Upload
iii-millennium
View
234
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Marchetti presenta la sua prima rivista, nata nel 2007 presenta una personale visione del mondo, il modernismo della vita qotidiana espresso nelle sue migliori creazioni
Citation preview
MODERNISMO DELLA
VITA QUOTIDIANA
MARCHETTIAnno 2007 - Numero 1
01 0
0 06
852
55
68
Personal world visionModernism of daily life
XXX01Una personale visione del mondo
Life
The best of
www.acquacottabymarchetti.com
Ourspirit
Profonda conoscenza delle essenze del
legno, grande gusto estetico e tanta
passione, coltivati tutti in famiglia, ci
hanno portato nel corso di 40 anni a
lavorare sempre con creatività e voglia
di fare. Tante cose sono cambiate nel
corso di tutti questi anni, ma il nostro
amore per il lavoro che facciamo e il
raggiungimento della qualità nei nostri
prodotti, rimangono le nostre scelte
fondamentali.
È lo stile classico il nostro mondo, uno
stile che però accetta la sfida del futuro e
crea dunque nuovi progetti per un vivere
contemporaneo.
A deep knowledge of wood essences,
superb aesthetic taste and lots of enthu-
siasm cultivated within the family have
induced us, throughout the last 40 years,
to work with creativity and passion.
Many changes have taken place during
this time, but the love for the work we
do and the attainment of high quality
in our products still remain of primary
importance to us.
Our world belongs to the classic style,
a style that accepts the challenge of the
future, creating new projects for contem-
porary living.
Il nostro spirito
2
MARCHETTI The best of
Famiglia/Family MARCHETTIPhotography by Maurizio Marcato
IL NOSTRO SPIRITO / OUR SPIRIT
3
Via Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova Italia - tel.: +39 049-9401800 - fax: +39 049-9400590
www.acquacottabymarchetti.comSedia pieghevole articolo FG 645
Via Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova Italia - tel.: +39 049-9401800 - fax: +39 049-9400590
www.acquacottabymarchetti.com
MARCHETTIThe best of
La tradizione diventa avanguardia.The tradition becomes avant-garde.
Glamour, retrò, grande, piccola...Glamour, retrò, big, small...
Tutto merito della formaThe shape
Il minuzioso lavoro artigianaleThe minute handcrafted work
2
8
10
14
24
34
36
42
46
52
56
58
64
68
70
Il nostro spirito
Our spirit
FG 581 Studiato in ogni minimo dettaglio
FG 581 Studied in each slightest detail
Sette cassetti messi in fila
Seven drawers in a row
Super nero
Super black
Il mare e la montagna
The sea and the mountains
Butterfly world
FG 668 Artemisia Tavolo
FG 668 Artemisia Table
L’estetica nasce dalla materia
Aesthetics spring from materials
Salone internazionale del mobile
Abitare il tempo
FG 593 Il collezionista di oggi
FG 593 The collector of today
FG 564 Vagamente nostalgico
FG 564 Vaguely nostalgic
Non è solo bianco
It’s not only white
Bianco, cuori, fiori e conchiglie
White, hearts, flowers and shells
Stesso linguaggio...
It’s the same language
82
96
98
104
118
128
138
142
146
166
172
186
188
Voglia di protagonismo
At the centre of attention
Tessuti
Fabrics
Monoliti
Monoliths
Architetture di solo legno
Only-wooden architecture
L’intervista
The interview
Modernismo della vita quotidiana
Modernism of daily life
FG 648 Contemporaneità e classicità
FG 648 Contemporaneity and classicity
FG 576 Una personale visione del mondo
FG 576 An individual vision of the world
Il loro pregio sta nella forma retrò
The “retrò” shape is their value
Stessa dimensione, tre stili
Same dimension, three styles
www.acquacottabymarchetti.com
I nostri colori
Our colours
Ringraziamenti
Thanks to...
pag. 71pag. 17 pag. 152 pag. 135
Redazionale
Redazionale
Redazionale
Redazionale
Redazionale
Redazionale
Redazionale
Redazionale
6
MARCHETTI The best of
INDICE / INDEX
7
Studiato in ogni minimo dettaglioCi è bastato riprodurre, seguire l’originale, in tutti i suoi ricercati dettagli.
Studied in each slightest detailAll we did was to represent it, following the original, with all its refined details.
8
MARCHETTI The best of
FG 581
FG 581Fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in massello di noce, mentre quella interna in pioppo massello. L’ anta a ribalta bombata è placcata in noce intarsiato acero, wengè, faggio e bois de rose. Per i cassetti, i frontalini sono in massello di noce intarsiato e le parti interne in pioppo massello. Larghezza 97 cm. Profondità 50 cm. Altezza 106 cm.
FG 581Photographed in PIERRE CHIARO finish. The external structure is in massive walnut, the internal part is in massive poplar. The rounded flap is veneered in walnut with inlay in maple, wengé, beech and bois de rose. As the drawers, the front parts are in massive walnut with inlay, they are in massive poplar inside. Width 97 cm. Depth 50 cm. Height 106 cm.
9
Settecassetti messi in filaIl settimino è tutto qui, eppure per
noi, racchiude un progetto sempre
in evoluzione che segue le mode e il
desiderio di essere un oggetto d’arredo e
non solo un contenitore.
Glamour, romantico o semplicemente
country, sono le tre ispirazioni che
abbiamo proposto.
Un divertimento per gli amanti degli
accessori; infatti mettiamo a disposizione
una collezione di pomoli da scegliere e
combinare per avere oggetti quotidiani
con un tocco in più.
Settimino TC 058/P
Settimino D 20/J
10
MARCHETTI The best of
LIBERTA’SETTE CASSETTI MESSI IN FILA / SEVEN DRAWERS IN A ROW
Sevendrawers in a row
This article is always the same, but to
us it represents a project constantly in
evolution which follows fashion and the
desire of being a piece of furniture, not
only a case.
Glamour, romantic or simply country,
they are the three inspirations we have
proposed.
Fun for those who love accessories; in
fact, we put at your disposal a knobs
collection to choose and match, in order
to have daily objects with a refined
touch. Settimino D20
11
D 21 Galassia Small
D 22 Sole Small
D 23 Fiore Brown
D 24 Fiore White
D 25 Piuma Brown
D 26 Piuma White
D 27 Luna
D 28 Stella Brown
D 29 Nebulosa
D 30 Stella Polare
D 31 Galassia Large
D 32 Sole Large
12
MARCHETTI The best of
D 62 Fiore
D 63 Cuore
D 61 Conchiglia
Mata Hari
D 49 Natura
D 6
4 Fr
amm
enti
di S
tella
Gio
chi e
Fav
ole
MATA HARI
Pietre luccicanti e forme preziose ador-
nano grandi pomoli.
Un tocco di raffinato esotismo che tra-
sforma un mobile in uno scrigno incon-
sueto e sofisticato.
Un gioiello ricercato e voluto che ha
attraversato l’oceano e ha tutta una vita
da raccontare.
Ecco MATA HARI, la collezione di pomoli
di Decori by Marchetti, un nome amma-
liante che tradotto dal malese significa
“luce del giorno”. MATA HARI evoca il
mito della donna sensuale, volubile, che
ama gli eccessi, esattamente come questi
pomoli: grandi e piccole tentazioni che
regalano un tocco di sapiente seduzione
a tanti tipi di mobili. Il gioco è proprio
questo: il pomolo si sceglie, si adatta,
si scambia. Una maniera suggestiva e
personale di aprire e chiudere i nostri
cassetti pieni di sogni.
Glittering stones and precious shapes
embellish amazing knobs.
A touch of refined exoticism that turns a
simple piece of furniture into a unusual
and sophisticated casket. A studied and
desired jewel that crossed the ocean
with an entire life to tell. Like MATA
HARI, the knobs’s collection of Decori
by Marchetti, a fascinating name which
means “daylight” in Malayan. MATA
HARI evokes the myth of a charming
woman who loves excesses just like these
knobs: large and small temptations that
add the right touch of seduction to any
type of furniture. In fact, the game to play
is exactly like that: the knob can be cho-
sen, adapted and changed. It’s a personal
and original way of opening and closing
our drawers, full of dreams.
13
CONVIVIAL BUT PROJECTED TO THE FUTURE. CONTRASTING ECLECTIC STYLES, ORIGINAL COMBINATIONS, FOR A METROPOLITAN LIVING.
MATERIALS AND TRADITIONAL FORMS, COVERED BY BLACK, STRONG AND RESOLUTE LACQUERING.THEY AMAZE, EXALT ROUNDED SHAPES IN A COSMOPOLITAN ENVIRONMENT, EXACTLY AS IN THIS CASE.
SUPER BLACK
SUPER NEROCONVIVIALE MA PROIETTATO NEL FUTURO. ECLETTICI STILI A CONTRASTO,
ACCOSTAMENTI INEDITI, PER UN AMBIENTE METROPOLITANO.MATERIALI E FORME TRADIZIONALI COPERTI DALLA LACCATURA NERA, FORTE,
ASSOLUTA. PER CREARE MERAVIGLIA, ESALTARE LE ROTONDITÀ, PER UN AMBIENTE COSMOPOLITA PROPRIO COME IN QUESTO CASO.
14
MARCHETTI The best of
SUPER NERO / SUPER BLACK
MM 534 Tavolo/TableDiametro/Diameter 140 cm
Altezza/Height 78 cm
15
16
MARCHETTI The best of
Una chicca per chi ama bellezza e dettagli di pregio.
La collezione nasce dall’intento di met-
tere in relazione una tecnica antica come
l’intarsio, un disegno naif, come il volo
delle farfalle e rigorose forme moderne.
Ludica apparenza, leggera espressione,
essenziale e pulita la forma del design, il
tutto sapientemente ricucito dai mastri
artigiani della Marchetti. La tradizione
diventa avanguardia.
Perché la scelta di questa decorazione?
Sopra, il tavolino MM 518, fotografato in patina “OIL”. La struttura esterna è in listellare bordato in wengè massiccio e
placcato in ciliegio (per il fondo), acero (cerchi), padouk, wengè, acero tinto giallo e noce (farfalle), struttura interna in
pioppo massiccio. Lunghezza chiuso 70 cm, lunghezza aperto 163 cm, lunghezza intermedia 117 cm. Larghezza chiuso 60
cm, larghezza aperto 120 cm. Altezza chiuso 52 cm, altezza aperto 78 cm.
Nella pagina a fianco la sedia MM 512 fotografata in laccato “NERO” e patina “OIL”. La struttura è in listellare bordato
in wengè massiccio e placcato ciliegio (per il fondo) acero (cerchi) padouk, wengè, acero tinto giallo e noce (farfalle) piedi
in ontano massiccio laccato “NERO”. Larghezza 38 cm. Profondità 48 cm. Altezza 75 cm.
LA TRADIZIONE DIVENTA AVANGUARDIA / THE TRADITION BECOMES AVANT-GARDE
LA TRADIZIONE DIVENTA AVANGUARDIA
17
“La farfalla evoca la leggerezza, le bolle
il gioco e il volo la libertà” ci racconta la
designer. “…sono oggetti per uno spazio
strettamente personale, intimo, dove far
vibrare un’energia positiva, in cui si può
tornare bambini senza essere infantili.”
“Ho scelto perciò oggetti che possono vi-
vere in tutti gli spazi della casa. Tavoli che
all’occorrenza diventano scrittoi, como-
dini che possono stare in salotto vicino a
grossi divani di tutte le forme, sedie per
la camera o per l’ingresso.”
La collezione dedicata alle farfalle è
un’espressione dell’autentico stile Mar-
chetti e delle passioni che accendono il
cuore di Giordana Marchetti.
18
MARCHETTI The best of
Nella pagina a fianco (sopra), la sedia MM 512
fotografata in laccato “NERO” e patina “OIL”. La
struttura è in listellare bordato in wengè massic-
cio e placcato ciliegio (per il fondo), acero (cerchi),
padouk, wengè, acero tinto giallo e noce (farfalle),
piedi in ontano massiccio laccato nero. Larghezza
38 cm. Profondità 48 cm. Altezza 75 cm.
Il letto FG 918 F fotografato in “NERO ANTICO”
e patina “OIL”. La struttura è in massiccio di
latifoglia e ferro, la testata in listellare bordato in
wengè massiccio e placcato ciliegio (per il fondo)
acero (cerchi) padouk, wengè, acero tinto giallo e
noce (farfalle). Larghezza 186 cm. Profondità 221
cm. Altezza 220 cm. Nella pagina a fianco (sotto), il
comodino MM 511 fotografato in laccato “NERO”
e patina “OIL”. La struttura è in listellare bordato
in wengè massiccio e placcato in ciliegio (per il
fondo) acero (cerchi) padouk, wengè, acero tinto
giallo e noce (farfalle) struttura interna in pioppo
massiccio laccato “NERO”. Larghezza 50 cm. Pro-
fondità 50 cm. Altezza 57 cm. In questa pagina,
sopra a sinistra, il tavolino MM 515 fotografato
in laccato “NERO” e patina “OIL”. La struttura
è in listellare bordato in wengè massiccio e plac-
cato in ciliegio (per il fondo), acero (cerchi), padouk,
wengè, acero tinto giallo e noce (farfalle). Strut-
tura interna in pioppo massiccio laccato “NERO”.
Lunghezza 141 cm. Larghezza 101 cm. Altezza 51
cm. In questa pagina (sopra a destra), il tavolino
MM 514 fotografato in laccato “NERO” e patina
“OIL”. La struttura è in listellare bordato in wengè
massiccio e placcato in ciliegio (per il fondo), acero
(cerchi), padouk, wengè, acero tinto giallo e noce
(farfalle). Struttura interna in pioppo massiccio
laccato “NERO”. Larghezza 71 cm. Profondità 71
cm. Altezza 66 cm. Qui sotto il tavolino MM 516/
B fotografato in laccato “GHIACCIO” e patina
“OIL”. La struttura è in listellare bordato in wengè
massiccio e placcato in ciliegio (per il fondo), acero
(cerchi), padouk, wengè, acero tinto giallo e noce
(farfalle). Struttura interna in pioppo massiccio
laccato “NERO”. Larghezza 121 cm. Profondità 81
cm. Altezza 46 cm.
LA TRADIZIONE DIVENTA AVANGUARDIA / THE TRADITION BECOMES AVANT-GARDE
19
THE TRADITION BECOMES AVANT-GARDE.A “titbit” for those who love beauty and the precious
details.
The collection derives from the aim of
matching an antique technique, as the
inlay work, a naïf drawing, as the flight of
butterflies, and rigorous modern forms.
The appearance is playful, its expression
is light, its design is essential and clean,
everything is capably put together by
the Marchetti’s master craftsmen. The
tradition becomes avant-garde. What’s
the reason of this decoration’s choice?
“The butterfly evokes elegance, bubbles
remind us of the play and the flight sug-
gests us freedom” the designer tells us.
“… they are objects for a strictly private
and intimate space, where you can make
a positive energy vibrate, where you can
go back to childhood without being
“childish”.
“Therefore, I chose objects that can live
in every space in the house. Like the
tables, that in case of need become writ-
ing desks, the bedside tables, that can be
put in the living room next to great dif-
ferent-shaped sofas, and the chairs, both
for the bedroom and the entrance”.
The collection dedicated to the butter-
flies expresses the authentic Marchetti
style and the passions that kindle the
heart of Giordana Marchetti.
