Upload
viktor-cicko
View
246
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.Časopip s jej k dispop zícii všetkýým cestujjúcim a jjeden výtý lačok čítajúj viacerí. Zaobchádzajtj e s ním prp osím šetrne.
SLOV
AK
LIN
ES 4
/201
3
V lone prírody
Na návšteve u Prométea
Hor sa na feraty!
Leto v SNG
Na dovolenku alebo
výlet autobusom
Zázemie zahraničného partnera vzdelávacieho holdingu Cognos AG Hamburg Nemecko. www.bivs.sk
S nami získaš celoeurópsky uznávaný diplom
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE.
Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním, prosím, šetrne.
V prípade, že chcete časopis vlastniť, prosím, kontaktujte nás na mailovej adrese: [email protected], cez Facebook,
alebo na telefónnom čísle 0905 624 873.
Editoriál
IN DRIVE MAGAZÍN SLOVAK LINES
Periodicita: 6 x ročne, Dátum vydania: 5. 7. 2013, Slovak Lines 4/2013, (ISSN) 1339-1526, (EV 4573/12), Vydavateľ: Viktor Cicko – Victor
& Victor, Sídlo: Sibírska 25, 831 02 Bratislava, IČO 11 922 966, telefón 0905 624 873, Distribúcia: spoločnosť Slovak Lines, a.s., Zameranie:
Cestovanie, osobnosti, gastronómia, životný štýl, technológie...., Produkcia: ad one, s.r.o., Legionárska 23, 831 04 Bratislava, www.ad1.sk,
Grafická úprava: Peter Bučko, Juraj Koreň, Redakcia: Barbora Daxner – šéfredaktorka, Erik Stríž, Peter Herka, Pavol Priadka, Michal
Vaněk, Marketing/inzercia: Hana Matušová, 0907 033 903, [email protected], Riaditeľ vydavateľstva: Viktor Cicko, [email protected]
Inzercia: Peter Kern, [email protected], telefón: 0915 103 337, Tomáš Režňák, [email protected], telefón: 0905 259 493
Milí naši cestujúci!
Dovoľte nám, aby sme vám prostredníctvom úvodných slov v tomto čísle indrive maga-
zínu Lines predstavili novinku – s časopisom sa už nemusíte rozlúčiť po tom, čo dora-
zíte do svojej cieľovej destinácie. Máte možnosť čítať ho aj v interaktívnej podobe, pro-
stredníctvom vašich mobilných zariadení. Stači si preskenovať QR kód a na stránkach
www.slovaklines.sk si časopis môžete uložit do svojho mobilného zariadenia. Tak isto na
stránke www.publero.com, nájdete nielen staršie čísla nášho magazínu, ale aj rozšírené
informácie k jednotlivým článkom v podobe preklikov na príslušné webové stránky, prí-
stup do fotogalérii a videá. Veríme, že vás budeme aj naďalej inšpirovať v nových zážit-
koch, nech ste na dovolenke, cestujete za rodinou alebo sa vraciate domov. Želáme vám
veľa slnka a oddychu.
Viktor Cickovydavateľ
NASKENUJ QR KOD A (DO)CITAJ MAGAZIN V PDF VERZII
V lone prírody 4
Cestujte „Express-ne“ 10
medzi Bratislavou a Viedňou
V Afrike sa dohovoríte 26
po slovensky
Krížom-krážom 34
Najmenší tablet s Windows 36
8 na svete Acer Iconia W3
Hor sa na feraty! 38
Leto v SNG 40
Novú sezónu v SND otvorí 46
Svätopluk
Zbohom, chĺpky! 52
Na dovolenku alebo 55
výlet autobusom
Elegantný tablet
s ideálnou veľkosťou
Acer Iconia
Tab A1
12Chlapec
s bubeníckymi
paličkami22
Na návšteve
u Prométea
14
Lines | 2013 3
Obsah Contents
Lines | 20134
Rozhovor | Text: Barbora Daxner / Foto: vizualizácia JANREVAJ architects
Mohli by ste stručne predstaviť tento
projekt?
Tri umelé vodné plochy s rozlohou 0,5 ha, 450
rodinných domov, 360 bytov v nádherných níz-
kopodlažných bytových vilách, úžasná príroda
povodia Malého Dunaja, dobré dopravné napo-
jenie, komplexná vybavenosť a infraštruktúra.
Zaujímavé benefity pre rezidentov, najmodernej-
šie stavebné postupy a technológie, netradičné
urbanistické riešenie. Toľko v skratke. Ale hádam
sa k tomu dostaneme aj podrobnejšie (smiech).
Pre akú klientelu je tento rezidenčný
projekt určený?
Pre všetkých, ktorí chcú po práci vypnúť a uží-
vať si pokojný rodinný život. Obyvatelia – ľu-
dovo povedané – nemusia vytiahnuť päty
z Malinova, všetko nájdu priamo tam. Tri vody
ponúkajú výborné možnosti pre mladé rodiny
s deťmi, ale aj pre ľudí v strednom či zrelom
veku. Sú výbornou voľbou pre ľudí, ktorí majú
radi dizajn, inovácie či pocit luxusu, avšak za
bežné ceny.
V Malinove neďaleko Bratislavy vyrastá nový rezidenčný komplex. Aké je to žiť v náruči prírody a zároveň v tesnej blízkosti hlavného mesta? O netradičnom bývaní nám porozprával developer projektu Tri vody Malinovo, Juraj Mészáros.
Lines | 2013 5
Kedy vznikla myšlienka vybudovať novú
časť obce Malinovo?
Zrodila sa okolo roku 2007. Po analýze možností
a prieskume trhu sme usúdili, že toto územie má
z viacerých hľadísk veľmi silný potenciál. Pustili
sme sa do prípravy projektu a zadefinovali jeho
jednotlivé fázy. Prvé stavebné práce, terénne
úpravy a príprava podmienok na inštaláciu in-
žinierskych sietí začali v septembri 2010. Prvou
fázou boli terénne úpravy, budovanie inžinier-
skych sietí a osvetlenia, výstavba chodníkov, lo-
kálnych komunikácií a príjazdovej cesty. Na jar
2012 bol spustený predaj stavebných pozem-
kov. Momentálne dopredávame druhú etapu.
Od septembra, resp. októbra tohto roku, začína-
me s výstavbou bytových víl a štartujeme pred-
predaj prvých 160 bytov. Nasledovať bude vý-
stavba polyfunkcie. Doterajší záujem naznačuje,
že sme snáď našli to správne riešenie (smiech).
Čo je teda tým správnym riešením?
V prvom rade to, že sme sa vyvarovali chýb,
Rozhovor
s ktorými bojovali a bojujú niektoré konkurenč-
né projekty. V druhom rade to, že sme sa vžili do
situácie našich budúcich klientov a definovali
ich potreby a očakávania. V silnom konkurenč-
nom prostredí sa nové developerské projekty
rodia ako huby po daždi. Šancu na úspech má
len taký, ktorý prináša vysokú pridanú hodnotu
pre svojich budúcich užívateľov.
Akým chybám ste sa snažili vyhnúť?
V nedávnej minulosti sa vystavalo množstvo
rodinných domov a bytoviek v satelitných mes-
tečkách a obciach blízko Bratislavy. Počiatočný
boom bývania mimo hlavného mesta mierne
opadol. Ľudia totiž začali pociťovať aj jeho ne-
výhody či už je to komplikovaná dopravná si-
tuácia, absencia občianskej vybavenosti, nižšia
kvalita samotného projektu alebo remeselného
spracovania. Týka sa to najmä prvých, živelne
budovaných projektov. Niektorí developeri mali
problém s financovaním a termínmi, čo vrhlo
tieň pochybnosti aj na ostatných. Preto kladie-
me veľký dôraz na vlastnú dôveryhodnosť. Trh
sa však postupne na vlastných chybách a nedo-
statkoch poučil a dnes sa pristupuje inak k tvor-
be väčších urbanistických celkov, akým sú aj Tri
vody Malinovo. Záujemcovia už nesiahajú po
prvých ponúkaných možnostiach, ale naučili sa
vyberať a byť nároční. Pripravili sme teda pro-
jekt, ktorý týmto zvýšeným nárokom vyhovuje.
Spomínali ste dôveryhodnosť
a transparentnosť financovania. To je veľmi
dôležitý moment...
Všetky úvodné práce, terénne úpravy, pokládku
inžinierskych sietí, osvetlenia, chodníkov, ko-
munikácií a príjazdovej cesty sme financovali
z vlastných zdrojov. Nemáme žiadne neuhrade-
né záväzky voči dodávateľom a všetky peňažné
toky sú nastavené tak, aby sa výstavba nezdržala
kvôli platobnej neschopnosti. V októbri spúšťa-
me predpredaj bytov v bytových vilách. Peniaze
Lines | 20136
Vizitka: Kto je Juraj Mészáros? Juraj Mészáros, General Partners, s.r.o.
Juraj Mészáros sa developerskej činnosti venuje takmer 15 rokov. Je konateľom viacerých developer-ských spoločností, podniká však aj v oblasti gastronó-mie. Orientuje sa najmä na projekty v okolí Bratisla-vy. Má skúsenosti s výstavbou väčších obytných zón a bytových komplexov, aj s predajom stavebných po-zemkov. Jeho srdcovou záležitosťou je realizácia uni-kátnych projektov s vysokou pridanou hodnotou pre užívateľa či už ide o architektonický dizajn, lukratív-ne lokality citlivo zakomponované do okolitej krajiny, alebo netradičné urbanistické riešenia. Tri vody Ma-linovo sú jeho najväčším developerským projektom. Svoje pôsobenie pred približne 7 rokmi rozšíril o ob-lasť severného Maďarska, kde sa podieľal na výstavbe obytných domov a predaji stavebných pozemkov v po-hraničnej obci Rajka. V neďalekom Dunakiliti zrekon-štruoval jedinečný kaštieľ, z ktorého vznikol nádher-ný obytný komplex s veľkorysým parkom.
nebudú prichádzať na náš účet, ale budú v no-
társkej zábezpeke až do momentu odovzdania
stavby.
V čom spočívajú konkurenčné výhody
vášho projektu?
Ako som už načrtol, hlavnú konkurenčnú výho-
du vidíme v dôkladne premyslenom a komplex-
nom urbanistickom riešení. Ďalšími výhodami
sú serióznosť, dôveryhodnosť a transparentnosť
financovania jednotlivých fáz výstavby, lokalita,
technológie, a pod. Obrovskou konkurenčnou
výhodou je aj tím ľudí, ktorý sa na projekte po-
dieľal: urbanisti, environmentalisti, dopravní
inžinieri a architekt Ján Révaj, ktorý má napriek
mladému veku veľké medzinárodné skúsenosti,
reputáciu a na konte aj niekoľko významných
ocenení.
Hlavná výhoda je netradičné urbanistické
riešenie. Čím je výnimočné?
Netradičné je z niekoľkých dôvodov. Ide o ná-
ročný. projekt s veľkým počtom stavebných po-
zemkov na predaj a následnú výstavbu rodin-
ných domov, ale aj s pomerne veľkým počtom
bytov v bytových vilách. Preto bolo potrebné
dôkladne naprojektovať rozdelenie do jednot-
livých zón. Netradičné je určite aj vybudovanie
troch umelých vodných plôch. Tie budú rozde-
lené ostrovom, na ktorom nájdete polyfunkčné
objekty a rôzne prevádzky, napríklad reštaurá-
ciu či kaviareň s vonkajšími terasami a nádher-
ným výhľadom na vodnú hladinu. Jazerá budú
môcť rezidenti využívať aj na plávanie, relax či
vodné športy. Okolo jazier budú stáť bytové
vily a na vonkajšom okraji areálu sú situované
pozemky na individuálnu výstavbu. Netradičný
je prístup využívajúci prácu s rôznymi výško-
vými úrovňami terénu, takže centrálna časť
môže pripomínať golfové ihrisko. Netradičné
je takisto riešenie ulíc a cestných komunikácií,
pri ktorých nepoužívame pravé uhly, ale ob-
lúky. Za netradičnú sa dá označiť aj nadštan-
dardná šírka chodníkov a ciest či skutočnosť,
že každý jeden byt v bytových vilách bude mať
minimálne jeden balkón. Netradičné budú aj
niektoré technológie, napríklad spôsob vyku-
rovania. Naozaj veľký dôraz sme kládli nielen
na dizajn územia, polyfunkcie a bytových víl,
ale aj na komfort a vysokú úžitkovú hodnotu,
ktorú bývanie v Troch vodách prinesie svojim
obyvateľom.
Čo Tri vody Malinovo svojim budúcim
obyvateľom ponúkajú?
Ponúkajú zdravé bývanie v krásnom zelenom
prostredí, mimo hektiky hlavného mesta,
ale zároveň v jeho bezprostrednej blízkosti.
Záujemcovia si podľa vlastných preferencií a fi-
nančných možností môžu vybrať bývanie v ro-
dinnom dome alebo v byte. Máme na predaj
stavebné pozemky s rozlohou od 400 m2 do
1000 m2. Sú pripravené k okamžitej výstavbe,
klienti si ich však môžu kúpiť aj ako výhodnú
investíciu do budúcna, napr. pre svoje deti.
Kupujúci môže stavať svojpomocne, ale v po-
nuke máme aj niekoľko typov ekologických
montovaných domov za skutočne zaujímavé
Lines | 2013 7
Lines | 20138
Rozhovor
ceny. V októbri spúšťame predpredaj bytov
v bytových vilách. K dispozícii budú 1-, 2-
a 3-izbové byty v rôznych výmerách od 36 m2
do cca. 80 m2. Niektoré z nich budú mať vlastnú
predzáhradku oplotenú živým plotom. V okolí
bytových víl bude dostatočné množstvo par-
kovacích miest. Podrobnejšie informácie sú na
našej stránke www.trivodymalinovo.sk, ktorú
priebežne aktualizujeme podľa priebehu prác
a dokončovania jednotlivých fáz projektu.
A vybavenosť?
Celá oblasť disponuje kompletnou občianskou
vybavenosťou. Tento projekt má ambíciu byť
plne samostatný, bez potreby „pendlovania“
z a do Bratislavy. Ide de facto o autonómne
mestečko v rámci existujúcej obce. Nájdete
tu lekára, škôlku, školu, krúžky pre deti, všetky
potrebné obchody, lekáreň, poštu, reštaurácie.
Priamo v areáli budú v polyfunkčných objek-
toch sídliť rôzne menšie obchody, čistiareň,
kaderníctvo, kozmetika, solárium, fitness cen-
trum, detský kútik či pobočka niektorej z bánk.
Na vonkajších priestranstvách budú vybudova-
né dve detské ihriská a rôzne športoviská.
Zdravý a aktívny životný štýl dnes už
nie je trendom výlučne mladej generácie.
Spomínali ste športoviská. Čo z tejto oblasti
budú môcť obyvatelia využívať?
Okrem troch jazier, podľa ktorých je náš rezi-
denčný komplex pomenovaný, a ktoré budú
slúžiť aj na plávanie, vodné športy a relax,
môžu obyvatelia využívať napríklad ihrisko na
pétanque či malý futbal. Športovať, samozrej-
me, môžu aj na trávnatých plochách s profesio-
nálnou parkovou úpravou, kde budú vysadené
dospelé vzrastlé stromy. Okolie takisto posky-
tuje množstvo možností či už sú to cyklistické
trasy alebo člnkovanie na ramenách Malého
Dunaja. V bezprostrednej blízkosti areálu sa
nachádza Elfo klub, disponujúci ihriskami na
beach volejbal, tenisovými kurtami, ale aj kry-
tou halou na badminton, bowling, a pod. Naši
rezidenti budú môcť využívať služby tohto klu-
bu za zvýhodnených podmienok.
Ponúkajú ešte Tri vody aj ďalšie benefity,
o ktorých sme doposiaľ nehovorili?
Áno. Okrem už spomínaného dizajnu celého
územia, netradičného urbanistického riešenia
a možností, ktoré táto lokalita ponúka, pripra-
vujeme aj ďalšie benefity, aby boli život a bý-
vanie našich rezidentov komfortnejšie a prí-
jemnejšie. Jedným z takýchto benefitov bude
súkromná materská škôlka s progresívnym pe-
dagogickým prístupom. Plánujeme však zriadiť
aj vlastnú autobusovú dopravu, ktorá bude
zabezpečovať rozvoz detí do Bratislavy. Táto
služba bude, samozrejme, spoplatnená, výraz-
ne však rodičov odbremení. Myslím, že pocit,
že sa dieťa dostane do školy spoľahlivo a bez-
pečne, bude príjemným a využívaným benefi-
tom. Pre niekoho môže byť zaujímavým aj fakt,
že územie nebude možné zahusťovať ďalšou
výstavbou.
Lines | 2013 9
Zaujal vás projekt Tri vody Malinovo?
Navštívte stránku www.trivodymalinovo.sk a dozviete sa viac. Môžete kontaktovať aj spolupracovníkov, ktorí ochotne odpovedia na vaše otázky, predstavia vám všetky možnosti, alebo vás prevedú po areáli.
Pre mnohých záujemcov bude rozhodu-
júca aj dopravná situácia a dostupnosť do
hlavného mesta.
Z Malinova sa dá do Bratislavy dostať dvo-
mi rôznymi cestami. Jedna vedie cez Most
pri Bratislave do Vrakune, druhá cez Zálesie
a Ivanku pri Dunaji. Záleží na tom, do ktorej čas-
ti mesta sa potrebujete dostať. Samozrejme, že
aj na týchto trasách býva ráno a popoludní do-
prava zhustená, nie však takým spôsobom, kto-
rý denne zažívajú napríklad ľudia cestujúci zo
Žitného ostrova. Dovolím si tvrdiť, že z Malinova
budete v Bratislave skôr, ako keby ste cestovali
z Dúbravky do centra. V blízkej budúcnosti by
mal dopravnú situáciu výrazne odľahčiť úsek
diaľnice D4. Tento projekt už vláda schválila,
termín dokončenia je však otázkou na príslušný
štátny úrad. Po dobudovaní tohto úseku by sa
mala cesta do Bratislavy skrátiť na cca. 15 minút.
Čo sa týka dopravnej situácie priamo v rezor-
te, disponujeme nadštandardnou šírkou ciest
i chodníkov a nadlimitným počtom parkovacích
miest, čo je pre obyvateľov zárukou vysokého
komfortu.
