия по рейки, йоге и тайцзи, курсы для беременных. Европейская роскошь, столь свойственная Kempinski, отражается и в кулинарных удо-вольствиях, воплощенных в широком меню кухонь разных стран мира. Целых восемь ресторанов и баров с романтической атмос-ферой удовлетворят ценителей высокой кули-нарии. Kempinski Hotel Barbaros Bay Bodrum также является идеальным местом для про-ведения деловых и романтических частных мероприятий, располагая закрытыми и от-крытыми площадками, оснащенными всем необходимым.

KEMPINSKI HOTEL BARBAROS BAY BODRUM

Текст: Татьяна Балендрус

86

SPECIAL OFFER

Page 89: TOTAL ESCAPE #19

Количество номеров: 149 стандартных,

24 номера люкс, 36 резиденцийКоличество ресторанов

и баров: 8Спа-центр: 14 закрытых

и 2 открытых процедурных, 2 спа-кабины на пляже

Kizilagac Koyu Gerenkuyu Mevkii Yaliciftlik,

48400 BodrumTel.: +90 252 3110303www.kempinski.com

ОАЭ

87

Page 90: TOTAL ESCAPE #19

Босфор в интерьере

Oщущения от мебельного убран-ства с рукотворной отделкой в традиционном турецком стиле, сочетающем террако-

товые и темно-синие тона с оттенками красного дерева, перенесут вас в эпоху Османской империи. Сквозь окна боль-шинства номеров, оснащенных по послед-нему слову техники, вы можете наслаж-даться потрясающим колоритом Старого города и видом на Босфор.

Отель приглашает в SPA-центр, в ко-тором имеется закрытый бассейн, сауна, парная и, конечно же, настоящая турецкая баня. К слову, в отеле есть еще два бассейна — гидромассажный и подогреваемый от-

крытый. Активный отдых ждет вас в фит-нес-центре, а неподалеку снаружи располо-жены теннисные корты и поля для гольфа. Яркие впечатления обеспечены всем при-глашенным в оба зала для торжеств, рас-считанных на 1000 человек каждый.

Добраться до отеля удобно не толь-ко по суше и воде, но и по воздуху. Международный аэропорт Ататюрк на-ходится в 45 минутах езды.

В отеле 166 номеров (из них 25 — ка-тегории suite). К услугам постояльцев за-ботливые няни для детей. Совсем недавно, в 2012-м, от авторитетного в области ту-ризма журнала Travel & Leisure отель полу-чил титул Best Large City Hotel in Europe.

FOUR SEASONS HOTEL ISTANBUL AT THE BOSPHORUSРоскошный FOUR SEASONS HOTEL ISTANBUL AT THE BOSPHORUS принимает гостей с 2008 года, хотя его основное здание — свидетель XIX века. Это настоящий дворец на европейском берегу легендарного Босфора. В пешей досягаемости — материальная роскошь торговых центров и духовные богатства музеев и галерей. Попасть в отель можно и по воде — на частной лодке или водном такси

Текст: Татьяна Балендрус

88

SPECIAL OFFER

Page 91: TOTAL ESCAPE #19

СТОИМОСТЬ ПРОЖИВАНИЯ —

от €423 за ночь

Площадь номеров —

от 45 и 60 кв. метров до

80–85 кв. метров

Два шикарных номера —

Two-bedroom Bosphorus

palace suite и Atik Pasha

suite — впечатляют

с в о и м и р а з м е р а м и :

170 и 377 кв. метров соот-

ветственно.

Çırağan Cad. No. 28 34349 Istanbul

BeşiktaşTel.: + 90 (212) 381 40 00

www.fourseasons.com/bos-phorus/

ОАЭ

89

Page 92: TOTAL ESCAPE #19

К услугам гостей сад,

открытый и крытый бас-

сейны, фитнес-центр и SPA-

салон с сауной и хаммамом.

На территории отеля дей-

ствуют бутики.

Стоимость проживания — от €100 за ночь.

Площадь номеров состав-

ляет 35, 70, 85, 115 кв. м

Silahsor Caddesi No:42, 34381 Bomonti Sisli,

Istanbul, TurkeyTel.: +90 (0) 212 375 30 00

www.istanbulbomonti.hilton.com

90

SPECIAL OFFER

Page 93: TOTAL ESCAPE #19

Текст: Татьяна Балендрус

ОАЭ

91

русру

ЭОО ЭЭЭ

В окружении Стамбула

B состав комплекса входит 2 про-сторных бальных зала Grand Ballroom и Crystal Ballroom, а об-щая вместимость конференц-цен-

тров достигает впечатляющей цифры — 6350 гостей. Совмещать работу с отдыхом и восстановлением поможет СПА-центр, в состав которого входят 14 процедурных кабинетов, открытые и закрытые бассейны, масштабный тренажерный зал, располо-женные на площади свыше 3300 кв. метров.

Гостиничный комплекс с конференц-центром Hilton Istanbul Bomonti удобно рас-положился в районе Сисли, на пересечении магистралей от международного аэропорта

Ататюрк, от площади Таксим и от Старого города. Незабываемое зрелище открывается посетителям бара Cloud 34, расположенного на верхнем 34-м этаже, — это полноценный обзор города и великолепного Босфора. Вид на Стамбул открывается также с террасы — она расположена прямо за панорамным остеклением номеров, дополняя роскошь интерьерного убранства. Все номера обстав-лены элегантной стильной мебелью.

Аппетитное меню ресторана The Globe включает блюда турецкой, тайской и япон-ской (суши) кухни, а также традиционный западный гриль. Еду и напитки круглосу-точно можно заказать в номер.

HILTON ISTANBUL BOMONTI HOTEL & CONFERENCE CENTERЕще одно детище в семействе Hilton привлекло всеобщее внимание, став крупнейшим отелем Стамбула. 829 номеров Hilton Istanbul Bomonti Hotel & Conference Center приняли первых гостей в январе 2014 года. Отель идеален для проживания и отдыха, а также для деловых встреч(площадь пространств для мероприятий — 12 000 кв. м)

Page 94: TOTAL ESCAPE #19

Новое поколение

B этом сезоне флагман курорта D-Hotel Maris с 200 роскошными номерами, сьютами и дуплексным люксом ожи-дает ряд новшеств. Например, изме-

нится гастрономическая концепция ресторана турецкой кухни — теперь здесь предложат меню из кебабов по рецептам разных регионов Турции. Гастролировавший в прошлом году ресторан современной японской кухни Zuma будет работать постоянно на террасе с видом на залив, а еще появится Zuma Lounge & Bar — уютное пространство для аперитива и дид-жей-сетов. Откроются два бутика — часовой мультибренд и монобренд итальянской марки летней одежды Capritouch. Летом флотилию отеля пополнит 16-метровый спортивный тендер, построенный на заказ на турецкой верфи Alia.

К слову, чистота воды и пляжей D-Hotels & Resorts отмечена экологическим сертифи-катом Blue Flag.

В прошлом году в Мармарисе появился всесезонный отель D-Resort Grand Azur, иде-ально подходящий для семейного отдыха. Он располагает 324 номерами с видом на море. Имеется открытый бассейн с джакузи, стометровый пляж и облагороженная зеленая территория, занимающая 22 000 кв. метров. Для самых маленьких гостей работает дет-ский клуб и специальный бассейн.

Steak & Bar отеля — единственное место в Мармарисе, где подают настоящие стейки из мяса, выдержанного 21 день в вакуумных холодильниках. Также на территории есть крытый бассейн (25 м), фитнес-клуб площа-дью 609 кв. метров и впечатляющий Azur Spa с отделанным мрамором хаммамом, большой зоной отдыха и 11 процедурными комнатами и сьютами.

Во второй половине мая 2014 года в го-родке Геджек, чья тихая бухта известна еще с античных времен, заработает «на полную мощь» первоклассный курорт D-Resort Göcek. От ветров он надежно защищен горами и от-лично подходит тем, кто предпочитает уеди-нение и спокойный отдых. Сегодня это важное яхтенное направление, где находится целых шесть марин.

В отеле 103 номера, занимающие трех-этажные корпуса вдоль канала с водой из горного источника. Окруженные цветущим садом экологичные здания облицованы до-ской пепельного цвета. Часть имеет собствен-ные бассейны, куда ведет отдельный выход с террас первых этажей. Обстановка номеров отражает концепцию современной сдержан-ной роскоши: они выдержаны в серо-бежевой гамме, декорированы натуральным мрамором и ценными породами дерева и дополнены со-тканными на заказ коврами. К слову, одно из

В 2014 годy в Турции появилась новая группа гостиничных комплексовD-Hotels & Resorts. Пропагандируя новые стандарты гостеприимства,они привлекают гостей природой неповторимой красоты, чистейшимипляжами и безупречным сервисом

Роскошный

курорт D-Hotel

Maris начнет свой

третий сезон уже

в апреле 2014

года

D-Resort Grand

Azur идеально

подойдет для

отдыха семьям

с детьми

92

SPECIAL OFFER

D-HOTELS AND RESORTS

Page 95: TOTAL ESCAPE #19

зданий отведено под роскошный спа-центр и фитнес-клуб отеля, где кроме прочего на-ходится увитая зеленью чудесная терраса с джакузи.

