Transcript
Page 1: Graubünden Magazin Ausgabe 21

e v e n t k u n s t h a n d w e r k s p o r t a b e n t e u e r p o r t r ä t d e s i g n a r c h i t e k t u r t r a d i t i o n

Page 2: Graubünden Magazin Ausgabe 21

Geschärft, in Form und Performance.Der neue Audi A5 Sportback mit elektromechanischer Servolenkung.

Eine neue Form des Lenkens – für ein Fahrgefühl höchster Agilität und Präzision. Die Technik: Die Servokraft wird durch einen Elektromotor erzeugt, der sie nicht – wie bisher – hydraulisch, sondern mechanisch direkt auf die Zahnstangenlenkung überträgt. Das Ergebnis: eine spürbar gesteiger-te Fahr-Performance, die sich im Design des neuen Audi A5 Sportback widerspiegelt: präziser, schär-fer und emotionaler die Linienführung; markanter die Front mit Xenon-Scheinwerfern und integrier-tem LED-Tagfahrlicht. Mehr unter: www.audi.ch/a5

Audi A5 Sportback, 1.8 TFSI, 5-Türer, 125 kW (170 PS). Normver-brauch gesamt 5,8 l/100 km. CO2-Emissionen: 136 g/km (188 g/km: Durchschnitt aller Neuwagenmodelle). Energieeffi zienzkategorie B.

Page 3: Graubünden Magazin Ausgabe 21

3

r u b r i k

E D I T O R I A LgRAubünDEn EnTDEckEn

06

b ü n D n E R Q u E L L E nEIn sTück gRAubünDEn

09

v O L L m O n DunTER sTERnEn DuRch schnEE unD wInD

17

ungEbänDIgTE OAsE

A R c h I T E k T u R22

k u L T u RLAngER sAmsTAg

28

s p O R TDER DAchbERg IsT In vALs

34

m u s I k / E v E n Tfünf jAhRE fEsTIvAL DA jAzz sT. mORITz

44

i n h a l t s v e r z e i c h n i s

3

g A s T R O n O m I EDIE «gIgER bAR» – fAnTAsTIsch RIchTIg

51

c h I v A s R E g A LEInE hARmOnIE vOn AROmEn

58

Geschärft, in Form und Performance.Der neue Audi A5 Sportback mit elektromechanischer Servolenkung.

Eine neue Form des Lenkens – für ein Fahrgefühl höchster Agilität und Präzision. Die Technik: Die Servokraft wird durch einen Elektromotor erzeugt, der sie nicht – wie bisher – hydraulisch, sondern mechanisch direkt auf die Zahnstangenlenkung überträgt. Das Ergebnis: eine spürbar gesteiger-te Fahr-Performance, die sich im Design des neuen Audi A5 Sportback widerspiegelt: präziser, schär-fer und emotionaler die Linienführung; markanter die Front mit Xenon-Scheinwerfern und integrier-tem LED-Tagfahrlicht. Mehr unter: www.audi.ch/a5

Audi A5 Sportback, 1.8 TFSI, 5-Türer, 125 kW (170 PS). Normver-brauch gesamt 5,8 l/100 km. CO2-Emissionen: 136 g/km (188 g/km: Durchschnitt aller Neuwagenmodelle). Energieeffi zienzkategorie B.

Page 4: Graubünden Magazin Ausgabe 21
Page 5: Graubünden Magazin Ausgabe 21

p R I v A T E b A n k I n g89

h O T E L L E R I EIn LAIn hOTEL cADOnAu

65

i n h a l t s v e r z e i c h n i s

herausgeber mARc gAnTEnbEIn verlag/inserate pRInTmEDIA cOmpAny chuR,

spunDIssTRAssE 21, 7000 chuR, TEL 081 286 68 03, w w w.p-m-c.ch druck OsTschwEIz

DRuck, hOfsTE TsTR Ass E 14, 930 0 wIT TEn bAch, w w w.OsTschwEIzDRuck .ch grafik

DIEbuEnDnER.cOm, chuR auflage 40 000 E x. /AusgAbE erscheinen wInTER

(DEzEmbER) u n D sOm m ER (j u n I ) einzelverkaufspreis ch f 15.– / Eu RO 10.– (z zgL.

vERsAnD kOsTEn AnTEIL) papier umschL Ag pL AnOjE T, wEIss, hOL zfREI, 240 g. InhALT

pL AnOjE T, wEIss, hOL zfREI, 120 g. LIEfERAnT sIhL + EIk A pApIER Ag, 8800 ThALwIL.

liebe leserinnen, Im vORLIEgEnDEn mAgA zIn IsT Im EInEn ODER AnDERn bEITRAg nuR

In män n LIch ER fOR m DIE R EDE. sELbsT vERsTän DLIch IsT In sOLch En fäLLEn Imm ER

Auch DIE wEIbLIchE fORm gEmEInT, Aus gRünDEn DER LEsEfR EunDLIchkEIT jEDOch

nIchT E xpLIzIT ERwähnT. wIR DAnkEn füR IhR vERsTänDnIs.