Obec MalinovoMalinovo leží v oblasti s najväčším počtom slneč-
ných dní v roku. Z troch strán ho obtekajú Malý
Dunaj a jeho ramená. Po oboch brehoch sú pásy
lužných lesov, kde žije množstvo vzácnych vtá-
kov a živočíchov. Pri rieke sú ideálne podmien-
ky na rybolov, vodné športy, cyklotúry či pešiu
turistiku. V obci je vybudovaná kompletná in-
fraštruktúra inžinierskych sietí (plyn, kanalizácia,
telekomunikačné siete) a občianska vybavenosť
(ordinácia všeobecného, detského a zubného
lekára, materská škola, základná škola a Stredná
záhradnícka škola). História Malinova siaha do
dávnej minulosti. Prvá písomná zmienka o ňom
pochádza z roku 1209. Pôvodný názov znel
Eberhard. V 17. storočí získal eberhardské pan-
stvo Juraj Szelepcsényi, ktorý dal pôvodný ob-
ranný hrad prebudovať na kaštieľ. Ten neskôr pri-
padol do vlastníctva rodiny Apponyiovcov, ktorí
ho prestavali v neoklasicistickom slohu a vybu-
dovali z neho vidiecke sídlo s parkom v anglic-
kom štýle. Túto podobu má kaštieľ dodnes a patrí
k najvýznamnejším pamiatkam v obci.
XXXXXXXXX | Text: XXXX / Foto: archívCestovanie | Text: evo / Foto: archív
Lines | 201310
Cestujte „Express-ne“ medzi
Bratislavou a Viedňou
otrebujete sa dostať na rakúske letisko ale-
bo navštíviť Viedeň? Určite si nájdete auto-
busové spojenie, ktoré vám bude časovo
vyhovovať. Na autobusovej linke Express
Bratislava–Vienna, spájajúcej dve hlavné mestá
susedných štátov a súčasne aj dve významné eu-
rópske letiská, jazdí denne až dvadsaťjeden spojov
v každom smere. Vyskúšajte a určite neoľutujete.
Autobusová linka má dlhoročnú tradíciu a udržu-
je si vysokú úroveň. Všetky autobusy sú klimati-
zované, pohodlné, bezpečné a vodiči patria k tým
najskúsenejším. Ak budete odchádzať z Bratislavy
v dopoludňajších hodinách, v autobusoch je pre
vás pripravená aj čerstvá denná tlač, ktorú získate
bezplatne od vodiča autobusu. Mnohí určite oce-
nia bezplatné pripojenie na internet cez WiFi, kto-
ré autobusy poskytujú na území Rakúska. Počas
cesty môžete mailovať, četovať alebo sa zabávať
prezeraním internetových stránok.
Možnosti nákupu cestovných lístkovCestovný lístok si môžete kúpiť online cez inter-
net. Na stránke www.slovaklines.sk (prípadne
www.eurolines.sk) si stačí vyhľadať spojenie vo
vyhľadávači, zadať niekoľko dát a zaplatiť. Pri ná-
kupe cez internet poskytuje Slovak Lines regis-
trovaným účastníkom aj bonusový systém zliav.
Ak ste zástancami klasického nákupu lístkov,
môžete si ich zakúpiť v pokladni na bratislavskej
Autobusovej stanici Mlynské nivy, v rezervačnom
mieste na letisku vo Viedni, nachádzajúcom sa
v príletovej hale, na viedenskej autobusovej sta-
nici na SüdtirolerPlatz alebo v sieti predajných
miest po celom Slovensku. V prípade voľného
miesta aj priamo u vodiča autobusu.
Ak máte zakúpený spiatočný OPEN lístok a už vie-
te čas vášho návratu, je najlepšie zarezervovať si
spiatočnú cestu na presný dátum a čas na predaj-
nom alebo rezervačnom mieste.
P
Domyslené cestovné poistenie
• poistenie liečebných nákladov v zahraničí• non-stop asistenčná služba
• poistenie batožiny a cestovných dokladov• poistenie zodpovednosti za škodu
• úrazové poistenie• poistenie technickej pomoci v horách v zahraničí
• poistenie storna objednanej služby• poistenie domáceho miláčika
• krátkodobé poistenie domácnostiCestovné poistenie si môžete uzatvoriť:• na našich kontaktných miestach• online na www.union.sk• na telefónnom čísle 0850 111 211 • zaslaním prázdnej SMS na číslo 6655
Na jeden lístok aj po mesteChystáte sa cestovať do Viedne a užiť si túto ra-
kúsku metropolu? Využiť môžete výhodný ces-
tovný lístok tzv. KOMBI TICKET s možnosťou
cestovania mestskou hromadnou dopravou na
území Viedne v zóne označenej ako „Wien VOR
Zone 100“. Na jeden lístok pocestujete z Bratislavy
do Viedne a pokračujete mestskou hromadnou
dopravou. Ušetríte, nemusíte riešiť nákup lístka
na MHD vo Viedni a v pokoji si užijete atmosféru
rakúskej metropoly.
Cestujte lacnjšie s karnetovým lístkomCestujete medzi Bratislavou a Viedňou pravidel-
ne? V takom prípade neváhajte a zakúpte si kar-
netový lístok na 10 jázd len za 60 €. Vystavuje sa
na meno cestujúceho a jeho platnosť je až jeden
rok od dátumu vystavenia. Karnetový lístok zís-
kate v pokladni na AS Mlynské nivy v Bratislave
alebo u vodiča autobusu.
Doprava na podujatiaChystáte sa do Viedne za kultúrou? Pozrite sa na
webstránku Slovak Lines, možno je práve na vami
vybrané podujatie zabezpečená doprava. Slovak
Lines ponúka priamy odvoz na mnohé zaujímavé
koncerty či iné podujatia, a to najčastejšie prá-
ve do rakúskej metropoly. Autobusy vás odvezú
z bratislavskej Autobusovej stanice Mlynské ni-
vypriamo na miesto konania podujatia a späť za
rozumnú cenu.
Paluný časopis Slovak
Lines v autobusoch
Lines | 201312
Náš tip | Text: Erik Stríž / Foto: Acer
Acer Iconia Tab A1Elegantný tablet s ideálnou veľkosťou
Keď sa ocitnete v situácii, v ktorej sa budete rozhodo-vať o kúpe tabletu, pravde-podobne sa v ich ponuke začnete strácať. Aj preto je dobré, že medzi nimi existu-jú také, ktoré nerobia veľa kompromisov.
cer Iconia Tab A1 je jeden z tých, pri
ktorých sa veľa kompromisov naozaj
použiť nemuselo. Tablet totiž poskytu-
je plnohodnotný zážitok z vlastníctva
a používania moderného multimediálneho
zariadenia, zároveň si udržiava akceptovateľnú
cenu a výbornú technickú výbavu.
Základom každého tabletu je, aby poskytoval
dostatok priestoru a výkonu pre beh pracov-
ných a zábavných aplikácií. Za ne je možné
považovať rôzne programy na prehliadanie
a úpravu kancelárskych dokumentov, prehlia-
dače internetových stránok, služby na inter-
netovú komunikáciu, softvér napomáhajúci
lepšiemu spravovaniu osobných financií a tiež
hry. Tablet Iconia Tab A1 tieto požiadavky spĺňa
do poslednej bodky. Jeho obrazovka má v uh-
lopriečke necelých osem palcov, čo je skutočne
veľká plocha na takmer akúkoľvek prácu, súčas-
ne je tento rozmer vhodný na časté prenášanie
– hoci aj v kabelke alebo v koženom puzdre
formátu A4. Podstatnú úlohu v kvalite zobraze-
nia hrá aj rozlíšenie tejto obrazovky, ktoré vy-
užíva celkovo 786-tisíc pixelov rozložených do
mriežky 1024×768. Technológia zobrazenia je
pokrokové IPS LCD s LED podsvietením, ktoré
je okrem iného aj garanciou výbornej exterié-
rovej čitateľnosti.
Ani ten najlepší displej však nebude plniť svoju
funkciu dobre, ak na ňom nebude zobrazený
spoľahlivý, vizuálne atraktívny a moderný ope-
račný systém. V prípade Iconia Tab A1 je tým-
to systémom Android vo verzii 4.2 Jelly Bean.
Jeho výhodou je v prvom rade výborné gra-
fické spracovanie prostredia, za ktoré sa nikdy
nebudete hanbiť, popri tom je predstaviteľom
fantastickej prispôsobiteľnosti a rozšíriteľnosti.
Ak vám v tablete niečo chýba, jednoducho si to
doinštalujete ako aplikáciu z internetového ob-
chodu Google Play, väčšinou celkom zadarmo.
O bezpečný chod systému Android sa stará vý-
konný čipset, ktorý okrem 4-jadrového proce-
soru a veľkej operačnej pamäte RAM obsahuje
aj samostatný multijadrový procesor určený
výhradne na výpočet grafických efektov. To
oceníte nielen pri hraní 3D hier, ale aj pri vytvá-
raní excelovských grafov. Priamym dôsledkom
výkonného jadra tabletu je aj to, že webstránky
sa načítavajú veľmi rýchlo, prakticky jediným
obmedzením je rýchlosť vášho internetového
pripojenia.
Na internet sa tablet Iconia Tab A1 pripojí jedi-
ne cez Wi-Fi, v tomto prípade by ste sa museli
zmieriť s chýbajúcim 2G a 3G pripojením. Je
však potrebné brať do úvahy skutočnosť, že
väčšina potrieb používateľov tabletov nezahŕňa
A
Lines | 2013 13
SMS-kovanie a telefonovanie. Pre komunikáciu
prostredníctvom internetu, naopak, tento tab-
let poskytuje technologický strop. Popri hlav-
nej 5–megapixelovej kamere na zadnej strane
je na tablete umiestnená aj druhá, ktorá je nad
displejom a hlavné uplatnenie nachádza pri
videohovoroch cez Skype. Tablet navyše spolu-
pracuje aj so všetkými handsfree slúchadlami,
čo tiež značne zjednodušuje hlasovú komuni-
káciu. Ak uvažujete o kúpe tabletu, ktorý popri
rozumne nastavenej cene ponúka dobrý výkon
v elegantnom unisex vzhľade, v tom prípade by
ste mali svoju pozornosť venovať tabletu Acer
Iconia Tab A1. V pomere ceny, výkonu a spoľah-
livosti je totiž vážnym konkurentom pre akýkoľ-
vek iný výkonný tablet v Európe.
Acer Iconia Tab A1
Displej: 7,9 palca, 1024×768 pixelov
Softvér: Google Android 4.2 Jelly Bean
Hardvér: 4-jadrový procesor 1,2 GHz
Pamäť: 16 GB, 1 GB RAM, pamäťová karta
Rozmery a hmotnosť: 208×145×11 mm, 410 g
Spojenia: Wi-Fi, Bluetooth, GPS, USB, HDMI
Cena: od 175 EUR
Viac informácií o produktoch ACERnájdete na www.acer.sk
Areál ROZÁLKA pozýva:
GRAND PRIX CSI2*-W
Generálni partneri a organizátori Mediálni partneri Reklamní partneri
www.rozalka.sk
J
WWW.ZIVOTNYSTYL.EU
E Q U E S T R I A N S U R F A C E Design & Consultant's
PEZINOK
Lines | 201314
Cestovanie | Text / Foto: Barbora Daxner, Michal Vaněk, Peter Brestovanský
yhasnutá sopka oblečená do snehovej
periny a ľadu sa majestátne týči nad mes-
tečkom Kazbegi vo výške úctyhodných
5047 metrov nad morom, obklopená
vrcholkami svojich menších či väčších kaukaz-
ských bratov. Legendy hovoria, že práve k nej
bol prikovaný mýtický Prométeus. Fakty zasa
uvádzajú, že Kazbek je tretia najvyššia hora
Gruzínska a siedma najvyššia v pohorí Kaukaz.
Patrí medzi vyhľadávané ciele skialpinistov
a horolezcov z celého sveta. Tohto roku v apríli
sa do jej dobývania pustila výprava štyroch out-
doorových nadšencov a zároveň oteckov s tole-
rantnými manželkami zo Slovenska. Hoci bežne
trvá výstup na vrchol asi týždeň, zdolali ho za tri
dni. Sami však priznávajú, že na to z metodolo-
gického hľadiska nešli práve najsprávnejšie. Ich
výkon bol podmienený veľkou porciou šťas-
Na návšteve u Prométea
V
Ako dopadol výstup na legendárnu horu, na ktorú bol vraj prikovaný mýtický Prométeus? Prečítajte si denník štyroch dobrodružných
Slovákov, ktorí tento rok na jar zdolali jej vrchol.
Lines | 2013 15
tia, najmä keď šlo o počasie, aktuálnu kondíciu
a schopnosť organizmu nedostať rýchlo výško-
vú chorobu. Neodporúčajú podobný pokus opa-
kovať bez potrebnej aklimatizácie, bez fyzickej
predispozície v kombinácii so šťastím na dobré
počasie, aby ste si neprivodili vážne kompliká-
cie. Prečítajte si ich denník, kde sa dozviete, ako
načreli na dno svojich síl.
26. apríl 2013 Do gruzínskeho Tbilisi priletíme pre väčšinu ľudí
v krkolomnej nočnej hodine, o 2:50 ráno. Máme
za sebou let z Viedne s prestupom v Istanbule
a pred sebou pár hodín vytúženého spánku. Po
krátkom oddychu si vezmeme taxík a vydáme
sa na cestu do mestečka Stepantsminda, nazý-
vaného aj Kazbegi, vzdialeného 150 kilometrov.
Stepantsminda sa nachádza v nadmorskej výške
1.750 metrov nad morom a je východiskom túry
na vrch Kazbek, nazývaný v gruzínčine nevyslo-
viteľne: Mtkinvartsveri (Ľadová hora). Tento mo-
mentálne neaktívny vulkán sa spája s gréckou
mytológiou, podľa ktorej bol práve na ňom pri-
kovaný Prométeus za trest, že bohom ukradol
oheň. Napriek neveľkej vzdialenosti od Tbilisi
nám cesta trvá tri hodiny. Prechádzame totiž po
starej vojenskej ceste (miestami naozaj pripomí-
najúcej tankodrom, aj keď miestni tvrdili, že do
troch mesiacov bude vyasfaltovaná, čo skráti
cestu najmenej o hodinu), spájajúcej Tbilisi s rus-
kým (severo-osetským) mestom Vladikaukaz.
Po nedávnej vojne ostala jediným prechodom
z Gruzínska do Ruskej federácie. Cesta prechá-
dza lyžiarskym strediskom Gudauri a najvyšším
prejazdným sedlom v Gruzínsku, tzv. Jvari pass,
Lines | 201316
Cestovanie
v nadmorskej výške 2 379 metrov nad morom. Po
príchode sa pokúšame presunúť do vyššej nad-
morskej výšky, aby sme mali na druhý deň lepšie
východisko. Čaká nás totiž sedemhodinová túra
na meteorologickú stanicu, ktorá sa rozprestiera
nad ľadovcom Gergeti. Prenajmeme si taxík znač-
ky Lada Niva a necháme sa vyviesť ku kamenné-
mu kostolíku Tsminda Sameba (Svätá trojica) zo
14. storočia, ktorý je postavený nad dedinou vo
výške asi 2200 metrov nad morom. Začne pa-
dať dážď so snehom, preto sa rozhodneme, že
si len prezrieme kostolík. Náš pokus dohodnúť si
nocľah u miestnych mníchov dopadne neúspeš-
ne. Vrátime sa do dediny, odkiaľ plánujeme na
druhý deň vyraziť rovno na meteorologickú cha-
tu. Prespíme u milého Gruzínca Vasilija–jedného
z nespočetných miestnych poskytovateľov uby-
tovania, s ktorým večer zapijeme družbu, pred-
kov, manželky, deti a skoro všetkých a všetko, na
čo sa dá pripiť.
27. apríl 2013 Ráno o 5:45 nás budí náš domáci Vasilij: „Dobro
utro seňori, Lada Niva zdes! Dolámaní z postelí,
ktoré pravdepodobne kedysi dávno slúžili ako
nemocničné lôžka, a nevyspatí sa tmolíme v ma-
lej izbe a snažíme sa do ruksakov natlačiť všetky
veci. Vasilij na naše prekvapenie stihne urobiť
omeletu a kávu. Šofér Nivy je najprv trochu ne-
trpezlivý, ale keď aj jeho pozve Vasilij na raňajky,
upokojí sa. Nakladáme do auta ťažké batohy, časť
z nich putuje na strechu k lyžiam. Autom stúpa-
me až k hranici snehu, ušetrili sme si skoro 400
výškových metrov. Je až neuveriteľné, že tieto
ruské Lady Nivy majú viac ako 20 rokov a stále
bezchybne slúžia. S malými obmenami sa vyrá-
bajú do dnešných dní. Niva nás necháva v mok-
rej sychravej realite, kde len pred malou chvíľou
prestal padať dážď zo snehom. Nemôžeme bato-
žinu ani poriadne položiť na zem bez toho, aby
okamžite nebola mokrá. Vykonávame posledné
úpravy a s 25-kilovými ruksakmi na chrbtoch za-
píname skialpinistické lyže s tuleními pásmi a za-
číname výstup približne 1 600 výškových metrov
do bývalej meteorologickej stanice, ktorá je cie-
ľom dnešného dňa. Nachádza sa v nadmorskej
výške 3 750 m. Míňame nádherný pravoslávny
kostol Tsminda Sameba, ktorý trčí ponad strechy
dedinských domčekov a pôsobí ako prísny stráž-
ca Prométeovej hory. Spoza hmly je každým kro-
kom cítiť blízkosť slnka, ktoré nás o malú chvíľu
prekvapí svojimi lúčmi a poodhrnie závoj pred
cieľom našej výpravy, Kazbekom, majestátne sa
týčiacim vo výške 5 047metrov nad morom. Sme
ohromení jeho mohutnosťou a ako sa postupne
odhaľuje nášmu zraku, rastie v nás voči nemu
rešpekt. Posledná hmla sa rozplynie a nad hlava-
mi máme bezoblačné nebo. Pribúdajúca výška,
ťažké batohy a nemilosrdné slnko odrážajúce
sa od snehu začínajú preverovať našu kondíciu.
