30
Reglamento (CE) no 1194/2009 de la Comisión Commission Regulation (EC) No 1194/2009 de 30 de noviembre de 2009 of 30 November 2009 que modifica el Reglamento (CE) no 1702/2003 por el que se establecen las disposiciones de aplicación sobre la certificación de aeronavegabilidad y medioambiental de las aeronaves y los productos, componentes y equipos relacionados con ellas, así como sobre la certificación de las organizaciones de diseño y de producción amending Regulation (EC) No 1702/2003 laying down implementing rules for the airworthiness and environmental certification of aircraft and related products, parts and appliances as well as for certification of design and production organisations (Texto pertinente a efectos del EEE) (Text with EEA relevance) LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 80, apartado 2, Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 80(2) thereof, Visto el Reglamento (CE) no 216/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de febrero de 2008, sobre normas comunes en el ámbito de la aviación civil y por el que se crea una Agencia Europea de Seguridad Aérea, y se deroga la Directiva 91/670/CEE del Consejo, el Reglamento (CE) no 1592/2002 y la Directiva 2004/36/CE [1], y, en particular, su artículo 5, apartado 5, Having regard to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 on common rules in the field of civil aviation and establishing a European Aviation Safety Agency, and repealing Council Directive 91/670/EEC, Regulation (EC) No 1592/2002 and Directive 2004/36/EC [1], and in particular Article 5(5) thereof, Considerando lo siguiente: Whereas: (1) A fin de mantener un nivel elevado y uniforme de seguridad de la aviación en Europa, resulta necesario modificar los requisitos y procedimientos para la certificación de las aeronaves y los productos, componentes y equipos relacionados con ellas, así como de las organizaciones de diseño y producción, especialmente para introducir la definición del concepto de sede principal, modificar el contenido del formulario de aptitud para el servicio ("formulario EASA 1") y revisar las disposiciones sobre la autorización de vuelo. (1) In order to maintain a high uniform level of aviation safety in Europe, it is necessary to introduce changes to requirements and procedures for the certification of aircraft and related products, parts and appliances and of design and production organisations, in particular to introduce the definition of the concept of principal place of business; to improve the content of the Authorised Release Certificate "EASA Form 1" and to revise the provisions on permit to fly. (2) Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) no 1702/2003 de la Comisión [2] en consecuencia. (2) Commission Regulation (EC) No 1702/2003 [2] should therefore be amended accordingly. (3) Las medidas previstas en el presente Reglamento se basan en los dictámenes [3] de la Agencia Europea de Seguridad Aérea (en lo sucesivo denominada "la Agencia"), conforme al artículo 17, apartado 2, letra b), y el artículo 19, apartado 1, del Reglamento (CE) no 216/2008. (3) The measures provided for in this Regulation are based on the opinions [3] issued by the European Aviation Safety Agency (hereinafter the Agency) in accordance with Articles 17(2)(b) and 19(1) of Regulation (EC) No 216/2008. (4) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité creado en virtud del artículo 65 del Reglamento (CE) no 216/2008. (4) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 65 of the Regulation (EC) No 216/2008, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: HAS ADOPTED THIS REGULATION: Artículo 1 Article 1 El Reglamento (CE) no 1702/2003 queda modificado como sigue: Regulation (EC) No 1702/2003 is amended as follows: 1) En el artículo 1, apartado 2, se añaden las letras e), f), g) y h) siguientes: 1. in Article 1(2), the following points (e), (f), (g) and (h) are added: "e) "sede principal" significa sede central o sede social de la empresa dentro de la cual se ejercen las funciones financieras principales y el control operativo de las actividades a las que se refiere el presente Reglamento; "(e) "principal place of business" means the head office or registered office of the undertaking within which the principal financial functions and operational control of the activities referred to in this Regulation are exercised; f) "artículo" significa cualquier componente o equipo utilizado en las aeronaves civiles; (f) "article" means any part and appliance to be used on civil aircraft; g) "esto"(European Technical Standard Order) significa Estándar Técnico Europeo. El Estándar Técnico Europeo es una especificación detallada de aeronavegabilidad expedida por la Agencia para asegurar el cumplimiento de los requisitos del presente Reglamento como estándar de prestaciones mínimas para determinados artículos; (g) "ETSO" means European Technical Standard Order. The European Technical Standard Order is a detailed airworthiness specification issued by the Agency to ensure compliance with the requirements of this Regulation as a minimum performance standard for specified articles; h) "EPA" significa Aprobación Europea de Componentes. La Aprobación Europea de Componentes acredita que el artículo se ha producido de acuerdo con datos de diseño aprobados que no pertenecen al titular del certificado de tipo del producto relacionado, excepto para artículos ETSO.". (h) "EPA" means European Part Approval. The European part Approval means the article has been produced in accordance with approved design data not belonging to the type-certificate holder of the related product, except for ETSO articles."; 2) En el artículo 3, apartado 5, la referencia a "21.A.112" se sustituye por "21A.112A". 2. in Article 3, paragraph 5, the reference to "21A.112" is replaced by "21A.112A"; 3) En el artículo 5, se añade el apartado 5 siguiente: 3. in Article 5, the following paragraph 5 is added:

Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

Reglamento (CE) no 1194/2009 de la Comisión Commission Regulation (EC) No 1194/2009

de 30 de noviembre de 2009 of 30 November 2009

que modifica el Reglamento (CE) no 1702/2003 por el que se establecen las disposiciones de aplicación sobre la certificación de aeronavegabilidad y medioambiental de las aeronaves y los productos, componentes y equipos relacionados con ellas, así como sobre la certificación de las organizaciones de diseño y de producción

amending Regulation (EC) No 1702/2003 laying down implementing rules for the airworthiness and environmental certification of aircraft and related products, parts and appliances as well as for certification of design and production organisations

(Texto pertinente a efectos del EEE) (Text with EEA relevance)

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 80, apartado 2, Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 80(2) thereof,

Visto el Reglamento (CE) no 216/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de febrero de 2008, sobre normas comunes en el ámbito de la aviación civil y por el que se crea una Agencia Europea de Seguridad Aérea, y se deroga la Directiva 91/670/CEE del Consejo, el Reglamento (CE) no 1592/2002 y la Directiva 2004/36/CE [1], y, en particular, su artículo 5, apartado 5,

Having regard to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 on common rules in the field of civil aviation and establishing a European Aviation Safety Agency, and repealing Council Directive 91/670/EEC, Regulation (EC) No 1592/2002 and Directive 2004/36/EC [1], and in particular Article 5(5) thereof,

Considerando lo siguiente: Whereas:

(1) A fin de mantener un nivel elevado y uniforme de seguridad de la aviación en Europa, resulta necesario modificar los requisitos y procedimientos para la certificación de las aeronaves y los productos, componentes y equipos relacionados con ellas, así como de las organizaciones de diseño y producción, especialmente para introducir la definición del concepto de sede principal, modificar el contenido del formulario de aptitud para el servicio ("formulario EASA 1") y revisar las disposiciones sobre la autorización de vuelo.

(1) In order to maintain a high uniform level of aviation safety in Europe, it is necessary to introduce changes to requirements and procedures for the certification of aircraft and related products, parts and appliances and of design and production organisations, in particular to introduce the definition of the concept of principal place of business; to improve the content of the Authorised Release Certificate "EASA Form 1" and to revise the provisions on permit to fly.

(2) Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) no 1702/2003 de la Comisión [2] en consecuencia. (2) Commission Regulation (EC) No 1702/2003 [2] should therefore be amended accordingly.

(3) Las medidas previstas en el presente Reglamento se basan en los dictámenes [3] de la Agencia Europea de Seguridad Aérea (en lo sucesivo denominada "la Agencia"), conforme al artículo 17, apartado 2, letra b), y el artículo 19, apartado 1, del Reglamento (CE) no 216/2008.

(3) The measures provided for in this Regulation are based on the opinions [3] issued by the European Aviation Safety Agency (hereinafter the Agency) in accordance with Articles 17(2)(b) and 19(1) of Regulation (EC) No 216/2008.

(4) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité creado en virtud del artículo 65 del Reglamento (CE) no 216/2008.

(4) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 65 of the Regulation (EC) No 216/2008,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Artículo 1 Article 1

El Reglamento (CE) no 1702/2003 queda modificado como sigue: Regulation (EC) No 1702/2003 is amended as follows:

1) En el artículo 1, apartado 2, se añaden las letras e), f), g) y h) siguientes: 1. in Article 1(2), the following points (e), (f), (g) and (h) are added:

"e) "sede principal" significa sede central o sede social de la empresa dentro de la cual se ejercen las funciones financieras principales y el control operativo de las actividades a las que se refiere el presente Reglamento;

"(e) "principal place of business" means the head office or registered office of the undertaking within which the principal financial functions and operational control of the activities referred to in this Regulation are exercised;

f) "artículo" significa cualquier componente o equipo utilizado en las aeronaves civiles; (f) "article" means any part and appliance to be used on civil aircraft;

g) "esto"(European Technical Standard Order) significa Estándar Técnico Europeo. El Estándar Técnico Europeo es una especificación detallada de aeronavegabilidad expedida por la Agencia para asegurar el cumplimiento de los requisitos del presente Reglamento como estándar de prestaciones mínimas para determinados artículos;

(g) "ETSO" means European Technical Standard Order. The European Technical Standard Order is a detailed airworthiness specification issued by the Agency to ensure compliance with the requirements of this Regulation as a minimum performance standard for specified articles;

h) "EPA" significa Aprobación Europea de Componentes. La Aprobación Europea de Componentes acredita que el artículo se ha producido de acuerdo con datos de diseño aprobados que no pertenecen al titular del certificado de tipo del producto relacionado, excepto para artículos ETSO.".

(h) "EPA" means European Part Approval. The European part Approval means the article has been produced in accordance with approved design data not belonging to the type-certificate holder of the related product, except for ETSO articles.";

2) En el artículo 3, apartado 5, la referencia a "21.A.112" se sustituye por "21A.112A". 2. in Article 3, paragraph 5, the reference to "21A.112" is replaced by "21A.112A";

3) En el artículo 5, se añade el apartado 5 siguiente: 3. in Article 5, the following paragraph 5 is added:

"5. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las organizaciones de producción aprobadas de conformidad con lo dispuesto en la sección A de las subpartes F y G del anexo del presente Reglamento (parte 21) podrán continuar emitiendo certificados de aptitud autorizados o declaraciones de conformidad utilizando el formulario EASA 1, edición inicial, según lo establecido en el apéndice I del anexo (parte 21) del presente Reglamento hasta el 28 de septiembre de 2010.".

"5. By way of derogation from paragraph 1, production organisations approved in accordance with Section A of Subparts F and G of the Annex (Part 21) to this Regulation may continue to issue Authorised Release Certificates or statements of conformity using the EASA Form 1, initial issue, as laid down in Appendix I of the Annex (Part 21) to this Regulation until 28 September 2010.";

4) El anexo (parte 21) queda modificado de conformidad con el anexo del presente Reglamento. 4. the Annex (Part 21) is amended in accordance with the Annex to this Regulation.

Artículo 2 Article 2

El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

This Regulation shall enter into force the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Page 2: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

miembro.

Hecho en Bruselas, el 30 de noviembre de 2009. Done at Brussels, 30 November 2009.

Por la Comisión For the Commission

Antonio Tajani Antonio Tajani

Vicepresidente Vice-President

[1] DO L 79 de 19.3.2008, p. 1. [1] OJ L 79, 19.3.2008, p. 1.

[2] DO L 243 de 27.9.2003, p. 6. [2] OJ L 243, 27.9.2003, p. 6.

[3] Dictamen 03/2006 sobre las modificaciones formales, dictamen 05/2006 sobre el concepto de sede principal, dictamen 06/2008 sobre el formulario EASA 1 y dictamen 04/2007 sobre las autorizaciones de vuelo.

[3] Opinion 03/2006 on editorial changes, Opinion 05/2006 on the principal place of business, Opinion 06/2008 on EASA Form 1, Opinion 04/2007 on permit to fly.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

ANEXO ANNEX

El anexo (parte 21) del Reglamento (CE) no 1702/2003 queda modificado como sigue: The Annex (Part 21) to Regulation (EC) No 1702/2003 is amended as follows:

1) El índice se sustituye por el siguiente: 1. the table of contents is replaced by the following:

"Índice "Contents

21.1 Generalidades 21.1 General

SECCIÓN A: REQUISITOS TÉCNICOS SECTION A — TECHNICAL REQUIREMENTS

SUBPARTE A — DISPOSICIONES GENERALES SUBPART A — GENERAL PROVISIONS

21A.1 Ámbito de aplicación 21A.1 Scope

21A.2 Asunción de responsabilidades por parte de una persona que no sea el solicitante o titular de un certificado

21A.2 Undertaking by another person than the applicant for, or holder of, a certificate

21A.3 Averías, fallos de funcionamiento y defectos 21A.3 Failures, malfunctions and defects

21A.3B Directivas de aeronavegabilidad 21A.3B Airworthiness directives

21A.4 Coordinación entre diseño y producción 21A.4 Coordination between design and production

SUBPARTE B — CERTIFICADOS DE TIPO Y CERTIFICADOS DE TIPO RESTRINGIDOS SUBPART B — TYPE-CERTIFICATES AND RESTRICTED TYPE-CERTIFICATES

21A.11 Ámbito de aplicación 21A.11 Scope

21A.13 Elegibilidad 21A.13 Eligibility

21A.14 Demostración de la capacidad 21A.14 Demonstration of capability

21A.15 Solicitud 21A.15 Application

21A.16A Códigos de aeronavegabilidad 21A.16A Airworthiness codes

21A.16B Condiciones especiales 21A.16B Special conditions

21A.17 Criterios de certificación de tipo 21A.17 Type-certification basis

21A.18 Designación de los requisitos de protección ambiental y de las especificaciones de certificación aplicables

21A.18 Designation of applicable environmental protection requirements and certification specifications

21A.19 Cambios que requieren un nuevo certificado de tipo 21A.19 Changes requiring a new type-certificate

21A.20 Conformidad con los criterios de certificación de tipo y con los requisitos de protección ambiental 21A.20 Compliance with the type-certification basis and environmental protection requirements

21A.21 Emisión de un certificado de tipo 21A.21 Issue of a type-certificate

21A.23 Emisión de un certificado restringido de tipo 21A.23 Issue of a restricted type-certificate

21A.31 Diseño de tipo 21A.31 Type design

21A.33 Investigación y ensayos 21A.33 Investigation and tests

Page 3: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

21A.35 Ensayos en vuelo 21A.35 Flight tests

21A.41 Certificado de tipo 21A.41 Type-certificate

21A.44 Obligaciones del titular 21A.44 Obligations of the holder

21A.47 Transferencia 21A.47 Transferability

21A.51 Duración y continuidad de la validez 21A.51 Duration and continued validity

21A.55 Conservación de registros 21A.55 Record-keeping

21A.57 Manuales 21A.57 Manuals

21A.61 Instrucciones para el mantenimiento de la aeronavegabilidad 21A.61 Instructions for continued airworthiness

(SUBPARTE C — NO APLICABLE) (SUBPART C — NOT APPLICABLE)

SUBPARTE D — MODIFICACIONES DE LOS CERTIFICADOS DE TIPO Y LOS CERTIFICADOS DE TIPO RESTRINGIDOS

SUBPART D — CHANGES TO TYPE-CERTIFICATES AND RESTRICTED TYPE-CERTIFICATES

21A.90 Ámbito de aplicación 21A.90 Scope

21A.91 Clasificación de los cambios de diseños de tipo 21A.91 Classification of changes in type design

21A.92 Elegibilidad 21A.92 Eligibility

21A.93 Solicitud 21A.93 Application

21A.95 Cambios secundarios 21A.95 Minor changes

21A.97 Cambios importantes 21A.97 Major changes

21A.101 Designación de las especificaciones de certificación y de los requisitos de protección ambiental aplicables

21A.101 Designation of applicable certification specifications and environmental protection requirements

21A.103 Emisión de la aprobación 21A.103 Issue of approval

21A.105 Conservación de registros 21A.105 Record-keeping

21A.107 Instrucciones para el mantenimiento de la aeronavegabilidad 21A.107 Instructions for continued airworthiness

21A.109 Obligaciones y marcas EPA 21A.109 Obligations and EPA marking

SUBPARTE E — CERTIFICADOS DE TIPO SUPLEMENTARIOS SUBPART E — SUPPLEMENTAL TYPE-CERTIFICATES

21A.111 Ámbito de aplicación 21A.111 Scope

21A.112A Elegibilidad 21A.112A Eligibility

21A.112B Demostración de la capacidad 21A.112B Demonstration of capability

21A.113 Solicitud de un certificado de tipo suplementario 21A.113 Application for a supplemental type-certificate