Главный ресторан Olive Tree предлагает хиты средиземноморской кухни à la carte. Второй ресторан Breeze расположен на един-ственном в Геджеке пляже, принадлежащем D-Resort Göcek. Здесь стоит заказать рыбу, приготовленную на единственном в регионе теппане, и пиццу, испеченную в неаполитан-ской дровяной печи Grimaldi.

Пляж тишины в D-Hotel Maris

D-Resort Gоcek – это курорт для тех, кто

любит уединение и спокойный отдых

Частный пляж D-Resort Gocek

ОАЭ

93

Page 96: TOTAL ESCAPE #19

Легендарный архитектор современности Норман Фостер, в стиле которого преобладает эстетика воздушных судов и романтика полета, в своем недавнем интервью предположил, что города будущего будут развиваться на месте

современных аэропортов. В эти слова самого востребованного архитектора в мире охотно веришь, когда попадаешь в новейшие терминалы аэровокзалов планеты

World Airport Awards Лучшие аэропорты мира

Во время недавнего делового пе-релета из Киева в Бангкок мне пришлось провести более восьми часов в транзитной зоне гол-

ландского Схипхола и на третьем или чет-вертом часу я почувствовал себя героем Тома Хэнкса из кинофильма «Терминал». Пообедав и избавившись от ручной клади, я отправился на прогулку по просторным терминалам, где, кроме многочисленных ма-газинов и кафетериев, расположился филиал легендарного Рейксмузеума, роскошный сад под открытым небом и уютные спа-центры.

Текст: Константин Путиленко

Желающие могут отправиться на прогулку по каналам Амстердама с персональным гидом, который побеспокоится и о каче-ственной экскурсии, и о вашем своевремен-ном возвращении в аэропорт. Я не отказал себе в сеансе массажа, а остаток времени провел в так называемой silent-room, специ-ально отведенной для путешественников, которые хотят помедитировать. Благодаря этому последующие 12 часов в самолете не показались пыткой, как это обычно бывает.

По статистике, пассажир проводит в аэро порту в среднем 4 часа. Сражающиеся

за каждого клиента авиакомпании хорошо знакомы с этой статистикой, поэтому не-устанно улучшают качество обслуживания, превращая транзитные зоны в стильные развлекательные комплексы, предоставляю-щие услуги максимально высокого уровня. Ежегодно авторитетная организация World Airport Awards опрашивает тысячи путеше-ственников из 160 стран мира, публикует список лучших аэропортов и вручает им на-граду Skytrax. В 2013 году в пятерку лучших аэротерминалов вошли 4 представителя Азии и 1 из Европы.

94

SPECIAL OFFER

Page 97: TOTAL ESCAPE #19

Премиум-терминал авиакомпании Qatar Airways, международный аэропорт Дохи (Катар), третий год

подряд возглавляет мировой рейтинг как лучший аэропорт, предоставляющий услуги премиального уровня. Пассажиры первого класса имеют бесплатный доступ в спа-центры высочайшего класса, где предостав-ляются косметологические услуги и массаж, во время которых можно по дремать в ро-скошной обстановке, созданной ведущими дизайнерскими бюро мира. Для бизнесме-нов открыты несколько конференц-залов с лучшими каналами связи, тут можно про-вести удаленное совещание с коллегами из офиса или деловыми партнерами в любой точке мира, а для семейных путешествен-ников с детьми существуют ясли и игровые комнаты с многоязычным персоналом.

Вмеждународном аэропорту Суварнабхуми (Бангкок) терминал авиакомпании Thai Airways предлагает к услугам путешественников первого и бизнес-класса целых три лаунж-зоны и спа-салон, которые открыты 20 часов в сутки. Примечательно,

что существует возможность пригласить дополнительного гостя, которого можно угостить изысканным обедом, а затем воспользоваться индивидуальным выходом на посадку, что максимально экономит время VIP-пассажиров.

Tерминал для пассажиров первого класса авиакомпании Lufthansa, расположенный в международном

аэропорту Франкфурта (Германия), позво-ляет провести оставшееся до вылета время с максимальной пользой в эксклюзивной обстановке домашнего уюта. По приезду персонал припаркует ваш автомобиль или вернет его в службу проката, а также до-ставит и оформит ваш багаж. В фойе вас встретит личный ассистент, который помо-жет справиться со всеми формальностями, проведет через контроль безопасности и за-регистрирует на рейс. В лаунж-зоне терми-нала вам приготовят индивидуальный обед, после чего можно принять расслабляющую ванну и отдохнуть в специальных креслах для дневного сна. Для деловых людей суще-ствуют индивидуальные рабочие кабинеты, обеспеченные всем необходимым для уда-ленной работы.

95

Page 98: TOTAL ESCAPE #19

Tерминал 3 авиакомпании Etihad Airways международного аэропорта Абу-Даби из-вестен комплексом Six Senses Spa, расположенным в Diamond First и Pearl Business Class. Специалисты предложат пройти одну из экспресс-процедур, которые расслабят

или восстановят путешественника, а восточный массаж ног, шеи и плеч придаст сил перед полетом. Но по-настоящему уникальным этот аэропорт делают лучшие в мире песчаные поля для гольфа, которые находятся недалеко от терминала. Al Ghazal Golf Club готов при-нять любителей этого вида спорта 365 дней в году.

Второй терминал международного аэро порта Чанги в Сингапуре по праву считается самым зеленым

в мире. Кроме буйной тропической расти-тельности в нем расположены целые сады папоротников, орхидей и подсолнухов, где можно подышать свежим воздухом. Сократить ожидание во время длительного транзита поможет, кроме многочисленных магазинов, ресторанов японской, среди-земноморской и итальянской кухни и спа-салонов, огромный кинотеатр или один из так называемых транзитных отелей, ин-тегрированных в аэропортовый комплекс. Комнаты в них предоставляются на срок от 6 часов. Любители оставаться в форме оце-нят три тренажерных зала и бассейн под от-крытым небом, а если и этого вам покажется мало, то отправляйтесь в индивидуальный двухчасовой тур по Сингапуру.

96

SPECIAL OFFER

Page 99: TOTAL ESCAPE #19

ОАЭ

97

Page 100: TOTAL ESCAPE #19

98

WAYS & DETAILS

Великолепная Испания

От субботы до субботы

Page 101: TOTAL ESCAPE #19

99

Фламенко, коррида, херес, древняя история и ее памятники, большая литература и большая же архитектура, страсть Кармен, хитроумие (на грани лукавства и отваги) Дон Кихота и обаяние Дон Жуана — всё это Испания. Великолепная Испания, осмотреть которую предлагает туроператор «Фабрика Туризма» за неделю. Буквально от субботы до субботы

Київ, вул. Іллінська, 8, тел.: (044) 363-02-02Одеса, вул. Канатна, 79/1, тел.: (048) 785-85-45, (0482) 320-320Одеса, Аеропорт, тел.: (048) 735-59-90www.fabrika.com.ua

Не только ГаудиСУББОТА И ВОСКРЕСЕНЬЕ В БАРСЕЛОНЕЕсли вам до сих пор кажется, что в Испании живут испанцы, говорящие по-испански, то вы будете рады узнать, как глубоко ошибае-тесь. И узнаете об этом в первый день путе-шествия, сразу по прилету в Барселону. Ведь первый встреченный вами абориген скажет, что «Барселона не Испания. Это Каталония». А точ-нее, самая французская из 17-ти испанских про-винций. И говорят здесь по-каталонски, считая, между прочим, что сами французы всего лишь исковеркали этот древний язык.

Впрочем, для изучения культурных осо-бенностей Каталонии у вас будет довольно времени, а пока в аэропорту Барселоны вас встретит гид, доставив в один из уют-ных и респектабельных отелей (по вашему выбору). Если вы прибыли в Барсу до 17:00, то в первый день у вас появится возможность посетить Поющие фонтаны в парке на горе Монжуик. К слову, с этой когда-то стратеги-ческой возвышенности — прямо с бастиона замка, возведенного в XVI веке, — открыва-ется самый лучший вид на город. А вернув-шись сюда на следующий день, не забудьте

Национальный дворец Барселоны,

построенный в 1929 году на горе Монжуик

посетить выставочный центр отца авангарда Хуана Миро.