Ako neskôr niektorí z nás zistia, vo výške nad
3 000 metrov nad morom, pri súvislej snehovej
Lines | 2013 17
prikrývke a priamom slnku sa neoplatí nechať
odhalenú žiadnu časť tela. Bez ohľadu na použitie
opaľovacích krémov s vysokým faktorom sa spá-
leniu nevyhneme. Vo výške asi 3 200 metrov n. m.
sa rozdeľujeme na dve dvojice. Napriek ľadovcu
pod nami je zatiaľ terén bezpečný. Každý potre-
buje svoje tempo. Máme nádherný výhľad, po-
horie Veľkého Kaukazu nám ukazuje svoju veľko-
leposť v plnej kráse. Po 7 hodinách prichádza-
me ako prvé družstvo na bývalú meteorologic-
kú stanicu. Stavba, ktorá sa sem svojou veľkos-
ťou vôbec nehodí, odzrkadľuje prístup bývalého
veľkého Ruska k vede. Vyzúvame lyžiarky, rozba-
ľujeme karimatky a sušíme spotené veci. Keďže
hlásili dobrú periódu počasia, na chate stretne-
me pomerne dosť ľudí, ktorí čakajú na vhodné
podmienky, aby sa mohli vydať na vrchol. Po
približne hodine sa vysielačkou spojíme s na-
šou druhou dvojicou. Unavení kamaráti za nami
čochvíľa prídu do chaty. Ešte kým sú na ceste,
rozhodneme sa, že ich prekvapíme teplou po-
lievkou. Pustím sa do štartovania nášho benzí-
nového variča, aby som v ňom roztopil sneh. Na
moje počudovanie však varič nefunguje. Varič je
od špičkového výrobcu a s mojím vzdelaním vy-
sokoškolského strojára ho celý rozoberiem, vyčis-
tím a skontrolujem jeho funkčnosť. Všetko sa zdá
v poriadku, no varič nehorí. Počkáme na kama-
rátov, ktorí majú druhý identický varič. Ihneď ho
štartujem, zmocní sa ma však zlá predtucha. Hoci
varič horí, jeho výkon je len asi tretina normálu.
V hlave mi prebleskujú rozličné scenáre toho, čo
sa môže prihodiť, ak nebudeme mať dostatok
vody a teplého jedla. Oddávajúc sa neutešeným
myšlienkam pozorujem nádherný západ slnka,
ktorý obklopuje vrchol „nášho” Kazbeku. Očami
sledujem varič a čas topenia snehu v ešusi. Pri
pomyslení na to, že dnes potrebuje každý z nás
minimálne liter tekutiny, na ráno ďalší liter a na
výstup ďalšie dva, ma začne prepadať pocit zú-
falstva a beznádeje. Ak dobre rátam, na štyroch
ľudí to vychádza dohromady 16 litrov teplej
vody. Situáciu zhoršuje aj vysoká nadmorská
výška, keďže nie sme aklimatizovaní. Pociťujeme
ju pri každej činnosti. Nevieme dopovedať vetu
bez prerušenia a nádychu. Akákoľvek činnosť nás
zadýcha a naše pohyby pripomínajú spomale-
ný film. Priebežne rozoberám všetky časti vari-
čov, čistím ich a obmieňam. Napokon vyhodnotí-
me, že problémom je kvalita benzínu, ktorý sme
natankovali na pumpe v dedine. Aj napriek dek-
larovaniu tej najlepšej kvality, ktorú tam mali, je
asi vhodný len do Lady Nivy... Prichádza za nami
Mišo a oznamuje nám, že sa s naším gruzínskym
kamarátom Sandrom, ktorý pozorne sleduje
predpoveď počasia a informoval ho, že zajtra je
posledný pekný deň na výstup. Znamená to, že
bez aklimatizácie pôjdeme do výšky nad 5 000
metrov nad morom, kde je tlak vzduchu len 50 %
tlaku vzduchu v nížine. V praxi to znamená, že pri
hocijakej činnosti musíte dýchať dvakrát viac než
normálne, aby ste telo zásobili potrebnou dáv-
Lines | 201318
Cestovanie
kou kyslíka. Do neskorých nočných hodín sa nám
podarí natopiť minimálnu dávku vody, potrebnú
na druhý deň. Teplú vodu prelievame do termo-
siek a pri teplote hlboko pod nulou si líhame do
spacákov. Snažíme sa zaspať, no nedarí sa nám
to. Bolí ma hlava a v polospánku sa preberiem na
potrebu prísunu väčšieho množstva kyslíka do
tela, a tak začnem rýchlo a zhlboka dýchať. Po
4 hodinách v tomto stave zvoní budík.
28. apríl 2013 Sú 3 hodiny ráno. Musíme vyraziť čo najskôr. Po
ceste totiž máme séraky, čo sú okraje ľadovca
týčiace sa nad výstupovou trasou, z ktorých sa
pri oteplení slnkom môžu uvoľňovať veľké kusy
ľadu. Ďalším problémom môžu byť ľadovcové
trhliny a padajúce skaly uvoľnené z ľadového zo-
vretia. Vyliezť z teplého spacáku po troch preb-
dených nociach chce veľkú dávku vnútorného
presvedčenia. Všetci sme ale na počudovanie vo
veľmi dobrej nálade, všetkým chutí jesť a pijeme
aj dosť teplého džúsu. Pevne veríme, že nebude-
me musieť ďalšiu noc bivakovať vonku a na me-
teorologickej stanici nechávame veci, ktoré k vr-
cholovému výstupu nepotrebujeme. S výstupom
na lyžiach začíname o 4:30. Je poriadna zima,
možno 15 stupňov pod nulou, no o niekoľko sto-
viek výškových metrov sa zohrejeme. Začína svi-
tať, a naša nálada ešte viac poskočí. Prichádzame
k prvým nebezpečným úsekom. Nad nami sa na-
chádza množstvo samostatných skál ukotvených
v ľade a týčia sa tam veľké, kolmé, ľadové útvary
bizarných tvarov. Radšej si nechcem predstaviť,
čo by sa dialo, ak by začali padať našim sme-
rom… Začínajú sa objavovať prvé trhliny, ktoré
sa doteraz skrývali pod snehovou prikrývkou. Pri
trhlinách nikdy neviete odhadnúť, aká je ich šírka
napríklad 30 centimetrov pod povrchom. Neraz
môže byť taká široká, že sa do nej môžete celí
prepadnúť. Hĺbka trhliny navyše môže byť aj nie-
koľko sto metrov. Vyťahujeme lano a naväzujeme
sa. Na sedáky dávame ľadovcové skrutky, cepín,
slučky a karabíny. V prípade, že sa jeden z nás
zrúti do trhliny, vieme ho zachytiť a vytiahnuť
ho. Kvôli rozdielnemu tempu sa delíme na dve
lanové družstvá. Stúpame do sedla vo výške pri-
bližne 4 400 m n. m., kde míňame stanový tábor
ruských lezcov. Terén začína prudko stúpať a aj
napriek intenzívnemu slnku nám preklzujú lyže,
pretože povrch terénu tvorí namrznutá ľadová
vrstva. GPS nám hlási, že sme dorazili na miesto
udávané ako „ski depo“ vo výške 4 800 m n. m.
Necháme tam lyže a na nohy nasadzujeme stú-
pacie železá – mačky, ktoré nám umožnia výstup
po zľadovatenom teréne. Od tohto okamihu je
potrebné maximálne sústredenie na každý krok,
aby sme nezakopli do nohavíc, alebo sa nepotkli,
prípadne nestratili rovnováhu. V prípade pádu
sa totiž pokojne môže stať, že strhnete so sebou
spolulezca a v strmom ľadovom teréne sa rých-
losť naberá pomerne ľahko. Pri nedostatočných
skúsenostiach s brzdením pri páde sa takáto si-
Lines | 2013 19
tuácia môže skončiť fatálne. Preliezame strmý
okraj ľadovca so zasneženou trhlinou a ocitneme
sa v sedielku tesne pod vrcholom. Napriek tomu,
že nás čaká najnebezpečnejšia a najstrmšia časť,
rozhodujeme sa postupovať ďalej nenaviaza-
ní. V prípade pádu je isté, že padajúci by strhol
aj spolulezca a ten by nedokázal pád zachytiť.
Robiť postupové istenia by nás stálo veľa ener-
gie a času. Aj keď sa to môže zdať nezodpoved-
né, vzhľadom na naše skúsenosti považujeme za
bezpečnejšie postupovať každý sám. Idem prvý.
Terén začína prudko stúpať. Začínam nakopávať
prednými hrotmi mačiek do zľadovateného firnu.
Starosti mi robí ľahký skialpinistický cepín, ktorý
sa nedá štandardne použiť a zasekávať, držiac
ho za rúčku. Musím ho držať za hrot, a tak zase-
kávať do ľadového snehu. Snažím sa maximálne
koncentrovať a každý pohyb robiť s čo najväčšou
pozornosťou, stojac len na malých kúskoch žele-
za zaseknutých v ľade. Uvedomujem si, že aké-
koľvek zaváhanie alebo neistota pohybu môžu
znamenať nekontrolovaný pád niekoľko sto
metrov. Tento pocit ešte umocňuje fakt, že som
vo výške 5 000 metrov, bez aklimatizácie a ne-
viem predpokladať, ako si s tým poradí moje telo.
Začínam však vidieť vrchol! Nemyslím na zostup,
mám pred sebou len ten malý kus rovnej plochy
na vrchole. Naplno využívam objem svojich pľúc
a snažím sa do nich nabrať čo najväčšie množstvo
vzduchu, aby mal môj mozog dostatok kyslíka na
racionálne uvažovanie. Počítam si kroky. Každých
10 krokov zastanem, zhlboka dýcham a snažím
sa maximálne koncentrovať. SOM HORE, vyššie
sa už nedá!!! So slzami v očiach ďakujem Tomu
nado mnou, že mi dovolil prísť až sem. Výhľad je
úplne neskutočný, rozkladá sa v rádiuse asi 400
kilometrov. Jedinou vyššou horou na horizon-
te je Elbrus. Všetko ostatné sa nachádza podo
mnou. Napĺňa ma pocit obrovskej eufórie a ťažko
opísateľného šťastia. Prichádza Mišo, môj lano-
vý parťák a organizátor tohto výletu. Objímame
sa. Mišo je dojatý možno viac ako ja. Už dvakrát
sa pokúšal zdolať vrchol, a vyšlo mu to až teraz.
Zakrátko na vrchol prichádza švajčiarska a poľská
skupinka a my sa nechávame fotiť pri tancovaní
odzemku. Na vrchole ostávame ešte asi 40 minút.
Čakáme, kým príde skupina Rusov, aby sme si pri
zostupe nezavadzali. Stretávame Luda a Pepeho,
ktorí sa nechávajú filmovať pri behu na vrchol.
Zostup nás obral o posledné zvyšky síl. Keď hľa-
díte na krajinu pod sebou, uvedomíte si výšku,
v ktorej sa nachádzate a musíte sa so strachom
pasovať oveľa viac ako pri výstupe hore. Teším sa
na okamih, kedy si opäť nasadím lyže. Keď koneč-
ne dorazíme na miesto, kde sme ich nechali, sme
takí unavení, že si poriadne nedokážeme zapnúť
lyžiarky. Uvedomujeme si, že musíme zísť čo naj-
skôr do nižších výšok. Náš postup bez aklimati-
zácie si začína vyberať svoju daň. Kontrolu nad
lyžami sa nám aj napriek tomu, že sa považujeme
za dobrých lyžiarov, nedarí dostatočne udržať.
Po niekoľkých 100 výškových metroch zjazdu si
vydýchneme. Upravujeme svoj výstroj a čo naj-
rýchlejšie prechádzame cez nebezpečné miesta
s trhlinami, sérakmi a skalami nad nami. Po 10
hodinách od ranného štartu sme dolyžovali na
meteorologickú stanicu. Lezci, ktorí sa chystajú
na zajtrajší výstup, nám gratulujú. Dávame topiť
sneh a so zimnicou si líhame do spacákov. Sme
spálení od slnka, strašne nás bolí hlava a tváre
nám opuchli na nepoznanie. Zdržujeme sa len
v tieni chaty. Po zvyšok dňa sa snažíme čo naj-
viac piť a jesť. Prvýkrát na WC ideme v ten deň
až večer.
29. apríl 2013 Ráno po prebdenej noci mi pohľad na Kazbek vy-
ráža dych. Zabúdam na spánkový deficit, únavu,
dehydratáciu, spálenú pokožku a teším sa na ďal-
šie dobrodružstvo. Gruzínska predpoveď počasia
sa mýlila, pekne je aj dnes. Napriek nášmu stavu
túžime zdolať ďalší kopec, napríklad Elektrozink
vysoký 4 200 metrov nad morom. Gruzínsky ben-
zín vo variči ale rozhoduje za nás. Protestne od-
mietne roztopiť čo i len hrsť ďalšieho kaukazské-
ho snehu. Je to jasné, ideme dolu. Pri lyžovaní ma
predbieha kaukazský ovčiak, nechápem, odkiaľ
sa tu vzal. Zastavím, pes podíde ku mne a nechá
sa hladkať. Až neskôr sa od kamaráta Sandra do-
zvieme, že to bol s najväčšou pravdepodobnos-
ťou pes menom „Naprala” (čo po gruzínsky zna-
mená ľadovcová trhlina), ktorý dostal toto meno
po tom, čo sa zakliesnil v trhline a celú noc sa
neúspešne snažil vyhrabať. Vyčerpaného ho ráno
našli turisti prechádzajúci cez ľadovec a vyslobo-
dili ho. Odvtedy podľa romantickej verzie príbe-
hu sprevádza a dáva pozor na turistov prechá-
dzajúcich ľadovcom. Neromantická verzia znie,
Lines | 201320
Cestovanie
že rád behá hore dole po ľadovci a skoro každý
turista mu hodí niečo pod zub. Ja som ale roman-
tik, a tak verím prvej verzii. Na lyžiach to ide dole
do výšky 2 500 metrov nad morom. Našťastie
sme lyže niesli na chrbtoch ku autu len 20 minút.
Pepe s Ludom s prerušením ešte dolyžovávajú
po nafúkanom snehu až do auta. Po tom, čo sa
vrátime do dediny, nás čaká nemilé prekvapenie.
Vasilijov dom je zamknutý a my v ňom máme od-
ložené rezervné oblečenie a najmä topánky. Po
polhodinovom čakaní nám to už nedá, a tak sa
vyberieme na zaslúžené pivo a šašlik do miestnej
krčmy. V lyžiarkach si užívame nádherný výhľad
na kostolík, pózujúci na pozadí zaľadneného
prírodného monumentu Mtkinvartsveri. V lyžiar-
kach vyzeráme pomerne exoticky, ale zdá sa,
že domáci tu už zrejme videli všeličo. Z krčmy
sa presunieme na námestie pred obchod s ná-
zvom Google market (prečo sa potraviny volali
Google, sme nezistili..., ale ako marketingový ťah
tento názov nebol zlý, minimálne si získal našu
pozornosť), ktorý sa postará o náš pitný režim
a po zvyšok večera sa stane našim stanoviskom
a styčným miestom s miestnym obyvateľstvom.
Nakoniec po nás príde Vasilij. Konečne si u neho
doma vyzujeme lyžiarky a po nespočetných prí-
pitkoch s miestnymi si líhame spať.
30. apríl 2013 Večer plný prípitkov zapríčiní dnešný pomal-
ší štart. Náš vedecký pracovník Ludo, ktorý sa
venuje skúmaniu migrácie a genetiky myších
populácií v Európe, stihne okoreniť náš odchod
pitvou myši, ktorú chytil počas našej neprítom-
nosti v miestnej kôlni. Po tejto „kultúrnej vsuvke”
nahádžeme batožinu do taxíka a vrátime sa do
Tbilisi. Zvyšok týždňa strávime v tomto očarujú-
com meste a výletoch po blízkom vidieku, kde
zažívame gruzínsku pohostinnosť, degustáciu
vychýreného kachetského vína, kúpeľ v sírových
kúpeľoch či wrestling… Ale to už je ďalší prí-
beh…
Štyria statoční Kto zdolal vrchol Kazbek?
Ľudovít Ďureje (Ludo)
Doktor biológie na Oddelení populačnej bioló-
gie Inštitútu biológie stavovcov Akadémie vied
ČR. Myši skúma aj vo voľnom čase, lezeniu sa ve-
nuje 20 rokov, aj keď v poslednej dobe ho viac
vidieť na bicykli, skialpe alebo freeride.
Michal Vaněk (Mišo)
Zástupca riaditeľa a kurátor Múzea židovskej
kultúry Slovenského národného múzea. Externý
doktorand na katedre etnológie a kultúrnej an-
tropológie FiF UK. Outdoorový inštruktor Štúdia
zážitku, 15 rokov nadšený turista, skialpinista, fe-
ratista a horský biker.
Pavol Priadka (Pepe)
Konateľ Štúdia zážitku s. r. o. Inštruktor horo-
lezectva – momentálne posadnutý zaúčaním
nováčikov na ferátach a ašpirant na inštruktora
skialpinizmu. Dvadsaťpäť rokov sa aktívne venu-
je lezeniu.
Peter Brestovanský (Bresťo)
Vrcholový manažér firmy Cofely. Ašpirant na kva-
lifikáciu inštruktora skalného lezenia, horský bi-
ker, lezec, skialpinista a diaľkový bežec.
Lines | 2013 21
DÁ
VID
HO
DE
K
Lines | 2013 23
Rozhovor | Text: Barbora Daxner / Foto: archív
Chlapecs bubeníckymi paličkamiKoncertuje po celej Európe, vydáva cédečka a patrí medzi špičku slovenského jazzu. Má pritom len 15 rokov! Bubeník Dávid Hodek.
Kedy si objavil čaro bubnov a činel?
Mal som asi tri roky, keď mi raz otec ukázal kon-
cert jednej kapely. Strašne sa mi zapáčilo, ako
ich bubeník bubnoval a začal som ho napodob-
ňovať. Zbieral som od babky hrnce a zhruba
rok som každý deň robil dvojhodinový koncert.
Niekedy aj dvakrát za deň. A neustále som po-
zeral nahrávku toho koncertu. Všetkým to už
liezlo na nervy. Moja babka bývala v rovnakom
činžiaku, a keď som k nej mal ísť na návštevu,
hovorievala mi: Dávid, môžeš prísť, ale kazeta
s koncertom musí ostať doma. (smiech) Rodičia
si mysleli, že ma to prejde, ale nestalo sa to. A tak
keď som mal štyri roky, kúpili mi prvú maličkú
sadu bubnov, na ktorých som cvičil. Potom
som začal chodiť do Budapešti k učiteľovi jazzu
a takto pomaličky sa to rozbehlo.
Pochádzaš z hudobníckej rodiny? Máte
hudbu v „génoch”?
Môj dedko bol muzikant. Moja mama učí tanec.
Môj otec je veľmi talentovaný, hrával na klarinet
a chcel hrať na saxofón ako môj dedo. Prestalo
ho to však baviť, pretože musel veľa cvičiť a to sa
mu nechcelo. Ale stále má veľmi dobrý hudobný
sluch. (úsmev)
Ako sa ti podarilo ocitnúť na pódiu so
špičkami v slovenskej hudbe? Tvoji rovesníci
v tom čase predsa lozia po stromoch a hrajú
sa s autíčkami.
Nestalo sa to cez noc. Môj dedo ako hudobník
mal veľmi veľa kamarátov muzikantov. Brával ma
na festivaly, na koncerty a postupne som sa zo-
známil s Oskarom Rózsom, Ondrom Krajňákom,
Radom Tariškom… Skamarátili sme sa a začali
ma volať, aby som s nimi hrával.
