Upload
truongdieu
View
223
Download
6
Embed Size (px)
Citation preview
WtT 2. generace Modul TDI
ISOPA 2011 1 Verze květen ’11
Kampaň WtT ve verzi z roku 2006 není omezena na regiony a bude zachována WtT 2. generace obsahuje informace o
REACH a GHS/CLP platné v Evropě.
ISOPA 2011 2 Verze květen ’11
BEZPEČNOST nezajistí jednorázová aktivita
• Závazek členských společností ISOPA • Vyžaduje neustálé zlepšování • Práce s nebezpečnými chemickými látkami vyžaduje
odpovídající přístup vedení a pracovníků k bezpečnosti a ochraně zdraví.
• Správný přístup k životnímu prostředí, zdraví a bezpečnosti přispívá do budoucna k zajištění úspěšnosti podniků
ISOPA 2011 4 Verze květen ’11
1
10
600
30
Závažná havárie, havárie s trvalými následky
Méně závažná havárie Havárie, které se neoznačují jako závažné
Incidenty s následkem materiálních škod (všechny podoby)
Incidenty bez viditelného
úrazu či poškození
Ke změně chování je zásadní vést dialog.
Nepodceňujte potenciální incidenty
O čem napovídá rozdělení ?
ISOPA 2011 5 Verze květen ’11
Walk the Talk 2. generace
• Kampaň Walk the Talk byla zahájena v roce 2006 jako balíček ISOPA určený odvětví polyuretanu týkající se bezpečného používání aromatických diizokyanátů a polyolů
− stimulace dialogu − a neustálého zlepšování. − Výsledkem bude změna chování
• Na chemický průmysl se od konce roku 2010 vztahují nové právní předpisy EU, nařízení (ES) REACH 1907/2006 a GHS, v rámci nařízení (ES) EU CLP 1272/2008 a vyvstává potřeba obnovit a znovu pojmout bezpečné používání prostřednictvím
• Walk the Talk se zaměřuje na průmyslové a profesionální použití
ISOPA 2011 6 Verze květen ’11
Výsledek konání
je založen na
chování
ISOPA 2011 7 Verze květen ’11
Původní proaktivní program bezpečnosti nabývá prostřednictvím Walk the Talk nových rozměrů
REACH (registrace, hodnocení, povolování chemických látek) První registrace provedeny do 1.prosince 2010 s cílem: • Chránit na vysoké úrovni lidské zdraví a životní prostředí • Zajistit v průmyslu vysoké standardy bezpečnosti • Potvrzovat soulad.... „Bezpečné používání“
ISOPA 2011 8 Verze květen ’11
• Nařízení (ES) č. 1272/2008 (nařízení CLP) je nový právní předpis EU vztahující se na klasifikaci, označování a balení látek (závazný počínaje 1. prosincem 2010) a směsí (závazný počínaje 1. červnem 2015)
• GHS OSN (Globální harmonizovaný systém klasifikace a označování chemických látek) byl přijat prostřednictvím nařízení CLP, kterým se nahrazují ustanovení směrnic o nebezpečných látkách/přípravcích (DSD/DPD), k jejichž definitivnímu zrušení dojde 1. června 2015
Rizika spojená s používáním výrobků zůstávají, ale mění se způsob sdělování nebezpečných vlastností
Nové nařízení o klasifikaci, označování a balení (CLP)
ISOPA 2011 9 Verze květen ’11
Symbol: Lebka se zkříženými hnáty Signální slovo: Vysoce toxický T+ R-věty R26 Vysoce toxický při vdechování R36/37/38 Dráždí oči, dýchací orgány a kůži R40 Podezření na karcinogenní účinky R42/43 Může vyvolat senzibilizaci při vdechování a při styku s kůží R52/53 Škodlivý pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí S-věty: S1/2 Uchovávejte uzamčené a mimo dosah dětí S23 Nevdechujte plyny/dýmy/páry/aerosoly (příslušné znění upřesní výrobce) (páry nebo aerosoly) S36/37 Používejte vhodný ochranný oděv a ochranné rukavice S45 V případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc (je-li možno, ukažte toto označení) S61 Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Viz speciální pokyny nebo bezpečnostní listy