The table MM 519 is photographed in “OIL” and
“NERO ANTICO” finish. The top and the exten-
sions are 3 cm thickness, the borders are in massive
walnut, the internal part is in blockboard veneered
in cherry (for the base), maple (circles), padouk,
wengé, yellow maple and walnut (butterflies); the
legs are in massive walnut, the iron decoration is
hand-forged and the slides are in walnut. Length
closed 175 cm. Length open 255 cm. Width 85 cm.
Height 78 cm.
20
MARCHETTI The best of
LA TRADIZIONE DIVENTA AVANGUARDIA / THE TRADITION BECOMES AVANT-GARDE
Tavolo MM 519, fotografato in patina “OIL” e
“NERO ANTICO”. Piano e allunghe con spessore
3 cm, fasce perimetrali in massello di noce, interno
in listellare placcato ciliegio (per il fondo), acero
(cerchi), padouk, wengè, acero tinto giallo e noce
(farfalle), gambe in massello di noce, ferro deco-
rativo forgiato a mano, guide in legno. Lunghezza
chiuso 175 cm. Lunghezza aperto 255 cm. Lar-
ghezza 85 cm. Altezza 78 cm.
21
Style?No!
LOVE!FG 591 CREDENZA - MM 528 POLTRONA KIMMOBILIFICIO D’ARTE MARCHETTI Spa - www.acquacottabymarchetti.com
IL MARE E LA MONTAGNA
THE SEA AND THE MOUNTAINS
The eyes look impatiently through the space, searching for all the details appearing in both the environ-
ments we chose to set the images of the Marchetti’s collections. We selected poetic spaces, full of energy,
with soft corners: the sea and the mountains.
Gli occhi si muovono impazienti, golosi di tutti i dettagli che si presentano in entrambe le atmosfere scelte
per ambientare le foto delle collezioni Marchetti. Abbiamo scelto spazi poetici, carichi di energia, angoli
morbidi: il mare e la montagna.
24
MARCHETTI The best of
IL MARE E LA MONTAGNA / THE SEA AND THE MOUNTAINS
25
26
MARCHETTI The best of
IL MARE E LA MONTAGNA / THE SEA AND THE MOUNTAINS
Libero, voglio essere libero, sono
cosciente dei miei pensieri, delle mie
passioni, delle mie debolezze, voglio solo
ciò che mi dona felicità, voglio riempire
la mia vita di emozioni positive, cercando
in tutto ciò che mi sta intorno.
Piccoli segni, orme, pensieri, oggetti, simboli, tracce. L’importante è riconoscerli.
Come mille gocce in un bicchiere
d’acqua, si mischiano i pensieri nella
mia mente, pensieri limpidi otterranno
sempre un’acqua pulita.
Emana positività, pensa positivo,
circondati di oggetti positivi e la tua vita
non potrà che essere migliore.
Libertà di fare, libertà di essere, così è
più facile vivere, con il vento tra i capelli
e il piacere di stare a casa.
VIVERE LA VOGLIA DI LIBERTA’
TO LIVE THE WILL OF FREEDOMFree, I want to be free, I am aware of my
thoughts, my passions, my weaknesses, I
want only what makes me happy, I want
to fill my life with positive emotions,
looking for what is around me.
Small signs, footprints, thoughts, objects, symbols,
traces. The important thing is to know them.
As thousands drops in a glass of water,
thoughts mix themselves in my mind,
clear thoughts will obtain always clean
water. Exude positivism, surrounded by
positive objects and your life could be
better. Freedom of action, freedom of
being, living is easier that way, out in
the air and with the pleasure of enjoying
home.
27
Style?No!
LOVE!FG 622/J DIVANETTO IN CAVALLINOMOBILIFICIO D’ARTE MARCHETTI Spa - www.acquacottabymarchetti.com
30
MARCHETTI The best of
IL MARE E LA MONTAGNA / THE SEA AND THE MOUNTAINS
31
La casa dovrebbe essere uno spazio
felice e rassicurante che trasmette una
sensazione di accoglienza. E’ proprio
seguendo questa idea che nascono questi
mobili che si sono fatti spazio attraverso
un repertorio tradizionale, raggiungendo
uno stile contemporaneo.
The house should be a reassuring and
happy space that transmits a sense of
welcome. It’s just following this idea
that we create our products that emerge
from a traditional stage by using a
contemporary style.
VIVERE LA VOGLIA DI CASA LIVE THE WILL OF HOME
32
MARCHETTI The best of
IL MARE E LA MONTAGNA / THE SEA AND THE MOUNTAINS
33
BUTTERFLY WORLDIn our city
34
MARCHETTI The best of
BUTTERFLY WORLD
Ded
icat
o al
la c
asa
che
verr
à
Certamente l’amicizia, l’amicizia che si nutre per le persone, è una cosa frivola, e la lettura è un’amicizia. Ma almeno è un’amicizia sincera, e il fatto che si rivolge a dei morti, a degli assenti, le conferisce qualcosa di disinteressato, di quasi commovente. Inoltre essa si è liberata di tutto ciò che rende sgradevoli le altre amicizie. Come infatti tutti noi, i viventi, non siamo che dei morti non ancora entrati in funzione, tutte quelle cortesie, quei convenevoli da anticamera che chiamiamo deferenza, gratitudine, devozione, a cui mescoliamo tante menzogne, sono sterili e faticosi. Inoltre, - sin dai primi rapporti di simpatia, di ammirazione, di riconoscenza, - le prime parole che pronunciamo, le prime lettere che scriviamo, tessono intorno a noi i primi fili di una tela di abitudini, di un vero e proprio modo di essere, di cui non riusciamo più a liberarci nelle amicizie successive; senza considerare che, nel frattempo, le parole esagerate che abbiamo pronunciato restano come cambiali da pagare, e che pagheremo ancora più care nel corso della nostra vita, per il rimorso di averle lasciate andare in protesto. Nella lettura, l’amicizia è di colpo ricondotta alla sua purezza originaria. Con i libri non ci sono convenevoli. Se trascorriamo la serata con loro è perché ne abbiamo veramente desiderio. E spesso li lasciamo con rimpianto. E quando li abbiamo lasciati, non abbiamo nessuno di quei pensieri che guastano le amicizie: “Che cosa avranno pensato di noi? Non avremo mancato di tatto? Saremo piaciuti?” e nemmeno la paura di essere dimenticati per un altro. Tutti i tormenti dell’amicizia cessano alle soglie di quell’amicizia pura e tranquilla che è la lettura. E nemmeno la deferenza: ridiamo di quel che dice Molière soltanto nella misura in cui ci diverte. Quando ci annoia, non abbiamo paura di avere l’aria annoiata, e quando ne abbiamo abbastanza di stare con lui, lo rimettiamo al suo posto decisamente come se non avesse genio, né celebrità. L’atmosfera di questa pura amicizia è il silenzio, più puro della parola. Infatti come noi parliamo per gli altri ma restiamo in silenzio per noi stessi, il silenzio non reca, come la parola, il segno dei nostri difetti, delle nostre contrazioni. Tra il pensiero dello scrittore e il nostro non si frappongono gli elementi irriducibili, refrattari al pensiero, dei nostri diversi egoismi. Il linguaggio stesso del libro è puro (se il libro merita questo nome), reso trasparente dal pensiero del suo autore che ne ha tolto tutto ciò che non gli appartiene sino a farne il suo specchio fedele; e ogni frase rassomiglia alle altre, perché tutte sono dette con l’inflessione unica di una sola persona. Da qui deriva una sorta di continuità che i rapporti della vita, e ciò che essi mescolano al pensiero di elementi a lei estranei, escludono, e che consente ben presto di seguire la linea di pensiero dell’autore, i tratti della sua fisionomia che si riflettono su quello specchio tranquillo. Abbiamo imparato ad amare, di volta in volta, i lineamenti di ciascuno senza pretendere che siano ammirevoli, perché è un gran piacere per lo spirito distinguere quelle pitture profonde e amare senza egoismo, senza frasi, come tra sé e sé.
Mar
cel P
rous
t
35
Artemisia
IL TAVOLO FG 668 E’ FOTOGRAFATO IN PATINA PIERRE CHIARO. IL PIANO HA IL BORDO PERIMETRALE IN NOCE E ALL’INTERNO E’ IN LISTELLARE PLACCATO NOCE. IL PIANO E LE ALLUNGHE HANNO DELLE VITI DI GIUNZIONE IN FAGGIO. IL PIEDISTALLO TORNITO E’ IN ONTANO MASSICCIO MENTRE I PIEDI INTAGLIATI E RIFINITI A MANO SONO IN NOCE MASSICCIO. LE GAMBE DI SOSTEGNO CENTRALI SONO TORNITE E IN LEGNO DI ONTANO. IL MECCANISMO DI ALLUNGAMENTO E’ IN FAGGIO. MISURE: CHIUSO 145 CM DI LARGHEZZA E 121 CM DI LUNGHEZZA. HA IN DOTAZIONE QUATTRO ALLUNGHE DA 60 CM E RAGGIUNGE UNA ESTENSIONE MASSIMA DI 361 CM PER 145 CM DI LARGHEZZA. L’ALTEZZA E’ DI 78 CM. LA SEDIA E’ L’ARTICOLO FG 675 RIVESTITA IN PELLE “VENUS” COLOR “POMICE”.
36
MARCHETTI The best of
Fg 668
FG 668
THE TABLE FG 668 IS PHOTOGRAPHED IN PIERRE CHIARA. THE TOP HAS AN EDGE IN WALNUT AND AN INTERNAL PART IN BLOCKBOARD VENEERED IN WALNUT. THE TOP AND THE EXTENSIONS HAVE JUNCTION SCREWS IN BEECH. THE PEDESTAL IS IN SOLID ALDER AND THE FEET ARE CARVED AND HAND-MADE IN SOLID WALNUT. THE CENTRAL LEGS ARE TURNED IN ALDER. THE EXTENDING SYSTEM IS IN BEECH. SIZE: CLOSED CM 145 WIDTH, CM 121 LENGTH. IT HAS FOUR CM 60 EXTENSIONS AND IT REACHES CM 361 WIDTH PER CM 145. THE HEIGHT IS CM 78. THE CHAIR IS THE ARTICLE FG675, COVERED IN “VENUS” LEATHER IN ”POMICE” COLOUR.
37
TOCCHI RETRÒ ED IRONIA CONTEMPORANEAUN GRANDE LIVING LUMINOSO FATTO DI MATERIALI PURI, UN AMBIENTE CONTEMPORANEO, CON OGGETTI E ARREDI CHE MANTENGONO IL FASCINO TRADIZIONALE SENZA INVECCHIARE L’ATMOSFERA, COMPLICI FORSE LE LORO DIMENSIONI.
38
MARCHETTI The best of
FG 668
A RETRÒ TOUCH AND A CONTEMPORARY IRONYIT’S A GREAT AND BRIGHT LIVING, MADE OF PURE MATERIALS, A CONTEMPORARY SPACE, WITH FURNITURE AND OBJECTS THAT KEEP THE TRADITIONAL CHARM WITHOUT GIVING THE ATMOSPHERE AN OLD APPEARANCE.
39
Maius
40
MARCHETTI The best of
mm 502
MM 502
FOTOGRAFATO IN PATINA “OIL” E “NERO ANTICO”. IL PIANO PUÒ ESSERE RICHIESTO CON BORDO NATURALE COME FOTO O CON PROFILO DIRITTO. TOP IN MASSICCIO DI NOCE REALIZZATO CON DUE TAVOLE DELLO STESSO ALBERO. LE DIMENSIONI SONO VARIABILI IN LUNGHEZZA ED IN LARGHEZZA. OGNI TAVOLO È UN PEZZO UNICO. PIEDISTALLI IN LEGNO DI NOCE. ALTEZZA 78 CM CIRCA.PHOTOGRAPHED WITH “OIL” AND “NERO ANTICO” PATINA. THE TOP IS AVAILABLE WITH A NATURAL EDGE, AS IN THE PICTURE, OR WITH A STRAIGHT PROFILE. TOP IN SOLID WALNUT, MADE WITH TWO BOARDS FROM THE SAME TREE. EACH TABLE IS A UNIQUE PIECE. LENGTH AND WIDTH CAN BE VARIED, WALNUT PEDESTALS.HEIGHT 78 CM.
41
L’ESTETICANASCE DALLA
MATERIAAESTHETICS SPRING
FROM MATERIALSWithout being worried to be wrong, because they are simply, pure material. They characterize the space,
they decorate the house. The Marchetti’s carpenters, with their experience, choose the most interesting
timber, the boards which are moulded by nature, to make these pieces of furniture.
Senza ansia di sbagliare, perchè sono semplici, materia pura. Caratterizzano l’ambiente, decorano la casa.
I falegnami della Marchetti, con la loro sensibilità ed esperienza, scelgono il legname più interessante, le
tavole personalizzate dalla natura, per costruire questi mobili.
42
MARCHETTI The best of
L’ESTETICA NASCE DALLA MATERIA / AESTHETICS SPRING FROM MATERIALS
43
Sopra, il tavolino FG 655 OIL, fotografato in
laccato “NERO” ed “OLIATO”. La struttura è in
ontano massiccio ed il piano è in noce con resina
trasparente. Lunghezza 140 cm. Larghezza 80 cm.
Altezza 29 cm.
Nella pagina a fianco i pouff MM509/A e B,
fotografati in patina “OIL”. La struttura è in noce
massiccio con resina trasparente, le ruote sono in
metallo e gomma. Larghezza 33 cm. Profondità 33
cm. Altezza 38 cm per la versione A, 43 cm per la
versione B.
On this page, the table FG 655 “OIL” is
photographed in “OIL” and laccato “NERO” finish.
Its structure is in massive alder with transparent
resin. Length 140 cm. Width 80 cm. Height 29 cm.
On the next page, the pouffs MM 509/A and B, are
in “OIL” patina with structure in massive walnut
and transparent resin. The wheels are in metal and
rubber. Width 33 cm. Depth 33 cm. Height 38 cm
for the A size, 43 cm for the B size.
PER VERI AMANTI DEL LEGNO
FOR REAL LOVERS OF WOOD
44
MARCHETTI The best of
L’ESTETICA NASCE DALLA MATERIA / AESTHETICS SPRING FROM MATERIALS
45
SALONE INTERNAZIONAE
DEL MOBILE2006
Difficile far coincidere tradizione e contemporaneità, è solo l’amore per lo stile classico e la voglia di nuovo che spinge l’azienda
Marchetti a creare nuove armonie.
Il risultato è una collezione classica contraddistinta da particolari preziosi enfatizzata da colori di tendenza.
Uno spazio d’impatto, lo stand Marchetti, che si percepisce appena entrati e prosegue in tutti gli ambienti. Nulla è lasciato al caso,
nemmeno la scelta degli oggetti che arredano e completano l’atmosfera.
La nuova collezione lascia intravedere una passione per l’Oriente, una contaminazione non banale, ben equilibrata. Si nota
MILANO
SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILEdi Milano / 5 - 10 APRILE 2006
PAD 1 STAND A19 - A21
Guardare, ammirare, scegliere, confrontare, scoprire, ricordare, accarezzare, arredare, accomodare, sedersi, preparare, leggere, ascoltare, condividere, parlare, sedurre, progettare, crescere, riposare, sognare, realizzare, decorare, gustare, abitare, amare, vivere.