21A.114 Demostración de cumplimiento 21A.114 Showing of compliance

21A.115 Emisión de un certificado de tipo suplementario 21A.115 Issue of a supplemental type-certificate

21A.116 Transferencia 21A.116 Transferability

21A.117 Cambios de la parte de un producto cubierta por un certificado de tipo suplementario 21A.117 Changes to that part of a product covered by a supplemental type-certificate

21A.118A Obligaciones y marcas EPA 21A.118A Obligations and EPA marking

21A.118B Duración y continuidad de la validez 21A.118B Duration and continued validity

21A.119 Manuales 21A.119 Manuals

21A.120 Instrucciones para el mantenimiento de la aeronavegabilidad 21A.120 Instructions for continued airworthiness

SUBPARTE F — PRODUCCIÓN SIN APROBACIÓN DE LA ORGANIZACIÓN DE PRODUCCIÓN SUBPART F — PRODUCTION WITHOUT PRODUCTION ORGANISATION APPROVAL

21A.121 Ámbito de aplicación 21A.121 Scope

21A.122 Elegibilidad 21A.122 Eligibility

21A.124 Solicitud 21A.124 Application

21A.125A Emisión de un documento de consentimiento 21A.125A Issue of a letter of agreement

Page 4: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

21A.125B Incidencias 21A.125B Findings

21A.125C Duración y continuación de la validez 21A.125C Duration and continued validity

21A.126 Sistema de inspección de la producción 21A.126 Production inspection system

21A.127 Ensayos: aeronaves 21A.127 Tests: aircraft

21A.128 Ensayos: motores y hélices 21A.128 Tests: engines and propellers

21A.129 Obligaciones del fabricante 21A.129 Obligations of the manufacturer

21A.130 Declaración de conformidad 21A.130 Statement of conformity

SUBPARTE G — APROBACIÓN DE UNA ORGANIZACIÓN DE PRODUCCIÓN SUBPART G — PRODUCTION ORGANISATION APPROVAL

21A.131 Ámbito de aplicación 21A.131 Scope

21A.133 Elegibilidad 21A.133 Eligibility

21A.134 Solicitud 21A.134 Application

21A.135 Emisión de la aprobación de organización de producción 21A.135 Issue of production organisation approval

21A.139 Sistema de calidad 21A.139 Quality system

21A.143 Memoria explicativa 21A.143 Exposition

21A.145 Requisitos para la aprobación 21A.145 Approval requirements

21A.147 Cambios en la organización de producción aprobada 21A.147 Changes to the approved production organisation

21A.148 Cambios de emplazamiento 21A.148 Changes of location

21A.149 Transferencia 21A.149 Transferability

21A.151 Condiciones de la aprobación 21A.151 Terms of approval

21A.153 Modificación de las condiciones de la aprobación 21A.153 Changes to the terms of approval

21A.157 Investigaciones 21A.157 Investigations

21A.158 Incidencias 21A.158 Findings

21A.159 Duración y continuidad de la validez 21A.159 Duration and continued validity

21A.163 Facultades 21A.163 Privileges

21A.165 Obligaciones del titular 21A.165 Obligations of the holder

SUBPARTE H — CERTIFICADOS DE AERONAVEGABILIDAD Y CERTIFICADOS RESTRINGIDOS DE AERONAVEGABILIDAD

SUBPART H — CERTIFICATES OF AIRWORTHINESS AND RESTRICTED CERTIFICATES OF AIRWORTHINESS

21A.171 Ámbito de aplicación 21A.171 Scope

21A.172 Elegibilidad 21A.172 Eligibility

21A.173 Clasificación 21A.173 Classification

21A.174 Solicitud 21A.174 Application

21A.175 Idioma 21A.175 Language

21A.177 Enmiendas o modificaciones 21A.177 Amendment or modification

21A.179 Transferencia y reemisión dentro de Estados miembros 21A.179 Transferability and reissuance within Member States

21A.180 Inspecciones 21A.180 Inspections

21A.181 Duración y continuidad de la validez 21A.181 Duration and continued validity

21A.182 Identificación de aeronaves 21A.182 Aircraft identification

SUBPARTE I — CERTIFICADOS DE NIVELES DE RUIDO SUBPART I — NOISE CERTIFICATES

21A.201 Ámbito de aplicación 21A.201 Scope

Page 5: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

21A.203 Elegibilidad 21A.203 Eligibility

21A.204 Solicitud 21A.204 Application

21A.207 Enmiendas o modificaciones 21A.207 Amendment or modification

21A.209 Transferencia y reemisión dentro de Estados miembros 21A.209 Transferability and reissuance within Member States

21A.210 Inspecciones 21A.210 Inspections

21A.211 Duración y continuidad de la validez 21A.211 Duration and continued validity

SUBPARTE J — APROBACIÓN DE UNA ORGANIZACIÓN DE DISEÑO SUBPART J — DESIGN ORGANISATION APPROVAL

21A.231 Ámbito de aplicación 21A.231 Scope

21A.233 Elegibilidad 21A.233 Eligibility

21A.234 Solicitud 21A.234 Application

21A.235 Emisión de la aprobación de organización de diseño 21A.235 Issue of design organisation approval

21A.239 Sistema de garantía del diseño 21A.239 Design assurance system

21A.243 Datos 21A.243 Data

21A.245 Requisitos para la aprobación 21A.245 Approval requirements

21A.247 Cambios del sistema de garantía del diseño 21A.247 Changes in design assurance system

21A.249 Transferencia 21A.249 Transferability

21A.251 Condiciones de la aprobación 21A.251 Terms of approval

21A.253 Modificación de las condiciones de la aprobación 21A.253 Changes to the terms of approval

21A.257 Investigaciones 21A.257 Investigations

21A.258 Incidencias 21A.258 Findings

21A.259 Duración y continuidad de la validez 21A.259 Duration and continued validity

21A.263 Facultades 21A.263 Privileges

21A.265 Obligaciones del titular 21A.265 Obligations of the holder

SUBPARTE K — COMPONENTES Y EQUIPOS SUBPART K — PARTS AND APPLIANCES

21A.301 Ámbito de aplicación 21A.301 Scope

21A.303 Conformidad con los requisitos aplicables 21A.303 Compliance with applicable requirements

21A.305 Aprobación de componentes y equipos 21A.305 Approval of parts and appliances

21A.307 Aptitud de componentes y equipos para instalación 21A.307 Release of parts and appliances for installation

(SUBPARTE L — NO APLICABLE) (SUBPART L — NOT APPLICABLE)

SUBPARTE M — REPARACIONES SUBPART M — REPAIRS

21A.431 Ámbito de aplicación 21A.431 Scope

21A.432A Elegibilidad 21A.432A Eligibility

21A.432B Demostración de la capacidad 21A.432B Demonstration of capability

21A.433 Diseño de reparación 21A.433 Repair design

21A.435 Clasificación de las reparaciones 21A.435 Classification of repairs

21A.437 Emisión de una aprobación de diseño de reparación 21A.437 Issue of a repair design approval

21A.439 Producción de componentes para reparación 21A.439 Production of repair parts

21A.441 Realización de la reparación 21A.441 Repair embodiment

21A.443 Limitaciones 21A.443 Limitations

21A.445 Daños no reparados 21A.445 Unrepaired damage

Page 6: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

21A.447 Conservación de registros 21A.447 Record-keeping

21A.449 Instrucciones para el mantenimiento de la aeronavegabilidad 21A.449 Instructions for continued airworthiness

21A.451 Obligaciones y marcas EPA 21A.451 Obligations and EPA marking

(SUBPARTE N — NO APLICABLE) (SUBPART N — NOT APPLICABLE)

SUBPARTE O — AUTORIZACIONES DE ESTÁNDARES TÉCNICOS EUROPEOS SUBPART O — EUROPEAN TECHNICAL STANDARD ORDER AUTHORISATIONS

21A.601 Ámbito de aplicación 21A.601 Scope

21A.602A Elegibilidad 21A.602A Eligibility

21A.602B Demostración de la capacidad 21A.602B Demonstration of capability

21A.603 Solicitud 21A.603 Application

21A.604 Autorización de ETSO para unidades de potencia auxiliar (APU) 21A.604 ETSO Authorisation for an auxiliary power unit (APU)

21A.605 Datos necesarios 21A.605 Data requirements

21A.606 Emisión de una autorización de ETSO 21A.606 Issue of ETSO authorisation

21A.607 Facultades de las autorizaciones de ETSO 21A.607 ETSO authorisation privileges

21A.608 Declaración de diseño y prestaciones (DDP) 21A.608 Declaration of design and performance (DDP)

21A.609 Obligaciones de los titulares de autorizaciones de ETSO 21A.609 Obligations of holders of ETSO authorisations

21A.610 Aprobación de desviaciones 21A.610 Approval for deviation

21A.611 Cambios del diseño 21A.611 Design changes

21A.613 Conservación de registros 21A.613 Record-keeping

21A.615 Inspección por la Agencia 21A.615 Inspection by the Agency

21A.619 Duración y continuidad de la validez 21A.619 Duration and continued validity

21A.621 Transferencia 21A.621 Transferability

SUBPARTE P — AUTORIZACIÓN DE VUELO SUBPART P — PERMIT TO FLY

21A.701 Ámbito de aplicación 21A.701 Scope

21A.703 Elegibilidad 21A.703 Eligibility

21A.705 Autoridad competente 21A.705 Competent Authority

21A.707 Solicitud de una autorización de vuelo 21A.707 Application for permit to fly

21A.708 Condiciones de vuelo 21A.708 Flight conditions

21A.709 Solicitud de aprobación de condiciones de vuelo 21A.709 Application for approval of flight conditions

21A.710 Aprobación de las condiciones de vuelo 21A.710 Approval of flight conditions

21A.711 Emisión de una autorización de vuelo 21A.711 Issue of a permit to fly

21A.713 Modificaciones 21A.713 Changes

21A.715 Lengua 21A.715 Language

21A.719 Transferencia 21A.719 Transferability

21A.721 Inspecciones 21A.721 Inspections

21A.723 Duración y continuidad de la validez 21A.723 Duration and continued validity

21A.725 Renovación de una autorización de vuelo 21A.725 Renewal of permit to fly

21A.727 Obligaciones del titular de una autorización de vuelo 21A.727 Obligations of the holder of a permit to fly

21A.729 Conservación de registros 21A.729 Record-keeping

SUBPARTE Q — IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTOS, COMPONENTES Y EQUIPOS SUBPART Q — IDENTIFICATION OF PRODUCTS, PARTS AND APPLIANCES

Page 7: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

21A.801 Identificación de productos 21A.801 Identification of products

21A.803 Tratamiento de datos de identificación 21A.803 Handling of identification data

21A.804 Identificación de componentes y equipos 21A.804 Identification of parts and appliances

21A.805 Identificación de componentes fundamentales 21A.805 Identification of critical parts

21A.807 Identificación de artículos ETSO 21A.807 Identification of ETSO articles

SECCIÓN B: PROCEDIMIENTOS PARA LAS AUTORIDADES COMPETENTES SECTION B — PROCEDURES FOR COMPETENT AUTHORITIES

SUBPARTE A — DISPOSICIONES GENERALES SUBPART A — GENERAL PROVISIONS

21B.5 Ámbito de aplicación 21B.5 Scope

21B.20 Obligaciones de la autoridad competente 21B.20 Obligations of the competent authority

21B.25 Requisitos de organización de la autoridad competente 21B.25 Requirements for the organisation of the competent authority

21B.30 Procedimientos documentados 21B.30 Documented procedures

21B.35 Cambios organizativos y procedimentales 21B.35 Changes in organisation and procedures

21B.40 Resolución de conflictos 21B.40 Resolution of disputes

21B.45 Elaboración de informes y coordinación 21B.45 Reporting/coordination

21B.55 Conservación de registros 21B.55 Record-keeping

21B.60 Directivas de aeronavegabilidad 21B.60 Airworthiness directives

SUBPARTE B — CERTIFICADOS DE TIPO Y CERTIFICADOS DE TIPO RESTRINGIDOS SUBPART B — TYPE-CERTIFICATES AND RESTRICTED TYPE-CERTIFICATES

(SUBPARTE C — NO APLICABLE) (SUBPART C — NOT APPLICABLE)

SUBPARTE D — MODIFICACIONES DE LOS CERTIFICADOS DE TIPO Y LOS CERTIFICADOS DE TIPO RESTRINGIDOS

SUBPART D — CHANGES TO TYPE-CERTIFICATES AND RESTRICTED TYPE-CERTIFICATES

SUBPARTE E — CERTIFICADOS DE TIPO SUPLEMENTARIOS SUBPART E — SUPPLEMENTAL TYPE-CERTIFICATES

SUBPARTE F — PRODUCCIÓN SIN APROBACIÓN DE LA ORGANIZACIÓN DE PRODUCCIÓN SUBPART F — PRODUCTION WITHOUT PRODUCTION ORGANISATION APPROVAL

21B.120 Investigación 21B.120 Investigation

21B.125 Incidencias 21B.125 Findings

21B.130 Emisión de un documento de consentimiento 21B.130 Issue of letter of agreement

21B.135 Renovación del documento de consentimiento 21B.135 Maintenance of the letter of agreement

21B.140 Modificación de un documento de consentimiento 21B.140 Amendment of a letter of agreement

21B.145 Limitación, suspensión y revocación de un documento de consentimiento 21B.145 Limitation, suspension and revocation of a letter of agreement

21B.150 Conservación de registros 21B.150 Record-keeping

SUBPARTE G — HOMOLOGACIÓN DE UNA ORGANIZACIÓN DE PRODUCCIÓN SUBPART G — PRODUCTION ORGANISATION APPROVAL

21B.220 Investigación 21B.220 Investigation

21B.225 Incidencias 21B.225 Findings

21B.230 Emisión de un certificado 21B.230 Issue of certificate

21B.235 Vigilancia permanente 21B.235 Continued surveillance

21B.240 Modificación de una aprobación de organización de producción 21B.240 Amendment of a production organisation approval

21B.245 Suspensión o revocación de una aprobación de organización de producción 21B.245 Suspension and revocation of a production organisation approval

21B.260 Conservación de registros 21B.260 Record-keeping

SUBPARTE H — CERTIFICADOS DE AERONAVEGABILIDAD Y CERTIFICADOS RESTRINGIDOS DE AERONAVEGABILIDAD

SUBPART H — CERTIFICATES OF AIRWORTHINESS AND RESTRICTED CERTIFICATES OF AIRWORTHINESS

21B.320 Investigación 21B.320 Investigation

Page 8: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

21B.325 Emisión de certificados de aeronavegabilidad 21B.325 Issue of airworthiness certificate

21B.326 Certificados de aeronavegabilidad 21B.326 Certificate of airworthiness

21B.327 Emisión de certificados restringidos de aeronavegabilidad 21B.327 Restricted certificate of airworthiness

21B.330 Suspensión y revocación de certificados de aeronavegabilidad y certificados restringidos de aeronavegabilidad

21B.330 Suspension and revocation of certificates of airworthiness and restricted certificates of airworthiness

21B.345 Conservación de registros 21B.345 Record-keeping

SUBPARTE I — CERTIFICADOS DE NIVELES DE RUIDO SUBPART I — NOISE CERTIFICATES

21B.420 Investigación 21B.420 Investigation

21B.425 Emisión de certificados de niveles de ruido 21B.425 Issue of noise certificates

21B.430 Suspensión y revocación de un certificado de niveles de ruido 21B.430 Suspension and revocation of a noise certificate

21B.445 Conservación de registros 21B.445 Record-keeping

SUBPARTE J — APROBACIÓN DE LA ORGANIZACIÓN DE DISEÑO SUBPART J — DESIGN ORGANISATION APPROVAL

SUBPARTE K — COMPONENTES Y EQUIPOS SUBPART K — PARTS AND APPLIANCES

(SUBPARTE L — NO APLICABLE) (SUBPART L — NOT APPLICABLE)

SUBPARTE M — REPARACIONES SUBPART M — REPAIRS

(SUBPARTE N — NO APLICABLE) (SUBPART N — NOT APPLICABLE)

SUBPARTE O — AUTORIZACIONES DE ESTÁNDARES TÉCNICOS EUROPEOS SUBPART O — EUROPEAN TECHNICAL STANDARD ORDER AUTHORISATIONS

SUBPARTE P — AUTORIZACIÓN DE VUELO SUBPART P — PERMIT TO FLY

21B.520 Investigación 21B.520 Investigation

21B.525 Emisión de la autorización de vuelo 21B.525 Issue of permits to fly

21B.530 Revocación de la autorización de vuelo 21B.530 Revocation of permits to fly

21B.545 Conservación de registros 21B.545 Record-keeping

SUBPARTE Q — IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTOS, COMPONENTES Y EQUIPOS SUBPART Q — IDENTIFICATION OF PRODUCTS, PARTS AND APPLIANCES

APÉNDICES: FORMULARIOS EASA". APPENDICES — EASA FORMS";

2) El título de la sección A se sustituye por el siguiente: 2. the title of the section A is replaced by the following:

"SECCIÓN A "SECTION A

REQUISITOS TÉCNICOS". TECHNICAL REQUIREMENTS";

3) En el punto 21.A.14(b), el punto 5 se sustituye por el texto siguiente: 3. in point 21.A.14(b), point 5 is replaced by the following:

"5) una hélice de paso fijo o variable.". "5. a fixed or adjustable pitch propeller.";

4) En el punto 21A.35 b), el punto 2 se sustituye por el texto siguiente: 4. in point 21A.35(b), point 2 is replaced by the following:

"2. En el caso de aeronaves que vayan a certificarse según esta sección, excepto: i) globos de aire caliente, globos de gas libres, globos de gas cautivos, planeadores, planeadores con motor, y ii) aeronaves y aeroplanos de masa máxima al despegue (MTOM) igual o inferior a 2722 kg, para determinar si hay una garantía razonable de que la aeronave, sus componentes y equipos son fiables y funcionan correctamente.".

