96
CooperVision afianza sus vínculos en Latinoamérica Especial lentes polarizadas Un repaso sobre la historia y evolución del filtro que crece en oferta y demanda. Modelos 2014: Para verte mejor.

Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Redacción y edición de contenidos.

Citation preview

Page 1: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

CooperVision afianza sus vínculos en Latinoamérica

Especial lentes polarizadas Un repaso sobre la historia y evolución del filtro que crece en oferta y demanda.

Modelos 2014: Para verte mejor.

Page 2: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

V664

S 10

3W

WW

.VA

LEN

TIN

O.C

OM

VA.13.JR31601_9.055x10.82in_2020_Latina664.indd 1 10/14/13 1:09 PM

SF6

72

S -

SH

OP

FER

RA

GA

MO

.CO

M

SF.JR31602_FEM_SUN_2020_Nov_9.055x10.82in.indd 1 10/3/13 4:06 PM

V664

S 10

3W

WW

.VA

LEN

TIN

O.C

OM

VA.13.JR31601_9.055x10.82in_2020_Latina664.indd 1 10/14/13 1:09 PM

SF6

72

S -

SH

OP

FER

RA

GA

MO

.CO

M

SF.JR31602_FEM_SUN_2020_Nov_9.055x10.82in.indd 1 10/3/13 4:06 PM

Page 3: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

V664

S 10

3W

WW

.VA

LEN

TIN

O.C

OM

VA.13.JR31601_9.055x10.82in_2020_Latina664.indd 1 10/14/13 1:09 PM

SF6

72

S -

SH

OP

FER

RA

GA

MO

.CO

M

SF.JR31602_FEM_SUN_2020_Nov_9.055x10.82in.indd 1 10/3/13 4:06 PM

V664

S 10

3W

WW

.VA

LEN

TIN

O.C

OM

VA.13.JR31601_9.055x10.82in_2020_Latina664.indd 1 10/14/13 1:09 PM

SF6

72

S -

SH

OP

FER

RA

GA

MO

.CO

M

SF.JR31602_FEM_SUN_2020_Nov_9.055x10.82in.indd 1 10/3/13 4:06 PM

Page 4: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

4 noviembre 2013

STAFFDirector Ejecutivo

Directora de ComunicacionesDirector Comercial

Directora AdministrativaEditores (Andina)

Editora (México)Editora (Cono Sur)

Editora (Brasil)

Jefe de ProducciónDiseñador Gráfico

Profesional LogísticaJefe de Medios Digitales

Diseñador Gráfico

Juan Carlos PlotnicoffLaura Malkin-StuartSergio PlotnicoffLuisa Fernanda Vargas A.Ana AceroGustavo ReyesElizabeth OlguínGabriela CamposLilian Lang

Alejandro BernalCristian PuentesXimena Ortega BernalSebastián AristizabalCatalina Lozano

MéxicoClaudia CastilloMontecito No. 38 Piso 18Oficina 2 World Trade CenterCol. Napoles-Benito JuarezCd De México C.P. 03810Distrito Federal - MéxicoTel.: (55) 41960185/86Celular: 044 55 [email protected]

Europa y asiaCecilia ZanasiTel.: (39) 045 8036334Fax: (39) 045 [email protected]@studiozanasi.it

rEgión andina, cEntroAmérica, USA y otros paísesCra 12 # 114-24 of. 4 piso 1Bogotá, ColombiaTel: (571) 6290144Fax: (571) 6290144 ext. 118

BrasilFernanda FerretRua Conego Eugenio Leite, 920Sao Paulo, Brasil 05414-001Tel.: (55 11) 3061-9025 ext. 109Fax: (55 11) 3898 [email protected]

Para subscripciones comunicarse con: [email protected]

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC.2901 Clint Moore PMB. 117 Boca Raton FL. 33496 USATel: (561) 443 7192 / 93 Fax: (561) 443 7196E-mail: [email protected]ón al cliente: E-mail: [email protected]

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC.20/20 América Latina (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia deJobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos requeridos para recibir la revista en América Latina.Tarifas de suscripción anual:USA US$120; Canadá US$120; Europa por correo aéreo US$180; por correo aéreo a todos los demás países US$180.Impresión Grafica Mediterranea S.A. - Buenos Aires, Argentina.Otros productos de Creative Latin Media LLC son:Review Of Ophthalmology en Español,Review Of Ophthalmology México.Ceative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los anunciantes en las revistas.

Page 5: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 6: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

6 noviembre 2013

SUMARIONOTICIAS

Lanzamientos, campañas, cambios, acciones, productos, eventos, novedades. El sector óptico en movimiento.

DeSDe lA TApACooperVision afianza sus vínculos en Latinoamérica.

ArMAzONeSPolarizados. Colecciones marca por marca.

DOSSIer TéCNICO Especial LENTES POLARIZADAS

CONSeJerOSTransitions Optical

CASO De éxITOLookout

10

32

38

60

78

90

32

906038

Calle 76 # 20B - 24 Of. 503 Bogotá D.C, PBX. +571 346 6040, Fax. +571 255 4515 www.mirafl ex.com.co, info@mirafl ex.com.co

MADE IN ITALY

Premiado en Vision Expo East 2013 como Best

New Product Winner

La mejor Alternativaen monturas para niños

Page 7: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 8: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

editorial

8 noviembre 2013

Acostumbrados a los ciclos que marcan las estaciones del año una y otra vez, solemos per-der dimensión del protagonismo que el sol tiene en nuestras vidas en el día a día. Pero esta cotidianidad estacional no debería pasar inadvertida para los profesionales ópticos: transmitir a los pacientes la importancia del cuidado de su visión marca una diferencia entre la mera venta de mostrador y el asesoramiento. Esto que hace de la óptica un “negocio” diferente permite poner al servicio de la salud de los pacientes una amplia gama de recur-sos que van desde la simple información hasta los productos con tecnologías de avanzada.

En este diferencial se apuntala nuestra edición: en el sol, más allá de la estética y la moda, y en las posibilidades que esto brinda a pacientes y ópticos. Por ello, el foco en uno de los recursos de protección que más evolucionó en los últimos años: los polarizados. Y es curioso ver en ese crecimiento algo que también sucedió con las tecnologías antirreflejos. Como recursos, son filtros de larga data en la industria, pero su popularización cobró verdadero impulso hace apenas unos años. Esto se evidencia en la creciente incorporación de gafas con lentes polarizados en las colecciones de casi todas las marcas, más allá de las especia-lizadas en modelos deportivos. Esta mayor apertura del segmento sucedió en un perfecto vals: los proveedores optimizaron las tecnologías, antes cuestionadas por ser susceptibles a los rayones, y los consumidores están más abiertos a productos con valor agregado.

En sintonía, las páginas de Armazones de esta edición plantean un recorrido por los lan-zamientos con estas características en las colecciones de temporada. Pero, además, en el Dossier técnico los proveedores de lentes oftálmicas comparten el rol que estos productos ganaron en el consumo, algunas recomendaciones para trabajar con los clientes y las ven-tajas que ofrecen en materia de protección.

En esta temporada primavera/verano nos adentramos al sol desde el plus de la protección. Es su costado más técnico, pero también hace al lugar diferencial de la óptica en el mercado.

Equipo Editorial 20/20 Cono Sur

La responsabilidad del sol

Page 9: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 10: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

noticias

10 noviembre 2013

BorsAlino, DE fEstEjo

la empresa argentina aprovechó su presencia en

Optiferia 2013 para repasar con los asistentes

los diez años de trayectoria en el mercado local.

también aprovechó para presentar la nueva

colección de sol de su marca stone, compuesta

por modelos como filippo, Adriano, Alice, Patricia,

Bartolomé, Dina, Violetta, Pamela y Cosimo.

NOTICIAS

la modelo santafesina Brenda González, reciente-mente elegida Miss Universo Argentina, visitó Óp-tica Marani de rosario y aprovechó para probarse gafas de sol y armazones de receta de la colección VM By Valeria Mazza, de la cual se declaró fanática.

Fe de errATAS: En la edición anterior se tipeó equivocada-mente el nombre de la empresa luxottica y se omitió agre-gar el ® junto a la marca ray-Ban®, en el comunicado oficial enviado por la firma.

rAniEri En EsPACio MUjErRanieri tuvo su propio stand en Espacio Mujer, exposición realizada

en septiembre en el predio de la rural con diferentes áreas y espacios

pensados para la mujer actual.

El fabricante argentino exhibió allí las colecciones 2013 de las marcas que

integran su portfolio y se sumó al desfile organizado por los diseñadores

más reconocidos del país. los modelos espejados fueron los preferidos

por las modelos a la hora de lookearse.

lAnzAMiEnto: PrototYPE GAfAsreconocida en el segmento de indumentaria masculina por su estilo urbano y moderno, Prototype amplía su presencia hacia el mercado de accesorios con la presentación de su línea de anteojos de sol y receta, y relojes.

Desarrollada por la compañía argentina VisionPlanet, la colección Prototype Gafas es de estilo moderno, basada en colores clásicos, en combinación con tonos de temporada como verde lima, azul francia y rojo granada. Con modelos de distintos formatos; clippers en metal, acetato, que otorgan a la colección un marcado estilo urbano aggiornado y de nivel internacional.

“El hombre argentino sin duda se sentirá identificado con la propuesta, una de las pocas alternativas que hay en el mercado en gafas masculinas”, aseguran sus creadores. la campaña y toda la imagen de la marca está de esta temporada primavera- verano está protagonizada por Iván De Pineda.

Page 11: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 12: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

noticias

12 noviembre 2013

CAmpAñAS 2013/2014

Page 13: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

JOB NUMBER

CARRBRM13001

TITLE

CARRERA 6000-6002

CLIENT

Carrera

COLOURS USED

CMYK

AD

Ebba Hult

None

CW

None

CD

Alvaro Sotomayor

Rosie Bardales

SA

Sebastiaan Laurentius

PJM

Emma Williamson

PDM

None

AE

Eleanor Thodey

AB

Kristina Wilmar

PHOTO/ILLUS

Markus Jans

COLOUR

Dario Fusnecher

COUNTRY/OFFICE

NL/Amsterdam

PUBS

SP

BLEED

230 mm x 317 mm

TRIM

210 mm x 297 mm

GUTTER

None

Filename: CARRBRM13001_CARRERA6000-6002_SP.indd

Language: English

Revision date: 3-6-2013 3:18 PM

Version #: 1

Studio Manager

Studio Artist

Project Manager

Production Manager

Proofreader

Art-director

Copywriter

CD-Art

CD-Copy

Art Buyer

Account Manager

Business Affairs

Legal

Client

DATE APPROVED BY (NAME) DATE APPROVED BY (NAME)

Placed Graphics:

CARRBRM13001-CARRERA6000-6002_CMYK.tif (CMYK; 535 ppi; 55.97%), Carrera_YROYD_Speedometer_BLACK.eps (65.92%), Carrera_Racing_Since_RB.eps (79.92%)

C A R R E R A 6 0 0 0 / 6 0 0 2 C A R R E R A w o R l d . C o m

S:200 mmS:287 m

mT:210 mm

T:297 mm

B:230 mmB:317 m

m

JOB NUMBER

CARRBRM13001

TITLE

CARRERA 6000-6002

CLIENT

Carrera

COLOURS USED

CMYK

AD

Ebba Hult

None

CW

None

CD

Alvaro Sotomayor

Rosie Bardales

SA

Sebastiaan Laurentius

PJM

Emma Williamson

PDM

None

AE

Eleanor Thodey

AB

Kristina Wilmar

PHOTO/ILLUS

Markus Jans

COLOUR

Dario Fusnecher

COUNTRY/OFFICE

NL/Amsterdam

PUBS

SP

BLEED

230 mm x 317 mm

TRIM

210 mm x 297 mm

GUTTER

None

Filename: CARRBRM13001_CARRERA6000-6002_SP.indd

Language: English

Revision date: 3-6-2013 3:18 PM

Version #: 1

Studio Manager

Studio Artist

Project Manager

Production Manager

Proofreader

Art-director

Copywriter

CD-Art

CD-Copy

Art Buyer

Account Manager

Business Affairs

Legal

Client

DATE APPROVED BY (NAME) DATE APPROVED BY (NAME)

Placed Graphics:

CARRBRM13001-CARRERA6000-6002_CMYK.tif (CMYK; 535 ppi; 55.97%), Carrera_YROYD_Speedometer_BLACK.eps (65.92%), Carrera_Racing_Since_RB.eps (79.92%)

C A R R E R A 6 0 0 0 / 6 0 0 2 C A R R E R A w o R l d . C o m

S:200 mm

S:287 m

mT:210 mm

T:297 mm

B:230 mm

B:317 m

m

JOB NUMBER

CARRBRM13001

TITLE

CARRERA 6000-6002

CLIENT

Carrera

COLOURS USED

CMYK

AD

Ebba Hult

None

CW

None

CD

Alvaro Sotomayor

Rosie Bardales

SA

Sebastiaan Laurentius

PJM

Emma Williamson

PDM

None

AE

Eleanor Thodey

AB

Kristina Wilmar

PHOTO/ILLUS

Markus Jans

COLOUR

Dario Fusnecher

COUNTRY/OFFICE

NL/Amsterdam

PUBS

SP

BLEED

230 mm x 317 mm

TRIM

210 mm x 297 mm

GUTTER

None

Filename: CARRBRM13001_CARRERA6000-6002_SP.indd

Language: English

Revision date: 3-6-2013 3:18 PM

Version #: 1

Studio Manager

Studio Artist

Project Manager

Production Manager

Proofreader

Art-director

Copywriter

CD-Art

CD-Copy

Art Buyer

Account Manager

Business Affairs

Legal

Client

DATE APPROVED BY (NAME) DATE APPROVED BY (NAME)

Placed Graphics:

CARRBRM13001-CARRERA6000-6002_CMYK.tif (CMYK; 535 ppi; 55.97%), Carrera_YROYD_Speedometer_BLACK.eps (65.92%), Carrera_Racing_Since_RB.eps (79.92%)