В воскресенье, после ночи в отеле и каталонского завтрака с самым вкусным в Испании кофе (здесь его пьют много, а ритуал употребления напитка так же стар, как сам кофе, поэтому пробуйте его где только можно: с колотым льдом в полдень, со сливками и шоколадом вечером), вы отпра-витесь на обзорную экскурсию по городу. Разумеется, она приведет вас к знаменитому творению Гауди, храму Святого семейства — Саграда Фамилия. Вы осмотрите одну из главных живописных магистралей города бульвар Пасео де Грасиа и уютную Рамбла Каталунья — именно здесь стоит посетить маленькие аутентичные кафе…

В воскресенье же вы совершите переезд в Валенсию — один из красивейших городов страны. К слову, именно здесь вы впервые столкнетесь с корридой, которая по традиции обязательно сопровождает огненный праздник фальяс, посвященный святому Иосифу, покро-вителю плотников. В полночь 19 марта — так происходит со времен глубокого средневеко-вья — тут сжигают накопившуюся стружку и щепки. А сегодня сооружают огромные фигуры, сгорающие в считанные секунды под фейерверки и взрывы петард.

Page 102: TOTAL ESCAPE #19

Ренессанс и романсероПОНЕДЕЛЬНИК В ГРАНАДЕИстинный дух Андалусии можно почувство-вать именно здесь, в сердце Пиренейского полуострова, где в неповторимый ансамбль сливаются памятники различных эпох, местные обычаи и древние традиции. Самая яркая достопримечательность Гранады (кроме местных жителей) — великолепная Альгамбра, дворец арабских правителей, перестроенный испанским королем Карлом V, и сады Хенералифе с Национальным музеем испано-мавританского искусства. Не забудьте попробовать простые шедевры андалусской кухни — похлебку Олья де Сан Антон, хлебцы с бобами и тортилью. Здесь же стоит взять пару уроков фламенко, а вечером посетить арабскую купальню хаммам.

Севильяна и фламенкоВТОРНИК В СЕВИЛЬЕ И КОРДОВЕЕсли вы не так увлечены танцем, как местные жители, то, по всей вероятности, посещение этого андалусского города исправит этот недочет. Доставшееся от мавров и цыган чувственное фламенко и аутентичная севи-льяна, отшлифованные за века в севильских тавернах, едва ли оставят вас равнодуш-ными. Красный цветок в зубах, стук каста-ньет… Здесь танцуют не для туристов и не за деньги — это подкупает.

В Севилье, в старой части города, раски-нувшейся на левом берегу Гвадалквивира, вы осмотрите Кафедральный собор XV века, в котором захоронены останки Колумба, а также знаменитый символ Севильи Башню Хиральда, когда-то бывшую минаретом. Со смотровой площадки башни открывается лучшая в городе панорама. В знаменитом старом еврейском квартале Санта-Крус осмо-трите дом-музей одного из лучших испанских живописцев Мурильо, а также не забудьте

заглянуть в тапас-бар Taberna Coloniales, в котором подают традиционные закуски. Лучшие места здесь — на веранде с видом на площадь Кристо-де-Бургос.

Родина трех великих философов — римского Сенеки, еврейского Маймонида и мусульманского Аверроэса — третий по размеру город Андалусии и один из самых образованных городов старой Европы. Центр его, внесенный в Список мирового наследия ЮНЕСКО, вы осмотрите во время пешеходной прогулки, которая так или иначе приведет вас к Меските — бывшей мечети, превращен-ной в величественный Кафедральный собор Успения Пресвятой Богоматери. В этом уди-вительном здании поражает арабское вели-колепие Зала Тысячи Колонн и тишина при-мыкающего апельсинового сада. Уникальные памятники различных культур здесь на каждом шагу — посетите дворец Алькасар, визитную карточку Кордовы (в нем Изабелла принимала Колумба), а также еврейский квар-тал и римский мост. А в мае не пропустите фестиваль вина.

100

WAYS & DETAILS

Название архитектурно-паркового комплекса Альгамбра в Гранаде

буквально переводится с арабского, как «красный замок»

Вид на Севилью со смотровой плошадки Хиральды

Зал Тысячи Колонн

в легендарной Меските (Кордова)

Колокольня Хиральда в Севилье — единственное сооружение мусульманской архитектуры, которое не было разрушено христианами в период Реконкисты

Севильяна — разновидность

фламенко — на улицах Севильи

Page 103: TOTAL ESCAPE #19

Суп из бычьих хвостовСРЕДА И ЧЕТВЕРГ В МАДРИДЕСезон корриды в Испании начинается сразу после Пасхи — помните об этом, планируя свое путешествие. Так или иначе, в Мадрид вы попадете в среду, по дороге завернув в Толедо — родину знаменитой стали.

Вечер преображает великолепный город (осмотр испанской столицы в это время гаран-тирует особое удовольствие), наполняя чопор-ные кварталы легкостью и весельем: здесь идет «пасео» — вечерняя прогулка. Особенно хороша площадь Пуэрта-дель-Сол — излюб-ленное место жителей Мадрида — здесь никогда не смолкает звон посуды в рестора-

нах и кафе. После отдыха в выбранном вами отеле и завтрака вы сможете отправиться на обзорную автобусную экскурсию (20 евро) или осмотреть Старый город во время неспеш-ной прогулки, заглянув в знаменитый музей Прадо — сокровищницу мирового искусства с коллекцией Рубенса, Гойи и Боттичелли. Выбирая в Мадриде ресторан, обращайте вни-мание на… пол. Если он завален использован-ными салфетками, то значит, здесь побывало много людей, и этот ресторан, по всей веро-ятности, отличается хорошей кухней. Такова традиция. Если же вы решились посетить корриду, не забудьте экипироваться шляпой или бейсболкой с козырьком — вы сможете закрыть ею глаза, когда тореадор отсечет ухо

у поверженного быка. И обязательно попро-буйте суп из бычьих хвостов. Их подают в специальных ресторанах.

Остаток четверга посвятите посещению Эль-Эскориала (экскурсия стоит 45 евро). Сюда стоит ехать ради великолепного собора с монументальными фресками, огромной библиотеки, равной по масштабу Ватиканской, и дворцового собрания вели-ких художников — Веронезе, Тинторетто, Босха, Веласкеса. Помните, что даже в жару в гигантских пространствах старого дворца очень холодно.

Ужин и уютные апартаменты в роскошном отеле помогут расслабиться, ведь в пятницу вас ждет новое путешествие.

101

Пуэрта-дель-Сол — излюбленное место отдыха жителей Мадрида

Символ Мадрида — медведь и земляничное дерево — на Пуэрта-дель-Сол

Музей Прадо, Национальный музей

живописи и скульптуры

Деталь алтаря в каталонском стиле

из собрания музея Прадо

Page 104: TOTAL ESCAPE #19

Кванто «Коста»ПЯТНИЦА НА ПЛЯЖАХ ИСПАНИИПомимо культурных, исторических и архи-тектурных шедевров, Испания славится своим побережьем. Почти каждый из приморских городов с очаровательными пляжами имеет приставку «Коста» и полностью оправды-вает статус обладателя голубого флага ЕС, знаменующего высшую оценку чистоты воды и песка. Вы можете посетить один из двух знаменитых испанских курортов — Коста-Брава или Коста-Дорада, впечатляющих не только великолепными условиями для пляжного отдыха, но и прекрасной инфра-структурой: теннисными кортами, полями для гольфа, ипподромами, ночными клубами и изысканными ресторанами с гастрономиче-ской кухней на любой вкус. Золотые пляжи Коста-Дорада давно стали Меккой европей-ской туристической индустрии. Здесь при-нято отдыхать всей семьей: для юных гостей курорта действует парк развлечений «Порт Авентура» компании Universal Studios.

В субботу, вернувшись в уже знако-мую Барселону, которая, как мы знаем, «не Испания», бросьте прощальный взгляд на город со смотровой площадки Мирамар на горе Монжуик и насладитесь прохладной сангрией перед полетом домой.

102

WAYS & DETAILS

Природные условия побережья Коста-

Брава отлично подходят для занятий

сёрфингом

Пляжи Коста-Дорада — длинные

полосы чистейшего песка

Lumine Golf Club, Коста-Дорада

Коста-Брава с нетронутой природой оправдывает свое название,

в переводе означающее «дикий берег»

Считается, что сангрия в южной

Испании появилась более 400 лет

назад

Page 105: TOTAL ESCAPE #19

103

Page 106: TOTAL ESCAPE #19

Международный Академический Рейтинг «Золотая Фортуна», проводящий церемонии чествования заслуг выдающихся личностей и организаций во многих странах мира, на

торжественном мероприятии в Киеве наградил дипломами и знаками отличия ряд заслуженных

представителей украинской бизнес-элиты

ЧЕСТВУЕТ ЛУЧШИХ!

Aндрей Степной, директор го-стинично-ресторанного ком-плекса «Царьград», награж-

ден Дипломом Качества и Хрустальным Рогом Изобилия в номинации «За ориги-нальность в создании нового гостинично-ресторанного комплекса и возрождение старинной кухни и самобытных традиций, за высокий профессионализм коллектива и лучшее качество обслуживания гостей».

