196
+ PRÍLOHY SPERKY HODINKY DESIGN GUIDE ŠPERKY Jewellery HODINKY atches MÓDA ashion DESIGN esign GURMET ourmet + PRÍLOHY SPERKY HODINKY DESIGN

LG 06 2009 komplet

Embed Size (px)

DESCRIPTION

LG 06 2009 komplet

Citation preview

Page 1: LG 06 2009 komplet

+ PRÍLOHYSPERKY

HODINKYDESIGN

LÉTO

~ SU

MM

ER 2

009

LUX

URY

SHO

PPIN

G G

UID

E 06

- 09/

2009

GUIDE

ŠPERKY Jewellery HODINKY atches MÓDA ashion DESIGN esign GURMET ourmet

+ PRÍLOHYSPERKY

HODINKYDESIGN

COVER_final_hrbet_7,5mm.indd 1COVER_final_hrbet_7,5mm.indd 1 26.5.2009 11:41:0126.5.2009 11:41:01

Page 2: LG 06 2009 komplet

000_Glamour_1_2_Versace_IM.indd 3000_Glamour_1_2_Versace_IM.indd 3 17.4.2009 17:22:2717.4.2009 17:22:27

Page 3: LG 06 2009 komplet

Jak víme, Schlumberger svým přístupem a nápady posunul hranice toho, čemu jsme kdysi říkali klasický šperk. Přestože ve své době šokoval, uměl si získal srdce žen i mužů napříč celým světem. A jeho odkaz

žije dál. Současní talentovaní návrháři šperků mají se Schlumbergerem mnoho společného. Chápou, že šperk musí být krásný, skvěle zpracovaný, ale také lehce nositelný a žena se v něm musí cítit i vypadat výjimečně. Toto číslo časopisu Luxury Guide jsme věnovali šperkům, hodinkám a designu. Protože design, stejně jako šperk, musí rozumět vašim potřebám, přáním i snům: měl by podněcovat vaši představivost a motivovat k dalším činnostem. Praha je takových kousků plná a my vás s nimi chceme seznámit. Proto se pohodlně usaďte, začněte listovat a užívat si.

It goes without saying that Schlumberger pushed the boundaries of the discipline formerly called classical jewellery. Although highly controversial in his time, he enchanted many women and men across the globe. His legacy lives. Contemporary jewellers have much in common with Schlumberger. They understand that a jewel must be beautiful, perfectly crafted and comfortable and it must make a woman feel and look extraordinary. The current issue of Luxury Guide is dedicated to jewellery, watches and design. Because design, just like jewels, can grasp our needs, wishes and dreams; it can kindle our imagination and motivate us toward more undertakings. Prague is full of splendid jewellery and design with which we wish to acquaint you. Seat yourself comfortably, browse through the magazine and enjoy.

„Díky kráse šperků dokážeme zapomenout i na své vrásky.“ „Thanks to the beauty of jewels we even manage to forget our wrinkles“ — Sonja Henie

FOT

O: M

AR

TIN

MA

JÍČ

EK

Milena Žampová

LUXURY GUIDE | EDITORIAL | 1

Jean Schlumberger, legendární francouzský klenotník a designér firmy Tiffany & Co., jednou řekl: „Rád bych, aby věci, které navrhuji, vypadaly jako živé organizmy rostoucí, vyvíjející se, organické. Chtěl bych, aby se v nich odrážel vesmírný chaos.“Jean Schlumberger, a legendary French jeweller and designer at Tiffany & Co., once said: “I would like the jewels that I design to look like living things growing, evolving and organic. I want them to reflect the chaos of the universe.“

001_editorial.indd 1001_editorial.indd 1 20.5.2009 10:20:3820.5.2009 10:20:38

Page 4: LG 06 2009 komplet

PEOPLE 6 LUXUSNÍ OKAMŽIK Luxury Moment 8 NA PRVNÍ POHLED At First Sight 10 ABSOULUTNÍ POHODA Absolute Comfort

ZOOM 14 DŽUNGLE VELKOMĚSTA Urban Jungl 16 ZNAMENÍ LÁSKY Sign of Love 18 TAK ŽHNE BRAZILSKÁ PLÁŽ The Brazilian Beach Glow 20 ADÉLA JEŠTĚ NEVEČEŘELA Adéla Hasn't Had Her Dinner Yet 22 PLATINOVÝ UNIKÁT A Platinum Nonpareil 24 DOKONALOST SAMA The Mark of Exclusivity

NEWS 26 NEWS News

PORTRAIT 28 NĚŽNÁ SÍLA - KDO DĚLÁ PRAHU PRAHOU Tender Strength - Those Who Make Prague What It Is PUBLI 34 JAK ČEŠI VNÍMAJÍ BOHATSTVÍ How Czechs Feel About Wealth 46 NÁVRAT LUXUSU The Return of Luxury

SHOPPING 38 SELECTION Selection

FASHION 48 RUČNĚ ŠITÉ OBLEKY Hand Made Suits 56 MOGAMBO Mogambo

BEAUTY 62 ŠPERK PRO VAŠE RTY Gems For The Lips 68 ELIXÍR MLÁDÍ Z KYPRU The Elixir Of Youth From Cyprus 70 LA CRÈME DE LA CRÈME La Crème de la Crème 72 ZÁZRAKY NA POČKÁNÍ Miracles Ready When You Are 78 BEAUTY NEWS Beauty News DESIGN 82 HOTEL V ŘÍMĚ Hotel in Rome 88 EPOCHA JEDNOHO MĚSTA A City Epoque

MOBILE 92 LÉTEJTE VE VLASTNÍM Fly Your Own Gear!

GOURMET 100 VEČEŘE A KRÁSNÉ VYHLÍDKY Dinner And Beautiful Views 102 SHISO: LUXUSNÍ VŮNĚ BYLINEK Shiso: Luxurious Scent Of Herbs

TRAVEL 104 SAFARI S RODINOU Safari With The Family

2 | OBSAH Léto 2009 CONTENTS Summer 2009

FOT

O: O

NAV

I B

Y W

ILV

OR

ST, V

ER

A M

ON

T, W

WW

.ON

VI.

CZ

GUIDE

002_obsah.indd 2002_obsah.indd 2 25.5.2009 13:13:3225.5.2009 13:13:32

Page 5: LG 06 2009 komplet
Page 6: LG 06 2009 komplet

GUIDELéto ummer 2009

Titulní foto/ Cover pageKate Moss/kampaňBVLGARI, Jasmin NoirKate Moss/campaignBVLGARI, Jasmin Noir

Vydavatelka | PublisherŠéfredaktorka/editorka | The Editor

Art director | Art directorDesign | Design

Obrazová redaktorka | Picture editorSpolupracovníci | Contributors

Překlad AJ | English translationKorektura AJ | English proofreadingKorektura ČJ | Czech proofreading

Inzerce | Advertising

Produkce a distribuce | Production and distributionAsistentka | Assistant

ilena AMPOVÁana ERTOVÁohdana EEDEROVÁamil OJKAlexandra OZTOČILOVÁ

ichaela OMRSKOVÁucie ÁŠOVÁ RUHELKOVÁ

Jitka AKOVSKÁ arina IEGLOVÁ

Jiří BOŘILspolečnost EXTMASTERS společnost EXTMASTERS

agmar ACHKOVÁndrea IRŇÁKOVÁ

arbora ALÁ va OSNEROVÁ

enata OUBOVÁlga JEŘÁBKOVÁ UDIMOVÁ

ichaela ESELÁndrea AJTAROVÁ

Redakce ditorial

Co dělá léto létem? Slunce, pohoda, hezké opálení... Zkuste naše tipy.hat akes a eal ummer? he un, alm, a ice an... ry ur ips.

LETNÍ KŮŽE Šaty na ramínka, opálená kůže a místo šperku dokonalý kožený náramek. Tak vypadá léto! Jednoduchý nebo dvojitý náramek vyrobený

ručním proplétáním, 2 750 a 3 650 Kč.Your clothes remaining on the hanger, a tan

and, instead of jewellery, a sophisticated leather bracelet. That's what summer looks

like. Single and double hand-plaited bracelets, CZK 2 750 and CZK 3 650.

Bottega Veneta, Pařížská 14, Praha 1, tel.: 222 310 054

ODPOČINEK NA FLORIDĚ Chcete prožít léto v klidu, u moře a mít

jistotu, že bude každý den hezky? Hrajete golf a chcete bydlet přímo na golfovém hřišti? Pronajměte si domek na Floridě!

Would you like to spend your summer in peace by the sea and be assured that each

day will be beautiful? You play golf and would like to stay directly by a golf

course? Rent a house in Florida! REALITY 21, s.r.o.,

Na Poříčí 1071/17, Praha 1, tel.: +420 271 122 422,+420 608 116 644

fax: +420 271122499, e-mail: [email protected], www.reality21.cz

Vydavatelství | Publisher LUXURY GUIDE, s. r. o., Na Maninách 14, 170 00 Praha 7, tel.: 257 312 867, fax: 257 312 248, [email protected], www.luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226

Vychází | Issued Červen 2009 | June 2009 Příští vydání | Next issue Září 2009 | September 2009 Periodicita | Frequency Čtvrtletně | Quarterly Cena | Price 99 Kč Místo vydání | Issue location Praha Registrace | Registration MK ČR E-14806 Tisk | Printing Tiskárna Libertas, a.s. FO

TO

: AR

CH

IV F

IRE

M

BEZ PIGMENTOVÝCH SKVRN Nemůžete si užívat léto, protože vás trápí

sluneční skvrny? Zkuste nový krém na opalování. Jeho revoluční složení zabraňuje vzniku hyperpig-

mentace a zároveň vyběluje již stávající skvrny. Can't enjoy your summer holiday in the sun

because of pigmentation difficulties? Try a new suntan lotion. Its revolutionary composition

prevents hyperpigmentation and fades existing marks. Available at your pharmacy.Phyto Reverse, Institut Esthederm,

1 590 Kč za 50 ml, k dostání v lékárnách

004_redakceNOVE.indd 4004_redakceNOVE.indd 4 20.5.2009 17:02:2020.5.2009 17:02:20

Page 7: LG 06 2009 komplet

Soph ie Marceau Attrape-moi... si tu m’aimes

AM Sophie SP 1 retailer 18/05/09 18:10 Page 1

18/05/2009 18:10:33

Page 8: LG 06 2009 komplet

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

6 | PEOPLE | LUXURY GUIDE

LUXUSNÍ OKAMŽIK LUXURY MOMENTSlavnostní okamžik - otevření butiku s luxusní módou SIMPLE concept store v Pařížské ulici – si nenechaly ujít české ani mezinárodní celebrity. Mezi nimi nechyběla úspěšná podnikatelka Ivana Trumpová nebo modelka Pavlína Němcová. Pozvala je majitelka butiku Tamara Bendlová-Kotvalová. V exkluzivním obchodě si můžete vybírat z několika předních světových značek: Yves Saint Laurent, Givenchy, Lanvin, Chloé, Alexander McQueen, Balenciaga nebo Dior Homme. Událost pokračovala v holešovickém klubu SaSaZu pře-hlídkou dámských i pánských modelů z aktuální kolekce pro jaro/léto v režii kreativního ředitele butiku Simple Lukáše Loskota.

A celebratory occasion – the opening of SIMPLE, a boutique with a luxury fashion con-cept in Pařížská street – was unmissable for both Czech and international celebrities. Successful entrepreneur Ivana Trumpová was certainly not missing, and neither was model Pavlína Němcová, following invitations from boutique owner Tamara Bendlová-Kotvalová. You may choose from several of the foremost international brands in the exclu-sive shop: Yves Saint Laurent, Givenchy, Lanvin, Chloé, Alexander McQueen, Balenciaga and Dior Homme. The event continued in Holešovice club SaSaZu with a fashion show given by female and male models from the actual SIMPLE spring-sum-mer collection under the direction of boutique creative director Lukáš Loskot.

01. Ivana Trump; 02. Tamara Bendlová-Kotvalová, majitelka společnosti Carollinum / owner of Carollinum;03. Lukáš Loskot, kreativní ředitel Simple / creative director of Simple; 04. Zuzana Polačková, Fashion TV;05. Lenka Bull, šéfredaktorka Marie Claire / editor in-chief of Marie Claire; 06. Ladislava Jasanská;07. Petra Ficová; 08. Radka Jírková, předsedkyně Lata Brandis ladies club / chairwoman of Lata Brandis ladies club; 09. MUDr. Věra Terzijská; 10. Jaroslava Skalová; 11. Beata Rajská; 12. Pavlína Němcová; 13. Jiří Korn

01

02

03

07

06

05

04

0809

10

11

13

12

006_Spolecnost1.indd 6006_Spolecnost1.indd 6 25.5.2009 13:11:5725.5.2009 13:11:57

Page 9: LG 06 2009 komplet

000_Glamour_1_2_Versace_IM.indd 2000_Glamour_1_2_Versace_IM.indd 2 17.4.2009 17:22:1317.4.2009 17:22:13

Page 10: LG 06 2009 komplet

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

8 | PEOPLE | LUXURY GUIDE

01

NA PRVNÍ POHLEDAT FIRST SIGHTO lásce na první pohled mluvili příznivci luxusní německé značky AIGNER, když dorazili na slavnostní otevření stejnojmenného butiku v Maiselově ulici. Značka, která si prestiž vybudovala na tradici, luxusu a kvalitním zpracování svých výrobků, je totiž nadčasově elegantní a zároveň velmi moderní. V butiku Aigner najdete kolekci kabelek, nabídku prestižní obuvi, šátků a dámské módy.

Fans of luxury German brand AIGNER were talking about love at first sight when they arrived at the celebratory opening of the identically named boutique in Široká street. That's because the brand, which has built its prestige on tradition, luxury and the quality workmanship of its products, is timelessly elegant and at the same time is very modern. In the Aigner boutique, you will find a collection of handbags, and ranges of prestigious shoes, clothes and female fashion.

02

03

04

05

06

07

08

0910 11

12

01. Dana Malá a Ing. Jitka Čiháková, Olive Hill Development; 02. MUDr. Jan Kittrich s partnerkou;03. Jiří Brádle a Ing. Alice Hamidová, Mercury Group;04. MUDr. Dalibor Zeman s manželkou; 05. Jan Holenda s manželkou; 06. Jiří Ferby;07. Ernst Pindur, Honorary Consul of Republic of Seychelles s asistentkou; 08. Linda Kokrmentová, La Belle; 09. Monika Billes, director for central & eastern europe, Aigner; 10. Monika Ferby, director Aigner ČR; 11. Michaela Hellwege, regional manager Europe Aigner; 12. Ingo Horger, architect Aigner; 13. Patrik Berger a Jaromír Blažek; 14. Monika Ferby Aigner; 15. Dagmar Havlová16. Zita Vinšová, PR manager

1315 16

14

008_Spolecnost1.indd 8008_Spolecnost1.indd 8 20.5.2009 10:28:3820.5.2009 10:28:38

Page 11: LG 06 2009 komplet

Jakubská 6, PRAHA 1

000_Eufi_Corneliani_IM.indd 1000_Eufi_Corneliani_IM.indd 1 12.2.2009 16:21:0712.2.2009 16:21:07

Page 12: LG 06 2009 komplet

02

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

10 | PEOPLE | LUXURY GUIDE

ABSOLUTNÍ POHODAABSOLUTE COMFORT

01

Nerušeně se potkat s obchodními partnery, poobědvat v restauraci Shiso, vychutnat si kávu s dobrým doutníkem v knihovně, zajít si na drink s přáteli nebo si dát skleničku svého oblíbeného nápoje z lahve, která je označena jen vaší vizitkou – to všechno je dovoleno v exkluzivním klubu LS Members' Club v Pařížské ulici. Má to ovšem jednu podmínku – právě proto, abyste zde mohli zažít pocit absolutní pohody, je vstupenkou do LS klubu pozvánka od přítele.

An undisturbed meeting with your business partners, a lunch in restaurant SHISO, a cup of coffee and a cigar in the library, a cocktail with your friends, or the savouring of your favourite beverage from a bottle set aside just for you and marked with your business card – all this is possible in the exclusive LS Members' Club just off Pařížská street. Naturally, under one condition – to assure you a world of absolute comfort, your entry ticket into LS by invitation only.

01. Smadar Ohlbaum, Nourican; 02. Angus Wade s manželkou, King Sturge; 03. Zlatuše Müller, Bohemian Carnevale; 04. Daniel Malik TTE Holding; 05. Stefan Staub, UBS Bank;06. Martina Lewis, Miss Marketing; 07. Dagmar Grossmann, Grossmann Jet;08. Eliška Hašková Coolidge, Coolidge Consulting Services; 09. Michal Nydrle, Studio Nydrle; 10. Milena Žampová, Luxury Guide;11. Gary Ohlbaum, Nourican; 12. Stefan Cordiner, LS Club; 13. Sanjiv Suri s manželkou, Zátiší Group; 14. Peter Koritschan, UBS Bank

03

05

04

07

06

08

09

10

11

12

13

14

010_LS_Club1.indd 10010_LS_Club1.indd 10 20.5.2009 11:45:5920.5.2009 11:45:59

Page 13: LG 06 2009 komplet

Des

ign

Sam

uele

Maz

za -

Ale

ssan

dro

La S

pada

www.ipe-cavalli.it

Area CUSTOMER dim max 62x27mm

PLEASE inser t your

LOGO par tner +

REFERENCES (in Font Myriad pro 7pt)

Nika - inzerce IPE Cavalli do lu1 1Nika - inzerce IPE Cavalli do lu1 1 14.5.2009 9:31:1314.5.2009 9:31:13

Page 14: LG 06 2009 komplet

16

12 | PEOPLE | LUXURY GUIDE

01

0506 07

08

09

10

11

12

1314

15

21

18

Rakouská banka Sal. Oppenheim uspořá-dala turnaj v koňském pólu. Prestižní událost se konala již potřetí na farmě Levín u Prahy. V kolektivním jezdeckém sportu aristokratů se utkaly čtyři mezinárodní týmy v barvách exkluzivních sponzorů turnaje – společností Dior, Jaeger-LeCoultre, Kampa Group a Sal. Oppenheim. Pokud jste poslední květnovou sobotu obdivovali krásné koně, nádherné klobouky přihlížejících žen, gratulujeme vám. Patříte mezi 400 nejvýznamějších osobností ze světa ekonomiky, kultury a politiky.

Austrian bank Sal. Oppenheim was the organiser of a horse polo tournament, a presti-gious event that reached its third year at Levín farm, Prague. The meeting of this riding sport of aristocrats was contested by four internatio-nal teams playing in the colours of the exclusive tournament sponsors – Dior, Jaeger-LeCoultre, Kampa Group and Sal. Oppenheim. If on the last Saturday of May you admired the beautiful horses and the ladies' wonderful hats, we con-gratulate you. For you belong among the 400 most distinct people from the worlds of econo-mics, culture and politics.

KOŇSKÉ PÓLOHORSE POLO

01. Naděžda Ordina; 02. Blanka Linka; 03. Lenka Třešňáková; 04. Naděžda Daduliaková;05. Sikret Osmanovič, Azra; 06. Wolfgang Lackner, Jaeger-LeCoultre; 07. MUDr. Věra Terzijská; 08. Harald Friedrich, Sal. Oppenheim Austria, s manželkou/with wife; 09. Tomáš Končický, Sal. Oppenheim Czech Republic; 10. Bernard Ramsauer, Sal. Oppenheim Austria; 11. Natali Ruden; 12. Milan Janků, ECM. 13. Martina Vaňkátová; 14. Jana Žejdlíková, ECM; 15. Petr Žejdlík, Palma Group; 16. Robert Kofler; 17. Sylvie Holubová, La Boutique Suisse; 18. Milena Žampová, Luxury Guide; 19. Nils Jebens, Kampa Group; 20. Martin Orozco; 21. Martina Lewis, Miss Marketing

17 19

20

04

0203

FOT

O: V

AD

IM K

RA

ME

R

012_Sal_Openhaim.indd 12012_Sal_Openhaim.indd 12 2.6.2009 11:44:122.6.2009 11:44:12

Page 15: LG 06 2009 komplet

Staroměstské nám. 8, Prague 1, tel: 224 815 533, www.gianmarcolorenzi.com

NEW OPENStaroměstské nám. 8, Prague 1, tel: 222 317 204,

www.palzileri.com

NEW OPEN

000_PZ_&_Shoes_G_Lorenzi_IM.indd1 1000_PZ_&_Shoes_G_Lorenzi_IM.indd1 1 11.5.2009 11:07:4411.5.2009 11:07:44

Page 16: LG 06 2009 komplet

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

LOUIS VUITTON: Pařížská 13, Praha 1, tel.: 224 812 774, www.louisvuitton.com

URBAN JUNGLE

14 | ZOOM | LUXURY GUIDE

Kolekce Louis Vuitton na jaro/léto '09 od Marca Jacobse nepřipouští nic jiného než dokonalý luxus... který je letos velmi hravý! Rozpustilost se projevila hlavně v doplňcích. Pásky, náramky, ale také boty jsou tentokrát v divokém etno stylu. Sandály jsou zdobené hadí kůží, semi-šem, korálky, střapci i nejrůznějšími tkaničkami. Až se zdá, že měl americký návrhář potřebu ochránit nás před džunglí velkoměsta vhodnými amulety. Louis Vuitton, sandály na vysokém podpatku (11 cm), vzor africké masky, 1 800 €.

DŽUNGLE VELKOMĚSTA

As always, when it comes to his 2009

spring/summer collection, Louis Vuitton expects

nothing short of pure opulence from designer

Marc Jacobs... However, this time around it is

opulence of the most playful kind! Accessories

such as waist belts, bracelets and shoes have

been endowed with a voodoo-like spirit,

creating a fiery, ethnic look. Sandals adorned

with snake skin, chamois leather, beads, tufts

and various laces show their American desi-

gner’s desire to protect you from the urban

jungle with an array of becoming talismans.

Louis Vuitton, high-heeled (11 cm) sandals,

African mask design, € 1 800.

Divoká hra pásků, šňůrek a korálků promění vaše letní sandály v talisman.A wild play of beads, strings and tufts transforms your sandals into good-luck charms.

014_ZOOM_bota.indd 14014_ZOOM_bota.indd 14 20.5.2009 10:38:0920.5.2009 10:38:09

Page 17: LG 06 2009 komplet

www.fairline.com

www.lugoboats.com

Sports Cruisers and Motor Yachts - 38 to 78 feet

zastoupení pro ČR a SR www.lugoboats.comDlouhá 15, Praha 1, tel.: + 420 602 282 557

LUGO_BOATS_IM.indd 1LUGO_BOATS_IM.indd 1 18.5.2009 10:40:1818.5.2009 10:40:18

Page 18: LG 06 2009 komplet

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

CARTIER: Pařížská 2, Praha 1, tel.: 221 709 000, www.cartier.fr

16 | ZOOM | LUXURY GUIDE

ZNAMENÍ LÁSKYSIGN OF LOVE

Trinity od Cartier, ikona lásky a stylu se vrací! Krásnější než kdy předtím.

More magnificent than ever – Cartier's stylish love icon Trinity is back!

Tři kroužky spojené v jeden celek. Tři barvy zlata. Bílé představuje přátelství, červené lásku, jež z přátelství vznikla a žluté je symbolem věrnosti, která lásku stvrzuje. Tak vypadal první prsten ze slavné kolekce Trinity od Cartier z roku 1924. Stal se ikonickým vyjádřením lásky, zábavnou a příjemnou hračkou, prstenem snubním i zásnubním. Svůj vlastní Madonna, David Bowie a nedal na něj dopustit ani Yves Saint Laurent. Slavný francouzský umělec Jean Cocteau nosil na svém malíčku pro jistotu hned dva. Francouzský šperkařský dům Cartier přichystal k oslavě 75. výročí kolekce Trinity speciální linii, v které naleznete náušnice, řetízky s přívěskem či náramky, to vše ještě doplněno velkým množstvím diamantů. Náhrdelník Trinity, Cartier, tři řetízky (bílé, žluté a červené zlato), tři přívěsky (bílé, červené a žluté zlato), 534 diamantů, 3 ct), 720 000 Kč.

Three circlets joined together in a single

entity. Three colours of gold – white representing

friendship, red symbolising the love that springs

from friendship and yellow for the fidelity that

cements love. This is how the first ring of Cartier's

renowned Trinity collection looked in 1924. It

became an iconic expression of love, an amusing,

attractive plaything serving as an engagement or

wedding ring. Madonna and David Bowie own

one, while even Yves Saint Laurent had one and,

to be on the safe side, famous French artist Jean

Cocteau wore two on his little finger. To celebrate

its 75th anniversary, French jewellery house

Cartier has prepared a special jewellery line that

embraces eardrops, chainlets with pendants

and bracelets, all adorned with a considerable

number of diamonds. Cartier Trinity necklace,

three chainlets (white, yellow and red gold),

three pendants (white, yellow and red gold), 534

diamonds (3 ct.) – CZK 720 000.

016_ZoomCARTIER1.indd 16016_ZoomCARTIER1.indd 16 20.5.2009 10:39:2820.5.2009 10:39:28

Page 19: LG 06 2009 komplet

000_BELSTAFF_IM.indd 1000_BELSTAFF_IM.indd 1 4.5.2009 15:47:414.5.2009 15:47:41

Page 20: LG 06 2009 komplet

CAROLLINUM: Pařížská 11, Praha 1, tel.: 224 810 890, www.carollinum.cz KLENOTNICTVÍ DUŠÁK: Na Příkopě 17, Praha 1, tel.: 224 213 025, www.dusak.cz

Dopřejte čas jásavým barvám s Chopard Copacabana: zářivé, nespoutané a jedinečné!

Make some time for bright colours with the brilliant, unfettered and unique Chopard Copacabana!

TAK ŽHNE BRAZILSKÁ PLÁŽTHE BRAZILIAN BEACH GLOW

18 | ZOOM | LUXURY GUIDE

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

Předčí skvost Copacabana věhlas nejslavnější brazilské pláže? Je pro to jak stvořený. Klenotníci nešetřili drahými kameny a stvořili tikající šperk pro letní veselé večírky... Hodinky Copacabana jsou důkazem odvěkého umu švýcarských mistrů – vždyť historie hodinářství Chopard je tradicí preciznosti a vášně. Copacabana, Chopard, bílé zlato, 472 diamantů na číselníku (2,28 ct/ks), 240 růžových safírů (169,29 ct), 588 diamantů (3,09 ct/ks), 142 490 €.

Does a piece of Copacabana jewellery

surpass the renown of the most famous

Brazilian beach? The jewellers were not

sparing in their use of precious stones

and they have created a ticking jewel for

convivial summer evenings... Copacabana

watches attest to the Swiss masters' ancient

skills – after all, Chopard’s watch-making

history stems from a tradition of precision

and passion. Copacabana, Chopard, white

gold, 472 diamonds on the watch face

(2.28 carat per piece), 240 pink sapphires

(169.29 carat), 588 diamonds (3.09 carat

per piece), € 142,490.

018_Zoom_hodinky1.indd 18018_Zoom_hodinky1.indd 18 20.5.2009 10:40:3120.5.2009 10:40:31

Page 21: LG 06 2009 komplet

Luxory-Tatiana:HB0908-Tatiana 5/19/09 5:18 PM Page 1

Page 22: LG 06 2009 komplet

DIOR: Pařížská 4, Praha 1, tel.: 222 310 134, www.dior.com

20 | ZOOM | LUXURY GUIDE

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

...pohádková jména pro osm divokých

’masožravých‘ květin, které rozkvetly v před-

stavivosti Victoire de Castelane, hlavní návr-

hářky šperků Dior. Barevná hravá zábavná

ženská kolekce Milli Carnivora rozvinula své

květy na zahradě Dior Joaillerie. Budete-li si

chtít po přivonění utrhnout pár květů, máte

na výběr z pětadvaceti šperků ze zlata, barev-

ného smaltu a drahých kamenů a třinácti ze

zlata a zdobeného smaltu. Některé květy se

vám na prstu z poupěte rozvinou do květu

a odhalí svou další krásu. Náušnice a náhr-

delník Chardonus, zlato, diamanty, ametysty,

rubelity, granáty, růžové safíry a tanzanit.

Limitovaná edice, Dior, cena na vyžádání.

Mangatus, Epinosa, Ancolia, Carnivora Devorus, Poisonus, Chardonus, Fueillus Carnivora and Egratigna...

ADÉLA JEŠTĚ NEVEČEŘELAADELE HASN’T HAD HER DINNER YET

... the fantasy names of eight wild car-nivorous plants that grew in the imaginati-on of Victoire de Castelane, chief designer of Dior jewellery. The new collection is colourful, playful and feminine and it has blossomed in the Dior Joaillerie garden. If you wish to pick some of these flowers after scenting them, you can choose from 25 pie-ces of fine jewellery made of gold, coloured enamel and precious stones and 13 made of gold and decorated enamel. Buds will flower on your finger and show their hidden beauty. Chardonus earrings and necklace, gold, diamonds, amethysts, rubellites, gar-nets, pink sapphires and tanzanites. Limited edition, Dior, prices upon request.

020_ZoomDior.indd 20020_ZoomDior.indd 20 25.5.2009 14:02:0725.5.2009 14:02:07

Page 23: LG 06 2009 komplet

000_Glamour_1_2_Versace_IM.indd 1000_Glamour_1_2_Versace_IM.indd 1 17.4.2009 17:21:5817.4.2009 17:21:58

Page 24: LG 06 2009 komplet

LA PRAIRIE: FAnn parfumerie, Václavské nám. 58, Praha 1, tel.: 234 101 108, www.fann.cz

Dopřejte své pleti poslední kosmetický objev moderní vědy. Dopřejte jí nejpřevratnější krém na světě!

Treat your skin to the latest cosmetic discovery of modern science – the world's most revolutionary cream!

PLATINOVÝ UNIKÁTA PLATINUM NONPAREIL

22 | ZOOM | LUXURY GUIDE

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

Platina je jedním z nejvzácnějších prvků na Zemi. Všechna, co kdy byla vytěžena, by se vměstnala do jednolůžkového hotelového pokoje. Má větší cenu než zlato, na vzduchu neoxiduje a odolává času. Když vědci z La Prairie zjistili, že platinu lze aplikovat na lidské tělo a že spolupů-sobením s ostatními ingrediencemi v krému zvýší jeho kvalitu, vyvinuli Cellular Cream Platinum Rare. Ten díky čisté platině dobíjí elektrickou rovnováhu pokožky a zabezpečuje tak její nestár-noucí vzhled. Chrání též DNA pleti a neustále ji hydratuje. Krém je ručně plněn do kelímku, v jehož designu se snoubí starobylá posvátná geo-metrie a hladký minimalismus kosmického věku.Přiložený aplikátor je inspirován chemickým sym-bolem pro platinu a ozdoben krystalem Swarovski znázorňujícím světlo. 50 ml za 24 000 Kč.

Platinum is one of the world's rarest elements.

All the platinum ever extracted from the earth

could easily fit into a single-bed hotel room. More

precious than gold, it never oxidises and with-

stands time's ravages. When La Prairie's scientists

discovered platinum can be applied to the human

body and that, concurrent with other ingredi-

ents, it enhances a cream's quality, Cellular Cream

Platinum Rare was born. Thanks to platinum, this

cream recharges the skin's electric equilibrium,

thus securing a non-ageing appearance. Platinum

also protects the skin's DNA and continuously re-

hydrates. The design of the hand-filled pots weds

ancient, sacred geometric features with the cos-

mic age's smooth minimalism . The accompanying

applicator is inspired by the chemical symbol for

platinum and is adorned by a Swarovski crystal

epitomising dazzling light. 50 ml, CZK 24 000.

022_Platinum.indd 22022_Platinum.indd 22 20.5.2009 10:48:0220.5.2009 10:48:02

Page 25: LG 06 2009 komplet

0449-DLG Sin_Prim ad 215x305.ind1 1 21.11.2007 15:43:200449-DLG Sin_Prim ad 215x305.ind1 1 21.11.2007 15:43:200449-DLG Sin_Prim ad 215x305.ind1 1 21.11.2007 15:43:20

0449-DLG Sin_Prim ad 215x305.ind1 1 21.11.2007 15:43:20

www.pottenpannen.czwww.makro.czwww.proton.cz www.expertelektro.czwww.homeart.czwww.datart.cz

[email protected]

0449-DLG Sin_Prim ad 215x305.ind1 1 21.11.2007 15:43:20

LUXURY_Primadonna_215*275:primadonna 11.5.2009 9:49 Stránka 1

Page 26: LG 06 2009 komplet

24 | ZOOM | LUXURY GUIDE

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

Oslnivý lesk telefonu limitované edice Vertu Pure přivábí pozornost všech, kteří se dožadují vždy toho nejlepšího. Ručně vyráběné telefony Vertu se nyní pyšní keramickými pouzdry. Vývoj procesu barvení keramiky trval déle než dva roky. A aby vše bylo dokonalé, tak ke každé ze čtyř barev, z nichž si nový Vertu Pure můžete vybrat, bylo navrženo pouzdro z nejjemnější italské telecí kůže v přesně odpovídající barvě. Teď už je jen na vás, jestli zvolíte bílý, černý či stříbrný. Pokud ovšem vaše volba padne na čokoládový ze žlutého zlata (18 k), vězte, že těchto kousků je jen 250.

SHEER PERFECTIONDOKONALOST SAMA

Nároční lidé chtějí posouvat hranice možností stále dál. Naštěstí tuto vášeň pro objevování nepoznaného sdílí i Vertu. Výsledkem je nový Vertu Pure.Fastidious people always move the limits of the impossible further and further. Happily, Vertu shares this passion for discovering the as yet unknown. The result is Vertu Pure.

The dazzling shine of this limited edition

of Vertu Pure phones catches the attention

of those who only select the very best. These

latest hand-made phones have a ceramic ca-

se, with the ceramic-colouring process having

taken more than two years to develop. And

to top it all off, the Vertu Pure, which comes

in four colours, is provided with an etui made

from the most delicate Italian calf skin in the

exact corresponding colour. So there it is, sim-

ply choose between white, black or silver ... or

opt for the chocolate-coloured etui with the

18-carat yellow gold telephone, but beware -

there are only 250 pieces of this model.