Údaje na štítcích TDI, DSD, včetně R40
ISOPA 2011 10 Verze květen ’11
Signální slovo: Nebezpečí Standardní věty o nebezpečnosti H315 Dráždí kůži H317 Může vyvolat alergickou kožní reakci H319 Způsobuje vážné podráždění očí H330 Při vdechování může způsobit smrt H334 Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže H335 Může způsobit podráždění dýchacích cest H351 Podezření na vyvolání rakoviny H412 Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky Pokyny pro bezpečné zacházení P273 Zabraňte uvolnění do životního prostředí P280: Používejte ochranné rukavice / ochranný oděv / ochranné brýle / obličejový štít. P284 Používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest P285 V případě nedostatečného větrání používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest P501 Odstraňte obsah/obal ... (do sběrny nebezpečného či zvláštního odpadu) P308 + P313 Při expozici nebo podezření na ni: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření P403+P233: Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený
Údaje na štítcích TDI v rámci CLP
ISOPA 2011 11 Verze květen ’11
Bezpečnostní listy REACH rBL (rozšířený bezpečnostní list) Přečtení rBL od dodavatele je NUTNÉ, protože obsahuje
informace o aplikaci a bezpečném zacházení a o souladu s předpisy stanovenými nařízením REACH
ISOPA 2011 12 Verze květen ’11
Bezpečnostní listy REACH, rBL
Splňujete je? Kapitola 16 rBL: 1. Podívejte se do scénáře expozice, v němž je uvedena
aplikace/použití
2. Pozorně si přečtěte scénář expozice se zaměřením na:
1. kategorie postupů a postupy, úlohy, činnosti
2. vlastnosti výrobků/předmětů, podmínky provozu
3. opatření pro řízení rizik
ISOPA 2011 13 Verze květen ’11
Srovnejte parametry svého provozu s rBL vašeho dodavatele / vašich dodavatelů
• Používání znamená: – ÚLOHA [= scénář expozice] x PODMÍNKY, V NICHŽ ÚLOHA PROBÍHÁ
[Podmínky provozu] = POTENCIÁLNÍ EXPOZICE
• Podmínky používání „potenciální expozice v rámci používání“
• Zahrnují: – podmínky provozu (operational conditions, OC) – opatření pro řízení rizik (risk management measures, RMM), jako jsou osobní ochranné prostředky – koncentraci látky v přípravku nebo předmětu a fyzikální formu (prášek, kapalina atd.) – informace o prostředí, v němž se látka používá
Jak poznám, zda splňuji „bezpečné používání“?
ISOPA 2011 14 Verze květen ’11
• Orgány přezkoumají provádění nařízení REACH v rámci hodnotového řetězce • Prověřte podmínky provozu, a zda je u vás zajištěn soulad:
Potvrďte bezpečné používání chemických látek ve svých konkrétních aplikacích.
• Pro zajištění bezpečného používání se musíte řídit pokyny rBL, popsanými v oddíle 16 scénářů expozice:
Musíte splňovat nařízení REACH
ISOPA 2011 15 Verze květen ’11
Příklad rBL
• Představte rBL u látek TDI • Zaměřte se na zákaznickou
aplikaci/používání a diskutujte o nich • Zajistěte porozumění souladu
ISOPA 2011 16 Verze květen ’11
Výsledek konání je založen na chování
• Bezpečnost je v odpovědnosti každého jedince
• Naléhavé situace
• Příklady nebezpečných událostí + nebezpečného chování
ISOPA 2011 17 Verze květen ’11
Výsledek konání 1
je založen na 2
chování 3
ISOPA 2011 18 Verze květen ’11
NEBEZPEČNÉ
BEZPEČNÉ CHOVÁNÍ JE V ODPOVĚDNOSTI KAŽDÉHO JEDNOTLIVCE!!!
