84
СПОНСОР ПРОЕКТА № 69 МАЙ 2013 ИздАется с АвгустА 2007 годА МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕЛОВОЙ ЖУРНАЛ № 69 МАЙ 2013 ТОЧКА ЗРЕНИЯ • POINT OF VIEW • ТОЧКА ПЕРЕСЕЧЕНИЯ • CROSS POINT • ТОЧКА НА КАРТЕ • POINT ON A MAP • ТОЧКА ОТСЧЕТА • REFERENCE POINT • ТОЧКА МАКСИМУМА • MAXIMUM POINT 18+ Евгений Михейкин: Время серьезных проектов (Стр.16)

Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Международный деловой журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

Citation preview

Page 1: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

СПОНСОР ПРОЕКТА

№ 69 МАЙ 2013ИздАется с АвгустА 2007 годА МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕЛОВОЙ ЖУРНАЛ

№ 6

9 М

АЙ 2

013

ТО

ЧК

А З

РЕ

НИ

Я •

PO

INT

OF

VIE

W •

ТО

ЧК

А П

ЕР

ЕС

ЕЧ

ЕН

ИЯ

• C

RO

SS

PO

INT

• Т

ОЧ

КА

НА

КА

РТ

Е •

PO

INT

ON

A M

AP

• Т

ОЧ

КА

ОТ

СЧ

ЕТА

• R

EF

ER

EN

CE

PO

INT

• Т

ОЧ

КА

МА

КС

ИМ

УМ

А •

MA

XIM

UM

PO

INT

18+

Евгений Михейкин:Время серьезных проектов(Стр.16)

Page 2: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

2 май 2013

Page 3: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

3may 2013

Page 4: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

4 май 2013

Page 5: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

5may 2013

Page 6: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

6 май 2013

ДЕЛОВОЙ АЛЬЯНС • BUSINESS ALLIANCE

НАШИ ПАРТНЕРЫ

Бизнес-Центр на Ленинском

Офисный центр на Ялтинской, 66

Офисный центр на Сергеева, 2

Деловой центр на Мира, 126

Деловые центры:ТЦ «Clover Citycenter»

Калининградский Деловой

Центр

Рыбная деревня

Калининградский пассаж

Балтийский

Бизнес-Центр

Страховые компании

Генеральное консульство Федеративной Республики Германия

Балтийский деловой клуб

Союз промышленников и предпринимателей области

Янтарный городской округ

СПОНСОР ПРОЕКТА КОМПАНИЯ АВТОТОР

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПАРТНЕРЫ

Областная Дума

Правительство Калининградской области

Ассоциация муниципальных

образований

Главы Муниципальных Образований Ко:Город Калининград

Багратионовский муниципальный район

Балтийский муниципальный район

Гвардейский район

Гурьевский муниципальный район

Гусевский муниципальный район

Зеленоградский район

Краснознаменский муниципальный район

Неманский муниципальный район

Нестеровский район

Озерский район

Полесский муниципальный район

Правдинский район

Светлогорский район

Славский муниципальный район

Черняховский муниципальный район

Ладушкинский городской округ

Мамоновский городской округ

Пионерский городской округ

Светловский городской округ

Советский городской округ

Консульства: Генеральное консульство

Республики Польша

Генеральное консульство Литовской Республики

Банки:

«Панорама»МариНПО

ТЦ «Барнаульский»

Рыбная биржа

ЗАО «ВАД»

Page 7: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

7may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

НАШИ ПАРТНЕРЫ

Ассоциация иностранных инвесторов

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПАРТНЕРЫ

Представительство Торговой палаты Гамбурга Немецко-Русский дом

Янтарныйкомбинат

ДОСААФ

Мазда

Музей янтаря

Музеи:Музей Мирового океана

Автосалоны:Автограф (Пежо, Шевроле)

Инком Балтика

Хонда

Плеяды

Аскар

Лео-балт

ООО «ИДЕЛЬ»

ООО «ЛУКОЙЛ»

Филиал НОУ ВПО «Московский психолого-социальный университет»

МУП «ВОДОКАНАЛ»

ООО «РЕЧДАН»

СВЯЗЬСТРОЙСЕРВИС

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕЛОВОЙ ЖУРНАЛ

Центральный офис редакции:

236100, Калининград, Московский пр-т, 40, офис 903, тел./факс (4012) 53 84 15 e-mail: [email protected] www.tochka39.ru

ТОО «MAD Group International»г. Алматы, ул. Желтоксан, 87Генеральный директор Юсуп Запиевтел. +7 727 333 40 [email protected]

ООО «АГРОПРОДУКТ»

Ассоциация частных детективных и охранных предприятий

«АРМАДА»

Представительство в Республике Казахстан

Page 8: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

8 май 2013

ДЕЛОВОЙ АЛЬЯНС • BUSINESS ALLIANCE

Die Zeitschrift «toТshka» beGrüsst sIe unD läDt zur zusAMMenArbeIt eIn!

«totshka» ist ein internationales business-Journal im Farb-Hochglanzformat. Die Drucklegung erfolgt in litauen, der Vertrieb im Kaliningrader Gebiet, wie auch außerhalb der Grenzen des Kaliningrader Oblast.Imrahmen der neuen rubrik «Geschäftliche Allianz» werdendie Wirtschaft und regierung der russischen Föderation,Kasachstans, Weißrusslands, litauens, lettlands, estlands, Polens, Deutschlands, Dänemarks und schwedens vorgestellt.«Geschäftliche allianz» berichtetüber die ergebnisse der zusammenarbeit der einzelnen Industrie- und Handelskammern in den oben genannten ländern. Weiterhin wird informiert über geschäftliche erfolge einzelner unternehmen und Firmen in diesen ländern, über die Durchführung „runder tische“, internationaler Konferenzen und Foren

– welche sowohl im Kaliningrader Gebiet wie auch im Ausland stattfinden. ziel unserer berichterstattung ist es, den Handel und die wirtschaftliche zusammenarbeit im bereich der landwirtschaft, der allgemeinen Infrastruktur, der logistik, des baugewerbes, der verarbeitenden Industrie in den verschiedenen ländern zu aktivieren, Kontakte herzustellen und Geschäftsbeziehungen zu ermöglichen. Im rahmen einer zusammenarbeitmit der zeitschrift «totshka» haben Firmen, Organisationen und einzelpersonen die MöglichkeitihreAktivitäten auf den s ei tenunsererzei tschr i f tzupräsent ieren. siekönnenIhrunternehmen und Ihretätigkeitindividuelldarstellen und somit den Wiedererkennungswert - sowohlfürIhrunternehmen, wieauchfürIhreHandelsmarkeerhöhen. Wir nutzen im Journal langjährig erprobte und werbewirksame Maßnahmen für Ihre selbstdarstellung: Werbemodule, Interviews, Kommentare, Meinungen von experten im rahmen einer übersicht und aktuelle Artikel. unsere zeitschrift ist derInfo-PunKt für diejenigen, die neue geschäftliche Kontakte knüpfen und Dienstleistungen auf dem Kaliningrader, europäischen, russischen oder den asiatischen Märkten anbieten wollen. Wenn sie über unsere zeitschrift näheres erfahren möchten, besuchen sie bitte unsere Webseite www.tochka39.ru .

Wir hoffen auf eine angenehme und erfolgreiche Zusammenarbeit!

ЖуРНАл «ТОчКА» привеТсТвуеТ вАс и приГлАшАеТ К сОТрудничесТву!

«Точка» – это полноцветный глянцевый меж-дународный деловой журнал, который пе-чатается в литве, распространяется в Кали-нинградской области и за ее пределами. в рамках рубрики «Деловой альянс» будут представлены бизнес и власть россии, Казах-стана, Белоруссии, литвы, латвии, Эстонии, польши, Германии, дании, швеции...

«Деловой альянс» включает в себя осве-щение деятельности предприятий, входя-щих в состав торгово-промышленных па-лат, бизнес-сообществ, а также проведение «круглых столов», международных конфе-ренций, форумов, которые проходят в Кали-нинградской области и за рубежом.

наша цель – активизировать торгово-эко- номическое сотрудничество с предста-вителями бизнеса в сельском хозяйстве, инфраструктуре, транспорте, логистике, строительной отрасли, в обрабатывающей промышленности разных стран, устано-вить прямые контакты, наладить деловые связи. Кроме того, сотрудничество с жур-налом «Точка» даст возможность бизнес-менам и общественным организациям, ко-торым интересен калининградский регион, заявить о себе на страницах журнала, фор-мируя узнаваемость бренда и положитель-ный имидж в деловых кругах.

размещение информации возможно в фор-ме обзорных статей, интервью с первы-ми лицами компаний, а также рекламных блоков о ваших товарах, продукции и услу-гах, так как наш журнал – информационная площадка для тех, кто хотел бы установить новые деловые контакты и предложить свои услуги на российском, европейском и азиатском рынках.

Ознакомиться с журналом можно на сайте www.tochka39.ru

Надеемся на плодотворное сотрудничество!

the maGaZine «tochka» WelcOMes yOu AnD InVItes tO cOllAbOrAte!

«tochka» is a full-colour, glossy, internation-al business magazine which is printed in lith-uania, extends in the Kaliningrad region and across its borders. Within the limits of a head-ing «business Alliance» the business and government of russia, Kazakhstan, belarus, lithuania, latvia, estonia, Poland, Germany, Denmark and sweden will be presented...

«Business аlliance» contents the illuminat-ing achievements of enterprises of chambers of commerce and Industry of many countries, business communities, round tables confer-ences, international conferences and forums, which take place in Kaliningrad area and abroad.

Our purpose is to make active trade and eco-nomic cooperation with representatives of business in agriculture, infrastructure, trans-port, logistics, building branch, in manufac-turing industry of the different countries, an establishment of direct contacts, adjustment of business connections.

besides, cooperation with magazine «tochka» will give the chance to businessmen and public organizations, which have interest for Kaliningrad region, to declare about their activity on magazine pages, and to form rec-ognition of a brand and positive image in business circles.

All valued and effective means of the place-ment of advertisement are represented – ad-vertising modules, interviews, comments, opinions of experts within the limits of survey and current articles, because our magazine is an information platform for those who would like to come into new business contacts to of-fer their services on the markets of Kalinin-grad, europe, russia and Asia.

We hope for fruitful collaboration!

www.tochka39.ru www.tochka39.ru www.tochka39.ru

Page 9: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

9may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Page 10: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

ЗАПИСКИ РИСК-МЕНЕДЖЕРА64 Страховка от хакера

ИСТОРИЧЕСКИЙ КАЛИНИНГРАД66 Поместье и парк Капустигаль-Вальдбург: от

прусского поселения до дендрологического заповедника

СТИЛЬ И ДИЗАЙН72 Желание сделать мир красивее

СТИЛЬ ЖИЗНИ74 Союз науки, искусства и спорта78 Волшебный мир украшений

АФОРИЗМЫ80 Конфуций. Жемчужины мысли

НОВОСТИ РЕГИОНА12 Власти России намерены поднимать

престиж ключевых профессий13 Калининград – Белоруссия: работа на

перспективу15 Новый взгляд на политику в стране

ПЕРСОНА16 Евгений Михейкин: Время серьезных проектов

ГОРОД НОМЕРА 22 Полесск: от слов – к делу, от дел – к мечте26 Хлеб – всему голова28 Бизнес со вкусом30 Кировский сырзавод: молочные реки,

кефирные берега32 Здесь будет город-сад!

АВТОМОБИЛЬНЫЙ КЛАСТЕР

34 Ратная слава, трудовая доблесть

ПЕРСПЕКТИВА

40 Николай Евсюков: «Темпы работ «ВАДа» могли быть выше»

ФИНАНСОВЫЙ МИР46 Основные тенденции и факторы развития

регионального кредитного рынка70 Новые стандарты международного

сотрудничества

ШАХМАТНАЯ ПАРТИЯ52 Школьное образование: государственное vs частное

СПОРТ58 Спорт без соревнований – это физкультура

60 Новые возможности будущих победителей62 Калининградская золушка

Ратная слава, трудовая доблестьСтр. 34

Стр.16Евгений Михейкин:

Время серьезных проектов

Page 11: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013
Page 12: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

12 июль-август 2012www.tochka39.ru

5наталья КОнЮшевсКАЯ, главный редактор журнала «Точка»

№ 69, май, 2013

учредиТелЬ ООО «ЗлАТА»

Генеральный директор Наталья Конюшевская

Зам. ген. директора Татьяна Гусарова

Коммерческий директор Елена Башаримова

начальник рекламного отдела Ольга Радкевич

руководитель проекта Светлана Фролова

ведущий специалист по международным проектам Евгения Алимпиева

Эксперт по международным проектам Марина черемицына

ведущий консультант отдела по работе с корпоративными клиентами Денис Оснач

Адрес редакции, издателя и учредителя: 236100, Калининград, Московский пр-т, 40, офис 903, тел./факс (4012) 53 84 15 e-mail: [email protected] www.tochka39.ru

РЕДАКЦИЯ ЖуРНАлА

Главный редактор Конюшевская н. А.

Выпускающий редактор Катерина пугайкина

Дизайн и верстка Михаил Ткачук

Авторы: людмила Алексеева, владимир Беспалов, владимир Жуковский, Юлия Карпова, виктор лазарев, денис Макархин, Катерина пугайкина, сергей Федоров, светлана Фролова, Марина черемицына, виктор шелыгин

Фото на обложке Александр волков

Фото: Александр волков, сергей Федоров, виктор шелыгин

Перевод: софия чумакова, ксения посухова

Корректор ирина платонова

Тираж номера: 3 000 экз. Цена свободная.Отпечатано в типографии stanDartU sPaUstUVe литва, вильнюс, ул. даряус ир Гирено, 39 Телефон в Калининграде: (4012) 53-84-15

Распространение:Адресная доставка по Калининграду и области, выкладка в банках, страховых компаниях, ассоциациях, деловых клубах, бизнес-центрах.

Редакция не предоставляет справочной информации.Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опублико-ванной в рекламных объявлениях.

Рекламируемые товары подлежат обязательной сертификации.Перепечатка материалов, опубликованных в калининградском журнале «Точ-ка», допускается только с разрешения автора (издателя) и с письменного раз-решения редакции.

Калининградский журнал «Точка» зарегистрирован Балтийским управлением Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охраны культурного наследия. Свидетельство ПИ № ФС 4-460 август 2007 г.

Нет в России семьи, в историю которой не вошла бы горькими и героическими страницами Великая Оте- чественная война. Наши отцы, деды и прадеды не про-сто победили – они завоевали каждому из нас право на жизнь. Именно поэтому День Победы – праздник всена-родный в полном смысле этого слова.

Сложно передать ту бесконечную благодарность, ко-торая живет в наших сердцах... Вы победили и подари-ли нам бесценный подарок – возможность жить, любить, растить детей, радоваться первым шагам внуков, быть счастливыми и свободными. Вас осталось немно-го, и каждая минута вашей жизни, каждое ваше слово и воспоминание драгоценны для нас. И сегодня мы мол-ча склоняем пред вами головы... От всего сердца жела-ем вам, дорогие ветераны, здоровья, бодрости духа, сча-стья, любви и душевного тепла близких!

Дорогие читатели! Пусть мир, принесенный нам по-бедным маем 1945-го, никогда не будет нарушен военной грозой, и пусть единственными оружейными залпами, звучащими над нашей землей, будут залпы празднично-го салюта!

С праздником вас! С Днем Победы!

Page 13: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

www.tochka39.ru

Page 14: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

14 май 2013

НОВОСТИ РЕГИОНА • NEWS OF REGION

ВлАСТИ РОССИИ НАМЕРЕНЫ ПОДНИМАТЬ ПРЕСТИЖ КлЮчЕВЫХ ПРОФЕССИЙ

Об этом заявил владимир путин, высту-пая на первой церемонии награждения золотыми медалями «Герой труда рФ».

«Мы должны беречь историческую память, нести в своем сердце гордость за народ, который создал великую стра-ну, народ, в характере которого трудо-любие, способность работать не жалея сил, умение добиваться целей. Мы обя-заны вернуть уважение, поднять пре-стиж тех профессий, на которых и дер-жится страна: инженеры, конструкторы, рабочие, фермеры, учителя, врачи», — сказал президент рФ.

ДМИТРИЙ МЕДВЕДЕВ: «ГОСКОМПАНИИ НЕ ДОлЖНЫ ОГРАНИ-чИВАТЬ РЫНОчНуЮ КОНКуРЕНЦИЮ»

премьер-министр рФ призывает ак-тивизировать работу по созданию бо-лее прозрачных правил поведения на

рынке компаний с государственным участием. «их действия не должны в такой степени влиять на конкуренцию. Конечно, участие подобных компаний на рынке будет существенным, но, тем не менее, нужно сделать все, чтобы

влияние не было таким масштабным», – сказал дмитрий Анатольевич, выступая на коллегии Минэкономразвития.

АНТОНИО ФАллИКО ЗАИНТЕРЕСОВАлИ ПлАНЫ РЕГИОНАлЬНОГО ПРАВИТЕлЬСТВА

в конце апреля прошла встреча гу-бернатора николая Цуканова с Анто-нио Фаллико – главой представитель-ства группы интеза санпаоло в россии, председателем совета директоров ЗАО «Банк интеза».

Губернатор сообщил итальянскому банкиру о полученном почетном пра-ве приема игр мирового футбольного первенства в 2018 году и амбициозных планах развития российского региона, находящегося в центре европы. в свою очередь Антонио Фаллико выразил го-товность участвовать в строительстве футбольного стадиона к чМ-2018 в Ка-лининграде.

Также он сообщил, что правитель-ству области будет оказано содействие в организации дней Калининградской области в италии. Антонио Фалли-ко уверен, что такое мероприятие не-обходимо провести, чтобы рассказать итальянским бизнесменам о благопри-ятном инвестиционном климате, соз-данном в российском эксклаве. «Кали-нинградская ОЭЗ – это очень интересно, несмотря даже на то, что в 2016 году бу-дет отменен ряд преференций для ре-зидентов, – заявил Антонио Фаллико. – серьезному инвестору не интересны льготы по налогам, дешевые энерго-ресурсы и недорогие рабочие ресур-сы. важно, чтобы был рынок сбыта про-дукции».

Page 15: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

15may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

КАлИНИНГРАД – БЕлОРуССИЯ: РАБОТА НА ПЕРСПЕКТИВу

Об участии белорусских предпри-ятий в реализации Государственной программы социально-экономиче-ского развития Калининградской об-ласти до 2020 года и подготовке го-рода к чемпионату мира по футболу 2018 года шла речь на встрече главы Калининграда Александра Ярошука с чрезвычайным и полномочным по-слом республики Беларусь в рФ иго-рем петришенко.

стороны отметили, что взаимовы-годное сотрудничество развивает-ся по всем направлением. по словам главы города, сейчас в Калининграде готовится к внедрению новая транс-портная схема, а перевозчики уже на-чали подготовку к новому конкурсу по распределению маршрутов.

со своей стороны белорусские ав-томобилестроители могут предло-жить калининградцам не только троллейбусы, но и, например, новую разработку МАЗа – компактный пас-сажирский автобус.

Также посол отметил высокую ква-лификацию и качество работ бело-русских строителей. Они могли бы принять действенное участие в реа-лизации Государственной програм-мы социально-экономического раз-вития Калининградской области до 2020 года. г. Калининград

БЕЗ ДОРОГ – НЕТ РАЗВИТИЯ

в областной думе в конце апре-ля прошел «круглый стол» на тему повышения эффективности ремон-та и реконструкции автострад края. в мероприятии наряду с областны-ми парламентариями приняли уча-стие первый заместитель председате-ля комитета Государственной думы по транспорту Михаил Брячак, предста-вители регионального правительства, муниципалитетов и БФу им и. Канта.

по мнению депутата Госдумы Михаи-ла Брячака, транспортная инфраструк-тура и дорожное хозяйство россии способны развиваться ускоренными темпами, но лишь при качественном менеджменте и применении современ-ных, тщательно выверенных технологи-ческих цепочек. пока же практика ре-шения кадрового вопроса, подготовки проектной документации, привлече-ния частных инвестиций в строитель-ство дорог оставляет желать лучшего.

развивая тему, председатель думско-го комитета по развитию инфраструкту-ры Александр Кузнецов констатировал, что на сегодняшний день 90 процен-тов проблем с исполнением бюджета лежат в сфере управления. с его точ-ки зрения, единственный выход из си-туации – повышать квалификацию дей-ствующих работников и организовать жесткий отбор претендентов на заме-щение муниципальных должностей в сфере управления процессом дорожно-го строительства. «Кроме того, в регио-нальные программы должны попадать лишь те инфраструктурные объекты, что прошли все этапы согласования и экспертиз», – добавил парламентарий.

Page 16: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

16 май 2013

НОВОСТИ РЕГИОНА • NEWS OF REGION

участникам были представлены проек-ты и отраслевые приоритеты развития самого западного региона россии.

Александр Жуков, возглавивший де-легацию российских участников ме-роприятия, назвал дом россии в Бар-селоне интересным проектом для привлечения инвесторов и туристов в разные регионы рФ. по его словам, это уникальный проект крупных россий-ских компаний и представителей рос-сийского гражданского общества, кото-рый реализуется при государственной поддержке.

ЦЕНТР ИННОВАЦИОННОГО РАЗВИТИЯ РЕГИОНА

в региональном правительстве состоя-лась презентация проекта комплексного развития инфраструктуры «Технополис Gs» с объемом инвестиций в 25 млрд ру-блей, реализация которого будет завер-шена к 2017 году.

«Технополис Gs» – это новый креативный город в Калининградской области, - заявил вице-президент по развитию «Gs Group» Александр Колпышев. – Мы рассчитыва-ем привлечь талантливых специалистов в новый центр производства и разработки электроники, сформировать благоприят-

300 КОМПАНИЙ В СФЕРЕ ВЫСОКИХ ТЕХНОлОГИЙ

Концепция инновационного развития Калининградской области и ее централь-ного проекта Ingrad-baltica была пред-ставлена в рамках акции российских ин-ститутов развития russian startup tour. «Мы изучили опыт запуска аналогичных проектов в россии, прежде всего в Ка-зани и других странах. преимуществом Ingrad-baltica является близость регио-на к европе и наличие готовой площад-ки для формирования It-парка – объекты разместятся на базе Калининградского промышленно-строительного технику-ма», – сообщил советник губернатора Ар-сен Хуснутдинов.

уже в этом году в существующую про-грамму обучения студентов техникума будут включены дополнительные на-правления, связанные с It-сферой. вы-пускники смогут трудоустроиться на

предприятиях региона или запускать свои проекты на площадке It-парка, где, по оценкам советника, к 2020 году поя-вится до 300 новых компаний с общей численностью 2 500 рабочих мест.

АлЕКСАНДР ЖуКОВ: «ДОМ РОССИИ В БАРСЕлОНЕ – ЭТО уНИКАлЬНЫЙ ПРОЕКТ»

в рамках дней российской Федера-ции и открытия дома россии в Барсе-лоне прошла банковская конференция, посвященная перспективам российско-испанского экономического сотрудни-чества. Мероприятия стартовали с пре-зентации Калининградской области. ее

Page 17: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

17may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

ную среду для развития талантов и чело-веческого потенциала жителей и в итоге создать инновационный центр, конкурен-тоспособный на мировом уровне».

МОлОДЕЖНОЕ ПРАВИТЕлЬСТВО –В ТРОЙКЕ лучШИХ

в рейтинге Ассоциации молодежных правительств россии молодежное прави-тельство Калининградской области нахо-дится в тройке лучших. Об этом стало из-вестно на V всероссийском съезде «5 лет. #перезагрузка», в котором приняли уча-стие более 150 молодых представителей региональных правительств и инициа-тивных групп по созданию молодежных правительств из 67 субъектов рФ. Кали-нинградскую делегацию возглавила пред-седатель молодежного правительства, ду-блер главы региона елена Белецкая.

в течение трех дней участники меро-приятия презентовали свои проекты, об-менивались с коллегами опытом, про-ходили образовательную программу по различным направлениям и актуализи-ровали план работы ассоциации на 2013 год. «после съезда появилось множество различных идей, а главное – уверенность в том, что мы развиваемся в правильном направлении», – сказала председатель молодежного правительства Калинин-градской области елена Белецкая.

КАлИНИНГРАДСКАЯ ТЭЦ-2: РЕЗулЬТАТ РАБОТЫ ЗА ПЕРВЫЙ КВАРТАл 2013 ГОДА

подводя итоги работы станции за пер-вый квартал, директор Калининградской ТЭЦ-2 Олег Гурылев отметил: «приоритет-ной задачей для нас в первом квартале 2013 года стала реализация мероприятий по ремонту оборудования, в том числе на предприятии произведен ремонт га-

зотурбинной установки (ГТу) №11. Каче-ственное проведение ремонтной кам-пании позволит Калининградской ТЭЦ-2 оставаться надежным поставщиком элек-троэнергии на протяжении всего года».

