92
Сентябрь-октябрь 2010 Франция: • на вкус • на вид • на запах • на слух • на ощупь Митя Фомин: «Люблю свободу» Сентябрь-октябрь 2010 Сибирский трофей TOUR de la RUSSIE Уроки французского

сентябрь

Embed Size (px)

DESCRIPTION

городской журнал

Citation preview

Page 1: сентябрь

Сен

тябр

ь-октябр

ь 2010

Франция:• на вкус• на вид• на запах• на слух• на ощупь

Митя Фомин: «Люблю свободу»

Сентябрь-октябрь 2010

Сибирскийтрофей

TOUR de la RUSSIE

Уроки французского

Page 2: сентябрь

г. Новокузнецк,ул. Металлургов, 17

Page 3: сентябрь

г. Новокузнецк,ул. Металлургов, 17

Page 4: сентябрь

Слово редактора

Дневник красивой жизни

Ежемесячный городской журнал № 8 (52)

Зарегистрирован Управлением Федеральной службы по надзору за соблюдением

законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия

по Сибирскому федеральному округу.

Свидетельство ПИ № ФС 12-0592 от 10 ноября 2005 г.

Учредитель и издатель: ООО «Издательский дом Дольче Вита» Адрес редакции и издателя: г. Кемерово, ул. Красная, 19а, оф. 319,

тел. (3842) 39-08-66 (отдел рекламы), тел. 761-555 (редакция).E-mail: [email protected]

Дополнительный офис:г. Новокузнецк, ул. Орджоникидзе, 13, офис 112,

тел. (3843) 74-44-12, 73-99-08.E-mail: [email protected]

Директор: Елена Торик.Главный редактор: Ольга Прокудина.Арт-директор: Катерина Кропотова.

Литературный редактор: Лариса Салихова.Выпускающий редактор: Лариса Громова.

Директор по региональному развитию: Эвелина Панченко.Отдел рекламы: Светлана Мальцева, Анастасия Вяткина,

Наталья Казакова, Дарья Александрова.Автор дизайн-макета: Сергей Барков.

Ведущий дизайнер: Мария Каретина.Дизайнеры: Евгения Семенкина, Светлана Небогатова, Виктор Фидишин.

Фото: Алексей Кривцов, Алекс Риммер, Сергей Миловидов, Максим Мячин, Георгий Шишкин, Александр Страхов, Мария Жихарева, Георгий Копытин,

Дарья Мурасанова, Георгий Петухов, Фотостудия «Чаплин».

Обложка номера:Модель: Софико.

Photo: Алексей Кривцов.Postproduction: Ольга Козлова.

Assistant: Максим Мячин, Александр Страхов.Make-up&Hair: Татьяна Юдина.

Отпечатано: ООО «ИД Вояж», 630048, г. Новосибирск, ул. Немировича-Данченко, 104, тел. (383) 314-19-40, 314-67-31.Заказ № 25965. Сдано в печать: 15.09.2010 г. Тираж - 7000 экз.

Распространение: розничная продажа - цена договорная, адресная доставка - бесплатно.

При перепечатке журналистских материалов прямая ссылка на журнал

«Dolce Vita. Дневник красивой жизни» обязательна. Использование оригинал-макетов

и элементов дизайна журнала без ведома редакции запрещено.

За содержание рекламных материалов ответственность несет рекламодатель. Мнение

авторов не обязательно совпадает с мнением редакции.

В чем тайна Франции для русских? По-чему эта страна так задевает русское сердце? Это лишь часть вопросов, ответы на которые искали мы, совершая свой «тур де Франс» на страницах журнала. Результаты этого «путеше-ствия» вы видите перед собой. А пока автор этих строк пред-лагает своеобразный творческий hors-d’oeuvre, что перево-дится с французского как «закуска». И надеюсь, это возбудит ваш аппетит.

Стильные, очаровательные, изящные – во француженках есть что-то, что делает их неотразимыми, выделяет из общей массы европейских женщин. Мне иногда кажется, что все они состоят в особой фэшн-гильдии, в которую берут только лиц с французским гражданством и обучают их там секретам ма-стерства создания идеального образа. Некоторые называют это «изюминкой», но большинство называет «французским шиком». Возможно, так происходит благодаря тому, что топо-вые фэшн-лейблы находятся у них под боком: Chanel, Hermes, Yves Saint Laurent… Кто создал французский шик, мы узнаем, совершив экскурс в историю французской моды.

Почему шипучее французское вино ценится во всем мире? По какому случаю пьют шампанское? Что подавать к нему? Информация из первых уст – от бренд-менеджера G.H. Mumm Сергея Козлова.

Почему Францию считают «колыбелью гастрономиче-ского искусства»? Зачем французы едят улиток, лягушек, ми-дии, телячьи желудки? Есть ли связь между тем, что мы едим и пьем, и тем, кем являемся? Французскую кухню мы также не обойдем вниманием.

«Всякий раз, бывая в Париже, даже мы открываем для себя что-то новое», - говорит одна из героинь нашего журна-ла француженка Виолетт Дердерян.

Chercher la France!

С любовью, Ольга Прокудина

dolce vita Сентябрь-октябрь 20102

Page 5: сентябрь

Кемерово, ул. Весенняя, 22.Тел. 36-64-25.

Мужская коллекцияосень/зима 2010-2011

Page 6: сентябрь

Содержание

ЗВеЗдНая жиЗНь12 Все тот же Митя! Митя Фомин: «Я своей интуиции, которая меня не подводит, очень верю. Любой музыкант должен верить исключительно в себя и в Бога. Так что я слушаю всех, но тщательно фильтрую услышанное и выбираю главное, нужное».

18 Уроки французского Елена Мирова: «Мода кратковременна в отличие от стиля. Я восхищаюсь французской модой, а Париж неизменно остается центром творчества дизайнеров».

граНи жиЗНи20 Ничего ценнее жизни нет! Любовь Рудова: «Когда возвращаешься к здоровой жизни – это ни с чем не сравнимое счастье! И большего счастья, наверное, нет».

CherCher la FranCe24 Tour de la Russie Франция – одна из самых посещаемых стран Европы. Но и российские города привлекательны для европейцев. И некоторые французы доехали-таки до сибирских просторов.

30 Центр притяжения У каждого – своя Франция.

34 Вива, Франция! Сколько французского в нашей жизни…

КрасиВая жиЗНь43 Найти «свое» Меняются обстоятельства, настроения, тенденции, и все это вносит свои коррективы во все сферы жизни. В манеру одеваться – в том числе.

жиЗНь со ВКусоМ74 Игра на флейте Напиток победителей.

8 События месяца14 «Банд’эрос» и «23:45»16 Абсолютная победа28 Chercher la France52 Сharmante femme56 Искусство дарить красоту68 Дом, в котором я живу70 Выставки идей72 Лесные забавы80 Дневник светской жизни88 Модные адреса

48Parisienne

62делай тело

40Наши в городе

36смена вех

77Вкус Франции

54PlUM&SMOKY

dolce vita Сентябрь-октябрь 20104

Page 7: сентябрь
Page 8: сентябрь

Фото: Алексей КривцовPostproduction: Ольга Козлова Модель: СофикоMake-up: Евгения Галактионова

Зов амазонки

г. Кемерово, пр. Кузнецкий, 115 а, тел. +7 (3842) 28-09-00,

ежедневно с 10.00 до 20.00

dolce vita Сентябрь-октябрь 20106

«…Встала Она на огромнейший черный корабль Одиссея,Бывший в средине, да крики ее обоюдно услышатВ стане далеком Аякса и в стане царя Ахиллеса,Кои на самых концах с многовеслыми их кораблямиСтали, надежные оба на силу их рук и на храбрость.

Там возвышаясь, Богиня воскликнула мощно и страшно,Крик обращая к ахейцам; и каждому в сердце вдохнулаБурную силу без устали вновь воевать и сражаться:Всем во мгновенье война будто сладостней стала…»

Гомер, «Илиада»

Page 9: сентябрь

г. Новокузнецк:

Кемерово:

пр. Пионерский, 14, тел.: (3843) 74-92-22, 74-83-01пр. Бардина, 42 (Дом быта), 4 этаж, тел.: (3843) 77-01-57.

ул. Весенняя, 26, тел.: (3842) 58-60-74ул. Терешковой, 41 (гипермаркет “Панорама”), тел.: (3842) 39-03-58пр. Ленина, 59А (ТЦ “Променад-3”, уровень В), тел.: (3842) 49-02-48

Page 10: сентябрь
Page 11: сентябрь
Page 12: сентябрь

Из Италии с любовью…

Первый день осени был ознаменован открыти-ем в Новокузнецке нового магазина итальянской одежды «BOUTIQUE». Вниманию модниц южной столицы Кузбасса этот уютный салон представляет женскую одежду известных брендов: Love Moschino, Ice Iceberg, Blugirl Folies, Naughty Dog; верхнюю одежду марок: MDF, Salco, Foce, а также эксклюзив-ную обувь и аксессуары от Fabi, Iceberg, Dibrera. Увлекатель-ный шопинг ждет вас по адресу:

г. Новокузнецк, ул. Франкфурта,1, магазин итальянской одежды «BOUTIQUe».

ЧМ FIFA-2010 –ВреМя НоВого

В июле сборная Испании поразила мировую обще-ственность своей первой победой в Чемпионате мира по футболу. Это единственная команда, которая начала турнир с поражения и при этом стала чемпионом.

Кстати, этот мундиаль вообще много чем отличился. Например, первый раз в истории чемпионатов мира страна-хозяйка соревнова-ний не прошла в стадию плей-офф. И впервые Чемпионат был про-веден в Африке, впервые с 1978 года в финале за золото боролись две команды, ранее не бывшие чемпионами мира. А в России впервые была организована официальная фан-зона под эгидой FIFA. Таким образом, несмотря на то, что российская команда не прошла на миро-вой чемпионат, наши болельщики не остались в стороне от праздника планетарного масштаба.

При поддержке BUD – официального пива Чемпионата, в мае этого года пришедшего на российский рынок, – был организован са-мый масштабный проект по массовому просмотру матчей FIFA-2010. Российские фанаты в Лужниках погрузились в атмосферу реального стадиона: на больших экранах шли онлайн-трансляции матчей, смо-треть которые можно было с настоящих трибун или же в Bud-барах, имея возможность кричать, дудеть, свистеть и всячески демонстри-ровать единство с любимыми командами. Кроме этого на открытой площадке в Лужниках выступали популярные музыкальные коман-ды, прошли сеты диджеев и любительские футбольные матчи. Сло-вом, получился настоящий футбольный праздник!

Для России организация такой фан-зоны чемпионата – бесцен-ный положительный опыт. Примечательно, что фестиваль вышел во-истину грандиозным: его посетили 30 000 человек, а посмотреть фи-нальный матч собрались 5 000 болельщиков! Аналог FIFA Fan Fest вы-водит Россию на международный уровень организации массовых спортивных зрелищ и повышает шансы на проведение у себя чемпио-ната мира по футболу 2018/2022 годов.

События месяца

Автопремьеры годаС 27 августа по 5 сентября в Международном вы-

ставочном центре «Крокус Экспо» прошло самое грандиозное и, пожалуй, самое ожидаемое в этом году событие для миллионов российских автолюбителей – Московский Международный Авто-мобильный Салон / ММАС 2010.

Международный статус Московского Автосалона как автомо-бильной выставки категории «А» – наряду с Женевским, Париж-ским, Лондонским, Детройтским и Франкфуртским автосалонами – официально подтвержден Международной организацией авто-производителей. В этом году выставка состоялась уже в третий раз и традиционно продемонстрировала посетителям мировые и ев-ропейские премьеры от ведущих автомобильных брендов, а также новинки отечественного автопрома. На площади, равной восьми футбольным полям, разместились около 80 компаний и более 600 автомобилей. В мероприятии приняли участие представители 12 стран мира (Великобритания, Германия, Иран, Италия, Китай, Ко-рея, Россия, США, Украина, Франция, Чехия, Япония).

dolce vita Сентябрь-октябрь 201010

Page 13: сентябрь

осеннее собрание сочинений

Volvo-Неделя моды в Москве пройдет с 20 по 25 октября в Гостином Дворе. По традиции ее откроет показ Ва-лентина Юдашкина. Свои коллекции представят также Сер-гей Сысоев, Виктория Андреянова, Наташа Дригант, Максим Черницов, Кира Пластинина, Антонина Шаповалова, Илья Шиян, Эрика Зайонц, Ольга Деффи и многие другие.

В начале сентября в преддверии Volvo-Недели моды со-стоялась первая совместная акция с Fashion Days. В ней при-няли участие хедлайнеры модного события осени, предста-вившие свои «собрания сочинений»: Сергей Ефремов, Илья Шиян, Максим Черницов, Антонина Шаповалова, Ната-ша Дригант. Самое авторитетное модное мероприятие Рос-сии Volvo-Неделя Моды в Москве и самый успешный онлайн шопинг-клуб в России KupiVIP.ru открыли новые перспекти-вы для развития отечественной модной индустрии.

Юрий Штромбергер, генеральный директор Volvo-Недели Моды в Москве, считает, что «KupiVIP.ru – это успешный проект, который интересен как дизайнерам, так и покупателям». А по словам Оскара Хартманна, генерального директора KupiVIP.ru: «мы уже достаточно давно представ-ляем на наших акциях коллекции российских дизайнеров, и надо сказать, они пользуются большой популярностью. Со-трудничество же с Volvo-Неделей Моды даст нам возмож-ность познакомить наших членов клуба с еще большим ко-личеством российских модельеров. Это очень интересный и перспективный проект!»

Volvo-Неделя Моды в Москве и шопинг-клуб KupiVIP.ru планируют сделать акцию Fashion Days постоянной. Свое уча-стие в следующих проектах уже подтвердили самые актуаль-ные российские дизайнерские бренды.

Page 14: сентябрь

Звездная жизнь

Досье:Митя Фомин

Дата рождения: 17 января 1974 года.Родной город: Новосибирск.Образование: врач-педиатр.

Сольная карьера: 1998-2009 гг. – бессмен-ный солист группы hi-Fi. с 1 января 2009 года Митя Фомин начинает свою сольную карьеру с песни «две Земли», а летом 2010 года выхо-дит его первая пластинка «Так будет». Клип,

снятый на песню «Все будет хорошо», яв-ляется режиссерским дебютом артиста.

В написании трека и съемках клипа принимал участие артист лейб-

ла MF unity рэпер StuFF.

Текст: Екатерина Бродовинская.

Всё тот же Митя!О чем мечтают «жители» музыкального Олимпа? Вот, например, энергичный и обаятельный Митя Фомин в ближайшие планы включил бы получение «волшебной тарелочки», какие вручают на премии Муз-ТВ, а также хотел бы сняться в сказке…

12 dolce vita Сентябрь-октябрь 2010

Page 15: сентябрь

Вы начали свою сольную карьеру в нача-ле 2009 года, а недавно выпустили свой первый сольный альбом. Чем отличается Ваша работа сейчас от работы в составе группы «Hi-Fi»?

Митя Фомин: Я счастлив, что сделал этот шаг. А специфика деятельности в том, что ты все делаешь сам от начала до конца, ты за все несешь ответственность, а для меня это очень важно. У меня большая армия поклонников еще со времен работы в группе «Hi-Fi», и у меня нет права не оправдать их надежд.

А почему Вы ушли из группы?Посчитал, что мой «срок годности» в про-

екте уже истек. Группе нужно было что-то ме-нять. Для того, чтобы она зажила другим соста-вом, необходим новый солист. И хотя я эту груп-пу не придумывал и не создавал, а был лишь при-глашенным вокалистом, решение уйти было при-нято мною. Это было мое внутреннее ощущение, а я своей интуиции, которая меня не подводит, очень верю. Вообще, любой музыкант должен ве-рить исключительно в себя и в Бога. Так что я слушаю всех, но тщательно фильтрую услышан-ное и выбираю главное, нужное.

Чем же отличается Митя Фомин от со-листа группы «Hi-Fi»?

Я от себя самого вообще не отличаюсь. Я верю в то, что человек рождается таким, ка-ким он себя ощущает, поэтому я такой же, какой был всегда. Единственное, в проекте у меня была очень приятная роль – этакого беззаботного, аб-солютно позитивного человека, которому все по плечу. И я действительно отдавал этому проекту все, что было у меня в жизни, – весь свой опыт, все свои эмоции. Но потом понял, что могу ис-полнять и другие песни, более лирические, могу быть более глубоким, чем может показаться на первый взгляд. Моя сольная пластинка недаром называется «Так будет». Она записана совместно с молодым исполнителем StuFF’ом, продюсиро-ванием которого я сейчас занимаюсь. Альбом не-много неожиданный в творческом плане, он от-личается от того, что я делал раньше.

В Интернете у Вас есть свой блог. Вы его ведете, так скажем, добровольно, или просто популярность заставляет?

На мой взгляд, Интернет – это прекрас-ная вещь. Мы всегда берем в поездки видеока-меру, чтобы снимать наши маленькие путеше-ствия и потом выкладывать их в сеть. Мой блог – это всего лишь повествование о том, чем чело-век живет. И мне кажется, что наш XXI век - это благодатное время для творчества любого чело-века, знаменитого и не очень. Каждый в этом за-мечательном пространстве может рассказать о себе что-то, неважно, будет ли это видео о том, как вы прекрасно варите кашу, или о том, как вы женитесь. Таким образом я просто передаю ча-стичку самого себя.

Вы родом из Новосибирска; на родину не тянет? И не хотите ли, чтобы родители жили с Вами в Москве?

Не тянет. Мне не хватает того пространства. Новосибирск уже дал мне все, что мог. Приезжаю я туда не так уж и часто, только на концерты. Кста-ти, Кемерово – не случайный город в моей жиз-ни, у меня с ним связаны приятные воспомина-ния. В прошлом году я летел в Новосибирск, но са-молет совершил вынужденную посадку в кемеров-ском аэропорту. Меня это сильно беспокоило, так как я не знал, когда и как мы вернемся обратно. И вдруг ко мне подходит молодой человек, спра-шивает: «Вам что-нибудь нужно?». Я отвечаю, что мне нужно в Новосибирск: «У меня там концерт, у меня там мама, у меня там малая Родина». Он по-садил меня в машину и сказал: «Я тебе сейчас все сделаю»… Наутро я думал о том, какие неожидан-ные встречи бывают. Здорово, что мир не без до-брых людей, и надо уметь бескорыстно помогать людям, как это делают у вас в Кемерове.

Не так давно Вы участвовали в телешоу «Жена напрокат». Изменилось ли после этого Ваше отношение к браку? И какой он – идеальный брак?

Если бы не Анфиса Чехова и певица Слава, с которыми мы очень дружны в жизни, я бы еще хорошенько подумал об участии в таком проек-те. Но с большим удовольствием поучаствовал в каком-нибудь телешоу на Первом канале. А что касается брака, то для меня его образец – это се-мья моих родителей. Они вместе уже более 40 лет. Сейчас, к сожалению, не принято ценить от-ношения: чуть что, люди бьют посуду, собира-ют вещи, удаляют номера телефонов… Я думаю, что для семьи нужны долговременные отноше-ния. Пускай они будут сопровождаться непра-вильными поступками, но надо прощать и идти навстречу друг другу. Сам же я очень люблю сво-боду. Когда произносишь слова любви, слов-но заключаешь себя в клетку. Мне кажется, что это женщины очень любят брак, а мужики, ког-да чувствуют, что им стараются надеть кольцо на палец, то у них, извините, падает… как мини-мум, настроение. Вообще, со мной ужиться очень сложно, и сегодня рекордсмен по сожительству со мной – это моя собака Слива, породы англий-ский кокер-спаниель.

Вами была сыграна роль отъявленного хулигана в фильме Игоря Коробейнико-ва «Step by step», есть ли желание продол-жить карьеру артиста?

Да! Я мечтаю о хорошей роли в кино, луч-ше в сказочном фильме. Вообще мне нравится сниматься, и если будут предложения, то поче-му бы их не рассмотреть? Многие говорят, что у меня есть сходство с Сергеем Есениным. Напри-мер, известный художник Павел Каплевич всегда при встрече говорит, что мне просто необходи-мо сняться в роли этого русского поэта. Надеюсь, что когда-нибудь так и будет…

реда

кция

«D

olce

Vit

a» б

лаго

дари

т ко

мпа

нию

Tel

e2 з

а по

мощ

ь в

орга

низа

ции

инте

рвью

.

13dolce vita Сентябрь-октябрь 2010

Page 16: сентябрь

Звездная жизнь

23:45Трое ярких и талантливых исполнителей – Грин, Гоша и Аня, по-

коряющие отечественную поп-сцену, – семимильными шагами при-ближаются к музыкальному Олимпу и не собираются сдавать своих позиций!

Dolce Vita: Как вы относитесь к выступлениям под «фа-неру»?

Грин: Сразу начнем с того, что мы всегда поем вживую. Конечно, если это не запись на телевидении, потому что там обязательным усло-вием является выступление под фонограмму; объясняется это тем, что звук так чище. Хотя недавно был очень большой концерт в Москве, который транслировался по одному из музыкальных каналов, так там все было вживую. Не будем скрывать, у нас есть «минусовки» и запись бэк-вокала, но на концерте это слышно сразу. Но Аня владеет своим голосом в совершенстве, так что в «фанере» мы не нуждаемся.