I m p R E s s u m

D ü f T E

T R A D I T I O n

j u g E n D

pARfüm IsT wIE LIEbE – EIn bIsschEn IsT nIchT gEnug

«bEsT sERvIcE» – ERfOLgsfAkTOR, sTAbILITäT unD kOnTInuITäT

EIn kRIppEnspIEL DER bEsOnDEREn ART

spRAchEnLERnEn nEu EnTDEckT

78

84

94

5

b E R g w E L T E nvOm pIz bERnInA zu DEn 7000ERn In nEpAL

71

Papier aus verantwortungs-vollen Quellen

Papier issu de sources responsablesCarta da fonti gestite in

maniera responsabile Klimaneutral gedrucktN SC0000000000 (swissclimate.ch)o. No. SC0000000000 (swissclimate.ch)

Page 6: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

66

e d i t o r i a l

Liebe Leserin, lieber Leser

Mit oder ohne Eis? Wohl eher ohne, wenn es darum geht, im

Münstertal bei den Brüdern Gunter und Detlev Sommer vor wär-

mendem Kaminfeuer die vollen Aromen edler und seltener Single

Malt Whiskeys zu erkunden.

Mit Eis wohl dann, wenn es darum geht, wie Arnold Crameri und seine

Bergkameraden die steilen und zerklüfteten Felsen des Piz Bernina

zu ersteigen oder gar auf Spuren legendärer Bergpioniere den

gefährlichen Aufstieg zum mächtigen Mount Everest zu wagen. Edle

Aromen finden sich aber nicht nur im Münstertal, sondern auch in

Chur, wo seltene natürliche Essenzen zu geheimnisvollen Parfüms

verarbeitet werden. Seit Jahren tüftelt Patrick Stebler, der die

Drogerie Stebler in zweiter Generation führt, im Stillen an Düften, die

ihresgleichen suchen.

Dreimal auf Holz klopfen: überall da, wo Gemütlichkeit,

Gastfreundschaft und Eleganz das Sagen haben. Sei es im Hotel In

Lain, in dem Dario Cadonau nicht etwa Trübsal bläst, sondern die

exquisitesten kulinarischen Träume verwirklicht, oder zu Hause bei

Marisa Feuerstein, die architektonische Träume in Holz lebt. Nach

anstrengenden Unterrichtsstunden die faszinierende Landschaft der

Weissen Arena geniessen? Oder bei einem faszinierenden magischen

Spaziergang in Begleitung der beiden Lamas Aladin und Emilio die

nächtliche Bergwelt erkunden? Mit Sandra und Roli Jufer in

Tschappina. Im Alltag neue Welten entdecken? Fantastisch richtig in

der «Giger Bar» in Chur.

Graubünden – immer wieder voller Überraschungen.

Für Sie entdeckt, Ihr

Marc Gantenbein, Herausgeber

Page 7: Graubünden Magazin Ausgabe 21

7

r u b r i k

Ihr Kontakt in St. Moritz: Heinz Inhelder, Tel. 058 889 76 00, Via Serlas 23, 7500 St. Moritz. www.juliusbaer.ch. An über 40 Standorten weltweit. 16-mal in der Schweiz: Zürich (Hauptsitz), Ascona, Basel, Bern, Brig/Zermatt, Crans-Montana, Genf, Kreuzlingen, Lausanne, Lugano, Luzern, Sion, St. Gallen, St. Moritz, Verbier und Zug.

Der vierfache Olympiasieger behält während seiner Sprünge zu jedem Zeitpunkt die absolute Kontrolle. Damit schafft er ideale Bedingun-

gen für eine sichere Landung und für ein exzellentes Resultat. Auch im Private Banking ist volle Konzentration gefragt. Nur so finden wir

für Ihre individuellen Bedürfnisse und persönlichen Ziele in jeder Situation eine ausgewogene Lösung.

Julius Bär ist die führende Schweizer Private-Banking-Gruppe. Gegründet 1890.

Simon Ammann, Olympiasieger im Skispringen

BRILLANZ ZEIGT SICH AUCH IM UMGANG MIT SCHRÄGLAGEN.