стоит добавить, что отпуск тепловой энергии Калининградской ТЭЦ-2 в I квар-тале текущего года увеличился на 11,3% и составил 89,18 тыс. Гкал (показатель за аналогичный период предыдущего года

– 80,12 тыс. Гкал). режим поставки тепло-вой энергии в город осуществлялся стро-го по командам диспетчерской службы Муп «Калининградтеплосеть».

ВСЕРОССИЙСКИЙ ТуРНИР ПО ТАЙСКОМу БОКСу ВЫИГРАл КАлИНИНГРАДСКИЙ СПОРТСМЕН

в Москве прошел всероссийский ма-стерский турнир по тайскому боксу «Ку-бок Альфы», в котором приняли участие более 120 спортсменов из восьми реги-онов россии. Калининградскую область представлял воспитанник дЮсш города пионерского леонид дударчик.

в весовой категории «до 60 килограм-мов» подопечный Алексея Якимова и сер-гея Макагонова сенсационно одержал три уверенные победы. Финальный пое-динок стал квинтэссенцией выступления семнадцатилетнего калининградца в Мо-скве – в трех раундах со счетом 4:1 был по-вержен представитель Омской области. Отметим, что этот турнир носил мастер-ский статус – победителю полагается при-своение звания «мастер спорта рФ».

Page 18: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

Евгений Михейкин:

ВремясерьезныхпроектоВ

evgenii mikheykin:

It's tIme to thInk hard– Я искренне люблю дело, которым занимаюсь. Стро-ительный бизнес – важная часть моей жизни, а се-мья – прочный фундамент, на котором она держит-ся, – говорит успешный предприниматель и политик Евгений Михейкин.

– I truly love the business occupation which I am dealing with. Construction business is an important part of my life, and my family is a solid foundation, on which it rests – says Evgenii Mikheykin, successful businessman and politician.

Page 19: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

19may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Офис строительной компа-нии «Запад» расположился в тихом, уютном уголке Ка-

лининграда, практически в самом центре города. В кабинете ее руко-водителя Евгения Михейкина не-броский, стильный интерьер. На рабочем столе, несмотря на нали-чие современных гаджетов, лежат три самых обычных ежедневника.

– Отдельный для каждого направ-ления деятельности, – предвосхи-щает вопрос Евгений Николаевич.

– Весь объем информации в голове держать сложно. Стараюсь плани-ровать свою деятельность на доста-точно длительный период. Понят-но, что жизнь вносит свои, порой серьезные, коррективы. Но иначе было бы неинтересно. Мне необхо-димы новые впечатления, необыч-ные и сложные проекты. Каждый из них важен и памятен. Каждый не похож на предыдущий. Не могу вспомнить двух одинаковых крыш или фасадов. Везде свои нюансы. Есть объекты, где не столь уж при-

влекательна экономика. Но они ин-тересны с профессиональной точки зрения. Не говоря уже о моральном удовлетворении после успешно и качественно выполненной работы. Репутация, пожалуй, самая важ-ная в бизнесе вещь.

По признанию Евгения Никола-евича, такое отношение к делу, ко-торым ты занимаешься, привили родители. А целеустремленность и бойцовские качества характера сформировали занятия классиче-ской борьбой.

– Во многом успеха в бизнесе я до-бился благодаря борьбе, – утверж-дает Евгений Николаевич. – Хоро-шо помню, как начинал свой путь в спорте. Была поставлена цель – по-бедить в поединке, завоевать ме-даль. И я с упорством шел к ней. Ставлю задачу обязательно побе-дить. И побеждаю.

Это стремление добиваться ре-зультата на борцовском ковре по-степенно трансформировалось и в обычную жизнь. Философия честно-

го, но бескомпромиссного поединка как нельзя лучше соответствова-ла принципам ведения успешного бизнеса. Был в жизни Евгения Ни-колаевича непродолжительный пе-риод, когда он по примеру отца хо-дил в море, но понял – это не его. Решил заняться автомобильным бизнесом. Со временем стал вла-дельцем автосервиса.

– Сменить род занятий и попро-бовать себя в строительной отрас-ли я решил после знакомства с ге-неральным директором ГК «Мо-дуль Стройград» Евгением Верхо-лазом, – рассказывает Евгений Ми-хейкин. – Наша встреча произошла шесть лет назад, и с того момента мы в работе идем бок о бок. У нас возникли доверительные друже-ские отношения, со временем пере-шедшие в деловую плоскость. Ев-гений Верхолаз для меня является примером успешного бизнесмена, эффективного менеджера. Стара-юсь в своей работе учитывать прак-тический опыт Евгения Владими-

Page 20: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

20 май 2013

ПЕРСОНА • PERSON

ровича. Еще продолжая свое пре-дыдущее дело, стал пробовать себя в качестве управленца строитель-ной фирмы. Подыскивал заказчи-ков, подрядчиков, формировал бри-гады, оформлял договоры…

Начинал Евгений Михейкин с не-больших заказов по ремонту квар-тир, укладке тротуарной плитки. По признанию самого бизнесмена, объемы по сегодняшним меркам, конечно, были смешные. Но на тот момент молодая строительная фир-ма бралась за все, что было эконо-мически целесообразно. Постепен-но бизнес стал расширяться. Поя-вились заказы на ремонт офисов и строительство особняков. В каче-

стве подрядчика компания занима-лась возведением в Калининграде многоэтажных домов и обустрой-ством придомовых территорий.

Новым этапом в развитии СК «Запад» стала работа с бюджетны-ми средствами. Компания полу-чила десятки подрядов на ремонт кровель и фасадов жилых домов в Калининграде. Все заказы были выполнены в срок и с высоким ка-чеством.

– Хотя, признаюсь, с бюджетом работать непросто, – говорит Евге-ний Николаевич. – Причем здесь не так важно выиграть сам конкурс

на освоение бюджетных средств, как трудно соблюсти все требо-вания, предъявляемые заказчи-ком. Пройти целый ряд согласова-ний, оформить внушительный па-кет документации. При этом мно-жество контролирующих структур: управляющая компания, муници-пальный заказчик и т. д. – неред-ко предъявляют свои, порой труд-но совместимые требования. Здесь, конечно, помимо профессиональ-ных знаний необходимо быть про-сто коммуникабельным человеком, уметь грамотно выстроить отноше-ния со всеми заинтересованными сторонами, найти компромисс, а если надо, то и отстоять свою точ-

ку зрения. Причем с соблюдени-ем всех юридических требований и норм…

Первый опыт выполнения муни-ципальных заказов не прошел да-ром. Руководство СК «Запад» уже четко представляло, как нужно ра-ботать с бюджетом, какие требова-ния заказчик предъявляет к строи-тельным организациям. О чем сви-детельствовали новые, успешно ре-ализованные проекты. Постепенно формировался и основной костяк компании.

– В успехе любого проекта клю-чевую роль играет команда, кото-

рая вместе с тобой его реализует, – убежден Евгений Николаевич. – За три с небольшим года работы в компании сформировался коллек-тив профессионалов. Да, гладкой скатертью наш бизнес не выстелен. Любой бизнес, а уж строительный тем более, полон рисков и нестан-дартных ситуаций. Те, кто разделя-ет наши ценности и интересы, кому по душе динамичный ритм работы, постоянный поиск и совершенство-вание, остаются в компании. Дру-гие, поработав, уходят. И это нор-мально. Зато на тех, кто остался, я могу положиться. Знаю, если это-го требует ситуация, то люди будут работать и по 24 часа в сутки, осо-

бенно на этапе сдачи объекта. Все понимают: мы не можем подвести заказчика. Это философия строи-тельной компании «Запад».

Еще один важный залог успеха - уважительное отношение к людям. Вне зависимости от их социального статуса и занимаемой должности. Каждый из них – это член нашей команды, человек, вовлеченный в одно общее дело. Если сегодня не-гативно относиться к людям, то завтра они повернутся к тебе спи-ной. Кто от этого выиграет? Поэто-му всегда стараюсь понять челове-ка, встать на его место, взвесить все

Page 21: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

21may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

аргументы, а уж потом принимать решение. Наблюдаю, как Евгений Верхолаз управляет целой группой компаний, стараюсь подмечать осо-бенности его менеджмента…

Несмотря на не столь уж и боль-шой возраст компании, в Калинин-граде есть достаточно узнаваемых объектов, которые возведены или реконструированы специалистами СК «Запад». В частности, детский сад на улице Карамзина. Особен-ность реконструкции детского до-школьного учреждения состояла в том, что строителям были отведе-ны предельно сжатые сроки. Начи-нали работу с восстановления ком-муникаций. В итоге не только вер-

нули зданию жизнь, но и отдела-ли плиткой и обустроили прилега-ющую к детсаду улицу. Глава Ка-лининграда Александр Ярошук на торжественном открытии этого со-циально значимого для города объ-екта высоко оценил проделанную строителями СК «Запад» работу.

Еще один серьезный проект, ко-торый в настоящее время реализу-ет СК «Запад», также связан с воз-рождением детского сада. На ули-це Красносельской в областном центре компания осуществляет ре-конструкцию детского дошкольно-го учреждения. В настоящее время

СК «Запад» не только возвращает к жизни полуразрушенное здание, но и возводит рядом еще один аб-солютно новый корпус, который бу-дет соединен в единый комплекс закрытой галереей. Строитель-ство компания ведет, что называет-ся, «под ключ». Не только возводит здания, осуществляет их внешнюю отделку, отделку внутренних поме-щений, но и полностью оборудует необходимой мебелью, другим ин-вентарем. Так что сразу после пере-дачи детского сада муниципалите-ту в него могут заселяться малыши.

Жизнь успешного человека внешне выглядит очень привлека-тельно: дорогая машина, стильная

одежда, добротный и красивый дом. Но, пожалуй, никто, кроме коллег и близких людей, не знает, что ра-бочий день Евгения Михейкина на-чинается в 8 утра, а домой он, как правило, возвращается в 23 часа вечера. Мало кто задумывается о том, что за успех всегда приходит-ся чем-то платить. Порой очень до-рогим и сокровенным.

– У меня практически не остается времени на семью, – рассказывает Евгений Николаевич. – Своих де-тей-двойняшек, дочь Арину и сына Егора, которым в июне исполняет-ся по пять лет, вижу не так часто,

как хотелось бы. Бизнес требует больших эмоциональных, психоло-гических, физических затрат. Хо-рошо, когда у тебя есть интересная, приносящая моральное и матери-альное удовлетворение работа. Од-нако главная жизненная ценность

– семья: любимая жена и дети. Ра-бота – это лишь средство обеспе-чения достойной жизни и возмож-ность самореализации. Семья же дарит душевный покой, придает силы для работы. Тем более что ее с каждым годом становится все боль-ше, а проекты сложнее.

В прошлом году СК «Запад» ре-шила выйти за границы Калинин-града и реализовать два проекта

по строительству многоквартирно-го жилого дома в городе Пионер-ском. Впрочем, сама идея родилась значительно раньше. Но, как хоро-шее вино, она должна была созреть. Сегодня у СК «Запад» есть необ-ходимый опыт, добрая репутация, собственные финансовые ресурсы, квалифицированный персонал и производственные мощности.

– Мы приобрели два участка в Пи-онерском, – рассказывает Евгений Михейкин. – Один из них у бере-га моря, где спланировали стро-ительство восьмиэтажного дома. Это удивительное место. Недале-

Page 22: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

22 май 2013

ПЕРСОНА • PERSON

ко расположен лесной массив, а со-всем рядом с придомовой террито-рией море. Выйдя на балкон, жиль-цы смогут увидеть, как нешумный балтийский прибой ласкает золо-той песок пляжа.

Возведение объекта в Пионер-ском – это первый опыт самостоя-тельного строительства ООО СК

«Запад» многоквартирного жилого дома. Начиная от момента проек-тирования, закладки фундамента до сдачи уже готового здания в экс-плуатацию. В доме предусмотрены индивидуальное газовое отопле-ние, удобные лифты, стеклопакеты, утепленный фасад. Одно- и двух-комнатные квартиры рассчитаны

на людей среднего достатка. Стро-ительные работы на этой площадке начались в апреле, а срок сдачи го-тового объекта намечен на второй квартал 2014 года…

Выбор места строительства не случаен. Пионерский обладает ря-дом существенных преимуществ и является привлекательной пло-щадкой для инвестиций. Как рас-сказала глава муниципального об-разования Римма Сагаева, сегод-ня в городе есть чистый и широ-кий пляж, самый длинный в обла-сти морской променад. Гавань Пио-нерского удобна для строительства яхтенной марины, пассажирского терминала для приема круизных лайнеров. Уже сегодня на террито-рии муниципального образования подготовлен для реализации це-лый ряд интересных проектов. Это и создание парка развлечений «Ам-берленд», и строительство трениро-вочной базы к чемпионату мира по футболу в 2018 году. Город внесен в заявку на строительство трени-ровочного поля, что подразумева-ет создание сопутствующей инфра-структуры – гостиниц, ресторанов, бизнес-центра. Кроме того, на тер-ритории Пионерского запланиро-вано строительство нескольких от-елей, пешеходной торговой улицы, обустройство пляжной зоны и го-родских парков.

– Но самым главным для потен-циального инвестора является на-личие полной инженерной инфра-структуры, – считает Римма Алек-сандровна. – Размещение на тер-ритории муниципального образо-вания базы отдыха администра-ции президента РФ подстегнуло строительный бум. В регионе Пи-онерский – лидер по вводу жилья. И темпы строительства не снижа-ются. В городе создан благоприят-ный климат для инвестиций в лю-бую сферу деятельности.

Евгений Михейкин надеется, что и у СК «Запад» сложатся конструк-тивные отношения с администра-цией Пионерского.

5 Римма Сагаева, глава Пионерского городского округа

Page 23: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

23may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

– Это знаковый для ООО СК «Запад» проект, – говорит Евгений Николаевич.

– Хочется, чтобы люди, которые будут жить в этом доме, с теплотой и благо-дарностью говорили о строителях. Для меня успешная реализация этого про-екта важна вдвойне. Многое связыва-ет с этим приморским городом. Я явля-юсь депутатом окружного совета города Пионерского. Здесь живут мои избира-тели. Это налагает дополнительную от-ветственность при реализации проектов по строительству жилья. Ведь я не могу подвести избирателей – людей, которые доверили мне свои голоса.

Являясь депутатом окружного сове-та Пионерского, Евгений Николаевич активно занимается решением соци-альных проблем муниципалитета. По-нятно, что депутатский фонд ничтожно мал, чтобы оказать конкретное содей-ствие городу и его жителям. Поэтому при формировании бюджета строитель-ной компании «Запад» закладывают-ся определенные средства на социаль-ную помощь находящемуся на террито-рии округа детскому саду и жителям го-рода. В частности, на средства ООО СК «Запад» были приобретены моющие ма-шинки для детского садика, а в скверах на территории депутатского округа Ев-гения Михейкина установлены улич-ные фонари и скамейки.

Надо сказать, что СК «Запад» пришла в Пионерский всерьез и надолго. В пла-нах компании строительство на улице Железнодорожной доступного жилья. Квартиры в новом доме будут неболь-шие, но их стоимость позволит челове-ку со средним достатком и с привлече-нием незначительных заемных средств купить себе жилье. Насколько удастся реализовать задуманное, покажет вре-мя. Из практики известно, что на конеч-ную стоимость квадратного метра влия-ет много факторов. Но твердое желание, а главное, возможность построить в Пи-онерском социально ориентированное жилье у СК «Запад» есть.

Владимир ЖуковскийФото Александр Волков

Page 24: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

24 май 2013

ГОРОД НОМЕРА – ПОЛЕССК • CITY OF ISSUE – POLESSK

поЛесск: от сЛоВ – к ДеЛУ, от ДеЛ – к меЧтеPOLESSK: FROM WORDS TO BUSINESS, FROM BUSINESS TO DREAM

У Полесского района непростая судьба. Находясь в часовой близо-сти от областного центра, он оста-ется – так сложилось исторически

– преимущественно сельскохозяй-ственным муниципальным обра-зованием, далеким от пригранич-ной суеты, лишенным крупных промышленных предприятий. О специфике территории и позитив-ных переменах в жизни полесчан рассказывает глава Полесского района Игорь Болсун.

The Polessky district has a complicated story. Even though it is located in one-hour proximity to the regional center, historically it is mainly an agricultural municipal unit which is far from near-border fuss and free from big industrial enterprises. Igor Bolsun, the Head of the Polessky district, speaks about the specific character of this territory and positive changes in lives of Polessk residents.

Page 25: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

25may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Коммунальная сфера

В Полесском районе около 120 поселков. Еще три года назад в 60 из них не было устойчивого водоснабжения. Сейчас ситуа-ция наладилась: вода пошла по трубам.

Были отремонтированы и оснащены но-вым оборудованием все фельдшерско-аку-шерские пункты. В ряде случаев ремонт был невозможен, поэтому руководство рай-она приняло решение о покупке трех мо-дульных ФАПов: в поселках Головкино и Нахимово, где раньше медики работали в арендованном помещении, и в поселке За-ливино, где ФАП находился в детском саду. Садик был отремонтирован, а ФАП переве-ден в модульный.

Завершился внутренний ремонт в рай-онной больнице. Медицинское учрежде-ние оснастили оборудованием. Приобрели рентген-аппарат, аппарат УЗИ и маммо-граф. Перешли на внешний контур: полно-стью меняется крыша, следующим этапом будет ремонт фасада.

– Надеемся, что больница станет хоро-шим диагностическим и профилактиче-ским центром, – говорит глава района. – Мы не ставим перед собой глобальную цель оказывать здесь полный спектр услуг по лечению всех болезней, но будем выпол-нять главную задачу по выявлению и про-филактике заболеваний.

Практически отремонтированы все дет-ские сады. Ждет своей очереди только одно детское дошкольное учреждение – садик на одну группу в поселке Головкино. В са-мое ближайшее время тут поменяют кры-шу и сделают ремонт помещений.

Все пустующие помещения, которые раньше были детскими садами, приведены в нормативное состояние и введены в строй, благодаря чему очередь в детские сады со-кратилась на 200 человек. В Славянском в полном объеме заработал садик на три группы. В Залесье детский сад перевели в новое здание – реконструировали бывшие школьные мастерские, и из двух групп сделали три. Кроме того, рассказал Игорь Константинович, в Залесье проводится экс-перимент. Здесь будет школа-сад: все под одной крышей, один директор, один пище-блок.

Все школы Полесского района находятся в нормативном состоянии и частично под-вергаются капитальному ремонту. Напри-

мер, в поселке Славянское поменяли кры-шу, утеплили фасады, сделали ремонт вну-три помещений, настала череда установки оборудования.

Второй год строится в Полесске новая школа.

– Проектируя школу и привязывая ее на площадку, где она будет стоять, мы дела-ем не просто образовательное учреждение, а архитектурный и досуговый центр не только для детей – для всех жителей По-лесска, – рассказал глава. – При проекти-ровании были учтены два спортзала, бас-сейн, актовый зал на 600 мест (сегодня у нас самый большой зал в городе – на 200 мест). Одновременно это будет и концерт-ный зал с соответствующей акустикой, где

можно будет проводить крупные городские мероприятия.

Рядом со школой – старый городской ста-дион. Его реконструкция – тоже в планах, как и восстановление заброшенного немец-кого сквера. Когда все эти задумки осуще-ствятся, Полесск украсит уютный район для отдыха, занятий спортом, проведения культурных мероприятий, в том числе Дня города. Это будет настоящий центр город-ской жизни.

Старое здание школы неплохое, но не соответствует современным требованиям по организации образовательного процес-са. Поэтому часть его – трехэтажную при-стройку – планируется перевести под жи-лой фонд, малосемейку для молодых спе-

5 Проект школы в Полесске

5 Церковь Святителя Тихона Задонского

Page 26: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

26 май 2013

ГОРОД НОМЕРА – ПОЛЕССК • CITY OF ISSUE – POLESSK

циалистов. Рядом в этом же здании разме-стится Детско-юношеский центр, библио-тека, музыкальная и спортивная школы

– все, что связано с дополнительным обра-зованием.

Объединение под одной крышей, уверен Игорь Константинович, будет удобно и ру-ководству района, и родителям, и детям. Здание будет соответствовать всем требо-ваниям комфортности и безопасности. Оно огорожено, там есть стадион, актовый зал, просторные классы, спортивная площадка, душевые. В трехстах метрах – новая школа. А второе здание старой школы будет рекон-струировано под детский сад.

– Сейчас ребенок приходит в художе-ственную школу и только рисует. Что про-исходит рядом, он не знает, – размышляет глава Полесска. – Когда он придет в центр, то увидит, что кроме художников есть му-зыканты, спортсмены и т. д. Он сможет все попробовать, и ему легче будет найти себе занятие по душе. А преподавателям будет проще найти способного ребенка.

Педагоги по дополнительному образо-ванию в районе есть, в том числе заслу-женные артисты и заслуженные художни-ки России. Кроме того, руководство района проводит активную политику по привлече-нию к работе в родном городе молодых спе-циалистов.

Спорт

Традиционно любимые жителями По-лесска виды спорта – футбол, волейбол, ба-скетбол – пока носят сезонный характер. Возможность погонять мяч у взрослых и де-тей вне школьных занятий по физкультуре есть только в теплое время года. Все спор-

тивные залы, которые есть в городе, – учеб-ные, не предназначенные для профессио-нальных занятий спортом: там ограничен-ное пространство и нет мест для зрителей.

Но есть и позитивные сдвиги. Отремон-тирован муниципальный спортзал в по-селке Тургенево. Сейчас там занимается очень много людей. Построены две спор-тивные площадки в Полесске и одна – в Залесье. Все они освещены, и молодежь в теплое время года занимается здесь порой до часа ночи.

В рамках международного проекта по туризму в Полесском районе развивается гребля. В поселке Головкино в прошлом году были закуплены первые байдарки, лодки. Скоро любителей водных видов спорта ждут и первые соревнования – Ку-бок главы.

Бизнес

Исторически этот район всегда форми-ровался как исключительно сельскохозяй-ственный. Нынешнее руководство Полес-ского района видит своей задачей восста-новить эту территорию в соответствии с ее экологическим укладом.

– Если у нас 56 % территории – это леса, нам грех не развивать лесную отрасль, – говорит Игорь Константинович. – Если остальная часть района – это поля, нам надо заниматься сельским хозяйством. Мы понимаем, что если затащим сюда про-мышленность, наши реки, каналы и леса – главное богатство Полесского района – пре-вратятся в нечто непотребное для комфорт-ного проживания.

В основном крупнейшие полесские пред-приятия занимаются пищевой переработ-кой произведенной в районе сельскохозяй-

ственной продукции. Это и мясоперераба-тывающий завод «Дейма», который вхо-дит в агропромышленный холдинг «ОВА», и Полесский рыбоконсервный завод, а так-же рыбколхозы, лесные хозяйства, дерево-обработка, два сырзавода. По объемам про-изводства и переработки молока Полес-ский район занимает лидирующее положе-ние в области. В планах – выйти на пер-вые позиции в России по качественным по-казателям.

Через месяц еще один мясокомбинат по производству колбасных изделий откроет-ся в Залесье. А сейчас одной из самых вос-требованных на полках калининградских магазинов является вкуснейшая молочная продукция «Залесского фермера» уже упо-мянутой группы компаний «ОВА».

– Сегодня мы можем говорить о строи-тельстве нового крупного суперсовременно-го животноводческого комплекса в Залесье на 2400 голов, – с удовлетворением делит-ся глава. – Начинают активно использо-ваться сельскохозяйственные земли. Если в прошлом году было заготовлено около 40 тысяч тонн кормов, то теперь будут заготав-ливать почти 90 тысяч. На селе появляют-ся трактористы, бухгалтеры. Таким обра-зом, молочный завод тянет за собой другие смежные отрасли и позитивно влияет не только на увеличение налоговых поступле-ний в бюджет, но и на занятость.

В настоящее время в Полесском районе 7,5 тысячи трудоспособного населения. 4,5 тысячи работают в районе, 3 тысячи – на выезде. При этом около тысячи человек приезжают работать в Полесск из других районов. Так сложилось исторически, и ру-ководство района не пытается строить тут какие-либо искусственные препоны. Про-цессы урбанизации не остановить, моло-дежь едет работать в город. Но с каждым годом заметнее становится и другая тен-денция: все чаще в Полесск возвращают-ся 30-летние, уже семейные люди. Значи-тельно выросло в районе за последние годы количество детей в возрасте до шести лет. Значит, люди связывают свое будущее с этим районом, хотят растить детей в эколо-гически благоприятных условиях.

Виктор ШелыгинФото автора

5 Братская могила советских воинов в Залесье

Page 27: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

27may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Мечта – построить городВ чем миссия главы? Постигнуть и передать другим, чтобы они это

тоже осмыслили. Тогда формируется сообщество, которое осознает, что мы делаем и куда идем. И мне надо было побыть главой, чтобы понять: жизнь нужно строить не сверху вниз, а снизу вверх.

Мы сейчас делаем большой проект по газификации, ведем газопровод… и вредим водопроводу и дренажной системе. Планировать одно без другого нельзя. Но у нас есть деньги на газ, и мы делаем газ.

