20
Étudions le japonais La chasse aux feuilles rouges de l'automne p14-15 www.japandigest.fr www.newsdigest.fr FranceNewsDigest | N o 964|15 novembre 2012 | 月2回発行 次号 N o 965 は 2012 年12月6日発行です P10-12

No.964 France News Digest

Embed Size (px)

DESCRIPTION

フランスニュースダイジェスト964号 ■ 特集:フォトコンテスト2012 受賞者発表 ■ フランス三面ニュース:冬のイルミネーションがスタート! ■ 作品ノート:ロベット1928 ■ Who's who:写真家、映画監督 ファビアン・ルメールさん ■ イベント情報 Sortir ■ Étudions le japonais にほんごをまなぼう:特異日 ■ アノンス ■ レストラン訪問記:パリで話題の移動ハンバーガー屋さん Le camion qui fume ■ かんたんレシピ:チョコバナナクッキー

Citation preview

Page 1: No.964 France News Digest

●Étudions le japonais●La chasse aux feuilles rouges

de l'automne

p14-15

www.japandigest.fr

www.newsdigest.frFranceNewsDigest | No964|15 novembre 2012|月2回発行 次号 No965は2012年12月6日発行です

P10-12

Page 2: No.964 France News Digest
Page 3: No.964 France News Digest

15 novembre 2012 No 964 ■ www.newsdigest.fr 3

 (パリ 11月6日付 時事)フランスの産品や企業の国際競

争力回復に向けた方策に関する報告書が5日、首相府に提出

された。欧州近隣諸国と比べ労働コストを300億ユーロ(約

3兆800億円)引き下げることが柱。オランド大統領は報告

を受け、競争力回復のための対策を6日に発表すると明らか

にした。

 報告書はエロー首相が7月、欧州航空宇宙・防衛大手

EADSのガロワ前最高経営責任者(CEO)に作成を依頼。

法的拘束力はないが、今後の政権の産業政策や労働政策に

影響を及ぼすとみられている。

 22項目から成る報告書は、社会保障の雇用主負担を200

億ユーロ、労働者負担を100億ユーロ、それぞれ2〜3年に

わたり引き下げるよう提言。財源として一般社会税(CSG)

や付加価値税(消費税に相当)の税率引き上げを挙げた。

 また、企業による研究開発への税控除維持、輸出保証の

条件改善、大企業取締役会への従業員代表出席などを進め

るべきだと指摘。シェールガス開発の再開も盛り込まれた

が、これに関しては仏首相府が5日、開発を認めない従来方

針に変更はないとの見解を表明した。

 ガロワ氏は報告書提出後、記者団に対し「本当の意味で愛

国的な動員が必要だ。一丸となった取り組みを国民は支えな

ければならない」と述べ、国民の幅広い理解と協力を訴えた。

 一方、オランド大統領は5日、アジア欧州会議(ASEM)首

脳会議のため訪れたラオスのビエンチャンで記者団に「厳

しい決断を下す」と述べ、政府が6日に示す対策に思い切っ

た内容を盛り込む考えを示した。

 オランド政権は財政赤字の削減目標を維持しつつ、失業

率10%に迫る雇用情勢改善に向けた景気下支えを目指して

いる。カギを握るとみられるのが仏産品や企業の国際競争

力強化で、大統領はエネルギー分野を除く貿易赤字250億

ユーロを任期末の2017年までに解消する方針を打ち出し

ている。

A la une

10月の仏新車登録は7.8%減12カ月連続前年割れ − 自工会

 (パリ 11月2日付 時事)フランス自動車工業会(CCFA)

は2日、10月の自家用車新規登録台数が前年同月比7.8%

減の16万2411台だったと発表した。営業日数を考慮した

実質では15.8%減。前年同月比のマイナスは12カ月連続

で、自動車市場の冷え込みを改めて示した。

 1〜10月の累計は159万3920台で、前年同期比13.3%

減(営業日数を考慮した実質で13.7%減)。CCFAは10月、

2012年通年の販売台数見通しを従来の前年比8〜10%

減から同12%減に下方修正している。

 仏メーカーの市場占有率(シェア)は前年の57.89%か

ら53.21%に下がった。

仏企業減税で40万人分の雇用創出効果GDP0.5ポイント押し上げ − エロー首相

 (パリ 11月7日付 時事)エロー首相は6日のテレビで、

仏政府が同日発表した国際競争力強化のための企業減税に

よって、2017年までに「30万〜40万人分の雇用創出が

可能になる」と述べた。また、同措置が国内総生産(GDP)

を0.5ポイント押し上げる効果があると強調した。

 仏失業者数は8月末、13年ぶりに300万人を突破し、

失業率も10%に迫る水準。一方、経済成長率は2四半期

連続でゼロにとどまった。オランド政権は景気浮揚に向け

た国際競争力の強化を掲げ、企業の税負担を3年間で200

億ユーロ軽減するとともに、財源として付加価値税(消費

税に相当)の税率引き上げや環境税の創設を打ち出した。

仏労働コスト3兆円引き下げを競争力強化で提言、政府対策発表へ

EADSの前CEOガロワ氏から報告書を手渡されるエロー首相

©Th

ibau

lt C

amus

/AP/

Pres

s Ass

ocia

tion

Imag

es

EN BREFパリの中古住宅価格が過去最高更新

(パリ 10月31日 時事)パリ首都圏の公

証人連合会は10月30日、パリ市内の中

古住宅価格が6~8月は1㎡当たり平均

8440ユーロで、5~7月の同8410ユー

ロを上回り過去最高を更新したと発表し

た。6~8月の価格は前年同期比で1.7%

上昇した。6~8月の中古住宅売約は約

3万5000件で、前年同期比で19%、世

界的金融危機前の1999~2007年同

期の平均と比べ26%それぞれ下落。同

連合会は売約仮契約に基づく推計とし

て、年内は価格が下がらないものの横ば

いで推移し、10~12月は1㎡当たり平均

8500ユーロ程度になると予想した。仏

国立統計経済研究所(INSEE)によれば、

11年第3四半期(7~9月)に1㎡当たり平

均8370ユーロと当時の過去最高を記録。

ゴンクール賞にフェラリ氏

(パリ 11月7日付 時事)フランスを代表

する文学賞のゴンクール賞に7日、ジェ

ローム・フェラリ氏の小説「ル・セルモン・

シュール・ラ・シュット・ド・ローム(ロー

マ陥落についての説教)」が選ばれた。著

者はアブダビの高校哲学教師。受賞作は、

パリで哲学を学んだ後、故郷のコルシカ

に戻り飲食店経営に乗り出した若者2人

が、ローマ帝国の衰退を目の当たりにし

た5世紀の神学者アウグスティヌスの説

教を思い起こす形で、築き上げた世界の

崩壊、人間の無力さ、歴史の意味などに

ついて思いをつづった。

SARL France News DigestDépôt légal : ISSN 1271-3783 Imprimé au Royaume-Uni48, rue Sainte-Anne 75002 Paris FranceTEL: +33 (0)1 42 96 21 02FAX: +33 (0)1 42 96 21 00E-Mail: [email protected]: www.newsdigest.fr www.japandigest.fr

Responsable de publication: Mie MoriRédacteur en Chef : Masatoshi NaganoRédacteurs: Satomi Kusakabe, Miki de MaistreCollaborateurs: Ai Kitahara, Ren Izuta, Thierry.CDesign: Mayuko Ishibashi, Etsuko Kinoshita, Mami Kanemoto, Keisuke Takayama, Sayuri NakamuraWeb: Shio Miyazaki, Shoko Maeda, Naoki Hamaguchi

Copyright ©2011 France News Digest Ltd. All Rights Reserved. Do not duplicate or redistribute in any form.

France News DigestBimensuel : 1er et 3ème jeudi

twitter.com/newsdigestwww.facebook.com/france.news.digest

最新情報発信中

Page 4: No.964 France News Digest

今日は何の日11月15日

写真で見るニュース最優秀チョコ職人に小山氏

www.newsdigest.fr ■ 15 novembre 2012 No 9644

LIBOR問題で仏ソシエテ銀にも捜査「株価に影響」と株主告訴

 (パリ 10月30日付 時事)ロンドン銀行間取引金

利(LIBOR)の不正操作問題で、AFP通信は10月

29日、司法筋の話として、フランス銀行大手ソシ

エテ・ジェネラル(SG)が関与した疑いについて予

備的捜査に着手したと報じた。

 SG株主による告訴を受けたもので、この株主の

弁護士によれば、パリ検察当局が9月半ばに捜査を

開始した。株主側は SG のトレーダーが不正操作に

関与し、株価に影響が出たと訴えているという。

 米紙ウォール・ストリート・ジャーナル(電子版)