VERTU: Pařížská 4, Praha 1, tel.: 222 316 072, www.vertu.com

024_ZOOM_Vertu.indd 24024_ZOOM_Vertu.indd 24 25.5.2009 14:01:3125.5.2009 14:01:31

Page 27: LG 06 2009 komplet

Micha

lská 1

9, Pra

ha 1,

110 0

0, tel

: +42

0 225

777 1

55, +

420 7

75 40

4 925

| No

vá Lo

uka 9

, Karl

ovy V

ary 36

0 01,

tel: +

420 3

53 22

4 042

| GO

LF PA

RK PL

ZEN-DÝ

ŠINA,

tel: +

420 7

74 07

4 150

| GO

LF RE

SORT

KARL

ŠTEJN

a.s.,

tel: +

420 7

74 07

4 150

| e-

mail:

info@

bogn

er-fas

hion.c

z | w

ww.bo

gner-

fashio

n.cz

Page 28: LG 06 2009 komplet

26 | NEWS | LUXURY GUIDE

NOVINKY

HERMÉSSložení tří vůní z nové kolekce Hermés Colognes collection je sice odlišné, ale všechny stejně inspirující. Eau d´orange verte voní po citrusech a mátě, v Eau de pamplemousse rose se kloubí grapefruit s růží a od Eau de gentiane blanche čekejte, že vám připomene mimo jiné hořec a irisy.

A composition of three scents from the new Hermés Colognes collection. Each scent is distinct but equally inspiring. You can trust the Eau d´orange to smell like citrus fruit and mint, the Eau de pamplemousse rose to com-bine grapefruit with rose and the Eau de genti-ane blanche to remind of gentian and irises. Hermés, Pařížská 12, Praha 1, www.hermes.com

LOUIS VUITTONPokud nejste příznivci malých kabelek, vak Kalahari od Louis Vuitton je přesně to, co vás letos v létě nadchne. Velikost prostorné kabelky můžete měnit pomocí stahovacích šňůrek. Její verze z embosované kůže má krásné detaily z kůže vodních hadů a korálky zdobené ucho.

If you are not a big fan of small handbags, Louis Vuitton's Kalahari bag is exactly what will thrill you this summer. The spacious bag's size can be modified with drawstrings. Louis Vuitton, Pařížská 13, Praha 1, www.louisvuitton.com

KLÁRA NADEMLÝNSKÁNová kolekce medailonků od Kláry Nademlýnské se inspiruje motivy masek čínské opery. Přívěsky ve tvaru obličeje jsou zavěšeny na masivnějším řetízku a dají se měnit podle nálady a stylu oblečení.

A new collection of medallions from Klára Nademlýnská inspired by Chinese opera motifs. Face-shaped pendants are attached to solid chains. They can be switched according to your mood or style of dress.Butik Klára Nademlýnská, Dlouhá 7, Praha 1, www.klaranademlynska.cz

ews

026_027_News.indd 26026_027_News.indd 26 25.5.2009 14:25:5625.5.2009 14:25:56

Page 29: LG 06 2009 komplet

Svět nás neustále zahrnuje novinkami. My vám nabídneme jen ty nejzajímavější. The world showers you with novelties. We direct you to the most interesting.

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

, PŘ

IPR

AVIL

A D

AN

A M

ER

TO

DKNYV parfémované vodě od Donny Karan Delicious Night je namíchán koktejl ingrediencí, s nimiž se stanete nejen královnou nočního New Yorku, ale i Prahy. Kromě pepře, frézie, ambry a jasmínu má v sobě tato novinka i špetku černého rybízu.

Perfume water by Donny Karen Delicious Night offers a whole cocktail of ingredients that will turn you into the New York queen of nightlife. Apart from pepper, freesia, ambergris, and jasmine, this newcomer has a hint of blackcurrant.FAnn parfumerie, Václavské nám. 58, Praha 1, www.fann.cz

SALVATORE FERRAGAMOHedvábné doplňky od Salvatore Ferragama v sobě spojují italský styl a jedinečný cit pro dekor. Šátky z nejnovější kolekce proto v sobě kombinují kouzelný svět přírody.

Silk accessories from Salvatore Ferragama connect Italian style and a unique sense for decorum. Scarves from the latest collection combine the magical world of nature with that of flowers and animals.Salvatore Ferragamo, Pařížská 10, Praha 1, www.prospektamoda.cz

SIMPLECONCEPTSTOREHřejivý a smyslný Costes voní po bílém mandlovníku, zeleném mangu, levanduli, růži, kadidle a bobkovém listu. Červená řada nabízí toaletní vodu v cestovní (50 ml) a luxusní (125 ml) verzi.

Warm, sensual, Costes' scent is of white almond, green mango, lavender, rose, frankincense and bay leaf. The red set offers eau de toilette in travel (50 ml) and luxury (100 ml) versions.SIMPLE Concept store, Pařížská 20, Praha 1, www.conceptstore.cz

BLUE RABBITPříznivci luxusních a zároveň nevšedních doplňků jistě zatleskají růžové kabelce z nejnovější kolekce od Vivienne Westwood. Nápaditá kabelka od této módní ikony podtrhuje osobnost a každá žena se s ní bude cítit svůdně a sexy.

Fans of luxurious, extraordinary accessories will surely applaud this pink handbag, part of the latest collection from Vivienne Westwood. The inventive handbag from such a fashion icon underlines personality. Every women that carries it will feel seductive and sexy.Blue Rabbit, Železná 12, Praha 1, www.bluerabbitpraha.cz

026_027_News.indd 27026_027_News.indd 27 25.5.2009 14:27:3625.5.2009 14:27:36

Page 30: LG 06 2009 komplet

28 | PORTRAIT | LUXURY GUIDE

LENKA KUREČKOVÁ NOBIS STUDIO Co vás inspirovalo k založení studia Nobis?Bylo to splnění snu, možnost pro osamostatnění, příležitost dělat kreativní věci a pracovat s nápaditými lidmi. Inspirovali mě lidé z okolí, kteří dokázali rozjet svůj vlastní byznys. A také myšlenka, že některé věci, pokud je hodně chcete, prostě jednou přijdou.Sbírala jste zkušenosti i v zahraničí?Spolupracovala jsem s několika zahraničními firmami, architekty a designéry. Jednou z nejcennějších zkušeností byla spolupráce na projektech společnosti Orco. Kdy jste si řekla, že je Nobis úspěšná firma? Zásadním okamžikem bylo otevření studia ve Štěpánské ulici a realizace privátní vily prezidenta republiky a jeho kanceláří.Jaký designový kousek máte nejraději?V tuto chvíli je to několik designových kousků nábytku v našem novém showroomu v Dlouhé ulici 32. Zejména sofa od J. Nouvela Skin nebo jídelní stůl Diamond… Zároveň se těším na novinky z dubnového veletrhu nábytku v Miláně.Máte vůbec čas na odpočinek? Upřímně musím přiznat, že moc času na odpočinek nemám. Když mi zbyde nějaký volný čas, vyplní ho má rodina, moje dcera, přátelé. Relaxuji také tím, že si odjíždím odpočinout pryč z velkoměsta.

What inspired you to found Nobis Studio?The realisation of a dream, a way to become independent, an opportunity to do creative things and work with imaginative people. The circle of people around me who had managed to set up their own businesses inspired me and the idea that if you want something badly enough it is bound to eventually come to you.Did you also gain experience abroad?I worked with several foreign companies, both architects and designers. One of my most valuable experiences was my collaboration on Orco projects. When did you decide Nobis was a success? The crucial moment was the opening of our studio in Štěpánská street and the refurbishment of the presidential villa and the Czech president's office.Which recently designed objects do you most like?Right now, several design furniture pieces in our new showroom at 32 Dlouhá street, particularly Skin, a sofa designed by J. Nouvel, and our Diamond dining table... Also, I am looking forward to novelties to be presented at the Milan furniture fair.Have you time to relax? I must confess there's little time to rest. Any spare time is taken up by my family, my daughter and friends. But leaving town is a way for me to relax.

Jsou cílevědomé, úspěšné, pohybují se v tom nejluxusnějším prostředí ve svém oboru. Praha je městem, které bude s jejich kariérou navždy spjato.They are focused, successful, they move in the most luxurious of environments in their branch. Prague is a city that will be connected with their career for ever.Text Lucie Hášová Truhelková

Něžná sílaender trength

FOT

O: T

OM

ÁŠ

BE

RA

N

. . .

028_033_portrety.indd 28028_033_portrety.indd 28 25.5.2009 13:24:1125.5.2009 13:24:11

Page 31: LG 06 2009 komplet

.

028_033_portrety.indd 29028_033_portrety.indd 29 20.5.2009 11:38:5220.5.2009 11:38:52

Page 32: LG 06 2009 komplet

30 | PORTRAIT | LUXURY GUIDE

MARTINA HOLLASOVÁ RESORT LIVINGJaké bylo vaše první zaměstnání?V roce 1989 jsem maturovala na oděvní průmyslové škole a v září téhož roku jsem nastoupila jako dámská krejčová v exkluzivním salonu Eva na Jungmannově náměstí. Tam jsem s ohnutými zády seděla s výdělkem 850 Kč čistého a ručně šila luxusní šaty pro tehdejší pražskou elitu. Po Listopadu jsem vystřídala různá zaměstnání a ráda vzpomínám hlavně na čtyři roky strávené u americké společnosti Bell Helicopter. Naučila jsem se během pár měsíců plynně anglicky, letěla jsem luxusním vrtulníkem papeže Jana Pavla II., osvojila si obchodní taktiky, vyjednávací strategie a etiku a praxi, a kromě toho si zamilovala sluneční brýle Ray Ban pro piloty… Ale chyběla mi móda a design.Jak jste to vyřešila?Odjela jsem do USA a tam navštěvovala nejprve University of Colorado, kde je vyhlášená katedra interiérového designu, a posléze v New Yorku známou New Parsons School of Design. Na London College of Fashion jsem pak ještě zalaškovala s módními ilustracemi, které miluji. I dnes ráda dělám ruční skici. Po návratu jsem přijala místo u developerské společnosti, jež právě začala s rekonstrukcí Vinohradské tržnice. To mělo v tu chvíli k mému milovanému designu nejblíže. Posledních devět let před založením Resort Living jsem strávila v AIG/Lincoln v pozici ředitelky developmentu a pracovala mimo jiné na prestižním projektu The Park. V té době jsem si ještě doplnila ekonomicko-obchodní vzdělání a pořídila si MBA. Sebevzdělávání je pro mě dodnes velmi důležité.Který člověk nejvíce ovlivnil vaši kariéru?Marcus Carter, viceprezident Bell Helicopter, jenž mi v mých začátcích byl doslova druhým otcem. Naučil mě si věřit. Dnes je mu již přes 80 let a několikrát jsem ho navštívila v Arlingtonu, kde si v rodinném kruhu užívá penzi. Potom určitě Steven Miller, prezident Prague Investments. Byl velký estét a to mi imponovalo. Asi bych estetiku měla v sobě stejně, ale naučil mě ji aplikovat i na nejméně očekávaných místech, třeba v dopisech. A v neposlední řadě Walter Dackiw, výkonný ředitel AIG/Lincoln. Ukázal mi, že nic není natolik dobré, aby to nemohlo být lepší. A jak ’vymáčknout‘ z lidí to nejlepší, co v nich je. Je to obchodní génius. Jaký projekt Resort Living byste si vybrala k bydlení?Bezpochyby Konopiště Resort. Je to odraz mého světa a také můj budoucí domov. Nádherná lokalita a krásný projekt. Miluji architek-turu, zahradní architekturu, kvalitní design, ale též jízdu na koni, golf, běžkaření, mám slabost pro konopišťské zahrady a parky… Tam toto vše a ještě víc nacházím.

What was your first job?In 1989, I graduated from a technical college specialising in the clothing industry. In September that year I started working as a ladies’ seamstress in the exclusive Eva salon on Jungmannovo náměstí. For a gross wage of CZK 850, I would sit there with my back bent, hand-sewing luxury dresses for Prague’s high society of that era. After the revolution that November, I held various jobs. I primarily have good memories of four years with the American company Bell Helicopter. Over a few months, I learnt to speak fluent English, I flew in Pope John Paul II’s deluxe helicopter and I learnt about business tactics, negotiating strategies, ethics and practices. Besides this, I also fell in love with Ray Ban sunglas-ses for pilots... but I missed fashion and design.How did you deal with that?I went to the USA and I first visited the University of Colorado where they have a renowned department of interior design. I later visited the well known New Parsons School of Design in New York. At the London College of Fashion, I continued to flirt with fashion illustrations, which I love. I still enjoy doing sketches by hand today. When I returned, I took a job with a development company, which had just begun refurbishing the Vinohrady Market Hall (Vinohradská tržnice). At the time, this was the thing closest to my love of design. I spent the last nine years before establishing Resort Living as a development manager with AIG/Lincoln. Among other things, I worked on the prestigious The Park project. At the same time, I also completed my economic and business education and received an MBA. To this day, self-learning is very important to me.Who had the biggest influence on your career?Marcus Carter, vice-president of Bell Helicopter, who was literally like a second father to me when I was starting out. He is now more than 80 years of age and I have visited him several times in Arlington where he is enjoying his retirement with his family. After that, I would defini-tely have to mention Steven Miller, president of Prague Investments. He was a great aesthete and that made a big impression on me. I probably possessed the same aesthetic sense, but he taught me to apply it, even in places where you would least expect it, such as in writing letters for instance. Last but not least there was Walter Dackiw, executive director of AIG/Lincoln. He taught me that nothing is so good that it can’t be improved. He also showed me how to “squeeze” the very best out of people. He is a commercial genius. Which Resort Living project would you choose to live in?Without doubt, Konopiště Resort. This reflects my world and it is also my future home. It is in a wonderful location and it is a beautiful project. I love the architecture, the landscape gardening and the high-quality design, but I also love horse-riding, golf and cross-country skiing. I have a weakness for Konopiště’s gardens and parks… I can find all this there, and more.

. . .

FOT

O: T

OM

ÁŠ

BE

RA

N

. . .

028_033_portrety.indd 30028_033_portrety.indd 30 25.5.2009 13:25:1225.5.2009 13:25:12

Page 33: LG 06 2009 komplet

028_033_portrety.indd 31028_033_portrety.indd 31 20.5.2009 11:40:1520.5.2009 11:40:15

Page 34: LG 06 2009 komplet

32 | PORTRAIT | LUXURY GUIDE

FOT

O: T

OM

ÁŠ

BE

RA

N

. . . VERONIKA FAJČÍKOVÁ BUDDHA-BAR HOTEL PRAGUEKterý člověk nejvíc ovlivnil vaši kariéru?Pokud mám jmenovat jediného, je to Ján Chovanec. Dnes působí v Moskvě, ale svého času byl generálním ředitelem Swissotel Chicago, kde jsem byla během vysokoškolského studia na praxi.Jaká pracovní zkušenost pro vás byla klíčová?Roli hostitelky jsem si osvojila velmi brzy – to když jsem coby dvanáctiletá u strýce v cukrárně nabírala do kornoutků zmrzlinu… Ale vážně: Kromě už zmíněné Ameriky, kde jsem počátkem devadesátých let studovala, a pak se tam vrátila díky práci pro Swissotel Hotels & Resorts, velmi ráda vzpomínám na letní stáže ve francouzských resortech Pierres et Vacances. A důležitá byla i zkušenost v rodinném zařízení na Liptově, tam jsem se setkala se zástupci investorů Buddha-Bar Hotelu Prague. Jaké místo v Buddha-Bar Hotelu máte nejradši?Hotel má zajímavý interiér a ty ’správné vibrace‘. Budova pochází z roku 1916 a jedinečně se v ní snoubí prvky secese, orientu i pop-artu. Oblíbených míst v hotelu mám více, ale každopádně se mi vždy líbí tam, kde se děje něco zajímavého. Ať už je to ’v zákulisí‘, nebo ’na scéně‘.Jaký jiný hotel byste ráda navštívila?Při cestě na Bali bych určitě neminula hotel Bulgari, inspiraci bych se vydala hledat do hotelů značky W a fascinující by bylo vidět naživo i exotické resorty na Maledivách. Miluji hotelový design, ale je to přece jen ’hardware‘, kterému musí vdechnout ducha teprve samotní lidé. Takže kouzelným místem by mohl být i nějaký skromný hotýlek ukrytý vysoko v horách…Kdy jste si poprvé řekla, že jste úspěšná?V hotelnictví nestojí úspěch na jednotlivci, ale na týmu nadšenců. Na všech, kteří se na daném projektu nějak podílejí. To, že jsem během působení v Praze úspěšná, si řeknu, když uvidím, že se do nově otevřeného hotelu vracejí spokojení hosté. Že členové mého týmu jsou hrdí na společnost, pro kterou mají čest pracovat. A v neposlední řadě, když naše úsilí ocení i investoři.

Which person has most influenced your career?If I am to name one person, it is Ján Chovanec. He is in Moscow at the moment, but he used to be a general director at Swissotel Chicago, where I went as an intern during university studies. Which practical work experience was key for you?I adopted the role of hostess quite early in my life at the age of 12 when I was spooning ice-cream into cornets at my uncle’s confectionery. But seriously: along with the already mentioned USA, where I studied at the beginning of the 90s, and later returned to thanks to the job for Swissotel Hotels & Resorts, I recall with joy summer internships at French resort Pierres et Vacances. Also, an important experience was at a family facility in Liptov, where I met representatives of investors in Buddha-Bar Hotel Prague.Which place do you like most in Buddha-Bar Hotel?The hotel has an interesting interior and the “right vibrations”. The building originates from 1916 and uniquely combines elements from the secession, orient and pop-art styles. I have several favourite places in the hotel, but in any case I always like where something interesting is taking place. Be it “behind the scenes” or “on the scene”. What other hotel would you like to visit?On a trip to Bali I would definitely not miss hotel Bulgari, I would seek inspiration in hotels with the W brand and I would be fascinated by seeing live exotic resorts in the Maldives. I love hotel design, but it is only “hardware”, people simply need to breathe spirit. So a magical place could also be some modest little hotel hidden far in the mountains…When did you first consider yourself successful?In a hotel business success is not founded on an individual but on a team of enthusiasts. It stems from all those who somehow participated in the concrete project. I will acknowledge my success in Prague at the point when I can see that satisfied guests are returning to the newly-opened hotel, that members of my team are proud of the company they have an honour to work for and, last but not least, when investors appreciate out effort.

„To, že jsem v Praze úspěšná, si řeknu, až se do nově otevřeného hotelu začnou vracet spokojení hosté.“ „I will only say to myself that I am succesful in Prague when

satisfied guests start returning to this newly-opened hotel.“

028_033_portrety.indd 32028_033_portrety.indd 32 25.5.2009 13:25:2725.5.2009 13:25:27

Page 35: LG 06 2009 komplet

028_033_portrety.indd 33028_033_portrety.indd 33 20.5.2009 11:40:3620.5.2009 11:40:36

Page 36: LG 06 2009 komplet

34 | PUBLI | LUXURY GUIDE

ow zechs eel bout ealth

Jak Češi vnímají bohatstvíPan továrník v dobách, kdy byl benzin dražší než skotská whisky, pravidelně v neděli přikázal svému osobnímu šoférovi, aby vyvezl z garáže osmiválcovou tatrovku. Pak s ním a manželkou musel objet okolní vsi, aby každý viděl, že on na to auto má a že je pan Někdo. Naopak i ten obyčejný žižkovský frajer se uměl na celou hospodu pochlubit, že si vydělal nějakou tu zlatku. Češi, kteří se nestyděli za svůj majetek, i ti, kteří je nepovažo-vali za šmelináře a podvodníky, opravdu žili. Vymřeli až v posledních dvou, třech generacích. Proč?

Jaroslav Huk, analytik agentury STEM

BUĎME SI ROVNIPadesát let je příliš dlouhá doba. Padesát let, v nichž bylo zapovězeno vyčnívat z řady, kdy si všichni byli ofi-ciálně rovni a kdy slova jako kapitalista, burzián, statkář nebo rentiér měla příchuť kriminálu. Dvacet let se však už snažíme o návrat normálního světa. Toho světa, kde majetek už není ničím trestuhodným. Názor českých občanů na výši majetku jednotlivce jednoznačně ilu-strují tato fakta, zjištěná během průzkumu veřejného mínění: dvě třetiny Čechů souhlasí s tím, aby „sku-tečně schopní lidé měli mnoho peněz, třeba i mili-ony“. Podíl souhlasících býval v první polovině 90. let hodně přes 70 %, v posledních několika letech se

však postupně snižuje. Připočteme-li k tomu

„inflační znehodnocení otázky“ (v milionech dnes

běžně uvažujeme při poří-

zení domu či bytu), je vidět, že odpor vůči tomu, aby si i opravdu schopný člověk vydělal větší množství peněz, sílí. Ruku v ruce s tím jde i další tendence – přibývají hlasy, které souhlasí s tvrzením, že by se „rozdíly v příjmech měly zmenšit“. To požadují v sou-časnosti téměř tři čtvrtiny dospělé české populace.Je pochopitelné, že uvnitř populace existují významné rozdíly. Obecně platí, že lidé s lepším majetkovým zajiš-těním, vyššími příjmy, kvalitnějším vzděláním a mladší-ho věku, a tudíž – aspoň papírově – lepšími předpoklady pro uplatnění ve společnosti a s větším „přístupem k bohatství“, jsou vůči majetku jednotlivce vstřícnější a logicky ani v tak velké míře nepožadují rovnost příjmů.

MILION UŽ TOLIK NEOHROMÍPrůzkumy také opakovaně potvrzují, jak je českému člověku dobře v houfu. Pokládáme-li otázku „Zvážíte-li velikost příjmů a majetku ve vaší domácnosti, řekl byste, že jste…:“, tak se více než 60 % lidí hlásí k variantě „průměrně zajištěni“ a drtivá většina zbylých k dalším dvěma umírněným možnostem „solidně zajiš-těni“ a „špatně zajištěni“. Lidí, kteří se otevřeně zařazují na vrchol („velmi dobře zajištěni“), je jak černochů na Sibiři, ale velmi poskrovnu je i těch, kteří se považu-jí za „v zásadě chudé“. Ano, nechceme vyčnívat ani jedním směrem. Nechceme být považováni za boháče, ale snažíme se aspoň náznakem o to, aby nás druzí nepovažovali za chudáky. Snad první dobrá zpráva.Druhým příznivým zjištěním je, že jsme ochotni se v tom houfu alespoň posunovat.

034_036_Luxus a cesi1.indd 34034_036_Luxus a cesi1.indd 34 25.5.2009 14:02:5525.5.2009 14:02:55

Page 37: LG 06 2009 komplet

I když se vlastník nemovitosti běžně nepovažuje za milionáře, průzkumy dokládají, že lidé tento hodno-tový posun berou na vědomí a hlásí se i k tomu, že nominálně mají víc než před deseti lety. Ptáme-li se jich na to, jak vysoká by měla být částka, která by jim měla být vyplacena v případě nějaké katastrofy, při níž by přišli úplně o všechno (o dům, byt, auto, vyba-vení, chalupu, zahradu, úspory), můžeme sledovat, jak výše přiznávaného majetku postupně roste. V roce 1993 byl podíl lidí, kteří oceňovali svůj souhrnný majetek na více než milion, asi 20 %. V současnosti již přesahuje polovinu a pro lepší odlišení jsme dokonce zavedli skupinu „nad pět milionů Kč“, do níž se řadí asi pět procent Čechů.Vrátí se Naši furianti? Vrátí se hrdost člověka na to, že si poctivě nashromáždil, vydělal anebo že zdědil majetek, který je výrazně větší než majetek těch ostatních? Nebude to lehká cesta. Stále platí mnoho zákonů a daňových pravidel, které trestají za bohatství a ma-jetek. Stále přežívá mnoho nepsaných, ale hluboko vžitých schémat a zvyků generací, které normální svět skoro nepoznaly. A stále žije mezi lidmi strašná závist vyhrocená desetiletími, kdy jeden druhému viděl do peněženky a kontroloval, jestli nedostal na odměnách o červenou padesátikorunu víc. Možná, že to ta nastupující generace už dokáže…Děkujeme redakci časopisu Psychologie Dnes za možnost přetištění článku Jaroslava Huka z vydání 4/09 (redakčně kráceno). Celý článek najdete na www.psychologiednes.eu.

At a time when petrol was dearer than Scotch whisky, a factory owner would instruct his personal chauffeur to take his eight-cylinder Tatra car out of the garage every Sunday. This driver would take the boss and his wife around the local village so everyone could see the factory owner was a “Mr Somebody” able to afford a car. Conversely, even this ordinary Žižkov dandy was able to boast to an entire pub he had made some money. It seems there once really were Czechs not ashamed of their wealth, even those who were not considered profiteers or fraudsters. They died out two or three generations ago. Why?

Jaroslav Huk, an analyst with the STEM research agency

Znáte Stroupežnického Naše furianty? Děj hry nejen věrně ukazuje, jak žili Češi před sto lety,

ale také to, že se netajili, a někteří dokonce pyšnili, svým poctivě nabytým majetkem...

Do you know the Czech play Our Swells (Naši furianti) by Ladislav Stroupežnický? This drama not only faithfully

depicts how Czechs lived a hundred years ago, but also illustrates how they did not conceal (and were even proud of)

the wealth they had honestly acquired...

„Češi, kteří se nestyděli za svůj majetek, vymřeli. Proč? “„Czechs, who are not ashamed of their possessions, have died out. Why?“

. . .

034_036_Luxus a cesi1.indd 35034_036_Luxus a cesi1.indd 35 25.5.2009 14:06:1825.5.2009 14:06:18

Page 38: LG 06 2009 komplet

36 | PUBLI | LUXURY GUIDE

ILU

STR

AC

E: B

OH

DA

NA

LE

ED

ER

OVÁ

LET’S BE EQUALFifty years is too long a time. Fifty years in which it was forbidden to stick out from the crowd. It was a time when everyone was officially equal and when words like capitalist, stockbroker, landowner and rentier had an air of criminality about them. For the past 20 years, however, we have been trying to return to a normal world, where wealth is no longer a crime. The opinion of the Czech populace regarding the level of an individual’s wealth is clearly illustrated by the following data gleaned from a survey of public opinion: two thirds of Czechs agree with the idea that “genuinely capable people should have a lot of money, perhaps even millions.” In the first half of the 1990s, the proportion of people who agreed with this was well over 70%. In the past few years, however, this figure has gradually declined. If we factor in the “inflationary devaluation of the question” (nowadays we routinely think in terms of millions of koruna when purchasing a house or apartment), it is apparent that there is increasing antipathy towards a truly capable person making lots of money. There is another trend emerging with this phenomenon, i.e. the growing number of pe-ople who agree that “differences in incomes should be reduced.” At present, this is something three quarters of the adult Czech population thinks is desirable.It is understandable that significant differences should exist within the population. It generally applies that younger people with better financial security, higher incomes and a superior education, who are therefore better qualified (at least theoretically) to succeed in society and to have greater “access to wealth,” are more positive about individual prosperity. Logically, to a large extent, they also don’t demand any parity in incomes.

A MILLION IS NO LONGER SUCH A BIG DEALSurveys also repeatedly show how Czechs feel at home in the herd. When we ask the multi-choice question: “How would you rate the size of your household’s in-come and wealth? Would you say you are...?” we get the following answers. More than 60% of people choose “moderately well off,” while the overwhelming majori-ty of the remainder choose “well off” and “badly off.” People who openly put themselves at the top of the pile (“very well off”) are like hen’s teeth. Nevertheless, those who consider themselves “essentially poor” are also very scarce. Yes, it seems we don’t want to stand out in any direction. We don’t want to be considered wealthy, but we also strive to at least give others the impression we are not poor. That is perhaps the first piece of good news.The second positive finding is that we are at least willing to push our way to the front of the herd. Even though a property owner usually does not consider himself to be a millionaire, research shows people are aware of a shift in value and they agree they ostensibly have more than they did ten years ago. If we ask how big a sum people should be paid in the event of some catastrophe in which they lost everything (their house, apartment, car, fixtures and fittings, cottage, garden, savings, etc.), we can see the level of acknowledged wealth is gradually growing. In 1993, the proportion of people who valued their total assets as worth more than a million koruna was around 20%. Now, more than half do. In order to differentiate things better, we have even introduced a category of “more than 5 million koruna.” Around 5% of Czechs include them-selves in this group. Will our swells come back? Will we return to when a person was proud of having honestly accumulated, earned or inherited wealth considerably larger than that of others? It won’t be easy. Many laws and tax regulations still penalise wealth and property. There are still many un-written but deeply engrained modes of behaviour and customs followed by generations who have practically never known a normal world. And a horrible envy still exists among people, exacerbated by decades in which people spent time checking other people’s wallets to make sure they weren’t being paid one red cent more than they received. Maybe the coming generation will manage to change this…We would like to thank the editors of Psychologie Dnes for allowing us to reprint Jaroslav Huk’s article, published in issue 4/09. The entire article in Czech is at www.psychologiednes.eu

. . .

034_036_Luxus a cesi1.indd 36034_036_Luxus a cesi1.indd 36 25.5.2009 14:11:1125.5.2009 14:11:11

Page 39: LG 06 2009 komplet

LUXURY GUIDE | PROMOTION | 37

Nejnovější kolekce od designérů Frey Wille nese nádherné jméno 'Ode to joy of life'.

The newly-introduced Frey Wille designer collection bears a fabulous name “Ode to joy of life”.

ÓDA NA RADOSTODE TO JOY

FREY WILLE Praha: Havířská 3, tel.: 272 142 228, www.frey-wille.com FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

Oslňující smaltované šperky firmy Frey Wille ohromují svou autentičností a originalitou. Při rukodělné výrobě bylo použito na dvacet barev, a tak se nedivte, že se v nich odrážejí všechny kladné lidské emoce – vášeň, nadšení, láska… Náramky, hodinky, závěsy i náušnice se exkluzivně vyrábějí ve Vídni a romantické designy mají také romantické názvy: Heavenly Joy (Nebeská radost), Paradise Moonlight (Úplněk v ráji) nebo Endless Love (Nekonečná láska). 'Óda na radost' zkrátka zob-razuje filozofii hledání štěstí ke spokojenému životu – a o tom to přece všechno je.

These dazzling enameled jewels from Frey Wille are astonishing for their authenticity and originality. During the hand-made craftwork, 20 colours are used, so it is no wonder that the outcome reflects all the positive human emotions – passion, enthusiasm, love… The bracelets, watches, pendants and earrings are exclusively produ-ced in Vienna and their romantic designs bear romantic names: Heavenly Joy, Paradise Moonlight and Endless Love. "Ode to Joy" simply represents the philosophy of the search for happiness in a contented life – and that is what it's all about.

Prsteny Diva – Sluneční zář v ráji/Úplněk v ráji 5 460 Kč/7 260 Kč Rings Diva – Sunshine in paradise/Full moon in paradise CZK 5 460/CZK 7 260

037_OT_FRey Wille.indd 37037_OT_FRey Wille.indd 37 25.5.2009 13:27:1925.5.2009 13:27:19

Page 40: LG 06 2009 komplet

38 | SHOPPING | LUXURY GUIDE

Vybrali jsme pro vás to nejlepší z českých obchodů.We have chosen the best for you from Czech boutiques.

NÁKUPYhopping pree

Blåstation, prodejce Scandium

Dio

r h

om

e, C

on

cep

t st

ore

SIM

PL

E,

in

fo o

cen

ě v

ob

cho

Dam

iani,

Klenotnictví Köttner, 375 000 Kč

E

scada, 6 200 Kč

Car

ibu

, 420

Dior, info o ceně v obchodě

křeslo Peekaboo 42 980 Kč

Ho

din

ářství Bech

yně,

Ro

lex, Carollin

um

AL

O D

IAM

ON

DS

, m

anže

to

vé knoflíky 56 980 Kč

Fendi, Pařížská No. 13,

35 250 Kč

Belstaff, info o ceně v obchodě

Dám

ské hodinky, 247 900 Kč

038-042_Nakupy.indd 38038-042_Nakupy.indd 38 25.5.2009 13:26:2425.5.2009 13:26:24

Page 41: LG 06 2009 komplet

LUXURY GUIDE | PROMOTION | 39

Luxus hledá potěšení v módě. V umění najdeme věčnost. Proto spojení luxusu s uměním je výjimečné. Zažijte pocit okouzlení

a slyšte magické zvuky křišťálu v butiku Poseidon Myth.The world of luxury simply seeks pleasure in fashion. But art is eternal,

so a combination of luxury and art becomes exceptional. Be mesmerised by the magical sound of crystal in the Poseidon Myth boutique.

KRÁSA A NĚHAFRAGILITY AND TENDERNESS

POSEIDON MYTH: Karlova 19, Praha 1; OC Palladium, nám. Republiky1, Praha 1; gsm: 777 759 626; www.poseidonmyth.comFOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

Jen ruce umělce dokážou proměnit chladný křišťál v dílo s duší, které vás okouzlí na první pohled. Jaký asi je člověk, který dokáže ze suro-vého kusu minerálu vytvořit artefakt, který ohromí každého? Nebo je to mystický příběh, který byl inspirací umělcovou, co nás nenechá spát? Kde je pravda, jen těžko zjistíme. Jisté ale je, že krásná Batzeba – manželka krále Davida a matka krále Salomona – inspirovala již mno-ho výtvarníků. Stejně jako touha po spojení zdánlivě neslučitelného. A přece se zdá, že foukaná skla s bronzem k sobě patří od nepaměti.

Only a real artist's hands can turn cool crystal into an instantly enticing soul-laden object. Is it the artist's magic that turns the mineral into so astoun-ding an art piece? Or is it the mystical adventure that inspired the artist that widens our eyes? We will probably never know. What is certain, however, is that the innocence of the beautiful Bathsheba – wife of King David and mother of King Solomon – has inspired numerous artists, as has the desire to combine the seemingly uncombinable. And now it appears that blown glass and bronze have belonged to each other since time immemorial.

01. Tzigane, jediný kus, 139 000 Kč / Tzigane, a unique piece, CZK 139 000, 02. Little Janus, limitovaná edice 500 kusů, 41 500 kč / Little Janus, limited edition, 500 pieces, CZK 41 500, 03. Esmeralda, jediný kus, 94 500 Kč / Esmeralda, unique, CZK 94 500, 04. Batzeba, limitovaná edice 49 kusů, 95 000 Kč / Batzeba, limited edition of 49 pieces, CZK 95 000

01

03 04

02

039_OT_KostaBoda.indd 39039_OT_KostaBoda.indd 39 20.5.2009 15:01:2520.5.2009 15:01:25

Page 42: LG 06 2009 komplet

40 | SHOPPING | LUXURY GUIDE

Ban

g & O

lufsen, 4 0

00

Alo

, 13 910

Byblos, info o ceně

v obchodě Emozione Lusso

Dri

ade,

3DH

, in

fo o

cen

ě v

ob

cho

My

yo

ur,

ww

w.m

yyo

ur.

eu

Diptyque, svíčka

SIMPLE Concept store, 1 250 Kč

Dior, Miss D

ior Cherie

l'eau, 50ml, 1

790 Kč

Sal

vato

re

Fer

ra

gamo, 30 00

0 K

č

Fran

cisFran

cis, kávovar

Potten

& P

ann

en, 2 375 K

č

CARRERA

Y CARRERA,

Merc

ury, G

arde

nia, 73 000 Kč

038-042_Nakupy.indd 40038-042_Nakupy.indd 40 25.5.2009 13:20:3725.5.2009 13:20:37

Page 43: LG 06 2009 komplet

HODINKYA ŠPERKY

Novinky roku 2009

01_cover_hodinky.indd 101_cover_hodinky.indd 1 21.5.2009 16:25:2821.5.2009 16:25:28

Page 44: LG 06 2009 komplet

Koktejlové prsteny, červené zlato, roztomilé a naivní motivy – to všechno spojuje luxusní šperky. Když si je zamilujete, rozhodně neuděláte chybu. V jejich případě totiž platí jedno důležité pravidlo – exkluzivní šperky nepodléhají módním trendům.