Look, admire, choose, compare, discover, remember, caress, furnish, accommodate, sit, prepare, read, listen, share, speak, seduce, design, grow, relax, dream, accomplish, decorate, savour, inhabit, love, live.
Guardare, ammirare, scegliere, confrontare, scoprire, ricordare, accarezzare, arredare, accomodare, sedersi, preparare, leggere, ascoltare, condividere, parlare, sedurre, progettare, crescere, riposare, sognare, realizzare, decorare, gustare, abitare, amare, vivere.
Look, admire, choose, compare, discover, remember, caress, furnish, accommodate, sit, prepare, read, listen, share, speak, seduce, design, grow, relax, dream, accomplish, decorate, savour, inhabit, love, live.
46
MARCHETTI The best of
SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2006
soprattutto nella porta tonda decorata
con un grande ramo floreale (tecnica
intarsio), utilizzata nella grande libreria
laccata nera.
Nell’ambiente vicino c’è un’altra libreria,
laccata bianca con particolari oliati, dal
deciso impatto grafico che fa capire la
scelta di voler produrre mobili dal sapore
contemporaneo senza tralasciare la tradi-
zione e la sapiente manualità dei maestri
intagliatori della Marchetti.
La scelta nell’utilizzare un volo di farfalle
come decorazione in alcuni mobili, sotto-
linea che lo staff creativo della Marchetti
è sensibile alla tendenza, ricerca nuovi
dettagli, arriva a queste scelte coraggiose
con raffinato intervento artistico.
Lascia senza fiato l’unicità del tavolo
MM 502 composto da due sole tavole di
noce nazionale lunghe 5 metri e trenta.
“Ho pensato di esaltare la bellezza di
queste tavole lasciandole il più naturali
possibile” dice Giordana la designer della
Marchetti “questa scelta è un omaggio
alla maestosità del noce”.
Percorrendo questo spazio si respira
un’aria di freschezza e romanticismo che
caratterizza tutti gli stand Marchetti.
It’s difficult to match tradition and con-
temporary style, it’s only the love for the
classic style and the will for something
new that push the Marchetti company to
create new harmonies.
The result is a classic collection which
stands out by its precious details, empha-
sized by trendy colours.
The Marchetti’s stand has an impact that
you can perceive as soon as you enter and
that you keep in all of its spaces. Nothing
is made by chance, even the choice of the
objects that furnish and complete the
atmosphere.
The new collection expresses the passion
for the Far East and an original and well
balanced contamination. In particular, it
can be noticed in the round door deco-
rated with a great floral branch (inlay
work technique), used in the big black-
lacquered bookcase. In the nearby space,
there is another bookcase, lacquered in
white colour with oiled details, with a
clean graphic impact that makes under-
stand the choice of producing contem-
porary-tasted pieces of furniture, without
forgetting the tradition and the expert
manual ability of the Marchetti’s masters
of carving.
The choice of using the flight of but-
terflies as decoration for some of the
articles, underlines that the creative staff
of the company is sensitive to the trend,
looks for new details and comes to these
courageous choices with a refined artistic
intervention.
The uniqueness of the MM502 table
leaves breathless; it is composed by two
single boards in walnut with a length of 5
meters and thirty centimetres. “I thought
the of way to exalt the beauty of these
boards by leaving them as more natu-
ral as I could” Giordana Marchetti, the
company’s designer, says “this choice is a
tribute to the beauty of walnut.
While walking along this space, you can
breath an air of freshness and romanti-
cism which characterizes all the stands.
47
48
MARCHETTI The best of
SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2006
49
MM 523 TAVOLO ROTONDO ALLUNGABILEMOBILIFICIO D’ARTE MARCHETTI Spa - www.acquacottabymarchetti.com
ABITARE IL TEMPO
2006La percezione dello stand Marchetti è ampia, leggera, ironica.
I dettagli sono i protagonisti. I materiali sono ricercati ma allo stesso tempo quotidiani.
Abbinamenti insoliti con valore storico: il pregio sta nella foglia d’oro, la contemporaneità nella resina trasparente e color latte, il
tutto applicato alle ante della libreria PG 700.
Un altro filone è la riedizione di pezzi classici laccati bianchi con pomoli in ceramica dalle forme semplici, cuori e fiori, che sono
stati glassati con un grosso strato di smalto, naturalmente bianco.
La collezione dedicata alle farfalle è un’espressione dell’autentico stile Marchetti che unisce la tradizione dell’antica tecnica del-
l’intarsio con legni colorati in essenza a un design pulito e diretto.
La cucina BLANC DE BLANC, a prima vista semplice e leggera, nasconde dettagli ironici, piccoli segreti da scoprire. Mobili non
convenzionali, la percezione è ludica ma mai infantile. Solo dei rimandi alle favole ed ai sogni lieti.
Splendida installazione, tutto ispira gioia e condivisone.
VERONA
52
MARCHETTI The best of
ABITARE IL TEMPO 2006
53
PICCOLI SEGRETI DA SCOPRIRESMALL SECRETS TO DISCOVER
The outlook of the Marchetti
stand is wide, light and
ironic. The details are the
protagonists. The mate-
rials are refined but func-
tional in the same time.
There are unusual com-
binations with a histori-
cal value: the preciou-
sness is the golden
leaf, the contempora-
riness is in the use of a tran-
sparent milk-coloured resin, together
with doors of the PG 700 bookcase. On
the other hand, we have the re-editing of
classical objects in white lacquering with
simple pottery knobs, hearts and flowers,
that have been treated with a great layer
of glaze, naturally white. The collection
dedicated to butterflies is an expression
of the authentic Marchetti style that uni-
fies the tradition of the antique inlay’s
technique with coloured woods and a
clean and direct design. The BLANC
DE BLANC kitchen, simple and soft at
first sight, hides ironic details and small
secrets to discover. They are unconventio-
nal products, whose perception is funny
but never “childish”. They are only refe-
rences to fairy tales and sweet dreams.
Wonderful project, where
all inspires joy and a
sense of sharing.
54
MARCHETTI The best of
ABITARE IL TEMPO 2006
55
Credenza FG 593, fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Larghezza 171 cm. Profondità 56 cm. Altezza 110 cm.
The sideboard FG 593 is in PIERRE CHIARA finish. It has an external structure in massive walnut and an internal part in massive poplar. Width 171 cm. Depth 56 cm. Height 110 cm.
56
MARCHETTI The best of
Un nuovo concetto di vita, una tana vissuta, fatta di strati, di cumuli, di roba. Il collezionista di oggi non si dedica più ad un’unica passione o ad un unico stile, ma sovrappone sapientemente tutto ciò che gli trasmette piacere. A new concept of life, an experienced place made of different layers, heaps and things. The collec-tor of today doesn’t devote himself to a single passion or a unique style but he wisely superimposes everything he likes.
IL COLLEZIONISTA DI OGGITHE COLLECTOR OF TODAY
57
Credenza FG 564, fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Le ante sono in noce massiccio con specchi in noce massiccio placcati noce, rovere, wengè e acero. Larghezza 224 cm. Profondità 52 cm. Altezza 129 cm.
The sideboard FG 564 is in PIERRE CHIARA finish. It has an external structure in massive walnut and an internal part in massive poplar. The doors are in massive walnut with front parts in massive walnut veneered in walnut, oak, wengé and maple. Width 224 cm. Depth 52 cm. Height 129 cm.
58
MARCHETTI The best of
VAGAMENTE NOSTALGICOVAGUELY NOSTALGIC
Un ambiente aperto, materiali rigorosi, un taglio moderno. “Volevo un’abitazione che ricordasse le mie origini, una casa classica pur abitando in una grande città. Ecco il mio capriccio sentimentale, un grosso solido riempito di oggetti eleganti, tradizionali, rassicuranti.” E il classico è di moda. An open space, rigorous materials, a modern style. “I wanted a house that could remind me of my ori-gins, a classic house even if it’s in a big city. That’s my sentimental fancy, a great solid full of elegant, traditional and reassuring objects”. And the classic is up-to-date.
VAGAMENTE NOSTALGICO / VAGUELY NOSTALGIC
59
60
MARCHETTI The best of
FG 591
Xer ing eriustrud eu feui blaore dolorper sumsand iamcon hent pratue con ut vel dunt vel ulput lum augiam do dunt velisci tatisci ncillamet nostie vent am, core dolor ipit alit augiat ing er amcon utpat adiamet lobortio odolore facipit, velenis nim nit wis nonse et eu facip euis num vel erostrud tis alis ad moluptat dipsusc inciliq uipisl ipissit am iureet la feum exeril ip exero essi tie molorer aesenibh ea faccum ipit praesequi blandiam at. Feugue dolendre te veraestrud
FG 591
FG 591Fotografato in patina “PIERRE CHIARO”.La struttura è in massello di noce per l’esterno e in massello di pioppo per l’interno. Il telaio delle ante è in noce massiccio, il pannello interno è costruito a tecnica “parquet” in legno di noce, ciliegio, acero e rovere. All’interno si trovano due vani segreti. Larghezza 201 cm. Profondità 56 cm. Altezza 103 cm.
The sideboard FG 591 is in “PIERRE CHIARO” finish. Its structure is in massive walnut and its internal part is in massive poplar. The frames of the doors are in massive walnut; the internal panel is made by the “parquet” technique in walnut, cherry, maple and oak wood. Inside, there are two hidden spaces. Width 201 cm. Depth 56 cm. Height 103 cm.
61
FG 669 Tavolo a libro/Drop-leaf tableLarghezza/Width 165 cmProfondità chiuso/Depth closed 60 cmProfondità aperto/Depth open 120 cmAltezza/Height 80 cm
Via Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova - Italia
tel.: +39 049-9401800 - fax: +39 049-9400590
www.acquacottabymarchetti.com
64
MARCHETTI The best of
NON E’ SOLO BIANCO
IT’S NOT ONLY WHITE
NON E’ SOLO BIANCO / IT’S NOT ONLY WHITE
65
66
MARCHETTI The best of
NON E’ SOLO BIANCO / IT’S NOT ONLY WHITE
A pagina 65, la consolle FG 658 fotografata in patina “BIANCO ANTICO”, con pomoli MATA HARI. Esterno in ciliegio massiccio, interno in ontano massiccio. Larghezza 220 cm. Profondità 36 cm. Altezza 100 cm.Nella pagina a fianco, il settimino D20/J fotografa-to in patina “BIANCO ANTICO”, completo di sette pomoli MATA HARI a scelta. Esterno in ciliegio massiccio, interno in ontano massiccio. Larghezza 65 cm. Profondità 39 cm. Altezza 133 cm.
On page 65, there is the console FG 658, in “BIANCO ANTICO” finish, with MATA HARI knobs. The external part is in massive cherry, the internal one is in massive alder. Width 220 cm. Depth 36 cm. Height 100 cm.On the next page, there is the article D20/J, photographed in “BIANCO ANTICO” finish, together with seven MATA HARI knobs. The external part is in massive cherry, the internal one is in massive alder. Width 65 cm. Depth 39 cm. Height 133 cm.
LA COMBINAZIONE DEL VECCHIO E DEL NUOVO. IL BIANCO RAPPRESENTA PER NOI UN ELEMEN-TO FORTE, NON E’ SOLO BIANCO. UN’ ESPRESSIONE DI AR-MONIA, PUREZZA E ONESTA’.
A COMBINATION WITH WHAT IS OLD AND WHAT IS NEW.WHITE IS A STRONG ELEMENT TO US, IT’S NOT ONLY WHITE.IT’S AN EXPRESSION OF HARMONY, PURENESS AND HONESTY.
Qui sopra, la consolle FG 683, fotografata in patina “BIANCO ANTICO”. La struttura è in massiccio di noce, la ferramenta è in ferro. Larghezza 150 cm. Profondità 40 cm. Altezza 80 cm.Above, the console FG 683 in “BIANCO ANTICO” finish. Its structure is in massive walnut and the fittings in iron. Width 150 cm. Depth 40 cm. Height 80 cm.
67
D 61 Pomolo Conchiglia
D 62 Pomolo Fiore
D 63 Pomolo Cuore
BIANCO, CUORI, FIORI E
CONCHIGLIEWHITE,
HEARTS, FLOWERS
AND SHELLS
Il nostro modo di vedere le cose
cambia e si trasforma, il nostro must
è seguire la voglia di casa in continua
evoluzione. Nasce così l’esigenza di
vedere gli arredi inondati di luce,
creare quell’ equilibrio prezioso per
la convivenza. Il colore bianco con
la sua identità poetica prende mille
sfumature trasmettendo un senso di
novità e freschezza. Per valorizzare
l’eclettismo di questa tonalità, abbia-
mo pensato di lasciare aperta la scel-
ta degli accessori, divertenti come i
pomoli di ceramica glassati.
Our way of looking at things changes
and transforms itself; our aim is fol-
lowing this will of “home” in con-
stant evolution. The need of looking
at full-of-light furniture and creat-
ing that precious balance for living
spring from this point of view.
The white colour, with its poeti-
cal identity, takes thousand nuances
transmitting a sense of newness and
freshness. To enhance the eclecti-
cism of this colour, we thought to
leave open the choice of funny acces-
sories, as the “glacé” pottery knobs.
68
MARCHETTI The best of
In basso a destra la vetrina TC 150/B, fotografata in patina
“BIANCO ANTICO” e “OIL” con pomoli in ceramica D 62
e D 63. La struttura è in ciliegio massiccio, interno ontano
massiccio, le ante in ciliegio massiccio e vetro con bisello e
i cassettini ciliegio massiccio, ontano massiccio per le parti
interne. Pomoli in ceramica. Larghezza 143 cm. Profondità
47 cm. Altezza 193 cm.
In basso al centro il comò TC 093/B, fotografato in patina
“BIANCO ANTICO” e “OIL” con pomoli in ceramica D
62 e D 63. Il coperchio è alzabile, in listellare bordato e
placcato ciliegio. All’interno è applicato uno specchio. La
struttura è in ciliegio massiccio, interno ontano massiccio,
i cassetti in ciliegio massiccio, ontano massiccio per le
parti interne. Pomoli in ceramica. Larghezza 140 cm.
Profondità 54 cm. Altezza 110 cm.
In basso a sinistra, in alto e nella pagina a fianco la
credenza TC 121/B in patina “BIANCO ANTICO” e
TC 121/P in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura
della credenza è in ciliegio massiccio, interna in ontano
massiccio, le ante in massello di ciliegio, i cassetti in
ciliegio massiccio, ontano massiccio per le parti interne.
Larghezza 196 cm. Profondità 54 cm. Altezza 102 cm.
I pomoli in ceramica sono realizzati a mano e in piccoli lotti,
possono risultare di dimensione e colore leggermente diverso.
Potete scegliere voi il mix dei pomoli in ceramica.
69
BIANCO CUORI, FIORI E CONCHIGLIE / WHITE, HEARTS, FLOWERS AND SHELLS
70
MARCHETTI The best of
IL COLORE / THE COLOUR
STESSO LINGUAGGIO, CAMBIA SOLO L’ACCENTO, LA CADENZA, LA MODALITÀ: IL COLORE
IT’S THE SAME LANGUAGE, ONLY THE ACCENT, THE RHYTHM AND THE MODALITY CHANGE: THE COLOUR
Il tavolo FG 616 è un oggetto proveniente dal passato, un’espressione dell’energia mediterranea che appartiene alle
nostre radici, un pezzo che laccato nei colori di tendenza e ricontestualizzato in una cornice del presente, esprime il
suo massimo.