C A R R E R A 6 0 0 0 / 6 0 0 2 C A R R E R A w o R l d . C o m

S:200 mm

S:287 m

m

T:210 mm

T:297 mm

B:230 mm

B:317 m

m

JOB NUMBER

CARRBRM13001

TITLE

CARRERA 6000-6002

CLIENT

Carrera

COLOURS USED

CMYK

AD

Ebba Hult

None

CW

None

CD

Alvaro Sotomayor

Rosie Bardales

SA

Sebastiaan Laurentius

PJM

Emma Williamson

PDM

None

AE

Eleanor Thodey

AB

Kristina Wilmar

PHOTO/ILLUS

Markus Jans

COLOUR

Dario Fusnecher

COUNTRY/OFFICE

NL/Amsterdam

PUBS

SP

BLEED

230 mm x 317 mm

TRIM

210 mm x 297 mm

GUTTER

None

Filename: CARRBRM13001_CARRERA6000-6002_SP.indd

Language: English

Revision date: 3-6-2013 3:18 PM

Version #: 1

Studio Manager

Studio Artist

Project Manager

Production Manager

Proofreader

Art-director

Copywriter

CD-Art

CD-Copy

Art Buyer

Account Manager

Business Affairs

Legal

Client

DATE APPROVED BY (NAME) DATE APPROVED BY (NAME)

Placed Graphics:

CARRBRM13001-CARRERA6000-6002_CMYK.tif (CMYK; 535 ppi; 55.97%), Carrera_YROYD_Speedometer_BLACK.eps (65.92%), Carrera_Racing_Since_RB.eps (79.92%)

C A R R E R A 6 0 0 0 / 6 0 0 2 C A R R E R A w o R l d . C o m

S:200 mm

S:287 m

m

T:210 mm

T:297 mm

B:230 mm

B:317 m

m

Page 14: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

noticias

14 noviembre 2013

CAmpAñAS 2013/2014

Page 15: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 16: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

16 noviembre 2013

actualidadactualidad

TrANSITIONS

MEs DE lA VisiÓn

Según datos de la Organización mundial de la Salud (OmS), en el mun-

do hay más de de 314 millones de personas con visión inadecuada como

consecuencia de enfermedades oculares o defectos de refracción no co-

rregidos. dentro de este grupo, 45 millones son ciegas y 269 millones

presentan baja visión*.

en este contexto, la OmS impulsa la Iniciativa global “Visión 2020: el

derecho a la visión” junto a la Agencia Internacional de prevención de

la Ceguera. el proyecto, lanzado en Ginebra el 18 de febrero de 1999,

“busca concientizar, movilizar recursos, elaborar e implementar progra-

mas nacionales de prevención de ceguera con los gobiernos para evitar

que aproximadamente 100 millones de personas adicionales se tornen

ciegas para el año 2020”.

en línea con esta iniciativa, Transitions Optical intensificó durante oc-

tubre la difusión de información y consejos útiles para el cuidado de

la salud visual, contemplando que una visión saludable comprende más

aspectos que la corrección para lograr una visión óptima: mejorar la cali-

dad visual diaria, mantener la salud global, el bienestar de los ojos a largo

plazo y realizar un examen médico oftalmológico periódico.

reCOmeNdACIONeS pArA COmpArTIr

Las medidas de protección se deben tomar desde temprana edad.

Los niños reciben en promedio tres veces más radiación UV anual que

los adultos. Tener en cuenta que los problemas de la vista no detecta-

dos en la infancia pueden interferir con el rendimiento escolar.

Nunca compre anteojos de plástico, distorsionan la visión y afec-

tan el confort visual.

reducir el tiempo de exposición bajo el sol. entre las 11 de la ma-

ñana hasta las 2 de la tarde, los rayos UV son más dañinos. en días

nublados el 50% de los rayos afectan también los ojos, por ello es im-

portante protegerlos continuamente.

el daño ocasionado por la exposición prolongada a la radiación

UVA y UVB es acumulativo durante el curso de la vida de una persona

y, por lo tanto, puede contribuir al desarrollo de trastornos o enferme-

dades oculares graves. es recomendable el uso diario de lentes adapta-

bles, capaces de regular la cantidad de luz que ingresa a los ojos y que

a su vez bloquean el 100% los rayos UVA/

UVB, para una verdadera protección visual.

realizar un examen visual completo

una vez al año.

en adultos mayores, se recomienda

controlar la presión ocular para detectar el

glaucoma, presencia de cataratas o dege-

neración macular asociada a la edad.

Luego de largos períodos frente a una

computadora, se recomienda apartar la

vista de la pantalla cada 20 minutos para

reducir el cansancio ocular.

Llevar una dieta balanceada, ingerir

alimentos sanos, no fumar y hacer ejercicio

regularmente. No automedicarse, y mucho

menos, adquirir prácticas que atenten con-

tra su salud visual.

Fuentes:Agencia Internacional de Prevención de La Ceguera*Visión 2020 latinoamérica: http://www.v2020la.org/joomla/index.php?option=com_content&view=article&id=54&itemid=70Organización Mundial de la Salud (OMS)http://www.who.int/Consejo Argentino de Oftalmologíahttp://www.oftalmologos.org.ar/

Page 17: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

Los lentes Transitions® se adaptan automáticamente a los cambios de iluminación, permitiendo que únicamente la cantidad adecuada de luz llegue a los ojos. Los lentes son claros en interiores y oscuros en exteriores ante la presencia de los rayos UV. Ofrezca a sus clientes la oportunidad de ver la vida como debe ser vista...o quién sabe, hasta un poco mejor. Vea lo mejor de la vida en transitions.com

Transitions y el espiral son marcas registradas de Transitions Optical, Inc. ©2012 Transitions Optical, Inc. El desempeño fotosensible está infl uenciado por la temperatura, la exposición UV y el material del lente. Las imágenes tienen fi nes ilustrativos únicamente.

Page 18: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

18 noviembre 2013

actualidad

TeCNOLOGíA, CALIdAd y eSTILO SON LAS CArACTeríSTICAS qUe dISTINGUeN A TOdOS y CAdA UNO de LOS prOdUCTOS RAy-BAn®. UNA mArCA eN CONSTANTe BúSqUedA de NUeVOS mATerIALeS y eLemeNTOS eSTILíSTICOS INédITOS qUe Se TrAdUCeN eN prOpUeSTAS CON perSONALIdAd.

UnISEX ICOnS

El modelo Clubmaster para receta está fabricado en metal combinado con acetato de color, con remaches distintivos en su parte frontal. Diseño que transmite toda la esencia de los estilos hipster y vintage. ideal para el segmento premium.

UnISEX yOUnGSTER

El modelo Youngster está inspirado en la forma Wf. El armazón es bilaminado y cuenta con acentos brillantes en el interior del marco. Disponible en varios colores, es perfecto para recomendar a usuarios adolescentes.

MAn ACTIVE

Un modelo de diseño clásico, enriquecido por el sistema plegable de sus patillas, que le agrega comodidad y funcionalidad. Disponible en tonos silver, matte silver, gunmetal y matte gunmetal, combinados con terminaciones de patillas de distinto color.

prOpUeSTAS CON eL SeLLO rAy-BAN®

UNISEX ICONS

UNISEX YOUNGSTER

MAN ACTIVE

Page 19: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 20: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

eventos

20 noviembre 2013

VISIOn EXPO WEST, TeNdeNCIAS y TeCNOLOGíA

las principales compañías y los más reconocidos confe-

rencistas del medio óptico mundial participaron de la 25ª edición

de Vision Expo West, realizada en el Sands Expo & Convention

Center de Las Vegas, entre el 2 y el 5 de octubre.

Entre las novedades en armazones, se exhibieron modelos de for-

mas geométricas inusuales y con ángulos definidos que reempla-

zan a los tradicionales marcos redondos y rectangulares. En cuanto

a los colores, se destacó la presencia del verde esmeralda, violeta,

púrpura y azul junto al contraste entre patillas y montura.

Por su parte, los laboratorios exhibieron tecnologías de avanza-

da para el tallado y pulido de lentes oftálmicas, equipamiento

y productos destinados a optimizar los tiempos y resultados de

ambos procesos.

la próxima edición será del 17 al 20 de septiembre de 2014 en la

ciudad de Las Vegas.

Page 21: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

eventoseventos

noviembre 2013 21

Vision ExPo WEst En núMEros

• Más de 13.000 asistentes,

ópticos, optometristas y

especialistas de la salud visual de

distintos países.

• 375 horas de educación

continua.

• 500 stands.

• 5000 marcas.

Page 22: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

eventos

22 noviembre 2013

MISS SAn ISIDRO 2013

Un clásico con sello UPel salón Tattersall del Hipódromo de San Isi-dro se vistió de gala para la octava edición de Miss San Isidro, evento creado por LGI que ya conquistó un lugar en la agenda de desfi-les de alta moda.

en la pasarela, las modelos Zaira Nara, Geral-dine Neumann, mariana Antoniale, Alexan-dra Larsson, pía Slapka, Lara Bernasconi, Carolina Oltra, Luli Fernández y Jimena Bu-tilengo, entre otras, se lucieron con los dise-ños de alta costura de Verónica de la Canal, Benito Fernández, maureene dinar, Natalia Antolín, Susana Ortíz y diego escalante, a la vez que fueron las encargadas de presentar la colección primavera-verano 2013/2014 de UP Union Pacific.

Junto a ellas, desfilaron las 15 finalistas del certamen: jóvenes de entre 14 y 24 años que residen en San Isidro, previamente clasifica-das entre un gran número de participantes. el jurado de especialistas consagró a Sofía nicole Frelli como la nueva reina.

Page 23: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 24: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

eventos

24 noviembre 2013

pAríS

los ojos En PArÍs

Durante septiembre, la óptica y la moda se acunan en París. la ciudad de la luz atrae los ojos del mundo y

hace gala del gran poder de convocatoria que tiene tanto para las principales marcas vinculadas a la moda

como para los famosos.

FASHION WeeK pArIS

Entre el 24 de septiembre y el 2 de octubre se celebró una de las pasarelas más relevantes y esperadas del

mundo. El desfile de diseñadores dejó algunas perlitas. En materia de noticias, Marc Jacobs se despidió de

louis Vuitton con un desfile que recreó la historia de su paso por la firma como diseñador. El negro fue el

protagonista de esta “performance” anunciando, con el estilo de siempre, el merecido luto para la empresa

y el diseñador.

Page 25: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

eventoseventos

noviembre 2013 25

pAríS

En PriMErA PErsonA

“Durante la semana de la moda parisina, Infinit contó con un showroom

en la Embajada Argentina donde presentamos la colección —junto con

otros diseñadores de moda— a la prensa y a potenciales compradores

franceses que se mostraron curiosos por conocer nuestra propuesta y

nos reconocieron como una alternativa a las típicas marcas europeas

que ven diariamente.

En general, el mundo mira a América latina como una región en

ascenso y apuesta en nosotros”.

Gabriel Hanfling, director de Infinit.

lA noVEDAD: fAshion stYlE

Por primera vez se realizó

este foro exclusivamente

dedicado a tratar temas de

moda y estilo.

Page 26: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

eventos

26 noviembre 2013

SILmO

silMo

Entre el 26 y el 29 de septiembre

se desarrolló este evento

sectorial al que bien le vale el

título de “Mundial de la Óptica”.

Con justa razón, porque además

de exponer los lanzamientos,

adelantos y tendencias de la

óptica, se celebra uno de los

principales premios al diseño en

cuestión de gafas: ese que cabe

como sello de vanguardia en

cualquier parte del mundo. Este

año, el mejor armazón de lectura

fue el “Thom Browne TB-011” y

las mejores gafas solares las “FA

1111” de FACTORy900-AOyAMA,

modelos que se suman al podio

de calidad y garantía de los silmo

d'or desde 1994.

El rEsto DE los PrEMiADos

+ Anteojos deportivos:

Tensing FLIGHT de Julbo.

+ Anteojos infantiles:

Kilt 03 FAÇOnnABLE de Seaport.

+ innovación:

3MOMI Tech de Cidi.

+ lentes oftálmicos:

Intuitiv de BBGR.

+ lentes de contacto:

My Day de CooperVision.

+ Baja visión:

Prodigi Dúo de Essilor.

+ Equipos:

ARK-1 de nidek.

+ Premio Especial del jurado:

Masunaga GMs limited 2013 de

Masunaga.

Page 27: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

eventoseventos

noviembre 2013 27

Page 28: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

productos & novedades

28 noviembre 2013

nUEVO DIRECTOR PARA BAUSCH + LOMB Bausch+Lomb (B+L) designó a Carlos Al-

fredo Cuiñas como director para la Unidad

Quirúrgica en la Argentina con el objetivo

de afianzar y desarrollar esta área de alta

tecnología en el país.

Cuiñas es óptico y se especializó en lentes

de contacto en la Universidad de Buenos

Aires. Cuenta con más de 25 años de ex-

periencia en la industria farmacéutica, de-

dicado al cuidado de la visión, tanto para

negocios ópticos como en áreas farmacéu-

ticas y quirúrgicas.

Previamente ocupó puestos gerenciales en

compañías como Alcon, takeda Pharma y

stellium Pharmaceutical, entre otras.

ARGEnTInOS En JAMAICA: MOnTEGO BAy 2013Vision-Ease Lens realizó en Montego Bay,

jamaica, su habitual encuentro de negocios

educativo Forum Vision-Ease Lens para

sus clientes de todo el continente ameri-

cano donde Internacional Optica estuvo

presente acompañando a los ganadores lo-

cales del concurso FORO VELA 2013: san-

tiago García y rolando Castillo —de nor-

lens - lutz ferrando, con sedes en salta y

Córdoba— y juan Carlos y luis Mañanes por

laboratorio Óptico Boschetti de Corrientes.

Allí participaron activamente de las capa-

citaciones, talleres y de la presentación

de los nuevos productos desarrollados por

Vision-Ease Lens.

Page 29: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 30: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

productos & novedades

30 noviembre 2013

ESSILOR En CAsA foA 2013Essilor, empresa líder en lentes oftálmicas, fue sponsor de la mues-tra de diseño, arquitectura y paisajismo Casa foA 2013 que este año celebró su edición número 30.

El objetivo de Casa FOA es recaudar fondos para la fundación oftal-mológica Argentina (foA) y acercar a la población a una mejor visión del mundo. En sintonía, Essilor busca “que cada día más personas puedan acceder a una buena visión y sean conscientes de la impor-tancia de la salud visual”. Para esto, la empresa organiza junto a foA visitas a poblaciones de bajos recursos en distintas zonas del país con un equipo de médicos oftalmólogos encargados de realizar los exámenes visuales, brindar lentes correctoras o, ante patologías más severas, derivarlos para su correcta atención médica.

CAmpAñA En el marco del día mundial de la salud visual —que se celebra el 10 de octubre de acuerdo al calendario de la organización Mundial de la salud—, Essilor lanzó una nueva campaña para concientizar a la socie-dad sobre cómo la salud visual impacta en una mejor calidad de vida.