BEZPEČNÉ RMM/OOP + =
Při práci s izokyanáty se doporučuje provádět pravidelné kontroly funkce plic
ISOPA 2011 19 Verze květen ’11
Nebezpečné chování
Doporučuje se látku neskladovat venku, potenciální riziko nekontrolovaných reakcí a incidentů
Viz snímek o úniku a videa
ISOPA 2011 20 Verze květen ’11
K 80 % všech úrazů dochází v důsledku nebezpečného chování • Vstup do míst s omezeným přístupem bez OOP • Nepoužívání OOP • Nedostatečná výměna filtrů ochranných respiračních prostředků
(Respiratory Protective Equipment, RPE) • Otevírání kontrolních poklopů bez RPE • Nezavírání kontrolních poklopů • Odebírání surového materiálu z pásu bez rukavic • Čištění pomocí tlakových vzduchových systémů • Konzumace jídla a nápojů v místech, kde se nachází chemické látky • Nedostatečné zavírání barelů s TDI (může dovnitř vniknout vodní pára a
vzniká CO2)
ISOPA 2011 21
BEZPEČNÉ CHOVÁNÍ JE V ODPOVĚDNOSTI KAŽDÉHO JEDNOTLIVCE!!!
Verze květen ’11
Stimulace dialogu
ISOPA 2011 22 Verze květen ’11
Bezpečná manipulace s TDI
• Je pracoviště čisté a udržujete správnou osobní hygienu? • Je na pracovišti zajištěno řádné odvětrávání? • Používají se trvale správné OOP (osobní ochranné prostředky)? • Používají se správné OOP i během údržby v závodě? • Jsou na pracovišti měřeny hladiny TDI? • Znáte a trénujete postupy pro nouzové situace? • Probíhají pravidelné zdravotní prohlídky? • To platí pro celé pracoviště!!
ISOPA 2011 23 Verze květen ’11
Správná osobní hygiena • Můžete použít ochranné a
hydratační krémy • Krémy nenahradí ochranné
rukavice • Po práci, před jídlem, pitím nebo
kouřením si omyjte ruce mýdlem a vodou
• K mytí nepoužívejte rozpouštědla • Používejte jednorázové ručníky • Nepoužívejte již použité
kontaminované oděvy nebo rukavice
ISOPA 2011 24 Verze květen ’11
• Udržujte na pracovišti čistotu a pořádek • Respirační prostředky by měly být snadno dostupné (a
dobře udržované) • Seznamte se s umístěním bezpečnostních sprch
a míst pro vypláchnutí očí • Na pracovišti nejezte, nepijte a nekuřte • Můžete použít ochranné a hydratační krémy • Krémy nenahradí ochranné rukavice
Čisté a bezpečné pracoviště
ISOPA 2011 25 Verze květen ’11
RIZIKO = expozice chemických látek na bázi PU v těchto případech: • Pěna < 24 hodin od výroby • Pěna stále lepí • Pěna je stále teplá • Prach z řezání
Noste OOP Pokud je třeba, větrejte Pozor na riziko požáru až do vychladnutí pěny
Manipulace s čerstvou pěnou na bázi PU
ISOPA 2011 26 Verze květen ’11
• Zkontrolujte, zda je zapnutý systém odsávání výparů
• Umístěte odsávač co nejblíže nad místo zdroje
• Opakovaně kontrolujte směr proudění vzduchu
Špatné
Nejlepší
Řádné odvětrávání pracoviště
ISOPA 2011 27 Verze květen ’11
Noste prostředky na ochranu zraku
Noste ochranné rukavice
Noste kombinézu a
boty
V případě havárie noste kombinézu
nebo silnou zástěru
Neustálé používání správných OOP, viz rBL OOP jsou opatření pro řízení rizik
ISOPA 2011 28 Verze květen ’11
Osobní ochranné prostředky jako opatření pro řízení rizik
• TDI s nedostatečným odvětráváním • Aplikace nanášení sprejem nebo při vysokých
teplotách • Prach s nezreagovanýmTDI • Masky:
• Poloobličejová maska, celoobličejová maska • Kukly • Vzduchový filtr:
• A2 pouze na výpary • A2/P2 nebo 3 na výpary a aerosol/prach
Obvykle se vyměňují po 2 dnech, pokud dodavatel neuvádí jiné informace.
• Přívod čerstvého vzduchu • Respirační prostředky by měly být snadno dostupné (a
dobře udržované)
ISOPA 2011 29 Verze květen ’11
Prostředky první pomoci
A nepanikařte !