The FG 616 table is an object coming from the past, a kind of Mediterranean energy’s expression which is part of
our roots, a piece that expresses all its importance if it is lacquered in trendy colours and set in a contemporary
environment.
71
TUTTO MERITO
DELLA FORMA
THE SHAPE
Il bordo impreziosito dagli angoli
arrotondati, gli inserti di legno di
rovere, il ferro forgiato a mano e la
silhouette delle gambe. Dalla memoria
mediterranea nasce l’eccellenza di
questo tavolo, che l’azienda Marchetti
propone in chiave contemporanea
cambiandone la patina.
La scelta del colore è importante
perché ne sposta l’accento.
La patina “BIANCO ANTICO”, con
la sua concretissima astrazione, ne
esalta l’identità poetica, mentre il
“NERO ANTICO” evidenzia la
combinazione di vecchio e di nuovo.
The frame is embellished with
rounded borders, the inlays in oak,
the hand-forged iron and the elegant
silhouette of the legs.
The excellence of this table arises
from the Mediterranean memory that
the Marchetti company proposes in a
contemporary version by changing
the finish. The choice of the color
is important because it changes
its look. The “BIANCO ANTICO”
finish, with its concrete abstraction,
exalts its poetic identity while the
“NERO ANTICO” finish underlines
the combination between old and
new style.
72
MARCHETTI The best of
IL COLORE / THE COLOUR
73
In this page and in the previous one, the table FG 616
is photographed in “NERO ANTICO” and “BIANCO
ANTICO” finish. The top and the extensions are 3 cm,
have borders in massive walnut, the internal part is in
inlaid “parquet” with walnut and oak. The legs ar ein
massive walnut and the decorative iron is hand-forged.
Size: length 220 cm, width 10 cm, height 78 cm. It has
also three extensions 40 cm long, placed inside the table,
which allows it to reach 340 cm.
74
MARCHETTI The best of
IL COLORE / THE COLOUR
In questa pagina e nella pagina precedente il tavolo FG
616, fotografato in patina “BIANCO ANTICO” e patina
“NERO ANTICO”. Il piano e le allunghe sono spesse
3 cm con fasce perimetrali in massello di noce, interno
in “parquet” intarsiato con legno di noce e rovere. Le
gambe sono in massello di noce e il ferro decorativo è
forgiato a mano. Misure: lunghezza 220 cm, larghezza 100
cm, altezza 78 cm. In dotazione ha tre allunghe da 40
cm, riposte all’interno, che permettono a questo tavolo
di raggiungere 340 cm di estensione massima.
75
In questa pagina il tavolo FG 616, fotografato in patina “OIL”. Il piano e le allunghe sono spesse 3 cm con fasce perimetrali in massello di noce, interno
in “parquet” intarsiato con legno di noce e rovere. Le gambe sono in massello di noce e il ferro decorativo è forgiato a mano. Misure: lunghezza 220 cm, larghezza 100 cm, altezza 78 cm. In dotazione ha tre allunghe da 40 cm,
riposte all’interno, che permettono a questo tavolo di raggiungere 340 cm di estensione massima.
In this page and in the previous one, the table FG 616 is photographed in
“OIL” finish. The top and the extensions are 3 cm, have borders in massive
walnut, the internal part is in inlaid “parquet” with walnut and oak. The legs
ar ein massive walnut and the decorative iron is hand-forged. Size: length
220 cm, width 10 cm, height 78 cm. It has also three extensions 40 cm long,
placed inside the table, which allows it to reach 340 cm.
76
MARCHETTI The best of
IL COLORE / THE COLOUR
La vivacità degli arredi scelti, si bilancia con le calde
tonalità delle venature del noce.
È la testimonianza che le contaminazioni funzionano
benissimo. I sensi sono subito assaliti da un insieme
vibrante di colore.
The liveliness of the pieces of furniture we have chosen,
is balanced with the warm grains of the walnut wood.
It’s the proof that contamination works well.
The senses are captured at once by a vibrating whole of
colour.
MODERNISMO DELLA VITA QUOTIDIANAMODERNISM OF THE DAILY LIFE
77
GIOCA SU DUE ANIME
IT PLAYS ON TWO
SOULS
Quella classica, contraddistinta dal
tavolo con la patina “PIERRE” per-
vaso da una luce calda, e quella
moderna, giocata sul contrasto dei
toni del grigio dell’ambiente e il con-
trappunto rosso fuoco della sedia.
The classic soul is marked out by the
table in “PIERRE” finish, permeated
by a warm light, and the modern
soul, played on the contrast between
the grey’s shades of the environment
and the red of the chair.
In questa pagina il tavolo FG 616, fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. Il piano e le allunghe sono spesse 3 cm con fasce perimetrali in massello di noce, interno in “parquet” intarsiato con legno di noce e rovere. Le gambe sono in massello di noce e il ferro decorativo è forgiato a mano. Misure: lunghezza 220 cm, larghezza 100 cm, altezza 78 cm. In dotazione ha tre allunghe da 40 cm, riposte all’interno, che permettono a questo tavolo di rag-giungere 340 cm di estensione massima.
78
MARCHETTI The best of
IL COLORE / THE COLOUR
In this page and in the previous one, the table FG 616 is photographed in
“PIERRE CHIARO” finish. The top and the extensions are 3 cm, have bor-
ders in massive walnut, the internal part is in inlaid “parquet” with walnut
and oak. The legs ar ein massive walnut and the decorative iron is hand-
forged. Size: length 220 cm, width 10 cm, height 78 cm. It has also three ex-
tensions 40 cm long, placed inside the table, which allows it to reach 340 cm.
79
80
MARCHETTI The best of
IL COLORE / THE COLOUR
81
VOGLIA DI PROTAGONISMO
AT THE CENTRE OF ATTENTION
It’s due to experience and taste but also to the local tradition: the Veneto.
The chair has its personality and it’s a comfortable object as well as it wants to be a protago-
nist, not only a functional object.
Merito dell’esperienza e del gusto, ma anche della tradizione del luogo: il Veneto.
Oltre ad essere un oggetto comodo, accogliente, la sedia ha un suo carattere, vuole essere prota-
gonista, non solo un oggetto funzionale.
82
MARCHETTI The best of
SEDUTI E’ MEGLIOVOGLIA DI PROTAGONISMO / AT THE CENTRE OF ATTENTION
83
Le sue caratteristiche?Linee rigorose ed essenziali. Stesso
tessuto, differente laccatura, per
questa sedia di ispirazione retrò.
Raffinati e mai fuori moda le
borchie che rifiniscono la sedia
modello MM 502 e la versione con
braccioli MM 503.
Its characteristics?Rigorous and essential lines. The
same fabric, different lacquering,
for this chair of a retrò inspiration.
Precious and never out of fashion,
the bosses which finish the model
MM 502 chair and the version of
MM 503 with arms.
Qui a fianco la sedia MM 503, fotografata in
“BIANCO ANTICO”. Il tessuto delle sedie è
l’articolo AT 81/04 CORDA. Larghezza 52 cm.
Profondità 62 cm. Altezza 95 cm. Nella pagina a
fianco la sedia con braccioli MM 504, fotografata in
“NERO ANTICO” e patina “OIL”. Il tessuto delle
sedie è l’articolo AT 81/04 CORDA. Larghezza 61
cm. Profondità 62 cm. Altezza 95 cm. Le strutture
sono in massiccio di noce, l’imbottitura della seduta
e dello schienale sono in poliuretano espanso,
cinghie rigide in nylon e sacco in juta. Rivestimento
sotto la seduta in tela (polipropilene). Tessuto: 60%
lino 40% viscosa, peso 480 gr.
On this page, the chair MM 503 is photographed
in “BIANCO ANTICO” finish. The fabric is the
article AT 81/04 CORDA. Width 52 cm. Depth
62 cm. Height 95 cm. On the next page, there is
the armchair MM 504, in “NERO ANTICO” and
“OIL” finish. The chairs’ fabric is the article AT
81/04 CORDA. Width 61 cm. Depth 62 cm. Height
95 cm. The structures are in massive walnut, the
padding of the back and the seat is in expanded
polyurethane with rigid nylon belts and jute sack.
Canvas upholstery under the seat (polypropylene).
Fabric 60% linen, 40% viscose, weight 480 gr.
84
MARCHETTI The best of
VOGLIA DI PROTAGONISMO / AT THE CENTRE OF ATTENTION
85
Via Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova - Italia - tel.: +39 049-9401800 - fax: +39 049-9400590 - www.acquacottabymarchetti.com
FG 906 Pensile modello NUVOLA/ Wall unit NUVOLA model
Larghezza/Width 50 cm
Profondità/Depth 43 cm
Altezza/height 200 cm
Qui sopra, la sedia FG 679 e la sedia con brac-cioli FG 680, fotografate in laccato “PG PANNA ANTICO”. La struttura è in massiccio di noce, la seduta è in tessuto AT 81/10 MARRONE. La seduta è disponibile anche in paglia e legno di noce. Lar-ghezza 45 cm. Profondità 57 cm. Altezza 109 cm. Qui in basso, la sedia con braccioli FG580/J, foto-grafata in patina “PIERRE CHIARA”. La seduta è in pelle by cast color testa di moro. La seduta si può avere anche in legno o in tessuto. Larghezza 58 cm. Profondità 62 cm. Altezza 105 cm. Sempre in basso, la sedia FG 580, fotografata in patina
“PIERRE CHIARA”, la seduta è in pelle by cast, color TESTA DI MORO. La seduta si può avere anche in legno o in tessuto. Larghezza 50 cm. Pro-fondità 45 cm. Altezza 105 cm. Qui a destra la sedia FG 602.Nella pagina che segue, la sedia MM513, foto-grafata con il tessuto AT 96/04 GESSATO GRI-GIO. La struttura è in legno di faggio e ferro, l’imbottitura è in poliuretano espanso, indeforma-bile, a quote differenziate, con rivestimento interno in tela. Rivestimento in tessuto sfoderabile: 60% lino, 40% viscosa, peso 480 gr. Larghezza 52 cm.
88
MARCHETTI The best of
VOGLIA DI PROTAGONISMO / AT THE CENTRE OF ATTENTION
SEDIE PER
SEDERSI
CHAIRS FOR
SITTING
Profondità 70 cm. Altezza 102 cm. In basso, sempre la sedia MM513 foderata con il tessuto sfoderabile AT 81/04 CORDA (foto a destra) e in by cast color TABACCO non sfoderabile (foto a sinistra).
Above, there is the chair FG 679 and FG 680, pho-tographed in “PG PANNA ANTICO” lacquering. There structure is in massive walnut, the seat is in fabric AT 81/10 MARRONE. The seat is avail-able also in straw and walnut wood. Width 45 cm. Depth 57 cm. Height 109 cm. Here below, there is the chair FG580/J, photographed in “PIERRE CHIARA” finish. The seat is in by cast leather, colour “testa di moro”. The seat is available also in wood or in fabric. Width 50 cm. Depth 45 cm. Height 105 cm. On the right, the chair FG602.On this page, there is the chair MM 513, photo-graphed in fabric AT 96/04 GESSATO GRIGIO. Its structure is in beech wood and iron, the padding is in crushproof at different heights, expanded polyurethane, with canvas cover. The upholstery is removable: 60% linen, 40% viscose, weight 480 gr. Width 52 cm. Depth 70 cm. Height 102 cm. Below, always the chair MM 513 covered in removable fabric AT 81/04 CORDA (on the right) and in by cast leather, colour TABACCO, not removable (on the left).
89
90
MARCHETTI The best of
VOGLIA DI PROTAGONISMO / AT THE CENTRE OF ATTENTION
A pagina 90: sedia FG 625 in pelle by
cast, colore TABACCO, con piedi in
patina “PIERRE CHIARO”. In questa
pagina in alto: sedia FG 625 in pelle
by cast colore TESTA DI MORO con
piedi in patina “PIERRE CHIARO”.
In questa pagina al centro: sedia FG
625 in tessuto colore AT 81/16 GRIGIO
con piedi in patina “PIERRE
CHIARO”.
La struttura della sedia FG 625 è in legno e metallo
rivestita in poliuretano espanso a quote differenzi-
ate. I piedi sono in legno di faggio. Larghezza 47
cm. Profondità 61 cm. Altezza 95 cm.
Sotto, la sedia FG 673 in by cast e midollino con
struttura in legno di faggio ed è rivestita in gom-
mapiuma resistente al fuoco (FA foam). Larghezza
47 cm. Profondità 59 cm. Altezza 106 cm. La sedia
con braccioli FG 674 a fianco, è realizzata nello
stesso modo. Larghezza 61 cm. Profondità 65 cm.
Altezza 106 cm. Entrambe sono d’importazione
e quindi sono disponibili solo in questo colore di
pelle e struttura.
Page 90: chair FG 625 in by cast
leather, colour TABACCO, with
feet in “PIERRE CHIARO” finish.
On this page, above: chair FG 625
in by cast leather, colour TESTA
DI MORO, with feet in “PIERRE
CHIARO” finish. At the centre:
chair FG 625 in fabric AT 81/16
GRIGIO, with feet in “PIERRE CHIARO”. The
structure of the chair FG 625 is in wood and metal
covered with expanded at different heights poly-
urethane. The feet are in beech
wood. Width 47 cm. Depth 61
cm. Height 95 cm.
Below, the chair FG 673 in by cast
and rattan has a structure in beech
wood and is covered in fireproof
foam. Width 47 cm. Depth 59 cm.
Height 95 cm. The chairs with arms
FG 674 is made the same way. Width
61 cm. Depth 65 cm. Height 106 cm.
They are both imported articles and
are available only in these type of co-
lour and shape.
91
In questa pagina, in alto a sinistra: sedia FG 675 è rivestita in pelle di vitellone VENUS co-lore POMICE con struttura in patina “PIERRE CHIARO”. In alto, a sinistra: sedia FG 675 è rives-tita in tessuto AT 81/17 BLU con struttura in pa-tina “BIANCO ANTICO”. In basso: sedia FG 675 è rivestita in tessuto AT 81/01 BIANCO con strut-tura in patina “BIANCO ANTICO”. Nella pagina a fianco: sedia FG 675 è rivestita in pelle bovina con pelo “cavallino” colore ANTILOPE con strut-tura in patina “OIL”.La struttura della sedia FG 675 è in legno di noce. L’imbottitura della seduta e dello schienale sono in poliuretano espanso supportato da cinghie rigide in nylon e juta . Larghezza 53 cm. Profondità 65 cm. Altezza 113 cm.
On this page, above on the left: the chair FG 675 is covered in VENUS leather, colour POMICE with structure in “PIERRE CHIARO” finish. Above, on the left: the chair FG 675 is covered in fabric AT 81/17 BLU with structure in “BIANCO ANTICO”. Below: the chair FG 675 is covered in fabric AT 81/01 BIANCO with structure in “BIANCO AN-TICO”. On the next page: the chair FG 675 is cov-ered in pony skin, colour ANTILOPE with struc-ture in “OIL” finish.The chair FG 675 has a structure in walnut wood. The seat and back’s padding is expanded polyure-thane supported by rigid belts in nylon and jute.Width 53 cm. Depth 65 cm. Height 113 cm.