RESPOnSABILIDAD SOCIALEn el marco del programa transitions labnetwork, Laboratorio Vec-tor Argentina recibió la visita —por tercer año consecutivo— de alum-nos de la Escuela secundaria jean Piaget de ramos Mejía, próximos a egresar con orientación en Economía y gestión de las organizaciones.

los estudiantes recorrieron las distintas áreas de la empresa, inte-riorizándose en las tareas que se desarrollan en cada una de ellas: administrativa, la nueva sala de stock, áreas de producción y control de calidad. Además participaron de charlas orientadas a fortalecer los conocimientos del temario en sus planes de estudio sobre histo-ria de la empresa, actividades comerciales y de producción, marke-ting, imagen corporativa, llegada al cliente, documentos comercia-les, sistemas corporativos, aspectos legales.

Para finalizar, la consultora transitions Analía Pazos dictó una capa-citación sobre lentes transitions y salud visual.

“Agradecemos a las autoridades de esta institución por dejar en nuestras manos la responsabilidad de cooperar en la educación de nuestros jóvenes, futuros conductores y trabajadores de nuestro país”, afirman satisfechos desde Vector.

Page 31: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 32: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

desde la tapa

32 noviembre 2013

“En CooperVision somos creadores de tecnología de última generación y tenemos una

oportunidad fantástica de crecer e innovar”. Categórico, Marcos Lecznowolski traza

el horizonte de la compañía desde su nueva posición como director de desarrollo de

negocios y asuntos profesionales para Latinoamérica y el Caribe donde, asegura, la

categoría de lentes de reemplazo frecuente está en pleno crecimiento.

En 2001 Lecznowolski era director de mercadeo y venta de Ocular Sciences, empresa adquirida por CooperVision en 2005. Desde entonces, el ejecutivo ocupa la posición de director de desarrollo de negocios para Latinoamérica y el Caribe con responsabilidad en todos los países de la región menos Brasil, donde cuenta con oficinas propias. Alentados por los resultados obtenidos a partir de su gestión, desde la compañía le suman un desafío:

apoyar el crecimiento continuo de la empresa a través de la elaboración y provisión de programas destinados al mercado, las instituciones académicas y las asociaciones profesionales. Tarea que Marcos acepta gustoso: “estoy orgulloso de formar parte de una organización como CooperVision donde hay objetivos claros y valores que ofrecen una perspectiva refrescante que genera ventajas para clientes y usuarios”.

CooperVision

Afianza sus vínculos en Latinoamérica

desde la tapa

Page 33: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

desde la tapa

noviembre 2013 33

La categoría lentes de contacto, si bien ha crecido sustancialmente, aún tiene una baja penetración producto de la falta de información.

20/20-¿Qué desafíos implica este nuevo cargo?

ML- Sin duda, asumir esta nueva posi-ción me permitirá aplicar el conjunto de valores que vive y respira nuestra organización. La dificultad natural es inherente a que en la región hay que compatibilizar las distintas formacio-nes en el área de la salud visual y ocu-lar, especialmente en el área de las lentes de contacto, estableciendo redes de conocimiento para compar-tir información y coordinar activida-des específicas y con la responsabi-lidad de expandir nuestra presencia dentro de las comunidades de la salud visual, asociaciones profesio-nales e instituciones académicas. Es una oportunidad única para fortale-cer y profundizar las relaciones con el mundo de la contactología —de gran crecimiento— en Latinoamé-rica y el Caribe. No es fácil llevar adelante un nuevo proyecto, pero la preparación, el ingenio, la creativi-dad y la perseverancia aunados con la entrega, ética y pasión por lo que se hace, facilitan el camino.

20/20-¿Cómo se fue dando la evo-lución del mercado de lentes de contacto en Latinoamérica?

ML- Para sintetizar, diré que hoy por hoy —salvo contadísimas ex-cepciones— ya casi nadie piensa en lentes convencionales/anuales, y todos los adaptadores entienden que las lentes de reemplazo fre-cuente son más saludables y conve-nientes para los usuarios de lentes de contacto. La categoría está en pleno crecimiento debido a los me-jores materiales que permiten más

horas de uso, a los diseños asféricos y biasféricos, y a que los adaptadores perdieron el miedo a adaptar las sub-especialidades. El portafolio de pro-ductos de CooperVision es, por lejos, el más completo del mercado, y la diferenciación que nos dan nuestros materiales de tercera generación ha permitido que nuestra penetración en esta categoría sea reconocida y marcadamente notoria.

20/20- ¿Qué diferencias podría se-ñalar entre los distintos países de la región?

ML- Con la globalización, fenómeno al cual no escapa esta región, las ba-rreras y diferencias entre los países casi no existen.

20/20- ¿Cómo definiría el estadio actual del mercado de LC? ¿Cuál es el volumen de ventas que registra hoy la región?

ML- El estadio actual es de gran di-námica, continuo crecimiento y mar-cado mejoramiento profesional por parte de los adaptadores. Hasta el

monouso (lentes descartables dia-rias) está creciendo en la región en sintonía con lo que ocurre en el resto del mundo, aunque en menor escala. En la última década se ha duplicado la cantidad de usuarios por una com-binación de factores, soportado por una mayor divulgación y publicidad de boca en boca por parte de los usua-rios que han logrado que aumente el número de adaptaciones exitosas.

20/20- ¿Cuáles son las perspecti-vas de crecimiento?

ML- En CooperVision tenemos los ingredientes esenciales que impul-san el crecimiento como empresa: innovación, dedicación, pero sobre todo pasión por lo que hacemos… y, naturalmente, queremos aumen-tar nuestra participación de merca-do salvando las barreras que a veces se interponen en el avance preten-dido, generalmente factores que escapan de nuestro control. Pero siempre hacemos lo posible de su-perar los escollos que se interponen para el logro de nuestros objetivos.

desde la tapa

Page 34: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

desde la tapa

34 noviembre 2013

20/20- ¿Cuáles son los mitos que aún persisten entre los consumidores para optar por LC?

ML- Según mi opinión, aún persisten los siguientes mitos: no me gusta la idea de ponerme algo en los ojos, mi corrección no es apta para LC, los len-tes de contacto son complicados de cuidar, son malos para la salud de mis ojos, no son seguros, no son conforta-bles, no me darán mejor visión que los anteojos, son costosos, usar lentes de contacto es inconveniente, no sé lo su-ficiente acerca de LC para probarlos, entre otros.

20/20- ¿Qué medidas impactarían so-bre su penetración? ¿La publicidad en medios de comunicación masiva impul-saría la venta de lentes de contacto?

ML- Sin duda todo tipo de divulga-ción es positiva. La información es

vital para que los potenciales usua-rios conozcan las distintas opciones que existen para resolver sus vicios de refracción. La categoría lentes de contacto, si bien ha crecido sus-tancialmente, aún tiene una baja pe-netración producto de la falta de in-formación. Comunicar en los medios adecuados redunda en un mayor co-nocimiento de los productos; sin em-bargo, en CooperVision, preferimos siempre la comunicación directa con los profesionales de la visión.

20/20- Puntualmente, ¿cómo evolu-cionó la demanda de productos de hidrogel de silicona de tercera genera-ción desde su lanzamiento a la fecha?

ML- El desafío diario es crear e in-novar, y CooperVision está constan-temente invirtiendo en dar saltos cuánticos en materiales y diseños. La demanda de productos de hidrogel

de silicona de tercera generación ha sido constante, con un crecimiento que ha superado nuestras expectati-vas. Hoy, puntualmente, en la región distribuimos muchas más lentes de hidrogel de silicona de tercera gene-ración que productos de HEMA.

20/20- ¿Tienen previstos nuevos lan-zamiento en el corto plazo?

ML- Como permanentemente es-tamos sacando productos nuevos, siempre tenemos en la línea de lar-gada lanzamientos que son bienve-nidos por los adaptadores de toda la región. En este momento estamos en pleno lanzamiento de las Biofini-ty multifocales y las AVAIRA tóricas. Próximamente estaremos con las Proclear Multifocales de reemplazo diario y, más adelante, las lentes de hidrogel de silicona de tercera ge-neración de reemplazo diario tam-bién. Estas dos últimas modalidades constituyen la forma más saludable de uso ya que —literalmente—des-aparecen las alergias, las complica-ciones y los depósitos. Es ideal para infantes, para la práctica de deporte, para uso a tiempo parcial u ocasional, así como para resolver casos que no funcionan en uso mensual.

20/20-¿Cuáles son los objetivos para 2014?

ML- Nuestros objetivos son concen-trarnos en aumentar nuestro éxito con los productos actuales y las no-vedades para contribuir con el au-mento del mercado y la preferencia de los profesionales.

desde la tapa

CooperVisionAfianza sus vínculos en Latinoamérica

Hoy, en la región, distribuimos muchas más lentes de hidrogel de silicona de tercera generación que productos de HEMA.

Page 35: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

www.lentesnovar.com.ar

SIMPLE,RÁPIDOY EFICAZPrecisión paraadaptaciones perfectas

DIGITAL CENTER

Page 36: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

desde la tapa

CooperVisionAfianza sus vínculos en Latinoamérica

Calidad y rentabilidadCinco familias de productos diferentes integran el portfolio CooperVision disponible para Latinoamérica: Avaira, Biofinity, Proclear, Biomedics y ClearSight. Una opción para cada segmento que, aseguran, representan para los profesionales de la salud visual una oportunidad para la prescripción de lentes de contacto tanto si se trata de usuarios nuevos como experimentados.Las más demandadas, según Marcos Lecznowolski son “las de tercera generación, inherentemente hidrofílicas como las Biofinity, Biofinity toric, AVAIRA y Proclear Esféricas, por su tecnología exclusiva de Fosforilcolina —que evita la deshidratación de la lente— y por lo extendido de su rango”.

Recientemente, CooperVision presentó su sitio latino www.coopervisionlatam.com donde se puede consultar el catálogo completo de productos y acceder a información de interés segmentada para usuarios y profesionales de la salud visual. Una muestra más del interés que tiene la compañía por incrementar su presencia en la región.

Page 37: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 38: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

armazones

38 noviembre 2013

Para verte mejor

armazones

Page 39: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

armazones

noviembre 2013 39

armazones

Las gafas de sol polarizadas ganan año a año

posiciones en los lanzamientos de temporada,

y éste no es la excepción. Una opción

originalmente recomendada a conductores,

usuarios de lentes de contacto,

aficionados a los deportes acuáticos y de nieve,

que extendió su target y agregó valor

a la oferta óptica.

Che bella cosa e’ na jurnata’ e’ sole,

n'aria serena doppo na tempesta

pe'll'aria fresca pare gia' na festa

Che bella cosa na jurnata 'e sole.

Ma n'atu sole

cchiu' bello, oi ne'

'o sole mio sta 'nfronte a te!

'O sole, 'o sole mio

sta 'nfronte a te…

sta 'nfronte a te...

‘o sole mio Giovanni Capurro

Page 40: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

armazones

40 noviembre 2013

Para verte mejor

VM by Valeria Mazza 7176 (Ranieri Argentina)

Ray-Ban Clubmaster - RB3016 (Luxottica)

Boss 0526s (Sartivision)

Page 41: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

LAS MEJORES HERRAMIENTAS PARA COMPETIR Y LOGRAR MEJORES RESULTADOS EN SU ÓPTICA

Últimos ejemplares disponibles!

[email protected]

Libro 1 Como pensar estratégicamente mi óptica

Libro 2Cómo potenciar el punto de venta

Libro 3Cómo formar un equipo de ventas profesional

Libro 4Cómo vender más los productos y servicios ópticos

Libro 5Cómo lograr la mayor productividad de cada tienda

Libro 6Cómo estar preparado para el escenario que viene

Ray- Ban Aviator - RB3025 (Luxottica)

Lightec Polarized 7260 (Morel)

Page 42: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

armazones

42 noviembre 2013

Para verte mejor

Revel Marvin 72080 (Morel)

Dior Audacieuse(Sartivision)

Carrera 80 (Sartivision)

Page 43: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 44: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

armazones

44 noviembre 2013

COLECCIÓN

LGI

UP 9324

TIF 3125

UP 9324

TIF 3125

UP 9393

UP 9393

Page 45: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

23 cm

27.5 cm

CRIZALAviso 23x27.5

29.04.2013

Page 46: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

armazones

46 noviembre 201346 noviembre 2013

COLECCIÓN

LYD

KR 2034 LAVENDER

RS 732 LEPUS

KR 2042 VIOLET

Page 47: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 48: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

armazones

48 noviembre 201348 noviembre 2013

COLECCIÓN

Ranieri

6903- V by VALERIA MAzzA

REEF 183

7176- V by VALERIA MAzzA

Page 49: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 50: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

armazones

50 noviembre 2013

COLECCIÓN

50 agosto 201350 agosto 2013

COLECCIÓN

Infinit

RAPTOR

CONCORDE

VALENTINE

Page 51: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 52: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

armazones

52 noviembre 201352 agosto 201352 agosto 2013

COLECCIÓN

Borsalino

COSIMO

ALDANA

PAMELA

REVISTA 20-20 23X27CM.pdf 1 03/09/2013 01:01:58 p.m.

Page 53: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

REVISTA 20-20 23X27CM.pdf 1 03/09/2013 01:01:58 p.m.

Page 54: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

armazones

54 noviembre 2013

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PIT-JRA-0378-13C-MORMAII-20-20-FLEXXXA-II-23x27,5cm.pdf 1 10/3/13 2:16 PM

54 agosto 2013

COLECCIÓN

Mormaii

PRAINHA II

LANCES II

ALKES

FLEXXXA

Page 55: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PIT-JRA-0378-13C-MORMAII-20-20-FLEXXXA-II-23x27,5cm.pdf 1 10/3/13 2:16 PM

Page 56: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

Liberdade: la elección es tuyaInteróptica sumó a la colección sol 2013 de la marca Absurda un modelo unisex con lentes intercambiables polarizadas y espejadas. El armazón es de grilamid inyectado combinado con metal y se presenta en 14 colores y combinaciones diferentes.

Inspirado en el distrito Liberdade (Libertad en Portugués) de San Pablo, Brasil, donde se encuentra la mayor comunidad japonesa—fuera de Japón— que convive con otros grupos étnicos principalmente asiáticos.

.

COLECCIÓN

Interóptica

MODELO: 2051 - 157 – 33 CoLoR LEntE: DEgRADé.

CoLoR LEntE ADICIonAL: nEgRA.CoLoR fREntE y PAtILLAS: tURqUESA y

gRIS. PAtILLA MEtAL.