«Beste Privatbank der

Schweiz 2010 und 2011»

Verliehen durch die

Financial Times Group

und

BAE11-03-001_SA4_GraubuendenMagazin_250x330_ZS_d.indd 1 15.11.11 14:22

Page 8: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

8 WWW.BREITLING.COM

CHUR Zoppi • DAVOS Stäuble • KLOSTERS Schauerte • FLIMS WALDHAUS Zoppi • SAMNAUN Zegg • ST-MORITZ Les Ambassadeurs – La Serlas

LEGENDE PUR BREITLING PUR

NAVITIMER Ein Kultobjekt für Piloten und Aviatiklieb-haber, mit dem von der COSC Chronometer-zertifi zierten Breitling Manufakturkaliber 01,dem zuverlässigsten und leistungsstärksten automatischen Chronografenwerk.

CHF 7390.-*

*Un

verb

ind

lich

er R

ich

tpre

is

CA103278_Navitimer_250x330_Graubunden.indd 1 28.09.11 15:47

Page 9: Graubünden Magazin Ausgabe 21

9

r u b r i k

WWW.BREITLING.COM

CHUR Zoppi • DAVOS Stäuble • KLOSTERS Schauerte • FLIMS WALDHAUS Zoppi • SAMNAUN Zegg • ST-MORITZ Les Ambassadeurs – La Serlas

LEGENDE PUR BREITLING PUR

NAVITIMER Ein Kultobjekt für Piloten und Aviatiklieb-haber, mit dem von der COSC Chronometer-zertifi zierten Breitling Manufakturkaliber 01,dem zuverlässigsten und leistungsstärksten automatischen Chronografenwerk.

CHF 7390.-*

*Un

verb

ind

lich

er R

ich

tpre

is

CA103278_Navitimer_250x330_Graubunden.indd 1 28.09.11 15:47

«Das Prinzip aller Dinge ist das Wasser. Aus Wasser ist alles, und ins Wasser kehrt alles zurück.»

Einer langen Reise bedarf es manchmal, bis etwas Einzigartiges entsteht. Eine lange Reise beispielsweise durch tiefe

Gesteinsschluchten, durch zerklüftete Täler, dem Erdinnern entlang. Wie die Reise des Wassers, oft unergründet,

oftmals geheimnisvoll. Dem Menschen offenbart sich das kostbare Gut erst beim Quellaustritt, zeigt da seine

Charakteristik, seine Eigenschaften, sein eigenes Gesicht. Dabei spielt die Reise des Wassers eine grosse Rolle und

bestimmt nicht nur dessen Mineralisierung, sondern schliesslich auch dessen einmaliger Geschmack.

TExT SUzANNE NIEvERGELT | FOTOS ARCHIv PASSUGGER

EIn sTück gRAubünDEn

9

Page 10: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

1 0

Page 11: Graubünden Magazin Ausgabe 21

1 1

r u b r i kb ü n d n e r Q u e l l e n

Page 12: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

1 21 21 2

Kaum ein anderer Kanton besitzt einen solchen Reichtum an Quellen wie der Kanton Graubünden, und kaum eine

andere Schlucht besitzt eine so vorteilhafte Geologie wie die Rabiosaschlucht im Süden von Chur. Dort befinden sich

die traditionsreichsten der Bündner Quellen, deren Ursprung im unteren Teil eines grossen tektonischen Gewölbes

aus Bündner Schiefer liegt. Und dort, wo die liebliche und zugleich bedrohliche Macht der Natur spürbar ist, befindet

sich die Theophil-Quelle, aus der das Mineralwasser Passugger in seiner kostbaren Einzigartigkeit entspringt. Aus

dem Schoss dieser einmaligen Bündner Natur entsteht ein gesundes kohlensäurehaltiges Mineralwasser, welches

durch seine ausgewogene Mineralisierung besticht und seit mehr als 400 Jahren begeistert.

Page 13: Graubünden Magazin Ausgabe 21

1 3

r u b r i k

Ganz anders als Passugger mutet die Charakteristik des stillen Mineralwassers Allegra an. Allegra

ist leise statt laut, eher zurückhaltend als dominant und besticht durch eine Bescheidenheit und Eleganz, die sich im

Geschmack und in seinem äusseren Auftritt zeigen. Für die Unterschiede sind keine zutaten und Behandlungen verant-

wortlich, sondern die Beschaffenheit der Quelle selbst, welcher das kostbare Wasser entspringt. Tropfen für Tropfen

des Allegra wird in der Allegra-Quelle in Malix in tiefen Lehmschichten gestaut und fliesst in Klüften von Bündnerschiefer

bis zum Quellaustritt.

