26
" Một trong những trở ngại lớn nhất của chúng ta khi học một ngoại ngữ ấy là chúng ta quá… thông minh và có quá nhiều kinh nghiệm. Quá thông minh : vì mình không thể nào chấp nhận nghe một câu mà mình không hiểu: cần phải hiểu một câu nói gì trước khi nghe tiếp câu thứ hai, nếu không thì mình không buồn nghe tiếp. Quá kinh nghiệm : Cuộc đời đã dạy ta không nghe những gì người khác nói mà chỉ hiểu những gì mà nội dung chuyển tải. Nếu không hiểu nội dung, chúng ta không thể lặp lại lời người kia. Cũng vì thế mà - trong giai đoạn đầu học ngoại ngữ - mỗi lần nghe một câu tiếng Anh thì trong đầu phải dịch ra được tiếng Việt thì mới yên tâm, bằng không thì … câu ấy không có nghĩa. Thế nhưng, đấy là lối học sinh ngữ ngược chiều. Tôi biết được 6 ngôn ngữ, trong đó có ba ngôn ngữ thành thạo nghe nói đọc viết: Việt - Anh - Pháp, và tôi thấy rằng trong các ngôn ngữ tôi biết thì, một cách khách quan, nghe và nói tiếng Việt là khó nhất (vì ở phương tây, không có ngôn ngữ nào mà mình đổi cao độ của một từ thì ý nghĩa từ ấy lại thay đổi: ma

Kỹ năng nghe

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Kỹ năng nghe

" M t trong nh ng tr ng i l n nh t c a chúng ta khi h c m t ngo i ộ ữ ở ạ ớ ấ ủ ọ ộ ạng y là chúng ta quá… thông minh và có quá nhi u kinh nghi m.ữ ấ ề ệ

Quá thông minh: vì mình không th nào ch p nh n nghe m t câu mà ể ấ ậ ộmình không hi u: c n ph i hi u m t câu nói gì tr c khi nghe ti p câu thể ầ ả ể ộ ướ ế ứ hai, n u không thì mình không bu n nghe ti p.ế ồ ếQuá kinh nghi mệ : Cu c đ i đã d y ta không nghe nh ng gì ng i khác ộ ờ ạ ữ ườnói mà ch hi u nh ng gì mà n i dung chuy n t i. N u không hi u n i ỉ ể ữ ộ ể ả ế ể ộdung, chúng ta không th l p l i l i ng i kia. Cũng vì th mà - trong giai ể ặ ạ ờ ườ ếđo n đ u h c ngo i ng - m i l n nghe m t câu ti ng Anh thì trong đ u ạ ầ ọ ạ ữ ỗ ầ ộ ế ầph i d ch ra đ c ti ng Vi t thì m i yên tâm, b ng không thì … câu y ả ị ượ ế ệ ớ ằ ấkhông có nghĩa.

Th nh ng, đ y là l i h c sinh ng ng c chi u.ế ư ấ ố ọ ữ ượ ề  Tôi bi t đ c 6 ngôn ng , trong đó có ba ngôn ng thành th o nghe nói ế ượ ữ ữ ạđ c vi t: Vi t - Anh - Pháp, và tôi th y r ng trong các ngôn ng tôi bi t thì, ọ ế ệ ấ ằ ữ ếm t cách khách quan, nghe và nói ti ng Vi t là khó nh t (vì ph ng tây, ộ ế ệ ấ ở ươkhông có ngôn ng nào mà mình đ i cao đ c a m t t thì ý nghĩa t y l iữ ổ ộ ủ ộ ừ ừ ấ ạ thay đ i: ma - má - mà - m - mã - m ). Nh ng các b n forum này, cũng ổ ạ ả ư ạ ởnh tôi, đ u không có v n đ gì c v i cái sinh ng khó vào b c nh t y!ư ề ấ ề ả ớ ữ ậ ấ ấTh nh ng nh ng th y cô d y chúng ta nghe nói ti ng Vi t ch ng ph i là ế ư ữ ầ ạ ế ệ ẳ ảnh ng v chuyên viên ngôn ng nh các th y ngo i ng mà ta h c t i các ữ ị ữ ư ầ ạ ữ ọ ạtr ng. Th y d y ti ng Vi t chúng ta là t t c nh ng ng i quanh ta t ườ ầ ạ ế ệ ấ ả ữ ườ ừngày ta ra đ i: cha m , anh ch , hàng xóm, b n bè… nghĩa là đ i đa s ờ ẹ ị ạ ạ ốnh ng ng i ch a có m t gi s ph m nào c , th m ch không có m t kháiữ ườ ư ộ ờ ư ạ ả ậ ỉ ộ ni m nào v văn ph m ti ng Vi t. Th mà ta nghe ti ng Vi t tho i mái và ệ ề ạ ế ệ ế ế ệ ảnói nh sáo. Còn ti ng Anh thì không th nh th đ c. y là vì đ i v i ư ế ể ư ế ượ Ấ ố ớ

Page 2: Kỹ năng nghe

ti ng Vi t, chúng ta h c theo ti n trình t nhiên, còn ngo i ng thì ta h c ế ệ ọ ế ự ạ ữ ọtheo ti n trình ph n t nhiên.ế ả ựT lúc sinh ra chúng ta đã nghe m i ng i nói ti ng Vi t chung quanh (mà ừ ọ ườ ế ệch ng bao gi ta ph n đ i: "tôi ch ng hi u gì c , đ ng nói n a"! M i sanh ẳ ờ ả ố ẳ ể ả ừ ữ ớthì bi t gì mà hi u và ph n đ i!). Sau m t th i gian dài t 9 tháng đ n 1 ế ể ả ố ộ ờ ừ ếnăm, ta m i nói nh ng ti ng nói đ u tiên (t ng ch m t), mà không hi u ớ ữ ế ầ ừ ữ ộ ểmình nói gì. Vài năm sau vào l p m u giáo m i h c đ c, r i vào l p 1 (sáu ớ ẫ ớ ọ ọ ồ ớnăm sau khi b t đ u nghe) m i t p vi t… Lúc b y gi , dù ch a bi t vi t ắ ầ ớ ậ ế ấ ờ ư ế ếthì mình đã nghe đ c t t c nh ng gì ng i l n nói r i (k c đi u mình ượ ấ ả ữ ườ ớ ồ ể ả ềch a hi u). Nh v y, ti n trình h c ti ng Vi t c a chúng ta là Nghe - Nói - ư ể ư ậ ế ọ ế ệ ủĐ c - Vi t. Giai đo n dài nh t là nghe và nói, r i sau đó t v ng t thêm ọ ế ạ ấ ồ ừ ự ựvào mà ta không bao gi b th i gian h c t ng . Và ng pháp (hay văn ờ ỏ ờ ọ ừ ữ ữph m) thì đ n c p 2 m i h c qua loa, mà khi qua h t trung h c thì ta đã ạ ế ấ ớ ọ ế ọquên h t 90% r i.ế ồNh ng ti n trình ta h c ti ngư ế ọ ế  Anh (hay b t c ngo i ng nào) thì hoàn ấ ứ ạ ữtoàn ng c l i.ượ ạ

Th nhìn l i xem:ử ạTr c tiên là vi t m t s ch và thêm nghĩa ti ng Vi t n u c n. K t đó, ướ ế ộ ố ữ ế ệ ế ầ ể ừh c càng nhi u t v ng càng t t, k đ n là h c văn ph m, r i l y t v ng ọ ề ừ ự ố ế ế ọ ạ ồ ấ ừ ựráp vào cho đúng v i văn ph m mà VI T thành câu! R i loay hoay s a cho ớ ạ Ế ồ ửđúng lu t! Sau đó thì t p đ c các ch y trúng đ c ch ng nào hay ch ng ậ ậ ọ ữ ấ ượ ừ ừ

y, và nhi u khi l i đ c m t âm ti ng Anh b ng m t âm ti ng Vi t! (ví d ấ ề ạ ọ ộ ế ằ ộ ế ệ ụfire, fight, five, file… đ u đ c đ c là ‘phai’ ).ề ượ ọSau đó m i t i giai đo n NÓI, mà ‘nói’ đây có nghĩa là Đ c L n Ti ng ớ ớ ạ ọ ớ ếnh ng câu mình vi t trong đ u mình, mà không th c m c ng i đ i tho i ữ ế ầ ắ ắ ườ ố ạcó hi u 'message' c a mình hay không vì mình ch lo là nói có sai văn ph mể ủ ỉ ạ hay không. Lúc b y gi m i khám phá r ng nh ng câu mình vi t thì ai ấ ờ ớ ằ ữ ếcũng hi u, nh ng khi mình nói thì ch có mình và … Th ng Đ hi u thôi, ể ư ỉ ượ ế ểcòn ng i b n x (ti ng Anh) thì ‘huh - huh’ dài c nh c cò!ườ ả ứ ế ổ ư ổSau th i gian dài th t dài, mình khám phá r ng mình t ng bi t ti ng Anh, ờ ậ ằ ừ ế ếvà nói ra thì ng i khác hi u tàm t m, nh ng khi h nói thì mình không ườ ể ạ ư ọnghe đ c gì c (nghĩa là nghe không hi u gì c ). Lúc b y gi m i t p ượ ả ể ả ấ ờ ớ ậnghe, và r i đành b cu c vì c g ng m y cũng không hi u đ c nh ng gì ồ ỏ ộ ố ắ ấ ể ượ ững i ta nóiườ .