MODELO: 2051 - 122 – 33 CoLoR LEntE: gRIS DEgRADé.

CoLoR LEntE ADICIonAL: MARRón. CoLoR fREntE y PAtILLAS: nARAnJA y

gRIS. PAtILLA MEtAL.

Page 57: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 58: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

58 noviembre 2013

actualidad

ARMAZONES Y MODA

El mundo de los sueños, según Boz

Fue en los ´90, cuando crearon BOZ, una marca con la cual arriesgaron a salirse de la norma embanderando una estética excéntrica, culturalmen-te étnica y apta para pocas, pero que se destacan por su feminidad, por su carácter, seducen, son pretenciosas, tienen una fuerte personalidad, no descuidan su puesta en escena y son almas libres que viven en plenitud. Su posicionamiento es claro y logrado: aún siendo de la alta gama más exclusiva,

este sello francés ya cosechó dos Sil-mo de Oro, uno en Estilo (2005) y otro en Diseño (2007). Las colecciones de Boz en vista y sol muestran una fuerte personalidad, un toque de extravagancia y ánimos de provocación. Desde su creación, la marca multiplica influencias étnicas y tramas inspiradas en la naturaleza, la cultura floral y orgánica japonesa, también en el barroco, con toques de romanticismo y algo burlesco.

El diseño de los armazones se ex-presa en un estilo decorativo lírico y alegre, una huella característica del diseño de Joelle y Jean François Rey que también se trasladó a esta mar-ca. Técnicamente perfectos, ligeros, en una paleta de colores contrastan-te y formas caladas e innovadoras en lo conceptual. Metales trabajados o 100% de acetato italiano, formas retro muy originales y colores vibrantes.

¿Quiénes están detrás de la creación de estas gafas extravagantes, dignas de una película de Tim Burton? Los diseñadores Joelle y

Jean François Rey, creadores de la marca vanguardista europea J. F. Rey, quienes un día tuvieron ganas de experimentar un poco más.

Jorge Farall, director de marketing de Sartivision

Page 59: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

actualidad

noviembre 2013 59

BUSCAMOS DISTRIBUIDORES EN TODA LA REGION

Visitenos en:

Stand 24107

Visitenos en:

Hall 6 – D 101

Con esta estética, Boz fue delineando una impronta en donde lo real, lo imaginario y lo poético son parte de un mismo universo con reglas propias: despegarse de los must de la moda y las tendencias. Esta decisión involucra, incluso, a los puntos de ventas en donde se consigue la marca: una serie de boutiques súper exclusivas en los países más vinculados a la moda, entre los cuales (por el momento) no está la Argentina.

Page 60: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

60 noviembre 2013

Apertura

DOSSIER TÉCnICO

EspEcial

Lentes polarizadas

De lo particular a lo general. Un repaso sobre la historia y evolución del filtro polarizador que crece en oferta y demanda.

A prUeBA de deSLUmBrAmIeNTO · p62

deSde LA OFerTA · p70

CONSeJerOS · p78

Page 61: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 62: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

DOSSIER TÉCnICO eSpeCIAL LeNTeS pOLArIZAdAS

Esto exigió ampliar también los recursos en los mostradores para facilitar la llegada de un concepto no tan conocido en materia de gafas como en otros ámbitos, con información fácil de trasladar a los consumidores. Algunas empresas desarro-llaron dispositivos que muestran sencillamente la diferencia entre una lente con filtro polarizado y una que no lo tiene para que los usuarios vivencien sus prestaciones. Pero, más allá de la demostración, este filtro —que se encuentra disponible en múltiples opciones: fotosensibles, progresivos, visión sencilla y diferentes coloraciones como gris, amarillo, ámbar, azul, ver-de, café— tiene una historia y una evolución de larga data en la cual vale adentrarse para sumar al bagaje de herramientas.

La Polarización La luz en su trayectoria se mueve de manera simultánea de dos formas: longitudinal y transversalmente. Sin embargo, en su camino se encuentra con superficies que alteran su curso. El rebote sobre superficies irregulares desordena su vibración ocasionando destellos. Ese es el efecto conocido como polarización.

El ojo humano vivencia esta percepción como un deslumbramiento que disminuye la calidad visual, sobre todo en ambien-tes externos. El filtro polarizador controla esos destellos optimizando los contrastes.

LentesLos lentes polarizados tienen la habilidad de eliminar los reflejos selectivamente: tienen como misión organizar la luz, frenando el paso de las radiaciones transversales y permitiendo el de las longitudinales. Si estos rayos no son filtrados, pro-ducen deslumbramiento —una ceguera momentánea que se equipara a lo que sucede cuando uno pasa de un ambiente hí-periluminado a uno que cuenta con menos luz—, y el ojo tarda en volver a acostumbrarse a ese escenario en situaciones en las cuales la reacción debe ser rápida, por ejemplo mientras se conduce un automóvil, estas lentes se vuelven esenciales.

A PRUEBA DE DESLUMBRAMIENTOhasta hace unos años, las lentes polarizadas eran cuestión de exquisitez. Pensadas y diseñadas para quienes desarrollaban una actividad específica que ameritaba la inversión o para quienes las requerían por una prescripción médica puntual, su consumo se limitaba a casos excepcionales. sin embargo, el concepto de salud visual se volvió relevante para los consumidores —en general cada vez más exigentes— y la oferta se popularizó para llevar mayor calidad visual a quienes disfrutan del aire libre.

lEntEs oftÁlMiCAs POLARIZADAS

Page 63: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 64: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

64 noviembre 2013

DOSSIER TÉCnICO eSpeCIAL LeNTeS pOLArIZAdAS

A PRUEBA DE DESLUMBRAMIENTO

lEntEs oftÁlMiCAs POLARIZADAS

SU ORIGENEn 1808, y como sucede muchas veces en el ámbito científico, la casualidad estuvo a la orden del día para Malus, Etienne Louis (1775-1812). El físico francés dedicado a estudiar fenómenos ópticos descubrió la polarización al hacer incidir la luz sobre un cristal de espato de Islandia y ver que salía un solo un rayo salía, en lugar de dos.

El fenómeno modifica la dirección de los rayos luminosos por medio de la refracción y la reflexión. Así, la luz compuesta por ondas —que al interactuar con la materia vibran en forma desordenada— puede ser polarizada cuando se utiliza un filtro que deja pasar aquellas ondas que vibran sólo en una dirección. Algunos cristales naturales como la turmalina y la calcita, además del espato de Islandia, poseen esta capacidad.

CARACTERíSTICAS y vENTAjAS

Gentileza- Polaroid Book

• Los lentes polarizados sólo permiten transmitir la luz útil. Evitan que los ojos se entrecierren, con lo cual previenen el cansancio y la tensión que esto ocasiona.

• Se recomiendan para conductores, usuarios de lentes de contacto, personas que trabajan al aire libre como arquitectos e inge-nieros o que tengan pasatiempos como jardinería, pesca, caza, tiro al blanco, excursionismo, esquí en agua o nieve, etcétera.

• Generalmente vienen acompañados por filtro UV, con lo cual aumentan la protección. Pero esto no es una condición intrínseca al lente polarizado, sino una combinación óptima para ofrecer a los usuarios.

• Actualmente están disponibles en diferentes materiales, índices y tonalidades.

• Hasta hace unos años el filtro polarizado se aplicaba al lente adhiriendo una lámina a su superficie. Esto facilitaba su deterioro, algo que generó cierta desconfianza entre los consumidores y reticencias en la recomendación por parte de los profesionales de la salud visual. Sin embargo, en la actualidad, la mayoría de los lentes lo tienen incorporado al corazón de su materia.

• Frente a la cantidad de opciones disponibles en el mercado, siempre es conveniente consultar al usuario sus rutinas, intencio-nes de uso, etc. a fin de optimizar las prestaciones del lente elegido.

Page 65: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

noviembre 2013 65

Page 66: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

66 noviembre 2013

DOSSIER TÉCnICO eSpeCIAL LeNTeS pOLArIZAdAS

A PRUEBA DE DESLUMBRAMIENTO

lEntEs oftÁlMiCAs POLARIZADAS

AMBIENTAR EL OjOTransitions Optical Inc., empresa líder a

nivel mundial en la investigación, desarro-

llo y fabricación de tecnologías fotosensi-

bles, desarrolló las lentes Transitions®

Drivewear® que combinan polarización

con tecnología fotosensible. Estas lentes

son especialmente eficaces para la con-

ducción y actividades externas ya que,

además de filtrar los rayos que producen

deslumbramiento, gradúan la tonalidad

final del filtro.

Esto permite prestaciones en todas las

condiciones luminosas presentes duran-

te el día, con el beneficio de ser lentes

adaptables a los cambios de iluminación

aún estando dentro del automóvil, lo que

hace que esta tecnología tenga ventajas superiores más allá de lo que pueden ofrecer un lente polarizado y un foto-

sensible por separado.

Page 67: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 68: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

68 noviembre 2013

DOSSIER TÉCnICO eSpeCIAL LeNTeS pOLArIZAdAS

A PRUEBA DE DESLUMBRAMIENTO

lEntEs oftÁlMiCAs POLARIZADAS

POLAROIDAntes de dar vida a la marca, Edwin Land, un estudiante de Harvard, inventó y patentó —en 1929— el primer filtro sintético para polarizar

la luz. Ocho años más tarde vendió las primeras gafas de sol con este sistema a través de la recién fundada Polaroid Corporation. La mar-

ca surge de la combinación de dos palabras Polarizing Celluloid (celuloide polarizante), y esta es la cronología de su evolución hasta hoy.

‘30 > Inovación. En la feria mundial de 1939 en Nueva York, Polaroid presenta las primeras gafas 3D para películas cinematográficas.

‘40 > Uso profesional. Las celebridades deportivas y los héroes de guerra adoptan las gafas deportivas de Polaroid por sus presta-

ciones.

‘50 > Tecnología. Polaroid Eyewear lanza su generación de gafas de sol CoolRay.

La firma lanza las primeras polarizadas para conducción nocturna.

‘60 > Globalización. Polaroid ya es una marca con presencia en 65 países. Lanzan las gafas Windsor que establecen un hito en

materia de estilo. Además, la consagración de la empresa en materia óptica se acentúa en otros ámbitos: en 1962 fabrica su cámara

instantánea número 4 millones.

‘70 > Más invenciones. Polaroid desarrolla una tecnología de pulido prensado única y exclusiva con objeto de fabricar lentes polari-

zadas de clase óptica de primera calidad en su nueva planta europea de fabricación de lentes en Escocia. Surgen nuevas invenciones

como los primeros estilos Polamatic y las lentes inclinadas polarizadas, que tendrán una importante influencia a largo plazo en el mer-

cado. En esta década, Polaroid llega a la portada de Vogue.

Page 69: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

7305 N.W 56th St. - Miami FL 33166 / E-mail: [email protected] Tel.: 305 889 6476 - Fax: 305 889 6478

Felicitaciones amigos de Grunwaldt Optical en sus primeros 20 años de vida económica y gracias por su dirección científi ca y apoyo comercial.

Octavio BecerraElens-Ecuador

““

‘80 > A la moda. Lanza al mercado las

gafas de aviador, pero con lentes inter-

cambiables, en colaboración con la estre-

lla del tenis Boris Becker.

‘90 > Ampliaciones. La producción se

incrementa con la apertura de la segun-

da planta de fabricación de lentes de alta

capacidad en Vale of Leven (Escocia). Si-

guiendo con su impronta de pionera en

3D, lanza unas gafas aptas para pantallas

IMAX.

2000 > La tecnología definitiva. Po-

laroid crea y patenta su tecnología única

Thermofusion™ y cambia los componen-

tes de sus acetatos de celulosa. Se desa-

rrollan y presentan las nuevas lentes po-

larizadas UltraSight™ de primera calidad.

Hace un par de años redobló su innova-

ción con las UltraSight™ Plus, definidas

en el mercado como su propia superación

en materia de tecnología por el combo de

prestaciones que incluye en una misma

lente: por ejemplo, la resistencia a los

impactos.

Page 70: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

70 noviembre 2013

Productos

Essilor pone al servicio del usuario las lentes solares po-

larizadas Xperio®, las cuales pueden combinarse con

distintos diseños (monofocales y multifocales incluyendo

la línea Varilux®) y materiales (Orma® y Airwear®), para

adaptarse a la visión de cada usuario. Se encuentran dis-

ponibles en tres colores: grey, grey/green y brown. Para

una total claridad de visión recomendamos solicitarlas

con tratamiento antirreflejos Crizal® UV, gracias al cual

se combaten los cinco enemigos de la claridad de visión

(reflejos, suciedad, rayas, polvo y agua) y eliminan virtual-

mente la reflexión UV en los ojos proveniente de los cos-

tados y detrás del usuario. El resultado: la más completa

protección UV con un E-SFP =25 (Factor de Protección Solar

Ocular, índice desarrollado por Essilor Internacional en conjunto

con un tercero independiente y aprobado por Karl Citek, Profe-

sor en Oftalmología, Miembro de la AAO y primer investigador

sobre la reflexión UV en cara interna. Más información en www.

espf.com).

Usos recomendados

Los usuarios de lentes solares polarizadas Xperio® ex-

perimentarán un rendimiento visual superior y óptima

protección en todas las actividades al aire libre, incluso

al conducir, gracias a que incorporan un film polarizado

que absorbe la luz que se refleja eliminando el deslum-

bramiento proveniente de superficies brillantes (agua,

nieve, arena y ruta, entre otras), para que ya no tenga que

entrecerrar más sus ojos.

Un estudio clínico llevado a cabo en 2008 con el objetivo

de medir los tiempos de reacción de un conductor con

Lentes Xperio® y con lentes solares estándar confirmó

que las Lentes Xperio® mejoran el tiempo de reacción

en 1/3 de segundo, permitiendo al conductor frenar el

vehículo 7 metros antes a 80 km/h.

Diferenciales

Una lente solar tradicional reduce el brillo y brinda 100%

de protección UV. En cambio, una lente solar polarizada

Xperio®, además de reducir el brillo y ofrecer 100% de

protección UV, elimina el deslumbramiento, ofrece confort

visual, claridad de visión, realce natural de los colores y

una resistencia superior a las rayas, gracias a su combi-

nación con Crizal® UV, el antirreflejos Nº1 del mercado

que reduce la reflexión UV en cara interna.