Человек ощущает мир через ровность тротуара и отсутствие луж. Идет мужчина, спотыкаясь и промокая в лужах, – жизнь плохая. Бежит женщина на каблуках и не портит туфли из-за ям и колдобин – жизнь удалась. Но прежде, чем сделать тротуар, надо проложить коммуникации, иначе через год при-дется заново выполнять работы. Это процесс не одного дня. Так же было у по-ляков. Первые пять лет после вступления в Евросоюз все тротуары у них были перекопаны. Но люди набрались терпения, потому что понимали: если сра-зу все сделать качественно, минимум лет тридцать к этой проблеме можно будет не возвращаться. А уже следующий этап – это стилистика, красота. И тут уже подключается само сообщество, люди, расставляются фонари и скамейки. Почему даже у самых маленьких польских городков есть свой стиль? Почему у нас такого нет? А потому, что мы начинаем с тротуара.

Мечта – возродить в Полесске центр по ремонту малых судов Но мы понимаем, что бизнес не появится, пока не по-

явится поток – поток спроса на эту услугу. И движения яхт не будет, пока не будет отработана федеральная часть с пунктами пропуска в Рыбачьем и на Калинин-градском заливе. Есть площадка, есть идея, есть заин-тересованные люди, которые хотели бы обустроить у нас базу по зимнему хранению судов и их техническому обслуживанию, причал и гостиницы. Ждем решения фе-дерального правительства.

Мечта – чтобы наши дети занимались водными видами спортаЦентр по обучению судовождению у нас есть. Профессиональный техни-

кум в Полесске оказывает допуслугу – подготовку водителей категории В, С и обучение судовождению. И параллельно в рамках дополнительного обра-зования проводятся занятия с детьми парусным спортом. Купили несколь-ко маленьких лодочек – «патриотов», скоро приобретем лодку побольше. Первые победы на соревнованиях в нашей копилке уже есть.

Мечта – чтобы Полесск стал традиционным, любимым местом для от-дыха как можно большего количества людей.

Сельские усадьбы, гостевые дома, байдарки, лодки и катера – мы стара-емся популяризировать отдых на воде, так называемый сельский туризм. И поток отдыхающих из года в год растет.

Добро пожаловать!

Page 28: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

28 май 2013

ГОРОД НОМЕРА – ПОЛЕССК • CITY OF ISSUE – POLESSK

До Светлого Христова Воскресения было несколько недель, а телефон Леонарды Степановны не умолкал от звонков: «Бу-дете ли вы печь ваши знаменитые куличи? Мы в прошлом

году столько перепробовали, но ваши – самые вкусные!». – В чем секрет? В том, что мы все делаем с душой, – отвечает Ле-

онарда Степановна. – А уж над пасхальными куличами трудимся еще и творчески, как над произведениями искусства. Сахара, изюма и маргарина не жалеем. Наши девочки-пекари все делают вруч-ную, как дома.

Запах ванили от хлебных при-лавков разносится по всему ма-газину. Хозяйкам будет, чем по-радовать домашних и гостей. Вот только на вопрос: «Сама пекла?»

– придется признаться: «Что вы, это же полесские куличи!». Но не спешите бежать в ближайший супермаркет. На полках наших знаменитых сетей вы это лаком-ство не найдете. Почему? Обо всем по порядку.

В середине 1950-х годов кали-нинградский облпищепром при-нял решение о строительстве хле-бозаводов во всех районных горо-дах области – для регионального обслуживания территории. Заки-пели стройки. Свою первую продукцию Полесский хлебозавод вы-пустил уже в 1957-м. Мощности предприятия были настолько вели-ки, что хватало на все в то время многочисленное население района.

хЛеб – ВсемУ гоЛоВаBREAD IS THE STAFF OF LIFE

За полвека слава о полесском хлебе распространилась далеко за преде-лы Калининградской области. Многие гости города, попробовав полесский хлеб, увозят его с собой в другие регионы России, а любители тихой охоты и рыбалки специально заезжают на хлебозавод за вкусным хлебом и конди-терскими изделиями. В чем же секрет успеха? О том, как удалось сохранить традиции предприятия, шагать в ногу со временем и постоянно удивлять покупателей вкусными и полезными новинками, рассказывает директор ЗАО «ЭКПОЛ» Леонарда Смирнова.

For half a century the fame of the bread made in Polessk has spread far beyond the borders of the Kaliningrad region. Many guests of the town, who have once tasted Polessk’s bread, take it along to other regions of Russia; and fishing and hunting lovers usually stop by the bread production factory to buy some delicious bread and pastry. And what is the secret of success? Leonarda Smirnova, Director of ZAO «EKPOL»(CJSC), tells us how they managed to keep traditions of the enterprise, move up with the times and constantly delight customers with new delicious and healthy products.

18 тонн хлеба в сутки раскупались быстро. И соседи нередко загля-дывали: «Больно вкусный у вас хлебушек». Говорили, это оттого, что вода в Полесске особая. Но дело, скорее, в другом – в бережном отно-шении к хлебу и пекарским обычаям.

– Сегодня, как и много десятилетий назад, – рассказывает Лео-нарда Степановна Смирнова, – мы традиционно выпускаем формо-вые и подовые ржано-пшеничные хлеба (как их называют, черный

и серый), хлеба высшего и перво-го сорта, батоны, сдобные и бу-лочные изделия – все по тем же рецептурам, без улучшителей вкуса и разрыхлителей.

Изменения произошли толь-ко в массе готового изделия: если раньше большая булка хле-ба весила до 900 г, сегодня фор-мовые хлеба – полукилограм-мовые. Прежде всего это связа-но, конечно, с ценообразованием. Но и потребители сказали свое слово: они предпочитают поку-пать меньше хлеба, чтобы он не черствел и не портился. Для та-кого покупателя на заводе выпу-скается формовой хлеб неболь-шого развеса, в торговлю упако-

ванная продукция отпускается в нарезанном виде. Перемены вкусовых пристрастий населения значительно повли-

яли и на ассортимент продукции. Все чаще в рецептуре ржаную муку вытесняет мука пшеничная первого сорта. Покупателю хочет-

Леонарда Смирнова:Я пришла на работу на хлебозавод в 1986 году, сначала была се-

кретарем, потом экономистом, теперь – директор. За это время ассортимент нашей продукции в ответ на требования покупателей поменялся значительно. Теперь люди предпочитают покупать ди-етические, зерновые, малодрожжевые булочки небольшого раз-мера, чтобы не хранить их долго. Налицо приоритет качества и полезности для здоровья над количеством. Наша продукция про-изводится на молочнокислых заквасках с добавлением дрожжей, польза которых для организма доказана учеными-диетологами.

Приятно отметить и то, что мы поставляем свою продукцию в детские сады и школы, в том числе калининградские. Наш хлебу-шек с добавлением йод-казеина очень полезен для детей.

Page 29: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

29may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Изначально оборудование для пекарен по всей области закупа-лось централизованно. И с тех пор практически на Полесском хле-бозаводе оно не менялось. В 1990-х все хлебозаводы перешли на ак-ционирование, имущество хлебозаводов было передано в аренду предприятиям. Львиная доля зарабатываемых средств с тех пор шла на арендную плату в комитет по имуществу области. Пока была хоть какая-то возможность, руководство «ЭКПОЛа» приобре-тало для предприятия транспорт, успело купить несколько печей. Но потом аренда зашкалила за 130 тысяч рублей в месяц. О модер-низации производства и газификации, которая началась в Полес-ске, нельзя было и мечтать…

– В мае 2010 года мы выкупили арендуемое имущество на аукци-оне и сейчас связаны обязательствами с банками, – говорит Леонар-да Степановна. – До окончательной выплаты кредита остался один год и два месяца. Мы считаем дни, чтобы начать модернизацию.

Сотрудники – их на предприятии 48 человек – к временным трудностям относятся с пониманием. (Старожилы так вообще на-стаивают: новое оборудование – это хорошо, а формовой хлеб луч-ше, чем в нашей старой печке, не испечешь – у любого клиента спросите). Новым технологиям работники предприятия обучают-ся в Санкт-Петербургском институте управления и пищевых тех-нологий и в области, на курсах, которые регулярно устраивают по-ставщики сырья. От корки до корки читают специальную перио-дическую литературу, особенно свой профессиональный журнал «Кондитерское и хлебопекарное производство». С удовольствием ездят и принимают у себя гостей из аналогичного хлебозавода од-ного из районов соседней Польши. Там, кстати, уже пять лет выпу-скают по рецептурам, подсказанным полесскими пекарями, ржа-ной формовой хлеб «Российский». Все эти годы он уверенно держит «бронзу» по потребительскому спросу.

– Хлебное сотрудничество обязательно продолжится и на нашем предприятии, – уверена Леонарда Степановна. – Как только за-купим новое оборудование – сразу будем выпускать хлеб по поль-ским рецептам.

Виктор лазаревФото автора

ся легкого, темного и некислого хлеба. Полесские хлебопеки наш-ли выход: добавляют в тесто ржаной солод – натуральный продукт, который придает хлебу и нужный окрас, и неповторимый аромат. Ржаной муки там меньше, а вкус – еще лучше, чем 20 лет назад. (Диетологи доказали, что ржаная мука более полезна для кишеч-ника и всей пищеварительной системы. Правда, такая еда показа-на только тем, кто не страдает от повышенной кислотности, она бо-лее тяжелая, и хлеб получается плотнее).

Есть у «ЭКПОЛа» и эксклюзивные виды продукции. Вот, напри-мер, большой, пышный, красивый хлеб «Домашний», из тех, кото-рые сожмешь – а он опять к своей изначальной форме возвраща-ется. При приготовлении этого лакомства добавляется вкусное гор-чичное масло. Стоимость такого деликатеса дороже, но раскупается он мгновенно – попробуй успеть.

Замечательным получился и ржано-пшеничный хлебушек «Де-ревенский» с добавлением чеснока. А хлеб «Сдобный», напомина-ющий по своему вкусу пасхальный кулич, долго сохраняет аромат и приятно порадует вас как в виде кусочка хлеба с маслом и сыром, так и подсушенным в духовке сухариком.

И все же ориентация у Полесского хлебозавода сейчас, призна-ется его директор, скорее социальная, нежели эксклюзивная. Во-первых, рынок хлебобулочных изделий в Калининградской обла-сти более чем насыщен. Помимо двух крупных заводов пекарни те-перь есть едва ли не в каждом крупном супермаркете. Во-вторых, сельскохозяйственный Полесский район – не из богатых, город ма-ленький, и основная масса населения при выборе хлеба смотрит главным образом на цену. Если одна буханка стоит 22 рубля, а другая – 19, пусть она и менее вкусная, большинство выберет ту, что дешевле.

Пытались на ЗАО «ЭКПОЛ» выпускать заварные хлеба типа ли-товских, но себестоимость их выше, а потому покупали такою про-дукцию вяло. Жаль, получалось – пальчики оближешь. Видно, вре-мя еще не пришло.

Но опускать руки сотрудники Полесского хлебозавода не наме-рены. Планов – масса, надо только пережить период модерниза-ции – и в бой.

ДИЕТОлОГИ РЕКОМЕНДуЮТв состав хлеба входят витамины группы в, витамины А, е, F, клетчатка, макро- и микроэлементы и амино-

кислоты, незаменимые для нормальной жизнедеятельности человека. Хлеб грубого помола нормализует деятельность кишечника, стимулируя выведение из организма токсинов и шлаков. Он также укрепляет сер-дечно-сосудистую систему и способствует снижению уровня холестерина в крови.

Хлебная корочка – богатейший источник антиоксидантов. вот почему лучше приобретать маленькие хле-бобулочные изделия, содержащие большее количество полезной корочки. Главное, чтобы она была равно-мерно пропеченной и не подгоревшей.

Светлана Нестерова, инженер-технолог ЗАО «ЭКПОЛ»рецепты я составляю по старым, еще советским рецептурникам: где-то что-то добавляю, где-то убираю.

Главное, что при производстве мы не используем никаких искусственных добавок, ни разрыхлителей, ни улучшителей – только натуральные ингредиенты.

что может быть лучше к завтраку, чем ломтик серого хлеба, прекрасно гармонирующий с маслицем и сыром? Без хлеба никак нельзя! посмотрите на наших родителей, которые никогда не садились за стол без хлеба – а ведь они поздоровее нас будут! и сильнее, и выносливее, и крепче. в хлебе есть и витами-ны группы в, и полезная для кишечника клетчатка, и калий, и железо, и магний. для тех, кто следит за здо-ровьем, рекомендую наш хлеб «славянский» из смеси ржаной и пшеничной муки, а также зерновой хлеб «Гурман», в состав которого входит и подсолнечник, и лен, и отруби.

Page 30: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

30 май 2013

ГОРОД НОМЕРА – ПОЛЕССК • CITY OF ISSUE – POLESSK

– Появление новых видов товаров – это ответ на потреби-тельский спрос, на желание покупателей попробовать иные вкусовые сочетания, отведать что-нибудь нетрадиционное, нестандартное, – рассказал Александр Болдырев, генераль-ный директор «Калининградского мясоперерабатывающего завода «Дейма».

Так, в прошлом году «Дейма» начала выпуск нового вида продукции – «Конина тушеная натуральная». Разработка-ми всех необходимых документов занимались сотрудники предприятия совместно со специалистами Института мяс-ной промышленности.

Продукцию «Деймы», как и предприятия-спутника «Соверен», покупают все слои населения. Здесь есть товары, разные и по вкусовым особенностям, и по видам тары.

Среди новшеств – введение на «Соверене» в этом году торго-вой марки «Русский изыск» в стеклянной банке. Это – брендовая позиция, совершенно новый вид продукции высочайшего каче-ства, изготавливаемый на современной линии.

бизнес со ВкУсомTASTEFUL BUSINESS

Продукция «Калининградского мясоперерабатывающе-го завода «Дейма» продается абсолютно во всех регио-нах России. На сегодняшний день предприятие произ-водит в месяц порядка 3 миллионов банок консервов. Ассортимент, расширяющийся с каждым годом, включа-ет в себя более 20 наименований. Как удается ежегодно подтверждать высокий статус старейшему заводу в По-лесске, сохранять коллектив и идти в ногу со временем, выяснил корреспондент журнала «Точка».

Products of Deima Kaliningrad Meat-Processing Plant are available for purchase in all the regions of Russia. Today the Plant produces approximately 3 million canned meat products per month. Range of products expanding every year includes more than 20 items. A «Tochka» magazine reporter found out how the oldest plant in Polessk managed to prove its high status every year, to retain staff and to remain up-to-date.

Сама же банка «твист-офф» для мясных консервов – новый вид тары. Легко вскрываемая, откручивающаяся, привычная при консервации огурцов и помидоров, она редко встречается применительно к тушенке. Для запуска этого вида продукции и соблюдения всех технологических моментов предприятием была закуплена линия импортного оборудования.

Три года назад «Соверен» одним из первых начал осущест-влять производство сосисок в узкой пол-литровой стеклянной банке «твист-офф». Сосиски делаются по стандартной ГОСТов-ской технологии. Объемы производства вслед за спросом неу-клонно растут.

– Мы делаем все, чтобы наши клиенты, потребители нашей продукции были довольны, – сообщил Александр Болдырев.

В беседе выяснилось, что жесткий контроль качества по-

«Калининградский мясоперерабатывающий завод «Дейма» выпу-скает 3 млн банок – это порядка 60 фур или 20 вагонов – в месяц.

Эксперты «Среды обитания» (Первый канал) протестирова-ли тушенку практически всех российских производителей. Большинство из них получили «тройки». Только тушенка Агропромышленного холдингда «ОВА» получила высшую

отметку – «пять с плюсом».

Александр Болдырев, 5 генеральный директор

«Калининградского мясоперерабатывающего завода «Дейма»

Page 31: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

31may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

зволил предприятию в этом году получить сертификат ISO-22000. Таким образом, завод «Дейма» аттестован по евро-пейским стандартам.

В настоящий момент, по сло-вам Александра Ивановича, коллектив «Деймы» насчиты-вает порядка 250 человек, на «Соверене» – около 150 сотруд-ников. Большинство специ-алистов работают на предприятиях не первый год. Основ-ная часть – это жители Полесска и Полесского района, все с профильным образованием – от мастеров производственных участков до работников технической службы, снабжения и тому подобное.

К сожалению, уточнил генеральный директор, на сегодняш-ний день нет колледжей, техникумов, которые бы обучали нуж-

ных заводу автоклавщиков, слесарей-наладчиков, обвальщи-ков, жировщиков. Поэтому обучение ведется непосредственно

на предприятии, после чего следует итоговая аттестация и лишь затем – трудоустрой-ство. Постоянное повышение квалификации проходят все: и исполнители на местах, и руководящий состав.

– Справляемся, – поделился Александр Болдырев. – С го-родским руководством у нас хорошие отношения, коллек-тив дружный, оборудование современное, спрос на продук-цию устойчивый.

Виктор ШелыгинФото автора

Говядина тушеная. Высший сорт, 325 г, от «Калининградского мясоперерабатывающего завода «Дейма» заняла первое ме-

сто в программе «Контрольная закупка» (Первый канал).

Низкий вам поклон за мир, за свободу нашей Отчизны. За то, что в самое тяжелое время вы суме-ли выстоять и победить. За то, что после жестокой войны смогли поднять страну и сделать ее ве-ликой державой.

От имени сотрудников «Калининградского мясоперерабатывающего завода «Дейма» и от себя лично поздравляю вас с 9 Мая! В этот праздничный день примите искреннюю благодарность за ваш боевой и трудовой подвиг, достоинство, терпение и благородство!

Живите долго и счастливо, здоровья вам, мира и добра!Александр Болдырев

Дорогие ветераны!

Page 32: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

32 май 2013

ГОРОД НОМЕРА – ПОЛЕССК • CITY OF ISSUE – POLESSK

К сожалению, борьба за клиен-тов на этом поле битвы ведется не всегда цивилизованными, а

то и законными способами. На полках магазинов спреды из растительных жиров ловко маскируются под сли-вочное масло, а пустые десерты выда-ют себя за творожные лакомства и йо-гурты. В то же время польза молока и кисломолочных продуктов для нас оче-видна. Конечно, если речь идет о каче-ственных товарах. Но как отличить на-туральный биокефир и творог от под-делки, не поддавшись громким лозун-гам и разноцветным фантикам?

Обратите внимание на продукцию небольших местных производителей. Кировский сырзавод за все годы сво-ей работы доказал, что даже в услови-ях жесткой конкурентной борьбы здесь умеют держать марку качества.

– На производстве мы не использу-ем сухое молоко – у нас достаточно на-стоящего, – говорит Валентина Евста-фьевна Кашубина. – Ежедневно мы получаем порядка 10 тонн молока от ЗАО «Побединское» Славского райо-на, из поселка Васильковое, а также

кироВский сырзаВоД: моЛоЧные реки, кефирные берега

CHEESE FACTORY IN KIROV: RIVERS OF MILK, BANKS OF KEFIR

Молочные продукты на калининградском рынке представлены в изоби-лии. Производители заманивают клиентов разнообразием видов продук-ции, звучными названиями и яркой упаковкой. Но что скрывается за ней? За профессиональной консультацией мы обратились к генеральному директо-ру Кировского сырзавода Валентине Кашубиной.

Today’s Kaliningrad market offers an abundance of dairy products. Manufacturers are tempting their customers with product variety, catchy names and vivid packages. But what is hiding behind all these? We consulted Valentina Evstafievna Kashubina, Director General of the Kirov Cheese Factory, for professional advice.

от фермеров Гурьевского и Черняхов-ского районов. У нас нет необходимо-сти фальсифицировать товар и обма-нывать своих клиентов.

Это касается всех цельномолочных продуктов. Единственные изменения, которым подвергается поступающее молоко, – это нормализация по жиру, как того требуют стандарты, и пастери-зация. Химический состав молока при пастеризации, успокаивают технологи, практически не меняется, жиры и бел-ки не разрушаются.

К кисломолочным продуктам на Ки-ровском сырзаводе относятся с особой любовью.

– Наш технолог Валентина Павлов-на Ведышева – человек очень творче-ский, – подчеркивает Валентина Ев-стафьевна. – Она постоянно экспери-ментирует. На сегодняшний день мы перепробовали практически все пред-лагаемые закваски. Кроме них, хочу подчеркнуть, в свою продукцию мы ни-чего, никакой «химии» не добавляем.

Так, наполнитель во фруктовом «Би-филюксе» – это исключительно сахар и фрукты. Никакого крахмала, кото-

рым так грешат другие производите-ли. Потому на Кировском сырзаводе и ушли сознательно от названия «йо-гурт»: слишком дискредитировали это имя многочисленные десертные под-делки. «Бифилюкс» же – это только по-лезные биобактерии.

– Своим внукам я категорически за-прещаю есть йогурты. Только «Бифи-люкс» и ацидолакт! – заботливая ба-бушка Валентина Евстафьевна стро-го следит за здоровым питанием своей семьи. – Ацидофильная палочка – это панацея для кишечника! А взрослым я советую наш очень полезный кефир. Этот продукт мы выпускаем трех ви-дов: с содержанием жира 1,5, 2,5 и 3,2 %. На сегодняшний день у нас просто за-мечательный, вкуснейший биокефир. В отличие от обычного кефира, у него другой состав заквасок. Микроорга-низмы придают продукту особый вкус, не резкий, как у традиционного пяти-дневного кефира, а мягкий, приятный.

Самый вкусный и полезный кефир – на 5-й день. К этому сроку в нем наиболее развиты микроорганиз-мы, и дрожжи поработали. Но, к со-

Page 33: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

33may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

жалению, наши законодатели поста-вили отечественных производителей в невыгодное положение. Если в со-седних Литве и Польше на упаковке пищевых продуктов написано «Го-ден до…», и дату выработки тут вы не увидите, то их российские колле-ги вынуждены указывать дату про-изводства, а потом уже срок годно-сти. А покупатель – такова особен-ность человеческой психики – смо-

трит чаще всего исключительно на первую строчку и сокрушается: не свежее…

Предмет особой гордости – термостат-ная ряженка. Этот эксклюзивный про-дукт в магазинах пользуется неизмен-ным спросом. Его покупают даже конку-ренты полесских мастеров – соратники по молочному цеху. Как в былые време-на, кировскую ряженку можно есть из стакана ложкой. Секрет – в особом спо-собе производства, когда закваска раз-ливается по стаканчикам, и уже в ста-канчике происходит процесс сквашива-ния и охлаждения. Таким образом, по-лучившийся сгусточек не нарушается – бери ложку и кушай. А можно взболтать ряженку и выпить – как кому больше нравится. Этим же способом на Киров-ском сырзаводе делается и простокваша. Элитную, очень вкусную простоквашу 8-процентной жирности и 4-процент-ную ряженку здесь делают специально для сети супермаркетов «Виктория».

А как же сыры? Одна из визитных карточек Кировского сырзавода – сыр «Пикантный». Больше его в России не производит никто. Мало того, Полесск ежегодно представляет «Пикантный» на суд профессиональной конкурсной комиссии в Адлере, где ежегодно со-бираются сыро-молочные эксперты со всей России. И сыр «Пикантный» всег-да завоевывает призы (в прошлом году награды получили также те самые вкуснейшие 8-процентная простоква-ша и 4-процентная ряженка).

«Пикантный» – деликатес на люби-теля. Он созревает под слоем сырной слизи, которая придает ему неповто-римый пикантный аромат и своеобраз-ный вкус. Технология основана на ста-ринных немецких традициях, которые были возрождены в 1967 году. Если у вас есть желание отведать этот уни-кальный продукт, стоит учесть: произ-водство сыра «Пикантный» начинается только в мае. Пока его в магазинах не купить.

Кстати, приобрести продукцию Ки-ровского сырзавода можно не толь-ко в популярных сетях супермаркетов. У предприятия 25 торговых точек на всех рынках области, три торговые точ-ки в Калининграде – на Ленинском

проспекте, улицах Беговой и Борзова. Только здесь можно купить и плавле-ный сыр из Полесска. Правда, стои-мость его немного выше, но лишь пото-му, что в отличие от недобросовестных производителей, продающих под ви-дом популярного товара сырный про-дукт с совершенно другим составом, у Кировского завода это натуральный плавленый сыр.

Качество превыше всего. И никакого обмана! Этих принципов жестко при-держивается весь коллектив Кировско-го сырзавода. Сегодня на предприятии, включая торговлю, трудится около 130 человек. Большинство из них – старо-жилы завода. Но, сохраняя известный консерватизм, Кировский сырзавод не стоит на месте. Расширяется ассорти-мент продукции, меняется упаковка. Кто-то предпочитает покупать моло-ко и кефир в экономичных полиэтиле-новых пакетах, кто-то – в стаканчиках, а кто-то – в более дорогих, но эстетич-ных бутылках. Общим остается одно – натуральный вкус, высшее качество и огромная польза.

Виктор лазаревФото автора

Дина Гамер, заведующая лабораторией Кировского сырзавода

лаборатория занимается химическим и бактериологическим контролем входящей продукции, молока сырого, контролем все-го производства и готовой продукции, в том числе оценкой ее вкусовых качеств.