V n đ là đó: chúng ta đã h c ti ng Anhấ ề ở ọ ế  ng c v i ti n trình t nhiênượ ớ ế ự ,

Page 3: Kỹ năng nghe

vì quá thông minh và có quá nhi u kinh nghi m. Ti n trình y làề ệ ế ấ  Vi t - ếĐ c - Nói - Ngheọ !

Vì th ,ế  mu n nghe và nói ti ng Anh, chuy n đ u tiên là ph i quên đi kinh ố ế ệ ầ ảnghi m và trí thông minh, đ tr l i tr ng thái ‘s sinh và con nít’, và đ ng ệ ể ở ạ ạ ơ ừs d ng quá nhi u ch t xám đ phân tích, lý lu n, d ch thu tử ụ ề ấ ể ậ ị ậ ! Và đây là bí quy t đ Nghe:ế ể

A. Nghe th đ ng:ụ ộ - ‘T m’ ngôn ngắ ữNghe không c n hi u: Hãy nghe! Đ ng hi u.ầ ể ừ ểB n chép vào CD m t s bài ti ng Anh (ví d t trên forum này). M i bài ạ ộ ố ế ụ ừ ỗcó th dài t 1 đ n 5 phút.ể ừ ếKhi nào b n nhà m t mình, thì m các bài đó ra v a đ nghe, và c l p điạ ở ộ ở ừ ủ ứ ặ l p l i mãi ra r nh âm thanh n n su t ngày. B n không c n đ ý đ n nó.ặ ạ ả ư ề ố ạ ầ ể ế B n c làm vi c c a mình, đánh răng, r a m t, h c bài làm bài, vào ạ ứ ệ ủ ử ặ ọinternet… v i ti ng l i nh i c a bài ti ng Anh. (th m chí, trong lúc b n ớ ế ả ả ủ ế ậ ạng cũng có th đ cho nó nói).ủ ể ểTr ng h p b n có CD player, USB player hay iPod, thì đem theo đ m ườ ợ ạ ể ởnghe khi mình có th i gian ch t - ví d : di chuy n lâu gi trên xe, đ i ai hayờ ế ụ ể ờ ợ đ i đ n phiên mình t i phòng m ch.ợ ế ạ ạ

Công vi c ‘t m ngôn ng ’ này r t quan tr ng, vì cho ta nghe đúng v i t ng ệ ắ ữ ấ ọ ớ ừâm c a m t ngôn ng l . Tai c a chúng ta b t r t nhanh m t âm quen, ủ ộ ữ ạ ủ ắ ấ ộnh ng lo i tr nh ng âm l . Ví d : N u b n nghe câu: ‘m t tr i m c cánh ư ạ ừ ữ ạ ụ ế ạ ặ ờ ọkhi chim voi truy c p chén chó’, m t câu hoàn toàn vô nghĩa, nh ng b o ậ ộ ư ảb n l p l i thì b n l p l i đ c ngay, vì b n đã quá quen v i các âm y. ạ ặ ạ ạ ặ ạ ượ ạ ớ ấNh ng khi m t ng i nói m t câu b ng ch ng y âm (nghĩa là 11 ư ộ ườ ộ ằ ừ ấâm/v n), trong ngôn ng b n ch a t ng h c, và b o b n l p l i thì b n ầ ữ ạ ư ừ ọ ả ạ ặ ạ ạkhông th nào l p l i đ c, và b o r ng… không nghe đ c! (B n có đi c ể ặ ạ ượ ả ằ ượ ạ ếđâu! V n đ là tai b n không nh n ra đ c các âm!) L i 't m ngôn ng ' đó ấ ề ạ ậ ượ ố ắ ữch là v n đ làm quen đôi tai, và sau m t th i gian (lâu đ y ch không ỉ ấ ề ộ ờ ấ ứph i vài ngày) b n sẽ b t đ c các âm c a ti ng Anh, và th y r ng âm y ả ạ ắ ượ ủ ế ấ ằ ấr t d nghe, nh ng hoàn toàn khác v i âm Vi t.ấ ễ ư ớ ệĐ ng n n lòng vì lâu ngày mình v n không phân bi t âm: hãy nh r ng ừ ả ẫ ệ ớ ằb n đã t m ngôn ng ti ng Vi t ít ra là 9 tháng liên t c ngày đêm tr c khiạ ắ ữ ế ệ ụ ướ m mi ng nói đ c ti ng nói đ u tiên và hi u đ c m t hai ti ng ng n ở ệ ượ ế ầ ể ượ ộ ế ắ

Page 4: Kỹ năng nghe

c a cha m ; và sau đó l i ti p t c 't m ngôn ng ' Vi t cho đ n 4,ủ ẹ ạ ế ụ ắ ữ ệ ế  5 năm n a!ữ

  - Nghe v i hình nh đ ngớ ả ộN u có gi thì xem m t s tin t c b ng ti ng Anh (m t đi u khuyên tránh:ế ờ ộ ố ứ ằ ế ộ ề đ ng xem ch ng trình ti ng Anh c a các đài Vi t Nam, ít ra là giai đo n ừ ươ ế ủ ệ ạđ u, vì x ng ngôn viên Vi t Nam, ph n l n, nói r t g n v i âm Vi t Nam ầ ướ ệ ầ ớ ấ ầ ớ ệ(k c pronounciation), nên mình d quen nghe, và t đó l tai mình l i ể ả ễ ừ ỗ ạh ng, v sau l i khó nghe ng i b n x nói ti ng Anh - th là ph i h c l i ỏ ề ạ ườ ả ứ ế ế ả ọ ạl n th hai!). Các hình nh đính kèm làm cho ta ‘hi u’ đ c ít nhi u n i ầ ứ ả ể ượ ề ộdung b n tin, mà không c n ph i ‘d ch’ t ng câu c a nh ng gì x ng ngôn ả ầ ả ị ừ ủ ữ ướviên nói. B n sẽ yên tâm h n, sau khi nghe 15 phút tin t c, t tóm l c l i, ạ ơ ứ ự ượ ạthì mình th y r ng mình đã n m b t đ c ph n chính y u c a n i dung ấ ằ ắ ắ ượ ầ ế ủ ộb n tin. Và đây là cách th hai đ t mả ư ể ắ  ngôn ngữ.

B. Nghe ch đ ng.ủ ộ - B n tin special englishảThu m t b n tin, và nghe l i r i chép ra nhi u ch ng nào hay ch ng n y… ộ ả ạ ồ ề ừ ừ ấnh là đ ng tra c u t đi n hay tìm hi u nghĩa v i. Đoán nghĩa trong n i ớ ừ ứ ự ể ể ộ ộdung câu, và nh l i âm thanh c a t , hay c m t đó, sau này t nó sẽ rõ ớ ạ ủ ừ ụ ừ ựnghĩa, n u tr đi tr l i hoàiế ở ở ạ .(Ngày x a, trên đài VOA, sau m i ch ng trình tôi th ng nghe m t c m ư ỗ ươ ườ ộ ụt t ng t nh : statue, statute hay statu gì đó, mà không bi t vi t th ừ ươ ự ư ế ế ếnào, tuy v n hi u đ i lo i là: hãy đ i đ y đ nghe ti p. Mãi sau này tôi m iẫ ể ạ ạ ợ ấ ể ế ớ bi t r ng thu t ng r t quen thu c y là 'stay tune', nh ng m t th i gian ế ằ ậ ữ ấ ộ ấ ư ộ ờdài, chính t c a ch y đ i v i tôi không thành v n đ !)ả ủ ữ ấ ố ớ ấ ề

- Chăm chú nghe l i m t s bài mình t ng nghe trong giai đo n ‘t m ạ ộ ố ừ ạ ắngôn ng ’ữL y l i script c a nh ng bài mình t ng nghe, đ c l i và nh l i trong ấ ạ ủ ữ ừ ọ ạ ớ ạt ng t ng l i đ c mà mình t ng nghe nhi u l n.ưở ượ ờ ọ ừ ề ầSau đó x p b n script và nghe l i đ hi u. L n này: t nhiên mình sẽ nghe ế ả ạ ể ể ầ ựrõ t ng ti ng và hi u. Tr ng h p không hi u m t t hay c m t , thì g ngừ ế ể ườ ợ ể ộ ừ ụ ừ ắ l p l i nhi u l n đúng nh mình đã nghe, sau đó l t l i script đ so sánh.ặ ạ ề ầ ư ậ ạ ể

- Nghe nhi u l n, tr c khi đ c scriptề ầ ướ ọSau đó, đ c l i script, ch y u ki m tra nh ng t mình đã nghe ho c đoán, ọ ạ ủ ế ể ữ ừ ặ