は10月25日、LIBOR不正操作問題の合同調査の

一環で、米2州の司法当局が SG や三菱東京UFJ銀

行、農林中央金庫など9金融機関に対し、情報公開

を求める召喚状を新たに送付したと伝えている。

核開発、イランは「具体的行動を」追加制裁の用意も − オランド仏大統領

 (パリ 11月1日付 時事)オランド大統領は10月

31日、フランスを訪れたイスラエルのネタニヤフ首

相と会談後の共同記者会見で、イランの核開発問題

について、イランは核兵器開発を目指していないこ

とを「具体的な行動と姿勢」で示す必要があると述

べた。その上で、疑惑が解消されなければ、フラン

スは「必要なだけ、さらなる制裁を行う用意がある」

と警告した。 

 これに関連してネタニヤフ首相は、同31日発売

の仏誌パリマッチに掲載されたインタビューで、中

東諸国には「核武装したイランはイスラエルにとっ

てだけでなく、周辺諸国にとって危険だという認識

もある」と強調。イスラエルがイランの核施設に攻

撃を加えた場合、「5分後には地域全体が大きな安

心に包まれるはずだ」と述べた。

ECB の人事問題で EU大統領に抗議書簡独仏の欧州議会議員

 (ブリュッセル 11月3日付 時事)欧州中央銀行

(ECB)専任理事にルクセンブルク中銀のメルシュ

総裁を起用する人事案をめぐり、欧州議会の議員が

欧州連合(EU)のファンロンパイ大統領(首脳会議

常任議長)に書簡を送り、人事承認に向けた手続き

に抗議していることが2日分かった。

 書簡を送ったのは、院内第4会派の緑の党・欧州

自由連盟に所属するスベン・ギーゴルト議員(ドイ

ツ)と、第3会派の欧州自由民主連盟に所属するシ

ルビィ・グラール議員(フランス)。

 両議員は連名で、欧州議会が「欧州市民による直

接選挙で選ばれた」議員で構成されていることを強

調し、議会が人事案に対して表明した「深刻な懸念」

の正統性を訴えた。

 さらに、欧州議会の意見は「EU首脳会議で検討

されてしかるべき重要なものだ」として、人事案の

承認を EU閣僚理事会の書面手続きで週明けにも決

めるのは「フェアでない」と指摘。こうした理事会の

対応は、EU の意思決定手続きで重要な役割を担う

欧州議会と理事会の「相互の信頼を破壊する」もの

だと批判している。

「開かれた米国」を選択オバマ氏の再選歓迎 − オランド仏大統領

 (パリ 11月7日付 時事)オランド大統領は7日、

米大統領選でオバマ氏が再選を決めたことを受け

て声明を出し、「すべての仏国民、さらに私個人とし

て歓迎する」と表明した。

 声明は、オバマ氏の再選で「開かれ、連帯し、平和・

経済・環境など地球規模の課題を意識した米国が明

確に選択された」と強調した。

 5月に就任したオランド大統領は、これまでオバ

マ政権と順調に協力関係を築いてきた。エロー首相

が先月、仏ラジオで「私が米国民なら、ためらいな

くオバマ氏に投票する」と発言するなど、オバマ氏

を支持する声が強かった。 

 米仏関係は共和党のブッシュ前政権時代、イラク

パリ市内で10月31日~11月

4日に開催されていたチョコ

レートの見本市「サロン・デュ・

ショコラ」で2日、2012年最

優秀外国人チョコ菓子職人の

選定が行われ、京都市出身の

小山進氏が昨年に続いて選ば

れた。また、同氏の店舗はチョ

コ菓子店ガイドの最新版で最

高格付けの「タブレット5」を

昨年に引き続き獲得した。

アルコレの戦いの始まり

1796年11月15日、北イタリ

アのアルコレ橋で、ナポレオ

ン1世が率いるフランス軍とア

ルヴィンツィらが率いるオー

ストリア軍が衝突した。橋の

架かるアルポーネ川を越えて、

オーストリア軍の連絡線を遮

断したかったフランス軍がとう

とう橋を渡った。3日間に及ぶ

戦いで仏軍は勝利した。©A

P/Pr

ess A

ssoc

iati

on Im

ages

ナポレオン自ら旗を掲げ突進する

Page 5: No.964 France News Digest

フランス三面ニュース

Actualité en France

15 novembre 2012 No 964 ■ www.newsdigest.fr 5

戦争をめぐり一時険悪化。仏国民には共和党への抵

抗感が根強く、5日に公表された世論調査結果でも、

オバマ氏再選を望むとの回答が78%に達した。

拉致被害「世界の問題」解決へ国際協調訴え - ジュネーブでシンポ

 (ジュネーブ 11月9日付 時事)日本政府は8日、

国連人権理事会で北朝鮮の拉致問題を扱う部会が

開かれるのに合わせ、ジュネーブでシンポジウムを

開いた。拉致被害者家族会の飯塚繁雄代表らが講

演し、「拉致被害は世界的な問題だ」と語り、解決に

向け国際的な世論形成を呼び掛けた。

 支援団体「救う会」の西岡力会長は、フランスや

イタリアなどにも拉致被害者がいる可能性があると

説明。「拉致問題は日韓だけの問題ではない。北朝

鮮が全世界を相手にしたテロ行為だ」と非難した。

 父親が拉致され消息が分からない韓国の被害者

家族ファン・インチョルさんは「家族は被害者と再

会しなければならない」と主張。韓国内で拉致被害

への関心が低いことに強い不満を漏らした。

 飯塚代表はシンポジウム後、「欧州では拉致問題

が知られていないと実感した」と指摘。今年は拉致

被害者5人が帰国して10年の節目となるが、「(他

の)被害者家族にとっては毎日が節目だ」と、早期解

決へ国際社会が北朝鮮に圧力を強めるよう訴えた。

独財務相が仏の改革案検討を指示自国諮問機関に - 景気悪化を懸念

 (フランクフルト 11月9日付 時事)独紙ツァイト

(電子版)は9日、ショイブレ独財務相が、政府経済

諮問委員会(五賢人委員会)に対し、フランス経済

の改革案についての検討を指示したと報じた。フラ

ンスの景気悪化に懸念を抱いているためという。

 ドイツの学識経験者で構成する五賢人委は、通常

は外国の政策を取り扱うことはない。フランスの政

策についてドイツが注文をつけるような事態となれ

ば、フランスの反発を招きそうだ。

 同紙によると、まずは労働市場や社会保障につい

て、改革案が検討される可能性がある。五賢人委

は7日、独経済に関する年次の提言書を政府に提出。

ショイブレ財務相は提言書を受け取る際、仏経済に

ついての検討を指示したという。

 フランス中央銀行は9日、同国が今年10〜12月

に景気後退入りする可能性があるとの予測を発表。

ユーロ圏第2位の経済大国である同国の景気が低迷

すれば、域内全体への影響は大きい。

ブラウン管カルテル、日韓欧メーカー制裁へEU欧州委が月末に - ロイター通信報道

 (ブリュッセル 11月10日付 時事)ロイター通信

は9日、EU欧州委員会が今月28日、テレビ用ブラ

ウン管をめぐるカルテル事件に絡み、松下電器産業

(現パナソニック)や東芝を含む日韓欧の大手メー

カー6社に対し、EU競争法(独占禁止法)違反で制

裁金を科すことを発表すると報じた。

 同通信は消息筋の話として、カルテルは1990年

代後半から10年以上にわたって続いたため、制裁

金も相当な額になる見通しだとしている。

 同通信によると、制裁金を科されるのはほかに、

韓国の LG電子とサムスン SDI、オランダのフィリッ

プス、フランスのトムソン(現テクニカラー)。台湾

の中華映管もカルテルに関わったが、カルテルの存

在を欧州委に通報したため、制裁金は免除されると

いう。

 同通信はまた、フィリップスとLG の合弁会社の

LG フィリップス・ディスプレーと、「松下と東芝の

合弁の MT映像ディスプレイ」も、欧州委から制裁

金を科されると伝えた。ただ、「MT映像ディスプレ

イ」は松下の子会社で、松下と東芝の合弁は前身の

「松下東芝映像ディスプレイ」。同通信がどちらを指

しているのかは不明。

 欧州委は07年11月、テレビ用とパソコン用のブ

ラウン管をめぐるカルテルの疑いで複数のメーカー

に対して立ち入り調査を実施。09年11月には、事

実関係をただす「異議告知書」を各社に送付し、フィ

リップスは告知書の受領を明らかにしている。

 6日、パリのオスマン通りにあるギャラリー・ラファイエットのクリ

スマス向けイルミネーションが始まった。同日、クリスマス用のウイン

ドー・ディスプレーも公開。ルイ・ヴィトンのバッグ類と共にペンギン、

パンダなどのぬいぐるみが「世紀の舞踏会」というテーマで踊る様子

に、ウインドー前は子連れ客などでにぎわう。今年は同店の100周年

記念ということもあり、館内にはクリスタルで有名なスワロフスキーに

よる高さ21メートルのクリスマス・ツリーを展示し、ディズニーとの

提携で、「シンデレラの馬車」のレプリカを設置して集客を図る。シャ

ンゼリゼ大通りのイルミネーションは、21日からスタート予定。コン

コルド広場の大車輪は16日より設置される。

 7日に、仏社会党内閣は同性婚と同性カップルに

よる養子縁組を合法化する法案を閣議決定したこと

について仏各紙が報道した。法案が来年1月に議会

に提出される。これを受け、野党右派・国民運動連

合(UMP)や、各宗教団体などが批判しており、今

月以降多数の関連デモが計画されている。UMP の

コペ氏は、17日に予定されている反対デモに参加す

るよう、テレビ・各メディアで呼び掛けており、カト

リック教会でも同性婚・養子縁組についての討論会

などを予定している。なお、同問題についてル・モ

ンド紙と世論調査機関イフォップが7日発表した世

論調査では、同性婚に対して賛成する声は65%、養

子縁組の権利ついての賛成派は52%であった。

冬のイルミネーションがスタート!

同性婚の合法化法案を閣議決定

©SWAROVSKI

ギャラリー・ラファイエットに設置されたクリスマス・ツリー

Page 6: No.964 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 15 novembre 2012 No 9646

Actualité dans le MondePicture by: Norikazu Tateishi/AP/Press Association Images

 (ワシントン 11月7日付 時事)6日の米大統領選

で再選を果たしたオバマ大統領は、勝利演説で国民

に「ノーサイド」を呼び掛けた。しかし、選挙結果に

明白に表れた亀裂は、オバマ氏の敷いた路線や手法

が深めた面を否定できない。

真っ二つの民意

 「我々は、良いときも悪いときも一緒にいる米国と

いう家族だ」。大統領は日付の変わった7日未明、地

元シカゴ市内で開いた集会で、こう力を込めた。

 共和党のロムニー候補と電話で互いの健闘をたた

え合ったことも紹介。「ロムニー氏とは今後数週間の

うちに、この国を前進させる方策をじっくり話し合い

たい」と語り、共和党との協力関係構築に努める姿勢

を示した。

 大統領は当選に必要な選挙人の数で最終的にロム

ニー氏に一定の差をつけた。しかし、有権者の得票

率では50%対49%と差はわずか。州ごとに1票で

も上回れば割り当ての選挙人を総取りできる独特の

方式に助けられた。

 勝敗を決定付けた中西部オハイオ州は製造業が基

幹。自動車大手救済にロムニー氏が反対していた影

響は少なくない。レース最終盤に東部諸州を襲った

ハリケーンの対処をめぐり、政権批判の急先鋒で知

られる被災地の共和党知事から絶賛を受けたのも追

い風になった。

対立あおった4年間

 すい星のように登場したオバマ氏は「一つの米国」

を説き国民を熱狂させた。ところが大統領に就任す

ると、悲願の医療保険改革に突き進み、財政支出拡

大を嫌う保守層の意見にほとんど耳を傾けなかった。

 2010年の中間選挙で大敗した後は、共和党に歩

み寄るどころかますます対決姿勢を強めた。「投票に

行くことこそ最も有効なリベンジ」。景気対策を打て

なかったのは「抵抗勢力・共和党」のせいだとして、

自身への支持を訴えたのは投票日4日前だ。

 今回の選挙戦でオバマ、ロムニー両陣営は、大統

領選史上最高額となる22億ドル(約1800億円)以

上を集めた。この半年間、接戦州で流れた中傷CM

は100万回を数えるという。

ジレンマ抱えた消極支持

 大統領は9月の民主党大会で「数十年にわたって

積み上がった課題を解決するには数年かかる」と、公

約実現にもう1期の猶予を求めた。全面的に信任は

できないが、さりとてロムニー氏の掲げる弱肉強食型

社会も求めたくない――。有権者を二分した投票結

果から透けて見えるのは、こんなジレンマだ。

 この日、同時実施された上下両院選の結果、下院

は引き続き共和党が支配することが決まった。大統

領が従来の対決路線を取り続ける限り、「決められな

い政治」は変わらない。

 年末から来年初頭にかけては、国際経済にも悪影

響を与えかねない「財政の崖」* が迫る。現実の政治

情勢を前に、「チェンジ」を求められているのはオバ

マ氏自身かもしれない。

中国

中国共産党大会が開催

 (北京 11月8日付 時事)中国共産党の

第18回大会が8日午前、北京の人民大会

堂で開幕し、胡錦濤党総書記(国家主席)

が中央委員会報告(政治報告)を読み上げ

た。この中で胡氏は、持続可能な協調発

展を目指す自身の指導理念「科学的発展

観」について「毛沢東思想、鄧小平理論な

どとともに長期的に堅持すべき指導思想」

と強調した。

 党大会では党規約改正が焦点だが、こ

れで科学的発展観は歴代最高指導者の指

導理念と並ぶ「行動指南(指針)」に格上

げされるのは確実。胡氏の理論は歴史に

名を残すことになった。

チベット

ダライ・ラマの発言非難

 (北京 11月12日付 時事)中国外務省

の洪こ う ら い

磊・副報道局長は12日の記者会見で、

訪日中のチベット仏教最高指導者ダライ・

ラマ14世が中国で相次いでいるチベット

族の焼身自殺に関し「中国政府は原因を調

べるべきだ」と記者会見で発言したことに

ついて、「中国政府の民族・宗教政策を攻

撃し、責任を押し付けている」と非難した。

 また、ダライ・ラマが沖縄県・尖閣諸

島問題に言及したことについても「祖国に

背き、宗教活動を口実に分裂活動に従事

している本性を現した。祖国分裂のため、

日本の右翼勢力と結託するのは恥知らず

だ」と批判した。

EU

ユーロ紙幣のデザイン刷新

 (フランクフルト 11月9日付 時事)欧

州中央銀行(ECB)は8日、欧州17カ国

の共通通貨ユーロの紙幣デザインを刷新

すると発表した。新紙幣には、ヨーロッパ

の語源となったとされるギリシャ神話の

女性「エウロペ」があしらわれる。債務危

機の震源となっているギリシャだが、欧

州文明の出発点という象徴的な地位は揺

るぎないようだ。

 2002年のユーロ現金流通開始以来、

デザインの変更は初めて。来年5月に、

まず新たな5ユーロ紙幣の流通を開始。

その後段階的に全7種の紙幣デザインを

刷新する。旧紙幣は段階的に回収される。

ギリシャ

議会が緊縮策を可決

 (ジュネーブ 11月8日付 時事)ギリ

シャ議会は8日未明、欧州連合(EU)、国

際通貨基金(IMF)などから315億ユーロ

(約3兆2100億円)の融資を受ける条件

となる緊縮財政策の関連法案を賛成多数

で可決した。財政破は た ん

綻の回避にめどが立っ

た形で、EU などと6月から続けている協

議は、合意に向け最終段階に入る。

 現地報道によれば、緊縮策は財政赤字

を2016年までに国内総生産(GDP)比

3%以下にするため、年金支給開始年齢

の65歳から67歳への引き上げや公務員

の8万人削減、解雇規制の緩和などを盛

り込んだ。

【潮流底流】

オバマ大統領、国民統合へ多難な再出発

米国

7日、再選を決めて、ミシェル夫人(写真左端)らと一緒に支持者たちからの声援に応えるオバマ大統領(同左から2人目)