все поступающее молоко прежде всего проходит мембранную фильтрацию. далее идет пастеризация. все процессы отслежива-ются компьютерно: ведется постоянный кон-троль мойки, дезинфекции, обработки обо-рудования. после пастеризации проводится тонкая фильтрация. дабы исключить челове-ческий фактор, мы применяем автоматиче-скую пенную мойку и установку для дезинфек-ции. вся используемая на производстве вода в обязательном порядке очищается от бакте-рий. Завершающий этап – обработка паром.

все применяемые нами закваски одинако-во богаты культурами, но все отличаются по составу - для каждого продукта своя: мезо-фильные – для сметаны, термофильные – для ряженки и простокваши, бифидобактерии разных штаммов – для биопродуктов. по-ставщиков мы все время меняем: работаем и с калининградскими, и с российскими, и с болгарскими, и с датскими. Отслеживаем все предложения и новинки.

Вячеслав Дубасов,главный инженер Кировского сырзавода

Аппарат по розливу молока и других жид-ких продуктов в бутылки – это эксперимен-тальное оборудование, сделанное польско-российским предприятием специально для нас, в единственном экземпляре. помеще-ния у нас небольшие, а одно из преимуществ аппарата – его компактность, при том что производительность – 44 бутылки в минуту!

Page 34: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

34 май 2013

ПЕРСОНА • PERSON

зДесь бУДет гороД–саД!THERE'LL BE A GARDEN-CITY!

В следующем году ООО «Зеленый сад» будет праздновать свое 10-летие. О цветении и про-цветании своего предприятия рассказывает директор Валентина Болсун.

OOO «Zeleniy sad» (Ltd) (eng. «Green garden») is celebrating its 10 year anniversary next year. Valentina Bolsun, Director of OOO «Zeleniy sad», tells us about the productivity and prosperity of her enterprise.

Page 35: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

35may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

социацию питомников России, ежегодно ездим на форумы и там делимся опытом, слуша-ем советы коллег, в том числе и по поводу того, как действо-вать в ситуациях изменчивой моды на растения.

– А есть ли растения, ко-торые пользуются посто-янным спросом?

– Конечно, например, пира-мидальные туи. Вообще могу отметить и такую тенден-цию: сейчас люди стараются отойти от грядок и украсить свои участки, причем не ка-ким-либо одним видом хвой-ного, а композицией из раз-ных растений. Наши специалисты всегда готовы предложить клиен-там разные виды компоновки, нарисовать, выехать на место, высадить и дать рекомендации по уходу за зелеными изгородями, насаждения-ми, клумбами.

– Но наверняка даже те, кто, устав от сорняков, отказывает-ся вообще от каких-либо грядок и теплиц, не могут отказаться от свежих ягод, овощей на своем приусадебном участке…

– Но и этих трудностей можно избежать. Кроме хвойных, плодовых, цветов у нас есть еще одно направление – ягодное. Мы продаем плоды клубники. В двадцатых числах июня у нас выстраиваются очереди же-лающих купить летнее лакомство, только что снятое с куста. И так – в течение трех недель.

В этом году мы предлагаем также по просьбе наших постоянных клиентов ремонтантную малину. И по желанию людей прививаем раз-ные сорта яблок. К примеру, у нас есть колоновидные яблони.

– Если все же человек хочет посадить сад своими руками, на что вы советуете обратить внимание при покупке саженцев?

– Не надо покупать саженец в первый же день, как вы пришли в магазин. Вы же сажаете дерево не на один год, а мечтаете, чтобы оно приносило плоды вашим детям, внукам. Сначала присмотритесь к разным сортам, проконсультируй-

тесь в питомнике, почитайте об их особенностях в интернете, уточни-те, какие из них подходят для нашей климатической зоны. Прекрасно, если в магазине или питомнике работают, как у нас, профессионалы, авторитетному мнению которых вы можете доверять. В противном слу-чае лучше приобрести саженцы в другом месте. Обратите внимание, если на деревце или кусте уже есть почки, они не должны быть сухими. И почва в горшке не должна быть пересушена.

Главный же совет, чтобы деревья, кусты, цветы прижились и радо-вали вас – не просто посадить и забыть, а любить их, ухаживать за ними.

Мы будем рады видеть вас в нашем питомнике, также вы можете посетить наш сайт для ознакомления с продукцией: www.zelyony-sad.ru

Виктор ШелыгинФото автора

– Мы единственные в области выращиваем и производим сажен-цы роз и занимаемся всем циклом выращивания хвойных растений – от черенкования до посадки в открытый и закрытый грунт, вплоть до 5–6-метровых крупномеров. Каждый год «Зеленый сад» увеличивает ассортимент саженцев плодовых и косточковых деревьев – в зависимо-сти от пожеланий наших клиентов.

– У многих покупателей одно требование – купить и вырас-тить то, что нарисовано на картинке, не обмануться с вы-бором.

– Если хоть один человек приобретет у нас саженец и вырастет не то, что он хотел – хотя это исключено, – я поменяю этот саженец один к двум. За саженцы, которые куплены у меня в питомнике, я могу дать 100-процентную гарантию, в том числе по соответствию сорту и каче-ству. Знаю, что бывают случаи, когда перепродают наши саженцы, пу-тают бирки с маркировкой – случайно или преднамеренно. У нас тако-го быть не может: мы продаем то, что хочет купить наш клиент. И цена, естественно, у нас ниже.

– Нужны ли покупателям какие-либо агротехнические зна-ния, чтобы купленные ими у вас саженцы прижились, дава-ли плоды?

– У нас что в садоводстве, что в медицине, что в педагогике все всё зна-ют и готовы давать советы. В ООО «Зеленый сад» работает квалифици-рованный агроном, который окончил академию и даст любую рекоменда-цию, а при необходимости сможет и выехать на место посадки. Мы пре-доставляем дополнительные услуги и даем консультации и по посадке, и по уходу за деревьями и кустарниками – и по телефону, и лично, и че-рез свой сайт. Мы ничего не скрываем – щедро делимся своими профес-сиональными секретами, потому что хотим, чтобы наша продукция ра-довала не только нас, но и наших клиентов – на протяжении долгих лет.

– А как вы отслеживаете вашу продукцию?– Во-первых, я стараюсь все появившиеся у нас новинки посадить у

себя на участке, чтобы собственными глазами видеть, как ведет себя тот или иной саженец, как реагирует на изменение температур, гра-фик и интенсивность полива и т. д. Во-вторых, все сорта мы высажива-ем в саду питомника, наблюдая за ними на протяжении месяцев и лет. Наконец, у нас действует обратная связь с нашими покупателями, ко-торые рассказывают нам, как ве-дет себя тот или иной сорт, когда начинает цвести, плодоносить, нет ли проблем с вредителями и т. п. Таким образом, мы можем давать клиентам всеобъемлющие советы – от того, как вести себя в условиях наших суровых зим, до того, где и как лучше хранить снятые плоды, чтобы они радовали вас и в Новый год – вплоть до следующего урожая.

– Существует ли мода на растения?– Да, и она непредсказуема. Один год клиенты дружно скупали жел-

тые вьющиеся розы. Ажиотаж был страшный. И на следующий год, ис-ходя из пожеланий людей, мы привили этого сорта побольше… А кли-ентам нужна была уже не желтая роза, а совсем другой сорт или даже другое растение.

– Как же вы поступаете в таком случае? – Дело в том, что мы возим розы не только по области. Большая часть

нашей продукции идет в Россию. Поэтому ничто не пропадает. Но на будущее мы делаем выводы и готовимся к тому, что потребители вновь удивят нас своими запросами. Кстати, мы уже три года входим в Ас-

5 Валентина Болсун, директор ООО «Зеленый сад»

Есть народное поверье, что в каждой семье у дома дол-жен расти кедр, что это прерогатива отца – сажать кедр как символ преемственности поколений вместе с сыном.

Page 36: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

36 май 2013

ГОРОД НОМЕРА – ПОЛЕССК • CITY OF ISSUE – POLESSK

ратная сЛаВа, трУДоВая ДобЛесть

MILITARY GLORY,

LABOUR VALOUR

Все дальше уходит от нас 9 мая 1945 года, но люди по-прежнему помнят, какой ценой досталась на-шим отцам и дедам Победа. В эти теплые майские дни жители России чествуют фронтовиков, возда-вая им дань уважения за подвиг, равного которо-му нет в истории. Практически с момента своего основания АВТОТОР Холдинг активно участвует в социальных проектах, оказывает содействие ве-теранским организациям города и области.

9 May 1945 is getting increasingly distant from us, but people still remember what price had been paid for the victory by our fathers and grandfathers. On these warm days of May, the Russian citizens honor veterans paying tribute to the feat that has no equal in human history. AVTOTOR Holding (LLC), almost since its inception, has actively been involved in social projects and has been assisting veteran support organizations of the city and the region.

Page 37: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

37may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Добрые шефские связи сложились у предприя-тия с Калининградским городским советом ве-теранов. Как рассказал его председатель Нико-

лай Григорьевич Кузьмин, АВТОТОР на протяжении ряда лет оказывает содействие в проведении памят-ных встреч с ветеранами войны и труда, в организа-ции поздравлений заслуженных фронтовиков с юбиле-ями, помогает нуждающимся пожилым людям.

– Особенно хотел бы поблагодарить коллектив пред-приятия за содействие ветеранской организации в из-дании книги «Памяти и славы достойны», в которой со-браны воспоминания участников штурма Кёнигсберга,

– говорит Николай Григорьевич. – И, конечно, мы ис-кренне признательны за помощь в выпуске этой книги, а также за внимание к проблемам ветеранов председа-телю совета директоров холдинга АВТОТОР Валерию Горбунову. По решению президиума ветеранского объ-единения Валерий Иосифович награжден именным знаком Калининградского городского совета ветеранов «За бескорыстие и духовность». В планах нашей орга-низации осуществление ряда патриотических проек-тов, приуроченных к 70-летию Великой Победы и Дню взятия Кёнигсберга. Надеюсь, что часть из них будет

реализована во взаимо-действии с предприятием.

Мы, ветераны, рады успехам предприятия, на котором работают настоя-щие профессионалы, ма-стера своего дела и просто замечательные люди. Се-годня не часто можно ви-деть на заводах стенды с портретами передовиков и залуженных работни-ков, удостоенных за свой труд государственных на-град. На АВТОТОРе они есть. Там ценят и внимательно относятся к тем, кто ра-ботает на совесть, заботятся не только о качестве выпу-скаемой продукции, но и о социальном самочувствии работников.

От имени Калининградской ветеранской организа-ции поздравляю коллектив АВТОТОРа с 68-й годовщи-ной Великой Победы. Желаю новых производственных достижений, доброго здоровья и благополучия…

5Николай кузьмин, председатель Калининградского городского совета ветеранов ВОВ

Page 38: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

38 май 2013

АВТОМОБИЛЬНЫЙ КЛАСТЕР • AUTOMOTIVE CLUSTER

Для коллектива АВТОТОРа великий праздник День Победы имеет свое особое звучание. В годы войны на территории предприятия располагался фашистский концлагерь. Сейчас на его месте возвышается право-славная часовня, возведенная на средства, собранные работниками и руководителями холдинга. В послево-енное время десятки фронтовиков, бывших советских солдат и офицеров, восстанавливали на месте пепели-ща новое производство. Они же трудились здесь долгие годы, выпуская важную для страны продукцию. Увы, ветры перемен не пощадили крупное бумажное пред-приятие. В начале девяностых годов прошлого столе-тия оно прекратило свое существование.

Новую жизнь в эту промышленную площадку вдох-нул АВТОТОР. Динамично развивающееся автомо-бильное предприятие, отдавая дань традициям, не за-бывает своих предшественников, тех, кто с боями про-шел по этой земле, кто строил на ней новую жизнь. Как рассказала председатель Калининградского регио-

нального профсоюза автомобилестроителей АВТОТОР-Проф Татьяна Мороз, сегодня в поселке Космодемьян-ского, на территории которого расположены произ-водственные мощности АВТОТОРа, проживает мно-го фронтовиков, тружеников тыла, участников штур-ма Кёнигсберга. Всех их объединяет поселковый совет ветеранов, председателем которого является Ираида Александровна Чемерис.

– По уже сложившейся традиции 9 Мая руководство холдинга, работники завода вместе с фронтовиками воз-лагают венки к мемориалу погибшим воинам и бюсту Александра Космодемьянского, – рассказывает Татья-на Владимировна. – Кстати, АВТОТОР шефствует над сквером, где установлен памятник герою. Мы пригла-шаем ветеранов на предприятие, где в теплой, можно сказать, семейной обстановке за праздничным столом поздравляем их с Днем Победы. Всем вручаем подарки и делаем общее фото на память. Чтобы создать атмос-

по окончании в 1978 году высшего военного общевойскового училища в Орджоникидзе служил в Южной группе войск, частях си-бирского военного округа. после учебы в Общевойсковой академии имени Фрунзе в Москве продолжил офицерскую карьеру в частях 11-й гвардейской армии и Балтийского флота. в 2007 году с должно-сти начальника пункта управления запасным командным пунктом БФ полковник Кабир Карабалаев уволился в запас. Тогда о своей трудо-вой судьбе на «гражданке» особо не задумывался. уволился 20 дека-бря практически в никуда, а 21 декабря был принят на работу на Ав-ТОТОр. помог случай. в день расставания с вооруженными силами вечером встретил в городе бывшего сослуживца сергея семинюту. Он уже год трудился на АвТОТОре. разговорились. Тот посоветовал, приходи к нам на предприятие, не пожалеешь. на следующее утро Кабир Карабалаев в отделе кадров холдинга АвТОТОр заполнял не-обходимые документы.

начинал работать в производственно-диспетчерском управле-нии начальником смены. Занимался диспетчеризацией и контролем производства. потом на площадке по производству bMW освободи-лась вакансия инженера производственно-диспетчерского управле-ния (сейчас это производственный департамент), и Кабир Капарович перешел туда. Затем поэтапно работал ведущим инженером, началь-ником смены сборки, директором производства, заместителем ис-полнительного директора. в сентябре 2012 года был назначен испол-нительным директором АвТОТОр (производство автомобилей bMW).

– сегодня я полностью отвечаю за производство автомобилей мар-ки bMW, - говорит Кабир Карабалаев. – А главное, за качество вы-пускаемой продукции. Здесь постоянно находятся несколько пред-ставителей немецкого автоконцерна. Они считают, что качество калининградских bMW одно из самых высоких среди всех предпри-ятий баварского автопроизводителя. К нам недавно приезжали ди-леры bMW. Знакомились с производством. у них по россии 52 дилер-ских центра. Говорят, что спрос на калининградские bMW постоянно растет. и мы в свою очередь наращиваем производство. в прошлом году на нашей площадке было изготовлено 16 тысяч автомобилей. на этот год запланировано уже 24 тысячи. А к 2015 году АвТОТОр будет выпускать ежегодно 34 тысячи автомобилей bMW.

Моя задача помимо всех прочих - мотивировать людей на поддер-жание высокого качества выпускаемой продукции. имидж bMW – это залог успешной реализации автомобилей.

если честно, то я подумывал после службы пойти в охрану, рабо-тать сутки через трое и спокойно жить. но привычка много и про-дуктивно трудиться, наверное, у меня в крови. на АвТОТОре режим работы, схожий с армейским. К тому же на производстве автомоби-лей bMW четкая организация, структурирование задач очень напо-минает военную систему. поэтому нисколько не жалею о своем ре-шении пойти на АвТОТОр. Здесь я многому научился, освоил новые управленческие инструменты. есть достижения, которыми можно гордиться. в частности, в прошлом году мы перевели один из цехов на вторую производственную площадку. За месяц, не останавливая здесь производства, смогли запустить там новые сборочные линии и в кратчайшие сроки выйти на плановые показатели. в январе 2013 года провели реконструкцию и запустили на уже этой площадке вто-рую линию по выпуску bMW. уверен, что с реализацией планов по расширению в Калининграде автомобильного производства задач у нас прибавится. и это прекрасно. ведь что может быть лучше инте-ресной работы и чувства гордости за дело, которым ты занимаешься.

Карабалаев Кабир Капарович,исполнительный директор АВТОТОР(производство BMW),полковник запаса

Page 39: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

39may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

феру праздника, приглашаем на встречу с ветеранами артистов филармонии. В перерывах между музыкаль-ными номерами бывшие фронтовики читают собствен-ные стихи.

Неизменно в мероприятиях, посвященных Дню По-беды, участвуют руководители холдинга и входящих в его состав предприятий. Так сложилось, что среди них немало бывших военнослужащих. Вообще же на АВ-ТОТОРе трудится много людей, уже в послевоенные годы отдавших не один десяток лет почетному и важ-ному делу защиты нашей Родины. По-разному склады-вались их судьбы, но сегодня всех их объединяет одно: после службы в Вооруженных силах страны благодаря автопроизводителю они смогли обрести новую интерес-ную, перспективную работу, а значит, и уверенность в завтрашнем дне.

Как рассказал заместитель исполнительного дирек-тора предприятия по социальному развитию Николай Артамонов, генерал-майор запаса, в настоящее время в

компании трудятся более 360 офицеров запаса. Из них один генерал-лейтенант, два генерал-майора. Бывшие военные работают на самых различных должностях. От слесарей механосборочных работ до исполнитель-ных и генеральных директоров предприятий.

Особые отношения связывают завод с Балтийским флотом. Ознакомительные экскурсии военных моря-ков на АВТОТОРе – дело привычное. Нередко после знакомства с производством разговор на тему трудоу-стройства продолжается на встрече флотских офице-ров с исполнительным директором холдинга АВТОТОР Владимиром Кривченко. Владимир Петрович расска-зывает военнослужащим о возможностях предприятия, используемых в работе передовых технологиях, знако-мит с перспективами развития автомобильного произ-водства. А они и в самом деле масштабны. В частно-сти, уже началась реализация программы по строи-тельству на территории области автомобильного кла-

в 1979 году окончил Одесское высшее военное артиллерийское училище. Офи-церскую службу начинал на дальнем востоке, в расположенном в 40 километрах от Благовещенска военном гарнизоне. почти у самой границы с Китаем на берегу величавого Амура. служба была не сахар. и не только из-за беспокойного соседа. после ласкового черноморского солнца 40-50- градусные сибирские морозы каза-лись особенно жесткими. даже обычные системы отопления не выдерживали хо-лодов. практически у каждого офицера дома стояли спасительные буржуйки. пять лет Александр николаевич отслужил на дальнем востоке. Затем еще пять лет в Цен-тральной группе советских войск в чехословакии. потом его перевели в прибал-тийский военный округ, в 1-ю танковую дивизию, части которой дислоцировались в поселке Корнево Калининградской области. военную службу подполковник чауш закончил в декабре 1996 года начальником артиллерии танкового полка. уволь-няясь, Александр николаевич не предполагал, где и как применить свои знания на «гражданке». Был молод, полон сил и энергии. верил, что без работы не останется. но все оказалось гораздо сложнее. Александр чауш пробовал устроиться в одну из структур нефтедобывающей компании. Там столкнулся с холодным безразличием. несмотря на обиду и разочарование, Александр николаевич рук не опустил. ста-рался выживать, как мог. Однажды бывший сослуживец предложил пойти работать на АвТОТОр. Так, в апреле 1997 года Александр чауш впервые переступил завод-скую проходную. Тогда производство здесь только разворачивалось. среди царив-шей кругом разрухи высился бетонный корпус, где собирались корейские автомо-били. по соседству размещались остатки еще немецких зданий.

– несмотря на то, что начинал я технологом по сборке автомобилей КиА, – вспо-минает Александр николаевич, – много времени приходилось уделять наведению порядка на территории. но, конечно же, основной задачей была организация про-изводства. Я занимался разработкой технологических процессов, контролировал их строгое соблюдение. Здесь понял, что для успешного освоения новой профессии важно уметь общаться и с подчиненными, и с руководителями, и тогда коллеги всег-да помогут в трудной ситуации.

через два месяца Александра чауша назначают технологом по ремонтной окра-ске автомобилей и отправляют на учебу в польшу. по возвращении он становится ведущим технологом предприятия по ремонтной окраске автомобилей. после за-ключения контракта с bMW в 1999 году завод приступил к запуску производства ав-томобилей баварского концерна.

– нас, группу из 12 специалистов, отправили на учебу в Англию, – рассказывает Александр чауш. – в течение месяца мы перенимали передовой опыт в организа-ции производства, изучали систему взаимодействия между различными подразде-лениями, смотрели как распределяются обязанности, осуществляется отчетность. Это было интересное время решения ответственных задач. ведь bMW - один из са-мых престижных и сильных брендов в мире. немцы приезжали на завод и учили нас эффективно и качественно работать. прививали понимание того, что клиент – это все. Формировали отношение к бренду. для bMW имидж и качество выпуска-емой продукции – превыше всего. на этапе освоения производства приходилось много работать. даже оставаться на ночь. помню, для того чтобы произвести пер-вую ремонтную окраску собранного здесь автомобиля, немцы хотели пригласить своих специалистов. сомневались, что мы сможем справиться. и как было прият-но увидеть, что представители bMW настолько высоко оценили качество работы со-трудников участка, что передумали присылать собственных специалистов. Это было ощущение настоящего праздника…

после 13 лет работы на предприятии Александр чауш занял пост исполнитель-ного директора АвТОТОр-Техобслуживание, которое производит в основном доро-гие автомобили трех брендов: GM, KIA, HyunDAI. Как считает сам Александр нико-лаевич, армейское прошлое помогло ему в становлении на предприятии. Как и в вооруженных силах на любом производстве, а уж тем более в машиностроении, не-обходимы неукоснительное соблюдение правил и стандартов, жесткая дисципли-на и пунктуальность. сегодня в подчинении у Александра чауша работает немало офицеров запаса.

– Бывшие военные выделяются на фоне остальных, - говорит Александр нико-лаевич. – Они четко понимают цели и задачи, знают, что их необходимо выполнить. если надо, то и за счет своего личного времени. у них заметно стремление не только самому качественно выполнять работу, но и вести за собой остальных сотрудников.

чауш Александр Николаевич,исполнительный директор АВТОТОР-Техобслуживание, (производство Сadillac, Сhevrolet),подполковник запаса

Page 40: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

40 май 2013

АВТОМОБИЛЬНЫЙ КЛАСТЕР • AUTOMOTIVE CLUSTER

бытие. АВТОТОР и командование Балтийского флота заключили соглашение о сотрудничестве в сфере про-фессиональной подготовки уволенных в запас военнос-лужащих. Особый статус мероприятию придавало при-сутствие на церемонии подписания документа, на тот момент вице-премьера правительства РФ Александра Жукова. Перед тем как скрепить соглашение подпися-ми, к участникам мероприятия обратился Владимир Кривченко. Он, в частности, сказал:

– Совет директоров проводит грамотную кадровую политику, широко привлекая к производственной де-ятельности уволенных в запас военнослужащих. Им в полной мере присущи такие важные качества, как ор-ганизованность, дисциплина и слаженность в действи-ях. В свою очередь, бывшие военнослужащие, поступив на работу на современное предприятие, приобретают необходимые и уникальные для региона профессио-нальные знания и навыки. Благодаря такому подходу,

стера производственной мощностью до 350 тысяч авто-мобилей в год. Производство будет с высокой степенью локализации. По завершении проекта под Калинин-градом предполагается открыть 21 новое предприятие, на которых будут трудиться порядка 20 тысяч чело-век. Словом, планы по расширению производства впе-чатляют, а вот с трудовыми ресурсами в регионе суще-ствуют проблемы. И в этой ситуации уволенные в за-пас офицеры, у подавляющего большинства из которых есть базовое инженерное образование, смогут, работая на предприятиях АВТОТОРа, сгладить кадровый де-фицит. Как правило, бывшие военнослужащие дисци-плинированные и умеют работать с людьми. Неудиви-тельно, что сегодня практически 80% руководителей холдинга – это офицеры запаса…

В конце 2011 года взаимодействию флота и кали-нинградского автопроизводителя был придан новый импульс – на предприятии состоялось по-настоящему знаковое, имеющее серьезное социальное значение со-

в 1978 году вместе с офицерскими погонами получил диплом вы-пускника вильнюсского высшего командного училища радиоэлектро-ники пвО. службу начинал командиром взвода отдельной радиоло-кационной роты под Феодосией. Охранял небо на границе с Турцией. участок был ответственный и тревожный. Боевая авиация нАТО ча-стенько барражировала у самой границы с ссср. учебные тревоги игрались не менее двух раз за ночь. днем командование проверяло готовность расчетов пвО еще чаще.