Page 5: Kỹ năng nghe

ho c nh ng t mà mình có th phát âm l i nh ng không hi u vi t và nghĩaặ ữ ừ ể ạ ư ể ế th nào. Qua vi c này, nhi u khi ta phát hi n r ng m t t mình r t quen ế ệ ề ệ ằ ộ ừ ấthu c mà t x a đ n nay mình c in trí là ph i nói m t cách nào đó, thì ộ ừ ư ế ứ ả ộth c ra c n ph i nói khác h n và phát âm nh th thì m i mong nghe đúngự ầ ả ẳ ư ế ớ và nói cho ng i khác hi u. Sau đó, x p b n script và nghe l i m t hai l n ườ ể ế ả ạ ộ ần a. (Ví d : hai ch tomb, bury, khi x a tôi c đinh ninh là sẽ phát âm là ữ ụ ữ ư ứ'tôm-b( ), b ri' - sau này nghe ch 'tum, beri' tôi ch ng hi u gì c - dù cho ơ ơ ữ ẳ ể ảtôi nghe rõ ràng là tum, beri -cho đ n khi xem script thì m i v lẽ!)ế ớ ỡ

- H c hát ti ng Anh, và hát theo trong khi ngheọ ếCh n m t s bài hát mà mình thích, tìm lyrics c a nó r i v a nghe v a ọ ộ ố ủ ồ ừ ừnhìn lyrics. Sau đó h c thu c lòng và hát song song v i ca sĩ, và g ng phát ọ ộ ớ ắâm cũng nh gi t c đ và tr ng đ cho đúng. Khi nào bu n bu n cũng ư ữ ố ộ ườ ộ ồ ồcó th t hát cho mình nghe (n u không có gi ng t t và hát sai gi ng m t ể ự ế ọ ố ọ ộtí cũng không sao, vì ch y u là t p phát âm, t c đ , tr ng đ và âm đi u ủ ế ậ ố ộ ườ ộ ệti ng Anh).ếVà nói cho đúng gi ng (qua hát) cũng là m t cách giúp mình sau này nh y ọ ộ ạtai h n khi nghe, vì th ng th ng ngôn ng trong các bài hát khó nghe ơ ườ ườ ữh n nh ng câu nói bình th ng r t nhi u.ơ ữ ườ ấ ề

Tr c khi t m d ng topic này, tôi mu n nói thêm m t đi u.ướ ạ ừ ố ộ ềCó b n b o r ng hi n nay mình ch a hi u, nên c g ng nghe nhi u cũng ạ ả ằ ệ ư ể ố ắ ềvô ích, đ mình h c thêm, khi nào có nhi u t v ng đ hi u r i thì lúc đó ể ọ ề ừ ự ể ể ồsẽ t p nghe sau.ậNghĩ nh th làư ế  HOÀN TOÀN SAI. Chính vì b n ch a hi u nên m i c n ạ ư ể ớ ầnghe nhi u h n nh ng ng i đã hi u. Mu n bi t b i thì ph i nh y xu ng ề ơ ữ ườ ể ố ế ơ ả ả ốn c, không th l y lý do r ng vì mình không th n i nên trên b h c ướ ể ấ ằ ể ổ ở ờ ọcho h t lý thuy t r i thì m i nh y xu ng, và sẽ bi t b i! Ch a bi t b i mà ế ế ồ ớ ả ố ế ơ ư ế ơxu ng n c thì sẽ u ng n c và ng p th đ y, nh ng ph i thông qua u ngố ướ ố ướ ộ ở ấ ư ả ố n c và ng p th nh th thì m i hy v ng bi t b iướ ộ ở ư ế ớ ọ ế ơ .Mu n bi t b i, thì ph i nh y xu ng n c, và nh y khi ch a bi t b i. Chínhố ế ơ ả ả ố ướ ả ư ế ơ vì ch a bi t b i nên m i c n nh y xu ng n c.ư ế ơ ớ ầ ả ố ướMu n bi t nghe và hi u ti ng Anh thì ph i nghe ti ng Anh, nghe khi ch a ố ế ể ế ả ế ưhi u gì c ! Và chính vì ch a hi u gì nên c n ph i nghe nhi u.ể ả ư ể ầ ả ề

C. NGHE B NG TAIẰKhi tôi b o r ng chúng ta g p tr ng i khi h c ngo i ng vì thông minh và ả ằ ặ ở ạ ọ ạ ữ

Page 6: Kỹ năng nghe

có nhi u kinh nghi m, có ng i cho r ng đó là nói theo nghĩa bóng. Không ề ệ ườ ằph i đâu, tôi nói theo nghĩa đen đó! Qua s ki n sau (và anh/ch /em (ACE) ả ự ệ ịch c ch n cũng t ng g p nh ng tr ng h p t ng t ) ACE sẽ th y ngay. ắ ắ ừ ặ ữ ườ ợ ươ ự ấM t ng i b n t ng d y Anh Văn Trung Tâm Ngo i Ng v i tôi, sau này ộ ườ ạ ừ ạ ở ạ ữ ớsang đ nh c Mỹ. Anh cùng đi v i đ a con 7 tu i, ch a bi t m t ch ị ư ở ớ ứ ổ ư ế ộ ữti ng Anh nào. 11 năm sau tôi g p l i hai cha con t i Hoa Kỳ. Con anh nói ế ặ ạ ạvà nghe ti ng Anh không khác m t ng i Mỹ chính c ng.ế ộ ườ ốTrong khi đó anh nói ti ng Anh tuy l u loát h n x a, nh ng rõ ràng là m t ế ư ơ ư ư ộng i n c ngoài nói ti ng Mỹ. Khi xem ch ng trình hài trên TV, con anh ườ ướ ế ươc i đúng v i ti ng c i n n trong ch ng trình, trong khi đó anh và tôi ườ ớ ế ườ ề ươnhi u khi không hi u h nói gì đáng c i: rõ ràng là kỹ năng nghe c a con ề ể ọ ườ ủanh h n anh r i! Đi u này ch ng t r ng khi sang Mỹ, anh đã có kinh ơ ồ ề ứ ỏ ằnghi m v ti ng Anh, và ‘khôn’ h n con anh vì bi t nhi u kỹ thu t, ệ ề ế ơ ế ề ậph ng pháp h c ti ng Anh, nên ti p t c h c ti ng Anh theo ti n trình ươ ọ ế ế ụ ọ ế ếph n t nhiên; trong khi con anh, vì không ‘thông minh’ b ng anh, và thi u ả ự ằ ếkinh nghi m, nên đã h c ti ng Anh theo ti n trình t nhiên mà không theo ệ ọ ế ế ựm t ph ng pháp c th nào đ h c vocabulary, grammar, listening, ộ ươ ụ ế ể ọspeaking cả.

- Đi vào c th t v ng Anhụ ể ừ ự(Nh ng phân tích sau đây là đ thuy t ph c ACE đi vào ti n trình t nhiên ữ ể ế ụ ế ự- và đi u này đòi h i ph i xóa b cái ph n x lâu ngày c a mình là h c theoề ỏ ả ỏ ả ạ ủ ọ ti n trình ng c - và công vi c xóa b cái ph n x sai này l i làm cho ta ế ượ ệ ỏ ả ạ ạm t thêm thì gi . ACE đ c đ tin vào ti n trình t nhiên, ch không ph i ấ ờ ọ ể ế ự ứ ảđ nh nh ng phân tích ‘tào lao’ này, khi n l i b tr ng i thêm trong quá ể ớ ữ ế ạ ị ở ạtrình nâng cao kỹ năng c a mình.ủ

- Xóa b kinh nghi m nghe nguyên âmỏ ệ

Ti ng Anh là ti ng ph âm.ế ế ụ Ti ng Anh ch y u là ngôn ng đa âm:ế ủ ế ữ

M t t th ng có nhi u âm. Tai chúng ta đã ‘b đi u ki n hóa’ đ nghe âm ộ ừ ườ ề ị ề ệ ểti ng Vi t. Ti ng Vi t là lo i ti ng đ n âm, vì th , m i ti ng là m t âm và ế ệ ế ệ ạ ế ơ ế ỗ ế ộâm ch y u trong m t t là nguyên âm. Đ i m t nguyên âm thì không còn ủ ế ộ ừ ổ ộlà t đó n a: ‘ma, mi, m ’ không th hoán chuy n nguyên âm cho nhau, vì ừ ữ ơ ể ểba t có ba nghĩa hoàn toàn khác nhau. M c khác, ti ng Vi t không bao gi ừ ặ ế ệ ờ