Musíte vědět, kde se nacházejí prostředky první pomoci Musíte vědět, co máte dělat Musíte vědět, koho máte informovat
• Sprcha • Mýdlo • Nejlepší je čistá tekoucí voda • Oční koupátko nebo láhev s
vodou na vypláchnutí očí • Telefonní číslo lékaře
ISOPA 2011 30 Verze květen ’11
• Silou otevřete oční víčka • Máte-li pochybnosti, pokračujte ve vyplachování • Vyplachujte oči velkým množstvím vody alespoň 15 minut • Co nejdříve vyhledejte očního lékaře • Doporučuje se nenosit kontaktní čočky, protože by mohly v případě
nehody komplikovat ošetření.
• Vyjděte na čerstvý vzduch • Je nutné přivolat lékaře nebo postiženou osobu dopravit do
zdravotnického zařízení • Informujte dodavatele – může vám poskytnout pomocné informace
• Okamžitě odstraňte kontaminované oděvy a omyjte tělo mýdlem a vodou • Studie dekontaminace pokožky od diizokyanátů potvrdila, že očištění záhy po
expozici je důležité a že účinnější než voda s mýdlem může být čisticí přípravek na bázi polyglykolu nebo kukuřičný olej
Postupy v naléhavých situacích: Pokyny pro první pomoc při práci s TDI
ISOPA 2011 31 Verze květen ’11
VIDEOKLIP: Pokyny pro první pomoc při práci s TDI
Při přehrávání neanglickým divákům musí školitelé znát text v místním jazyce.
Postupy v nouzových situacích
ISOPA 2011 32 Verze květen ’11
V nouzových situacích: zásadní je okamžité jednání! Vždy vyhledejte lékařskou pomoc! Pravidelně procvičujte postupy poskytování první
pomoci!
Nouzové postupy – expozice TDI
• Jedním možným důvodem senzibilizace může být i jednorázová vysoká expozice TDI
• Nezapomeňte, že symptomy se mohou objevit později • Pro lékaře je nezbytná pomoc od členských společností
ISOPA.
• Včasná léčba je důležitá
ISOPA 2011 33 Verze květen ’11
Seznamte se s místem, kde můžete nalézt nouzové zařízení
Kde máte kopii rBL?
• Dekontaminační roztok, viz rBL • Lopaty • Smetáky a nádoby na odpad • Absorbent, například písek
ISOPA 2011 34 Verze květen ’11
− Evakuujte prostor
Malé rozlití – plocha menší než cca 2m2
− Evakuujte prostor, zavolejte pohotovost − Nasaďte si osobní ochranné pomůcky včetně nezávislého dýchacího přístroje − Uzavřete místo úniku např. pytli s pískem, gumovými podložkami, pilinami/dřevovinou, pěnou k zachycení
prachu − Zakryjte hasící pěnou, aby nedošlo k úniku výparů TDI
Velké rozlití – plocha větší než cca 2m2
− Zabraňte, aby se TDI dostalo do kanalizace − Regulujte rozlití pomocí mokrého pískového absorbentu − Kontaminovaný písek naložte do ocelových sudů (plných z max. 2/3) a nechte je otevřené, aby nedošlo k
natlakování − Zacházejte jako s TDI odpadem
Veškeré případy rozlití
Postupy v případě rozlití TDI
ISOPA 2011 35 Verze květen ’11
VIDEOKLIP: Malé rozlití – plocha menší než cca 2m2
Přidejte odpovídající neutralizující/dekontaminační přípravek, viz rBL.
Velké rozlití – plocha větší než cca 2m2
Doporučuje se zavolat pohotovost, jejíž pracovníci jsou obvykle plně vybaveni ochrannými prostředky.
Při přehrávání neanglickým divákům musí školitelé znát text v místním jazyce.