Дипломами Качества награждены: ДП «ЭС ЭНД ТИ УКРАИНА»,

генеральный директор Юрий Лисецкий; Гимназия «Апогей», директор

Тамара Шалда; Студия дизайна авторских тортов

«Vanillart».

Медалями «Трудовая слава» отмечены: директор Химико-экологического

лицея города ДнепропетровскаТатьяна Сытник;

ТМ «Hape» (ООО «АКТИВ ТРЕЙД); КЗ «Лисичанская СШ №8 I–III

ступеней» в Луганской области», директор Галина Никифоренко.

«Золотая Фортуна»

104

CULTURE CLUB

Page 107: TOTAL ESCAPE #19

105

Page 108: TOTAL ESCAPE #19

106

CITY LEISURE

Караоке «Москва»Если вы ищете место, где можно приятно провести вре-мя с друзьями, хорошо отдохнуть и почувствовать себя настоящей звездой, то ресторан-караоке «Москва» — именно то, что вам нужно! В «Москве» установлены две мощные системы караоке, в нашем песенном арсенале более 80 тысяч иностранных и русских хитов. Это делает «Москву» абсолютным лидером караоке-клубов Киева!

Шеф-повар позаботится, чтобы ваш вечер сопрово-ждался самыми изысканными блюдами, а профессио-нальный сомелье подберет для вас лучшие напитки из обширной карты вин и элитного алкоголя. Кроме того, здесь действует 30% скидка для именинников, поэтому отпраздновать свой День Рождения в «Москве» во всех смыслах приятно! Время работы: с 19:00 до 6:00.

Киев, ул. Саксаганского, 120Тел.: +38 044 221-00-55; +38 068 352-13-97www.moskva.ua

Ресторан «Эгоист»Если вы считаете себя истинным «эгоистом», то обяза-тельно ощутите желание посетить наш ресторан. Уже 10 лет ресторан преподносит гостям искусство любви к себе, к еде и высокой кухне!

Нижний уровень представлен «Каминным залом», который подарит гостям атмосферу домашнего тепла и уюта. Интерьер верхних залов ресторана выдержан в эстетике XIX — начала XX века. Основной зал — за-крытая терраса — принимает 50–70 гостей. Летом из основного зала можно переместиться на открытые балкончики. В  вечернее время легкий джаз отвлечет гостей от повседневных забот и настроит на приятное времяпровождение.

Киев, ул. Московская, 44Тел.: +38 044 280-22-22, +38 044 254-22-14Моб. тел.: +38 067 209-32-62egoist.com.ua

Стоматологическаяклиника «Призма»Улыбка — самый недорогой способ выглядеть лучше! Она изменяет жизнь, заставляет нас по-другому смотреть на мир, и мир в ответ совершенно по-другому начинает смотреть на нас!

Стоматологическая клиника «Призма» — стоматоло-гическое учреждение полного цикла, способное собствен-ными силами оказать пациентам медицинскую помощь любой сложности, провести диагностику, лечение, проте-зирование, имплантацию, хирургические операции и эсте-тическую реабилитацию пациента. В составе клиники спе-циализированное отделение косметической стоматологии. Ведется ортодонтический прием.

Киев, ул. Сагайдачного, 25, 2 этаж(метро «Почтовая площадь»)Тел.: +38 044 425-13-13, + 38 067 216-13-13www.prisma.com.ua

Есть и раздел «Традиционное меню», где остались блю-да, которые давно стали визитной карточкой Андреа и по-любились завсегдатаям OK BAR & RESTAURANT. Это и теплый салат с осьминогом, картофелем и маринованными вяле-ными томатами, и традиционный овощной суп Минестроне, и блюда, приготовленные в испанской дровяной печи.

Чтобы получить истинное гастрономическое удо-вольствие, достаточно хотя бы раз посетить OK BAR & RESTAURANT.

Киев, ул. Красноармейская, 94Тел.: +38 044 225-02-20,www.ok-bar.com

Шагая в ногу со временем, шеф-повар OK BAR & RESTAURANT Андреа Нори следит за мировыми гастро-номическими новинками и внедряет в меню ресторана инновации, которые по душе столичной публике.

Инновационное меню — это некий ансамбль нетра-диционной подачи и специфики приготовления, а также домашних итальянских блюд. В меню вошли: салат Киноа с овощами; равиоли в стиле «Ваччинара»; нежная полен-та с черным трюфелем; кальмары с розмарином, кремом из белой фасоли и хрустящим киноа; а на десерт — слад-кий Бриош с малиной и фундуком и многое другое. Здесь даже тесто для пиццы, брускетонне, пасты и хлеба гото-вится на экодрожжах по эксклюзивной рецептуре.

Новое зимнее меню от маэстро Андреа Нори. Блюда из полезных и интересных продуктов

PRAVDA BARЕвропейский формат заведения уже в Киеве. PRAVDA BAR становится понятнее и ближе к своим гостям.

PRAVDA BAR — это новый, легкий и понятный формат заведения, в котором качественный сервис, высокая кух-ня, обширная коктейльная карта, а также хороший выбор вина и виски сочетаются с понятными и демократичными ценами. PRAVDA BAR — заведение для тех, кто ценит ка-чество во всем, дружескую атмосферу, хорошую музыку и высокую гастрономию. PRAVDA BAR отлично подходит как для проведения ивентов, мероприятий и корпорати-вов, так и для дружеской встречи за вкусным ужином и с любимыми песнями в уютном караоке-зале.

Киев, бул. Дружбы Народов, 5Тел.: (067) 360-55-88pravda.com.uawww.facebook.com/Pravda.Restaurant

Page 109: TOTAL ESCAPE #19

107

Порше Центр ОдессаПорше Центр Одесса, официальный дилер, предоставляет полный набор услуг по продаже и сервисному обслужива-нию автомобилей марки Porsche.

В нашем автосалоне вы сможете ознакомиться с мо-дельным рядом автомобилей Porsche, записаться на тест-драйв. В вашем распоряжении современный технический центр по обслуживанию автомобилей Porsche, а также собственный склад запасных частей, оперативная прямая система заказов, самое современное сервисное оборудо-вание  — всё то, что позволяет выполнять гарантийный ремонт, техническое обслуживание и любые другие виды работ по высочайшим критериям качества Porsche, в са-мые короткие сроки и с максимальным удобством для вас.

Одесса, ул. Церковная, 2/4Тел.: +38 048 780-11-88Факс: +38 048 780-11-00www.porsche.ua/dealers/odesa

Киевский гольф-клуб GolfStreamПодарите себе вкус настоящего гольфа! В  «Гольфстри-ме» вас ждут 36 лунок первоклассных гольф-полей и  грандиозные тренировочные площадки. Лучшие воз-можности для отдыха предложит современный Клубный дом с рестораном, конференц-залами, покерной и  би-льярдной комнатами, детским клубом с 3D Cinema, круп-нейшим в  Европе клубным гольф-магазином. «Гольф -стрим»  — это отличнное место для проведения семей-ных и корпоративных праздников, официальных встреч, презентаций и других ярких мероприятий. Вас ждут ин-тенсивные программы обучения для новичков, привиле-гии и бонусы для гурманов игры, летний детский гольф-лагерь и многое другое.

Киевская обл., Макаровский р-н, с. Гавронщина, Гривнёвское шоссеТел.: +38 067 403 6641 E-mail: [email protected]

Гольф Центр КиевВ распоряжении гостей гольф-центра «Киев» — гольф-поле на 7 лунок, 2 этажа тренировочных площадок. Гольф-центр «Киев» расположен в нескольких минутах езды от центра города, на живописной Оболонской набережной. Гольф-центр «Киев» — это великолепные залы, панорам-ная терраса (1200 кв. м), где вы можете провести праздник, семинар, изысканную свадьбу с выездной церемонией и другие мероприятия.

Для самых маленьких гостей работает клуб, где учат играть в гольф, можно провести день рождения. Работает гольф-лагерь. Пока родители на работе, дети играют в гольф, учат английский язык, посещают арт-классы.

Гольф-центр «Киев» — место отдыха для всей семьи!

Киев, пр. Героев Сталинграда, 10-д(Оболонская набережная, 20)Тел.: +380 44 230-94-36, +380 44 428-30-31E-mail: [email protected]

Пилинг — косметологическая процедура, призванная рас-творить ороговевшие клетки эпидермиса, создав при этом управляемую воспалительную реакцию в коже, за счет ко-торой в работу включаются иммунные силы и заставляют кожу активно восстанавливаться, обновляться.

Врачами «Фаворит V.I.P. Клуба» был подобран иде-альный арсенал пилинговых процедур, которые позво-ляют клиентам достичь максимально эффективного воздействия, затрачивая минимум времени, ведь про-цесс восстановления кожи происходит совершенно не-заметно для окружающих.