*(ワシントン 11月10日付 時事)ブッシュ前政権下で導入された

所得税などの減税措置などが年末に失効。同時に、与野党が中期

的な財政赤字計画で合意できなかった場合の自動的な歳出削減措

置が年明けに発動され、急激な財政緊縮が引き起こされること。

Page 7: No.964 France News Digest

15 novembre 2012 No 964 ■ www.newsdigest.fr 7

 資金管理団体「陸山会」の土地取引をめぐり、政治

資金規正法違反(収支報告書の虚偽記載)罪に問われ

た元民主党代表で「国民の生活が第一」代表の小沢一

郎被告(70)の控訴審判決が12日、東京高裁であり、

小川正持裁判長は一審東京地裁の無罪判決を支持し、

検察官役の指定弁護士の控訴を棄却した。元秘書に

よる故意の虚偽記載も一部を否定した。

 指定弁護士は今後、上告を検討するが、認められ

るのは判決に憲法違反がある場合などに限られるた

め、困難が予想される。上告しなければ無罪が確定

する。一審に続く無罪判決は、次期衆院選で「第三極」

の結集を目指す小沢代表の追い風となりそうだ。

 国会議員への判決で、一、二審ともに無罪とされ

たのは極めて異例。検察審査会の起訴議決に基づく

強制起訴事件で、初の控訴審判決だった。

 小沢代表が、土地購入代金を2004年分の収支報

告書に計上せず先送りし、提供した4億円を簿外で

処理することについて、違法性を認識していたかが

争点だった。 

 一審判決は、石川知裕衆院議員(39)ら元秘書の

虚偽記載を認定し、土地取得の計上先送り方針など

について、小沢代表が報告を受け、了承したことは

認めていた。これに対し小川裁判長は、「石川議員は、

土地取得が翌年に先送りされたと認識していた可能

性がある」として、同議員と池田光智元秘書(35)に

よる故意の虚偽記載の一部を認めなかった。

 指定弁護士は控訴審で、04年に銀行から土地代

金の融資を受けた際に、小沢代表が関係書類に署名

していた事実を、違法性を認識していた根拠として

挙げていた。小川裁判長は「(小沢代表は)売買契約

の経緯は、事務的なこととして秘書に任せていた可

能性がある。融資の直後に代金支払いがされると認

識していたとは断定できない」と退けた。

 小沢代表が提供した4億円の不記載についても、

石川議員が詳細な経緯を小沢代表に報告していな

かった可能性があると指摘。小沢代表が適法だと認

識して了承したことがあり得ると判断した。

経済

トヨタ営業益予想を上方修正

 トヨタ自動車は5日、 2013年3月期通

期の連結業績予想(米国会計基準)につい

て、本業のもうけを示す営業利益を前期

比約3倍の1兆500億円(従来は1兆円)

に上方修正した。一段の原価低減を図る

などし、コスト削減を1400億円上積み。

欧州での販売減や円高による900億円の

減益要因を打ち消す。

 同時に発表した12年9月中間連結決算

は、営業損益が6937億円の黒字(前年

同期は325億円の赤字)に転換した。東

日本大震災により減産を強いられた前年

の反動に加え、エコカー補助金でハイブ

リッド車の国内需要の増加が寄与。

政治

文科相が3大学を一転認可へ

 田中真紀子文部科学相が、札幌保健医

療大など3大学の開設を不認可とした問

題で、同文科相は7日の衆院文部科学委

員会で「3大学の新設については諸般の

事情も鑑み、現行の制度にのっとり適切

に対応する」と述べ、方針を撤回した。

 閉会後、記者団に「3校を認可する」と

語り、同大と秋田公立美術大、岡崎女子

大について、開設を認める考えを表明。3

大学は来春開校できる見通しとなった。

 文科相は「全国の声などから大学設置

の在り方を見直すことは多くの人が賛成

していると分かった。これが一番知りた

かったこと」と翻意の理由を述べた。

社会

東電社員殺害で再審無罪

 東京都渋谷区で1997年、東京電力の

女性社員=当時(39)=を殺害し、現金を

奪ったとして、無期懲役が確定したネパー

ル国籍のゴビンダ・プラサド・マイナリさ

ん(46)の再審判決が7日、東京高裁で

あった。一審無罪判決に対する控訴審の

やり直しのため、小川正持裁判長は無罪

を支持し、検察側の控訴を棄却した。

 再審で無罪を求めた検察側は同日、最

高裁への上訴権を放棄し、マイナリさんの

無罪が確定。逮捕から15年を経て、名誉

が回復された。1980年以降に再審判決

が言い渡された事件で、死刑または無期

懲役の確定後に無罪とされたのは8件目。

社会

尼崎連続変死で美代子容疑者が逮捕

 兵庫県尼崎市などの連続変死事件で、

県警尼崎東署捜査本部は7日、遠縁の男

性の遺体をドラム缶に詰め岡山県の海に

捨てたとして、死体遺棄容疑で角田美代

子容疑者(64)=傷害致死罪などで起訴

=ら5人を逮捕した。調べに対し、同容

疑者は「おおむね間違いありませんが、全

員が関与しているわけではありません」と

自身の関与を認めているという。

 事件は中心人物とされる同容疑者の逮

捕に発展。5人の遺体が見つかり、複数

の行方不明者がいる上、高松市内に別の

遺体が遺棄されているとの証言もあり、

捜査本部は事件の全容解明を急ぐ。

このページは時事通信社提供の記事によって構成されています

小沢代表、二審も無罪指定弁護士の控訴棄却・陸山会事件

政治

政治資金規正法違反罪の控訴審判決のため東京高等裁判所に入る「国民の生活が第一」代表の小沢一郎被告(中央)ら=12日午前、東京・霞が関「時事(JIJI)」

Actualité au Japon

陸山会事件をめぐる動き

2010年1月15日 東京地検特捜部が石川知裕議員らを逮捕2月4日 石川議員ら3人を起訴、小沢一郎代表を

不起訴処分 4月27日 東京第5検察審査会、小沢代表の起訴相

当を議決 5月21日 特捜部、小沢代表を改めて不起訴 9月14日 第5検察審、小沢代表を起訴議決10月4日 第5検察審が議決書を公表

2011年 1月31日 指定弁護士が小沢代表を強制起訴 2月7日 石川議員ら3人、東京地裁の初公判で無

罪主張 9月26日 石川議員ら3人に有罪判決10月6日 小沢代表、初公判で無罪主張

2012年 4月26日 小沢代表に無罪判決 5月9日 指定弁護士が控訴 9月26日 小沢代表の控訴審が即日結審11月12日 東京高裁が控訴棄却

Page 8: No.964 France News Digest

1つの美術作品の記憶を呼び起こす

もの •こと •こころの作品ノート  文・写真:泉

いずた

田 蓮れん

 地下、1階、メザニン、2階の4階建ての元総合娯楽

施設。内部設計と内部装飾はテオ・ファン・ドースブル

フが、内部装飾に関してはジャン・アルプとゾフィー・ト

イバー夫妻も担当。復元されたのは2階の映画館兼ダン

スホールと多目的ホール、ロビーの3部屋のみ。250㎡

の映画館兼ダンスホールは赤、黄、青、黒、白などの色

を使い、斜めの格子状に正方形や長方形、三角形の装

飾が壁、天井、床などに施されている。階段の装飾は青、

グレーとベージュに彩色された直交線によるステンドグ

ラスと、階段の段差による白と黒のギザギザの線とのコ

ントラストを描く。多目的ホールは全て直交線による格

子状の正方形や長方形が壁や天井を飾り、色の配置や

壁に埋め込んだ電球で動きを出している。多目的ホール

と映画館兼ダンスホールを結ぶロビーはグレーと赤の四

角形が天井、壁、床にリズムを付けている。

 1765年「ロベット」はストラスブール市の中心のク

レベール広場北に建築家ジャンフランソワ・ブロンデ

ルによって建てられた。当初は仏軍の住居と衛兵所に

使用されていた。ロベットという名称は古語の「避難

所」や「仮小屋」の意味から付けられたという説がある。

1870年の普仏戦争のドイツ軍による爆撃で被害を受

け、ファサードのみが焼け残った。73年から77年に

かけて、ストラスブール市は建築の復元工事に取り掛か

る。1階は商店、2階は音楽学校とコンサートホールに

した。1922年には、街の景観の近代化を図ったホルン

兄弟が建物の右翼を賃借し、ダンスホールやビリヤード

場、レストランや映画館など、総合娯楽施設を作る構想

を練る。空間と装飾の芸術的探求を行っていたオランダ

の芸術家ファン・ドースブルフと芸術運動ダダで活躍し

ていたアルプと共にトイバー夫妻が新しい内装を任され

る。当時のヨーロッパの前衛芸術界では17年にファン・

ドースブルフがモンドリアンらと結成した抽象絵画の運

動、「デ・ステイル」が旋風を巻き起こしていた。当時の

芸術における最前線の造形的実験が実践された「ロベッ

ト」は、時の批評家に「近代美術のシスティナ礼拝堂」と

言わしめた。38年に利権者が代わると、ストラスブー

ル市民に不評だという理由で、ファン・ドースブルフや

アルプ、トイバーによる内装を覆い隠したため、これら

の装飾が再発見されるのは70年代に入ってからであっ

た。80年代後半に歴史的建造物として保護され、2階

の映画館兼ダンスホール(85~94年)、2階のロビーと

多目的ホール(2004~06年)が復元されるに至った。

 ファン・ドースブルフは「人間を絵画の前ではなく、

絵画の中に置きたい」と考えた人である。彼は「デ・ス

テイル」で抽象表現の理念を提唱し、水平や垂直を用い

た絵画での探求を建築に移し替えて内装に挑んだ。水平

や垂直の線に対角線や斜線を加えることによって、建築

空間により一層「動き」をもたらそうとした。この斜線の

使用がモンドリアンとの対立を招き、破局をもたらすこ

ととなる。ファン・ドースブルフは「ロベット」の内部建

築の設計も担当し、空間と装飾、生活を結び付ける総合

芸術と作ろうと考えた。多目的ホールと映画館兼ダンス

ホールの間にバーカウンターを併設したロビーを作るな

ど、娯楽を求めてやってきた市民たちが使いやすいよう

に設計に配慮したのだ。

 トイバーはドイツでデザインを学び、前衛ダンサーの

ルドルフ・ラバンからダンスの薫陶を受ける。その後ア

ルプと出会い、デザイン、ダンス、絵画、彫刻などさま

ざまな芸術表現に活動を広げたが、芸術と日常生活の結

び付きはデザインで学んだ情熱でもあった。今日、長年

の研究が功を奏して造形の「美」と生活の「美」を結び付

けた芸術家たちの夢が復元された。だが、「アネ・フォ

ル(狂喜の年代)」と言われた時代の社交場のにぎわいは

今となっては計り知れない。

8. ロベット1928

もの 作られたオブジェ

こと 作品にまつわる出来事

こころ 作品に込められた思い

L'Aubette 1928Pl Kléber 67000 Strasbourg水~土 14:00-18:00 入場無料

映画館兼ダンスホールは天井、壁、床、窓などの建築が全て直交線によるのに対し、装飾は全て対角線により構成されている

多目的ホールは、フランスとオランダの研究チームにより、元通りの色を復元するために彩色などの検証が綿密に行われた

階段を上るときは彫刻の中に迷い込んだかのようだ

www.newsdigest.fr ■ 15 novembre 2012 No 9648

Page 9: No.964 France News Digest

Galerie Grand E'terna(JSB, Paris)3,rue de Miromesnil, 75008, Paristél:+33-(0)142651446 www.gallery-grand-eterna.com/

ELYSEE CLUB 音楽教室随時受付

15 novembre 2012 No 964 ■ www.newsdigest.fr 9

Who's who

Transparence from Tokyo東京を歩き回って撮影した写真を日本レストラン内に展示。Restaurant Maison Kaiseki7, rue André Lefebvre 75015 Pariswww.fabienlemaire.com

肩書き: 写真家、映画監督

経 歴 : 1980年、パリ郊外モー市生まれ。12歳でカメラを手

にして以来、写真に興味を持つ。グラフィックを修得後、ヨーロッパとカナダを旅する。2004年から、写真家のキャリアを積み始め、国内のみならずアラブ首長国連邦など国外でも展覧会を開き成功を収める。09年、政界や映画界などの人物を撮影した「Uniques&divers」を出版。10年、日本に渡り、撮影した写真をパリ「写真月間」のイベントで展示。

嗜 好 : エレクトロ、クラシック、ジャズなど、あらゆるジャン

ルの音楽を聴きます。エネルギーの源である自然が好き。

美しい1枚とは愛情のポートレート

初めてカメラを手にしてから、写真家になるまでは?