"2. For aircraft to be certificated under this section, except (i) hot-air balloons, free gas balloons, tethered gas balloons, sailplanes and powered sailplanes and (ii) airships and aeroplanes of 2722 kg or less maximum take-off mass (MTOM), to determine whether there is reasonable assurance that the aircraft, its parts and appliances are reliable and function properly.";

5) El punto 21A.112 se sustituye por el texto siguiente: 5. point 21A.112 is replaced by the following paragraph:

"21A.112A Elegibilidad "21A.112A Eligibility

Cualquier persona física o jurídica ("organización") que haya demostrado o esté en proceso de demostrar su capacidad conforme a 21A.112B tendrá derecho a solicitar un certificado de tipo suplementario en las condiciones estipuladas en esta subparte.".

Any natural or legal person ("organisation") that has demonstrated, or is in the process of demonstrating, its capability under 21A.112B shall be eligible as an applicant for a supplemental type-certificate under the conditions laid down in this Subpart.";

6) En el punto 21.A.124 b), el punto 2 se sustituye por el texto siguiente: 6. in point 21A.124(b), point 2 is replaced by the following:

"2) un resumen de la información requerida en el punto 21A.125A b).". "2. an outline of the information required in point 21A.125A(b).";

7) El punto 21A.125 se sustituye por el texto siguiente: 7. point 21A.125 is replaced by the following paragraph:

Page 9: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

"21A.125A Emisión de un documento de consentimiento "21A.125A Issue of a letter of agreement

El solicitante tendrá derecho a recibir un documento de consentimiento expedido por la autoridad competente en el que esta acceda a la demostración de conformidad de los productos, componentes y equipos en virtud de esta subparte, después de:

The applicant shall be entitled to have a letter of agreement issued by the Competent Authority agreeing to the showing of conformity of individual products, parts and appliances under this Subpart, after:

a) haber establecido un sistema de inspección de la producción que asegure que cada producto, componente o equipo se ajusta a los datos de diseño aplicables y está en condiciones de operar con seguridad;

(a) having established a production inspection system that ensures that each product, part or appliance conforms to the applicable design data and is in condition for safe operation;

b) haber facilitado un manual que contenga: (b) having provided a manual that contains:

1) una descripción del sistema de inspección de la producción requerido según la letra a); 1. a description of the production inspection system required under point (a);

2) una descripción de los medios para determinar el sistema de inspección de la producción; 2. a description of the means for making the determination of the production inspection system;

3) una descripción de los ensayos requeridos en 21A.127 y 21A.128, y los nombres de las personas autorizadas a los efectos de lo dispuesto en 21A.130 a);

3. a description of the tests required in points 21A.127 and 21A.128, and the names of persons authorised for the purpose of point 21A.130(a);

c) demostrar que es capaz de prestar asistencia de acuerdo con 21A.3 y 21A.129 d).". (c) demonstrating that it is able to provide assistance in accordance with points 21A.3 and 21A.129(d).";

8) En el punto 21A.125B c), la referencia a "21B.143" se sustituye por la referencia al "punto 21B.125". 8. in point 21A.125B(c), the reference to "21B.143" is replaced by the reference to "point 21B.125";

9) El punto 21.A.126 se modifica como sigue: 9. point 21A.126 is amended as follows:

i) en la letra a), "21A.125" se sustituye por "21A.125A a)"; (i) in point (a), "21A.125" is replaced by "21A.125A(a)";

ii) en la letra b), "21A.125 a)" se sustituye por "21A.125A a)". (i) in point (b), "21A.125(a)" is replaced by "21A.125A(a)";

10) En el punto 21.A.127a), "21A.125 a)" se sustituye por "21A.125A a)". 10. in point 21A.127(a), "21A.125(a)" is replaced by "21A.125A(a)";

11) En el punto 21.A.128, "21A.125 a)" se sustituye por "21A.125A a)". 11. in point 21A.128, "21A.125(a)" is replaced by "21A.125A(a)";

12) El punto 21.A.165 se modifica como sigue: 12. point 21A.165 is amended as follows:

i) en la letra c), el punto 2 se sustituye por el texto siguiente: (i) in point (c) point 2 is replaced by the following:

"2. Determinar que otros productos, componentes o equipos están completos, muestran conformidad con los datos de diseño aprobados y están en condiciones de operar con seguridad, antes de emitir el formulario EASA 1 para certificar la conformidad con los datos de diseño aprobados y las condiciones para operar con seguridad. Además, en el caso de los motores, determinar de acuerdo con datos proporcionados por el titular del certificado de tipo del motor que cada motor completo cumple los requisitos de emisiones aplicables, definidos en el punto 21A.18b), vigentes en la fecha de fabricación del motor, para certificar la conformidad en cuanto a emisiones; o bien".

"2. Determine that other products, parts or appliances are complete and conform to the approved design data and are in a condition for safe operation before issuing an EASA Form 1 to certify conformity to approved design data and condition for safe operation, and additionally in case of engines, determine according to data provided by the engine type-certificate holder that each completed engine is in compliance with the applicable emissions requirements as defined in point 21A.18(b), current at the date of manufacture of the engine, to certify emissions compliance, or";

ii) la letra k) se sustituye por el texto siguiente: (ii) point (k) is replaced by the following:

"k) cuando proceda, en virtud de la facultad expuesta en el punto 21A.163 e), determinar el cumplimiento del punto 21A.711 c) y e) antes de expedir una autorización de vuelo.".

"(k) Where applicable, under the privilege of point 21A.163(e), establish compliance with point 21A.711(c) and (e) before issuing a permit to fly to an aircraft.";

13) En el punto 21A.174b)3 ii), "21A.184 c)" se sustituye por "21B.327 c)". 13. in point 21A.174(b)3(ii), "21A.184(c)" is replaced by "21B.327(c)";

14) Se suprime el punto 21A.183. 14. point 21A.183 is deleted;

15) Se suprime el punto 21A.184. 15. point 21A.184 is deleted;

16) Se suprime el punto 21A.205. 16. point 21A.205 is deleted;

17) En el punto 21A.245, la letra a) se sustituye por el texto siguiente: 17. in point 21A.245, point (a) is replaced by the following:

"a) El volumen y la experiencia de la plantilla en todos los departamentos técnicos son suficientes, y se ha dado al personal la autoridad requerida para poder desempeñar las responsabilidades asignadas; y asimismo que estas, junto con el espacio, las instalaciones y el equipo, son adecuadas para que el personal pueda alcanzar los objetivos de aeronavegabilidad y protección del medio ambiente del producto.".

"(a) The staff in all technical departments are of sufficient numbers and experience and have been given appropriate authority to be able to discharge their allocated responsibilities and that these, together with the accommodation, facilities and equipment are adequate to enable the staff to achieve the airworthiness and environmental protection objectives for the product.";

18) El punto 21.A.263 se modifica como sigue: 18. point 21A.263 is amended as follows:

a) en la letra b), el apartado 4 se sustituye por el texto siguiente: (a) in point (b), point 4 is replaced by the following

"4. una autorización ETSO en virtud del punto 21A.602B b)1); o"; "4. an ETSO authorisation under point 21A.602B(b)(1); or";

b) la letra c) se modifica del modo siguiente: (b) point (c) is amended as follows:

i) los puntos 3 y 4 se sustituyen por el texto siguiente: (i) points 3 and 4 are replaced by the following:

"3. a emitir información o instrucciones que contengan la siguiente declaración: El contenido técnico de este documento está aprobado en virtud de la aprobación como organización de diseño no EASA.21J.[XXXX].

"3. to issue information or instructions containing the following statement: The technical content of this document is approved under the authority of DOA ref. EASA.21J.[XXXX].

Page 10: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

4. a aprobar cambios documentales en el manual de vuelo de la aeronave y sus suplementos, y emitir dichos cambios con la siguiente declaración: número de revisión [YY] del manual de vuelo aprobado (AFM) (o suplemento) ref. [ZZ], autorizado en virtud de la aprobación como organización de diseño ref. EASA.21.J.[XXXX].",

4. to approve documentary changes to the aircraft flight manual and supplements, and issue such changes containing the following statement: Revision No [YY] to AFM (or supplement) ref. [ZZ], is approved under the authority of DOA ref. EASA.21J.[XXXX].";

ii) el punto 7 se sustituye por el siguiente: (ii) point 7 is replaced by the following:

"7. a expedir una autorización de vuelo de conformidad con el punto 21A.711 b) para una aeronave que haya diseñado o modificado, o para la cual haya aprobado, en virtud de lo dispuesto en el punto 21A.263 c)6, las condiciones para la expedición de la autorización de vuelo, y cuando la propia organización de diseño controle, conforme a su certificación de aprobación como organización de diseño, la configuración de la aeronave y acredite la conformidad con las condiciones de diseño aprobadas para el vuelo.".

"7. to issue a permit to fly in accordance with point 21A.711(b) for an aircraft it has designed or modified, or for which it has approved under point 21A.263(c)6 the conditions under which the permit to fly can be issued, and when the design organisation itself is controlling under its Design Organisation Approval the configuration of the aircraft and is attesting conformity with the design conditions approved for the flight.";

19) En el punto 21A.265, la letra g) se sustituye por el texto siguiente: 19. in point 21A.265, point (g) is replaced by the following:

"g) cuando proceda, en virtud de la facultad expuesta en el punto 21A.263 c) 7, determinar el cumplimiento del punto 21A.711 b) y e) antes de expedir una autorización de vuelo.".

"(g) Where applicable, under the privilege of point 21A.263(c)7, establish compliance with point 21A.711(b) and (e) before issuing a permit to fly to an aircraft.";

20) En el punto 21A.307, la letra a) se sustituye por el texto siguiente: 20. in point 21A.307, point (a) is replaced by the following:

"a) acompañado por un certificado de aptitud para el servicio (formulario EASA 1) que acredite que el artículo ha sido fabricado de conformidad con los datos de diseño aprobados y está en condiciones de operar con seguridad; y".

"(a) Accompanied by an authorised release certificate (EASA Form 1), certifying that the item was manufactured in conformity to approved design data and is in a condition for safe operation; and";

21) El punto 21A.432 se sustituye por el texto siguiente: 21. point 21A.432 is replaced by the following:

"21A.432A Elegibilidad "21A.432A Eligibility

a) Cualquier persona física o jurídica que haya demostrado o esté en proceso de demostrar su capacidad conforme a lo dispuesto en el punto 21A.432B tendrá derecho a solicitar una aprobación de diseño de reparación importante en las condiciones estipuladas en esta subparte.

(a) Any natural or legal person that has demonstrated, or is in the process of demonstrating, its capability according to point 21A.432B shall be eligible as an applicant for a major repair design approval under the conditions laid down in this Subpart.

b) Cualquier persona física o jurídica podrá solicitar la aprobación de un diseño de reparación secundaria.". (b) Any natural or legal person shall be eligible to apply for approval of a minor repair design.";

22) En el punto 21A.601, se suprime la letra b). 22. in point 21A.601, point (b) is deleted;

23) En el punto 21A.605 d), "21A.125 b" se sustituye por "21A.125A b)". 23. in point 21A.605(d), "21A.125(b)" is replaced by "21A.125A(b)";

24) En el punto 21A.606, la letra c) se sustituye por el texto siguiente: 24. in point 21A.606, point (c) is replaced by the following:

"c) declarar expresamente que está preparado para cumplir con 21A.609.". "(c) Expressly stating that it is prepared to comply with point 21A.609."

25) En el punto 21A.609, la letra f) se sustituye por el texto siguiente: 25. in point 21A.609, point (f) is replaced by the following:

"f) cumplir lo expuesto en los puntos 21A.3, 21A.3B y 21A.4.". "(f) Comply with points 21A.3, 21A.3B and 21A.4.";

26) El punto 21A.701 se sustituye por el texto siguiente: 26. point 21A.701 is replaced by the following:

"21A.701 Ámbito de aplicación "21A.701 Scope

a) De conformidad con esta subparte, deberán concederse autorizaciones de vuelo a las aeronaves que no tengan conformidad o que no hayan demostrado tener conformidad con los requisitos de aeronavegabilidad aplicables, pero que sean capaces de volar de forma segura en unas condiciones determinadas y con los siguientes propósitos:

(a) Permits to fly shall be issued in accordance with this Subpart to aircraft that do not meet, or have not been shown to meet, applicable airworthiness requirements but are capable of safe flight under defined conditions and for the following purposes:

1) desarrollo; 1. development;

2) demostración de conformidad con reglamentos o especificaciones de certificación; 2. showing compliance with regulations or certification specifications;

3) formación de personal de organizaciones de diseño o de producción; 3. design organisations or production organisations crew training;

4) ensayos en vuelo para la producción de aeronaves nuevas; 4. production flight testing of new production aircraft;

5) vuelo de aeronaves en producción entre instalaciones de producción; 5. flying aircraft under production between production facilities;

6) vuelo de aeronaves para su aceptación por los clientes; 6. flying the aircraft for customer acceptance;

7) entrega o exportación de las aeronaves; 7. delivering or exporting the aircraft;

8) vuelo de aeronaves para su aceptación por la Autoridad; 8. flying the aircraft for Authority acceptance;

9) estudio de mercado, incluida la formación de la tripulación del cliente; 9. market survey, including customer’s crew training;

10) exhibiciones y demostraciones aéreas; 10. exhibition and air show;

11) vuelo de aeronaves hasta un lugar en que vayan a llevarse a cabo revisiones de mantenimiento o aeronavegabilidad, o hasta un lugar de almacenamiento;

11. flying the aircraft to a location where maintenance or airworthiness review are to be performed, or to a place of storage;

Page 11: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

12) vuelo de aeronaves con un peso superior a su peso máximo certificado al despegue para un vuelo de alcance superior al normal sobre agua, o sobre superficies de tierra en las que no se disponga de instalaciones adecuadas para el aterrizaje o de combustible apropiado;

12. flying an aircraft at a weight in excess of its maximum certificated takeoff weight for flight beyond the normal range over water, or over land areas where adequate landing facilities or appropriate fuel is not available;

13) vuelos para batir récords, carreras aéreas o competiciones similares; 13. record breaking, air racing or similar competition;

14) vuelos de aeronaves que cumplan los requisitos de aeronavegabilidad aplicables antes de demostrarse la conformidad con los requisitos medioambientales;

14. flying aircraft meeting the applicable airworthiness requirements before conformity to the environmental requirements has been found;

15) vuelos no comerciales de determinadas aeronaves no complejas o de determinados tipos para los que no procede la expedición de un certificado de aeronavegabilidad o un certificado restringido de aeronavegabilidad.

15. for non-commercial flying activity on individual non-complex aircraft or types for which a certificate of airworthiness or restricted certificate of airworthiness is not appropriate.

b) En esta subparte se establece el procedimiento para la expedición de autorizaciones de vuelo y la aprobación de las condiciones de vuelo correspondientes, así como los derechos y obligaciones de los solicitantes y los titulares de dichas autorizaciones y aprobaciones.".

(b) This Subpart establishes the procedure for issuing permits to fly and approving associated flight conditions, and establishes the rights and obligations of the applicants for, and holders of, those permits and approvals of flight conditions.";

27) El punto 21A.703 se sustituye por el texto siguiente: 27. point 21A.703 is replaced by the following:

"21A.703 Elegibilidad "21A.703 Eligibility

a) Cualquier persona física o jurídica tendrá derecho a solicitar una autorización de vuelo, salvo que se solicite con el propósito expuesto en el punto 21A.701 a) 15), en el que el solicitante deberá ser el propietario.