Letošek je ve znamení reedicí. Vacheron Constantin znovu přichází se svým modelem American 1921. Ten se vyznačuje tím, že má pouzdro lehce sklopené doprava, což umožňuje řidiči odečítat čas, aniž by musel natočit zápěstí. Vintage 1945 od firmy Girard-Perregaux nachází novou mladistvost díky třem redesignovaným, geometričtějším můst-kům v ergonomičtějším a pohodlnějším pouzdře. Další pozoruhodný lifting: Polo od firmy Piaget vytvořené při příležitosti třicetin modelu; nese označení Forty Five, je vybaveno větším pouzdrem a sportovní styl dotvrzuje použitím titanu, oceli a kaučuku.

Poslední módní dům, který se vrhl na špičkové hodinářství: Polo Ralph Lauren. Jeho kolekci, zhotovenou jako joint-venture se skupinou Richemont, tvoří tři řady: Stirrup, Slim a Sporting. Zlaté či platinové hodinky, někdy osázené diamanty, si pohrávají s kódy této značky. Nejsymboličtější je Stirrup ve tvaru třmenu, který odkazuje na zálibu pana Ralpha Laurena v jezdectví.

ŠPERKY

NOVÁČEK

KLASIKA

CO NÁS BUDE ZDOBIT, CO UKAZOVAT ČASNa slavném veletrhu v Ženevě a v Basileji jsme viděli hodně žlutého zlata na špercích a růžového na hodinkách. Hodně platiny, fi alové barvy, malované ciferníky pánských hodinek a pak zase 'komplikace' na hodinkách dámských. Karty jsou rozdané, kostky vrženy a závěr jediný – bez hodinek a šperků už ani krok!

FOTO

: ARC

HIV

CA

RTIE

R

2 | HODINKY & ŠPERKY | LUXURY GUIDE

Skeletonový mechanismus hodinek Santos značky Cartier

02_uvod_215x275.indd 202_uvod_215x275.indd 2 21.5.2009 16:25:5821.5.2009 16:25:58

Page 45: LG 06 2009 komplet

naturally stunning.

THE OYSTER PERPETUAL DATEJUST ROYAL BLACK. AS SHOWN ON THE WR IST OF

MISS UN IVERSE 2007. I N 1 8 C T W H I T E G O L D W I T H D I A M O N D - A D O R N E D D I A L , S T I N G R AY LEATHER

AND RUBBER STRAP SET WI TH D IAMONDS. BEZEL SET WITH BLACK SAPPHIRE BAGUETTES.

Carollinum_LuxShopGuide_0509.qxd 6.5.2009 10:21 Page 1

Page 46: LG 06 2009 komplet

KVETOUCÍ LEGENDA

Tyto hodinky se staly legendou a žádný módní trend jejich oblí-benosti nedokáže konkurovat. Letošní 36mm modely nabízejí na lunetě 52 zářících diamantů briliantového brusu, a to vůbec poprvé. Číselník je pak zdobený květinovým vzorem, který lze obdi-vovat i ve 100metrové hloubce.ROLEX, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czHODINÁŘSTVÍ BECHYNĚ, Štěpánská 57, Praha 1,www.hodinarstvibechyne.czCena: 300 700 Kč

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

Už šedesáté výročí slaví řada Oyster Perpetual Datejust Rolesor! Ale to ji nedělá nijak starou, naopak, září elánem, je plná energie a touhou po životě jenom kvete.

4 | ZOOM | LUXURY GUIDE

04_damske_jedny_ROLEX_215x275.in4 404 damske jedny ROLEX 215x275.in4 4 22.5.2009 15:10:1622.5.2009 15:10:16

Page 47: LG 06 2009 komplet

PRA

GU

E 1,

Pař

ížsk

á 18

, tel

.: 22

4 21

0 08

3, U

Pra

šné

brán

y 3,

tel.:

224

810

018

A

IRPO

RT

RU

ZYNĚ,

Ter

min

al 1

(dut

y fr

ee),

tel.:

220

114

311

, Ter

min

al 2

, tel

.: 22

0 11

9 69

7

Page 48: LG 06 2009 komplet

6 | ZOOM | LUXURY GUIDE

TALISMAN DUŠEAmetyst je symbolem střídmosti, pokory a duševního klidu. Zesiluje paměť a chrání proti zlým myšlenkám. Pokud potřebujete vydechnout, ale na dovolenou čas nezbývá, nechte působit magický kámen...

Prsten z bílého zlata (18 k) s velkým zeleným ametystem, osázený 288 brilianty (1,31 ct). ALO Diamonds, kolekce Luxury, cena 133 000 Kč.www.alo.czProdává např. LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.cz

FOTO

: MIC

HA

L D

VOŘÁ

K/D

D S

TUD

IO, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

06_sperk_ALO_215x275.indd 606 sperk ALO 215x275.indd 6 22.5.2009 15:10:5522.5.2009 15:10:55

Page 49: LG 06 2009 komplet
Page 50: LG 06 2009 komplet

Rok 2009 se u Jaeger-LeCoultre nese ve znamení těch nejpreciznějších uměleckých děl. Letošní kolekce má příznačný název – Master Minute Repeater Venus. Zatímco platinové pouzdro chrání precizní mecha-nický strojek s minutovou repeticí, malovaný smaltový číselník je zdoben kresbou Venuše, která vyšla z před-lohy slavného francouzského neoklasicistního malíře Jeana Augusta Dominiqua Ingrese. Malba na hodinky je precizní záležitost: dělá se pod mikroskopem a kaž-dá vrstva smaltu se zvlášť vypaluje.JAEGER-LECOULTRE, LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.czCena na vyžádání v obchodě.

Excelentní zpracování zevnějšku a vysoká komplikovanost strojku dělají z hodinek jasného adepta na sběratelský kousek. Ne náhodou vycházejí takovéto rarity v limitovaných edicích.

ZROZENÍ VENUŠE

8 | ZOOM | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

08_panske_jedny_215x275.indd 808 panske jedny 215x275.indd 8 22.5.2009 15:12:4322.5.2009 15:12:43

Page 51: LG 06 2009 komplet

CHRONOMAT B01

WWW.BREITLING.COM

Breitling zkonstruoval chronografpar excellenceDokonalá konstrukce a výjimečný pohon: Breitling startuje s velmi exkluzívním přístrojem, který stanoví v oblasti me-chanických chronografů nová měřítka. Výrazný, jedinečný a perfekcionistický design. Brilantní na zápěstí, zdařilé spo-jení síly a elegance. Opravdový luxusní klenot zpracovaný s mimořádnou péčí a citem pro detail a konečnou úpra-vu. Chronomat B01, zkonstruovaný, aby poskytoval maxi-mální robustnost, funkčnost, efektivnost a skvělý výkon, přizpůsobený potřebám vyznavačů jemné mechaniky.

Ve špičkovém modelu tiká kalibr B01, chronograf s automa-tickým natahováním, kompletně vyvinutý fi rmou Breitling. Spolehlivý, přesný a výkonný „motor“ s originální a pro-gresivní architekturou je jako všechny strojky Breitling cer-tifi kovaný chronometr. Vytříbená estetika a čistý výkon: s modelem Chronomat B01 Breitling nastavil nové para-metry mechanického chronografu.

B01_215x275.indd 1B01_215x275.indd 1 20.5.2009 10:38:5720.5.2009 10:38:57

Page 52: LG 06 2009 komplet

10 | SPOLEČNOST | LUXURY GUIDE

1. Justin Timberlake; 2. Kate Hudson a Demi Moore; 3. Rachel Weisz; 4. Eva Mendes; (CARTIER);

5. Asia Argento; 6. Caroline Scheufele a Eva Herzigova; 7. HiIlary Swank; 8. Eugenia Silva; 9. Chiara Caselli; 10. Barbara Mori; 11. Elisabeth Banks; 12. Devon Aoki. (CANNES)

Legendární klenotnictví Cartier slavilo 100. výročí na svém zámku a v Cannes se konal 62. ročník filmové-ho festivalu. Po červených kobercích tam všude stoupaly krásné světové hvězdy ověšené ještě krásnějšími šperky...

12

3

4

5

6

7

8

9

12

10

11

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM

PŘEHLÍDKY KRÁSYHned dvě velké události, které doprovázely přehlídky luxusních šperků a jejich nejnovějších trendů, se uskutečnily v nedávné době ve světě.

10_spolecnost_215x275.indd 1010_spolecnost_215x275.indd 10 21.5.2009 16:28:1721.5.2009 16:28:17

Page 53: LG 06 2009 komplet
Page 54: LG 06 2009 komplet

NOVÉ ŠPERKY A HODINKY V PRAZE

Praha je bohatší o další luxusní značky. My se teď s vámi o tu nádheru podělíme!

FOTO

:ARC

HIV

FIRE

MU

VÁD

ĚNÉ

CEN

YJS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

Další připomínka legendárního závodu Monte Carlo nese jméno Fly-back chronograph. Tento model je určen všem, kdo milují rallye (a život). Model najdete v nově otevřeném butiku na Staroměstském náměstí.GIRARD PERREGAUX BOUTIQUE, Staroměstské nám. 6, Praha 1, www.girard-perregaux.czCena: 221 700 Kč.

Nejnovější číselník elegantní časomíry Les Deux Fuseaux nabízí hned šestero ruček. Centrální dvojice má na starosti lokální čas, zatímco další dvojice na ciferníku na pozici 12 se stará, spolu s 24 hodinovou indikací, o čas v jiné časové zóně. Vteřinová ručka je pak umístěna souměrně na 6. Klenotnictví DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz Cena na vyžádání.

12 | NOVINKY | LUXURY GUIDE

Luxusní italské šperky slavné rodiny Damiani, jejíž tváří je sama Sharon Stone, si můžete nově vybrat i v Praze – exkluzivně v klenotnictví Köttner. KLENOTNICTVÍ KÖTTNER, Havířská 5, Praha 1, www.kottner.czŠiroký prsten, žluté zlato a diamanty 65 900 Kč.Prsten, bílé zlato s diamanty 125 900 Kč.

DAMIANI

JAQUET DROZ

GIRARD PERREGAUX

12-13_Novinkysperky_215x275.indd12 1212-13_Novinkysperky_215x275.indd12 12 27.5.2009 14:33:0527.5.2009 14:33:05

Page 55: LG 06 2009 komplet

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

Hublot dorazil do Prahy a hned představuje to nejlepší. Třeba sněhově bílý Big Bang 41 Aspen svým vzhledem přímo prahne po dámském zápěstí. Jeho pouzdro je vyrobeno z bílé keramiky a uchyceno na kaučukovém řemínku. Na lunetě nechybí ani 114 blyštivých diamantů. BOUTIQUE HUBLOT, Pařížská 1, Praha 1, www.hublot.chCena: 334 800 Kč.

Exkluzivní kolekce Poratti pro rok 2009 se tak oslnivě třpytí, že tu nádheru budete pozorovat se zatajeným dechem. Záleží jen na vás, zda máte slabost pro barevné kameny či dáváte přednost diamantům – bílé, ne-bo černé? JEWELLERY BENY, Václavské nám. 8, Praha 1. Ceny na vyžádání v obchodě.

Kromě kabelek, obuvi a kožených doplňků nabízí Bottega Veneta také luxusní šperky. V Praze si je nově můžete objednat v její exkluzivní prodejně. BOTTEGA VENETA, Pařížská 14, Praha 1, www.prospektamoda.czCeny na vyžádání.

Že pro vás minuta nehraje roli? Potom tedy nepotřebujete ani minutovou ručičku a vystačíte si pouze s hodinovou. Nový jednoručkový model Grande Heure s 24hodinovým smal-tovým číselníkem navíc nabízí čtvrthodinové dělení. Limitovaná edice má 88 kusů.Klenotnictví DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.czCeny na vyžádání v obchodě.

Svůj postoj k Haute Joaillerie vyjádřila manufaktura GP šperkovým modelem Cat´s Eye. Je tedy vidno, že práci s diamanty miluje! Zcela jedinečné hodinky jsou tak posety 394 diamanty o celkové váze 52 karátů. Mají je v nově otevřeném hodinářském butiku na Staroměstském náměstí. GIRARD PERREGAUX BOUTIQUE, Staroměstské nám. 6, Praha 1, www.girard-perregaux.czCena: 24 204 600 Kč.

HUBLOT

BOTTEGA VENETA JAQUET DROZ

GIRARD PERREGAUX

JEWELLERY BENY

12-13_Novinkysperky_215x275.indd13 1312-13_Novinkysperky_215x275.indd13 13 27.5.2009 14:08:5427.5.2009 14:08:54

Page 56: LG 06 2009 komplet

Prsten z bílého zlata (18 k) s ametystem a diamantovým pavé. Bulgari, kolekce Parentesi Coctail, 185 300 Kč. Prodává CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz

Prsten z růžového a bílého zlata (18 k) zdobí přírodně zbarvený diamant (5,5 ct). Hans D. Krieger, 1 950 000 Kč. Prodává LIA HALADA, Pařížská 7, Praha 1, www.halada.cz

Prsten ze žlutého zlata (18 k) s ústředním akvamarínem, rubíny (3,71 ct) a diamanty (2,89 ct). Bulgari, kolekce High Jewellery. Cena na vyžádání. CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

KOKTEJLOVÉ PRSTENY

Nejvýraznějším trendem sezony 2009 se staly koktejlové prsteny. Nepřehlédnutelné, veselé, zdobené velkým kamenem a vyjadřující vaši osobnost.

14 | ŠPERKY | LUXURY GUIDE

Tři prsteny Piaget, kolekce Limelight Paradise:Sex on the Beach, bílé zlato (18 k), růžový turmalín (14,70 ct), peridot (2,20 ct) a diamanty (1,56 ct), 796 500 Kč.Caipirina, bílé zlato (18 k), zelený turmalín (18,54 ct), citrín (2,20 ct) a diamanty (1,56 ct), 920 700 Kč. Modrá Havaj, bílé zlato (18 k), modrý topaz (37,50 ct), bílý chalce-don, žlutý safír (0,05 ct) a diamanty (0,81 ct), 199 800 Kč. Prodává CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz

Prsten z bílého zlata (14 k) s ústředním topazem, zdobený dvěma diamanty, ALO Diamonds, kolekce Exclusive, 12 800 Kč. www.alo.czProdává např. LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.cz

14_Koktejlove_prsteny_215x275.in14 1414_Koktejlove_prsteny_215x275.in14 14 27.5.2009 14:10:0927.5.2009 14:10:09

Page 57: LG 06 2009 komplet

WAIT.

Salvatore Ferragamo

ww

w.g

irar

d-pe

rreg

aux.

cz

WW.TC Lady

World time and power reserve indicators. Girard-Perregaux automatic mechanical movement. Diamond-set steel case. Sapphire back.

Girard-Perregaux Prague - Old Town Square - Staroměstské náměstí 6 - 110 00 Praha 1T. +420 222 312 535 - E. [email protected] - www.girard-perregaux.cz

Page 58: LG 06 2009 komplet

Přívěsky ve tvaru medvídků, růžové zlato (18 k) s pohyblivými diamanty. Chopard, kolekce Happy Diamonds, 98 300 Kč, 45 300 Kč a 246 000 Kč. Prodává CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz

Náušnice – kombinace leš-těného a matného růžového zlata (18 k), 132 000 Kč, mohou doplňovat šupinky vykládané brilianty,253 000 Kč. Oboje Pomellato, kolekce Sirene. Prodává LIA HALADA, Pařížská 7, Praha 1, www.halada.cz

Náramek ve tvaru hada, žluté zlato (18 k), jadeity, rubíny a diamanty. ’Vintage‘ kolekce Bulgari (rok výroby 1965). Informace v CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.cz, KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz

16 | ŠPERKY | LUXURY GUIDE

SEN O DĚTSTVÍ

Snad ještě nikdy nebyly šperky tak hravé.

Pokud si pod pojmem ’klenot‘ nepředstavujete jen platinový

prsten se solitérním briliantem, jsou nové kolekce z ’Alenčiny

říše‘ tím, co jste hledala.

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

Přívěsky ze zlata, zdobené diamanty a safíry. Lorenz Bäumer pro Louis Vuitton, kolekce Toy Charms. Děti, 108 000 Kč; domeček, 72 000 Kč.LOUIS VUITTON, Pařížská 13, Praha 1, www.louisvuitton.com

16_Naivita2_215x275.indd 1616_Naivita2_215x275.indd 16 22.5.2009 15:14:1322.5.2009 15:14:13

Page 59: LG 06 2009 komplet
Page 60: LG 06 2009 komplet

DIAMANTY A DRAHÉ KAMENÍ

Máte vybroušený vkus? Novinek s diamanty a drahými kameny je tolik, až oči přecházejí. Vybrali jsme pro vás ty nejkrásnější na českém trhu.

Náušnice, bílé zlato (18 k) a diamanty (2x 9,44 ct), ALO Diamonds, kolekce Luxury, 719 000 Kč.www.alo.czProdává např. LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.cz

Prsten, růžové zlato (18 k), 8 diamantů a růžové safíry. ALO Diamonds, kolekce Luxury, 481 100 Kč, www.alo.czProdává např. LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.cz

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

18 | ŠPERKY | LUXURY GUIDE

Přívěsek ve tvaru srdce s pohyblivým diamantem, růžové zlato (18 k). Chopard, kolekce Happy Diamonds, 37 900 Kč. Prodává např. CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz

Prsten, bílé zlato (18 k) a diamanty (170 kusů), ALO Diamonds, kolekce Luxury, 164 000 Kč, www.alo.czProdává např. LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.cz

Orchidej, symbol Cartier od roku 2002. Prsten, růžové zlato (18 k), rubíny, safíry, diamanty a velký granát uprostřed květu, Cartier, kolekce Caresse d’Orchidées, cena: 1 420 000 Kč CARTIER, Pařížská 2, Praha 1, www.cartier.fr

Zářivé bílé a přírodně zbarvené diamanty od firmy Hans D. Krieger. K dostání v červeném zlatě nebo v kombinaci červeného a bílého zlata (18 k) za 87 000 Kč. LIA HALADA, Pařížská 7,Praha 1, www.halada.cz

Prsteny Laguna (18 k) s dia-mantovým pavé a ručně vrytým vzorem ’intreccio‘.Bottega Veneta, kolekce Multifaceted. Pouze na objednávku, za 9 200 € (růžové a žluté zlato), 9 400 € (bílé zlato).BOTTEGA VENETA, Pařížská 14, Praha 1, www.prospektamoda.cz

18_Brilianty_215x275.indd 1818_Brilianty_215x275.indd 18 22.5.2009 15:14:5222.5.2009 15:14:52

Page 61: LG 06 2009 komplet
Page 62: LG 06 2009 komplet

BARVY PRO DÁMY

Růžová, bílá nebo fi alová – dámské hodinky letos hrají všemi barvami.

Růžová je barva nevinné lásky a právě tu si vybral Sir Elton John pro zcela novou kreaci, kterou navrhl společně s vývojáři společ-nosti Chopard. Stejně růžové je i 18karátové zlato pouzdra, které je poseto diamanty. Jedná se o limitovanou kolekci 250 kusů.CHOPARD, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz Cena 3 092 250 Kč

Barva ametystu je prý novou čer-nou, a proto nastupuje decentní tmavě zbarvený Purple Amethyst Class One. Díky svému ztvárnění se hodí jak do společnosti, o čemž svědčí diamanty v lunetě, tak na denní radovánky či sportovní aktivity, ke kterým je předurčuje kaučukový náramek.CHAUMET, LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.czCena na vyžádání v obchodě.

V exkluzivním setu hodinek Star Eternal nabízí Montblanc trojici exkluzivních časomír. Vyobrazený model je vyroben z bílého zlata, které doplňuje perleťový číselník a sněhově bílý saténový řemínek. Samozřejmě nechybí diamanty asociující vločky, kterým dominuje obří diamant vlastního brusu Montblanc.MONTBLANC, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czMONTBLANC, Pařížská 9, Praha 1, www.montblanc.comSet tří hodinek 3 420 000 Kč

Není to pouze květovaná verze modelu Oyster Perpetual Datejust Rolesor 36 mm, která letos může zkrášlovat něžná zápěstí. Vyrobená byla i verze s růžovým perleťo-vým číselníkem, který zdobí 10 diamantů a korunka na výsostné pozici 12.ROLEX, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czHODINÁŘSTVÍ BECHYNĚ, Štěpánská 57, Praha 1,www.hodinarstvibechyne.czCena: 335 700 Kč

20 | HODINKY DÁMSKÉ | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

20_Damske_barevne_215x275.indd 2020 Damske barevne 215x275.indd 20 27.5.2009 14:07:2627.5.2009 14:07:26

Page 63: LG 06 2009 komplet

svádění. „Role, které si vybírám, jsou často komplikované. Abyste získali srdce obecenstva nesmíte vysvětlovat a odhalit příliš. Právě naopak. Svádění je celé o diskrétnosti a rafinovanosti.“ – Eva Green, herečka, nosí šperky z kolekce La Dame Blanche v provedení z platiny s diamanty v pavé – zasazení a unikátním diamantem Montblanc vybroušeným do tvaru hvězdy - emblému Montblanc.

ww

w.m

ontb

lanc

.com

110 00 Praha 1 Montblanc boutique Pařížská 9 tel 221 771 670 www.carollinuM.cz

MASTER_EG_Mask_DameBlanche_215x275_praha.indd 1 13.05.2009 15:28:06 Uhr

Page 64: LG 06 2009 komplet

Pětice volně se pohybujících dia-mantů na číselníku je stále více populárnější a Chopard neza-pomněl připravit její nové varia-ce ani letos. Quartzový Happpy Sport Mini z oceli navíc dopl-ňuje dalším karátem diamantů rozmístěných na lunetě. CHOPARD, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz Cena: 264 800 Kč

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

NEJLEPŠÍ PŘÁTELÉ

Řada Constellation se zařadila mezi nesmrtelné kolekce již od svých počátků v roce 1982. Její nové provedení nese všechny původní atributy, které samozřejmě prošly svěžím redesignem. Lunetu v tomto případě navíc zdobí 34 diamantů a perleťový číselník dalších 11. Milovníky strojků potěší uložený certifikovaný automat s koaxiálním krokem. OMEGA, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.czCena na vyžádání v obchodě.

Model Cat´s Eye Annual Zodiac Calendar skládá opravdový hold hvězdné obloze. Na perleťovém číselníku lze odečíst kromě data také jméno měsíce, znamení zvěrokruhu a lunární fázi! To vše zaobalené v růžovém zlatě se 68 diamanty.GIRARD PERREGAUX BOUTIQUE, Staroměstské náměstí 6, Praha 1,www.girard-perregaux.czCena: 719 712 Kč

Diamantové ztvárnění modelu Baignoire patří definitivně mezi ty nejsofistikovanější dámské hodin-ky. A diamanty na nich najdete prostě všude. Na číselníku, pouz-dře i tahu se dohromady nachází 6,84 karátů! A jelikož se jedná o poctivou hodinařinu, nechybí ani mechanický strojek.CARTIER, Pařížská 2, Praha 1,www.cartier.frAZRA, Stará Louka 56, Karlovy Vary, www.azra-cz.comCAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czCena: 3 469 000 Kč

Kdo by odolal diamantům na zápěstí? Září jako hvězdy, ale jsou vaše. Oslní jako Slunce,ale jejich záře soumrakem nekončí, naopak, rozjasní vám celou noc!

22 | HODINKY DÁMSKÉ | LUXURY GUIDE

22_Damske_brilianty_215x275.indd22 2222 Damske brilianty 215x275.indd22 22 27.5.2009 14:01:1527.5.2009 14:01:15

Page 65: LG 06 2009 komplet

Watch model PRINCE

Cellini watches are availableexclusively in platinum or 18 ct gold

02_04 215 x 275.qxd 4/29/09 7:27 PM Page 1

Page 66: LG 06 2009 komplet

DÁMSKÉ HODINKY S KOMPLIKACEMI

Absolutním unikátem kolekce Millenary je model Chalcedony Tourbillon. Ve svém nitru kloubí velké hodinářské komplikace (tour-billon) a precizní práci klenotníka (diamanty vykládané prstencové můstky). Velmi působivé je také skeletonové provedení s modrou křemennou základovou deskou.AUDEMARS PIGUET, LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.cz Cena 7 500 000 Kč

Sněhově bílý TimeWalker je ten-tokráte určen ženám. V růžovém zlatě se ukrývá precizní automa-tický chronograf. Diamanty na lunetě a Montblanc hvězda na korunce dělají – jinak velmi tech-nické hodinky – něžnější.MONTBLANC, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czMONTBLANC, Pařížská 9, Praha 1, www.montblanc.comCena: 498 800 Kč

Kolekce Bulgari se letos rozrostla o další exkluzivní kousek Moon Phase z bílého zlata. O tom, že je dedikovaný luně, není pochyb. Kromě toho, že nabízí měsíční fáze, je jeho perleťový číselník ozdoben srpkem měsíce. BVLGARI, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.czCena: 233 700 Kč

Hodinky s komplikacemi nemusí být pouze pánskou výsadou. Naopak! Precizní časomíra s nádherným propracovaným designem je v kurzu.

24 | HODINKY DÁMSKÉ | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

24_Damske_komplikace_215x275.ind24 2424 Damske komplikace 215x275.ind24 24 22.5.2009 15:19:1622.5.2009 15:19:16

Page 67: LG 06 2009 komplet

MILLENARY COLLECTION

SEDUCTIVE MAGNETISMCHOKER AND WATCH IN DIAMOND-SET PINK GOLD. WATCH WITH CENTRAL SECONDS HAND, EXCLUSIVE AUDEMARS PIGUET

SELFWINDING MOVEMENT. DIAL WITH OFF-CENTRED WHITE MOTHER-OF-PEARL DISC. ALSO AVAILABLE IN YELLOW GOLD, WHITE GOLD AND STEEL.

www.audemarspiguet .com

LBS_Audemars Piquet_IM_215x275.i1 1LBS_Audemars Piquet_IM_215x275.i1 1 19.5.2009 19:25:3219.5.2009 19:25:32

Page 68: LG 06 2009 komplet

SHERON: Panská 2, Bratislava, po-PI 10– 19 hod., SO 10 – 17 hod., tel.: 02 546 47 852; www.sheron.sk

PÁNSKÉ S KOMPLIKACEMI

Potřebujete hodinky, kteréukazují víc než čas? Zvolte ty

s komplikacemi. Je to investice, co se vyplatí.

První model ze zbrusu nové kolekce Master Grande Tradition poukazuje na vyspělost manufaktury, která touto modelovou řadou skládá hold velkým komplikacím. Tyto nevšední hodinky z růžového 18kt zlata fasci-nují nejenom tourbillonem, ale také věčným kalendářem!JAEGER-LE COULTRE, AZRA, Stará Louka 56, Karlovy Vary, www.azra-cz.comLA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.czCena na vyžádání.

Už je to 40 let, co světlo světa spatřil první automatický chrono-graf El Primero, který navíc měřil s přesností na 1/10 sekundy. Právě tento byl navíc doplněn u modelu Class Tourbillon Sunphase o tourbillon, na jehož obvodové kleci je indikováno datum. Nechybí ani měsíční fáze spojené s indikací noci a dne.ZENITH, KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.czCena na vyžádání v obchodě.

Patrimony Traditionnelle Perpetual Calendar Chronograph jsou opravdu elegantní zlaté hodinky s funkcí věčného kalendáře a chro-nografu. Nechybí jim ani ukazatel měsíčních fází, které jsou indiková-ny zlatým diskem, ve kterém jsou vyryty dvě rozdílné měsíční tváře.VACHERON CONSTANTIN, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czCena: 2 223 000 Kč

Tento tradiční chronograf s věčným kalendářem, který svým vzhledem evo-kuje 30. a 40. léta, byl poprvé uveden na trh před 5 lety. Letos však uhrane ve 40mm pouzdře z platiny pod označe-ním 5970P! Uložený strojek s ručním nátahem vychází z vlastní produkce.PATEK PHILIPPE, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czCena: 2 942 000 Kč

Legendární kalibr s trojicí zlatých mostů byl nově umístěn do klenutého obdélníkového pouzdra kolekce Vintage 1945. Zatímco spodní most nabízí průhled na tourbillon, vrchní ukrývá platinový mikrorotor, který dodává strojku patřičný nátah. GIRARD PERREGAUX BOUTIQUE, Staroměstské náměstí 6, Praha 1, www.girard-perregaux.czCena: 4 176 900 Kč

Už z názvu modelu Grand Tourbillon Heures Mysterieuses můžeme vytušit, které komplikace nám hodinky nabízejí. Zatímco celá horní část číselníku patří obřímu tourbillonu, ve spodní části lze odečítat hodiny pomocí dvou rotujících průzračných disků s vyobrazením ruček.MONTBLANC, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czMONTBLANC, Pařížská 9, Praha 1, www.montblanc.comCena: 5 415 000 Kč

Vize budoucnosti v podání modelu Jules Audemars se od všech představených hodinek neliší pouze v trojrozměrném uspořádání ciferníku, ale hlavně v použité technologii. Platinové pouzdro totiž ukrývá strojek s vlastní setrvačkou pracující bez nutnosti lubrikace a konající 43 200 kyvů za hodinu!AUDEMARS PIGUET, LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.czCena na vyžádání v obchodě.

26 | HODINKY PÁNSKÉ | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

26_Panske_komplikace_215x275.ind26 2626 Panske komplikace 215x275.ind26 26 22.5.2009 15:20:2922.5.2009 15:20:29

Page 69: LG 06 2009 komplet

BRIONI.COM

PRAHA 1PRAHA 1KŘIŽOVNICKÁ 1048/3KŘIŽOVNICKÁ 1048/3

021_BRIONI_IM.indd 18021_BRIONI_IM.indd 18 23.2.2009 16:48:4123.2.2009 16:48:41

Page 70: LG 06 2009 komplet

SPORTOVNÍ POTÁPĚČSKÉ

Potápěčské hodinky v sobě kloubí bezpodmínečnou funkčnost s nevšední elegancí. Přežijí téměř vše a ve společnosti si vždy získají pozornost!

Americké speciální oddíly Navy Seal byly letos poctěny novými potápěčskými instrumenty určenými do těch nejextrémnějších podmínek. Vlajkovou lodí, určenou těm nejlepším z nich, je Master Compressor Diving Pro Geographic z růžového 18kt zlata a s keramickou lunetou. Je vodotěsný do 300 metrů, přičemž prvních 40 dokáže ručkou indikovat. JAEGER-LE COULTRE, AZRA, Stará Louka 56, Karlovy Vary, www.azra-cz.com LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.czCena na vyžádání.

Legendární Fifty Fathoms se vyrábí už od roku 1953! Letos však poprvé získal temně modrou barvu mořských hlubin a název Ocean Blue. Celkem bylo vyro-beno 50 exemplářů z bílého 18kt zlata, které ukrývají vlastní automatický kalibr s pětidenní rezervou nátahu. Vodotěsnost je do 300 metrů.BLANCPAIN, KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.czCena na vyžádání v obchodě.

V 70. letech minulého století šoko-val svět monstrózní náramkový instrument pro potápěče nazvaný Seamaster 600 Ploprof. Právě k tomuto modelu do extrémních podmínek se letos Omega vrací a to se vší grácií – exkluzivním automatickým kalibrem s koaxiálním krokovým ústrojím a vodotěsností do neuvěřitelných 1 200 metrů. OMEGA, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1,www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.czCena na vyžádání v obchodě.

Pouze 500 vyvolených potápěčů bude moci své zápěstí ozdobit tak jedinečném kouskem, jakým je Diver Perpetual. Ten v sobě totiž kloubí výrazné atributy potápěč-ských hodinek s něčím zcela výji-mečným –s věčným kalendářem! Tato lahůdka byla vyrobena z tita-nu a vodotěsná je do 300 metrů. ULYSSE NARDIN, AZRA, Stará Louka 56, Karlovy Vary, www.azra-cz.com KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.czCena na vyžádání.

28 | HODINKY PÁNSKÉ | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

28_sportovni_potapecske_215x275.28 2828 sportovni potapecske 215x275.28 28 22.5.2009 15:21:1822.5.2009 15:21:18

Page 71: LG 06 2009 komplet

Ruční rytí tzv. motýlího můstku pro kalibr 66

PanoInverse XL

Jemné filigránské detaily, vyryté s nejvyšší

uměleckou dovedností, činí z těchto hodinek

nezaměnitelný unikát. Mechanický stroj,

kalibr 66, představuje nejpřesnější ručně

vyrobenou mechaniku podle tradice hodinářské

manufaktury Glashütte Original.

Více se o nás dozvíte na

www.glashuette-original.com

Když řemeslo je uměním.

A umění řemeslem.

Handgravur_Kal_66_215x275_Bechyne.indd 1Handgravur_Kal_66_215x275_Bechyne.indd 1 05.05.2009 18:08:10 Uhr05.05.2009 18:08:10 Uhr

Page 72: LG 06 2009 komplet

TYPICKÉ SPORTOVNÍ

Pořádné hodinky jsou při extrémních sportech k nezaplacení. I když se do extrému nedostáváte, buďte na to raději připraveni...

Modelová řada Sport Evolution Impact byla letos doplněna o model s velkory-sým panoramatickým datem. Hlavní předností těchto vulka-nizovaných hodinek z oceli jsou však čtyři tlumiče z elas-tomeru, které absorbují až 60 % nárazů, které by jinak mohly poškodit strojek! GLASHÜTTE, HODINÁŘSTVÍ BECHYNĚ, Štěpánská 57, Praha 1, www.hodinarstvibechyne.czCena na vyžádání.

Kolekce určená automobilce Bentley se rozrostla o robustní exemplář Motors T Speed s úcty-hodným, téměř 49mm ocelovým pouzdrem! Tento certifikovaný chronometr samozřejmě disponuje chronografem a tradičním otoč-ným logaritmickým pravítkem. BREITLING FOR BENLEY, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz Cena na vyžádání.