 12歳のとき、祖父の代から使用していたカメラを父から

譲り受け、その古びた箱を開けると、すごい好奇心がわき起

こりました。初めて撮影したのは自然の風景で、家族でスラ

イド映写して感激したのを覚えています。まず、私を魅了し

たのは間近の自然でしたが、徐々に街や日常の風景を撮るよ

うに。いつ写真家になりたいと思ったか? 数年かけて情熱

が増していった結果です。写真を続けながらグラフィックの

勉強をし、学業の後はさまざまな仕事をしましたが、この情

熱が職業になるのでは、と思ったのは今から10年前ですね。

日本に行って撮影しましたね。

 昔からの夢でした。自宅には仏像が十体もあり、アジア

には非常に愛着がありますが、特に日本の色彩、唯美主義、

洗練されたところに引かれます。日本の芸術から醸し出さ

れる緻密さに、日本へどうしても行きたくなりました。それ

で「Transparence from Europe」の続編を、東京という

町に絞って製作するべく、いざ日本へ。自分の心に触れる

ものを探しながら東京じゅう、四方八方を歩き回りました。

日本の断片を見ただけですが、それでも十分東京を味わい、

東京の豊かさ、折衷的な懐の深さに魅了され、フランスに

帰国してから「Transparence from Tokyo」と題した展覧

会を開き、24枚のパネル写真を展示しました。

なぜ政治家や映画人などを撮影するのですか?

 多くの場合、彼らから依頼されます。自分から撮影を願

い出たのは、カナダの環境保護活動家、ポール・ワトソン

氏やチンパンジー研究で知られるイギリスのジェーン・グ

ドール氏です。彼らは私にとって成功の手本、驚くべきエ

ネルギーの持ち主なので、ずっと撮影することを夢見てい

ました。いい思い出は、チベット高僧のラマ・ギュルメ氏と

ソニア・リキエル氏の息子で盲目の音楽家、ジャンフィリッ

プ・リキエル氏のユニットに会ったとこと。写真から「愛情

のポートレート」が自然に引き出され、私にとって最も美し

い1枚となりました。その他ポートレート撮影で印象深かっ

たのは、映画監督のパトリス・ルコント氏の悪意のある視線

……。ある種俳優のような、単純ではない目。彼がふと見

せる、作らない自然な瞬間を巧みに捉えて撮影しました。

 他人と向き合うときは相手がリラックスできるように、存

在しながらも自分を消さなければならないと考えています。

一番大切なのは主体に対して愛情を持つこと。ものが輝く、

プラスの部分に光を当てること、それが私の信条です。

最近のプロジェクト、今後について教えてください。

 進行中の「Transparence from Dubaï」を2013年に終

え、また、「Lovers projet」としてパリの街でキスする100

組以上のカップルの写真の展覧会を開き、写真集を出版し

たいです。また、大ものの文化人のポートレートも撮影した

い。国際的な舞台で仕事ができればと願っています。

 写真と並行して、仏料理の名シェフとガストロノミーとい

うドキュメンタリーなど、動画の撮影も始めました。長編映

画にも挑戦しようと、長い道のりが始まったところです。

ファビアン・ルメールさん Fabien Lemaire Photographe, réalisateur de film

Page 10: No.964 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 15 novembre 2012 No 96410

フォトコンテスト 2012昨年、英・仏・独の3カ国から多数の写真作品が集まった英・独・仏ニュースダイジェスト主催フォト

コンテスト。今年は「私の好きなもの / こと」をテーマに、また数多くの個性的な作品が寄せられました。

英・独・仏それぞれの国ならではの景色を切り取ったもの、どこの国にも共通する、身近な人や日常

の風景を写し撮ったもの――作品の数だけある、千差万別の「好きなもの / こと」を、受賞者、審査

員のコメントとともにご覧ください。

「夏のサン・マルタン運河沿い」受賞者:金子 孝佑さん (27歳)

「金五郎」受賞者:加藤 トーマス・麗

ラ イ ゼ

聖くん (10歳)

フランス

ドイツ

この写真は、ある日の昼下がり、散歩の際に撮影しました。僕

は出掛けるときにカメラを持ち、あてもなく歩き回るのが好きで

す。この写真を撮影した日は天気も良く、暖かかったので、 たく

さんの人たちがパリのサン・マルタン運河沿いに腰掛け、楽し

そうに過ごしていました。曲線を描く運河や空、水に映る人々 と

木 。々上下左右の構図が面白い、良い写真が撮れたと思ってい

ます。今回は大賞を頂き、とてもうれしいです。これからも、何

げなく気ままに、良い写真を撮っていけたらなと思っています。

ぼくの作品が選ばれたって聞いたとき、「俺の金五郎がかわいいから

や!」って金五郎を抱きしめたよ。いつもママの古いデジカメで、サッカー

の試合で優勝したときのメダルとか、部屋に飾っているガンプラとか、

自分で作ったおもちゃやロボットとか、好きなものを色 と々撮ってるんだ

けど、この写真を撮ったときは、やっぱり金五郎が一番かわいいな~っ

て思った。金五郎は、ぼくがママのお腹にいるときにママが買った、ぼ

くの一番好きな宝物だから、いっぱい撮ってるよ。

レベルの高い候補作が並ぶ中、この作品は早い段階で良いなと感

じたものの一つです。まず、何より構図が素晴らしい。非常によく

練られていますね。蛇行する川のライン、水面に反射する木々や

建物……。大勢の人々の姿が収められているのに、静けさが漂っ

てきて、穏やかな雰囲気に満ちた作品になっていると思います。あ

えて受賞者にアドバイスをするならば、空の部分が少々白飛びして

いるので、もう少し露出を抑えた方が良かったかもしれませんね。

by Canon Europe

この作品からは、受賞者が今回のテーマである「私の好きなもの / こと」を

撮影しているのだということが非常に強く感じられます。被写体のぬいぐるみ

が、持ち主である撮影者にとても愛されているのだということが伝わってくる

のが良いですね。構図的にも、被写体を真ん中に据えるのではなく、片側に

寄せているのがユニークですし、かなり被写体に寄りつつも、ブレずにピン

トもちゃんと合っているのが素晴らしいと思います。 by Canon Europe

マチュア部門大賞

キッズ部門大賞

英・独・仏ニュースダイジェスト主催

受賞者発表 !

審査員コメント

審査員コメント

Page 11: No.964 France News Digest

15 novembre 2012 No 964 ■ www.newsdigest.fr 11

「ひとときの風」受賞者:大貫 マチューさん (26歳)      

「古本市」受賞者:安達 真一さん (27歳)

「シャボン玉」受賞者:高橋 著さん (48歳)ドイツ

できるだけ自然に、その場、そのときにしかない大切な瞬間を絵に収めるのが生きがい。

この一枚に写っているのは91歳のおじ、オリビエです。彼の姿を写真に収めたいと前

から思っていました。今年の夏、カンヌで暖かい光と風に包まれながら読書をしている

彼の姿を見て、走ってカメラを取りに行き、気付かれず撮ることができました。彼の人

生がこの瞬間に詰まっていると私は思います。毎朝、彼の安らかな姿を見ると嫌なこと

を忘れて心が落ち着きます。これからも元気でいてくれることを願ってやみません。

コンテストで受賞作品を選ぶというのはいつ

も困難を伴います。今回もクオリティーの高い

候補作が多く、選考には時間がかかりました。

今年度の特徴の一つとしては、白黒写真が多

く見られましたね。白黒写真を撮る上で大切

なのは、コントラストをはっきりとつけること。

さもないとグレーがかった、暗い写真になって

しまう危険性があります。何を写真に入れて、

何を入れないのかを考えつつ構図を決め、観

る者の視点を導き、写真にストーリーを語らせ

ることが大切です。ポートレート写真には子供

の表情がよく捉えられているものなど、目を見

張る作品もありましたが、フォーカスが被写体

の目に合っていないなどの理由で残念ながら

受賞には至りませんでした。ポートレートを撮

る際には被写体の「目」が重要となることを念

頭に置くと良いでしょう。また、風景を撮ると

きには、地面と空の割合をどうするかがポイン

ト。もし空が印象的ならば上部2/3を空が占

めるように、といったようにメリハリを付けた

構図にしてみてください。 by Canon Europe

[審査員総評]

マチュア部門 入賞

マチュア部門 入賞

マチュア部門 入賞

前回、応募した際には次点だったので、今回は入

賞できてうれしく思います。この写真はロンドンの

サウス・バンク地区で日曜日に出る古本市を捉えた

もので、週末に写真を撮りに出掛ける際には必ず

通るようにしています。この日はあくまで普通のロ

ンドナーの姿を撮りに行ったので、本の目線で本を

選ぶ人々 の写真を撮ってみました。普段は一眼フィ

ルム・カメラを首からぶら下げてロンドン中の「人」

を撮影しています。これからも「人」をテーマに、生

き生きとした写真を撮っていきたいと思います。

これは、ニュルンベルクへ旅行した際に撮った写真です。

ある日の夕刻、多くの人で賑わう中央広場で、数人の幼

い子供たちが自分の体くらい大きなシャボン玉を作って

は追いかけて、無邪気に遊んでいました。その姿をファ

インダー越しに追っていると、自分まで童心に返るようで

した。この女の子は、シャボン玉を作ろうと一生懸命に

挑戦し、父親の助けも得て、ついに大きなシャボン玉を

作ることができたのです。そのときに見せた、うれしさと

驚きが入り混じったあどけない表情が印象的でした。

英国

入賞、おめでとうございます。この作品は、たく

さんの古本が置かれた台と同じ高さのアングル

から撮影されていて、本から見た目線で人々を捉

えている点が素晴らしいと思います。写真から、

人々が各々興味のある本に注意を注いでいる様

子が実に良く伝わってきますね。また、カラーで

はなく、モノクロで撮影されているというのが、

新品の本ではなく「古本」をテーマとしている点と

良く合致しているな、とうならされました。

by Buckinghamshire Golf Club

審査員コメント

入賞、おめでとうございます。画面いっ

ぱいに広がる、七色に輝く大きなシャボ

ン玉に、少し驚きながらも喜ぶ女の子

の顔。この子の歓声が聞こえてきそうな

ショットですね。今にもシャボン玉を触っ

てしまいそうな右手や、きっと微笑んで

いるであろう周りの人々の姿までを想像

させる楽しい一枚で、何回観ても飽きま

せん。この女の子がシャボン玉遊びが

大好きであることが伝わってきて、今回

のテーマ「私の好きなもの / こと」にも

ぴったりだと思います。

by Steigenberger Frankfurter Hof

審査員コメント

夏といえばバカンス。そしてバカンスといえば家族とともに過ごす時間が多いものですが、夏

の太陽に照らされ、テラスで一人、心ゆくまで読書にふける老人の姿に、南フランスで過ごす

もう一つのバカンスのスタイルを知ることができます。日の長い夏の一日、雑音も雑事もない

環境でゆったりとした静かなときが流れ、時間を気にせず好きなことに没頭できる彼をうらや

ましく思います。 by Hanawa

審査員コメント

フランス

Page 12: No.964 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 15 novembre 2012 No 96412