1 3

Page 14: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

1 41 4

Passugger und Allegra verkörpern ein Stück Graubünden, sind mit ihrem

Ursprungsort nicht trennbar. Diese starke Identität und Charakteristik findet ihren Ausdruck in der 2005 erfolgten

Rückführung der beiden Quellen Allegra und Passugger in Bündner Hände und damit in eine neue dynamische

Unternehmens-Ära. Unter der Leitung des Initianten und Inhabers Urs Schmid sowie vier weiteren einheimischen

Investoren wird die Allegra Passugger Mineralquellen AG gegründet und mit grossem Erfolg ein Exempel statuiert,

dass nicht alles nur im Grossen funktioniert und dass authentische Produkte in ihren Ursprungsort eingebunden

bleiben sollten. Dieser klare Anspruch an Authentizität lebt die starke Bündner Unternehmung kompromisslos und

in allen Geschäftsbereichen: So liessen die innovativen Unternehmer 2009/10 ihre neuen PET-Flaschen von keinem

Geringeren als dem renommierten Bündner Architekten valerio Olgiati designen, gefolgt von den Anfang 2011 prä-

sentierten neuen und sehr stilvollen 77-cl-Designflaschen aus Glas, die ebenfalls von ihm entworfen wurden. So setzt

die Allegra Passugger Mineralquellen AG auch auf Strom aus der Umgebung und produziert seit 2010 ausschliesslich

mit Ökostrom PUREPOWERgraubünden. Und so unterstützt Passugger regional entstandene Projekte, übernimmt

soziale verantwortung wie beispielsweise mit der Lancierung der Bewusstseinskampagne «Switzerland-Japan», die

in zusammenarbeit mit dem jungen und innovativen Bündner Gestalter Colin Schaelli entstanden ist, und die längst

an Internationalität gewonnen hat. «Das komplexe Projekt verkörpert einerseits eine konzeptionelle Darstellung der

Thematik in vier unabhängigen, aber miteinander verflochtenen Phasen, andererseits setzt es den zentralen

Spendegedanken konkret um. Dazu wurde eine spezielle 50-cl-Mineralwasserflasche von Passugger mit einer von

Colin Schaelli eigens für diesen zweck gestalteten Etikette versehen, die nun weltweit verkauft wird. Der gesamte

Erlös fliesst dem japanischen Roten Kreuz zu.»

Die beiden grossen Mineralwässer Allegra und Passugger sind ein Stück Heimat, ein Stück Graubünden, ein Stück

Bündner Selbstverständnis. zwei Marken, die ohne Allüren eine Premium-Position besetzen, Tradition wahren und

sich dynamisch der zukunft stellen. zwei Marken, die an starke Schweizer Werte geknüpft sind.

b ü n d n e r Q u e l l e n

Page 15: Graubünden Magazin Ausgabe 21

1 5

r u b r i k

ALPIN-BEKLEIDUNG, DIE MAN NICHT SPÜRT.

Kataloge + Händlernachweis: ACE alpine & climbing equipment, 055-611 51 61, [email protected], www.haglofs.se

Se

nn

ha

use

r C

rea

tive

Co

nsu

ltin

g

Haglöfs_Bodypaint_andrea_inserat 13.9.2005 11:06 Uhr Seite 1

Page 16: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

1 6

Winner of the Euromoney Award 2011 for “Best Private Banking Services” in Switzerland and worldwide.

Experience private banking at high altitudes.

First class advice for your second home.Success means taking the next step in the right place and at the right time. When on vacation, for example. From the vicinity of your holiday home, we offer you comprehensive private banking services that are tailored to meet your needs. Our experienced advisors look forward to providing you with advice at the highest level.

Arosa, Oberseeplatz, tel. +41 (0)81 378 62 12Davos Platz, Promenade 65, tel. +41 (0)81 415 33 22Klosters, Bahnhofstrasse 13, tel. +41 (0)81 423 32 12St. Moritz, Via Maistra 6, tel. +41 (0)81 837 52 00

credit-suisse.com/privatebanking

20945_250x330_GraubMag_TSr_e.indd 1 24.11.11 14:25

Winner of the Euromoney Award 2011 for “Best Private Banking Services” in Switzerland and worldwide.

Experience private banking at high altitudes.

First class advice for your second home.Success means taking the next step in the right place and at the right time. When on vacation, for example. From the vicinity of your holiday home, we offer you comprehensive private banking services that are tailored to meet your needs. Our experienced advisors look forward to providing you with advice at the highest level.