U příležitosti 30 let kolekce Polo se Piaget předvedl s novou edicí Fourty Five, která vůbec poprvé přichází se 45mm titanovým pouz-drem. V něm je uložený automatic-ký strojek s indikací druhého času. Na černém číselníku však domi-nují sčítače chronografu, který je rozšířen o funkci Flyback.PIAGET, KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz Cena: 367 200 Kč

Společně s uvedením úchvatné-ho kabrioletu Ferrari California na trh, představila manufaktura Panerai chronometr nesoucí stejné jméno. Avšak není určen kdekomu! Pouze 400 šťastných bude moci oblékat tento automa-tický chronograf s nulovací funkcí Flyback, který je vyveden z oceli.PANERAI, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czCena: 313 500 Kč

Zcela nová řada hodinek francouz-ského klenotníka Chaumet vychází z nákresů designéra Marca Alfieriho. Jedná se o vysoce kom-plikované hodinky, které nabízejí například jednotlačítkový chrono-graf, tourbillon, čas v jiné časové zóně a konečně lineární indikátor rezervy nátahu a trust index.CHAUMET, LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.czCena 4 760 000 Kč

30 | HODINKY PÁNSKÉ | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

30_Typicke_sportovni_215x275.ind30 3030 Typicke sportovni 215x275.ind30 30 22.5.2009 15:21:5722.5.2009 15:21:57

Page 73: LG 06 2009 komplet

Distribuce a prodej v ČR: G&K TIME s.r.o. Informace: +420 739 042 350, [email protected], www.gktime.eu

St. Andrews Links St. Andrews Links Stroke Play 1759Stroke Play 1759 limitovaná série – 72 kusů

Brno: Fr. Hanák - klenotnictví

Rašínova 2, 602 00 Brno, tel.: +420 533 440 130, www.hanak-brno.cz

Praha: Zlatnictví a hodinářství Altman v Praze

Václavské náměstí 28, 110 00 Praha, tel.: +420 731 635 596, [email protected], www.altman.cz

Page 74: LG 06 2009 komplet

Pokud se chystáte do společnosti, je zcela nezbytné vyměnit hodinky sportovní za hodinky vhodné k obleku.

KLASIKA JE KLASIKA

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM, U

VÁD

ĚNÉ

CEN

Y JS

OU

ORI

ENTA

ČN

Í

Senator Chronometer má velmi jemný zevnějšek, zato opravdu komplikované srdce. Jeho strojek na ruční nátah nabízí kromě certifikované přesnosti také nový nulovací mechanismus vteřinové ručky, který je velmi podstatný při seřizování času. Nechybí ani tradiční panoramatické datum. GLASHÜTTE, HODINÁŘSTVÍ BECHYNĚ, Štěpánská 57, Praha 1, www.hodinarstvibechyne.cz Cena na vyžádání.

Nadčasová elegance v pojetí jed-né z nejlepších manufaktur světa! Hodinkám Patrimony Traditionalle samozřejmě nechybí tolik ceněná Ženevská pečeť, která zaručuje tu nejvyšší kvalitu. Strojek s ruč-ním nátahem je v tomto případě uložen do 38mm pouzdra z 18kt růžového zlata (5N).VACHERON CONSTANTIN, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czCena: 330 600 Kč

Honosnými hodinkami Sotrio Bulgari se značka při příležitosti svých 125. narozenin klaní svému zakladateli. Tyto zlaté hodinky disponují také otevíracím víčkem, pod kterým se nachází průhled do automatického nitra hodinek. Při běžném nošení však více ohodno-títe dekorovaný číselník a průbě-hové datum.BVLGARI, CAROLLINUM, Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.czKLENOTNICTVÍ DUŠÁK, Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.czCena na vyžádání.

Nonšalantní časomíra z řady GP 1966 nabízí kromě ročního kalen-dáře opravdu speciální komplikaci nazvanou 'rovnice času'. Ta má za úkol indikovat rozdíl mezi civilním a astronomickým časem v rozmezí od –15 do +15 hodin. Tyto auto-maty byly vyhotoveny v růžovém 18kt zlatě.GIRARD PERREGAUX BOUTIQUE, Staroměstské náměstí 6, Praha 1,www.girard-perregaux.czCena: 664 020 Kč

Poklona staré dobré klasice – to jsou nové a jako vždy nadčasové Dandy. Honosí se mechanickým kalibrem na ruční nátah, který disponuje pouze tradiční mimo-střednou sekundovou ručkou. K dispozici ve 3 barvách zlata.CHAUMET, LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.czCena na vyžádání v obchodě.

32 | HODINKY PÁNSKÉ | LUXURY GUIDE

32_panske_klasika_215x275.indd 3232 panske klasika 215x275.indd 32 27.5.2009 14:08:0927.5.2009 14:08:09

Page 75: LG 06 2009 komplet

MASTER COMPRESSOR DIVING PRO GEOGRAPHIC.Jaeger-LeCoultre Calibre 979/1000®

A mechanical depth gauge with indication to 80 metres. Two patentedcompression keys for perfect water resistance to 300 metres. Performanceexceeds the prevailing NIHS norms. An automatic movement with ageographical function indicating world time.

HAVE YOU EVER WORN A REAL WATCH?

THE HIGHEST WATCHMAKING FOR THE DEEPEST DIVING.

Stará Louka 56 • 360 01 Karlovy Vary • Czech republicTel.: +420 353 585 085 • Mob.: +420 775 269 807

[email protected] • www.azra-cz.com

00_JLC_AZRA_IM.indd 100_JLC_AZRA_IM.indd 1 22.5.2009 10:27:5222.5.2009 10:27:52

Page 76: LG 06 2009 komplet

KOMPLIKACE– základní funkcí hodinek je ukazování času – komplikace je termín pro veškeré další funkce, které hodinky umí, např. ukazatel měsíční fáze, chronograf...

CÔTE DE GENEVE– dekorace strojku, jsou to tzv. ženevské pruhy.

RETROGRADE– běžně se ručka u hodinek točí kolem dokola v 360°. Při komplikaci retrograde má však pouze ohraničenou výseč, v které se pohybuje. Když dojde ručka až na okraj výseče, v mžiku přeskočí na začátek a opět pokračuje cestu svou výsečí.

REZERVA NÁTAHU– mechanické hodinky potřebují pravidelně natahovat strojek, který je udržuje v chodu. Maximální nátah vět-šiny hodinek je na 42 až 48 hodin, společnost A. Lange & Söhne drží rekord s prototypem, který lze natáhnout na 31 dní. Některé hodinky mají i tzv. indikátor rezervy nátahu, který ukazuje, kolik ještě zbývá času, než je bude nutné opět natáhnout, přičemž také ukazuje max. hranici nátahu. Je to stejné jako ukazatel paliva v autě.

GILOŠ– dekorace, kterou se zdobí povětšinou číselník hodinek.

KALIBR– stejně jako mají motory v automobilech své označení, pla-tí to také u strojků do hodinek. Různé značky vozů mohou mít stejný motor – odlišné hodinky mohou mít stejný strojek. Za zmínku stojí např. Calibre 101, což je nejmenší mechanický strojek na světě od Jaeger-LeCoultre.

FLYBACK– typ chronografu. Představte si, že začnete stopovat čas ve špatné chvíli, stiskem jediného tlačítka se však ručka vrátí zpět na výchozí pozici a okamžitě začne stopovat čas znovu.

CHRONOGRAF– komplikace, která umožňuje stopovat čas.

RATTRAPANT– chronograf s vlečnou ručkou, jejíž pomocí změříte mezičas. Představte si, že měříte čas někomu, jehož úkol se skládá z více částí. Odstartujete činnost a obě ručky běží současně. Ve chvíli, kdy je jedna část úkolu hoto-va, zastavíte první ručku, zatímco druhá stále odměřuje vteřiny. Opíšete si čas, zmáčknete tlačítko a ručka, která stála, v tu chvíli okamžitě ’doběhne‘ první ručku. Stejným způsobem pokračujete v měření dalších mezičasů, aniž byste stopování museli zastavit.

TOURBILLON– jedná se o zařízení, které eliminuje vliv zemské přitažlivosti na chod strojku. Vynalezl jej hodinář Breguet.

SAFÍROVÉ SKLÍČKO– používá se proto, že je fakticky nepoškrabatelné a hodinky tak zůstávají desetiletí bez poskvrnky.

SKELETON – hodinky bez číselníku, díky čemuž vidíte do jejich vnitřku. I ’kostra‘ hodinek je však vytvořena tak, aby byla maximálně průhledná, proto všechny součástky mají jen nezbytně nut-né nosné části, aby nebránily pohledu na další dílce.

ŽENEVSKÁ PEČEŤ – hodinky, které se pyšní znakem Ženevské pečeti, splňu-jí mnoho ukazatelů prvotřídní kvality. Jedním z hlavních rysů takových hodinek je, že vznikly právě v Ženevě a jsou vyrobené celé ručně.

PÍSKOVÁNÍ – tento typ úpravy povrchu hodinek se používá ke zdobení. Metoda, díky které vzniká matný povrch, se mnohem častěji používá při zdobení šperků.

HODINÁŘSKÝ SLOVNÍČEK

Hodinářská terminologie používá nejčastěji výrazy z francouzštiny. Francie je totiž považována za kolébku hodinařiny a většina termínů vznikla právě tam.

34 | HODINKY & ŠPERKY | LUXURY GUIDE

34_slovnicek_215x275.indd 3434_slovnicek_215x275.indd 34 27.5.2009 14:07:0827.5.2009 14:07:08

Page 77: LG 06 2009 komplet

00_LaboutiqueSuisse_IM.indd 2 29.4.2008 9:34:07

BR 02 INSTRUMENT COLLECTION1000 M WATER-RESISTANT 44 MM

www.bellross.com

00_LaboutiqueSuisse_IM.indd 2 29.4.2008 9:34:07

BELL_IM_215x275.indd.indd 1BELL_IM_215x275.indd.indd 1 19.5.2009 19:29:2919.5.2009 19:29:29

Page 78: LG 06 2009 komplet

JEWELLERY BENYVáclavské nám. 8, Praha 1

Beny_205x265_IM.indd 1 12.5.2009 16:06:00Beny_215x275_IM.indd 1Beny_215x275_IM.indd 1 15.5.2009 19:04:2915.5.2009 19:04:29

Page 79: LG 06 2009 komplet

LUXURY GUIDE | PROMOTION | 41

Nový elegantní přehrávač BeoSound 5 od Bang & Olufsen umí respektovat kvalitu originálního zvuku i vaši hudební náladu.

The new, elegant BeoSound 5 digital music system from Bang & Olufsen knows how to respect the quality of the

original sound as well as your musical mood.

ŠESTÝ SMYSLSIXTH SENSE

Bang & Olufsen: Jáchymova 4, Praha 1; OC SYKORA HOME, Českomoravská 27, Praha 9, www.kd-elektronika.czFOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

Přehrávač s vysokým IQ, který s vámi žije! BeoSound 5 přehrává formát MP3, je vybaven jedním z nejlepších zvukových procesorů na světě a podporuje bezeztrá-tovou kompresi hudby. Ta vám umožní uložit více než 28 000 skladeb nebo 1000 alb bez ztráty kvality původní nahrávky. BeoSound 5 používá také funkci MOTS (More Of The Same), pomocí které dokáže respektovat vaši hudební náladu. Poslouchá, co si pře-hráváte, následně analyzuje zvuk – jeho dynamiku a rytmus, aby pak mohl ve vaší kolekci najít podobné skladby, aniž by ho zajímalo jméno interpreta či název alba. Nabízí výběr z tisíců internetových rozhlaso-vých stanic. Připojení na internet umožňuje jedna ze součástí všech multimediálních systémů Bang & Olufsen – černá skříňka BeoMaster 5. Obsahuje všechny obvody, paměti a připojení k internetu s paměťovým úložištěm o kapacitě 500 GB.

A player with a high IQ that lives with you! The BeoSound 5, using the MP3 format, is equipped with one of the best sound processors in the world and supports lossless audio compression. It enables you to save more than 28 000 tracks or 1 000 albums without ever lowering the original recording quality. BeoSound 5 also uses the intelligent MOTS (More Of The Same) function, allowing it to follow your musical mood. By keeping track of what you listen to, it can later analyse the sound – its synco-pation and rhythm in order to select similar tracks from your collection without even needing to know the name of the performer or the album. It also offers a choice of thousands of internet radio stations. Internet connection is provided by a piece found in all the Bang & Olufsen multimedia systems – black box BeoMaster 5. It incorpo-rates all the circuits, memories and internet connections with a memory storage capacity of 500 GB.

BeoSound 5 s hliníkovýmkolečkem k vyhledávánískladeb, 10,4“ displej, 136 300 Kč

BeoSound 5 with aluminum track search button, 10.4 inch screen, CZK 136 300

041_OT_B&O_new.indd 41041_OT_B&O_new.indd 41 20.5.2009 12:39:0820.5.2009 12:39:08

Page 80: LG 06 2009 komplet

42 | SHOPPING | LUXURY GUIDE

Cart

ier,

šáte

k, 6 500 K

č

Byblos, info o ceně

v obchodě Emozione Lusso

Bulgari Omnia Crystalline, Edt Vapo 65 m

l, 1 899 K

č

Cartier, pero, 16 900 K

č

Lo

uis V

uitto

n, in

fo o ceně v obchodě

Dior, info o ceně v obchodě

Moser,

27 700 Kč

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

, MIC

HA

EL

DV

ÁK

L

a Prairie, 2 890 Kč

AL

O, n

áušn

ice

253

40

0 K

č

Nikon S630, 8 390 K

č

038-042_Nakupy.indd 42038-042_Nakupy.indd 42 20.5.2009 17:10:2820.5.2009 17:10:28

Page 81: LG 06 2009 komplet

FOT

O: J

AR

OSL

AV K

VÍZ

Odlivka Kubismus / Tumbler Cubism Křišťál 2 950 Kč,

v barvě 3 250 Kč / clear CZK 2 950, colour CZK 3 250

Jedinečnost speciální edice spočívá nejen ve vizu-ální kráse, ale i v poctivé práci sklářů, kteří dokáží svým výrobkům vdechnout duši tím, že je ručně brousí. Každý objekt se proto stává originálem. Designér Rony Plesl ve své tvorbě rád používá princip lomených ploch. Dokonalý dojem z jeho broušených váz a mís proto podtrhuje hra světla, která vytváří optický zážitek třpytící se krásy. Soubor Kubismus se vyrábí v základních moserov-ských barvách – akvamarín (modrá), alexandrit (fialová), beryl (světle zelená), eldor (žlutá), rosa-lin (růžová), topas (medově zlatá) a v křišťálu.

The value of Moser glass is not created by the visual quality alone. It also stems from fine and precise work of glassmakers who give the glass a personal touch with a hand-cut finish. Each piece thus becomes an original. Rony Plesl likes to work with broken surfaces which give the light coming through his bowls and vases almost a magical qua-lity. The Cubism collection is available in the basic Moser colours – aquamarine (blue), alexandrite (violet), beryl (light green), eldor (yellow), rosalin (pink), topas (honey gold) and in clear glass.

KŘIŠŤÁLOVÁ KRÁSADárek z křišťálu je sázka na jistotu. Sklo od značky Moser má uměleckou i užitnou hodnotu. Nechte se svést tvorbou

designéra Ronyho Plesla a jeho kolekcí Kubismus.When giving crystal as a gift you can never go wrong. Crystal from the Moser glassworks is both practical and artistic. Surrender to the design of Rony Plesl

and his new Cubism collection.

CRYSTAL BEAUTY

MOSER – Prodejny/Shops: Na Příkopě 12, Praha 1, tel.: +420 224 211 293, Staroměstské nám. 603/15, Praha 1, tel.: +420 221 890 891, Kpt. Jaroše 46/19, Karlovy Vary-Dvory, tel.: +420 353 416 136, Tržiště 7, Karlovy Vary, tel.: +420 353 235 303

Zákaznický servis/Customer Service: e-mail: [email protected], tel.: 800 166 737, +420 353 416 242, www.moser-glass.com

LUXURY GUIDE | PROMOTION | 43

043_OT_MOSER na preklad.indd 43043_OT_MOSER na preklad.indd 43 20.5.2009 12:39:3120.5.2009 12:39:31

Page 82: LG 06 2009 komplet

„POPLATKY ZA VÝBĚR Z BANKOMATU JSOU

PRO MĚ SKUTEČNÁ EXOTIKA.

A PRO VÁS?“ KostarikaNorsko

HSBC_LuxuryGUIDE_436x281.indd 1 5/18/09 11:38:45 AM000_HSBC_dvoustrana_IM.indd 44000_HSBC_dvoustrana_IM.indd 44 18.5.2009 17:13:4818.5.2009 17:13:48

Page 83: LG 06 2009 komplet

Hong Kong

HSBC Premier je balíček služeb osobního bankovnictví pro náročnou klientelu. Jednou z výhod je výběr z bankomatů zdarma, kdekoli na světě.

Staňte se klientem HSBC Premier a při Vaší příští zahraniční cestě zažijete kompletní VIP servis exkluzivního Clubu Continental.

Exkluzivní nabídka platí do 30. července 2009, skvělé výhody HSBC Premier platí stále.

Volejte 800 88 77 99www.hsbc.cz

HSBC_LuxuryGUIDE_436x281.indd 1 5/18/09 11:38:45 AM000_HSBC_dvoustrana_IM.indd 45000_HSBC_dvoustrana_IM.indd 45 18.5.2009 17:14:1218.5.2009 17:14:12

Page 84: LG 06 2009 komplet

46 | PUBLI | LUXURY GUIDE

Venku zuří krize a mohlo by se zdát, že uprostřed všeobecné deprese se byť jen pomyšlení na luxus stalo něčím jako dráždění zmije bosou nohou. K takovému hodnocení situace ovšem dospívají především lidé s malým až prťavým rozhledem a představivostí.Krize totiž, jako povodně, nejsou žádný důvod k depresi. Právě naopak. Nevěříte? Vzpomeňte si na Karlín před povodní a srovnejte ho s Karlínem dnes. Krize je příležitost se pořádně umýt. Zavádí do věcí ztracený pořádek, a tak i luxusu vrací jeho poněkud pozapomenuté pozice.Pravdou je, že velmi okázalý způsob, kterým především čerství bohatci mívali donedávna ve zvyku dávat najevo nově vydobyté společenské po-stavení, se stává poněkud nepřijatelným. Na tom však není nic špatného.

Špičkové značky se vracejí k základním hodnotám a k zákazníkům. Byl nejvyšší čas.Top-class brands are going back to basic values – and their customers. It was high time.Text Jiří Zbořil

Návrat luxusuhe eturn of uxury

046-047_Navrat k luxusu1.indd 46046-047_Navrat k luxusu1.indd 46 20.5.2009 12:43:1720.5.2009 12:43:17

Page 85: LG 06 2009 komplet

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

Přílišná okázalost bývala vždy známkou nepříliš vytříbeného vkusu.Chápu, že luxus nemůže být dobrý byznys, pokud pod tím pojmem někdo chápe neustálé rozšiřování trhu. A pokud tento sektor zaznamenal v posledních letech boom, bylo to z velké části právě díky nabídce cenově dostupných produktů. Luxusní značky se z božského piedestalu rozlezly po obchodních domech. Jenže, tam kde se kvalita nahrazuje množstvím, každý opravdový luxus ve skutečnosti končí. A když člověk ztratí schopnost vychutnávat, začne se přežírat. Přežranému pak bývá špatně, přichází krize a s ní se zase obnovuje schopnost vychutnávat.Krásně tuto situaci ilustruje příklad z trhu luxusních automobilů, který současný celosvětový pokles na finančních trzích zasáhl velmi výrazně. Značka Bentley se s krizí rozhodla bojovat návratem k tomu, čím původně proslula. To znamená využíváním jedinečných znalostí k výrobě automobilů, z nichž čiší osobitost ručně stavěného vozu, namísto investic do výzkumu s cílem vyvíjet stále nové technické serepetičky. Nejnovějších technických znalostí se samozřejmě nehod-lají vzdát, hodlají je však využívat jen do té míry, do které zůstanou

v souladu s charakterem značky. „Musíme přinášet to, co naši zákaz-níci chtějí, a nevytvářet technologie, které teprve následně hledají svůj okruh zájemců,“ prohlásil generální ředitel fimy Paefgen.Už od doby, kdy muž poprvé ozdobil krk své jeskynní družky náhrdelníkem ze zvířecích zubů, platí, že čas od času rádi obdarová-váme sebe i své milované věcmi, které ve skutečnosti nepotřebujeme. Hlad po luxusu je lidský instinkt, to jen náš apetit se vymkl kontrole. Luxus působí jako kouzlo, ovšem jen pokud mu umožníme být jedineč-ným a vzácným, nikoliv všedním a snadno dostupným.

A crisis rages outside and it might seem in the midst of this wide-spread depression that even thinking of luxury goods and services would be holding a red rag to a bull. Of course, it is primarily people with little or no insight and imagination who think this way. Crises like the floods are no reason to get depressed. In fact, the op-posite is the case. You don't believe me? Think back to what Karlín district in Prague used to be like and compare it with how Karlín looks today. A crisis is an opportunity to put our house in order. It allows us to put things back on an even keel, and luxury can also retain its somewhat forgotten status. We always need to be encouraged by small doses of life's exquisite things.It is true that the very ostentatious manner in which the nouveau riche primarily became accustomed to showing off their newly acqui-red social status is becoming quite unacceptable. There is nothing bad about this, however. I understand that luxury cannot be good business if someone views this concept as an ever-expanding market. And if this sector experien-ced a boom in recent years, this was largely due to the availability of affordable products. Luxury brands have come down off their splendid pedestal. Shopping malls now teem with them. The only problem is the idea of real luxury ends when quality is replaced by quantity. And when people lose the ability to savour things properly, they begin to overin-dulge. Those who overindulge feel queasy until a crisis comes. This restores their ability to enjoy things properly again.This situation is beautifully illustrated by the luxury car industry, severely affected by the current global slump. The Bentley marque has decided to fight the crisis by returning to the things that made it famous. This means using unique expertise to produce cars exuding the individuality of a handmade car instead of investing into research aimed at developing continuously new technical gimmickry. Naturally, they do not intend to abandon the latest technical knowledge, they only propose to use it within an extent still in keeping with the brand

character. "We have to provide what customers want, not create tech-nologies that will only look for prospective buyers afterwards," said the firm's managing director Franz-Josef Paefgen. Since the first caveman gave a necklace of animal's teeth to his mate, we have been happy from time to time to treat ourselves and those we love to things we do not actually need. The desire for luxury is a human instinct, but our appetite had simply spun out of control. Luxury can have an effect similar to magic. But this only works if we allow it to be unique and precious, not commonplace and easily available.

„Luxus působí jako kouzlo, ovšem jen pokud mu umožníme být vzácným.“ „Luxury acts as a magic, but only when you give it a chance to be special.“

046-047_Navrat k luxusu1.indd 47046-047_Navrat k luxusu1.indd 47 20.5.2009 12:43:2920.5.2009 12:43:29

Page 86: LG 06 2009 komplet

Takový oblek je pak unikátním, téměř uměleckým dílem. Odráží se v něm cit pro módu nositele. Byl to totiž on, kdo si zvolil model a ve vzornících ukázal na látky, z nichž má být oblek ušit. Výběr materiálu a všech požadovaných detailů vám téměř vždy zabere víc času než měření, protože luxusní značky mají tak širokou nabídku, až oči přecházejí. Čas, za který vám krejčí vezme veškeré míry, je naopak překvapivě krátký. A budete-li si přát, přijede za vámi až do vašeho domu. Prostě přepych se vším všudy.Nejuznávanější klasikou, co se obleků na míru týče, je bezesporu rodinná firma Brioni. Ta se už při svém zrodu, v Římě roku 1945, proslavila dokonalostí v šití a nabídkou těch nejkvalitněj-

ších látek. Proto si na ní můžeme demonstrovat to, jak vzniká ručně šitý oblek na míru.Na výrobě jednoho obleku se v Brioni podílí celkem 360 rukou, tedy 180 lidí. Jen na jednu klopu saka je třeba okolo 5000 ručních stehů, naprostou většinu z nich tvoří stehy vnitřní. V italském Penne, kde obleky a košile Brioni vznikají, je šijí skutečně jen ti nejpovolanější. „Zákazník má možnost podnik Brioni navští-vit a přesvědčit se o tom, že se jedná skutečně o ruční práci,“ říká manažerka pražského butiku Brioni Helena Košařová. Každý z tamních zaměstnanců se věnuje pouze jedné činnosti. Měsíce, roky, někteří i desetiletí. Svou práci tak ovládají dokonale, jsou to ti nejlepší z nej-lepších. Krejčí Brioni několik let studují exklu-

Ručně šité obleky

andmade uits

Mít oblek prestižní světové značky znamená mít postavení a peníze. Ale kdo si chce dopřát skutečný pocit jedinečnosti, nechá si oblek od krejčího proslulé firmy ušít na míru. Having a suit from a prestigious global brand means status and money. But anyone who wants to indulge in a real feeling of uniqueness has their suit made to measure by the tailor of a renowned firm. Text Lucie Hášová Truhelková

48 | FASHION | LUXURY GUIDE

048_051_Obleky.indd 48048_051_Obleky.indd 48 20.5.2009 12:46:0520.5.2009 12:46:05

Page 87: LG 06 2009 komplet

. . .

048_051_Obleky.indd 49048_051_Obleky.indd 49 20.5.2009 12:46:1820.5.2009 12:46:18

Page 88: LG 06 2009 komplet

FOT

O: K

EY

STO

NE

/RIZ

ZO

LI, A

RC

HIV

FIR

MY

CO

RN

ELI

AN

I

zivní školu Nazareno Fonticolli, v níž se učí od těch, jež ve firmě pracují třeba i pětačtyřicet let. Není divu, že u Brioni se oblékají politici, významní manažeři i světové celebrity.Když zákazník v pražském butiku Brioni požaduje košili, sako, kalhoty nebo celý oblek na zakázku, z Itálie dorazí jen kvůli němu jeden z nejlepších krejčích a vezme mu míry. Specialitou je ušití bez zkoušky, za šest až osm týdnů dorazí oblek se všemi požado-vanými detaily zcela hotový. Podle kvality látky stojí od 2 500 eur výše, třeba i 12 000. „Pokud máte přesnou konfekční velikost, rozdíl mezi oblekem tady z obchodu a oble-kem na míru nemusíte ani poznat, ruční šití je totiž součástí i standardní výroby,“ tvrdí Helena Košařová. „Ale oblek na míru vyjádří mužovu osobnost a splní všechna jeho přání do nejmenšího detailu.“

Such a suit is exceptional and practically a work of art. It reflects the wearer’s sense of style. It was him who chose the fitting's measu-rements, the number of buttons and slits, as well as the type of collar. It was also him who picked out the material in pattern books. Selecting the material and required details almost always takes more time than measuring, because luxu-ry brands have such a wide range on offer that it makes you cross-eyed. Conversely, the time the tailor needs to take all your measurements is surprisingly short. And if you want, he will even come to your home to do this. It is simply a deluxe service from start to finish.The most recognized classic made to measure suit is undoubtedly from family firm Brioni. A total of 360 hands (i.e. 180 people) will play a role in making your suit. For example, the jac-ket will have 5 000 hand-sewn stitches, most of which comprise internal stitching. There are specialized departments in the Italian city of Penne, where Brioni suits and shirts are made. One of these simply cuts materials (with scissors!) while another hand sews buttonholes, etc. “The customer has the option of going to

Penne to have a look,” says Helena Košařová, manager of Prague’s Brioni boutique. “He can see there that his suit really is being sewn by the most qualified people.” Each of the local employees concentrates on just one activity for months, years and sometimes decades. They master their work so perfectly they are the best of the best. The tailors there spend several years studying at the exclusive Brioni school, where they learn from people who have worked in the firm for as long as 45 years. No wonder Donald Trump, Eric Clapton and James Bond actors Daniel Craig and Pierce Brosnan wear Brioni, as does agent 007 himself...Prague’s Brioni boutique does not have its own tailor, which is a matter of course in Milan and Paris. Nevertheless, if a client de-sires a suit made to measure, one of the best tailors will come from Italy especially for him. The firm’s speciality is sewing without a fitting. The suit will be delivered com-pletely ready in six to eight weeks with all required details. Depending on the material quality, suits can cost € 2 500 or more, and may even sell for as much € 12 000. “If you have an exact off-the-peg size, you might not necessarily notice the difference between a suit in the shop and one made to measure,” says Helena Košařová. “But it will sit better on your shoulders, it will be taken in the way you want it, and will be made of material completely suiting you, etc. If you wear a suit morning till night, you must always have the feeling it is flawless. And a perfectly sewn suit made to measure fulfils this requirement.”

< Otevřené funkční knoflíkové dírky, většinou tři otevřené a jedna zavřená < Exkluzivní výšivka (monogram) na podšívce, například „Brioni for …“ < Knoflíky si můžete vybrat z exkluzivních vzorníků < Open functional buttonholes. For the most part, three are open and one is closed < An exclusive monogram in the lining, e.g. “Brioni for…” < You can choose buttons from exclusive sample books not used for ready-to-wear suits

Brioni, Křižovnická 1048/3, Praha 1, tel.: 224 814 201, www.brioni.com, Corneliani, Jakubská 6, Praha 1, tel.: 257 952 378, www.corneliani.it, Rèxim, Pařížská 23, Praha 1, tel.: 224 238 854, www.rexim.eu

ČÍM SE LIŠÍ OBLEK NA MÍRU?WHAT DISTINGUISHES A TAILOR-MADE SUIT?

50 | FASHION | LUXURY GUIDE

. . .

048_051_Obleky.indd 50048_051_Obleky.indd 50 20.5.2009 12:46:3220.5.2009 12:46:32

Page 89: LG 06 2009 komplet

Pokud oblek nosíte od rána do večera, musíte mít stále pocit, že je bezvadný. If you wear a suit from morning till evening, you always need to feel that it’s perfect.

048_051_Obleky.indd 51048_051_Obleky.indd 51 20.5.2009 12:47:4120.5.2009 12:47:41

Page 90: LG 06 2009 komplet

NOVĚ V 52 | FASHION | LUXURY GUIDE

Pokud toužíte po zahalení do heboučkého kašmíru, máme pro vás dobrou zprávu. Do Prahy dorazila značka Malo. Její skvostné modely v sobě spojují nejen oddanost kvalitě a tradici, ale zároveň jsou nadčasové, takže nepodléhají módním trendům. Malo kašmír je vyroben z absolutně přírodních vláken z Mongolska. Ten se ručně vyčesává z kaš-

mírských koz a tím je zaručena jeho lehkost, elasticita a odolnost. Přirozeně bílá, světle šedivá, hnědá či mandlová vlákna jsou česána, spřádána a bar-

vena v Toskánsku. Na závěr prochází kašmír tkaním na původních anglických stavech.

If you crave being swathed in velvety Kashmir we have good news for you. The Malo brand has arrived in Prague. Its fabulous pieces do not simply fuse devotion with quality and tradition, they are simultaneously timeless, never suc-cumbing to fashion trends. Malo Kashmir is made of absolutely natu-ral fibres from Mongolia. Hand-combed from Kashmir goat, its lightness, elasti-city and durability are therefore guaran-teed. Natural white, light grey, brown or almond fibres are combed, woven and coloured in Toscana. Finally, the Kashmir is woven on original English looms. Pařížská No.18, Pařížská 18, tel.: 224 216 407

Pro luxusní boty italské značky FABI už nemusíte jezdit do světa. Třeba do Dubaje nebo St. Petěrburku. Jejich nejnovější kolekci najdete nyní v novém butiku v Široké ulici. Značka FABI je určena především pro ženy a muže, kteří milují doplňky, a přitom sází na propracovaný detail z těch nejluxusnějších materiálů.

It was once necessary to travel as far as Dubai or St. Petersburg to obtain the luxurious shoes of Italian brand FABI. But the latest collection of this fabu-lous footwear is now found in a boutique in Prague's Široká street. The FABI brand is meant primarily for men and women that love acces-sories and pursue elaborate detail from the most luxurious of materials. FABI SHOES, Široká 14, Praha 1,

tel.: 224 815 495

FABI

MALOJUICY

ew in rague

052-053_Nove v Praze1.indd 52052-053_Nove v Praze1.indd 52 25.5.2009 13:17:5225.5.2009 13:17:52

Page 91: LG 06 2009 komplet

Milovníci kultovního motorkář-ského oblečení mají v Praze prv-ní Flagship Store módní značky Belstaff. Bez bundy značky Belstaff se dnes neobejde George Clooney nebo Brad Pitt.

Lovers of iconic biker's clothing can head for the first Belstaff Flagship Store in Prague. Not even George Clooney or Brad Pitt could go around without their Belstaff brand jacket.Belstaff, Týnská ulička 611/10,

Praha 1, tel.: 222 317 235

Kvůli luxusním značkám už nemusíte cestovat po světě. Jsou v Praze!There's no longer any need to travel the globe for luxury brands. They are already here in Prague. PRAZE

V Royale Gallery se nebrání novým věcem. Proto k nám přivez-

li modely dalšího světoznámého návrháře – Karla Lagerfelda. Kromě dámské kolekce Karl

Lagerfelda a pánské Legerfel zde najdete i další značky.

They have nothing against novel-ty at Royale Gallery. That’s why they've brought us fashion pieces from another world-renowned designer

– Karl Lagerfeld. Apart from women’s Lagerfeld and men’s Lagerfeld, other exclusive brands are also presented. Royale Gallery, Truhlářská 1107/7, Praha 1,

tel.: 222 315 723

LAGERFELDKARL

BELSTAFF

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

Ochutnejte Juicy! Nikoli nápoj, ale exklu-zivní značku Juicy Couture. V její nejno-vější kolekci najdete mimo jiné nádherné kožené tenisky. Mají platinový vzhled a jejich ornamenty jsou vytvořeny pomo-cí desítek malých dírek přímo na botě.

Taste Juicy! Not a drink that is, but the exclusive fashion brand Juicy Couture. In its most recent collection you can, among other things, find splendid leather tennis shoes with a platinum look that are patterned through the creation of dozens of little perforations directly on the shoe. Pařížská The Adress, Pařížská 5, Praha 1,

tel.: 222 314 315

052-053_Nove v Praze1.indd 53052-053_Nove v Praze1.indd 53 20.5.2009 18:04:4520.5.2009 18:04:45

Page 92: LG 06 2009 komplet

Kdysi dávno platilo, že snubní prsten by měl dosahovat dvoj-násobné hodnoty platu muže. Prsteny musely být identické a v Ev-ropě a Americe se navlékaly na levý prsteníček. Nic z toho už naštěs-tí neplatí. Na ceně prstenu nezáleží. Můžeme si vybírat z různých materiálů, nicméně stále dáváme přednost zlatu či platině. Prsten můžeme navléknout i na pravý prsteníček, jak se to dělá hlavně na Východě, a prsten nevěsty může být úplně jiný než prsten ženicha – přesto bude jasné, že ti dva tvoří pár. Důležité je, abyste si vybrali takový, který se vám bude pohodlně nosit celý život a budete mít radost, kdykoliv se na něj podíváte. Kéž by vám to vydrželo na věky!

