48
NL Gebruiksaanwijzing 2 FR Notice d'utilisation 13 DE Benutzerinformation 25 ES Manual de instrucciones 36 Kookplaat Table de cuisson Kochfeld Placa de cocción ZEV6341XBA

Encimera Zanussi ZEV6341XBA

Embed Size (px)

Citation preview

NL Gebruiksaanwijzing 2FR Notice d'utilisation 13DE Benutzerinformation 25ES Manual de instrucciones 36

KookplaatTable de cuissonKochfeldPlaca de cocción

ZEV6341XBA

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12

Wijzigingen voorbehouden.

Veiligheidsinformatie

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en ge-bruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor let-sel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de in-structies van het apparaat voor toekomstig gebruik.Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanenteinvaliditeit.

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou-der en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-standelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indienzij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die ver-antwoordelijk is voor hun veiligheid.

• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het

in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij

aan dit te activeren.• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinde-

ren zonder toezicht.Algemene veiligheid• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet

tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.

2

www.zanussi.com

• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart af-standbedieningssysteem.

• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan ge-vaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.

• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaatsdaarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een dekselof blusdeken.

• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mo-

gen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heetkunnen worden.

• Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, schakel het appa-raat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.

Veiligheidsvoorschriften

Montage

Waarschuwing! Alleen een erkendeinstallatietechnicus mag het apparaat

installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.• Installeer en gebruik geen beschadigd appa-

raat.• Volg de installatie-instructies op die zijn mee-

geleverd met het apparaat.• Houd de minimumafstand naar andere appa-

raten en units in acht.• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het

apparaat, het is zwaar. Draag altijd veilig-heidshandschoenen.

• Dicht de oppervlakken af met kit om te voor-komen dat ze gaan opzetten door vocht.

• Bescherm de bodem van het apparaat tegenstoom en vocht.

• Installeer het apparaat niet naast een deur ofonder een raam. Dit voorkomt dat hete pen-nen van het apparaat vallen als de deur of hetraam wordt geopend.

• Als het apparaat geïnstalleerd is boven ladeszorg er dan voor dat de ruimte tussen de on-derkant van het apparaat en de bovenste ladevoldoende is voor luchtcirculatie.

• De onderkant van het apparaat kan heet wor-den. Wij raden aan om een onbrandbaarscheidingspaneel te plaatsen onder het ap-paraat om te voorkomen dat de onderkantkan worden aangeraakt.

Aansluiting aan het elektriciteitsnet

Waarschuwing! Gevaar voor brand enelektrische schokken.

• Alle elektrische aansluitingen moeten dooreen gediplomeerd elektromonteur wordengemaakt.

• Dit apparaat moet worden aangesloten opeen geaard stopcontact.

• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stop-contact is getrokken, voordat u welke werk-zaamheden dan ook uitvoert.

• Gebruik de juiste stroomkabel.• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.

3www.zanussi.com

• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker(indien van toepassing) het hete apparaat ofheet kookgerei niet aanraakt als u het appa-raat op de nabijgelegen contactdozen aan-sluit

• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïn-stalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels ofstekkers (indien van toepassing) kunnen er-voor zorgen dat de contactklem te heetwordt.

• Zorg ervoor dat er een schokbeschermingwordt geïnstalleerd.

• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belastdoor trekken.

• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toe-passing) of kabel niet beschadigt. Neem con-tact op met de service-afdeling of een elek-tromonteur om een beschadigde hoofdkabelte vervangen.

• De elektrische installatie moet een isolatieap-paraat bevatten waardoor het apparaat volle-dig van het lichtnet afgesloten kan worden.Het isolatieapparaat moet een contactope-ning hebben met een minimale breedte van 3mm.

• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten:stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze-keringen moeten uit de houder worden ver-wijderd), aardlekschakelaars en contactge-vers.

Gebruik

Waarschuwing! Gevaar op letsel,brandwonden of elektrische schokken.

• Verwijder voor gebruik (indien van toepas-sing) de verpakking, labels en beschermfolie.

• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijkeomgeving.

• De specificatie van het apparaat mag nietworden veranderd.

• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet on-beheerd achter.

• Bedien het apparaat niet met natte handen ofals het contact maakt met water.

• Leg geen bestek of pannendeksels op dekookzones. Ze kunnen dan heet worden.

• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.• Het apparaat mag niet worden gebruikt als

werkblad of aanrecht.• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoe-

voer als het oppervlak van het apparaat ge-broken is. Dit om elektrische schokken tevoorkomen.

• Als u eten in de hete olie doet, kan het spat-ten.

Waarschuwing! Brand- ofexplosiegevaar.

• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambaredamp afgeven. Houd vlammen of verwarmdevoorwerpen uit de buurt van vet en olie als uer mee kookt.

• De dampen die hete olie afgeeft kunnenspontane ontbranding veroorzaken.

• Gebruikte olie die voedselresten bevat kanbrand veroorzaken bij een lagere temperatuurdan olie die voor de eerste keer wordt ge-bruikt.

• Plaats geen ontvlambare producten of itemsdie vochtig zijn door ontvlambare productenin, bij of op het apparaat.

Waarschuwing! Risico op schade aanhet apparaat.

• Zet geen heet kookgerei op het bedienings-paneel.

• Laat kookgerei niet droogkoken.• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het

apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadi-gen.

• Activeer de kookzones niet met lege pannenof zonder pannen erop.

• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.• Pannen van gietijzer, aluminium of met be-

schadigde bodems kunnen krassen veroorza-ken in het glas of glaskeramiek. Til deze voor-werpen altijd op als u ze moet verplaatsen ophet kookoppervlak.

Onderhoud en reiniging

Waarschuwing! Risico op schade aanhet apparaat.

4

www.zanussi.com

• Reinig het apparaat regelmatig om te voorko-men dat het materiaal van het oppervlak ach-teruitgaat.

• Gebruik geen waterstralen of stoom om hetapparaat te reinigen.

• Maak het apparaat schoon met een vochtige,zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoon-maakmiddelen. Gebruik geen schuurmidde-len, schuursponsjes, oplosmiddelen of meta-len voorwerpen.

Verwijdering

Waarschuwing! Gevaar voor letsel ofverstikking.

• Neem contact met uw plaatselijke overheidvoor informatie m.b.t. correcte afvalverwerkingvan het apparaat.

• Haal de stekker uit het stopcontact.• Snijd het netsnoer van het apparaat af en

gooi dit weg.

Servicedienst• Contact opnemen met de klantenservice voor

reparatie van het apparaat. Wij raden uitslui-tend het gebruik van originele onderdelenaan.

Beschrijving van het product

45

1 2

3120/210 mm

180 mm145 mm

145 mm

1 Kookzone

2 Kookzone

3 Kookzone

4 Bedieningspaneel

5 Kookzone

Indeling Bedieningspaneel

1

4

32

5www.zanussi.com

Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays,indicatielampjes en geluiden tonen welke functies wordengebruikt.

Tiptoets -functie

1 Het apparaat in- en uitschakelen.

2 / Het verhogen of verlagen van de kookstand.

3 Kookstanddisplay De kookstand weergeven.

4 Het in- en uitschakelen van de buitenste ring.

Kookstanddisplays

Display Beschrijving

De kookzone is uitgeschakeld.

- De kookzone wordt gebruikt.

Er is een storing.

Er is nog een kookzone heet (restwarmte).

Slot/kinderbeveiliging is in werking.

De automatische uitschakeling is in werking getreden.

Restwarmte-indicatie

Waarschuwing! Verbrandingsgevaardoor restwarmte!

Dagelijks gebruik

Waarschuwing! Raadpleeg dehoofdstukken Veiligheid.

In- en uitschakelingRaak 1 seconde aan om het apparaat in– ofuit te schakelen.

Automatische uitschakeling

De functie schakelt het apparaatautomatisch uit als:• Alle kookzones uitgeschakeld zijn ( ).• U de kookstand niet instelt nadat u het appa-

raat hebt ingeschakeld.• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 se-

conden op het bedieningspaneel hebt gelegd(een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssig-naal en het apparaat wordt uitgeschakeld.

Verwijder het voorwerp of reinig het bedie-ningspaneel.

• U een kookzone niet uitschakelt of de kook-stand verandert. Na enige tijd gaat bran-den en wordt het apparaat uitgeschakeld. Ziehieronder.