Берете ли вы уроки пения?Аня: Я с детства занимаюсь музыкой и до сих пор изредка посе-

щаю занятия по вокалу, а что касается парней, то они чаще всего чи-тают рэп, поэтому такие уроки им сильно-то и не нужны. Но они с радостью вперед меня бегут на занятия. К педагогам по вокалу я ста-раюсь ходить как можно реже, чтобы «не поломали» мой голос. Если внимательно послушать девичьи поп-группы, то можно заметить, что голоса у всех одинаковые. А у меня не похож на другие. Вообще во мне течет казачья кровь, поэтому пою я хорошо и без уроков.

Как вы относитесь к пиратству?Аня: Ой! Я только сейчас поняла, что сама активный «пират»! С

появлением интернета я просто реже стала заходить в магазин, что-бы купить диск.

Гоша: У нас страна такая, что бороться с пиратством просто бес-полезно, да и мне самому легче скачать ту или иную песню из сети, не-жели идти и покупать диск.

Текст: Екатерина Бродовинская.

Кемерово представляет

Это «Коламбия Пикчерз не представляет». А вот кемеровчане недавно имели прекрасную возможность не только представить, но и воочию увидеть группы «Банд’эрос» и «23:45» и лично послушать их хиты.

Грин: В общем, мы настоящие пираты, как и большинство жи-телей нашей страны. Перед поездкой мы всегда выходим в интернет и просто тоннами скачиваем то, что нам кажется интересным и что скрасит нам долгий путь в тот или иной город.

Банд’эросГруппа «БАНД’ЭРОС» образовалась в Москве в начале 2005

года. Пятеро друзей, вошедших в состав группы, на первый взгляд были совершенно разными и непохожими друг на друга личностя-ми. Но их объединили общие взгляды на музыку.

К какому направлению в музыке вы можете отнести свое творчество?

Батишта: Наш стиль – это поп-музыка. Прошу заметить, не поп-са, а именно поп, что значит популярная. Мы не можем отнести себя к hip-hop и rap-исполнителям, потому что не используем в своих ком-позициях те «фишки», которые применяются в hip-hop-культуре. Проще говоря, под нашу музыку нельзя станцевать break-dance, а это неотъемлемая часть hip-hop’а. Наша музыка – это синтез многих сти-лей и авторское воплощение каждого стиля в отдельности.

Татьяна, трудно работать вместе с мужчинами?Татьяна: Работать с нашими парнями очень даже легко и мне

безумно нравится, потому что они талантливые и добрые. В об-щем, мы одна большая семья, и признаюсь честно, я кайфую каж-дый день.

Можно ли сказать, что ваши вкусы совпадают?Батишта: Нет. Мы все разные и вкусы у нас разные.Татьяна: Мы смотрим разные фильмы, читаем разные книги.

Мы даже в кино вместе не ходим, потому что при выборе фильма наши мнения расходятся. Ребята предпочитают боевики, а я класси-ку; считаю, что раньше игра актеров была более искренней и более талантливой.

реда

кция

«D

olce

Vita

» бл

агод

арит

ком

пани

ю T

ele2

за

пом

ощь

в ор

гани

заци

и ин

терв

ью.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201014

Page 17: сентябрь
Page 18: сентябрь

Тема номераЗвездная жизнь

Илья Платов

Cеребряный призер

чемпионата Dream Cup-2010Возраст: 27 лет.

Профессия: юрист.

Досье:

Текст: Ирина МиляеваФото: Георгий Копытин

Абсолютная победаНа международном состязании все три призовых места в одной возрастной категории завоевали новокузнечане!

Сборная команда Ново-кузнецка по шинкиокушинкай карате-до вернулась с рекордным количеством медалей с чемпионата Dream Cup-2010, ко-торый проходил в японской столице То-кио. Такого еще не было, чтобы россий-ские спортсмены, причем воспитанни-ки одного клуба, занимали весь пьедестал. Первое место занял Таврос Мирзоян, вто-рое завоевал Илья Платов, на третью сту-пеньку пьедестала поднялся Максим Смо-ляков. В качестве юниора на соревновани-ях также выступил новокузнечанин Вячес-лав Лесников.

После поездки Таврос и Илья были приглашены на губернаторский прием, где получили областные медали «За честь и мужество».

Dolce Vita: Легко ли досталась по-беда?

Таврос Мирзоян: Легкой она точно не была. Во-первых, в силу обстоятельств с нами не смог поехать тренер команды. По-этому нужно было собрать всю волю и са-модисциплину в кулак и доказывать, что ты самостоятельный взрослый спортсмен. Вторая сложность заключалась в том, что предстояло выступить на родине шинкио-кушинкай карате-до.

Илья Платов: Для японцев шинкио-кушинкай карате-до – практически наци-ональный вид спорта. Поэтому победа яв-ляется делом чести. Японцы стоят до по-следнего! Во время боев зрители, как пра-вило, бурно болеют за своих спортсменов. Только когда уже мы с Тавросом сошлись в поединке, на стадионе воцарилась заворо-женная тишина – за кого японцам болеть, когда оба претендента на первое место яв-ляются россиянами?

Япония понравилась?Илья: Страна удивительная! В ней ор-

ганично сочетаются современные техно-логии и вековые традиции. У Японии своя особая, неповторимая атмосфера.

Таврос: Японцы – очень дружелюбная нация. Даже не зная японского языка, мы себя чувствовали очень комфортно на ули-цах Токио. Можно было обратиться к лю-бому прохожему, и он приложит все силы, чтобы объяснить, где находится нужная улица или дом. У нас был случай, когда мы попросили официанта ресторанчика объ-яснить нам, как пройти к гостинице. Он вышел вместе с нами на улицу и буквально проводил нас, хотя он был единственным официантом в заведении.

После такой громкой победы какие теперь ставите цели?

Таврос: Сейчас мы готовимся к чемпи-онату мира.

Илья: И наша цель – выступить как минимум не хуже, чем на Кубке Мечты!

Таврос МирзоянЗолотой призер чемпионата Dream Cup-2010Возраст: 23 года.Профессия: экономист.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201016

Page 19: сентябрь

Туроператор программы “Дом-Экспресс-Туризм” - № МТЗ 005175 в реестре туроператоров

Page 20: сентябрь

Алфавит

Уроки французского

Текст: Елена Искусных.Фото: Егор Копытин.

Возможно, неуемная жажда впечатлений кроется в корне ее фамилии. Елена Мирова – женщина мира, а вернее, мировая женщина – о Франции, моде и о том, как, все время меняясь, оставаться незаменимой.

Досье:Елена Мирова

Владелица магазина одежды высокого класса «Мишель».Знак зодиака: Водолей.

Семейное положение: замужем.Образование: инженер-строитель.

Хобби: кулинария, путешествия.Жизненный девиз: «Что ни

делается, все к лучшему, но я подумаю об этом

завтра...»

18 dolce vita Сентябрь-октябрь 2010

Page 21: сентябрь

prezent) для настоящей жен-щины. Сколько уюта, красо-ты, элегантности дарит эта на-плечная накидка! У меня их целая коллекция… Мой «лю-бимчик» – шёлковый летний палантин ручной работы с изо-бражением рыбака. Муж вы-брал его для меня во время пу-тешествия на остров Бали.

Рококо (фр. Rococo) – мой любимый стиль в искусстве. Без строгой симметричности, просто лёгкий, приветливый, игривый и капризный.

Силуэт (фр. silhouettel). Мне нравится определение, которое дал Тьерри Мюглер: «Талия, бедра и красиво развернутые плечи – таков силуэт хорошо сложенной женщины». Где-то читала, что мозг мужчины ре-агирует на силуэт гораздо ак-тивнее, чем даже на лицо.

Тет-а-тет (фр. Tet-a-tet)… Только вдвоём – это уже по-французски…

Увертюра (фр. Ouverture). Увертюры писались понача-лу для того, чтобы дать публи-ке время занять места в зале, осмотреться перед основным драматическим действием. В моём модном бизнесе тоже так: сначала увертюра – цвета и си-луэты, а потом произведение – полные коллекции одежды.

Фондю (фр. fondue) — фран-цузское слово, а блюдо швей-царское. Очень люблю фон-дю на даче осенью: сыр грюйер, чеснок, мускатный орех, белое вино, хлеб на длинных вилоч-ках и тёплая беседа.

Хлеб (фр. рain) – слово на-столько древнее, что никто не может точно сказать, чьё оно. Но вот багет (фр. une baguette de pain) стал своеобразным символом Франции. Во фран-цузской булочной я насчитала пять видов такого хлеба.

Цветок - без этого ла-тинского слова не было бы французского «букет» (фр. bouquet). Я люблю составлять маленькие букетики из цветов и травинок и расставлять их около каждой тарелки за обе-денным столом.

Что-то я не могу вспом-нить слово французского про-исхождения, которое начина-ется на эту букву.

Шарман (фр. charmante) — прелестно, очаровательно. Лучше, чем классно и здорово.

Щавель (фр. Sorrel). Я всег-да думала, что зеленые щи – это российско-украинское блюдо. Каково же было мое удивление, когда я заказала в парижском кафе сливочный суп из щавеля и получила те самые зеленые щи. А ведь пер-вое упоминание о щавеле, как об овощной культуре, отно-сится к Франции XII века! В России же это растение долго считали сорняком и в пищу не употребляли.

Элегантность (фр. elégant) – красивое и благо-родное слово! Когда я препо-давала курс архитектуры в университете, первая лекция начиналась так: «Если вы хо-тите стать достойными архи-текторами, стремитесь к эле-гантности и гармонии, очень важно воспитывать в себе чувство пропорции и цвета». Сегодня я говорю эту фра-зу клиентам салона «Мишель».

Юбка (фр. jupe). Не пред-ставляю свой гардероб без юбок. Сейчас длина, цвет, фа-соны юбок очень разнообраз-ны и способны каждую жен-щину сделать неповторимой независимо от возраста, соци-ального статуса, стиля.

Я всем желаю побывать во Франции.

Жабо (фр. Jabot) – придуман-ная для мужчин в XVIII веке обшивка вокруг ворота. На мой взгляд, самая романтичная де-таль женской одежды сегодня.

Зенит (фр. zenith) – у каж-дого своя высшая точка разви-тия. А что дальше?

Идеал (фр. ideal) – это по-лёт мысли. Я по знаку зодиака «воздух», и иногда мои мысли порхают слишком высоко.

Кутюрье (фр. couturiere) – художник-модельер одежды. Первым кутюрье в мире моды признан Чарлз Фредерик Ворт; модели одежды создавались им не на заказчицу, а на манекен-щицу, а дальше продавались по всему миру.

Ламбрекен (фр. lambreguin) – очень люблю эту часть де-кора окна. Он удачно скрыва-ет провисающий край шторы или некрасивый карниз, меня-ет пропорции окна, а следова-тельно, и помещения.

Мода (фр. mode) кратковре-менна в отличие от стиля. Я вос-хищаюсь французской модой, поэтому в моём салоне в основ-ном представлены коллекции одежды из Франции. А Париж неизменно остается центром творчества дизайнеров.

Нюанс (фр. nuance) – едва за-метный переход в интонации, в значении слов. Оттенок, ме-няющий многое. В русском языке эту роль играет частица «но», но не так тонко.

Одеколон (фр. Eau De Cologne) — духи, создан-ные Йоганном Марией Фари-на. Мода на них не проходит с 1709 года. Я хочу их купить, хотя знаю, что пользоваться не буду.

Палантин (фр. palatine) – прекрасный презент (фр.

Антракт (фр. entracte) в моей работе, где главную роль играет Мода, не полагается. Одно действие сменяет другое. Меняются персонажи, их ко-стюмы, макияж, настроение… и так без остановки.

Будуар (фр. boudoir) – моя мечта! В современных кварти-рах есть детские комнаты, ка-бинеты для мужчин, гостиные для гостей, а комнаты для жен-щин отсутствуют. А как пра-вильно выходить красивой к завтраку из своей комнаты, где все вещи, милые мелочи, ме-бель – только для тебя.

Винтаж (фр. vintage) оста-ется уделом интеллектуалов и индивидуалистов, тех, кто от-казывается от одежды массо-вых марок и любых растира-жированных клише. В моем гардеробе есть винтажная одежда – оригинальная, с яр-ким отпечатком времени её создания, но это больше «на память», чем «на выход».

Гобелен (фр. gobelin) – ху-дожественная ткань, кото-рая изготавливалась в Пари-же в XVII-XVIII вв. по рисун-кам лучших художников. Ка-кая же это была красота! У нас в загородном доме гобелен XX века на стене; это единствен-ная вещь, которую моя полуго-довалая внучка может рассма-тривать часами.

Декорации (фр. decoration) в повседневной жизни мы ме-няем постоянно, даже не заду-мываясь: как оформление места действия меняет само действие.

Елисейские Поля (фр. avenue des Champs-Élysées) в Париже – одно из самых пре-красных мест в мире, которое мы с дочкой посетили накану-не ее свадьбы. Вооружившись путеводителем, мы прошлись по самым знаменитым адре-сам, делая приятные покупки.

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 19

Page 22: сентябрь

Грани жизни

Сегодня главный редактор журнала «Dolce Vita» в гостях у Любови Рудовой, руководителя Кемеровского филиала не-коммерческой организации по оказанию помощи больным онколо-гическими и онкогематологическими заболеваниями «Содействие».

Принцип взаимопомощиОльга Прокудина: Расскажите, пожалуйста, чем зани-

мается организация, которой Вы руководите?Любовь Рудова: «Cодействие» - это некоммерческая обществен-

ная организация для пациентов с редким заболеванием - хрониче-ским миелолейкозом. Заболевание настолько редкое, что регистриру-ется один случай на 50 тысяч человек. Наша организация общерос-сийская, я в ней представляю Кемеровскую область. В основном это информационная поддержка пациентов. Также мы стараемся непо-средственно контактировать с местными медицинскими чиновника-ми по вопросам обеспечения жизненно необходимыми лекарствен-ными средствами остро нуждающихся людей.

Как получилось, что именно Вы возглавляете Кемеров-ский филиал «Cодействие»? Вы тоже являетесь пациен-том?

Да, я тоже пациент. На первую «Школу для пациентов» к нам вместе с врачом-гематологом приезжали представители обществен-ного движения «Право жить». Тогда и прозвучала мысль, что пациен-ты должны объединяться, чтобы помогать друг другу и обменивать-ся информацией. Просто, когда мы решили объединиться, нужен был человек, который бы занялся организацией, зарегистрировал бы её. Это достаточно сложный процесс, много формальностей. И я это взя-ла на себя. Теперь все наши региональные филиалы объединились в одну общероссийскую организацию «Содействие».

Текст: Марина Каретная.Фото: Сергей Миловидов.

Такие люди, как Любовь Рудова, знают точно, что такое счастье. Они по-настоящему ценят каждую минуту, радуются каждому лучу солнца… И помогают другим обрести душевное равновесие.

Ничего ценнее жизни нет!

Откуда взялись силы и желание?Силы взялись, когда появилась угроза для жизни людей. В 2006

году сложилась такая ситуация, что мы могли лишиться лекарства, то есть не все были обеспечены, как сегодня, лекарственными препара-тами. А для наших пациентов это смертельно опасно! Нам нельзя де-лать перерыв ни на один день. И нужно было сплотить людей, чтобы всем вместе отстаивать свои права, свои убеждения. Потому что по закону мы должны быть обеспечены лекарством. А оно нереально до-рогое и принимать его необходимо пожизненно, обычный человек не может себе это позволить. Когда в 2005 году лекарство только-только начало поступать на рынок, доходило до того, что люди продавали квартиры, чтобы лечиться и просуществовать еще какое-то время. Такое случалось в Москве. А сейчас государство нас обеспечивает со-вершенно бесплатно и бесперебойно, по всей России. Налажен ме-

ханизм, существует федеральная льготная программа «Семь нозоло-гий», в которую входят редкие заболевания, в том числе и наше.

Наша организация оказывает в основном информационную по-мощь. Помогаем сориентироваться, как правильно лекарство при-нимать, какой нужно режим соблюдать. Хотя никаких ограничений практически нет, но все-таки есть нюансы, которые нужно учесть. Случаи бывают разные, так что и мы сами приобретаем новый опыт. А еще мы помогаем врачам-гематологам, которых у нас очень мало, тем, что освобождаем часть их рабочего времени. Приглашаем паци-ентов на прием, на анализы, на обследования, на «школы». Отделения гематологии есть только в Кемерове и Новокузнецке, а пациенты при-езжают на прием со всего Кузбасса!

Хотелось бы, чтобы навстречу нам шли местные чиновники. Хотя больших проблем у нас нет, но порой человеку не подходит это

dolce vita Сентябрь-октябрь 201020

Page 23: сентябрь

лекарство, ему нужны препараты следующего поколения, которые у нас в России зарегистрированы, но не входят в программу бесплат-ного обеспечения. Поэтому это всё ложится на местный бюджет. И на одной чаше весов жизнь пациента, а на другой – деньги местного бюджета. Хотелось бы большего понимания. Люди остро нуждают-ся, но иногда бывают отказы, потому что нет денег в бюджете. Руки не опускаем. Пишем новые письма, разъясняем, убеждаем, настаиваем, что все-таки жизнь человека ценнее денег!

Вы работаете в организации на добровольных началах?Да, я работаю как волонтер. Мне помогают пациенты, всегда от-

кликаются. Все друг друга поддерживают. Мы, например, собираемся на школах и делимся опытом, как бороться с побочными действиями препарата. Пациенты знакомятся, подбадривают «новичков», делятся собственным опытом выживания.

Учиться жить зановоДопустим, человек узнает, что у него онкогематоло-

гическое заболевание. Его информируют в больнице, на-пример, что существует такая программа, такая орга-низация, с кем связаться?

Да, врачи говорят новым пациентам, что он имеет право на бес-платное лечение в рамках программы «Семь нозологий», что есть такая общественная организация, но тот, кто только что узнал о своем диагнозе, настолько растерян обычно, что и не интересуется этим, он еще не понимает, что случилось…

Можно сложный вопрос?.. Вы же сами прошли через это? О чем человек начинает думать в первую очередь?

Хронический миелолейкоз является редким онкогемато-логическим заболеванием, возникновение которого обусловле-но приобретенным генетическим сбоем, причина которого пока не ясна. современное эффективное лечение ХМЛ требует пожизнен-ного регулярного приема лекарств. оно позволяет не только спа-сти людям жизнь, но и сохраняет их трудоспособность, социаль-ную активность на неограниченное время.

Ингибиторы тирозинкиназы (ИТК) – самые распростра-ненные препараты для лечения ХМЛ. Эти препараты, принимае-мые внутрь, блокируют белок BCr-aBl, вызывая гибель аномаль-ных клеток. Новые открытия в медицине позволили разработать препарат, который воздействует на причину возникновения хрони-ческого миелолейкоза, подавляя выработку аномальных белков.

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 21

Page 24: сентябрь

Грани жизни

Всё меняется, конечно. Сначала ты просто шокирован, не ве-ришь, что это с тобой случилось. Мы же все думаем, что будем жить вечно. Потом понимаешь, что жизнь укорачивается. Происходит про-цесс осознания того, что с тобой происходит. У всех по-разному, с разным промежутком. Более творческие люди тяжелее воспринима-ют ситуацию с эмоциональной точки зрения, а более спокойные и практичные думают: «Ну, да. Ну, случилось. Да ерунда». И продолжа-ют жить дальше. Но поддержка именно в этот момент нужна практи-чески каждому. Как правило, такую поддержку мы получаем в первую очередь от врачей. Нам сразу говорят: «Есть шанс, вы будете жить, причем будете жить с онкологией как здоровые люди». А это же пре-красно!

То есть не все онкологические заболевания протекают именно так?

Не все. Эта форма лейкоза самая легкая. Нам говорят, что нам по-везло болеть именно этой формой лейкоза. Звучит дико, но это так! Счастье в том, что пережив этот тяжелый период, возвращаешься об-

карства, не лечатся, но главное – не верят в излечение. Я всегда со-ветую искать то, ради чего стоит жить, – семья, ребенок, родители. Иногда вытягивают работа или религия. А есть те, кто просто гово-рят: «Я буду жить». И те, кто не отчаивается, живут. Например, я сама не смогла выйти из состояния депрессии в свое время, мне помог-ли люди. Как важна помощь мамы! Для меня это неоценимо! Не надо плакать при больном, надо его воодушевлять.

Надежда на будущееСкажите, а бывают такие ситуации, когда семья рас-

падается после такого диагноза?К сожалению, да. Это не единичные примеры, и это очень боль-

но. Оставляют даже молоденьких, красивых девушек, ведь люди не знают, что это за заболевание. Считают, что это заразно. Семьи раз-рушаются, некрасиво поступают мужчины, да и женщины иногда. Я не берусь осуждать их категорически: видимо, человек на тот момент был не готов, хотел идеальную счастливую жизнь. Хотя я не могу по-нять их психологию. Потом, как правило, жизнь налаживается, де-вочки находят свою любовь, выходят замуж. У нас в Кемерове есть не совсем обычная семейная пара, оба супруга с хроническим миелолей-козом. Чудесная пара. Любят друг друга, заботятся, планируют заве-сти ребенка. От пациента-мужчины рождаются совершенно здоро-вые дети. Женщина – при хороших анализах крови, при благоприят-ном течении болезни – года через три может стать матерью. И такие случаи есть. А раньше врачи говорили: «Что вы? Какие дети? Сколь-ко проживете, столько проживете!» У меня стаж 7 лет, у кого-то даже

ратно к здоровой жизни и понимаешь, что ты абсолютно здоровый человек, чувствуешь это. Это ни с чем не сравнимое счастье! И боль-шего счастья, наверное, в жизни нет.

А если говорить о переоценке ценностей, перестановке приоритетов, что становится самым главным?