L’immagine è storica ed elegante, la sensazione è del tutto contemporanea.
The image is historical and elegant, the sense is totally contemporary.
LINEE FLUENTI E MORBIDEFLUENT AND SOFT LINES
92
MARCHETTI The best of
VOGLIA DI PROTAGONISMO / AT THE CENTRE OF ATTENTION
93
Piedi finemente intagliati su legno massello, in colore naturale o da patinare. Sedute tessili disponibili in molteplici tonalità. Refined feet inlaid in massive wood, in natural colour or to be finished in different fabric colour and different tones.
94
MARCHETTI The best of
SOBRIO ECLETTISMO / SOBER ECLECTICISM
On the next page, the pouff MM 510/C is photo-
graphed in fabric AT 96/02 GESSATO BLU. On
this page, above, the pouff MM 510/C is photo-
graphed in fabric AT 81/01 BIANCO. Below, the
pouff MM 510/D is photographed in fabric AT
81/16 GRIGIO. The feet of the pouff are in “OIL”
finish and are available in all the Marchetti finishes.
The feet are in massive lime wood and are carved
and hand-finished. The cover is in fabric: 60% linen,
40% viscose, weight 480 gr. Available sizes:
MM 510/A length120 cm, depth 64 cm
MM510/B length 160 cm, depth 64 cm
MM 510/C length 180 cm, depth 64 cm
MM 510/D length 160 cm, depth 120 cm
MM510/E length 320 cm, depth 64 cm.
Nella pagina a fianco, il pouff MM 510/C è foto-
grafato in tessuto AT 96/02 GESSATO BLU.
In questa pagina, in alto, il pouff MM 510/C è foto-
grafato in tessuto AT 81/01 BIANCO.
In basso, il pouff MM 510/D è fotografato in tessuto
AT 81/16 GRIGIO. I piedi dei pouff sono stati foto-
grafati in patina “OIL” e sono disponibili in tutti le
laccature e patine Marchetti. La struttura è in legno
rivestito in poliuretano espanso indeformabile.
I piedi sono in massiccio di tiglio intagliati e rifiniti
a mano. Il rivestimento in tessuto è per il 60% in lino
per 40% in viscosa, peso 480 gr. Misure disponibili:
120 cm lunghezza e 64 cm profondità MM 510/A
160 cm lunghezza e 64 cm profondità MM 510/B
180 cm lunghezza e 64 cm profondità MM 510/C
160 cm lunghezza e 120 cm profondità MM 510/D
320 cm lunghezza e 64 cm profondità MM 510/E
Una soluzione che mette d’accordo
gli amanti dei solidi e delle geome-
trie pulite, con gli estimatori dei
decori preziosi, sofisticati e fatti a
mano. Particolari che danno un tocco
glamour.
Ben bilanciato il pouff proposto dalla
Marchetti.
A solution that combines the lovers
of the solid forms and clean geom-
etries with the esteemers of precious,
sophisticated and-handmade deco-
rations. Details which give a glamour
touch.
The pouff proposed by Marchetti is
well-balanced.
SOBRIO ECLETTISMO
SOBER ECLECTICISM
95
Bia
nco
AT
81/
01
Sab
bia
AT
81/
03
Cor
da A
T 8
1/04
Ara
ncio
AT
81/
08
Tend
a A
T 8
5/03
Ges
sato
sab
bia
AT
96/
01
Tessuti
96
MARCHETTI The best of
TESSUTI / TESSUTI
Gia
llo A
T 8
1/07
Mar
rone
AT
81/
06
Blu
AT
81/
17
Gri
gio
AT
81/
16
Ges
sato
mar
rone
AT
96/
03
Ges
sato
blu
AT
96/
02
Ges
sato
gri
gio
AT
96/
04
Fabrics
Composizione: 60% lino, 40% viscose, peso 480 g., resistenza al peeling 4/5
Composition: 60% linen, 40% viscose, weight 480 gr., peeling-resistance 4/5
TESSUTI / FABRICS
97
MONOLITI
MONOLITHS
Mi trovo nell’ampio piazzale del Mobilificio d’Arte Marchetti, si presentano davanti a me
imponenti monoliti, tutti in fila, come altissimi atleti ai blocchi di partenza.
Tutto inizia qui. Con una stagionatura all’aria aperta, le cataste di legno vengono sapientemente
I am in front of the Mobilificio d’Arte Marchetti’s large square; great monoliths, all in a row like
tall athletes at the start line, stand in front of me.
98
MARCHETTI The best of
MONOLITI / MONOLITHS
99
100
MARCHETTI The best of
MONOLITI / MONOLITHS
posizionate, in modo che il vento le
attraversi e le asciughi naturalmente.
Questo procedimento si chiama sta-
gionatura.
Successivamente, le pile di legno
subiscono un trattamento in appo-
siti impianti di essicca-
zione, per il raggiun-
gimento del grado di
umidità consono alla
lavorazione. Infine il
legno viene portato
al coperto fino a fargli
ritrovare l’equilibrio
“umidità/temperatu-
ra” per rendere la sua
lavorazione ottimale.
Quando è giunto a
maturazione, diversi
anni dopo l’acquisto,
a seconda dell’essen-
za, viene selezionato solo il legno
migliore, per poi utilizzarlo per i
mobili della Marchetti.
All starts from there. With a drying
process at the open air, the piles of
wood are properly set, in order to let
the wind blow through and naturally
dry them.
This process is called “stagionatura”.
Then, the piles are treated in dry-
ing plants to reach the right degree
of dampness. Finally, the wood is
taken inside the factory to balance
the relation between dampness and
temperature, essential to work it.
When the wood has matured, many
years after the purchase, it is selected
on the base of type and quality, to be
used for the Marchetti furniture.
101
102
MARCHETTI The best of
?MONOLITI / MONOLITHS
103
ARCHITETTURE DI SOLO LEGNOONLY-WOODEN ARCHITECTUREQuesta collezione di tavoli composta
da una varietà che spazia dalla sala
da pranzo al salotto, è realizzata con
una particolare “tecnica parquet” di
squisita manifattura artigiana.
La “tecnica parquet” consiste
nell’assemblaggio di numerosi
tasselli di legno che l’artigiano
dispone sapientemente a mosaico,
creando delle figure geometriche,
per giungere ad un’armonia di
disegni, valorizzando i colori del
legno incrociando tra loro diverse
varietà quali il noce, il rovere e
l’acero, raggiungendo effetti unici.
This collection of tables is composed
by a variety of items, from dining
room to the living room, made with
the particular “parquet technique”,
wonderfully hand-made by our
104
MARCHETTI The best of
craftsmen.
The “parquet technique” is made
by assembling the various pieces of
wood that the craftsman wisely places
as a mosaic, putting together the
geometrical figures and producing
a harmony between drawings and
the colours of wood. We obtain this
result using different varieties of
wood such as walnut, oak and maple
creating original effects.
105
ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE
FG 617DIM. 140 X 90 H. 79con 3 allunghe interne da 45 cm.max apertura 275 x 90
FG 603DIM. 160 X 90 H. 79con 3 allunghe interne da 40 cm.max apertura 280 x 90
FG 578/LDIM. 160 X 120 H. 78con 2 allunghe laterali da 50 cm.max apertura 260 x 120
FG 606DIM. 100 X 100 H 47
FG 607DIM. 100 X 100 H 47
VOGLIA DI PROTAGONISMOAT THE CENTRE OF ATTENTION
106
MARCHETTI The best of
FG 635DIM. 222 X 120 H 47
FG 590/LDIM. 282 X 120 H. 78con 2 allunghe laterali da 50 cm.max apertura 382 x 120
FG 626/LDIM. 222 X 120 H. 78con 2 allunghe laterali da 50 cm.max apertura 322 x 120
FG 579DIM. 225 X 160 H. 78
Niente appaga gli occhi come il cielo
terso. Nessun involucro, uno spazio
astratto fatto solo di atmosfera per
questo servizio fotografico.
Inizia così questo redazionale, un
omaggio a questi tavoli dal fascino
indiscusso.
Nothing satisfy our eyes as the limpid
sky does. No covering, an abstract
space made only by atmosphere for
this photographic service.
That’s the way this editorial article
begins, it’s a tribute to these
indisputably fascinating tables.
107
ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE
108
MARCHETTI The best of
109
ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE
110
MARCHETTI The best of
A pagina 108 – 109 il tavolo FG 590, disponibile
fisso: lunghezza 282 cm, larghezza 120 cm, altezza
78 cm, oppure con due allunghe da 50 cm e rag-
giunge la lunghezza di 382 cm, ed è l’articolo FG
590/L. In questa pagina, il tavolo FG 626 disponi-
bile fisso: lunghezza 222 cm larghezza 120 cm al-
tezza 78 cm, oppure con due allunghe da 50 cm e
raggiunge la lunghezza di 322 cm ed è l’articolo
FG 626/L. Entrambi i tavoli sono fotografati in
patina “PIERRE CHIARO”. I piani e le allunghe
sono realizzati in una particolare “tecnica parquet”
che consiste nell’assemblaggio di numerosi tasselli
di legno di noce, rovere, acero e abete vecchio che
l’artigiano dispone sapientemente a mosaico. Le
gambe sono in legno di noce massiccio intagliato
e sono ricavate da un pezzo di legno intero. Ogni
tavolo ha degli effetti unici.
On the pages 108-109, the table FG 590 (available
fix): length 282 cm, width 120 cm, height 78 cm or
with two extensions 50 cm long and it reaches 382
cm, article FG 590/L. On this page, the table FG
626 (available fix): length 222 cm, width 120 cm,
height 78 or with two extensions 50 cm long and it
reaches 322 cm, article FG 626/L. Both the tables
are photographed in “PIERRE CHIARO” finish.
The tops and the extensions are made by the “par-
quet technique”, a system of assembling various
wooden pieces in walnut, oak, maple and old fir
placed as a mosaic. The legs are in carved massive
walnut wood, taken from a whole piece of wood.
Each table has a unique appearance.
111
ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE
A pag. 113 il tavolo FG 579: lunghezza 225 cm
larghezza 160 cm altezza 78 cm.
È il tavolo più grande di tutta la collezione ed
esalta a pieno la squisita manifattura artigiana
della “tecnica parquet”. In questa pagina il tavolo
FG 617: è il più piccolo della collezione quando
è chiuso e raggiunge una notevole estensione da
aperto. Misure: lunghezza 140 cm, larghezza 90
cm, altezza 78 cm, in dotazione tre allunghe da 45
cm che si possono riporre all’interno del tavolo.
Lunghezza massima 275 cm.
Entrambi i tavoli sono fotografati in patina
“PIERRE CHIARO”. I piani e le allunghe sono
realizzati in una particolare “tecnica parquet”
che consiste nell’assemblaggio di numerosi tasselli
di legno di noce, rovere, acero e abete vecchio che
l’artigiano dispone sapientemente a mosaico. Le
gambe sono in legno di noce massiccio intagliato e
sono ricavate da un pezzo di legno intero.
112
MARCHETTI The best of
On this page, the table FG 579: length 225 cm,
width 160 cm, heigth 78 cm. It’s the biggest table
on the Marchetti collection and it exalts completely
the precious manufacturing of the “parquet tech-
nique”. On the page 112, the table FG 617: it is
the smallest one when it is closed but it reaches a
big dimension when it is open. Size: length 140 cm,
width 90 cm, height 78 cm, there are also 3 exten-
sions 45 cm long that can be put inside the table.
Max. length 275 cm.
Both the tables are photographed in “PIERRE
CHIARO”. The tops and the extensions are made
by the “parquet technique”, a system of assembling
various wooden pieces in walnut, oak, maple and
old fir placed as a mosaic. The legs are in carved
massive walnut wood, taken from a whole piece of
wood.
113
ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE
114
MARCHETTI The best of
La “tecnica parquet” mette insieme delle figure
geometriche, per giungere ad un’armonia di dis-
egni, colori, materiali e lavoro artigianale. È stata
impiegata, con il legno di noce, rovere e acero, in-
crociati tra loro, per realizzare il tavolo FG 603,
creando degli effetti unici nel piano e nelle allung-
he. Misure: lunghezza 160 cm, larghezza 90 cm,
altezza 78 cm, in dotazione tre allunghe da 40 cm
che si possono riporre all’interno del tavolo. Lung-
hezza massima 280 cm. Il tavolo è fotografato in
patina “PIERRE CHIARO”.
The “parquet technique” combines geometric forms
in order to create a harmony of drawings, colours,
materials and handcrafted work. It is made with
the walnut, oak and maple wood, crossed together
to create original effects on the top and the exten-
sions of this table. Size: length 160 cm, width 90 cm,
height 78 cm, with three extensions 40 cm long that
can be put inside the table. Max. length 280 cm. The
table is photographed in “PIERRE CHIARO”.
115
ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE
116
MARCHETTI The best of
Sfuggono alle regole, abbinamenti
inconsueti per diventare ambienti
contemporanei ma pur sempre tutti
da vivere.
Gli arredi sono quasi inesistenti.
La stanza risulta un riposante
spazio vuoto, gli unici protagonisti
sono il tavolo e il lampadario dalle
scintillanti nappe.
They avoid the rules and unusual
combinations become contemporary
environments to be lived.
The furniture are almost absent. The
room results to be a relaxing empty
space, the table and the lamp, with
its shining tassels, are the unique
protagonists.
Il tavolo FG 578 è disponibile fisso: lunghezza 160
cm, larghezza 120 cm, altezza 78 cm oppure con
due allunghe da 50 cm e raggiunge la lunghezza
di 260 cm ed è l’articolo FG 578/L.
Fotografato in patina “PIERRE CHIARO”.
Il piano e le allunghe sono realizzate con la “tec-
nica parquet” che consiste nell’assemblaggio di
numerosi tasselli di legno di noce, rovere, acero e
abete vecchio che l’artigiano dispone sapiente-
mente a mosaico. Le gambe sono in legno di noce
massiccio intagliato e sono ricavate da un pezzo di
legno intero.
The table FG 578 (available fix): length 160 cm,
width 120 cm, height 78 cm or with two extensions
50 cm long and it reaches 260 cm, article FG 578/L.
It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish.
The tops and the extensions are made by the “par-
quet technique”, a system of assembling various
wooden pieces in walnut, oak, maple and old fir
placed as a mosaic. The legs are in carved massive
walnut wood, taken from a whole piece of wood.
117
ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE
“Fin da bambina senza saperlo avevo già intrapreso quella che poi sarebbe stata la mia strada nella vita…”
Mi trovo nel nuovo showroom di Tombolo del Mobilificio D’Arte Marchetti.
Entrando rimango subito colpito dalla luminosità e dal taglio moderno dello
spazio. Dopo una breve attesa mi riceve Giordana Marchetti, che è oggi il
designer delle collezioni del Mobilificio D’Arte Marchetti. Rimanendo colpito
dal suo fascino e dalla sua indiscutibile personalità mi accingo a farle un
intervista.
Ti piace il tuo lavoro?Si, molto! E’ un lavoro di ricerca in continua evoluzione e mi dà la possibilità di
esprimere la mia creatività.