(a) Any natural or legal person shall be eligible as an applicant for a permit to fly except for a permit to fly requested for the purpose of point 21A.701(a)15 where the applicant shall be the owner.

b) Cualquier persona física o jurídica podrá solicitar la aprobación de las condiciones de vuelo.". (b) Any natural or legal person shall be eligible for application for the approval of the flight conditions.";

28) El punto 21.710 c) se sustituye por el texto siguiente: 28. point 21.710(c) is replaced by the following:

"c) Antes de aprobar las condiciones de vuelo, la Agencia, la autoridad competente o la organización aprobada deberán tener la certeza de que la aeronave es capaz de efectuar un vuelo seguro con las condiciones y restricciones especificadas. La Agencia o la autoridad competente podrán llevar a cabo o requerir que el solicitante lleve a cabo cualquier inspección o ensayo necesario a tal efecto.".

"(c) Before approving the flight conditions, the Agency, the Competent Authority or the approved organisation must be satisfied that the aircraft is capable of safe flight under the specified conditions and restrictions. The Agency or the Competent Authority may make or require the applicant to make any necessary inspections or tests for that purpose.";

29) El punto 21A.711 se sustituye por el texto siguiente: 29. point 21A.711 is replaced by the following:

"21A.711 Expedición de una autorización de vuelo "21A.711 Issue of a permit to fly

a) La autoridad competente podrá expedir una autorización de vuelo (formulario EASA 20a, véase el apéndice) en las condiciones especificadas en el punto 21B.525.

(a) A permit to fly (EASA Form 20a, see Appendix) may be issued by the competent authority under the conditions specified in point 21B.525.

b) Toda organización de diseño debidamente aprobada podrá expedir una autorización de vuelo (formulario EASA 20b, véase el Apéndice) en virtud de la facultad concedida en el punto 21A.263 c) 7), cuando las condiciones de vuelo a las que se refiere el punto 21A.708 se hayan aprobado de conformidad con lo dispuesto en el punto 21A.710.

(b) An appropriately approved design organisation may issue a permit to fly (EASA Form 20b, see Appendix) under the privilege granted under point 21A.263(c)7, when the flight conditions referred to in point 21A.708 have been approved in accordance with point 21A.710.

c) Toda organización de producción debidamente aprobada podrá expedir una autorización de vuelo (formulario EASA 20b, véase el apéndice) en virtud de la facultad concedida en el punto 21A.163 e) cuando las condiciones de vuelo a las que se refiere el punto 21A.708 se hayan aprobado de conformidad con lo dispuesto en el punto 21A.710.

(c) An appropriately approved production organisation may issue a permit to fly (EASA Form 20b, see Appendix) under the privilege granted under point 21A.163(e), when the flight conditions referred to in point 21A.708 have been approved in accordance with point 21A.710.

d) Toda organización de gestión del mantenimiento de la aeronavegabilidad debidamente aprobada podrá expedir una autorización de vuelo (formulario EASA 20b, véase el apéndice) en virtud de la facultad concedida en el punto M.A.711 del anexo I (parte M) del Reglamento (CE) no 2042/2003, cuando las condiciones de vuelo a las que se refiere el punto 21A.708 se hayan aprobado de conformidad con lo dispuesto en el punto 21A.710.

(d) An appropriately approved continuing airworthiness management organisation may issue a permit to fly (EASA Form 20b, see Appendix) under the privilege granted under point M.A.711 of Annex I (Part M) to Regulation (EC) No 2042/2003, when the flight conditions referred to in point 21A.708 have been approved in accordance with point 21A.710.

e) La autorización de vuelo deberá especificar los objetivos y cualquier condición o restricción aprobada en virtud del punto 21A.710.

(e) The permit to fly shall specify the purpose(s) and any conditions and restrictions which have been approved in accordance with point 21A.710.

f) En el caso de las autorizaciones expedidas en virtud de las letras b), c) o d), deberá remitirse una copia de la autorización de vuelo y las condiciones de vuelo correspondientes a la autoridad competente, lo antes posible, pero, como máximo, dentro de un plazo de 3 días.

(f) For permits issued under point (b), (c) or (d) a copy of the permit to fly and associated flight conditions shall be submitted to the competent authority at the earliest opportunity but not later than 3 days.

g) Cuando haya pruebas de que, en el caso de una autorización de vuelo expedida por una organización en virtud de las letras b), c) o d), no se ha cumplido alguna de las condiciones especificadas en el punto 21A.723 a), dicha organización deberá revocar inmediatamente la autorización de vuelo e informar sin dilación a la autoridad competente.".

(g) Upon evidence that any of the conditions specified in point 21A.723(a) are not met for a permit to fly that an organisation has issued pursuant to point (b), (c) or (d), that organisation shall revoke that permit to fly immediately and inform without delay the competent authority.";

30) En el punto 21A.723, la letra a) se sustituye por el texto siguiente: 30. in point 21A.723, point (a) is replaced by the following:

"a) Las autorizaciones de vuelo deberán expedirse para un máximo de 12 meses y mantendrán su validez siempre que:

"(a) A permit to fly shall be issued for a maximum of 12 months and shall remain valid subject to:

1) se cumplan las condiciones y restricciones del punto 21A.711 e) relacionadas con la autorización de vuelo; 1. compliance with the conditions and restrictions of point 21A.711(e) associated to the permit to fly;

2) no se renuncie a la autorización de vuelo ni esta sea revocada; 2. the permit to fly not being surrendered or revoked;

Page 12: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

3) la aeronave conserve la misma matrícula.". 3. the aircraft remaining on the same register.";

31) En el punto 21A.801, la letra d) se sustituye por el texto siguiente: 31. in point 21A.801, point (d) is replaced by the following:

"d) Para globos tripulados, la placa de identificación prescrita en la letra b) deberá fijarse a la envoltura del globo, y ubicarse, si es factible, donde sea legible para el operador cuando el globo esté inflado. Además, la barquilla, el conjunto de la estructura de carga y todo conjunto de quemadores deberán marcarse de manera permanente y legible con el nombre del fabricante, el número del componente (o equivalente) y el número de serie (o equivalente).".

"(d) For manned balloons, the identification plate prescribed in point (b) shall be secured to the balloon envelope and shall be located, if practicable, where it is legible to the operator when the balloon is inflated. In addition, the basket, load frame assembly and any heater assembly shall be permanently and legibly marked with the manufacturer’s name, part number, or equivalent, and serial number, or equivalent.";

32) En el punto 21A.804, la letra a) se sustituye por el texto siguiente: 32. in point 21A.804, point (a) is replaced by the following:

"a) Cada componente o equipo se marcará de manera permanente y legible con: "(a) Each part or appliance shall be marked permanently and legibly with:

1) un nombre, marca comercial o símbolo que identifique al fabricante la manera indicada en los datos de diseño aplicables, y

1. a name, trademark, or symbol identifying the manufacturer in a manner identified by the applicable design data; and

2) el número de componente, como se define en los datos de diseño aplicables, y 2. the part number, as defined in the applicable design data; and

3) las letras EPA ("Aprobación Europea de Componentes") para los componentes y equipos producidos de acuerdo con los datos de diseño aprobados y que no pertenezcan al titular del certificado de tipo del producto relacionado, excepto para artículos ETSO.".

3. the letters EPA for parts or appliances produced in accordance with approved design data not belonging to the type-certificate holder of the related product, except for ETSO articles.";

33) Se añade el punto 21B.125 siguiente: 33. point 21B.125 is added as follows:

"21B.125 Incidencias "21B.125 Findings

a) Cuando durante las auditorías o por otros medios la autoridad competente encuentre pruebas objetivas de que el titular de un documento de consentimiento ha incumplido los requisitos aplicables de la sección A del anexo (parte 21), esta incidencia deberá clasificarse de acuerdo con lo expuesto en 21A.125B a).

(a) When during audits or by other means objective evidence is found by the competent authority, showing non-compliance of the holder of a letter of agreement with the applicable requirements of Section A of the Annex (Part 21), this finding shall be classified in accordance with 21A.125B(a).

b) La autoridad competente tomará las siguientes medidas: (b) The competent authority shall take the following actions:

1) En el caso de incidencias de nivel 1, la autoridad competente emprenderá acciones inmediatas para revocar, limitar o suspender el documento de consentimiento, en todo o en parte, en función del alcance de la incidencia, hasta que la organización haya adoptado medidas correctivas efectivas.

1. for level 1 findings, immediate action shall be taken by the competent authority to limit, suspend or revoke the letter of agreement in whole or in part, depending upon the extent of the finding, until successful corrective action has been completed by the organisation;

2) En el caso de incidencias de nivel 2, el plazo para tomar medidas correctivas concedido por la autoridad competente deberá adecuarse a la naturaleza de la incidencia, pero no deberá ser superior a 3 meses. En determinadas circunstancias, y según la naturaleza de la incidencia, la autoridad competente podrá prorrogar el período de 3 meses al finalizar el mismo siempre que haya un plan de medidas correctivas satisfactorio.

2. for level 2 findings, the competent authority shall grant a corrective action period appropriate to the nature of the finding that shall not be more than 3 months. In certain circumstances, at the end of this period and subject to the nature of the finding, the competent authority can extend the 3 months period subject to a satisfactory corrective action plan.

c) La autoridad competente deberá suspender total o parcialmente el documento de consentimiento en caso de incumplimiento de los plazos concedidos por la autoridad competente.".

(c) Action shall be taken by the competent authority to suspend the letter of agreement in whole or in part in case of failure to comply within the timescale granted by the competent authority.";

34) En el punto 21.B.135 b) 2, "21A.125 b)" se sustituye por "21A.125A b)". 34. in point 21B.135(b)2, "21A.125(b)" is replaced by "21A.125A(b)";

35) Se suprime el punto 21B.143. 35. point 21B.143 is deleted

36) El punto 21B.145 se sustituye por el texto siguiente: 36. point 21B.145 is replaced by the following:

"21B.145 Limitación, suspensión y revocación de un documento de consentimiento "21B.145 Limitation, suspension and revocation of a letter of agreement

a) La limitación, suspensión o revocación del documento de consentimiento se comunicará por escrito al titular de dicho documento. La autoridad competente deberá mencionar las razones de la limitación, suspensión o revocación e informar al titular del documento de consentimiento de su derecho a recurrir la decisión.

(a) The limitation, suspension or revocation of the letter of agreement shall be communicated in writing to the holder of the letter of agreement. The competent authority shall state the reasons for the limitation, suspension or revocation and inform the holder of the letter of agreement on its right to appeal.

b) Cuando se haya suspendido un documento de consentimiento, este solo se podrá rehabilitar una vez restablecida la conformidad con la sección A de la subparte F del anexo (parte 21).".

(b) When a letter of agreement has been suspended it shall only be reinstated after compliance with Section A of Subpart F of the Annex (Part 21) has been re-established.";

37) El punto 21B.225 se sustituye por el texto siguiente: 37. point 21B.225 is replaced by the following:

"21B.225 Incidencias "21B.225 Findings

a) Cuando durante las auditorías o por otros medios la autoridad competente encuentre pruebas objetivas de que el titular de una aprobación de organización de producción ha incumplido los requisitos aplicables de la sección A del anexo (parte 21), esta incidencia deberá clasificarse de acuerdo con lo expuesto en 21A.158 a).

(a) When during audits or by other means objective evidence is found by the competent authority, showing non-compliance of the holder of a production organisation approval with the applicable requirements of Section A of the Annex (Part 21), this finding shall be classified in accordance with 21A.158(a).

b) La autoridad competente tomará las siguientes medidas: (b) The competent authority shall take the following actions:

1. En el caso de incidencias de nivel 1, la autoridad competente emprenderá acciones inmediatas para revocar, limitar o suspender la aprobación de la organización de producción, en todo o en parte, en función del alcance de la incidencia, hasta que la organización haya adoptado medidas correctivas adecuadas.

1. for level 1 findings, immediate action shall be taken by the competent authority to limit, suspend or revoke the production organisation approval, in whole or in part, depending upon the extent of the finding, until successful corrective action has been completed by the organisation;

2. En el caso de incidencias de nivel 2, el plazo para acciones correctivas concedido por la autoridad competente deberá adecuarse a la naturaleza de la incidencia, pero no deberá ser superior a 3 meses. En

2. for level 2 findings, the competent authority shall grant a corrective action period appropriate to the nature of the finding that shall not be more than 3 months. In certain circumstances, at the end of this period

Page 13: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

determinadas circunstancias, y según la naturaleza de la incidencia, la autoridad competente podrá prorrogar el período de 3 meses al finalizar el mismo siempre que haya un plan de medidas correctivas satisfactorio.

and subject to the nature of the finding, the competent authority can extend the 3 months period subject to a satisfactory corrective action plan.

c) La autoridad competente tomará medidas para suspender total o parcialmente la aprobación en caso de que se mantenga el incumplimiento transcurrido el plazo concedido por la autoridad competente.".

(c) Action shall be taken by the competent authority to suspend the approval in whole or in part in case of failure to comply within the timescale granted by the competent authority.";

38) En el punto 21B.235, la letra a) se sustituye por el texto siguiente: 38. in point 21B.235, point (a) is replaced by the following:

"a) Con el fin de justificar el mantenimiento de la aprobación de la organización de producción, la autoridad competente deberá efectuar una vigilancia permanente:

"(a) In order to justify the maintenance of the production organisation approval the competent authority shall perform continued surveillance:

1) para verificar que el sistema de calidad del titular de la aprobación de organización de producción sigue cumpliendo lo expuesto en la sección A subparte G del presente anexo (parte 21);

1. to verify that the production organisation approval holder’s quality system complies with Section A, Subpart G of this Annex (part 21);

2) para verificar que la organización del titular de la aprobación de organización de producción opera de conformidad con la memoria de la organización de producción, y

2. to verify that the organisation of the production organisation approval holder operates in accordance with the production organisation exposition; and

3) para verificar la eficacia de los procedimientos expuestos en la memoria de la organización de producción, y

3. to verify the effectiveness of the production organisation exposition procedures; and

4) para controlar mediante muestreo los estándares del producto, componente o equipo.". 4. to monitor by sample the standards of the product, part or appliance.";

39) el punto 21B.325 se sustituye por el texto siguiente: 39. point 21B.325 is replaced by the following:

"21B.325 Emisión de certificados de aeronavegabilidad "21B.325 Issue of airworthiness certificates

a) La autoridad competente del Estado miembro de matrícula expedirá un certificado de aeronavegabilidad (formulario EASA 25, véase el apéndice) o lo modificará, sin dilación indebida, cuando considere que se cumplen los requisitos del punto 21.B.326 y los requisitos aplicables de la sección A de la subparte H del presente anexo (parte 21).

(a) The competent authority of the Member State of registry shall issue or change a Certificate of Airworthiness (EASA Form 25, see Appendix) without undue delay when it is satisfied that the requirements of point 21B.326 and the applicable requirements of Section A of Subpart H of this Annex (Part 21) are met.

b) La autoridad competente del Estado miembro de matrícula expedirá un certificado restringido de aeronavegabilidad (formulario EASA 24, véase el apéndice) o lo modificará, sin dilación indebida, cuando considere que se cumplen los requisitos del punto 21.B.327 y los requisitos aplicables de la sección A de la subparte H del presente anexo (parte 21).

(b) The competent authority of the Member State of registry shall issue or change a Restricted Certificate of Airworthiness (EASA Form 24, see Appendix) without undue delay when it is satisfied that requirements of point 21B.327 and the applicable requirements of Section A of Subpart H of this Annex (Part 21) are met.

c) Además del certificado de aeronavegabilidad adecuado al que se refieren las letras a) o b), para una aeronave nueva o usada procedente de un país no miembro, la autoridad competente del Estado miembro de matrícula deberá emitir un certificado inicial de revisión de la aeronavegabilidad (formulario EASA 15a, véase el apéndice).".