Пилинги рекомендованы:- при повышенной кератинизации кожи;- при завершающей стадии фурункулеза, акне;- при явлениях авитаминоза, постакне, последстви-

ях герпеса, папилломатоза, контагиозного моллюска;- при злоупотреблениях курением, алкоголем, за-

гаром, дефиците чистой питьевой воды, несбалансиро-ванном питании, отсутствии режима труда и отдыха;

- при общей усталости, истощении, дефиците све-жего воздуха;

- в целях профилактики проявлений возрастных из-менений кожи.

Главным образом пилинги применяются в косме-тологии лица, шеи, декольте, кистей рук. В результате после процедуры проявляется заметный омолажива-ющий эффект. Пилинг выполняется как одноразовая процедура или курсом 5–10 процедур с интервалом от 3 до 6–10 дней.

Киев, пер. Музейный, 6Тел.: +38 044 278-33-38www.favoritvipclub.com.ua

Фаворит V.I.P. КлубВ столичном «Фаворит V.I.P. Клубе» знают секреты безупречной внешности: именно здесь, в атмосфере роскоши и беcкомпромиссного сервиса, можно не только «остановить мгновенье», но и «повернуть время вспять».

Процедура осени №1 — пилинг.

Royal Beauty ClubПодарите себе восточную сказку в Royal Beauty Club! Легкий хаммам, апельсиновый скраб с корицей, массаж под душем Виши и в завершение роспись хной на лю-бом выбранном вами участке тела. Почувствуйте себя принцессой!

Киев, ул. Лютеранская, 10-аТел.: +38 044 220-07-17www.rbclub.com.ua

Page 110: TOTAL ESCAPE #19

108

CITY LEISURE

Ark SPA PalaceЦентр здоровья и красотыArk SPA Palace — уникальный центр здоровья и красоты площадью 6000 кв. метров. Только в Ark SPA Palace к вашим услугам: • 10 банных культур Европы и Азии • Большой плавательный бассейн • Фитнес-клуб • Инновационная косметология и более 100 видов массажей • Детская игровая комната • Ресторан с блюдами восточной и европейской кухни, а также эксклюзивные комплименты от шеф-повара.

Одесса, ул. Генуэзская, 1-aТел.: +38 0482 328-328www.ark-spa.com

Wellness SPA«Формула»Fitness & Wellness клуб премиум-класса Wellness SPA «Формула» предлагает принципиально новый подход к достижению гармонии души и тела: все услуги клуба представлены в двух направлениях — восточном и за-падном. Если вы человек Запада, покоряющий новые вершины каждый день, то ваша формула здоровья — тренажерный зал, бассейн, сквош и кардиосиловые программы. Тем, кому ближе Восток с его стремлением к внутреннему покою, «Формула» предложит классы йоги и большой выбор процедур, направленных на гар-монизацию организма, — тайские массажи, стоун-тера-пию и более 100 SPA-процедур.

Одесса, пер. Чайковского, 12Тел.: +38 048 728-99-20www.formula-wellness.com

Beauty Salon SOFIYSKIYМы предлагаем уникальные программы по уходу и вос-становлению волос. Трехфазный уход от Alterna (США) восстанавливает структуру волос на молекулярном уровне. Инновационный уход «SPA Энзимотерапия» (Tecna, Италия) насыщает волосы микроэлементами, витаминами, про-теинами и незаменимыми аминокислотами. Королевский уход СНІ (Farouk Systems, США) замедляет процесс старе-ния волос, защищает их от воздействия ультрафиолетовых лучей, разглаживает поверхность волос и придает им бла-городный перламутровый блеск. Специальная программа от Opalis (Франция) воссоздает природную красоту и здо-ровье волос. Использование инновационных японских аппаратов Mikro Mist и Roller Ball позволяет многократно усилить благотворное воздействие целебных средств.

Киев, пер. Рыльский, 5Тел.: + 38 044 206-77-16

ДОСИТЬ МРІЯТИ — ПОЧНІТЬ ДІЯТИ

Нове здорове життя багато хто починає з понеділка. Буває так, що через кілька днів або тижнів у одних зникає воля, у інших перемагає лінь, а треті заздалегідь вважають, що це складно.

На жаль, багато хто сприймає здоровий спосіб життя як альтернативу звичайному життю. У цьому криється головна помилка. Здоровий спосіб жит-тя — це чудовий шанс зробити життя більш яскравим і  цікавим. Адже, починаючи займатися фітнесом або тенісом, ви розширюєте звичне коло спілкування і, тим самим, вносите у ваше життя новий струмінь.

Росповсюджений міф, що фітнес потребує багато часу. Наприклад, плаваючи всього по годині 2 рази на тиждень, ви зменьшуєте ймовірність виникнення сер-цево-судинних захворювань у кілька разів!

Здорове харчування дарує нові смаки. Дійсно, сосиски і кола — це швидко. Однак правильно при-готувати м’ясо або овочі можна і самому, до того ж отримати цікавий досвід. Можна насолодитися стра-вами й у ресторані, в якому знають, як зробити їжу не тільки здоровою, а й смачною. Фастфуд — це не вибір смаку, а справа звички. Що ж заважає вам почати здо-рове життя? Давайте забудемо «синдром понеділка». Не відкладайте «нове життя» на потім, починайте пря-мо зараз у клубі здорових задоволень «5 елемент». В єдиному фітнес-клубі класу люкс, тричі нагородже-ному міжнародною премією Luxury Lifestyle Awardsу (2010, 2012, 2013), яка присуджується компаніям у сегменті люкс за їх ініціативи і виняткові досягнення.

Почніть займатися фітнесом сьогодні і вже через два-три місяці ви побачите результати, а через рік клуб здорових задоволень «5 елемент» стане невід’ємною частиною вашого життя. НА СТАРТ!!

г. Киев, ул. Электриков, 29-аТел.: + 38 044 351-7733www.5el.com.ua

Page 111: TOTAL ESCAPE #19

109

Институт красоты Le BlancДевиз института красоты Le Blanc: «Искусство гармонии души и тела». Это первый и единственный в Украине центр известного во всем мире профессионального luxury-бренда по уходу за волосами и кожей Kerastase. Здесь собраны лучшие специалисты, мастерски выполняющие эксклюзивные оздоровительные и омолаживающие про-цедуры, их, не покривив душой, можно назвать ритуалами роскоши.

Уход за лицом, телом, кожей головы, волосами, все виды маникюра и педикюра, spa-услуги, косметология — каждый посетитель найдет именно то, что ему нужно. А умиротворяющая, спокойная обстановка, в которой легко позабыть о повседневной рутине, высочайший уровень сервиса и новые стандарты эффективности в индустрии красоты сделают любого клиента завсегдатаем этого уникального заведения.

Киев, ул. Бассейная, 3-а, тел.: +38 044 495-57-76Киев, Владимирская, 49-а, тел.: +38 044 220-01-81

Магазин для женщинКоллекция осень–зима 2013/14 Торгового Дома «Мишель» сохраняет тенденции женских образов, силуэтов ретро-стиля, обогащенных сложными деталями. Быть стильной и яркой в следующем сезоне означает сочетать в одном образе несколько контрастных цветов. Порадуйте себя нарядами от европейских брендов, которые представле-ны в «Магазине для женщин»: женственными моделями Elegance (Германия), утонченными образами Weill (Фран-ция), шикарными нарядами Strenesse (Германия), стильны-ми луками St. Emile (Германия), элегантными блузами van Laack (Германия). Дополнит образ стильная и комфортная обувь Cantini & Cantini (Италия) или Giovanni Giusti (Ита-лия), а также классические и модные сумки Giudi (Италия).

«Магазин для женщин»Киев, бул. Л. Украинки, 14 Тел. +38 044 289-31-26www.mishel-style.com.ua

Ресторан Mantra

Ресторан Mantra презентовал новое паназиатское меню от Омара Кальчича. Теперь у вас есть прекрасная воз-можность прикоснуться к богатой восточной кухне и по-пробовать традиционную «Курицу в соусе терьяки», суп на основе кокосового молока «Том Кха», рисовую лап-шу с креветками «Пад вун сен кунг», «Тунец в рисовой бумаге», «Дораду Тикка с томатным чатни» или «Мидии в кокосово-миндальном масала», и другие блюда, при-готовленные с использованием азиатских продуктов.

Особенности технологий приготовления новых блюд базируются на нескольких принципах, которые максимально направлены на благо клиентов Mantra: здоровое питание, хорошее самочувствие и превос-ходное настроение.