• De verhouding tussen warmte-instelling entijden van de automatische uitschakelings-functie:• , - — 6 uur• - — 5 uur• — 4 uur• - — 1,5 uur

6

www.zanussi.com

Temperatuurinstelling aanraken om te verhogen. aanraken om

te verlagen. Het display toont de kookstand.Raak en tegelijkertijd aan om de kookzo-ne uit te schakelen.

In- en uitschakelen van de buitenste ringHet verwarmingsvlak kan worden aangepast aande grootte van het kookgerei.Raak sensorveld aan om de buitenste ring inte schakelen. Het controlelampje gaat branden.Voer de procedure opnieuw uit om de buitenstering uit te schakelen. Het controlelampje gaatuit.

De kinderbeveiligingDeze functie voorkomt dat het apparaat onbe-doeld wordt gebruikt.

De kinderbeveiliging inschakelen• Schakel het apparaat in met . Stel geen

kookstand in.• Raak gedurende 4 seconden van de twee

voorste kookzones aan. Het symbool gaatbranden.

• Schakel het apparaat uit met .

De kinderbeveiliging uitschakelen• Schakel het apparaat in met . Stel geen

kookstand in. Raak gedurende 4 seconden van de twee voorste kookzones aan. Het

symbool gaat branden.• Schakel het apparaat uit met .

De kinderbeveiliging gedurende eenkooksessie onderdrukken• Schakel het apparaat in met . Het symbool

gaat branden.• Raak gedurende 4 seconden van de twee

voorste kookzones aan. Stel de kookstandin binnen 10 seconden. U kunt het appa-raat bedienen.

• Als u het apparaat uitschakelt met , treedtde kinderbeveiliging weer in werking.

Nuttige aanwijzingen en tips

Kookgerei

Informatie over het kookgerei

• De bodem van het kookgerei moet zo dik envlak mogelijk zijn.

• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal ofmet aluminium of kopperen bodems, kunnentot verkleuringen leiden van de glazen kerami-sche kookplaat.

Energie besparen

Energie besparen

• Doe indien mogelijk altijd een deksel op depan.

• Zet het kookgerei op de kookzone voordat udeze inschakelt.

• Schakel voor het einde van de bereidingstijdde kookzones uit, om gebruik te maken vande restwarmte.

• De bodems van de pannen en kookzones die-nen dezelfde afmeting te hebben.

De voorbeelden van kooktoepassingenDe gegevens in de volgende tabel dienenslechts als richtlijn.

7www.zanussi.com

Tem-pera-

tuurin-stel-ling

Gebruik om: Tijdsin-stelling

Tips

1 Het door u gekookte eten warm te houden naar be-hoefte

Leg een deksel op de pan.

1-2 Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade,gelatine

5-25 min. Meng het geheel van tijd tot tijd.

1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren 10-40min.

Met deksel bereiden.

2-3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst engerechten op melkbasis, reeds bereide ge-rechten opwarmen

25-50min.

Voeg minstens tweemaal zoveel vloei-stof toe als rijst, melkgerechten tijdenshet bereiden tussendoor roeren.

3-4 Stomen van groenten, vis en vlees 20-45min.

Voeg enkele eetlepels vloeistof toe.

4-5 Aardappelen stomen 20-60min.

Gebruik max. ¼ l water voor 750 gaardappelen

4-5 Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel,stoofschotels en soepen

60-150min.

Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten

6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleuvan kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes,lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts

zoals no-dig

Halverwege de bereidingstijd omdraai-en.

7-8 Door-en-door gebraden, opgebakken aard-appelen, lendenbiefstukken, steaks

5-15 min. Halverwege de bereidingstijd omdraai-en.

9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash,stoofvlees), frituren van friet

Onderhoud en reiniging

Reinig het apparaat telkens na gebruikGebruik altijd kookgerei met een schone bo-dem.

Krassen of donkere vlekken in de glaskera-miek hebben geen invloed op de werking

van het apparaat.

Vuil verwijderen:1. – Verwijder direct:gesmolten plastic, ge-

smolten folie en suikerhoudende gerech-ten. Anders kan het vuil het apparaat be-schadigen. Gebruik een speciale schra-per voor de glazen plaat. Plaats deschraper schuin op de glazen plaat en

verwijder resten door het blad over hetoppervlak te schuiven.

– Verwijder nadat het apparaat vol-doende is afgekoeld:kalkvlekken, wa-terkringen, vetvlekken, glimmende me-taalachtige verkleuringen. Gebruik eenspeciaal schoonmaakmiddel voor glaske-ramiek of roestvrij staal.

2. Reinig het apparaat met een vochtige doeken een beetje afwasmiddel.

3. Wrijf het apparaat ten slotte droog meteen schone doek.

8

www.zanussi.com

Probleemoplossing

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

U kunt het apparaat niet inschake-len of bedienen.

Het apparaat is niet aangeslotenop een stopcontact of is niet goedgeïnstalleerd.

Controleer of het apparaat goed isaangesloten op het stopcontact(zie aansluitdiagram).

Schakel het apparaat opnieuw inen stel de kookstand binnen 10seconden in.

U hebt 2 of meer tiptoetsen tege-lijk aangeraakt.

Raak slechts één tiptoets tegelijkaan.

Er ligt water of vetspatten op hetbedieningspaneel.

Reinig het bedieningspaneel.

Er klinkt een geluidssignaal en hetapparaat wordt uitgeschakeld.Er weerklinkt een geluidssignaalals het apparaat wordt uitgescha-keld.

U hebt een of meer tiptoetsen af-gedekt.

Verwijder het voorwerp van de tip-toetsen.

Het apparaat wordt uitgeschakeld. U hebt iets op de tiptoets ge-plaatst.

Verwijder het object van de tip-toets.

De restwarmte-indicatie gaat nietaan.

De kookzone is niet heet, omdat hijslechts kortstondig is gebruikt.

Als de kookzone lang genoeg inwerking is geweest om heet te zijn,neemt u contact op met de klan-tenservice.

U kunt de buitenste ring niet in-schakelen.

Schakel eerst de binnenring in.

De tiptoetsen worden warm. Het kookgerei is te groot of staatte dicht bij het bedieningspaneel.

Plaats groter kookgerei op de ach-terste kookzones indien nodig.

gaat branden. De automatische uitschakeling isin werking getreden.

Schakel het apparaat uit en weerin.

gaat branden. De functie kinderbeveiliging is inwerking.

Raadpleeg het hoofdstuk "Dage-lijks gebruik".

en een getal gaan branden. Er is een fout in het apparaat op-getreden.

Ontkoppel het apparaat enige tijdvan de stroomtoevoer. Maak dezekering los in de meterkast vanhet huis. Sluit het apparaat op-nieuw aan. Als weer gaat bran-den, neem dan contact op met deklantenservice.

Als u door het volgen van de bovenstaandesuggesties het probleem niet kunt oplossen,dient u contact op te nemen met uw vakhande-laar of de klantenservice. Geef de gegevensdoor van het typeplaatje, een driecijferige codevoor de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek

van het glazen oppervlak) en de foutmelding diewordt weergegeven.Controleer of u het apparaat op de juiste maniergebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het appa-raat wordt het bezoek van de technicus van deklantenservice of de vakhandelaar in rekeninggebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De

9www.zanussi.com

instructies over de klantenservice en de garan-tiebepalingen vindt u in het garantieboekje.

Montage

Waarschuwing! Raadpleeg dehoofdstukken Veiligheid.

Voor montage

Noteer voor montage van het apparaat de on-derstaande informatie van het typeplaatje. Hettypeplaatje bevindt zich aan de onderkant vande behuizing van het apparaat.• Model ...........................• Productnummer (PNC) ........................................• Serienummer (S.N.)..............

Inbouwapparatuur• Inbouwapparaten mogen alleen worden ge-

bruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte

inbouwunits of werkbladen die aan de nor-men voldoen.

Aansluitkabel• Het apparaat is voorzien van een aansluit-

snoer.• Vervang de beschadigde voedingskabel door

een speciale kabel (type H05BB-F Tmax90°C of hoger). Neem contact op met eenklantenservice bij u in de buurt.

Montage

min.50mm

min.500mm

min.55mm

R 5mm

560+1mm490+1mm

10

www.zanussi.com

min.12 mm

min.20 mm

min.28 mm

11www.zanussi.com

Als u een beschermblok gebruikt (extra toebe-horen1)), is de beschermvloer direct onder hetapparaat niet nodig.U kunt het beschermblok niet gebruiken als uhet apparaat boven een oven installeert.

1) Het beschermblok is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijkeleverancier.