(c) Action shall be taken by the competent authority to suspend the approval in whole or in part in case of failure to comply within the timescale granted by the competent authority.";

40) Se añade el apartado 21B.326 siguiente: 40. the following paragraph 21B.326 is added:

"21B.326 Certificado de aeronavegabilidad "21B.326 Certificate of airworthiness

La autoridad competente del Estado miembro de matrícula emitirá un certificado de aeronavegabilidad para: The competent authority of the Member State of registry shall issue a certificate of airworthiness for:

a) aeronaves nuevas: (a) new aircraft:

1) previa presentación de la documentación requerida por lo dispuesto en 21A.174 b) 2); 1. upon presentation of the documentation required by point 21A.174(b)(2);

2) cuando la autoridad competente del Estado miembro de matrícula considere que la aeronave muestra conformidad con un diseño aprobado y está en condiciones de operar con seguridad, tras haber efectuado, en su caso, las correspondientes inspecciones;

2. when the competent authority of the Member State of registry is satisfied that the aircraft conforms to an approved design and is in a condition for safe operation. This may include inspections by the competent authority of the Member State of registry;

b) aeronaves usadas: (b) used aircraft:

1) previa presentación de la documentación requerida por lo dispuesto en 21A.174 b) 3), que demuestre que:

1. upon presentation of the documentation required by point 21A.174(b)(3) demonstrating that:

i) la aeronave muestra conformidad con un diseño de tipo aprobado en virtud de un certificado de tipo y de cualquier certificado de tipo suplementario, o de cualquier cambio o reparación aprobados de conformidad con el anexo (parte 21), y

(i) the aircraft conforms to a type design approved under a type-certificate and any supplemental type-certificate, change or repair approved in accordance with Annex (Part 21); and

ii) se han cumplido las directivas de aeronavegabilidad aplicables, y (ii) the applicable airworthiness directives have been complied with; and

iii) la aeronave se ha inspeccionado de acuerdo con las disposiciones aplicables del anexo I (Parte M) del Reglamento (CE) no 2042/2003;

(iii) the aircraft has been inspected in accordance with the applicable provisions of Annex I (Part M) of Regulation (EC) No 2042/2003;

2) cuando la autoridad competente del Estado miembro de matrícula considere que la aeronave muestra conformidad con el diseño aprobado y está en condiciones de operar con seguridad, tras haber efectuado, en su caso, las correspondientes inspecciones.".

2. when the competent authority of the Member State of registry is satisfied that the aircraft conforms to an approved design and is in a condition for safe operation. This may include inspections by the competent authority of the Member State of registry.";

41) Se añade el apartado 21B.327 siguiente: 41. the following paragraph 21B.327 is added:

"21B.327 Emisión de certificados restringidos de aeronavegabilidad "21B.327 Restricted certificate of airworthiness

Page 14: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

a) La autoridad competente del Estado miembro de matrícula expedirá un certificado restringido de aeronavegabilidad para:

(a) The competent authority of the Member State of registry shall issue a restricted certificate of airworthiness for:

1) aeronaves nuevas: 1. new aircraft:

i) previa presentación de la documentación requerida por lo dispuesto en 21A.174 b) 2); (i) upon presentation of the documentation required by point 21A.174(b)(2);

ii) cuando la autoridad competente del Estado miembro de matrícula considere que la aeronave se ajusta al diseño aprobado por la Agencia en virtud de un certificado restringido de tipo o de acuerdo con especificaciones de aeronavegabilidad específicas, y está en condiciones de operar con seguridad, tras haber efectuado, en su caso, las correspondientes inspecciones;

(ii) when the competent authority of the Member State of registry is satisfied that the aircraft conforms to a design approved by the Agency under a restricted type-certificate or in accordance with specific airworthiness specifications, and is in a condition for safe operation. This may include inspections by the competent authority of the Member State of registry;

2) aeronaves usadas: 2. used aircraft:

i) previa presentación de la documentación requerida por lo dispuesto en 21A.174 b) 3), que demuestre que: (i) upon presentation of the documentation required by point 21A.174(b)(3) demonstrating that:

A) la aeronave se ajusta al diseño aprobado por la Agencia en virtud de un certificado restringido de tipo o de acuerdo con especificaciones de aeronavegabilidad específicas y con cualquier certificado de tipo suplementario, o cualquier cambio o reparación aprobada de acuerdo con el anexo (parte 21), y

(A) the aircraft conforms to a design approved by the Agency under a restricted type-certificate or in accordance with specific airworthiness specifications and any supplemental type-certificate change or repair approved in accordance with the Annex (Part 21); and

B) se han cumplido las directivas de aeronavegabilidad aplicables, y (B) the applicable airworthiness directives have been complied with; and

C) la aeronave se ha inspeccionado de acuerdo con las disposiciones aplicables del anexo I (parte M) del Reglamento (CE) no 2042/2003;

(C) the aircraft has been inspected in accordance with the applicable provisions of Annex I (Part M) of Regulation (EC) No 2042/2003;

ii) cuando la autoridad competente del Estado miembro de matrícula considere que la aeronave muestra conformidad con el diseño aprobado y está en condiciones de operar con seguridad, tras haber efectuado, en su caso, las correspondientes inspecciones.

(ii) when the competent authority of the Member State of registry is satisfied that the aircraft conforms to the approved design and is in a condition for safe operation. This may include inspections by the competent authority of the Member State of registry.

b) En el caso de una aeronave que no pueda cumplir los requisitos esenciales mencionados en el Reglamento de base y que no pueda optar a un certificado restringido de tipo, la Agencia, teniendo en cuenta las desviaciones respecto a estos requisitos esenciales, deberá, según sea necesario:

(b) For an aircraft that cannot comply with the essential requirements referred to in the basic Regulation and which is not eligible for a restricted type-certificate, the Agency shall, as necessary to take account of deviations from these essential requirements:

1) emitir especificaciones de aeronavegabilidad específicas que garanticen la seguridad adecuada en función del uso pretendido, y comprobar su cumplimiento, y asimismo

1. issue and check compliance with specific airworthiness specifications ensuring adequate safety with regard to the intended use; and

2) especificar limitaciones para el uso de la aeronave. 2. specify limitations for use of this aircraft.

c) Las limitaciones al uso se asociarán a certificados restringidos de aeronavegabilidad que podrían incluir restricciones del espacio aéreo, según sea necesario teniendo en cuenta las desviaciones respecto a los requisitos esenciales de aeronavegabilidad estipulados en el Reglamento de base.".

(c) Limitations for use will be associated with restricted certificates of airworthiness, including airspace restrictions, as necessary to take account of deviations from essential requirements for airworthiness laid down in the basic Regulation.";

42) El punto 21B.525 se sustituye por el texto siguiente: 42. point 21B.525 is replaced by the following:

"21B.525 Expedición de una autorización de vuelo "21B.525 Issue of a permit to fly

La autoridad competente expedirá una autorización de vuelo (formulario EASA 20a, véase el apéndice) sin demora indebida:

The competent authority shall issue a permit to fly (EASA Form 20a, see Appendix) without undue delay:

1) tras la presentación de los datos requeridos en el punto 21A.707, y 1. upon presentation of the data required by point 21A.707; and

2) cuando las condiciones de vuelo indicadas en el punto 21A.708 se hayan aprobado de conformidad con el punto 21A.710, y

2. when the flight conditions referred to in point 21A.708 have been approved in accordance with point 21A.710; and

3) cuando la autoridad competente, a través de sus propias investigaciones, que podrán incluir inspecciones, o mediante procedimientos acordados con el solicitante, tenga la certeza de que la aeronave muestra conformidad con el diseño definido en virtud de 21A.708 antes del vuelo.".

3. when the competent authority, through its own investigations, which may include inspections, or through procedures agreed with the applicant, is satisfied that the aircraft conforms to the design defined under point 21A.708 before flight.";

43) El apéndice I se sustituye por el texto siguiente: 43. Appendix I is replaced by the following:

"Apéndice I "Appendix I

Certificado de aptitud para el servicio [formulario EASA 1 mencionado en el anexo (parte 21)] Authorised Release Certificate — EASA Form 1 referred to in the Annex (Part 21)

1. Autoridad competente/país que da la aprobación 1. Approving Competent Authority/Country

2. CERTIFICADO DE APTITUD AUTORIZADO 2. AUTHORISED RELEASE CERTIFICATE

FORMULARIO EASA 1 EASA FORM 1

3. No de seguimiento del formulario 3. Form Tracking Number

4. Nombre y dirección de la organización 4. Organisation Name and Address:

5. Pedido/contrato/factura 5. Work Order/Contract/Invoice

6. Elemento 6. Item

Page 15: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

7. Descripción 7. Description

8. No de parte 8. Part No.

9. Cantidad 9. Qty.

10. No de serie 10. Serial No.

11. Situación/trabajo 11. Status/Work

12. Observaciones 12. Remarks

13a. Certifica que los elementos indicados anteriormente se fabricaron de conformidad con: 13a. Certifies that the items identified above were manufactured in conformity to:

datos de diseño aprobados y están en condiciones de operar con seguridad. approved design data and are in a condition for safe operation

datos de diseño no aprobados especificados en la casilla 12. non-approved design data specified in block 12

14a. 14a.

Parte-145.A.50 Aptitud para el servicio Part 145.A.50 Release to Service

Otras normas especificadas en la casilla 12 Other regulation specified in block 12

Certifica que, salvo que se especifique otra cosa en la presente casilla, el trabajo señalado en la casilla 12 y descrito en la presente casilla se ha realizado de conformidad con los requisitos de la Subparte F de la Parte M y, en lo que concierne a dicho trabajo, el elemento se considera apto para el servicio.

Certifies that unless otherwise specified in block 12, the work identified in block 11 and described in block 12, was accomplished in accordance with Part 145 and in respect to that work the items are considered ready for release to service.

13b. Firma autorizada 13b. Authorised Signature

13c. No de la aprobación/ autorización 13c. Approval/ Authorisation Number

14b. Firma autorizada 14b. Authorised Signature

14c. No ref. certificado/aprobación 14c. Certificate/Approval Ref. No

13d. Nombre 13d. Name

13e. Fecha (dd/mmm/aaaa) 13e. Date (dd mmm yyyy)

14d. Nombre 14d. Name

14e. Fecha (dd/mm/aaaa) 14e. Date (dd mmm yyyy)

RESPONSABILIDADES DEL USUARIO/INSTALADOR USER/INSTALLER RESPONSIBILITIES

Este certificado no autoriza automáticamente a instalar el elemento. This certificate does not automatically constitute authority to install the item(s).

Si el usuario o instalador ejecuta el trabajo con arreglo a la normativa nacional de una autoridad de aeronavegabilidad distinta de la especificada en la casilla 1, es esencial que se asegure de que la autoridad a la cual está sujeta acepta los elementos de la autoridad de aeronavegabilidad especificada en la casilla 1.

Where the user/installer performs work in accordance with regulations of an airworthiness authority different than the airworthiness authority specified in block 1, it is essential that the user/installer ensures that his/her airworthiness authority accepts items from the airworthiness authority specified in block 1.

Las declaraciones de las casillas 13a y 14a no constituyen una certificación de instalación. En todo caso, el registro de mantenimiento de la aeronave debe contener una certificación de instalación expedida por el usuario o instalador en virtud de la normativa nacional antes de poder poner la aeronave en vuelo.

Statements in blocks 13a and 14a do not constitute installation certification. In all cases aircraft maintenance records must contain an installation certification issued in accordance with the national regulations by the user/installer before the aircraft may be flown.

Formulario EASA 1, edición 2 EASA Form 1-21 Issue 2.

+++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++

Instrucciones para la cumplimentación del formulario EASA 1 Instructions for the use of EASA Form 1

Estas instrucciones se refieren solo a la cumplimentación del formulario EASA 1 con fines de producción. Conviene tener en cuenta que el apéndice II del anexo I (parte M) del Reglamento (CE) no 2042/2003 cubre la utilización del formulario EASA 1 con fines de mantenimiento.

These instructions relate only to the use of the EASA Form 1 for production purposes. Attention is drawn to Appendix II to Annex I (Part M) of Regulation (EC) No 2042/2003 which covers the use of the EASA Form 1 for maintenance purposes.

1. FINALIDAD Y UTILIZACIÓN 1. PURPOSE AND USE

1.1. La finalidad fundamental del certificado es declarar la aeronavegabilidad de los nuevos productos, piezas y equipos [en lo sucesivo denominados "los elemento(s)"].

1.1. A primary purpose of the certificate is to declare the airworthiness of new aviation products, parts and appliances (hereafter referred to as "item(s)").

1.2. Deberá establecerse una correlación entre el certificado y los elementos. El emisor deberá conservar un certificado en forma tal que permita la verificación de los datos originales.

1.2. Correlation must be established between the certificate and the item(s). The originator must retain a certificate in a form that allows verification of the original data.

1.3. El certificado es aceptable para muchas autoridades de aeronavegabilidad, pero puede depender de acuerdos bilaterales y/o de la política de la autoridad de aeronavegabilidad. Por tanto, la expresión "datos de diseño aprobados" mencionada en este certificado significa "aprobados por la autoridad de aeronavegabilidad del país importador".

1.3. The certificate is acceptable to many airworthiness authorities, but may be dependent on bilateral agreements and/or the policy of the airworthiness authority. The "approved design data" mentioned in this certificate then means approved by the airworthiness authority of the importing country.

Page 16: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

1.4. El certificado no es un documento de transporte o albarán. 1.4. The certificate is not a delivery or shipping note.

1.5. Las aeronaves no deben ser declaradas aptas utilizando el certificado. 1.5. Aircraft are not to be released using the certificate.

1.6. El certificado no constituye aprobación para instalar el elemento en una aeronave, un motor o una hélice determinados, pero ayuda al usuario final a determinar su situación en cuanto a la aprobación de la aeronavegabilidad.

1.6. The certificate does not constitute approval to install the item on a particular aircraft, engine, or propeller but helps the end user determine its airworthiness approval status.

1.7. No se permite en el mismo certificado la mezcla de elementos declarados aptos para la producción y aptos para el mantenimiento.

1.7. A mixture of production released and maintenance released items is not permitted on the same certificate.

1.8. No se permite en el mismo certificado la mezcla de elementos declarados conformes con "datos aprobados" y con "datos no aprobados".

1.8. A mixture of items certified in conformity with "approved data" and to "non-approved data" is not permitted on the same certificate.

2. FORMATO GENERAL 2. GENERAL FORMAT

2.1. El certificado debe ajustarse al formato adjunto, incluidos los números de las casillas y la situación de cada casilla. No obstante, el tamaño de las casillas puede variar según la solicitud, pero no tanto que el certificado resulte irreconocible.

2.1. The certificate must comply with the format attached including block numbers and the location of each block. The size of each block may however be varied to suit the individual application, but not to the extent that would make the certificate unrecognisable.

2.2. El certificado debe tener un formato apaisado (landscape) pero el tamaño total puede aumentarse o disminuirse considerablemente siempre que el certificado se mantenga reconocible y legible. En caso de duda, consúltese a la autoridad competente.

2.2. The certificate must be in "landscape" format but the overall size may be significantly increased or decreased so long as the certificate remains recognisable and legible. If in doubt consult the competent authority.

2.3. La declaración de responsabilidad del usuario/instalador puede ponerse en cualquiera de las dos caras del formulario.

2.3. The User/Installer responsibility statement can be placed on either side of the form.

2.4. Todo el texto escrito debe ser claro y fácilmente legible. 2.4. All printing must be clear and legible to permit easy reading.

2.5. El certificado puede ser preimpreso o generado por ordenador, pero en cualquiera de los dos casos las líneas y los caracteres impresos deben ser claros y legibles, y ajustarse al formato definido.

2.5. The certificate may either be pre-printed or computer generated but in either case the printing of lines and characters must be clear and legible and in accordance with the defined format.

2.6. El certificado estará redactado en inglés y, en su caso, en una o varias lenguas más. 2.6. The certificate should be in English, and if appropriate, in one or more other languages.

2.7. Los datos que se introduzcan en el certificado pueden escribirse por ordenador/procedimiento mecánico o a mano en letras mayúsculas y claramente legibles.

2.7. The details to be entered on the certificate may be either machine/computer printed or hand-written using block letters and must permit easy reading.

2.8. Para mayor claridad, se utilizará el menor número posible de abreviaturas. 2.8. Limit the use of abbreviations to a minimum, to aid clarity.

2.9. El espacio que queda al dorso del certificado podrá ser utilizado por el emisor para consignar información adicional, pero no debe incluir ninguna declaración de certificación. Cualquier uso del reverso del certificado se indicará en la casilla apropiada del anverso.

2.9. The space remaining on the reverse side of the certificate may be used by the originator for any additional information but must not include any certification statement. Any use of the reverse side of the certificate must be referenced in the appropriate block on the front side of the certificate.

3. EJEMPLARES 3. COPIES

3.1. No existe limitación alguna del número de copias del certificado que pueden enviarse al cliente o quedar en poder del emisor.

3.1. There is no restriction in the number of copies of the certificate sent to the customer or retained by the originator.

4. ERRORES EN EL CERTIFICADO 4. ERROR(S) ON A CERTIFICATE

4.1. Si el usuario final encuentra errores en el certificado, deberá indicarlos por escrito al emisor. Este podrá emitir un nuevo certificado si puede verificar y corregir el error o errores.

4.1. If an end-user finds an error(s) on a certificate, he must identify it/them in writing to the originator. The originator may issue a new certificate if they can verify and correct the error(s).