Киев, ул. Большая Васильковская, 5Arena Class (2 этаж)http://www.mantra.djhttp://www.facebook.com/MantraEcoLounge

Ресторан-чайхана ESHAK

В Киеве открылся особенный ресторан узбекской кухни — чайхана ESHAK. Идея открытия заведения, объединяющего европейский шик и радушие Востока, принадлежит актеру Сергею Светлакову и ресторатору Александру Орлову. Ре-зультатом сотрудничества стала изысканная и по интерье-ру, и по уровню обслуживания, и по ассортименту лакомств чайхана. Попробуйте национальные узбекские супы, раз-ные виды плова, самсу и манты, откройте для себя совер-шенно новый вкус шашлыка, оцените линейку незабывае-мых восточных десертов и ассортимент вкуснейшего чая… Каждые четверг, пятницу и субботу гости ресторана могут насладиться красочным шоу танца живота и  авторскими сетами от модных диджеев.

Киев, ул. Красноармейская, 85/87Тел.: +38 (044) 383-33-00 — заказ столовВремя работы: с 11:00 до последнего клиентаТел. доставки: +38 (044) 228-50-50www.eshak.com.ua

La Veranda

Красивый узнаваемый фасад ресторана La Veranda еще с  улицы привлекает широким перечнем блюд. Уже при входе каждый гость понимает, что попал в царство изоби-лия — на внушительных размеров столе есть всё: оливки и маслины, лимоны, свежеиспеченный хлеб, оливковое масло и бальзамический уксус из самых разных районов Франции и Италии. Буквально каждая деталь здесь гово-рит о простоте и натуральности. Для приготовления блюд используются сезонные продукты отменного качества.La Veranda — душевный европейский ресторан. Честный, гостеприимный и очень вкусный. Здесь непринужденно и легко, как на юге Франции или в итальянском Rapallo.

P. S. Юрий Колесник, владелец ресторанов Oliva,La Veranda Praha и Babiссina zahrada, перевез ресторанLa Veranda, с коллективом и интерьером, из Одессы в Киев.

г. Киев, ул. Академика Богомольца, 7\14Тел.: +38 044 253-08-99www.laveranda.com.ua

new!

Page 112: TOTAL ESCAPE #19

ОТЕЛИ / ТУРОПЕРАТОРЫ Гостиница «Айвазовский»Одесса, ул. Бунина, 19 Тел.: +38 048 728 97 77

Гостиничный комплекс«Аркадия Плаза»Одесса, ул. Посмитного, 1Тел.: +38 0482 30 71 00, 30 71 77

Информационный центр обслуживания клиентов «ТревелСиМ»Киев, ул. Крещатик, 15, «Пассаж»11 парадное (центральный офис)Тел.: +38 044 223 80 08Киев, аэропорт «Борисполь»Терминал F, 2 этажТел.: +38 097 223 80 08Киев, аэропорт Жуляны Терминал А (международный)пр. Воздухофлотский, 79, 1 этаж, зал регистрацииТел.: +38 098 770 80 08

Отель «Бристоль»Одесса, ул. Пушкинская, 15Тел.: + 38 048 796 55 01/02, 796 55 44

Отель «Вилла Елена»АР Крым, ЯлтаНабережная, ул. Морская, 3А Тел.: +38 065 4 238 383

Гостиница «Лондон»Одесса, ул. Успенская, 95Тел.: +38 048 784 08 98

Отель «Морской»Одесса, пер. Хрустальный, 1/1Тел.: +38 0482 33 90 90

Отель «Отрада»Одесса, ул. Уютная, 11 Тел.: +38 0482 330 698

Туроператор «Фабрика туризма»Киев, ул. Ильинская, 8Тел.: +38 044 363 02 02Одесса, ул. Канатная, 79/1Тел.: +38 048 785 85 45, +38 0482 320 320

Отель «Фраполли»Одесса, ул. Дерибасовская, 13Тел./факс: (0482) 35 68 00 (09)

Abano Grand HotelVia Valerio Flacco 1,35031 Abano Terme (Padova)Tel.: +39 049 824 81 00

Ananda in the HimalayasThe Palace EstateNarendra Nagar, Tehri – GarhwalUttaranchal – 249175, IndiaTel.: +91 1378 227 500

Banyan Tree Samui99/9 Moo 4, Maret, SamuiSurat Thani 84310, ThailandTel.: +66 77 915 333

Banyan Tree SanyaLuhuitou Bay, Luling Road No. 6Sanya, Hainan ProvincePeople’s Republic of ChinaTel.: +86 898 88609988

Beau-Rivage PalacePlace du Port 17–19 — CH 1000Lausanne 6 — SwitzerlandTel.: +41 021 613 33 33

Business Hotel ContinentalОдесса, ул. Дерибасовская, 5 Tel.: (048) 786 03 99

Capri Tiberio PalaceVia Croce 11-15 80073 CapriTel.: +39 081 9787 111

Eden Rock – St BarthsSt Jean-Bay, St BarthelemyF97133 French West IndiesTel.: + 590 590 29 79 99

Elounda Mare Hotel72053 Elounda, Crete – GreeceTel.: +30 28410 68200

Elounda Peninsula72053 Elounda, Crete – GreeceTel.: +30 28410 68250

Fairmont Grand Hotel KyivNaberezhno-Khreshchatytska Street 104070 Kyiv, UkraineTel.: +380 44 3228888

Fouquet’s Barriere Hotel & Restaurants46, avenue George V75008 Paris, FranceTel.: +33 (0) 1 40 69 60 00

Fairmont Monte Carlo12, Avenue des Spelugues 98000 – Monte Carlo, Monaco Tel.: + 377 93 50 65 00

Four Seasons Resort Maldivesat Kuda HuraaNorth Mal AtollTel.: (960) 66 44 888

Four Seasons Resort Maldives at LandaaGiraavaru, Baa AtollTel.: (960) 66 00 888

Danai Beach Resort Suites & Villas63088 Nikiti, SithoniaHalkidiki – GreeceTel.: +30 23750 20400 – 2

D-Hotel MarisDatca Yolu Hisaronu Mevkii, P.O. Box 11948700 Marmaris/ Mugla, TurkeyTel.: + 90 252 441 2000

Grand Hotel Principe di Piemonte Piazza Puccini, 1 55049 Viareggio (Lu) ItalyTel.: +39 0584 4011

Grand Hotel Barriere46, avenue George V BP 7014335801 Dinard Cedex, FranceTel.: +33 02 99 88 26 26

Gran Hotel Bahia del Duque ResortAvenida de Bruselas s/nCosta Adeje, Tenerife, EspanaTel.: +34 922 74 69 00

Hermitage HotelSquare BeaumarchaisMC 98000Principaute de MonacoTel.: +377 98 06 40 00

Hotel Daniel Paris Relais & Chateaux8 rue Frederic Bastiat75008 Paris, FranceTel.: +33 (0)1 42 56 17 00

Hotel de ParisPlace du casino, 98 000 MonacoTel.: + 377 98 06 30 00

Hotel de Sers41 avenue Pierre 1er de Serbie,75008 Paris, FranceTel.: +33 (0) 1 53 23 75 75

Hotel Gray d’Albion38, rue des Serbes06408 CANNES, FranceTel.: +33 (0)4 92 99 79 79

Hotel Eden RomeVia Ludovisi 49 00187, Rome, Italy Tel.: +90 216 413 93 00

Hotel Majestic Barriere10, La Croisette06407 Cannes, FranceТел.: +33 (0) 4 92 98 77 00

Hotel Carl Gustaf & SpaRue des NormandsBP700 – Gustavia97133 Saint Barthelemy,French West Indies

Hotel Napoleon Paris40 avenue de Friedland, 75008 ParisTel.: +33 1 56 68 43 21

Hotel Plaza Athenee25 avenue Montaigne,75008 Paris, FranceTel.:+33 1 5367 6665

Hotel Terme Due TorriVia Pietro d’Abano, 1835031 Abano Terme-PadovaTel.: +39 0498665800

InterContinental Carlton Hotel58, rue Croisette06414, Cannes, FranceTel.: +33 (0) 4 93 06 40 06

Intercontinental De La Ville RomaVia sistina 69, Rome, 00187 ItalyTel.: +39 (06) 67 331

InterContinental Paris Le Grand2, rue Scribe – 75009 ParisTel.: +33 (0) 1 40 07 32 32

InterContinental Samui Baan Taling Ngam Resort295 Moo 3, Taling Ngam Beach,Koh Samui, Suratthani, 84140, ThailandTel.: +66 77 429 100

Jumeirah DhevanafushiMeradhoo Island, Gaafu Alifu AtollRepublic of MaldivesTel.: +971 4 364 7171

Jumeirah Lowndes Hotel21 Lowndes Street, KnightsbridgeLondon, SW1X 9ES, UKTel.: +44 (0) 20 7823 1234

Jumeirah VittaveliBolifushi Island, South Male AtollRepublic of MaldivesTel.: +960 664 2020

Jumeirah Zabeel SarayThe Palm Jumeirah, Crescent Road (West)PO Box 27722Dubai, UAETel.: +971 4 4530000