Technische informatie

Model ZEV6341XBA Prod.Nr. 949 595 518 01

Typ 58 HAD 03 AO 220-240 V 50-60 Hz

Made in Germany

Ser.Nr. .......... 6.4 kW

ZANUSSI

Vermogen van kookzonesKookzone Nominaal vermogen (max warmte-instelling)

[W]

Rechtsachter —180 mm 1800 W

Rechtsvoor — 145 mm 1200 W

Linksachter — 145 mm 1200 W

Linksvoor — 120/210 mm 750/2200 W

Milieubescherming

Recycle de materialen met het symbool .Gooi de verpakking in een geschikteverzamelcontainer om het te recyclen.Help om het milieu en de volksgezondheid tebeschermen en recycle het afval van elektrischeen elektronische apparaten. Gooi apparatengemarkeerd met het symbool niet weg met hethuishoudelijk afval. Breng het product naar hetmilieustation bij u in de buurt of neem contactop met de gemeente.

Verpakkingsmateriaal

De verpakkingsmaterialen zijn milieuvrien-delijk en herbruikbaar De kunststof onder-

delen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz.Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juisteafvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwer-kingsdienst.

12

www.zanussi.com

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19

En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 20Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 23En matière de protection de l'environnement_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24

Sous réserve de modifications.

Consignes de sécurité

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les ins-tructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsabledes dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utili-sation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vousy référer ultérieurement.Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invaliditépermanente.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensoriel-les et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expé-rience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une per-sonne responsable de leur sécurité.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est

en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties ac-cessibles sont chaudes.

• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nousvous recommandons de l'activer.

• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opérationde maintenance sur l'appareil sans surveillance.

13www.zanussi.com

Sécurité générale• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant

son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un

système de commande à distance.• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile

sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provo-quer un incendie.

• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêtl'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercleou une couverture ignifuge.

• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,

cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraientchauffer.

• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareilpour éviter tout risque d'électrocution.

Instructions de sécurité

Installation

Avertissement L'appareil doit être installéuniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.• N'installez pas et ne branchez pas un appareil

endommagé.• Suivez scrupuleusement les instructions

d'installation fournies avec l'appareil.• Respectez l'espacement minimal requis par

rapport aux autres appareils.• L'appareil est lourd, prenez toujours des pré-

cautions lorsque vous le déplacez. Porteztoujours des gants de sécurité.

• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'unmatériau d'étanchéité pour éviter que la moi-sissure ne provoque de gonflements.

• Protégez la partie inférieure de l'appareil de lavapeur et de l'humidité.

• N'installez pas l'appareil près d'une porte ousous une fenêtre. Les récipients chauds ris-queraient de tomber de l'appareil lors de l'ou-verture de celles-ci.

• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espaceentre le fond de l'appareil et le tiroir supérieurpour que l'air puisse circuler.

• Le dessous de l'appareil peut devenir trèschaud. Veillez à installer un panneau de sépa-ration ignifuge sous l'appareil pour en bloquerl'accès.

14

www.zanussi.com

Branchement électrique

Avertissement Risque d'incendie oud'électrocution.

• L'ensemble des branchements électriquesdoit être effectué par un technicien qualifié.

• L'appareil doit être relié à la terre.• Avant toute intervention, assurez-vous que

l'appareil est débranché.• Utilisez le câble d'alimentation électrique ap-

proprié.• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'em-

mêler.• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou

la fiche (si présente) n'entrent pas en contactavec les surfaces brûlantes de l'appareil oules récipients brûlants lorsque vous branchezl'appareil à des prises électriques situées àproximité.

• Assurez-vous que l'appareil est bien installé.Un câble d'alimentation lâche et inappropriéou une fiche (si présente) non serrée peuventêtre à l'origine d'une surchauffe des bornes.

• Assurez-vous qu'une protection anti-électro-cution est installée.

• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur

(si présente) ni le câble d'alimentation. Con-tactez le service après-vente ou un électricienpour remplacer le câble d'alimentation s'il estendommagé.

• L'installation électrique doit être équipée d'undispositif d'isolement à coupure omnipolaire.Le dispositif d'isolement doit présenter unedistance d'ouverture des contacts d'au moins3 mm.

• N'utilisez que des systèmes d'isolation appro-priés : des coupe-circuits, des fusibles (lesfusibles à visser doivent être retirés du sup-port), un disjoncteur différentiel et des con-tacteurs.

Utilisation

Avertissement Risque de blessures, debrûlures ou d'électrocution.

• Avant la première utilisation, retirez les embal-lages, les étiquettes et les films de protection(si présents).

• Utilisez cet appareil dans un environnementdomestique.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cetappareil.

• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillancependant son fonctionnement.

• N'utilisez jamais cet appareil avec les mainsmouillées ou lorsqu'il est en contact avec del'eau.

• Ne posez pas de couverts ou de couverclessur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.

• Éteignez les zones de cuisson après chaqueutilisation.

• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de tra-vail ou comme plan de stockage.

• Si la surface de l'appareil présente des fêlu-res, débranchez immédiatement l'appareilpour éviter tout risque d'électrocution.

• Lorsque vous versez un aliment dans de l'hui-le chaude, elle peut éclabousser.

Avertissement Risque d'explosion oud'incendie.

• Les graisses et l'huile chaudes peuvent déga-ger des vapeurs inflammables. Tenez lesflammes ou les objets chauds éloignés desgraisses et de l'huile lorsque vous vous enservez pour cuisiner.

• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaudepeuvent provoquer une combustion sponta-née.

• L'huile qui a servi contient des restes d'ali-ments pouvant provoquer un incendie à tem-pérature plus faible que l'huile n'ayant jamaisservi.

• Ne placez pas de produits inflammables oud'éléments imbibés de produits inflammablesà l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni surcelui-ci.

Avertissement Risqued'endommagement de l'appareil.

15www.zanussi.com

• Ne laissez pas de récipients chauds sur lebandeau de commande.

• Ne laissez pas le contenu des récipients decuisson s'évaporer complètement.

• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objetsou de récipients sur l'appareil. Sa surface ris-que d'être endommagée.

• Ne faites jamais fonctionner les zones decuisson avec des récipients de cuisson videsou sans aucun récipient de cuisson.

• Ne placez jamais de papier aluminium surl'appareil.

• N'utilisez pas de récipients en fonte ou enaluminium, ni de récipients dont le fond estendommagé et rugueux. Ils risqueraient derayer le verre ou la surface vitrocéramique.Soulevez toujours ces objets lorsque vousdevez les déplacer sur la surface de cuisson.

Entretien et nettoyage

Avertissement Risque de dommage del'appareil.

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin demaintenir le revêtement en bon état.

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pournettoyer l'appareil.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humi-de. Utilisez uniquement des produits de lava-ge neutres. N'utilisez pas de produits abra-sifs, de tampons à récurer, de solvants oud'objets métalliques.

Mise au rebut

Avertissement Risque de blessure oud'asphyxie.

• Contactez votre service municipal pour obte-nir des informations sur la marche à suivrepour mettre l'appareil au rebut.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation sec-teur.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-leau rebut.

Maintenance• Contactez le service après-vente pour faire

réparer l'appareil. N'utilisez que des piècesde rechange d'origine.

Description de l'appareil

45

1 2

3120/210 mm

180 mm145 mm

145 mm

1 Zone de cuisson

2 Zone de cuisson

3 Zone de cuisson

4 Bandeau de commande

5 Zone de cuisson

16

www.zanussi.com

Description du bandeau de commande

1

4

32

Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent lesfonctions activées.

touche sensitive fonction

1 Pour allumer et éteindre l'appareil.

2 / Pour augmenter ou diminuer les niveaux de cuisson.

3 Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.

4 Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de la zonede cuisson.

Indicateurs du niveau de cuisson

Affichage Description

La zone de cuisson est désactivée.

- La zone de cuisson est activée.

Une anomalie de fonctionnement s'est produite.

Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).

Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé.

La fonction d'arrêt automatique est activée.

Voyant de chaleur résiduelle

Avertissement La chaleur résiduellepeut être source de brûlures !

Utilisation quotidienne

Avertissement Reportez-vous auxchapitres concernant la sécurité.

Activation et désactivationAppuyez sur pendant 1 seconde pour acti-ver ou désactiver l'appareil.

17www.zanussi.com

Arrêt automatique

Cette fonction arrête l'appareilautomatiquement si :• Toutes les zones de cuisson sont désactivées

( ).• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson

après avoir allumé l'appareil.• Vous avez renversé quelque chose ou placé

un objet sur le bandeau de commande pen-dant plus de 10 secondes (une casserole, untorchon, etc.). Un signal sonore retentit pen-dant quelques instants et l'appareil s'éteint.Retirez l'objet du bandeau de commande ounettoyez celui-ci.