Sedem-osemročné deti asi bežne
nehrávajú na pódiu s hudobníkmi, ktorí sú
pojmami na slovenskej scéne...
Našťastie ma od samého začiatku brali ako se-
berovného spoluhráča. Aj keď si uvedomujem,
že som nebol na takej úrovni ako dospelý bube-
ník. Nebol som im ani hudobne seberovný, ani
vyspelosťou. Doma mám aj nahrávky z obdobia,
kedy som mal sedem-osem rokov. Nie vždy mi
to „išlo”. Netuším, prečo ich vôbec zaujímal ne-
Lines | 201324
Rozhovor
jaký malý krpec a prečo s ním chceli hrávať. Ale
nikdy ma nebrali ako chlapčeka, ktorý si prišiel
zabubnovať. Vždy sa ku mne správali ako ka-
maráti. Asi videli, že ma to baví a možno som
na to aj trošku nadaný. (smiech) Preto ma učili
a podporovali. A keď sa ma v škole pýtali, kto je
môj najlepší kamarát, odpovedal som, že mám
dva typy kamarátov: malých, svojich rovesníkov
a potom tých veľkých, hudobníkov.
A čo kamaráti a rovesníci, ako to vnímali?
Ťažko povedať. Priveľmi som sa v škole nechvá-
lil tým, že som si zahral, povedzme, s Tomim
Gajlíkom. Aj tak by moji spolužiaci netušili,
o kom hovorím. Len by si mysleli, že som nejaký
namyslený bubeníček. Rozdelil som si to tak, že
s kamarátmi v škole som sa bavil o futbale a bas-
ketbale a s muzikantami som hral hudbu. Nežil
som v dvoch odlišných svetoch, boli spojené, ale
jeden s druhým som nezdieľal. Uvedomoval som
si, že jeden svet aj tak nepochopí druhý.
Dávidov otec: Keď mal asi päť rokov, hral sa
s kamarátmi vonku pred činžiakom. A odrazu
sa k nám dovalilo asi šesť-sedem detí plných
očakávania, že Dávid im ukáže, čo dostal. A on
im pustil dévedéčko Marcusa Millera. Asi vtedy
Dávid pochopil, že spájať tieto dva svety nebude
najlepšia cesta.
Dávid: Nerozumeli, čo sa deje, tak som si s nimi
šiel radšej zahrať futbal. (smiech)
Nikdy ťa nenapadlo, že by si ohúril hrou
na bubny spolužiačku, do ktorej si bol,
povedzme, „buchnutý”?
To by sa asi nejaká slečna naozaj potešila,
keby som pred ňou začal trieskať do bubnov.
(smiech) Ešte sa to nikdy nestalo. Ani ma to ni-
kdy nenapadlo.
Pýtam sa, pretože kopa chalanov si zhruba
v tvojom veku zakladá kapely len preto, aby
na to mohli baliť baby...
To je pravda, ale v takejto situácii som sa ešte
neocitol. Možno by to bolo iné, keby som hral
na gitaru. Mohol by som napríklad zabrnkať na
gitaru pri táboráku. Ale vytiahnuť pri táboráku
bubny…? To by bolo asi čudné, nie?:-)
Do akej miery je podľa teba v tom, čo
robíš, dôležitý talent?
Talent nestačí. Tvorí asi len 10-20 % z toho celé-
ho balíčka. Nie je pravda, že hudobné talenty sa
rodia len v Amerike. Na celom svete je množstvo
talentovaných hudobníkov. Ide o to, že treba
mať okrem talentu aj šťastie. Nehovorím však
o šťastí, ktoré príde samo, ale ktoré si treba vy-
drieť. Treba na sebe tvrdo pracovať a vtedy to
väčšinou nejako príde. Kedysi sa mohli hudob-
níci sústrediť len na samotnú hudbu. Ale dnes to
už nestačí. Hudobník sa musí zaoberať aj taký-
mi vecami ako marketing a manažovanie. Načo
je človeku talent, keď sedí doma a čaká, že ho
niekto objaví? Dokým nezodvihne telefón, nik-
to ho neobjaví. Poznám veľmi veľa neskutočne
dobrých maďarských hudobníkov, ktorí sú síce
talentovaní, ale nevedia sa presadiť. Vedieť dob-
re hrať, to nestačí.
Lines | 2013 25
Predo mnou na stole leží tvoj album
Puttin’ 2gether. Ako vznikol? A prečo nesie
tento názov?
Puttin’ 2gether znamená vo voľnom preklade
„dať niečo dohromady”. Zakrýva príbeh toho,
ako celá kapela vznikla. S klavíristom Tomášom
Gajlíkom spolupracujem už dlhší čas. Patrí
medzi všestranných muzikantov, nie je zaška-
tuľkovaný do jedného žánru. Máme podob-
né názory na hudbu a počúvame podobné
hudobné štýly. Už asi pred dvoma rokmi sme
dostali nápad, že založíme kapelu. Vyskúšali
sme viacero basgitaristov, ale nejako to nevy-
chádzalo. Až dokým sme nedostali nápad, že
by sa na to hodil jeden mladý maďarský basgi-
tarista. Zavolali sme ho na skúšku a zistili sme,
že sa na to naozaj hodí. Začali sme spolu skú-
šať a rozhodli sme sa urobiť cédečko. Pripojil
sa k nám Tomášov bratranec Mário, ktorý sa
venuje elektronickej hudbe a takto sme sa po-
zliepali dohromady. Začali sme tvoriť vlastné
skladby a cvičiť. Cédečko, ktoré z toho vzniklo,
sme nahrali a zmastrovali v štúdiu v Budapešti.
Máme na ňom troch hostí, rapera a saxofo-
nistu Soweta Kincha z Anglicka, ktorý patrí
medzi špičky v Európe a chodí „ničiť uši” aj do
Ameriky. Potom slovenskú soulovú speváčku
Anitu Soul. A speváčku Lindu Kiraly, ktorá je
maďarského pôvodu, ale narodila sa a dlho
žila v Amerike. Cédečko krstili raper Ego, Igor
Kmeťo ml. a Anita Soul. Po krste sme urobili
turné, ktoré sa ľuďom veľmi páčilo a mali sme
pozitívne ohlasy.
Kde by si sa chcel vidieť za 10 rokov?
V parlamente (smiech). Ale nie. Teraz by
som chcel ísť študovať a žiť do New Yorku.
Momentálne na tom tvrdo pracujeme. Je to
veľmi komplikované, pretože v USA sa aj kvôli
teroristickým útokom sprísnili podmienky a ísť
v pätnástich sám študovať a popritom hrať do
Ameriky, to nie je len tak. Vyzerá to však po-
zitívne. Podarilo sa mi získať odporúčanie od
Quincyho Jonesa. Tento vyše 80-ročný hudob-
ník, dirigent, skladateľ a producent, ktorý robil
väčšinu skladieb Michaelovi Jacksonovi, je po-
važovaný za hudobného guru. Napísal pre mňa
list, že by bolo dobré, keby som mohol ísť do
New Yorku študovať. Uvidíme, čo z toho bude.
Máš nejaký sen?
Chcel by som vidieť naživo basketbalový zá-
pas NBA. (smiech) Nemám taký cieľ, ako čoja-
viem, hrať v Madison Square Garden a podob-
ne. Nedávno som strávil mesiac v New Yorku
a zažil som, že tie najväčšie hudobné hviezdy
sa v tamojších kluboch otočia každý večer…
Chcem tým povedať, že to nie je nedosiahnu-
teľná méta.
Ak by si si mohol vybrať, s kým by si
sa chcel aspoň raz ocitnúť na spoločnom
pódiu?
Tých hudobníkov je hrozne veľa. Neviem, či
by som uprednostnil nejakú živú legendu,
alebo niektorého z mladých hudobníkov, kto-
rých často počúvam. Povedzme, že s Herbiem
Hancockom.
Lines | 201326
Rozhovor | Text: Barbora Daxner / Foto: Martin Karniš
V Afrike
sa dohovoríte po slovensky,
Lines | 2013 27
tvrdí sprievodca CK BUBO Martin Karniš, ktorému sa podarilo splniť si detský sen a je naslovovzatým špecialistom na čiernu Afriku.
Namíbia-Etosha,
národný park,
púštný slon
Lines | 201328
Rozhovor
Afrika a práca pre CK BUBO. Ako vzniklo
toto spojenie?
Od detstva inklinujem k prírode a ku zvieratám.
Láska k Afrike sa u mňa vyvinula postupne. Za
socializmu sa nedalo vycestovať, preto som hl-
tal knižky od Zigmunda Hanzelku či Wagnera
a pozeral dokumentárne filmy. Vyštudoval som
chovateľstvo exotických zvierat a v škole som sa
utvrdil v tom, že africká fauna je pre mňa najprí-
ťažlivejšia. Keď som mal 29 rokov, rozhodol som
sa splniť si detský sen a vybral som sa za prácou
do Tanzánie. Spolupracoval som s tanzánskymi
národnými parkami a pár mesiacov som praco-
val aj v jednej lodži. Po návrate na Slovensko som
si hľadal prácu a keďže som sa poznal s majiteľ-
mi CK BUBO, rozšíril som rady ich sprievodcov.
Zájazdy, najmä po čiernej Afrike, sprevádzam už
vyše päť rokov.
Po ktorých regiónoch najčastejšie
sprevádzate?
Klienti si najčastejšie vyberajú východnú Afriku
kvôli safari a oddychu na plážach. Tento boom
trvá posledné dva roky odkedy sa rozšírilo, že
Keňa a Tanzánia sú absolútne bezpečné krajiny.
Nehrozia tam žiadne problémy, majú skvelé služ-
by, rozvinutý turizmus, nádhernú prírodu a sú ide-
álne pre každého, kto chce začať cestovať po čier-
nej Afrike. Čoraz vyhľadávanejšia je aj Juhoafrická
republika, Namíbia a Botswana. Všetko sú to krás-
ne krajiny, ktoré systémom v mnohom pripomí-
najú Európu a sú vedené európskym spôsobom.
Ktoré miesto je Vaša srdcovka?
Určite Tanzánia. Strávil som tam vyše roka. Na po-
hľad som si zamiloval Namíbiu, o ktorej takmer
nikto nič nevie, a pritom je to jeden z najkrajších
kútov sveta. K srdcu mi prirástla aj Rwanda.
Prečo by mali ľudia aspoň raz v živote
navštíviť čiernu Afriku? Čo nájdu tu a nikde
inde na svete?
Ľudí. V iných končinách sveta je už za všetkým
ekonomika a komercia. Bežní Afričania však na
biznis a peniaze nedbajú a žijú si svojím spôso-
bom života. V niektorých afrických krajinách sú
ľudia možno trochu výbušnejší, inde zasa, nao-
pak, veľmi pokojní. Ľudia sú tu však stále ľuďmi.
Samozrejme, že v regiónoch, kam chodí najviac
turistov, sa stretnete s podobnými praktikami ako
v Ázii. V najznámejších národných parkoch sú su-
veníry extrémne predražené a stretnete sa s tým,
že obchodníci sa vás snažia obtiahnuť. Ale keď prí-
dete do Rwandy, severnej Namíbie či do Konga,
ocitnete sa v celkom inom svete. V týchto oblas-
tiach sa ľudia s turistami priveľmi nestretávajú
a ich naturel je presne taký, ako kedysi. Neskazený
a nepoškvrnený. Sú k vám prívetiví, milí a ústreto-
ví. Také správanie u nás už dávno nepoznáme.
Nevnímajú bielych turistov ako chodiace
peňaženky?
Oni ani nevedia, čo si majú o bielych turistoch
myslieť, lebo ich bežne nestretávajú. Neživia
sa turizmom, takže ani nevedia, ako a v čom by
Keňa – Maasai Mara
Game Reserve,
veľká migrácia pakoní
Tanzania - Longido,
masajská žena
Lines | 2013 29
mohli na turistoch zarobiť. V turistických oblas-
tiach si vypýtajú peniaze za to, že si ich odfotíte,
alebo vás niekam zoberú. Ale keď prídete do re-
giónu, ktorý nie je veľmi navštevovaný, ľudia sa
veľmi radi nechajú odfotiť, strkajú sa vám pred
fotoaparáty a nič za to nepýtajú. Len poskakujú
okolo vás a tešia sa, keď im fotku ukážete na dis-
pleji fotoaparátu. Bohate im to stačí.
S akými reakciami klientov sa po príchode
do Afriky najčastejšie stretávate?
Väčšinou prichádzajú s neopodstatneným stra-
chom, pretože naše médiá verejnosť masírujú
informáciami, ktoré sú väčšinou len negatívne.
Mnohí klienti precestovali väčšinu sveta a Afriku
si nechali na koniec. Považujú ju za veľmi nebez-
pečný región, kam ide človek zomrieť. To isté si
mysleli aj moji rodičia, keď som odchádzal do
Tanzánie. Brali to tak, že ma už v živote neuvidia.
Klienti postupne prichádzajú na to, že táto pred-
stava je nafúknutá. A dodatočne ich mrzí, že do
Afriky nevycestovali už skôr.
Prečo je Afrika zahalená rúškom
mysticizmu?
Kvôli množstvu negatívnych informácií. V 60.
rokoch minulého storočia prebiehali v mnohých
afrických krajinách boje o nezávislosť. A mnohé
konflikty boli krvavé. Do dnešných dní napríklad
máme Rwandu zafixovanú ako ultra nebezpeč-
nú krajinu kvôli genocíde, ktorá sa tam odohrala
pred 19 rokmi. Po stodňovej genocíde sa oby-
vatelia dohodli, že urobia za krvavou minulos-
ťou hrubú čiaru. Dnes už neexistujú Tutsiovia
a Hutuovia, iba Rwanďania. Temnú etapu svojej
histórie pochovali, skončila sa pre nich a nechcú
sa k nej vracať. Ale my v Európe sme na to neza-
budli, a nikto nevie prečo. Keďže podobné uda-
losti sa prihodili vo viacerých krajinách, Afrika
z toho celkovo vychádza ako nebezpečný kon-
tinent, hoci o väčšine jej územia to už neplatí.
Čo patrí medzi najväčšie mýty?
Že miestni ľudia sú agresívni a nebezpeční.
Obyvatelia regiónov, po ktorých sprevádzam, sú
pritom obyčajní ľudia ako my a absolútna majo-
rita je bezproblémová a uvoľnená. Koniec kon-
cov, aj v Európe sa nájdu indivíduá, ktoré vám
chcú nejakým spôsobom ublížiť.
Ľudia sa boja aj nedostatočnej hygieny...
Klienti sa na našich komfortných zájazdoch
nestretávajú so žiadnymi problémami, keď ide
o hygienu. Zabezpečujeme pre nich zariadenia,
ktoré sú na úrovni troch-štyroch hviezdičiek
a majú k dispozícii ten istý komfort ako doma.
Jedinou výnimkou sú národné parky, kde občas
vypínajú elektrinu a teplá voda tečie v určitú
dobu, pretože nemajú v rezervácii žiaden zdroj
a používajú len generátor na elektrinu. Vodu
zohrievajú v kotli na drevo. Preto v národných
parkoch je ten komfort trochu znížený, ale inak
tam klienti majú všetko. Na väčšine územia čier-
nej Afriky, ktoré som prešiel, môžete používať na
umývanie zubov vodu z vodovodu. Nemusíte si
na to kupovať balenú vodu, ako napríklad v Indii.
V celej oblasti južnej Afriky dokonca s klientmi
vodu z vodovodu aj pijeme! A žiaden problém
to nie je. Ak sa neocitnete v nejakých odľahlých
končinách a nepijete vodu zo studne, ktorú si
domáci vyvŕtali, žiadnej kontaminácie vody sa
nemusíte báť.
Aj strach z rozličných exotických chorôb
bráni mnohým, aby sa vydali do Afriky.
Zo zájazdu sme ešte nikdy nepriviezli klienta
nakazeného tropickou chorobou. Ani s malá-
riou. Niektoré krajiny majú povinné očkovanie,
najmä proti žltej zimnici. V regiónoch, kde robí-
me zájazdy, sa však žltá zimnica nevyskytuje vô-
bec. Ak vyžadujú očkovacie preukazy, je to skôr
forma ochrany. Ak niekto cestuje po celej Afrike
Democratic republic of
Congo-Goma
Rozhovor
a prichádza napríklad z pralesnej Ugandy, kde
sa sem-tam objaví táto choroba, chcú skontro-
lovať očkovanie, aby sa zabránilo šíreniu. Ale
ak letíte do Tanzánie priamo z Európy, žiaden
očkovací preukaz nepotrebujete.
A čo toľko obávaná malária?
Malária je choroba, ktorá sa vyskytuje v tro-
pických a subtropických oblastiach na celom
svete. Môžete ju chytiť v Nepále, v Thajsku,
v Južnej Amerike…Hocikde. Pred 120 rokmi
bola dokonca aj na Slovensku. Málokto vie,
že pred 150 rokmi v Británii vypukla malaric-
ká epidémia, ktorá pozabíjala mnoho ľudí. Nie
je koncentrovaná len na Afriku. Okrem toho,
oblasti východnej a južnej Afriky sú suché, pre-
to je tu riziko ochorenia maláriou minimálne.
Parazity a choroboplodné zárodky potrebujú
vlhké teplo, a to v tomto regióne nie je. Ľudia
prichádzajú do východnej alebo južnej Afriky
s predstavou, že sa budú potiť. A potom sú
prekvapení, že v Maasai Mara zažívajú príjem-
I N T E N Z Í V N E J Š Í Ž I V O T
www.bubo.sk
Namíbia-Opuwo,
kmeň Himba
Lines | 2013 31
ných 25 stupňov Celzia v tieni. V južnej Afrike
im dokonca môže mrznúť. Na safari pobehujú
slony, žirafy, hrochy okolo zamrznutej mláky
a teplomer ukazuje ráno mínus tri či mínus päť
stupňov. A potom vyjde slnko a teplota vysko-
čí na 28. Výkyvy teplôt sú tu extrémne. Inými
slovami povedané, skôr sa nejakou tropickou
chorobou či maláriou nakazíte v juhovýchod-
nej Ázii, než vo východnej či južnej Afrike.
Cestovateľov odrádza od návštevy Afriky
aj do očí bijúca chudoba...
Ľudia sú tam chudobní preto, lebo ich štát je
chudobný. Nič nevyrábajú, nemajú žiaden ex-
port. HDP týchto krajín je nízky. Napríklad 70 %
obyvateľov Kene je oficiálne bez práce, ale
má pôdu, kde môžu pestovať plodiny a cho-
vať zvieratá. Hladom teda netrpia. Voda je ne-
raz vzdialená 5-7 kilometrov od ich príbytkov
a musia za ňou chodiť a nanosiť ju, ale majú ju.