 今回は、英・独・仏ニュースダイジェス

ト主催フォトコンテスト 2012に数多くの

ご応募をいただき、誠にありがとうござ

いました。昨年、大好評をいただいたこ

のコンテストも第2回目を迎え、昨年以

上にバラエティーに富んだ作品の数々が

集まりました。

 前回同様、当選までの流れといたしま

しては、まずはニュースダイジェスト社内

で一次選考を実施。各国各部門10点の

作品を選んだ後に、審査員による最終選

考が行われ、入賞作品、及び大賞作品

が決定しました。

 今回は「私の好きなもの / こと」がテー

マだったこともあり、撮影者の皆様の個

性が感じられる作品が多かったように思

います。やはり家族、動物、風景の作品

が数多くみられましたが、広大な光景を

白黒で表現することにより寂寥感を強め

たり、人物の周りの風景をあえて抽象的

にすることでまるで映画のひとコマのよ

うなインパクトをもたらしたりと、一捻り

が加わったものが目に付きました。キッ

ズ部門では、ただ写真を撮るのではなく、

どんな瞬間を撮りたいのかという撮影者

の意図が明確に見えるものがあり、驚か

されました。

 また、今回、残念ながら入賞は逃した

ものの、非常に魅力的な次点作品をダイ

ジェストのウェブサイト、フェイスブック上

に掲載させていただきますので、そちら

もぜひ、ご覧いただければと思います。

F r o m N e w s D i g e s t

[ マチュア部門 ]

・大賞: 金子 孝佑さん Canon Europe よりデジタル 一眼レフカメラ EOS 650D

・英国入賞: 安達 真一さんBuckinghamshire Golf Club より2ボールプレー券

(有効期限 2013年3月31日)

・ドイツ入賞: 高橋 著さんSteigenberger Frankfurter Hof より「ホフガルテン」のブランチ券 4 名様分

・フランス入賞: 大貫 マチューさんレストラン Hanawa より献立コース、ペアお食事券(飲み物込み)

[ キッズ部門]

・大賞: 加藤 トーマス・麗聖くんCanon Europe よりコンパクトデジタルカメラIXUS 240

・英国入賞: 阿部 咲也香さんJP Books より バウチャー50ポンド相当

・ドイツ入賞: 吉岡 二郎くんFeiler よりシュニール刺繍の子供用タオル

・フランス入賞: ゆうさんParis Miki よりRay Ban Junior のサングラス

[ 受 賞 者 と 賞 品 ]

[ ス ポ ン サ ー ]

「ブドウ畑」受賞者:ゆうさん (11歳)

「雨上がりのバラ」受賞者:阿部 咲也香さん (5歳)

「帰り道」受賞者:吉岡 二郎くん (12歳)ドイツ

フランスには、ブドウ畑がたくさんありますが、そのブドウは食べるためではなく、ワイ

ンを作るためのものらしいです。私が見つけたブドウも、すごくおいしそうなのに、やっ

ぱりワイン用で、そのまま食べたほうがおいしそうなのになぁ、と思いました。私は自分

のカメラを持っていないので、普段はお母さんの iPhone のカメラで写真を撮っていま

す。家でも外でも、面白いものを見つけるとすぐに撮れるので、とても楽しいです。

キッズ部門 入賞

キッズ部門 入賞

キッズ部門 入賞

お花の写真を撮ることが大好きで、ロンドンに来て

からお散歩をしながら小道やお庭に咲いているお

花を撮っています。今回の写真は雨の日が続いた後

の晴れ間に、大喜びして外にお散歩に出たときに近

所の庭先で撮りました。バラの花びらに雨のしずく

がのっていて、お日様でキラキラしてきれいだな~と

思ったので、しずくがきれいに撮れるように気をつけ

ました。これからはイギリスのお城に咲いているお花

を撮ったり、フラワー・ショーに行ってきれいなお花

の写真を撮りたいです。

父と一緒に自宅から約9キロ離れた湖に自転車で行くの

が、ぼくの休日の楽しみ。行きは早く遊びたいので超特

急で漕ぎますが、帰り道は違います。夕日になる前の眩

しい太陽に照らされたひまわり畑や麦畑、小川などは「ど

れも絵になるな~」と思いつつ、少し進んでは止まり、ま

た少し進んでは写真を撮る。そんなときの、父の自転車

と太陽を撮った写真です。絵になるシーンを逃さないよ

う、いつも首からカメラをぶら下げています。入賞はとて

もうれしく、もっと色 な々写真を撮ろうと思います。

英国

お子さんでも大人でも、風景写真を撮る際には、

美しい景色すべてをカメラに収めたくて、つい引

き気味に撮って焦点がボケてしまい、出来上がっ

た作品を観るとあのときの風景とは似ても似つ

かない、とがっかりしてしまうことが多いのでは

ないでしょうか。この作品は一輪のバラのみを切

り出すように映し出すことで、花の持つ美しさを

十二分に引き出しています。花びらに光る雨の粒

が、花、そして作品全体に生命感を与えているよ

うで素敵ですね。 by JP Books

審査員コメント

観ていると、とても心が和む美しい

写真ですね。太陽、青空、緑の森や

畑、自転車と、写真に収められたそ

れぞれの要素の調和が大変良く取れ

ていると思います。自転車から延び

る影も、なかなか面白い形をしてい

ますね。ここから、写真が撮られた

時間のみならず、その瞬間の気温や

空気の匂いまでが感じ取れるようで

す。きっと楽しい小旅行だったんだろ

うなと想像させてくれる、心地良い

一枚です。 by Feiler

審査員コメント

季節を感じさせるとともに、遠近感を強調した一枚。右上にのぞく真っ青な空と光の具合が

収穫の秋を思わせ、また、ブドウという対象物のみずみずしさがよく伝わってきます。ワインの

産地で実った、まるまると大きい粒のブドウ。手を伸ばしたら今にもつかめそうな臨場感溢れ

る写真に、「撮影者は本当にブドウが好きなんだな」と感じられ、観る側もこのブドウに愛着

を覚えずにはいられない、そんな素敵な写真です。 by Paris Miki

審査員コメント

フランス

Page 13: No.964 France News Digest

15 novembre 2012 No 964 ■ www.newsdigest.fr 13

うとするテレーズを人気女優オドレイ・トトゥ

が好演。2012年カンヌ映画祭出品作。

Au-delà des collines(ルーマニア=12 2H30)11月21日(水)公開監督:Cristian Mungiu出演:Cosmina Stratan, Cristina Flutur, Valeriu Andriuta

 幼いころ、孤児院で共に過酷なときを過ご

したアリ-ナとヴォイチタ。その後別々の道を

歩んでいたが、アリーナは修道女となったヴォ

イチタを訪れ……。ルーマニアの作家タチア

ナ・ニクレスク・ブランによるノンフィクショ

ン小説の映画化。閉塞感のある修道院で繰り

広げられる愛と信仰、そして暴力について描く。

2012年カンヌ映画祭でクリスタン・モンギウ

が脚本賞、コスミナ・ストラタンとクリスティナ・

フルトュールガ女優賞を受賞、また同年度アカ

デミー最優秀外国映画賞受賞。

Les Cinq légendes(米=12 1H35)11月28日(水)公開監督:Peter Ramsey声の出演:Nolwenn Leroy, Gaspard Ulliel

 冬の精、フロストと、悪の精ピッチが対決。

フロストは妖精たちに助けられながら立ち向

かうが……。最新コンピューター・グラフィッ

クスを駆使し、夢と希望の世界を描く。

Populaire(仏=12 1h51) 11月28日(水)公開監督:Régis Roinsard 出演:Romain Duris, Déborah François, Bérénice Béjo

 1958年。21歳のローズは父親から結婚

を勧められいる。このままでは一生専業主婦。

この事態を避けるべく、ローズは得意のタイ

ピングで身を立てようとするが、職を勝ち取

るには、全国で一番のタイピストにならなくて

はならないと言われ……。50年代のフランス

をおしゃれに再現したコメディー。当時のアメ

リカン・ジャズなど、音楽にも注目。

Twilight - Chapitre 5 : Révélation 2ème partie

(米=12 1H55)公開中監督:Bill Condon出演:Robert Pattinson, Kristen Stewart, Taylor Lautner

 人間のベラと吸血鬼のエドワード・カレン

の子供、レネズミが誕生した。カレン一族は

他の吸血鬼の氏族を集め、レネズミをヴォル

トゥーリ一族からのいわれない告発から守ろう

とするが……。全米で大ヒットのステファニー・

メイヤー原作のティーン向け小説、「トワイラ

イト」シリーズの映画化第5作目。

Le Capital(仏=12 1H53)公開中監督:Costa-Gavras出演:Gad Elmaleh, Gabriel Byrne, Natacha Régnier

 大銀行の一社員だったマークは、最高経営

責任者(CEO)がゴルフ場で倒れたのをきっ

かけに、CEOの座に着くことになるが……。「Z」

(69)など、政治的内容の映画で知られるコス

タ・ガブラス監督がキャピタリズムの実体を

描き、経済社会における倫理について問う。

La Chasse(デンマーク=12 1H51)公開中監督:Thomas Vinterberg出演:Mads Mikkelsen, Thomas Bo Larsen, Annika Wedderkopp

 ようやく離婚が成立し、ルーカスは40歳に

して新しいスタートを切った。全てがスムーズ

に始まろうとしたその矢先……。尊厳とは、勇

気とは何か。デンマークの風景を背景に描い

たヒューマン・ドラマ。この映画で主演のマッ

ド・ミケルセンが2012年カンヌ映画祭男優賞

受賞。

Thérèse Desqueyroux(仏=12 1H50)11月21日(水)公開監督:Claude Miller出演:Audrey Tautou, Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier

 20世紀初頭のランド地方では政略的な縁結

びが行われていた。若きテレーズもこの慣習

の下にデスケルー夫人となったが……。ノー

ベル文学賞作家フランソワ・モーリアック原作。

女性の自立、時代に逆らって自分らしく生きよ

Avec armes et bagages… Dans un mouchoir de poche 

 200点のデッサンや軍服の一部分などと共

に、19~20世紀のフランス社会や軍人の日

常が分かるポケットチーフ約60点が展示さ

れる。描かれているモチーフやチーフの形は、

市民社会と軍人の世界の関係を反映している。

2013年1月13日(日)まで10:00-17:00、12月3日・12月25日・1月1日・1月7日休入場料 : 8 €

Musée de l’armée, Hôtel national des Invalides129, rue de Grenelle 75007 ParisM : La Tour-Maubourg ⑧、Invalides ⑧⑬RER C 線、Varenne ⑬TEL : 08 10 11 33 99www:invalides.org

Raphaël Les dernières années

 イタリア・ルネサンス全盛期の画家、ラファ

エロ・サンティ(1483-1520)の作品展。プ

ラド美術館の協力を得て、精巧な肖像画や私

的な宗教画など、37歳で他界したラファエロ

の晩年の作品と彼のアトリエの画家による作

品を合わせた約100点が展示される。

2013年1月14日(月)まで月木土日 9:00-17:45、水金 9:00-21:45、 12月25日・1月1日・火休入場料 : 12€

Musée du Louvre99, rue de Rivoli 75001 ParisM : Louvre Rivoli ①、Palais Royal-Musée du Louvre ①⑦TEL : 01 40 20 53 17www.louvre.fr

La cenerentola

 2人の姉を持つチェネレントラは、いつも姉

たちにこき使われていた。ある日、宮殿からやっ

て来た従者に、チェネレントラは一目惚れをし

てしまう。その従者とは、実は変装した王子

で……。美しいアリアと重唱が盛り込まれた

ジョアキーノ・ロッシーニ作曲、ジャンピエー

ル・ポネル演出の、世界中で上演される人気

のオペラ・ブッファ。

【19:30の部】11月22日(木)、28日(水)、12月1日(土)、4日(火)、7日(金)、10日(月)、13日(木)、19日(水)、26日(水)

【14:30の部】11月25日(日)、12月16日(日)、23日(日)入場料 : 10~180 €

Opéra GarnierPl de l'OpéraM : Opéra ③⑦⑧TEL : 08 92 89 90 90(0.34 € /min)www.operadeparis.fr