Page 7: Kỹ năng nghe

có ph âm cu i t . Ngay c nh ng ch mà khi vi t có ph âm cu i, thì ụ ố ừ ả ữ ữ ế ụ ống i vi t cũng không đ c ph âm cu i; ví d : trong t ‘hát’, nguyên âm ườ ệ ọ ụ ố ụ ừm i là ‘át’, h( )-át, ch không ph i là h( )-á-t( ), trong khi đó t ‘fat’ ti ng ớ ờ ứ ả ờ ơ ừ ếAnh đ c đ c là f( )-a-t( ), v i ph âm ‘t’ rõ ràng.ượ ọ ờ ờ ớ ụTrong ti ng Vi t h u nh không có nh ng t v i hai ph âm đi k ti p ế ệ ầ ư ữ ừ ớ ụ ế ế(ngoài tr ch và tr - nh ng th c ra, ch và tr cũng có th thay b ng 1 ph âmừ ư ự ể ằ ụ duy nh t) vì th , tai c a m t ng i Vi t Nam = ch a bao gi làm quen v i ấ ế ủ ộ ườ ệ ư ờ ớngo i ng - không th nh n ra hai ph âm k ti p. Do đó, mu n cho ng i ạ ữ ể ậ ụ ế ế ố ườVi t nghe đ c m t ti ng n c ngoài có nhi u ph âm k ti p, thì ph i ệ ượ ộ ế ướ ề ụ ế ế ảthêm nguyên âm ( ) vào gi a các ph âm; ví d : Ai-x -len; Mat-x -c -va.ơ ữ ụ ụ ơ ơ ơV i kinh nghi m (ph n x ) đó, m t khi ta nghe ti ng Anh, ta ch đ i nghe ớ ệ ả ạ ộ ế ờ ợcho đ các nguyên âm nh mình NHÌN th y trong ký âm (phonetic signs), ủ ư ấvà không bao gi nghe đ c c . Ví d : khi h c t America ta th y rõ ràng ờ ượ ả ụ ọ ừ ấtrong ký âm: (xin l i vì không th ghi phonetic signs vào trang này) ‘ -me-ỗ ể ơri-k ’, nh ng không bao gi nghe đ b n âm c , th là ta cho r ng h ‘nu tơ ư ờ ủ ố ả ế ằ ọ ố ch ’. Trong th c t , h đ c đ c , nh ng trong m t t đa âm (trong khi ữ ự ế ọ ọ ủ ả ư ộ ừvi t) thì ch đ c đúng nguyên âm d u nh n (stress) - n u m t t có quá ế ỉ ọ ở ấ ấ ế ộ ừnhi u âm thì thêm m t âm có d u nh n ph (mà cũng có th b qua) - cònề ộ ấ ấ ụ ể ỏ nh ng âm khác thì ph i đ c h t các PH ÂM, còn nguyên âm thì sao cũng ữ ả ọ ế Ụđ c (m c đích là làm rõ ph âm). Có th chúng ta ch nghe: _me-r-k, hay ưọ ụ ụ ể ỉcao l m là _me-r -k, và nh th là đ , vì âm ‘me’ và t t c các ph âm đ u ắ ơ ư ế ủ ấ ả ụ ềhi n di n. B n sẽ th c m c, nghe v y thì làm sao hi u? Th trong ti ng ệ ệ ạ ắ ắ ậ ể ế ếVi t khi nghe ‘Mỹ’ (h t) không có gì tr c và sau c , thì b n hi u ngay, t i ệ ế ướ ả ạ ể ạsao c n ph i đ b n âm là -mê-ri-k b n m i hi u đó là ‘Mỹ’?ầ ả ủ ố ơ ơ ạ ớ ểTóm l i: hãy nghe ph âm, đ ng chú ý đ n nguyên âm, tr âm có stress!ạ ụ ừ ế ừ

M t ví d khác: t interesting! Tôi t ng đ c h i, t này ph i đ c là in-t -ộ ụ ừ ừ ượ ỏ ừ ả ọ ơres-ting hay in-t -ris-ting m i đúng? Ch ng cái nào đúng, ch ng cái nào sai ơ ớ ẳ ẳc .ảNh ng l i đ t v n đ sai! T này ch y u là nói ‘in’ cho th t rõ (stress) r iư ố ặ ấ ề ừ ủ ế ậ ồ sau đó đ c cho đ các ph âm là ng i ta hi u, vì ng i b n x ch nghe ọ ủ ụ ườ ể ườ ả ứ ỉcác ph âm ch không nghe các nguyên âm kia; nghĩa là h nghe: in-trstng; ụ ứ ọvà đ rõ các ph âm k ti p thì h có th nói in-tr(i)st(i)ng; in - ể ụ ế ế ọ ểtr( )st( )ng; in-tr(e)st( )ng. Mà các âm (i)( ), đ làm rõ các ph âm, thì ơ ơ ư ơ ể ụr t nh và nhanh đ n đ không rõ là âm gì n a. Trái l i, n u đ c to và rõ ấ ỏ ế ộ ữ ạ ế ọin-tris-ting, thì ng i ta l i không hi u vì d u nh n l i sang 'tris'!ườ ạ ể ấ ấ ạT đó, khi ta phát âm ti ng Anh (nói và nghe là hai ph n g n li n nhau - ừ ế ầ ắ ề

Page 8: Kỹ năng nghe

khi nói ta phát âm sai, thì khi nghe ta sẽ nghe sai!) thì đi u t i quan tr ng làề ố ọ ph âm, nh t là ph âm cu i. L y l i ví d tr c: các t fire, fight, five, file ụ ấ ụ ố ấ ạ ụ ướ ừph i đ c đ c l n l t là fai- ( )r; fai-t( ); fai-v( ), và fai- ( )l, thì ng i ả ượ ọ ầ ượ ơ ơ ơ ơ ườta m i hi u, còn đ c 'fai' thôi thì không ai hi u c .ớ ể ọ ể ảV i t ‘girl’ ch ng h n, thà r ng b n đ c g -rôl / g -r l (dĩ nhiên ch nh nớ ừ ẳ ạ ằ ạ ọ ơ ơ ơ ỉ ấ g thôi), sai h n v i ký âm, thì ng i ta hi u ngay, vì có đ r và l, trong khi ơ ẳ ớ ườ ể ủđó đ c đúng ký âm là ‘g :l’ hay b m t l (g ) thì h hoàn toàn không hi u ọ ơ ỏ ấ ơ ọ ểb n nói gì; mà có hi u chăng n a, thì cũng do context c a câu ch không ạ ể ữ ủ ứph i là do b n đã nói ra t đó.ả ạ ừ

- Xóa b kinh nghi m nghe âm Vi tỏ ệ ệCác nguyên âm Vi t và Anh không h gi ng nhau. M t âm r t rõ trong ệ ề ố ộ ấti ng Anh sẽ r t nhoè v i m t l tai ng i Vi t, và m t âm r t rõ trong ế ấ ớ ộ ỗ ườ ệ ộ ấti ng Vi t thì r t nhoè trong l tai ng i Anh (ng i b n x nói ti ng ế ệ ấ ỗ ườ ườ ả ứ ếAnh). Ví d : Khi b n nói: “Her name’s H ng!” B n đ c t H ng th t rõ! ụ ạ ươ ạ ọ ừ ươ ậTh m chí la lên th t to và nói th t ch m thì ng i y v n không nghe ra. Vìậ ậ ậ ậ ườ ấ ẫ ‘ ’ đ i v i h là âm r t nhoè. Nh ng nói là ‘Hu-ôn-gh( )’ h nghe rõ ngay;ươ ố ớ ọ ấ ư ơ ọ t đó ta ph i hi u h khi nói đ n cô Huôngh ch đ ng đòi h i h nói tên ừ ả ể ọ ế ứ ừ ỏ ọH ng nh ng i Vi t (ph i m t vài năm!).ươ ư ườ ệ ả ấ

T ng t nh v y, không có nguyên âm ti ng Anh nào gi ng nh nguyên ươ ư ư ậ ế ố ưâm ti ng Vi t. N u ta đ ng hóa đ cho d mình, là ta sẽ không nghe đ c ế ệ ế ồ ể ễ ượh nói, vì th gi i này không quan tâm gì đ n cách nghe c a ng i Vi t ọ ế ớ ế ủ ườ ệNam đ i v i ngôn ng c a h .ố ớ ữ ủ ọVí d : âm ‘a’ trong ‘man’ thì không ph i là ‘a’ hay ‘ê’ hay ‘a-ê’ hay ‘ê-a’ ti ng ụ ả ếVi t, mà là m t âm khác h n, không h có trong ti ng Vi t. Ph i nghe hàngệ ộ ẳ ề ế ệ ả trăm l n, ngàn l n, th m chí hàng ch c ngàn l n m i nghe đúng âm đó, và ầ ầ ậ ụ ầ ớr t rõ! y là ch a nói âm ‘a’ trong t này, đ c phát âm khác nhau, gi a ấ Ấ ư ừ ượ ữm t c dân England (London), Scotland, Massachusetts (Boston), Missouri, ộ ưTexas!Cũng th , âm ‘o’ trong ‘go’ không ph i là ‘ô’ Vi t Nam, cũng ch ng ph i là ô-ế ả ệ ẳ ảu (nh cách phiên âm x a) hay -u (nh cách phiên âm hi n nay), l i càng ư ư ơ ư ệ ạkhông ph i là ‘âu’, mà là m t âm khác h n ti ng Vi t. Phát âm là ‘gô’, ‘g u’ ả ộ ẳ ế ệ ơhay ‘gâu’ là nhòe h n, và do đó nh ng t d nh ‘go’ cũng là v n đ đ i v iẳ ữ ừ ễ ư ấ ề ố ớ chúng ta khi nó đ c nói trong m t câu dài, n u ta không t p nghe âm ‘ô’ ượ ộ ế ậc a ti ng Anh đúng nh h nói.ủ ế ư ọ