4.2. El nuevo certificado deberá llevar un nuevo número de seguimiento, y tendrá que firmarse y fecharse de nuevo.

4.2. The new certificate must have a new tracking number, signature and date.

4.3. Podrá aceptarse la solicitud de expedición de un nuevo certificado sin nueva verificación del estado del elemento. El nuevo certificado no constituye una declaración del estado en que se encuentra el elemento y debe referirse al certificado anterior en la casilla 12 mediante la siguiente declaración: "Este certificado corrige el error/los errores en la casilla/las casillas [indíquense las casillas corregidas] del certificado [indíquese el número de seguimiento original] de fecha [indíquese la fecha de emisión original] y no cubre la conformidad del elemento/el estado del elemento/la aptitud del elemento para el servicio". Ambos certificados deben conservarse durante el período mínimo correspondiente al primero.

4.3. The request for a new certificate may be honoured without re-verification of the item(s) condition. The new certificate is not a statement of current condition and should refer to the previous certificate in block 12 by the following statement: "This certificate corrects the error(s) in block(s) [enter block(s) corrected] of the certificate [enter original tracking number] dated [enter original issuance date] and does not cover conformity/condition/release to service". Both certificates should be retained according to the retention period associated with the first.

5. CUMPLIMENTACIÓN DEL CERTIFICADO POR EL EMISOR 5. COMPLETION OF THE CERTIFICATE BY THE ORIGINATOR

Casilla 1: Autoridad competente/país responsable de la aprobación Block 1 Approving competent authority/Country

Se indicará el nombre y el país de la autoridad competente bajo cuya jurisdicción se expide este certificado. Cuando la autoridad competente sea la Agencia, solo se indicará "EASA".

State the name and country of the competent authority under whose jurisdiction this certificate is issued. When the Competent Authority is the Agency, only "EASA" must be stated.

Casilla 2: Encabezamiento del formulario EASA Block 2 EASA Form 1 header

"CERTIFICADO DE APTITUD AUTORIZADO FORMULARIO EASA 1" "AUTHORISED RELEASE CERTIFICATE EASA FORM 1"

Casilla 3: Número de seguimiento del formulario Block 3 Form Tracking Number

Se indicará el número único asignado por el sistema/procedimiento de numeración de la organización Enter the unique number established by the numbering system/procedure of the organisation identified in

Page 17: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

mencionada en la casilla 4; este número puede incluir caracteres alfanuméricos. block 4; this may include alpha/numeric characters.

Casilla 4: Nombre y dirección de la organización Block 4 Organisation Name and Address

Indíquese el nombre completo y la dirección de la organización de producción (con referencia al formulario EASA 55, hoja A) que declara apto el elemento o elementos a los que se refiere el presente certificado. Se permite utilizar logotipos, etc., siempre que quepan en la casilla.

Enter the full name and address of the production organisation (refer to EASA Form 55 Sheet A) releasing the item(s) covered by this certificate. Logos etc. of the organisation are permitted if they can be contained within the block.

Casilla 5: Pedido/contrato/factura Block 5 Work Order/Contract/Invoice

Para facilitar la rastreabilidad del elemento, se indicará el número del pedido, el contrato o la factura, o bien un número de referencia similar.

To facilitate customer traceability of the item(s), enter the work order number, contract number, invoice number, or similar reference number.

Casilla 6: Elemento Block 6 Item

Se numerarán los elementos cuando haya más de uno por línea. Esta casilla permite establecer fácilmente referencias cruzadas con la casilla 12 ("Observaciones").

Enter line item numbers when there is more than one line item. This block permits easy cross-referencing to the Remarks block 12.

Casilla 7: Descripción Block 7 Description

Se hará constar el nombre o una descripción del elemento. Deberá darse preferencia al término utilizado en las instrucciones para el mantenimiento de la aeronavegabilidad o los datos de mantenimiento (por ejemplo, catálogo de piezas ilustrado, manual de mantenimiento de la aeronave, boletín de revisiones, manual de mantenimiento de componentes, etc.).

Enter the name or description of the item. Preference should be given to the term used in the instructions for continued airworthiness or maintenance data (e.g. Illustrated Parts Catalogue, Aircraft Maintenance Manual, Service Bulletin, Component Maintenance Manual).

Casilla 8: Número de la pieza Block 8 Part Number

Se indicará el número de la pieza tal como aparece en el elemento o la etiqueta/el embalaje. Cuando se trate de un motor o una hélice podrá utilizarse la designación de tipo.

Enter the part number as it appears on the item or tag/packaging. In case of an engine or propeller the type designation may be used.

Casilla 9: Cantidad Block 9 Quantity

Indíquese la cantidad de elementos. State the quantity of items.

Casilla 10: Número de serie Block 10 Serial Number

Se pondrá el número de serie en esta casilla si lo exige la reglamentación. Además, podrá indicarse también aquí cualquier otro número de serie no exigido por la reglamentación. Si el elemento no lleva número de serie, se indicará mediante la mención "N/A".

If the item is required by regulation to be identified with a serial number, enter it here. Additionally, any other serial number not required by regulation may also be entered. If there is no serial number identified on the item, enter "N/A".

Casilla 11: Prototipo/elemento nuevo Block 11 Status/Work

Indíquese "PROTOTIPO" o "ELEMENTO NUEVO" Enter either "PROTOTYPE" or "NEW".

Indíquese "PROTOTIPO" para: Enter "PROTOTYPE" for:

i) la producción de un elemento nuevo de conformidad con datos de diseño no aprobados, (i) The production of a new item in conformity with non-approved design data.

ii) la recertificación del certificado anterior por la organización indicada en la casilla 4 después de que se hayan hecho trabajos de modificación o rectificación de un elemento y antes de su entrada en servicio (por ejemplo, tras la incorporación de cambios en el diseño o la corrección de un defecto, o tras una inspección o prueba o la renovación de la vida útil del elemento); en la casilla 12 tienen que indicarse los datos del certificado de aptitud original y del trabajo de modificación o rectificación efectuado.

(ii) Re-certification by the organisation identified in block 4 of the previous certificate after alteration or rectification work on an item, prior to entry into service, (e.g. after incorporation of a design change, correction of a defect, inspection or test, or renewal of shelf-life.) Details of the original release and the alteration or rectification work are to be entered in block 12.

Indíquese "ELEMENTO NUEVO" para: Enter "NEW" for:

i) la producción de un elemento nuevo de conformidad con datos de diseño aprobados, (i) The production of a new item in conformity with the approved design data.

ii) la recertificación del certificado anterior por la organización indicada en la casilla 4 después de que se hayan hecho trabajos de modificación o rectificación de un elemento y antes de su entrada en servicio (por ejemplo, tras la incorporación de cambios en el diseño o la corrección de un defecto, o tras una inspección o prueba o la renovación de la vida útil del elemento); en la casilla 12 tienen que indicarse los datos del certificado de aptitud original y del trabajo de modificación o rectificación efectuado,

(ii) Re-certification by the organisation identified in block 4 of the previous certificate after alteration or rectification work on an item, prior to entry into service, (e.g. after incorporation of a design change, correction of a defect, inspection or test, or renewal of shelf-life.) Details of the original release and the alteration or rectification work are to be entered in block 12.

iii) la recertificación de los elementos por el fabricante del producto o por la organización indicada en la casilla 4 del certificado anterior para pasar de "prototipo" (conformidad solo con datos no aprobados) a "elemento nuevo" (conformidad con datos aprobados y con condiciones de operación seguras), tras la aprobación de los datos de diseño aplicables, siempre y cuando no hayan cambiado los datos de diseño; en la casilla 12 se insertará la siguiente declaración:

(iii) Re-certification by the product manufacturer or the organisation identified in block 4 of the previous certificate of items from "prototype" (conformity only to non-approved data) to "new" (conformity to approved data and in a condition for safe operation), subsequent to approval of the applicable design data, provided that the design data has not changed. The following statement must be entered in block 12:

RECERTIFICACIÓN DE ELEMENTOS DE "PROTOTIPO" A "ELEMENTO NUEVO": EL PRESENTE DOCUMENTO ACREDITA LA APROBACIÓN DE LOS DATOS DE DISEÑO [INSÉRTESE EL NÚMERO TC/STC Y EL NIVEL DE REVISIÓN] CON FECHA [INDÍQUESE LA FECHA SI ES NECESARIO PARA DETERMINAR LA SITUACIÓN EN CUANTO A REVISIÓN] A LOS QUE SE HA AJUSTADO LA FABRICACIÓN DE ESTE ELEMENTO (ESTOS ELEMENTOS).

RE-CERTIFICATION OF ITEMS FROM "PROTOTYPE" TO "NEW": THIS DOCUMENT CERTIFIES THE APPROVAL OF THE DESIGN DATA [INSERT TC/STC NUMBER, REVISION LEVEL], DATED [INSERT DATE IF NECESSARY FOR IDENTIFICATION OF REVISION STATUS], TO WHICH THIS ITEM (THESE ITEMS) WAS (WERE) MANUFACTURED.

Page 18: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

La casilla "datos de diseño aprobados y condiciones adecuadas para operar con seguridad" debe estar marcada en la casilla 13a,

The box "approved design data and are in a condition for safe operation" should be marked in block 13a.

iv) el examen, antes de su entrada en servicio, de un elemento nuevo declarado apto anteriormente con arreglo a una norma o especificación especificada por el cliente (en la casilla 12 se especificarán los datos de esta norma o especificación y del certificado de aptitud original) o para establecer su aeronavegabilidad (en la casilla 12 se insertará una explicación de la base para la certificación de aptitud, así como información detallada de la certificación de aptitud original).

(iv) The examination of a previously released new item prior to entry into service in accordance with a customer-specified standard or specification (details of which and of the original release are to be entered in block 12) or to establish airworthiness (an explanation of the basis of release and details of the original release are to be entered in block 12).

Casilla 12: Observaciones Block 12 Remarks

Se describirá, bien directamente bien mediante referencia a documentación justificativa, el trabajo indicado en la casilla 11 y necesario para que el usuario o instalador determine la aeronavegabilidad de los elementos en relación con el trabajo que se esté certificando. Si es necesario, podrá usarse una hoja aparte cuya referencia se indicará en el formulario EASA 1. Cada declaración deberá identificar claramente a qué elementos de la casilla 6 se refiere. Si no hay ninguna declaración, indíquese "Ninguna".

Describe the work identified in block 11, either directly or by reference to supporting documentation, necessary for the user or installer to determine the airworthiness of item(s) in relation to the work being certified. If necessary, a separate sheet may be used and referenced from the EASA Form 1. Each statement must clearly identify which item(s) in block 6 it relates to. If there is no statement, state "None".

En la casilla 12 se hará constar la justificación de la aptitud con arreglo a datos de diseño no aprobados (por ejemplo, pendiente de certificado de tipo, solo para ensayos, pendiente de datos aprobados, etc.).

Enter the justification for release to non-approved design data in block 12 (e.g. pending type-certificate, for test only, pending approved data).

Si se imprimen los datos de un formulario EASA 1, se indicará en esta casilla cualquier dato no adecuado para inserción en otras casillas.

If printing the data from an electronic EASA Form 1 any data not appropriate in other blocks should be entered in this block.

Casilla 13a Block 13a

Márquese solo una de estas dos casillas: Mark only one of the two boxes:

1) la casilla "datos de diseño aprobados y condiciones adecuadas para operar con seguridad" si los elementos fueron fabricados utilizando datos de diseño aprobados y se comprobó que estaban en condiciones de operar con seguridad;

1. Mark the "approved design data and are in a condition for safe operation" box if the item(s) were manufactured using approved design data and found to be in a condition for safe operation.

2) la casilla "datos de diseño no aprobados especificados en la casilla 12" si los elementos fueron fabricados utilizando datos de diseño no aprobados. Indíquense los datos en la casilla 12 (por ejemplo, pendiente de certificado de tipo, solo para ensayos, pendiente de datos aprobados, etc.).

2. Mark the "non-approved design data specified in block 12" box if the item(s) were manufactured using applicable non-approved design data. Identify the data in block 12 (e.g. pending type-certificate, for test only, pending approved data).

No está permitido mezclar en el mismo certificado elementos declarados aptos a partir de datos de diseño aprobados y no aprobados.

Mixtures of items released against approved and non-approved design data are not permitted on the same certificate.

Casilla 13b: Firma autorizada Block 13b Authorised Signature

En este espacio figurará la firma de la persona autorizada. Solo podrán firmar esta casilla las personas específicamente autorizadas en virtud de las normas y políticas de la autoridad competente. Para facilitar el reconocimiento, podrá añadirse un número único que identifique a la persona autorizada.

This space shall be completed with the signature of the authorised person. Only persons specifically authorised under the rules and policies of the competent authority are permitted to sign this block. To aid recognition, a unique number identifying the authorised person may be added.

Casilla 13c: Número de aprobación/autorización Block 13c Approval/Authorisation Number

Se insertará el número/la referencia de la aprobación/autorización. Este número será expedido por la autoridad competente.

Enter the approval/authorisation number/reference. This number or reference is issued by the competent authority.

Casilla 13d: Nombre Block 13d Name

Se indicará de forma legible el nombre de la persona que firma la casilla 13b. Enter the name of the person signing block 13b in a legible form.

Casilla 13e: Fecha Block 13e Date

Se indicará la fecha en la que se firma la casilla 13b. Esta fecha debe ajustarse al formato: dd = día en 2 cifras, mmm = primeras 3 letras del mes, yyyy = año en 4 cifras.

Enter the date on which block 13b is signed, the date must be in the format dd = 2 digit day, mmm = first 3 letters of the month, yyyy = 4 digit year.

Casillas 14a-14e Block 14a-14e

Requisitos generales para las casillas 14a-14e: General Requirements for blocks 14a-14e:

Estas casillas no se utilizan para declaraciones de aptitud para la producción. Se pondrá un sombreado o se marcará de alguna otra manera para evitar que se usen de manera no intencionada o no autorizada.

Not used for production release. Shade, darken, or otherwise mark to preclude inadvertent or unauthorised use.

Responsabilidades del usuario/instalador User/Installer Responsibilities

Se pondrá en el certificado la siguiente declaración en la que se notifica a los usuarios finales que no quedan libres de responsabilidad en lo que se refiere a la instalación y el uso de cualquier elemento que vaya acompañado del formulario.

Place the following statement on the certificate to notify end users that they are not relieved of their responsibilities concerning installation and use of any item accompanied by the form:

"EL PRESENTE CERTIFICADO NO AUTORIZA AUTOMÁTICAMENTE A EFECTUAR UNA INSTALACIÓN. "THIS CERTIFICATE DOES NOT AUTOMATICALLY CONSTITUTE AUTHORITY TO INSTALL.

CUANDO EL USUARIO/INSTALADOR REALICE UN TRABAJO DE CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA DE UNA AUTORIDAD DE AERONAVEGABILIDAD DIFERENTE DE LA ESPECIFICADA EN LA CASILLA 1, ES IMPRESCINDIBLE QUE SE ASEGURE DE QUE SU AUTORIDAD DE AERONAVEGABILIDAD ACEPTA LOS ELEMENTOS DE LA AUTORIDAD DE AERONAVEGABILIDAD ESPECIFICADA EN LA CASILLA 1. LAS DECLARACIONES DE LAS CASILLAS 13A Y 14A NO CONSTITUYEN UNA CERTIFICACIÓN DE INSTALACIÓN. EN TODO CASO, EL REGISTRO

WHERE THE USER/INSTALLER PERFORMS WORK IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS OF AN AIRWORTHINESS AUTHORITY DIFFERENT THAN THE AIRWORTHINESS AUTHORITY SPECIFIED IN BLOCK 1, IT IS ESSENTIAL THAT THE USER/INSTALLER ENSURES THAT HIS/HER AIRWORTHINESS AUTHORITY ACCEPTS ITEMS FROM THE AIRWORTHINESS AUTHORITY SPECIFIED IN BLOCK 1.STATEMENTS IN BLOCKS 13A AND 14A DO NOT CONSTITUTE INSTALLATION CERTIFICATION. IN ALL CASES AIRCRAFT MAINTENANCE RECORDS MUST

Page 19: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

DE MANTENIMIENTO DE LA AERONAVE DEBE CONTENER UNA CERTIFICACIÓN DE INSTALACIÓN EXPEDIDA POR EL USUARIO O INSTALADOR EN VIRTUD DE LA NORMATIVA NACIONAL ANTES DE PODER PONER LA AERONAVE EN VUELO".".