Postupy v případě rozlití TDI
ISOPA 2011 36 Verze květen ’11
Postupy v naléhavých situacích: požár
• Spusťte poplach • PROVEĎTE EVAKUACI • Uhašení ohně smí provádět
vyškolené osoby • Zajistěte ochranu před emisemi
TDI
Postupujte podle obvyklých postupů pro naléhavé situace
ISOPA 2011 37 Verze květen ’11
Zásadní skutečnosti:
1 Bezpečnost je v odpovědnosti každého jedince
2 Bezpečnost je více než z 80 % závislá na chování v dané situaci
3 Stimulováním dialogu
4 Dosahujte neustálého zlepšování
ISOPA 2011 38 Verze květen ’11
Několik otázek Co byste dělali, kdyby...?
V továrně praskl barel s horkým TDI.
Barel TDI se v peci na barely začne boulit.
Izokyanátové čerpadlo, které bylo v opravě, je neustále omylem natlakované. Technik má obličej potřísněný TDI.
ISOPA 2011 39 Verze květen ’11
Nejdůležitější opatření, viz také snímek 35: •Varujte ostatní spuštěním poplachu a kontaminovaný prostor neprodyšně uzavřete •Zasaženou osobu vezměte do pohotovostní sprchy a oční sprchy k vypláchnutí očí a umyjte ji pomocí velkého množství vody a mýdla •Vezměte osobu na čerstvý vzduch •Sejměte kontaminované oblečení •Vyhledejte lékařskou pomoc •Zamezte úniku látky do kanalizace •Čistění v případě úniku
• Při vstupu do zasaženého prostoru používejte odpovídající OOP (včetně masky)
• Použijte absorbent a dekontaminační roztok • Před prohlášením prostoru za bezpečný zkontrolujte stav vzduchu
Izokyanátové čerpadlo, které bylo v opravě, je neustále omylem natlakované. Technik má obličej potřísněný TDI.
Odpovědi
ISOPA 2011 40 Verze květen ’11
Odpovědi
V továrně praskl barel s horkým TDI
Opatření: • Varujte ostatní spuštěním poplachu a kontaminovaný prostor
neprodyšně uzavřete • Používejte odpovídající OOP (včetně masky) • Barel umístěte do nadměrného (použitého) barelu, nechte jen
otevřený • Nechte barel vychladnout a nakládejte s ním jako s TDI odpadem
ISOPA 2011 41 Verze květen ’11
Odpovědi
Opatření: • Vypněte pec • Použijte odpovídající OOP • Zajistěte evakuaci všech osob • Uvolněte tlak (mějte na paměti, že barel může být pod tlakem)
propíchnutím víka barelu dlouhým hrotem, hákem nebo víko otevřete. • Do ukončení reakce (pokles teploty) barel ponechte v kontrolovaném
prostoru • Umístěte barel do nadměrného obalu s větracím zařízením • Odstraňte jej jako TDI odpad nebo jej zašlete zpět dodavateli
Barel TDI se v peci na barely začne boulit
ISOPA 2011 42 Verze květen ’11
Soulad s nařízením REACH bezpečné chování
Potvrďte bezpečné užívání. Klíčová témata: • Přečetl(a) jsem si a pochopil(a) rBL? • Odpovídají používání, podmínky používání a uplatněné RMM [např. odvětrávání, OOP]
popsané v rBL situaci na mém pracovišti? • Uplatňuji opatření pro řízení rizik a používám osobní ochranné prostředky? • Vím, kde se nachází vybavení pro nouzové situace, a nacvičuji postupy v případě nouzové
situace? • Je pracoviště čisté a udržujete správnou osobní hygienu? • Jsou na pracovišti měřeny hladiny TDI? • Probíhají pravidelné zdravotní prohlídky?
ISOPA 2011 43 Verze květen ’11
Vyloučení odpovědnosti
Těmito iniciativami ISOPA a jejích členů, co se týče spravování produktů, se zákazníci, výrobci a jiné subjekty dodavatelského řetězce nezprošťují povinností a právních závazků spojených s bezpečností a ochranou zdraví při práci a životním prostředím. S ohledem na tuto skutečnost ISOPA a její přidružení členové odmítají odpovědnost za používání poskytovaných služeb a dodaných relevantních informací. Přesnost služeb a související informace je povinen ověřit uživatel, který je může používat na vlastní nebezpečí.
ISOPA 2011 44 Verze květen ’11