Orchestre Philharmonique de Vienne

 ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団とラト

ビア出身のアンドリス・ネルソンスの指揮で送

るクラシックコンサート。ブラームスピアノ協

奏曲第2番とチャイコフスキーの交響曲第6番

「悲愴」を、オオカミの生態研究者としても知ら

れるフランス人ピアニスト、エレーヌ・グリモー

も加わり演奏する。

11月23日(金)20:00入場料 : 5~165€

Théâtre des Champs-Elysées15, av Montaigne 75008 ParisM : Alma-Marceau ⑨、Franklin D.Roosevelt ①⑨TEL : 01 49 52 50 50www.theatrechampselysees.fr

Lionel Richie

 アメリカのポップスター、ライオネル・リッ

チーのコンサート。1981年にダイアナ・ロス

とのデュエット曲がアメリカで大ヒットし、82

年にソロ活動を始めてからも音楽、私生活で常

に話題の最前線にあった。全世界でのアルバ

ムセールスはこれまで通算1億枚を超える。

11月28日(水)20:00

Zénith de ParisParc de la Villette, 211, av Jean Jaurès 75019 ParisM : Porte de Pantin ⑤www.zenith-paris.com

CINEJAZZ

 パリとその近郊で開催される映画とジャズ音

楽の祭典。10日間の日程で、ジャズをテーマ

にした長編やドキュメンタリー映画の上映会、

コンサート、講演会などが、ソルボンヌの構内

やパリ5区役所、アメリカン・ホスピタルなど

で行われる。

11月20日(火)~30日(金)※各イベントの詳細については公式サイトにてご確認下さい。

事務局Les Ailes de l'Image57, rue d'Hautpoul 75019 ParisTEL : 06 23 21 87 07www.cinejazzparis.org

Illuminations des Champs-Elysées

 シャンゼリゼ大通りのイルミネーションは

冬の風物詩。200本の街路樹が赤、緑、青の

LED(発光ダイオード)ライトなどで美しく飾

られる。21日の点灯式は女優ダイアン・クルー

ガーが招かれ盛大に行われる。

11月21日(水)~2013年1月9日(水) 17:00-深夜2:00M : Champs-Elysées Clemenceau ①⑬、Franklin D.Roosevelt ①⑨www.paris.fr

映 画 美 術 ・ 展 覧 会

*チケットの有無を確認して編集しておりますが、弊誌がお手元に届くまでに売り切れることもあります。また、時間や内容の変更もありえます。ご了承下さい。 Sortir

©Pa

ram

ount

Pic

ture

s ©

Mar

s Dis

trib

utio

n

Raphaël, Portrait de Bindo Altoviti , vers 1516-1518. Huile sur bois. H. 59,5 ; l. 43,8 cm. Washington, National Gallery of Art, Samuel H. Kress Collection, 1943.4.33

©M

ars D

istr

ibut

ion

©Le

Pac

te©E

ddy B

rière

Les F

ilms d

u 24

- UGC

Di

strib

utio

n - 2

011 -

tous

dro

its ré

serv

és

©Opé

ra n

atio

nal d

e Par

is/ A

gath

e Pou

pene

y

©D

R

©Pr

etty

Pic

ture

s

©Im

age

cour

tesy

of t

he N

atio

nal G

alle

ry

of A

rt, W

ashi

ngto

n

音 楽

イ ベ ン ト

舞 台

Page 14: No.964 France News Digest

にほんごをまなぼう(Texte: Miki de Maistre, Traduit en français : Thierry. C)É t u d i o n s l e j a p o n a i s

今こん

回かい

のテーマ:特とく

異い

日び

Thème du jour : la singularité

Traduction en français

あA

www.japandigest.fr ■ 15 novembre 2012 No 96414

Sens : souligne l'imagination à partir d'une base, la conjecture, l'illustration, la comparaison.

Formation :Verbe      Adjectif en い    詞         Adjectif en な    ようだ Nom(+ の)

Exemples :● 推量 Conjecture鈴木さんは昨日、日光を訪れたようだ。

Apparemment, Mr SUZUKI aurait visité la ville de Nikkô hier

● 例示 Illustration毎年の赤字を比較すると、次のようだ。

Voici ce que l'on trouve si l'on compare les différents déficits annuels

● 比喩 Métaphoreあなたの話し方は、まるで日本人のようだ。 Vous parlez la langue aussi bien qu'un natif japonais

① ケーキ全ぜんぶ

部食た

べたの ? どうやら君きみ

は甘あま

物もの

が( )。

1. 好す

きなようだ 2. きらい 3. 好きだ

② 今ことし

年の冬ふゆ

は昨さくねん

年同どうよう

様の冷え込み( )。

1. だった 2. ではない 3. のようだ

③ このワインは、白しろ

い花はな

の蜜みつ

( )味あじ

わいだ。

1. のような 2. の 3. を

【解答】① 1 ② 3 ③ 1

La forme~ようだ

偶然 Hasard

確率 Probabilité, chance

秋晴れ Belle journée d'automne

祝日 Jour férié

大事件 Grand événement, incident majeur

 「特異日」とは、ある天てんこう

候が偶ぐうぜん

然とは思おも

われないほど高たか

い確かくりつ

率で現あらわ

れる

特とくてい

定の日ひ

のことを言い

う。例たと

えば、11月がつ

3日か

には秋あきば

晴れになる確率が高い

ようだ。この日は「文ぶんか

化の日」で、祝しゅくじつ

日でもある。また、天候だけでなく、

偶然に歴れきし

史を変か

える大だいじけん

事件が起お

こった日も「特異日」と呼よ

ぶことがある。

11月9日がそれに当たり、ドイツでは1918年にドイツ革かくめい

命が起こり、89

年にはベルリンの壁かべ

が崩ほうかい

壊するなど、政せいじ

治に関かん

する大事件が過かこ

去に幾いく

も起きている。同どうじつ

日には、フランスでも1799年ナポレオンが総そうさいせいふ

裁政府を

倒たお

したブリュメールのクーデターや、1953年のカンボジアの独どくりつ

立、日にほん

では1867年、江えどばくふ

戸幕府が明めいじてんのう

治天皇に政せいけん

権を返かえ

す大たいせいほうかん

政奉還があった。

On appelle singularité (特異日) un jour où certains éléments météorologiques offrent des particularités de façon trop répétée pour qu'elles soient dues uniquement au hasard. Ainsi, il y a apparemment chaque année de fortes chances que le 3 novembre soit une belle journée d'automne. Cette date correspond au « jour de la culture » (文化の日) qui est un jour férié, ce qui tombe bien. Par ailleurs, ce phénomène ne concerne pas seulement le

climat, mais également de grands événements qui ont modifié l'Histoire. On y trouve notamment le 9 novembre, qui a vu la répétition de grands événements politiques comme la Révolution allemande de 1918, ou encore la chute du Mur de Berlin en 1989. Cette date correspond également au coup d'État du 18 brumaire de Napoléon en 1799 qui mit fin au Directoire, ou encore à l'indépendance du Cambodge en 1953.

Grammaire文ぶん

法ぽう

チ ェ ッ ク

練れん

習しゅう

Exercices

Vocabulaire単たん

語ご

Page 15: No.964 France News Digest

15 novembre 2012 No 964 ■ www.japandigest.fr 15

Au Japon, nombreuses sont les personnes qui, à la mi-novembre, partent en excursion ou s'adonnent au 紅葉狩り pour aller admirer les feuilles pourpres de l'automne. Ainsi, jusqu'au début du mois de décembre, les promeneurs affluent dans les grands spots de l'archipel.

Cette tradition d'admirer les feuilles d'automne remonterait à l'ère de Heian (794~1185), surtout dans la ville de Kyoto où étaient plantés beaucoup d'arbres à feuilles caduques. Dans le terme 紅葉狩り, le sinogramme 狩り signifie « observer les plantes en fleur », et à la l'époque de Heian, la technique consistait à couper (狩り) une branche d'arbre à feuilles rougies pour les comtempler dans le creux de sa main.

Mais pourquoi le 紅葉狩り se déroule-t-il durant cette saison ? Eh bien, pour que les feuilles rougissent ou jaunissent, elles ont besoin d'une température minimale le jour inférieure à 8ºC. En outre, si la température descend sous les 5ºC, la coloration s'accélère d'un coup. De belles feuilles d'automne nécessitent des conditions favorisant la photosynthèse, comme « une importante différence de température entre le jour et la nuit », « un plan incliné plutôt que plat », « un air pur », ou encore « un apport d'eau modéré ». Et au Japon, c'est la mi-novembre

qui correspond le mieux à cela. Les hauts lieux des feuilles d'automne remplissant ces conditions sont les plateaux, les vallées, les cascades, lacs et marais élevés par rapport au niveau de la mer. Les jardins entretenus et les vastes terrains des parcs, temples et sanctuaires sont également réputés.

Si l'on interrogeait les Japonais sur les spécificités de la culture nippone, nombreux sont ceux qui répondraient certainement « le fait de respecter les quatre saisons et les apprécier ». Face à cette réponse les Français, qui apprécient également le changement des saisons, penseraient certainement que ce n'est en rien quelque chose de spécifique, mais plutôt un fait universel que d'aimer les saisons et la Nature. Mais l'enthousiasme des Japonais est exceptionnel. Durant la saison des cerisiers, il y a un suivi médiatique des lignes de floraison des cerisiers. Il en est de même pour les feuilles rouges d'automne. Le Japon est certainement le seul pays au monde à proposer cela. En tout temps, on peut compter autant d'étoiles que de chants qui ont été faits sur les cerisiers au printemps, sur les herbes de l'été, sur les feuilles rouges en automne, ou encore sur les flocons de neige en hiver. Les pâtisseries japonaises (和菓子) présentent des particularités en fonction des saisons. De même

les repas de poissons et les méthodes culinaires diffèrent selon les saisons. Il n'est pas exagéré de dire que le Japon vit avec les saisons.

Cela provient peut-être du fait que le Japon, malgré son exigüité, s'étend longuement du Nord au Sud en présentant des climats variés, ce qui ferait ressentir de manière étroite le « changement des saisons ».

En outre, il semblerait qu'il y ait un rapport avec l'aspect « scénique » de la culture japonaise. Dans la communication nippone, on dit 行間を読め(« Lis entre les lignes »). Ainsi, on juge particulièrement « compétentes » les personnes qui peuvent, sans mentionner quelque chose directement, « saisir le contexte, s'assurer de leur action immédiate, et deviner ce que l'interlocuteur veut dire ». Les Japonais, qui se doivent d'être appréciés comme compétents, font systématiquement appel à leur sixième sens pour déceler les changements environnants. En vivant ainsi, cette faculté à saisir de façon picturale « les changements environnants » s'est peut-être intégrée dans l'ADN des Japonais. C'est cela que d'apprécier les choses « scéniques », et si j'osais le dire, la sensibilité du changement des saisons a peut-être donné naissance à une beauté singulière qui « comprend la nature des choses » au fil du temps.

La « chasse aux feuilles rouges » (紅葉狩り)de l'automne

Pour 4 personnes● 100g de beurre● 100g de fleur de farine● 80cl de lait● Un petit oignon● 100g de champignon● Une boîte de crabe● 2 cuillères à café de parmesan● Sel et poivre● Quantité appropriée de farine, œuf, chapelure, huile

Pour préparer une sauce béchamel, faire fondre du beurre dans une casserole à feu doux et ajouter de la fleur de farine en remuant. Ensuite, ajouter tout le lait petit à petit en délayant, laisser cuire 5 à 10 minutes. Puis passez-le au tamis.

E n s u i t e , f a i r e r e v e n i r l ’ o i g n o n e t l e s champignons avec du beurre, ajouter le crabe, le sel, le poivre et le parmesan. Ajouter la sauce béchamel et faire chauffer le tout en remuant bien. Réserver dans un récipient plat et déposer le beurre sur la surface, puis placer dans le réfrigérateur durant plusieurs heures.

Enfin, faire la forme comme un petit pavé et couvrir avec de la farine, un œuf battu et de la chapelure. Faire frire à la poêle avec de l’huile.

kani cream croquetteカニクリームコロッケ

facile *** pas cher ***courses:epicerie franc,aise

♪ 秋の夕日に照る山もみじ ♪

濃いも薄いも数ある中に

松をいろどる楓かえで

や蔦つた

山のふもとの裾すそもよう

模様

溪たに

の流に散り浮くもみじ

波にゆられて はなれて寄って

赤や黄色の色さまざまに

水の上にも織る錦にしき

~ Chanson d'enfants ~

♪ Coucher de soleil sur les montagnes, les arbres d'automne flamboient ♪

Nuances brillantes de l'automne –rouge cramoisi, brun clair, jaune.Les feuilles d'érables et de lierre

ornant les grands pins.Tissent de beaux motifs,

là, au pied des montagnes.Les feuilles d'automne au soleil

couchant flottent sur les ruisseaux des montagnes.