в 1980-1981 годах в качестве начальника разведки зенитно-ракет-ного дивизиона сергей Адрусив охранял воздушное пространство над потенциально опасным объектом – чернобыльской АЭс. Затем служил начальником курса в военном училище радиоэлектроники в вороне-же. Оттуда поступил в военную академию им. Фрунзе. после учебы служил в Южно-сахалинске, а в 1994 году армейская судьба забросила сергея Михайловича на другой конец страны – в Калининградскую об-ласть в поселок солдатово, где формировался полк рЭБ. впоследствии сергей Адрусив стал его командиром. Затем возглавил службу радио-электронной борьбы береговых войск Балтийского флота. уволился в сентябре 2003 года. еще во время службы пименов Анатолий ивано-вич, генерал-лейтенант запаса, посоветовал офицеру: когда уволишься, приходи к нам на предприятие. поэтому мучительного выбора, куда пойти работать, у сергея Михайловича не возникало.

– в пятницу я попрощался с сослуживцами, а уже в понедельник был зачислен в штат АвТОТОра, – вспоминает этот период сергей Андру-сив. – начинал помощником одного из представителей совета дирек-торов холдинга. Занимался обустройством территории. после воен-ной службы переход на гражданские рельсы не оказался сложным. если к делу, за которое ты отвечаешь, относиться так же, как и к воен-ной службе, то изменений практически не заметишь. привитые в вой-сках готовность к самоотдаче, самоконтроль, требовательность к себе и подчиненным помогли быстро адаптироваться в новых условиях. Ко-нечно, приходилось учитывать нюансы производственной деятельно-сти, особенности работы с гражданским коллективом предприятия. но офицерская школа, опыт работы с курсантами помогли решить и эту задачу. на нас, военных, многие поначалу смотрели с удивлением: что вы тут готовы работать день и ночь. Хотя, вспоминая службу, могу ска-зать, там еще больше работать приходилось. А денег я, командир пол-ка, получал в два раза меньше.

За время работы на предприятии сергей Михайлович прошел мно-го карьерных ступеней. Был начальником цеха логистики, заместите-лем исполнительного директора по смене. в 2012 году его назначили на должность начальника участка АвТОТОр-Менеджмент. Затем на-чальником цеха логистики и комплектации, через три месяца замести-телем исполнительного директора по логистике и комплектации.

– в настоящее время АвТОТОр-Менеджмент производит 16 моделей автомобилей, – рассказывает сергей Адрусив. – За смену выпускаем по 360 машин. считаю, что самое важное в работе – организовать подраз-деление, сформировать здоровый рабочий коллектив. Тогда осталь-ные задачи будут выполнимы.

Кстати, сын сергея Михайловича дмитрий также работает на Ав-ТОТОре – специалистом по художественному оформлению и рекламе.

Адрусив Сергей Михайлович,начальник участка АВТОТОР-Менеджмент(производство Opel, Сhevrolet),полковник запаса

Page 41: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

41may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

решая производственные задачи, они могут в полной мере реализовать свой потенциал…

Стоит отметить, что и военнослужащие проявляют к автомобильному производству живой интерес. С уче-том особенности региона, где дислоцируется большин-ство воинских частей Балтфлота, АВТОТОР, без преу-величения, играет роль социального лифта для уволь-няющихся в запас военных. Предприятие предлагает людям конкурентоспособную оплату труда, перспек-тиву профессионального и карьерного роста. Для тех, кто приходит на завод, разработана стройная система адаптации. В зависимости от специальности процесс переподготовки может длиться от нескольких дней до 5-6 месяцев. После открытия на базе АВТОТОРа ре-сурсного центра подготовки рабочих кадров автомоби-

лестроительной отрасли, эффективность обучения но-вичков существенно возросла.

Конечно, после многих лет службы в армии боль-шинству офицеров приходится начинать свою рабо-ту с низовых должностей. Но, как показывает прак-тика, грамотные, целеустремленные, готовые осваи-вать новое для себя дело люди очень быстро добива-ются значительных карьерных высот. Примеров тому на АВТОТОРе сегодня предостаточно.

Владимир ЖуковскийФото из архива компании

Окончил пензенское высшее артиллерийское инженерное учи-лище. практически всю военную службу проходил на базах и арсе-налах Главного ракетно-артиллерийского управления вооружен-ных сил. лейтенантом начинал в Тверской области, затем служил в прибалтике. Оттуда в 1987 году с должности начальника цеха по-ступил в военную артиллерийскую академию им. Калинина на фа-культет руководящего инженерного состава. по окончании учебы в 1989 году был назначен начальником производственно-техниче-ского отдела арсенала в городе славута прикарпатского военного округа. Занимался обслуживанием и ремонтом ракетного воору-жения и боеприпасов. От инженера цеха дослужился до началь-ника одного из арсеналов ГрАу, расположенных на территории Калининградской области. Количество хранящегося там смерто-носного груза измерялось вагонами. Можно только представить степень ответственности задач, которые приходилось решать сер-гею владимировичу. но время неумолимо. настал момент, когда полковнику Заблоцкому пришлось сменить армейский китель на цивильный костюм. в жизни любого военного человека это волни-тельный и ответственный этап. что ждет за воротами Кпп?

– даже когда я знал, что вскоре предстоит увольняться, коман-дирские заботы не оставляли времени на подготовку нового «аэродрома», – вспоминает сергей владимирович. – Тем более что жил я фактически в лесу. Конечно, планировал свое будущее. и даже нашел фирму, связанную с нефтяной отраслью. но не сложи-лось. еще полгода после увольнения искал работу. в итоге в 2006 году я нашел ее на АвТОТОре. Бывший командующий 11-й армией Анатолий пименов, генерал-лейтенант запаса, с которым мы обща-лись после службы, посоветовал мне обратиться на предприятие…

сергею владимировичу предложили место в ОТК. но пока там не было вакансии, он некоторое время работал слесарем-сбор-щиком на линии по производству cHeVrOlet. К тому, что он, быв-ший командир воинской части, трудится обычным рабочим, сер-гей Заблоцкий отнесся нормально. Тем более физическая форма позволяла без проблем отстоять смену на конвейере. Около ме-сяца проработал слесарем. сомнений в правильности выбора не возникало. вскоре освободилось место в ОТК, где сергей влади-мирович продолжил работу контролером. потом стал заместите-лем начальника управления контроля качества по смене. сейчас он является заместителем начальника управления контроля каче-ства – начальником ОТК промышленной площадки № 2, где произ-водятся автомобили «GM».

– не стану преувеличивать роль моего военного прошлого, – го-ворит сергей владимирович, – но благодаря армейскому опыту удается успешно решать определенные производственные вопро-сы. Я доволен и горжусь тем, что работаю на АвТОТОре. Здесь на-шел свое место после службы.

Заблоцкий Сергей Владимирович,заместитель начальника управления контроля качества АВТОТОРа, полковник запаса

Page 42: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

42 май 2013

ПЕРСПЕКТИВА • OUTLOOK

– В июле 2012 года наша компания приступила к реализации проекта по строительству и реконструкции ка-лининградских улиц Гайдара – Чел-нокова – Согласия и автодороги «Се-

верный обход». В рамках проекта бу-дет построен путепровод через желез-ную дорогу, разделяющую улицу Гай-дара, который соединит Сельму с Со-ветским проспектом. А новый участок улицы Челнокова продлен до Боль-шой Окружной.

К сожалению, работа на этом объекте не соответствует принятым в нашей ком-пании темпам и срокам. Это связано, пре-жде всего, с трудностями переноса под-

Николай Евсюков: «темпы работ «ВаДа» могЛи быть Выше»nikolay evsukov: «VAD» WORK PACE COULD HAVE BEEN HIGHER»В 2014 году активно застраиваемый микрорайон «Сельма» будет связан новой транспортной артерией с центром Калининграда и Большой Окружной дорогой. Генеральным подрядчиком реализации этого проекта выступает строительное управление ЗАО «ВАД» по Калининградской области. Однако, как считает на-чальник управления Николай Евсюков, темпы строительных работ могли быть выше, если бы не тормозились из-за непредвиденных сложностей.

In 2014 the actively build-up residential area «Selma» will be connected to the Kaliningrad city center and the Big Ring Road by a new traffic artery. The main contractor of this project is the Construction Department of ZAO «VAD» (CJSC) in the Kaliningrad region. However, the Head of the Department, Nikolay Evsukov, considers that the pace of the construction work could have been higher if it has not been hampered due to unforeseen difficulties.

земных коммуникаций (и немецких, и проложенных уже в более позднее время), которые, как выяснилось в процессе изы-скательских работ, оказались учтенны-ми не в полной мере. Как пример: соглас-

но инженерному проекту нам было необ-ходимо осуществить перенос восьми си-ловых кабелей, но на деле их оказалось 37. То есть они фактически не были уч-тены при составлении инженерного про-екта. Похожая ситуация и по другим под-земным коммуникациям: связь, водопро-вод, канализация, газ, теплосеть. Про-блема возникла и с сопряжением полосы водоотводов железной дороги, городской и вновь прокладываемой магистрали. Ве-

домственное разделение, разные органи-зации, эксплуатирующие эти коммуника-ции: состыковать их крайне сложно. Во-прос до сих пор не решен на официаль-ном уровне.

– Это единственная проблема, свя-занная с переносом инженерных ком-муникаций, которая тормозит всю работу?

– Возник целый комплекс проблем, тесно сплетенных между собой. В частности, во-прос с открытым водоотводным каналом, который требует прочистки. Сброс воды на новом участке строительства недалеко от Северного обхода предусматривался че-рез водопропускные трубы железной доро-

Page 43: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

43may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

ги. Но руководство железной дороги разре-шения не дало, так как увеличение приема воды в эти трубы повлечет за собой подто-пление железнодорожного полотна. Выход из ситуации очевиден – необходимо прочи-стить водоотводной канал, идущий дальше в сторону Советского проспекта. Однако ре-шение вопроса тормозится из-за того, что финансирование нашего проекта исклю-чает проведение такого вида работ. Вла-стям необходимо либо изыскать средства из фонда непредвиденных расходов, либо объявить конкурс на проведение очистных мероприятий. А время идет, затягиваются сроки реконструкции и строительства.

Главное: за чей счет будут оплачивать-ся дополнительные работы, неучтенные в инженерном проекте? Решение возникших проблем вышло на уровень регионального правительства. На совещании у вице-пре-мьера Александра Рольбинова была внесе-на ясность по основным вопросам, приня-ты определенные договоренности, которые дают нам возможность продолжать строи-тельство и уложиться в сроки, определен-ные контрактом.

– Николай Николаевич, а то, что строительство ведется главным об-разом в центре большого городского микрорайона, сильно осложняет ра-боту дорожников?

– Трудности есть. Немаловажно, что с ос-новными видами работ по переустройству

коммуникаций мы вошли в зимний пери-од, когда начался отопительный сезон. До его окончания переключение сетей сде-лать было невозможно, так как нет резерв-ной ветки. А магистральные газопроводы захватывают не только Калининград, но и многие населенные пункты: Чкаловск, Холмогоровку… Пришлось ждать завер-шения отопительного сезона. Срок по пе-реключению газа перенесли на 15–20 мая,

хотя мы были готовы эти работы провести еще в ноябре прошлого года.

По строительству путепровода, благода-ря которому появится дополнительный вы-езд из микрорайона «Сельма» на Совет-

ский проспект, тоже есть сложности. Как следствие, отставание от графика составля-ет примерно пять месяцев. Здесь основная проблема – гаражи, которые попали в зону строительства, но не были опять же учте-ны в инженерном проекте. Только в апреле этого года администрацией Калининграда было принято соответствующее постанов-ление об их сносе. Из-за гаражей стопори-лась работа не только по возведению путе-

провода, но и по переносу подземных ком-муникаций. Все взаимосвязано. Гаражи снесут – начнутся подготовительные рабо-ты по строительству фундамента под под-порную стенку.

Есть ограничения и по времени: в непо-средственной близости от жилых домов но-чью работы не ведутся. Только на участке строительства новой дороги, там, где нет жилья, ближе к Северному обходу, – кру-

глосуточный режим. Да, в тех домах, кото-рые находятся в непосредственной близо-сти от реконструируемых улиц, предусмо-трена замена старых окон на стеклопакеты с повышенной шумоизоляцией. Правда, в инженерном проекте заложено количество подлежащих замене окон раз в 10 меньше, чем требуется на самом деле.

– К разработчику некачественно выполненного инженерного проекта какие-то санкции применялись?

– Автором инженерного проекта была-санкт-петербургская компания «Дорпро-ект», он прошел государственную экспер-тизу. Но по факту в ходе работ выявилось столько нюансов и несоответствий реалий с инженерным проектом! Теперь мы вынуж-дены приводить все это к одному знамена-телю. Администрация Калининграда су-дится с «Дорпроектом».

– Тем не менее «ВАД» не стоит на месте в ожидании разрешения спор-ных вопросов. Что уже сделано на се-годняшний день?

– Выполнен объем работ по новому стро-ительству улицы Челнокова протяженно-стью 2,4 километра – от Северного обхода в сторону города с примыканием окончания дороги к существующей улице Челнокова. В мае будет осуществлена укладка асфаль-тобетона. Идет реконструкция улиц Гайда-ра, Согласия и Челнокова, проектом пред-

усмотрено их расширение и организация четырехполосного движения.

Ведем работы по устройству ароч-ного путепровода под существующей транспортной магистралью «Северный обход», который предусматривает сое-динение улицы Генерала Челнокова с перспективным направлением доро-ги на Чкаловск. Арочная конструкция позволяет уйти от масштабной рекон-

Новая автомобильная дорога об-щей протяженностью более 8 ки-лометров избавит район Сельмы

– один из проблемных участков транспортной инфраструктуры Ка-лининграда – от пробок, увели-чит его транспортную доступность. Уже в августе 2014 года по этой ав-тодороге можно будет добраться от Сельмы до центра города пример-но за 5 минут.

Page 44: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

44 май 2013

ПЕРСПЕКТИВА • OUTLOOK

струкции с классическим путепрово-дом и многоуровневыми развязками, а также намного удешевляет стоимость строительства. Сейчас транспортные потоки идут по временной объездной дороге. Рамки проекта ограничивают наши работы строительством арочно-го путепровода. Но в ближайшее вре-мя планируется проведение конкурса на проектирование дороги от Север-ного обхода до Чкаловска, а на следу-ющий год – конкурса на строймонтаж этого участка.

Новая дорога соединит Сельму с по-селком-сателлитом Чкаловском, рас-стояние примерно пять километров. Будет решена проблема транспортной доступности Чкаловска. У жителей по-селка появится альтернативная доро-га, разгрузится перекресток с выездом из Чкаловска на Советский проспект. Существенно изменится вся транс-портная составляющая в микрорайоне «Сельма». Сейчас его, как известно, с центром города связывают две артерии

– улицы Горького и Нарвская, которые сильно перегружены. Введение в экс-плуатацию путепровода через желез-нодорожные пути даст дополнитель-ную связь центра Калининграда с рай-оном Сельмы. Без помех можно будет выехать по реконструированным че-тырехполосным дорогам на Советский проспект, улицу Гайдара, Большую Окружную.

– Понятно, что отставание от графика выполнения работ возник-ло не по вине вашей компании. Но, тем не менее, «ВАД», имеющий ре-путацию надежного партнера, всег-да выполняющего свои обязатель-ства, должен выполнить и этот контракт точно в срок. Как, Нико-лай Николаевич, будете наверсты-вать упущенное?

– Будем изыскивать все возможные ва-рианты, чтобы в 2014 году полностью за-вершить реконструкцию и строительство дорог в рамках этого проекта общей сто-имостью 2 миллиарда рублей. За счет круглосуточной работы в зоне жилой за-стройки наверстать отставание не полу-чится. Будем наращивать темпы строи-

тельства за счет увеличения количества техники, привлечения большего количе-ства людей на объекты. Сейчас работа-ют около 300 человек ежедневно. Строи-тельство будет вестись не поэтапно, а на всех участках одновременно, где будут устранены те препятствия, о которых мы уже говорили. Конечно, будут опреде-ленные неудобства и для нас, и для жи-телей, и для автомобилистов, но это вре-менное явление.

– О том, что на калининград-ских улицах нет велодорожек, гово-рилось неоднократно и на разных уровнях. Теперь принято оконча-тельное решение, что в микрорайо-не «Сельма» будут обустроены вело-дорожки. На каком участке и какой протяженностью?

– Действительно, обустройство вело-сипедных дорожек не было предусмо-трено проектом, но губернатор области попросил нас предусмотреть их при подготовке рабочей документации и оборудовать их на реконструируемых улицах. Общая протяженность велоси-педных дорожек на улицах Согласия,

Мы вынужденно снизили темпы работ из-за проблем, возникших в связи с переносом подземных коммуникаций. В процессе изы-скательских работ выяснилось, что при составлении инженерно-го проекта они были учтены дале-ко не в полной мере.

Челнокова, Гайдара будет примерно девять километров.

– В каких еще проектах, реализу-емых на территории региона, при-нимает участие в настоящее время ваша компания?

– В прошлом году ЗАО «ВАД» присту-пило к реконструкции участка феде-ральной трассы А 229 – от мотеля «Бал-тика» до 25-го километра. Конкурс был разбит на два этапа. Наша компания сначала выиграла проведение подго-товительного этапа работ, а затем про-ведение непосредственной реконструк-ции. Общая сумма контракта – 6 мил-лиардов рублей. Наша задача приве-сти дорогу второй категории протяжен-ностью 17 километров в соответствие с нормативами первой технической ка-тегории. Это будет четырехполосная трасса с соответствующими развязка-ми. Окончание работ согласно контрак-ту – май 2015 года.

– За шесть лет санкт-петербургская компания «ВАД» по-строила в Калининградской обла-сти свыше 50 километров совре-менных автомобильных дорог, в том числе скоростную магистраль «Приморское кольцо», связавшую областной центр с городами побе-режья. Сегодня, Николай Никола-евич, по вашему мнению, потенци-ал одной из лучших дорожно-стро-ительных компаний России, рабо-тающей в Санкт-Петербурге, Каре-лии, Вологде, Архангельске, Перми, Ярославле, в нашем регионе исполь-зуется на все сто процентов?

– Думаю, что выполняемые нами ра-боты не соответствуют мощностям, ко-торыми располагает ЗАО «ВАД». На сегодняшний день мы готовы выпол-нять гораздо больший объем работ с учетом наличия современной дорож-ной техники, квалифицированных специалистов, накопленного годами опыта. Региону нужны хорошие совре-менные автомобильные дороги – мы готовы их строить.

Светлана ФроловаФото Александр Волков

Page 45: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

45may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Page 46: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

46 май 2013

ФИНАНСОВЫЙ МИР • FINANCIAL WORLD

Извещение на проведение конкурсаЦентральный банк российской Федерации в лице Главного управления Банка россии по Ка-

лининградской области приглашает принять участие в конкурсе на право заключения догово-ра аренды.

Объект аренды и его местонахождение: помещение, находящееся на втором этаже в здании банка, литер «А» (имущество Центрального банка российской Федерации), расположенном по адресу: Калининградская область, г. полесск, ул. суворова, д. 5.

Характеристика объекта: нежилое, кирпичное, двухэтажное здание, площадь сдаваемого по-мещения 20,9 кв. м, расположено на втором этаже здания, состоит из одной изолированной ком-наты, может использоваться под офис.

Основные условия договора аренды:1. начальный размер арендной платы в месяц с ндс за 1 кв. м – 90,00 (девяносто) рублей.2. проведение Арендатором за свой счет текущего ремонта.3. самостоятельная оплата арендатором коммунальных и эксплуатационных услуг.

Конкурсные предложения представляются претендентами в срок с 25 апреля 2013 года до 17 ч. 00 мин. 25 мая 2013 года по адресу:

236022 г. Калининград, ул. шиллера, д. 2.Конкурсная документация и дополнительная информация предоставляются по запросу пре-

тендентов по адресу: 236022, г. Калининград, ул. шиллера, д. 2, каб. 408.

Место, дата и время проведения заседания комиссии, посвященного вскрытию конвертов с конкурсными предложениями: г. Калининград, ул. шиллера, д. 2, каб. 409, 28 мая 2013 года в 10.00.дата подведения итогов конкурса – не позднее 5 июня 2013 года по вышеуказанному адресу.срок подписания договора аренды – в течение 20 дней с момента утверждения протокола о результатах конкурса.

Контактные телефоны: 8(4012) 57-11-87, 57-12-73, 57-11-88 (факс).

БАНК «ПЕТРОКОММЕРЦ» ВОШЕл В ТОП-30 БАНКОВ ПО ОБЪЕМу ИПОТЕчНОГО КРЕДИТОВАНИЯ

РОССЕлЬХОЗБАНК ПОлучИл лИЦЕНЗИЮ НА ПРИВлЕчЕНИЕ ВО ВКлАДЫ И РАЗМЕЩЕНИЕ ДРАГОЦЕННЫХ МЕТАллОВ

согласно опубликованному исследованию рейтингового агент-ства «Эксперт рА» Банк «петрокоммерц» занял 28-е место в рэнкин-ге российских банков по объему ипотечного кредитования за 2012 год, поднявшись на три позиции по сравнению с прошлым годом.

«ипотечное кредитование является для нас приоритетным на-правлением бизнеса, — отмечает вице-президент банка «петро-коммерц» сергей постнов. — в условиях жесткой конкуренции с государственными банками и общим для рынка ростом ставок по ипотеке, банк «петрокоммерц» продолжает привлекать новых за-емщиков, делая свое присутствие на рынке все более заметным».

Центральный банк рФ выдал ОАО «россельхозбанк» лицензию на привлечение во вклады и размещение драгоценных металлов. дан-ная лицензия предоставляет ОАО «россельхозбанк» право на совер-шение всех видов операций с драгоценными металлами и монета-ми из драгоценных металлов иностранных эмитентов.

в текущем квартале россельхозбанк планирует предоставить фи-зическим лицам новые банковские продукты в драгоценных ме-таллах как в физической форме, так и в обезличенном виде. Это позволит клиентам банка диверсифицировать инструменты для сбережения своих денежных средств и сохранить их от инфляции.

Page 47: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

47may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

СК «СОГлАСИЕ» ПРИНЯлА учАСТИЕ В ВЫСТАВКЕ «ТРАНСРОССИЯ-2013»

МЕЖОБлАСТНАЯ ВЕТЕРИНАРНАЯ лАБОРАТОРИЯ ПОД ЗАЩИТОЙ РОСГОССТРАХА

свыше 520 компаний из 29 стран приняли участие в крупней-шем транспортном форуме, который стал глобальной площадкой для обсуждения самых актуальных проблем развития российской транспортной системы.

среди участников выставки были и специалисты сК «согласие», которые давали представителям логистических предприятий и транспортных компаний исчерпывающую консультацию по вопро-сам страхования. Было проведено несколько десятков перегово-ров, по итогам которых ожидается заключение контрактов по стра-хованию грузов и КАсКО юрлиц.

Калининградский филиал компании рОсГОссТрАХ застрахо-вал имущество Федерального государственного бюджетного учреждения «Калининградская межобластная ветеринарная ла-боратория».

имущество застраховано по программе страхования юриди-ческих лиц. полисом защищены нежилое помещение и техноло-гическое оборудование учреждения. договор включает в себя риски пожара и повреждения водой, взрыва газа, паровых кот-лов, газохранилищ, газопроводов, машин и аппаратов, работа-ющих под давлением, стихийных бедствий, кражи со взломом, грабежа, противоправных действий третьих лиц. Общая сумма ответственности компании рОсГОссТрАХ составила более 38 млн рублей.

Page 48: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

48 май 2013

ФИНАНСОВЫЙ МИР • FINANCIAL WORLD

В 2012 году опере-жающая динами-ка роста показате-

лей кредитных организа-ций, действующих в Кали-нинградской области, над темпом роста ВРП обусло-вила повышение значе-ния банковского сектора в развитии экономики реги-она. Так, по сравнению с предыдущим годом увели-чились доли активов бан-ковского сектора в ВРП с 65,3% до 77,7%, ссудной задолженности предприя-тий и населения – с 39,2% до 42,2%, а также индекс развития сберегательно-го дела в регионе – с 3,8% до 6,0%.

Основной формой раз-мещения банковских средств традиционно оста-ется кредитование – к концу 2012 года сумма за-долженности по предо-ставленным кредитам со-ставила почти 73% общей величины активов.

Увеличение активов банковского сектора было обеспечено приростом за-долженности по кредитам,

осноВные тенДенции и факторы разВития регионаЛьного креДитного рынка

KEY TRENDS AND DEVELOPMENT FACTORS OF THE REGIONAL CREDIT MARKET

Изменения, произошедшие в 2012 году на кредитном рынке Калининградской области, были связаны с дальнейшим ростом объемов ссудной задолженности как предприятий, так и населения в условиях ужесточения в целом условий

кредитования и улучшения возвратности кредитов заемщиками всех категорий.

Changes that occurred in the year 2012 in the credit market of the Kaliningrad region were mainly due to the further increases in debts of both enterprises and residents under the conditions of tightening of credit terms and improvement

in credit repayment of all the categories of borrowers.

предоставленным как не-финансовым предприя-тиям (на 8,4%), так и на-селению региона (в 1,4 раза). Наиболее значи-тельный прирост кредит-ного портфеля отмечен по региональным банкам (22,7%). Однако основная

доля ссудной задолженно-сти (87%) приходилась на филиалы кредитных орга-низаций других регионов, увеличившись при этом на 11,1%.