Jumeirah Carlton TowerOn Cadogan PlaceLondon, SW1X 9PY, UKTel.: +44 20 7235 1234

Le Burgundy6-8, Rue Duphot75001 Paris, FranceTel.: +33 (0) 1 42 60 34 12

Le Meurice228 rue de Rivoli75001 Paris FranceTel.: +33 1 44 58 10 10

Le RichemondJardin Brunswick,1201 Geneva, SwitzerlandTel.: +41 22 715 7000

Majestic Hotel & SpaPaseo de Gracia, 68 08007Barcelona, EspanaTel.: +34 93 488 17 17Maradiva Villas Resort & SpaWolmar, Flic en Flac, MauritiusTel.: +230 403 1500

Отель Maristella ClubОдесса, Ванный переулок, 310 ст. Б. ФонтанаТел.: +38 048 785 5000

Metropole HotelRiva degli Schiavoni 414930122 Venezia ItalyTel.: +39 041 52 050 44

Normandy Barriere38 rue Jean Mermoz BP 4410014804 Deauville Cedex, FranceTel.: +33 02 31 98 66 22

One&Only The PalmWest Crescent, Palm Jumeirah – Dubai, UAETel.: +971 4 440 1010

Park Hyatt Paris-Vendome5 rue de la Paix, 75002 Paris, FranceTel.: +33 1 58 71 12 21

Principe di SavoiaPiazza della Republica, 1720124, Milano, ItaliaTel.: +39 02 62 30 1

Отель Palace del MarОдесса, пер. Хрустальный, 1 Тел.: (0482) 30-19-00

Porto Elounda De Luxe Resort72053 Elounda, Crete – GreeceTel.: +30 28410 68000

The Regent Grand Hotel Bordeaux2-5 Place de la Comedie33000 Bordeaux, France

Ritz Paris15 Place Vendome75001 FranceTel.: 33 01 43 16 45 33/34/35

Royal-Thalasso Barriere6, Avenue Pierre Loti, BP 17444504 La Baule Cedex, FranceTel.: +33 (0) 2 40 11 48 48

Royal BarriereBoulevard Cornuche BP 7440014804 Deauville Cedex, FranceTel.: +33 02 31 98 66 33

Thermes Marins Monte-Carlo2, avenue de Monte-CarloMC 98000 MonacoTel.: +377 98 06 69 00

Villa Eden Leading Health SpaVia Winkel 68/70,39012 – Merano (BZ) – ItalyТel.: +39 0473 236583

АВИАКОМПАНИИAustrian AirlinesЦентральный аэропорт Тел.: +38 048 731-25-95

Turkish AirlinesОдесса, ул. Пушкинская, 19Тел.: +38 0482 347-906 (7, 8)

Аэропорт «VIP-Одесса»Центральный аэропорт

Международные Авиалинии УкраиныКиев, Харьковское шоссе, 201-203Тел.: +38 044 581 51 61«Премьер зал» терминал D аэропорта «Борисполь»Тел.: +38044 281 71 54Международный аэропорт «Харьков»Международный аэропорт «Днепропетровск»

КАФЕАрт-кафе «Бунин»Одесса, ул. Бунина, 29Тел.: +38 0482 34 58 51Арт-кафе «Буфет»Одесса, ул. Екатерининская, 30Тел.: +38 048 722 85 93

Арт-кофейня SalieriОдесса, ул Ланжероновская, 14 Тел.: +38 048 725 00 00

Бутик-кафе ITIS Flowers CafeОдесса, пл. 10 Апреля, Галерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 746 53 06Кафе «Опера»Одесса, ул. Посмитного, 1 (Arcadia Plaza) Тел.: +38 097 222 07 77Кафе «ПАРУС»Киев, ул. Мечникова, 2, БЦ «Парус»Тел.: +38 044 377 55 47

Кафе Grand PrixОдесса, ул. Бунина, 24Тел.: +38 048 785 07 01

Кафе-пиццерия LimoncelloОдесса, ул. Греческая, 21Тел.: +38 0482 3333 45

Пиццерия OLIOОдесса, ул. Гаванная, 7Тел.: +38 0482 32 23 77

110

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Page 113: TOTAL ESCAPE #19

Одесса, ул. Бунина, 35Тел.: +38 048 777 02 42

Кафе «Тетя Мотя»Одесса, ул. Бунина, 35Тел.: +38 048 777 75 45

РЕСТОРАНЫРесторан «БульварЪ»Одесса, пл. Екатерининская, 1Тел.: +38 048 777 03 39

Ресторан «Велюр»Киев, ул. Льва Толстого, 43Тел.: +38 044 289 34 32

Ресторан «Дача»Одесса, бул. Французский, 85, корп. 15(Санаторий им. Чкалова, напротив церкви)Тел.: +38 048 714 31 19

Ресторан-чайхана ESHAKКиев, ул. Красноармейская, 85/87Тел.: +38 044 383-33-00

Ресторан «Компот»Одесса, ул. Дерибасовская, 20Тел.: +38 048 728 777 5Одесса, ул. Пантелеймоновская, 70Тел.: +38 048 345 145

Ресторан «Куманець»Одесса, Гаванная, 7 / ул. ЛанжероновскойТел.: +38 0482 37 69 46

Сеть ресторанов «Мировая карта»Ресторан «Печескаго»Одесса, Горсад / ул. Гаванная, 10/12Тел.: +38 048 726 09 79Ресторан «Пикник»Одесса, ул. Екатерининская, 23Тел.: +38 048 725 00 09, 731 57 34

Ресторан «Рыбный базар»Киев, ул. Владимирская, 2Тел.: +38 044 278 22 65

Ресторан «Собрание»Киев, ул. Красноармейская, 111/113Тел.: +38 044 529 00 79

Ресторан «Стейкхаус. Мясо и вино»Одесса, ул. Дерибасовская, 20 / ул. ГаваннойТел.: +38 0482 34 87 82

Ресторан «Феллини»Киев, ул. Городецкого, 5Тел.: +38 044 279 54 62

Ресторан «Цимес»Киев, ул. Сагайдачного, 10/5Тел.: +38 044 428 75 79Сеть ресторанов Carte BlancheARENA BEER HOUSEКиев, ул. Бассейная, 2АТел.: +38 044 492 00 00ARENA KARAOKEКиев, ул. Бассейная, 2АТел.: +38 044 492 00 00ARENA SPORT ZONEКиев, ул. Бассейная, 2АТел.: +38 044 492 00 00BOCCACCIO ristoranteКиев, ул. Мечникова, 2, БЦ «Парус»Тел.: +38 044 377 55 45BOCCACCIO PIZZERIAКиев, ул. Мечникова, 2, БЦ «Парус»Тел.: +38 044 377 55 46Fashion-cafe MarokanaКиев, бул. Леси Украинки, 24 Тел.: +38 044 25 44 999Ресторан креативной кухни «Конкорд»Киев, пл. Л. Толстого, БЦ «Credit Agricole», 8 эт. Ул. Пушкинская, 42/4Тел.: +38 044 234 77 88, +38 044 235 9 555Ресторан VA BENE bistroКиев, БЦ «Леонардо», ул. Б. Хмельницкого, 19–21Тел.: +38 044 377 75 65, +38 044 377 75 64Ресторан Touch cafeКиев, ул. Шота Руставели, 16Тел.: +38 044 206 49 20Ресторан украинской кухни «Курени»Киев, Парковая дорога, 4 Тел.: +38 044 253 17 24

Сигарный салон La Casa Del HabanoКиев, Кловский спуск, 13 Тел.: +38 044 492 74 48Ресторан Casa NovaОдесса, ул. Дерибасовская, 4 Тел.: +38 0482 335 455

Ресторан CitronnelleКиев, ул. Богдана Хмельницкого, 23Тел.: +38 044 499 39 36

Виски-клуб Corvin Одесса, ул. Ланжероновская, 17Тел.: +38 0482 33 88 00

Ресторан IQ BarКиев, ул. Льва Толстого, 25Тел.: +38 044 234 53 55

Ресторан La VerandaОдесса, ул. Бунина, 21 Тел.: +38 0482 34 74 01

Ресторан La ViniaОдесса, ул. Екатерининская, 31/33Тел.: +38 048 725 13 33, 722 66 61

Pесторан MantraКиев, ул. Большая Васильковская, 5Mantra, Arena Class (2 этаж)Тел.: +38 044 221 44 48

Ресторан OK BarКиев, ул. Красноармейская, 94Тел.: +38 044 22 50 22 0

Паб Mick O’Neills Irish PubОдесса, ул. Дерибасовская, 13Тел.: +38 048 721 53 33

Ресторан Park ResidenceОдесса, бул. Французский, 85Тел.: +38 048 780 04 00, 780 03 00

Ресторан SOFIYSKIYКиев, пер. Рыльский, 5Тел.: +38 044 206 77 11

Ресторан ZebraОдесса, ул. Красных Зорь, 2-а (10 ст. Б. Фонтана)Тел.: +38 0482 32 99 04, +38 067 557 24 30