Reálna chudoba je teda niečo iné ako štatistiky.
Ľudia na vidieku sa vždy nejakým spôsobom
uživia. Chudoba je najviditeľnejšia vo veľkých
mestách, kam chodí mnoho ľudí z vidieka s vi-
dinou zbohatnutia. No keďže tento nápad majú
milióny, prácu si nenájdu a skončia v slumoch.
V afrických slumoch, ktoré som navštívil, to
však nevyzerá ako vo favelas v Južnej Amerike
či na periférii Mexico City. V afrických slumoch
žijú ľudia veľmi skromne, ale snažia sa udržať
si ľudskosť a dôstojnosť. Každé ráno pozameta-
jú ulicu pred svojím domčekom, spália odpad.
Ich domčeky sú veľmi jednoducho zariadené,
ale čisté. Keď som do takého domčeku vošiel,
vyzul som sa, lebo hoci na podlahe bola len
udupaná hlina, bolo tam tak čisto, akoby som
vstúpil na koberec. Samozrejme, že na uliciach
stretnete pouličné deti alebo žobrákov. Ale nie
je to také nepríjemné a náročné na pohľad ako
napríklad v Indii.
Ďalším mýtom zrejme je to, že Afrika je
nebezpečná pre ženy – cestovateľky.
Bol som veľmi prekvapený, koľko žien som stre-
tol osamelo cestovať po týchto afrických regió-
noch, hlavne po východnej Afrike a Tanzánii.
Tanzánia je v každom ohľade veľmi liberálna.
Nikdy tu neprebehla žiadna vojna ani konflikty
medzi kmeňmi. Je veľmi bezpečná a príjemná.
Na ženy sa tu nikto nepozerá cez prsty a len
veľmi zriedka sa tu prihodia nejaké nepríjemné
zážitky spojené s tým, že tu cestuje žena.
Odporučili by ste ľuďom cestovať po
Afrike na vlastnú päsť?
Určite. Afrika sa dá precestovať rôznymi spô-
sobmi. Keď som tam odchádzal, ani som si ne-
prečítal knižného sprievodcu. Úmyselne som
tam išiel s tým, že si budem Afriku hľadať sám.
Miestnych ľudí som sa pýtal, kam mám ísť a čo
si pozrieť. Skončil som však prácu v Európe na
dobu neurčitú, mal som čas, nikam som sa ne-
ponáhľal. Preto som si čierny kontinent obja-
voval sám. Chvíľami to tak aj vyzeralo. (smiech)
Napríklad som na vlastnej koži objavil, ako fun-
guje východoafrický čas. Raz som sa v jednom
meste pýtal, kedy mi ide autobus. Povedali
mi, že na druhý deň o ôsmej a upozornili ma,
aby som prišiel o hodinu skôr. A tak som sa na
druhý deň o siedmej ráno vydal na stanicu.
Čakal som do ôsmej, nikde nikoho. O jede-
nástej som sa dosť znepokojený dozvedel, že
v Tanzánii používajú iný čas ako my, swahilský
čas. Znamená to, že pri východe slnka, kedy je
u nás 6 hodín, u nich je 12. Takže „ich” osem ho-
dín bolo vlastnej o druhej poobede. Keď som si
neskôr otvoril knižného sprievodcu, zistil som,
že informácie o odlišnom čase sa nachádzajú
na jednej z prvých stránok. Mňa však život na-
učil sám.
Keňa–Maasai Mara
Game Reserve, lev
Lines | 201332
Rozhovor
Dá sa v Afrike bez problémov dorozumieť?
Predsa len, žije tam mnoho kmeňov,
z ktorých každý má svoju vlastnú reč...
Väčšinou sa pohybujem v anglicky hovoriacich
krajinách. V Tanzánii je úradným jazykom swa-
hilčina. Angličtina je tam trochu zabudnutá.
30 % obyvateľov však hovorí anglicky dobre,
30 % sa dohovorí a 30 % nevie anglicky vôbec.
V iných krajinách je to však bez problémov. A aj
keď neovládate miestny jazyk, najlepšie je po-
užiť slovenčinu. Po slovensky sa v čiernej Afrike
dohovoríte úplne všade.
Ako to?
Pretože v rodnom jazyku komunikujete najpri-
rodzenejšie. Oficiálne štatistiky jazykovedných
ústavov uvádzajú, že len 7 % komunikácie tvorí
jazyk samotný a všetko ostatné sú reč tela, in-
tonácia a podobne. Takže postačí, keď si osvojí-
te zopár medzinárodných slovíčok, ktoré ovlá-
da každý a zvyšok zvládnete aj po slovensky.
(smiech)
Dokáže Vás Afrika ešte prekvapiť?
Neviem, či by som použil práve slovo „prekva-
penie”. Región, ktorý navštívim prvýkrát, ma
dokáže prekvapiť. V regióne východnej a juž-
nej Afriky, kde sprevádzam väčšinu zájazdov, sa
však cítim veľmi príjemne. Ako doma. Už som
si odvykol od typického európskeho zhonu.
Keď sa vrátim na Slovensko, som zo všetkých
najpomalší. Naplánujem si, že za deň vybavím
tri veci a stihnem jednu. Vonkoncom mi to však
neprekáža, presne ako Afričanom. Práve to
ma v Afrike drží a neustále ťahá naspäť. Už sa
nechcem prispôsobovať západniarskemu zho-
nu, stresu a tlaku na čo najväčší výkon. Naopak,
snažím sa na africkú vlnu strhnúť aj svoje oko-
lie. Práve toto je jedna z prvých vecí, ktoré sa
snažím vysvetliť klientom, keď prídu do Afriky.
Hovorím im: „Teraz ste v Afrike, zabudnite na
Európu a žite po africky. Nikam sa neponáhľajte,
nič vám neutečie. A ak vám niečo utečie, asi to
nebolo dôležité”. Väčšina z nich si zo zájazdu od-
náša pocit pokoja. A napriek vysokému pracov-
nému nasadeniu si v Afrike vychutnávajú pokoj.
Čo dokáže návšteva čiernej Afriky
človeka naučiť?
Každý si odnesie hromadu zážitkov. Zažije ne-
spútanú prírodu. V Afrike sa nachádzajú po-
sledné miesta na Zemi, kde sa dajú vidieť divo-
ké zvieratá vo voľnej prírode v takom množstve.
Okrem toho si ľudia začnú vážiť veci, keď si
všimnú, čo všetko tamojší obyvatelia nemajú.
Žijú veľmi jednoducho, a predsa sú šťastní. Pre
nás, západných ľudí, je to veľmi ťažko pochopi-
teľné, pretože u nás je predstava šťastia spoje-
ná s hmotným majetkom. Keď turisti prídu do
Afriky, myslia si, že je to úplná katastrofa a chu-
dobní Afričania musia byť nešťastní. Často ich
musím upozorniť, že je to naopak. Miestni oby-
vatelia sú so svojím životom zmierení a to je to,
čo nám chýba. V Afrike ľudia prijímajú, že určité
veci nemajú a ani nikdy nebudú mať. Sú s tým
vyrovnaní a tak žijú spokojný a šťastný život.
Hovorí sa, že ten, čo hľadá duchovno,
by mal zamieriť do Ázie. Ten, ktorý túži po
dobrodružstve, vášni a láske by mal ísť do
Južnej Ameriky. Kto by mal ísť do Afriky?
Ten, kto hľadá pokoj. Už len pohľad na nesmier-
nu savanu a fascinujúcu krajinu vás upokojí.
A tamojší ľudia sú sami o sebe pokojní, nikam
sa neponáhľajú. Nás ten ich stoický pokoj do-
káže až rozčúliť. Ale keď sa tomu prispôsobíte,
upokojí vás to. Ak chcete kľud a pohodu, roz-
hodne choďte do Afriky.
Madagascar – baobab
forest, národný park,
Ifaty
21x denne
21 times a day
Využite skvelé spojenie medzi Bratislavoua Viedňou, ktoré vás odvezie elegantne a rýchlo.
Lines | 201334
Cestovanie mix – stredná Európa | Text: Barbora Daxner / Foto: archív
Krížom-krážomTradičné novinky na cestách, tentoraz najmä
pre milovníkov informačných technológií
Jaskynná ríša Vedeli ste, že na Slovensku existuje asi päťtisíc jaskýň?
O tomto počte sa oficiálne vie. Z nich je 44 vyhlásených
za národné prírodné pamiatky, 15 je sprístupnených
verejnosti. Sprístupnené jaskyne pritom patria medzi
skutočné klenoty, ktoré sú známe nielen doma, ale
v celej Európe. Od roku 1995 sú do svetového prírod-
ného dedičstva zaradené Ochtinská aragonitová jas-
kyňa, Domica, Gombasecká jaskyňa a od roku 2000 aj
Dobšinská ľadová jaskyňa. Ak chcete navštíviť niektorú
z dvanástich jaskýň, informácie o možnosti návštevy aj
ich popisy nájdete na stránke www.ssj.sk
Telefón namiesto bedekra Horúcou novinkou pre všetkých milovníkov prírody a vyznávačov
technologického pokroku sú špeciálne mobilné aplikácie, ktoré
vám okamžite poskytnú informácie o mieste, kde sa nachádzate.
Tento moderný informačný systém sa inštaluje napríklad v čes-
kých Bielych Karpatoch. Na trasách po Bielych Karpatoch nájdete
na stromoch, kameňoch či na nejakom väčšom informačnom pa-
neli špeciálne informačné tabuľky s kódmi, tzv. tagglistami. Všade
tam, kde nájdete tabuľky s kódmi, vám telefón sprostredkuje in-
formácie. Ako to funguje? Nainštalujte si do mobilu jednoduchú
aplikáciu na čítanie kódu. Niektoré mobilné telefóny majú čítačku
už vstavanú. Akonáhle nájdete v teréne tagglist, otvorte čítačku
a odfoťte kód. Automaticky vás presmeruje na webovú stránku
s informáciami o mieste, na ktorom sa práve nachádzate. Výho-
dou je to, že si tieto trasy môžete prejsť aj virtuálne doma na počí-
tači. Pri každej zastávke s tagglistom sú uvedené aj GPS súradnice.
Môžete teda dodatočne vyraziť vyzbrojení navigáciou a mapou
terénu a vyhľadať jednotlivé zastávky. Pre viac info kliknite na
www.dohaje.cz alebo na www.taggmanager.cz
Nové zážitky na pár klikov Máte pár dní voľna a chuť vyraziť na výlet? Ste vášniví
cyklisti a radi by ste vyskúšali novú cyklotrasu? Hľadáte
zaujímavú atrakciu alebo program na víkend pre vaše
deti? Odpovede na vaše otázky nájdete pod jednou
adresou na turistickom portáli www.tourcentrope.eu.
Webová stránka pokrýva nielen Slovensko, ale celý
región strednej Európy Centrope, ktorý tvorí osem
spolkových krajín, krajov a žúp na území Rakúska,
Maďarska, Slovenska a Českej republiky. Prináša popis
40 cyklistických trás, vrátane ich dĺžky, stupňa obťaž-
nosti či prevládajúceho povrchu. Nájdete tu užitočné
a aktuálne informácie o kultúrnych a voľnočasových
podujatiach, ktoré si môžete vyhľadať podľa dátumu
konania, typu, ale aj podľa toho, či sú bezplatné alebo
vhodné pre deti. Každé rozhodovanie, kam na výlet,
vám uľahčí ponuka takmer 160 pamätihodností, me-
dzi ktorými sú pamiatky zapísané na zoznam UNESCO,
špičkové múzeá a galérie, vzácne chrámy a kostoly, ale
aj unikátne prírodné parky či kuriozity. Všetky informá-
cie na stránke sú nielen v angličtine, ale aj v nemčine,
maďarčine, češtine a slovenčine.
S N D S E Z Ó N A 2 0 1 3 2 0 1 4
POZOR, PREDA J LEN DO 31.�7. �2013!
G E N E R Á L N Y P A R T N E R S N D
P A R T N E R I
O F I C I Á L N A M I N . V O D A P R E S N D
INFORMÁCIE A PREDAJ ABONENTIEK V PRACOVNÝCH DŇOCH☏ + 4 2 1 2 2 0 4 7 2 2 9 6
✉ A B O NE N T K Y@ S ND . S K
P O K L A D Ň A , N O VÁ B U D O VA S N D
P R I B I N O VA 1 7, B R AT I S L AVA
⌚ 10 . 0 0 – 1 4 . 0 0�� FA C E B O O K . C O M / M O J E S N D
♁ W W W. S N D . S K
M E D I Á L N I P A R T N E R I
P A R T N E R I P R E M I É R
N O V I N K A V P O D O B E
A B O N E N T N Ý C H B A L Í Č K O V VERDI A SHAKESPEARE
N I E L E N P R E
D O S P E LÝ C H ALE AJ PRE
DETI
TELEFONICK Ý OPERÁTOR
K D I S P O Z Í C I I P R E D R Ž I T E Ľ O V
A B O N E N T I E K
KOMFORT B E Z
Č A K A N I A V R A D E N A
V S T U P E N K Y
A K T U A L I T Y O A B O N E N T N Ý C H
P R E D S TAV E N I A C H PRIAMO NA VÁŠ E-MAIL
ELEGANTNÝ A ORIGINÁLNY
DARČEK P R E VA Š I C H P R I AT E Ľ O V
A B O N E N T K Y S Ú CENOVO V ÝHODNEJŠIE
A K O V S T U P E N K Y V B E Ž N O M
P R E D A J I
BENEFIT STÁLEHO MIESTA
V HĽ ADISKU SAMOZREJMOSŤOU
O B J E D N ÁV K Y A B O N E N T N Ý C H
B A L Í Č K O V A J P R E K O L E K T Í V Y
A F I R M Y
SLOV
ENSK
É NÁ
RODN
É DI
VADL
O JE
ŠTÁ
TNA
PRÍS
PEVK
OVÁ
ORGA
NIZÁ
CIA
MIN
ISTE
RSTV
A KU
LTÚR
Y SR
.
Lines | 2013 35
Lines | 201336
Náš tip | Text: Erik Stríž / Foto: Acer
Acer Iconia W3Najmenší tablet s Windows 8 na svete
Nový operačný systém Windows 8 si za pomerne krátky čas existen-cie našiel priaznivcov aj odporcov. Ako to už býva zvykom, odporcov
je vždy počuť trocha viac, no kladné vlastnosti nového Windowsu nie je možné zahovoriť. Teraz sa konečne tento pracovne zameraný systém
dostal aj do uhlopriečky menšej ako 10 palcov.
a posledné mesiace ste sa mohli stretnúť
s desiatkami rôznych počítačov, note-
bookov a tabletov, ktoré využívajú po-
tenciál systému Windows 8. Všetky však
mali displeje s uhlopriečkou presahujúcou
10 palcov, čo značne bránilo ich rozšíreniu aj me-
dzi tých zákazníkov, ktorí vyžadujú mimoriadnu
prenosnosť. Tablet Iconia W3 je práve ten, ktorý
ich nároky naplní.
S uhlopriečkou displeja 8 palcov je tablet Iconia
W3 veľmi skladný, dá sa prenášať v podstate
v každej taške alebo koženom puzdre, pritom
poskytuje plnohodnotný systém na skutočnú
prácu. Windows 8 je z hľadiska softvérovej kom-
patibility a možností využitia stále lídrom, v spo-
jení s 8-palcovou obrazovkou nadobúda navyše
ešte jeden, celkom nový rozmer. Rozmer multi-
mediálneho spoločníka na cesty.
Z
Lines | 2013 37
Tablet je už na prvý pohľad fešák, zachováva si
decentný moderný vzhľad, no od tých so sys-
témom iOS a Android sa líši vo významnej mie-
re. Microsoft aj Acer chcú, aby bolo možné ich
spoločný produkt rozoznať v spleti konkuren-
cie okamžite. Povrch displeja je celkom plochý
a splýva s okrajmi, ktoré ho obklopujú, hlavné
tlačidlo so symbolom Windows je posadené
na výraznej, masívnej „brade”. Zaujímavé je, že
klávesnica, ktorú si je možné dokúpiť za pri-
bližne 60 eur, je ešte väčšia ako samotný tablet
a okrem svojej hlavnej funkcie je zároveň veľmi
stabilným stojanom.
Napriek svojim menším rozmerom pracuje
tento 8-palcový tablet s vysokým rozlíšením
displeja, až 1280×800 pixelov a s parametrami
hodnými malého notebooku. Ten je definova-
ný 2-jadrovým procesorom Intel Atom Clover
Trail, operačnou pamäťou 2 GB, výbornou ko-
nektivitou zastúpenou štandardnými micro-
USB, microSD, microHDMI, Bluetooth a Wi-Fi
a 32-gigabajtovým ukladacím priestorom.
Zabúdať netreba ani na integrovaný grafický
procesor Intel HD Graphics, ktorý sa stará o vý-
počet 3D efektov, rôznych animácií a dokonca
aj o plynulosť hier.
Spolu s operačným systémom Windows 8 zís-
ka nový majiteľ tohto tabletu aj kancelársky
balík Microsoft Office Home & Student 2013,
ktorý by si inak musel dokupovať ako bežnú,
nie celkom lacnú licenciu. Dôležité je upo-
zorniť na fakt, že aj keď je systém Windows 8
prednostne určený na prácu, jeho využitie ako
platformy pre sprostredkovanie on-line zábavy
a hier je prakticky neobmedzené. Rozhranie
systému Windows sa dokáže plne prispôsobiť
potrebám používateľa, a preto umožňuje pra-
covať v dvoch režimoch. Ten prvý je základný
a poznáte ho zo všetkých predchádzajúcich
Windowsov, ten druhý je určený špeciálne pre
použitie na tabletoch. Vtedy sú všetky ikony
veľké, zreteľné a usporiadané veľmi prehľadne,
hlavné funkcie tabletu sú dostupné doslova na
jeden dotyk a jeho výrobca nezabudol ani na
rozšíriteľnosť o hry, ktoré sú medzi majiteľmi
tabletov čoraz populárnejšie.
Tablet Acer Iconia W3 so systémom Windows
8 nájdete aj v slovenských obchodoch už toto
leto, jeho cena sa bude pohybovať okolo úrov-
ne 329 eur. Pre zákazníkov, ktorí do svojho
nového zariadenia nedbajú investovať ešte
o niečo viac, výrobca pripravil aj už spomenutú
Bluetooth klávesnicu a väčšiu, až 64-gigabajto-
vú pamäť.