Long ago, it held true that a wedding ring should not be worth more than two times a man’s wage. The rings had to be identical, and in Europe and America they had to be worn on the ring-finger of the left hand. Fortunately, none of this applies any longer. The price of the ring is not important. Even though we can now choose from various materials, we still prefer gold or platinum. We can even wear the ring on the right hand’s ring-finger, like they mostly do in the East. The bride’s ring can also be different to the groom’s. Despite this, it will still be obvious that they comprise a pair. The important thing is to choose a ring that you can comfortably wear your entire life and which you will always be happy to look at. Let’s hope it will stay with you forever!

01

03

Dva kroužky – dva prsteny, které propojí vaše životy na věky. Proto jsme pro vás vybrali ty nejkrásnější od světových klenotnických značek.Two circles – two rings that link your lives forever. Because of the importance of these rings, we have selected the most beautiful items from global brands of jewellery.Text Jitka Bakovská

he ternal Union of ove

54 | DETAIL | LUXURY GUIDE

Věčné spojení lásky

02

054_055_Snubni4.indd 54054_055_Snubni4.indd 54 20.5.2009 13:48:5320.5.2009 13:48:53

Page 93: LG 06 2009 komplet

07

Neberete si někoho, s kým můžete žít. Berete si člověka, bez kterého si už život nedokážete představit.

“You don't marry someone you can live with. You marry someone you cannot live without!”

— Christian Bauer

08

06

04

05

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

01. Alo – LoveDámský prsten, kolekce ALO

Luxury, bílé 18 k zlato osazené

brilianty, 136 480 Kč. Pánský prsten,

kolekce ALO Exclusive, bílé 14 k

zlato s brilianty, 18 500 Kč

02. Christian BauerDámský prsten, platina, zlato,

brilianty (0,08 ct), 70 250 Kč.

Pánský prsten, platina, zlato,

60 250 Kč. Prodává Lia Halada

03. Cartier – Leve

Kolekce Leve, platina, 18 k

žluté zlato, diamanty, info o ceně

v butiku, k dostání v butiku Cartier

04. Piaget – Possession Dámský prsten, 18 k bílé zlato,

diamanty, 97 100 Kč. Pánský prsten,

18 k bílé zlato, 29 900 Kč. Prodává

Carollinum a Klenotnictví Dušák

05. Klenotnictví Köttner Dámský prsten, bílé zlato

kombinované se žlutým,

28 briliantů (0,154 ct), 20 800 Kč.

Pánský prsten, bílé zlato

kombinované se žlutým, 12 100 Kč.

Prodává Klenotnictví Köttner

06. Damiani – OrbitalOrbital, bílé a žluté zlato,

diamanty, 40 600 Kč/každý.

Prodává Klenotnictví Köttner

07. Chaumet – Liens Dámský prsten, 18 k bílé zlato,

brilianty, 37 400 Kč. Pánský prsten,

18 k bílé zlato, 38 225 Kč.

Prodává La Boutique Suisse

08. Bulgari – Corona

Platinový prsten kolekce

Corona vykládaný diamanty.

Info o cenách v butiku

Carollinum a Klenotnictví Dušák

01. Alo – LoveFemale ring, collection ALO Luxury,

white 18-carat gold mounted with

brilliants, CZK 136 480. Male ring,

collection ALO Exclusive, white 14-

carat gold with brilliants, CZK 18 500

02. Christian BauerFemale ring, platinum, gold, brilliants

(0.08-carat), CZK 70 250. Male ring,

platinum, gold, CZK 60 250.

Sold by Lia Halada

03. Cartier – Leve

Collection Leve, platinum,

18-carat yellow gold, diamonds,

price information at the boutique,

available at boutique Cartier

04. Piaget – Possession Female ring, 18-carat yellow gold,

diamonds, CZK 97 100. Male ring,

18-carat white gold, CZK 29 900. Sold

by Carollinum and Klenotnictví Dušák

05. Klenotnictví Köttner Female ring, white gold combined

with yellow gold decorated with

28 brilliants (0.154 carats),

CZK 20 800. Male ring, white gold

combined with yellow, CZK 12 100.

Sold by Klenotnictví Köttner

06. Damiani – OrbitalOrbital, white and yellow gold,

diamonds, CZK 40 600 Kč/each.

Sold by Klenotnictví Köttner

07. Chaumet – Liens Female ring, 18-carat white gold, CZK

37 400. Male ring, 18-carat white gold,

CZK 38 225. Sold by La Boutique Suisse

08. Bulgari – Corona

Platinum ring, collection Corona,

inlaid with diamonds.

Price information at boutique

Carollinum and Klenotnictví Dušák

054_055_Snubni4.indd 55054_055_Snubni4.indd 55 25.5.2009 13:14:5225.5.2009 13:14:52

Page 94: LG 06 2009 komplet

56 | FASHION | LUXURY GUIDE

Představte si Grace Kelly s Avou Gardner ve filmu Mogambo, přidejte asymetrické drapérie, barvy ušlechtilých kovů, zlaté doplňky – a na světě je

nejelegantnější africký koktejl, jaký jsme kdy viděli! Letní kolekci Escada prostě nelze odolat.

Imagine Grace Kelly and Ava Gardner in Mogambo, add asymmetrical draperies, noble metal colours

and golden accessories – and you will get the most elegant African style collection you have ever seen!

The Escada summer collection is something you simply will not resist.

MOGAMBO

056_061_ESCADA_FINAL.indd 56056_061_ESCADA_FINAL.indd 56 20.5.2009 13:52:5620.5.2009 13:52:56

Page 95: LG 06 2009 komplet

. . .

Červené hedvábné šaty,72 500 Kč (k dispozici ve velikostech 34-40);

lodičky, 11 900 Kč.

Red silk dress, CZK 72 500, sizes 34-40;

Shoes CZK 11 900.

056_061_ESCADA_FINAL.indd 57056_061_ESCADA_FINAL.indd 57 20.5.2009 13:53:2220.5.2009 13:53:22

Page 96: LG 06 2009 komplet

Hnědomodré hedvábné šaty, 29 500 Kč (velikost 34-42);Zlatý pásek s ozdobnou sponou, 32 500 Kč.

Brown and blue silk dress, CZK 29 500, sizes 34-42; Golden belt with an ornamental buckle, CZK 32 500.

58 | FASHION | LUXURY GUIDE

056_061_ESCADA_FINAL.indd 58056_061_ESCADA_FINAL.indd 58 20.5.2009 13:53:4620.5.2009 13:53:46

Page 97: LG 06 2009 komplet

. . .

Sako, 21 100 Kč;sukně, 10 900 Kč

(obojí ve velikostech 32-44);Zlatý pásek s ozdobnou

sponou, 32 500 Kč.

Jacket, CZK 21 100;Skirt, CZK 10 900, both in sizes 32-44;

Golden belt with an ornamental buckle, CZK 32 500.

056_061_ESCADA_FINAL.indd 59056_061_ESCADA_FINAL.indd 59 20.5.2009 13:54:2820.5.2009 13:54:28

Page 98: LG 06 2009 komplet

60 | FASHION | LUXURY GUIDE

Tyrkysové atlasové šaty s ruční africkou nášivkou, 59 500 Kč (velikost 34-42);psaníčko, 12 300 Kč;sandály, 14 300 Kč.

Turquoise satin dress with handmade African embroidery, CZK 59 500, sizes 34-42; Evening bag, CZK 12 300 Shoes, CZK 14 300.

. . .

056_061_ESCADA_FINAL.indd 60056_061_ESCADA_FINAL.indd 60 20.5.2009 13:56:1720.5.2009 13:56:17

Page 99: LG 06 2009 komplet

Hedvábné šaty olivové barvy, 28 500 Kč (velikost 34-42);

zlatý masajský náramek, 17 500 Kč;psaníčko ze zdobené

pštrosí kůže, 19 500 Kč.

Olive silk dress, CZK 28 500, sizes 34-42;

Golden Masai bracelet, CZK 17 500;

Evening bag from decorated ostrich leather, CZK 19 500.

ESCADA, Pařížská 21, Praha 1, Tel.: 224 232 822FO

TO

: AR

CH

IV F

IRM

Y

056_061_ESCADA_FINAL.indd 61056_061_ESCADA_FINAL.indd 61 20.5.2009 13:57:4320.5.2009 13:57:43

Page 100: LG 06 2009 komplet

62 | BEAUTY | LUXURY GUIDE

Šperk

062_067_Guerlain.indd 62062_067_Guerlain.indd 62 20.5.2009 14:02:5620.5.2009 14:02:56

Page 101: LG 06 2009 komplet

ems for your ips Pro rtěnku, do které je přimíchán prášek z pravých rubínů, navrhl pouzdro se zrcátkem slavný klenotník Lorenz Baümer. Nový skvost z dílny Guerlain je rtěnkou a šperkem zároveň! The latest creation by Guerlain is a lipstick made with the powder of real rubies. The case and mirror were designed by renowned jeweller Lorenz Baümer. . . .

pro vaše rty

062_067_Guerlain.indd 63062_067_Guerlain.indd 63 20.5.2009 14:03:3120.5.2009 14:03:31

Page 102: LG 06 2009 komplet

64 | BEAUTY | LUXURY GUIDE

Rouge G obsahuje prášek z pravých červených rubínů, který zajiš-ťuje oslnivý lesk a sytou barvu. Podle Oliviera Euchaudemaisona, kre-ativního ředitele společnosti Guerlain, bylo cílem vytvořit dokonalou rtěnku, která by však „byla něčím víc než jen nástrojem ke zkrášlení rtů“. Vytvořením obalu pro Rouge G byl pověřen módní klenotník Lorenz Baümer. Vzniklo efektní pouzdro potažené leštěným bílým zlatem, které připomíná kamenné sochy Arika Levyho (sám Baümer jako zdroj své inspirace uvedl Levyho skulptury ze zlatých cihel).„Toužil jsem po nové tajuplné ikoně krásy, v níž by se spojily vlastnosti pudřenky se šperkem a nejskvostnější rtěnkou. Proto jsme se obrátili na talentovaného klenotníka Lorenze Baümera,“ vysvětluje Euchaudemaison, který je dlouholetým Baümerovým přítelem. Baümerův návrh, pocházející z jeho dílny na Place Vendôme, překvapuje skrytým zrcátkem, které po otevření pouzdra rtěnku promění v křížence rtěnky a klasické pudřenky – zdánlivě jednoduchá věc, kterou však ženy, které Rouge G již používají, označují za geniální vynález.

. . .

„Díky Rouge G ženy září. Obal jim zase dává pocit, že vlastní skutečný šperk.“

„Thanks to Rouge G women will shine. I packaged it in a way that makes you feel you are getting a real gem.“

Lorenz Bäumer

062_067_Guerlain.indd 64062_067_Guerlain.indd 64 25.5.2009 14:00:5025.5.2009 14:00:50

Page 103: LG 06 2009 komplet

. . .

Jistá neortodoxní ekonomická teorie tvrdí, že v období recese nahrazují ženy dražší výrobky (například kabelky či oblečení od světových návrhářů) drobným, cenově dostupnějším luxusním zbožím. Například rtěnkami. Deníky The Economist a The New York Times dokonce uvedly, že když Leonard Lauder, prezident konsorcia Estée Lauder, zjistil, že se po teroristických útocích v roce 2001 zvýšil prodej rtěnek, vymyslel ekonomický výraz ’Lipstick Index‘ označující alternativní ukazatel NASDAQ. Přestože jsou důkazy hovořící pro tuto hypotézu poněkud nepodložené, na trh se uprostřed finanční krize chystá vtrhnout klenot mezi rtěnkami, který vznikl jako speciální alternativa k ’haute joiallerie‘. Seznamte se s Rouge G!

According to an unorthodox economic theory, during a recession women substitute the purchase of expensive products – for example handbags or clothing – with small luxury items of a more affordable kind such as lipstick. As reported by The Economist and the New York Times, it was Leonard Lauder, chairman of cosmetics conglomerate Estée Lauder, who coined the term “Lipstick Index” as an alternative to the NASDAQ after he noticed an increase in lipstick sales in the aftermath of the 2001 terrorist attacks. Although evidence to support this theory is somewhat sketchy at present – in the midst of the credit crunch – a gem of a lipstick is about to hit the market that has been specifically designed as an alternative to high-end jewellery. Meet Rouge G!

062_067_Guerlain.indd 65062_067_Guerlain.indd 65 25.5.2009 14:08:1025.5.2009 14:08:10

Page 104: LG 06 2009 komplet

66 | BEAUTY | LUXURY GUIDE

Způsob prezentace výrobku má pro kosmetické firmy mimořádný význam, proto není ničím ojedinělým pracovat s těmi nejslavnějšími umělci. Už ve 30. letech nechala Elsa Schiaparelli flakony svých parfémů navrhnout Salvatorem Dalím. V loňském roce zase Yves Saint Laurent oslovil architekta Jeana Nouvela, aby navrhl limitovanou sérii flakonů pro parfém L'Homme. Oslovit klenotníka je jen dalším logickým krokem. Jsou zvyklí pracovat v malém měřítku, mají cit pro detail, luxus a smy-slnost. Obal, který zlatník Baümer vytvořil pro Rouge G, je navíc lekcí v designu spotřebního zboží. Dokazuje, že luxus lze vyrábět sériově a za přijatelnou cenu (v Evropě 38 €, v Česku 1 050 Kč).

Rouge G owes its spectacular radiance and glowing red colour to unusual ingredients, including the powder of genuine red rubies. According to Olivier Euchaudemaison, Guerlain's creative director, this lipstick was designed to be perfect, something more than merely "a tool to beautify the lips". Fashion jeweller Lorenz Baümer was commissi-oned to create the Rouge G case, a striking vessel coated in polished white gold that recalls stone sculptures of Arik Levy (Baümer himself cites Levy's gold bar sculpture as a source of inspiration). “I longed for a new, compelling beauty icon that united the qualities of a powder case, a jewel and the most precious lipstick. This is why we cal-led on the talented Lorenz Baümer,” explains Euchaudemaison, a long-time friend of the jeweller. Baümer's design, originating from his studio on Paris's renowned Place Vendome, surprises with a hidden mirror that springs open and turns the jewel into a cross between a lipstick and a traditional powder compact - a seemingly simple feature that women who have already used Rouge G consider a brilliant innovation. Product presentation is of particular importance to cosmetics companies and it is not unusual for them to call on famous artists. In the 1930s Elsa Schiaparelli commissioned perfume bottles from Salvador Dali and only last year Yves Saint Laurent asked architect Jean Nouvel to design a li-mited edition bottle for its L´Homme fragrance. To consign a jeweller is just a logical step in the same direction – jewellers are used to designing on a small scale and have their senses attuned to detail, luxury and sen-suality. Baümer's casing for Rouge G is also a lesson in product design, proving luxury goods can be serially produced and affordable (€38 in Europe, CZK 1 050 in the Czech Republic).

. . .

062_067_Guerlain.indd 66062_067_Guerlain.indd 66 20.5.2009 14:04:1920.5.2009 14:04:19

Page 105: LG 06 2009 komplet

Pouzdro je velmi příjemné na omak. Okamžitě získáte pocit, že držíte v ruce něco důležitého. Zvučné cvaknutí rezonující při otevírání a zavírání rtěnky... To všechno dokazuje, že Baümer v sobě nezapře diplomovaného inženýra se smyslem pro detail. Pouzdro Rouge G skutečně působí jako výjimečný, skvostný a luxusní objekt, takže Baümer zadaný úkol – vytvořit určitý druh ’šperku‘ – s úspěchem splnil.

The case has a pleasing feel, making you instantly aware that you are holding something very special. As you open and close the lipstick it issues a rich, resonant sound... showing Baümer has not forgotten his origins as a certified engineer with a taste for technical detail. Rouge G's case is clearly an exquisite, sumptuous and exceptional object. So Baümer's assignment – to create a jewel of sorts – was successfully fulfilled.

„Pokusil jsem se vytvořit nový druh pouzdra, takový, aby podtrhl výjimečnost

rtěnky obsahující pravý rubínový prášek.“ „I attempted to create a new kind of case that

would underline the exceptionality of the lipstick containing genuine ruby powder.“

Lorenz Bäumer

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

062_067_Guerlain.indd 67062_067_Guerlain.indd 67 25.5.2009 14:12:1625.5.2009 14:12:16

Page 106: LG 06 2009 komplet

68 | BEAUTY | LUXURY GUIDE

Dokážou tady omladit vaši pleť až o deset let. Tajemství tohoto elixíru mládí je zakódované v ošet-ření Thermage. Zpevní a zformuje vaši pokožku tím, že ji opět nastartuje, aby přirozeně vytvářela potřebné množství vlastního kolagenu. Ten je nutný k tomu, aby kůže opět získala pružnost. Má to jen jeden háček: do Prahy zatím tato metoda nedorazila, takže si pro tuto látku můžete zaletět třeba na kyperskou kliniku během víkendu. Metoda Thermage obnovuje kolagen ve všech třech vrstvách kůže. Jediné ošetření stačí k tomu, že pokožka začne vytvářet chybějící množství kolagenu. První zlepšení jsou viditelná hned, další do šesti měsíců. Na Kypru na vás nečekají žádné operace ani bolestivé injekce. Aplikace trvá od půl hodiny do dvou hodin. Jak je to možné? „Radiofrekvenční technologie Thermage bezpečně zahřeje síť vláken v podkožní vrstvě. Tím dojde k okamžitému zpevnění a tvorbě

Naším snem je vypadat mladě, ale datum narození nezměníme. Věda jde naštěstí stále vpřed. Svůj věk nikomu neprozrazujte, jeďte na Kypr a začnou se dít věci.Looking young is our dream. But we can't reset our date of birth. Happily, however, science is coming to the rescue. Don't tell anyone how old you are, go to Cyprus and things will start happening. Text Dana Mertová

Elixír mládí z Kypru he lixir of Youth from yprus

Lékařka Světlana Verhoeven

-Iliazová (44 let)

Doctor Světlana Verhoeven

-Iliazová (44)

068-069_Thermage1.indd 68068-069_Thermage1.indd 68 25.5.2009 14:10:2225.5.2009 14:10:22

Page 107: LG 06 2009 komplet

nového kolagenu,“ popisuje lékařka Světlana Verhoeven-Iliazová, která Thermage na Kypr přivezla. Na rozdíl od laserů a jiných radiofrekvenčních zařízení funguje Thermage na všechny typy pleti. A ještě jedna dobrá zpráva na závěr: Okamžitě se mů-žete vrátit ke své běžné každodenní práci a na slunce. Stačí vám pouze jedno jediné ošetření, které není nutné opakovat dříve než za pět let.

There they can rejuvenate your skin by up to 10 years. The secret of this elixir of youth is hidden in treatments from Thermage. Your skin will tighten and its contours will be restored as once again it is encouraged to naturally produce the collagen needed for elasticity. There is only one hitch – this method is not yet available in Prague, so you will need to fly, let's say, to the Cyprus clinic during the weekend. The Thermage method restores collagen to the skin's three

layers. One treatment suffices for the skin to produce the missing collagen. First improvements are instantly visible, others appear within six months. You need not worry about operations or painful injections in Cyprus. The procedure takes half an hour to two hours.How is this possible? „Thermage's radiofrequency tech-nology safely deep-heats the subcutaneous layer's mesh of fibres which immediately tightens the skin and cre-ates new collagen,” explains Dr. Světlana Verhoeven-Iliazová, the person who brought Thermage to Cyprus. In contrast to lasers and other radiofrequency approa-ches, Thermage is successfully applied to all skin types. And to conclude, some other good news: You can resume everyday activities straight away. One single treatment is enough.

Kontakt/ Contact: Světlana Verhoeven-Iliazová, MD, Esthetique Ltd Frida Court 8 - off. 201, Stefanos Granitsa Street 7, Limassol, 3096, Phone: +357 (25) 723145, [email protected]

Ošetření Thermage je na Kypru podstatně levnější než na jiných, stejně zaměřených klinikách.

The Thermage treatment is singularly cheaper on Cyprus than at similar clinics elsewhere.

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

PŘED/BEFORE POTOM/AFTER

068-069_Thermage1.indd 69068-069_Thermage1.indd 69 25.5.2009 14:10:4525.5.2009 14:10:45

Page 108: LG 06 2009 komplet

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

(1)

ŠVÝCARSKÉ, TUDÍŽ DOBRÉŠvýcarsko představuje vrchol kosmetického lékařství a jeho vědecká vážnost je stejně tak nezpochybnitelná jako ta bankovní. Důkazem je řada Prodigy od Heleny Rubinstein, jež je výsledkem spolupráce mezi MUDr. Pfulgem (majitel ultramódní kliniky La Clinic v Mont-reux) a značkou HR. Krém Prodigy Replasty má díky obsahu kyseliny hyaluronové, vitami-nům, oligoprvkům a minerálům silný omlazu-jící účinek. Navíc stimuluje pleť k nové tvorbě kolagenu a zvyšuje mikrocirkulaci krve, čím se pleť lépe okysličuje a rychleji regeneruje.

Swiss cosmetic products are among the world's best and the level of Swiss dermatological research is as undisputable as that of Swiss banking. This is proven by the Prodigy collection from Helena Rubinstein, a collaboration between Dr. Pfulge (owner of ultra-modern La Clinic clinic in Montreux) and cosmetic manufacturer HR. Prodigy Replasty cream is stron-gly rejuvenescent, thanks to hyaluronic acid, vita-mins, oligo elements and minerals. It also stimulates natural collagen production and raises blood micro-circulation, adding to natural skin regeneration. Prodigy Replasty, Helena Rubinstein, 50 ml, 7 170 Kč (€ 216)

VŠEMOCNÝAbsolutní bestseller, doporučovaná klasika – Night Repair je bezchybný recept na bu-něčnou obnovu. Aktivuje produkci kolagenu. Neutralizuje volné radikály, jež jsou obzvláště nevítané po chirurgických zákrocích, zvyšuje úroveň hydratace, reaktivuje přirozené me-chanismy samohojení a zmírňuje podráždění kůže. Protože jde o sérum, musí se doplnit povrchovým krémem – řekněme například

Re-Nutriv Ultimate Youth Creme, jehož účelem je chránit dlouhověkost buněk. An absolute bestseller, a recommended classic – Night Repair is a perfect recipe for cell renewal. It activates collagen production, neutralises free radical elements, which are a complication after plastic surgery, incre-ases skin moisture, reactivates natural regeneration mechanisms and reduces skin irritation. The serum must be accompanied by a suitable skin cream – for example Re-Nutriv Ultimate Youth Creme, which protects the longevity of cells. Advanced Night Repair, Estée Lauder, 50 ml, 2 200 Kč (€ 41)

DVOJÍ EFEKT KISS COOL Tento krém s pěnovou konzistencí se používá před liftingem či po něm. Kromě toho, že je to krém hydratující a drenážní, zjemňuje pooperač-ní otoky. Pomůže ale i v případě, že vám obličej napuchá po spánku, vedrem či stresem. Vděčíme za to hlavně přírodním látkám z inanu dvoula-ločného a slzovky obecné (yi yi ren), doporučo-vané proti zadržování vody. Hned po nanesení cítíte příjemnou svěžest, kterou lze zesílit tím,

70 | BEAUTY | LUXURY GUIDE

LA CRÈME DE LA CRÈMEMáte za sebou lifting či jinou omlazující kúru korektivní dermatologie? Navažte vhodným ošetřujícím krémem.Have you recently gone through a lifting or any other corrective dermatological procedure? Continue with befitting cosmetics.

070-071_beauty_from_citizenNOVE.70 70070-071_beauty_from_citizenNOVE.70 70 20.5.2009 14:09:4220.5.2009 14:09:42

Page 109: LG 06 2009 komplet

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

že kelímek s krémem uložíte do ledničky. This foam cream can be used both before and after lifting surgery. Besides its moisturising and drainage effects, it also relaxes swollen skin. It is also useful if your face swells during sleep, stress or heat. Its revita-lising effects are mainly thanks to the natural ingre-dients of Ginkgo Biloba and Job’s Tears (yi yi ren) used to prevent water retention. The cooling effect comes right after application and can be enhanced if you store the cream in the fridge. Lift Affine Enveloppement Visage, Clarins, 75 ml, 1 300 Kč (€ 43,20 )

POSILŇUJÍCÍ BUJON Crème de la Mer vytvořil fyzik z NASA, když mu při jednom pokusu zasáhla exploze obličej. Krém je hotový mýtus a legendy praví, že tomu nebohému muži bez tváře zabral dvanáct let výzkumu. Je v něm obsažen miracle broth (doslova ’zázračný vývar‘) složený z výtažků z řas, vitaminů, oligoprvků, esenciálních olejů – a to vše prošlo několikaměsíční pečlivou fermentací. Protože ’polévka‘ je v nosné látce přítomna v podobě suspenze, doporučuje se před aplikací

ohřát produkt v prstech. Trochu lepí, je silně cítit po mořských řasách, zklidňuje. V poslední verzi je nabízen místo krému gel s lehčí texturou.Crème de la Mer was created by a NASA scientist whose face was damaged in an explosion during an experiment. The cream is shrouded in myths which say the scientist spent 12 years researching it. The ‘miracle broth’ is made of seaweed extracts, vitamins, oligo elements and essential oils, all processed after several months of careful fermentation. The broth is mixed with the cream in a suspension form, so it is recommended that you warm it a little between your fingers before applying it to the skin. It has high vis-cosity and a bit of a seaweed scent but a very strong calming effect. In the newest version it is offered also in the form of a gel with lighter texture. Gel Crème Régénération Intense, Crème de la Mer, 60 ml , 6 100 Kč (€ 225)

PROFÍK PŘES PLEŤProfesionální péče Glytone od Pierre Fabre byla vyvinuta pro dermatology a ve Francii ji v lékárnách koupíte pouze na předpis. Přesto vám tuto řadu musíme představit. Obsahuje

krémy od přípravků k zákroku přes poope-rační péči – nabídka je komplexní, promyšle-ná a vyzkoušená. Složení (18 % zvlhčujících a hydratačních činidel) je tu pro to, aby pleť neztratila pružnost a rychleji se zklidnila. Skvalan (lipid obsažený v oleji ze žraločích jater) se zase stará o zmírnění podráždění (a to je značné, když se pokožka rekonstruuje) a zlepšení povrchové kvality. Také opravuje ochrannou bariéru epidermu. The professional care of the Glytone range from Pierre Fabre was developed by French dermato-logists. Though only obtainable on prescription, Glytone must be mentioned here. IT extends from creams to treatments to post-operative care – a com-plex, well thought-through and tried concept. Its composition (18 percent hydrating compounds) re-laxes the skin and prevents it from losing elasticity. Squalene, a lipid in shark liver oil, helps, on the other hand, to reduce irritation – considerable if you undergo skin treatment – and to enhance skin surface quality. It also restores the epidermis' pro-tective barrier. Glytone, 50 ml , 560 Kč (€ 19,90)

070-071_beauty_from_citizenNOVE.71 71070-071_beauty_from_citizenNOVE.71 71 25.5.2009 14:16:0825.5.2009 14:16:08

Page 110: LG 06 2009 komplet

72 | BEAUTY | LUXURY GUIDE

Řekněte nám, kolik času máte, a my vám řekneme, o co můžete být krásnější. Věda jedenadvacétého století si bez chirurgického zákroku poradí jak s vráskami, povadlými konturami obličeje či dekoltu, tak s pigmentovými skvrnami a akné. Tell us how much time you can spare and we will tell you how much beauty you can acquire. 21st century science can deal with wrinkles, wilted face or cleavage contours, pigmentation marks and acne.

ZÁZRAKY NA POČKÁNÍ

„Korektivní dermatologie je dnes na takové úrovni, že není třeba skalpelů, aby došlo k celkovému omlazení obličeje, zpevnění kontur či vyhlazení vrásek,“ říká kožní lékařka Věra Terzijská. Zároveň nám prozrazuje čtyři ’zázrač-né‘ neinvazivní metody, které z vašeho obličeje ’vymažou‘ hned několik let. „Všechny zmíněné metody lze vzájemně kombinovat a tím docílit opravdu skvělých výsledků. Je přitom jedno, zda bojujete s vráskami nebo povolenou kůží. Kromě toho, že pomocí moderní dermatologie bude-te mladší, přitažlivější a krásnější, zároveň zpomalíte stár-nutí a zásadně oddalíte dobu, kdy se budete muset svěřit do péče plastických chirurgů,“ dodává Věra Terzijská.

“Corrective dermatology has reached such a sophis-ticated level that there is absolutely no need any more for scalpels in eradicating wrinkles, achieving firmer contours or rejuvenating the face,” says dermatologist Věra Terzijská. At the same time, she reveals four near-miraculous non-invasive methods for “erasing” years from your face. “The methods are all mutually supplementary, thus really incredible results can be achieved regardless of whether you're battling wrinkles or drooping skin. Apart from the fact that modern dermatology will help you become younger, more attractive and beautiful, you will simultaneously be able to slow down ageing and sig-nificantly put off the moment of having to entrust yourself to plastic surgeons,” Věra Terzijská continues.

iracles eady hen You re

FOT

O: T

OM

ÁŠ

BE

RA

N

072_076_Terzijska.indd 72072_076_Terzijska.indd 72 25.5.2009 14:08:5425.5.2009 14:08:54

Page 111: LG 06 2009 komplet

. . .

Botulotoxin, neboli klobásový jed, je látka produkovaná bakterií Clostridium botulinum. V korektivní dermatologii se používá kosmetická forma botulotoxinu – botulotoxin typu A (pod obchodními názvy preparátů Botox a Dysport). Nejčastější požadované zákroky jsou odstranění vrásek na čele, mezi obočím, u zevních koutků očí a redukce vrásek na krku a dekoltu. Pomocí speciálního ředění je možné po-užít botulotoxin i k celkovému liftingu obličeje, ke zvednutí povislých koutků (abyste se znovu usmívala) či proti nad-měrnému pocení dlaní, plosek nohou, v podpaží... Podávání botulotoxinu se provádí ambulantně, bez znecitlivění, po-mocí vpichů pod kůži tenkými jehličkami. Je to nebolestivá a rychlá metoda. Například k likvidaci vrásek na celém čele není potřeba více než osm vpichů, což zabere maximálně

deset minut. K odstranění nadměrného pocení (hyperhi-drózy) se malé množství ředěného roztoku vstřikuje do kůže postižené oblasti a počítá se přibližně jeden vpich na jeden centimetr čtvereční. Samotný účinek botulotoxinu spočívá v blokádě nervových vláken. Mimická vráska není nic jiného než svalový spazmus. Tak dlouho opakujeme jeden pohyb (například se mračíme nebo mimoděk špulíme pusu), až se sval dostane do trvalé „křeče“ – vrásky. Botulotoxin přerušuje toto nervosvalové spojení, čímž snižuje svalové napětí, a zabraňuje tak svalům se smršťovat. Povrch kůže se díky tomu vyrovnává, vrásky mizí a nové už nevznikají. Působení botulotoxinu je ovšem jen dočasné a pro obnovení účinku je nutné kúru opakovat za šest až dvanáct měšíců. Záleží přitom na typu vaší pokožky.

BEZ VRÁSEK ZA 15 MINUT

BOTULOTOXIN

MUDr. Věra Terzijská

072_076_Terzijska.indd 73072_076_Terzijska.indd 73 25.5.2009 14:09:0825.5.2009 14:09:08

Page 112: LG 06 2009 komplet

. . .

74 | BEAUTY | LUXURY GUIDE

Vrásky, které nelze ’umrtvit‘ botulotoxinem (nosoretní rýhy nebo kuřácké vrásky), se vyhlazují pomocí výplní. Výplně dále používáme ke korekci vtažených jizev, při různých deforma-cích (třeba po úrazech), ke zvětšení rtů, k modelaci tváří, bra-dy, kontur obličeje... Jednoduše řečeno, správně použitá výplň je ’zázrak‘, který může zcela změnit celý obličej. Nejčastější výplní je kyselina hyaluronová, což je přirozeně se v přírodě vyskytující polysacharid, a tudíž na ni nejsou téměř žádné aler-gické reakce. Je to velmi bezpečná výplň. Kyselina hyaluronová se stejně jako botulotoxin podává injekčně. Pro využití v este-tické medicíně je kyselina hyaluronová připravena v podobě gelu, ve stříkačkách na jednorázové použití. Podávaná látka se liší podle velikosti částic gelu. To znamená, že se pro korekcí hrubších vrásek a hlubších defektů aplikují směsi s většími částicemi. Zákrok je vždy rychlý a nebolestivý. VÝPLNĚWrinkles which cannot be “deadened” with botulinum toxin – grooves between the nose and mouth and smokers' furrows – are eliminated with fillings. Fillings can also cor-rect so-called stretched scars and all sorts of disfigurements (for example, those caused by injuries) and can enlarge lips and remodel the face, chin or facial contours... In short, correctly used fillings are a “miracle” which completely change your entire face. The most frequently applied filling is hyaluronic acid, a polysaccharide occurring in our natural

environment that thus triggers hardly any allergic reacti-ons. It is extremely safe. Like botulinum, the acid is injec-ted. In aesthetic medicine it comes as a single-application gel in special syringes. The substances administered differ according to their gel particle sizes. Deeper wrinkles and deformations are treated with mixtures containing larger particles. The procedure is always swift and painless.

Botulinum toxin, also known as sausage poison, is an agent produced by the bacterium Clostridium Botulinum. In cor-rective dermatology Botox and Dysport preparations are used. Most frequently, interventions are aimed at elimina-ting forehead lines, lines between the eyebrows and crow's feet wrinkles by the eyes or at reducing neck and cleavage lines. Thanks to a special dissolution method, Botulinum can also achieve a full facelift and treat mouth corners and excessive sweating of the hand palms, feet soles or armpits... The toxin is applied at an outpatient department without anaesthetic via skin injections with very thin nee-dles. The procedure is quick and painless. For example, all forehead wrinkles can be eradicated with no more than eight incisions over 10 minutes at most. The Botulinum process blocks the nerve fibres because mimic facial lines are simply nervous spasms. We so often unwittingly repeat movements such as frowning or pouting that muscles enter into constant “twitches” i.e. wrinkles.

Nejčastější výplní je kyselina hyaluronová. Díky ní lze téměř ’přesochat‘ celý obličej.Most often wrinkles are filled in with hyaluronic acid. Thanks to this, it is possible to reform the whole face.

KYSELINA HYALURONOVÁ

FOT

O: T

OM

ÁŠ

BE

RA

N

072_076_Terzijska.indd 74072_076_Terzijska.indd 74 25.5.2009 14:15:3225.5.2009 14:15:32

Page 113: LG 06 2009 komplet

. . .