Chaque feuille d'une nuance d'automne –cramoisi, brun, jaune.

Les feuilles d'érables, en s'amassant près des rives et s'en allant.Tissent de si beaux brocards

sur leur passage.

Page 16: No.964 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 15 novembre 2012 No 96416

●ピアノレッスン (定期・不定期) 東京芸術大学ほか卒。☎ 06 13 06 09 61

IJ日本語教師養成講座修了後、非常勤教師採用有 IJパリ校と東京校で欧米ビジネスマンに教えられ

ます。13年4月8日- 4月19日9h30-15h30 Inst i tut Japonais ☎ 01 44 63 54 08 森本

www.inst i tut japonais.com kyoiku@inst i tut japonais.com

●仏マダムによる効率的なフランス語

個人レッスン、全レベル対象1h25€

モンパルナス☎ 0145385360/0682089208ht tp:/ /carol ine.broch.f ree.f r

●経験豊富な本職の大学教授による数学塾

高校、prépa、DEUG対応。理系バカロレアにて20点満点が続出。パリ16区。☎ 06.06.67.40.16(仏語)

Institut Japonaisこども日本語クラブ2013年4月新入生・生徒募集

少人数制、フランス生活ではなかなか

満たせない日本語環境。

発見、チャレジ、達成の反復上達法

聞く話す読む書くの四技を最大に活用

オペラ近 2, rue Rameau 75002 Par is M:Opéra, Pyramides, Quatre Septembre

www.inst i tut japonais.comkodomo@inst i tut japonais.com☎ 01.44.63.54.08 / 01.44.63.54.00

●ポーセレン アート教室 好きな色と

デザインで自分だけのテーブルウエアを

火土14-17時 1時間20€ 3時間40€

☎ 0183921141 Sachiko.par is17@sf r. f r

OLIVIER GERVAL FASHION & DESIGN INSTITUTE 44bis rue Lucien Sampaix 75010 Par is デザイナ-・ア-ティスティックディ

レクタ-・スタイリスト育成。 3年制2013-2014年度の入学希望者受付中

(短期講座・編入・夏期講習有り) BAC+3"CONCEPTEUR MODE, ESPACE & PRODUITS DERIVES"の卒業認定書有り。滞在許可証の申請 /更新可 学生社会保障

企業での研修有り。

☎ 33(0)142053100 / 33(0)666879259www.ogfdi.com / www.ol iv ie rgerva l.com

E-mai l : in [email protected](仏語/日本語)

●フランスソフィア会 会員募集中

http:/ / f rancesophiaka i.com/ にて

★運転手募集★

業務拡大に伴い2名の乗用車及びミニバン乗務スタッフ募集

パリ市内及び隣接諸都市にお住まいの方

研修、営業用運転免許取得後、

使用車両は自宅に持ち帰り頂きます。

ARTEMIS TRANSPORT……☎ 01 41 19 45 30e-mai l : a rtemis_t ransport@hotmai l . f r

投資銀行Michel Dyens & Co.日本語母国語のパートタイムリサーチ

アシスタントを募集。Excel、英語要。英履歴書とカバーレターをメールにて

お送りください。[email protected]

空港送迎スタッフ及びカウンター業務

募集!サービス業の好きな方

要労許 ワーホリ 学生可

☎ 0142680659 JISC VOYAGES32 rue V ignon 75009 Par is

>> キャリアコネクションズ <<■UK:人材コンサルタント,事務,営業,人事・管理 ■ドイツ:営業責任者,営業,販売事務 ,経理・総務 ,技術営業 ,電子部品コンサルタント ,一般事務 ,キーアカウント・マネジャー ,アドミ、エンジニア ■オランダ:セールスコンサルタント,アドミ ■フランス:営業 ,経理 ,技術営業,一般事務・営業アシスタント ■ベルギー :セールスマネジャー

■日本:貿易事務,海外営業,カスタマーサービス (独語 ) ■チェコ:一般事務―――――――――――――――――

要実務経験。独、東欧などはビザ所有不問。

その他求人はお問い合わせください。

>> 欧州-日本の人材紹介 <<www.career-connect ions.eu

●きれいな貸部屋 メトロ:Les Gobelins日/50ユーロ、週/300ユーロ ☎ 06 66 21 94 41

ラ・デファンス近くの商業物件(現在は肉屋&Tra i teur)煙突なし、

Hotte f i l te r可能、駅近、環境良し営業権 130,000€+月家賃 600€

見学のRDVは ☎ 06 89 34 21 12 住所:16 av Joseph Froment

92250 La Garenne Colombes

●仏語Skype個人レッスン+内容復習メール 語学力アップ!www.furansugokaiwa.com

パリ天理語学センター フランス語講座★ コミュニケーション ★

週4時間 110€ /月 毎月登録可★ 週20時間 初級レベルクラス ★

滞在許可取得、更新可

その他、アトリエ(文法、発音、会話)

個人レッスンもご相談ください。

お問い合わせ、お申し込みは

☎ 01 44 76 06 06 www.tenr i-par is.com

パリ天理語学センター 日本語教師養成講座

1990年から続く当講座は、基礎編と実践編に分かれ、総合的な学習ができる内容

です。2013年は以下の予定です。・2週間コース 3月11日~(月~金)・5ヶ月コース 3月5日~(毎週火曜日)この講座はFormatioinやPole Emploiの手続きも可能です。詳細はお電話、

メールでお問い合わせください。

8-12, rue Bert in Poi rée, 75001 Par is☎ 01 44 76 06 06

cours@tenr i-par is.com www.tenr i-par is.com

浪花-Ya:調理係・ホール係急募ワーホリ、学生、常勤(調理)可

明るく元気、体力、適応力ある方

委細面談、高給優遇、間違い無し ! !11, rue Ste Anne 75001 Par is

11h-17h: ☎ 01 40 20 43 10 山口まで

●2区 宝飾時計店 安心堂販売スタッフ募集

学生、ワーホリ 歓迎

[email protected] (大村まで)

●レストラン櫂 調理人急募 就労ヴィザ取得制度有り但し経験者のみ ワーホリ学生可ka i-par [email protected] r ☎ 01 40 15 01 99

●TOEI ANIMATION EUROPE SAS(PARIS) 産休代理CDD1年経理総務スタッフ募集 PC日仏英語、労働許可証要 CV送付先 : jobs@toe i-animat ion.com

●サンジェルマンの素敵なサロンで美容師 募集!サロン外の仕事多々、ショーなど Chr is tophe Nicolas Biot 01 43 26 58 21

★★業務拡大のため社員募集★★ホテル予約管理・開発、

旅行オペレーション業務。

★★旅行アシスタント募集★★日本からのお客さまへ、安心と信頼の快

適サポート。未経験からのチャレンジも

OK。明るく元気な方歓迎。要労許・学生・ワーホリ可 履歴書(日本語)送付ください。Emi TRAVEL PARIS25 rue de Ponthieu 75008 PARIS

URL :ht tp/ /www.emit rave l. jp

●AAA言語学院日本語教師募集:月-金(夜)土 (昼):経験者優遇,詳細面接にて。CVとLM送付下さい→ japona is@aaapar is.net

●和食調理師・見習いサービス

要労免、ワーホリ可能

お問合せ in [email protected] r www.hanawa.f r

JTB France SASImportante sté japonaise de tour isme Recherche des ass is tants Techniquespour son Serv ice Planning & Opérat ion

Angla is & França is indispensableExpér ience souhai tée

Aucune informat ion ne sera donnéepar té léphone

Adresser vot re CV à la Di rect ion du Personnel

109 rue du Faubourg St Honoré75008 Par is

JTBグループ スタッフ募集カスタマー・コーディネーション業務

企画業務及び手配業務

若干名 要労許、要経験、要日・仏・英語

総務担当まで写真付履歴書送付

JTB France S.A.S109 rue du Faubourg St Honoré

75008 Par is

UCHINO FRANCE SAS パリ9区総務・経理アシスタント、パートタイム

6ヵ月CDD募集。(時間相談可)その後フルタイムCDIへの移行可。要労働許可証、学生・ワーホリ不可。

日・仏必須、英語中級以上

履歴書&動機書(日仏共)をメール

でご送付下さい。tahe [email protected]

●十時や 会計・総務責任者・アシスタント募集 ☎ 01 42 92 02 34 マリオンまで

南仏エクサンプロヴァンスの日本食 レストラン 調理師及びサービス係募集 貸し部屋有 ☎ 06 88 64 74 09 または

a ix res japo@gmai l .com までお気軽に ご連絡下さい。

●Studio、M :Domesni l 6、8番線近建 24㎡ 浴室、台、生活用全込ADSL 週245€ 月830€

☎ 0611402890 joy [email protected]

Annonces classées● アノンスの受け付け締め切りは下記の通りです。

965号(12月6日発行):11月29日(木)正午締め切り966号(12月20日発行):12月13日(木)正午締め切り

● La clôture des annonces classées sera:Le jeudi 29 novembre avant midi pour la parution du 6 décembre 2012

Le jeudi 13 décembre avant midi pour la parution du 20 décembre 2012

Emploi

求 人 (Offre)

Immobi l ier

貸 ( Locat ion)

Cours

レ ッ ス ン

Divers

エ ト セ ト ラ

アノンス、オンライン申込可!www.newsdigest.fr

Page 17: No.964 France News Digest

15 novembre 2012 No 964 ■ www.newsdigest.fr 17

●とんこつラーメンスープ(業務用)ラーメンレストランご開業に、

また、メニューの追加にいかがですか?

他の味もございます。

[email protected] r ☎ 01 42 96 90 64

レストランみよしカキフライ、カキ料理始めました。

11, rue Danie l le Casanova 1er Par is ☎ 01 42 86 80 80 要予約

●トランスフォーメーションゲームと霊気自己発見、成長への聖なる内面の旅と

気のワークが人生に変容をもたらします

www.wak ia i .com /☎ +33 6 3367 5266

●熊本県人会のお知らせ

日時 : 12月9日(日)12時より場所 : Comme des poisons    24, rue de la Tour 75016 Paris

会費: 大人 30€ 学生 18€

お酒の持ち込み 大歓迎

熊本ゆかりの方、奮ってご参加ください。

連絡先 ☎ 06 15 11 71 64(矢野)

●在仏日本雑誌記者会

設立30年目になる当会では、2013年度会員リスト、作成のため準備中です。 下記相当の方は、ご連絡ください。

「フランス外務省発行の、外人記者カード

を持って、日本語雑誌に記者として、 フランスにご滞在の方」

連絡方法、郵送のみ。12月12日まで、 記入用紙など当方より連絡します。

Cercle des Journal is tes Pér iodiques Japonais en France c/ o K. Akagi (Hal l 6) 26, V i l la de la Croix Nivert, 75015 Par is

●インターネットで集客をしませんか? その具体的な方法論を完全無料で提供 ht tp:/ /www.belgal ink.com/ lp/

●大切なお洋服のお直し、お仕立て、

リフォーム致します。

☎ 09 82 22 33 90 /06 62 58 82 82ブティック Atsuko par is4 Rue Poissonnière 75002 PARIS

●パリプロテスタント日本語キリスト教会

・毎日曜日:子供の礼拝14h~15h,礼拝15h~ Egl ise Réformée du Mara is 内17 rue St Anto ine 4区 Bast i l le⑦出口高橋稔牧師 ☎ 0953235332www.paris-kyokai.org*聖書贈呈致します

・こどもクリスマス会 12月8日(土)お話、劇、キャンドルサービス、ゲーム

お茶 14:30~於:同上 ☎ 0142150399 橋本

●ピアノ調律 修理 販売 レンタル 防音ピアノの事なら何でもご相談下さい。

小川 unagingin@hotmai l .com0665266331

パリ滞在を有効に 1泊 €25在仏31年CGI社☎ 01 49 11 17 85

[email protected] r

●欧州の硬水で困ったらIONAC!軟水シャワーでお肌と髪に良い水を!