У всех по-разному, я могу только о себе говорить. Мало что из-менилось. Как жила, так и живу. Просто начинаешь ценить жизнь в её, так сказать, молекулярном проявлении. То есть радуешься листи-ку, перышку, радуешься птенчикам, которые из гнездышка вылетают, - тому, чего раньше не замечал. И перестаешь замечать ту оболочку, в которой живет душа. Для меня она уже не так важна, второстепен-на. Ценна становится именно сама жизнь. Все больше задумываешься над своими поступками. Человек должен жить с сознанием того, что жизнь будет не вечна. А мы об этом не думаем. Здоровые люди не ду-мают об этом.

Я жила как обычный человек. Когда заболела, мир стал черно-белым. Всё стерлось, я ничего не замечала какое-то время. Помог-ло то, что все родственники, друзья, знакомые, доктора поддержи-вали меня. Помощь была со всех сторон, кто чем мог. Откликнулись мгновенно, за один день все узнали, как только узнала я. И даже ма-лознакомые люди приезжали ко мне. А для меня это счастье, пото-му что общение отвлекает. В тот момент я растерялась, причем расте-рянность была какая-то глобальная... Причем на людях я старалась не показывать своей слабости, держалась, даже говорили: «А ты совсем не выглядишь как смертельно больной человек!». А сейчас огромная жажда жизни, радость от того, что я с семьей. Главное – это настрой. Молодые люди иногда умирают из-за неверия, пропускают прием ле-

10. А раньше пациенты с нашим диагнозом жили 3-5 лет. Примерно с 2003 года новое лекарство произвело настоящий переворот в гема-тологии. Оно производится в Швейцарии. Наше правительство тоже планирует производство. Планируется выпуск в том числе и нашего лекарства. Надеемся, что качество будет достойным оригинала.

Чем занимаетесь кроме общественной деятельности? В основном делами домашними. Я всегда была мамочкой, женой.

У меня двое взрослых сыновей. Люблю домашний уют. Люблю чи-тать, готовить, принимать гостей. Не так давно начала заниматься йо-гой. Чем только я ни занималась в своей жизни! Ради удовольствия и чтобы себя как-то поддержать. Предпочитаю велосипед и плавание. А еще очень люблю путешествовать.

Что для Вас «Dolce Vita» – красивая жизнь?Красота важна не внешняя, а внутренняя. Это главное. Красивая

жизнь для меня – это духовная жизнь, человечность. Люди должны быть прекрасны внутренне, а внешнее – это второстепенно. И знаете, я практически не встречала некрасивых людей, видимо, мне везет.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201022

Page 25: сентябрь

Тема номера

La tour Eiffel – самая высокая дама Парижа… Ей давно уже перевалило за 90, но выглядит она гораздо моложе и дер-жится совершенно прямо. Откровен-но говоря, она не очень-то привлекатель-на. Кое-кто даже утверждает, что некра-сива, но все-таки жизнь без нее была бы немножко иной… Впрочем, как и наша жизнь, если бы в ней не было капельки Франции.

Chercher la France

Page 26: сентябрь

Тема номера

Франция - сы

р, тю

льпаны, ш

околад, свобода, Париж

,

Досье:

Текст: Гаяне Чакмакчян.Фото: из архива персон.

Артур Дердерян - инженер, преподава-тель Высших школ инженерии, Коммер-ции и управления, г. Лион, Франция

Виолетт Дердерян – преподаватель русского и английского языков в Выс-шей Школе Коммерции и развития 3а, г. Лион, Франция

Французы известны тем, что любят сидеть дома. Их дом — это прекрасная Франция, настолько богатая и гордая своими сокровищами, что половина французских отпускников все еще продолжает путешествовать по своей стране. В России французы пока по-настоящему «протоптали» для себя «Золотое Кольцо» и неизменный маршрут «Москва–Санкт-Петербург». Но в душе многие из них мечтают увидеть бескрайние просторы Сибири.

TOUR de la RUSSIE

dolce vita Сентябрь-октябрь 201024

Page 27: сентябрь

То, что Франция – одна из самых посеща-емых стран Европы и ее даже называют первым туристическим направлением в мире, ни для кого не секрет. Но и российские города не менее при-влекательны для европейцев. Некоторые францу-зы доехали-таки до сибирских просторов. И, как утверждают наши гости Артур и Виолетт Дерде-рян, не в последний раз!

По ТранссибуФранция - сыр, тюльпаны, шоколад,

свобода, Париж, Нотр-дам, Мулен Руж… Что обязательно нужно посмотреть во Франции?

Артур: Франция привлекательна во многих аспектах – культурных, архитектурных, истори-ческих, гастрономических. Обязательно надо по-сетить Лион – столицу гастрономии Франции, конечно же, Париж, Эльзас, Бретань, да и все остальные регионы достойны внимания. Обяза-тельно побывайте в Провансе, Версале, посмотри-те Галльские замки, замки Луары…

Виолетт: Когда мне задают этот вопрос, я всегда испытываю затруднение, т. к. каждая фран-цузская провинция по-своему хороша и притяга-тельна, в каждой есть уникальные традиции. Без-условно, надо побывать в Париже. Естественно, все это невозможно посмотреть за одну поездку. Всякий раз, бывая в Париже, даже мы открываем для себя что-то новое.

Почему вы решили совершить гранди-озный тур по России?

Артур: Как правило, мы путешествуем два раза в год. Летом на дальние расстояния – США, Россия, а в декабре бываем в европейских стра-нах. Во время первой поездки в Россию мы по-смотрели Москву, Екатеринбург, Омск, Новоси-бирск. И теперь наше путешествие продолжает-ся: Кемерово, потом Новосибирск, Иркутск, озеро Байкал. Не исключено, что мы приедем и в третий раз, чтобы познакомиться с Красноярском, Хаба-ровском, Владивостоком. Почему бы и нет? Это очень интересно!

Виолетт: Россия всегда меня привлекала, тем более что я жила в двух союзных республиках – Армении и Азербайджане. К тому же, хотелось увидеть Россию такой, какая она есть. Я слушаю русскую музыку, читаю книги, говорю по-русски, и мне хотелось пообщаться с жителями России.

Артур: Мы специально составили наш маршрут на поезде таким образом, чтобы посе-тить как можно больше российских городов и как можно больше увидеть. Очень увлекательное путешествие!

По какому принципу вы продумывали свой маршрут? На что ориентировались?

Виолетт: Сначала мы определили сроки по-ездки, основные пункты и вид транспорта. Мы остановили свой выбор на железной дороге, но, чтобы не проводить много времени в пути, было решено посещать города, которые расположены по Транссибирской магистрали, - так мы сможем побывать во многих городах, указанных в путево-дителях.

Артур: Мы обращаем внимание на архитек-туру каждого города, нам интересны различные музеи – Изобразительного искусства, краеведче-ские и т. д., но самое главное - это человеческое общение! Мы предпочитаем снимать комнаты у местных жителей, чтобы лучше понять, увидеть, прочувствовать дух города, колорит жизни. Оте-ли во всем мире одинаковые – как в США, Евро-пе, так и в России. Мы живем в отелях только ког-да приезжаем ненадолго – на два-три дня.

Что вас удивило во время вашей пер-вой поездки в Россию?

Артур: Огромная бесконечная территория, масштабы! Америка тоже немаленькая страна, но то, что я увидел в России, меня очень сильно впе-чатлило. Русские леса, тайга… Строительство везде и всюду.

Виолетт: Моя мечта – несколько берез в на-шем саду. Очень люблю березовые рощи. Так при-ятно было любоваться березами из окна вагона...

К чему вы не были готовы?Артур: Меня очень сильно удивило, что в ма-

газинах люди покупают фрукты, овощи поштуч-но! Два помидора сегодня, завтра еще два…

Виолетт: Для меня же непонятно, как мож-но соблюдать порядок, чистоту в доме и прене-брегать этим, выходя из своей квартиры. Ведь мы живем не в замкнутом пространстве; подъ-езд, двор, улица – это все продолжение нашей территории. Почему бы не пытаться облагоражи-вать, делать комфортней не только собственную квартиру, дом, но и то, что находится за предела-ми собственности? Мне жаль тех людей, которые сами ограничивают красоту окружающего мира. Если каждый по возможности будет ее беречь, со-блюдать чистоту и порядок, то всем будет гораздо уютнее и комфортнее жить.

Люди мираЕсли бы вам предложили снять фильм

про Россию, про Сибирь, о чем он был бы? Что бы вы как режиссер-сценарист-главный герой показали зрителю?

Артур: Строительство. Это сильно бросается в глаза. В Новосибирске мы видели, что возводят-ся высотные жилые дома – 10-15-этажные, раз-ные по стилю, а также торговые и бизнес-центры.

Франция - сы

р, тю

льпаны, ш

околад, свобода, Париж

,

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 25

Page 28: сентябрь

Тема номера

Все это говорит о том, что ваша страна развивает-ся, есть движение вперед. И еще есть много сфер для совместного бизнеса, сотрудничества Сибири с различными странами.

Виолетт: Я согласна с Артуром. Но мой фильм, скорее всего, был бы снят на культурную тему. Показала бы церкви, прекрасные русские соборы, музеи. Ваша культура очень интересна. И хотелось бы отметить, что у вас не только ре-ставрируют старинные храмы, но и строят новые. Мы видели новые часовни и церкви в Новосибир-ске, Кемерове, Омске, Екатеринбурге. Это заме-чательно! В Москве посетили Андроников мона-стырь, в котором жил и работал со своими учени-ками известный русский иконописец Андрей Ру-блев. Русские иконы бесподобны, неповторимы! Нам очень понравился зал в Третьяковской га-лерее, где представлены различные иконы XIV-XVIII вв. Magnifique! Merveille! (Пер. автора: По-трясающе! Чудесно!)

Артур: Процветание религиозных и культур-ных сторон жизни, и все это в очень непростых условиях! Радушие жителей, улыбки, блеск в гла-зах – это невозможно не заметить.

Есть ли какие-то основные места, ко-торые вы обязательно посещаете в каж-дом городе?

Виолетт: Во время путешествий с детьми мы старались их водить по музеям, паркам, выстав-кам; конечно, поначалу им это было не так уж и интересно, но мы говорили, что лучше всего стра-ну узнавать по таким местам. Теперь, по проше-ствии многих лет, когда они ездят одни, то не про-пускают учреждения культуры. Они убедились сами, что это интересно, важно, познавательно и хорошо для лучшего восприятия города, стра-ны. Путешествие – это не только кафе, рестораны, прогулки, но и культура, история, дух города.

У вас большая семья: четыре сына. Вы часто путешествуете вместе? Про ка-кую страну вы можете сказать, что она семейная?

Виолетт: Когда дети были маленькими, мы много путешествовали по Франции. Побывали практически во всех провинциях страны. Это од-новременно увлекательно и познавательно – пря-мо на месте узнавать историю какого-то регио-на. Кроме этого, всей семьей мы были в Калифор-нии и Армении. А «семейной страной» я бы на-звала Италию…

Артур: И Испанию. В этих странах сразу бросается в глаза трепетное отношение к детям, семье. Семейные узы, ценности, традиции там очень почитаемы. И люди это ярко демонстри-руют, не скрывают своих чувств, искренних от-ношений.

С чем еще у вас ассоциируется Италия?

Артур: Италия – это радушный прием и теа-тральное действо.

Виолетт: Для меня это Венеция, которую мы посетили в 2003 году. Невероятно впечатлил и за-помнился город на воде, который не может оста-вить равнодушным ни одного туриста. Очень красиво, романтично, поэтично!

Что запомнилось в Испании? Виолетт: Люди. Испанцы очень открыты, го-

степриимны, приятны в общении, вежливы. И если вы немного разговариваете по-испански, они очень радуются знанию их родного языка. Грана-да, Севилья просто восхитительны!

Dolce vita в сибирской Праге

Могу с уверенностью сказать, что раньше слова «Сибирь», «холод», «мороз», «белые медведи» были для вас практиче-ски синонимами. А теперь о чем вы думае-те, когда слышите «Сибирь», «Кемерово»?

Виолетт: Кемерово – это уютный небольшой город на берегу большой реки Томь. Я думаю, что жить в таком городе уютно, физически и психоло-гически комфортно. Остались очень позитивные впечатления.

Артур: А у меня возникла ассоциация с ма-ленькой Прагой. Там тоже аккуратные милые дома; водители соблюдают правила дорожного движения и уважают пешеходов. Очень светлый, приятный город с разноцветными домами – цве-та очень живые, радостные, веселые (белый, жел-тый, голубой, розовый) – и приветливыми, улыб-чивыми жителями.

Название нашего журнала переводит-ся как «красивая жизнь». А что для вас «Dolce vita»?

Виолетт: Для меня самое главное – это се-мейное благополучие, видеть своих сыновей счастливыми! Домик на юге Франции, куда будут приезжать мои дети, лучи солнца, в тени огром-ного дерева я читаю книги, любуюсь безоблач-ным небом…

Артур: Дольче вита может быть везде! Для меня это равновесие, гармония во всем. И все это можно найти всюду!

Чего бы вы хотели пожелать жите-лям Кемерова?

Артур: Развития городу, новых возможно-стей для работы в различных сферах, чтобы новое поколение не уезжало отсюда, улучшения и повы-шения уровня жизни. И, конечно же, счастья!

Дол

ьче

вит

а м

ожет

бы

ть

везд

е! Д

ля м

еня

это

dolce vita Сентябрь-октябрь 201026

Page 29: сентябрь

Дол

ьче

вит

а м

ожет

бы

ть

везд

е! Д

ля м

еня

это

Page 30: сентябрь

Франция… Очарование изысканности, воспетое поэтами! Можно ли окунуться в атмосферу Франции, не отправляясь в Париж? Давайте попробуем!

ПопробоватьДо сих пор никто не может сосчитать количество сортов французского

сыра. Более двух тысяч лет французские сыроделы совершенствовали

свое мастерство. Давайте попробуем сыр камамбер (фр. camembert) —

сорт мягкого жирного сыра с острым, пикантным вкусом. Известно, что

знаменитый художник-сюрреалист Сальвадор Дали, попробовав камамбер

и размышляя об удивительной нежности этого сыра, посмотрел на свою

незаконченную картину и внезапно увидел «текучие часы». Так был

написан знаменитый шедевр «Постоянство памяти». Кто знает, на что

вдохновит вас этот неповторимый вкус!Текст: Марина Каретная

ПослушатьДля создания соответствующего настроения

вы не обойдетесь без песни «Non, je ne regrette rien» (фр. «Нет, я не жалею ни о чём»), которую испол-няла неповторимая Эдит Пиаф. Не обязательно го-ворить на французском языке, чтобы узнать его по неподражаемому грассирующему «р». О чем же эта песня? Конечно же, о страстной любви!

Посмотреть

Вечер во французском духе будет не полон

без фильмов, которыми прославилась Франция.

Светлый юмор и лиричность комедий с Луи де

Фюнесом и Пьером Ришаром придадут вашему

вечеру особый шарм.

ПочитатьА если вечер предполагает вдумчивое уединение,

можно обратиться к современной французской

литературе и прочитать известнейшую повесть

Франсуазы Саган «Здравствуй, грусть!» (фр. Bonjour

Tristesse). Саган рассказывает в ней о переживаниях юной

девушки, которой хочется просто наслаждаться всеми

радостями жизни, о хрупкой и бессмертной любви.

Хит-парад

Chercher la FranceПомерить

Вспомнив о Коко Шанель, нельзя не вспомнить и о том, что право считаться самым модным городом мира принадлежит Парижу. Громкое имя в мире французской моды – это, безусловно, Ив Сен-Лоран. Он нарядил женщин в мужские смокинги, подарил им любовь к стилю «Сафари» и позволил надеть прозрачные платья. Хотя, пожалуй, самым точным отражением французской моды до сих пор остается классическое «маленькое черное платье» от Коко Шанель.

ПонюхатьОдним из мировых

парфюмерных шедевров стали

легендарные французские духи.

Конечно, это Chanel №5. Коко

Шанель – законодательница мод

– сама отбирала понравившиеся

композиции. Во время одной из

проб она выбрала наугад флакончик

с номером 5, который считала

счастливым, и запах показался ей

истинным отражением элегантной

женщины. В восхитительный запах

этих духов были влюблены Мэрилин

Монро и Жаклин Кеннеди.

ПодегустироватьБордо, бургундское, игристое шампанское уже на протяжении нескольких столетий считаются эталоном качества, престижности и непревзойденного вкуса. Итак, нальем Chateau Perreau – красное сухое вино, чей аромат с нотками черной смородины и бузины наполнит вас вдохновением. Вино прекрасно подойдет к мясным блюдам и сырам,

без которых трудно представить французскую кухню.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201028

Page 31: сентябрь

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 29

11 am / discovering new trends / Tokyo

По результатам анкетирования читателей и бизнес-партнеров мы представим кандидатов, а затем определим победителей в номинациях:• Мисс Natural look – самая безупречная красота от природы;• Мисс и Мистер Party PeoPles – самые стильные «ночные жители» города;• стильные вМесте – самая образцовая пара; • Мисс и Мистер MegaPolis – самые яркие последователи стиля casual;• Мисс и Мистер luxe style – самые известные ценители кутюрной моды;• Мисс Элегантность – самое стильное очарование, приумноженное со временем; • Мистер BusiNess style – самый модный представитель делового сообщества.

Самые-самые

Самые-самые

Подведение итогов конкурса – на осенней вечеринке «Dolce Vita Fashion EXPO», о которой издание сообщит дополнительно.

Желающие принять участие в конкурсе или предложить кандидатуры для номинаций могут отправить заявки и фото на [email protected]

объявляет о начале конкурса на гордое звание

самой стильной персоны

Кемерова и Новокузнецка.

Page 32: сентябрь

Тема номера

Текст: Елена Максимова, Ольга ТитовичФото: Георгий Копытин, Алексей Кривцов

Центр притяжения

Эта страна словно магнитом притягивает романтиков, гурманов, любителей горнолыжного спорта, ценителей искусства и красивой жизни. Сюда едут отдыхать, работать, влюбляться, грустить, мечтать... и даже увидеть и умереть. Тысячи причин для тысячи путешествий, ведь у каждого она своя – Франция...

dolce vita Сентябрь-октябрь 201030

Франция культурная

Яна Малиновская, председатель благотворительного фон-

да «Наследие» им. В. г. Лаврика и а. г. смо-лянинова, Новокузнецк:

- Ах, я опять хочу в Париж!- А что, вы уже были в Париже?- Нет, но я уже хотела. Вот как-то так до нынешнего момента

складывались мои отношения с посещением Франции – родины д’Артаньяна и Бельмондо. Тем не менее эта прекрасная небольшая стра-на занимает свой кусочек, наверное, в сердце каждого. И в моем, конечно…

жении, являя зрителю такой же постоян-но ускользающий мир. А еще Ван Гог, Гоген, Сезанн, Тулуз-Лотрек. Из переплетения ма-териального и символичного в их работах, из стремления не просто показать, а осмыс-лить состояние этого мира, родились целые направления и течения в живописи. Мож-но полюбить Францию только за то, что эта страна оценила гениев, пусть даже и не по-могла, но и не мешала развитию. Это важно.

Равель, Дебюсси, Сен-Санс, Бизе – без этих имен немыслима мировая музыкаль-

ная история. Обожаю это медитативное «ша-гание» «Болеро» Равеля. Про «Кармен» Бизе нечего и говорить – история всепоглощаю-щей страсти известна всем. Как и другая, не менее известная, история любви – «Собор Парижской Богоматери».

Страсть, любовь, туман над Сеной, запах французских батонов поутру, крошечные пе-ченьица на блюдечке, наивный и нежный юмор французских комедий с Пьером Ри-шаром, Мулен Руж, безумный канкан, бес-смертные фаворитки Людовика XIV, злопо-лучные подвески королевы, завораживаю-щий Шарль Азнавур, трогательный Марсель Марсо, шампанское, клошары и абсент – все это и еще множество того, что составляет культуру и искусство Франции, перемеша-но здесь в восхитительно гармоничной про-порции.

И да, все просто – я искренне люблю Францию за ее художников, актеров, писате-лей, за ее гениев и бродяг, философов и по-этов, музыкантов и влюбленных. За так дол-го сохраняемый манящий образ маленького кафе на Монмартре, где можно долго-долго сидеть за столиком, держась за руки, вспо-миная ночной Париж и сонную, тихую ма-дам Эйфель, благосклонно глядящую сверху вниз на целующиеся парочки.

Возможно, благодаря романтичному любов-ному ореолу, кружевному флеру сладкого по-рока. И даже если это только стереотип, изба-виться от прерывистого томного вздоха при слове «Париж» практически невозможно.

А может быть, мое сердце навечно по-корено полотнами импрессионистов – эти-ми восхитительными волшебниками впечат-лений. Моне, Мане, Ренуар, Сислей, Дега… Неуловимые, изменчивые их произведения находятся в постоянном движении, сколь-

Page 33: сентябрь

Франция черно-белая

Анастасия Швец, преподаватель иностранных языков и

танцев, Кемерово:

Эйфелева башня, Елисейские поля, Му-лен Руж – образы, знакомые всем с детства настолько, что за ними трудно, почти невоз-можно разглядеть что-то свое... Но вот во-лею судьбы я оказалась во Франции, испытав всю прелесть жизни «вольных художников» и все превратности парижской погоды с мая по август. Город встретил хмурым небом, про-ливным дождем, потоками воды и открыти-ем летнего сезона. А значит, невозможностью купить в знаменитых парижских бутиках и стоках хоть что-нибудь относительно теплое.