• Vous ne désactivez pas la zone de cuissonou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Aubout de quelques instants, s'allume et l'ap-pareil s'éteint. Voir ci-dessous.

• La relation entre le niveau de cuisson et lesdurées de la fonction d'arrêt automatique :• , - : 6 heures• - : 5 heures• : 4 heures• - : 1 heure 30 minutes

Niveau de cuissonAppuyez sur pour augmenter le niveau decuisson. Appuyez sur pour diminuer le ni-veau de cuisson. L'affichage indique le niveaude cuisson. Appuyez sur et en mêmetemps pour désactiver la zone de cuisson.

Activation et désactivation du circuit decuisson extérieurVous pouvez adapter la surface de cuisson à ladimension du récipient.Pour activer le circuit de cuisson extérieur, ap-puyez sur la touche sensitive . Le voyant s'al-lume.

Répétez la procédure ci-dessus pour désactiverle circuit de cuisson extérieur. Le voyant de con-trôle s’éteint.

Dispositif de sécurité enfantsCe dispositif permet d'éviter une utilisation invo-lontaire de l'appareil.

Pour activer le dispositif de sécuritéenfants• Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez

aucun niveau de cuisson.• Appuyez sur des deux zones de cuisson

avant pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.

• Désactivez l'appareil avec .

Pour désactiver le dispositif de sécuritéenfants• Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez

aucun niveau de cuisson. Appuyez sur des deux zones de cuisson avant pendant4 secondes. Le symbole s'allume.

• Désactivez l'appareil avec .

Pour désactiver le dispositif de sécuritéenfants pour une seule session de cuisson• Activez l'appareil avec . Le symbole

s'allume.• Appuyez sur des deux zones de cuisson

avant pendant 4 secondes. Réglez le ni-veau de cuisson dans les 10 secondesqui suivent. Vous pouvez utiliser l'appareil.

• Lorsque vous éteignez l'appareil en appuyantsur , la sécurité enfants fonctionne à nou-veau.

Conseils utiles

Ustensiles de cuisson

Informations concernant les ustensiles decuisson

• Le fond de l'ustensile de cuisson doit êtreaussi plat et épais que possible.

• Les récipients de cuisson avec un fond enémail, en aluminium ou en cuivre peuvent lais-ser des traces sur la surface vitrocéramique.

18

www.zanussi.com

Économies d'énergie

Comment réaliser des économies d'éner-gie

• Si possible, couvrez toujours les récipients decuisson avec un couvercle pendant la cuis-son.

• Déposez toujours le récipient sur la zone decuisson avant de mettre celle-ci en fonction-nement.

• Désactivez les zones de cuisson avant la findu temps de cuisson pour utiliser la chaleurrésiduelle.

• Veillez à ce que le fond du plat de cuissoncorresponde à la dimension de la zone decuisson.

Les exemples de cuissonLes valeurs figurant dans le tableau suivant sontfournies à titre indicatif.

Niveaude

cuis-son

Utilisation : Durée Conseils

1 Maintenir au chaud les plats déjà cuits selon lesbesoins

Placer un couvercle sur le plat de cuis-son

1-2 Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre,chocolat, gélatine

5-25 min. Mélanger de temps en temps

1-2 Solidifier : omelettes baveuses, œufs au plat 10-40min

Couvrir pendant la cuisson.

2-3 Faire cuire à feu doux le riz et les plats à ba-se de produits laitiers ; réchauffage desplats cuisinés

25-50min

Ajouter au moins deux fois plus de liqui-de que de riz. Remuer car les aliments àbase de lait se séparent durant la cuis-son.

3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, le pois-son à l'étuvée, la viande

20-45min

Verser quelques cuillerées de liquide

4-5 Faire cuire des pommes de terre à la vapeur 20-60min

Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g depommes de terre.

4-5 Cuisson de grandes quantités d'aliments,ragoûts et soupes

60-150min

Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus lesingrédients.

6-7 Poêler à feu doux : escalopes, cordonsbleus de veau, côtelettes, rissoles, saucis-ses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets

au besoin Retourner à mi-cuisson.

7-8 Poêler à feu vif des pommes de terre risso-lées, côtelettes de filet, steaks

5-15 min Retourner à mi-cuisson.

9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf braisé),cuisson des frites.

Entretien et nettoyage

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.Utilisez toujours des récipients de cuisson dontle fond est propre.

Les égratignures ou les taches sombressur la vitrocéramique n'ont aucune influen-

ce sur le fonctionnement de l'appareil.

Pour enlever les salissures :1. – Enlevez immédiatement : plastique

fondu, films plastiques et aliments conte-nant du sucre. Sinon, la saleté pourraitendommager l'appareil. Utilisez un racloirspécial pour la vitre. Tenez le racloir incli-

19www.zanussi.com

né sur la surface vitrée et faites glisser lalame du racloir pour enlever les salissu-res.

– Une fois que l'appareil a suffisam-ment refroidi, enlevez : traces de cal-caire et d'eau, projections de graisse, dé-colorations métalliques luisantes. Utilisez

un agent de nettoyage pour vitrocérami-que ou acier inoxydable.

2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon hu-mide et d'un peu de détergent.

3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'unchiffon propre.

En cas d'anomalie de fonctionnement

Problème Cause probable Solution

Vous ne pouvez pas allumer l'ap-pareil ou le faire fonctionner.

L'appareil n'est pas connecté àune source d'alimentation électri-que ou le branchement est incor-rect.

Vérifiez que l'appareil est correcte-ment branché à une source d'ali-mentation électrique (reportez-vous au schéma de branchement).

Allumez de nouveau l'appareil etréglez le niveau de cuisson enmoins de 10 secondes.

Vous avez appuyé sur plusieurstouches sensitives en mêmetemps.

N'appuyez que sur une seule tou-che sensitive à la fois.

Il y a de l'eau ou des taches degraisse sur le bandeau de com-mande.

Nettoyez le bandeau de comman-de.

Un signal sonore retentit et l'appa-reil s'éteint.Un signal sonore retentit lorsquel'appareil est éteint.

Vous avez posé quelque chose surune ou plusieurs touches sensiti-ves.

Retirez l'objet des touches sensiti-ves.

L'appareil s'éteint. Vous avez posé quelque chose surla touche sensitive .

Retirez l'objet de la touche sensiti-ve.

Le voyant de chaleur résiduelle nes'allume pas.

La zone de cuisson n'est paschaude parce qu'elle n'a fonction-né que peu de temps.

Si la zone de cuisson a eu assezde temps pour chauffer, faites ap-pel à votre service après-vente.

Impossible d'activer le circuit exté-rieur.

Activez d'abord le circuit intérieur.

Les touches sensitives sont chau-des.

Le récipient est trop grand ou vousl'avez placé trop près des com-mandes.

Placez les récipients de grandetaille sur les zones de cuisson ar-rière, si nécessaire.

s'allume. La fonction d'arrêt automatique estactivée.

Éteignez l'appareil puis allumez-lede nouveau.

s'allume. La Sécurité enfants est activée. Reportez-vous au chapitre « Utili-sation quotidienne ».

20

www.zanussi.com

Problème Cause probable Solution

et un chiffre s'affichent. Une erreur s'est produite dansl'appareil.

Débranchez l'appareil de l'alimen-tation électrique pendant quelquesminutes. Déconnectez le fusible del'installation domestique. Rebran-chez l'appareil. Si s'allume ànouveau, contactez votre serviceaprès-vente.

Si les indications ci-dessus ne vous permettentpas de remédier au problème, veuillez vousadresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figu-rant sur la plaque signalétique, la combinaison à3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (situ-ée dans un des coins de la table de cuisson) etle type de message d'erreur qui s'affiche.

Veillez à faire fonctionner l'appareil correcte-ment. En cas d'erreur de manipulation de la partde l'utilisateur, le déplacement du technicien duservice après-vente ou du magasin vendeurpeut être facturé même en cours de garantie.Les instructions relatives au service après-venteet aux conditions de garantie figurent dans le li-vret de garantie.

Installation

Avertissement Reportez-vous auxchapitres concernant la sécurité.

Avant l'installation

Avant l'installation de l'appareil, notez ci-des-sous les informations figurant sur la plaque si-gnalétique. La plaque signalétique se trouve aubas de l'enveloppe extérieure de l'appareil.• Modèle ...........................• PNC .............................• Numéro de série ....................