Page 9: Kỹ năng nghe

M t âm nhòe thì không có v n đ gì, nh ng khi ph i nghe m t đo n dài ộ ấ ề ư ả ộ ạkhông ng ng ngh thì ta sẽ b r i ngay.ư ỉ ị ốĐây cũng là do m t kinh nghi m tai h i xu t phát t vi c ti p thu ki n ộ ệ ạ ấ ừ ệ ế ếth c. Trong quá trình h c các âm ti ng Anh, nhi u khi giáo viên dùng âm ứ ọ ế ềVi t đ so sánh cho d hi u, r i mình c xem đó là ‘chân lý’ đ không thèmệ ể ễ ể ồ ứ ể nghĩ đ n n a. Ví d , mu n phân bi t âm (i) trong sheep và ship, thì giáo ế ữ ụ ố ệviên nói r ng I trong sheep là ‘I dài’ t ng t nh I trong ti ng B c: ít; còn Iằ ươ ự ư ế ắ trong ship là I ng n, t ng t nh I trong ti ng Nam: ít - ích. Th là ta cho ắ ươ ự ư ế ếr ng mình đã nghe đ c I dài và I ng n trong ti ng Anh r i, nh ng th c ằ ượ ắ ế ồ ư ựch t là ch a bao gi nghe c ! L i so sánh y đã t o cho chúng ta có m t ý ấ ư ờ ả ố ấ ạ ộni m sai l m; thay vì xem đ y là m t ch d n đ mình nghe cho đúng âm, ệ ầ ấ ộ ỉ ẫ ểthì mình l i ti p thu m t đi u sai!ạ ế ộ ềTrong ti ng Anh không có âm nào gi ng âm I b c ho c I nam c ! B ng ế ố ắ ặ ả ằch ng: ‘eat’ trong ti ng Anh thì hoàn toàn không ph i là ‘ít’ trong ti ng ứ ế ả ếVi t, đ c theo gi ng b c, và ‘it’ trong ti ng Anh hoàn toàn không ph i là ‘ít’ ệ ọ ọ ắ ế ảtrong ti ng Vi t, đ c theo gi ng nam! Vì th , ph i xóa b nh ng kinh ế ệ ọ ọ ế ả ỏ ữnghi m lo i này, và ph i nghe tr c ti p thôi!ệ ạ ả ự ế

- Xóa b kinh nghi m nghe b ng ch vi tỏ ệ ằ ữ ếN u ta h i m t em bé: cháu nghe b ng gì? Thì nó sẽ tr l i: Nghe b ng tai! ế ỏ ộ ằ ả ờ ằN u ta b o: “Cháu ph i nghe b ng m t c !” Ch c em bé t ng ta … trêu ế ả ả ằ ắ ơ ắ ưởcháu! Th nh ng đi u x y ra cho nhi u ng i h c ti ng n c ngoài là ế ư ề ả ề ườ ọ ế ướNghe B ng M t!ằ ắTh nhìn l i xem. Trong giai đo n đ u ti p xúc v i ti ng Anh, khi ta nghe ử ạ ạ ầ ế ớ ếm t ng i nói: “I want a cup of coffee!”. T c t c, chúng ta th y xu t hi n ộ ườ ứ ố ấ ấ ệcâu y d i d ng ch Vi t trong trí mình, sau đó mình d ch câu y ra ti ngấ ướ ạ ữ ế ị ấ ế Vi t, và ta HI U! Ta Nghe b ng M T, n u câu y không xu t hi n b ng ệ Ể ằ Ắ ế ấ ấ ệ ằch vi t trong đ u ta, ta không Th y nó, thì ta … Đi c!ữ ế ầ ấ ế

Page 10: Kỹ năng nghe

Cách h c ti ng Anh hi u qu cho ng i m i b t đ u luy nọ ế ệ ả ườ ớ ắ ầ ệ nghe

Sau này, khi ta có trình đ cao h n, thì ta hi u ngay l p t c ch không c n ộ ơ ể ậ ứ ứ ầph i suy nghĩ lâu. Th nh ng ti n trình cũng ch ng khác nhau bao nhiêu, ả ế ư ế ẳta v n còn th y ch xu t hi n và d ch, cái khác bi t y là ta vi t và d ch ẫ ấ ữ ấ ệ ị ệ ấ ế ịr t nhanh, nh ng t m t âm thanh phát ra cho đ n khi ta hi u thì cũng ấ ư ừ ộ ế ểthông qua ba b c: vi t, d ch, hi u. Khi ta đi đ n m t trình đ nào đó, thì ướ ế ị ể ế ộ ộtrong giao ti p không có v n đ gì c , vì các câu r t ng n, và ba b c đó ế ấ ề ả ấ ắ ướđ c 'process' r t nhanh nên ta không b tr ng i, nh ng khi ta nghe m t ượ ấ ị ở ạ ư ộbài dài, thì sẽ lòi ra ngay, vì sau hai, ba, b n câu liên t c 'processor' trong ố ụđ u ta không còn đ thì gi đ làm ba công vi c đó.ầ ủ ờ ể ệ

Trong lúc n u m t ng i nói b ng ti ng Vi t thì ta nghe và hi u ngay, ế ộ ườ ằ ế ệ ểkhông ph i vi t và d ch (t i vì ngày x a khi ta h c ti ng Vi t thì quá trình ả ế ị ạ ư ọ ế ệlà nghe thì hi u ngay, ch không thông qua vi t và d ch, v l i, n u mu n ể ứ ế ị ả ạ ế ốd ch, thì d ch ra ngôn ng nào?), và ng i nói có nhanh cách m y thì cũng ị ị ữ ườ ấkhông th nào v t cái kh năng duy nh t c a chúng ta là 'nghe b ng tai'.ể ượ ả ấ ủ ằ

Vì th , m t s sinh viên c m th y r ng mình t p nghe, và đã nghe đ c, ế ộ ố ả ấ ằ ậ ượnh ng nghe m t vài câu thì ph i b m ‘stop’ đ m t th i gian ch t - nh ư ộ ả ấ ể ộ ờ ế ưcomputer ng ng m i s l i m t tí đ process khi nh n quá nhi u l nh - ư ọ ự ạ ộ ể ậ ề ệr i sau đó nghe ti p; nh ng n u nghe m t di n gi nói liên t c thì sau vài ồ ế ư ế ộ ễ ả ụphút sẽ ‘đi c’. T đó, ng i sinh viên nói r ng mình ‘đã t i tr n r i, không ế ừ ườ ằ ớ ầ ồth nào ti n xa h n n a! Vì th gi i này không stop cho ta có gi hi u k p’!’ể ế ơ ữ ế ớ ờ ể ịT nh ng nh n xét trên, m t trong vi c ph i làm đ nâng cao kỹ năng ừ ữ ậ ộ ệ ả ểnghe, y xóa b kinh nghi m Nghe b ng M t, mà tr l i giai đo n Nghe ấ ỏ ệ ằ ắ ở ạ ạb ng Tai, (h u h t các du h c sinh n c ngoài, sau khi làm ch m t ằ ầ ế ọ ở ướ ủ ộngo i ng r i t trong n c, đ u th y ‘đau đ n và nhiêu khê’ l m khi bu cạ ữ ồ ừ ướ ề ấ ớ ắ ộ ph i b thói quen nghe b ng m t đ tr l i v i tr ng thái t nhiên là nghe ả ỏ ằ ắ ể ở ạ ớ ạ ựb ng tai! Có ng i m t c 6 tháng cho đ n 1 năm m i tàm t m v t qua).ằ ườ ấ ả ế ớ ạ ượ

Page 11: Kỹ năng nghe

- Xóa b kinh nghi m nghe b ng c u trúc văn ph mỏ ệ ằ ấ ạKhi nghe ai nói, ta vi t m t câu vào đ u, và s a cho đúng văn ph m, r i ế ộ ầ ử ạ ồm i d ch, và sau đó m i hi u! Ví d . Ta nghe ‘iwanago’ thì vi t trong đ u làớ ị ớ ể ụ ế ầ ‘I want to go’, xong r i m i d ch và hi u; n u ch a vi t đ c nh th , thì ồ ớ ị ể ế ư ế ượ ư ếiwanago là m t âm thanh vô nghĩa.ộTh nh ng, n u ta nghe l n đ u tiên m t ng i nói m t câu h ng ngày: ế ư ế ầ ầ ộ ườ ộ ằigotago, ta không th nào vi t đ c thành câu đ c, và vì th ta không ể ế ượ ượ ếhi u. B i vì th c t , câu này hoàn toàn sai văn ph m. M t câu đúng văn ể ở ự ế ạ ộph m ph i là ‘I am going to go’ ho c chí ít là ‘I have got to go’. Và nh th , ạ ả ặ ư ếđúng ra thì ng i nói, dù có nói t c đ , cũng ph i nói ho c: I'm gona go; ườ ố ộ ả ặho c I’ve gota go (ti ng Anh không th b ph âm), ch không th là I ặ ế ể ỏ ụ ứ ểgotta go!Th nh ng trong th c t cu c s ng ng i ta nói nh th , và hi u rõ ràng, ế ư ự ế ộ ố ườ ư ế ểb t ch p m i lu t văn ph m. Văn ph m xu t phát t ngôn ng s ng, ch ấ ấ ọ ậ ạ ạ ấ ừ ữ ố ứkhông ph i ngôn ng s ng d a trên lu t văn ph m. Vì th ta cũng ph i ả ữ ố ự ậ ạ ế ảbi t nghe mà hi u; còn c đem văn ph m ra mà tra thì ta sẽ kh ng mãi. ế ể ứ ạ ự(Tôi đang nói v kỹ năng nghe, còn làm sao vi t m t bài cho ng i khác ề ế ộ ườđ c thì l i là v n đ khác!)ọ ạ ấ ề