Frakční laser je ’zázrak‘, který už po jedné aplikaci provede celkový lifting vašeho obličeje. Jak? Koncovka přístroje postupně vyzařuje svazek laserových mikropa-prsků, které způsobí odpaření staré svrchní vrstvy pleti a zároveň podpoří novotvorbu kolagenu v jejích hlubších vrstvách. Stimulované kolagenní vlákna se pomnožují a tím se kůže obnovuje, vypíná, zpevňuje, zlepšuje se tonus a vyhlazují se drobné vrásky. Frakčním laserem se nejčastěji ošetřují obličej, krk, dekolt a hřbety rukou, ale úspěšně se používá i k vyhlazení jizev po akné či k odstranění deformačních projevů na kůži. Většinou se pro dosažení požadovaného výsledku provádí jedno až dvě ošetření s odstupem čtyř až osmi týdnů. Tento zákrok má však kromě rychlých regeneračních změn i efekt dlouhodobý. V průběhu několika týdnů od ošet-ření dochází k postupnému dalšímu vyhlazování vrásek a vypínání pokožky.

Thanks to modern fraction technology a mere part (frac-tion) of the skin is directly subjected to the laser. The surrounding area, unaffected by the laser, enhances the natural healing process of the treated section. Fraction laser is a “miracle”. One single application provides an overall facelift. How? The device emits bundled microlaser pulses which peal away the skin's “old” top layer and boost collagen creation in deeper layers. Stimulated collagen fibres multi-ply resulting in skin regeneration, stretching and firming, improved complexion and elimination of small wrinkles. Though mostly used to treat the face, cleavage and backs of hands, fraction laser can also remove acne scars or other skin deformations. Required results are obtained from one to two treatments with a four to eight week interval. Apart from swift regenerative changes, the procedure secures a long-term effect – over several weeks following treatment a gradual erasing of wrinkles and skin stretching occurs.

FRAKČNÍ LASER O DESET LET MLADŠÍ ZA TÝDEN

„Už po týdnu od ošetření frakčním laserem je pokožka lépe hydratovaná, prokrvená, mladší a hezčí.Výsledky omlazující kúry jsou nejlépe patrné na zralé pleti. Mladším ženám (okolo 35 let), doporučuji frakční laser jen jako prevenci jednou ročně. Kůže pak (díky stimulaci kalagenních vláken) bude stárnout pomaleji,“ vysvětluje MUDr. Věra Terzijská

„A week after the fraction laser treatment the skin is better hydrated, moisturised, younger, smoother and more beautiful.The results of this surface rejuvenation are most evident in the ripe complexion. For younger women of around 35 years of age we recommend fraction laser as preventative care. Then the skin, thanks to collagen fibre stimulation, will age more slowly,“ explains MUDr. Věra Terzijská

072_076_Terzijska.indd 75072_076_Terzijska.indd 75 25.5.2009 14:13:1725.5.2009 14:13:17

Page 114: LG 06 2009 komplet

. . .

76 | BEAUTY | LUXURY GUIDE

FOT

O: T

OM

ÁŠ

BE

RA

N. Z

A S

POLU

PRÁ

CI

KU

JEM

E M

UD

R. V

ĚŘ

E T

ER

ZIJ

SKÉ

, PO

LIK

LIN

IKA

VÍT

ĚZ

M. 1

0, P

RA

HA

6,

WE

TH

AN

K D

R. T

ER

ZIJ

SKÁ

FR

OM

TH

E C

OR

RE

CT

IVE

DE

RM

AT

OLO

GIC

AL

POLY

CLI

NIC

(VÍT

ĚZ

M. 1

0, P

RA

HA

6) F

OR

HE

R C

OO

PER

AT

ION

Vpravováním kyseliny hyaluronové a různých vitaminů do střední vrstvy kůže (proto mezoterapie), dochází k výrazné hydrataci, omlazení a prozáření pokožky. Kyselina hyaluronová totiž po aplikaci do kůže okamžitě posiluje její pevnost a pružnost, zvyšuje schopnost kůže vázat vodu a podporuje tvorbu nových kolagenových vláken. Mezoterapie pomocí automatické pistole je rychlá a účinná. Provádí se v lokální anestezii (Emla krém), může se použít na obličej, dekolt, krk a hřbety rukou. Aby byl efekt co nejviditelnější, je nutno provést čtyři až šest opakování. Metoda není tak revoluční jako takzvaný frakční laser, proto se hodí hlavně pro mladší ženy k rychlé regeneraci, posílení a viditelné obnově například silně dehydratované pleti.

Injecting hyaluronic acid and various vitamins into the middle skin layer (hence the name mesotherapy) results in considerable skin hydration, rejuvenation and brighte-ning – after application the acid instantly increases skin firmness and elasticity and enhances the skin's ability to absorb water and create new collagen fibres. Mesotherapy, applied with a special automatic gun, is quick and effe-ctive. Conducted under local anaesthesia (Emla cream), it is used for the face, cleavage, neck and backs of hands. To maximise the effects' visibility, you repeat the therapy four to six times. As this method is not as revolutionary as fraction laser treatment, it mainly suits younger women wanting speedy regeneration and firming or, for example, visible restoration of severely dehydrated skin.

REVITALIZACE ZA 5 MINUT

MEZOTERAPIE AUTOMATICKOU PISTOLÍ

Kontakt/ Contact: Věra Terzijská, Vítězné náměstí 10, Praha 6, tel.: 224 311 209, www.terzijska.cz

072_076_Terzijska.indd 76072_076_Terzijska.indd 76 20.5.2009 14:18:2120.5.2009 14:18:21

Page 115: LG 06 2009 komplet

Luxury_215x275.indd 1Luxury_215x275.indd 1 4.5.2009 15:39:034.5.2009 15:39:03

Page 116: LG 06 2009 komplet

78 | BEAUTY | LUXURY GUIDE

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

Novinka Estée Lauder -

termální peeling M

icro D.

Cena: 1 600 Kč/ 62 EUR

New from Estee Lauder –

Micro D therm

al peeling.

Price: CZK 1 600, € 62

Inst

ant P

erfe

ct o

d

Sisl

ey –

vyh

lazu

je v

rásk

y,

rozj

asňuje

ple

ť a u

drží

ji bez

mas

tnéh

o le

sku

celý

den

. Cen

a: 1

200 K

č

Sisl

ey w

rinkle

era

ser

brigh

ten th

e co

mple

xion

.

Pri

ce: 1

200 C

ZK

Hypnose Drama – zajistí

okamžitý objem

řas.

Cena: 870 Kč/ 36 EUR

Hypnôse drama – instant

securing of desired lash

volume. Price: CZK 870, €36

Moisturizing Gel Cream

– La

Mer – vysoce hydratační gelový

krém. Cena: 6100 Kč za 60 m

l

Moisturizing Gel Cream

La Mer – high-hydration gel

cream. Price: CZK 6 100, 60 m

l

LA MER

ESTÉE LAUDER

LANCÔME

SISLEY

DIORPéče o pleť Dior – koriguje všechny známky stárnutí pleti. Cena: 3 840 KčSkin care from Dior – amend all the marks on ageing skin. Price: CZK 3 840

Korres Party Survival

Kit – kosmetická výbava

na cesty. Cena 650 Kč

Korres Party Survival Kit

– cosmetic equipment for

traveling. Price: CZK 650

KORRES

NEWSNovinky v kosmetice spojuje jedno – musíte je mít!Novelties in cosmetics have one thing in common – you need to have them!

078-080_Beauty news2.indd 78078-080_Beauty news2.indd 78 25.5.2009 14:14:2425.5.2009 14:14:24

Page 117: LG 06 2009 komplet

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

TAG Heuer, Monaco 115 000 Kč / CZK 115 000

Čtvercové pouzdro, lesklý modrý číselník, bílé ukazatele a červené indexy a ručička chronografu – tyto odvážné tvary a originální vzhled poprvé okouzlily svět na zápěstí Steva McQueena v kokpitu závodního Porsche 917 ve filmovém hitu jménem Le Mans. Dnes, o 40 let později, je legenda Monaco stále živá a s ní i nezapome-nutelná jména všech jejích ambasadorů. Vytrvalé úsilí o zdokonalování designu a technologie v dílnách TAG Heuer bude jistě korunováno řadou dalších úspěšných modelů. Historicky jedinečná a dosud nevídaná oddanost hodinářské značky sportovním aktivitám a jejich protagonistům je příslibem pro mnoho dalších sportovních talentů a jejich obdivovatelů.

A rectangular case, shiny blue dial, white hands and red markers and a red sweep second hand – these bold, original features enticed the world when first seen on Steve McQueen's wrist while he was driving his Porsche 917 in the famous blockbuster Le Mans. Today, 40 years later, the Monaco legend is still very much alive as are the unforgettable names of its adherents. The relentless attempts at improving its design as well as its workshop technologies will undoubtedly be rewarded with a host of other successful TAG Heuer models. This brand's historically unique and unseen commitment to sporting activities and the protagonists thereof are a promise of many sporting talents and their admirers to come.

LEGENDA MONACO V letošním roce oslaví své čtyřicátiny proslulý model z kolekce TAG Heuer – legendární Monaco, jehož mediální historie bezprostředně

souvisí s životem hvězdných ambasadorů značky TAG Heuer.This year TAG Heuer's legendary Monaco model celebrates

its 40th birthday. TAG Heuer's media history is directly connected with the history of its star protagonists.

WATCH DE LUXE, Palác Flóra, Vinohradská 149, Praha 3

LUXURY GUIDE | PROMOTION | 79

MONACO LEGEND

079_OT_TAG_Heuer.indd 79079_OT_TAG_Heuer.indd 79 20.5.2009 15:19:0120.5.2009 15:19:01

Page 118: LG 06 2009 komplet

80 | BEAUTY | LUXURY GUIDE

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

NEWSMožná nestačíte sledovat všechny kosmetické trendy. LG to dělá za vás. Perhaps you don’t keep up with all cosmetic trends. LG will do it for you.

KOKTEJL PRO VAŠI TVÁŘ Liftingový koktejl – taková novinka na vás čeká v kosmetickém salonu zdraví a krásy Miracle. Ošetření se jmenuje Glorius skin a nabízí zajímavé kosmetické řešení pro vaši pleť – liftingový efekt, aniž byste musela podstoupit operaci.

A facelifting cocktail – this novelty awaits you in the Miracle cosmetic salon of health and beauty. The Glorious skin treatment offers an interesting cosmetic solution for your complexion – a lifting effect without any need for an operation.www.miraclespa.cz JAK

JAK OMLADIT RUCE Zní to docela jako sci-fi – ošetření na frakčním CO2 laseru Mixto SX. Je to ale novinka na klinice Laser Plastic. Přístroj dokáže krásně vyhladit pokožku, odstranit vrásky a pigmentové skvrny, redukovat jizvy po akné a striích a také barevně sjednotit vzhled vaší kůže. A jak takový zákrok vypadá? Třeba omlazení rukou? Celé to trvá dvacet minut,

vůbec to nebolí, jen trochu pálí, takže nejde o nic hrozného. Na ruce se během chvilky objeví drobné tečky, které trochu ztmavnou, a ruka mírně oteče. Po šesti dnech se stroupky začnou jemně odlupovat, po deseti dnech je kůže v pohodě.

It sounds totally sci-fi – a treatment on the fraction CO2 laser Mixto SX. But it is a new reality at Laser Plastic clinic. The device beautifully smooths out the com-plexion, removes wrinkles and pigmenta-tion spots, reduces scarring caused by acne and stretches and unifies the skin colour. And how does this medical approach pro-ceed? Take, for instance, the rejuvenation of hands. The whole procedure lasts about 20 minutes and doesn’t really hurt at all; it only burns gently, nothing terrible. Small spots emerge on the hands after a short while. These then darken a little and the hand slightly swells. After 6 days the little crusts start to come away, and after 10 days the skin is back to normal. www.laserplastic.cz

LIPOSUKCE BEZ LÉKAŘE Zkuste jedinečnou novinku v Praze, ultrazvuko-vou liposukci přístrojem Ultralipo Systém. Jak funguje? V kalhotkách si lehnete na podložku a budou vám po problémových partiích přejíž-dět speciální hlavicí. Z ní vycházejí ultrazvukové vlny, které naruší membrány vašich problémo-vých tukových buněk. Uvolněný zásobní tuk se z mezibuněčných prostor postupně rozpustí do vašeho krevního oběhu. Následně ho zpracují játra a jako přirozený zdroj energie ho budete po dobu tří týdnů vylučovat pryč z těla.

Try a unique development in Prague, ultrasonic liposuction with the Ulralipo Systém. How does it work? Lie down in your underwear on a sheet and a special device will be moved across your problematic parts. Its head releases ultrasound waves. These disturb the membra-nes of fat cells. The released excess fat gra-dually dissolves from intercellular spaces into your blood circulation. Subsequently, the liver processes it and over the following three weeks you will excrete it as a natural energy. www.morethanpilates.cz

078-080_Beauty news2.indd 80078-080_Beauty news2.indd 80 20.5.2009 15:16:0820.5.2009 15:16:08

Page 119: LG 06 2009 komplet

GOLFNovinky roku 2009

01_cover_Golf.indd 101_cover_Golf.indd 1 22.5.2009 16:27:2522.5.2009 16:27:25

Page 120: LG 06 2009 komplet

CONNEA TRAVEL: Opletalova 37, Praha 1, tel.: 222 323 212, www.conneatravel.cz

VÝKONNÝ ŘEDITEL SPOLEČNOSTI PAVEL VLK ODPOVÍDÁ NA NAŠE OTÁZKY:

Cesty za golfem jsou specialitou vaší cestovní kanceláře……s golfem v zahraničí máme dlouholeté zku-šenosti. Klientům jsme schopni zajistit nejlep-ší hřiště v dané lokalitě a taky doprovodný program. Umíme se postarat o pár klientů, ale i o velkou skupinu čítající třeba 200 hráčů. Turnaje jsme pořádali na Kypru, v Dubaji, Tenerife, Algarve, Costa del Sol, Madeiře…

Golfové prostředí tedy znáte dokonale? Ano! Známe každou lokalitu, kterou nabízíme, ale i hotel, kde budou lidé odpočívat, jeho okolí, nabídku služeb, dopravu, golfová hřiště a desítky a desítky dalších detailů. Vše dopředu pečlivě naplánujeme.

Co když ještě neumíme hrát golf? A kdo říká, že ho umět musíte? Celá řada lidí se ho učí hrát s námi až na našich cestách. Ani v zahraničí není problém zajistit trenéra. Ráno už na vás bude čekat na recepci.

Podnikáme i cesty jen na víkend, tak pojeďte na zkoušku a uvidíte.

A když chceme něco speciálního? Ušijeme program na míru a full service, od pozvánek až po vyúčtování a jak jsem říkal, žádné zbytečnosti, minimalizování nákladů. A ještě vám něco prozradím. Myslím, že lidé dnes příliš propadli technice, mobilům, internetu, e-mailům. My sázíme na osobní jednání, rozumíte... Connea Travel je členem IAGTO, ACK a CGTA.

CONNEA TRAVEL: TRAVEL FOCUSED ON DETAILS!

Propadli jste golfu, nebo jste úplní začátečníci? To je teď úplně jedno. Stačí si vybrat, kde si chcete golf zahrát.

Vaše přání vám splní cestovní kancelář Connea Travel.

GOLF NA PŘÁNÍ

2 | PROMOTION | LUXURY GUIDE

02_Connea_Travel_205x265.indd 202_Connea_Travel_205x265.indd 2 22.5.2009 16:28:1822.5.2009 16:28:18

Page 121: LG 06 2009 komplet

TW_LinkCalSBl_mag_215x275.indd 1 13.4.2009 19:56:1903_RacioExport_TAG_205x265_IM.in1 103_RacioExport_TAG_205x265_IM.in1 1 22.5.2009 16:04:4822.5.2009 16:04:48

Page 122: LG 06 2009 komplet

Luxury-golf.indd 1 7.4.2009 12:02:09

���������� ������������������������������������������������������������������������������������������ ���!�� ���"�� ��������!��!��#������$�#%������

&�����$��'����������"�(�������$�������������

)���"�(����������������*'#

AudioPro_Kristian_IM_205x265_IM.1 1AudioPro_Kristian_IM_205x265_IM.1 1 27.4.2009 15:26:3227.4.2009 15:26:32

Page 123: LG 06 2009 komplet

Prostor pro scorecard

Ovladač změny směru:dopředu , dozadu, neutral.

Nastavitelný samostatný dojezdna 10, 20, 30 metrů.

Ovladač rychlosti

Aktuální slevaJuCad Drive SL travel3-kolový titanový vozík, dříve 106 900 Kč

99 900 Kč

KontaktVýhradní distributor: MAX1GOLF, s.r.o.Vídeňská 84 Praha 4 Kunraticewww.golfkunratice.czinfo golfkunratice.czmobil: 739 223 223

Vyrobeno v Německu

Snadná rozkladatelnost a velmi malé

rozměry: 60 x 30 x 10 cm, váha 7 kg

Brzdění zajišťuje elektromotor

V hlavní středové ose dva skryté,

nezávislé elektromotory, napájené 24V

lithiovou baterií s hmotností 1,1 kg

Elektrická i manuální verze

v tříkolovém i dvoukolovém provedení

Novinka - dálkové ovládání

Dokonalá funkčnost,výjimečný vzhled

05_JuCad_205x265_IM.indd 105_JuCad_205x265_IM.indd 1 22.5.2009 16:20:2222.5.2009 16:20:22

Page 124: LG 06 2009 komplet

Konopiste_dvoustrana_205x265_IM.2 2Konopiste_dvoustrana_205x265_IM.2 2 7.5.2009 9:57:177.5.2009 9:57:17

Page 125: LG 06 2009 komplet

klub volavka

golfová sport studia

lofty a penthousy

rodinné domy

majestátní vily

Konopiste_dvoustrana_205x265_IM.3 3Konopiste_dvoustrana_205x265_IM.3 3 7.5.2009 9:57:407.5.2009 9:57:40

Page 126: LG 06 2009 komplet

08_DOCKa_205x265_IM.indd 108_DOCKa_205x265_IM.indd 1 22.5.2009 16:24:1522.5.2009 16:24:15

Page 127: LG 06 2009 komplet

9 | PROMOTION | LUXURY GUIDE

Tentokrát jsme vybrali jen to nejlepší pro vaše děti.

NA GOLF

DITÍS-BABYLUXURY: Týnská 19, Praha 1, tel.: 222 313 645, www.babyluxury.cz

1. Růžové tričko s puntíky, 3 200 Kč2. Červený pásek, 1 800 Kč3. Košile světle modrá, 3 500 Kč4. Proužkované sako, 5 500 Kč5. Šortky bílé s páskem, 3 600 Kč

1

2

3

4

5

DITÍS-BABYLUXURY

INZ

ERC

E

09_Ditis_Sportalm_205x265_IM.ind9 909_Ditis_Sportalm_205x265_IM.ind9 9 22.5.2009 16:29:2022.5.2009 16:29:20

Page 128: LG 06 2009 komplet

HOTEL OMNIA: JANSKÉ LÁZNĚ, tel.: 499 859 780, www.omnia-hotel.com

Možná jste to netušili, ale tato lokalita kromě jiného nabízí i špičkové golfové zázemí. Jen několik kilometrů od Janských Lázní se totiž nachází Golf Club Mladé Buky s 9jamkovým hřištěm, které se v září otevře jako 18jamkové, s nejkrásnější vyhlídkou, jakou lze v Česku najít.

Z GOLFU DO WELLNESS… Pro náročné hosty je v hotelu Omnia připraveno komfortní zázemí pro odpočinek po příjemném dni stráveném na golfu. Jen si to představte — můžete zde relaxovat u bazénu, ve vířivce, v sauně nebo pod rukama zkušeného maséra. V hotelu působí tři maséři s různými specializacemi. Zajít tak můžete na klasickou či sportovní masáž, v nabídce jsou také speciální masáže inspirované exotickým ostrovem Fidži, při kterých se používá přírodní kosmetika ze surovin pocházejících z této destinace. Vyzkoušet můžete i nové lázeňské procedury.

…NEBO DO RESTAURACE Čím dál oblíbenější formou relaxace je poseze-ní u skvělého jídla a pití. Přesně to lze najít v designové, ale zároveň příjemné restauraci pod vedením šéfkuchaře Martina Hakena. Prozajímavost: ve svých recenzích restauraci vyso-ce ocenil například uznávaný food kritik Milan Ballík v týdeníku Profit či server Podnikatel.cz. „Naším cílem je otevřít a úspěšně provozovat nejlepší lázeňský hotel v českých horách. Zda v tomto uspějeme, již budou muset posoudit naši hosté,“ zve do hotelu Omnia Martin Kejval, ředitel společnosti IHM Group.

HOTEL OMNIA:

Skvělý cíl na golfový víkend? Moderní designový hotel Omnia v Janských Lázních.

ODPOČINEK PŘI GOLFUI WELLNESS

10 | PROMOTION | LUXURY GUIDE

10_golf_zoom_OMNIA_205x265.indd 1010_golf_zoom_OMNIA_205x265.indd 10 27.5.2009 13:37:4727.5.2009 13:37:47

Page 129: LG 06 2009 komplet

11_GPA_IM_205x265_IM.indd 111_GPA_IM_205x265_IM.indd 1 22.5.2009 16:08:3222.5.2009 16:08:32

Page 130: LG 06 2009 komplet

Nejste spokojeni se svým handicapem?

Některé děti by za ten Váš daly všechno na světě.

Partneři

Mediální Partneři

Hlavní partneři Partneři Nadace Leontinka

DNA Central Europe s.r.o.

Nadaci Leontinka můžete podpořit zasláním dárcovské SMS ve tvaru DMS LEONTINKA na telefonní číslo 87777. 1 DMS stojí rovných 30 kč. Částka, kterou obdrží nezisková organizace, činí 27 kč.

Golf pro Leontinku 2009 Zlepšete svůj handicap a zároveň pomozte zrakově postiženým dětem, které to opravdu potřebují. Nadace Leontinka se zaměřuje na pomoc dětem a studentům se zrakovým postižením. Cílem benefi ční golfové tour Golf pro Leontinku, která letos vstupuje do třetího ročníku, je shromáždit fi nanční prostředky, které usnadní integraci zrakově postižených dětí do společnosti.

LEONTINKA inzerce 215x278.indd 1 21.4.2009 15:00:1812_Leontynka_205x265_IM.indd 112_Leontynka_205x265_IM.indd 1 22.5.2009 16:15:1522.5.2009 16:15:15

Page 131: LG 06 2009 komplet

DESIGNNovinky roku 2009

design priloha1.indd 1design priloha1.indd 1 25.5.2009 14:33:0225.5.2009 14:33:02

Page 132: LG 06 2009 komplet

Špičkový kuchař kombinuje nejjemnější přísady na slavnostní hostinu.

Architekt kuchyně.

Již více jak 30 let se snoubí v řadě Vario 400 inovativní technika s vytříbeným designem. Stálé zlepšování a zdoko-nalování je samozřejmostí. Bez ohledu na to, jedná-li se o indukční či plynovou desku, gril, teppan yaki nebo parní hrnec, každý z celkově 13 možných spotřebičů nabízí nej-modernější techniku s nejjednodušším ovládáním. Všechny spotřebiče k sobě perfektně pasují a jsou individuálně kombinovatelné. Ideální předpoklady pro Vás, vytvořit něco opravdu jedinečného. A to jste ještě nezačali vařit.

Více informací o značce Gaggenau získáte na 251 095 555, nebo na www.gaggenau-spotrebice.cz. Vaše případné dotazy rádi zodpovíme na [email protected].

Rozdíl se jmenuje Gaggenau.

LuxuryShopping_215x275_GG_Festessen_CZ.indd 1 20.03.2009 9:48:00 Uhr

Page 133: LG 06 2009 komplet

Čím je módě Paříž, tím je designu Miláno.Na letošním osmačtyřicátém ročníku se představily stovky fi rem: od těch, jejichž jménocelý svět s respektem skloňuje, až po ty,které příliš známé ještě nejsou.Během designového maratonu jsme pro vásvybrali ty, které stojí za vaši pozornost.

Inspirujte se!

Otáčivé křeslo MOORE(e) z prošívané bílé kůže navrhl pro značku Driade legendární designér Philippe Starck. Prodává Konsepti, Komunardů 32, Praha 7

LUXURY GUIDE | DESIGN | 1

FOTO

: ARC

HIV

FIR

MY

design priloha1.indd 1design priloha1.indd 1 25.5.2009 14:52:5325.5.2009 14:52:53

Page 134: LG 06 2009 komplet

DECH BEROUCÍ PETRA

Kolekce, kterou italský výrobce představil na milánském design weeku, je plná mladistvých a radostných barev.Prodává www.myyour.eu

S chutí se posaďte do křeslaMiss Petra od MYYOUR.

2 | ZOOM | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

MY

design priloha1.indd 2design priloha1.indd 2 26.5.2009 9:08:1826.5.2009 9:08:18

Page 135: LG 06 2009 komplet

FUNKCIONALISTICKÁ PERLA V SRDCI STARÉ PRAHY

Page 136: LG 06 2009 komplet

Jako divoká květina se tváří světlo LU od italského výrobce MURANO.

SVIŤTE ROMANTICKY

Čtyřiadvacet drobných světélek zdobí dnes už ikonickou květinu z foukaného skla italského designéra Fabia Fornasiera. Více informací na www.lu-murano.com

4 | ZOOM | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

MY

design priloha1.indd 4design priloha1.indd 4 25.5.2009 14:37:4225.5.2009 14:37:42

Page 137: LG 06 2009 komplet

TAKHLE VNÍMÁME KOUPELNU MY...

KERAMIKA BÍLÁ HORADLAŽBY OBKLADY VYBAVENÍ KOUPELEN

Bělohorská 277/a | 169 00 | Praha 6 T: 235 324 482 | T/F: 235 300 [email protected] | www.keramikapraha.cz

FOTO: VALENTINA CERAMICAS

Page 138: LG 06 2009 komplet

ZÁBAVNÁ SKLÁDAČKAZrcadlo nemusí být jen nudný ovál. EDRA představuje barevné zrcadlové puzzle.

Zrcadlo Miraggio podle návrhu Fernanda a Humberta Campanových je pokryto speciální akrylovou vrstvou v červeném odstínu. Prodává 3DH interior, Rohanské nábřeží 7, Praha 8

6 | ZOOM | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

MY

design priloha1.indd 6design priloha1.indd 6 25.5.2009 14:38:2325.5.2009 14:38:23

Page 139: LG 06 2009 komplet

www.exx.cz

Chceme být vaším nejlepším partnerem pro

řešení v oblasti osvětlení a interiérů

tvoříme prostor pro život

reklamaEXX_image_LSG_4-2-09.indd1 1reklamaEXX_image_LSG_4-2-09.indd1 1 4.2.2009 12:34:344.2.2009 12:34:34

Page 140: LG 06 2009 komplet

Pusťte si do bytu Byblos!

I královna karnevalu by ocenila křeslo Murillo s ručně vyřezávaným zdobením, které pro Byblos navrhl italský designér Alessandro Mendini. Nově v Praze od června Emozione Lusso by Fiandre, www.emozinelusso.cz, Senovážné náměstí 8, Praha 1

JE LIBO NĚCO BAREV?

8 | ZOOM | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

MY

design priloha1.indd 8design priloha1.indd 8 26.5.2009 9:08:5626.5.2009 9:08:56

Page 141: LG 06 2009 komplet

Studio Aida art & decor, Záhřebská 41, Praha 2 - Vinohrady, tel.: +420 774 23 7277, [email protected], www.aidastudio.cz

foto: archiv Designers Guild

AIDA_IM_215x275.indd 1AIDA_IM_215x275.indd 1 21.5.2009 9:43:2921.5.2009 9:43:29

Page 142: LG 06 2009 komplet

KAM POLETÍ PAMPELIŠKA Kdo v dětství nefoukal do odkvetlých pampelišek? A kdo na to nevzpomíná s lehkým úsměvem na tváři? Dejte si pampeliškovou tapetu na stěnu a usmívejte se dál! V kombinaci s legendárním křeslem od Eamesových bude váš pokoj jednoduše dokonalý. Tapetu Monsoon od Wall&Deco prodává Abitaire, Kováků 28, Praha 5

TAPETY JAKO OBRAZY

Nové tapety s jednoduchým vzorem rychle změní váš domov. Bydlete třeba na louce!

10 | TAPETY | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

MY

design priloha1.indd 10design priloha1.indd 10 26.5.2009 9:10:2226.5.2009 9:10:22

Page 143: LG 06 2009 komplet

PRAHA / P LZEŇ / L I B EREC / HRADEC KRÁLOVÉ www.a−keramika.com

Valentino, univerzální symbol dokonalé a precizní estetiky, plně zachycuje kouzlospojení světla a látky a znovu nás fascinuje,když při zvýšeném vnímání luxusu přenášína plochu mimořádnou vzácnost, hrdou eleganci a neobvyklou tvrdost diamantů,čímž dává interiérům exkluzivitu a dojemsvětově nejvyhledávanějšího kamene.

A−KeramikaDiamant spontánně přitahuje světlosvojí absolutní čistotou.

Jeho záření rychle sklouzává po lesklémpovrchu a odráží se v tisících perfekt−ních fazet. Tato hra stále novýchodlesků za sebou zanechává zářivýlesk, kterému neodolá nikdo, kdo se naněj i jen na krátký okamžik podívá,okamžitě se do něj zamiluje.

zlom reklama luxory.qxp 30.4.2009 14:56 Stránka 1

Page 144: LG 06 2009 komplet

DO ZOO! Tapety po dlouhých letech odmlky znovu osvěžují naše interiéry a v souladu s nejnovějšími trendy se obrací k přírodě. 1. Sbírku motýlů koupíte v Nobis studiu ve Štěpánské 59, Praha 1; 2. „mandarinkovou“ rybu Tangerine od Wall&Deco prodává Abitaire, Kováků 28, Praha 5; 3. Zebry na váš čekají v prodejně Optimal Design Interier, U nádražní lávky 5, Praha 8

12 | TAPETY | LUXURY GUIDE

1 2

3

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM

design priloha1.indd 12design priloha1.indd 12 25.5.2009 14:40:0325.5.2009 14:40:03

Page 145: LG 06 2009 komplet

00_Idea_Dekor_IM_215x275.indd 100_Idea_Dekor_IM_215x275.indd 1 12.5.2009 12:35:5412.5.2009 12:35:54

Page 146: LG 06 2009 komplet

14 | TAPETY | LUXURY GUIDE

ROMANTICKÝ INTERIÉR 1. TAPETA LUCIDO, prodává EXX, Business Park Avenir, Radlická 113, Praha 5; 2. Tapeta Edwardian Dado, Aida Studio, Záhřebská 41, Praha 2; 3. Italian Rennaisance, prodává Aida Studio, Záhřebská 41, Praha 2, www.studioaida.eu

1 2

3

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM

design priloha1.indd 14design priloha1.indd 14 25.5.2009 14:41:4925.5.2009 14:41:49

Page 147: LG 06 2009 komplet
Page 148: LG 06 2009 komplet

16 | MOZAIKY | LUXURY GUIDE

DOKONALOST! 1. Luxusní koupelna podle návrhu A-Keramika (seznam prodejen na www.a-keramika.com); 2. Mozaika od Michala Fedorčáka pro Sans Souci, Navrátilova 7, Praha 1; 3. Devon&Devon, prodává Graniti Fiandre, Senovážné nám. 8, Praha 1

1

3 2

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM

design priloha1.indd 16design priloha1.indd 16 25.5.2009 14:45:2925.5.2009 14:45:29

Page 149: LG 06 2009 komplet

Komerční zóna Čestlice, U Makra 123, tel.: 272 019 999. Praha 9 - Černý Most, Chlumecká 1531,tel.: 281 012 440. OC Olympia Plzeň, Písecká 1089/8, tel.: 377 454 240. www.maxxkuchyne.cz.

Otevřeno: úterý, středa, pátek–neděle 10.00–18.00, čtvrtek 10.00–21.00, pondělí zavřeno.

Oficiální dealer značky Barletti

V České republice exkluzivně v:

Page 150: LG 06 2009 komplet

Cornlofts_PR-LuxurySG_215x275.indd 1Cornlofts_PR-LuxurySG_215x275.indd 1 29.4.2009 15:18:4229.4.2009 15:18:42

Page 151: LG 06 2009 komplet

Cornlofts_PR-LuxurySG_215x275.indd 2Cornlofts_PR-LuxurySG_215x275.indd 2 29.4.2009 15:18:4929.4.2009 15:18:49

Page 152: LG 06 2009 komplet

DESIGN WEEK MILANOTo nejlepší jsme pro vás našli na 48. ročníku milánské přehlídky designu!

Mladá italská designérská firma v Miláně představila neotřelou, nápaditou a vtipnou „Otto Chair“. Prodává www.antidiva.it

TREFA

Jaro i na podzim si vykouzlíte pomocí svítících tulipánů, které ve dvou velikostech a šesti barvách prodává Forme Italia,cena od 5 900 Kč,www.formeitalia.cz

MILUJEME TULIPÁNY

20 | NOVINKY | LUXURY GUIDE

Klasika, kterou pro Vitru navrhla ikona designu Verner Panton. Prodává Konsepti, www.konsepti.czInfo o ceně v prodejně.

LEGENDÁRNÍ PANTONKA

FOTO

:ARC

HIV

FIRE

M

design priloha1.indd 20design priloha1.indd 20 28.5.2009 11:21:2128.5.2009 11:21:21

Page 153: LG 06 2009 komplet

LÁSKA?Legendární nizozemská designérská společnost v Miláně představila novou elegantní sérii osvětlení z řady Love you Love you not. K dostání na www.brandvanegmont.nl

Kouzelníci se světlem z Barovier & Toso v Miláně představili světlo, které budete chtít mít v každé místnosti. Decentní, a přitom zábavná hra bíločervené květiny se totiž hodí kamkoli. Prodává www.barovier.com

JAKO ŠPERK

Stůl a židle tvořící dokonalý monoblok si poskládáte z několika barevných i velikostních variací. Set s jasným názvem Community prodává Forme Italia,cena od 104 700 Kč,www.formeitalia.cz

POHROMADĚ

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM

design priloha1.indd 21design priloha1.indd 21 28.5.2009 11:22:1228.5.2009 11:22:12

Page 154: LG 06 2009 komplet

Pod italskou značkou Pataviumart, sídlící v Padově, vznikají úchvatná světla inspirovaná klasickým historickým designem. Více info www.pataviumart.it

V prvním okamžiku, kdy uvidíte svítit desítky květin, definitivně propadnete kouz-lu nástěnného světla Alwin z Muránského skla, z kolekce ipe|Cavalli. Prodává Studio Nika, cena 111 240 Kč,www.studionika.cz

JE TO JASNÉNěžnost a elegance určují směr, kterým se ubírají letošní trendy svítidel.