Appareils encastrables• Les appareils encastrables ne peuvent être

mis en fonctionnement qu'après avoir été in-

stallés dans des meubles et sur des plans detravail homologués et adaptés.

Câble d'alimentation• L'appareil est fourni avec le câble d'alimenta-

tion.• Si le câble d'alimentation est endommagé, il

doit être remplacé par un câble spécial (typeH05BB-F Tmax 90 °C ou de calibre supéri-eur). Contactez votre service après-vente.

21www.zanussi.com

Montage

min.50mm

min.500mm

min.55mm

R 5mm

560+1mm490+1mm

min.12 mm

min.20 mm

22

www.zanussi.com

min.28 mm

Si vous utilisez une enceinte de protection (ac-cessoire en option1)), le fond de protection in-stallé directement sous l'appareil n'est plus né-cessaire.Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protec-tion si vous installez l'appareil au-dessus d'unfour.

1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.

Caracteristiques techniques

Model ZEV6341XBA Prod.Nr. 949 595 518 01

Typ 58 HAD 03 AO 220-240 V 50-60 Hz

Made in Germany

Ser.Nr. .......... 6.4 kW

ZANUSSI

Puissance des zones de cuisson

23www.zanussi.com

Zone de cuisson Puissance nominale (niveau de cuissonmax.) [W]

Arrière droite — 180 mm 1800 W

Avant droite — 145 mm 1200 W

Arrière gauche — 145 mm 1200 W

Avant gauche — 120/210 mm 750/2200 W

En matière de protection de l'environnement

Recyclez les matériaux portant le symbole .Déposez les emballages dans les conteneursprévus à cet effet.Contribuez à la protection de l'environnement età votre sécurité, recyclez vos produitsélectriques et électroniques. Ne jetez pas lesappareils portant le symbole avec les orduresménagères. Emmenez un tel produit dans votrecentre local de recyclage ou contactez vosservices municipaux.

Emballage

Tous les matériaux d'emballage sont écolo-giques et recyclables. Les composants en

plastique sont identifiables grâce aux sigles :>PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériauxd'emballage dans le conteneur approprié ducentre de collecte des déchets de votre com-mune.

24

www.zanussi.com

InhaltSicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 30

Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitsinformationen

Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältigdie mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzun-gen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen.Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko vonVerletzungen oder permanenten Behinderungen.

• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personenmit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-higkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Um-gang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von ei-ner Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigtwerden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Be-

trieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfeh-

len wir, diese einzuschalten.• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne

Aufsicht erfolgen.Allgemeine Sicherheit• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des

Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.

25www.zanussi.com

• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr odereine separate Fernsteuerung ein.

• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld istgefährlich und kann zu einem Brand führen.

• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondernschalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit ei-nem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.

• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel

oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heißwerden können.

• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glasker-amikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!

Sicherheitshinweise

Montage

Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraftdarf den Elektroanschluss des Geräts

vornehmen.

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf

und benutzen Sie es nicht.• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-

anleitung.• Die Mindestabstände zu anderen Geräten

und Küchenmöbeln sind einzuhalten.• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-

sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stetsSicherheitshandschuhe.

• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einemDichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durchFeuchtigkeit zu verhindern.

• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampfund Feuchtigkeit.

• Installieren Sie das Gerät nicht direkt nebeneiner Tür oder unter einem Fenster. So kann

heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen,wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.

• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut,achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerä-teboden und der oberen Schublade ein aus-reichender Abstand für die Luftzirkulation vor-handen ist.

• Der Boden des Geräts kann heiß werden.Achten Sie darauf eine feuerfeste Trennplatteunter dem Gerät anzubringen, damit der Bo-den nicht zugänglich ist.

Elektrischer Anschluss

Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.

• Die elektrischen Anschlüsse müssen von ei-nem qualifizierten Elektriker ausgeführt wer-den.

• Das Gerät muss geerdet sein.• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss

das Gerät von der elektrischen Stromversor-gung getrennt werden.

26

www.zanussi.com

• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Ka-bel für den elektrischen Netzanschluss ver-wenden.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nichtlose hängt oder sich verheddert.

• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss desGerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf.der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerätoder heißem Kochgeschirr in Berührungkommt.

• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungs-gemäß montiert wird. Wenn freiliegende oderungeeignete Netzkabel oder Netzstecker ver-wendet werden, kann der Anschluss überhit-zen.

• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutzinstalliert wird.

• Kabel zugentlasten.• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-

bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sichzum Austausch des beschädigten Netzkabelsan den Kundendienst oder einen Elektriker.

• Die elektrische Installation muss eine Trenn-einrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerätallpolig von der Stromversorgung trennenkönnen. Die Trenneinrichtung muss mit einerKontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mmausgeführt sein.

• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrich-tungen: Überlastschalter, Sicherungen(Schraubsicherungen müssen aus dem Halterentfernt werden können), Fehlerstromschutz-schalter und Schütze.

Gebrauch

Warnung! Es besteht Verletzungs-,Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.

• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch dasgesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleberund Schutzfolie (falls vorhanden).

• Das Gerät ist für die Verwendung im Haus-halt vorgesehen.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungenam Gerät vor.

• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbe-aufsichtigt.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchtenoder nassen Händen oder wenn es mit Was-ser in Kontakt gekommen ist.

• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckelauf die Kochzonen. Sie werden heiß.

• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Ge-brauch aus.

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-oder Abstellfläche.

• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, tren-nen Sie das Gerät umgehend von der Span-nungsversorgung. Dies dient zur Vermeidungeines Stromschlags.

• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl ge-ben, kann dieses spritzen.

Warnung! Es besteht Explosions- undBrandgefahr.

• Erhitzte Öle und Fette können brennbareDämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen underhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fet-ten und Ölen von diesen fern.

• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfekönnen eine Selbstzündung verursachen.

• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittel-reste enthalten und schon bei niedrigerenTemperaturen eher einen Brand verursachenals frisches Öl.

• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkteoder Gegenstände, die mit entflammbarenProdukten benetzt sind, im Gerät, auf demGerät oder in der Nähe des Geräts.

Warnung! Das Gerät könnte beschädigtwerden.

• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf dasBedienfeld.

• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerko-chen.

• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochge-schirr auf das Gerät fallen. Die Oberflächekönnte beschädigt werden.

• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet,oder wenn das Kochgeschirr leer ist.

• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.

27www.zanussi.com

• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alumini-umguss oder mit beschädigten Böden kanndie Glas- oder Glaskeramikoberfläche ver-kratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stetsan, wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzenmöchten.

Reinigung und Pflege

Warnung! Das Gerät könnte beschädigtwerden.

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eineAbnutzung des Oberflächenmaterials zu ver-hindern.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Was-ser- oder Dampfstrahl.

• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlichNeutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuer-

mittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

Entsorgung

Warnung! Verletzungs- oderErstickungsgefahr.

• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Ent-sorgung des Gerätes wenden Sie sich an diezuständige kommunale Behörde vor Ort.

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-gung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsor-gen Sie es.

Kundendienst• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts

an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Ori-ginalersatzteile zu verwenden.

Gerätebeschreibung

45

1 2

3120/210 mm

180 mm145 mm

145 mm

1 Kochzone

2 Kochzone

3 Kochzone

4 Bedienfeld

5 Kochzone

28

www.zanussi.com

Bedienfeldanordnung

1

4

32

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen,Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über dieaktiven Funktionen.

Sensorfeld Funktion

1 Ein- und Ausschalten des Geräts.

2 / Erhöhen oder Verringern der Kochstufe.

3 Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.

4 Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises.

Anzeige der Kochstufen

Display Beschreibung

Die Kochzone ist ausgeschaltet.

- Die Kochzone ist eingeschaltet.

Eine Störung ist aufgetreten.

Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).

Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv.

Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.

Restwärmeanzeige

Warnung! Verbrennungsgefahr durchRestwärme!

Täglicher Gebrauch

Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.

Ein- und AusschaltenBerühren Sie 1 Sekunde lang , um das Ge-rät ein- oder auszuschalten.

29www.zanussi.com

Abschaltautomatik

Mit dieser Funktion wird das Gerät infolgenden Fällen automatischausgeschaltet:• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet ( ).• Nach dem Einschalten des Geräts wird keine

Kochstufe gewählt.• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit

verschütteten Lebensmitteln oder einem Ge-genstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Einakustisches Signal ertönt einige Male unddas Gerät schaltet ab. Entfernen Sie den Ge-genstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.

• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltetbzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.Nach einer gewissen Zeit leuchtet das Sym-bol auf und das Gerät wird ausgeschaltet.Siehe unten.