Cosa ti dà più soddisfazione in quello che fai?…….. soprattutto il fatto di vedere realizzate le mie idee. Quando disegno un mobile
so che andrà a riempire gli spazi di una casa in cui vivranno delle persone e mi piace
pensare che esso possa contribuire a rendere questi luoghi più accoglienti e piacevoli,
e perchè no, magari a rendere anche le persone più felici.
E’ per questo che hai iniziato a disegnare mobili o è stato un dovere?Fin da bambina senza saperlo avevo già intrapreso quella che poi sarebbe stata la mia
strada nella vita. Il primo mobile che ricordo di aver disegnato è stato un comò per la
casa delle mie bambole che mio padre divertito, ha costruito.
Come sappiamo, purtroppo oggi non hai la fortuna di lavorare al fianco di tuo padre. Che ricordo hai di Lui?Mi capita spesso che mi si faccia questa domanda ed io ne parlo volentieri, perchè ho molti bei ricordi. Era un uomo forte e
severo, ma allo stesso tempo, sensibile e divertente. Lo ricordo sempre al lavoro, sia in azienda che in casa, impegnato a creare
qualcosa di nuovo. Conservo ancora dei progetti fatti da Lui, magari troppo all’avanguardia per quei tempi e che oggi avrebbero
un grande successo.
L’INTERVISTATHE INTERVIEW
118
MARCHETTI The best of
Hai preso spunto da Lui?Certo. Lui è dentro in ogni mio lavoro.
Lavori con altri membri della tua famiglia?Si, lavoro con tutti i membri della mia famiglia, infatti pur essendo una S.P.A, si può
dire che la nostra è un’azienda a conduzione familiare. Lavoro a stretto contatto con
mio fratello Maurizio, dividiamo infatti lo stesso ufficio. Mentre Franca Marchetti
nonché mia madre, è l’amministratore e gestisce gli stabilimenti, affiancata dai suoi
fratelli. Mia sorella Federica si occupa del commerciale estero e grazie a Lei il nostro
marchio si sta affermando sempre con maggiore successo nel mondo.
Che rapporto avete con i dipendenti?C’è un rapporto di stima reciproca, la maggior parte lavora con noi da sempre e li
conosciamo tutti personalmente.
Tornando al tuo ruolo di designer, da dove prendi l’ispirazione per creare tutti i nuovi modelli?Penso alle persone che amo, mi piace tradurre le loro esigenze in confort, creare
oggetti in legno che possano sorprendere e divertire, e l’immaginazione diventa
arredo.
Giordana ha saputo proseguire la tradizione di famiglia riproducendo pezzi
storici, riutilizzando ed esaltando le antiche tecniche artigiane. Grazie al
Suo spiccato senso creativo e al suo stile inconfondibile, ha progettato
e prodotto delle nuove collezioni che propongono un’ immagine inedita
dell’arredamento contemporaneo.
Dopo questa interessante conversazione, vengo condotto a visitare il resto
della fabbrica e noto con piacere che il lavoro da parte di tutti viene svolto
nella massima tranquillità.
Il Mobilificio D’Arte Marchetti è pieno di buonumore, di bella gente e di
grande energia.
“Since I was a child, without being aware of it, I had already found my way …” I am in the new showroom in Tombolo of the Mobilificio d’Arte
Marchetti. While going in, I am struck immediately by the brightness and
the modern cut of this space. After a brief wai t ,
Giordana Marchetti, the designer of
the Mobilificio d’Arte Marchetti’s
collections, welcomes me. I
am struck by her glamour
and her indisputable
personality. And the
interview starts.
119
L’INTERVISTA / THE INTERWVIEW
Do you like your job?Yes, I do! It’s a kind of work of research in constant evolution and it gives me the
possibility of expressing my creativity.
What satisfy you in what you are doing?…….. above all, the fact of seeing that my ideas become concrete
realizations. When I am drawing a piece of furniture I know that it
will fill a space in a house in which persons live and I like to think
that it can make that space more friendly and comfortable, and
maybe, the persons happier.
120
MARCHETTI The best of
Did you begin to draw furniture for this reason or was it a duty?Since I was a child, without being aware of it, I had already found my way.
The first piece I drew was a chest of drawers for my dolls’ house, that my father made
having a lot of fun.
As we know, you haven’t the luck to work with your father today. What do you remember of Him?It often happens that people ask me about Him and I am very happy to speak about
Him because I have various beautiful memories. He was a strong and severe man, but
in the same time he was also sensitive and funny. I remember that he was always at
work, both in the company and at home, always involved in creating something new.
I still keep some projects he made, they were probably too much avant-garde projects
for that period of time. Today, they would be surely appreciated.
Did you inspire yourself through Him? Of course. He is inside any of my works.
Do you work with other members of your family? Yes, I work with all the members of my family. Even if we are an joint-stock company,
we can say that we are a family company.
I work next to Maurizio, my brother, and we share the same office. Franca Marchetti,
my mother, is the administrator and she manages the factories with the help of her
brothers. Federica, my sister, deals with sales with foreign countries and, thanks to
Her, our trademark is growing up all over the world.
Which is your relation with people working here?There is a relation of mutual appreciation. Most of them have been always working
here and we know all of them personally.
Going back to your role of designer, from where do you take the inspiration to create all the new models? I think of the people I love, I like translating their needs in comfortable situations,
creating amazing and funny objects in wood, and that imagination may become
furniture.
Giordana has known how to follow the family tradition by reproducing
historical pieces, re-using and exalting the antique techniques of craftwork.
Thanks to her particular creative sense and her original style, she has produced
new collections proposing an new image of contemporary furniture.
After this interesting conversation, I am invited to see the rest of the factory
and I notice with pleasure that all are working in an absolute tranquillity.
The Mobilificio d’Arte Marchetti is full of good mood, beautiful people and
great energy.
121
L’INTERVISTA / THE INTERWVIEW
Vivere la cucina è una filosofia. E’ scegliere un ambiente che diventa casa.
Via Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova Italia - tel.: +39 049-9401800 - fax: +39 049-9400590
www.acquacottabymarchetti.com
The cabinet FG 597 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The external structure is in massive walnut, the internal part
is in massive poplar. The perimeter edges of the doors is in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid
with oak and walnut. The internal drawer is in massive walnut, the backpanel and the shelves are in massive poplar. Width 100 cm,
depth 55 cm, height 196 cm. Inside, there is a hidden space and a safe-deposit box.
124
MARCHETTI The best of
IL TEMPO DEL COLORE ROSSO FUOCOTHE TIME FOR RED COLOUR
L’armadietto FG 597 è fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo
massiccio. Il bordo perimetrale delle ante è in noce nazionale e il pannello interno è realizzato in “parquet” di abete vecchio,
intarsiato con rovere e noce. Il cassetto interno è in noce massiccio, lo schienale e i ripiani sono in pioppo massiccio. Larghezza
100 cm. Profondità 55 cm. Altezza 196 cm. All’interno si trovano un vano segreto ed una cassetta di sicurezza.
125
126
MARCHETTI The best of
Nella foto il tavolo FG 646 è lucidato in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura del tavolo è in noce mentre il piano è in listellare placcato ciliegio e intarsiato in noce e acero. Diametro a tavolo chiuso 141 cm. Lunghezza aperto 261 cm. Profondità 141 cm. Altezza 78 cm. In questa pagina sedia FG 625 in tessuto AT 81/16 GRIGIO con piedi in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura della sedia è in legno e metallo rivestita in poliuretano espanso a quote differenziate. I piedi sono in legno di faggio. Larghezza 47 cm. Profondità 61 cm. Altezza 95 cm.
In the image, the table FG 646 is finished in “PIERRE CHIARO”. Its structure is in walnut and the top is in blockboard veneered in cherry and inlaid in walnut and maple. Its diameter is 141 cm when it is closed. Length 261 cm when it is open. Depth 141 cm. Height 78 cm. On this page, the chair FG 625 is in fabric AT 81/ 16 GRIGIO with feet in “PIERRE CHIARA” finish. The structure of the chair is in wood and metal covered in expanded polyurethane at different heights. The feet are in beech wood. Width 47 cm. Depth 61 cm. Heigth 95 cm.
127
Al centro del salotto o come si dice oggi: al centro del living
Una collezione aperta a tutto,
tipologie infinite, ecco allora i
molteplici progetti della Marchetti,
tavolini tutti dal personale carattere,
dalla forte valenza estetica, dalle
molteplici contaminazioni.
della vita quotidiana
Modernismo
128
MARCHETTI The best of
At the centre of the living
A variegated collection, with infinite
types, here they are, the various
Marchetti projects, small tables with a
very personal look, a strong aesthetic
value and different contaminations.
of daily life
Modernism
129
MODERNISMO DELLA VITA QUOTIDIANA / MODERNISM OF DAILY LIFE
In alto, a pagina 128: tavolino FG 655, fotografato
in patina “OIL” e laccato “NERO”. Misure: lung-
hezza 140 cm, larghezza 80 cm, altezza 29. In bas-
so, nella stessa pagina tavolino FG 639 fotografato
in patina “PIERRE CHIARO” e in patina “OIL”.
Misure: lunghezza 120 cm, larghezza 90 cm, al-
tezza 29. In alto, a pagina 129: tavolino FG 684
misure diametro 88 cm, altezza 41, fotografato in
patina “BIANCO ANTICO” disponibile anche con
diametro 120 cm ed è l’articolo FG 684/A. In basso,
sempre a pagina 129, tavolino in patina “OIL” ar-
ticolo FG 635. Misure: lunghezza 222 cm, larghe-
zza 120 cm, altezza 47. Gli sgabelli sono l’articolo
FG 636 in laccato “NERO”con cuscini in “caval-
lino” nero.
In questa pagina, in alto, il tavolino MM 522 foto-
grafato in patina “OIL” e laccato “GHIACCIO”.
I pouff sono dotati di ruote. Il tavolino è placcato in
noce e l’intarsio è in legno di teak e noce tangan-
ica. Misure: lunghezza 115 cm, larghezza 70, cm
altezza 37. Nella pagina a fianco: tavolino FG 656
fotografato in patina “PIERRE CHIARO”
con piedi in laccato “NERO” è disponibile
in due misure 120x120 cm oppure 80x80
cm, alti 36 cm. In basso, il tavolino MM
521 fotografato in patina “OIL” e lac-
cato “GHIACCIO” per l’interno. Mi-
sure: lunghezza 123 cm, larghezza 91
cm, altezza 36 cm.
MARCHETTI The best of
Above, page 128: the table FG 655 is photographed
in “OIL” and “LACCATO NERO” finish. Size:
length 140 cm, width 80 cm, height 29 cm. Be-
low, on the same page, there is the table FG 639,
photographed in “PIERRE CHIARA” and “OIL”
finish. Size: length 120 cm, width 90 cm, height 29
cm. Above, page 129: the table FG 684, diameter
88 cm, height 41 cm, is photographed in “BIANCO
ANTICO” finish and is available also in diameter
120 cm, as article FG 684/A. Below, always on the
page 129, the small table FG 635 in “OIL” finish.
Size: length 222 cm, width 120 cm, height 47 cm.
The stools FG 636 are in “LACCATO NERO” fin-
ish with cushions in black pony skin.
On the next page, the small table MM 522 is photo-
graphed in “OIL” and “LACCATO GHIACCIO”
finish.
The pouff have wheels. The small table is veneered
in walnut the inlay is in teak and tanganica wal-
nut wood. Size: length 115 cm, width 70 cm, height
37 cm. On this page, above: the table FG 656 is
photographed in “PIERRE CHIARO” finish with
feet in “LACCATO NERO” finish, it is available
in two sizes, 120x120 cm or 80x80 cm, height 36
cm. Below, the small table MM 521 in “OIL” and
“LACCATO GHIACCIO” finish, internal part.
Size: length 123 cm, width 91 cm, height 36 cm.
131
MODERNISMO DELLA VITA QUOTIDIANA / MODERNISM OF DAILY LIFE
Il tavolino FG 657 è realizzato in legno di noce con
piano in listellare placcato noce, a spina di pesce,
con intarsio in acero e inserti di madreperla.
Misure: lunghezza 115 cm, larghezza 85 cm,
altezza 47 cm. Fotografato in patina “PIERRE
CHIARO”.
The table FG 657 is made in walnut wood with top
in blockboard veneered in walnut, with herring-
bone in maple and inlays in mother-of-pearl.
Size: length 115 cm, width 85 cm, height 47 cm.
Photographed in “PIERRE CHIARO” finish.
132
MARCHETTI The best of
MODERNISMO DELLA VITA QUOTIDIANA / MODERNISM OF DAILY LIFE
I tavolini in questa pagina sono in listellare
placcati in legno di ciliegio con bordi in
massello di wengè. Gli intarsi
a disegno di farfalle, sono
in legno di acero, padouk,
noce e wengè e i cerchi sono
in acero. Le strutture interne
sono in pioppo massiccio.
Partendo dall’alto. MM 516/A
misure: 121 x 81 altezza 33 cm. MM 516/B
misure: 121 x 81 altezza 46 cm. MM 518 tavolino
chiuso a bauletto, 70 x 60 altezza 52 cm, aperto
a tavolo misure: 163 x 120 altezza 78 cm, le due
allunghe si ripongono all’interno del tavolino. In
basso, a sinistra, tavolino MM 515 misure: 141 x
101 altezza 51 cm. In basso, a destra tavolino MM
514 misure: 71 x 71 altezza 66 cm.
The small tables in this page are in blockboard ve-
neered in cherry wood with edges in massive wen-
gé. The butterfly-shaped drawings are in maple,
padouk, walnut and wengé wood. The circle are in
maple wood. The internal structures are in massive
poplar. From above: MM516/A size: 121x81 heigth
33 cm. MM 516/B size: 121x81 height 46. The MM
518 is a small table, size closed 70x60 height 52
cm, size open 163x120 height 78 cm. The two ex-
tensions can be put inside the table. Below, on the
left, the small table MM515 size: 141x101 height 51
cm. Below, on theright, the small table MM514 size:
71x71 height 66 cm.
133
134
MARCHETTI The best of
IL MINUZIOSO LAVORO
ARTIGIANALETHE MINUTE
HANDCRAFTED WORK
Which is behind each single piece of furniture.
Che sta dietro ad ogni singolo mobile.
135
IL MINUZIOSO LAVORO ARTIGIANALE / THE MINUTE HANDCRAFTED WORK
Il Mobilificio D’Arte Marchetti ha
saputo proseguire la tradizione, tutta
coltivata in famiglia, riutilizzando
ed esaltando le antiche tecniche
artigiane. La preparazione iniziale dei
mobili è di grande impatto, utilizza
tecniche e macchinari all’avanguar-
dia. La scelta e la preparazione dei
semilavorati è molto accurata e si
svolge in un ambiente dalle grandi
dimensioni a dall’aspetto ordinato e
razionale. In alcuni passaggi sembra
di tornare in un tempo passato,
dove tutto è fatto a mano, i mobili
prima dell’assemblaggio vengono
piallati da mani esperte. Alcuni sono
impreziositi da intarsi ed intagli
anch’essi rifiniti a mano. Avvalendosi
di veri e propri falegnami, tutti i pezzi
vengono montati e adattati mobile
per mobile, per poi essere portati
in lucidatura. Personale qualificato
ed esperto prepara il mobile al
trattamento di lucidatura levigando e
anticando ogni singolo elemento. Le
fasi della lucidatura sono molteplici
e vengono frazionate da tempi lunghi
per garantire che le patine vengano
assorbite omogeneamente dal legno.