По данным банковской отчетности, за 2012 год за-емщикам Калининград-

ской области выдано кре-дитов на общую сумму свыше 206 млрд рублей, что на четверть больше, чем за предыдущий год. Такая динамика была обусловлена приростом средств, предоставленных как юридическим, так и

Рисунок 1

79,4

69,6

82,2

106,7132,5

20,6 8,2

24,832,4

41,8

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

0

20

40

60

80

100

120

140

2008 г. 2009 г. 2010 г. 2011 г. 2012 г.

%млрд руб.

Динамика объема кредитов, выданных заемщикам Калининградской области (млрд руб.) и уровня

просроченной задолженности (%)

выдано кредитов предприятиям реального сектора экономики (левая шкала)выдано кредитов физическим лицам (левая шкала)доля просроч. задолженности по кредитам предприятий (правая шкала)доля просроч. задолженности по кредитам населения (правая шкала)

Page 49: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

49may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

физическим лицам (рису-нок 1).

Из средств, предостав-ленных предприятиям, 132,5 млрд рублей было направлено в реальный сектор экономики, из ко-торых более половины по-лучено предприятиями обрабатывающих произ-водств, свыше четверти – организациями оптовой и розничной торговли. При этом наибольшие темпы роста кредитования сре-ди основных видов эконо-мической деятельности сложились по предпри-ятиям обрабатывающих производств (в 1,4 раза) и строительства (в 1,3 раза). Структура кредитов, пре-доставленных реально-му сектору экономики, по сравнению с 2011 годом существенно не измени-лась. По-прежнему основ-ная их доля приходилась на предприятия обраба-тывающих промышлен-ных производств, которая при этом возросла (рису-нок 2).

В 2012 году ускорился темп роста кредитования

субъектов малого и сред-него бизнеса (МСБ) Кали-нинградской области, со-ставивший 110,9% (рису-нок 3). Однако доля таких кредитов в общем объеме предоставленных юриди-ческим лицам сложилась

Рисунок 2

Рисунок 3

ниже уровня предыдуще-го года. Индивидуальны-ми предпринимателями региона получено банков-ских кредитов в 1,4 раза больше, чем в 2011 году.

Рост банковского фи-нансирования в опреде-

ленной мере отразился на динамике основных производственных по-казателей региона. При этом эффективно реали-зовать привлеченные ре-сурсы удалось предпри-ятиям не всех видов эко-номической деятельности. По данным официальной статистики, индекс про-мышленного производ-ства по виду деятельности «обрабатывающие произ-водства» за 2012 год соста-вил 103,3% к предыдуще-му году, несмотря на рост объемов кредитования в 1,4 раза. Объемы сельско-хозяйственной продукции возросли на 5,7% при ро-сте объемов кредитования в этом секторе экономи-ки на 13,0%, прирост обо-ротов организаций опто-вой и розничной торговли составил соответственно 4,9% и 2,3% при увеличе-нии выдачи кредитов на

пр-во пищевых продуктов,

вкл. напитки, и табака

64,5% (67,5%)

обраб. древесины и пр-во изделий из

дерева0,1% (1,5%)

цел.-бумажное пр-во; издат. и

полиграф.деят-ть0,2% (1,0%)

пр-во кокса, нефтепрод. и ядер.мат-лов0,3% (0,0%)

химическое пр-во3,2% (7,0%)

пр-во проч. немет. минер.

продуктов2,2% (1,1%)

металлург. пр-во и пр-во гот.

метал. изделий2,4% (2,1%)

пр-во машин и оборудования1,6% (2,2%)

пр-во трансп. ср-в и оборудования0,1% (0,3%)

др. обрабат. пр-ва

25,4% (17,3%)

Структура кредитов, предоставленных предприятиям обрабатывающих производств Калининградской области

за 2012 год (за 2011 год)

8,2

24,8

32,4

41,8

32,2

37,939,7

44,1

10,820,9

30,026,8

0

10

20

30

40

50

2009 г. 2010 г. 2011 г. 2012 г.

млрд рублей

Динамика объемов кредитов, выданных населению и субъектам малого и среднего предпринимательства

Калининградской области

выдано кредитов физическим лицам

выдано кредитов субъектам малого и среднего предпринимательства (МСБ)

в т.ч. индивидуальным предпринимателям

доля кредитов МСБ в общ.объеме кредитов, выданных юридическиим лицам и индивидуальным предпринимателям, в %

Page 50: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

50 май 2013

ФИНАНСОВЫЙ МИР • FINANCIAL WORLD

5,5%. Только у транспорт-ных предприятий при ро-сте объемов кредитования на 7,7% грузооборот орга-низаций автомобильно-го транспорта возрос в 1,6 раза.Деятельность предпри-

ятий Калининградской области осуществлялась

в условиях менее благо-приятной экономической конъюнктуры и бизнес-климата, чем в предыду-щем году, что во многом обусловило низкую эф-фективность использо-вания заемных средств1. Вместе с тем предприятия в целом сохранили произ-водственный потенциал и сбалансированную струк-туру капитала. Несмотря на дефицит денежных и инвестиционных ресурсов, деятельность предприя-

тий большинства секто-ров экономики была рен-табельной. Однако эф-фективность использова-ния капитала снизилась в результате негативно-го влияния на формирова-ние чистого финансового результата деятельности предприятий возросших

расходов, не связанных с основной деятельностью, в числе которых – процен-ты по полученным займам и кредитам.

В 2012 году сохрани-лась позитивная динами-ка кредитования населе-ния Калининградской об-ласти (рисунок 3), в том числе с целью покупки им жилья. При этом следу-ет отметить продолжение сложившейся в последние годы тенденции сниже-ния доли ссудных средств,

полученных населением в иностранной валюте. На большие темпы роста от-мечались по жилищным кредитам. За истекший год физическими лицами региона получено свыше 3 150 кредитов на покуп-ку жилья, из которых по-давляющее большинство

(94%) – по ипотечным жи-лищным программам, что в 1,7 раза больше, чем за 2011 год.

Наращивание объемов кредитования в 2012 году сопровождалось снижени-ем доступности кредитов в целом для всех категорий заемщиков2 (рисунок 4).

На разных сегментах регионального кредитного рынка отмечались разно-направленные изменения УБК. Качественные из-менения УБК в 2012 году

коснулись лишь населе-ния и проявились в том, что индекс УБК населе-ния как потребительско-го, так и ипотечного, пе-реместился из зоны «смяг-чения» в зону «ужесточе-ния». Что касается пред-приятий крупного биз-неса, то начавшаяся в IV квартале 2011 года тен-денция ужесточения усло-вий их кредитования со-хранилась и в 2012 году. Смягчение условий кре-дитования в течение всего года наблюдалось лишь в сегменте малого и средне-го бизнеса, однако мень-шими темпами, чем в пре-дыдущем году.

В 2012 году, в отличие от предыдущего года, за-метно ужесточились УБК за счет повышения уровня процентных ставок по кре-дитам. Так, средневзве-шенная ставка по рубле-вым кредитам населению возросла с 15,6% годовых в I квартале 2012 года до 17,2% годовых в IV квар-тале 2012 года, а по кре-дитам нефинансовым ор-ганизациям аналогичный показатель увеличился с 11,5% до 11,7% годовых соответственно. При этом банки предъявляли жест-кие требования к финан-совому положению заем-щиков, что ограничивало возможности расширения их клиентской базы. В та-кой ситуации, когда воз-можности ценовой конку-ренции были ограничены, банки были вынуждены

1 По данным предприятий Калининградской области, принявших участие вопросах Банка России об их финансовом положении за 9 месяцев 2012 года.

2 По результатам обследования условий банковского кредитования (УБК), проводимого Главным управлением Бан-ка России по Калининградской области, путем анкетирования банков (филиалов), на которые приходится около 80% общего объема регионального кредитного портфеля.

Рисунок 4

Page 51: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

51may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Page 52: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

52 май 2013

ФИНАНСОВЫЙ МИР • FINANCIAL WORLD

расширять спектр направ-лений кредитования. Они внедряли «нишевые» кре-дитные продукты и упро-

щали условия оформле-ния кредитов для всех ка-тегорий заемщиков.

В отличие от ситуации, сложившейся в 2011 году, большинство факторов способствовало ужесточе-нию УБК (рисунок 5). Не-стабильность на мировом финансовом рынке обусло-вила ухудшение условий внешнего фондирования и привела к сокращению объемов свободных средств у российских и региональ-ных кредитных органи-заций и ухудшению ситу-ации с их ликвидностью. В результате повысился спрос на финансовые ре-сурсы на внутреннем рын-ке. В сложившейся ситу-ации у банков почти не

осталось возможностей для дальнейшего смягче-ния УБК, и они были вы-нуждены пересматривать

свою кредитную политику. Вместе с тем, как и в пре-дыдущем году, конкурен-ция между банками-кре-диторами за качественных заемщиков оказала поло-жительное влияние на из-менение УБК. Данный фактор оставался смяг-чающим для всех катего-рий заемщиков, но в боль-шей степени – для малого и среднего бизнеса.

На региональном кредит-ном рынке Калининград-ской области в 2012 году со-хранилась тенденция улуч-шения ситуации с возврат-ностью ссудных средств как юридическими лицами, так и населением (рисунок 1). Общий объем просрочен-ной задолженности сокра-

тился на 21,7%, что на фоне прироста задолженности по кредитам обусловило сни-жение уровня просрочен-

ных платежей. Однако их удельный вес в общей ве-личине ссудной задолжен-ности, несмотря на сниже-ние, по-прежнему остался значительно выше обще-российского показателя, что характерно для всех катего-рий заемщиков.

таким образом, для развития регионально-го кредитного рынка ка-лининградской области в 2012 году были харак-терны следующие тен-денции:•Прирост задолженно-

сти по кредитам, пре-доставленным как пред-приятиям, так и населе-нию региона, обеспечив-ший увеличение активов

банковского сектора.•Повышение темпов

кредитования региональ-ными банками в условиях высокого уровня конкурен-ции на рынке банковских услуг.•Сохранение приори-

тетности кредитования предприятий обрабаты-вающей промышленности среди отраслей реального сектора экономики.

•Ужесточение условий кредитования предпри-ятий крупного корпора-тивного бизнеса и населе-ния, проявившееся в повы-шении процентных ста-вок и требований к фи-нансовому положению за-емщиков.

•Повышение доступно-сти кредитов для субъ-ектов малого и среднего бизнеса Калининградской области, оказавшее по-ложительное влияние на ускорение темпа роста объемов выданных креди-тов этой категории за-емщиков.

•Сохранение позитив-ной динамики кредитова-ния населения Калинин-градской области в це-лом и опережающих тем-пов роста жилищного кредитования, чему спо-собствовал рост потре-бительской уверенности, вызванный улучшением в социальной сфере региона.

•Улучшение ситуации с возвратностью кредитов как юридическими лица-ми, так и населением.

людмила Алексеева, заведующий сектором

экономического анализа управления банковского

надзора Главного управления Банка России

по Калининградской области

Рисунок 5

Page 53: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

53may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Page 54: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

Шахматная партия – это интеллектуальный поединок на зара-нее выбранную тему. Участники поединка представляют диа-метрально противоположные точки зрения. Кому удастся высту-пить более аргументированно? Победителя определит читатель!

Сегодняшнюю партию разыгрывают Татьяна Мишуровская и Татьяна Хрулёва.

A match-game is an intellectual duel on a pre-selected subject. Duel participants represent diametrically opposed points of view. Who will succeed in presenting more arguments while speaking? The Reader

will determine the winner!Today’s game is played between

Tatiana Mishurovskaya and Tatiana Chruleva.

шкоЛьное образоВание:

госУДарстВенноеVS

Частное

маоУ гимназия № 40

VS

Частное общеобразоВатеЛьное

УЧрежДение каЛининграДский

экономиЧеский Лицей«ганзейская ЛаДья»

sChooLEDUCATION:

PUBLICVS

PRIVATE

MAOU «GYMNASIUM № 40»

VS

NON-STATE EDUCATIONAL INSTITUTION

«kaLInInGrad eConomIC LYCEUM «GANZEISKAYA

LADYA »

Page 55: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

55may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Частное общеобразовательное уч-реждение Калининградский эконо-мический лицей «Ганзейская ладья» работает уже 21 год. Среди подобных учебных заведений мы – дольше всех на рынке образовательных услуг. В этом огромная заслуга Татьяны Нико-лаевны Ротенковой – первого дирек-тора и одного из учредителей, которая возглавляла лицей с 1992 по 2012 год.

Начиная с открытия, лицей шесть раз прошел процедуру лицензирования, пять раз – аттестации и аккредитации. Сеть классов и количество учащихся по-стоянно возрастали: с 6 классов и 100 учеников в 1992/1993 учебном году до 15 классов и 243 лицеистов в 2012/2013 учебном году. При этом в каждом классе обучается от семи до девятнадцати чело-век, а в группах по изучению иностран-ного языка – не больше девяти.

За время работы лицея 32 выпуск-ника награждены золотой и серебря-ной медалью «За особые успехи в уче-нии». На протяжении пяти последних лет мы только один раз уступили пер-вую позицию в результатах ЕГЭ по рус-скому языку и математике. А пять участ-ников заключительного этапа Всерос-сийской олимпиады школьников на та-кой маленький лицей это огромное до-стижение.

Стоит отметить, что лицей – это особое учреждение: небольшое количество уче-ников дает им возможность не затерять-ся в вихре образовательного процесса, быть постоянно на виду и ощутить свою значимость.

Гимназия № 40 появилась на карте образовательного пространства Кали-нинградской области в 2005 году. Обще-образовательное учреждение обрело но-вый статус в год своего 45-летия, а шко-ла № 40 распахнула свои двери для пер-вых учеников 1 сентября 1960 года. Год спустя после открытия школе было при-своено имя первого космонавта Юрия Алексеевича Гагарина.

В настоящее время гимназия форми-

рует образовательную среду на осно-ве взаимодействия с учреждениями об-разования, науки, культуры, диплома-тическими службами. Надежными пар-тнерами гимназии в организации учеб-но-воспитательного процесса являются БФУ им. И. Канта, Представительство МИД РФ в Калининграде, Музей Ми-рового океана, историко-культурный центр «Великое посольство», генераль-ные консульства Литовской Республики и Республики Польша в Калинингра-де, информационное бюро Совета мини-стров Северных стран в Калининграде.

Высокую оценку международной дея-тельности гимназии дали президент Ре-спублики Польша господин Александр Квасьневский, посетивший гимназию в июне 2003 года, и вице-спикер сейма Литовской Республики господин Викто-рас Мунтянас, который побывал в гим-назии в мае 2005 года.

Сколько у вас учителей со зва-ниями – заслуженных или лауре-атов конкурсов, например, «Учи-тель года»?

Только благодаря высококвалифи-цированным педагогам, большинство из которых не просто учат, а прожива-ют школьную жизнь вместе со своими воспитанниками, лицей сформировал-ся таким, какой он есть сейчас. В те-кущем учебном году в образователь-

ном учреждении трудятся 39 педаго-гических работников, из них 35 име-ют высшее образование, двое – канди-даты наук.

Среди сотрудников лицея два заслу-женных учителя Российской Федера-ции, один награжден медалью ордена «За заслуги перед Отечеством» II степе-ни, шесть – знаком «Почетный работник общего образования», двенадцать чело-век награждены значком «Отличник об-разования», пятнадцать – почетными грамотами Министерства образования и науки РФ.

Педагоги гимназии – творческие, ув-леченные своим делом профессионалы. 75 % учителей имеют высшую и первую квалификационные категории; девять учителей являются победителями кон-курса лучших учителей на федераль-ном уровне, пять – на региональном уровне. Среди педагогов четыре заслу-женных учителя Российской Федера-ции, четыре кандидата педагогических наук,15 педагогов являются выпускни-ками гимназии.

Лауреатами районного и муници-пального этапов конкурса «Учитель года» являются Надежда Ивановна-Ворновская, учитель начальных клас-сов (2000), Ирина Анатольевна Миноч-кина, учитель русского языка (2006), Юлия Владимировна Ковалева, учи-тель французского языка (2007).

Татьяна Хрулёва

Татьяна Хрулёва

Татьяна Мишуровская

Татьяна Мишуровская

Page 56: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

56 май 2013

ШАХМАТНАЯ ПАРТИЯ • CHESS GAME

Участвуют ли родители в управлении школой? Есть ли по-печительский совет, каковы его функции?

Управление учреждением осущест-вляется в соответствии с законодатель-ством РФ и Уставом лицея и строится на основе сочетания коллегиальности (со-брание учредителей), общественного са-моуправления (Управляющий совет, со-брание трудового коллектива, педагоги-ческий совет) и единоначалия (дирек-тор). Высшим органом управления в со-ответствии с ГК РФ является собрание учредителей.

Как такового попечительского сове-та в лицее нет. Однако родители, ко-торые оплачивают предоставляемые лицеем образовательные услуги, за-интересованы в качестве обучения своих детей. И на родительских собра-ниях активно участвуют в обсуждении лицейской жизни.

Ныне действующий Управляющий совет гимназии был сформирован в 2009 году, в его состав входят 19 че-ловек: по 6 учащихся 8–11-х классов, учителей, родителей учащихся и ди-ректор гимназии № 40.

В текущем учебном году Управля-ющий совет в качестве приоритетных

определил следующие направления де-ятельности: создание безопасных усло-вий для учащихся, организация участия родителей в вопросах оценки качества образования в гимназии и согласование стимулирующих выплат работникам гимназии, организация питания и ока-зания медицинской помощи, развитие информационно-образовательной среды гимназии, развитие имиджа гимназии, поддержка мер по утверждению офици-ально-делового стиля в одежде, разви-тию культуры поведения гимназистов.

Какой процент из числа ваших выпускников поступает в вузы на-шей страны и за рубеж?

Большинство выпускников посту-пают в российские вузы (безуслов-но, чаще всего в Калининграде). Тем не менее есть и те, кто успеш-но обучается за рубежом. Напри-мер, в 2011 году из 16 выпускни-ков двое поступили в иностранные вузы, остальные – в университеты Калининградской области и других регионов России.

Все выпускники одиннадцатых про-фильных классов гимназии поступа-ют в вузы, ориентируясь на выбран-

Татьяна Хрулёва

Татьяна Хрулёва

Татьяна Мишуровская

Татьяна Мишуровская

Татьяна Мишуровская

Образование:1. РГу им. Канта (1989 год), специаль-

ность: филолог, преподаватель русского языка и литературы;

2. КОИПК и ПРО (1992 год), специаль-ность: школьный психолог.

3. Калининградский государствен-ный университет (2004-2005 годы), «Пе-дагогические условия внедрения инно-вационных образовательных проектов в учебно-воспитательный процесс шко-лы (на материале историко-культурного краеведения)»

4. РГу им. Канта, «Менеджмент образо-вательного учреждения»;

5. Государственная академия промыш-ленного менеджмента им. Н.П.Пастухова (Ярославль), «управление государствен-ными и муниципальными заказами»

Награды, грамоты: Почетное звание «Заслуженный учи-

тель Российской Федерации», дипломант конкурса «лидер в образовании 2001», почетная грамота Министра литовской Республики, почетная грамота Городско-го совета депутатов Калининграда.

МАОу гимназия №40г. Калининград, ул. Комсомольская, 67т. : (4012) 21 79 31www.gymn40.ru

Page 57: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

57may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

ный профиль. Например, выпускники дипломатических классов сегодня об-учаются на факультетах международ-ных отношений в вузах Москвы (в том числе и в МГИМО), Санкт-Петербурга, Варшавы, Праги, Вильнюса. Одна-ко большая часть выпускников, более 80%, предпочитает обучаться в вузах Калининграда.

Ездят ли ученики по обмену в дру-гие страны?

Лицеисты «Ганзейской ладьи» еже-годно побеждают в конкурсах на обу-чение за рубежом: в США и Германии. Как говорят сами ученики, это дает им уникальную возможность не просто по-сетить другую страну, а познакомиться с ее традициями, обычаями и культурой, повысить уровень иностранного языка и, конечно же, завести новых друзей.

Работа в рамках международных про-ектов ведется как на уровне гимназии, так и на уровне отдельных классов.

В важном для социального роста участ-ников Школы юного дипломата проекте «Сессия молодежного Европарламента» гимназисты представляют российскую делегацию. Из-за осложнения финанси-рования в этом учебном году гимназисты

приняли участие только в осенней сессии, проходившей в Гданьске. В состав деле-гации и рабочих комитетов входили уче-ники 10-х классов. В двух из пяти коми-тетов были приняты предложения, вне-сенные нашими гимназистами.

Осуществляются школьно-учени-ческие обмены между гимназией № 40 и литовской гимназией «Аури-ко» (Клайпеда), польским лицеем им. М.Конопницкой (Легионово) и молоде-жью города Опаленица (Польша), ко-торый осуществляется при поддержке Бургомистра города и российского кон-сульства в Познани. В рамках таких проектов сравниваются системы образо-вания России и Литвы, проводятся «кру-глые столы» на социально важные для молодежи темы, проводятся презента-ции культуры стран-соседей.

Проект межкультурного обмена на территории детской деревни Песталоц-ци (город Троген, Швейцария), в котором приняли участие 40 учащихся 10-х клас-сов и шесть педагогов. Общение проходи-ло с делегациями Сербии, Тайваня, Бе-лоруссии. Темами проекта стали: «Пути решения конфликта», «Роль молодежи в социальной и политической жизни стра-ны», проводилась работа над развити-ем самостоятельности учащихся, умени-ем высказывать и отстаивать свою точку зрения, учитывать наличие разных то-чек зрения на проблему, продолжалась работа над воспитанием толерантности.

Катерина ПугайкинаФото из архива компании

Татьяна Хрулёва

Татьяна Мишуровская

Татьяна Хрулёва

В 1974 году окончила Калинин-градский государственный универси-тет (специальность: физика). Первым местом работы была Светлогорская средняя школа, затем работала учите-лем физики в городе Петропавловск-Камчатский. Преподавала высшую математику в Калининградском выс-шем инженерном училище инженер-ных войск имени А.А. Жданова. Рабо-тала учителем физики в школах № 7 и 30. Работала методистом в ленинград-ском районном отделе образования Калининграда, затем инспектором управления народного образования Калининградской области.

С 1992 года – заместитель директо-ра по учебно-воспитательной работе лицея «Ганзейская ладья», препода-ватель экономики; является одним из его учредителей. В том же году полу-чила сертификат на право преподава-ния прикладной экономики, год спустя окончила курсы теоретической эконо-мики при Санкт-Петербургском ин-ституте «Экономическая школа», а в 2003 году получила диплом этого ин-ститута по специальности экономист. В 2012 году стала директором лицея.

НОу «Калининградский экономический лицей «Ганзейская ладья»г. Калининград, ул. Молодежная, 7т.: (4012) 95 37 87www.ganza39.ru

Page 58: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

58 май 2013

ШАХМАТНАЯ ПАРТИЯ • CHESS GAME

Победителя определит читатель!В прошлом номере журнала (№ 68, апрель 2013 года) в рубрике

«Шахматная партия» состоялся интеллектуальный поединок между Сергеем Булановым и Николаем Арбузовым на тему

«Игра на бирже vs банковский депозит».Кто выступил более аргументированно? И кому убедительнее удалось

раскрыть тему? Ответы на эти вопросы мы узнали у наших читателей.

Александр Крысин,

трейдер

ООО «ФинФлагман»

Николай Эльманин,

заместитель управляющего ООО «Калининградский» СКБ-Банк

Меня, как и многих людей, безусловно, интересует возмож-ность сохранения и тем более увеличения денежных средств. с этой точки зрения доводы обоих участников дискуссии вы-глядят весьма убедительными. Конечно, выбор между инве-стициями в фондовый рынок и банковским депозитом каждо-му необходимо сделать самому. К слову, никто не запрещает выбрать и смешанную стратегию.

лично я отдаю предпочтение фондовому рынку, так как этот инструмент при разумном подходе дает значительно боль-шую прибыль. принципиально важным для меня представ-ляется то, что этот выбор есть, и есть возможность получить квалифицированную помощь в выборе подходящей страте-гии от обоих оппонентов. Финансы, их накопление и сбере-жение представляют собой исключительную важность для большинства людей, а знания в этой области сложны и специ-фичны, поэтому помощь профессионалов, по моему мнению, просто необходима.

Хочу поблагодарить журнал «Точка» за своевременно под-нятую тему «игра на бирже & банковский депозит», в связи с тем что 2013 год проходит под эгидой повышения финан-совой грамотности населения. Так, в 2013 году в школах, по инициативе Министерства финансов россии, пяти регионов (в частности, в Калининграде) запускается пилотный проект, будет введен предмет «финансовая грамотность» (сейчас идет отбор учебных заведений).

что же касается отличий, то в первую очередь банков-ский вклад и вложения в ценные бумаги отличаются уров-нем риска. вкладывая деньги в банк, вы передаете ему ри-ски, связанные с управлением этими средствами. вкладывая же средства самостоятельно, вы принимаете риски на себя.