Хоспер-бар Meet & FishКиев, ул. Пилипа Орлика, 6Тел.: +38 044 253 89 07

PRAVDA BARКиев, бул. Дружбы Народов, 5Тел.: +38 067 360-55-88

МАГАЗИНЫБутик «Авеню»Одесса, ул. Екатерининская, 6Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 55

Бутик «Кристалл»Донецк, ул. Артема, 121Тел.: +38 062 335-76-46

Галерея «Ноблесс»Киев, ТЦ «Караван», ул. Луговая, 12Киев, ул. Сагайдачного, 8Киев, ул. Красноармейская, 2Тел.: +38 044 234 62 45Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 748 00 95Запорожье, пр. Ленина, 234

E-TonОдесса, ул. Екатерининская, 26Тел.: +38 0482 37 70 71

КардиналОдесса, ул. Ришельевская, 24Тел.: +38 048 711 77 77пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы», 2-й этажТел.: +38 048 748 15 35

Кардинал-хитОдесса, ул. Ришельевская, 21 Тел.: +38 048 711 75 55

Кокон LightОдесса, ул. Греческая, 31 Тел.: +38 048 734 43 88

ТД «Мишель»Магазин классической мужской одеждыКиев, Кловский спуск 12-а Тел.:+38 044 280 96 48Магазин для женщинКиев, бул. Л. Украинки, 14Тел. : +38 044 289 31 26

Салон парфюмерии и косметики«ЖАН niche concept»Киев, Майдан Незалежности, 1, 3-я линияТВК «Глобус»Тел.: +38 044 498 23 24Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел. моб.: +38 067 488 36 10

Сеть ювелирных бутиков «Отрада»Киев, ул. Крещатик, 14Тел.: +38 044 270 77 10Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 784 96 84Одесса, отель-бутик «Отрада»ул. Уютная, 11; тел.: +38 048 233 06 98

Супермаркет «Космос»Киев, Оболонский проспект, 21-бОдесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы», 1-й этаж

Швейцарский бутик «Базель»Киев, ул. Красноармейская, 114Харьков, ул. Сумская, 6

Ювелирный бутик «Лувр»Киев, пер. Музейный, 2Одесса, ул. Екатерининская, 20

Бутик BoucheronКиев, ул. Городецкого, 10Тел.: +38 044 498 35 52

Бутик BulgariКиев, ул. Крещатик, 15, ПассажТел.: +38 044 278 55 84

Бутик Carrera y Carrera,Киев, ул. Городецкого, 12/3Тел.: +38 044 278 74 72, +38 044 278 88 78

Бутик Chopardул. Городецкого, 11-аТел.: +38 044 279 02 22

Бутик Crystal,Киев, ул. Владимирская, 20/1-a,Тел.: +38 044 478 61 11Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 785 03 85

Бутик Damiani,Киев, ул. Красноармейская, 2Тел.: +38 044 234 62 45Одесса, пл. 10 Апреля Галерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 748 00 95

Бутик GavelloКиев, ул. Городецкого, 17/1Тел.: +38 044 279 09 02

Бутик KorloffКиев, ул. Городецкого, 17/1Тел.: +38 044 278 01 02

Бутик RivieraКиев, Музейный переулок, 4Тел.: +38 044 270 51 43Киев, ТЦ «Мандарин Плаза»Тел.: +38 044 230 95 47

Сеть магазинов Symbol:Киев, ул. Владимирская, 20/1аТел.: +38 044 238 69 27Киев, ул. Городецкого, 6Тел.: +38 044 279 38 51Одесса, ул. Пушкинская, 14Тел.: +38 048 711 61 31Харьков, ул. Сумская, 116Тел.: +38 057 714 22 74Харьков, ул. Сумская, 118Тел.: +38 057 717 96 74Харьков, пл. Свободы, 7Тел.:+ 38 057 705 11 59

АВТОСАЛОНЫAudi центр Одесса-ЮгОдесса, ул. Овидиопольская, 1/21Тел.: +38 0482 360 470Автосалон Land Rover Range RoverКиев, ул. Кировоградская, 21-аТел.: +38 044 525 64 07, +38 044 525 64 06Автосалон Maserati Киев, бул. Т. Шевченко, 35Тел./факс: +38 044 569 63 33 (34, 99)Днепропетровск, ул. Наб. Победы, 10Тел./факс: +38 0562 360 887, +38 0562361 223

PORSCHE центр ОдессаОдесса, ул. Церковная, 2/4 Тел.: +38 048 780 11 88

Автоцентр Royal motorsОдесса, ул. Грушевского, 39-бТел.: +38 048 734 18 00

Автоцентр Winner-Motor SportОдесса, ул. Гастелло, 50-аТел.: +38 048 716 74 44

Автосалон «Эмералд моторс»Одесса, ул. Маршала Жукова, 2 Тел.: +38 048 715 45 45

ФИТНЕС-КЛУБЫСпа-центр Ark Spa PalaceОдесса, ул. Генуэзская, 1-аТел.: +38 0482 328 328

Киевский гольф-клуб GolfStream Киевская обл., Макаровский р-н, с. ГавронщинаГривневское шоссе, 1Тел. гольф-рецепции: +38 067 403 66 41

Wellnes & Spa Resort Maristella ClubОдесса, Ванный переулок, 3, 10 ст. Б. ФонтанаТел.: +38 048 785 5000

Фитнес-центр SOFIYSKIYКиев, пер. Рыльский, 5Тел.: +38 044 206 77 11 (17)

Клуб здоровых удовольствий«5 элемент» Киев, ул. Электриков, 29-аТел.: +38 044 351 7733

Гольф-центр «Киев» Киев, Оболонская набережная, 20Тел.: +38 044 426 64 64, 426 69 69

Центр здоровья Sano CоrporeКиев, ул. Старонаводницкая, 6-б, секция ВТел.: +38 044 374-06-26, моб.: +38 096 736-26-26

Wellness SPA «Формула»Одесса, пер. Чайковского, 12Тел.: +38 048 728 99 20

САЛОНЫ КРАСОТЫ Aldo CoppolaОдесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы», 4 этажТел.: +38 048 700 55 33, 748 00 96

Институт красоты Le BlancКиев, ул. Бассейная, 3Тел.: +38 044 495 57 76Киев, ул. Владимирская, 49Тел.: +38 044 220 01 81

Maramax Ark SpaОдесса, ул. Генуэзская, 1-аТел.: +38 0482 328 328

Maramax Institute KerastaseОдесса, ул. Ланжероновская, 9Тел.: +38 048 777 888 2

Maramax FormulaОдесса, пер. Чайковского, 12Тел.: +38 048 728 25 55

Royal Beauty ClubКиев, ул. Лютеранская, 10-аТел: +38 044 220 07 17

Beauty Salon SOFIYSKIYКиев, пер. Рыльский, 5Тел.: +38 044 206 77 16

Стоматологическая клиника «Призма» Киев, ул. Сагайдачного, 25, 2 этаж(метро «Почтовая площадь»)Тел.: +38 044 425 13 13, 462 56 01

111

Page 114: TOTAL ESCAPE #19

112

ENGLISH SUMMARY

60HEALTH&BEAUTYTHE DUKAN DIETWISE WEIGHTLOSSThe Frenchmen Pierre Dukan, a physician with 40 years experi-ence in the field of clinical nutri-tion, worshiped by the fair sex once faced with his diet in many countries. No wonder: he devel-oped a technique of weight loss that allows you to eat as much as you wish, regardless of the time of day, and at the same time to lose weight. All of the above-mentioned is true not only for women.

94SPECIAL OFFERWORLD AIRPORT AWARDS TOP WORLD AIRPORTS Legendary architect of the moder-nity Norman Foster, with aircraft aesthetics and romance of flight pre-dominating in his style, in his recent interview suggested that the city of the future will be developed in places of the modern airports. The words of the most popular architect are trustworthy when you get to the newest aeroterminals of the planet.

74SPECIAL ROUTECANARY ISLANDSPERFECT CHARTERThe components of a good charter are simple: good navigation area, nice boat and friendly crew of the charter company. Imagine that you will get to the picturesque sunny islands on a big new boat with plenty of different gadgets for entertainment. Professionalism and positive spirit of the team will be at the highest level as well. The result is the perfect cruise. One may say that it is impossible. Then, read a diary of Tatiana Lisetskaya about the two-week cruise around the Canary Islands.

68HEALTH&BEAUTYAEROPHOBIA FEAR YOU CAN WINHere it is, the long-awaited vaca-tion or an important business trip. You got on a plane, lay out your things, adjusted a seat belt and looked around. Someone stuck to a window, someone opened a book, someone prepared his gadgets for in-flight entertainment, someone retired into herself praying. That praying passenger with the closed eyes, holding firmly with fear her crucifix in her hands is me. Hello, my name is Christina and I have aerophobia.

94

60

68

74

Page 115: TOTAL ESCAPE #19
Page 116: TOTAL ESCAPE #19