Il Mobilificio impiega numerose
donne, che con il loro occhio
attento ai dettagli, impreziosiscono
i mobili con uno strato di cera
d’api. In seguito i pezzi controllati
in ogni loro elemento, vengono
passati ad un gruppo di persone che
assemblano e rifiniscono i mobili
applicando la ferramenta. Ultima
fase è l’imballaggio e la spedizione
della merce, anch’essa eseguita con
minuziosa cura.
The Mobilificio d’Arte Marchetti
has followed the tradition, within
the family, re-using and exalting the
antique techniques of craftsmen
Techniques and avant-garde
machineries are used for the
first preparation of the pieces
of furniture. The choice and the
preparation of the semi-finished
pieces is very careful and is made in
a great space, tidy and rational. In
some passages, it seems like turning
back to past, when all was made by
hand. Before assembling, the pieces
are planed by experts, some of them
are embellished with hand-made
inlays. Skilled carpenters, mount
and adapt all the pieces of furniture,
one by one, to be then finished. At
this point, a qualified staff prepares
them to be polished and treated to
have an antique look. The various
phases of finishing are fractioned in a
long time to guarantee that the wood
absorbs homogeneously the colours.
Many women work in this company;
they have a special care for details,
they covered the pieces with a layer
of bee-wax. After controlling, a group
of workers assembles and finishes
the pieces by adding the fittings.
The last phases are packaging and
the delivery of goods, processes that
are executed with a detailed care.
SPETTACOLARITÀ DEGLI EVENTI ORDINARISPECTACULAR ORDINARY EVENTS
136
MARCHETTI The best of
137
IL MINUZIOSO LAVORO ARTIGIANALE / THE MINUTE HANDCRAFTED WORK
In questa pagina, il tavolo FG 648 è fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. Il piano e le allunghe sono spesse 3 cm con fasce perimetrali in massello di noce,
l’interno in listellare placcato ciliegio e intarsiato con legno di noce, rovere e acero. Le gambe sono in massello di noce e il ferro decorativo forgiato a mano. Misure:
lunghezza 220 cm, larghezza 120 cm, altezza 78 cm. In dotazione ha tre allunghe da 40 cm, riposte all’interno, che permettono a questo tavolo di raggiungere
340 cm di estensione massima.
Contemporaneità e classicitàContemporaneity and classicity
138
MARCHETTI The best of
In this page, the table FG 648 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The top and the extensions are 3 cm thickness with borders in massive walnut, the
internal part is in blockboard veneered in cherry wood with inlay in walnut, oak and maple. The legs are in massive walnut and the decorative iron is hand-
forged. Size: length 220 cm, width 120 cm, height 78 cm. There are also three extensions 40 cm long, that can be put inside it, and through which the table can be
reach 340 cm.
139
CONTEMPORANEITA’ E CLASSICITA’ / CONTEMPORANEITY AND CLASSICITY
140
MARCHETTI The best of
In questa pagina, l’armadio FG 575 è fotografato in patina “PIERRE
CHIARO”. La struttura esterna del mobile è in listellare placcato noce,
quella interna è placcato tanganica. Il bordo perimetrale delle ante è in mas-
sello di noce, il pannello interno è in listellare placcato noce a spina di pesce,
intarsiato in rovere, ciliegio e acero. I ripiani interni sono in pioppo massello
e sono spostabili con delle scalette in legno. In dotazione ci sono due tubi ap-
pendiabiti. Misure: lunghezza 170 cm, profondità 57 cm, altezza 200.
On this page, the wardorbe FG 575 is in “PIERRE CHIARO”. The external
structure is in blockboard veneered in walnut, the internal part is veneered
in tanganica wood. The perimeter edges of the doors are in massive walnut,
the internal panel is in bloackboard veneered in walnut with the herring-
bone system, the inlay is in oak, cherry, and maple. The internal shelves are in
massive poplar and can be shifted in different position. It is supplied with two
bars for clothes. Size: length 170 cm, width 57 cm, height 200 cm.
FG 575
141
In questa pagina il tavolo FG 576 è fotografato
in patina “OIL” e nella pagina a fianco in patina
“PIERRE CHIARO”. Il piano ha una apertura
a “pianoforte” e nasconde un grande vano per
riporre le allunghe. Il top è spesso 3 cm con fasce
perimetrali in massello di noce, l’interno in listel-
lare placcato noce e intarsiato con legno di ciliegio,
rovere e acero. Le gambe sono in massello di noce e
il ferro decorativo forgiato a mano. Misure: lung-
hezza 170 cm, larghezza 85 cm, altezza
78 cm. In dotazione ha due
allunghe da 43 cm che gli
permettono di raggiungere
255 cm di estensione massima.
Questo tavolo è disponibile anche in ver-
sione scrittoio con piano fisso e un cassetto sul da-
vanti, l’articolo FG 576/S. Misure: lunghezza 170
cm, larghezza 85 cm, altezza 78 cm.
Nell’immagine di destra , la vetrina FG 592 è foto-
grafata in patina “PIERRE CHIARO”. La strut-
tura esterna è in noce massiccio, quella interna in
pioppo massiccio. Il bordo perimetrale delle ante è
in noce nazionale e il pannello interno è in vetro, in
Una personale visione del mondoAn individualvision of the worldalto e in basso in legno realizzato in “parquet” di
abete vecchio, intarsiato con noce, rovere e acero. I
ripiani sono in pioppo massiccio. Misure: larghe-
zza 154 cm, profondità 57 cm, altezza 216 cm.
142
MARCHETTI The best of
UNA PERSONALE VISIONE DEL MONDO / AN INDIVIDUAL VISION OF THE WORLD
The table FG 576 is photographed in this page in
“PIERRE CHIARO” finish and in “OIL” finish on
the next one. The top has the “a pianoforte” open-
ing and hides a great space for the extensions. The
top is 3 cm high with borders in massive walnut,
the internal is in blockboard veneered in walnut
and inlaid with cherry, oak and maple wood. The
legs are in massive walnut and the decorative iron
is hand-forged. Size: length 170 cm, width 85 cm,
height 78 cm. It has two extensions 43 cm long
which allow the table to reach 255 cm. This table
is available also as a writing desk with fix top and
a frontal drawer, the article FG 576/S. Size: length
170 cm, width 85 cm, height 78 cm.
The glass cupboard FG 592 is photographed in
“PIERRE CHIARO” finish. The external structure
is in massive walnut, the internal part is in mas-
sive poplar. The perimeter edges are in walnut and
the internal panel is in glass, above and below it
is in old fir with the “parquet” technique, inlaid in
walnut, oak and maple. The shelves are in massive
poplar. Size: length 154 cm, width 57 cm, height
216 cm.
143
144
MARCHETTI The best of
FG 676
In questa pagina, il tavolo FG 676 è fotografato in patina “PIERRE
CHIARO”. La struttura è in massiccio di noce. Il piano è in listellare plac-
cato in noce e rovere. Misure: diametro chiuso 108 cm, lunghezza aperto 152
cm, larghezza 108 cm, altezza 79 cm.
On this page, the table FG 676 is photographed in “PIERRE CHIARO”.
The structure is massive walnut. The top is in blockboard veneered in walnut
and oak. Size: diameter closed 108 cm, length open 152 cm, width 108 cm,
height 79 cm.
145
IL LORO PREGIO STA NELLA FORMA
RETRO’
LA LORO FORZA NELLA MEMORIA
THE RETRÒ SHAPE IS THEIR VALUE
MEMORY IS THEIR STRENGTH
146
MARCHETTI The best of
IL LORO PREGIO STA NELLA FORMA RETRO’ / THE RETRO’ SHAPE IS THEIR VALUE
147
Nella pagina precedente, è fotografato il carrello porta televisore FG 698/A. Misure : lunghezza 140 cm, profondità 55 cm, altezza 131 cm. In questa pagina, in
alto a sinistra, il carrello FG 687 è fotografato in patina “OIL” e “NERO ANTICO”. Misure : lunghezza 120 cm, profondità 55 cm, altezza 67 cm. In alto, a destra,
il carrello FG 686. Misure : lunghezza 95 cm, profondità 55 cm, altezza 88 cm. Il carrello è fotografato in patina “PIERRE CHIARO” e “NERO ANTICO” come
gli altri due presenti in questa pagina. Porta vivande FG 685, misure : lunghezza 100 cm, profondità 55 cm, altezza 92 cm.
Libreria bifacciale FG 698/B, misure : lunghezza 140 cm, profondità 55 cm, altezza 131 cm.
148
MARCHETTI The best of
IL LORO PREGIO STA NELLA FORMA RETRO’ / THE RETRO’ SHAPE IS THEIR VALUE
149
150
MARCHETTI The best of
IL LORO PREGIO STA NELLA FORMA RETRO’ / THE RETRO’ SHAPE IS THEIR VALUE
In questa pagina, il tavolino FG 684 è fotografato in laccato “BIANCO ANTICO”.
Misure: diametro 88 cm, altezza 41 cm, mentre la versione FG 684/A è di diametro 120 cm, sempre con altezza 41 cm. La struttura
del piano del tavolino è in massiccio di latifoglia e le gambe sono in massiccio di ontano, il vetro è di spessore 5 mm.
On this page, the small table FG 684 is in “BIANCO ANTICO” lacquering. Size: diameter 88 cm, height 41 cm. The article FG
684/A has a diameter of 120 cm, height 41 cm. The structure of the top is in massive wood and the legs are in massive alder, the
glass has a thickness of 5 mm.
Il design dal sapore retrò, che scarta le geometrie rigide in favore di forme sinuose, svela un
eclettismo attualissimo che potremo definire rassicurante.
Potrebbero essere scelti solo per la necessità funzionale, ma vogliono essere oggetti apprezzati
per il loro effetto, la loro leggera appariscenza.
The retrò-tasted design, that excludes the rigid geometries in favour of sinuous shapes, reveals
a very fashionable eclecticism that we could define as reassuring.
They could be chosen only for the functional need, but they want to be objects to appreciate
because of their effect and their light appearance.
151
GLAMOUR, RETRÒ, GRANDE, PICCOLA…
GLAMOUR, RETRÒ, BIG, SMALL…
La poltrona non è solo un oggetto d’arredo ma è un luogo, uno spazio dove rifugiarsi dal caos
urbano, una tana dove ritagliarsi del tempo per leggere o per pensare, una dimensione per un
meritato riposo. Per un grande confort deve essere accogliente, calda, da vivere.
The armchair is not only a piece of furniture but it’s also a place, a shelter from the urban chaos,
a hideout where you can find some time for reading or thinking, a dimension for a well-deserved
relax. To be comfortable it must be friendly, warm, to be experienced.
152
MARCHETTI The best of
GLAMOUR, RETRO’, GRANDE, PICCOLA... / GLAMOUR, RETRO’, BIG, SMALL...
153
In questa pagina in alto, la poltrona JENNIFER
l’articolo MM 524 con tessuto “EVA”. Misure:
lunghezza 65 cm, profondità 87 cm, altezza 87 cm.
In basso a sinistra, la poltrona AL articolo MM
525 rivestita in tessuto “GOMMATO” in colore
GRIGIO. Si può avere anche rivestita, nello stesso
tessuto, in colore BIANCO come si vede nella foto
a pagina 156. Misure: lunghezza 80 cm, profondità
83 cm, altezza 96 cm. In basso a destra, la poltrona
KIM articolo MM 528 in tessuto “MELANGE”
in due varianti, GRIGIO CHIARO e GRIGIO
SCURO. Misure: lunghezza 70 cm, profondità
75 cm, altezza 92 cm. Nella pagina precedente
la poltrona in pelle WINONA articolo MM 527
disponibile in questo colore di pelle o in tessuto
“GOMMATO”, nelle due varianti BIANCO e
GRIGIO. Misure: lunghezza 92 cm, profondità 90
cm, altezza 75 cm.
GIOCA TUTTO SUGLI STESSI TONIEVERYTHING IS PLAYED ON THE SAME SHADES
Above on this page, the armchair JENNIFER article MM 524 in “EVA” fabric. Size: length 65 cm, depth
87 cm, height 87 cm. Below on the left, the armchair AL article MM525 covered in “GOMMATO” fabric
GRIGIO colour. The same fabric is available also in BIANCO colour as in the photo on page 156.
Size: length 80 cm, depth 83 cm, height 96 cm. Below on the right, the armchair KIM article MM 528 in
“MELANGE” fabric, available in two versions, GRIGIO CHIARO and GRIGIO SCURO. Size: length 70
cm, depth 75 cm, height 92 cm. On the previous page, the armchair WINONA in leather, article MM 527
available as in the photo or in “GOMMATO” fabric, in two versions, BIANCO and GRIGIO. Size: length
92 cm, depth 90 cm, height 75 cm.
154
MARCHETTI The best of
GLAMOUR, RETRO’, GRANDE, PICCOLA... / GLAMOUR, RETRO’, BIG, SMALL...
155
156
MARCHETTI The best of
GLAMOUR, RETRO’, GRANDE, PICCOLA... / GLAMOUR, RETRO’, BIG, SMALL...
Nella pagina 156 la poltrona AL articolo MM 525 rivestita in tessuto “GOMMATO” in colore BIANCO. La poltrona si può avere
anche rivestita, nello stesso tessuto, in colore GRIGIO come si vede nella foto a pagina 154 e a pagina 158 e 159. Misure: lunghezza
80 cm, profondità 83 cm, altezza 96 cm. In basso a destra e a pagina 160 e 161, la maxi poltrona con ruote JOHNNY articolo MM
526 in tessuto “CANGIANTE”, disponibile in due varianti colore CENERE e LATTE. Misure: lunghezza 110 cm, profondità 105
cm, altezza 94 cm.
On page 156, the armchair AL article MM 525, covered in “GOMMATO” fabric in BIANCO colour. The armchair is available
also in the same fabric GRIGIO colour as in the photo on page 154 and on page 158 and 159. Size: length 80 cm, depth 83 cm,
height 96 cm. Below on the right, the maxi armchair Johnny with wheels, article MM 526 in “CANGIANTE” fabric, available in
two versions, CENERE and LATTE colour. Size: length 110 cm, depth 105 cm, height 94 cm.
157
158
MARCHETTI The best of
GLAMOUR, RETRO’, GRANDE, PICCOLA... / GLAMOUR, RETRO’, BIG, SMALL...
159
160
MARCHETTI The best of
GLAMOUR, RETRO’, GRANDE, PICCOLA... / GLAMOUR, RETRO’, BIG, SMALL...
161
162
MARCHETTI The best of
Struttura: esterna in noce massiccio, interna in pioppo massiccio
Ante: in massello di noce, placcate in noce e acero tinto nero
Cassetti interni: in massello di pioppo
Frame: solid walnut exterior, solid poplar interior
Doors: massive walnut with veneered in walnut and black-colored maple
Internal drawers: in massive poplar
A U R E AM M 5 0 7
Larghezza 188 cm. Profondità 66 cm. Altezza 105 cm.
163
FG 598
La credenza FG 598 è fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Il bordo perimetrale delle ante è in noce nazionale e il pannello interno è realizzato in “parquet” di abete vecchio, intarsiato con noce, rovere e acero. All’interno si trovano due vani segreti. Larghezza 219 cm. Profondità 57 cm. Altezza 110 cm.