вот тут и хочется провести раздел между выбором, если есть трудность в определении направления инвестирова-ния средств в соотношении стабильность/риск, то стоит выбрать депозит. А если в соотношении прибыль/риск, то – ценные бумаги.

подводя краткий итог, разумно сочетать эти варианты вложения денег в комфортном для себя соотношении.

Мне показались очень убедительными аргументы каждо-го оппонента, но в нынешние времена «финансовой неста-бильности» указанные выше преимущества делают вклад идеальным инструментом для сохранения накоплений, поэ-тому я поддерживаю точку зрения сергея Буланова.

Page 59: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

59may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Page 60: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

СПОНСОР РуБРИКИ КОМПАНИЯ «АВТОТОР»

СПОРТ • SPORT

завоевав второе место, уступив только сборной Москвы. Если говорить о спорте высших достижений, то это разговор о про-

фессионалах. В наше время спорт – узкоспециализированная про-фессия, причем профессия из тяжелых, требующая полнейшей са-моотдачи, дисциплины и даже жертв. Уже невозможно, как в сере-дине ХХ века, сочетать занятия спортом с работой на производстве, также как и невозможно побеждать на высоком уровне в несколь-ких видах спорта. Чтобы быть «на уровне», серьезному спортсме-ну требуется минимум две тренировки в день шесть дней в неделю, не считая ежедневной зарядки; необходимо специально подобран-ное питание, четко выработанный цикл нагрузок и периодов вос-становления, умение справляться с тяжелейшей психологической нагрузкой. Для профессиональных спортсменов, как, собственно, и для любого спортсмена, важно принимать участие в соревновани-ях различного уровня, ведь именно здесь он может показать все то, над чем работал во время тренировок, именно здесь он может проя-вить свои лучшие качества. Если спортсмен не участвует в соревно-ваниях – он и не «растет», его скорее можно назвать физкультурни-ком. Спорт без соревнований – это физкультура.

Можно назвать множество имен спортсменов, приносящих сла-ву калининградскому спорту, неоднократно побеждавших и завое-

Календарный план спортивно-массовых и физкультурно-оз-доровительных мероприятий Калининградской области включает 790 спортивных состязаний различного уровня,

из них порядка 450–500, в которых наши спортсмены принимают участие, выезжая за пределы области.

В качестве базовых видов спорта на текущий момент опре-делены академическая гребля, бокс, волейбол, вольная борьба, легкая атлетика и современное пятиборье – эти виды спорта в нашей области наиболее развиты и имеют замечательные по-бедные традиции. Также рекомендованы для развития с при-целом на зимнюю Олимпиаду в Сочи такие достаточно молодые виды спорта, как кёрлинг и шорт-трек, включенные в олимпий-скую программу не так давно. Кроме того, на мой взгляд, очень перспективным и динамически развивающимся видом являет-ся регби, есть сильный тренерский состав, рабочая федерация. В январе 2012 года на базе Дворца спорта «Янтарный» откры-лась областная спортивная школа по игровым видам, где есть отделение регби, в котором занимаются более 120 мальчишек. Уже есть и результаты: в апреле этого года состоялось первен-ство Центрального и Северо-Западного федеральных округов, на котором наши спортсмены прекрасно себя зарекомендовали,

спорт без сореВноВаний – это физкУЛьтУраSPORT WITHOUT COMPETITIONS IS A PHYSICAL TRAINING

Год от года калининградские спортсмены подтверждают свое мастерство призовыми местами в престижных со-ревнованиях всероссийского и международного уровня. О том, как достигается этот результат, нам рассказал директор Государственного бюджетного учреждения Калининградской области «Центр спортивной подготовки

сборных команд» Владимир Лобода.

From year to year Kaliningrad athletes prove their skills by podium finishes in prestigious competitions of All-Russia and international level. Vladimir Loboda, director of the State Budget Institution of Kaliningrad region

«Sports Training Center for National Teams», revealed us how this result is achieved.

Page 61: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

в госзадании «план по медалям» ребята выполняют успешно.Естественно, чемпионы не появляются на ровном месте, за

этими медалями стоит каждодневная кропотливая работа спортсменов и их тренеров, спортивных школ и федераций. Агентство по спорту при активной поддержке областного пра-вительства делает все возможное для создания условий, в кото-рых из пришедших в спортивную секцию мальчишек и девчо-нок вырастают будущие чемпионы, – это и обеспечение совре-менным оборудованием, спортивной формой, инвентарем, и организация сборов, и повышение квалификации тренерского состава, и многое другое. Также одним из важнейших направ-лений в нашей работе является организация спортивных ме-роприятий на территории Калининградской области и направ-ление спортсменов для участия в соревнованиях различного уровня за пределами региона. Центр спортивной подготовки сборных команд является инструментом, посредством которого эти задачи осуществляются.

В спорте, бизнесе и политике залог успеха – слаженная, эф-фективная команда. Я считаю, что настоящая команда – это пре-жде всего единомышленники, которые поддерживают друг друга во всем. В трудную минуту подставить плечо, не трусить, не сдать своих – это команда победителей. Если же этого нет и вместо под-держки при первой же неудаче начинаются дрязги – такая коман-да обречена на провал.

Записала Марина черемицынаФото из архива компании

вывавших призовые места в соревнованиях самого высокого уров-ня – это Сергей Самойлович (дзюдо), Дмитрий Лапиков (тяжелая атлетика), Наталья Авдеева (стрельба из лука), Денис Прибыл (академическая гребля), Иван Верясов (бокс) и многие другие – я бы мог назвать еще как минимум 30 человек.

Нельзя обойти вниманием успехи спортсменов с ограниченны-ми возможностями. Начиная с 2010 года было в несколько раз уве-личено финансирование этого направления, что незамедлитель-но сказалось на результатах выступления в соревнованиях. Сегод-ня у нас есть победители и призеры чемпионатов России, Европы, мира – это Александра Акаева (армспорт), Ксения Жукова, Дарья Загодиренко (легкая атлетика), Алиса Будникайте, Павел Комоц-кий (велоспорт), Ольга Урбутите, Анна Шарандова, Людмила За-бровская (карате). 2013 год – год сурдлимпийский. Уже сегодня можно с полной уверенностью сказать, что пятеро-шестеро наших спортсменов примут участие в соревнованиях, которые пройдут в Болгарии, более того, мы верим, что они вернутся с медалями.

Радуют успехами и ветераны спорта – на чемпионате Европы среди ветеранов наши легкоатлеты Антон Спиридонов и Станис-лав Лепик взяли три призовых места.

Если говорить о статистике, то в 2012 году только в официаль-ных соревнованиях (чемпионаты, первенства России, Европы и мира) завоевано более 160 призовых мест. Общее же число ме-далей уверенно приближается к полутысяче. Количество наших земляков, которым присвоены спортивные разряды (а речь идет только о кандидате в мастера спорта и выше), составляет 323 че-ловека, и наблюдается динамика роста. Так что установленный

СПОНСОР РуБРИКИ КОМПАНИЯ «АВТОТОР»

Page 62: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

ноВые Возможности бУДУщих побеДитеЛей

NEW OPPORTUNITIES FOR FUTURE WINNERS

Первый центр художественной гимнастики, открытие которого за-планировано на 1 июня 2013 года, не только даст шанс занимать-ся всем желающим, но и позволит проводить соревнования меж-дународного уровня.

The first rhythmic gymnastics center which will be opened on June 1, 2013 will not only provide opportunities for everyone to engage in gymnastics, but to host international competitions as well.

СПОНСОР РуБРИКИ КОМПАНИЯ «АВТОТОР»

Page 63: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Как рассказала Оксана Геннадьевна Сединкина, директор СДЮСШОР № 2 по художественной гимнастике

города Калининграда, общая площадь спор-тивной зоны будущего комплекса составля-ет 1900 кв. м – это в несколько раз больше нынешнего зала, расположенного во Дворце спорта «Юность», проводить учебно-трениро-вочные занятия теперь одновременно смогут 120 спортсменов.

Кроме того, новое помещение, располо-женное в жилом комплексе «Вальдау», отве-чает всем техническим требованиям, кото-рые обязаны соблюдаться во время занятий. Одно из таких условий – это высота потолка: она должна быть не меньше восьми метров.

«Сейчас правила судейства в художествен-ной гимнастике полностью поменялись. И если несколько лет назад акцент делался на гибкость и растяжку спортсменки, то в на-стоящее время стали обращать внимание на танцевальную подготовку гимнастки и ее работу с предметами. Естественно, что отра-ботка подобных элементов требует гораздо больше пространства, в том числе и в высо-ту», – добавила Оксана Сединкина.

Напомним, что школа по художественной гимнастике (СДЮСШОР № 2) является од-ной из старейших в Калининграде. Всего в регионе в спортивных клубах и секциях тре-нируется более 1 200 человек, из них 950 – в Калининграде. Желающих заниматься на-много больше, но школа вынуждена огра-ничивать набор учащихся из-за отсутствия спортивной базы. К сожалению, за 40 лет развития художественной гимнастики так и не было построено ни одного специализиро-ванного зала, из-за чего юные спортсменки вынуждены заниматься в приспособленных помещениях.

Однако недостаток комфортных условий не помешал добиваться высоких результа-тов. Так, на протяжении трех лет, начиная

с 2008 года, Дарья Щербакова – сейчас она заслуженный мастер спорта РФ – станови-лась чемпионкой мира и Европы. За что ее преподаватели (Галина Сергеевна Мазиева и Светлана Михайловна Щербакова) удосто-ены звания заслуженных тренеров России.

Еще одним ярким примером является вос-питанница Натальи Григорьевны Смоль-ской Анастасия Назаренко. В прошлом году на XXX летних Олимпийский играх в Лондо-не Настя стала чемпионкой в составе сборной команды России в групповых упражнениях. На пресс-конференции, организованной во Дворце спорта «Юность», девушка призна-лась, что не собирается уходить из большо-го спорта и будет продолжать тренироваться. Примечательно, что Анастасия Назаренко – единственная, кто вошел в состав сборной, го-товящейся к Олимпиаде в Рио-де-Жанейро.

Помимо воспитанниц школы по художе-ственной гимнастике в новом комплексе смо-гут заниматься юные представители спор-тивной акробатики, спортивных танцев и акробатического рок-н-ролла. «Это будет со-временный спортивный объект, соответству-ющий требованиям сегодняшнего дня, – ска-

зала Оксана Геннадьевна. – Уверена, что в скором будущем (благодаря занятиям в но-вом комплексе) мы сможем наблюдать вос-хождение новых звезд».

Катерина ПугайкинаФото из архива компании

За годы работы школы было воспитано более 50 мастеров спорта. Две выпуск-ницы школы имеют звание мастеров спорта международного класса (Ана-стасия Чивиль и Анна Серова).

Четыре тренера СДЮСШОР № 2 – это бывшие воспитанницы школы, после окончания вузов вернувшиеся в ее сте-ны, чтобы продолжить свою жизнь в спорте в качестве тренера-преподава-теля. Есть те, кто работает со дня осно-вания школы: это Галина Сергеевна Ма-зиева и Елена Ивановна Смыслова.

Изначально в жилом комплексе «Вальдау» предусматривалось строи-тельство ледовой арены. С просьбой пересмотреть проект и отдать это по-мещение под центр художественной гимнастики в адрес правительства об-ласти в сентябре 2012 года обратились более 1 000 тренеров и родителей де-тей, занимающихся художественной гимнастикой. Региональные власти пошли навстречу и изменили целевое назначение комплекса.

Дарья Щербакова, заслуженный мастер спорта России,

трехкратная чемпионка мира и Европы

Я очень рада этому событию: наконец власти обратили внимание на пробле-мы нашего вида спорта. Желаю подрас-тающему поколению добиться олимпий-ских высот!

Анастасия Назаренко, заслуженный мастер спорта России,

Олимпийская чемпионка сборной коман-ды России в групповых упражнениях

Конечно, это огромный плюс для Кали-нинграда. ведь долгое время спортсмен-кам художественной гимнастики не пре-доставлялись достойные условия для тренировок. сейчас ситуация меняется, и это хорошо. надеюсь, в будущем появится еще больше таких центров для подраста-ющего поколения чемпионов.

СПОНСОР РуБРИКИ КОМПАНИЯ «АВТОТОР»

Page 64: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

СПОРТ • SPORT

– Бальными танцами начала заниматься с 9 лет. Однажды увидела те-летрансляцию крупного танцевального турнира: много пар, красивые юноши и девушки, платья, макияж. И когда через неделю к нам в школу пришел молодой человек, тренер по бальным танцам, я тут же пошла за-писываться. А уже потом сказала маме.

Поначалу это были просто тренировки два раза в неделю. Я была в вос-торге: танцы, новый коллектив, общение. Когда мне в первый раз пред-ложили выступить со школьным вальсом, я восприняла это как фурор. Платье, конечно, вышло родителям в копеечку. Но я тогда думала, что одним нарядом все и ограничится... Сейчас у меня в шкафу десять ро-скошных платьев.

Но главное, с танцами моя жизнь стала четко расписана, все по графи-ку. Я чувствую себя более ответственной. Ведь школу никто не отменял, и надо все успевать.

– Танцы – это прежде всего красота или спорт?– Спорт. Спортивное искусство. Танцы помогли мне побороть болезнь.

Дело в том, что я раньше не ходила ни в какие секции и кружки, потому что с ранних лет страдала от бронхиальной астмы. Мама очень боялась, что со мной может что-то случиться, и постоянно спрашивала: «Ты смо-жешь танцевать?». Поначалу было, конечно, тяжело, задыхалась, но по-степенно астма сошла на нет.

– А партнер сразу нашелся? В парных видах спорта для мно-гих это – настоящая проблема.

– Первые пять лет я танцевала без партнера. Я высокая, а рослым де-вочкам найти партнера еще сложнее. Да и не всякий выдержит необхо-димые для результативных занятий нагрузки. Но мне так безумно нрави-лось танцевать, что я упорно продолжала тренироваться соло. За это вре-мя я поменяла несколько клубов, но партнера так и не было. И все же я

каЛининграДская зоЛУшкаkaLInInGrad CIndereLLa

Диана Онищенко, спортсменка калининградского клуба баль-ных танцев «Ониона», будет выступать в S-классе. Это право 17-летняя девушка заслужила в каскаде престижных всерос-сийских и международных танцевальных турниров.

Diana Onischenko, a member of Oniona ballroom dance club of Kaliningrad, is going to compete in S-class. The 17-year-old girl earned this right upon taking part in several prestigious national and international competitions.

не отчаивалась и целенаправленно двигалась к своей мечте – спортивной танцевальной карьере.

Когда я пришла в свой нынешний клуб, «Ониону», к Сергею Викторо-вичу Мартыненко, он через полгода предложил мне выйти на турнир...соло. Я решила: почему бы и нет? Надо попробовать.

– И тут вы встретили его... Или это произошло не сразу?– Свои первые классы я зарабатывала с другими партнерами. Мне

повезло. Победы на турнирах, отсутствие пропусков тренировок, пун-ктуальность, настойчивость, трудолюбие, терпение... И вот прозвуча-ло предложение – встать в пару. Моим первым партнером был Алек-сандр Хаустов. В то время он уже был звездой. Танцор С-класса – для меня это был очень высокий уровень: я видела, как нереально он тан-цует на турнирах. Начались тренировки. На паркете ДКМ мы прово-дили по 5 часов в день. К нам приезжали тренеры из Москвы, Литвы, мы брали индивидуальные занятия, потом отрабатывали все самостоя-тельно. Через какое-то время мы стали чемпионами Калининградской области, занимали призовые места в Польше, Литве, Белоруссии. Тог-да это была еще большая редкость – калининградцам победить в Евро-пе. Вместе мы получили А-класс. Тогда мне было 15 лет. После расста-вания с Сашей я два года была без партнера, а несколько месяцев на-зад мне предложил встать в пару Михаил Бабенко, спортсмен и одно-временно руководитель клуба «Танго». Он начал тренерскую карьеру, но не хотел прекращать и собственный спортивный рост, танцеваль-ную карьеру. У него тоже А-класс.

– И с ним вы недавно вернулись из Москвы с триумфом – «золо-том» международного турнира.

– К «Танцфоруму», международным соревнованиям, мы готовились

СПОНСОР РуБРИКИ КОМПАНИЯ «АВТОТОР»

Page 65: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

очень долго и упорно. Почти полторы сотни пар – уже одно это застави-ло нас поволноваться. Но мы настроились: будь что будет, наша задача – показать свой самый лучший танец. Точнее, пять: медленный вальс, венский вальс, танго, квикстеп и фокстрот. И так шесть раз. Начина-лось все с 1/64, и мы не предполагали, что судьи нас выведут в финал. Когда объявили наш номер, было безумно приятно, но очень ответ-ственно – мы ведь представляли всю Калининградскую область. Хоте-лось станцевать по максимуму, показать все самое лучшее: движения, грацию, не просто заученные фигуры – танец с душой, чтобы в первую очередь понравилось зрителям. Мы танцуем не для судей – для зрите-лей. И каждый танец – мини-спектакль. Особенно важно это в первых турах, когда пар очень много и судьи смотрят, как мы выглядим со сто-роны, как можем себя подать. Среди такого множества участников оце-нить технику еще сложно, а вот уверенность и гармоничность на пар-кете заметны сразу. Танцы – это эмоции, спектакль для зрителей. Им должно быть интересно наблюдать за происходящим. Просто хореогра-фия никому не интересна. Должен быть контакт внутри пары и между спортсменами и залом. Тогда все получится.

– Что стало главным результатом этих соревнований?– Первое место позволило нам добрать недостающие очки для получе-

ния очередного, S-класса в европейской программе. В бальных танцах классы в порядке возрастания идут таким образом: H, E, D, C, B, A, S и М (международный). S-класс – это большее мастерство. И, опять же, боль-шая ответственность.

– Вы получили S-класс, победив только в этом турнире?– Нет конечно, это невозможно. Необходимые 28 очков мы набрали,

принимая участие в четырех соревнованиях. Кстати, на одном из этих турниров – «Приз «Динамо» – я прямо во время медленного вальса, в 1/8 финала, едва не потеряла туфельку. Кто-то наступил мне на ногу, и туф-ля практически слетела с ноги. Но я, не останавливаясь, ловко вернула пятку на место – никто ничего и не заметил.

– Насколько я знаю, в Калининградской области из танцу-ющих спортсменов S-класс есть только у вас и вашего пар-тнера, Михаила Бабенко. Какие привилегии и обязанности он накладывает?

– Теперь мы будем соревноваться с парами S-класса. Это очень высо-кий уровень.

– А хореография изменится?– Мы не так давно стоим с паре, поэтому, пока танцы не отточены до

предела, изменения мы решили не вносить. А вот когда все будет иде-ально...

– И тут не могу не спросить про творческие планы.– Главный план – окончить школу, сдать ЕГЭ. И, конечно,

продолжать танцевать.

одну из взрослых хобби-групп «Онионы») клуб бальных танцев в послед-нее время – это место, где они знакомятся, общаются. Танцы становятся все более популярным способом проведения досуга.

– А что бы вы посоветовали тем, кто и хочет, и никак не мо-жет решиться выйти на паркет: из-за стеснительности, бояз-ни, что не получится?

– Приходите! Танцы – это не только спорт, но и вид активного отдыха. Покажем, научим – все получится.

Виктор лазаревФото из архива компании

СПОНСОР РуБРИКИ КОМПАНИЯ «АВТОТОР»

– Как вы думаете, что привлекает людей в бальных танцах?

– Прежде всего общение, контакт. Хорошо, что с детства на пар-кете прививается галантность, грациозность, пластичность, арти-стизм. Мальчиков танцы учат быть джентльменами, а девочек – леди. Важная тенденция, что и для взрослых (а я сейчас тренирую

Page 66: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

66

ЗАПИСКИ РИСК-МЕНЕДЖЕРА • NOTES RISK MANAGER

май 2013

Недавно один бывший чиновник при-знался мне, что хотел бы стать «айтиш-ником». Почему, спрашиваю. «Они за-нимаются интересным делом и неплохо при этом зарабатывают», – услышал я ответ. Мир становится глобальным. Ты можешь находиться в Калининграде, а работать – на весь мир, через сеть. И приносить пользу людям. Или… вред». Вы что-то слышали о кибервойнах? DDoS-атаках? Компьютерном террориз-ме? Нет? Значит, вы не в теме.

Интересная статистика: согласно еже-годному отчету Sophos о кибербезопас-ности, в 2012 году 80% атак было реа-лизовано с благонадежных сайтов, за-раженных вредоносным кодом, при этом почти 18% доменов с эксплойта-ми Blackhole находились в России. То есть мы можем предположить, что рос-сийские хакеры «держат» значительную долю мирового рынка киберпреступле-ний и представляют собой очень серьез-ную опасность, в том числе и для рос-сийских компаний. Получается лозунг:

страхоВка от хакераProteCtIon aGaInst haCkers

Вы когда-нибудь находились в обществе «айтишников»? Вроде говорят по-русски, но ничего непонятно. Счастливые люди – живут в собственном мире. У них какой-то свой, особый язык. Но кое-что разобрать можно.

Have you ever do a deal with IT people? They seem to speak the Russian language, but their Russian language is simply incomprehensible! Happy people – they live in their own world and have their own special language. But there is

something you can understand.

«Бойся, враг, российского хакера».А как это все влияет на нас с вами?

Да очень просто – в результате успеш-ной кибератаки ваш интернет-магазин, портал или сайт остановил свою рабо-ту. И в результате понес убытки, вы-раженные в потере выручки. Или дру-гой пример – взлом компьютерной сети или базы данных, в результате чего информация попадает к конкурентам или злоумышленникам, и вы теряе-те долю рынка, личные сбережения, а может, и что-то большее. Недавно пре-ступники взломали компьютерную сеть регионального банка, похитили номе-ра счетов, создали пин-коды, взломали счета и незаконно сняли деньги. Банку потребовалось перевыпустить кредит-ные карты.

Как с этим бороться? Или, вернее, как управлять киберрисками? На западном рынке примеры таких программ уже есть. А что же в России? На мой взгляд, достаточно интересным является про-дукт CyberEdgeSM. Это инновационное страховое решение, недавно представ-ленное на российский рынок. Фактиче-ски это страховка от киберрисков. Про-грамма CyberEdgeSM покрывает убыт-ки компаний, включая расходы на за-щиту, в результате нарушения данных по таким причинам, как сбои в работе корпоративной системы, хищение или потеря информации, компьютерные атаки, распространение вирусов и так далее. В объем страховой выплаты так-же включаются затраты на юридиче-ские консультации и представительство в связи с возможным расследованием инцидента, расходы на восстановление репутации. В партнерстве с ведущими

юридическими, PR- и IT-компаниям и клиенту обеспечивается всесторонняя консультационная поддержка.

То есть вы не остаетесь один на один со страшными киберпреступниками, но за вас вступают в игру весьма серьезные компании, например такие, как CMS (правовые и налоговые вопросы), Сене-шаль Нейман (интернет и медиаправо), Group-IB (расследование компьютер-ных преступлений), Grayling (антикри-зисный PR) и так далее. И все это опла-чивается страховой компанией.

А значит, ваша база данных, сеть, сайт, портал, магазин будут в полном порядке. Бизнес ваш будет процве-тать. И злоумышленники, зная, что за вами сила, не будут больше посягать на то, чем вы так дорожите. Здорово. Вот только это пока про бизнес. А ведь ЧЕ-ЛОВЕК тоже может быть представлен как жесткий диск, куда может быть за-гружена любая и в том числе вредонос-ная информация – вирус. Или атако-ван страшной DDoS-информационной атакой. А в результате психофизиоло-гический ущерб, влияющий на все сфе-ры жизни. Нас тоже нужно защищать, и, может, даже в первую очередь. Но об этом в другой раз.

Риск-менеджмент может стать тем крепким фундаментом, который позво-ляет нам развиваться и двигаться впе-ред. Мы все создаем свои крепости, ста-раясь защитить дом и бизнес, но, как пел Миша Маваши, «моя крепость обру-шится, если треснет фундамент». Не за-бывайте об этом.

Денис МакархинФото из архива компании

Page 67: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

67

Международный деловой журнал • International business magazine

may 2013

Page 68: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

68 май 2013

ИСТОРИЧЕСКИЙ КАЛИНИНГРАД • HISTORICAL KALININGRAD

Примерно в 10 километрах к юго-западу от Калинингра-да, если ехать по современ-

ному мамоновскому шоссе в сторо-ну поселка Ушаково, находится ста-ринное восточно-прусское поместье

– Вальдбург (Waldburg). Попасть туда просто – необходимо свернуть у поворота на поселок Прибрежный в сторону поселка Голубево, и, мино-вав железнодорожный переезд, вы упретесь в густой лес, отдаленно на-поминающий некогда существовав-шую на этом месте парковую зону. Лесной массив производит доволь-но тяжелое впечатление своей за-пущенностью, но в то же время ма-гически притягивает какой-то абсо-лютно невиданной силой…

Поместье это имело прусские корни и в седую старину именовалось Capustigall (или Kupstegall), что означает, по одной из версий, «капустный сад», по другой – «белый холм». По всей видимости, когда-то здесь было прусское поселение, за-тем возникло небольшое поселение ор-денского периода. На картах название «Капустигаль» появляется в 1500-е годы. Землей владели представители различ-ных дворянских фамилий Пруссии того времени – графы Лендорфы, фон Мюль-хаймы, затем фон Крейцены.