DOSSIER TÉCnICO eSpeCIAL LeNTeS pOLArIZAdAS

lEntEs oftÁlMiCAs DESDE LA OFERTA

EssilOR aRGENTiNa

Ignacio Sahores, jefe de producto

DESDE LA OFERTAlAs EMPrEsAs ProVEEDorAs DEtAllAn lAs CArACtErÍstiCAs Y VEntAjAs DE sUs ProDUCtos.

Page 71: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

Consejos

Es normal que cuando se piensa en anteojos de sol, el usua-

rio priorice la estética del armazón antes de preguntarse qué

lente lleva. Es aquí donde el especialista en salud isual debe

de educar al usuario y combinar la elegancia y estética de

sus armazones con el más exclusivo cuidado visual.

Es recomendable que se indague sobre el estilo de vida del

usuario, sus aficiones, intereses, deportes que practica y, a

través de una conversación honesta, ir explicando y mostran-

do como las lentes solares polarizadas Xperio se adaptan

perfectamente a su vida.

En Essilor estamos convencidos de que las lentes solares

polarizadas Xperio® son la mejor solución visual para acti-

vidades al aire libre y la conducción. Una vez que el usuario

experimenta lentes solares polarizadas, no desea regresar a

las lentes solares tradicionales.

Productos

Internacional Optica cuenta con una línea completa de

lentes polarizados de primera calidad:

En CR39 Majestic, tenemos Lentes de Visión Simple Ter-

minadas y Bases Visión Simple, Flat Top y Progresivos

semi-terminados.

En Policarbonato SunRX Vision-Ease, tenemos Bases, Flat

Top y Progresivos illumina, todos semi-terminados.

Características

En principio, la recomendación entre los materiales CR39

o Policarbonato, se debe ajustar según el tipo de armazón

y las actividades que el cliente realiza, más allá de las

diferencias de índice, ligereza y resistencia. Independien-

temente del deporte, el manejo y las diferentes activida-

des donde los lentes polarizados son indispensables, los

recomendamos siempre como la mejor opción en lentes

solares para la vida cotidiana en general, por la protec-

ción y el gran confort que brindan al exponerse a los rayos

solares.

Diferenciales

Estamos convencidos de que las ventajas que posee el

filtro de polarizado son fácilmente perceptibles por cual-

quier tipo de cliente que tenga la posibilidad de probarlos.

Además, son los lentes ideales para ofrecerlos como un

segundo par adicional al de receta o aquellos que buscan

iNTERNaciONal OpTica

Lic. Santiago Repetto, director ejecutivo

Page 72: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

72 noviembre 2013

directamente lentes solares en general. Como recomen-

dación, siempre sugerimos que inviten a los clientes a ha-

cer un test de reflejos o que los comparen con un lente os-

curo convencional al aire libre, para notar las diferencias

de confort que brindan los lentes polarizados.

Consejos

Cabe también tener en cuenta la importancia del uso de

estas lentes para la conducción. Un dato interesante es

que 60% de los conductores no sabe que la radiación so-

lar afecta a su salud visual. El informe realizado por RACE

a 2.400 usuarios ha evaluado los daños oculares produ-

cidos por este tipo de radiaciones, entre los que destacan

las cataratas, el pterigion y la degeneración macular. Más

específicamente, el 38% de los conductores considera

que conducir con el sol de frente es una situación de alto

riesgo y a un 30% esta situación también les provoca un

alto grado de fatiga, cuarta causa de mortalidad en ca-

rretera.

Las situaciones de riesgo por deslumbramiento más fre-

cuentes son las producidas por efecto del sol, aumentan-

do el riesgo de atropello a peatones o ciclistas, colisión

por alcance, salida de la vía y pérdida de visibilidad a la

salida de un túnel. En cuanto a los hábitos de protección

de los conductores, el 33% reconoce no protegerse habi-

tualmente y un 12% nunca lo ha hecho.

DOSSIER TÉCnICO eSpeCIAL LeNTeS pOLArIZAdAS

lEntEs oftÁlMiCAs DESDE LA OFERTA

Page 73: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 74: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

74 noviembre 2013

Productos

Nuestras lentes polarizadas Adventra cuentan con una

calidad óptica superior porque las diseñamos, desarrolla-

mos y fabricamos con tecnología freeform. Las tenemos

disponibles en diseños monofocales, monofocales con

curvas deportivas e, incluso, en multifocales.

Características

Las lentes solares con dicha tecnología son indispensables

para todo tipo de usuarios y en especial para aquellos que

realizan actividades como: conducción, deportes náuticos,

pesca, golf, ciclismo y todo tipo de deportes al aire libre. Las

Novar Adventra están provistas con tecnología polarizante

que atenúa los reflejos de todo aquello que pueda deslum-

brar al ojo provocado por superficies reflejantes como el agua,

la nieve, la arena o el asfalto; eliminando los contrastes.

Diferenciales

Adventra utiliza una técnica única. El film polarizado está

fundido dentro de la lente, eliminando el riesgo de de-

capado, obteniendo una lente estructuralmente fuerte

y extremadamente duradera. Además de funcionales y

confiables, también son muy cómodas y tan finas y livia-

nas que pueden ser fácilmente colocadas en todo tipo de

armazones. Disponibles en tres colores: gris, verde y ma-

rrón. Además cuentan con recubrimiento de lacas antirra-

yas en ambas caras del lente para una mayor protección,

tecnología antirreflejo y bloqueo del 100% de los rayos UV.

Consejos

• Actualmente todos los anteojos de sol deberían estar

provistos de lentes con tecnología polarizada antideslum-

brante.

• Siempre es conveniente indagar acerca de las activida-

des al aire libre del cliente, deportes y hobbies: esto es

fundamental para luego poder ofrecer lentes específicas

que resuelvan sus necesidades.

• Además de explicar sus ventajas, es fundamental que

el cliente vivencie sus prestaciones.

• Hemos diseñado y fabricados equipos que recrean si-

tuaciones de deslumbramiento para demostrar dichas

tecnologías en el punto de venta. Este es un equipo que

genera artificialmente el deslumbramiento tal cual suce-

de cuando se refleja la luz solar en superficies como el

agua, la nieve, la arena o el asfalto. A partir de esto, el óp-

tico le puede demostrar al cliente cómo las lentes Novar

eliminan estos reflejos y mejoran el brillo y el contraste.

El dispositivo cuenta con tres elementos principales para

la demostración al usuario y así lograr mejores ventas:

1- GENERADOR DEl DESluMBRAMIENtO:

Con un juego de luces y placas acrílicas debidamente as-

tilladas se logra polarizar la luz artificialmente al igual que

lo hace la luz solar en superficies reflejantes.

2- láMINAS CON SItuACIONES DEPORtIVAS O DE ACtI-

VIDADES:

DOSSIER TÉCnICO eSpeCIAL LeNTeS pOLArIZAdAS

lEntEs oftÁlMiCAs DESDE LA OFERTA

OpUlENs

Mauro Stabile, socio

Page 75: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

noviembre 2013 75

Cuando el óptico indaga al cliente acerca de su deporte o

actividad favorita, el dispositivo permite colocar la lámina

que recrea una situación habitual de dicho cliente (con-

ducción automovilística, pesca, golf, náutica, nieve, etc.).

3- REGulADOR DE lA ORIENtACIóN DEl DISPOSItIVO:

Posee un soporte de pie regulable para poder dirigir los

rayos lumínicos polarizados a la dirección correcta donde

se encuentre

visualmente el

usuario para rea-

lizar la demos-

tración antides-

lumbrante con

las respectivas

lentes Novar.

Productos

Como principal opción contamos con las lentes polariza-

das XPERIO de Essilor en sus versiones en materiales

Orma y Airwear. Como opción alternativa tenemos la línea

SunRx de Vision-Ease, también en sus versiones policar-

bonato y resina.

Características

Xperio es un nuevo rango de lentes polarizadas que com-

binan protección UVA y UVB. Permite a los clientes experi-

mentar el mundo de una manera más clara y segura, gra-

cias a la reducción del deslumbramiento, realce natural

de los colores, 100% de protección UVA y UVB, resistencia

superior a las rayas y debido a su combinación con Crizal.

Usos recomendados

Las lentes Xperio ofrecen la mejor performance en tér-

minos de seguridad, sin distorsionar los colores de las

señales de tránsito. Normalmente la visión del conductor

es obstruida por el deslumbramiento. Las lentes polariza-

das Xperio eliminan completamente el deslumbramiento,

dando mayor seguridad al conducir.

Diferenciales

Los estudios clínicos demuestran que estas lentes me-

joran la sensibilidad al contraste en un 75% permitiendo

a los usuarios experimentar la vida al aire libre con una

mejor claridad de visión y mayor percepción de los colo-

res. El 70% de los usuarios de lentes solares estándares

aseguran que la "percepción natural de los colores" es un

factor motivador para elegir lentes polarizadas.

Las lentes polarizadas Xperio eliminan completamente el des-

lumbramiento logrando una perfecta percepción de los colores.

Consejos

Siempre aconsejamos a los profesionales contar con una

VEcTOR aRGENTiNa

Javier Bello, socio

Page 76: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

76 noviembre 2013

capacitación completa y actualizada sobre las gamas de

productos que ofrecemos. Es muy importante informar al

consumidor sobre las características, funciones y opciones

de cada producto. No olvidemos jerarquizar la venta con

productos premium, ofreciendo tecnología y valor agrega-

do. El uso de “muestras” de lentes, softwares, demos, ac-

tivadores UV, instrumentos de mediciones, etc. son vitales

para desarrollar una interesante venta en el mostrador.

Productos

Como señala el slogan de nuestro laboratorio, Vitolen res-

palda una visión sin límites. Tenemos una amplia varie-

dad de productos que satisfacen los requerimientos del

mercado, pero estamos con una demanda contenida por

la limitante impuesta por las restricciones a las importa-

ciones, que son de público conocimiento.

SEDNA: Progresivo en Alta Definición, con altura variable

en Polarizado y Drivewear Transitions.

VIt-Full: Progresivo en Alta Definición en Polarizado

AMPlItuDE: Monofocal Asférico en Alta Definición en Po-

larizado y Drivewear Transitions

DRIVEWEAR: Polarizado Transitions, de stock y de laboratorio

POlARIZADO: de stock y de laboratorio

Lentes polarizadas fotosensibles es la otra opción don-

de se combinan las mejores tecnologías: la polarización

NuPolar de Younger Optics con la tecnología fotosensible

Transitions, logrando una lente que se activa tanto ante la

radiación UV como ante la luz visible (Drivewear). Protec-

ción, seguridad y confort total en la conducción de vehícu-

los y práctica de deportes al aire libre.

Características

Las lentes polarizadas es uno de los productos que inclui-

mos en nuestro portfolio por sus cualidades ópticas: otorgan

mayor comodidad y aumentan la agudeza visual en el exte-

rior, gracias a la mejora del contraste y una mejor percepción

de los colores. Da seguridad al eliminar los fenómenos de

deslumbramiento durante la conducción y brinda protección

UV 100% cuando se la combina con tecnología Transitions.

Diferenciales

Las innovaciones tecnológicas al servicio de la salud per-

miten generar superficies exactas que alcanzan el máximo

desempeño. En Vitolen hemos incorporado equipos de úl-

tima generación para el Tallado Puntual Digital, que apor-

tan precisión en el tallado y posterior corte de las lentes:

equipos digitales Satisloh y biseladoras de corte de fresa.

Con satisfacción, podemos afirmar que los ópticos aseso-

ran a sus pacientes sobre los beneficios de productos de

alto valor para el cuidado de su visión y las ventajas en

calidad óptica y estética del tallado digital.

Esperamos una pronta regularización de las importacio-

nes para asegurarles el abastecimiento y satisfacer las

necesidades del mercado.

DOSSIER TÉCnICO eSpeCIAL LeNTeS pOLArIZAdAS

lEntEs oftÁlMiCAs DESDE LA OFERTA

ViTOlEN

Marcelo Lencioni, socio gerente

Page 77: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 78: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

Claves para cuidar los ojos durante las actividades deportivas

1. El tratamiento más efectivo para las lesiones de los ojos durante la práctica deportiva es la prevención.

2. Al practicar deporte, la zona de los ojos es una de las más vulnerables a sufrir lesiones. Sin embargo, tanto deportistas profesio-nales como amateurs suelen descuidar su visión a la hora de pensar en protección.

3. Los traumas oculares más comunes en los deportistas están relacionados a lesiones contundentes –por el golpe directo de un objeto, como una pelota–, a lesiones penetrantes, como rasguños y cortaduras, y a lesiones por radiación de los rayos solares.

4. El primer tipo de lesión es el más frecuente, puede provocar desde simples moretones, inflamación y hemorragias internas, hasta cataratas, desprendimiento de retina, daño al nervio óptico o ruptura en el globo ocular con posible pérdida de la visión.

5. Las lesiones penetrantes, identificadas por rasguños y cortaduras, son las menos habituales y pueden ser causadas por dedos, rotura de un lente o algún objeto puntiagudo que se incruste en el ojo. Los daños pueden incluir desde un arañazo en la parte frontal del ojo (abrasión de la córnea), hasta laceraciones en el párpado o el globo ocular.

6. Las lesiones por radiación son causadas por la exposición constante a los rayos UV, son más comunes en quienes practican depor-tes al aire libre. Un exceso de la exposición a esta luz incrementa el riesgo de quemaduras palpebrales e irritaciones intensas en la superficie de la córnea, temprana formación de cataratas y lesiones en la retina como la degeneración macular relativa a la edad.

7. El uso de lentes de protección es clave para evitar muchos de estos riesgos. La luz UV está presente los 365 días del año haya sol o este nublado, por lo tanto, es fundamental el uso de lentes que bloqueen la radiación solar, como los lentes fotosensibles Transitions®, lo cuales tienen la capacidad de absorber el 100% de la radiación UVA/UVB. Además, se adaptan automáticamen-te a las distintas condiciones de luminosidad, permitiendo de manera efectiva que la cantidad adecuada de luz llegue a los ojos; particularidades importantes para un buen desempeño de las actividades físicas.

8. Quienes no usan lentes con prescripción médica necesitarán anteojos para el sol con adecuada protección contra la radiación ultravioleta que mejorarán su calidad visual preservando, al mismo tiempo, la salud de sus ojos.

9. Para la correcta práctica deportiva es imprescindible estar en buenas condiciones físicas y, además, oculares. Por lo tanto, con-sulte también con un especialista en salud visual acerca del deporte que practique y cuál puede ser la mejor alternativa para su protección. Asimismo, en el caso de sufrir una lesión, siempre será el oftalmólogo quien evaluará la gravedad y tratamiento del traumatismo.

hoy nos responde: Carla padoan, Gerente Cono sur de transitions optical.