• Verhältnis zwischen der Kochstufe und denZeiten der Abschaltautomatik:• , - — 6 Stunden• - — 5 Stunden• — 4 Stunden• - — 1,5 Stunden

Kochstufe einstellenDurch die Berührung von , erhöht sich dieKochstufe. Durch die Berührung von , verrin-gert sich die Kochstufe. Das Display zeigt dieeingestellte Kochstufe an. Berühren Sie zumAusschalten der Kochzone und gleichzei-tig.

Ein- und Ausschalten des äußerenHeizkreisesDie Kochflächen können an die Größe desKochgeschirrs angepasst werden.

Berühren Sie das Sensorfeld , um den äuße-ren Heizkreis einzuschalten. Die Anzeige leuch-tet auf.Wiederholen Sie den Vorgang, um den äußerenHeizkreis auszuschalten. Die Kontrolllampe er-lischt.

KindersicherungDiese Funktion verhindert eine versehentlicheBedienung des Geräts.

Einschalten der Kindersicherung• Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen

Sie keine Kochstufe ein.• Berühren Sie der beiden vorderen Koch-

zonen für 4 Sekunden. Das Symbol leuch-tet.

• Schalten Sie das Gerät mit aus.

Ausschalten der Kindersicherung• Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen

Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie der beiden vorderen Kochzonen für 4 Sekun-den. Das Symbol leuchtet.

• Schalten Sie das Gerät mit aus.

Ausschalten der Kindersicherung füreinen einzelnen Kochvorgang• Schalten Sie das Gerät mit ein. Das Sym-

bol leuchtet.• Berühren Sie der beiden vorderen Koch-

zonen für 4 Sekunden. Stellen Sie dieKochstufe innerhalb von 10 Sekundenein. Das Gerät kann jetzt benutzt werden.

• Wenn Sie das Gerät mit ausschalten, istdie Kindersicherung wieder aktiv.

Praktische Tipps und Hinweise

Kochgeschirr

Informationen zum Kochgeschirr

• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dickund flach wie möglich sein.

• Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Alu-minium- oder Kupferböden kann Verfärbun-gen der Glaskeramikoberfläche verursachen.

Energiesparen

So sparen Sie Energie

30

www.zanussi.com

• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, miteinem Deckel ab.

• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Ein-schalten der Kochzone auf.

• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor demEnde des Garvorgangs aus und nutzen Siedie Restwärme.

• Der Boden des Kochgeschirrs und die ver-wendete Kochzone sollten gleich groß sein.

Anwendungsbeispiele zum KochenDie Angaben in der folgenden Tabelle sindRichtwerte.

Koch-stufe

Verwendung: Dauer Tipps

1 Zum Warmhalten von Speisen nach Be-darf

Benutzen Sie einen Deckel

1-2 Sauce Hollandaise; zerlassen: Butter, Scho-kolade, Gelatine

5 - 25Min.

Ab und zu umrühren

1-2 Stocken: Luftiges Omelette, gebackene Eier 10 - 40Min.

Mit Deckel garen

2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhit-zen von Fertiggerichten

25 - 50Min.

Mindestens doppelte Menge Flüssigkeitzum Reis geben, Milchgerichte zwi-schendurch umrühren

3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20 - 45Min.

Ein paar Teelöffel Flüssigkeit zugeben

4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20 - 60Min.

Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffelnverwenden

4-5 Kochen größerer Speisemengen, Eintopfge-richte und Suppen

60 - 150Min.

Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten

6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cor-don bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste,Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen,Donuts

nach Be-darf

Nach der Hälfte der Garzeit einmalwenden

7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Lenden-stücke, Steaks

5 - 15Min.

Nach der Hälfte der Garzeit einmalwenden

9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbra-ten), Frittieren von Pommes frites

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.Achten Sie immer darauf, dass der Boden desKochgeschirrs sauber ist.

Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaske-ramik beeinträchtigen die Funktionsfähig-

keit des Geräts nicht.

So entfernen Sie Verschmutzungen:1. – Folgendes muss sofort entfernt wer-

den: geschmolzener Kunststoff, Plastik-folie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andern-

falls können die Verschmutzungen dasGerät beschädigen. Verwenden Sie ei-nen speziellen Reinigungsschaber fürGlas. Den Reinigungsschaber schräg zurGlasfläche ansetzen und über die Ober-fläche bewegen.

– Folgendes kann nach ausreichenderAbkühlphase entfernt werden: Kalk-und Wasserränder, Fettspritzer und me-tallisch schimmernde Verfärbungen. Ver-

31www.zanussi.com

wenden Sie hierfür einen speziellen Rei-niger für Glaskeramik oder Edelstahl.

2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchtenTuch und etwas Spülmittel.

3. Am Ende das Gerät mit einem trocke-nen Tuch abreiben.

Fehlersuche

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Das Gerät kann nicht eingeschal-tet oder bedient werden.

Das Gerät ist nicht oder nicht ord-nungsgemäß an die Spannungs-versorgung angeschlossen.

Prüfen Sie, ob das Gerät ord-nungsgemäß an die Spannungs-versorgung angeschlossen ist (sie-he Anschlussplan).

Schalten Sie das Gerät erneut einund stellen Sie innerhalb von 10Sekunden die Kochstufe ein.

Zwei oder mehr Sensorfelder wur-den gleichzeitig berührt.

Berühren Sie nur ein Sensorfeld.

Wasser- oder Fettspritzer befin-den sich auf dem Bedienfeld.

Wischen Sie das Bedienfeld ab.

Ein akustisches Signal ertönt unddas Gerät schaltet ab.Wenn das Gerät ausgeschaltetwird, ertönt ein akustisches Signal.

Mindestens ein Sensorfeld wurdebedeckt.

Entfernen Sie den Gegenstandvon den Sensorfeldern.

Das Gerät wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensor-feld gestellt.

Entfernen Sie den Gegenstandvom Sensorfeld.

Die Restwärmeanzeige leuchtetnicht.

Die Kochzone ist nicht heiß, da sienur kurze Zeit in Betrieb war.

War die Kochzone lange genugeingeschaltet, um heiß zu sein,wenden Sie sich bitte an den Kun-dendienst.

Der äußere Heizkreis lässt sichnicht einschalten.

Schalten Sie zuerst den innerenHeizkreis ein.

Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß, oderSie haben es zu nahe an die Be-dienelemente gestellt.

Stellen Sie großes Kochgeschirrnötigenfalls auf die hinteren Koch-zonen.

leuchtet auf. Die Abschaltautomatik hat ausge-löst.

Schalten Sie das Gerät aus undwieder ein.

leuchtet auf. Die Kindersicherung ist einge-schaltet.

Siehe hierzu Kapitel „TäglicherGebrauch“.

und eine Zahl leuchten auf. Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeitlang vom Stromnetz. Schalten Siedie Sicherung im Sicherungskas-ten der Hausinstallation aus.Schalten Sie die Sicherung wiederein. Wenn erneut aufleuchtet,benachrichtigen Sie den Kunden-dienst.

32

www.zanussi.com

Wenn Sie das Problem mit der oben angegebe-nen Abhilfemaßnahme nicht beheben können,wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändleroder den Kundendienst. Geben Sie dabei dieDaten auf dem Typenschild, den dreistelligenBuchstaben-Code für die Glaskeramik (befindetsich in der Ecke der Glasfläche) und die ange-zeigte Fehlermeldung an.

Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät kor-rekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falschbedient haben, fällt auch während der Garantie-zeit für den Besuch eines Kundendiensttechni-kers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anwei-sungen zum Kundendienst und die Garantiebe-dingungen finden Sie im Garantieheft.

Montage

Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.

Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Geräts alleDaten, die Sie unten auf dem Typenschild fin-den. Das Typenschild befindet sich unten amGerätegehäuse.• Modell ...........................• Produktnummer (PNC) ........................................• Seriennummer ............

Einbaugeräte• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in

bzw. unter normgerechte, passende Einbau-

schränke und Arbeitsplatten betrieben wer-den.

Anschlusskabel• Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel ge-

liefert.• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein

entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-FTmax 90 °C oder höher) ersetzt werden.Wenden Sie sich an den Kundendienst.

Montage

min.50mm

min.500mm

min.55mm

R 5mm

560+1mm490+1mm

33www.zanussi.com

min.12 mm

min.20 mm

min.28 mm

34

www.zanussi.com

Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zu-sätzliches Zubehör)1), ist der Bodenschutz di-rekt unter dem Gerät nicht erforderlich.Wenn Sie das Gerät über einem Backofen ein-setzen, können Sie den Schutzboden nicht ver-wenden.