CONTAIN AN INSTALLATION CERTIFICATION ISSUED IN ACCORDANCE WITH THE NATIONAL REGULATIONS BY THE USER/INSTALLER BEFORE THE AIRCRAFT MAY BE FLOWN."";

44) El apéndice II se sustituye por el texto siguiente: 44. Appendix II is replaced by the following:

"Apéndice II "Appendix II

Certificado de revisión de la aeronavegabilidad — Formulario EASA 15a Airworthiness Review Certificate — EASA Form 15a

[ESTADO MIEMBRO] [MEMBER STATE]

Estado miembro de la Unión Europea (*) Member State of the European Union (*)

CERTIFICADO DE REVISIÓN DE LA AERONAVEGABILIDAD AIRWORTHINESS REVIEW CERTIFICATE

Referencia CRA: … ARC reference: …

Con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 216/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, la/el [AUTORIDAD COMPETENTE DEL ESTADO MIEMBRO] certifica que la aeronave siguiente:

Pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council, the [COMPETENT AUTHORITY OF THE MEMBER STATE] hereby certifies that the following aircraft:

Fabricante de la aeronave: … Aircraft manufacturer: …

Designación del fabricante: … Manufacturer’s designation: …

Matrícula de la aeronave: … Aircraft registration: …

Número de serie de la aeronave: … Aircraft serial number: …

se considera aeronavegable en el momento de la revisión. is considered airworthy at the time of the review.

Fecha de expedición: … Date of issue: …

Fecha de expiración: … Date of expiry: …

Firmado: … Signed: …

No de autorización: … Authorisation No: …

Primera prórroga: La aeronave ha permanecido en un entorno controlado con arreglo a lo dispuesto en el punto M.A.901 del anexo I del Reglamento (CE) no 2042/2003 de la Comisión durante el año pasado. La aeronave se considera aeronavegable en el momento de la expedición.

1st Extension: The aircraft has remained in a controlled environment in accordance with point M.A.901 of Annex I to Commission Regulation (EC) No 2042/2003 for the last year. The aircraft is considered to be airworthy at the time of the issue.

Fecha de expedición: … Date of issue: …

Fecha de expiración: … Date of expiry: …

Firmado: … Signed: …

No de autorización: … Authorisation No: …

Nombre de la empresa: … Company Name: …

Referencia de la aprobación: … Approval reference: …

Segunda prórroga: La aeronave ha permanecido en un entorno controlado con arreglo a lo dispuesto en el punto M.A.901 del anexo I del Reglamento (CE) no 2042/2003 de la Comisión durante el año pasado. La aeronave se considera aeronavegable en el momento de la expedición.

2nd Extension: The aircraft has remained in a controlled environment in accordance with point M.A.901 of Annex I to Commission Regulation (EC) No 2042/2003 for the last year. The aircraft is considered to be airworthy at the time of the issue.

Fecha de expedición: … Date of issue: …

Fecha de expiración: … Date of expiry: …

Firmado: … Signed: …

No de autorización: … Authorisation No: …

Nombre de la empresa: … Company Name: …

Referencia de la aprobación: … Approval reference: …

Formulario EASA 15a, edición 3. EASA Form 15a Issue 3.

(*) Suprímase para los Estados no miembros de la UE.". (*) Delete for non–EU Member States.";

+++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++

45) El apéndice IV se sustituye por el texto siguiente: 45. Appendix IV is replaced by the following:

Page 20: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

"Apéndice IV "Appendix IV

Certificado restringido de aeronavegabilidad — formulario EASA 24 Restricted Certificate of Airworthiness — EASA Form 24

LOGOTIPO de la autoridad competente Competent authority LOGO

CERTIFICADO RESTRINGIDO DE AERONAVEGABILIDAD RESTRICTED CERTIFICATE OF AIRWORTHINESS

[1] | [Estado miembro de matrícula] [AUTORIDAD COMPETENTE DEL ESTADO MIEMBRO] | [1] | [1] | [Member State of registry] [COMPETENT AUTHORITY OF THE MEMBER STATE] | [1] |

1.Nacionalidad y marcas de matrícula | 2.Fabricante y designación del fabricante de la aeronave | 3.Número de serie de la aeronave |

1.Nationality and registration marks | 2.Manufacturer and manufacturer’s designation of aircraft | 3.Aircraft serial number |

4.Categorías | 4.Categories |

5.El presente certificado de aeronavegabilidad se expide con arreglo al [2] [Convenio sobre Aviación Civil Internacional de 7 de diciembre de 1944] y el Reglamento (CE) no 216/2008, artículo 5, apartado 4, letra b), respecto a la aeronave anteriormente mencionada, que se considera aeronavegable cuando se mantiene y se opera con arreglo a lo precedente y a las limitaciones de operación pertinentes.Además de lo que precede, se aplican las siguientes restricciones: [1] [2] [La aeronave puede utilizarse en la navegación internacional no obstante las restricciones anteriores].Fecha de expedición:Firma: |

5.This Certificate of Airworthiness is issued pursuant to [2] [the Convention on International Civil Aviation dated 7 December 1944] and Regulation (EC) No 216/2008, Article 5(4)(b) in respect of the abovementioned aircraft which is considered to be airworthy when maintained and operated in accordance with the foregoing and the pertinent operating limitations.In addition to above the following restrictions apply: [1] [2] [The aircraft may be used in international navigation notwithstanding above restrictions].Date of issue:Signature: |

6.El presente certificado restringido de aeronavegabilidad es válido a menos que sea revocado por la autoridad competente del Estado miembro de matrícula.Se adjuntará al presente certificado un certificado de revisión de la aeronavegabilidad actualizado |

6.This Restricted Certificate of Airworthiness is valid unless revoked by the competent authority of the Member State of registry.A current Airworthiness Review Certificate shall be attached to this certificate. |

Formulario EASA 24, edición 2 EASA Form 24 Issue 2.

ESTE CERTIFICADO DEBERÁ LLEVARSE A BORDO DURANTE TODOS LOS VUELOS This certificate shall be carried on board during all flights

46) El apéndice V se sustituye por el texto siguiente: 46. Appendix V is replaced by the following:

"Apéndice V "Appendix V

Certificado de aeronavegabilidad — formulario EASA 25 Certificate of Airworthiness — EASA Form 25

LOGOTIPO de la autoridad competente Competent authority LOGO

CERTIFICADO DE AERONAVEGABILIDAD CERTIFICATE OF AIRWORTHINESS

[1] | [Estado miembro de matrícula] [AUTORIDAD COMPETENTE DEL ESTADO MIEMBRO] | [1] | [1] | [Member State of registry] [COMPETENT AUTHORITY OF THE MEMBER STATE] | [1] |

1.Nacionalidad y marcas de matrícula | 2.Fabricante y designación del fabricante de la aeronave | 3.Número de serie de la aeronave |

1.Nationality and registration marks | 2.Manufacturer and manufacturer’s designation of aircraft | 3.Aircraft serial number |

4.Categorías | 4.Categories |

5.El presente certificado de aeronavegabilidad se expide con arreglo al Convenio sobre Aviación Civil Internacional 7 de diciembre de 1944 y el Reglamento (CE) no 216/2008, artículo 5, apartado 2, letra c), respecto a la aeronave anteriormente mencionada, que se considera aeronavegable cuando se mantiene y opera con arreglo a lo precedente y a las limitaciones de operación pertinentes.Limitaciones/Observación: [1]Fecha de expedición:Firma: |

5.This Certificate of Airworthiness is issued pursuant to the Convention on International Civil Aviation dated 7 December 1944 and Regulation (EC) No 216/2008, Article 5(2)(c) in respect of the abovementioned aircraft which is considered to be airworthy when maintained and operated in accordance with the foregoing and the pertinent operating limitations.Limitations/Remark: [1]Date of issue:Signature: |

6.El presente certificado de aeronavegabilidad es válido a menos que sea revocado por la autoridad competente del Estado miembro de matrícula.Se adjuntará al presente certificado un certificado de revisión de la aeronavegabilidad actualizado |

6.This Certificate of Airworthiness is valid unless revoked by the competent authority of the Member State of registry.A current Airworthiness Review Certificate shall be attached to this certificate. |

Formulario EASA 25, edición 2. EASA Form 25 Issue 2.

Este certificado deberá llevarse a bordo durante todos los vuelos This certificate shall be carried on board during all flights

47) El apéndice VII se sustituye por el texto siguiente: 47. Appendix VII is replaced by the following:

"Apéndice VII "Appendix VII

Declaración de conformidad de la aeronave – Formulario EASA 52 Aircraft statement of conformity — EASA Form 52

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA AERONAVE AIRCRAFT STATEMENT OF CONFORMITY

1.Estado de fabricación | 2.[ESTADO MIEMBRO] [1] Un Estado miembro de la Unión Europea [2] | 3.Número de referencia de la declaración: |

1.State of manufacture | 2.[MEMBER STATE] [1] A Member of the European Union [2] | 3.Statement Ref No: |

4.Organización | 4.Organisation |

5.Tipo de aeronave | 6.Referencias del certificado de tipo: | 5.Aircraft Type | 6.Type-certificate Refs: |

7.Matrícula o marca de la aeronave | 8.Número de identificación del fabricante | 7.Aircraft Registration Or Mark | 8.Manufacturers Identification No |

Page 21: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

9.Datos del motor/la hélice [3] | 9.Engine/Propeller Details [3] |

10.Modificaciones y/o boletines de revisiones [3] | 10.Modifications and/or Service Bulletins [3] |

11.Directivas de aeronavegabilidad | 11.Airworthiness Directives |

12.Concesiones | 12.Concessions |

13.Exenciones, dispensas o excepciones [3] | 13.Exemptions, Waivers or Derogations [3] |

14.Observaciones | 14.Remarks |

15.Certificado de aeronavegabilidad | 15.Certificate of Airworthiness |

16.Requisitos adicionales | 16.Additional Requirements |

17.Declaración de conformidad:Por la presente se certifica que esta aeronave se ajusta plenamente al diseño del certificado de tipo y a los elementos indicados anteriormente en las casillas 9, 10, 11, 12 y 13.La aeronave está en condiciones de operar con seguridad yha sido probada en vuelo con resultado satisfactorio. |

17.Statement of ConformityIt is hereby certified that this aircraft confirms fully to the type-certificated design and to the items above in boxes 9, 10, 11, 12 and 13.The aircraft is in a condition for safe operation.The aircraft has been satisfactorily tested in flight. |

18.Firmado | 19.Nombre | 20.Fecha (d/m/a) | 18.Signed | 19.Name | 20.Date (d/m/y) |

21.Referencia de la aprobación de la organización de producción | 21.Production Organisation Approval Reference |

Formulario EASA 52, edición 2. EASA Form 52 Issue 2.

Instrucciones para la cumplimentación de la declaración de conformidad de la aeronave (formulario EASA 52) Instructions for the use of the Aircraft Statement of Conformity EASA Form 52

1. OBJETO Y ÁMBITO DE APLICACIÓN 1. PURPOSE AND SCOPE

1.1. La utilización de la declaración de conformidad de la aeronave emitida por un fabricante que produzca al amparo de la parte 21, sección A, subparte F, se explica en 21A.130, así como los correspondientes medios de cumplimiento aceptables.

1.1. Use of the aircraft Statement of Conformity issued by a manufacturer producing under Part 21 Section A Subpart F is described under 21A.130 and the corresponding acceptable means of compliance.

1.2. La finalidad de la declaración de conformidad de la aeronave (formulario EASA 52) emitida con arreglo a la parte 21, sección A, subparte G, es permitir al titular de una aprobación de organización de producción adecuada ejercer la facultad de obtener un certificado de aeronavegabilidad de una aeronave concedido por la autoridad competente del Estado miembro de matrícula.

1.2. The purpose of the aircraft Statement of Conformity (EASA Form 52) issued under Part 21 Section A Subpart G is to enable the holder of an appropriate production organisation approval to exercise the privilege to obtain an individual aircraft certificate of airworthiness from the competent authority of the Member State of registry.

2. GENERALIDADES 2. GENERAL

2.1. La declaración de conformidad debe ajustarse al formato adjunto incluidos los números de las casillas y la situación de cada casilla. No obstante, el tamaño de las casillas puede variar según la solicitud, pero no tanto que la declaración de conformidad resulte irreconocible. En caso de duda, consúltese a la autoridad competente.

2.1. The Statement of Conformity must comply with the format attached including block numbers and the location of each block. The size of each block may however be varied to suit the individual application, but not to the extent that would make the Statement of Conformity unrecognisable. If in doubt consult the competent authority.

2.2. La declaración de conformidad debe ser preimpresa o generada por ordenador, pero en cualquiera de los dos casos las líneas y los caracteres impresos deben ser claros y legibles. Está permitido utilizar texto preimpreso de acuerdo con el modelo adjunto, pero no se permiten otras declaraciones de certificación.

2.2. The Statement of Conformity must either be pre-printed or computer generated but in either case the printing of lines and characters must be clear and legible. Pre-printed wording is permitted in accordance with the attached model but no other certification statements are permitted.

2.3. El formulario puede cumplimentarse e imprimirse por ordenador/procedimiento mecánico o bien rellenarse a mano en letras mayúsculas para facilitar la lectura. Como lengua se acepta el inglés y, en su caso, una o varias de las lenguas oficiales del Estado miembro.

2.3. Completion may be either machine/computer printed or hand-written using block letters to permit easy reading. English, and where relevant, one or more of the official language(s) of the issuing Member State are acceptable.

2.4. La organización de producción aprobada conservará copia de la declaración y todos los documentos anejos citados.

2.4. A copy of the Statement and all referenced attachments are to be retained by the approved production organisation.

3. CUMPLIMENTACIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POR EL EMISOR 3. COMPLETION OF THE STATEMENT OF CONFORMITY BY THE ORIGINATOR

3.1. Para que el documento sea válido, debe haber una entrada en todas las casillas. 3.1. There should be an entry in all blocks to make the document a valid statement.

3.2. No podrá expedirse ninguna declaración de conformidad a la autoridad competente del Estado miembro de matrícula a no ser que el diseño de la aeronave y los productos en ella instalados estén aprobados.

3.2. A Statement of Conformity may not be issued to the competent authority of the Member State of registry unless the design of the aircraft and its installed products are approved.

3.3. La información requerida en las casillas 9, 10, 11, 12, 13 y 14 podrá indicarse mediante referencia a otros documentos especificados, archivados aparte por la organización de producción, a menos que la autoridad competente acuerde otra cosa.

3.3. The information required in blocks 9, 10, 11, 12, 13 and 14 may be by reference to separate identified documents held on file by the production organisation, unless the competent authority agrees otherwise.

3.4. Esta declaración de conformidad no está destinada a incluir los elementos de equipo que puedan tener que instalarse para dar cumplimiento a las normas operacionales aplicables. No obstante, algunos de estos elementos podrán incluirse en la casilla 10 o en el diseño de tipo aprobado. Por lo tanto, se recuerda a los operadores que son responsables del cumplimiento de las normas operacionales aplicables a las operaciones concretas que efectúen.

3.4. This Statement of Conformity is not intended to include those items of equipment that may be required to be fitted in order to satisfy applicable operational rules. However, some of these individual items may be included in block 10 or in the approved type design. Operators are therefore reminded of their responsibility to ensure compliance with the applicable operational rules for their own particular operation.

Casilla 1 Block 1

Indíquese el nombre del Estado de fabricación. Enter name of the State of manufacture.

Page 22: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

Casilla 2 Block 2

La autoridad competente bajo cuya autoridad se expide la declaración de conformidad. The competent authority under which authority the Statement of Conformity is issued.

Casilla 3 Block 3

En esta casilla se preimprimirá un número de serie único con fines de control y rastreabilidad de la declaración, excepto cuando los documentos sean generados por ordenador y no sea necesario preimprimir el número ya que el ordenador esté programado para producir e imprimir un número único.

A unique serial number should be pre-printed in this block for statement control and traceability purposes. Except that in the case of a computer generated document the number need not be pre-printed where the computer is programmed to produce and print a unique number.

Casilla 4 Block 4

Se indicará aquí el nombre completo y la dirección de la organización que expide la declaración. Esta casilla puede estar preimpresa. Se permite utilizar logotipos, etc., siempre que quepan en la casilla.

The full name and location address of the organisation issuing the statement. This block may be pre-printed. Logos etc. are permitted if the logo can be contained within the block.

Casilla 5 Block 5

Se especificará el tipo de aeronave de manera completa según conste en el certificado de tipo y en la hoja de datos conexa.

The aircraft type in full as defined in the type-certificate and its associated data sheet.

Casilla 6 Block 6

Los números de referencia del certificado de tipo y la edición correspondientes a la aeronave objeto del certificado.

The type-certificate reference numbers and issue for the subject aircraft.

Casilla 7 Block 7

Si la aeronave está matriculada, esta marca será la de matrícula. Si la aeronave no está matriculada, esta marca será la que acepte la autoridad competente del Estado miembro y, si procede, la autoridad competente de un tercer país.

