1
cm ANLEGEN A Rucksack schultern, Hüftgurt mittig auf Becken setzten und fest anziehen. B Schulterträger stufenweise anziehen bis Schultern leicht belastet werden. C Brustgurt schliessen. REINIGUNG / PFLEGE Regelmässiges Reinigen und Pfle- gen erhöhen die Lebensdauer. - Sand und Schmutz aus dem Rucksack schütteln (evtl. mit Hilfe eines Staubsaugers) - Flecken mit einem Tuch und klarem Wasser entfernen (Bei starker Verschmutzung unter der Dusche) - Trocknen lassen - Imprägnieren LAGERUNG - Den Rucksack mit geschlosse- nen Schnallen an trockenem, lichtgeschütztem Ort lagern. cm ADJUSTING A Shoulder backpack, place hip belt halfway up pelvis and tighten. B Tighten shoulder straps gradu- ally until shoulders are lightly loaded. C Close the sternum strap. CLEANING / CARE Regular cleaning and care helps prolong lifespan. - Shake sand and dirt from the backpack (or use a vacuum cleaner) - Remove stains using a cloth and clean water (ingrained dirt: wash in shower) - Allow to dry - Waterproof treatment STORING - Store backpack in a dry place away from the light and with buckles closed. cm AJUSTER A Mettre le sac à dos sur les épaules, poser la ceinture de hanche de manière centrée sur le bassin et la serrer fortement. B Serrer progressivement les bre- telles jusqu’à ce que les épaules soient légèrement chargées. C Fermer la sangle de poitrine. NETTOYAGE / ENTRETIEN Un nettoyage et un entretien régu- lier augmentent la durée de vie. - évacuer le sable et les salissures hors du sac à dos (éventuelle- ment à l’aide d’un aspirateur) - Eliminer les taches avec un chif- fon et de l’eau claire (en cas de forte salissure, sous la douche) - Laisser sécher - Imprégner CONSERVATION - Conserver le sac à dos, ses sangles étant fermées, à un endroit sec protégé de la lumière. cm 착용 A 배낭의 어깨, 허리벨트를 골반 중 앙에 놓고 단단하게 당깁니다. B 어깨에 가볍게 무게감이 느껴질 때까지 어깨끈을 단계적으로 당 깁니다. C 가슴 부위 벨트를 잠급니다. 세탁 / 관리 정기적인 세탁 및 관리는 배낭의 수 명을 연장시킵니다. - 배낭에 묻은 흙이나 먼지를 털어 냅니다. (필요 시 청소기 사용) - 물에 적신 헝겊으로 얼룩을 제거 합니다. (오염이 심할 경우 샤워 기로 제거) - 건조시킵니다. - 방수 처리합니다. 보관 - 직사광선이 들지 않는 건조한 곳 에 버클을 잠근 채로 배낭을 보관 합니다. cm 着用 A バックパックを背負い、ヒップ ベルトを骨盤の上に配置して 固 く締めます。 B ショルダーストラップを段々 と、背中に軽く負荷を感じるま で締めます。 C 胸ベルトを締めます。 クリーニングとお手入れ 定期的なクリーニングとお手入れ で製品の寿命を延ばします。 - バックパックから出る砂と汚れ は払い落とします(あるいは掃除 機を使います) - シミは布ときれいな水を使い取 り除きます(汚れがひどい場合 はシャワーを使います) - 乾かす - 防水剤を含浸させる 保管について - バックパックのバックルを閉め た状態で、乾燥した、直射日光に 当たらない場所に保管します。 USERMANUAL MTR 201 08-2012 www.mammut.ch/manual_mtr201_S13 A B C

Mammut Manual MTR201 Summer 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mammut Manual MTR201 Summer 2013

Citation preview

Page 1: Mammut Manual MTR201 Summer 2013

cm

AnlegenA Rucksack schultern, Hüftgurt

mittig auf Becken setzten und fest anziehen.

B Schulterträger stufenweise anziehen bis Schultern leicht belastet werden.

C Brustgurt schliessen.

Reinigung / PflegeRegelmässiges Reinigen und Pfle-gen erhöhen die Lebensdauer. - Sand und Schmutz aus dem

Rucksack schütteln (evtl. mit Hilfe eines Staubsaugers)

- Flecken mit einem Tuch und klarem Wasser entfernen

(Bei starker Verschmutzung unter der Dusche)

- Trocknen lassen - Imprägnieren

lAgeRung- Den Rucksack mit geschlosse-

nen Schnallen an trockenem, lichtgeschütztem Ort lagern.

cm

ADJuSTingA Shoulder backpack, place

hip belt halfway up pelvis and tighten.

B Tighten shoulder straps gradu-ally until shoulders are lightly loaded.

C Close the sternum strap.

CleAning / CAReRegular cleaning and care helps prolong lifespan. - Shake sand and dirt from the

backpack (or use a vacuum cleaner)

- Remove stains using a cloth and clean water (ingrained dirt: wash in shower)

- Allow to dry - Waterproof treatment

STORing- Store backpack in a dry place

away from the light and with buckles closed.

cm

AJuSTeRA Mettre le sac à dos sur les

épaules, poser la ceinture de hanche de manière centrée sur le bassin et la serrer fortement.

B Serrer progressivement les bre-telles jusqu’à ce que les épaules soient légèrement chargées.

C Fermer la sangle de poitrine.

neTTOYAge / enTReTienUn nettoyage et un entretien régu-lier augmentent la durée de vie. - évacuer le sable et les salissures

hors du sac à dos (éventuelle-ment à l’aide d’un aspirateur)

- Eliminer les taches avec un chif-fon et de l’eau claire (en cas de forte salissure, sous la douche)

- Laisser sécher - Imprégner

COnSeRVATiOn- Conserver le sac à dos, ses

sangles étant fermées, à un endroit sec protégé de la lumière.

cm

착용A 배낭의 어깨, 허리벨트를 골반 중

앙에 놓고 단단하게 당깁니다. B 어깨에 가볍게 무게감이 느껴질

때까지 어깨끈을 단계적으로 당깁니다.

C 가슴 부위 벨트를 잠급니다.

세탁 / 관리정기적인 세탁 및 관리는 배낭의 수명을 연장시킵니다. - 배낭에 묻은 흙이나 먼지를 털어

냅니다. (필요 시 청소기 사용)- 물에 적신 헝겊으로 얼룩을 제거

합니다. (오염이 심할 경우 샤워기로 제거)

- 건조시킵니다.- 방수 처리합니다.

보관- 직사광선이 들지 않는 건조한 곳

에 버클을 잠근 채로 배낭을 보관합니다.

cm

着用A バックパックを背負い、ヒップベルトを骨盤の上に配置して固く締めます。

Bショルダーストラップを段々と、背中に軽く負荷を感じるまで締めます。

C胸ベルトを締めます。

クリーニングとお手入れ定期的なクリーニングとお手入れで製品の寿命を延ばします。-バックパックから出る砂と汚れは払い落とします(あるいは掃除機を使います)

- シミは布ときれいな水を使い取り除きます(汚れがひどい場合はシャワーを使います)

- 乾かす- 防水剤を含浸させる

保管について- バックパックのバックルを閉めた状態で、乾燥した、直射日光に当たらない場所に保管します。

uSeRmAnuAl

MTR 201

08-2

012

www.mammut.ch/manual_mtr201_S13

A

B

C