Acer Iconia Tab A1
Displej: 8,1 palca, 1280×800 pixelov
Softvér: Microsoft Windows 8
Hardvér: 2-jadrový procesor Intel Atom
Pamäť: 32/64 GB, 2 GB RAM, pamäťová karta
Rozmery a hmotnosť: 208×145×11 mm, 410 g
Spojenia: Wi-Fi, Bluetooth, USB, HDMI
Cena: od 329 EUR
Viac informácií o produktoch ACERnájdete na www.acer.sk
.
ný grafický
stará o vý-
dokonca
ws 8 zís-
elársky
2013,
ežnú,
upo-
ws 8
ako
utú
u, až 64-gigabajto-
m
karta
10 g
Lines | 201338
Outdoor | Text: Barbora Daxner, Pavol Priadka / Foto: Peter Bučko
Hor sa na feraty!Medzi milovníkmi horskej turistiky pribúda čo-
raz viac tých, ktorí chcú viac než len „klasické“
turistické trasy, na ktoré stačí vychádzková či
trekingová obuv a trekingové palice. Vydávajú
sa do náročnejšieho terénu zaisteného lanami,
rebríkmi či stupákmi a prežívajú pobyt v hor-
skej prírode ešte autentickejšie. Zaistená cesta
v náročnom horskom teréne, vybavená istia-
cimi fixnými lanami, železnými stúpačkami
a ďalšími umelými pomôckami sa nazýva Via
Ferrata. Z tohto pôvodne talianskeho názvu
sa vyvinulo označenie pre túto aktivitu „fera-
tovanie“. Po „ferate“, teda zaistenej trase, sa
pohybujete pomocou špeciálneho vybavenia.
Cieľom takýchto úprav v horskom teréne je
zvýšiť bezpečnosť a sprístupniť terén aj náv-
števníkom, ktorí nemajú skúsenosti s náročný-
mi horolezeckými výstupmi. V Rakúsku zažíva
tento šport rozmach a každoročne v Alpách
pribudnú desiatky nových ferát. V Slovinsku
dokonca vznikli feratové kluby, ktoré združu-
jú milovníkov tohto športu a organizujú vý-
lety k feratám po celej Európe. Hoci aj u nás
sú na feraty vhodné podmienky, napríklad
v Slovenskom raji, ba dokonca aj v Bratislave,
tento šport je tu stále v plienkach. Slováci tak
chodia za feratami primárne do susedného
Rakúska, prípadne trošku ďalej do Talianska.
Začiatky pod dohľadomVýhodou feratovania je, že vaša vysokohorská
turistika môže nadobudnúť celkom nové roz-
mery bez toho, aby ste museli mať dlhoročné
horolezecké skúsenosti. Samozrejme, ak sa
pohybujete po menej náročnom teréne. V ob-
tiažnejšom teréne sa vám aspoň základné ho-
rolezecké zručnosti zídu. Feratovanie však nie
je kráčanie po rovnej ceste, preto by ste sa do
neho nemali púšťať s odvahou nič netušiaceho.
Ak totiž preceníte svoje schopnosti, alebo nao-
pak, podceníte náročnosť terénu, môže sa vám
to vypomstiť. Najbezpečnejšie a najideálnejšie
by bolo, keby ste sa na začiatku zverili do rúk
skúseným odborníkom, ktorí vás naučia ako
na to. „Je vhodné nechať sa učiť profesionálmi,
ktorí majú s feratovaním skúsenosti a v ho-
rách sú ako „doma“, napríklad horolezeckým
inštruktorom, horským vodcom, inštruktorom
vysokohorskej turistiky a podobne. Budete
mať záruku, že vaše prvé „krôčiky“ na feratách
Podľahnite horskej turistike s príchuťou adrenalínu, ktorá prežíva v západnej Európe boom
Hor sa na feraty!
Lines | 2013 39
budú bezpečné,“ odporúča Pavol Priadka zo
Štúdia zážitku. Spomínané Štúdio zážitku or-
ganizuje kurzy feratovania, v ktorých sa nau-
číte nevyhnutné základy. „Kurzy sa odohrávajú
v neďalekom Rakúsku, asi hodinu a pol cesty
od Bratislavy. Po príchode na miesto si vyšlia-
peme úsek pod skalu. Najprv prerozdelíme za-
požičané vybavenie, a potom „žiakov“ obozná-
mime s pravidlami feratovania. Vysvetlíme im
základnú terminológiu a metodiku: napríklad
aký je rozdiel medzi karabínou a skobou, ako
pracuje inhibítor, aké druhy úväzov existujú
atď. Naučíme ich, že si treba nasadiť na hlavu
prilbu hneď ako sa ocitnú v skalnatom teréne
a ešte predtým, než sa pustia na feratu. Okrem
toho im vysvetľujeme ďalšie dôležité veci: ako
sa nasadzuje horolezecký úväz a ako nainšta-
lovať tlmič pádov, takzvanú feratovú brzdu. Sú
to vlastne akési „klepietka“, ktorými sa človek
priisťuje do lán ako postupuje hore feratou.
Teóriu si pritom hneď vyskúšajú v praxi, keď ich
vezmeme do veľmi ľahkého, feratového teré-
nu,“ vysvetľuje Pavol Priadka. Po ľahkom teréne
nasleduje v rámci výcviku aj terén náročnejší.
„Postupne zvyšujeme náročnosť terénu, aby v
tom ľahšom ľudia mali možnosť najprv chytiť
zručnosť a neučili sa odopínať a zapínať karabí-
nu v náročnejších podmienkach. Keď prejde-
me do náročnejšieho terénu, mali by to už mať
zautomatizované,“ hovorí Pavol Priadka.
Nepreceňujte saPavol Priadka upozorňuje, že absolvovanie
kurzu z vás automaticky neurobí feratového
majstra sveta. Nemali by ste zbytočne prece-
ňovať svoje schopnosti, ale rozvíjať tento šport
pomaly a uvážene. „Je dôležité, aby ste si vy-
brali feratu, ktorá je primeraná vašim schop-
nostiam. Feraty majú niekoľko stupňov obtiaž-
nosti. Písmeno A označuje najľahší terén, E zasa
najnáročnejší. Ak vám, napríklad, terén ozna-
čený písmenom C robí problémy, mali by ste
sa vybrať na feratu, ktorá je o stupeň menej ná-
ročná. Netreba sa preceňovať, pretože sa vám
môže stať, že ak na frekventovanejšej ferate
odrazu v polovici cesty zistíte, že na ňu nestačí-
te, môžete mať problémy dostať sa dole, preto-
že za vami už stojí rad čakajúcich ľudí. Vyhnúť
sa im je neraz nemožné.“ Druhá vec, na ktorú
by ste si mali dať pozor, je úväz. „Mali by ste po-
užívať kombinovaný úväz, to znamená hrudný
úväz v kombinácii so sedacím úväzom, alebo
celotelový úväz. Sily, ktoré pôsobia pri pádoch
na feratách sú totiž také extrémne, že ak by ste
používali iba sedací úväz, mohli by ste si spô-
sobiť vážny úraz chrbtice alebo hlavy“, varuje
Pavol Priadka. Upozorňuje aj na to, že na feraty
by ste nemali ísť nikdy sami, ale minimálne vo
dvojici, aby ste si mohli navzájom vypomôcť.
„Pri náročnejších feratách odporúčame, aby sa
ľudia naučili základné horolezecké techniky.
Bolo by vhodné, aby si brávali so sebou lano
a v prípade rýchleho úniku alebo inej potreby
sa po ňom vedeli spustiť alebo priistiť.“
Čoraz obľúbenejšieFeraty sú čoraz obľúbenejšie najmä u ľudí, kto-
rí celý deň sedia v práci pred počítačom a po-
trebujú nejaké adrenalínovejšie vyžitie. Pavol
Priadka zo skúsenosti hovorí, že štatisticky sa
o tento šport najviac zaujímajú mladí ľudia,
ktorí pracujú pre nadnárodné spoločnosti
v Bratislave, aj keď sa narodili v iných kútoch
Slovenska. Vhodný je však pre každého, komu
to zdravotný stav dovolí. Feratovať dokonca
môžu aj deti, ktoré sú schopné samostatného
pohybu. Rodičia by ich však aj tak mali ešte do-
isťovať. Feratovanie je spojenie pobytu v príro-
de s adrenalínom a športovým vyžitím. Tak ako
iné športy, aj feratovanie je totiž aeróbny šport,
ktorým posilníte celé telo. Tak prečo neskúsiť
niečo nové?
Lines | 201340
Umenie a kultúra | Text: SNG / Foto: archív SNG
účasťou SNG sú aj štyri vysunuté praco-
viská: Zvolenský zámok, Kaštieľ Strážky
v Spišskej Belej, Galéria Ľudovíta Fullu
v Ružomberku a Galéria insitného
umenia v Pezinku. Zvolenský zámok je v sú-
časnosti najbohatšou obrazárňou na Slovensku,
v ktorej nájdete kolekciu starého umenia od 14.
do 19. storočia. Špecifické postavenie v progra-
me expozícií má Galéria Ľudovíta Fullu, kde je
vystavená reprezentatívna časť diela autora,
ktoré venoval štátu; výstava je doplnená o mu-
zeálnu prezentáciu súkromných priestorov au-
tora. V kaštieli Strážky je prezentovaná tvorba
Ladislava Mednyánszkeho a umenie 19. storočia.
Expozícia v Schaubmarovom mlyne v Pezinku je
zameraná na insitné umenie.
Slovenská národná galéria v Bratislave
aktuálne ponúka výstavy a programy
v Esterházyho paláci, kde prebiehajú krátko-
dobé výstavy domácej aj zahraničnej produkcie.
Na leto 2013 sme pre vás pripravili množstvo
skvelých výstav a sprievodných podujatí. Opäť
sme otvorili Letný pavilón, ktorý vstupuje do
druhej sezóny. Tento rok sme vSADILI na by-
linky, kvety a zeleninu, pretože hlavnou témou
je záhrada, pohoda a oddych v nej. Pozývame
všetkých do jedinečného priestoru kúska zelene
v centre Bratislavy, prísť si k nám grilovať, oddy-
chovať, hojdať sa v sieti, hrať letné a spoločen-
ské hry. Za architektonickým návrhom pavilónu
stoja aj tento rok Martin Jančok a Aleš Šedivec,
ktorí zaň minulý rok od Slovenskej komory ar-
Slovenská národná galéria (SNG) je najväčším slovenským múzeom umenia. Jej postavenie je jedinečné – venuje sa nielen starému, moder-nému a súčasnému umeniu, ale aj užitému umeniu, dizajnu, fotografii
a architektúre. Zbierkový fond galérie tvorí vyše päťdesiatpäťtisíc diel.
S
Leto v SNG
Letný pavilón
SNG
Lines | 2013 41
chitektov dostali cenu CE•ZA•AR 2012 v kategó-
rii Exteriér.
Aj toto leto ponúka amfiteáter SNG pod znač-
kou Letné kino množstvo zaujímavých filmov
pre širokú verejnosť. Aktuálne je to jediné open
air kino v Bratislave, ktoré má navyše, svoj špe-
ciálny genius loci. Do kina je povolený vstup
s nápojom či s jedlom. Premieta sa každý uto-
rok a sobotu so začiatkom o 20.45 za najmenšie
vstupné v meste 3 eurá.
Ako ďalšiu službu pre návštevníkov vybudova-
la Slovenská národná galéria kníhkupectvo Ex
Libris, ktoré v Bratislave fungovalo na rôznych
miestach niekoľko rokov. Teraz sa udomácni-
lo v Esterházyho paláci a skúsený kníhkupecký
nos prinesol do SNG publikácie o umení a kul-
túre, ale aj kvalitnú detskú a pôvodnú slovenskú
literatúru. Rovnako si sem môžete prísť pozrieť
a kúpiť nové katalógy a publikácie k výstavám
SNG, alebo iba tak posedieť a listovať. Budú sa tu
konať aj stretnutia so spisovateľmi, ilustrátormi
a vydavateľmi.
Hlavnou činnosťou a náplňou SNG je však ponú-
kať kvalitné výstavy. Až do polovice júla si náv-
števníci môžu pozrieť výstavu Viliam Malík 1912
– 2012, fotografa, ktorý patril medzi najvýznam-
nejších predstaviteľov modernej fotografie na
Slovensku v tridsiatych a štyridsiatych rokoch
20. storočia. Ako typický fotoamatér fotografoval
veľmi široké spektrum tém. Od počiatku ho však
priťahovala živá dokumentaristická fotografia
a popri Jozefovi Cincíkovi bol azda prvým sloven-
ským fotografom, ktorý sa jej sústavne venoval.
To ho, napokon, priviedlo aj k čiastočnej profe-
sionalizácii – od roku 1936 externe spolupracoval
s Československou tlačovou kanceláriou, sídlia-
cou v Prahe ako filmár aj fotoreportér, zazname-
návajúci udalosti v Bratislave a v širšom okolí.
Výstava v SNG je prvou retrospektívou fotogra-
fickej tvorby Viliama Malíka a prvýkrát sú na nej
predstavené aj Malíkove dokumentárne záznamy
dobových udalostí z 30. a 40. rokov 20. storočia
na Slovensku. K výstave vyšla v spolupráci s vyda-
vateľstvom Slovart a galériou Photoport aj veľmi
pútavá publikácia v slovensko-anglickej mutácii.
Najväčším výstavným projektom SNG v roku
2013 je výstava Talianska maľba, ktorá je zo-
stavená z diel vytvorených v období od 14. do
konca 18. storočia starými talianskymi majstrami.
Väčšina prezentovaných umeleckých predmetov
pochádza z domácich zbierok a je výsledkom
novodobého zberateľského úsilia. Vystavené
diela sú zoskupené do menších celkov podľa ur-
čujúcich, striedavo dominujúcich, umeleckých
centier.
Prostredníctvom jednotlivých súborov sú pre-
zentované rozmanité umelecké názory zastáva-
né v jednotlivých maliarskych školách a vo vzá-
jomne súperiacich dielňach.
Na výstave môžete prostredníctvom vyše 100
diel vidieť niekoľko jedinečných situácií z histórie
a súbehu talentov, iniciatív a prostriedkov, ako
aj kolektívnu dielenskú produkciu na vysokej
úrovni, ktoré ovplyvnili chod novovekého európ-
skeho maliarstva. Okrem slávneho Bojnického
oltára budete mať možnosť obdivovať diela maj-
strov akými boli Jacopo de’ Barbari, Bonifazio de’
Pitati, Annibale Carracci, Cecco del Caravaggio
(Francesco Boneri), Giulio Cesare Procaccini,
Giovanni Battista Tiepolo či Alessandro Longhi.
Do výstavného plánu Slovenskej národnej ga-
lérie v lete 2013 sú zaradené ešte dve výstavy,
a to autorská prezentácia víťazky súťaže Cena
Oskára Čepana 2012 Miry Gáberovej Šport a re-
trospektívna prehliadka konceptuálneho umelca
Ľubomíra Ďurčeka pod názvom Situačné modely
komunikácie.
Mira Gáberová (1979) vo svojej tvorbe tema-
ticky čerpá z každodenných rutinných situácií
s častými autobiografickými presahmi a používa
výrazové možnosti pominuteľných umeleckých
foriem. Výstava Šport v Slovenskej národnej ga-
lérii nadväzuje a rozvíja líniu prítomnú v jej pred-
chádzajúcich prácach: porovnaním dvoch, na
Pietro Liberi
Zvestovanie. 1671 –
1674. SNG, Bratislava
Lines | 201342
Umenie a kultúra
prvý pohľad odlišných odvetví – športu a ume-
nia – tematizuje jednu zo základných a všade-
prítomných ľudských vlastností – súperenie
a moment vlastného sebaprekonávania sa.
Situačné modely komunikácie je retrospektí-
va konceptuálneho umelca Ľubomíra Ďurčeka
(1948). Ťažiskovo je jeho tvorba zameraná na
obdobie československej „normalizácie“ sedem-
desiatych a osemdesiatych rokov dvadsiateho
storočia. Výstava predstavuje vybrané performa-
tívne diela, ktoré prepájajú dobové sociopolitic-
ké súvislosti a odkazujú na spoločenský kontext
Ďurčekovej tvorby. Výstava zahŕňa autorove ex-
perimenty s písaným textom či typografiou ako
znakom a unikátne autorské knihy. Súčasťou sú
i jeho diela, ktoré vznikali spoločne s účastníkmi
akcií (Július Koller, Ján Budaj), vrátane návodov
a scenárov nerealizovaných projektov.
SNG vás rada privíta nielen vo svojich výstavných
priestoroch, ale aj v pohodovom Letnom paviló-
ne alebo v Letnom kine. Veríme, že od nás odíde-
te plní zážitkov a inšpirácie.
Viliam Malík
Slnko svieti i pre
chudobných.
(Arvácska). 1935 –
1936. SNG, Bratislava
Ľubomír Ďurček
Návštevník. 1980. SNG,
Bratislava
generálny partner SNG
Kde nás nájdete Slovenská národná galéria, Esterházyho palác, Námestie Ľudovíta Štúra 4, Bratislava
(výstavy, kníhkupectvo Ex Libris), Otváracie hodiny: utorok – nedeľa: 10.00 – 18.00 h, Štvrtok: 12.00 – 20.00 h. Vstupné: dospelí: 3,50 €, študenti a študentky SŠ a VŠ, dôchodcovia, ZŤP: 1,30 €, žiaci a žiacky ZŠ: 0,80 €. Voľný vstup: vždy prvá nedeľa v mesiaci, deti do 6 rokov, držitelia karty ICOM, AICA, študenti umeleckého zamerania, členovia Klubu priateľov SNG
Letný pavilón SNG, Rázusovo nábrežie 2, Bratislava, jún – september. Letná oddychová
zóna s kaviarňou, free wifi, čitárňou časopisov a hracou zónou pre deti i dospelých (šachy, ping-pong, pieskovisko). Otvorené denne okrem pondelka od 10.00 do 22.00 h, v nedeľu od 10.00 do 20.00 h. Voľný vstup
Letné kino SNG, amfiteáter, Rázusovo nábrežie 2, Bratislava, jún – august. Premietania (nielen) európskych titulov vďaka spolupráci s Film Europe každý utorok a sobotu, začiatok o 20.45 h. Vstupné: 3,00 €
Administratívna budova, Riečna 1, 815 13 Bratislava 1tel.: 00-421-2-20 47 61 11, e-mail: [email protected]
Kde sa dozviete viac:
www.sng.sk, www.facebook.com/SlovenskaNarodnaGaleria
Štúdium u nás Ťa pripraví na prácu v Nemecku
Zázemie zahraničného partnera vzdelávacieho holdingu Cognos AG Hamburg Nemecko.
www.bivs.sk
Lines | 201346
Umenie a kultúra | Text: SND / Foto: Archív SND
vodné gala predstavenie sezóny – ope-
ru Svätopluk – pripravilo vedenie
Slovenského národného divadla pri prí-
ležitosti 20. výročia úmrtia skladateľa
Eugena Suchoňa a 1150. výročia príchodu Cyrila
a Metoda na Veľkú Moravu. Dielo mapuje jedno
z najdôležitejších období našej histórie, ktoré
nezmazateľne predurčilo náš historický vývoj.