Feedback

Esperamos sus dudas e inquietudes en [email protected] para así poder darles respuestas a través de especialistas en cada tema. Muchas gracias.

DOSSIER TÉCnICO

CONSEJEROS

REFLEX FOLD TEAM USA EDITIONOfficial Eyewear of TEAM USA,defending Yacht for the 34th America’s Cup.

Pho

tog

rap

hy :

Gui

lain

Gre

nier

/ O

RA

CL

E T

EA

M U

SA

TAG_Tactical_Oracle_Aquaracer_(210x297mm).indd 1 03/09/13 12:06

REFLEX FOLD TEAM USA EDITIONOfficial Eyewear of TEAM USA,defending Yacht for the 34th America’s Cup.

Pho

tog

rap

hy :

Gui

lain

Gre

nier

/ O

RA

CL

E T

EA

M U

SA

TAG_Tactical_Oracle_Aquaracer_(210x297mm).indd 1 03/09/13 12:06

REFLEX FOLD TEAM USA EDITIONOfficial Eyewear of TEAM USA,defending Yacht for the 34th America’s Cup.

Pho

tog

rap

hy :

Gui

lain

Gre

nier

/ O

RA

CL

E T

EA

M U

SA

TAG_Tactical_Oracle_Aquaracer_(210x297mm).indd 1 03/09/13 12:06

Page 79: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

REFLEX FOLD TEAM USA EDITIONOfficial Eyewear of TEAM USA,defending Yacht for the 34th America’s Cup.

Pho

tog

rap

hy :

Gui

lain

Gre

nier

/ O

RA

CL

E T

EA

M U

SA

TAG_Tactical_Oracle_Aquaracer_(210x297mm).indd 1 03/09/13 12:06

REFLEX FOLD TEAM USA EDITIONOfficial Eyewear of TEAM USA,defending Yacht for the 34th America’s Cup.

Pho

tog

rap

hy :

Gui

lain

Gre

nier

/ O

RA

CL

E T

EA

M U

SA

TAG_Tactical_Oracle_Aquaracer_(210x297mm).indd 1 03/09/13 12:06

REFLEX FOLD TEAM USA EDITIONOfficial Eyewear of TEAM USA,defending Yacht for the 34th America’s Cup.

Pho

tog

rap

hy :

Gui

lain

Gre

nier

/ O

RA

CL

E T

EA

M U

SA

TAG_Tactical_Oracle_Aquaracer_(210x297mm).indd 1 03/09/13 12:06

Page 80: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

CONTACTOLOGÍA

Adaptación del paciente pediátrico: juego de niños

Las grandes sorpresas vienen en paquetes pequeños. Esto es especialmente cierto cuando en la práctica se adaptan lentes de contacto a los niños ya que ellos pueden deleitarse, frustrarse y ofrecer recompensas como ninguno.

Los niños quieren lentes de contacto por muchas razones: la práctica de deportes, la danza y estados de desempeño como la música o el teatro o, simplemente, para una mejor apariencia estética. A menudo, los niños tienen un padre o un hermano mayor que también usa lentes, y estas adaptaciones tienen más éxito que nunca. De la misma forma, usted debe considerar la posibilidad de tener horarios de atención en los que los estudiantes puedan acudir a la óptica sin tener que ausentarse de la escuela. Abra su óptica o consultorio una tarde, o varias noches a la semana, o los sábados por la mañana y programe sólo a los niños en estas citas.

Consejos para el éxito:

# 1: inspirar confianza Todo el mundo tiene diferentes estilos de comunicación. Cuando entrenamos personas, algunos de nosotros tendemos a ser más serios de lo que normalmente somos. Otros son más autoritarios, y algunos profesionales pueden incluso hablar poco a las personas o, por el contrario, explicar hasta el más mínimo detalle. Uno debería ser un "coach" cuando trabaja con niños. El objetivo es inspirarles confianza para que logren algo que, por lo general, es un poco más difícil de lo que parece a primera vista: hacer que los niños se con-centren en el aprendizaje de las habilidades necesarias sin ofrecer-les todos los detalles, a menos que hagan preguntas específicas. De esta forma, recordarán fácilmente los elementos más importantes que necesitan saber para usar de forma segura sus nuevos lentes, entre los que se incluyen: lavarse las manos antes de manipularlos, inserción y remoción segura de sus lentes, instrucciones de limpie-za y desinfección, un programa de uso inicial, la necesidad de unas gafas de respaldo o complemento, los síntomas normales y anor-males, y algunas instrucciones de “Nunca debes…” como humede-cer lentes en la boca o dejar que sus amigos los utilicen.

# 2: tome una buena historia clínica cuando se decida a elegir los lentes de contactoLas buenas preguntas son esenciales cuando se toman los antece-dentes del paciente. Considere preguntar:¿Alguien más en la familia usa lentes de contacto?¿Por qué querés lentes de contacto (motivación)?

¿Alguno de tus amigos usa lentes de contacto?¿Cuándo vas a usar lentes de contacto y con qué frecuencia?¿Qué tan bueno son en las tareas de higiene personal, como lavar-se los dientes o lavar el cabello sin que te lo digan?Otros puntos a considerar (en esta instancia): preguntarle al padre o tutor presente puede también ayudar a decidir qué lente es una buena opción.Para todos los usuarios de medio tiempo (dos o tres veces por se-mana o menos), los lentes diarios desechables son, generalmente, la mejor opción.El costo es un factor importante para muchos padres. Esté prepara-do con alternativas de lentes que tienen un precio más bajo y que funcionan bien para la mayoría de los nuevos usuarios.Considere la posibilidad de unos lentes que vienen en un diámetro más pequeño —tales como 13.6 o 13.8—, a veces, estos tamaños son la única manera de conseguir que un paciente joven con fisuras de párpado cerrado sea capaz de insertar los lentes, que son más fáciles de manejar.

# 3: Evite problemas y frustraciónLos videos trabajan muy bien para propósitos de formación, ya que pueden ser una parte importante del mundo cotidiano de un niño cuando se convierten en fuente de información. Hay varios dispo-nibles de cinco o seis minutos y, mientras ellos lo ven, se puede aprovechar el tiempo para graficar o preparar la orden. Con esto se asegura que a todos los pacientes se les dan las mismas instruccio-nes y que no se ha pasado nada por alto por falta de tiempo.Es importante evitar toda frustración, tanto para usted como para el paciente.

Por Christopher Miller ABOC, NCLE

Page 81: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

Al reservar la cita, déjele saber que es mejor si sólo un padre está presente y sin otros niños en la consulta. A veces, si un sólo padre tiene varios hijos, esto no es posible por lo que debe tener a su disposición libros para colorear y juguetes para diferentes edades y mantener así a los otros niños ocupados mientras uno está en la consulta. Sin embargo, estas distraccio-nes deben ser limitadas.Otra dificultad que se puede presentar es el padre ansioso que interfiere mientras su niño se coloca los lentes. El padre que sos-tiene el párpado del niño o el que se encuentra cerca, con un pa-ñuelo de papel para secar cada lágrima. Nada destruye más rápi-do la confianza de un niño que cuando un padre está demasiado ansioso o, peor aún, cuando se están riendo de ellos. Pedir que los padres sean pacientes no es tan fácil como parece, por lo que puede tomar más tiempo aprender esta nueva habilidad. Recuerde que mientras se le están adaptando los lentes de con-tacto al niño o adolescente, siempre tiene que estar presente un adulto; sin embargo, puede pedirle al padre que se siente delante de la puerta para que el paciente joven pueda concentrarse en el entrenamiento sin ningún tipo de interrupciones.¿Qué funciona mejor? Coloque las lentes en el paciente inmedia-tamente después del video. Si el niño tiene una alta sensibilidad reflejo-palpebral, haga que mire hacia abajo en lugar de hacia ade-lante para insertar la lente. Si esto no funciona, puede ser necesa-rio un diámetro más pequeño. La mejor práctica puede ser dejar que ellos mismos se inserten el lente porque, en última instancia, tienen que ser capaces de hacerlo por sí mismos. Muchos niños y adultos jóvenes lo sorprenderán con lo fácil que pueden hacerlo por su cuenta después de haber tratado infructuosamente de in-sertar la lente. Después de todo, ¿quién quiere el dedo de alguien pegado cerca de su ojo?Si después de cinco minutos el niño no ha logrado insertarse el lente por su propia cuenta, intente cambiar el ángulo del espe-jo, colocándolo horizontalmente o incluso elevarlo a nivel de los ojos para ver si esto ayuda. Si esto no funciona, ponga la lente de nuevo en el recipiente y haga que practiquen frente al espejo sosteniendo el párpado y con el dedo directamente sobre el iris. Así como es difícil para algunos guiñar un ojo, otros pueden tener dificultades para mantener los dos ojos abiertos cuando se tocan las pestañas o los párpados. Lo importante es tomarse el tiempo y tratar de aliviar, en algo, su frustración cuando no lo consigue in-mediatamente. Anímelo diciendo "estás muy cerca ahora”. Aquí es cuando se coloca el sombrero de entrenador y lo anima. Hacerle saber lo mucho que cree en que puede hacerlo si es persistente y persevera.No coloque el lente en la parte trasera de su dedo para insertarlo hasta que demuestre que puede mirar hacia adelante con el dedo sobre el iris mientras sostiene el párpado con las pestañas.Si el niño no es capaz de hacer esto en la primera visita, programe otra a los pocos días para que practique en su casa. Se crea dema-siada frustración si no tienen estas habilidades la primera vez que

Page 82: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

82 noviembre 2013

CONTACTOLOGÍA

DOSSIER TÉCnICO eSpeCIAL eqUIpAmIeNTO & ACCeSOrIOS

Adaptación del paciente pediátrico: juego de niñosse concentran en los lentes, por lo que usted debe reforzarles la ne-cesidad de practicar varias veces al día y hacerles saber lo maravi-lloso que será cuando sean capaces de hacerlo en la próxima visita.

#4: instrucciones finales y escritas. Uso, horario, folletos y advertenciasDespués de que el niño ha insertado los lentes, usted debe repasar con él las instrucciones de uso y limpieza. Iniciar con seis horas para los tipos de lentes suaves y cuatro para los lentes rígidos, aumentar dos horas al día hasta que los usen durante 12 horas y hacer que se mantengan en este uso, hasta que lleguen de nuevo a la cita en una semana.Hay que instruirlos acerca de no bañarse o dormir con los lentes colocados y asegurarse de que se los coloquen a diario —incluso si va a ser un usuario de tiempo parcial— hasta su cita de seguimiento para que adapte a su inserción, eliminación y uso.Compruebe el movimiento, el centrado y asegúrese que no hay lag tras un parpadeo bajo una lámpara de hendidura. Compruebe la agudeza visual y compárela con la agudeza mejor corregida presen-tada en la receta médica o escrita en el Rx. Haga los ajustes de me-nor importancia a la Rx con una lupa de mano para 0.25 o cambios de potencia 0,50D de cambios de poder mientras miran la tabla de agudeza y señalan esto en la receta médica. A continuación, ponga de relieve los parámetros finales del lente en negrilla en el gráfico para que pueda ser visto rápidamente durante las visitas de seguimiento.Después de comprobar las medidas y la agudeza visual, el niño tie-ne que quitarse un lente y repetir con usted las instrucciones de limpieza y desinfección antes de volver a insertarlo. Repase los sín-tomas anormales tales como picazón, ardor o sensaciones ásperas mientras los usa y dígale que si estas sensaciones continúan de-berá retirar los lentes y regresar a consulta. Infórmele también que sus ojos pueden volverse un poco rojos por unos pocos días cuando se colocan los lentes por primera vez, pero no deben permanecer enrojecidos durante todo el tiempo. Si esto sucede, deberá retirar los lentes. Ellos también deben saber que en el momento en que sientan dolor deberán retirar sus lentes y regresar de inmediato a consulta.Si todo va bien, se debe entregar al paciente una copia escrita del programa de uso, horario, unos folletos sobre el cuidado de sus ojos con los lentes de contacto y las instrucciones sobre la inserción y extracción de los lentes.Programe una cita de seguimiento una semana después y hága-le saber al niño que debe acudir antes de la cita si sus lentes de contacto se pierden o se dañan o, si presenta alguna dificultad en

su manejo. Entregue a los padres su tarjeta de presentación para cualquier duda o preocupación que pueda surgir.

La cita de seguimientoEn la visita de control, primero pregunte cómo le fue con sus lentes en la semana anterior y si tuvo necesidad de usar gotas o si el lente estuvo seco durante la última hora de uso.Vuelva a examinar el ajuste bajo la lámpara de hendidura y vuelva a comprobar la agudeza visual. Si algo aparece diferente a la medida inicial, anote en el cuadro y recalcule el lente si es necesario.Repase con ellos los pasos de limpieza y desinfección y aumente su tiempo de uso si se siente cómodo, haciendo hincapié en la impor-tancia de no usar sus lentes más tiempo de lo indicado.Recuérdeles la importancia de las visitas regulares al especialis-ta, repase con ellos los síntomas anormales y termine la visita con respuestas a sus preguntas o inquietudes. Programe una cita de seguimiento final, para firmar su prescripción, deles una copia y entrege los lentes que ordenaron previamente después de la apro-bación definitiva del médico.

ACCESORIOS ESPECIALESHay otra clase de accesorios para bebés y pacientes jóvenes con afaquia congénita y otras condiciones de la infancia, pero estos in-cluyen más de lo que puedo escribir acerca de este punto y se necesita otro artículo para hacer frente a todas las consideraciones que deben tenerse en cuenta. Sólo diré, en este momento, que un precio especial y un tiempo de adaptación con una estructura simi-lar a la de los adultos y, especialmente, las medidas deben ser deci-didas por los especialistas de la salud visual involucrados. Este tipo de adaptaciones requieren de la participación de ambos padres.Tome clases acerca de este importante servicio que podría estar ofreciendo a sus pacientes lo que le permitirá poco a poco ampliar el alcance de su práctica.En general, estoy sorprendido de lo flexibles y adaptables que son mis pacientes jóvenes y encuentro que las adaptaciones son mucho más fáciles de lo que creía en un principio. Ellos me han dado más confianza en mis propias capacidades para mejorar mis habilida-des. Al expandir su práctica a la adaptación de los pacientes más jóvenes, encontrará que esto es tan verdadero como bueno. *Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas de Jobson Publishing.