If the aircraft is registered then this mark will be the registration mark. If the aircraft is not registered then this will be such a mark that is accepted by the competent authority of the Member State and, if applicable, by the competent authority of a third country.

Casilla 8 Block 8

Se indicará el número de identificación asignado por el fabricante con fines de control y rastreabilidad y para apoyar el producto. Este número se denomina a veces número de serie del fabricante o número del constructor.

The identification number assigned by the manufacturer for control and traceability and product support. This is sometimes referred to as a Manufacturers Serial No or Constructors No.

Casilla 9 Block 9

Se especificará el tipo de motor y de hélice de manera completa según conste en el certificado de tipo correspondiente y en la hoja de datos conexa. También se indicará el número de identificación del fabricante y su localización.

The engine and propeller type(s) in full as defined in the relevant type-certificate and its associated data sheet. Their manufacturer identification No and associated location should also be shown.

Casilla 10 Block 10

Se indicarán las modificaciones del diseño aprobadas en la definición de la aeronave. Approved design changes to the aircraft definition.

Casilla 11 Block 11

Se incluirá una lista de todas la Directivas de aeronavegabilidad aplicables (o equivalentes) y una declaración de conformidad, junto con una descripción del método aplicado para asegurar la conformidad de la aeronave en cuestión incluidos los productos y los componentes, aparatos y equipos instalados. Se incluirá asimismo cualquier plazo impuesto para asegurar la conformidad.

A listing of all applicable airworthiness directives (or equivalent) and a declaration of compliance, together with a description of the method of compliance on the subject individual aircraft including products and installed parts, appliances and equipment. Any future compliance requirement time should be shown.

Casilla 12 Block 12

Se especificará cualquier desviación no intencionada del diseño de tipo aprobado, a veces denominada concesión, divergencia o disconformidad.

Approved unintentional deviation to the approved type design sometimes referred to as concessions, divergences, or non-conformances.

Casilla 13 Block 13

Solo podrán incluirse aquí las exenciones, dispensas o excepciones. Only agreed exemptions, waivers or derogations may be included here.

Casilla 14 Block 14

Observaciones Cualquier declaración, información, dato concreto o limitación que pueda afectar a la aeronavegabilidad de la aeronave. Si no existe tal información o dato, indíquese "NINGUNA".

Remarks. Any statement, information, particular data or limitation which may affect the airworthiness of the aircraft. If there is no such information or data, state; "NONE".

Casilla 15 Block 15

Se indicará "certificado de aeronavegabilidad" o "certificado restringido de aeronavegabilidad" o se hará constar el certificado de aeronavegabilidad solicitado.

Enter "Certificate of Airworthiness", or "Restricted Certificate of Airworthiness", or for the Certificate of Airworthiness requested.

Casilla 16 Block 16

En esta casilla deberán anotarse los requisitos adicionales, como los notificados por un país importador. Additional requirements such as those notified by an importing country should be noted in this block.

Page 23: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

Casilla 17 Block 17

La validez de la declaración de conformidad depende de la cumplimentación completa de todas las casillas del formulario. El titular de la AOP deberá guardar archivada una copia del informe del vuelo de prueba junto con un registro de los defectos constatados y las rectificaciones efectuadas. El informe irá firmado por el personal certificador apropiado y por un miembro de la tripulación de vuelo, por ejemplo, un piloto de pruebas o un ingeniero de pruebas en vuelo, que lo declararán satisfactorio. Las pruebas en vuelo efectuadas serán las definidas en el sistema de control de calidad, según lo dispuesto en 21A.139, en particular en 21A.139 b) 1) vi), para garantizar que la aeronave se ajusta a los datos de diseño aplicables y está en condiciones de operar con seguridad.

Validity of the Statement of Conformity is dependent on full completion of all blocks on the form. A copy of the flight test report together with any recorded defects and rectification details should be kept on file by the POA holder. The report should be signed as satisfactory by the appropriate certifying staff and a flight crew member, e.g. test pilot or flight test engineer. The flight tests performed are those defined under the control of the quality system, as established by 21A.139 in particular 21A.139(b)(1)(vi), to ensure that the aircraft conforms with the applicable design data and is in condition for safe operation.

El titular de la AOP guardará archivada una lista de los elementos aportados (o puestos a disposición) para poder cumplir los aspectos de esta declaración relacionados con la seguridad de la operación de la aeronave.

The listing of items provided (or made available) to satisfy the safe operation aspects of this statement should be kept on file by the POA holder.

Casilla 18 Block 18

La declaración de conformidad podrá ir firmada por la persona que el titular de la aprobación de producción autorice de conformidad con lo dispuesto en 21A.145 d). Para la firma no deberá utilizarse un tampón.

The Statement of Conformity may be signed by the person authorised to do so by the production approval holder in accordance with 21A.145(d). A rubber stamp signature should not be used.

Casilla 19 Block 19

El nombre de la persona que firme el certificado se escribirá o imprimirá de manera legible. The name of the person signing the certificate should be typed or printed in a legible form.

Casilla 20 Block 20

The date the Statement of Conformity is signed should be given. The date the Statement of Conformity is signed should be given.

Casilla 21 Block 21

Se citará la referencia de la aprobación de la autoridad competente.". The competent authority approval reference should be quoted.";

48) El apéndice IX se sustituye por el texto siguiente: 48. Appendix IX is replaced by the following:

"Apéndice IX "Appendix IX

Certificados de aprobación de la organización de producción a los que se refiere la subparte G del anexo (parte 21) — Formulario EASA 55

Production Organisation Approval Certificates referred to in Subpart G of the Annex (Part 21) — EASA Form 55

Página 1 de … Page 1 of …

[ESTADO MIEMBRO] (*) [MEMBER STATE] (*)

Estado miembro de la Unión Europea (**). A Member of the European Union (**)

CERTIFICADO DE APROBACIÓN DE LA ORGANIZACIÓN DE PRODUCCIÓN PRODUCTION ORGANISATION APPROVAL CERTIFICATE

Referencia: [CÓDIGO DEL ESTADO MIEMBRO (*)].21G.XXXX Reference: [MEMBER STATE CODE (*)].21G.XXXX

En virtud del Reglamento (CE) no 216/2008 del Parlamento Europeo y el Consejo y del Reglamento (CE) no 1702/2003 de la Comisión actualmente en vigor, y con sujeción a las condiciones especificadas a continuación, la [AUTORIDAD COMPETENTE DEL ESTADO MIEMBRO] certifica a

Pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council and to Commission Regulation (EC) No 1702/2003 for the time being in force and subject to the condition specified below, the [COMPETENT AUTHORITY OF THE MEMBER STATE] hereby certifies:

[NOMBRE Y DIRECCIÓN DE LA EMPRESA] [COMPANY NAME AND ADDRESS]

como organización de producción de conformidad con el anexo (parte 21), sección A, subparte G del Reglamento (CE) no 1702/2003, aprobada para fabricar productos, componentes y equipos enumerados en la lista de aprobación adjunta y para expedir certificados al respecto utilizando las referencias anteriormente mencionadas.

as a production organisation in compliance with the Annex (Part 21), Section A, Subpart G of Regulation (EC) No 1702/2003, approved to produce products, parts and appliances listed in the attached approval schedule and issue related certificates using the above references.

CONDICIONES: CONDITIONS:

1. La presente aprobación se limita a lo especificado en las condiciones de aprobación adjuntas. 1. This approval is limited to that specified in the enclosed terms of approval, and

2. Exige el cumplimiento de los procedimientos especificados en la memoria de la organización de producción aprobada.

2. This approval requires compliance with the procedures specified in the approved production organisation exposition, and

3. Es válida mientras la organización de producción aprobada cumpla lo dispuesto en el anexo (parte 21) del Reglamento (CE) no 1702/2003.

3. This approval is valid whilst the approved production organisation remains in compliance with the Annex (Part 21) of Regulation (EC) No 1702/2003.

4. Y es válida por tiempo indefinido, con sujeción al cumplimiento de las condiciones antes indicadas, a menos que se haya renunciado a ella o bien sea sustituida, suspendida o revocada.

4. Subject to compliance with the foregoing conditions, this approval shall remain valid for an unlimited duration unless the approval has previously been surrendered, superseded, suspended or revoked.

Fecha de la expedición original: … Date of original issue: …

Fecha de la presente revisión: … Date of this revision: …

Page 24: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

Revisión no: … Revision No: …

Firmado: … Signed: …

Por la autoridad competente: [IDENTIFICACIÓN DE LA AUTORIDAD COMPETENTE (*)] For the competent authority: [COMPETENT AUTHORITY IDENTIFICATION (*)]

Formulario EASA 55a, edición 2 EASA Form 55a issue 2.

(*) o EASA si es la autoridad competente. (*) or EASA if EASA is the competent authority.

(**) Suprímase para los Estados no miembros de la UE. (**) Delete for non-EU Member States.

+++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++

[ESTADO MIEMBRO] (*) [MEMBER STATE] (*)

Estado miembro de la Unión Europea (**) A Member of the European Union (**)

Condiciones de la aprobación Terms of Approval

CA: [CÓDIGO DEL ESTADO MIEMBRO (*)].21G.XXXX TA: [MEMBER STATE CODE (*)].21G.XXXX

Este documento forma parte de la aprobación de la organización de producción número [CÓDIGO DEL ESTADO MIEMBRO] 21G.XXXX concedida a

This document is part of Production Organisation Approval Number [MEMBER STATE CODE (*)].21G.XXXX issued to:

Nombre de la empresa: Company name:

Sección 1. DEFINICIÓN DEL TRABAJO: Section 1. SCOPE OF WORK:

PRODUCCIÓN DE PRODUCTION OF

PRODUCTOS/CATEGORÍAS PRODUCTS/CATEGORIES

Los detalles y limitaciones pueden consultarse en la memoria de la organización de producción, sección xxx For details and limitations refer to the Production Organisation Exposition, Section xxx

Sección 2. CENTROS: Section 2. LOCATIONS:

Sección 3. FACULTADES: Section 3. PRIVILEGES:

La organización de producción tiene derecho a ejercitar, dentro de sus condiciones de aprobación y de conformidad con los procedimientos de su memoria de organización de producción, las facultades expuestas en el apartado 21A.163, siempre que se cumpla lo siguiente:

The Production Organisation is entitled to exercise, within its Terms of Approval and in accordance with the procedures of its Production Organisation Exposition, the privileges set forth in 21A.163. Subject to the following:

[incluir únicamente el texto pertinente] [keep only applicable text]

Antes de la aprobación del diseño del producto podrá expedirse un formulario EASA 1 exclusivamente a efectos de conformidad.

Prior to approval of the design of the product an EASA Form 1 may be issued only for conformity purposes.

No podrá expedirse una declaración de conformidad para una aeronave no aprobada. A Statement of Conformity may not be issued for a non-approved aircraft

El mantenimiento podrá realizarse de conformidad con la sección xxx de la memoria de la organización de producción, hasta que se requiera el cumplimiento de la normativa de mantenimiento.

Maintenance may be performed, until compliance with maintenance regulations is required, in accordance with the Production Organisation Exposition Section xxx

Podrán expedirse autorizaciones de vuelo de conformidad con la sección yyy de la memoria de la organización de producción.

Permits to fly may be issued in accordance with the Production Organisation Exposition Section yyy

Fecha de la expedición original: Date of original issue:

Firmado: Signed:

Fecha de la presente revisión: Date of this revision:

Revisión no: Revision No.:

[IDENTIFICACIÓN DE LA AUTORIDAD COMPETENTE (*)] For [COMPETENT AUTHORITY IDENTIFICATION (*)]

Formulario EASA 55b, edición 2 EASA Form 55b Issue 2.

(*) o EASA si es la autoridad competente. (*) or EASA if EASA is the competent authority.

(**) Suprímase para los Estados no miembros de la UE.". (**) Delete for non-EU Member States.";

+++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++

49) El apéndice X se sustituye por el siguiente: 49. Appendix X is replaced by the following:

"Apéndice X "Appendix X

Page 25: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

Documento de consentimiento (formulario EASA 65) mencionado en la subparte F del anexo (parte 21) Letter of agreement — EASA Form 65 — referred to in Subpart F of the Annex (Part 21)

[ESTADO MIEMBRO] (*) [MEMBER STATE] (*)

Estado miembro de la Unión Europea (**). A Member of the European Union (**)

DOCUMENTO DE CONSENTIMIENTO PRODUCCIÓN SIN APROBACIÓN COMO ORGANIZACIÓN DE PRODUCCIÓN LETTER OF AGREEMENT FOR PRODUCTION WITHOUT PRODUCTION ORGANISATION APPROVAL

[NOMBRE DEL SOLICITANTE] [NAME OF THE APPLICANT]

[RAZÓN SOCIAL (si es diferente)] [TRADE NAME (if different)]

[DIRECCIÓN COMPLETA DEL SOLICITANTE] [FULL ADDRESS OF THE APPLICANT]

Fecha (día, mes, año): Date (Day, Month, Year) Reference: [MEMBER STATE CODE (**)].21F.XXXX

Referencia: [CÓDIGO DEL ESTADO MIEMBRO (*)].21F.XXXX Dear Sirs,

Muy señores míos: Your production inspection system has been evaluated and found to be in compliance with Section A, Subpart F of the Annex (Part 21) of Regulation (EC) No 1702/2003.

Tras la evaluación de su sistema de inspección se ha comprobado que cumple lo dispuesto en la sección A, subparte F del anexo (parte 21) del Reglamento (CE) no 1702/2003.

Therefore, subject to the conditions specified below, we agree that showing of conformity of products, parts and appliances mentioned below may be done under Section A, Subpart F of the Annex (Part 21) of Regulation (EC) No 1702/2003.

Por lo tanto, con sujeción a las condiciones especificadas a continuación, damos nuestro consentimiento a que la demostración de la conformidad de los productos, componentes y equipos mencionados a continuación pueda hacerse con arreglo a lo dispuesto en la sección A, subparte F del anexo (parte 21) del Reglamento (CE) no 1702/2003.

No of Units

Número de unidades P/N

No de componente S/N

No de serie AIRCRAFT

AERONAVES PARTS

COMPONENTES The following conditions are applicable to this agreement:

Se aplicarán al presente documento de consentimiento las siguientes condiciones: (1) It is valid whilst [Company Name] remains in compliance with Section A, Subpart F of the Annex (Part 21) of Regulation (EC) No 1702/2003.

(1) Será válido mientras [nombre de la empresa] cumpla lo dispuesto en la sección A, subparte F del anexo (parte 21) del Reglamento (CE) no 1702/2003.

(2) It requires compliance with the procedures specified in [Company Name] Manual Ref./Issue date …

(2) Se requerirá el cumplimiento de los procedimientos especificados en el manual de [nombre de la empresa] ref./fecha de edición …

(3) It terminates on …

(3) El acuerdo llega a su fin en … (4) The Statement of Conformity issued by [Company Name] under the provisions of point 21A.130 of the abovementioned regulation shall be validated by the issuing authority of this letter of agreement in accordance with the procedure … of the above referenced manual.

(4) La declaración de conformidad emitida por [nombre de la empresa] en virtud del punto 21A.130 del mencionado Reglamento será validada por la autoridad expedidora del presente documento de conformidad con el procedimiento … de dicho manual.

(5) [Company Name] shall notify the issuing authority of this letter of agreement immediately of any changes to the production inspection system that may affect the inspection, conformity, or airworthiness of the products and parts listed in this letter.

(5) [Nombre de la empresa] notificará inmediatamente a la autoridad expedidora del presente documento de consentimiento cualquier cambio en el sistema de inspección de la producción que pueda afectar a la inspección, la conformidad o la aeronavegabilidad de los productos y componentes enumerados en el presente documento.

For the competent authority: [COMPETENT AUTHORITY IDENTIFICATION (*)2]

Por la autoridad competente: [IDENTIFICACIÓN DE LA AUTORIDAD COMPETENTE (*)] Date and Signature

Fecha y firma EASA Form 65, Issue 2.

Formulario EASA 65, edición 2 (*) Or EASA if EASA is the competent authority."

(*) o EASA si es la autoridad competente." +++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++ [*] For use by the State of Registry.

[*] Para uso del Estado de matrícula. [**] Delete as applicable.";

[**] Táchese lo que no proceda.". [*] For use by the State of Registry.";

[*] Para uso del Estado de matrícula.". [*] Or EASA if EASA is the competent authority.

Page 26: Reglamento sobre certificación de aeronaves en ue

[*] o EASA si es la autoridad competente. [**] Delete for non-EU Member States or EASA.

[**] Suprímase para los Estados no miembros de la UE o EASA. [***] Delete as applicable.

[***] Táchese lo que no proceda. --------------------------------------------------

--------------------------------------------------