V obraze Svätopluka tvorcovia opery ponúkajú
štúdiu panovníka túžiaceho po jednote svojej
ríše. Túto ústrednú postavu nechápu schema-
ticky. Dávajú jej bolestné rysy človeka, ktorý vo
svojich snahách zlyháva. Hudobnodramatické
„ostrie“ tohto diela autor vybrúsil v príkrom
konflikte pohanstva na jednej strane a nové-
ho kresťanského posolstva na strane druhej.
Suchoňov Svätopluk však v žiadnom prípade
nie je len historickým plátnom opisujúcim slo-
vanské dejiny. Veď dielo sa končí bolestne, tra-
gicky – a vrcholí predpoveďou, že potrvá celých
tisíc rokov, kým sa túžba po slobode a jednote
splní.
Ú
Novú sezónu v SND
otvorí SvätoplukNew season at the Slovak National
Theatre opens with Svätopluk
Lines | 2013 47
Pri príležitosti 200. výročia narodenia Giuseppe
Verdiho uvedie Opera SND v réžii Martina
Schüllera populárnu operu Rigoletto, v kto-
rej sa predstaví slovenská spevácka elita spolu
s kvalitnými zahraničnými hosťami. Jedno z naj-
známejších diel veľkého talianskeho majstra
netreba zvlášť predstavovať. Dráma Victora
Huga Kráľ sa zabáva bola pre Verdiho ideálnym
námetom na stvárnenie veľkých vášní, spolo-
čenskokritického pohľadu i dojímavej osobnej
línie. Hlavný hrdina, dvorný šašo alias panský
prisluhovač Rigoletto, je postavený pred dile-
mu: prežiť za každú cenu bez existenčnej ujmy
v nemravnom prostredí, nehľadieť na dôsledky
svojho správania, alebo sa postaviť na odpor,
ako to dokázal gróf Monterone, lebo v živote
sa za každý čin platí, a to niekedy veľmi draho,
stratou toho najcennejšieho – v tomto príbehu
milovanej dcéry Gildy.
Pred koncom roka Opera SND uvedie v sveto-
vej premiére operný debut slovenskej sklada-
teľky Ľubice Čekovskej Dorian Gray. Okrem
výrazného a originálneho hudobného prejavu
autorka prináša i dôležitú schopnosť vnímať
hudbu v bohatstve prienikov s inými umeniami
i filozofickými konceptmi, predovšetkým v spo-
jitosti so znepokojujúcimi otázkami o fyzických
a duševných podobách krásy a zla.
Balet SND otvára 94. sezónu koprodukciou so
Street Dance Academy Júlio a Romea v cho-
reografii Laciho Strika a v réžii Soni Ferancovej,
ktorá je určená predovšetkým mladšiemu pub-
liku – tínedžerom.
Tanečné hip-hopové predstavenie na motívy
Shakespearovej hry Romeo a Júlia bude netra-
dičné a originálne z niekoľkých dôvodov: taneč-
níci hip-hopu v ňom prekračujú hranice svojho
žánru a nezaujato a slobodne komunikujú s rôz-
nymi tanečnými štýlmi. Shakespearova tragédia
sa v ich podaní mení na tragikomédiu a relati-
vizuje aj tento divadelný žáner. Špičkové cho-
reografie, pohybové nápady, výtvarne bohatá
výprava posúvajú príbeh lásky a nenávisti k ne-
čakaným pointám.
Dlho očakávanou premiérou Baletu SND bude
pred koncom roka Luskáčik. Premiéra detské-
ho baletu s vianočnou tematikou je návratom
k tradičnej a najoceňovanejšej verzii ruského
choreografa Vajnonena. Vo výpravne veľko-
rysej inscenácii, plnej výtvarne bohatých ob-
razov, ako aj technicky náročných variácií, sa
detskí diváci spolu s Luskáčikom vydajú na
rozprávkovú cestu vianočným príbehom v in-
terpretácii sólistov a členov zboru Baletu SND
a žiakov Tanečného konzervatória Evy Jaczovej
v Bratislave.
V Činohre SND predstavuje nadchádzajúca
sezóna defilé veľkých klasických titulov, kto-
ré z rôznych uhlov zobrazujú rozpad rodiny.
Predovšetkým ženské publikum sa môže te-
šiť na adaptáciu románu Gustava Flauberta
Madam Bovary, ale i na Janu Eyrovú od
Charlotte Brontëovej.
Madam Bovary – to je Ema, krásna mladá dáma
vychovávaná v kláštore, ktorá sa vydá za dedin-
ského lekára Karola. Ich manželstvo však šťast-
né nie je. Karol nie je zlý muž. Naopak. Je dobrý,
milý, dôverčivý až plachý. Nechápe však dušu
svojej ženy a neuvedomuje si, že pokiaľ nenáj-
de spôsob, ako ju urobiť šťastnou, vystavuje ju
pokušeniu hľadať šťastie u niekoho iného.
Sympatická, prirodzene pokorná a zároveň sil-
ná, sebavedomá Jana Eyrová takisto prekonáva
rigidné spoločenské obmedzenia svojej doby.
Harmóniou svojej vonkajšej a vnútornej krásy
predstavuje svetlý protipól nielen voči dusivej
šedivosti zošnurovanej spoločnosti, ktorá sa ju
od detstva snaží deformovať, ale aj voči tem-
ným tajomstvám a živelnosti Rochestra – muža,
ktorého oddane miluje napriek zdanlivo ne-
prekonateľným prekážkam. Téma sebavedome
a cieľavedome zvolenej obete ako jedinej cesty
k očiste a dosiahnutiu cieľa je aj dnes, či práve
dnes, prekvapujúco povznášajúca.
Slovenskú súčasnú pôvodnú tvorbu reprezen-
tuje v novej sezóne v Činohre SND Eugen Gindl
hrou Karpatský thriller. Udalosti, ktoré hra
reflektuje, sa odohrali na Slovensku a týkajú sa
korupcie, klientelizmu a „tieňovej ekonomiky“.
Hlavnou hrdinkou hry je novinárka v strednom
veku, ktorá zanechala svoje pôvodné povola-
nie, v ktorom už nenachádzala zmysel, a založi-
la si reklamnú agentúru. Jedného dňa sa jej však
dostane do rúk materiál svedčiaci o rozsiahlej
korupcii na najvyšších miestach štátneho apa-
rátu. Istá firma (v hre vystupuje pod názvom
Wunderberg) totiž vďaka rozsiahlemu, sofisti-
kovane uskutočňovanému podplácaniu začala
Svätopluk
foto: Robo Hubač
photo: Robo Hubač
Lines | 201348
Umenie a kultúra
he opening gala performance of the sea-
son – the opera Svätopluk – commemo-
rates the 20th anniversary of the death of its
composer Eugen Suchoň and the 1150th
anniversary of the arrival of Cyril and Methodius
in Great Moravia. This monumental historic drama
is not only a celebration of the famous history of
Western Slavs, but also a convincing music drama,
with a complex inner world of the leading char-
acters. Svätopluk faces a dilemma: to fight for the
new Christian future, or to give way to the Pagans;
to follow the heritage of Rastislav, or to remain in
power at any cost? Svätopluk also experiences the
personal drama of a king who committed serious
moral crimes on his way to power. His reconcilia-
tion with God and his own conscience comes as a
culmination of the drama at the end, in form of a
prophetic wisdom and lenience.
On the occasion of the 200th anniversary of
Guiseppe Verdi’s birth, the Slovak National Theatre
Opera stages a new production of Rigoletto
directed by Martin Schüller with a cast featur-
ing leading Slovak singers and excellent foreign
guests as well. There is no need to introduce one
of the most famous works by the great Italian
maestro to an opera visitor. Victor Hugo’s drama Le
roi s’amuse was an ideal story for Verdi, containing
great passion, a critical view of the society and a
touching personal line. Rigoletto, the leading char-
acter, a court’s jester alias minion of the noblemen,
vyhrávať všetky veľké štátne zákazky, ktoré boli
oproti zahraničiu a konkurencii aj niekoľkoná-
sobne predražené. V novinárke zvíťazí jej bývalý
novinársky inštinkt, prípad sa pokúsi zverejniť,
narazí však na nesmierne rafinovanú a tvrdú
obrannú taktiku firmy, ktorá neváha použiť pro-
ti nej a jej priateľom aj nechutne narafičené za-
strašovacie metódy.
Vstupenky do SND výhodnejšie do konca júlaSlovenské národné divadlo koncom divadelnej
sezóny každoročne umožňuje svojim návštevní-
kom zakúpiť si predplatené vstupenky na pred-
stavenia opery, baletu a činohry v nasledujúcej
sezóne. Okrem istoty vstupenky na divácky naj-
obľúbenejšie predstavenia, na ktoré je problém
sa dostať, zahŕňajú abonentné balíčky aj vstu-
penky na nové tituly, ktoré majú predplatitelia
možnosť vidieť medzi prvými. Predplatené vstu-
penky sú navyše cenovo oveľa výhodnejšie, ako
keď sa kupujú počas sezóny. Nie je to inak ani
tento rok. Do 31. júla majú záujemcovia mož-
nosť vybrať si niektorý z 10 pripravených abo-
nentných balíčkov ako Premiéry Opery a Baletu
SND, Novinky Opery a Baletu SND 1, 2, Novinky
Činohry SND.
Tento rok ponuku obohatili aj špeciálne tema-
tické balíčky. Abonentný balíček Verdi zahŕňa
vstupenky na 6 predstavení tohto hudobné-
ho velikána, ktorého 200. výročie narodenia
si tento rok pripomíname. Abonentný balíček
Shakespeare zahŕňa okrem najobľúbenej-
ších komédií Skrotenie zlej ženy a Veľa kriku
pre nič aj jeho zhudobnené tragédie Otello
a Macbeth a baletné klasiky Sen noci svätoján-
skej a Romeo a Júlia. Pre najmladších divákov
je pripravená špeciálna ponuka v podobe balíč-
ka s piatimi najnovšími divadelnými produkcia-
mi SND.
Zakúpením abonentného balíčka abonenti zís-
kavajú navyše i ďalšie výhody, napríklad vlastné
miesto v hľadisku v rámci ich abonentnej série
a asistenčné služby prostredníctvom priamej te-
lefonickej linky v prípade potreby (dokonca i pre
rezervácie mimo abonentných sérií). Viac infor-
mácií o abonentných sériách záujemcovia získa-
jú na www.snd.sk v sekcii Vstupenky/Abonentky
a na telefónnom čísle 02/204 72 296.
T
Romeo a Júlia
foto: Peter Brenkus
Romeo and Juliet,
photo: Peter Brenkus
Lines | 2013 49
has got a dilemma: to survive with no harm in a
shameful environment, to ignore the consequenc-
es of his own behaviour, or to protest as Count
Monterone did? Because one has to pay a price for
each action in life, and sometimes the price is very
high, and means losing what is most precious to
us, in this story his beloved daughter Gilda.
Ľubica Čekovská, a young Slovak composer, is a
debutante on the opera stage. Besides her strong
and original music expression, she has the ability
to perceive music in its intensive conjunction with
other forms of arts and philosophical concepts.
In her Dorian Gray Čekovská deals with worrying
questions on physical and spiritual forms of good
and evil.
In September 2013 the Slovak National Theatre
Ballet shall open its 94th theatre season with a hip-
hop production inspired by Shakespeare´s immor-
tal work Romeo and Juliet – unusual and original
for several reasons: hip-hop dancers go beyond
their genre and communicate freely with different
dance styles. Shakespeare´s tragedy becomes a
tragicomedy and relativizes this theatrical genre as
well. Brilliant choreography, inventive movement,
visually rich set and costumes move this story of
love and hate towards unexpected taglines. With
its poetics of street culture the work aims at ad-
dressing in particular teenagers.
The eagerly awaited new production of The
Nutcracker based on the traditional version by
Vassily Vajnonen, choreographed and directed by
Rafael Avnikjan and Jozef Dolinský, shall premi-
ère in December. This Christmas-themed ballet
for children returns in the traditional and highly
acclaimed version of the Russian choreographer
Vainonen. The visually striking production with
beautiful sets and costumes and sophisticated
technical variations takes children on a fairy-tale
journey through the popular Christmas story to-
gether with the Nutcracker and soloists and en-
semble of the Slovak National Theatre Ballet and
students of E. Jaczová Dance Conservatory in
Bratislava.
The start of the season of the drama ensemble is
dedicated to great classical works. Both Flaubert’s
Madame Bovary and Jane Eyre by Charlotte
Brontë demonstrate the decline of family values in
various aspects.
Madame Bovary - Emma, a beautiful young wom-
an who received good education in a convent
marries Charles, a countryside medical doctor. But
their marriage is not a happy one. Charles is not a
bad man. On the contrary, he is good, nice, trust-
ing and even shy. He does not understand his wife
and he is not aware of the fact that without finding
the way to make her happy, she will be exposed to
the temptation to find the happiness with some-
body else. He is not able to reach her soul and so
Emma lives her life as in a dream.
The novel Jane Eyre written by the English writer
Otello
foto: Jozef Barinka
photo: Jozef Barinka
Skrotenie zlej ženy
foto: Filip Vančo
The Taming of a Shrew
photo: Filip Vančo
Lines | 201350
Umenie a kultúra
Charlotte Brontë, is a story of an amiable, naturally
humble, but at the same time strong Jane, who
overcomes the rigid limitations of Victorian con-
ventions. In the harmony of her outer and inner
beauty she presents a positive counterpart not
only against the repressive greyness of the regi-
mented society, which has been trying to deform
her, but also against those dark secrets and the
spontaneity of Rochester, the man she truly loves
in spite of seemingly invincible obstacles. The top-
ic of consciously and resolutely chosen sacrifice,
as the only way leading to a purge and meeting
one´s goal is surprisingly inspiring even today, or
especially today.
Eugen Gindl, a contemporary Slovak author and
publicist, has written a sort of documentary dra-
ma The Carpathian Thriller. A genre rather un-
common in Slovakia is very popular with theatre-
goers around the world. The play reflects events
that have happened in Slovakia, related to corrup-
tion, clientilism and ‘grey economy’. The leading
character is a middle-aged journalist who left her
original profession, as she found it senseless, to es-
tablish an advertising agency. One day she gets
a document full of evidence on extensive cor-
ruption on the highest positions within the state
administration. The journalist learns of a company
(in the play called Wunderberg), which began to
win all big governmental bids thanks to exten-
sive and sophisticated bribery. In comparison to
similar commissions abroad and bids submitted
by competitors, the final contracts were several
times more expensive. The instinct of a journal-
ist prevails and so the woman tries to make the
case public. But the company applies extremely
sophisticated and brutal defence tactics, includ-
ing threatening used offensively against her and
her friends.
Cheaper Tickets for the Slovak Natio-nal Theatre Performances until End of JulyTowards the end of each season, the Slovak
National Theatre offers subscriptions for opera,
ballet and drama performances in the upcoming
season. In addition to tickets for the most popular
and sold-out performances, subscription pack-
ages include tickets for new productions so that
subscribers get the opportunity to see them early
on. Moreover, subscriptions are much cheaper at
this time of year than during the season. Until July
31, visitors may choose from among ten subscrip-
tion packages, such as Opera and Ballet Premières,
Opera and Ballet New Productions 1 and 2,
Drama New Productions etc.
This year the Slovak National Theatre offers ad-
ditional theme packages. The Verdi subscription
package includes tickets for 6 performances by
the Italian maestro, whose 200th anniversary is
celebrated this year. Shakespeare contains not
only tickets for the hugely popular comedies
The Taming of a Shrew and Much Ado About
Nothing, but also the operas Otello and Macbeth
and classical ballets A Midsummer Night´s Dream
and Romeo and Juliet. A special package for chil-
dren includes five new productions of the Slovak
National Theatre.
By purchasing packages, subscribers are entitled
to several additional benefits, such as selected
seating within their the subscription cycle and
assistant services via direct phone line (also for
bookings of tickets not included in subscription
cycle). For more information on subscription
cycles go to www.snd.sk, section tickets or call
02/204 72 296.
Vstupenky online Tickets online www.navstevnik.sk
Veľa kriku pre nič
foto: Martin Geišberg
Much Ado About
Nothing
photo: Martin Geišberg
Lines | 201352
Radíme vám | Text: Barbora Daxner / Foto: archív
o si budeme nahovárať, s chĺpkami nie-
len na nohách, ale aj na predlaktiach,
pod pazuchami či na iných častiach tela
zápasí takmer každá žena. Najmä tma-
vovlásky, žiaľ, dostali do vienka viac či menej
výrazné chĺpky, ktoré im z estetického hľadiska
strpčujú život. Drvivá väčšina to rieši žiletkou –
na „tajnáša" si holia všetko, čo sa dá. Iné sú šta-
mgastkami v kozmetických centrách – nechá-
vajú sa voskovať, depilovať, epilovať, skrátka
„pilovať" všetkými možnými spôsobmi. A to je
z dlhodobého hľadiska procedúra náročná nie-
len na čas a prah bolesti, ale aj na stav banko-
vého konta. Takéto „odchlpenie" navyše vydrží
len zopár týždňov. A čo ak sa práve chystáte na
cestu okolo sveta? Dobre, nebudeme zachá-
dzať do extrémov – na letnú dovolenku? Máme
podozrenie, že vo vlhkom prostredí exotických
dovolenkových destinácií chĺpky rastú zázračne
rýchlejšie. Na našu smolu. Pred dilemou, ako
vyriešiť tento estetický problémik, som pred
dvojmesačnou cestou na ázijský kontinent ne-
dávno stála aj ja. Žiletka nepripadala do úvahy
– o dva dni by som musela s chĺpkami bojovať
Č
Zbohom, chĺpky!Žiletku zahoďte do koša a toto leto privítajte hebkými
stehnami a hladkou pokožkou na celom tele
Lines | 2013 53
znovu a zabaliť si do kufra armádu „pomocní-
čok" sa mi naozaj nechcelo. A tak som sa v kú-
peľni pred zrkadlom pokúsila o odstránenie
pomocou voskových papierikov nemenovanej
značky, ktoré som splašila v drogérii. Okrem
toho, že to sakramentsky bolelo (to som si už
rovno mohla trhať „džungľu" pinzetou), efekt
bol takmer mizerný. Možno som drevená, ale
nepodarilo sa mi vytrhať z predlaktí takmer
žiadne chĺpky. Ani nehovoriac o tom, že som
mala odporne lepkavú pokožku, ktorú nešlo
vydrhnúť ani priloženými mastnými vreckov-
kami, údajne obohatenými o zložku aloe vera.