Page 83: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 84: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

Lentes de contacto blandos de reemplazo diario: Cultura del Siglo XXI

Dados los avances de la ciencia y su aporte a los estilos de vida saludables, aparece en la salud visual la marcada tenden-cia al uso de lentes de contacto blandos de reemplazo diario, que ocupan un importantísimo renglón en la prevención de la enfermedad y la promoción de la salud visual, convirtiéndose en una sorpresa cultural en nuestros mercados latinos para los usuarios y especialistas acostumbrados a los lentes blandos convencionales y de reemplazos más largos al diario.

Nelson L. Merchán B., O.D., Esp, Ms, PhD gerente asuntos profesionales Johnson & Johnson Vision care centro y suramérica

El hecho de tener que poner y reti-rar los lentes en los ojos ya no es una premisa definitiva para escogerlos y utilizarlos, como en un tiempo lo era tener que usar varias soluciones y pas-tillas accesorias para la higiene diaria de par de lentes de contacto. Hoy, la premisa es solamente ver bien, verse bien y sentirse bien. La dimensión de lo subjetivo prima sobre los demás fac-tores determinantes de la adaptación que son responsabilidad del adapta-dor. El usuario demanda versatilidad, agilidad y seguridad que comprome-tan su estilo de vida moderno, práctico y descomplicado. Cabe aclarar que la mejor aceptación de esta nueva cultura está dada por niños y jóvenes nuevos usuarios que por los ya más maduros o acostumbrados a otros sistemas de uso tradicionales o antiguos.Se ha definido el término desechable a aquel objeto que está destinado a ser usado una sola vez.1 La cultura del re-emplazo frecuente diario ha llegado a América Latina en los últimos años con gran poder. Esto ha permitido la acep-tación del término por los usuarios de lentes de contacto.La FDA define los lentes desechables como aquellos que se usan una vez y luego se desechan;2 aclarando que no debe asumirse como un término que indique baja calidad de producción o riesgo de mala manufacturación. Los lentes de contacto blandos se lanzaron al mercado en 1971, cuando los fabri-cantes intentaron producir un lente de “larga vida”, causando un alto índice de problemas clínicos debidos al largo

tiempo de uso y a los depósitos for-mados en la superficie de los lentes. Desde 1993, la tendencia cambió con el desarrollo de lentes descartables de reemplazo diario. Los contactólogos de todo el mundo aceptaron el hecho cuan- do evidenciaron en sus prácti-cas clínicas los resultados y cuando los usuarios reportaron su satisfacción.Algunos estudios describen que hasta 80% de las complicaciones (conjuntivi-tis papilar gigante, neovascularización, queratitis límbica superior, edema, etc.) pre- sentadas en usuarios de lentes de contacto se deben a los depósitos encontrados en la superficie de los len-tes.3 Las proteínas, el calcio y los lípidos se encuentran en las lágrimas de ma-nera natural. Después de unas horas de usar los lentes, éstas se depositan en su superficie cambiando las caracterís-ticas superficiales, haciendo la adap-tación menos cómoda que al inicio del

día y aunque la limpieza sea la adecua-da, esta no será totalmente efectiva y los depósitos se mantendrán, incluso aumentarán.En el mundo, sólo una quinta par-te de nuevos usuarios son adaptados con lentes desechables de uso diario.4 En el estudio de Nilsson y Söderqvist5 se valoró el índice de complicaciones oculares relacionadas con estos len-tes y concluyeron que esta modalidad reducía la tasa de riesgos comparada con otras. Otros estudios coinciden en que esta es la forma más sana de usar lentes de contacto, la comodidad al fi-nal del día es buena y se reducen las visitas no programadas.6,7

Estos lentes han demostrado sus bene-ficios de comodidad, limpieza, menores riesgos oculares, protección, practici-dad y adaptabilidad a la vida de algunos usuarios específicos, tales como viajeros frecuentes y deportistas. Por esto, se

Publinota 2013 8484

PUBL

INO

TA /

J&

J

Nota legal: Los conceptos y posiciones académicas propuestas en este artículo no comprometen la posición de la compañía Johnson & Johnson de Colombia S.A., son opiniones y propuestas del autor, profesional del área de la salud visual y ocular y propenden por el desarrollo de la cat-egoría de lentes de contacto bandos de reemplazo frecuente en un ámbito de adaptación segura y confiable.

Page 85: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

convierten en una buena elección para pacientes de cualquier defecto refracti-vo, que desean un uso ocasional, diario o terapéutico. Esta modalidad ofrece variedad de parámetros a los pacientes presentes y futuros, al mismo tiempo que los profesionales tienen una opor-tunidad de ofrecer un nuevo estilo de corrección visual y de vida.Para que la adaptación sea exitosa, no basta con hacer una buena elección del paciente. Se debe comunicar al usuario los términos de responsabilidad que este proceso conlleva. Es obligación del contactólogo informar las especi-ficaciones del lente, la programación de controles y los posibles riesgos a los que se expone de no cumplir las indi-caciones; y el usuario debe seguir las recomendaciones e ir a las visitas.

CaracterísticasAlgunos lentes de reemplazo diario se caracterizan entre otras cosas por po-seer un tinte de visibilidad azul, útil para la manipulación por parte del paciente.No todos los lentes de contacto ofre-cen protección ultravioleta (UV) y no todos los que ofrecen, poseen el mis-mo nivel de protección. Los lentes de contacto deben contar con filtro UV como respuesta a la necesidad de pro- teger los ojos de la exposición casi universal a los rayos UV y por el hecho de que al estar expuestos a estos, es el único factor de riesgo modificable para al menos un tipo de catarata.Muchos investigadores sugieren que la protección de los ojos a los rayos UV es un objetivo ideal dentro de las actividades prioritarias de Salud Pública. Las catara-tas son la causa más común de ceguera en el mundo, tanto que solo durante los años 80 las cirugías de catarata represen-taron un gasto superior a $50.000.000 de dólares en Estados Unidos.Además, estudios epidemiológicos y de laboratorio han demostrado que las ca-taratas corticales se asocian a una histo-ria de mayor exposición a la radiación UV.

• paciente ideal: los pacientes indi-

cados para usar lentes de reemplazo diario son: personas interesadas en usar lentes de contacto de la forma más sana y práctica, niños y adolescentes, quienes desean alternar los anteojos con lentes de contacto en situaciones particulares como viajes, deportes, actividades al aire libre, entre otros, pacientes alérgi-cos y quienes consideran un problema la rutina de higiene y mantenimiento.

ConclusionesLos lentes de contacto de reemplazo frecuente de uso y reemplazo diario ofrecen amplios beneficios oculares y visuales, procuran menos riesgo de complicaciones e infecciones y man-tienen la comodidad durante todo el día.8 Son una inversión económica con respecto a los beneficios y garantías de visión adquiridos porque:

• Reducen las aberraciones ópticas de los lentes oftálmicos en sus zonas periféricas (visión borrosa en posiciones extremas de mira-da) para dar un campo visual más nítido y claro. Se adaptan o aco-modan mejor a la superficie del ojo, son estéticamente aceptados, poco notorios y no se empañan como las gafas en cambios de ambientes y temperaturas.

• Facilitan el mantenimiento del ojo sin causar daño, siempre y cuan-do se sigan las recomendaciones profesionales mínimas .

• Como poseen un coeficiente de fricción menor, el párpado se des-plaza más fácilmente por la su-perficie del lente sin generar daño, roce o sensación extraña. Además, hay equilibrio en el módulo del material y por eso el lente no es ni

muy fime ni muy flexible para evi-tar su deformación.

• Hay mayor protección UV, redu-ciendo el riesgo a desarrollar patologías crónicas inducidas por esta nociva radiación. Los lentes 1 DAY ACUVUE MOIST de Johnson & Johnson Vision Care bloquean 82% de rayos UVA y 97% de rayos UVB.

• Mejoran los niveles de confort de los usuarios que se ven expuestos a ambientes o tareas exigentes, reducen la adherencia de depósi-tos a la superficie del lente y hay mejor manipulación porque no re-quieren varias soluciones de lim-pieza y mantenimiento.

• Hay posibilidad de tener varios lentes de las mismas caracterís-ticas. Si por alguna razón debe reemplazarlos, lo puede hacer de forma inmediata.

Referencias1. Diccionario Real de la Lengua Española Espasa-Calpe S.A. Madrid 2005.2. FDA Consumer, March-April 1998. fda. gov/fdac/features/1998/298_lens3. Veins J, French K. 2006 Beneficios para la salud de las lentes de contacto desecha- bles diarias. Gaceta Óptica 2006;406:20-25.4. Walker I, Young G, Hunt C, Herdenson T. Clinical Performance of Two Daily Disposable Contact Lenses. Contact Lens & Anterior Eye. 2007;30(2):125-133.5. Nilsson S, Söderqvist M. Clinical Perfor- mance of a Daily Disposable Contact Lens: A 3-Month Prospective. Citado en: Gaceta Óp-tica 2006;406:22.6. Suchecki J, Ehlers W, Donshik P. A Com-parison of Contact Lens-Related Complica-tion in Various Daily Wear Modalities. CLAO J 2000;26:4:204-213.7. Poggio E, Abelson M. Complications and Symptoms in Disposable Extended Wear Lenses compared with Conventional Soft Daily Wear and Soft Extended Wear Lenses. CLAO J1993;19(1):31-39.8. Veins J, French K. Op.cit pp25.

85 Publinota 2013

Page 86: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

86 noviembre 2013

marketing y negocios

TIENDAS ONLINE, el catálogo tradicional potenciadoMedio de publicidad, de promoción, de comunicación, con un corte claramente comercial... Estas funciones tradicionales de los catálogos de papel se ampliaron con la posibilidad del formato digital: dinámico, interactivo y de mínimo costo.

las nuevas tecnologías permitieron desarrollar

plataformas para generarlos fácilmente en internet

ofreciendo además la vinculación entre oferentes y

demandantes. Es tal el punto de evolución que el

formato virtual del catálogo hoy se llama tienda

Virtual, y resulta una interesante ecuación de

negocios y expansión para las pequeñas y medianas

empresas. ¿Por qué?

1. Mejor organización de la información: las tiendas online permiten clasificar y jerarquizar la

información de una manera más efectiva. La navega-

ción debe guiar al usuario a conseguir lo que busca

de múltiples maneras, de una forma rápida y eficien-

te.

2. Captación más efectiva de los clientes: la posibilidad de que el negocio sea encontrado por

clientes potenciales aumenta cuando la tienda online

se encuentra dentro de una comunidad de negocios.

3. Realización de búsquedas: el cliente dis-

pone de diversas formas de realizar búsquedas que

puedan ubicar, rápida y eficientemente, a las empre-

sas y los productos que ellas venden. Este beneficio

se potencia más aún si la tienda online se encuentra

dentro de una comunidad de negocios.

4. Actualización en tiempo real: ciertas

tiendas online permiten realizar cambios en tiempo

real y, de esta manera, todas las personas acceden a

la última versión de manera instantánea. Se pueden

agregar o quitar productos, cambiar los precios, edi-

tar las características, ofrecer descuentos especiales,

realizar promociones, etcétera.

5. Mayor espacio: las tiendas online permiten

incluir gran cantidad de información. En este sentido,

se pueden agregar las características de los produc-

tos, su descripción, los detalles técnicos, los consejos

o recomendaciones sobre su utilización y manteni-

miento, etcétera.

6. Reducción de costos y tiempo: además de

eliminar los costos de papel, de impresión y de dis-

tribución, disminuyen el gasto en el diseño, la com-

posición, la producción y el envío. De igual manera,

la facilidad para hacerle cambios ahorra recursos, ya

que no es necesario volverlos a imprimir para realizar

las actualizaciones del catálogo. Y significa un ahorro

de tiempo tanto para quienes los administran y para

quienes los consultan.

7. Mayor interactividad: permiten mantener un

contacto permanente con los potenciales clientes a

partir de la información que ellos mismos proporcionan.

9

Page 87: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 88: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

88 noviembre 2013

marketing y negocios NuPolar Lentes para el Sol

Bloquea el Resplandor Cegador con EstiloCualquiera que sea la montura, tanto hombres como mujeres pueden optimizar su estilo con un lente de sol para prescripción de alta calidad con tecnología polarizada NuPolar, con una gama de colores optimizados.

Para más información visite

www.NuPo la r. com

NuPolaR, ImagE, ImagE WRaP, aDagE, y TRIlogy son marcas registradas de younger mfg. Co.

NuPolar•El líder mundial en lentes polarizados de prescripción

• Bloquea el resplandor cegador

• Intensifica la claridad y el contraste con el color

• Bloquea 100% los rayos uVa y uVB

• Visión más confortable

• Colores más vibrantes que ofrecen mejor polarización

NuPolar Lentes para el Sol

NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes para el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Sol

Resina DuraTerminado PlanoVisión SencillaFlat Top 28Flat Top 35Trifocal 7x28Image®

PolicarbonatoVisión SencillaFlat Top 28Image®

Image Wrap®

adage®

Trilogy®

Visión Sencilla

Alto Indice 1.60Visión Sencilla

Alto Indice 1.67Visión Sencilla

Disponibilidad de Lentes

Verde Gris 1Gris 3 Café Cobre

••

••

••••••

•••••

•••

•••

TIENDAS ONLINE, el catálogo tradicional potenciado8. Impacto visual: a la tienda online es posible

incorporarle imágenes y efectos que permitan cap-

tar con mayor rapidez y efectividad la atención de

los potenciales clientes.

9. Posicionamiento: la presencia en Internet

genera mayor presencia de la marca y de los pro-

ductos en el mercado, manteniendo, a su vez, una

disponibilidad permanentemente durante las 24 ho-

ras del día. Además, son de fácil acceso para las per-

sonas de otros países y nacionalidades.

10. Comercio electrónico: ofrece la posibi-

lidad de recibir pedidos en línea y habilitar sistemas

de pagos tradicionales como sistemas automáticos

de pago por Internet (tarjetas de crédito, transferen-

cias bancarias electrónicas y otros medios).

Lo más importante es que para alcanzar estos beneficios de la comunicación digital del negocio, la pyme no

requiere una mano experta en tecnología que la desarrolle. Hay modelos ya probados —como Enlacepymes.

com, plataforma de e-commerce gratuita utilizada por más de 20.000 empresas de américa latina— que

permiten construir de forma intuitiva y en pocos pasos, una propia tienda virtual. de esta forma, la pyme po-

drá insertarse en la comunidad de negocios online, generar nuevos vínculos comerciales y, desde ya, apro-

vechar los recursos tecnológicos disponibles para expandir su negocio.silvio tonolini

Director de Enlacepymes.com

Page 89: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

NuPolar Lentes para el Sol

Bloquea el Resplandor Cegador con EstiloCualquiera que sea la montura, tanto hombres como mujeres pueden optimizar su estilo con un lente de sol para prescripción de alta calidad con tecnología polarizada NuPolar, con una gama de colores optimizados.