А как любую особу женского пола, от-правляющуюся в столицу мировой моды, меня в первую очередь волновал вопрос, что надеть. И, конечно же, почти все тщательно отобранные наряды так и не пригодились. Не увидели парижских мостовых элегантные ту-фельки на шпильках, потому что бродить по тщательно вымощенным несколько веков на-зад улицам без риска сломать ногу оказалось возможным только в плоских сандалиях.

Увидев ярко и со вкусом одетого прохо-жего, будьте уверены – это приезжий. Что бы ни было в моде, настоящая парижанка все равно купит что-нибудь черное или серое. Бе-лое – уже эпатаж! В белом меня, кстати, с вос-торгом фотографировали на фоне Лувра тол-пы китайских и американских туристов, ра-достно поясняя: «You have a real FRENCH LOOK!»

Вообще избалованным роскошью и иде-альным лоском турецко-арабских курортов русским туристам трудно привыкнуть к мест-ному незатейливому сервису, крошечным комнаткам, вечно бегущим официантам и лю-бовно обставленным «из бабушкиного сунду-ка» кафе и магазинчикам…

Монмартр – культовое место для всех художников и поэтов, центр притяжения тех, для кого вести богемную жизнь озна-чает, прежде всего, быть свободным и кого «нормальные» французы снисходительно называют «бо-бо» (bourgeois bohèmes). Сидя на качающейся трехногой скамье в углу бара, цены на стакан пива в котором заставляют с недоумением оглядеть столики, которые ни-когда не протирают от пыли, и словно некра-шенные несколько веков стены, можно на-блюдать компанию неряшливо одетых моло-дых людей с гитарами, девочку с голубыми волосами и в бальном желтом платье, уве-шанных цепями байкеров…

В вагонах метро здесь играют на скрип-ках консерваторского вида солидные джентльмены в смокингах, с застенчивой улыбкой протягивая потом шляпу пасса-жирам. Здесь вам в мгновение ока заменят любое (!) блюдо в ресторане, если вы про-сто скажете шеф-повару, что не понрави-лось. Здесь по вечерам можно взять шезлонг и бесплатно насладиться волшебными звука-ми живой классической музыки и лазерным шоу под открытым небом во дворе Венсенн-ского замка.

Моя Франция - сложная, открытая, пе-ременчивая… Я не была у Эйфелевой башни и не видела «Джоконду». Зато я точно знаю, что приеду сюда снова.

Page 34: сентябрь

Тема номера

Франция неожиданная

Елена Торик, директор издательского дома «дольче

Вита», Кемерово:

мый большой деловой центр Европы – район Дефанс, его еще называют маленьким Нью-Йорком, вообще вынесен за пределы города. Огромные здания объединены в изумитель-но комфортное и продуманное пространство. Маленькие скверы, мостики, сады, уютные ресторанчики – все это органично смотрится и в современном мире. И еще в Париже заме-чательно то, что даже в самый обычный день атмосфера города пронизана шармом, а ощу-щение причастности к великому делает пре-бывание в этом городе незабываемым.

В Париже меня поразило огромное коли-чество национальностей – и все перемешаны. Такие разные пары встречаются! А вообще, на улицах Парижа все какие-то серые. И кра-сивых женщин совсем нет, скорее, наоборот. Стереотип «увидеть Париж и умереть» совсем не оправдался!

Для меня экзотикой оказалась обычная французская кухня – батон и курица. Вече-ром купить что-либо съестное очень сложно. Еда только в ресторанах, а мы ездили по ра-боте, было некогда, так что ужинали в гости-нице. Везде только круассаны, а я люблю мясо и овощи.

Конечно, посетили основные достопри-мечательности, Нотр-Дам де Пари, к приме-ру. Но как-то не запомнилось. А поразили со-боры и городское кладбище. Там сдвинулся крест, лежащий на могильной плите. Просто лежал мраморный небольшой крест с Иису-

сом, очень красивая вещь, и никто не забрал её. У нас стемнеть бы не успело!

В Париже я была с коллегами. И теперь уверена, что нужно ехать туда со своей «поло-винкой». Только тогда этот Город Любви бу-дет по-настоящему вашим! И об этой роман-тике просто и быстро не расскажешь...

Франция архитектурная

Татьяна Рязанцева, владелица медицинской клиники

«алмед», Новокузнецк:

Восторженное высказывание «увидеть Па-риж и умереть» знакомо нам всем с детства. Однако побывав в этом славном городе, могу сказать, что, конечно, памятники архитектуры впечатляют, но в мире есть много и других не менее интересных исторических жемчужин.

А вот чем мне действительно понрави-лась Франция, так это тонким и бережным сочетанием старинных памятников архитек-туры и современных строений. Авангардные небоскребы Музея науки и техники, ультра-современные здания центра Жоржа Помпи-ду и новой Оперы гармонично вписываются в исторический облик Парижа. Например, са-

Page 35: сентябрь

агентство праздников

г. Кемерово,

ул. Красная, 19а, оф. 319,

тел. (3842) 39-08-66

Page 36: сентябрь

dolce vita Сентябрь-октябрь 201034

Егор СавчукДиректор винотеки «In Vino»,

Новокузнецк

Вива, Франция!

Тема номера

Текст: Белова Наталья.Фото: Георгий Копытин.

Надежда РубахаДиректор салона элитной косметики и парфюмерии «Иль де Ботэ», Новокузнецк

Францию часто называют королевой парфюмерного искусства. Именно в этой стране, в городе Грассе, в VII веке началось производ-ство того, что в настоящее время мы называем парфюмерией. Импе-ратор Наполеон за один день переводил до 12 литров духов. Он был очень чувствителен к запахам, поэтому приказывал жечь таблетки с его любимым запахом черной смородины везде, где бы ни был.

Французская парфюмерная традиция предполагает три ступе-ни развития аромата (верхняя нота, далее нота сердца, затем базо-вая). Парфюмеры Франции стремятся разработать аромат так, что-

бы в сочетании с кожей одного человека он раскрывался немного иначе, чем на коже другого. Настоящий переворот в парфюмерии произошел в 1921 году, когда Коко Шанель подчеркнула женствен-ность и изящество коллекции с помощью духов «Shanel № 5».

И все-таки, когда мы ощущаем аромат французского парфюма или, например, вкус французской выпечки, то это напоминает ма-ленькое путешествие по Франции, этой удивительной стране, где, кажется, во всем есть стремление к индивидуальности, неповтори-мости и утонченности.

В России, как и в ряде других стран, коньяком называют любой бренди – крепкий спиртной напиток, производимый путем дистил-ляции вина с последующей выдержкой спиртов в дубовых бочках. Такое толкование является очень широким и противоречит миро-вой тенденции. В настоящее время многие страны признают интел-лектуальную собственность на географические названия, закрепля-емые за продуктами и отражающие их определенные свойства. Поэтому носить наименование «коньяк» могут только те напитки,

которые произведены в соответствии с установленной регламента-цией в винодельческом регионе Коньяк (на западе Франции).

Вся территория, где производится коньяк, подразделена на шесть субрегионов. Они отличаются друг от друга климатом, особенностями почв, влияющими на качество винограда и про-изводимых из него спиртов. Территориальный центр – город Ко-ньяк. Считается, что чем ближе к одноименному городу произве-ден напиток, тем выше его качество.

Page 37: сентябрь

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 35

Екатерина ХромоваОрганизатор закрытых мероприятий, Новокузнецк

Далеко ли Франция от России? Я легко могу доказать, что она гораздо ближе, чем мы думаем. Оглянитесь вокруг – сколько всего французского! Это и духи, и вино, и булки, и даже поцелуи. Список можно продолжать и продолжать.

– Французский поцелуй – самый популярный поцелуй в мире, ведь он сближает влюбленных как никакой другой. Инте-ресно, что французы этот поцелуй называют английским. Тер-мин «французский поцелуй» пришел в русский язык как эле-мент французской культуры, которая всегда считалась тесно

связанной с темой любви. Во Франции этот поцелуй называют «поцелуем душ», так как считается, что в этот момент соединя-ются души влюбленных. Увеличивая доверие партнеров друг к другу, он несет еще и «терапевтическую» пользу, а также сжига-ет лишние калории.

Оксана БалабановаВладелица студии ногтевого искусства,

Новокузнецк

«Permettez de se faire les ongles à vous» – так мастер пред-ложил бы сделать вам маникюр во Франции. В российских са-лонах красоты слово «френч» полностью заменяет целую фра-зу. Но история французского маникюра началась, как это ни удивительно, не во Франции, а в Америке, в 1976 году. Сегодня «френч» на пике популярности. Благодаря искусству наращива-ния ногтей и профессионализму мастеров ногтевого сервиса его обладательницей может стать каждая желающая. Многообра-зие лаков и гелей – от натуральных светлых оттенков до ослепи-

тельно белоснежных – позволяет выполнять французский ма-никюр в различных желаемых вариациях от классического до фантазийного.

Такой маникюр уместен всегда. Он подразумевает выделе-ние свободного края ногтя белым цветом (хотя можно исполь-зовать практически всю цветовую палитру), а остальную часть покрывают оттенками цвета натурального ногтя. Обладатель-ница французского маникюра ассоциируется с утонченной, эле-гантной, изысканной леди, ухоженной и знающей себе цену.

Page 38: сентябрь

Тема номера

Chanel, Dior, Givenchy, Yves Saint-Laurent – эти и

другие имена навсегда вписаны в совершенно уникальную эпоху

мировой истории костюма. Эпоху, когда революции были даже не

бархатными, а твидовыми, и каждая смена модных вех вершилась

руками гениальных кутюрье. О них и поговорим.

Chanel

Габриэль Бонёр Шанель, в молодости пользовавшаяся огромной популярно-

стью у офицеров за исполнение в кабаре двух веселых песенок «Ko Ko Ri Ko» и

«Qui qu a vu Coco?», совершила переворот: сняв с девушки корсет, она раскрепо-

стила ее душу. Свой первый бутик Шанель открыла в 1913 году, а в 1921-м появи-

лись знаменитые «Chanel № 5», первый синтезированный парфюм, вобравший в

себя множество нот и не пахнущий конкретным цветком. Год 1926-й ознаменовал-

ся явлением миру маленького черного платья из муслина с простым полукруглым

вырезом и длинными узкими рукавами. Это гениальное в своей простоте реше-

ние американский «Vogue» сразу же приравнял по универсальности и популярно-

сти к автомобилю «Ford». В начале 30-х, когда самой Марлен Дитрих полицмейсте-

ры категорически запрещали появляться на набережной Сены в мужском костю-

ме, именно Шанель ввела в женскую моду брюки и короткие стрижки. Твид, основ-

ной материал одежды шотландских помещиков, и джерси, из которого ранее шили

только мужское нательное, Коко сделала самыми ходовыми тканями. Сумочка че-

рез плечо, бижутерия из металла – многие привычные сегодня аксессуары тоже ее

рук дело. В конце тридцатых Коко ушла из мира высокой моды, но в

1954 году в возрасте 70 лет она снова вернулась. «Я больше не мог-

ла видеть то, что сделали с парижским кутюр Диор и Балмэн»,

- объяснила она прессе на показе новой коллекции. И хотя саму

коллекцию публика приняла довольно прохладно, критики

сумели понять, что дух Дома Шанель – нестареющая жен-

ственность и вечная парижская элегантность.

Текст: Алёна Фогель

Когда англичанин Чарльз Фредерик Ворт (Charles Frederick Worth) перестал считать возможным оставаться лишь поставщиком французской императрицы Евгении, он стал подписывать все свои модели собственным именем. В этот момент родилась первая модная товарная марка, поставщик превратился в кутюрье, а все его творения – в то, что до сей поры именуется словом «МОДА».

dolce vita Сентябрь-октябрь 201036

Page 39: сентябрь

Смена вех

DiorНормандец по рождению, в послевоенные годы он – самый

опасный соперник Шанель. Диор смог первым отвлечься от утили-

тарного взгляда на одежду и стал создавать образы-цветы, укутав силу-

эт в кринолины, затянув женщину в талии и напустив шелковые склад-

ки на ее бедра. Шанель посмеивалась над ним: «Мужчина, не имевший ни

одной женщины в жизни, одевает девушек так, как если бы сам был жен-

щиной». Ревнивая и прижимистая Коко, всегда носившая на шее ножни-

цы, которыми она, кстати, однажды вспорола костюм Юбера Живанши пря-

мо на одной из своих манекенщиц, не могла принять взгляд на моду «женопо-

добного везунчика». Кристиану действительно во многом везло. В 1946-м он

случайно познакомился с текстильным фабрикантом Марселем Буссаком, на

деньги которого был открыт Дом моды Dior на авеню Монтень, а уже в 47-м

его коллекции «New Look» рукоплескал весь модный мир. Изящные линии,

маленькие округлые плечи, высокая грудь, пышные юбки длиной до середи-

ны щиколотки, лианоподобные талии, корсеты, чулки, купальники-бикини

– Диор хотел видеть женщину действительно красивой, за что в том же 1947

году был удостоен Оскара Высокой моды. Новаторство Диора проявилось и

в подходе к ведению бизнеса. Он стал продавать лицензии на чулки, парфюм,

косметику, меха, обувь и другие аксессуары, а потом объединил выпуск всей

этой продукции под одним брендом. Christian Dior – это первая в истории

огромная «империя моды», до сих пор приносящая колоссальную прибыль

владельцам марки (с 1987 года – группа «LVMH»).

Guy laroche (ги Лярош) – дваж-ды обладатель «Золотого наперстка» за лучшую коллекцию от кутюр, Кава-лер ордена Почетного Легиона, соз-датель легендарных духов «Fidji». он первым открыл модный бутик для мужчин (Guy laroche Monsieur). В 70-х стал пионером тотального цве-та, показав модель в оранжевых туф-лях, оранжевых колготках, оранже-вом платье с оранжевой сумкой.

Jean Patou (жан Пату) – создатель моды 1920-х, первый кутюрье, который обратился к нише одеж-ды для спорта и активно-го отдыха. Ввел в моду три-котажные купальники, ан-самбли для пляжа, костюм для тенниса с плиссирован-ной юбкой и трикотажной майкой без рукавов.

Кристиан диор и дороти Эммс, 1952 год

Крис

тиан

дио

р, к

окте

йльн

ое п

лать

е, 1

952

год

из коллекции Кристиан диор, 1948 год

Кристиан диор, haute Couture, Paris, Spring/Summer, 2007 год

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 37

Page 40: сентябрь

Тема номера

Givenchy 2 февраля 1952 года осуществилась мечта самого молодого творца Высокой моды: 25-летний Юбер де

Живанши (Hubert de Givenchy) открыл собственный бутик. Рафинированный француз, считавшийся в дет-

стве «мальчиком не от мира сего», никогда не стремился к переворотам, он оттачивал стиль. Тем не менее

именно благодаря Живанши появились на свет термин pret-a-porter и сами коллекции готового платья. По-

сле демонстрации первого собрания прет-а-порте сочинений Юбера весть о белой хлопковой блузе с ро-

скошными черными воланами на рукавах моментально облетела Париж. Все хотели «кофточ-

ку Беттины», продемонстрированную лучшей манекенщицей Дома Беттиной Грациани.

Исключительными хитами Дома Givenchy в разное время становились боди, платья-

рубашки, мини-пальто с конусными воротниками, платья-сари, платья из ткани с прин-

тами а-ля Матисс. Под влиянием Кристобаля Баленсиаги Юбер стремился к структурно-

му минимализму, высшему пилотажу кройки и шитья. Все эти жемчужины Дома Юбер

объединил в коллекции от кутюр 1956 года, о которой Шанель молвила нелестное:

«В этой одежде женщины смотрятся трансвеститами». Но Грейс Келли, Одри Хеп-

берн, Жаклин Кеннеди, баронесса Ротшильд никогда не думали так же. Они носи-

ли одежду Givenchy как эталон выверенного вкуса и хорошего тона. Маэстро поки-

нул мир моды в 1995 году, но продолжает оставаться в курсе событий. Считает со-

временную моду несколько оторванной от жизни, а из нынешних модельеров ува-

жает Армани.

Pierre Cardin (Пьер Кар-ден) – кутюрье, трижды награж-денный «Золотым напёрстком», создатель «космического стиля» 60-х. Первым привлек моделей из японии, первым стал исполь-зовать кожу и винил как матери-ал для пошива одежды. счита-ется изобретателем высоких са-пог, цветных чулок и пиджаков без воротников, и еще около 800 дизайнерских решений в области моделирования одежды, в архи-тектуре и сфере рекламы.

Юбер живанши, 1947 год

Юбер живанши в своей «Тихой гавани», 1997 год Пьер Карден, Париж, 1983 год

dolce vita Сентябрь-октябрь 201038

Page 41: сентябрь

Yves Saint LaurentВ 1958 году, через год после смерти Диора, 21-летний Ив

Сен Лоран, главный модельер Дома Dior, выпустил свою первую

сенсационную коллекцию «Трапеции», исполненную молодости,

резких линий, непривычных пропорций. В 62-м вместе с Пье-

ром Берже он открыл Дом Yves Saint Laurent, и первая же кол-

лекция Дома создала Сен Лорану репутацию анархиста от моды.

Двубортный брючный костюм, женский смокинг, укороченный

тренч, прозрачные блузки – Сен Лорану посчастливилось стать

пионером в очень многих направлениях. Сам он в шутку жалел

лишь о том, что не он придумал джинсы. Мысль о том, что оде-

тая женщина будет чувствовать себя стесненной, приводила ку-

тюрье в ужас, однако это ничуть не помешало ему ввести в моду

понятие соблазнительности. «Красота не интересна, важен лишь

шок и соблазн, - говорил он. – Ведь чтобы быть красивой, жен-

щине вообще достаточно надеть черную юбку, черный свитер и

опереться на руку любимого мужчины».

Azzedine Alaia (Аззедин Алайя) – французский моде-льер тунисского происхожде-ния, получивший оскара Моды за изобретение так называемо-го «стретч-лук» (одежды из три-котажа с добавлением лайкры). основоположник стиля «sexy» в моде 1980-х, создатель леген-дарного «маленького кожаного платья» с почтовыми индексами и фотопринтами.

Sonya Rykiel (Соня Ра-кель) – французский дизайнер с российско-румынскими корня-ми. К числу ее нововведений отно-сят шерстяной серый свитер, имев-ший в 60-е огромный коммерче-ский успех, модели асимметрично-го кроя, нарочито необработанные края костюмов. В 1970-е сделала модными многослойность в одежде и надписи на пуловерах.

революционный женский смокинг, ив сен Лоран

Коллекция YSl, Fall/Winter 2009-2010

Кутюрье с Бетти Катру и Лулу, Лондон, 1969 год

ив сен Лоран

из коллекции YSl, 2002 год

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 39

Page 42: сентябрь

Здоровая жизнь

Многие СМИ уже окрестили Антонину Шаповалову самым многообещающим российским дизайнером. Хотя почему многообещающим? Она не только раздает посулы, но и регулярно наглядно демонстрирует плоды своего творчества на Неделях моды.

Идеи для своих коллекций Ан-тонина готова извлекать буквально из всего – из экономической ситуации в стране, из мирового кризиса, из памят-ных дат и событий, из русских тради-ций… Ее модные линии всегда макси-мально искренни, а новое прочтение вроде бы хорошо знакомых вещей – не-стандартно и необычно. Что и показала

Наши в городе

главная тема ее коллекции, представлен-ной на Volvo-Неделе моды в Москве.

Dolce Vita: Над каким предметом гардероба Вы работаете с наибольшим вниманием? Что Вы любите создавать/носить? Что является Вашей «фирменной вещью»?

dolce vita Сентябрь-октябрь 201040

Page 43: сентябрь

Конечно же, футболка! Футболки с яр-кими принтами всегда были «визитной карточкой» модного дома SHAPOVALOVA. За два года существования бренда десятки запоминающихся принтов покорили серд-ца многочисленных поклонников: «Ребе-нок hand-made», «Спасибо, Юра! Космос наш!», «Вова! Я с тобой», «Президент нам в помощь», «Сосет не только США!», «Херо-во всем - мы снова вместе!», «Размножать-ся приятно и полезно», «России не быть под Антантой!», «Русские идут!», «Хочу троих!» и многие другие. Знаменитые про-

вокационные майки SHAPOVALOVA мож-но найти в гардеробе представителей рос-сийского политического истеблишмента – у президента и премьер-министра; у звезд кино и телевидения - участников групп «Би-2», «Quest Pistols», «ВИА ГРА», «БиС», у Юли Ковальчук, Вики Дайнеко, Мити Фо-мина, Лолиты, Наташи Подольской и мно-гих, очень многих известных персон. Тра-диционно и в новой коллекции использо-ваны оригинальные принты: белая фут-болка, украшенная георгиевской ленточ-кой, или футболка с полной запринтов-

кой под военный китель, а также футболки с афористичными фразами: «Амортиза-ция сердца», «Тебе пора в армию, дружок!», «Война не игрушки» и, конечно, футболка с «победным числом «65».

Главная тема, как и название коллекции, связана с победой. Что Вы сами вкладываете в это понятие?

Своей коллекцией я хочу акцентиро-вать внимание на личностном отношении к победе, задуматься о месте подвига в

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 41

Page 44: сентябрь

контексте каждого отдельно взятого дня. Дизайнер тем и отличается от модист-ки, что не просто шьет одежду, а в первую очередь формирует fashion-идеологию.

Как Вашу «Победу №22» встретила публика? Была ли эта реакция для Вас ожидаемой? Как удалось проложить грань между темами победы и войны? Что Вы чувствовали, работая над коллекцией на такую непростую тематику? Как Вы оцениваете, восприняла ли публика Ваши чувства?