98年の販売以来、欧州全域で高評価!www.e jh-sasak i.de in fo@ejh-sasak i.de☎ +49-511-8485060 Fax:-8485345

●★★15区美と健康のサロンSakuLa★★エステ、ネイル、マッサージ、その他

スタッフは全て日本人 ☎ 0145339972詳細 http:/ /ameblo. jp/sakula-par is

●日本人店長、サンルイ島のマッサージ店

「痛気持ちいいマッサージ」

33, qua i de Bourbon 75004 Par is☎ 01 43 26 00 35http:/ /ameblo. jp/ le-nid-du-phenix

ユーロスターの新しい駅から2駅と パリからさらに近くなりました!

ロンドン中心地で気軽にお得に滞在!リージェントパークのすぐそば…最寄駅

からも徒歩3分 、素敵なパブもあります!ツインルーム 1泊 88 £ +税家族ルーム 1泊 120 £ +税

日本人のオーナー、スタッフです。

GENDAI GUEST HOUSEゲンダイ・ゲスト・ハウス

最寄駅:G. Port land Street駅から徒歩3分☎ +44-(0)20 7387 9125 (受付 8:30~18:30)

E-mai l : [email protected]:/ /www.gendai.co.uk/ggh/ index.html

●インテリアアート 設計・施工

内装工事全般、リフォーム、塗装壁紙、

タイル、床板。配管配電・器具取付

有保証 ☎ 01 4141 0156 / 06 2332 2445詳しくはホームページを!

www.inte r ieurart.com

整体指圧 才能を世界が絶賛した 院長・山本麗子の

ハンドパワーとテクニック!エールフランス機内誌や各ホテル

(ホテルリッツ・プラザアテネetc.)でも紹介されています。昼夜出張可。

☎ 01.47.42.11.96☎ 06.80.68.08.89

(88仏政府公認 資格有)

ファイナンシャル・コンサルティング日仏間の相続贈与、節税、年金運用等

法務スペシャリスト (Nota i re )と共にご相談承ります。浅山 ☎ 06 12 05 11 42

[email protected] r

駿台 帰国生大学進学講演会日時:2012年11月24日(土)10:00-12:00会場:Inte r Cont inenta l Par is Le

Grand2 Rue Scr ibe, 75009, France☎ 01 40 07 32 32

講演内容:帰国生大学入試の動向と展望

費用:無料

申込み:直接会場にお越し下さい。

*不測の事態により、やむを得ず講演会

が中止となる場合がございます。

出られる前に下記サイトをチェックください

www.sundai-ka iga i. jp/kokusa i /

FRANCE-JAPON EN CHANSONS THEATRE ABONDANCES 11月24日 17時 無料

49 rue St Denis 92100 Boulogne-Bi l lancourt 日本の第一線で活躍中の歌い手がパリに

悠路、岸本悟明、Michael、Cherie他ピアノ 中上香代子 司会 大野修平

予約・問合せ → ☎ 06 99 14 61 84

●福島県出身の方の名簿を作成中です。

ご連絡ください。

asso.japon@gmai l .com

●滋賀県人会名簿更新中。

滋賀県に関わりのある方は渡辺まで。

☎ 0142574120又は s lenj@f ree.f r

リセ・ジャン・ド・ラ・フォンテーヌ日本語セクション 

来年度中学高校入学説明会 

12月1日(土)10h オーディトリウムwww.aaf j .org または aa f j@hotmai l . f r

●海外引越 欧州引越 フランス国内お任せください。お気軽にお問い合わせを!

KOYANAGI WORLDWIDE FRANCE☎ 01 43 77 70 30MAIL in [email protected]

Annonces classées

●サッカー HARUMADEフランス公式サッカーリーグ登録

対戦相手は、フランス人

新たな戦力求めます。

連絡 fcharumade@gmai l .com

●同志社クローバー会。同志社にゆかり

のある方お気軽にご連絡下さい。

☎ 0603626222

●岡山県人会名簿作成中、岡山のゆかり

のある方も是非ご連絡下さい。

okayama.par is@gmai l .com

●高知県人会、再名簿作成中です。

高知にゆかりのある方、ご連絡下さい。

[email protected] ☎ 0147351123

●如水会フランス・パリ支部会員募集中

一橋大学関係者の方、ご連絡ください。

☎ 0637455725 josui.par is@gmai l .com

● ICU同窓会パリ支部です。ICU関係者ご連絡ください。icu-par is@hotmai l . f r

●AFFJ 日仏家族の会 年間を通して日仏家族全員が楽しく参加できるよう、

新年会、運動会、クリスマス会、母親茶

話会、父親ディナ-会、子供向けアトリエ、

講演会などの活動を実施しています。

http:/ /www.af f j .ne t

●パリde ラグビー!パリ在住の日本人ラグビークラブ。経験

者、素人から家族まで総ぐるみで試合や

飲み会、各種イベントにと盛り上がって

います。是非ご参加を!

☎ 0680232474 E-Mai l :pj r fc@f ree.f r

●パリ在住日本人サッカーチーム

キーパー大歓迎!メンバー・サポーター

随時募集 ☎ 06.68.32.84.17まで。http:/ /www.ast roboys.net

●武蔵大学同窓会名簿を作成中です。

登録ご希望の方は、

下記のメール宛にお願いします。

f rance.u.musashi@gmai l .com

●欧州フランス赤門会

東京大学卒業生の方々ご連絡ください。

europeakamon@gmai l .com

●フランス紫紺会 懇親会を行います。 明治大学関係者の方、ご連絡ください。 me i j i_par [email protected]

<世界の医療団(メドゥサン・デュ・

モンド)とは>

世界各地に医療・保健衛生分野の専門

スタッフ中心に派遣し、人道医療支援に

取り組む国際的な非営利組織。

現在東日本大震災の被災地では、避難所

などの巡回診療を行っているほか、被災者

の「こころのケア」や基礎的医療などを実施

している。詳細については下記URLをご覧ください。

Doctors of the World (Médecins duMonde) is an inte rnat ional humani tar ian

a id organizat ion whose volunteers prov ide medical care to vulnerable

populat ions around the world, whatever the i r nat ional i ty , e thnic group, be l ie f ,or re l ig ion. We are now implement ing a menta l and bas ic heal thcare projectfor the v ic t ims of the Tohoku Paci f ic

Earthquake. Please see the URL below for the further deta i ls.

世界の医療団 日本

www.mdm.or. jp世界の医療団 フランス

www.medecinsdumonde.org

ご要望にお応えして

新設 初心者フランス語講座10回コース毎週金曜日 9時45分-12時30分期間:10月5日-12月14日料金:247.50ユーロその他各レベル10クラス問合せ /申し込み0147233358在仏日本人会

広告の掲載内容に

弊誌は責任を負いません。

予め、ご了承下さい。

同窓会や県人会など

非営利活動の情報は、

紙面にスペースある際は

一部を無料で掲載いたします。

*日時等明記される場合は

有料となります。

Page 18: No.964 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 15 novembre 2012 No 96418

1.BBQバーガー、ミディアムレアの焼き加減が◎! 2.とろけるような豚肉がいっぱい詰まったポークバーガー 3.コクのあるチーズケーキ、探し求めていた味です 4.この湯気が上がっているトラックが目印 5.創始者のクリスティンさんはカリフォルニア出身

パリでアメリカのストリートフードを!話題の移動ハンバーガー屋さん

TexteetphotoparMikideMaistre

Cuisine américaine

Le camion qui fume 「パリで納得のいくハンバーガーに出会ったことが

ない」とツィッターでつぶやいたら、多数の方より、「Le

camionqui fume」を勧められました。調べると、何

やら屋台トラックでパリ市内を巡回し、こだわりのレ

シピで熱々のハンバーガーを作っているとか。ホーム

ページで場所と時間を確認し、早めに出掛けてみると

既に列……。急いで注文と支払いを済ませ、待ち番

号を受け取ります。ミート・パティが鉄板に乗せられ

ジュージューと湯気(=fumer、名前の由来はここから)

を立てる中、Lecamionquifumeを起業したシェフ

のクリスティンさんに話を伺いました。「フランス産の

材料を使って、丁寧に作ればストリートフードのハン

バーガーもこんなにおいしく出来るのよ。はい、どう

ぞ!」。早速友人らと試食します。

 まずはクラシックバーガー。ケチャップなど付けず

にガブリ。肉汁がじわーっと広がり皆してにんまり顔。

フランス産牛肉ならではの滋養深い味わいをオニオ

ン・スライスがピリッとしめています。パンは卵色で、

ブリオッシュ風。パン屋に特注しているそうで、タマ

ネギのコンフィやシェフ厳選のチェダーチーズとの相

性ばっちりです。次は売れ筋ナンバーワンというバー

ベキュー(BBQ)バーガーを頬張ります。カリカリの

ベーコン、そしてその場で揚げられたオニオン・リン

グが特製BBQソース味のハンバーグと絶妙のハーモ

ニーを醸し出しています。そして三つ目はポークバー

ガー。蒸し焼きにした豚肉がコーンビーフみたいにほ

ぐされコールスローと共にサンドイッチされています。

肉のうまみが、甘めでクリーミーなコールスローによ

り、まろやかにまとめられていて大満足。

 いよいよ、メニューを見たときから目を付けていた

チーズケーキ。フランスではなかなか見つからない、

クリームチーズをふんだんに使ったどっしりタイプで、

うっとりするおいしさです。

 これから寒さ厳しくなるパリ。湯気と人だかりを見

掛けたらこの屋台トラックを探してみてください。体

の芯から温かくなりますよ。

カウンターでは立ち食いができます

21

Le camion qui fume

パリ市数カ所を巡回。詳しいスケジュール、および営業日程はホームページでご確認ください。

TEL : 01 84 16 33 75営業時間 : 11:00 - 14:00/19 :00 - 23 :00 休 : 不定www.lecamionquifume.com

今回頂いたおすすめのお料理

チョコバナナクッキー バターを室温に戻し、オーブンを190度に熱しておく。小麦粉、ベー

キングパウダー、塩を器に入れてムラがないように合わせる。バ

ナナの皮をむき、フォークでペースト状につぶす。ボウルにバター

を入れ泡立て器でクリーム状にし、砂糖、バナナ、卵、バニラエッ

センスを入れ混ぜる。最初に混ぜ合わせた粉類を加えて、軽く和

え、チョコレートとクルミも加えてさらに混ぜる。オーブンの天板

にクッキングシートを敷き、生地をコーヒーさじ2本を使いながら

直径3cmくらいの円状に落としていく。オーブンに入れ6〜7分焼

いて、キツネ色になったら出来上がり。

材料

皮をむいたバナナ .............200g

小麦粉 ...........................175g

バター .............................75g

ベーキングパウダー ...コーヒーさじ1強

塩 ...........................ひとつまみ

卵 ....................................1個

砂糖 ..............................130g

バニラエッセンス ..コーヒーさじ1

板チョコを刻んだもの、または

チョコレート・チップ ........160g

(好みで)クルミを細かく砕いたもの ... 80g

543

フランスの市販のクッキーは油っこく

て苦手、という人向けの手作りクッキー。

柔らかなタイプのクッキーなので小さ

な型で焼けばミニケーキに変身!

バーガー+ポテトフライのセット 10€

メニュー

Classic burgerクラシックバーガー 8€

Barbecue burgerバーベキューバーガー 8€

Porc braisé burgerポークバーガー 8€

Frites Maisonポテトフライ 3€

デザート

Cheesecakeチーズケーキ 4€

飲み物ソフトドリンク類、コーヒーなど 2€

定期的に営業している場所

Pl de la Madeleine13, Pl de la Madeleine 75008 ParisM: Madeleine ⑧⑫⑭

Porte Maillot31, bd Amiral-Bruix 75116 ParisM: Porte Maillot ① RER C 線

MK2 Bibliothèque132, av de France 75013 ParisM: Bibliothèque François Mitterrand ⑭ RER C 線

Page 19: No.964 France News Digest

15 novembre 2012 No 964 ■ www.newsdigest.fr 19

Page 20: No.964 France News Digest

www.newsdigest.fr ■ 15 novembre 2012 No 96420