Vytočená do biela a stále ochlpená som si sadla
za počítač a začala googlovať. Ani nie o tri dni
som zabrzdila pred vchodovými dverami štúdia
Just Perfect v bratislavskom Ružinove.
Zbraň hromadného ničenia Chystala som sa vytiahnuť na svoje chĺpky
zbrane väčšieho kalibru. Dokonca toho najväč-
šieho. Epiláciu intenzívnym pulzným svetlom.
Prístroj Anthelia od francúzskej spoločnosti
Eurofeedback, založený na použití intenzívne-
ho pulzného svetla, je totiž držiteľom 15 sveto-
vých patentov a svetovou jednotkou v oblasti
epilácie. Keď nezaberie toto, tak už potom asi
nič, hovorila som si v duchu. „Ošetrenie využíva
blahodarné pôsobenie určitého svetelného žia-
renia na kožu a podkožie. Záblesk svetla veľkej
intenzity preniká do kože a prednostne sa za-
chytáva v pigmente kože a korienkoch chĺpkov.
Účinkom tzv. selektívnej fototermolýzy dochá-
dza k prehriatiu tkaniva obsahujúceho pigment
a zničenie vlasového folikulu," vysvetlila mi
pointu ošetrenia doktorka Erika Kožáková, keď
ma voviedla do jednej z miestností v útulne za-
riadenom štúdiu a usadila na biele sedadlo. Na
oči mi nasadila ochranné okuliare a najprv na
ľavé predlaktie mi naniesla špeciálny gél, nutný
k prenosu svetla a ochladzovaniu ošetrovanej
oblasti. Potom pritlačila na kožu optický apliká-
tor a z neho vystrelil svetelný záblesk. V tej chvíli
som pocítila jemné štipnutie a teplo, prekvapivo
ma to však nebolelo. Celá procedúra s oboma
predlaktiami netrvala dlhšie než pätnásť minút.
Doktorka ma na odchode ešte upozornila, že
najbližšie tri týždne nesmiem navštíviť solárium
ani sa opaľovať, pretože ďalším zaťažením po-
kožky UV žiarením sa zvyšuje riziko vedľajších
účinkov ako sú pigmentové zmeny a podob-
ne. „Keďže rast chĺpkov prechádza niekoľkými
štádiami, treba fotoepiláciu viackrát opakovať
v štvor až šesťtýždňových intervaloch podľa
individuálnych potrieb, aby sa chĺpky natrvalo
odstránili," upozornila ma, že si ešte budem mu-
sieť ošetrenie zopakovať. Zároveň však dodala,
že už po prvom ošetrení zbadám, že mi „zmiz-
la" minimálne tretina chĺpkov. Odchádzala som
plná zvedavosti. Bude to naozaj fungovať?
Malý zázrakÚmyselne som nechala svoje chĺpky voľne rásť
a každý deň som pozorovala, koľko ich narastie.
Ani si neviete predstaviť tú radosť, keď sa o po-
lovicu zredukovali. A po druhom ošetrení zmizli
úplne. Ošetrením týmto prístrojom sú chĺpky
naozaj trvalo odstránené, pretože boli zničené
kmeňové bunky korienkov a už z nich nemôžu
vyrastať žiadne chĺpky. Prvýkrát v živote som si
obliekla tričko s krátkym rukávom bez nutkania
zakrývať si ruky. A už nikdy sa nebudem musieť
hanbiť. Ani siahať po žiletke. Chystám sa aj na
nohy. A čo vy? Chcete byť pred letom krásne?
Čo by ste o fotoepilácii mali vedieť
Ošetrenie sa nevykonáva priamo na vystúpené ma-terské znamienka, nádorčeky, tetovanie a permanent-ný make-up (aby sa neodstránili). Štrnásť dní pred ošetrením platí zákaz opaľovania, používania fotosen-zitívnych liekov (liekov, krémov a bylín, pri ktorých vám lekár zakázal pobyt na slnku), antibiotík, použí-vania exfoliačných krémov a AHA kyselín (s výnim-kou redPEEL a BIOredPEEL peelingov určených na IPL ošetrenie). Ošetrenie nemôžu podstúpiť ľudia, ktorí majú tieto kontraindikácie: tehotenstvo, vysoký krv-ný tlak, opálenú pleť alebo pleť po čerstvom opálení, dermatologické problémy s výnimkou akné, poruchy zrážanlivosti krvi, otvorené rany, epilepsiu, rakovinu alebo jazvu po karcinóme, liečené kardiovaskulátne choroby, používajú kardiovaskulárne, užívajú lieky spôsobujúce fotocitlivosť. Viac informácií aj cenník nájdete na www.justperfect.sk
Lines | 201354
SÚŤAŽ S LENTILKAMI
LENTILKY
Dievčatá & Chlapci predstavujú štyroch kúzelných hrdinov
Existujú drobnosti, ktoré Vám bezpečne kedykoľvek pripomenú vaše detstvo. Jednou z nich sú určite aj Lentilky, tie malé farebné šošovky,
ktoré dôverne poznali ako deti už aj naši rodičia a nepochybne aj naši prarodičia, pretože LENTILKY sú tu s nami viac ako 100 rokov!
Lines | 2013 55
ch výroba začala v roku 1907 v morav-
skom mestečku Holešov, kde sa čiastoč-
ne vyrábajú dodnes. Vďaka technologic-
kému pokroku sa zmodernizovala ich
výroba a vylepšila receptúra, avšak stále doká-
žu tieto farebné sladkosti vykúzliť na tvárach
nefalšovaný úsmev a radosť. Toto malé sladké
potešenie v papierovej škatuľke môžete svojim
ratolestiam pribaliť do desiatového boxu, čím
im pripravíte milú bodku za desiatovým menu.
A teraz môžete pridať ešte čosi navyše.
LENTILKY si pre mladé dámy a pánov pripra-
vili špeciálnu limitovanú edíciu. Sú to škatuľ-
ky v štyroch rôznych farbách. Ružová a fialová
verzia pre dievčatá skrýva práve ružové, fialové
a žlté cukríky. Chlapci nájdu v modrých a žl-
tých škatuľkách modré, žlté a zelené lentilky.
Všetky balenia majú praktické otváranie, takže
sa nestane, že by sa deťom niekam rozkotúľali.
LENTILKY Dievčatá & Chlapci budú k dispozícii
od mája vo vybraných predajniach za doporuče-
nú maloobchodnú cenu 0,55 €.
Limitovaná edícia LENTILKY Dievčatá &
Chlapci má navyše tento rok ešte jedno vylep-
šenie. Tým sú štyria hrdinovia zobrazení na pred-
nej strane obalov. Každý z nich má svoj príbeh.
PimxiPimxi z ružovej škatuľky je napol mačka. A okrem
ladných mačacích pohybov tiež vidí v tme a vďa-
ka svoje kúzelnej čelenke dokáže čítať cudzie
myšlienky.
LevanteaFialová Levantea vie mávnutím kúzelného prúti-
ku zastaviť čas. A ako každá správna víla vie po-
riadne zamávať krídlami a lietať.
FireusaFireusa nájdete na žltej škatuľke. Je to neohro-
zený vládca ohňa. Ale mali by ste si naňho dávať
dobrý pozor! Má totiž kúzelný plášť, vďaka ktoré-
mu sa v okamžiku stane neviditeľným.
XeranoHrdinom modrého balíčku je Xerano - vesmírny
vynálezca, ktorý hovorí všetkými jazykmi. Dávať
si s ním závod v behu nie je najlepší nápad. Jeho
nohy sú totiž najrýchlejšie v celej galaxii.
Pokračovanie dobrodružstva super hrdinov vo
forme komixových príbehov nájdete od 12. 5.
2013 na www.lentilky.cz.
I
Lines | 201356
SÚŤAŽ S LENTILKAMI
O spoločnosti NestléNestlé, medzinárodná potravinárska spoloč-
nosť s ústredím vo Švajčiarsku, vstúpila do slo-
venskej potravinárskej výroby ako strategic-
ký investor začiatkom 90. rokov 20. storočia.
V Slovenskej republike Nestlé vyrába v závode
Prievidza dehydratované kulinárske výrobky
pod značkami MAGGI a CARPATHIA. Na slo-
venský trh uvádza Nestlé taktiež čokoládové
a nečokoládové cukrovinky pod značkami ako
ORION, MODRÉ Z NEBA, ŠTUDENTSKÁ PEČAŤ,
DELI, MARGOT, BON PARI, JOJO, LENTILKY, ako
aj ďalšie výrobky pod medzinárodnými značka-
mi - tyčinky KIT KAT, rozpustnú kávu NESCAFÉ,
dojčenskú, detskú aj klinickú výživu NESTLÉ,
potravu pre domáce zvieratá PURINA, FRISKIES
a DARLING a prémiové zmrzliny MÖVENPICK OF
SWITZERLAND. Raňajkové cereálie NESTLÉ ako
FITNESS alebo NESQUIK uvádza na trh spoloč-
nosť Cereal Partners Slovak Republic, spoločný
podnik Nestlé a General Mills.
SÚŤAŽ S LENTILKAMI
Vyhrajte pre svoje ratolesti limitovaný balíček lentiliek – a hneď celé kilo!
Stačí odpvedať na jednoduchú otázku:V ktorom roku sa začali vyrábať lentilky?
Vaše odpovede, prosím posielajte na facebookovú stránku Slovak Lines: www.facebook.com/SlovakLinesMagazinA Váš like – bonus pre časopis
tovaný kilo!
Lines | 2013 57
Vláčne čokoládové
muffiny s lentilkami
85 g horkej čokolády350 ml horúcej kávy alebo horúcej vody500 g cukru330 g polohrubej múky150 g kakaa2 lyžičky jedlej sódy1 lyžičku prášku do pečiva1 lyžičku soli3 veľké vajcia200 ml oleja350 ml acidofilného mlieka (zakysanka)2 lyžičky vanilkového extraktu(alebo vanilkový cukor)LENTILKY Dievčatá & Chlapci
Postup:Predhrejte rúru na 150 stupňov Celzia.
Nasekajte čokoládu na drobné kúsky a zalejte ich horúcou kávou (pokiaľ pripravujete muffiny pre
deti, použite kávu bez kofeínu alebo teplú vodu). Medzitým si vo veľkej mise zmiešajte cukor, múku,
kakaový prášok, prášok do pečiva, jedlú sódu a soľ. V ďalšej mise mixérom vyšľahajte vajce na penu.
Pomaly pridajte olej, vanilkový extrakt, zakysanku a rozpustenú čokoládu. Pridajte štvrtinu suchej
zmesi a vymiešajte dohladka, potom ďalšiu štvrtinu a takto postupujte, až zapracujete všetku suchú
zmes. Pripravte si formičky na muffiny. Každú z nich naplňte lyžicou až do 2/3 objemu formičky.
Pečte cca 30 minút.
Ružový pudingový krém:Vanilkový puding uvarte podľa receptu a nechajte ho vychladnúť. Rozšľahajte 150 – 200 g zmäknu-
tého masla a postupne po lyžici zašľahajte všetok puding. Na záver pridajte trochu ružovej potravi-
nárskej farby a rozšľahajte zmes až do ružova.
Muffiny ozdobte krémom, ružovými, fialovými a žltými lentilkami. Alebo ho polejte tmavou polevou
a ozdobte modrými, zelenými a žltými lentilkami.
Lines | 2013 59
Cestovanie | Text: evo / Foto: archív
etná dovolenka v Chorvátsku je desiatky
rokov pre mnohých Slovákov už tradí-
ciou. Chorvátske destinácie patria k naj-
obľúbenejším dovolenkovým miestam
z viacerých dôvodov. Čisté more, vzhľadom na
blízky jazyk pomerne jednoduché dorozume-
nie sa a vzdialenosť, ktorá je znesiteľná na cestu
autom alebo autobusom. Do niektorej z naj-
známejších chorvátskych destinácií sa môžete
autobusmi Slovak Lines odviezť až do 7. sep-
tembra. Autobusy z Bratislavy odchádzajú vždy
v piatok a z Chorvátska naspäť v sobotu, pričom
do aj z Chorvátska odchádzajú večer a na mies-
te určenia sú v ranných alebo dopoludňajších
hodinách. Vozy sú pohodlné, klimatizované,
vybavené toaletou. Vzhľadom na nočné cesto-
vanie a podriemkavanie ubieha cesta naozaj
veľmi rýchlo. Cestovanie autobusom je príjem-
né a bez starostí, preto sa stále teší veľkej obľu-
be dovolenkárov. Po cestovaní autom je cesta
autobusom druhou najčastejšou voľbou ako sa
dostať do Chorvátska.
K Neziderskému jazeru, ktoré patrí k najobľúbe-
nejším dovolenkovým destináciám v Rakúsku,
ale aj k outletovému centru v Parndorfe, jazdí
z Bratislavy počas letných prázdnin Letná lin-
ka. Autobusy v tejto sezóne jazdia vo štvrtok,
v piatok a v sobotu, vždy trikrát denne v oboch
smeroch.
Letná linka sa už v minulosti stretla s priazni-
vým ohlasom cestujúcich. Využívali ju vyznáva-
či aktívneho oddychu akým je kúpanie, bicyklo-
A už tu máme obdobie zvýšeného cestovania za oddychom či relaxom. Obdobie, v ktorom sa pravidelne rozširuje ponuka dopravcov o linky do známych dovolenkových destinácií a výletných miest. Výnimkou nie je ani autobusový dopravca Slovak Lines Express. Autobusmi Slovak Li-nes sa v tomto období môžete odviezť na dovolenku do Chorvátska, alebo ísť relaxovať hoci na obľúbené miesta do neďalekého Rakúska. A ak ste skupinka, môžete si naplánovať výlet podľa vlastnej predstavy.
Na dovolenku alebo
výlet autobusom
L
vanie, Nordic Walking alebo prechádzky, ale aj
gurmáni, ktorí do Rakúska chodia ochutnávať
vynikajúce vínko z Burgenlandu. Neziderské ja-
zero (Neusiedler see) je najväčšie stepné jazero
v strednej Európe. Takmer celé je obklopené trs-
tinovým pásom, ktorý vytvára domov pre mno-
hé vzácne druhy vtákov. Voda v jazere je mier-
ne slaná a jeho maximálna hĺbka je do dvoch
metrov. Jazero je rozľahlé, nedovidieť z jedného
konca na druhý. Vo veternom počasí sa hladina
vlní, čo vytvára raj pre surfistov. Toto miesto na-
ozaj stojí za navštívenie. O to viac, ak je ľahko
dostupné autobusom.
Trasa Letnej linky vedie aj cez obľúbené outle-
tové centrum Designer Outlet v Parndorfe. Kto
toto miesto pozná, vie, že je to raj nákupov.
Mnohí Slováci si Parndorf obľúbili a chodia sem
výhodne nakúpiť, prípadne nákupmi relaxovať.
Väčšia časť outletového centra je vybudovaná
vo forme dedinky s pešou zónou a niekoľko ob-
chodov sa nachádza v spoločnej budove. Počas
nákupov sa môžete osviežiť v niektorej z kaviar-
ní alebo reštaurácií rýchleho občerstvenia. Je
len na vás, či zvolíte kratší čas strávený na náku-
poch a vrátite sa domov hneď prvým autobu-
som, alebo si autobusy skombinujete tak, aby
ste v Parndorfe strávili čo najdlhší čas.
Ste väčšia skupinka a plánujete si výlet podľa
vlastnej predstavy? Všetko je možné. Stačí sa
skontaktovať s obchodníkmi spoločnosti pros-
tredníctvom telefónu, e-mailu alebo osobného
stretnutia. Objednáte si autobus alebo mikro-
bus s profesionálnym vodičom a môžete ces-
tovať, kamkoľvek si zmyslíte. Pracovníci spoloč-
nosti vám radi poradia a na základe konkrétnej
požiadavky zdarma vypracujú cenovú kalkulá-
ciu. V prípade záujmu navrhnú aj najefektívnejší
variant trasy. Na cesty po Slovensku, ale aj po
všetkých krajinách Európy, je k dispozícii nie-
koľko typov autobusov a mikrobusov. Využitie
autobusov je naozaj rôznorodé a záleží na po-
žiadavkách klientov, ktorí si ich prenajímajú
na svoje aktivity, ako napríklad jednodňové
i viacdňové výlety, firemné akcie, konferencie,
školenia, zájazdy, okružné jazdy či transfery
z miesta na miesto alebo aj školské výlety.
Slovak Lines má okrem pravidelných liniek na-
ozaj rôznorodú ponuku akcií, ktorá sa pravi-
delne aktualizuje na webstránke spoločnosti.
Autobusom sa môžete odviezť na zaujímavé
koncerty, konajúce sa zvyčajne vo Viedni, fes-
tivaly alebo športové podujatia. V spolupráci
s rakúskym zámkom Schloss Hof je v príprave
špeciálna ponuka na september, a to doprava
a vstup na „Veľkú slávnosť koní“ (15. september)
a na „Marchfeldskú dožinkovú slávnosť“ (22.
september), 18. – 20. októbra sa budete môcť
nechať odviezť na „Narodeniny princa Eugena“
a všetci spokojní návštevníci prekrásnych via-
nočných trhov v rakúskom zámku Schloss Hof
sa môžu opäť tešiť na predvianočné obdo-
bie. Na špeciálne akcie vás autobusy odvezú
z Autobusovej stanice Mlynské nivy v Bratislave
priamo na miesto konania podujatia a späť za
naozaj rozumnú cenu.
Všetky potrebné informácie, vrátane cestovných
poriadkov a cenníkov na špeciálne prepravy, je
možné nájsť na webovej stránke spoločnosti
Slovak Lines, alebo získať v Kontaktnom centre
Slovak Lines na telefónnom čísle: 18 211 (denne
v čase od 6:30 do 18:30 hod.). Zaujímavé akcie
z ponuky spoločnosti nájdete aj na Facebooku.
A ak chcete byť informovaní o vybraných ponu-
kách dopravy „z prvej ruky“, môžete sa na strán-
ke dopravcu zaregistrovať k odberu noviniek,
akcií a zaujímavostí e-mailom.
XXXXXXXXX | Text: XXXX / Foto: archívCestovanie | Text: evo / Foto: archív
Lines | 201360
ww
w.s
odas
trea
m.s
k
SodaStream Source – inšpirovanýjednoduchosťou a krásou dizajnu.
g-shock.euPredstavujeme GA-150MF
ABSOLUTE STYLE – METALLIC www.casio-watch.sk