Главная тема моей новой коллек-ции - Победа как символ устремленности в будущее. Мне очень важно сохранить грань: показать не войну, а ПОБЕДУ! По-беду как подвиг, победу как преодоление себя, победу как стремление к совершен-

ству и развитию. Работая над коллекци-ей, я чувствовала, что создаю тренд, так как в России ещё никто не делал нацио-нальное милитари. Многие звезды, кото-рые были на показе, взяли вещи для съе-мок в клипах, для сценических высту-плений и светских мероприятий. Этот факт ярко говорит об оценке публики.

Какая из коллекций этого сезона Вас впечатлила больше всего?

Впечатлила коллекция Balmain на Парижской Неделе моды, где так же ис-пользовалась военная тематика.

Самый яркий последний тренд – какой он?

Боди, цветочные принты, массивные босоножки с необычной колодкой. На-пример, с двойным каблуком, как те, что были использованы в моей коллекции.

ДосьеАНТОНИНА ШАПОВАЛОВА

Пожалуй, самый многообещающий, талантливый молодой российский

модельер, чья одежда есть в гардеробе первых лиц стра-

ны. создательница антикризисно-го casual.

Провокационные майки ShaPOValOVa можно найти

в гардеробе представителей рос-сийского политического истеблиш-мента, от президента до премьер-министра. их носят звезды кинои телевидения, участники групп

«Би-2», «Quest Pistols», «Виа гра», Юля Ковальчук, Лолита и многие

другие известные персоны.Знаменитое мини-бикини «Вова, я с тобой» критики единодушноназвали хитом 2008 года, а уже в октябре 2009 года на Volvo-

Неделе моды в Москве антони-на представила первую коллекцию

haute couture «сказкибыли», которую восторженно приня-

ли fashion-журналисты и цените-ли моды.

дизайнерский почерк ShaPOValOVa: эпатажные

шоу-показы, смелые надписи и исконно русские образы в принтах

и аппликациях. о содержании надписей на своих майках говорит, что это – «реакция на глобальные информационные, экономические

и политические события».Хобби: спортивный экстрим –

от обычных горных и водных лыж до виндсерфинга и сноубординга. Лю-

бит находиться в движении, путешествовать.

Бла

год

арим

PR

-аге

нтст

во «

Art

es M

edia

» за

пом

ощь

в по

дго

товк

е м

атер

иала

.

Здоровая жизнь

dolce vita Сентябрь-октябрь 201042

Page 45: сентябрь

Личный выбор

Фото: Алексей Кривцов.

Найти «своё»

Ирина Николаева, директор Кемеровского государственного цирка, -

очаровательная голубоглазая блондинка, яркая личность и очень живой человек.

Во всем, с чем сталкивается Ирина, она всегда находит что-то близкое только ей,

что-то очень «своё». «Я стараюсь не стоять на месте, - рассказывает она во время

неспешной прогулки по своей любимой модной галерее. - Меняются обстоятельства,

настроения, тенденции, и все это вносит свои коррективы во все сферы жизни.

В манеру одеваться – в том числе».

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 43

Page 46: сентябрь

Личный выбор

Спокойные силуэты и яркие, сочные оттенки в сумме дают выигрышные и актуальные

модели. В осенних коллекциях многих дизайнерских марок традиционные для

холодного сезона черный и серый цвета щедро приправлены оттенками ультрамарин,

фиалковым, индиго.

«Я всегда готова к экспериментам и даже в деловой стиль стараюсь вписать женственные нюансы: чуть-чуть кокетства, капельку сексуальности, нотку романтизма. Оставаться настоящей женщиной и в рабочей обстановке, и дома, и на отдыхе, - это очень правильно. Конечно, находить вещи, которые полностью соответствуют моему ощущению стиля, порой непросто. Но тем приятнее те неожиданные открытия, которые можно совершить в процессе шопинга».

Платье, пальто, Escada Sport.Шарф, Etro.

Кардиган, блуза, юбка, жилет, всё - Escada Sport.Брюки, Etro.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201044

Page 47: сентябрь

Модная галерея априориг. Новокузнецк, ул. Франкфурта, 1.

«Я знакомлюсь с новой коллекцией Escada Sport, и меня не покидает ощущение, что все эти вещи создавались персонально для меня! Они восхищают, но не эпатируют. В чёрном пыльнике с вышивкой на воротнике и маленькой шляпке не затеряешься в толпе на городских улицах, а элегантные блузки, женственные и нарядные, будут уместны и в офисе».

Блуза, юбка, всё – Escada Sport.Брюки, Etro.

Изюминка осенней моды в этом году – мини-пальто и так

называемые пыльники. Полностью лишенные пуговиц,

они выигрывают за счет разнообразия силуэтов и ярких

нюансов, будь то цвет, фактура или вышивка.

Накидка-пыльник, трикотаж, шляпа, всё - Escada Sport.Брюки, Etro.

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 45

Page 48: сентябрь

Личный выбор

«Шопинг – лучшее лекарство от стресса. Черное с бежевым платье-футляр меня просто покорило. Село сразу – и великолепно! Модная галерея «Априори-LUXE» - одно из лучших мест в городе. Марки и коллекции, которые можно найти здесь, удовлетворяют самый изысканный вкус. И что особенно важно для меня, эти вещи практичны: в них и спустя годы будешь выглядеть модно и респектабельно».

Лучом света в дождливом и хмуром царстве осени становятся умеренно яркие, но

неизменно «солнечные» оттенки и гладкие фактуры. В сочетании с богемным лоском

и этническими принтами, такими, как, например, у Etro, это дает женственный и

подчеркнуто элегантный эффект.

Блуза, юбка, пальто, пояс, жакет, всё - Etro.

Платье-футляр, Etro.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201046

Page 49: сентябрь

Модная галерея априори-lUXeг. Кемерово, ул. Весенняя, 16.

А изумрудное трикотажное платье со сложным рисунком отлично подчеркивает фигуру, в то же время оно элегантно, сдержанно, в нём нет ничего вызывающего. Замечательно, что во всем этом я чувствую себя очень комфортно и органично».

В моду возвращаются романтичность и элегантность

с акцентами и деталями в стиле милитари. Приглушенные

оттенки, чистые линии, подчеркнутая аристократичность

кроя - основа коллекций ведущих дизайнеров всего мира.

Куртка, трикотаж, всё – Etro.Джинсы, 7 for all Mankind.

Платье, пояс, сумка, всё – Etro.

Page 50: сентябрь

Тема номера

Parisienne

Истинные француженки очаровательны и неотразимы даже в самом хулиганском Look`е. Они знают, что «настоящий

стиль» и «дизайнерская одежда» - не всегда одно и то же. Научиться тому, что принято именовать французским

шиком, невозможно. Однако быть «немного Parisienne» нам вполне по силам. Je t’aime Paris!

Фото: Алекс Риммер

Плащ, Gossip.

Берет, Escada Sport.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201048

Page 51: сентябрь

Сумка, Celine.

Туфли, Azzedine Alaia.

Платье, Escada Sport.

Сумочка, Burberry.

Ремень, D&G.

Сумка, Louis Vuitton.

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 49

Page 52: сентябрь

Личный выбор

Вещи и аксессуары для съемки любезно предоставлены

модной галереей Априори-LUXE, салоном Podium.

Сумка, Louis Vuitton.

Сумка, Gucci.

Джинсы, Escada Sport.

Блуза, Escada Sport.

Туника, Cop.Copine.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201050

Page 53: сентябрь

Ботильоны, Azzedine Alaia.

Ремень, Fendi.

Жакет, майка, колье, Cop.Copine.

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 51

Page 54: сентябрь

БЛУЗА, шелк; БРЮКИ, хлопок, вискоза; Цена по запросу; автор: DEVERNOIS

С любовью к женщинеС любовью к женщине

Тема номера

dolce vita Сентябрь-октябрь 201052

Page 55: сентябрь

г. Новокузнецк, ул. Кутузова, 39тел. (3843) 71-66-56

Изысканный стиль, утонченный шик и неизменная верность качеству - салон одежды высокого класса «Мишель» всегда отвечает подлин-ному французскому понятию о хорошем вкусе. Классические модели и яркие тренды сезона в эксцентричном и роскошном исполнении, до-полненные оригинальными деталями и отделкой, а так же актуальные аксессуары и великолепное качество натуральных тканей покорят лю-бую представительницу прекрасного пола. В этом сезоне салон одеж-ды «Мишель» представляет новые коллекции, отражающие главные тенденции моды будущего.

ПУЛОВЕР, шерсть, шелк; ШАРФ, кашемир; КАРДИГАН, шерсть, кашемир;Цена по запросу; автор: DEVERNOIS

ЖАКЕТ, шерсть; БЛУЗА, хлопок; ШАРФ, кашемир; ДЖИНСЫ, хлопок; Цена по запросу; автор: DEVERNOIS

КАРДИГАН, шерсть; ШАРФ, кашемир; ПУЛОВЕР, кашемир, шелк; ДЖИНСЫ, хлопок; Цена по запросу; автор: DEVERNOIS

Page 56: сентябрь

PLUM&SMOKY

Тенденции

Платье, сумка, всё – St. Emile. Босоножки, Marcсain. Мерцающая вода, Narciso Rodriguez, коллекция Essense. ASTERIA perfume by Princess Marina de Bourbon. Палетка теней, MAC Hello Kitty Too Dolly. Тени для век, Lancome Color Design shadow in Drama.

Фото: Алексей Кривцов.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201054

Page 57: сентябрь

адреса бутиков PODIUM в г. Кемерово:ТрЦ «Променад», пр. Ленина, 90/1,

цокольный этаж,ЦуМ, Кирова, 37, 3 этаж,

тел. 59-61-41

Сумчатые на PODIUMе

Есть аксессуары, которыми пользуются все и всюду.

Выходя из дома, все мы становимся немного «сумчатыми», потому что без этих вещей

непривычно, неудобно и даже непрестижно. Жизнерадостные, легкомысленные,

брендовые, необычные, классические, романтичные, вместительные, миниатюрные…

Это все они – наши любимые сумочки.

Page 58: сентябрь

Удаление некачественного перманентного макияжа, татуировокКачественный перманентный макияж – это прекрас-

ная возможность создать яркое, привлекающее внима-ние лицо, приобрести красоту, которую не надо под-правлять несколько раз в день. А вот что делать с нека-чественным?

В первую очередь, важно понять, что не нравится – цвет или форма.

Если цвет, то можно и не прибегать к процедуре удаления перманентного макияжа, а провести коррекцию цвета или его модифика-цию. Если это форма, то ее можно изменить, используя специальные методики.

Сегодня удалить перманентный макияж можно двумя способами – лазером или химическими препаратами. Удаление лазером прово-дится в несколько сеансов. В зависимости от цвета удаляемого пигмента применяются лазерные лучи, которые различаются по длине вол-ны и спектру излучения. Другой способ удаления – выведение пигмента из кожи с помощью препарата PM Remover. Он вводится в кожу аппаратами для перманентного макияжа, химически связывает пигмент и выводит его на поверхность.

«Студия красоты Ирины Кузьминой» предлагает уникальную технологию перма-нентного макияжа с эффектом 3D – это эксклюзивная процедура, которая расширяет границы применения обычного перманентного макияжа. Такая техника сделает ваши губы более пухлыми и соблазнительными, а бровям придаст максимально естествен-ный вид за счет игры теней и цвета.

Новые технологии,

позволяющие создавать

образы в трех измерениях,

теперь возможны и в

косметологии. Что же

это означает? Какие

возможности открывает

новый формат?

Красивая жизнь

Искусство дарить КрАСоТУ!

Перманентный макияж бровей с эффектом 3D – уникальная процедура, придающая бровям объем и естествен-ный вид за счет игры цвета. 3D-техника позволяет решить проблему редких волосков или их полного отсутствия, например, при алопе-ции, откорректировать форму и цвет, сделать брови более густыми, а также эффектно маскирует шрамы и рубцы. Кроме того, нарисован-ные волоски практически невозможно отличить от настоящих.

Перманентный макияж губ с эффектом 3D – процедура, которая расширяет границы применения обычного пер-манентного макияжа. 3D-макияж – это более сложные цветовые переходы, передача разнообразных оттенков. Такая техника делает ваши губы более пухлыми и соблазнительными, визуально увеличивая их. Четкость, рельефность и выразительность достигаются с помощью создания светлой тени (блика) над верхней губой. Особенно важной эта процедура может стать для плоских и тонких губ. Кроме того, перманентный 3D-макияж позволяет решить проблему таких недостатков, как заячья губа, асимметрия, последствия хирургических вме-шательств.

До Перманентный макияж бровей Перманентный макияж бровей с эффектом 3D

До Перманентный макияж губ Перманентный макияж губ с эффектом 3D

Некачественный перманентный макияж Удаление некачественного перманентного макияжа

dolce vita Сентябрь-октябрь 201056

Page 59: сентябрь

Основа красоты – кожа!Во все времена женщины стремились быть красивыми, выглядеть моложе,

привлекать внимание, удивлять и восхищать мужчин. Стремление к красоте свойственно человеку независимо от возрастных и временных факторов.

В «Студии красоты Ирины Кузьминой» представлен широкий спектр услуг по уходу за лицом и телом на высокоэффективных профессиональных препа-ратах косметических лабораторий: Holy Land Cosmetics (Израиль), BERNARD CASSIERE (Франция), CosMedix (США).

Лаборатория Holy Land яв-ляется одной из ведущих в мире в части разработки и производ-ства профессиональной косме-тической продукции для ухода за кожей любого типа, включая проблемную, чувствительную, поврежденную и увядающую.

Особенным успехом пользуются линии профессиональных средств по очищению кожи различных типов – всесезонные пилинги, лифтинговые процедуры «на выход»:

- атравматическая чистка, или микрошлифовка – мягкая чистка лица без механическо-го воздействия,

- пилинг – отшелушивание ороговелого слоя эпидермиса воздействием кислот разной глубиной проникновения.

«Мы поможем решить любую проблему», – так озвучивает свою миссию лаборатория BERNARD CASSIERE. Данная лаборатория в своих препаратах использует активные растительные ингредиенты, которые обеспечивают комфортное существование вашей коже, до-стижение оптимального результата и, главное, безопасность использования. Для домашнего ухода мы имеем возможность предложить вам настоящую французскую косметику по конкурентноспособным ценам. BERNARD CASSIERE, являясь современной маркой, отходит от традиционных предложений и ищет оригинальные решения, позволяющие подарить вашей коже заслуженный результат.

Сыворотки для гурманов:- увлажняющая сыворотка с коноплей и бамбуком,- маскирующая сыворотка с лимоном (устраняет жирный блеск),- смягчающая сыворотка с черникой,-люмистимулирующая сыворотка (регулирует производство меланина, дает отбеливающий эффект),- питательно-защитная сыворотка с какао (борется с агрессией внешней окружающей среды),- омолаживающая сыворотка (экстракт овса и магния борются со всеми признаками старения),- кислородная сыворотка с медом – стимулирует усвоение кислорода и активизирует обмен веществ.

Питательно-защитная линия с какаоЭкстракт какао, мощный антиоксидант и борец со свободными радикалами, входящий в состав формулы этой линии, обеспечивает

защиту от агрессии внешней окружающей среды и восстанавливает клеточную структуру.

Линия против старения с красными ягодами

Омолаживающая линия Anti-age

Насыщение кожи кислородомИзюминкой фирменной кислородной линии является натуральный мед, известный своим смягчающим и регенерирующим свойством.

Великолепное решение для тусклой, безжизненной и уставшей кожи любых типов.

Решение проблем пигментных пятен

Антикуперозная линия стягивает поры и укрепляет стенки сосудов

Экзотическая линия

Линия для контура глаз с экстрактом василька

Антистрессовая питательно-защитная процедура «Шоколадное фондю»

Огромное разнообразие фундаментальных процедур с ампульными концентратами

57dolce vita Сентябрь-октябрь 2010

Page 60: сентябрь

Кожа не только лица, но и всего тела требует заботливого отношения к себе. Сегодня иметь ухоженное тело принято как среди женщин, так и среди мужчин всех возрастов. Хочется, чтобы фигура отличалась стройностью, подтянутостью. В «Студии красоты Ирины Кузьминой» все процедуры по телу направлены на получение удовольствия, наслаждения, на пробуждение чувств, снятие стресса за короткий период времени. Препараты линии «BERNaRD CaSSIERE» восстанавливают природную красоту вашего тела. Здесь вам предложат великолепный выбор процедур.

Ваше тело вам к лицу!

Красивая жизнь

Вся линия продуктов CosMedix изготовлена по технологии хиральной коррекции. Каждая молекула в природе хиральна, но не каждая молекула хирально правильна. «Хираль» означает «кисть». Наши руки являются зеркальным отображением друг друга. Точно так же большинство ингредиентов, входящих в состав косметических средств, имеют «правую» и «левую» ориентацию в пространстве, т. е. хиральны. Все клетки в нашем организме, и кожа здесь не является исключением, распознают и взаимодействуют с молекулами определенной пространственной ориентации. Этот процесс отличается чрезвычайной точ-ностью. Взаимоотношения молекулы ингредиента косметического сред-ства и клеточного рецептора сродни взаимоотношениям руки и перчатки. Процесс хиральной коррекции потребует использования дорогостоящих технологий, и не каждая компания в состоянии осуществить такие боль-

При наличии в «Студии красоты Ирины Кузьминой» косметики представленных лабораторий любая проблема решаема!

Для улучшения тонуса кожи, восстановления водного баланса любого типа кожи с признаками обезвоживания, расслабления и пробуждения чувств прекрасно подходят:

Увлажняющие СПА-программы для тела с экстрактом кактуса и та-итянским моноем1. расслабляют,2. пробуждают чувства,3. моделируют силуэт,4. питают и увлажняют.Действие препаратов, составляющих

программу, направлено на восстановление водного баланса любого типа кожи с признаками обезвоживания, снимает мышечную усталость. Экстракт кактуса не только увлажняет, насыщает кожу витамином С, но и обладает прекрасным бактерицидным антисептическим свойством, улучшает обменные процессы, способствующие похудению. Таитянский моной способствует приливу энергии, благоприятно воздействует на иммунную систему.

шие вложения. Вся линия продуктов CosMedix изготовлена по этой технологии, и резуль-таты будут заметны уже через несколько дней применения. Благодаря этой технологии, использованию хи-рально правильной ретиноевой кислоты и других революционных ингредиентов удалось добиться боль-шей безопасности и эффективности средств химического пилинга.

А также: Мезотерапия лица и телаБотоксУвеличение объема губФотоомоложениеФотоэпиляцияКонтурная пластика

Для стройности, подтянутости силуэта, восстановления природной красоты тела рекомендуются:

Моделирующие программы по телу со специями1. делают силуэт тоньше,2. разглаживают кожу,3. устраняют целлюлит,4. уменьшают объем живота и бедер.Еще очень давно было доказано, что потребление острого перца помогает

организму сжигать жиры. Экстракт стручкового перца обладает теми же качествами и при воздействии на кожу. Именно поэтому перец входит в состав препаратов этой программы – как мощнейший сжигатель жира и сильнейший антиоксидант; гуарана – позволяет быстрее сжигать жир, является лидером по содержанию кофеина; ламинария – занимает первые позиции по степени воздействия на слой подкожной жировой клетчатки. Вся формула моделирующей программы состоит из 16 природных сильнодействующих антицеллюлитных компонентов, которые помогут приобрести идеальные формы за 5-6 посещений.

58 dolce vita Сентябрь-октябрь 2010

Page 61: сентябрь

Людям, испытывающим постоянные психоэмоциональные перегрузки, значительные утомления, дистресс-синдром, необходимы релакс-программы. Для нормализации деятельности нервной системы мы рекомендуем:

СПА-процедуры – коктейли для тела 1. релакс-процедуры прекрасного самочувствия, паузы

разрядки и удовольствия,2. возрождают тело и дух,3. питают тело.Все ингредиенты средства обогащены разнообразными

расслабляющими, питательными веществами из экстрактов экзотических растений. Ароматы массажных масел «Мохито», «Текила Санрайз», «Пиноколада» поднимают настроение, восстанавливают баланс и укрепляют структуру кожи. В сочетании с массажем вы получите неповторимое удовольствие, прилив энергии, восстановление сил, снятие стресса.

дружбы проспект, 45тел. (3843) 73-60-70, тел. 8-923-464-96-34

http: www.irina-kuzmina.ru, e-mail: [email protected]

Моментальный загар «CORPORA»Уникальный моментальный загар и возможность выбрать желаемый оттенок из

многих вариантов представляет испанская компания CОRPORA. Всего одна процедура заменяет от 10 до 20 посещений солярия. Вы получите

ослепительный загар за 7-10 минут, который закрепляется за 8 часов и держится до 10-14 дней. Он идеально подходит для всех типов кожи, имеет натуральный и рав-номерный цвет без оранжевого оттенка. Очень важно, что загар от испанской ком-пании CОRPORA не оставляет пятен и исчезает постепенно без следов. А главное, что кожа при этом не становится сухой, так как в процедуре используются лосьо-ны премиум-класса, в состав которых входит экстракт сахарного тростника, гиалу-роновая кислота и экстракт алоэ вера. Все это дает стойкий эффект загара и увлаж-нения. Сегодня это наиболее здоровый, быстрый и эффективный способ получить красивый и ровный загар, безопасный даже для детей. Это процедура для тех, кто заботится не только о красоте, но и о здоровье.

Индивидуальный подбор программ опытными и квалифицированны-ми специалистами в «Студии красоты Ирины Кузьминой» позволит со-

хранить привлекательность, красоту и здоровье!