22 | SVĚTLA | LUXURY GUIDE

Jemnost i krásu pravé krajky má ve svém názvu svítidlo Filigree od českých designérů ze Sans Souci Glas Art.Prodává Sans Souci, cena od 100 000 Kč,www.sanssouciint.com

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM

design priloha1.indd 22design priloha1.indd 22 28.5.2009 14:21:4928.5.2009 14:21:49

Page 155: LG 06 2009 komplet

EWALD SCHILLIG POLSTERMÖBEL GMBH & CO. KG

Vinohradská 3216/165

100 00 Praha 10

tel.: 773 800 742

e-mail: [email protected]

www.ewald-schillig.cz

Schilling_IM_215x275.indd 1Schilling_IM_215x275.indd 1 21.5.2009 9:28:1321.5.2009 9:28:13

Page 156: LG 06 2009 komplet

POSAĎTE SE!

Jako mořská vlna se tváří ergonomická sedačka Cloe. Skvostně vypadá v interiéru, stejně jí ovšem sluší i mořský břeh. Prodává Forme Italia,cena od 19 000 Kč,www.formeitalia.cz

Křeslo Papageno od firmy Leoluc dováží KTC interier,cena od 51 600 Kč,www.ktc.cz

Kombinace několika druhů sedáků ve čtyřech barevných variacích od designéra Phillipa Nigra prodává pražská pobočka Ligne Roset, cena 68 300 Kč,www.ligneroset.cz

24 | NÁBYTEK | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM

design priloha1.indd 24design priloha1.indd 24 28.5.2009 13:43:4728.5.2009 13:43:47

Page 157: LG 06 2009 komplet

HIg

HEN

Dau

DIo

Ego.

com

TEcHN

olo

gIEs

HIg

H E

ND

au

DIo

Hom

e ci

nem

a sy

stem

sm

ultir

oom

sys

tem

su

ltim

ate

ster

eo s

yste

ms

DVD

Tra

nspo

rts

Phon

oPr

eam

psa

mpl

ifier

ssp

eake

rs

auD

IoEg

oB

ořiv

ojov

a 11

4Pr

aha

3t +

420

222

722

425

f +42

0 22

2 72

1 21

0au

dioe

go@

audi

oego

.com

ww

w.a

udio

ego.

com

Page 158: LG 06 2009 komplet

Elegantní křesílko z kolekce Flou prodává Exx, www.exx.czInfo o ceně v prodejně.

Laškovné křesílko Reverso od italského výrobce Busnelli s ergonomicky dokonalým tvarováním prodává Abitare, www.abitare.cz

POJĎTE VEN!I zahradní nábytek může být dokonalým designovým kouskem!

Křeslo, které vás obejme, je po jednotlivých kouscích vyskládané do černé základny. Vybírejte z několika barevných variant i velikostí. Prodává Forme Italia,cena od 97 000 Kč,www.formeitalia.cz

26 | NÁBYTEK | LUXURY GUIDE

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM

FOTO

:ARC

HIV

FIRM

Y

design priloha1.indd 26design priloha1.indd 26 28.5.2009 14:24:1128.5.2009 14:24:11

Page 159: LG 06 2009 komplet

VÍNU TO NEJLEPŠÍLuxusní vinotéku Vario Wine RW 464 od Gaggenau ocení nejen sommeliéři.

Dvě na sobě nezávislé teplotní zóny, určené pro skladování červeného a bílého vína při různých teplotách, jsou srdcem novinky legendární značky kuchyňských spotřebičů Gaggenau. Více informací o značce Gaggenau získáte na 251 095 555 nebo na www.gaggenau-spotrebice.cz

Na českém trhu se konečně objevila znalci zbožňovaná značka kuchyňských vestavěných spotřebičů, Gaggenau. Nabízí kvalitu vyhovující i profesionálním kuchyním, své produkty ovšem přizpůsobuje i potřebám domácností. Nejznámějším produktem Gaggenau jsou zejména pečicí a parní trouby, podlehnete ale i dokonale promyšleným a skvěle kombinovatelným varným deskám, grilům či fritézám. Gaggenau přináší design a pohodlí i do oblasti

uchovávání potravin: chladničky, mrazáky nebo dokonale propracované vinotéky jsou mimo svou dokonalou funkčnost skvostnou ozdobou kuchyní. Díky technologickým inovacím, užitným funkcím i preciznímu designovému zpracování značka uvádí na trh výkonné spotřebiče, jejichž jmenovatelem je čistá technologie a snadná intuitivní obsluha. S Gaggenau jste rozhodně hvězdou kuchyní.

LUXURY GUIDE | DESIGN | 27

FOTO

: ARC

HIV

FIR

EM

FOTO

: ARC

HIV

FIR

MY

design priloha1.indd 27design priloha1.indd 27 25.5.2009 14:48:4825.5.2009 14:48:48

Page 160: LG 06 2009 komplet

28 | DESIGN | LUXURY GUIDE

AUDIOZVÍŘENudným hranatým reproduktorům je odzvoněno!

Bowers & Wilkins představují jedinečnou reprosoustavu Nautilus. Prodává Audio Ego, Bořivojova 114, Praha 3

FOTO

: ARC

HIV

FIR

MY

design priloha1.indd 28design priloha1.indd 28 25.5.2009 14:49:4225.5.2009 14:49:42

Page 161: LG 06 2009 komplet

ARCHITEKTURA - DESIGN - NÁBYTEK - INTERIERY - REALIZACE

STUDIO MO - KORUNOVAČNÍ 17 - PRAHA 7 - 233381656

WWW.MO-STUDIO.COM - [email protected]

Studio_MO_IM_215x275.indd 1Studio_MO_IM_215x275.indd 1 14.5.2009 12:43:2214.5.2009 12:43:22

Page 162: LG 06 2009 komplet
Page 163: LG 06 2009 komplet

„Díky svému pracovnímu vytížení na sebe nemám moc času. K tomu neustálé líčení a odličování dávají mojí ple-ti zabrat. Výsledky ošetření přístrojem Beautytek jsem viděla okamžitě. Tento způ-sob zdravé a účinné péče

Vám mohu jen doporučit“

A care s.r.o., Voskovcova 1075/39, 152 00 Praha 5-Barrandovzelená linka: 800 100 690, tel.: 271 197 711, [email protected], www.acare.cz

BEAUTYTEK PREMIUM > Je kombinací současné počíta-čové technologie a tradiční čínské medicíny. Tento přístroj je využíván pro zdravé formování postavy a celkové ozdravení organismu. Poradí si s vadami pleti jako jsou jizvy, celuliti-da, pigmentové skvrny, akné či řeší problém s biologickým stárnutím. Plně nahrazuje estetickou chirurgii, nezatěžuje imunitní systém a dobíjí energii.

BEAUTYTEK LIGHT > Působením laseru s optickou čoč-kou proniká speciálně separovaná kyselina hyaluronová do pokožky a nahrazuje invazivní způsob aplikace. Působí na zlepšení imunitního systému, obnovení re ge neračního proce-su kolagenu a proteinů v pokožce, potlačení zánětu, zlepšení krevní cirkulace, snížení otoků, snížení bolesti.

BEAUTYTEK = VYSOCE ÚČINNÁ TERAPIE> neinvazivní, zcela bezbolestná terapie> analýza stavu pokožky> trvalé léčebné výsledky> na bázi počítačové techniky> fotodokumentace před léčbou a po ní

2007 Beppa Awards

Ocenění za nejlepší patentované technologie

Veletrh World of Beauty & Spa Praha

2008

Nejlepší design pro přístroj Beautytek

Veletrh Interbeauty Bratislava

BEAUTYTEK FAMILY

LUXURY GUIDE | PROMOTION | 81

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

INZERCE

Zahalte své děti do luxusu Jedinečný butik se světovou luxusní módou pro děti Ditís-babyluxury nabízí prestižní značky Dolce and Gabbana, La Perla, DKNY, Bogner golf collection. Dětský butik oblékne miminka, školní ratolesti, teenagery i drobné dámy, a to pro každou příležitost. Spektrum značek a typu zboží je vybíráno tak, aby uspokojilo i nejnáročnější klientelu, a především poskytlo pohodlné, kvalitní, šik oblečení pro děti.

Ditís-babyluxury, the singular bouti-que offering world luxury children's fashion, boasts the prestigious Dolce and Gabbana, La Perla, DKNY and Bogner golf collection brands. The boutique dresses babies, schoolchildren, teenagers and also petite ladies for all possible occasions. The range of brands and goods has composed to satisfy even the most demanding customers but, most of all, it keeps an eye on outfitting chil-dren in chic, comfortable, high-quality clothes.Ditís-babyluxury: Týnská 19, Praha 1,

tel.: 222 313 645, www.babyluxury.cz

Bomton Centrum krásy:’Změřte‘ svůj životní styl ! Novinka kadeřnických a kosmetických studií Bomton v Praze se jmenuje In Body 720. Unikátní diagnostický přístroj provede během dvou minut kompletní analýzu vašeho těla s přesností na desetiny. Přístroj měří klíčové oblasti: množství tuku v těle, svalovou rovnováhu, BMI index, poměr pasu a boků, množství minerálů a proteinů v těle či svalové hmoty… Tým specialistů je následně připraven pomoci vám ke správnému životnímu stylu: sestavíme jídelníček na míru, doporučíme nejvhodnější pohyb nebo léčebné proce-dury. Změřte se a změňte svůj životní styl právě u nás! A new offer at the Bomtom hairdressing and beauty studios in Prague is called Body 720. This unique diagnostic device will within 2 mi-nutes completely analyse your body to an accuracy of fractions. The machine measures key body indicators: the amount of fat, the muscle balance, the BMI index, the waist/hips ratio, the level of minerals and proteins and the muscle mass. A team of specialists subsequently helps you to achieve a good lifestyle: tailoring a diet to personal needs and advising on the most convenient exercise and medical procedures. Assess yourself and change your lifestyle directly at Bomtom!Bomton Centrum krásy: Václavské nám. 43, pasáž Jalta, Praha 1, www.bomton.cz

081_miniZOOMs.indd 81081_miniZOOMs.indd 81 25.5.2009 13:57:5925.5.2009 13:57:59

Page 164: LG 06 2009 komplet

Vítejte v italském hotelu Leon’s Place v Římě. Najdete tu elegantní místo a svět prvotřídního designu.

Prostoru dominuje jednoduchá elegance a nábytek exkluzivní značky ipe | CAVALLI. Přejeme vám příjemný pobyt.

Welcome to Italian hotel Leon’s Place in Rome. Here you’ll find an elegant place and a world of first class design.

The space is dominated by a simple elegance and exclusive furniture of the ipe | CAVALLI brand. We wish you a pleasant stay.

Text Dana Mertová

Hotel v Římě

Designový hotel Leon’s Place stojí

v centru Říma. Spojuje v sobě atmosféru

příjemného místa s nadčasovým designem.

Za tuto důmyslnou kombinaci může designér

Alvin Grossi. Při nedávné renovaci hotelu

totiž kladl důraz na první dojem. V případě

designu to znamená na vybavení vstupních

prostor hotelu. Nábytek a další zásadní do-

plňky nesou výjimečné jméno Cavalli. Můžete

je obdivovat nejen ve vstupní hale tohoto

jedinečného italského hotelu, ale také ve

VIP saloncích, baru a zdejších restauracích.

Pojďte si tuto nádheru společně prohlédnout…

Design Hotel Leon’s Place is situated in

the centre of Rome. Within itself it unites the

atmosphere of a pleasant space with timeless

design. Alvin Grossi is the designer responsible

for this artful combination. In a recent reno-

vation of the hotel he put the accent on the

first impression. For design this meant a focus

on the furnishing of the hotel entrance. The

furniture and other essential accessories bear

the exceptional name Cavalli. Admire this out-

standing Italian hotel also for its VIP lounges,

bar and restaurants. Come, let’s have a look at

the beauty together….

�otel in �oma

82 | DESIGN | LUXURY GUIDE

082_087_Cavalli Hotel.indd 82082_087_Cavalli Hotel.indd 82 20.5.2009 15:24:1620.5.2009 15:24:16

Page 165: LG 06 2009 komplet

Pohodlí si můžete udělat na kožené sedačce Avalon.

V popředí vidíte luxusní lustr Errakis s křišťálově čirými

a černými ověsy a se zavěšenou houpačkou. Ta tu není jen na

okrasu, můžete se skutečně pohoupat.

You can make yourself comfortable in an Avalon leather

seat. Notice also the luxurious chandelier from Errakis

with crystal clear and black embellishments along with

a swing. It is not meant only as a decoration; you can actually

have a swing on it.

. . .

082_087_Cavalli Hotel.indd 83082_087_Cavalli Hotel.indd 83 20.5.2009 15:25:0820.5.2009 15:25:08

Page 166: LG 06 2009 komplet

Křišťálový lustr a světla s čirými ověsy a černým peřím jsou elegantním detailem, který vás rozhodně nebude rušit při vašem posezení na křeslech Ginevra. Když si tu budete číst, příjemné světlo vám poskytnou lampy Excalibur se širmem z hedvábí a ornamentem s černou výšivkou.

A peaceful place. A crystal chandelier with a pellucid hanging chain and black feathers is an elegant detail which will certainly not disturb your sitting in a Ginevra armchair. For reading, a pleasant light is provided by Excalibur silk-shaded lamps ornamented with black embroidery.

84 | DESIGN | LUXURY GUIDE

. . .

082_087_Cavalli Hotel.indd 84082_087_Cavalli Hotel.indd 84 20.5.2009 15:25:2920.5.2009 15:25:29

Page 167: LG 06 2009 komplet

. . .

082_087_Cavalli Hotel.indd 85082_087_Cavalli Hotel.indd 85 20.5.2009 15:25:5720.5.2009 15:25:57

Page 168: LG 06 2009 komplet

Počkat na průvodce, který vám ukáže kouzlo romantického Říma, můžete pohodlně v křeslech Avalon. Než dorazí, můžete si dát sklenku šampaňského. Budete styloví – lampy Excalibur se širmem z hliníkových plíšků mají totiž stejný odstín - champagne.

You can comfortably wait in an Avalon seat for your guide to show you the magic of romantic Rome. Before he arrives, you can have a glass of champagne. You will be in tune with the style – the Excalibur lamps with lampshades made out of aluminium plates are in the same champagne tone.

86 | DESIGN | LUXURY GUIDE

. . .

082_087_Cavalli Hotel.indd 86082_087_Cavalli Hotel.indd 86 20.5.2009 15:26:1120.5.2009 15:26:11

Page 169: LG 06 2009 komplet

Zastoupení pro značku ipe | CAVALLI a kolekci

Visionnaire v ČR: The dealership for the

ipe | CAVALLI brand and Visionnaire collection

in the Czech Republic: Studio Nika, Umělecká 1,

Praha 7, tel.: +420 233 380 351, www.studionika.cz

FOT

O: M

AX

ZA

MB

ELL

I A

ND

MA

RT

INA

BA

RB

ER

INI

FOR

CO

UR

TE

SY H

OM

E P

HIL

OSO

PHY

SPA

. . .

082_087_Cavalli Hotel.indd 87082_087_Cavalli Hotel.indd 87 20.5.2009 15:28:5620.5.2009 15:28:56

Page 170: LG 06 2009 komplet

City Epoque, prosklený mrakodrap společnosti ECM, už brzy vyroste na Pankrácké pláni a stane se synonymem pro luxusní bydlení, které zatím nemá v Praze obdoby.

City Epoque, ECM's glass tower, will soon arise from Pankrác plain to epitomise a kind of luxury living never before experienced in Prague.

88 | DESIGN | LUXURY GUIDE

Epocha jednoho města

Byty v City Epoque Rezidence si už nyní rezervují lidé, kteří mají vztah k moderní architektuře, vytříbený vkus a dostatek peněz. Nejdražší byt projektu City Epoque Rezidence má 350 metrů čtverečních. Je to takzvaný třípatrový mezonetový penthouse ve dvacátém osmém až třicátém patře. Bude mít vlastní bazén a rozsáhlou terasu na střeše.„O luxusní bydlení, a ještě k tomu ve výškách, je v Praze velký zájem. Většina těchto bytů je již delší dobu rezervována,“ říká Petr Štyler, ředitel developmentu ECM.Jen si to zkuste představit: V elegantní třicetipodlažní budově ve tvaru písmene V vznikne několik desítek světlých, moderních bytů, od ma-lých studií až po rozsáhlé rezidence o stovkávch metrů.Architekt Radan Hubička, který je autorem proskleného mrakodrapu,

kladl při projektování důraz zejména na pohodlí a bezpečnost budou-cích rezidentů. Ti budou moci v bytě dálkově ovládat světla a rolety, zatímco třeba vytápění budou řídit mobilním telefonem. Pokud budou něco potřebovat, stačí, aby zavolali na centrální recepci. Byty je samozřejmě ještě možné upravovat podle individuálních přání a speciálních požadavků klienta. Ale většina z nich vlastně žádná další přání nemá, protože projekt lze jedním slovem označit za dokonalý. Luxusní bydlení jde také ruku v ruce s vynikající lokalitou.Náklady na výstavbu celého projektu se odhadují na částku 1,5 miliardy Kč. Začátek výstavby City Epoque rezidence je naplánován na čtvrté čtvrtletí letošního roku a zájemci se mohou těšit na rok 2012, kdy má být tato elegantní prosklená budova dokončena.

ity poque

088_089_epocha 88088_089_epocha 88 20.5.2009 15:32:4920.5.2009 15:32:49

Page 171: LG 06 2009 komplet

O bydlení v City Epoque Rezidence mají zájem hlavně Češi. City Epoque Rezidence living is attracting interest from mainly Czechs.

Kromě luxusních bytů nebude v proskleném mrakodrapu chybět prostor pro relaxaci i aktivní odpočinek. Rezidenti si budou moci odpočinout nejen doma, ale například i ve zdejším sportovně relaxačním centru, kde má být k dispozici fitness, sauna i plavecký bazén.

In addition to the luxury flats it encapsulates, this high-rise building offers opportunities to relax or work out. Residents will have the opportunity to enjoy themselves in the building's sport and wellness centre, comprising a fitness centre, sauna and swimming pool.

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

, PŘ

IPR

AVIL

A D

AN

A M

ER

TO

People with refined taste, a feel for modern architecture and sufficient money to spare are reserving flats prepared by City Epoque Rezidence. The most valuable City Epoque Rezidence flat will be a penthouse maiso-nette spanning the 28th to 30th floors with an anticipated surface area of 350 square metres, private swimming pool and spacious rooftop terrace.“In Prague there is considerable demand for luxury living, not to mention high-rise luxury living. Most flats fitting this category are reserved some time in advance,” says ECM development director Petr Štyler. Just imagine, an elegant V-shaped 30-storey building with dozens of bright modern flats ranging from discreet studios to extensive residences covering hundreds of square metres. In his design, Radan Hubička, the originator of this imposing residential tower of glass, placed great empha-

sis on the future inhabitants' comfort and security. They will be able to switch on lights and draw down blinds by remote-control and operate the heating system using their mobile phones. And whenever they want for something, they will simply call reception. Each flat can, of course, be fully adapted to meet any special individual requirements. But most clients will not know what more to wish for; quite simply, this project can be characterised as perfect. The location is also magnificent, as one should expect from a home adhering to luxury living standards. Total project costs are estimated at CZK 1.5 billion. Construction of this graceful glass structure is expected to start in the third quarter of this year with completion scheduled for 2012.

088_089_epocha 89088_089_epocha 89 20.5.2009 15:33:1220.5.2009 15:33:12

Page 172: LG 06 2009 komplet

Praha. Červenec-srpen 2009. Luxusní stomatologická klinika International Dental Care a.s. (IDC) otevírá svoje brány nej-vybranější klientele. Dnes se už totiž zuby nemusejí trhat, ani vrtat. U nás je léčíme. V IDC jsme rádi, že se můžeme 'pochlubit' skvělými odborníky od preven-tivní péče až po nejnáročnější chirurgii. Jsou pryč doby, kdy se k preven-tivním prohlídkám používaly kovové sondy, které každému způsobovaly nepříjemné pocity, nebo snad dokonce vrtání vrtačkou. Dnes už se jen 'svítí'. Laserem. Ke kompletní diagnostice zubů používáme laser diagnos-tický, na léčbu oparů, aftů a nebo třeba bělení zubů používáme laser diodový (hojící), na preparaci a operace je tu unikátní erbiový laser se zpětnou vazbou (to znamená, že laser sám dokáže rozeznat postiženou tkáň, odstranit ji a zdravé části zubu se přitom netknout. Vše rychle, pre-cizně a bezbolestně). Dovedete si představit stomatologii třetího tisíciletí? Začněme od začátku. V rámci první prohlídky je u nás v IDC povinný např. scan na rakovinu v dutině ústní — bezplatně. Vašeho zdraví si totiž ceníme. I proto zaměstnáváme nejlepší odborníky napříč všemi obory stomatologie. Mezi naše špičkové odborníky patří MUDr. Daniela Mahoney, šéflékařka IDC, která se již více než deset let specializuje na diplomatickou komunitu,

zaměstnance ambasád, členy královských rodin, špičky byznysu i význam-né osobnosti kulturního a společenského života. Nutno podotknout, že další náš specialista, šéfhygienistka Dipl.DH Kateřina Hejdánková, DiS., byla vůbec první na území regionu střední a východní Evropy, která úspěšně použila a dodnes používá operační laser k léčbě parodontózy. Jsme patřičně hrdí na to, že jsou v našem týmu i takové kapacity jako As. MUDr. et MUDr. René Foltán, Ph.D., FEBOMFS, ze Stomatologické kliniky 1. lékařské fakulty Univerzity Karlovy a Všeobecné fakultní nemocnice v Praze, který se specializuje na ústní, čelistní a obličejovou chirurgii, nebo např. As. MUDr. Pavel Herda z Kliniky anesteziologie, resuscitace a intenzivní medicíny 1. LF UK a VFN v Praze, který má na starosti Vaše pohodlí při rozsáhlejších zákrocích v sedaci. Díky tomuto tandemu nejsou poúrazové zákroky či kosmetické úpravy žádným problémem.Můžete nám představit servis v IDC?Většinu našich klientů zajímá estetická (kosmetická) stomatologie. Tzn. bělení, fasetové korunky (tenké plátky, které se přilepí na nevzhledné zuby), diamanty, implantáty, rovnátka. Bělit se u nás můžete nechat hned dvěma technologiemi. Laserem a plasmou. To vše k dispozici včetně monitorů a sluchátek přímo na soupravě, abyste si při zákroku mohli vychut-nat svůj oblíbený film, sledovat zápas, zprávy nebo třeba hudební televizi.

KLINIKA TŘETÍHO TISÍCILETÍZubaři bez vrtaček, strachu a bolesti – to je luxus třetího tisíciletí pro vyvolené. Dentists without drills, fear and pain – a third millennium luxury for the chosen ones.

90 | PROMOTION | LUXURY GUIDE

A THIRD MILLENNIUM CLINIC

090_091_promo_Zubar.indd 90090_091_promo_Zubar.indd 90 25.5.2009 13:32:2725.5.2009 13:32:27

Page 173: LG 06 2009 komplet

U nás v IDC máme ještě jednu novinku. Jako první v České republice využíváme systém Everest, což je vlastní kompaktní laboratoř na korunky, implantátové korunky, můstky, laboratorní výplně apod. Díky tomu, že máme vlastního zubního technika, Vám můžeme nabídnout tu nejvyšší laboratorní kvalitu a péči v rámci jedné návštěvy. Samozřejmostí je dětský koutek, občerstvení, připojení na internet (ať už prostřednictvím wi-fi, nebo stanicí na klinice určené pro klienty). Exkluzivní je i přistavení vozu, 24 hodinová služba Dr.on call 7 dní v týdnu, pohotovost, spolupráce s nejlepšími odděleními prestižních nemocnic v Praze, nulové čekací doby, nejkratší garantovaná objednací lhůta, diskrétnost a profesio-nalita. IDC je klubová klinika s omezeným množstvím členství. Díky tomu garantujeme nejvyšší a časově nejdostupnější profesionální péči na trhu. Další novinkou v oblasti stomatologie jsou i neviditelná rovnátka a rajský plyn. O tom ale až příště.Těšíme se na Vás,za tým International Dental CareJakub Hejdánek

Prague. July - August 2009. Luxury stomatology clinic Inter-national Dental Care a.s. (IDC) will open its doors to the most elite clientèle. One will no longer have to have teeth removed. With us, you can have them healed.We are happy at IDC that we can „boast“ great preventive care specialists for the more demanding surgery. The times when only unpleasant metal probes were used for preventive examinations, which caused unpleasant fe-elings for everyone, or when the dentist turned to his drill, are gone. Today, one only “glows” with laser. For a complete diagnostic for teeth we use di-agnostic laser, and for cold sores or teeth bleaching we use diode (healing) laser. For preparations and operations we have the unique erbio laser with feedback (meaning the laser alone can recognize the afflicted texture and remove it without touching the healthy part of the tooth. Everything happens quickly, precisely and without pain). Can you imagine third millennium stomatology ?Let’s start from the beginning. At IDC, as part of a first examination, we have an obligatory cancer scanning in the oral cavity – for free. That’s because we value your health. That’s why we employ the best specialists across all stomatology domains. Amongst our top specialists are MUDr. Daniela Mahoney, the chief doctor of IDC, who over 10 years has specialized with the diplomatic commu-nity, embassy employees, royal family members, top business people as well as important personalities of cultural and social life. It is important to remark that our other specialist, chief hygienist Dipl.DH Kateřina Hejdánková DiS, was the first person in central and eastern Europe to ever use operational laser for paradontosis, a method she is still using. We are proud that our team even inclu-des specialists such as As. MUDr. et MUDr. René Foltán, Ph.D., FEBOMFS from the Clinic of Stomatology of the First Medical Faculty of the Charles University and General Faculty Hospital in Prague. He specializes in oral, jaw and facial surgery. Also there is As. MUDr. Pavel Herda from the Clinic of Anaesthesiology,

Resuscitation and Intensive Medicine of the First Medical Faculty of the Charles University and General Faculty Hospital in Prague, who is in charge of your comfort when it comes to larger interventions in sedation. Thanks to this work in tandem, deformations of jawbones, after-accidental interventions and cosmetic adjustments are no longer a big problem. Can you introduce us to a provided service at IDC?Most of our clients are interested in aesthetic (cosmetic) stomatology. This means bleaching, facet crowns (thin slices we place on plain teeth), dia-monds, implants, braces. You can have your tooth bleached with two diffe-rent technologies, laser and plasma. This is all at your disposal, including a set of monitors and headphones so you can enjoy your favourite film, watch a sports match, news or a music channel during the intervention. And we have one more novelty here at IDC. We are the first institution in the Czech Republic to use the Everest system, a complete laboratory for crowns, im-plant crowns, bridges, laboratory fillings, etc. Thanks to the fact that we have our own dental technician, we can offer you the most extensive laboratory quality and care during one visit. A matter of course is a corner for children, refreshments and an internet connection (wi-fi or at a terminal) at the clinic assigned for the client. Exclusive is also a provided vehicle, a 24/7 “doctor on call”, emergency service, cooperation with some of the best departments of the most prestigious hospitals in Prague, no waiting periods, the shortest guaranteed appointment booking time, discreetness and a professional approach. IDC is a club clinic with a limited amount of memberships. Thanks to this fact we guarantee the highest and most timely accessible professional care on the market. Another novelty in stomatology are invisible braces and a nitrous oxide “laughing gas”. But about this we can talk some other time.We look forward to meeting youFor the team of International Dental Care Jakub Hejdánek

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

KONTAKT / CONTACT: www.internationaldental.cz

090_091_promo_Zubar.indd 91090_091_promo_Zubar.indd 91 20.5.2009 15:37:2320.5.2009 15:37:23

Page 174: LG 06 2009 komplet

Kupte si ’část‘ letounu Falcon 7X u společnosti NetJets Europe a užívejte si nejvyšší míru luxusu v soukromém letectví.Buy yourself a ‘‘piece’’ of NetJets Europe's Falcon 7X aeroplane and enjoy the highest level of luxury available in private aviation.

�ly Your �wn �ear!Létejte ve vlastním!

92 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

092_097_NetJet.indd 92092_097_NetJet.indd 92 25.5.2009 13:58:3625.5.2009 13:58:36

Page 175: LG 06 2009 komplet

. . .

092_097_NetJet.indd 93092_097_NetJet.indd 93 20.5.2009 15:40:3420.5.2009 15:40:34

Page 176: LG 06 2009 komplet

Společnost NetJets Europe oslovila Lorda Normana Fostera, aby navrhl interiéry pro její nové letouny Falcon 7X. Jako první ve svém oboru si společnost NetJets Europe, přední evropský poskytovatel soukromých letů, najala architekta, aby navrhl vzhled a interiér jejího nejnovějšího a nejmodernějšího letounu Falcon 7X. Stal se jím Lord Norman Foster, laureát prestižní Pritzkerovy ceny (Pritzker Architecture Prize). Důvod? Před dvěma lety obdržela společnost NetJets Europe jednu z největších objednávek v letecké historii, díky níž by se její letka během následujících osmi let měla rozrůst o třiatřicet letadel Falcon 7X od mezinárodního výrobce Dassault Aviation. Právě tato mimořádná zakázka v hodnotě 1,5 miliardy dolarů byla podnětem k tomu, že společnost oslovila architekta, pilota a jednoho ze svých stálých zákazníků Lorda Normana Fostera, aby úroveň soukromé letecké dopravy posunul ještě o třídu výš. Společnost věří, že interiéry od Lorda Fostera pozvednou prestiž letounů 7X. Ještě před vlastním návrhem interiérů uskutečnil Lord Foster důkladný průzkum. Zpovídal stálé klienty společnosti i její zaměstnance, aby si o celém projektu udělal ucelený obraz. Výsledkem je letoun, který navenek ohromuje svojí elegancí a uvnitř zároveň působí uklidňujícím dojmem. Interiér letounu NetJets 7X je rozdělen do dvou částí – komfortní oddělení pro

pasažéry a pracovní místo pro posádku. Prostor pro pasažéry působí vzdušným a uklidňujícím dojmem, barvy interiéru jsou laděné do béžové a světle hnědé v kombinaci s vykládaným platanovým dřevem. Lord Foster přeskupil sedadla podle toho, k jakému účelu majitelé a pasažéři letouny NetJets využívají. Zároveň přizpůsobil interiéry pro obchodní jednání i pro větší pohodlí při stolování nebo odpočinku. Ulička a prostor pro po-sádku jsou laděny do lehce industriálního tónu v šedivé a černé,které jsou v kontrastu s celkovým vzhledem letadla. Ačkoli Lord Foster nebyl původně požádán, aby navrhl i plášť letadla, rozhodl se ho do svých návrhů zahrnout. Tlustý tmavě modrý pruh sjednocuje dohromady kokpit s okénky pro pasažéry a dodává celému letadlu eleganci. Společnost NetJets Europe využije tento design na všech svých 160 letadlech. Lord Foster okomentoval celý projekt slovy, že jde o milník v letecké dopravě. „V podstatě vznikla nová letka společnosti NetJet Europe. Tuto skutečnost jsem se snažil podtrhnout odpovídajícím designem interiérů i exteriérů. Zakázka pro mne byla velkou výzvou, kterou jsem přijal okamžitě a bez váhání. Byla to pro mne příležitost, jak při navrhování jednoho z nejzajímavějších letadel na světě skloubit svoje odborné znalosti, svoji vášeň pro létání a své zkušenosti zákazníka společnosti NetJets.“

94 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

. . .

. . .

092_097_NetJet.indd 94092_097_NetJet.indd 94 20.5.2009 15:40:5320.5.2009 15:40:53

Page 177: LG 06 2009 komplet

„Pokud se vlastník letounu společnosti NetJets rozhodne čas strávený během letu prožít aktivně,

design Lorda Fostera mu pomůže uspokojit všechny jeho potřeby způsobem, jaký nemá v letecké dopravě obdoby.“

— Mark Booth , výkonný ředitel společnosti Net Jets

. .

092_097_NetJet.indd 95092_097_NetJet.indd 95 20.5.2009 15:51:2220.5.2009 15:51:22

Page 178: LG 06 2009 komplet

In an industry first, Europe's leading business jet operator, NetJets Europe, recruited Pritzker prize-winning architect Lord Norman Foster to design the interior and exterior of its newest and most advanced aircraft, the Falcon 7X. The reason? In 2007, NetJets placed the largest order in business aviation history with manufacturer Dassault. This will see 33 Falcon 7X aircraft added to its fleet over the next eight years. To mark this unprecedented $1.5 billion investment, NetJets consigned architect, pilot and regular NetJets customer, Lord Foster, to create a jet taking the business aviation experience to an entirely new level. The com-pany believes Lord Foster will ensure NetJets' 7X will acquire an enduring reputation. Lord Foster did a considerable amount of project research, talking extensively to NetJets clients and crew to get a comprehensive picture. The result is an aircraft with a serene inside and sleek, striking exterior. The interior is divided into a well-being space for customers and a working space for the crew. The passenger cabin is light and tranquil, featuring a cream and tan colour scheme and fiddleback sycamore wood fittings. Lord Foster redesigned the Falcon's former seating arrangement based on how NetJets' owners and passengers use the aircraft, gearing it towards business meetings and enhanced sleeping and dining experiences. The work area around the galley has an indu-strial touch, featuring a grey and black colour scheme, a marked contrast with the plane's overall design. Although not originally commissioned to consider the jet exterior, Lord Foster extended his design to include the aircraft's livery. A bold, dark blue hori-zontal band unifies the cockpit and cabin windows, making the aircraft sleeker. NetJets is now using this design on all its 160

aircraft. Commenting on the project, Lord Foster said NetJets' 7X is a major aviation milestone: “It's basically a fleet within NetJets Europe's fleet and therefore I felt this should be unders-cored in its design, both inside and outside. This assignment was a huge challenge for me, but one I accepted without hesitation. It presented the opportunity to apply my professional expertise, my passion for aviation and my experience as a NetJets customer to one of the world's most exciting aircraft.”

“If a NetJets owner wants their journey across Europe or the Atlantic to be peaceful and productive, personal and intuitive, touches added by Lord Foster

to the Falcon 7X will meet their requirements in a way never seen before in aviation.”