Para más información visite

www.NuPo la r. com

NuPolaR, ImagE, ImagE WRaP, aDagE, y TRIlogy son marcas registradas de younger mfg. Co.

NuPolar•El líder mundial en lentes polarizados de prescripción

• Bloquea el resplandor cegador

• Intensifica la claridad y el contraste con el color

• Bloquea 100% los rayos uVa y uVB

• Visión más confortable

• Colores más vibrantes que ofrecen mejor polarización

NuPolar Lentes para el Sol

NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar NuPolar Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes Lentes para el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Solpara el Sol

Resina DuraTerminado PlanoVisión SencillaFlat Top 28Flat Top 35Trifocal 7x28Image®

PolicarbonatoVisión SencillaFlat Top 28Image®

Image Wrap®

adage®

Trilogy®

Visión Sencilla

Alto Indice 1.60Visión Sencilla

Alto Indice 1.67Visión Sencilla

Disponibilidad de Lentes

Verde Gris 1Gris 3 Café Cobre

••

••

••••••

•••••

•••

•••

Page 90: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

90 noviembre 2013

marketing y negocios

> caso de éxitoGPS / ÓPTICAS LOOKOUT GBA Zona NorteEzequiel Gonzalo fundó la empresa en 1958: una fábrica de bifocales en bruto para los laboratorios. La evolución amplió —al ritmo del mercado y de las tecnologías— las incumbencias de la empresa que se involucró con la fabricación de lentes de laboratorio para las ópticas, abrió dos puntos de ventas propios en zona norte e incursionó en un modelo de ventas online.

Punto de venta

de laboratorio a óptica integradaEn el año 1988, la empresa decide ampliar las insta-laciones de su espacio de laboratorio para inaugu-rar la venta al público, con un claro enfoque hacia los pacientes: solucionarles los problemas y dar un servicio total. “No importaba si hacíamos una venta o no, lo importante era la información que recibía el paciente sobre su situación y que era lo que más le convenía a él. Generamos una confianza tal que fue un éxito, y nuestro salón de ventas con el tiempo tuvo que ser ampliado tres veces (hasta el actual, con 170 m² solamente de área de atención al públi-co)”. Esto trajo la apertura de otras sucursales.

locación y mobiliarioDada la influencia que tenía la empresa en la zona de Béccar, los siguientes locales también se abrie-ron en zona norte: uno en Martínez y otro en Bel-grano. Los locales son totalmente abiertos, donde cada persona puede mirar, tocar y probar todo lo que quiera. Esta iniciativa partió de haber diseña-do sus propios muebles de exhibición de gafas de manera tal que las personas pudieran circular más libremente dentro del local, con cierta “guía” de parte de los vendedores. La exhibición está secto-rizada en receta y sol, y los gabinetes de contacto-logía y visión subnormal se encuentran aparte.

Tecnificación y diferencialSu comienzo como laboratorio les dio cierta espe-cialización en lentes oftálmicas, y esto los llevó a evolucionar tecnológicamente: hoy cuentan con un laboratorio totalmente computarizado, lo que les da ventajas en términos de precios y tiempo: “nos permite realizar los trabajos de laboratorio en un par de horas y los de stock se entregan en el momento”.

Marketing

tradicionalistaBoca a boca por convicción. Su historia de más de 50 años les permitió cultivar la confianza y la reco-mendación zonal, algo que sin dudas embanderan: “nuestra herramienta de marketing fue ser nosotros mismos, nunca vendimos algo que sabíamos que al paciente no le iba a resultar y eso fue nuestra mejor publicidad”.

Internet

pionerosBasados en el análisis de modelos de comerciali-zación de EE. UU., en 2010 la empresa lanzó una plataforma de comercialización vía web que con la cual amplió el campo comercial desde Salta hasta Tierra del Fuego. “Realizamos venta directa a todo el territorio nacional desde la plataforma online

9

Page 91: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

Inicio: 1958

Tipo de óptica: cadena (tres puntos de venta); empresa familiar con laboratorio propio.

Target: todo tipo de público.

Cantidad de empleados: 40

Crecimiento: 15% anual en los últimos dos años.

Segmentación de la facturación: oftálmicas 35% - lentes de contacto 10% - gafas de sol 20% - gafas de receta 35%

en la que el cliente puede acceder a nuestros productos donde quiera que esté, llevando siempre la misma garantía y el trato personalizado que nos caracteriza”. El lanzamiento de este modelo fue acompañado de Ad Words*, redes sociales y la inauguración de un 0800.

atención al clientePara contener las consultas, dudas sobre pagos y gestión de este modelo comercial no sólo inauguraron un 0800 de atención al cliente, también dis-pusieron de un chat online y de una persona dedicada exclusivamente a atender estas consultas: “esto nos permitió agilizar la concreción de ventas”

capacitaciónLa capacitación siempre fue una apuesta de la empresa. En los últimos cinco años, los profesionales a cargo del gabinete de contactología y de visión subnormal viajaron a diferentes congresos y seminarios en EE. UU., Colombia y España, además de participar localmente en las actividades sobre nuevos productos y tecnologías que desarrollan los proveedores.

* avisos online de google.

Page 92: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

92 noviembre 2013

directorio

ARGENTINATel.: +54 114754 1304

LOGO latamUSATel.: 1 954 349 5334

Luxottica

Luxottica Group es líder en el sector de las gafas de gama alta, de lujo y deportivas. Cuen-ta con una gama de marcas sólida y bien equilibrada; entre las marcas propias, se encuen-tran Ray-Ban, Oakley y Vogue, y entre las marcas con licencia, figuran Bvlgari, Chanel, Dolce & Gabbana, Polo Ralph Lauren, Prada, y Versace. Los productos del grupo se diseñan y elaboran en seis instalaciones productivas situadas en Italia, en dos fábri-cas, completamente controla-das, ubicadas en China, y en una fábrica de gafas de sol deporti-vas situada en Estados Unidos. www.luxottica.com.

Ay lentLa turaca 125 (1778) Ciudad Evita [email protected]

Bausch & Lomb ARGENTINATel.: +54 11 4856 4694

Borsalino

ARGENTINABRG Internacional S.AMario Bernasconi 2225(011) 4856-6960www.borsalinoweb.com

Concepto PremiumARGENTINABlas Parera 624 (B1609ECN) Boulogne, San Isidro Buenos Aires Tel: +54 11 4766-0222 / 4008E-mail: [email protected]

CoopervisionUSATel/Fax: +1 305 388 [email protected] Lens ArgentinaTel.: + 1 54 11 4903 7776/ 4902 [email protected] Lens ArgentinaTel.: +1 54 44 4582 0521Tel.: +1 54 11 4584 [email protected]

Eleve

ARGENTINAEstrada 1096 4A (1424)Capital FederalTel.: 4922-4190www.eleveanteojos.com.ar

Essilor

ARGENTINAEssilor Arg.Tel/Fax +54 11 4555 5400PARAGUAYVeinte-VeinteTel.: 0 1 59 5 21 443 194Fax: + 1 59 5 21 445 507URUGUAYJiki S.A.Tel.: +1 59 8 2 400 878/492 632Fax: +1 59 8 2 487 609USAEssilor Hispano AméricaTel.: +1 727 545 2411Faz: +1 727 545 2382

FadepGuevara 1323 (1427) Capital Federal4554-5001 www.fadepargentina.com.ar

Grunwaldt OpticalUSATel.: + 1 305 499 9987Fax: + 1 305 499 9941

Hortron Enterprise, Inc. USATel.: 1 909 621 2628 Fax.: 1 909 621 2978 [email protected] Henry Jullien

FRTel.: +33 384358828Fax.: + 33 3844358825América latinaJosé O. GomezTel.: +593 9 376 [email protected]

Johnson & Johnson

ARGENTINAJohnson & Johnson Vision CareTel: 0 800 555 2288Fax: 0 800 444 2288Mail: [email protected] AV asesoramientoTel/Fax (0351) 423-6818 - 422-7247e-mail: [email protected] Vitolen Tel: 03492-434037 PARAGUAYOptilab Paraguay S.A.Teléfonos: (595-21) 492-293 R.A. 493-083 498-534Fax.: (595-21) 449-477Mail: [email protected]

URUGUAYLaboratorio JIKI SATel (598 2) 4092632Fax (598 2) 4087609Mail: www.jikisa.com.uy

LGI S.R.L.

®

®

Marchon

ARGENTINA SartivisionTel.: (05411) 4804-6366/[email protected] EyewearTel.: +1 631 755 2020Fax: +1 631755 9157MIAMIMarchon EyewearTel.: +1 305 593 6565Fax: +1 305 593 6562

ILTUSATel.: +1 786 564 9668Fax: +1 305 597 7182ARGENTINATel/Fax: +54 11 4811 1189 / [email protected]

Infinit www.infinit.la

Internacional Optica S.A.

Tte.Gral. Peron 1169Tel/Fax:(54-11)[email protected]@internacionaloptica.com.arwww.internacionaloptica.com.ar

Page 93: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 94: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

94 noviembre 2013

directorio

InteropticaARGENTINAAv. de los Incas 5129 (C1427D0D)Buenos Aires / ArgentinaTel/Fax: (011) 4522-2866 (Líneas rotativas)E-Mail: [email protected]

L&D Visual

ARGENTINAChingolo 480, Of. 13(1648) TigreTel. (5411) 5197-9724/[email protected]

PARAGUAYGral Díaz Nro 862AsunciónTel. (59521) 492293 /[email protected]

USA14350 NW 56 th Court - Unit 115Miami, Florida 33054Tel. +1 786-2240789

Marcolin EyewearUSAMarcos LaresTel.: +1 305 512 5782www.marcolinusa.com

MormaiiARGENTINAInteróptica Andina SAJavier GavaldaAv. De los Incas, 5129 (c1427dod)Tel.: +54 11 4522 2866Fax.: +54 11 4523 [email protected]

CHILER.C.A Vision SeguridadRodrigo Canales A.Casa Matriz el Canelo 302 of.12Tel.: 56 35 288640 - 288644 - 353411Fax.: 56 35 [email protected]

PARAGUAYGlobal Shop S.A.Arnaldo Cesar Lopez Rosa PanizzaAyolas no. 1648, entre 4TA. Y 5TA. Proyectadas

Tel.: 595 - 21 - 392927Fax.: 595 - 21 - 392 [email protected] [email protected]

URUGUAYBarsol S.A.Eduardo/panchoJose L Terra 2587 Tel.: 598 2204 0693Fax.: 598 2204 [email protected]

Ocular Lens

ARGENTINATel.: 011-4582-0521 / 011-4584-2431/4585-0244e-mail pedidos: [email protected] consultas: [email protected]: Paysandú 1366 (CP 1416) CABA.www.ocularlens.com.ar

Optical SupplierDr. ALdo de la Rosa 5381 (1678) Caseros www.opticalsupplier.com.ar

OptodataARGENTINAAv. Juan B. Justo 2622 2ºA (7600) Mar del Plata Tel./Fax: 54 223 48 [email protected]

Opulens ARGENTINAe-mail: [email protected]

PILAR – BUENOS AIRESFábrica y Centro de Opera-cionesBermúdez 253 (1629) Pilar Bs AsTel.: 02322-431528 / 434166 vFax directo: 0800-999-5766e-mail: [email protected]

CIUDAD DE BUENOS AIRESSarmiento 1230 2P. Of. 1 – (1013)

Capital FederalTel (011)4382.8721 / 4383.2508 Fax: (011)4383.2508e-mail: [email protected] 127 (5000) CórdobaTel: (0351) 426-3399 Fax (0351) 426-4796Fax directo: 0-800-555-0589e-mail: [email protected]

Quiksilver

ARGENTINAWorld Sport SRLLibertador 3254 (1636) Olivos, Buenos Aires. Tel.: (011) 47947711e-mail: [email protected] www.quiksilver.com.ar

RN Prótesis OcularesARGENTINARoberto NavarroCel: (54911) 51131408Facebook: rnprotesis

Ranieri

ARGENTINATel.: 5411 4751 1300www.ranieriarg.com

Rozin

USATel.: +1 305 715 7165Fax: +1 305 715 9917

Safilo

ARGENTINASartivision(05411) 4807-6366/[email protected] LATINOAMÉRICATel.: 1 305 262 5727Fax: 1 305 262 5728

Satislohwww.satisloh.com

Sartivision S.A.ARGENTINA(05411) 4807-6366/[email protected]

Sea OpticalJuan B Justo 4150 (1416)Capital Federal [email protected]

Stone

ArgentinaBRG Internacional S.AMario Bernasconi 2225(011) 4856-6960www.stone-jeans.com

TecnivisARGENTINAPje. Rivarola 184 - CABATel.: 4374-1069Contacto: Ariel Gonzá[email protected]

Transitions

ARGENTINAEssilorTel/Fax: +54 11 4555 5400

Carl Zeiss VisionArgentina S.A.Tel/Fax: +54 11 4372 2452www.carlzeissvision.com

V & A DisplayARGENTINAContacto: Alejandro Vallejosalejandrovallejos@ vyadisplay.com.arShowroom: Migueletes 1663 1º "A" C.A.B.A.. (1426) Buenos Aires, ArgentinaFábrica: 75 Nº 498 esq. 5 (1900) La Plata, Bs. As., ArgentinaTel. (011) 3535 2596 / 97www.vyadisplay.com.ar

Vector

www.vectorlatina.com.ar

Vision CareARGENTINATrini VisionTel.: 0810-999-TRINI (87464)

PARAGUAYCOMFAR S.A.E.C.A.Tel: 591-21-292-031/7

URUGUAYOptec S.A. / Tel.: 02-901-3646

VitolenARGENTINARAFAELALaboratorio: Av. Roque Sáenz Peña 786 (2300) Rafaela TE: 54 3492 434037 (líneas rotativas) Fax: 54 3492 433069 / 0800 444 VITO (8486) e-mail: [email protected] web: www.vitolen.com

Waicon ARGENTINATel.: +54 11 4827 8640Fax: +54 11 4827 8651

Younger OpticsUSATel: (305) 740 3458 / 761 6953Fax: (786) 268 [email protected]

Page 95: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013
Page 96: Revista 2020 CONO SUR - 5ta edición 2013

96 noviembre 2013