Tóm l i, trong ph n chia s này, tôi ch mu n nh c v i ACE r ng, ạ ầ ẻ ỉ ố ắ ớ ằhãy NGHE ĐI U NG I TA NÓI, CH Đ NG NGHE ĐI U MÌNH MU N Ề ƯỜ Ứ Ừ Ể ỐNGHE, và mu n đ c nh v y, thìố ượ ư ậ  HÃY NGHE B NG TAI, Đ NG NGHE Ằ ỪB NG M T!Ằ Ắ Hai bài tr c đây, tôi nói v vi c nghe ‘âm thanh’ c a ti ng Anh, có nghĩa làướ ề ệ ủ ế làm sao phân bi t đ c các âm v i nhau đ n n i, dù không hi u câu y nóiệ ượ ớ ế ỗ ể ấ gì, cũng có th l p l i đúng l i ng i ta nói ra (câu càng dài thì kỹ năng ể ặ ạ ờ ườnghe c a mình càng cao). Dĩ nhiên, có nh ng ng i đ c ‘l tai âm nh c’ ủ ữ ườ ượ ỗ ạthiên phú nên phân bi t âm thanh r t nhanh. Ví d em Wendy Võ, m t nhi ệ ấ ụ ộđ ng g c Vi t t i North Carolina (tên Vi t Nam là Võ th Ng c Di m). Năm ồ ố ệ ạ ệ ị ọ ễnay em m i 8 tu i mà đã nói đ c 11 th ti ng và so n 45 b n nh c.ớ ổ ượ ứ ế ạ ả ạEm có kh năng l p l i m t câu nói b ng b t c ngôn ng nào trên th ả ặ ạ ộ ằ ấ ứ ữ ếgi i, mà không c n hi u nghĩa. Th nh ng th ng th ng, ng i ta ph i ớ ầ ể ế ư ườ ườ ườ ảm t nhi u th i gian đ phân bi t các âm trong m t ngôn ng m i, tuy ấ ề ờ ể ệ ộ ữ ớnhiên T T C M I NG I đ u có kh năng này, b ng ch ng là không Ấ Ả Ọ ƯỜ ề ả ằ ứm t ng i nào trên trái đ t (tr ng i đi c) là không th nghe và nói ngônộ ườ ấ ừ ườ ế ể ng m đ c a mình.ữ ẹ ẻ ủ N u th i gian qua, các b n đã l ng nghe âm thanh ti ng Anh thôi, thì đ n ế ờ ạ ắ ế ếnay, h n b n đã nh n th y r ng b ng d ng có m t s t hay c m t mình ẳ ạ ậ ấ ằ ỗ ư ộ ố ừ ụ ừnghe rõ ràng h n x a, đ c bi t là nh ng con s và nh ng danh t riêng ơ ư ặ ệ ữ ố ữ ừ(c a các nhân v t, các đ a danh … ), và nh ng t mình đã quen thu c. Có ủ ậ ị ữ ừ ộ

Page 12: Kỹ năng nghe

nh ng đo n b n nghe m t th i gian dài 5-15 phút (nh trên TV) r i b ng ữ ạ ạ ộ ờ ư ồ ỗth y mình ‘hi u’ c b n n i dung ch ng trình đó.ấ ể ơ ả ộ ươNh th là các b n đã nghe ti ng Anh. Nh ng dù mu n dù không, khi nghe ư ế ạ ế ư ốm t ngôn ng mà ch nghe âm thanh thôi, thì cũng gi ng nh mình nghe ộ ữ ỉ ố ưnh c (không l i), hay nghe ti ng gió, ti ng chim. N u ch nghe nh th thì ạ ờ ế ế ế ỉ ư ếkhông đáng b công, vì ngôn ng c t là đ truy n tin (truy n m t thông ỏ ữ ố ể ề ề ộtin). N u ta không n m đ c thông tin bên d i âm thanh phát ra b ng ế ắ ượ ướ ằti ng Anh, thì k nh chúng ta không ‘nghe’ đ c ti ng Anh.ế ể ư ượ ếVì th , đi u chúng ta c n h c l i tr c h t là nghe ti ng Anh (nh m t âm ế ề ầ ọ ạ ướ ế ế ư ộthanh thu n túy) đ ti n đ n b c sau cùng (mà bình th ng ng i h c ầ ể ế ế ướ ườ ườ ọngo i ng xem là b c đ u tiên), y là ‘nghe’ ti ng Anh, theo nghĩa là ạ ữ ướ ầ ấ ế‘hi u’ m t thông tin.ể ộ

Vì th , sau hai bài đ nói v cách nghe ti ng Anh, hôm nay tôi sẽ đi sâu ế ể ề ếh n, y là ‘nghe’ ti ng Anh, theo nghĩa là n m b t n i dung c a thông tin ơ ấ ế ắ ắ ộ ủqua m t chu i âm thanh b ng ti ng Anh.ộ ỗ ằ ế

NGHE TI NG ANH VÀ "Ế NGHE" TI NG ANHẾ- "Nghe" trong ng c nhữ ảTôi t ng nh c đi nh c l i r ng đ ng bao gi tra t đi n khi mình nghe m từ ắ ắ ạ ằ ừ ờ ừ ể ộ di n t . Đi u ch y u là nghe và l p l i đ c nh ng âm thanh đã nghe, r iễ ừ ề ủ ế ặ ạ ượ ữ ồ d n d n hi u đ c m t t m i, khi nó xu t hi n trong nhi u n i dung ầ ầ ể ượ ộ ừ ớ ấ ệ ề ộkhác nhau (n u c năm mình m i nghe t đó m t l n, có nghĩa là t y ế ả ớ ừ ộ ầ ừ ấkhông thông d ng và, trong giai đo n này, ta không c n ph i b n tâm đ n ụ ạ ầ ả ậ ếnó!). Ví d : b n nghe nhi u l n (âm thanh) ‘oubou’ mà không hi u nghĩa, ụ ạ ề ầ ể

Page 13: Kỹ năng nghe

l n l t trong nh ng câu sau:ầ ượ ữ  + To play the ‘oubou’ you need to have strong arms.  + The ‘oubou’ is considered one of the most difficult instruments to play.  + The ‘oubou’ is very difficult to play, because Karen must force air at very high pressure into the tiny double reed.L n đ u tiên, b n ch ng bi t âm ‘oubou’ ch cái gì, nh ng vì đi v i play nênầ ầ ạ ẳ ế ỉ ư ớ b n đoán r ng đó là m t cái gì đ ‘ch i’. Nh th là đã ‘hi u’ m t cách ạ ằ ộ ể ơ ư ế ể ột ng quát.ổL n 2, v i t ‘instrument’ b n bi t r ng đó là cái đ ‘ch i’ nh ng không ầ ớ ừ ạ ế ằ ể ơ ưph i là trong th thao, mà là trong âm nh c.ả ể ạL n th ba, v i c m t ‘must force air’ thì ta bi t r ng đó là m t nh c c ầ ứ ớ ụ ừ ế ằ ộ ạ ụth i h i (khí nh c) ch không ph i là nh c c dây hay gõ… Và ta t m hi u ổ ơ ạ ứ ả ạ ụ ạ ểnh th , mà không c n bi t ph i vi t th nào, cho đ n khi đ c câu sau ư ế ầ ế ả ế ế ế ọ(ch ng h n):ẳ ạ  The oboe looks very similar to the clarinet, but sounds very different!Th là ta bi t đ c rõ ràng đó là m t nh c khí t ng t nh clarinet, và t ế ế ượ ộ ạ ươ ự ư ừmà ta nghe là ‘oubou’ thì đ c vi t là oboe (và ta đ c đúng ngay ch không ượ ế ọ ức n ph i tra t đi n!)ầ ả ừ ểPs: Đây cũng là v n đ ‘hi u’ m t t . Chúng ta có c m giác r ng n u d ch ấ ề ể ộ ừ ả ằ ế ịđ c ti ng y ra là ta hi u ngay, th nh ng không có gì sai cho b ng. N u ượ ế ấ ể ế ư ằ ếb n h c theo quá trình ng c, nghĩa là kh i s bi t t y d i d ng ch ạ ọ ượ ở ự ế ừ ấ ướ ạ ữvi t, b n sẽ tra t đi n và đ c là: kèn ô-boa! B n th y hài lòng vì mình đã ế ạ ừ ể ọ ạ ấhi u! Nh ng th c ra, n u b n không ph i là m t nh c sĩ, thì ‘kèn ô-boa’ ể ư ự ế ạ ả ộ ạcũng ch ng thêm gì trong ki n th c b n.ẳ ế ứ ạNgay trong ti ng m đ , ta có th hài lòng v i khái ni m m h v m t t , ế ẹ ẻ ể ớ ệ ơ ồ ề ộ ừnh ng khi h c ngo i ng thì ta có cái c m giác sai l m là ph i tr l i v i tư ọ ạ ữ ả ầ ả ở ạ ớ ừ m đ m i g i là hi u. Đ i v i tôi, nightingale là m t lo i chim có ti ng hótẹ ẻ ớ ọ ể ố ớ ộ ạ ế hay và th ng hót vào ban đêm, còn có d ch ra là ‘s n ca’ hay ‘h a mi’ thì ườ ị ơ ọcũng b ng th a, vì tôi ch a bao gi th y và bi t chim ‘s n ca’ hay ‘h a mi’. ằ ừ ư ờ ấ ế ơ ọTh m chí không bi t là có ph i m t loài chim hay hai loài chim khác nhau, ậ ế ả ộvì c hai t đ u đ c d ch là nightingale.ả ừ ề ượ ị - Nghe trong toàn b b i c nhộ ố ảTa th ng nghĩ r ng: ‘m t t thì có m t nghĩa nh t đ nh’. Hoàn toàn sai.ườ ằ ộ ừ ộ ấ ịTh tra t ‘tiêu c c’ trong t đi n: negative. Nh th , ‘m t cán b tiêu c c’ ử ừ ự ừ ể ư ế ộ ộ ựph i đ c d ch là ‘a negative cadre’! N u c m t ti ng Vi t có ý nghĩa rõ ả ượ ị ế ụ ừ ế ệràng thì c m t d ch ra ti ng Anh (nh trên) là hoàn toàn vô nghĩa! Nói ụ ừ ị ế ưcách khác: khi ng i Anh nói ‘negative’, thì ng i Vi t hi u là ‘tiêu c c’; ườ ườ ệ ể ựnh ng khi ng i Vi t nói ‘tiêu c c’, thì ng i Anh không th hi u là ư ườ ệ ự ườ ể ể‘negative.’T đó ta không th nào hi u đúng nghĩa m t t ti ng Anh n u không đ t ừ ể ể ộ ừ ế ế ặvào trong b i c nh c a nó. Ví d : n u không đ ý r ng câu chuy n x y ra ố ả ủ ụ ế ể ằ ệ ả