Все программы линии BERNARD CASSIERЕ придают коже естественный, мягкий, нежный, атласный блеск, глубоко питают кожу, защищают от обезвоживания, помогают предупредить растяжки, моделируют силуэт, заживляют ранки на коже. Все продукты практичны и эффективны, экономят время и дают быстрый видимый результат.

59dolce vita Сентябрь-октябрь 2010

Page 62: сентябрь

Красивая жизнь Франция в Кемерове

При этом Ренато Сальваторе и Клод Лелуш любили невысокую и худенькую Анни с вечно небрежной прической и насмешливым и дерзким взглядом. Впрочем, если бы великолепная актриса и блистательная женщина воспользовалась красителем буду-щего L`Oreal, от этого она выиграла бы еще больше.

Краситель будущего INOA

100 лет назад L`Oreal создали со-временную систему окрашивания во-лос окислением, сегодня же L`Oreal professionnel создаёт краситель буду-щего. Это окрашивание с системой до-ставки красителя маслом (а не водой),

что способствует поддержанию липид-ного запаса волоса и важнейших амино-

кислот. Революционная технология, обога-

Новый имидж для Анниот Центра лечебной косметики

Кто бы мог подумать, что знаменитая французская актриса Анни Жирардо может о себе так сказать: «Я очень страшная, но мне не для кого быть красивой!» Наверное, несмотря на мировую славу, женщина может ощущать себя и так...

щённая маслом, активизирует действие системы окрашивания и со-храняет естественную защитную плёнку волоса. После пяти примене-ний красителя INOA тесты подтверждают, что волосы такие же глад-кие и мягкие на ощупь, как до окрашивания!

INOA абсолютно не содержит аммиак, а это значит, что обеспе-чены оптимальный комфорт кожи головы и абсолютный уход за во-лосами. Кремообразная текстура INOA напоминает текстуру до-рогостоящего ухаживающего крема марки люкс. Стилисты L`Oreal professionnel «Центра лечебной косметики» откроют для вас новое, чувственное окрашивание без аммиака, без запаха. Окрашивание за окрашиванием волокно волоса лучше защищено. Ваш визит к парик-махеру становится настоящим наслаждением, достойным даже вели-ких женщин.

Центр лечебной косметикиг. Кемерово, ул. д. Бедного, 5,

тел. 75-21-65

Сегодня получить куртуаз-ное удовольствие можно и у нас, в «Центре эстетической медицины», ставшем Лауреатом национального приза в об-ласти косметологии в 2010 году!

Косметические средства известных французских марок GERnetic и Thermes Marins de Saint Malo, которые исполь-зуют в Центре, абсолютно уникальны. Клеточная космецевтика GERnetic спо-собна корректировать патологические и воз-растные изменения кожи, обновляя вну-тренние органы за счет собственных ресур-сов. Морские водоросли и минералы в каче-стве основных ингредиентов линии Thermes Marins de Saint Malo увлажняют, питают и

Красота аvec plaisir (с удовольствием)Француженкам, без сомнения, принадлежит статус самых ухоженных женщин планеты. Русским красавицам, которые давно получили мировое признание от сильной половины человечества, не стоит пренебрегать бесценным опытом французских косметологов.

восстанавливают кожу, гармонизируют об-менные процессы. «Лечение морем» - изы-

сканное удовольствие!Отдельное внимание здесь уделя-

ют инновационным технологиям в об-ласти эстетической и спортивной ме-дицины, косметологии и реабилита-ции. Большой популярностью у кли-ентов Центра пользуются аппараты

компании LPG Systems. Процедуры кос-механики и лифтмассажа Lift 6 очень эффек-тивны при разглаживании морщин и вос-становлении овала лица. Эндермология (Key Module, Endermolab) способна решить целый ряд проблем – от лечения целлюлита и отеч-ности до укрепления кожи.

Тренажеру Huber под силу задейство-вать мышцы всего тела, в том числе глубокие мышцы спины, поддерживающие позвоноч-ник. В сочетании с другими аппаратами LPG Huber можно расценивать как настоящий ле-чебный комплекс. Это поистине революци-онная технология, которая позволяет сделать тело красивым и здоровым.

Центр эстетической медициныг. Кемерово,

пр. советский, 70 (3-й этаж). тел.: (8-3842) 366-151, 330-390

Лицензии № Ло-42-01-000123 от 10 сентября 2008, № 42-01-000329 от 10 августа 2006

аппарат endermolab

dolce vita Сентябрь-октябрь 201060

Page 63: сентябрь

г. Новокузнецк, пр. Бардина, 42 («дом Быта»), отдельный вход с левого торца. Тел. (3843) 46-73-94.

г. Новокузнецк, ул. Мориса Тореза, 32. Тел. (3843) 53-15-94.

Быть собой. Быть лучшейНаша внешность и черты личности тесно связаны. И если макияж и манера одеваться говорят о характере, то стрижка, цвет волос выдают, скорее, наши мечты и стремления. Работая над своими волосами, мы создаем себя такими, какими хотим быть.

О том, что актуально для наших волос в наступившем осеннем сезоне, сегодня расска-зывают специалисты Центра красоты и здоровья «Серебряные ручьи»:

Чернецова Инна, мастер-модельер, колорист, обладатель диплома международного учебного центра «Май»

(г. Санкт-Петербург): - Самая актуальная тенденция сезона – естественность в стрижке и укладке, максимально на-

туральный цвет волос. Еще одна «фишка» - крупные локоны. Ретро-направление вообще сегодня в моде. Среди коротких стрижек лидируют «боб» и «каре». Снова в моде естественная небрежность, «лохматые» стрижки и укладки. Кстати, среди повседневных укладок обратите внимание на хвосты, они модны в любой вариации: длинные и не очень, взъеро-шенные или гладкие, заплетенные в косы или просто собран-ные в пучки.

Дьяконова Юлия,мастер-модельер, колорист:- Молекулярное глянцевание волос – уникальная процеду-

ра, в ее основе – точная технология, работающая на всех зонах волоса. Результат - яркий блеск, который не тускнеет в течение трех недель, поскольку поверхность каждого волоска полно-стью разглаживается. Если же ваши волосы требуют более при-стального внимания, мы рекомендуем обратить внимание на процедуру биовосстановления, возвращающую волосам при-родную красоту, мягкость, послушность и восстанавливающую естественный баланс. В нашем салоне процедуры проводятся с использованием профессиональных серий L`Oreal.

Салон красоты и здоровья «Серебряные ручьи»,

г. Кемерово, б-р строителей, 32/1. тел.: (8-3842) 375-050.

Page 64: сентябрь

Здоровая жизнь

Человек так устроен, что из всех возможных решений и вариаций он обязательно выберет путь наи-меньшего сопротивления. Гиподинамия - «рефлекс ци-вилизованного общества» - наносит непоправимый вред всем его представителям. Эксперты Всероссий-ского общества здравоохранения давно говорят о том, что вкупе с лишним весом, бесконечными стрессами, курением, почти регулярным употреблением алко-голя низкая физическая активность приводит к раз-витию атеросклероза, ишемической болезни сердца, инфаркту миокарда, гипертонии, инсультам и мно-гим другим серьезным заболеваниям.

Но человек, венец природы, все еще отличается спо-собностью принимать самостоятельные рациональные решения. И если ты уже готов вступить в совершенно новую, наполненную энер-гией и активностью жизнь, обязательно учти следующее:

• Самый доступный и понятный способ привести тело в по-рядок – это фитнес.

• Фитнес - это система, которая должна подойти именно тебе. Для начала изучи все предложения, сходи на консультацию, купи ра-зовый абонемент. Прислушайся к собственному телу: оно не обманет.

• Выбирая клуб, в первую очередь обрати внимание на ква-лификацию инструкторов. Поговори с постоянными клиентами, по-расспрашивай их о дополнительных услугах (массаж, антицеллюлит-ные программы, лечебный душ, сауна, фито-бар и т. д.).

Делай тело!

Став вершиной эволюции и венцом творчества Природы, человек совершенно забыл одну простую истину: «обездвиженная» жизнь, лишенная физической активности, никак не способствует ни красоте, ни молодости, ни здоровью.

Лучшие фитнес-

клубы: выбор

журнала Dolce Vita!

Прокопова Наталья Ивановна, директор магазина спортивного питания «Fitness & Power»:

- В «Ривьере» я занимаюсь около 6 ме-сяцев. Клуб замечательный! Здесь всег-да царит особая атмосфера, работает при-ветливый персонал. Но самое главное для меня – это, конечно, море позитивной энергии, которую я получаю от каждой тре-нировки под чутким руководством опыт-ного тренера Ольги Валеевой.

г. Кемерово, б-р строителей 34/1. тел.: (8-384-2) 51-83-18.

ТЕБЕ НА ЗАМЕТКу!• Тренажерный зал оснащен кар-дио- и силовым оборудованием марок «PreMIer» (кардиозона) и «V-SPOrT» (зона силового тренинга). • Персональный тренинг проводится по ин-дивидуально разработанным программам.• Проводятся групповые занятия. • Всю информацию о стоимости за-нятий, системе абонементов, фитнес-программах можно найти на сайте клуба www.fitnes42.ru. отсюда же можно ска-чать расписание занятий.

ривьера Wellness & SPA club

dolce vita Сентябрь-октябрь 201062

Page 65: сентябрь

Марина Питерская: - Этот клуб мне посоветовали дру-

зья 2 года назад. Первое же посеще-ние приятно удивило доступной ценой, комфортом, уютом и вниманием к каж-дому клиенту. Мне важно поддержи-вать себя в хорошей форме, и фитнес-инструкторы клуба очень в этом помо-гают, ответственно, с любовью и про-фессионально работая вместе со мной! Тренировки всегда разнообразны, вре-мя пролетает незаметно. Стоять в оче-реди на тренажер, как в некоторых дру-гих клубах, здесь не приходится: распи-сание составлено очень рационально. Большой плюс в том, что вода для пи-тья, полотенца, сланцы предоставля-ются непосредственно в клубе, поэто-му носить все это с собой не нужно. А после занятий так приятно расслабить-

ся в турецкой бане, посидеть в инфра-красной кабине и получить заряд пози-тива на весь день!

ТЕБЕ НА ЗАМЕТКу!• Цена одного занятия - от 200 ру-блей. Купи абонемент, будет дешевле: 8 посещений за 2000 рублей. • Тренажерный и кардио- залы осна-щены американским оборудованием «lIFe FITneSS».• Возможны персональные занятия и самостоятельная работа в присут-ствии тренера.• 2 зала для групповых программ по йоге, эротической пластике, силовым нагрузкам и т. п. • Клубная карта дает право на скид-ку до 15% при покупке занятий на не-сколько месяцев вперед.

г. Кемерово, пр. советский, 72.

тел.: (384-2) 584-105

Welness club Арабик

ривьера Wellness & SPA club

Ольга Тамашова, преподаватель английского языка («Английский Клуб»):

- Фитнес в «Лазурном» - этой мой фитнес! Потому что здесь всегда можно выбрать удобное расписание по разным направлени-ям. При моем скользящем графике работы это идеальный вариант: не успев на йогу, я иду плавать или бегать на дорожке. Высокий про-фессиональный уровень тренеров и их внимательное отношение дают желаемый эффект от занятий, а я уважаю эффективные ре-шения. И вообще, здесь много приятных мелочей: всегда чисто, нет очередей в гардероб. А после тренировки всегда можно получить еще одну порцию удовольствия в горячей сауне.

ТЕБЕ НА ЗАМЕТКу!Лазурный:• абонемент на 12 занятий - 1900 рублей. • Фитнес-зал просторен, светел, оснащен с учетом всех требова-ний индустрии.• отличный тренерский состав: инструкторы прошли стажировку в лучших центрах европы. • огромный выбор программ. обрати внимание на «дефиле» (тебе же всегда хотелось обладать изящной и грациозной походкой?!) и «Dance Mix» (танцевать лучше всех других и обретать стройное тело – не это ли твоя мечта?).

ГуСК «Лазурный»г. Кемерово, пр. советский, 70.

тел.: (3842) 366-242

Малибу

губернский Универсальный Спортивный Комплекс

«Лазурный»

г. Кемерово, пр. октябрьский, 65. тел.: (3842) 722-959

www.malibu42.ru

ТЕБЕ НА ЗАМЕТКу! • разнообразие клубных карт от 1700 до 3300 рублей.• По карте «Классик» (1 месяц, 2500 рублей) можешь в часы ра-боты клуба посещать любые про-граммы и тренажерный зал без ограничений по дням и времени.• Залы оснащены первоклассными тренажерами и профессиональ-ным оборудованием. • Тренерский состав – квалифици-рованные, известные в городе ин-структоры. • есть детская игровая комната, детские программы фитнеса и ушу.• Более 30 фитнес-направлений, в том силе - hot Iron, Fit ball, клас-сическая йога, стрип-дэнс, танец живота.

Александр Оргунов, директор ООО «Компания Центр», Сергей Барышников, директор ООО «Кузбассдорресурс»:

- В клубе «Malibu» сделано все для удобства клиентов, без лиш-него лоска и суеты. Это зал для по-настоящему мотивированных людей, настроенных на работу. За-нятия под руководством опытных инструкторов дают действитель-но максимальный результат. Хоро-шо, что зал тут просторный и ме-ста хватает всем. Каждый тренинг проходит на одном дыхании, а ощущения после тренировки всег-да отличные! В клубе быстро вос-станавливаешь душевное равнове-сие, наполняешься ощущением но-вой жизни.

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 63

Page 66: сентябрь

Владимир Шмидт: - Заниматься в «Формуле» мне посо-

ветовала жена, и уже 3,5 года хожу сюда с большим удовольствием. Индивидуаль-ный подход и бережное отношение к каж-дому клиенту - отличительная черта клуба. Самое современное оборудование, разно-образные групповые занятия по современ-ным направлениям фитнеса, индивидуаль-ные тренировки в просторных залах под руководством инструкторов. После заня-тий люблю расслабиться в комнате отдыха или SPA-салоне, получая оздоровительные и релаксирующие процедуры.

Александр Атаманов, директор ООО «Компания «Шанс плюс»:

- Посещаю «Спарту» с момента откры-тия, предпочитаю силовые тренировки, йогу, hot-iron. Плюсов у клуба много, один из главных - возможность свободного посеще-ния, когда график тренировок легко адап-тировать к собственному жизненному рит-му. Спарта – клуб новый, чистый, оборудо-ванный самыми разнообразными силовыми и кардиотренажерами. Очень много разных фитнес-программ.

Серебряные ручьи (текст неу-твержден)

Ирина Минорова, директор ООО «Альфа Трейд

Компани»:- Центр в «Серебряных ручьях» с

удовольствием посещаю уже второй год. Выбор очевиден: уютная домаш-няя обстановка, доброжелательный персонал, индивидуальный подход делают каждое занятие долгождан-ным. Тренер по фитнесу Ольга Ми-хайловна Карпенкова обладает зна-чительным опытом работы и может разработать индивидуальную про-грамму даже для самого взыскатель-ного клиента. Моя программа вклю-чает работу с тренажёрами, грифом и гантелями. Ольга Михайловна всегда даёт грамотные консультации по пи-

Спарта

г. Кемерово, ул. Терешковой, 41 (Мг «Панорама»), подъезд 3. тел.: (3842) 31-86-87.

www.spartafit.ru

Здоровая жизнь

ТЕБЕ НА ЗАМЕТКу! • девять разных видов клубных карт стоимо-стью от 1800 до 3400 рублей.• уникальное для города сочетание: высокий уровень услуг, отличный интерьер, професси-ональные тренажеры + очень гибкая ценовая политика. • Популярные программы: aBl (ягодицы + ноги + пресс), PIlaTeS, YOGa, FT (функциональная тренировка), aBS+STreTCh (пресс + растяж-ка), hOT IrOn(силовая), TBW (интервальная), STrIP DanCe, DISCO DaCe.

Формула ТЕБЕ НА ЗАМЕТКу!• Центр - пионер фитнес-индустрии в Новокузнец-ке. если подробно, то это 6 лет работы, высокий уро-вень сервиса, доброжелательная атмосфера, дове-рительные отношения с членами клуба. • За день в клубе ты заплатишь всего 890 рублей. годовая карта – от 19500 рублей. • По клубной системе ты можешь рассчитывать на приятную стоимость большого спектра услуг: заня-тия в тренажерном зале, аквааэробика, аэробные и танцевальные классы, йога, финская сауна, турецкая баня, детский фитнес и т. д. • Клуб – это 4 этажа удобства и современного ди-зайна, 2 зала групповых программ, студия персо-нального тренинга, аквазона. • Фитнес-бар, сайкл-студия, комната отдыха – целый мир здоровья и красоты.

г. Новокузнецк, ул. Павловского, 25. тел.: (3843) 39-07-07.

Ирина Минорова, директор ООО «Альфа Трейд Компани»:

- Центр в «Серебряных ручьях» с удовольствием посещаю уже вто-рой год. Выбор очевиден: уютная домашняя обстановка, доброжела-тельный персонал, индивидуальный подход делают каждое занятие долгожданным. Тренер по фитнесу Ольга Михайловна Карпенкова об-ладает значительным опытом работы и может разработать индивиду-альную программу даже для самого взыскательного клиента. Моя про-грамма включает работу с тренажёрами, грифом и гантелями. Ольга Михайловна всегда даёт грамотные консультации по питанию. Радует, что учитывают в центре и мой индивидуальный график работы, и же-лание пойти на занятие. При необходимости тренировку можно пере-нести на другой день. В Центре можно также получить услуги салона красоты: ногтевой сервис, парикмахерские и косметологические услу-ги, солярий. Кроме того, работает и фитобар.

Здесь всегда можно найти всё для своей красоты и здоровья!

Серебряные ручьи

Салон красоты и здоровья «Серебряные ручьи»г. Кемерово, б-р строителей, 32/1.

тел.: (8-3842) 375 - 050.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201064

Page 67: сентябрь
Page 68: сентябрь

Классика прикосновенияВы достойны личного массажиста! Его услугами вы сможете пользоваться в любое удобное время. Море положительных эмоций, красота и здоровье каждый день!

Комфортная жизнь

RestArt RK-2108АМассажное кресло с уникальной функцией swing-массажа голеностопных суставов и DVD-плеером.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201066

Page 69: сентябрь

Массажные кресла RestArt – прекрасный помощ-ник в борьбе со стрессами, хронической усталостью, болями в спине, отеками в ногах, всевозможными заболеваниями по-звоночника и т. д. Умное многофункциональное массажное кресло легко подстроится под индивидуальные особенности телосложения, принося максимум комфорта и пользы. Техни-ка автоматического массажа продумана восточными специ-алистами и представляет собой чередование действий меха-нических роллеров и воздушных подушек. 15 минут удоволь-ствия в день – это и расслабление, и необходимая для мышц нагрузка одновременно.

Массажные кресла RestArt:• системный и грамотный подход к здоровью,• повышение жизненного тонуса,• современные технологии в сочетании с лучшими традициями массажа,• симбиоз оздоровительных и косметических процедур,• оптимальное соотношение «цена-качество».

Компания «Жар-птица» предлагает большой выбор мас-сажных кресел и тренажеров RestArt для загородного дома, квартиры, офиса, фитнес-центра, SPA-салона, автомобиля и т. д.

Классика прикосновения

г. Кемерово, ул. Терешковой, 41,

Мг «Панорама», галерея 1,тел. (3842) 390-384.

www.kamin42.ru

RestArt RK-2106Прогревание поясницы и ступней. умное кресло позволяет создавать и запоминать собственные программы массажа.

RestArt RK 10-50Профессиональное массажное кресло, предназначено для коммерческого

использования. идеально подходит для офисов.

RestArt RK-2180уникальное сочетание воздушно-компрессионного и роликового массажа, есть функция вытяжения позвоночника.

RestArt RK-3101Массажное кресло-кровать с дополнительными функциями акупрессуры и термомассажа.

RestArt Т-07единственный в своем

роде тренажер, который позволяет тренировать

эластичность межпозвоночных дисков.

улучшает микроциркуляцию крови

в коже, делая её более красивой.

очищает кровеносные сосуды и улучшает

кровоток.

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 67

Page 70: сентябрь

Дом, Мой дом – моя крепость

Из нашего окна открывается живо-писный вид на зеленый лес, виден ма-ленький пруд. Немаловажно и то, что в районе много молодежи, детей. Специ-ально для детей оборудованы площадки с безопасным покрытием, создан центр до-школьного обучения. Еще одним из зна-чительных преимуществ являются изоли-рованность и охрана территории; на въез-де установлен шлагбаум, размещены ка-меры видеонаблюдения.

Текст: Ольга МироноваФото: Алексей Кривцов

Комфортная жизнь

Дом, В прошлом – командир атомной подлодки, покоряющий морские глубины, в настоящем – надежный защитник своего домашнего очага. Его лодка причалила к берегу. И имя этому берегу – «Серебряный бор».

Подводному флоту отдано 15 лет жизни Дмитрия Барковско-го. Он даже не помнит, как возникла любовь к морю; кажется, что это было всегда, с са-мого рождения. Службу на Камчатке он вспоминает с особой теплотой, как и то вре-мя, когда был командиром атомной подводной лодки «Кузбасс». Два года назад капи-тан 1-го ранга ушел из военно-морского флота с выслугой в 34 года. И сейчас его работа связана с чрезвычайными ситуациями – в управлении по делам ГО и ЧС.