— Mark Booth, Executive Chairman, NetJets Europe

FOT

O: T

OM

ÁŠ

BE

RA

N

NetJets Europe, založená v roce 1996, je v současné době největší evropskou leteckou společností v oblasti soukromé letecké dopravy. Jako jediná evropská společnost s vlastní letkou je díky NetJets Transportes Aéreos (NTA) schopna zajistit svým zákazníkům dokonalý servis na světové úrovni. Důraz je kladen na bezpečnost. NTA byl první poskytovatel soukromých letů, který získal certi-fikát IOSA, nejvyšší akreditaci v oblasti bezpečnosti letového provozu. V roce 2007 uskutečnily letouny společnosti více než 73 000 letů do 136 zemí světa. Společnost má přes 1850 zaměstnanců a vlastní na 700 letadel od nejmenšího Citation Bravo po největší Gulfstream 550. Místo toho, abyste si pořizovali vlastní letadlo, umožní vám společnost NetJets koupit si pouze množství letových hodin, které budete během roku skutečně potřebovat. Podíly začínají již na 25 hodinách ročně. Vyhnete se tak náročné investici do vlastního letadla spojené s dalšími výdaji za údržbu, posádku nebo administrativu.

NetJets Europe was established in 1996. At present it is the largest business jet company in Europe. As the only European jet operator with its own fleet of this kind, NetJets Europe, through NetJets Transportes Aéreos (NTA), is capable of delivering consistent, world-class service with a strong commitment to safety and security. NTA was the first business jet operator to be awarded the IOSA certificate – the world's highest safety accreditation. In 2007, the NetJets Europe Fleet flew more than 73,000 flights to 136 countries. The company has more than 1,850 employees and has 700 aircraft, ranging from its smallest, the Citation Bravo, to its largest, the Gulfstream 550. Instead of buying your own plane, with NetJets you can buy the flying hours you will be actually using in the course of a year, starting with as little as 25. You can thus avoid a hefty investment into a private aircraft and the costs involved in its maintenance, crew and administration.

NetJets Europe je marketingovým partnerem portugalské letecké společnosti NetJets Transportes Aéreos S.A.

NetJets Europe is the marketing agent of Portuguese company NetJets Transportes Aéreos S.A.

O SPOLEČNOSTI NETJETS EUROPE

96 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

. . .

092_097_NetJet.indd 96092_097_NetJet.indd 96 20.5.2009 15:53:5420.5.2009 15:53:54

Page 179: LG 06 2009 komplet

Falcon 7X je jednou z netrpělivě očekávaných novinek. Letoun by měl vynikat nízkou spotřebou paliva, vyspělým navigačním a pilotním systémem a dlouhým doletem, který umožňuje propojit všechna důležitá města na světě. Samozřejmě nechybí trasy Londýn – New York nebo Paříž – Tokio. Letouny NetJets 7X budou nabízeny v rámci Evropského programu vlastníků, který je založen na bázi sdíleného vlastnictví. Tento program majitelům umožňuje zakoupit si podíl určitého letounu v závislosti na předpokládaném množství letových hodin.

The Falcon 7X is one of the aviation industry's most anticipated aircraft. It is expected to have increased fuel efficiency, the most advanced flight control system in use and the ability to fly long range, linking virtually all of the most desired city pairs including London to New York and Paris to Tokyo. The NetJets 7X will be available on the NetJets Europe Owner Programme, based on the split ownership concept. The programme enables you to buy a share in a specific aircraft depending on your anticipated number of flying hours.

Výhody klientů NetJets: Klienti společnosti NetJets mají garantovanou dostupnost svých letů. Vybírat mohou ze 700 nových letadel (průměrně 2,5 roku od nákupu). Zároveň mohou využít více letadel najednou. Klienti platí pouze za letové hodiny – za hodiny strávené ve vzduchu. Letadlo může být připraveno už za deset hodin od podání objednávky.

Advantages for NetJets customers: guaranteed flight availability, the chance to select from the 700 new aircraft (available on average 2.5 years after the purchase order is placed) and the option of even making use of more planes at once. The client only pays for flying hours – hours spent in the air. A jet can be made available as soon as 10 hours after an order.

FALCON 7X

092_097_NetJet.indd 97092_097_NetJet.indd 97 20.5.2009 15:54:2820.5.2009 15:54:28

Page 180: LG 06 2009 komplet

000_dvoustrana_NetJets_IM.indd 2000_dvoustrana_NetJets_IM.indd 2 27.4.2009 13:52:1227.4.2009 13:52:12

Page 181: LG 06 2009 komplet

000_dvoustrana_NetJets_IM.indd 3000_dvoustrana_NetJets_IM.indd 3 27.4.2009 13:52:2627.4.2009 13:52:26

Page 182: LG 06 2009 komplet

Aria Hotel Pokud toužíte po něčem opravdu ojedinělém, vaše očekávání naplní střešní terasa restaurace CODA Aria Hotelu. V záplavě střech Starého Města, kde je atmosféra prosycena historií, se ponese vaše romantická večeře na tónech podmanivé hudby. Pýchou restaurace je vinný lístek. Nechte si poradit, které víno nejlépe podpoří chuť zvoleného pokrmu. Zda se budou více rozplývat vaše oči, uši nebo chuťové buňky, to už musíte vyzkoušet sami.

If you desire something really exceptional, the rooftop terrace of Aria Hotel's CODA restaurant is the place. Amidst a sea of Old Town roofs, in an atmosphere drenched in history, your romantic dinner floats on the tones of captivating music. This restaurant's pride is its wine list. Take a recommendation on which wine best suits your chosen dish. As to which sense will be stimulated the most – sight, hearing or taste – well, that is for you to discover.

Aria Hotel, Tržiště 9, Praha 1, tel.: 225 334 111, www.aria.cz

Cloud 9První skutečný sky bar v Praze – Cloud 9 – přichází s novin-kami v nápojovém lístku určenými pro skupinky přátel, kteří chtějí společně sdílet a vychutnávat nové koktejlové krea-ce. Ochutnejte pod širým nebem například Cloud shaker, výběr drinků servírovaných v šejkru na skleněné míse plné ledu. Tato novinka nabízí pět různých příchutí, například ’Charleston‘ s tmavým rumem, meruňkovým likérem a citrusovým džusem pro příznivce ovocných chutí.

Cloud 9, the first genuine sky bar in Prague, has introduced novelties especially intended for groups of friends interested in sharing their experience of tasting new cocktail creations. Try, for example, the Cloud Shaker underneath the naked sky – a selection of drinks served in a shaker in an ice-filled glass bowl. This novelty comprises five different tastes such as a Charleston with dark rum, apricot liqueur and lemon juice for those who fancy fruity tastes. Or would you prefer that other innovation, the Cloud Party?

Hotel Hilton, Pobřežní 1, Praha 8, tel.: 224 841 111, www.cloud9.cz

100 | GOURMET | LUXURY GUIDE

VEČEŘE A KRÁSNÉ VYHLÍDKYinner and eautiful iews

100_101_Terasy1.indd 100100_101_Terasy1.indd 100 25.5.2009 13:53:5025.5.2009 13:53:50

Page 183: LG 06 2009 komplet

Dopřejte si skvělé jídlo s dech beroucím výhledem na Prahu. Doporučujeme terasy, kde si pochutnáte vy i vaše oči.Treat yourself to a fantastic meal with a breathtaking view of Prague. Let us recommend rooftop terraces where not only you, but also your eyes, will have plenty to feast on.

Hotel U prince Kvůli nádhernému panoramatickému výhledu neváhají gurmáni navštívit terasu Hotelu U prince ani v zimních měsících. O to poutavější zážitek na vás čeká nyní, v nejkrásnějším období roku. Hotelový výtah vás vyveze až na vrchol. Než si vyberete z pestrého menu, zkuste jeden z osvěžujících koktejlů a užívejte si orloj, který máte na dosah ruky.

Not even during the winter months do gourmets hesitate to visit the hotel U prince rooftop terrace for its magnificent panoramic view. So imagine how stunning the view must be during the most beautiful time of year. Take the hotel lift to the very top and then, before you choose from the many-varied menu, try one of the refreshing cocktails. You will relish your moments with the Orloj, the famous astronomical clock, right below you.

Hotel U prince, Staroměstské nám. 29, Praha 1, tel.: 224 213 807, www.hoteluprince.cz

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

, PŘ

IPR

AVIL

A J

ITK

A B

AK

OV

SKÁ

InterContinental Praha V devátém patře hotelu InterContinental se nachází proslulý Restaurant Zlatá Praha. Z terasy se můžete kochat pohledem na rozkvetlé Letenské sady a Pražský hrad. Na pokrmy mezinárod-ní kuchyně dohlíží Miroslav Kubec, prezident Asociace kuchařů a cukrářů. Nabídka menu je stejná jako v restauraci, ale oboha-cená o letní drinky, koktejly, několik druhů ledových káv a růžo-vého vína. Každou středu v 17 hodin začíná na terase grilování.

Situated on the ninth floor of hotel InterContinental is the highly acclaimed Restaurant Zlatá Praha. On its rooftop terrace you can admire a panoramic view of Prague Castle and the blossoming Letenské sady orchards. Miroslav Kubec, pre-sident of the Czech Association of Cooks and Confectioners, oversees the preparation of the international dishes. The menu is the same as in the restaurant, but extended with a rich offering of summer drinks, cocktails, ice coffee and rosé wines. Every Wednesday from 5 pm there is a terrace grill.

InterContinental Praha, Pařížská 30, Praha 1, tel.: 296 630 914, www.zlatapraharestaurant.cz

100_101_Terasy1.indd 101100_101_Terasy1.indd 101 20.5.2009 15:59:3220.5.2009 15:59:32

Page 184: LG 06 2009 komplet

O Shiso se mluví jako o nejlepší asijské restauraci v Praze.

Je součástí prvního členského klubu LS Members’ Club, který byl nedávno otevřen

v tiché uličce na starém městě. Šéfkuchařem tady je Paul Day.

People speak of Shiso as the best Asian restaurant in Prague.

The venue is part of the first members only club in the city,

LS Members’ Club, recently opened in a quiet street in the

Old Town. The chef is Paul Day.Text Darina Sieglová

SHISOPAUL DAY

he uxurious cent of erbsluxusní vůně bylinek

102 | GOURMET | LUXURY GUIDE

102_103_Rozhovor.indd 102102_103_Rozhovor.indd 102 20.5.2009 16:01:5020.5.2009 16:01:50

Page 185: LG 06 2009 komplet

Večeře v Shiso je prý zážitek...vše servírujeme v rodinném stylu, jde o velmi společenský styl stolování. Nemáme systém předkrmů, ani hlavních jídel. Dáte-li si degustační menu omakase, pocítíte plynulost zážitku, tedy jeho představení, prostředek a pak pomalé ukončení. Naši hosté tento způsob stolování milují, o každý pokrm se mohou podělit, mohou tak ochutnat vše, co je na stole, a o nic nepřijdou. Jídlo máme k tomu, abychom jej sdíleli s ostatními. U stolu se tak sbližujete, dělíte se o jídlo i o zážitky z něj. Proč Shiso?Když jsem přijel loni v únoru do Prahy a přemýšlel, zda-li se tu vůbec usadím, šel jsem se podívat, jaké suroviny jsou tu vlastně k mání. Jel jsem do vietnamské tržnice do Libuše a tam jsem našel bylinku, která se ve vietnamské a japonské kuchyni hodně používá. Nejenom že se zde vůbec dala koupit, ale nabízeli ji hned ve třech odrůdách. Ta bylinka se jmenuje shiso.Jakou jste měl o restauraci vizi? Přinést do Prahy něco moderního a elegantního, zkrátka opravdový společenský a kulinářský zážitek. Jeden z mých cílů je nevyčlenit restauraci cenově z trhu a nabídnout svěží a netradiční zkušenost, která vás nebude stát ’majlant‘. Jsem velmi spokojený s jídlem, které servírujeme. Hosté nás moc chválí.Po Michelinské hvězdě netoužíte? Byl jsem zástupcem šéfkuchaře v první japonské a thajské restauraci, která kdy Michelinskou hvězdu dostala. Pro mne je ale důležitější mít živou restauraci se spoustou spokojených hostů.

Dinner in Shiso is apparently an experience… We serve everything in a family style, a very sociable approach to table culture. We do not have the system of starters, nor the main courses. If you were to order a starter menu, omakase, you would feel the smooth-ness of the experience, its beginning, middle and then slow ending. Our guests love such a style of dining. They can share every course; they can try everything on the table without missing out on anything. The food we have we share with others. Around the table we get closer, we share the food and the experience from it. Why Shiso?When I came to Prague last year in February I was thinking of whe-ther to settle down and went to have a look at what sort of supplies are actually available here. I went to a Vietnamese market in Libuše and discovered a herb there quite widely used in Vietnamese and Japanese cuisine. Not only could I buy it, they were offering three different varieties straight away. The herb is called Shiso. What was your vision of the restaurant like?The vision was to bring to Prague something modern and elegant, in short something that is truly a sociable culinary experience. One of my goals is not to detach the restaurant price-wise from the market and to offer a fresh and non-traditional experience that is not going to cost you fortune. I am very satisfied with the food we serve. The guests speak highly of us.Are you not longing for a Michelin star? I was an assistant to a chef in the first Japanese and first Thai restau-rants to have received a Michelin star. For me it is more important to have a lively restaurant full of satisfied guests. If we were to get a Michelin star one day, it would be a great reward for my team, which I am already proud of .

Shiso Restaurant: U milosrdných 6, Praha 1, tel.: 222 312 677, www.lsclub.cz

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

102_103_Rozhovor.indd 103102_103_Rozhovor.indd 103 25.5.2009 13:47:4825.5.2009 13:47:48

Page 186: LG 06 2009 komplet

Nejlepší rodinná dovolená? Zapomeňte na Krétu, Egypt i francouzký Disneyland. S dětmi si nejvíc užijete v Africe. Na safari.What is your dream family holiday? Forget Crete, Egypt or French Disneyland. Africa is the best place to be with your kids – on safari.

Singita Faru Faru Lodge, Tanzania

104 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

Safari s rodinouamily afari

104_109_Travel.indd 104104_109_Travel.indd 104 25.5.2009 13:51:5925.5.2009 13:51:59

Page 187: LG 06 2009 komplet

. . .

104_109_Travel.indd 105104_109_Travel.indd 105 20.5.2009 16:09:0020.5.2009 16:09:00

Page 188: LG 06 2009 komplet

Rodiče i děti reagují stejně: do široka otevřené oči, které se bojí i mrknout, aby jim neuniklo něco úžasného. Letní dovolená v jihoafrické buši nebo pod nekonečným nebem Tanzánie nabízí to pravé dobrodružství, zábavu a únik od reality pro celou rodinu. Žádné e-maily, televize ani telefony. Všichni se musí snažit naslouchat jeden druhému. Denní program, který je většinou prokládaný pikniky, můžete začít třeba stopováním „velké pětky” (lev, leopard, buvol, nosorožec a slon) a skončit se západem slunce zpěvem u ohně. Věřte, že rodinné safari dává pojmu „společně strávený čas” ještě další rozměr. Nabídka safari v Africe za posledních deset let mnohonásobně vzrostla. Můžete se uby-tovat v „táborech” téměř holistických, komfortních i v nadstandardně luxusních. Kdo vám ovšem poradí, co bude pro vás a vaše děti nejlepší? Na Marii-Louise Moineau a její pařížskou agenturu Tselana se obrací většina cestovatelů, toužících po skvělé dovolené v divočině. Moineau navštívila Afriku poprvé v roce 1996. Vracela se tam stále častěji, až kouzlu Afriky propadla zcela. S důvěrou se na ni obraťte, ať už cestujete s batoletem, či teenagery. Po podrobném rozhovoru vám ušije „safari na míru”. Sama je totiž dvojnásobnou matkou, takže chápe, co to znamená cestovat s dětmi. Více na www.tselana.com.

Parents and kids all react the same way: Eyes wide open, too afraid to blink to avoid missing the next incredible thing. A summer holiday in the South African bush or under Tanzania's infinite skies is a real adventure, good fun and a flight from reality for the entire family. No e-mails, television or tele-phones. Everyone must pay proper attention to one another. A daily programme usually interlaced with picnics can, for instance, start with tracking the 'big five' (lion, leopard, buffalo, rhinoceros and elephant) and end with songs around the fire. A family safari is bound to give the phrase 'time spent together' an entirely new meaning. The safari offer in Africa has increased manifold during the last decade. You can now lodge at 'camps' which are holistic, comfortable and even above-standard luxurious. But who can tell you what's best for you and your children? Most tra-vellers seeking a magnificent holiday in the wilderness turn to Frenchwoman Marie-Louise Moineau's agen-cy for advice. Moineau first visited Africa in 1996. She returned ever more frequently until totally hooked. You can trust her advice, regardless of whether you travel with toddlers or teenagers. After extensive consultations, she will tailor your safari. A mother of two, she knows what travelling with children involves. See www.tselana.com for more information.

106 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

. . .

104_109_Travel.indd 106104_109_Travel.indd 106 25.5.2009 13:46:1725.5.2009 13:46:17

Page 189: LG 06 2009 komplet

1. Nejezděte do oblastí s výskytem malárie. Proč zbytečně riskovat.2. Nikdy nenechávejte děti samotné. Zvířata jsou všude. Ploty nikde.3. Nekřičte, nehlučte a nestoupejte si v džípu.4. Neprocházejte se buší bez dlouhých kalhot a pevných bot.5. Neopouštějte v noci stan bez „rangera” (průvodce).6. Nečekejte, že v táboře bude televize, radio nebo telefon.7. Neberte si s sebou svou oblíbenou tašku Hermes či boty Prada. V táboře budete potřebovat úplně jiné věci.8. Nezapomeňte na knihy o divočině a mapu oblasti. Můžete se všechno učit se svými dětmi.9. Nezapomeňte si přibalit dalekohled a nabíječky na kameru i foťák. Byla by věčná škoda něco propásnout.10. Pokud máte speciální stravovací režim a přání, nahlašte je předem. Na místě už bude pozdě něco řešit.

10 VĚCÍ, KTERÝCH SE NA SAFARI S DĚTMI VYVAROVAT

1. Don't visit regions with malaria. Why take the risk? 2. Never leave your children alone. There are animals everywhere with no fences around.3. Don't cry, shout or stand up in the jeep.4. Don't walk in the bush with only shorts or without solid shoes.5. Never leave your tent at night without your ranger.6. Don't expect television, radio or telephone in your camp.7. Don't bring your Prada shoes or Hermes bag. There is no need over there! 8. Don't forget books on wildlife and a map: take the best opportunity to learn together with your children. 9. Don't forget your camera battery, camera or binoculars – you will be sorry if you do.10. If you are on a diet or have special food requirements, report the details in advance – it's too late to do so on the spot.

TOP TEN 'MUST NOT' FOR A FAMILY ON SAFARI:

. . .

104_109_Travel.indd 107104_109_Travel.indd 107 25.5.2009 13:46:5125.5.2009 13:46:51

Page 190: LG 06 2009 komplet

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

Všechno o safariKdy jet: Kdykoliv. Safari je nádherným zážitkem ve šech ročních obdobích. Přesto Marie-Louise Moineau doporučuje Jižní Afriku v zimě, neboť džungle není tak vyprahlá, a Botswanu v létě. Ale musíte se připravit na komáry. Kam se vypravit: Tswalu, poušť Kalahari v Jižní Africe. Protože je to oblast bez výskytu malárie a vaše děti nikdy nezapomenou na roztomilé surikaty a uvidí obro-vské tmavé lvy. Ngala, sever Krugerského národního parku. Vaše děti zde mohou projít ’tréninkem‘ na range-ra a stát se tak opravdovým ochráncem džungle. Phinda. Nemalarická oblast s tak proměnlivým ekosystémem, že se vaše děti nebudou nudit ani vteřinu. Co vidět: Lvího krále na vlastní oči. Stopovat lva je pro děti zážitek na celý život. Kromě toho jsou na safari k vidění ještě leopardi, žirafy, sloni, nosorožci, hroši, gepardi... Schválně, které zvíře se bude vašemu dítěti líbit nejvíc?O co si říct: Rozhodně o kurz na ochránce divočiny (Bush Ranger Training), na to vaše děti nikdy nezapo-menou. Řekněte svému rangerovi, co všechno chcete vidět. Ať skutečně dostanete to, o čem jste snili. Co jíst a pít: Jihoafrický Biltong, slané sušené maso. Likér Amarula, který se vyrábí z plodů stromu Amarula. Milují ho i sloni. Pojídají ovoce, které pak v jejich briše kvasí, a sloni se pak džunglí potácejí úplně na mol!Na co koukat, když jsem dítě: Na velkou i malou pětku, do které patří např. mravkolev (lion ant) či leo-pard turtle (želva leopardí)... Ale za pohled stojí i Jižní kříž na magicky čistém africkém nebi.

Everything about safarisWhen to go: Any time. A safari is a fantastic experien-ce in all seasons. Nevertheless, Marie-Louise Moineau recommends visiting South Africa in the winter when the jungle is not so parched and Botswana during the summer. But beware of mosquitoes. Where to go: Tswalu in the Kalahari Desert in South Africa for its malaria-free zone, adorable meerkats and massive dark lions—all in all a unique experience your kids will always remember. Ngala in the north of Kruger National Park. Your children can go through ranger 'training sessions' and become genuine protec-tors of the jungle. Phinda, also malaria-free.What to see: A lion king with your own eyes. Tracking a lion is a child's once-in-a-life-time adventure. Besides, on safari you can also see giraffes, elephants, rhinoceroses, hip-popotamuses, cheetahs... What will be your kid's favourite?What to request: For sure, a wildlife protection course (bush ranger training); also unforgettable for your chil-dren. Tell your ranger everything you would like to see to make sure you get to see everything you've dreamed of.What to eat and drink: South African dry salt meat biltong. Amarula liqueur made from amarula tree fruit. Elephants love it. The fruit ferments in their stomach and they stagger around the bush – plastered!What to look for as a kid: The 'big five' as well as the 'little five', which include the lion ant and the leopard turtle. And look out for the Southern Cross in the clear, magical African sky.

Tswalu Kalahari reserve, South Africa

. . .

108 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

104_109_Travel.indd 108104_109_Travel.indd 108 25.5.2009 13:52:3125.5.2009 13:52:31

Page 191: LG 06 2009 komplet

Phinda Getty House, South Africa

LUXURY GUIDE | PROMOTION | 109

104_109_Travel.indd 109104_109_Travel.indd 109 20.5.2009 16:11:2120.5.2009 16:11:21

Page 192: LG 06 2009 komplet

110 | ADDRESSES | LUXURY GUIDE

1 3D H INTERIER: Rohanské nábřeží 7/657, Prague 8-Karlín, tel.: 222 719 541, www.3dh.cz 2 AIGNER: Široká 9, Prague 1, tel.: 222 315 391, www.aigneronline.com 3 ALO JEWELRY: Karlova 2, Prague 1, tel.: 222 220 288; Mostecká 3, tel.: 257 531 592, www.alo.cz 4 ANNA RITA N: Široká 11, Prague 1, gsm: 606 690 088, www.annaritan.com 5 AU PAYS DES MINIS (KENZO, CACHAREL, BONPOINT, TRUSSARDI, IKKS,

REPETTO): Pasáž Černá Růže, Na Příkopě 12, Prague 1, tel.: 724 784 402; OC Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5, tel.: 724 784 401; Centrum Chodov, Roztylská 2321/19, Prague 4, tel.: 724 784 403 6 BABY COUTURE: Perlová 1, Prague 1, gsm: 774 121 350, 739 400 544, www.babycouture.cz 7 BALDININI: Havířská 3, Prague 1, tel.: 272 142 242; Široká 11, Prague 1, tel.: 224 815 335, www.baldinini.it 8 BANG & OLUFSEN:

Jáchymova 27/4, Prague 1, tel.: 224 811 234, www.bang-olufsen.com 9 BELSTAFF: Týnská ulička 10, Prague 1, tel.: 222 317 235, gsm: 725 100 121 10 BIZZAAR SHOP (C’N’C, EXTÉ): V Celnici 10, Prague 1, tel.: 225 775 155 11 BLUE RABBIT SHOP (VIVIENNE WESTWOOD, DONNA

KARAN, BARBONESE, LAMARTHE…): Železná 12, Prague 1, tel.: 224 214 644 12 BOGNER: Michalská 19, Prague 1, tel.: 225 775 155, tel.: 225 775 155, www.bogner-fashion.cz 13 13 BOTTEGA VENETA: Pařížská 14, Prague 1, www.prospektamoda.cz 14 BRIONI: Křižovnická 3, Prague 1, tel.: 224 814 201, www.brioni.com 15 BURBERRY: Pařížská 11, Prague 1, tel.: 222 317 445, www.burberry.com 16 CARIBU: Panská 8, Prague 1, tel.: 224 243 646, www.caribu.es 17 CAROLLINUM: Pařížská 11, Prague 1, tel.: 224 810 890, www.carollinum.cz 18 CARTIER: Pařížská 2, Prague 1, tel.: 221 709 000, www.cartier.fr 19 CORNELIANI: Jakubská 6, Prague 1, tel.: 224 829 472, www.corneliani.com 20 20 DIOR: Pařížská 4, Prague 1, tel.: 224 817 060, www.dior.com 21 DITÍS (DOLCE & GABBANA, DKNY, BOGNER, MOSCHINO…): Týnská 19, Prague 1, tel.: 222 313 645, www.babyluxury.cz 22 DUNHILL: Pařížská 14, Prague 1, tel.: 222 310 134, www.dunhill.com 23 EMOZIONE LUSSO: Senovážné nám. 8, Prague 14, tel.: 224 228 630 24 ERMENEGILDO ZEGNA: U Prašné brány 3, Prague 1, tel.: 224 210 083; Pařížská 18, Prague 1, tel.: 224 216 407, www.prospektamoda.cz 25 ESCADA: Pařížská 21, Prague 1, tel.: 257 941 211, www.escada.com 26 ESCADA SPORT: Pařížská 23, Prague 1, tel.: 224 233 060, www.escada.com 27 FABI: Široká 14, Prague 1, tel.: 224 815 495, 28 FREY WILLE: Havířská 3, Prague 1, tel.: 272 142 228, www.frey-wille.com 29 GALLIANO: U Prašné brány 2, Prague 1, tel.: 222 315 530, www.carollinum.cz 30 GIRARD PERREGAUX: Staroměstské nám. 6, Prague 1, tel.: 222 312 536, www.girard-perregaux.com 31 GUCCI: Pařížská 9, Prague 1, www.gucci.com 32 GUESS ACCESSORIES:

Celetná 11, Prague 1, www.guess.com 33 HALADA: Na Příkopě 16, Prague 1, tel.: 224 221 304, www.halada.cz 34 HENRY COTTON’S: Široká 9, Prague 1, tel.: 283 922 733, www.henrycottons.it 35 HERMÉS: Pařížská 12, Prague 1, tel.: 224 817 545, www.hermes.com 36 HISAR

(ORREFORS, KOSTA BODA, MATS JONASSON): Karlova 19, Prague 1, tel.: 224 213 228; Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1 37 HODINÁŘSTVÍ BECHYNĚ: Štěpánská 57, Prague 1, tel.: 224 214 349, www.hodinarstvibechyne.cz 38 HUBLOT: Pařížská 1, Prague 1, tel.: 222 310 907 39 HUGO BOSS MAN: Pařížská 6, Prague 1, tel.: 222 324 536; Na Příkopě 6, Prague 1, tel.: 224 267 272, www.hugoboss.com 40 HUGO BOSS WOMAN: Pařížská 28, Prague 1, tel.: 222 314 584, www.hugoboss.com 41 KLENOTNICTVÍ DUŠÁK: Na Příkopě 17, Prague 1, tel. 224 213 025, Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Praha 4, tel.: 225 111 320, www.dusak.cz 42 KLENOTNÍCTVÍ KÖTTNER: Havířská 5, Prague 1, gsm: 602 303 093, www.kottner.cz 43 KORRES: Galerie Myslbek, Na Příkopě 19-21, Prague 1, tel.: 296 150 675 44 LA BOUTIQUE

SUISSE: Pařížská 17, Prague 1, tel.: 222 319 030, www.lbsprague.cz 45 LIA HALADA: Pařížská 7, Prague 1, tel.: 222 311 868, www.halada.cz 46 LISKA PRAHA: Dům kožešin, Železná 1, Prague 1, tel.: 224 239 457, www.liskapraha.cz 47 LOUIS VUITTON: Pařížská 13, Prague 1, tel.: 224 812 774, www.louisvuitton.com 48 MAX MARA: Havířská 1, Prague 1, tel.: 224 212 454 49 MERCURY (H.STERN, CARRERA

& CARRERA): Hotel InterContinental, náměstí Curieových 43/5, Prague 1, tel.: 296 631 197 50 MONTBLANC: Pařížská 9, Prague 1, www.montblanc.com 51 MOSER: Staroměstské nám. 603, Prague 1; Na Příkopě 12, Prague 1, tel.: 224 211 293; Malé nám. 11, Prague 1, tel.: 224 222 012; www.moser.cz 52 PAL ZILERI: Havířská 3, Prague 1, tel.: 272 142 241, Staroměstské nám. 8, tel.: 222 317 204, www.palzileri.com 53 PAŘÍŽSKÁ No. 13 (TOD'S, JIMMY CHOO, FENDI, VALENTINO): Pařížská 13, Prague 1, tel.: 222 313 608, www.prospektamoda.cz 54 PAŘÍŽSKÁ No. 18 (DOLCE&GABBANA, ETRO, GIORGIO ARMANI, SERGIO ROSSI, MALO): Pařížská 18, Prague 1, tel.: 224 216 407, www.prospektamoda.cz 55 PAŘÍŽSKÁ No. 22 (CALVIN KLEIN, GUESS, PINKO): Pařížská 22, Prague 1, tel.: 222 328 649 56 POTTEN &

PANNEN – STANĚK COOK & DESIGN: Václavské náměstí 57, Prague 1, tel.: 224 214 936, www.pottenpannen.cz 57 PRECIOSA: Jindřišská 19, Prague 1, tel.: 222 247 406, 222 247 550, www.preciosa.com 58 REPLAY: Rytířská 23, Prague 1, tel.: 224 232 531, www.replaybluejeans.cz 59 REPLAY & SONS: Rytířská 15, Prague 1, tel.: 224 234 459, www.replay-and-sons.it 60 ROYALE GALLERY: Truhlářská 1107/07, Prague 1, tel.: 222 315 723, www.royalefashion.cz 61 SALVATORE FERRAGAMO: Pařížská 10, Prague 1, tel.: 224 814 779, www.prospektamoda.cz 62 SIMPLE CONCEPT STORE (BALENCIAGA, GIVENCHY, CHLOÉ, LANVIN, YSL, JOHN GALIANO,...): Pařížská 20, Prague 1, tel.: 221 771 677. www.simpleconcept.cz 63 SPORTALM: Týn 2-Ungelt, Prague 1, tel.: 224 895 813, www.sportalm.cz 64 STRENESSE: Malé náměstí 4, Prague 1, www.strenesse.com 65 TATIANA BOUTIQUE: Dušní 1, Prague 1, tel.: 224 813 723 66 THE ADDRESS (BRUNELLO

CUCINELLI, BILANCIONI, DUVETICA, COMMES DES GARCONS,…): Pařížská 5, Prague 1, tel.: 224 812 700 67 TOMMY HILFIGER:

Vodičkova 23, Prague 1, gsm: 739 658 610, www.tommy.com 68 VERSACE: U Prašné brány 3, Prague 1, tel.: 224 810 016; Airport Prague Ruzyně, Terminal 1, tel.: 220 114 311 69 VERTU STORE PRAGUE: Pařížská 4, Prague 1, tel.: 222 316 072, www.vertu.cz

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

Obchody v centru Prahy

Prsten, růžové zlato (18 k) a diamanty (216 kusů). ALO Diamonds, kolekce Luxury, 286 100 Kč/10 596 €. Pro dává např. LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.cz

Ring, rose gold (18-carat) with diamonds (216 pieces). ALO Diamonds, Luxury collection, CZK 286 100/€ 10 596. Available at, for example, LA BOUTIQUE SUISSE, Pařížská 17, Praha 1, www.lbsprague.cz

Šperky, hodinky / Jewellery, Watches1 Sklo, ostatní / Glass, other items3Móda / Fashion2

hops in the entre of rague

110_111_adresy_mapa.indd 110110_111_adresy_mapa.indd 110 25.5.2009 13:42:4425.5.2009 13:42:44

Page 193: LG 06 2009 komplet

40

55

47

47531531

3522

61

39

20

64

12

39

67

2468 2914

44

50

45

18

20

2851

33

37

36

41

11

51

51

26

2354

58

59

752

6319

32

Mimo výřez mapy l Not displayed

8

13

16

25

46

48

62

21

57

5

6

4931 10 56

30

9

1327 17

38

42

43

60

65

66 69

23

39

52

234

110_111_adresy_mapa.indd 111110_111_adresy_mapa.indd 111 25.5.2009 11:14:2725.5.2009 11:14:27

Page 194: LG 06 2009 komplet

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

112 | HIGHLIGHT | LUXURY GUIDE

BOTTEGA VENETA: Pařížská 14, Praha 1, tel.: 222 310 054, www.prospektamoda.cz

NO COMPROMISEBEZ KOMPROMISŮ

Hledáte kabelku svých snů? Takovou, která by se hodila na léto i zimu, ke kostýmu i k džínám a vysílala o vás ten ’správný‘ signál? Nedělejte kompromisy a vsaďte na výrobky italské značky Bottega Veneta, kterou nově najdete v Praze, v Pařížské ulici. Doporučujeme kabelku z ručně proplétané kůže, která tuto značku proslavila. Technice pro-plétání se říká ’intrecciato‘. Kabelka je navíc poseta vyšívanými peříčky a stylo-vé kapsy na bocích jsou zdobené pevným rámem, potaženým kůží. Kožená kabelka s vyšívaným motivem, 86 150 Kč.

Are you searching for the handbag of your dreams? One you could carry in both summer and winter, while smartly dressed or in casual jeans without worrying that you are not sending the “right” signal? Don't compromise. Opt for Italian brand Bottega Veneta, newly available in Prague's Pařížská street. We recommend a handbag from hand-interlaced leather, a style that made this label famous. The interlacing technique is called “intrecciato”. The handbag is also sown with embroidered feathers and its sty-lish hip pockets are decorated with a solid frame coated with leather. Leather hand-bag with embroidered motif, CZK 86 150.

Kabelka neodmyslitelně patří do ženského šatníku. Dotváří styl, vypovídá o našem vkusu i o nás samotných.The handbag is an essential part of the female wardrobe. It adds finishing touches to one’s style, it testifies to one’s taste and it says something about you.

112_Zlaty hreb1.indd 112112_Zlaty hreb1.indd 112 25.5.2009 13:55:3125.5.2009 13:55:31

Page 195: LG 06 2009 komplet
Page 196: LG 06 2009 komplet

000_ALO_IM_1_2.indd 1000_ALO_IM_1_2.indd 1 17.10.2008 15:18:1517.10.2008 15:18:15