The sideboard FG 598 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The internal structure is in massive walnut, the internal part is in massive poplar. The perimeter edges of the doors are in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid with oak and walnut. Width 219 cm. Depth 57 cm. Height 110 cm.
164164
MARCHETTI The best of
FG 637
165
FG 638Fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. Struttura esterna in massello di noce, interna in pioppo massello. Il telaio delle ante è in noce massiccio, il pannello interno è in massiccio di noce placcato. I disegni sono in legno di acero e madreperla. Cassetti in massello di noce e pioppo massello. Fianchi in massello di noce. Schienale e ripiani in pioppo massello. Larghezza 234 cm. Profondità 57 cm. Altezza 126 cm. All’interno si trovano due vani segreti e un piatto girevole per la tv.
It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The frame of the doors is in massive walnut and the internal part is in veneered massive walnut. The inlays are in maple wood and mother-of-pearl. The drawers are in massive walnut and massive poplar. The side-panels are in massive walnut. The back-panel and the shelves are in massive poplar. Width 234 cm. Depth 57 cm. Height 126 cm. Inside, there are two hidden spaces and a revolving plate for tv.
FG 615Struttura esterna in massello di noce, quella interna in pioppo massello. Le ante sono in massello di noce nazionale, l’interno del pannello è in parquet di abete vecchio intarsiato di rovere e noce. I cassetti interni sono in massello di noce, parti interne in pioppo massello. Fianchi in massello di noce, ripiani e schienale in pioppo massello. Larghezza 228 cm. Profondità 57 cm. Altezza 128 cm. All’interno si trovano due vani segreti.
The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The doors are in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid with oak and walnut. Width 187 cm. Depth 59 cm. Height 108 cm. The drawers are in massive walnut and massive poplar. The side-panels are in massive walnut. The back-panel and the shelves are in massive poplar. Width 228 cm. Depth 57 cm. Height 128 cm. Inside, there are two hidden spaces.
166
MARCHETTI The best of
La credenza FG 692 è fotografata in patina “OIL”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Le ante sono in
noce massello con inserti in acero, wengé, faggio, padouk e bosso. Lunghezza 228 cm. Larghezza 57 cm. Altezza 128 cm.
The sideboard FG 692 is in “OIL” finish. Its structure is in massive walnut, the internal part is in massive poplar. The doors are in massive walnut
with inlays in maple, wengé, beech, padouk and bosso. Width 228 cm. Depth 57 cm. Height 128 cm.
STESSA DIMENSIONE, TRE STILISAME DIMENSION, THREE STYLES
STESSA DIMENSIONE, TRE STILI / SAME DIMENSION, THREE STYLES
167
168
MARCHETTI The best of
LOBELIA FG 610
LOBELIAFG 610Fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in massello di noce, quella interna in pioppo massello. Il bordo perimetrale delle ante è in noce nazionale, l’interno in parquet di abete vecchio intarsiato in rovere e noce. Larghezza 174 cm. Profondità 53 cm. Altezza 234 cm.
It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The frame of the doors are in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid with oak and walnut. Width 174 cm. Depth 53 cm. Height 234 cm.
169
170
MARCHETTI The best of
HELICONIA FG 609
HELICONIAFG 609
L’argentiera FG 609 è fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna del mobile è in noce massiccio, quella interna è in pioppo massiccio. Il bordo perimetrale dell’anta è in massello di noce, il pannello interno in basso, è in “parquet” di abete vecchio con intarsi di noce e rovere. Le ante laterali e i fianchi sono in noce massiccio con vetro bisellato. Misure: lunghezza 171 cm, profondità 51 cm, altezza 225.
It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. In the photo, there is also the chaise-longue FG 622. The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The frame of the decorated door is in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid with oak and walnut. Width 171 cm. Depth 51 cm. Height 225 cm.
171
172
MARCHETTI The best of
Il sito della ditta Marchetti esprime la filosofia della azienda ed evidenzia la voglia di rendere degli oggetti dal sapore antico in arredi
contemporanei. Tutte le immagini inserite hanno un’aria fresca, a partire dalle “COLLEZIONI” suddivise in due sezioni: la classica e la contemporanea. Interessante è la sezione “NEWS” che fa vedere, attraverso le foto scattate nelle fiere, l’evoluzione stilistica e il segno costante della direzione dell’azienda che ha saputo accettare la sfida
del futuro.
The Marchetti website expresses the philosophy of the company and shows the aim of transforming ancient-tasted objects in
contemporary furniture. All the images have a fresh appearance, as in the “COLLEZIONI” divided in two sections: the classical and
the contemporary section. The “NEWS” section is very interesting and shows, through different images taken from the fairs, the style
evolution and the constant direction of the company which has accepted the challenge towards future.
www.acquacottabymarchetti.com
WWW.ACQUACOTTABYMARCHETTI.COM
173
Per i clienti Marchetti è stato messo on line un programma per progettare le librerie componibili. È possibile registrarsi cliccando nella home page l’immagine della farfalla di Butterfly World; inviando il messaggio avrete la vostra password personale.
A software for the Marchetti’s customers, enabling to plan modular bookcases, has been put on line. It is possible to log on by clicking the image of the butterfly in Butterfly World. After sending your log-on message you will receive a personal password.
LA DECORAZIONE, CON IL SUOThe sideboard MM 506 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. It can be dismantled in three elements with the top which
is a unique piece. The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The doors are in massive
walnut and veneered in walnut and oak, with decorative rivets in iron. The drawers are in massive walnut. The frontal parts of the
drawers are in massive poplar, the frame is carved in poplar. Width 264 cm. Depth 72 cm. Height 106 cm.
174
MARCHETTI The best of
MM 506
Credenza MM 506, fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La credenza è smontabile in tre elementi più il top, che è realizzato
in un unico pezzo. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Le ante sono in massello di noce
e placcato in noce e rovere, rivetti decorativi in ferro. I cassetti sono in massello di noce per i frontalini, pioppo massiccio per le
parti interne, cornice intagliata in ramino. Larghezza 264 cm. Profondità 72 cm. Altezza 106 cm.
POTERE EVOCATIVO, TORNA DI MODATHE DECORATION IS UP-TO-DATE, WITH ITS EVOCATIVE POWER
175
MOBILIFICIO D’ARTE MARCHETTI Spa
www.acquacottabymarchetti.
com
Via Pozzetto, 153 - 35013 Cittadella - Padova - Italia
tel.: +39 049 9401800fax: +39 049 9400590
LOVE!
MM 505 Tavolo/TableLunghezza/lenght 132 cm
Lunghezza aperto/Width open 182 cm
Profondità/Depth 132 cm
Profondità aperto/Depth open 232 cm
Misure intermedie/Intermediate measures 182x132 / 182x182
Altezza/Height 78 cm
La credenza FG 577 è fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo
massiccio. Il bordo perimetrale delle ante è in noce nazionale e il pannello interno è realizzato in “parquet” di abete vecchio,
intarsiato con rovere e noce. Larghezza 187 cm. Profondità 59 cm. Altezza 108 cm.
The sideboard FG 577 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The internal structure is in massive walnut, the internal part
is in massive poplar. The perimeter edges of the doors are in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid
with oak and walnut. Width 187 cm. Depth 59 cm. Height 108 cm.
A STRONG MATERIALITY
UNA FORTE MATERICITÀ
178
MARCHETTI The best of
UNA FORTE MATERICITA’ / A STRONG MATERIALITY
179
180
MARCHETTI The best of
RESEDA FG 637
ResedaFG 637
Fotografata in patina “PIERRE CHIARO”, all’interno si trovano due vani segreti. Nella foto è inserita la specchiera ES 224. La struttura esterna della credenza è in massello di noce, quella interna in massello di pioppo. Il telaio delle ante è in noce massiccio, il pannello interno è in listellare placcato con legno di noce, ciliegio, acero e rovere. I cassetti sono in massello di noce e pioppo massello. Larghezza 219 cm. Profondità 57 cm. Altezza 113 cm.
It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish, inside it has two hidden spaces. There is also the mirror ES 224. The frame is in massive walnut and the internal part in massive poplar. The frame of the door is in massive walnut and the internal part is in blockboard veneered in walnut, cherry, maple and oak. The drawers are in massive walnut and poplar. Width 219 cm. Depth 57 cm. Height 113 cm.
181
FG 647 CredenzaLa credenza è smontabile. Fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura
esterna è in massello di noce, quella interna in massello di pioppo. Il telaio della ante è in
noce massiccio, il pannello interno è in massiccio di noce placcato con legno di noce, rovere
e acero. I cassetti interni sono in massello di noce e pioppo massello. Fianchi e pilastri in
listellare placcato con legno di noce, rovere e acero. Larghezza 256 cm. Profondità 59 cm.
Altezza 130 cm.
The sideboard can be dismantled. It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The
external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The frame
of the doors is in massive walnut and the internal part is in massive walnut veneered in
walnut, oak and maple. The internal drawers are in massive walnut and massive poplar.
Side panels and columns are in blockboard veneered in walnut, oak and maple. Width 256
cm. Depth 59 cm. Height 130 cm.
182
MARCHETTI The best of
FG 647
183
FG 670 CredenzaFotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in massello
di noce, quella interna in massello di pioppo, i fianchi sono in listellare placcato
noce e rovere. Schienale e ripiani in massiccio di pioppo. Le ante sono in noce
massiccio e listellare placcato noce, rovere e acero. Le maniglie sono in fusione
colore ottone. I cassetti sono in massiccio di noce e di pioppo. Larghezza 188
cm. Profondità 53 cm. Altezza 129 cm.
It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The external structure is in
massive walnut, the internal part is in massive poplar. Side panels are in block-
board veneered in walnut and oak. Back panel and shelves are in massive
poplar. The doors are in massive walnut and the internal part is in blockboard
veneered in walnut, oak and maple. The internal drawers are in massive wal-
nut and massive poplar. Width 188 cm. Depth 53 cm. Height 129 cm.
184
MARCHETTI The best of
FG 670
185
I nostri coloriOur colours
Patina “OIL” Patina “PIERRE CHIARO”
Patina “BIANCO ANTICO” Patina “NERO ANTICO”
Patina “PIERRE SCURO”
Patina “GRIGIO ANTICO”
Patine in categoria “C” / “C” category finish
186
MARCHETTI The best of
I NOSTRI COLORI / OUR COLOURS
Laccato “GHIACCIO” Laccato “PG con sfumature rosse” Laccato “PG panna”
Laccato “AZZURRO” Laccato “FUCSIA” Laccato “AMARANTO”
Laccato “GRIGIO” Laccato “MARRONE” Laccato “NERO”
Patine in categoria “A” / “A” category finish
187
Il mio carburante? L’energia che scaturisce dalle persone che mi circondano.Pochi sanno che dietro ad oggetti, a mobili, ad un’azienda, ad un marchio, ci sono persone, gente reale. I protagonisti sono loro e per questo voglio ringraziare tutti, in primis mia mamma Franca, che mi sprona a dare sempre il meglio, i miei fratellini Maurizio e Federica che con me condividono la voglia di migliorare e far crescere l’azienda Marchetti. Al nostro staff creativo: Thomas, Marco, Gianpietro e Lara.Alle ragazze dell’ufficio vendite, che qualche volta mi fanno anche da assistenti: Silvia e Cinzia. Un grazie di cuore a tutti i ragazzi che compongono, quasi da sempre, il resto dell’ufficio e che ricoprono tutte le mansioni con grande professionalità: Giuseppe, Roberto, Walter, Vania e Ivana.Da non dimenticare i miei zii, Carlo, Pio, Roberto e Graziano che mi “sopportano” e mi aiutano nella realizzazione tecnica, anche in tempi impossibili, assieme a Franco e Roberto, rispettivamente tecnico del colore e tecnico dei semilavorati.Un ringraziamento particolare a Maurizio Marcato ed Elisabetta de Strobel che seguono da anni la nostra azienda e che con me ideano i mezzi di comunicazione e i cataloghi. Ai fotografi che con le loro poetiche immagini ci fanno sognare: Maurizio, Tommaso e i grafici e tutto lo staff del III MILLENNIUM che rendono reali questi tomi: Carlo e Laura.Alla mia stylist, Cristina Chinellato, che traduce in oggetti le atmosfere che racconto quando devo realizzare le fiere e i cataloghi come questo e, naturalmente, ai suoi assistenti, in particolar modo Raffaella Ania.Uno speciale ringraziamento alle aziende che hanno collaborato con i loro magnifici oggetti: Antonino Sciortino, Argenterie De Vecchi, Argenterie Greggio, Art-Fabrica, Bernard Dominique, Cedri/Martini, Centofà, Flos, Glandia Blasco, Kose, Melograno Blu, Nason & Moretti, Scena Aperta, Tisca, Valenti, Vistosi.
Ringrazio tutte le persone che lavorano e vivono con me, senza loro, tutto questo non sarebbe possibile.
Giordana Marchetti
My fuel? the energy which springs from the people around me.Few know that, behind the objects, pieces of furniture, a company, a trademark, there are persons, real people. They are the protagonists and for this reason I want to thank them all. First of all, I want to thank my mother Franca, who pushes me to do always my best, my brother Maurizio and my sister Federica that share with me the will to improve and make the Marchetti company grow. Thanks to our creative staff: Thomas, Marco, Gianpietro and Lara.To the girls of the sales department, that sometimes are also my assistants: Silvia and Cinzia. To all the account department, composed by persons who work with a great professionalism: Giuseppe, Roberto, Walter Vania and Ivana.I don’t want to forget my uncles, Carlo, Pio, Roberto and Graziano who “bear” me and help me in the technical realization – also running against time – supported by Franco and Roberto, respectively the expert of colour and the expert of semi-finished products.Special thanks goes to Maurizio Marcato and Elisabetta de Strobel, who follow our company since many years and that plan with me the catalogues and the forms of communications. Thanks to the photographers that with their poetic images make us dream: Maurizio and Tommaso.To the graphic designers and all their staff of III MILLENNIUM, that make these projects come true: Carlo amd Laura.To my stylist, Cristina Chinellato - and, obviously, to her assistants, in particular to Raffaella Ania - who transforms in objects the atmospheres I tell her when I have to plan fairs and catalogues like this one. A special thanks goes also to the companies that have collaborated with us with their wonderful objects: Antonino Sciortino, Argenterie De Vecchi, Argenterie Greggio, Art-Fabrica, Bernard Dominique, Centofà, Flos, Glandia Blasco, Kose, Nason & Moretti, Scena Aperta, Tisca, Valenti, Vistosi.
I thank all the people who work and live with me, without them, all these things wouldn’t be possible.
Giordana Marchetti
RIN
GRA
ZIA
MEN
TITH
AN
KS
TO..
.
© 2007 terzomillennium.net E’ vietata qualsiasi forma di riproduzione.All rights reserved. No parts of this publication may be reproduced in any form.
Le riproduzioni dei colori sono da considerarsi indicative.The colour reproduction must be considerated relatives.
Possible byConcept: III MillenniumPhoto: Maurizio MarcatoStyling/Buyer: Cristina ChinellatoText: Giordana MarchettiGraphic Design: Carlo BiondettiCoordinator: Laura StasiColor Separation: STUDIO1Print: EBS
MOBILIFICIO D’ARTE MARCHETTI Spa - www.acquacottabymarchetti.comVia Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova - Italia - tel.: +39 049 9401800 - fax: +39 049 9400590