1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händlervor Ort.

Technische Daten

Model ZEV6341XBA Prod.Nr. 949 595 518 01

Typ 58 HAD 03 AO 220-240 V 50-60 Hz

Made in Germany

Ser.Nr. .......... 6.4 kW

ZANUSSI

KochzonenleistungKochzone Nennleistung (höchste Kochstufe) [W]

Hinten rechts —180 mm 1800 W

Vorne rechts — 145 mm 1200 W

Hinten links — 145 mm 1200 W

Vorne links —120/210 mm 750/2200 W

Umwelttipps

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undGesundheitsschutz elektrische undelektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mitdiesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichenSammelstelle oder wenden Sie sich an IhrGemeindeamt.

Verpackungsmaterial

Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-verträglich und wieder verwertbar. Kunst-

stoffteile sind mit internationalen Abkürzungenwie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet.Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei denkommunalen Entsorgungsstellen in den dafürvorgesehenen Behältern.

35www.zanussi.com

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 36Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41

Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 46

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños ylesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guardesiempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.Seguridad de niños y personas vulnerables

Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones oincapacidad permanente.

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante ypor personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalesestén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-

té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están ca-lientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, serecomienda activarlo.

• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento deusuario sin la supervisión adecuada.

Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el

funcionamiento. No toque las resistencias.

36

www.zanussi.com

• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sis-tema de mando a distancia independiente.

• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peli-groso, ya que podría ocasionarse un incendio.

• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cu-bra la llama con una tapa o una manta ignífuga.

• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o

tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato pa-

ra evitar el riesgo de descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad

Instalación

Advertencia Sólo un técnico cualificadopuede instalar el aparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación suminis-

tradas con el aparato.• Respete siempre la distancia mínima entre el

aparato y los demás electrodomésticos y mo-biliario.

• El aparato es pesado, tenga cuidado siemprecuando lo mueva. Utilice siempre guantes deprotección.

• Proteja las superficies cortadas con un mate-rial sellante para evitar que la humedad lashinche.

• Proteja la parte inferior del aparato del vapory la humedad.

• No instale el aparato junto a una puerta o de-bajo de una ventana. De esta forma se evitaque los recipientes calientes caigan del apa-rato cuando la puerta o la ventana esténabiertas.

• Cuando instale el aparato encima de cajones,asegúrese de que hay suficiente espacio en-

tre la parte inferior del aparato y el cajón su-perior para que circule el aire.

• La base del aparato se puede calentar. Ase-gúrese de colocar un panel de separación in-combustible bajo el aparato para evitar acce-der a la base.

Conexión eléctrica

Advertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas deben reali-zarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe quedar conectado a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de opera-

ción, compruebe que el aparato esté desen-chufado de la corriente eléctrica.

• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.• Coloque los cables eléctricos de forma que

no se puedan enredar.• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en

su caso) no toquen el aparato caliente niutensilios de cocina calientes cuando conec-te el aparato a las tomas cercanas.

• Asegúrese de que el aparato está instaladocorrectamente. Un cable de red o enchufe

37www.zanussi.com

(en su caso) flojo o inadecuado puede provo-car que el terminal se caliente en exceso.

• Asegúrese de que hay instalada una protec-ción contra descargas eléctricas.

• Establezca la descarga de tracción del cable.• Asegúrese de no provocar daños en el en-

chufe (en su caso) ni en el cable de red. Pón-gase en contacto con un electricista o con elservicio técnico para cambiar un cable de reddañado.

• La instalación eléctrica debe tener un dispo-sitivo de aislamiento que permita desconectarel aparato de todos los polos de la red. Eldispositivo de aislamiento debe tener unaapertura de contacto con una anchura míni-ma de 3 mm.

• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-ga a tierra y contactores.

Uso

Advertencia Riesgo de lesiones,quemaduras o descargas eléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetas y la pe-lícula protectora (en su caso) antes del pri-mer uso.

• Utilice este aparato en entornos domésticos.• No cambie las especificaciones de este apa-

rato.• No deje nunca el aparato desatendido mien-

tras está en funcionamiento.• No utilice el aparato con las manos mojadas

ni cuando entre en contacto con el agua.• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las

zonas de cocción, ya que pueden alcanzartemperaturas elevadas.

• Apague las zonas de cocción después de ca-da uso.

• No utilice el aparato como superficie de tra-bajo ni de almacenamiento.

• Si la superficie del aparato está agrietada,desconéctelo inmediatamente de la fuente dealimentación. De esta forma evitará descar-gas eléctricas.

• Cuando se coloca comida en aceite caliente,éste puede saltar.

Advertencia Existe peligro de explosión oincendio.

• Las grasas o aceites calientes pueden gene-rar vapores inflamables. Mantenga las llamasu objetos calientes alejados de grasas y acei-tes cuando cocine con ellos.

• Los vapores que liberan los aceites muy ca-lientes pueden provocar combustiones im-previstas.

• El aceite usado, que puede contener restosde alimentos, puede provocar incendios atemperaturas más bajas que el aceite que seutiliza por primera vez.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.

Advertencia Podría dañar el aparato.

• No coloque ningún utensilio de cocina calien-te en el panel de control.

• No deje que el contenido de los utensilios decocina hierva hasta evaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios de coci-na en el aparato. La superficie puede dañar-se.

• No encienda las zonas de cocción sin utensi-lios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre el apara-to.

• Los utensilios de cocina de hierro o aluminiofundido, o que tengan la base dañada, pue-den arañar el cristal o la vitrocerámica. Levan-te siempre estos objetos cuando tenga quemoverlos sobre la superficie de cocción.

Mantenimiento y limpieza

Advertencia Podría dañar el aparato.

• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.

• No utilice pulverizadores ni vapor de agua pa-ra limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suave hume-decido. Utilice sólo detergentes neutros. No

38

www.zanussi.com

utilice productos abrasivos, estropajos duros,disolventes ni objetos de metal.

Desecho

Advertencia Existe riesgo de lesiones oasfixia.

• Póngase en contacto con las autoridades lo-cales para saber cómo desechar correcta-mente el aparato.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y desé-

chelo.

Asistencia• Póngase en contacto con el servicio técnico

para reparar el aparato. Le recomendamosque utilice solamente recambios originales.

Descripción del producto

45

1 2

3120/210 mm

180 mm145 mm

145 mm

1 Zona de cocción

2 Zona de cocción

3 Zona de cocción

4 Panel de control

5 Zona de cocción

Disposición panel de control

1

4

32

Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas,indicadores y señales acústicas indican qué funciones están enfuncionamiento.

sensor función

1 Para activar y desactivar el aparato.

39www.zanussi.com

sensor función

2 / Para aumentar o disminuir los ajustes de calor.

3 Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.

4 Para activar y desactivar el anillo exterior.

Indicación de la temperatura en pantalla

Pantalla Descripción

La zona de cocción está apagada.

- La zona de cocción está en funcionamiento.

Hay un fallo de funcionamiento.

La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).

Las funciones de bloqueo y el bloqueo de seguridad para niños están activa-das.

La función de desconexión automática está activada.

Indicador de calor residual

Advertencia ¡Riesgo de quemaduraspor calor residual!

Uso diario

Advertencia Consulte los capítulos sobreseguridad.

Activación y desactivaciónToque durante 1 segundo para encender oapagar el aparato.

Apagado automático

La función desconecta automáticamenteel aparato siempre que:• Todas las zonas de cocción estén apagadas (

).• No se ajusta un nivel de calor después de en-

cender el aparato• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre

el panel de control durante más de 10 segun-dos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emiteuna señal acústica durante un momento y elaparato se apaga. Retire el objeto o limpie elpanel de control.

• No apague una zona de cocción ni cambie latemperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se

enciende el símbolo y se apaga el aparato.Véase a continuación.

• La relación entre el ajuste de temperatura ylas horas de la función de Desconexión auto-mática:• , - — 6 horas• - — 5 horas• — 4 horas• - — 1,5 horas

Ajuste de temperaturaToque para aumentar el nivel de calor. To-que para reducir el nivel de calor. El indica-dor muestra el ajuste de temperatura. Toque y al mismo tiempo para apagar la zona decocción.

Encendido y apagado del anillo exteriorEs posible adaptar la superficie de cocción altamaño del recipiente.

40

www.zanussi.com

Para encender el anillo exterior, toque el sensor . Se enciende el indicador.

Repita el procedimiento para apagar el anillo ex-terior. El indicador se apaga.