Page 14: Kỹ năng nghe

Anh hay Mỹ, thì khi nghe t corn ta có th hi u sai: Anh là lúa mì, và ở ở ừ ể ể Ở Mỹ là b p!ở ắ

N u th y m t ng i m n p bình xăng lên mà nói ‘Oh my! No more gas’ thìế ấ ộ ườ ở ắ ta hi u ngay r ng ‘gas’ chính là ‘xăng’, m c dù tr c đó mình có th h c: ể ằ ặ ướ ể ọpetrol hay gasoline m i là xăng, còn gas có nghĩa là khí đ t!ớ ốMà nhi u khi b i c nh rõ đ n n i, ng i ta dùng m t t sai mình cũng ề ố ả ế ỗ ườ ộ ừhi u đúng. B n c th đ n cây xăng, m bình và nói: đ cho tôi 30.000 ể ạ ứ ử ế ở ổd u! Tôi cam đoan là ng i ta không th c m c gì c và sẽ đ XĂNG ch ầ ườ ắ ắ ả ổ ứkhông đ D U vào xe b n; cao l m là trong 100 l n, thì m t l n ng i ta ổ Ầ ạ ắ ầ ộ ầ ườnh c l i: đ xăng ph i không? B n nói là D u ng i ta v n hi u là Xăng. ắ ạ ổ ả ạ ầ ườ ẫ ểVà trong ti ng Anh cũng th ! B n sẽ hi u m t t trong toàn b b i c nh ế ế ạ ể ộ ừ ộ ố ảc a nó.ủ

- Nghe v i t t c giai đi u c a câuớ ấ ả ệ ủTrong ph n đ u tôi nói r ng khi ‘nghe’ m t câu, ch y u là làm sao n m ầ ầ ằ ộ ủ ế ắb t đ c thông tin c a chu i âm thanh y. Nói cách khác, ngôn ng có ắ ượ ủ ỗ ấ ữnhi m v là truy n tin. Nh ng ngoài nhi m v truy n tin thì còn m t ệ ụ ề ư ệ ụ ề ộnhi m v th hai, vô cùng quan tr ng, y là nhi m v truy n c m (truy n ệ ụ ứ ọ ấ ệ ụ ề ả ềm t tình c m). M t câu nói giao ti p h ng ngày, luôn chuy n t i m t ph nộ ả ộ ế ằ ể ả ộ ầ c a th t tình (= b y tình c m con ng i, ch không ph i là b tình ph ủ ấ ả ả ườ ứ ả ị ụđâu: h , n , ai, l c, ái, , d c).ỉ ộ ạ ố ụVì th , cao đ , t c đ , c ng đ c a câu nói, tr ng đ (đ dài) và d u ế ộ ố ộ ườ ộ ủ ườ ộ ộ ấnh n c a m t t , có th là đi u mình c n ph i ‘nghe’ cùng m t lúc v i các ấ ủ ộ ừ ể ề ầ ả ộ ớâm thanh đ c phát ra, th m chí nghe âm đi u là chính. N u không thì ta ượ ậ ệ ếhi u sai, ho c không hi u gì c . Đ ng t ng r ng khi ta nghe đ c t ể ặ ể ả ừ ưở ằ ượ ừ‘hate’ là ta hi u ngay: ghét!ểVì d nghe m t cô gái nói v i m t c u trai: I hate you! Câu này không ph i ụ ộ ớ ộ ậ ảlúc nào cũng là ‘Em ghét anh'! Nói v i m t ng đi u nào đó thì có th hi u ớ ộ ữ ệ ể ểlà: Tôi căm thù anh; hay Thôi, đ tôi yên; hay Anh làm tôi b c mình; ho c ể ự ặtrái l i: Anh làm em c m đ ng quá; th m chí: Em yêu anh quá ch ng ạ ả ộ ậ ừch ng!ừVà cách nh n câu cũng th .ấ ếVí d trong câu sau đây:ụI didn’t say Paul stole my watch!N u ng i nói nh n m nh các t theo 7 khác nhau, m i cách nh n m t t ế ườ ấ ạ ừ ỗ ấ ộ ừ( I - didn’t - say - Paul - stole - my - watch ) thì nghĩa sẽ khác nhau hoàn toàn:I didn’t say Paul stole my watch! (Somebody else said that!)I didn’t say Paul stole my watch! (No! I didn't act like that)I didn’t say Paul stole my watch! (I disclosed by another way, but I didn't SAY) v.v..

Page 15: Kỹ năng nghe

Khi h c ti ng Vi t, chúng ta nghe toàn b giai đi u, nên hi u (và nói đúng) ọ ế ệ ộ ệ ểcao đ c a m t t (nói đúng các d u); th nh ng khi m t ng i n c ộ ủ ộ ừ ấ ế ư ộ ườ ướngoài h c ti ng Vi t, chúng ta ph i kh công gi i thích cho h lên gi ng, ọ ế ệ ả ổ ả ọ ọxu ng gi ng, u n gi ng nh th nào đ nói các d u s c, huy n, n ng, h i -ố ọ ố ọ ư ế ể ấ ắ ề ặ ỏ ngã (do h c nghe b ng tai nên ng i Nam và ng i Trung đ ng hóa? trong ọ ằ ườ ườ ồkhi ng i B c phân bi t chúng rõ ràng).ườ ắ ệVì th , ng c l i, khi nghe ti ng Anh, c n ph i nghe toàn b âm đi u đ ế ượ ạ ế ầ ả ộ ệ ển m b t nh ng tình c m bên d i câu nói.ắ ắ ữ ả ướ

Nghe v i c giai đi u, mình sẽ hi u (và sau này sẽ dùng) nh ng câu hay ớ ả ệ ể ữthành ng m t cách chính xác nh ng i b n ng , mà không c n ph i d chữ ộ ư ườ ả ữ ầ ả ị ra. Ví d : các câu ng n nh : Oh my God! Look at this! Ho c No way! Ho c ụ ắ ư ặ ặYou're joking/kidding! V i gi ng đi u khác nhau, nh ng câu nói h ng ngàyớ ọ ệ ữ ằ đó có th đ c hi u là m t ti ng khen hay chê, thán ph c hay th t v ng, ể ượ ể ộ ế ụ ấ ọb ng lòng hay b t bình, ch p thu n hay t ch i!ằ ấ ấ ậ ừ ốVà t đó, mình sẽ bi t đ i x khi dùng ti ng Anh cho đúng nghĩa, ch ừ ế ố ử ế ứkhông ch đúng văn ph m. Ví d , khi ti p m t nhân v t quan tr ng đ n ỉ ạ ụ ế ộ ậ ọ ếcông ty b n, b n chu n b nói m t câu m i r t trân tr ng và đúng nghi ạ ạ ẩ ị ộ ờ ấ ọth c (formal): Would you please (to) take a seat? Th nh ng b n căng ứ ế ư ạth ng đ n đ nói theo m t âm đi u nào đó khi n ng i kia b c mình v i ẳ ế ộ ộ ệ ế ườ ự ớb n (mà b n không h bi t), vì ng r ng b n di u c t ng i ta! Th là ạ ạ ề ế ỡ ằ ạ ễ ợ ườ ếh ng c m t cu c đàm phán.ỏ ả ộ ộThà r ng b n nói đ n s : Sit down! V i m t gi ng hòa nhã, thái đ tôn ằ ạ ơ ơ ớ ộ ọ ộtr ng, c ch l ch thi p và n c i n ng h u, thì không ai l m b n! Trái l i,ọ ử ỉ ị ệ ụ ườ ồ ậ ầ ạ ạ nói câu r t formal trên kia, v i thái đ căng th ng và gi ng nói c c c n (vì ấ ớ ộ ẳ ọ ộ ằs nói sai!), thì tai h i h n nhi u.ợ ạ ơ ề