поместье и парк капУстигаЛь-ВаЛьДбУрг: от прУсского посеЛения

До ДенДроЛогиЧеского запоВеДникаKAPUSTIGAL - WALDBURG MANOR AND PARK:

FROM PRUSSIAN SETTLEMENT TO DENDROLOGIC RESERVE

Швабские немцы на службе у прусских курфюрстов и королей

История поместья восходит к молодой Луизе Катарине фон Раутер, которая в свое время стала одной из известнейших женщин в Германии. В 1679 году она вышла замуж за представителя семей-ства Вальдбургов – Вольфганга Кристо-фа Трухзеса цу Вальдбурга, который ко-мандовал вспомогательным бранден-бургским корпусом в войнах Речи По-

сполитой против Османской империи, а в 1684 году стал комендантом крепости Пиллау.

Семейство графов Вальдбургов появи-лось на рубеже XII–XIII веков в Южной Германии – в живописной горно-леси-стой области Швабии. За особые заслуги перед германскими императорами в се-мье наследственным званием и должно-стью стал пост трухзеса, то есть придвор-ного, который ведал всем хозяйством императора. Представители семейства, разделившегося на три линии, находи-лись в близкой связи с германскими им-

Вблизи Калининграда расположен один из старейших усадебных парков, который имеет богатейшую историю, долгое время был живым памятником культуры и садового искусства, а также прочно связан с фамильной исто-

рией двух аристократических родов, – парк поместья Вальдбург.

In the vicinity of Kaliningrad one of the oldest manor parks is located, which possesses the richest history and for a long time has been a living cultural and topiary art monument, as well as has been tightly bound to the history of two

aristocratic families – park in Waldburg manor.

5 Поместье Вальдбург, первая половина ХХ века

Page 69: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

69may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

ператорами Священной Римской импе-рии германской нации, занимали высо-кие посты при дворах и на службе в Ба-ден-Вюртемберге и Швабии. Родовой за-мок Вальдбургов стоит до сих пор неда-леко от Боденского озера. В начале XVI века Фридрих цу Вальдбург перебрал-ся в Кёнигсберг, где и основал прусскую линию Вальдбургов.

Тем не менее супруги прожили вместе недолго – в 1688 году генерал скончался. У Катарины осталось двое детей – Фри-дрих Вильгельм фон Кьеза от первого брака и Карл Людвиг фон Вальдбург (в будущем генерал и блестящий дипло-мат, любимец короля Пруссии Фридри-ха Вильгельма I). В 1710 году младший

Карл наследовал замок Рауттенбург и окрестные земли, а старший Фридрих получил 26 тысяч талеров, на которые он в 1711 году выкупил у графа Иоганна Альбрехта фон Крейцена имение Капу-стигаль. В этом же году Фридрих разбил в поместье парк, а затем выстроил замок в стиле барокко.

Уроки философии

Дети сыновей Луизы Катарины от обоих браков, Шарлотта София (от Фри-дриха) и Фридрих Людвиг I граф Трух-зес цу Вальдбург (от Карла), являясь ку-зенами, поженились в 1738 году и посе-

лились в красивом замке в Капустигале. С этого времени поместье становится ос-новным местом «дислокации» Вальдбур-гов, а само поместье в XVIII веке начи-нает вписываться в историю любопыт-ными событиями.

Сестра Фридриха Людвига I – Шар-лотта Каролина Амалия фон Кайзер-линг (фамилия по мужу, лифлянд-скому аристократу), – владевшая собственным салоном в Кёнигсбер-ге, в котором собирался интеллекту-альный бомонд Пруссии, была одной из образованнейших женщин, люби-ла художества, философию и поэзию. Не удивительно, что ее очень близ-ким другом стал крупнейший немец-

кий философ Иммануил Кант. По-требность в постоянном присутствии и поддержании богемной жизни в кё-нигсбергском салоне вынудили Шар-лотту Каролину значительную часть времени проводить в Капустигале. Здесь жили и ее сыновья – старший Карл и младший Отто. Известно, что в 1753–1754 годах молодой Кант ра-ботал домашним учителем у сыновей Людвига Фридриха I – Людвига Фри-дриха II, Карла Фридриха и Виль-гельма Франца.

Познакомившись с Шарлоттой, Кант стал давать уроки и ее сыновьям. Философ приезжал в поместье регу-

лярно каждую неделю один или два раза. Дружба с женщиной стала тес-ной. В поместье они проводили мно-го времени в беседах и рассуждени-ях. Графиня настолько привязалась к молодому философу, который позд-нее называл ее «украшением среди женщин», что в знак благодарности за просветительские лекции нарисовала его портрет, который на сегодняшний день является единственным дошед-шим до нас изображением молодого Канта. Исследователь-кантовед Эрих Фромм в конце XIX века установил, что портрет мог быть написан графи-ней весной-летом 1755 года и приуро-чен к защите философом диссертации

и получению им докторской степени.

Дендрологический заповедник

В дальнейшие годы владения Валь-дбургов расширялись. Внук Фридриха Людвига I Фридрих Людвиг III, извест-ный политик и дипломат, в качестве ко-миссара от Пруссии сопровождал Напо-леона в изгнание на остров Эльба в 1814 году. Дипломатические успехи сделали Фридриха Людвига одним из влиятель-ных прусских политиков, с 1816 года он стал прусским посланником при дво-ре короля Сардинии, Савойи и Пьемон-та в Турине. Граф имел личную друж-

5 луиза Катарина фон Раутер 5 Шарлотта Каролина Амалия фон Кайзерлинг5 Фридрих людвиг i граф Трухзес цу Вальдбург

Page 70: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

70 май 2013

ИСТОРИЧЕСКИЙ КАЛИНИНГРАД • HISTORICAL KALININGRAD

бу с королем Карлом Альбертом, а так-же входил в близкий круг прусского ко-роля Фридриха Вильгельма III и был знаком с российским императором Алек-сандром I.

Очень состоятельный граф в 1830-е годы перестраивает замок в итальянском классическом стиле. Капустигаль был унаследован его дочерью Матильдой Фри-дерикой Максимилианой Жозефиной, которая после бракосочетания с предста-вителем крупной аристократической се-мьи цу Дона-Шлобиттен Рихардом Фри-дрихом поселилась в имении. В 1844 году старый дипломат скончался. Он не оста-вил после себя наследников мужского пола, в связи с чем прусская линия Валь-дбургов оборвалась.

Поместье перешло в собственность графов цу Дона-Шлобиттен, которые фактически воссоздали новый парк. Ро-скошный парк и поместье дважды в XIX веке посещали прусские короли – в 1840 году Фридрих Вильгельм IV и в 1861 году – Вильгельм I. Причем оба посещали поместье перед своей коро-нацией. Стоит отметить, что коронация Вильгельма была последней коронаци-ей прусских императоров, проведенной в Кёнигсберге.

«Переформатированные» в XIX веке замок и парк с незначительными изме-нениями сохранились до самого окон-чания немецкой истории. На террито-рии поместья, которое с 1840-х годов ста-ло именоваться «Вальдбург», в память о прежних хозяевах, располагались два искусственных пруда: Лорелеи, на бе-регу которого лежал валун Лорелеи, и Островной пруд, в центре которого был островок с беседкой. В самом парке – ал-леи и прогулочные дорожки. На севе-ро-западе Вальдбурга дорожки образу-ют геометрически правильный рисунок, который получил наименование «Звезд-ный парк». В это же время здесь нача-ли высаживаться крайне редкие и дико-винные для Пруссии растения.

В отчете Немецкого дендрологическо-го общества за 1922 год, члены которого посетили Вальдбург в августе, отмечает-ся, что достопримечательностями пар-ка были липовые аллеи, старые хвой-ные деревья, вязы и ясени. В парке рос-ла туя гигантская колоссальных разме-

ров. Ее изогнутые ветви спускались до земли, закрывая росшие под деревом крупные грибы. Интересна была также старая пихта белая со змеевидно изогну-тыми ветвями. Всего в парке Вальдбург внимание представителей Немецкого дендрологического общества привлекло около 70 деревьев, кустарников и лиан, относящихся к 39 видам. Среди них 26 видов хвойных и 10 видов лиственных деревьев, один вид кустарников и два вида лиан. Возраст этих растений коле-бался от 10 до 150 лет. А, например, об-хват ствола у старого ясеня обыкновен-ного достигал 4,4 метра!

Большинство из этих деревьев – ин-тродуценты (растения, выращенные в грунте за пределами ареала их природ-ного распространения). Растения были завезены из Северной Америки, Японии, с Кавказа и с юга Европы.

Война и последствия

Последние хозяева поместья (Эбер-хард II и его сын Эберхард III цу Дона c семьей) покинули поместье в декабре 1944 года, поэтому 29 января 1945 года. Когда части 26-й гвардейской стрелко-вой дивизии ворвались в поместье, дома и замок уже пустовали.

30 января поместье Вальдбург было вновь отбито немецкими частями из мо-торизованной дивизии «Великая Гер-мания» – в районе поместья в окруже-ние попал 77-й гвардейский стрелковый полк, который не смог сдержать направ-ленную против него атаку тяжелых тан-

ков «тигр», поддержанных бронетран-спортерами.

Лишь благодаря мужеству и выдерж-ке отдельных бойцов удалось избежать полного разгрома штаба полка – в коль-це окружения был пробит выход. Другие бойцы изолированных друг от друга рот самостоятельно пробивались из окруже-ния, также выводя с собой материаль-ную часть полка. Через несколько дней советские бойцы вновь овладели поме-стьем Вальдбург.

После войны поместье постепен-но пришло в запустение. Значитель-ная часть парка пострадала от артилле-рийского огня, замок был частично раз-рушен. Тем не менее в советское время оно было взято под охрану как памят-ник культуры XVIII века (эту табличку можно наблюдать и сейчас на северном входе в парк). На окраинах поместья в 1990-е годы образовалась свалка отходов от близлежащих дач. Ландшафт парка деградировал. Озера частично высох-ли, хотя еще в 1990-е годы на глади пру-да Лорелеи можно было наблюдать ле-бедей. В результате полевых исследо-ваний в 2000–2001 годах в парке Валь-дбург обнаружено 17 видов уникаль-ных древесных растений. Состояние их в данный момент довольно плачевное. Но растения выживают и как бы взыва-ют к нам, напоминая о богатейшей исто-рии парка и лелея надежду на его вос-становление...

Владимир Беспалов, кандидат исторических наук

5 Так парк выглядит сейчас

Page 71: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

71may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Page 72: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

72 май 2013

ФИНАНСОВЫЙ МИР • FINANCIAL WORLD

ческих групп, уже действует 72-часовой безвизовый режим. Он установлен статьей 25.11 Федерального закона «О порядке въезда в РФ и выезда из РФ». По мнению организатора – некоммерческого партнер-ства «Институт пространственного плани-рования и внешних связей», трое суток без визы – это тот необходимый минимум, ко-торый позволит привлечь в Россию тури-стические потоки, а впоследствии добиться паритетного шага со стороны ЕС.

Учитывая тот факт, что несколько мат-чей чемпионата мира по футболу 2018 года пройдут в Калининграде и Санкт-Петербурге, участники форума пришли к выводу о необходимости активизировать информационную работу среди зарубеж-ных партнеров по продвижению режима, ограниченного сроком пребывания.

При этом, по мнению представителей туриндустрии, для планирования и подго-товки туристического продукта необходимо

5 Мартин Гильермо Рамирез, генеральный секретарь Ассоциации европейских приграничных регионов

«На мой взгляд, тема форума «72-часо-вой безвизовый режим для российских и иностранных граждан как инструмент международного сотрудничества» может стать центральной в стратегии развития калининградского региона, – подчеркнул Рамирез. – Безусловно, Калининград – это часть России, но одновременно это и часть европейского интеграционного простран-ства. Более того, Калининград – это часть Балтийского региона, который, как мы знаем, первым в Европе начал развивать интеграцию. Все это в комплексе прида-ет идее безвизового посещения россияна-ми Европы на определенное время пози-тивный окрас. И в таком, «калининград-ском», виде эта идея станет понятной для институтов Евросоюза. Многие вопросы снимутся».

В настоящее время в России для ино-странных туристов, прибывающих на кру-изных судах и паромах в составе туристи-

ноВые станДарты межДУнароДного сотрУДниЧестВа

NEW STANDARDS OF INTERNATIONAL COOPERATION

Взаимный безвизовый режим на 72 часа между Россией и Евросоюзом – реален и целесообразен. Такое мнение вы-сказал генеральный секретарь Ассоциации европейских приграничных регионов Мартин Гильермо Рамирез, высту-

пая на международной конференции, которая прошла в Светлогорске.

Mutual visa-free regime for 72 hours between Russia and the EU is realizable and expedient. This opinion was expressed by Martin Guillermo Ramirez, Secretary General of the Association of European Border Regions, while speaking at the

international conference held in Svetlogorsk.

создавать стабильные транспортные пути и иметь средства доставки туристов, не го-воря уже об отработке технологии погра-нично-таможенного оформления. По оцен-кам пассажирских компаний, для решения вопроса о закупке судна и открытия судо-ходной линии необходимо спрогнозировать рентабельность такого бизнес-проекта. Не-смотря на имеющиеся сложности, бизнес-мены высказывали заинтересованность в развитии такого режима в калининград-ских портах.

Сергей ФедоровФото автора

Page 73: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

73may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Page 74: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

74 май 2013

СТИЛЬ & ДИЗАЙН • STYLE & DESIGN

жеЛание сДеЛать мир красиВее

Ландшафтный дизайн сразу стал одним из ведущих направлений группы компаний «Флора». А началось все с предложения голландской фирмы, специализирующейся на разведении уличных растений. Об этом рассказала

генеральный директор Ирина Анохина.

Сейчас ГК «Флора» работает с ведущими по-ставщиками из Германии, Италии, Польши, Франции и Голландии, находя у каждого из

них что-то свое, уникальное. Кроме того, компа-ния может предложить широкий выбор хвойных

и лиственных деревьев, кустарников, рододен-дроны, бонсаи и многое другое. Например

– красный клен; он просто завораживает своей листвой огненного цвета.

При этом все растения отбираются лично, даже если заказы сделаны

по каталогам. «С самого начала мы придерживались правила –

предлагать клиенту такой то-вар, чтобы, глядя на него, у человека возникло жела-ние сделать этот мир кра-сивее, хотя бы в пределах своего земельного участ-

РододендронКрасивоцветущий

вечнозеленый кустарник семейства вересковых, ценится за пышное цветение и аромат.

Цветущие рододендроны превращают любой сад

в волшебную сказку!

Page 75: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

75may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

A WISH TO MAKE THE WORLD MORE BEAUTIFUL Landscape design has quickly become one of the leading spheres of activity for the group of companies «Flora». It all started after an offer from a Dutch company specializing in outdoor plants growing. This was revealed by the Company’s

Director General, Irina Anokhina.

ка», – добавляет генеральный директор группы компаний «Флора».

Стоит отметить, что приобретаемые растения – многие из которых являются эксклюзивными – на сто процентов подходят под климатические ус-ловия Калининградской области. Но, как рассказала Ирина Сергеевна Анохина, нужно понимать, что очень многое за-висит от того, какие руки сажали растение, зачастую оно гибнет из-за неправильного ухода: «Тем не менее мы по-настоящему гор-димся, что за столь долгое время непрерывной работы такие случаи единичны».

Катерина ПугайкинаФото Александр Волков

и из архива компании

СиреньИз поколения в поколение

передается народная примета – любовь будет вечной в доме,

где живет сирень...Огромный выбор сирени,

представленный группой компаний «Флора», порадует не только

любителей ее цветущего многообразия, но и просто

ценителей прекрасного!

Page 76: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

76 май 2013

СТИЛЬ ЖИЗНИ • LIFE STYLE

союз наУки, искУсстВа и спортаUNITY OF SCIENCE, ART AND SPORT

Page 77: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

77may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

В жизни VLADI POLO Industria события следуют одно за другим: еще не успел утихнуть восторг участников и зрителей международного салона яхт и катеров «BIG BLU, Rome 2013», который состоялся в конце зимы, как пришло время окунуться в атмосферу «Yacht Med Festival» – фестиваля, который ежегодно проходит в итальянском городе Гаэта.

In the life of VLADI POLO Industria events follow one after the other: the enthusiasm of the participants and spectacors of the international yachts and boats show «BIG BLU, Rome 2013», which was held at the end of the winter season, haven’t yet smoothed down, when it’s time to plunge into the atmosphere of «Yacht Med Festival»

– festival that takes place every year in the italian city named Gaeta.

5Яхта PrestiGe

3Фестиваль яхт, Гаэта, Италия / Yacht med festival, Gaeta, italy

Page 78: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

78 май 2013

СТИЛЬ ЖИЗНИ • LIFE STYLE

ведь художник уже много лет работает в жанре биоарта – искусства, чувствительного к защите окружающей среды и говорящего об ответственности и обязательствах человека перед природой.

Для завершения образа лодке не хватало лишь жажды жизни. А жажда – это стихия конного поло. Кстати, именно на фестивале яхт и катеров несколько лет назад была рож-дена идея поло на пляже – игры, увлекаемой мгновением, рядом с величием и древностью Мирового океана.

Все это: новейшие технологии производства и инновации в сфере защиты природы, напоминающий об основах суще-го дизайн и азарт поло на пляже – стало основой того духа, которым пронизан проект Alterego 50, а сама лодка явилась настоящим символом человеческой заботы и любви к морю.

Юлия Карпова Фото из архива компании

Рим, Италияwww.vladi-polo.com

Организуемый с целью привлечения внимания к дан-ному региону Италии, расширения международного сотрудничества в области экономики, экологии, ох-

раны окружающей среды и туризма, фестиваль яхт и кате-ров и в этом году собрал на побережье Тирренского моря де-сятки тысяч любителей спортивных яхт, быстрых катеров и романтичных парусников. Недельное мероприятие в рам-ках фестиваля, прошедшее в конце апреля, позволило всем участникам и гостям всласть налюбоваться на яркое, вели-чавое зрелище сотен судов в синих просторах моря.

В Риме VLADI Art & Polo Maison продемонстрировал вы-ставку современного искусства «Polo on the Beach», жемчу-жиной которой стали работы Moreno Panozzi – привержен-ца идеи о сохранении уже использованных предметов. Ма-стер образов – он вдохнул новую душу в старые предметы, подарив им бессмертие.

В Гаэте VLADI Art & Polo Maison проникся темой защи-ты окружающей среды. Ведь это благородное дело может быть стильным, творческим и приносить людям радость. Во имя защиты экологии Мирового океана и активной жиз-ни в гармонии с миром VLADI POLO Industria объединил-ся с Ассоциацией по защите и продвижению морского на-следия PELAGOS, производящей лодки и яхты компанией BIMAX и всемирно известным итальянским художником Piero Orlando.

Результатом этого содружества стала 16-метровая лод-ка Alterego 50, являющаяся уникальным детищем науки, искусства и спорта. Она потребляет вдвое меньше топли-ва, чем аналогичное по весу, скорости и вместимости судно. Этот довольно большой вклад в защиту экологии моря под-черкивается эстетической стороной – оформление данного судна представлено классическим для постройки лодок и к тому же самым экологически чистым материалом – древе-синой, в данном случае возведенной в степень произведе-ния искусства.

В поисках неповторимого образа лодки итальянский ху-дожник Piero Orlando взял за основу естественные формы дерева и позволил им открыть свое лицо в новых красках и очертаниях. Его работа установлена в каркас судна и ос-вещена сетью электрических огней. И это неудивительно,

5Фестиваль YachТ meD в Гаэте, Италия

5Яхта BimaX – новинка последней технологии

Page 79: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

79may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Page 80: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

80 май 2013

СТИЛЬ ЖИЗНИ • LIFE STYLE

– Светлана, расскажите исто-рию успеха бренда VILALTA accesorios.

– На самом деле идея создания ком-пании выросла из элементарного же-лания создавать что-то свое, отличаться от других, предлагать женщинам инте-ресные авторские решения. К слову, до этого опыт в подобной сфере у меня уже был – в закупках бижутерии и аксессуа-ров для компании, торгующей одеждой. И чем больше я погружалась в волшеб-ный мир украшений, тем больше пони-мала, как мне нравится то, чем я зани-маюсь, какое удовольствие мне прино-сит работа. Тем более, находясь в кур-се последних тенденций модного бизне-са, посещая все ведущие мировые вы-ставки, я все чаще стала задумываться о создании собственных коллекций. Так в 2008 году компания VILALTA ассesorios и начала свою деятельность.

– А есть ли какой-то особый се-крет в создании украшений вашей компании?

– Никакой тайны здесь нет. Просто каждый из дизайнеров, работая над той или иной коллекцией, вкладывает

ВоЛшебный мир УкрашенийMAGIC WORLD OF JEWELRIES

Создаваемая молодыми, креативными дизайнерами, бижутерия VILALTA ассesorios привлекает внимание даже самого требова-тельного покупателя. Ведь каждое украшение компании, которую возглавляет Светлана Бакланова, – это ручная работа, оно индиви-дуально и выполняется в единственном экземпляре.

«VILALTA accesorios» costume jewelries made by young creative designers always draw attention of even the most exacting customers, as each piece of the costume jewelries made in the company, headed by Svetlana Baklanova, is handmade, unique and executed in a single copy.

частичку своей души. Что же касается вдохновения и новых идей, то они воз-никают буквально на каждом шагу Ка-талонии. Именно здесь, в центре куль-турной и модной жизни Испании – Бар-селоне, рождаются наши украшения.

– Миссия VILALTA ассesorios – соз-давать оригинальные и стильные украшения для представительниц прекрасного пола. Каким образом достигается эта цель?

– Наша компания старается быть на шаг впереди, предлагать такие дизай-нерские решения, в которых чувству-ются свежие идеи европейского сти-ля и неожиданные сочетания различ-ных материалов и индивидуального ма-стерства автора. К примеру, последние два года мы смело экспериментируем с натуральной кожей, сочетая ее с по-лудрагоценными камнями, стразами Swarowski, текстилем, органическим стеклом, а также очень много использу-ем в своих работах майорский жемчуг.

И это находит отклик и большой спрос среди наших клиенток. Потому что по-купательницы устали от массового де-шевого продукта азиатского происхож-

дения, им хочется новых решений и вы-зывающе красивых сочетаний, так как мы живем в эпоху «микс», где таким естественным выглядит смешение раз-ных эстетических концепций и стилей. Что мы и делаем, ведь каждая женщина – это отдельно взятый мир, и она хочет быть индивидуальна и неповторима.

Катерина ПугайкинаФото из архива компании

г. Калининград, ул. лейтенанта Яналова, 2

(с Советского проспекта, зда-ние «Клипер недвижимость»)

тел (4012) 922-502

www.vilalta-es.ru

Page 81: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

81may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Page 82: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

КОНФУЦИЙ жемчужины мысли

Три пути ведут к знанию: путь размышления – это путь самый благородный, путь подражания – это самый легкий и путь опыта – это самый горький.

никогда не рассказывайте о себе ни хорошего, ни пло-хого. в первом случае вам не поверят, а во втором – приукрасят.

на самом деле жизнь проста, но мы настойчиво ее усложняем.

советы мы принимаем каплями, зато даем ведрами.

иногда стоит совершить ошибку – хотя бы ради того, чтобы знать, почему ее не следовало совершать.

не огорчаюсь, если люди меня не понимают, – огорчаюсь, если я не понимаю людей.

Забывайте обиды, но никогда не забывайте доброту.

все предопределено судьбой, и тут ничего нельзя ни убавить, ни прибавить. Бедность и богатство, награда и наказание, счастье и несчастья имеют свой корень, соз-дать который сила человеческой мудрости не может.

не поговорить с человеком, который достоин разгово-ра, – значит потерять человека. А говорить с человеком, который разговора не достоин, – значит терять слова. Мудрый не теряет ни людей, ни слов.

Того, кто не задумывается о далеких трудностях, непременно поджидают близкие неприятности.

никогда не возвращайся в то место, где однажды был счастлив.

люди тратят свое здоровье, чтобы заработать деньги, а затем тратят деньги, чтобы восстановить здоровье. нервно думая о будущем, они забывают о настоящем, так что не живут ни в настоящем, ни ради будущего. Они живут так, как будто никогда не умрут, а умирая, по-нимают, что никогда и не жили.

Только самые мудрые и самые глупые не поддаются обучению.

послушай – и забудешь. посмотри – и запомнишь. сделай – и поймешь.

Когда вам покажется, что цель недостижима, не изменяйте цель – изменяйте свой план действий.

Page 83: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

83may 2013

Международный деловой журнал • International business magazine

Page 84: Журнал "ТОЧКА" #69 май 2013

84 май 2013

АНАЛИТИКА • ANALYTICS