Только «Серебряный бор»- Квартира в «Серебряном бору» - это первое мое собственное жилье. И я не слу-

чайно остановил свой выбор именно на этом месте, на этом доме. Это новый, развива-ющийся район, в котором строится качественное жилье навечно. Конечно, есть элитное жилье совершенно другого уровня, но его могут себе позволить далеко не все. Здесь же соотношение «цена-качество» оптимальное, а если присовокупить сюда еще комфорт и уют, то это идеальный вариант. Скоро на территории жилищного комплекса, помимо аптеки, магазинов, парковок, пиццерии, поликлиники, появятся паркинги, школа и дет-ские сады – все для удобной, комфортной жизни. Видно, что управляющая компания заботится о благоустройстве территории.

Я думаю, что это самый лучший район в Кемерове: рядом лесная зона, нет город-ского шума, спокойно, красиво, чисто. Многие считают, что «Серебряный бор» слиш-ком удален от города. Но на деле – это всего в 10 минутах езды.

Досье:Дмитрий Барковский Семейное положение: женат, двое детей – сын и дочь.Место работы: зам. начальника управления по делам го и Чс г. Кемерово.Военное звание: капитан 1-го ранга, командир атомной подводной лодки «Кузбасс», служил в подводном флоте 15 лет.Самая большая автономка: 68 суток без причаливания к берегу.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201068

Page 71: сентябрь

в котором я живу

Куда деваться с подводной лодкиКогда я уходил с должности старшего помощника атомной

подводной лодки «Самара», на память о воинской службе мне по-дарили макет корабля – модель атомной подводной лодки 971 про-екта; я на такой служил. Ее истинные размеры – 110,4 м в длину, 14,5 м в высоту, скорость – 33 узла – это 60 км/ч.

Картина маслом Эту картину мне подарил мой товарищ, заместитель ко-

мандира по воспитательной работе. Тогда мы служили на Камчатке, и на картине он изобразил настоящие камчатские вулканы!

Памятный знакЭто крест 16 эскадры подводных лодок, бывшей второй под-

водной флотилии. 16 эскадра – это самое крупное в мире объе-динение подводных лодок, «осиное гнездо», как называют ее аме-риканцы. На кресте изображены трое святых: Георгий Победоно-сец, Андрей Первозванный и Николай Чудотворец. Этот знак был утвержден Патриархом Московским всея Руси и освящен на одной из подводных лодок на глубине.

Морские атрибутыВыпускаясь из военно-морского училища, курсанты полу-

чают звание лейтенанта, диплом, погоны, фуражку и, конечно же, кортик. Вручение кортика – это одно из самых ярких вос-поминаний в моей жизни. Осознание того, что ты владеешь личным холодным оружием, позволяет чувствовать себя на-стоящим мужчиной. Вообще, фуражку принято в море выки-дывать, когда уходишь со службы, традиция такая...

Центр продаж недвижимости ооо «Програнд»г. Кемерово, пр. Шахтеров, 72,

тел/факс 440-801, тел. 440-805www.progrand.ru

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 69

Page 72: сентябрь

Комфортная жизнь

28 сентября – 2 октября 2010 г.Cersaie – 2010, Международная выставка дизайна ванных комнатИталия (Болонья), BolognaFiere.

Международная выставка ке-рамики и сантехники для строи-тельства и оборудования ванных комнат Cersaie ежегодно проходит в выставочном центре Болоньи в Италии с 1983 года. Здесь пред-ставлены инновационные про-дукты, проекты ведущих архитек-торов и дизайнеров. В работе вы-ставки принимают участие более 1000 экспонентов, а число посети-телей превышает 100 000 человек, площадь экспозиции — 90 000 кв. м.

1 октября 2010 г.INTERIORS EXPO MIDWEST 2010, выставка дизайна и интерьераNavy Pier, 600 East Grand Avenue, США, Чикаго.Основные разделы:• внутреннее оснащение помещений,• освещение в интерьере,• дизайн интерьеров, мебель и фурнитура, текстиль.

1–4 октября 2010 г.ELECTROTEC & LIGHTING LOUNGE 2010, выставка электроники, электронного оборудова-ния и дизайна интерьера

Athens Metropolitan Expo, Athens International Airport «Eleftherios Venizelos», Греция, Афины.Основные разделы:• декоративное оформление инте-рьеров дома и офиса, • мебель и фурнитура,• электроника и электротехника: технологии.

13-17 октября 2010 г.PAVILION OF ART & DESIGN LONDON 2010, выставка дизайна для дома и офиса, мебели, освещения, антиквариатаBerkeley Square, Великобритания, Лондон.Основные разделы:• искусство и антиквариат,

Выставки идей

Посещение выставок мебели и предметов интерьера, особенно международных, – это погружение в мир волшебства, полета творческой фантазии, смелых идей и таланта мастеров по дизайну интерьера со всего мира.

Page 73: сентябрь

г. Кемерово, б. строителей, 28 • тел. 53-59-90www.Montserrat42.ru

Шелк по праву считается самым элитным и утонченным материалом для изготовления постельного белья. он практически не мнется, натурален, приятен на ощупь и долговечен. Купить шелковое постельное белье – отличная идея для подарка своим любимым и на свадебные торжества.

Abyss & Habidecor

Silklane-красивый текстиль для дома

Коврики Habidecor уютно лежат у ваших ног.

Полотенца и коврики превосходного европейского качества

• декорации, дизайн интерьеров для дома и офиса, мебель и фурни-тура, освещение,• фотография.

15–18 октября 2010 г.TENDANCES CREATIVES - TOULOUSE 2010, выставка декоративных изделийParc des expositions de Toulouse, Франция, Тулуза.Основные разделы:• декорации, дизайн интерьеров для дома и офиса, мебель и фурни-тура, освещение,• ремесленные продукты, ручные поделки.

28–31 октября 2010 г.Мебель и Интерьер – 2010, XIX международная выставкаУкраина, Одесса, ВК Одесского порта.Основные разделы:• дизайн интерьеров, мебель,• текстильное оформление инте-рьеров.

2–4 ноября 2010 г.ACF 2010, Международная арабская и африканская выставка ковров и напольных покрытийCairo International Convention & Exhibition Centre, Египет, Каир.Основные разделы:• внутреннее оснащение поме-щений,• текстильное оформление поме-щений,• декорации, дизайн интерьеров для дома и офиса, мебель и фур-нитура.

12-21 ноября 2010 г.FOIRE DE GENEVE 2010, выставка товаров для идеального дома и красивой жизни

Palexpo, Швейцария, Женева.Основные разделы:• внутреннее оснащение помеще-ний,• дизайн интерьеров для дома и офиса, мебель,• ландшафтный дизайн, садовая мебель.

22-26 ноября 2010 г.МЕБЕЛЬ – 2010, 22-я Международная выставка «Мебель, фурнитура и обивочные материалы»Москва, Экспоцентр на Красной Пресне.Основные разделы:• мебель классического стиля,• мебель современного стиля,• мебель для дома – мягкая, кор-пусная, встроенная, плетеная, для спален, кабинетов, детских, ван-ных комнат,• салон «Мир кухни» - для кухни, обеденные зоны, встраиваемая бытовая техника,• салон «Мир офиса»,• специализированная мебель – для гостиниц, баров, ресторанов, кинотеатров, дачи,• проектирование и дизайн инте-рьеров,• лестницы и камины,• салон «Фурнитура и комплек-тующие»,• аксессуары: свет в интерьере, ков-ры и напольные покрытия, декора-тивные предметы интерьера, што-ры, карнизы, жалюзи, текстиль в интерьере,• салон «Интерьерное стекло»: де-коративное стекло, витражи, моза-ика, смальта, зеркала, интерьерные светильники из стекла, предметы интерьера из стекла.По своим масштабам и коммерче-ской результативности выставка не уступает крупнейшим мебельным салонам мира и из года в год под-тверждает свой статус крупнейше-го отраслевого смотра не только в России, но и в Восточной Европе.

Page 74: сентябрь

Об этом поистине захватывающем хобби рассказывает приверженец активного отдыха на природе и директор магазина «Сибирский трофей» Юрий Овчинников.

Dolce Vita: Юрий Валентинович, «Сибирский трофей» открылся совсем недавно. Чем и кому будет полезен новый магазин?

Охота или рыбалка – это не мода и даже не стиль жизни. Инте-рес к охоте сохранялся в нашей стране всегда, а сегодня это увле-чение переживает настоящий бум. И это неудивительно, если об-ратить внимание на то, какие широкие возможности в плане при-обретения охотничьего оружия и снаряжения открываются сейчас перед опытными и начинающими охотниками. «Сибирский тро-фей» - это, в первую очередь, оружейный магазин. Но мы помним и о множестве вещей, необходимых всем любителям загородно-го отдыха. За одно посещение покупатель имеет возможность пол-ностью экипироваться и при этом существенно экономить день-ги и время.

Мы гарантируем, что любая вещь, купленная в нашем магази-не, будь то обувь, одежда или оружие, будет служить верой и прав-дой много лет. Некачественным вещам здесь нет места! Все товары магазина сертифицированы, продукция отбирается по критериям надежности. Моральное удовлетворение не менее значимо для нас. А оно наступает, когда покупатель уходит от нас довольным: по-купкой, советом и заботливым отношением продавца.

Какое оружие представлено в ваших торговых залах? Вы сможете найти оружие для охоты, спорта и даже самооборо-

ны. И, разумеется, все, что к оружию положено: пули, мишени, кобу-ры и чехлы, ремни, патроны, патронташи и оптику. У нас представле-но высококлассное оружие, которое вас не подведет: охотничье глад-коствольное, нарезное, сигнальное и травматическое. Опытные кон-сультанты всегда готовы помочь с выбором. Мы стремимся к тому, чтобы каждый охотник, профессионал или любитель, смог найти у нас все, что требуется для любимого занятия.

Активная жизнь

Текст: Светлана ВащенкоФото: Алексей Кривцов

Лесные забавы

Современный человек считает рыбалку и охоту вовсе не способом раздобыть пищу, а приятным времяпрепровождением и отдыхом.

Расскажите, пожалуйста, об экипировке. Охотников и рыбаков не разочарует представленный ассорти-

мент средств маскировки, разнообразные виды камуфлированной одежды, охотничьи костюмы, комбинезоны, обувь. Материалы – не шуршащие и не промокающие, дышащие, отводящие влагу от тела, различные утеплители, способствующие необходимым температур-ным режимам. С такой экипировкой не страшно выезжать на охоту поздней осенью или зимой даже при температуре –50º. Будут пред-ложены новые разработки мембранной ткани, которая не подпу-скает влагу и не выпускает тепло. Как говорится, даже в воде можно оставаться сухим. Безусловно, не обойтись и без сопутствующих то-варов: котелка, горелки, термоса.

А женщины могут подобрать для себя что-то полезное? Культура охоты не подразумевает участия только мужчин. Напри-

мер, в Америке 50% стреляющих в тире – женщины. Для прекрасных покупательниц мы предлагаем легкие виды оружия. Что касается сна-ряжения, то представлены бренды, как для мужчин, так и для женщин, и даже детей. Ведь многие отправляются на рыбалку всей семьей.

Можно ли рассматривать товары из «Сибирского тро-фея» в качестве подарка? Да, мы планируем такое направление. Выбор подарка порой связан с мучительными раздумьями и поисками! Хочется, чтобы вещь не-сла в себе смысл и пользу, выглядела богато. Мы решим эту пробле-му, предложив практичные и полезные подарки для интересной дея-тельности. Ведь рыбалка, охота и туризм – это хобби, а хобби должно быть приятным!

г. Кемерово, пр. Кузнецкий, 115 а, тел. +7 (3842) 28-09-00,

ежедневно с 10.00 до 20.00

Лицензия ЛТо-0001810 от 07.07.2010,

выдана гуВд Кемеровской области

dolce vita Сентябрь-октябрь 201072

Page 75: сентябрь

Осенний кофе

Ресторан «Папа Карло»

предлагает

Осенний кофе

с Baileys.

Итальянский

натуральный молотый

кофе высшего качества,

при создании которого

специалисты добивались

уникального вкуса,

смешивая кофе разных

сортов и применяя особые

условия помола и обжарки

зерен.

По желанию клиента

в кофе добавляется

ликёр Baileys, коньяк или

виски. Идеальный купаж

итальянского Капучино

с ирландским сливочным

Baileys спасут от холода,

согреют душу и тело!

Если Вы еще не пробовали

это магическое сочетание

– будьте готовы к приятному открытию!

ресторан «Papa Carlo» г. новокузнецк,

новобайдаевка, пр. Шахтеров, 18 тел.: 8 (3843) 34-74-22, 8 905 995 8680

Page 76: сентябрь

Название шипучего вина при-шло к нам из Франции. Понятно, где же еще, как не в этой удивительно романтич-ной стране, мог появиться такой фейерверк вкуса? Именно там, в XVII веке в провин-ции Шампань, монах Дом Периньон приду-мал, как заставить вино играть. Он же при-думал, как сохранить волшебные пузырьки в напитке; при этом изобретенная им сте-клотара дошла до наших дней практически без изменения. Шампанские вина доволь-но быстро стали официальными напитками королевского двора, а любовь к ним распро-странилась по всему миру.

Коко Шанель утверждала, что пьет шампанское только по двум поводам: «когда влюблена и когда не влюблена».

Текст: Светлана ВащенкоФото: Макс Мячин

Жизнь со вкусом

Благ

одар

им р

есто

ран

«ари

сток

рат»

за

пом

ощь

в ор

гани

заци

и ин

терв

ью.

Игра на флейтеБутылка откупорена, янтарный пенящийся эликсир вот-вот достанется истинным ценителям шампанского, и начнется настоящая игра…

Уинстон Черчилль в годы Первой миро-вой войны говорил: «Помните, джентль-мены, мы сражаемся не просто за Фран-цию, мы сражаемся за Шампань!». Брид-жит Бардо любила повторять: «Шампан-ское – единственная интересная для меня вещь, когда я чувствую себя утомленной».

«Главное – пить шампанское, когда хочется, а не ждать праздника!» – утверж-дает бренд-менеджер G.H. Mumm Ком-пании Pernod Ricard Rouss Сергей Коз-лов. По его словам, это легкий и особен-ный напиток, сочетающий в себе уди-вительные свойства, аромат, вкус, про-зрачность… Для Сергея выбор очеви-ден – шампанское! Мы попросили нашего эксперта поподробнее рассказать о шам-панском, «правилах обращения с ним» и предпочитаемом «соседстве».

Досье:Сергей КозловБренд-менеджер G.h. Mumm (Компания Pernod ricard rouss) и истинный ценитель игристого напитка. работает и проживает в Москве.отдает предпочтение всем видам шампанского без исключения, особенно любит Brut. Профессиональное кредо: «Шампанское – это часть культуры и жизни каждого человека на планете. с этим напитком праздник всегда удается!»

74 dolce vita Сентябрь-октябрь 2010

Page 77: сентябрь

солютно сухое), «brut zero» (без дополнительно-го сахара).

Этап первый завершен — вино выбрано. Те-перь его надо подготовить к подаче на стол, а это тоже настоящее искусство! Известно, что шампан-ское перед употреблением должно быть охлажден-ным, это очень важно. Оптимальная температу-ра подачи шампанского – 7 градусов, бутылка с на-питком должна охлаждаться ровно 20 минут.

Внимание! Пли!Откупоривание игристого вина тоже имеет

свои особенности и требует навыков и соблюдения определенных правил. Качество напитка никак не связано с силой «выстрела». Однако пробка – это опасно! Однажды из-за нее я лишился своих очков. Поэтому постарайтесь откупорить шампанское без

жертвоприношений. Правильнее будет, если кру-тить не пробку, а бутылку. Тогда жидкость не бу-дет выстреливать и мы, вероятнее всего, не поте-ряем шампанское.

Разливать напиток рекомендую в специаль-но отведенные для него бокалы в форме флей-ты (флют). Даже такое простое действо, как на-полнение бокала шампанским, можно превра-тить в пусть и короткий, но ритуал, который при-даст поглощению волшебной жидкости еще боль-ше прелести и очарования. Наливают шампанское медленно, в два приема, чтобы дать возможность осесть пене. Бокал заполняется на три четверти, чтобы была возможность слегка провернуть вино и полностью оценить высвобождающийся при этом аромат. Игра шампанского в бокале продол-жается несколько часов (порой до десяти часов). Так что времени насладиться им будет предоста-точно. Свободомыслие, беззаботность, вера в чу-

Напиток победителей

Шампанское пьют на праздниках, светских вечерах, приемах, при победе на соревнованиях и прочих событиях, кото-рые сопровождаются радостными эмоци-ями. Не удивительно, что шампанское счи-тают напитком счастья. Один только «ше-пот шампанского» создает чарующее ощу-щение, предвкушение праздника; олице-творяет жизненную энергию, снимает на-пряжение. Напиток словно заигрывает с нами, отвлекает от забот и суеты, помога-ет почувствовать радость и полноту жизни. Я уверен, что создать себе праздничное на-строение можно в любой день с помощью такого вкусного напитка, как шампанское.

Тонкое творчествоВопрос «шампанское и этикет» доста-

точно тонок и требует особого внимания, так как виноделие относится к классу тон-кого творчества. В первую очередь следует определиться, какой вид шампанского вам необходим. Я рекомендую брют, не содер-жащий сахара и позволяющий более точно ощутить весь букет вкусовых качеств.

Можно руководствоваться и тем, в какой ситуации вы будете пить шампан-ское: например, с друзьями или за ужи-ном. Вы также можете выбирать напиток по количеству сахара. Шампанское с наи-большим содержанием сахара называется «doux» (сладкое), затем идет «demi-sec» (по-лусухое), «sec» (сухое), «extra sec» (экстра-сухое), «brut» (почти полностью сухое), «extra brut» (очень сухое), «brut nature» (аб-

деса – все это вмещает в себя один лишь бокал шампанского.

«Сотрапезники» К шампанскому рекомендуется по-

давать легкие закуски, но только не жир-ную пищу. Кстати, что касается истинных любительниц шампанского, то, к примеру, Кора Перл, Матильда Кшесинская, Марлен Дитрих и Ава Гарднер закусывали утреннее шампанское черной икрой. Этой же при-вычки придерживались Эльза Скьяпарелли и Коко Шанель. А Уоллис Симпсон и Жа-клин Кеннеди предпочитали шампанское с клубникой. Вкушать шампанское с ана-насами придумала императрица Жозефи-на. Тогда это считалось экстравагантным.

Но неожиданно в конце XIX века это при-шлось по вкусу представителям богемы и дамам полусвета.

Актрисы Рашель, Элеонора Дузе, Сара Бернар, фаворитка Эдуарда VII Лилли Лэнгтри, Клео де Мерод и Мата Хари – все они не мыслили шампанского без фруктов. Ассортимент закусок весьма разнообразен. Сейчас допускается сочетать шампанское с морепродуктами, нежными и острыми сы-рами, фруктами, даже с цитрусовыми.

Солнечный и светлый напиток будет уместен всегда. Ведь человек воспринима-ет сладкое как позитив. И, слава богу, куль-тура употребления вина у нас уже сформи-рована. Сегодня мы имеем возможность прикоснуться к творениям виноделов всего мира. Пробовать, оценивать, сравнивать… и найти свой напиток счастья!

75dolce vita Сентябрь-октябрь 2010

Page 78: сентябрь

Жизнь со вкусом

Вкус ФранцииФранцузская кухня славится безупречным вкусом. Для поваров Франции, многократно признанных лучшими кулинарами на международных конкурсах, процесс приготовления пищи считается тонким искусством. Они ценят классику кулинарного дела, особенно в том, что касается выбора продуктов.

dolce vita Сентябрь-октябрь 201076

Page 79: сентябрь

СырНевозможно перечислить все сорта

сыра. В одной лишь книге французского сыровара Андре Симона, которую он пи-сал 17 лет, упоминается 839 сортов!

В потреблении сыра на душу населе-ния лидируют Греция и Франция: в 2009 году на одного жителя этих стран прихо-дилось соответственно по 27,3 и 24 кило-грамма съеденного сыра.

АфродозиакиПожалуй, французы – одна из са-

мых любвеобильных наций в мире. Воз-можно, это связано с тем, что в рационе их питания содержатся загадочные аф-родизиаки – вещества и компоненты, так или иначе повышающие мужское и жен-ское сексуальное желание. Например, любимое лакомство многих француже-нок – клубника. Эта ягода сама по себе выглядит крайне соблазнительно, к тому же содержит антиоксиданты и улучша-ет циркуляцию крови. Практически каж-дый третий француз ест хотя бы одно яйцо в день, яйца богаты витамином B6, который способствует регуляции гормо-нального уровня и помогает справлять-ся со стрессом.

Еда, богатая витамином В6: шпинат, морковь, горох, семечки, рыба, что так-же широко используется в рационе жи-телей Франции.

Хлеб, багет, круассаны

В деревенский хлеб из серой муки грубого помола, который лучше всего со-четается с французскими сырами, добав-ляют столько различных пряностей, что хлебопечение в чем-то напоминает пар-фюмерное производство.

Багет – длинный французский ба-тон из пшеничной муки – так ноздреват и упруг, что если безжалостно сжать его в кулаке, через пару секунд он восстано-вит форму. А вот рогалик из слоеного те-ста, известный под французским назва-нием круассан, оказывается, выдумка не французских, а венских булочников.

Артем Войлошников, шеф-кондитер линии «Виртуоз de luxe», Новокузнецк:

- для меня Фран-ция – удивительно притя-гательная и крайне инте-ресная страна с гастро-номической точки зре-ния. Например, суще-ствует несколько теорий происхождения торта «Наполеон». По одной из версий, он получил на-звание благодаря городу

Неаполь, где его и готовили. По другой, торт специаль-но был придуман по случаю празднования столетия по-беды в отечественной войне 1812 года.