Dispositivo de seguridad para niñosEsta función impide el uso accidental del apara-to.

Para activar el dispositivo de seguridadpara niños• Encienda el aparato con . No ajuste los

niveles de calor.• Toque en las dos zonas de cocción fron-

tales durante 4 segundos. Se encenderá elsímbolo .

• Apague el aparato con .

Para desactivar el dispositivo deseguridad para niños• Encienda el aparato con . No ajuste los

niveles de calor. Toque en las dos zo-

nas de cocción frontales durante 4 segun-dos. Se encenderá el símbolo .

• Apague el aparato con .

Para anular el dispositivo de seguridadpara niños una sola vez• Encienda el aparato con . Se encenderá

el símbolo .• Toque en las dos zonas de cocción fron-

tales durante 4 segundos. Ajuste la tempe-ratura antes de que transcurran 10 se-gundos. Ya puede utilizar el aparato.

• El dispositivo de seguridad para niños se ac-tivará de nuevo en cuanto apague el aparatocon .

Consejos útiles

Recipientes

Información sobre los utensilios de cocina

• La base del recipiente debe ser lo más grue-sa y plana posible.

• Los recipientes fabricados con acero esmal-tado y bases de aluminio o cobre puedenprovocar cambios de color de la superficie vi-trocerámica.

Ahorro energético

Cómo ahorrar energía

• En la medida de lo posible, cocine siemprecon los recipientes tapados.

• Coloque el recipiente sobre una zona decocción antes de encenderla.

• Apague las zonas de cocción antes de quese agote el tiempo para utilizar el calor resi-dual.

• La base de los recipientes y las zonas decocción deben tener el mismo diámetro.

Ejemplos de aplicaciones de cocciónLos datos de la tabla se indican sólo a títuloorientativo.

Ajustedel ni-vel decalor

Utilícelo para: Tiempo Sugerencias

1 Mantener calientes los alimentos cocinados segúnsea ne-cesario

Tapar los recipientes

41www.zanussi.com

Ajustedel ni-vel decalor

Utilícelo para: Tiempo Sugerencias

1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, cho-colate, gelatina

5 - 25min.

Remover periódicamente

1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40min.

Cocinar con tapa

2-3 Arroces y platos a base de leche, calentarcomidas preparadas

25 - 50min.

Añadir al menos el doble de líquido quede arroz; los platos lácteos deben re-moverse entremedias

3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o car-nes

20 - 45min.

Añadir varias cucharadas de líquido

4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60min.

Utilice como máximo ¼ l de agua para750 g de patatas

4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofa-dos y sopas

60 - 150min.

Hasta 3 l de líquido además de los in-gredientes

6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cor-don bleu”, chuletas, hamburguesas, salchi-chas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas,rosquillas

como es-time ne-cesario

Dar la vuelta a media cocción

7-8 Freír a temperatura elevada, bolas de patata,filetes de lomo, filetes

5 - 15min.

Dar la vuelta a media cocción

9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas

Mantenimiento y limpieza

Limpie el aparato después de cada uso.Utilice siempre recipientes cuya base esté lim-pia.

Los arañazos o las marcas oscuras de lasuperficie vitrocerámica no afectan al fun-

cionamiento normal del aparato.

Para eliminar la suciedad:1. – Elimine de inmediato: restos fundidos

de plástico, recubrimientos de plástico yalimentos que contengan azúcar. De locontrario la suciedad dañará el aparato.Utilice un rascador especial para el cris-tal. Coloque el rascador sobre la superfi-

cie del cristal formando un ángulo agudoy arrastre la hoja para eliminar la sucie-dad.

– Elimine cuando el aparato se hayaenfriado: restos de cal, marcas deagua, manchas de grasa y decoloracio-nes metálicas. Utilice un limpiador espe-cial para vitrocerámicas o acero inoxida-ble.

2. Limpie el aparato con un paño suave hume-decido con agua y detergente.

3. Termine la limpieza secando a fondo elaparato con un paño limpio.

42

www.zanussi.com

Solución de problemas

Problema Posible causa Solución

El aparato no se enciende o nofunciona.

El aparato no está conectado a unsuministro eléctrico o está mal co-nectado.

Compruebe que el aparato estácorrectamente conectado al sumi-nistro eléctrico (consulte el diagra-ma de conexión).

Vuelva a encender el aparato yajuste el nivel de calor en menosde 10 segundos.

Ha pulsado 2 o más sensores almismo tiempo.

Toque solo un sensor.

Hay agua o salpicaduras de grasaen el panel de control.

Limpie el panel de control.

Se emite una señal acústica y elaparato se apaga.Se emite una señal acústica cuan-do el aparato se apaga.

Hay uno o más sensores cubier-tos.

Quite el objeto que cubre los sen-sores.

El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el sensor .

Retire el objeto del sensor.

El indicador de calor residual no seenciende.

La zona de cocción no está calien-te al no haber estado encendida eltiempo suficiente.

Si la zona de cocción ha funciona-do el tiempo suficiente como paraestar caliente, consulte al Centrode servicio técnico.

No se puede encender el anillo ex-terior.

Encienda primero el anillo interior.

Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasia-do grande o está colocado dema-siado cerca de los mandos.

Coloque los utensilios de cocinade gran tamaño en las zonas decocción traseras si fuera necesa-rio.

se enciende. La función de desconexión auto-mática está activada.

Apague el aparato y vuelva a en-cenderlo.

se enciende. El dispositivo de seguridad paraniños está activado.

Consulte el capítulo “Uso diario”.

Se enciende y un número. Se ha producido un error en elaparato.

Desenchufe el aparato del sumi-nistro eléctrico durante unos minu-tos. Desconecte el fusible del sis-tema eléctrico. Vuelva a conectar-lo. Si vuelve a aparecer el símbolo

, póngase en contacto con elCentro de servicio técnico.

Si después de aplicar las soluciones anterioresno ha conseguido resolver el problema, pónga-se en contacto con el distribuidor o con el servi-cio de atención al cliente. Facilite la informaciónde la placa de características, el código de tresdígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra

en la esquina de la superficie vitrocerámica) y elmensaje de error que aparezca.Asegúrese de que maneja el aparato adecuada-mente. De lo contrario, el personal técnico deservicio del cliente o del distribuidor facturará lareparación efectuada, incluso en el caso de que

43www.zanussi.com

el aparato se encuentre en periodo de garantía.Las instrucciones sobre servicio técnico y con-

diciones de garantía se encuentran en el folletode garantía que se suministra con el aparato.

Instalación

Advertencia Consulte los capítulos sobreseguridad.

Antes de la instalación

Antes de instalar el aparato, anote esta informa-ción de la placa de características. La placa decaracterísticas se encuentra en el fondo de lacaja del aparato.• Modelo ...........................• PNC .............................• Número de serie ....................

Aparatos integrados• Los aparatos que han de ir integrados en la

cocina sólo deben utilizarse una vez encas-

trados en los muebles adecuados y con lasencimeras y superficies de trabajo apropia-das.

Cable de conexión• El electrodoméstico se suministra con el ca-

ble de conexión.• Sustituya el cable de alimentación de red da-

ñado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx90 °C o superior). Póngase en contacto conel servicio técnico local.

Montaje

min.50mm

min.500mm

min.55mm

R 5mm

560+1mm490+1mm

44

www.zanussi.com

min.12 mm

min.20 mm

min.28 mm

45www.zanussi.com

Si utiliza una caja de protección (accesorio adi-cional1)), el suelo de protección situado directa-mente bajo el aparato ya no será necesario.No se puede utilizar la caja de protección si seinstala el aparato encima de un horno.

1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto conel proveedor local.

Información técnica

Model ZEV6341XBA Prod.Nr. 949 595 518 01

Typ 58 HAD 03 AO 220-240 V 50-60 Hz

Made in Germany

Ser.Nr. .......... 6.4 kW

ZANUSSI

Potencia de las zonas de cocciónZona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W]

Posterior derecha —180 mm 1800 W

Anterior derecha —145 mm 1200 W

Posterior izquierda — 145 mm 1200 W

Anterior izquierda — 120/210 mm 750/2200 W

Aspectos medioambientales

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No desechelos aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el productoa su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.

Material de embalaje

Los materiales de embalaje son ecológicosy se pueden reciclar. Los componentes

plásticos se identifican por la marca:>PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materialesde embalaje siguiendo la normativa sobre resi-duos urbanos vigente en su localidad.

46

www.zanussi.com

47www.zanussi.com

www.zanussi.com/shop

8929

5278

1-B

-232

013