- Nghe v i nh ng gì m t t bao hàmớ ữ ộ ừNgôn ng dùng đ truy n tin, nh ng đ ng th i cũng truy n c m. Vì th , ữ ể ề ư ồ ờ ề ả ếm i danh t v a ch đ nh m t cái gì c th (denotation), v a kèm theo m tỗ ừ ừ ỉ ị ộ ụ ể ừ ộ tình c m (connotation). Các t this gentleman, this man, this guy, this ả ừrascal đ u có m t denotation nh nhau là m t ng i nam nào đó, nh ng ề ộ ư ộ ườ ưconnotation thì hoàn toàn khác; cũng nh đ i v i m t ng i n nào đó ta ư ố ớ ộ ườ ữcó th dùng: a lady, a woman, a girl, a whore. Cùng m t t nh communismể ộ ừ ư ch ng h n.ẳ ạ

Khi h c ti ng Anh, mu n nâng cao v n t v ng thì ta c h c nhi u t đ ngọ ế ố ố ừ ự ố ọ ề ừ ồ nghĩa (synonyms). Th nh ng, không bao gi có synonyms đích th c c : ế ư ờ ự ảch t ng đ ng trong denotation ch connotation hoàn toàn khác (và ỉ ươ ươ ứcũng vì th mà không bao gi có hai t hoàn toàn có nghĩa gi ng nhau haiế ờ ừ ố ở ngôn ng khác nhau: mother/father không hoàn toàn là cha/m - và ữ ẹmummy/daddy không hoàn toàn là ba/má; vì tình c m đính kèm v i các tả ớ ừ

Page 16: Kỹ năng nghe

y khác h n gi a ng i Vi t và ng i Anh). "Nghe" ti ng Anh, chính là bi tấ ẳ ữ ườ ệ ườ ế ế nghe nh ng connotations trong các thu t ng mình nghe.ữ ậ ữ

Cho đ n nay, tôi ch đ ngh các b n nghe tin t c. Nh ng đó là giai đo n ế ỉ ề ị ạ ứ ư ạnghe đ quen v i các âm. Trong giai đo n ‘nghe’ ti ng Anh này, ph i b t ể ớ ạ ế ả ớgi nghe tin t c mà xem phóng s ho c các phim truy n. Trên th gi i, các ờ ứ ự ặ ệ ế ớspeakers c a các ch ng trình tin t c bu c ph i nói v i thái đ neutral, ủ ươ ứ ộ ả ớ ộnghĩa là không đ c dùng t kèm theo tình c m, và không đ c x lý âm ượ ừ ả ượ ửđi u đ nói lên tình c m c a mình, vì th h nói r t d nghe, nh ng ch ệ ể ả ủ ế ọ ấ ễ ư ỉnghe tin t c thôi thì ta b sót m t ph n khá ch y u trong ti ng Anh.ứ ỏ ộ ầ ủ ế ế

- Nghe b ng trái tim đ c m đi u h c mằ ể ả ề ọ ảVà cu i cùng, đ i v i các b n mu n đi th t sâu vào ti ng Anh, thì có th ố ố ớ ạ ố ậ ế ểph i h p t t c các kỹ năng đ hi u nh ng đi u ti m tàng bên d i ngôn ố ợ ấ ả ể ể ữ ề ề ướng giao ti p; và đi u này h ng đ n cách nghe văn h c. M i ngôn ng ữ ế ề ướ ế ọ ọ ữđ u g i lên m t cái gì đó v t lên trên t ng . Vì th , thi ca là m t ngôn ề ợ ộ ượ ừ ữ ế ộng đ c bi t. Ng i Vi t nào, dù thích hay không thích, v n c m đ c ữ ặ ệ ườ ệ ẫ ả ượngôn ng c a thi ca. Do đó, mu n nâng cao kỹ năng ‘nghe’ ti ng Anh c a ữ ủ ố ế ủmình thì c n t p nghe nh ng bài th .ầ ậ ữ ơCho đ n nay, khó tìm nh ng bài th audio, nh ng không ph i là không có. ế ữ ơ ư ảT p nghe đ c th , d n d n, chúng ta sẽ c m đ c cái tinh túy c a ti ng ậ ọ ơ ầ ầ ả ượ ủ ếAnh, t đó ta c m đ c vì sao cùng m t t t ng mà di n đ t cách này thì ừ ả ượ ộ ư ưở ễ ạ'hay' h n cách kia. B y gi ta m i có quy n nói: tôi đã ‘nghe’ đ c ti ng ơ ấ ờ ớ ề ượ ếAnh.Ví d , khi mu n ng i ta c m nh n ti ng gió mùa thu, thì Xuân Di u đã s ụ ố ườ ả ậ ế ệ ửd ng âm ‘r’ trong bài “Đây Mùa Thu T i”:ụ ớNh ng lu ng run r y rung rinh láữ ồ ẩT ng t nh v y Robert L. Stevenson vi t trong The Windươ ự ư ậ ếI saw you toss the kites on highAnd blow the birds about the sky;And all around I heard you pass,Like ladies’ skirts across the grass..Tác gi đã làm cho ta c m đ c làn gió hiu hiu v i các âm ‘r’ và ‘s’ n i ti p ả ả ượ ớ ố ếvà quy n vào nhau trong câu cu i, kèm v i hình nh đ c đáo c a váy các ệ ố ớ ả ộ ủm nh ph l t qua trên c (đi u mà ng i Vi t Nam hoàn toàn không có ệ ụ ướ ỏ ề ườ ệkinh nghi m, vì m i nét yêu ki u đ u g n li n v i tà áo dài).ệ ọ ề ề ắ ề ớ

Page 17: Kỹ năng nghe

Cách h c ti ng Anh hi u qu cho ng i m i b t đ u luy nọ ế ệ ả ườ ớ ắ ầ ệ nghe

K T LU N:Ế ẬTôi đã b t đ u g i ý nghe ti ng Anh đ r i đi đ n v n đ ‘nghe’ ti ng Anh. ắ ầ ợ ế ể ồ ế ấ ề ếTuy nhiên, tôi l p l i, nh ng gì tôi nói ch là lý thuy t, và không có lý ặ ạ ữ ỉ ếthuy t nào có th làm cho b n nghe đ c ti ng Anh. Cách duy nh t y là ế ế ạ ượ ế ấ ấb n ph i t mình nghe và rút ra nh ng ph ng pháp thích h p v i xu ạ ả ự ữ ươ ợ ớh ng, kinh nghi m và s thích c a mình.ướ ệ ở ủQua lo t bài này, tôi luôn đ phá cách nghe d a trên vi t và d ch. Th ạ ả ự ế ị ếnh ng, nh ng đi u tôi cho là tr ng i, nhi u khi l i có ích cho b n, vì ư ữ ề ở ạ ề ạ ạnh ng th y không c n tr mà còn giúp b n nh ng c t móc đ bám vào. ữ ứ ấ ả ở ạ ữ ộ ểVâng. N u các b n th y vi c đ c script, ho c h c t v ng, ho c vi t thành ế ạ ấ ệ ọ ặ ọ ừ ự ặ ếcâu và tra t đi n - nh v n làm t tr c đ n nay - giúp cho b n nghe và ừ ể ư ẫ ừ ướ ế ạhi u nhanh h n thì c s d ng ph ng pháp c a mình.ể ơ ứ ử ụ ươ ủTôi ch nh c l i m t đi u này:ỉ ắ ạ ộ ềT t c nh ng tr giúp đó cũng gi ng nh chi c phao cho ng i t p b i. ấ ả ữ ợ ố ư ế ườ ậ ơKhi t p b i, nhi u ng i c n có m t cái phao đ bám vào cho d n i, t đóậ ơ ề ườ ầ ộ ể ễ ổ ừ b o d n xu ng n c mà t p b i. Và không ít ng i b i gi i đã kh i s nhạ ạ ố ướ ậ ơ ườ ơ ỏ ở ự ư th . B n cũng v y, có th nh ng cách nghe t tr c đ n gi (nhìn script - ế ạ ậ ể ữ ừ ướ ế ờh c t - ki m tra văn ph m) giúp b n nh ng c t ch c ch n đ bám vào màọ ừ ể ạ ạ ữ ộ ắ ắ ể nghe.

V y thì xin nh r ng:ậ ớ ằ  Chi c phao giúp cho b n n i, nh ng không giúp cho b n bi t b i. Đ n m t ế ạ ổ ư ạ ế ơ ế ộgiai đo n nào đó, chính chi c phao l i c n tr b n và không cho b n b i ạ ế ạ ả ở ạ ạ ơtho i mái. Hãy v t cái phao s m ch ng nào hay ch ng n y, n u không nó ả ứ ớ ừ ừ ấ ếtr thành m t tr ng i cho b n khi b n mu n b i nhanh và xa.ở ộ ở ạ ạ ạ ố ơHãy v t nh ng ch vi t khi nghe nói, nhanh ch ng nào hay ch ng y, n u ứ ữ ữ ế ừ ừ ấ ế

Page 18: Kỹ năng nghe

không chúng sẽ c n tr b n và b n không bao gi th c s 'nghe' đ c ả ở ạ ạ ờ ự ự ượti ng Anh "ế