есть и еще одна легенда. Повар Наполеона к со-чельнику 1800 года должен был приготовить празднич-ный ужин и придумать такой десерт, который бы пора-зил жозефину. Когда принесли торт, Наполеон спросил, почему его бока остались открытыми. Повар ответил: «жизнь циклична, события сменяют друг друга, но повто-ряют уже свершившееся. Мы же должны всегда их пом-нить – это главное в жизни». Так «Наполеон» стал фило-софским блюдом.

Сергей Донбай, член Союза писате-лей России, поэт, глав-ный редактор журна-ла «Огни Кузбасса», Кемерово:

- Во Франции мы ре-шились попробовать тра-диционное блюдо из лягу-шек. гид нас повела в Па-рижскую ночную обжор-ку. Это небольшой ресто-ранчик, все в огнях, кра-сиво. я видел, как готови-ли лапки лягушек. они по-хожи на куриные ножки, и почти все решаются их есть. Хорошая еда, но чтобы досыта наесться, наверное, надо много этих лапок, а на блюде было три-четыре. Блюдо мне понравилось.

еще здесь же, в Парижской обжорке, сидели фран-цузы перед жаровней, которая подогревалась снизу спиртовкой. Люди пили вино и ели фондю, макая кусочки хлеба в горячий сыр. Это блюдо пошло от пастухов: они расплавляли масло или сыр и макали в него кусочки хле-ба. Мы купили домой посуду для приготовления фондю и теперь расплавляем шоколад, сыр, а также готовим кар-тофель фри.

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 77

Page 80: сентябрь

64

Светлана Воробьева, директор салона белья «Эстель Адони»:

- Мне нравится приходить в ресторан «Портофино» по многим причинам: здесь внимательное обслуживание, уютный интерьер, изысканная итальянская кухня. а также это идеальное место для бизнес-ланча и для романтического вечера.

Жизнь со вкусом

Интересно, что кухня это-го ресторана напоминает нацио-нальный характер итальянцев. Такая же щедрая и легкая, она никак не приводит к лишнему весу. Секрет прост: при при-готовлении используются только самые свежие продукты, добавляется оливковое масло, различные травы.

А ведь все это невероятно полезно! Список того, что можно попробовать в этой «маленькой Италии», огромен: за-

печенный сибас, дорадо, барабулька, ги-гантские мидии, гребешки, тигровые кре-ветки, осьминог, а также пицца, равио-ли, ризотто, феттучини. Даже названия уже притягивают, не правда ли? А изуми-тельные вина, букет и аромат которых пе-редают неповторимый вкус! Но все пе-речислять ни к чему. Ведь всем известно, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. В данном случае лучше увидеть и попробовать.

открывая новоеРесторан «Портофино» – место, где каждый день можно открывать для себя новые ощущения! Утонченность, изысканность, неповторимость – вот те слова, которые в первую очередь ассоциируются с «Портофино».

dolce vita Сентябрь-октябрь 201078

Page 81: сентябрь

Розовое вино «Витиано» Розато ИГТ (Италия) облада-ет ярким цветом с сиреневым отливом. В аромате этого вина легко уловить ноты пряностей и сухофруктов, а насыщенный вкус дарит тепло гармоничного послевкусия.

В ресторане «Портофино» к вину «Витиано» подают изыскан-ное блюдо итальянской кухни: сочное каре молодого ягненка. Парное мясо на ребрышках мастерски обжаривается и подается в сочетании с картофельным соусом. Нежнейшее блюдо по досто-инству оценят опытные гурманы, которым подчас так трудно уго-дить. Кроме всего прочего, каре, приготовленное именно таким способом, – блюдо очень полезное: мясо ягненка содержит мно-го железа!

Легкое летнее вино «Костамолино» Верментино ди Сардиния ДОК (Италия) рекомендуется в качестве аперити-ва. Цвет напитка – желто-соломенный с зеленоватыми отблесками. Вино имеет утонченный, элегантный и интенсивный аромат, обла-дает приятным освежающим вкусом.

Ресторан «Портофино» – единственное заведение в Новокуз-нецке, где к этому вину вам предложат сыр «Пекорино FRESCA», мягкий, фруктовый и ароматный. В его вкусе выражены нотки грецкого ореха, жженого сахара. Цвет корочки сыра в зависимости от срока вызревания варьируется от желтого (у молодого сыра) до коричневато-красного и даже черного оттенка (сыры со сроком вы-зревания не менее 6 месяцев).

ресторан «Portofino» г. новокузнецк, ул. тольятти, 46а,

трЦ «Континент», тел. (3843) 76-36-76. Бизнес-ланч с 12 до 17 час.

dolce vita Сентябрь-октябрь 2010 79

Page 82: сентябрь

Ковбойская вечеринка началась еще в черте города, у входа в ресторан «Забой», откуда отправлялся большой автобус для желающих проехаться на уик–энд с ветерком и под звуки гармошки. Душевная атмосфера Стрелкового клуба приятно дополнялась отличной погодой, вкусной едой и горячительными напитками. Гости party в духе Дикого Запада разгуливали по лужайкам и полянкам. Широкополые шляпы, сапоги со шпорами, ремни и патронташи джентльменов и романтично–кружевные наряды дам удивительно органично вписывались в окружающий, почти техасский пейзаж. Приглашенные могли попробовать свои силы в меткости стрельбы из ружей, попариться в баньке, порыбачить на пруду, посплетничать в беседках, совершить водную прогулку на катамаранах или прокатиться на лошадях. Специальные забавы и подвижные игры на свежем воздухе для детей, шашлыки, кальян и банкет для взрослых помогли незаметно скоротать время до вечера. А в 18 часов началось главное действо — шоу–программа в ковбойском стиле с выборами мэра и шерифа этого маленького «вестерна» на природе, с различными конкурсами и призами, танцами и шоу тамтамов…

Веселились и гуляли гости до самого заката, который был подсвечен гроздьями салюта, всполохами большого костра и озвучен песнями под гитару. Организаторы вечеринки — «Компания Сибторг» вместе с партнерами: салон цветов «Камелия», оператор сотовой связи «Мегафон», компания «Ингосстрах», аэродром «Танай», МДМ–Банк, «Ауди», Стрелковый клуб — постарались, чтобы гости остались довольны теплым общением и чудесно проведенным выходным. И это им удалось!

Дневник светской жизни

Вестерн по-нашемуКемерово, 21 августа, стрелковый клуб

евгений Мордовин

Вадим ситников

ольга Прокудина, Константин головащенко

Чудинова елена с дочерью елизаветой

андрей Бобров

Капил и Наталья Кхурана, Наталья Плотникова, Вадим ситников

евгений облов с супругой Мариной

игорь Тодораш с дочерью яной

сергей и галина Лоцмановы

Василий Бочкарев

Константин Ларин с супругой оксаной

Вадим и ольга севостьяновы

Нина Мартынова

евгений Кириченко с супругой ольгой

Лия яременко, Наталья Кхурана

алексей Петров (алые паруса)

Лариса Новикова

Наталья Проворотова

dolce vita Сентябрь-октябрь 201080

Page 83: сентябрь
Page 84: сентябрь

Свет любви, красоты и радостиКемерово, 25 августа

ретрокони не в загоне!Кемерово, 21 августа, гора Люскус

Жаркий форматКемерово, 7 августа

Именно так – девушкой, излучающей свет любви, красоты и радости, – называют Олесю Шкабара ее любящий муж, родные и друзья. И день рождения Олеси тоже стал очень светлым и радостным. На открытой веранде ресторана «Забой» за праздничным столом собрались самые близкие именин-нице люди, чтобы поздравить ее и вручить подарки, насладиться теплым общением,

Лучи летнего солнца отражались от словно только что съехавших с производ-ственного конвейера автомобилей, хотя воз-раст некоторых железных коней – уже боль-ше века. Все дороги, ведущие в сторону де-ревни Красная, были забиты машинами, так как все стремились полюбоваться на ретро-автомобили, прибывшие на региональный фестиваль «Ретро-Сибирь 2010». Примеча-тельно, что все «ретрокони» на ходу и они

В этот субботний вечер погода не баловала кузбассовцев, но тем, кто пришел в развлекательный комплекс «Байконур» на празднование семи-летия компании Tele2, было очень даже жарко! Семь часов беспрерыв-ной музыки от популярных эстрадных исполнителей – групп «23:45», «Банд’эрос», «D.I.P. Project» и, конечно, экс-вокалиста группы «Hi-Fi» Мити Фомина: хиты ласкали слух, гости праздника не только пели в уни-сон со звездными гостями, но и запросто могли выступить в роли под-танцовки. Так, завидный холостяк отечественной сцены Митя Фомин

олеся и рустам с дочерью Вероникой

добрая фея праздника

олеся Шкабара

Модный городской журнал «DOLCE VITA.

Кузбасс» и ресторан «Волна» проводят

тематическую вечеринку «French party».

Нет, мы не повезем вас во Францию. Мы просто организуем ее для вас!

Сбор потенциальных «французов»

23 сентября в 19.00 по адресу: г. Кемерово, ул. Томская, 5,

ресторан «Волна».

Настроение Франции: сыр, вино, цветы,

шоколад, свобода, мода, аромат, поцелуи, кино…

Мы не пропустим ничего!

генеральный партнер мероприятия

VIP-партнеры

Партнеры PreMIUM

Партнеры

Page 85: сентябрь

приятными блюдами и, конечно, роскош-ным тортом. Но одним банкетом на свежем воздухе дело не обошлось, гостей еще жда-ла насыщенная развлекательная программа. Прекрасная Фея проводила веселые кон-курсы, волшебный голубь исполнял самые заветные мечты, а пожелания счастья, здо-ровья и успехов, улыбок и добра очарова-тельной хозяйке праздника не кончались до самой ночи. Яркие россыпи салюта раскра-сили ночное небо, став логичным финалом торжества. От всей души поздравляем Оле-сю с днем рождения!

проделали путь из Омска и Новосибирска до столицы Кузбасса самостоятельно. Здесь каж-дый желающий мог не только сфотографиро-ваться, но и посидеть за рулем старого, но в от-личной сохранности железного коня. Больше всего гостей праздника привлек ГАЗ 67Б, ведь около него расположилась настоящая экспози-ция оружия времен Второй мировой, а владель-цы авто были одеты так, как будто только что пришли с фронта. Lincoln, ГАЗ, ЗАЗ, Mercedes, Волга, Москвич... Ухоженные салоны, начищен-ные до блеска лобовики и мурлыканье моторов ласкали взгляд и слух… Автовыставка на све-жем воздухе удалась на славу!

пригласил девушек на сцену: «Де-вочки, можете подниматься ко мне, я сегодня без кордебалета!» – и закружил вокруг себя целый вихрь красоток. Одни звезды сме-няли других. Кемеровская публи-ка была в восторге от такого не-вероятного музыкального подар-ка, который сделал европейский оператор-дискаунтер TELE2.

рустам сакерин

ольга гаврилова

Page 86: сентябрь

В самом начале августа в Токио (Япония) состоялся турнир «DREAM CUP 2010» по шинкиокушинкай карате, который проводится раз в два года. В нем принимало участие более 1400 спортсменов со всего мира. В состав сборной российской команды вошли четверо новокузнечан, которые громко заявили о себе, не оставив мест на пьедестале почета в своей весовой категории спортсменам других стран, завоевав золото, серебро и бронзу. Наши бойцы — Таврос Мирзоян (золото), Илья Платов (серебро) и Максим Смоляков (бронза) — поразили родину самураев уровнем своего мастерства и духом воина, который особенно ценится японскими мастерами. Однако столь мощная победа, прославившая Россию и Новокузнецк на весь мир, могла бы и не произойти из–за отсутствия средств на поездку. Татьяна Якунина, узнав о финансовых трудностях в организации поездки, воодушевила команду морально и материально. Впоследствии из–за невозможности поездки тренера взяла на себя и роль куратора. Психолог по образованию, она в самых трудных ситуациях поддерживала и помогала обретать силу, уверенность и стремление к победе, которые были так необходимы на этом турнире. А помощь других новокузнецких предпринимателей и Департамента по спорту и молодежной политике в лице начальника Антона Собянина позволила впервые в истории Новокузнецкой ассоциации карате поехать на соревнования таким большим составом. Сойдясь на татами с лучшими спортсменами мира, в финале новокузнечане боролись за золото уже между собой. Это был самый красивый поединок турнира — японцы смотрели его с огромным интересом и в полной тишине. Научившись брать верх над другими, наши спортсмены одержали главную победу: Кубок Мечты в Новокузнецке!

Воплощая мечтуТокио, 7–8 августа

Дневник светской жизни

dolce vita Сентябрь-октябрь 201084

Page 87: сентябрь
Page 88: сентябрь

Солнце в бокалеНовокузнецк, 20 августа

Ресторан «Mes Amis» вновь удивил новокузнечан, превратив обычную дегустацию вина в изысканное торжество. Гости вечера смогли не только насладиться новыми сицилий-скими винами под руководством профессионального сомелье, но и попробовать блюда, наиболее ярко раскрывающие грани напитка и подчеркивающие неповторимость его вкуса. Мастер-ство шеф-повара и благородное сицилийское вино доставили всем присутствующим незабываемое наслаждение.

Модный городской журнал «DOLCE VITA. Кузбасс» и ресторан «МезАми» проводят тематическую вечеринку «French party».

Нет, мы не повезем вас во Францию. Мы просто организуем ее для вас!

Сбор потенциальных «французов» 30 сентября в 19:00 по адресу: г. Новокузнецк, ул. Ермакова, 9а, ресторан «МезАми».Настроение Франции: сыр, вино, цветы, шоколад, свобода, мода, аромат, поцелуи, кино… Мы не пропустим ничего!

Партнеры мероприятия

Page 89: сентябрь

родом из детстваБургас (Болгария), 28 августа

В финале Международного детского конкур-са красоты и таланта «LITTLE KING & QUEEN WORLD 2010», официальным представителем которого в Кузбассе является модельное агентство FIRST, юные представители Кузбасса за-няли призовые места!

За звания победителей на черноморском побережье боро-лись 40 ребят в возрасте 4- 15 лет из Украины, Армении, Рос-сии, Казахстана, Турции, Греции, Венгрии, Болгарии и даже Южной Африки. Подготовка к конкурсу длилась 6 дней, и каж-дый из них был расписан буквально по часам. Дети поучаство-вали в Параде красоты и профессиональной фотосессии, во время которой они позировали перед фотокамерами в вечер-них нарядах. Участвовать в престижном конкурсе оказалось непросто, но достойное выступление наших детей не осталось незамеченным. Леонид Вавилин завоевал титулы «Маленький Король Фото» и «Маленький Король Черного Моря», а Сю-занна Матосян стала «Маленькой Королевой Таланта» и заня-ла 2 место! За дружелюбие, очарование и искренность Каныги-на Мария получила титул «Little Queen International 2010» и за-няла 3 место. Все они приглашены к участию в Международ-ном Форуме Моделей и Талантов, который состоится в октябре в Турции и на московский конкурс «Prince&Princess Universal». Поздравляем!

Page 90: сентябрь

«5 Авеню»пр. советский, 71,

тел. 58-56-22

«Авиатор»ул. Притомская наб., 7,

тел. 36-37-37

«Alles-штрек»ул. Тухачевского, 31б,

тел. 31-21-31

«Альто»пр. Химиков, 41,

тел. 59-92-29

«Априори-LUXE»ул. Весенняя, 16

«Arabik»пр. советский, 72,

тел. 58-41-05

«Аристократ»пр. Ленина, 90/4, тел. 35-35-00

«АС Кемерово»ул. 50 лет октября, 11,

тел. 39-05-65

«Баржа»пр. Ленина, 55,

тел. 28-43-32

«Belluce»ул. Мичурина, 13, оф. 106,

тел. 58-04-10

«Вечный Зов»д. журавлёво,

тел. 602-165, 602-166

«Вивьен»пр. Кузнецкий, 33,

ТЦ «я», 3 этаж,

тел. 8-913-407-0148

«Волна»ул. Томская, 5,

тел. 58-15-30

«Villeroy&Boch»пр. октябрьский, 9,

тел. 52-08-01

«Гармония»ул. Весенняя, 26,

тел. 58-60-74,

ул. Терешковой, 41,

гипермаркет «Панорама»,

тел. 39-03-58,

пр. Ленина, 59а,

ТЦ «Променад-3»,

уровень В,

тел. 49-02-48.

«Дом-Экспресс»ул. Красноармейская, 128,

тел. 75-36-36

«Дружба народов»ул. Весенняя, 6,

тел. 34-87-55

«Забой»б. строителей, 21,

тел. 51-88-88

«Инфинити» ул. Томская, 5а, тел. 593-777

«Кауфхоф»ул. Весенняя, 14

«Космос»ул. 50 лет октября, 28,

тел. 55-55-40

«Ла Пальма»ул. Терешковой, 41, 2 под.,

тел. 31-90-50

«Montserrat»б. строителей, 28,

тел. 53-59-90

«Малибу»пр. октябрьский, 65,

тел. 72-26-33, 72-24-75

«Малибу-Вояж»ул. Чкалова, 10,

тел. 39-52-39

«Парадиз»ул. Весенняя, 22,

тел. 36-64-25

«Ривьера»б. строителей, 34/1,

тел. 51-83-18

«Ричард»ул. Чкалова, 10,

тел. 366-150, 760-519

«Сибинпэкс»пр. октябрьский, 2а,

тел. 72-72-72

«Сибирский трофей»пр. Кузнецкий, 115а,

тел. 28-09-00

«Спарта»ул. Терешковой, 41,

Мг «Панорама», под. № 3,

тел. 31-88-87

«Студия интерьера»ул. арочная, 41,

тел. 58-61-20, 8-923-600-8099

«Citroёn»ул. Заводская, 45,

тел. 49-55-88

«Центр лечебной косметики»ул. д. Бедного, 5, тел. 75-21-65

«Щегловскъ»пр. октябрьский, 42а,

тел. 56-00-36

«Эль-клуб»пр. октябрьский, оф. 102,

тел. 72-80-23

Кемерово

«ALTO»ул. орджоникидзе, 28 а

тел. 390-948

«Априори»ул. Франкфурта, 1

«8-я проходная»ул. орджоникидзе, 35 «Vassa»ул. Павловского, 11

(ТЦ «Ника»),

тел. 39−03−13

«Версаль», дружбы проспект, 39,

БЦ Пентагон, тел. 45-47-72

«Вокруг света»пр. ермакова, 9,

тел. 45−45−16, 45−49−99,

46−40−83

«WellFitness центр»пр. ермакова, 9а

(бизнес-центр «сити»),

тел. 53−97−83, 53−99−38,

8−923−465−22−33

«ГаллаНСК»Пионерский проспект, 48,

тел. 8-909-522-27-14

«Гармония»пр. Пионерский, 14,

тел. 74-92-22, 74-83-01,

пр. Бардина, 42, 4 эт.,

тел. 77-01-57

«Дентал Априори»пр. ермакова, 9а-219;

БЦ сити,

тел. 8-903-940-80-15

«Дюссельдорф» ул. Кирова, 97

«Евромед» ул. Пирогова, 2, тел. 73-85-15

«Elt»пр. ермакова, 5,

тел. 79-07-89

«Cara»ЦуМ, ул. орджоникидзе, 35,

зал «рояль»,

тел. 8-906-983-0666

«Карат»ул. Пирогова, 4,

тел. 45−77−08, 46−80−88,

8−905−913−25−29

«Кино им. Кино»ул. Тольятти, 46а

«Королева Марго»пр. авиаторов, 98,

тел. 62−73−84, 61−57−59

«Los Caballeros»ул. орджоникидзе, 29,

тел. 46-68-70

«Медика»ул. сеченова, 30,

тел. 99-19-19

«Мишель»ул. Кутузова, 39

«Негодова и Партнеры»пр. Металлургов, 52,

факс 53−94−44,

тел. 53−92−22

«НовоДент»ул. Ленина, 23,

тел. 8−913−320−22−94,

ул. орджоникидзе, 21,

тел. 45−26−82,

45−24−69

ул. Мориса Тореза, 39,

тел. 54−65−37,

54−82−77

ул. Тольятти, 70а,

тел. 76−44−40,

76−44−30

«Папа Карло»Шахтеров проспект, 18,

тел. 34-74-22,

8-905-995-86-80

«Персона»ул. Металлургов, 17,

тел. 740-707

«Портофино»ул. Тольятти, 46а,

тел. 76-36-76

«Студия красоты Ирины Кузьминой»ул. дружбы, 45, тел. 359-634

«Сальвадор Дали»ул. Павловского, 11а,

тел. 33−16−16

«Тандыр»ул. ермакова, 1,

тел. 79-07-77

«Триумф»ул. Музейная, 6

«Три толстяка»ул. Народная, 9а

ТРЦ «Континент»ул. Тольятти, 46а

«Феста-Бьянка»ул. Кирова, 49, тел.

53−84−39

«Felici»ул. Павловского, 11,

тел. 39−03−19

ул. Тольятти, 27а,

тел. 76−37−08,

ул. Кирова, 75,

тел. 8−904−990−37−34

ЦУМул. орджоникидзе, 35

«Частная жизнь»ул. ушинского, 8

«Эстель Адони»ул. Павловского, 11,

тел. 39-03-64

«Эко-дизайн»ул. Хитарова, 50,

тел. 539-379

Новокузнецк

Модные адреса

88 dolce vita Сентябрь-октябрь 2010

Page 91: сентябрь

Лиц

. № 4

2-01

-000

457

от 5

апр

еля

2007

г.

Page 92: сентябрь