Arosa, Oberseeplatz, tel. +41 (0)81 378 62 12Davos Platz, Promenade 65, tel. +41 (0)81 415 33 22Klosters, Bahnhofstrasse 13, tel. +41 (0)81 423 32 12St. Moritz, Via Maistra 6, tel. +41 (0)81 837 52 00

credit-suisse.com/privatebanking

20945_250x330_GraubMag_TSr_e.indd 1 24.11.11 14:25

Page 17: Graubünden Magazin Ausgabe 21

1 7

r u b r i kv o l l m o n d

1 7

Es ist still in jener kalten sternenklaren Dezembernacht, in der wir uns langsam und gemächlich durch die

Silhouetten der imposanten winterlichen Berglandschaft bewegen. Kaum einer sagt ein Wort. Einzig das

Knirschen des Schnees unter unseren schweren Schritten, zuweilen der Wind ist zu hören. In der Ferne

taucht da und dort ein Gehöft auf, in dem noch Licht brennt. Ansonsten scheint uns nur das fahle Licht des

Mondes, der hoch über dem Grat steht, den Weg zu weisen.

TExT ADRIJANA KAST | FOTOS ANDREA BADRUTT

unTER sTERnEn DuRch schnEE unD wInD

Winner of the Euromoney Award 2011 for “Best Private Banking Services” in Switzerland and worldwide.

Experience private banking at high altitudes.

First class advice for your second home.Success means taking the next step in the right place and at the right time. When on vacation, for example. From the vicinity of your holiday home, we offer you comprehensive private banking services that are tailored to meet your needs. Our experienced advisors look forward to providing you with advice at the highest level.

Arosa, Oberseeplatz, tel. +41 (0)81 378 62 12Davos Platz, Promenade 65, tel. +41 (0)81 415 33 22Klosters, Bahnhofstrasse 13, tel. +41 (0)81 423 32 12St. Moritz, Via Maistra 6, tel. +41 (0)81 837 52 00

credit-suisse.com/privatebanking

20945_250x330_GraubMag_TSr_e.indd 1 24.11.11 14:25

Page 18: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

1 8

Ihr exklusiver Ausbau und die einzigartige Lage machen die grosszügigen 2½-, 3½- und 4½-Zimmer-Eigentums woh nun gen des InterContinental Residences Davos zu einem Manifest der Davoser Alpen. Dank der Hotelanbindung kombinieren sie die Individualität einer Privatwohnung mit dem erstklassigen Service eines international renommierten Hotels. Besuchen Sie unsere Website und erfahren Sie mehr über die stilvollen Residenzen. Bezug ab Winter 2013. Verkaufsunterlagen jetzt erhältlich.

www.residences-davos.ch

Ihr Verkaufsteam in DavosGuyan + Co. AG, Phone +41 81 415 40 00, www.guyan.chimmo-score ag, Phone: +41 81 416 15 15, www.immo-score.chChristian Menghini, Phone +41 81 420 00 44, www.menghini-davos.ch

Ihr Verkaufsteam im UnterlandAdvendis AG, Phone +41 41 729 41 20, www.advendis.ch

Exklusive Eigentumswohnungen in Davos

IHR PRIVAtES ALPEnPARADIES

icr_i500x165_m.indd 1 28.11.11 16:46

Wir fühlen uns ein wenig wie die Heiligen Drei Könige, die sich damals auf ihren langen und

beschwerlichen Weg gemacht hatten. Aber nein: Beschwerlich ist unser Weg keinesfalls, und nicht nur der Mond,

auch unsere zwei aussergewöhnlichen, fremdländischen Begleiter weisen uns den Weg: Aladin und Emilio. Die beiden

Lamas fühlen sich hier im Gebiet um den Heinzenberg zu Hause, kennen jeden Hügel, jeden Stein, vermögen jeden

Laut hier in der Einsamkeit zu deuten. Sie scheinen Teil der Landschaft, der uns umgebenden Natur zu sein.

Sie nehmen den Rhythmus der Natur und des Menschen in sich auf. Und das macht unser Erlebnis so besonders:

«Diese Tiere nehmen im zusammenspiel mit der Natur jeden gefangen. Sogar Kinder vergessen, dass sie eigentlich

gar nicht gehen wollen», so Roli, unser Führer. Und tatsächlich: Schritt für Schritt tauchen wir tiefer ein in den Wind,

in die Nacht, ins Mondlicht. Schritt für Schritt treten wir hinaus aus unserem Alltag, fort von unseren Sorgen und

dringlichen Projekten. Für einige Stunden hebt sich alles auf.

Page 19: Graubünden Magazin Ausgabe 21

1 9

r u b r i k

Ihr exklusiver Ausbau und die einzigartige Lage machen die grosszügigen 2½-, 3½- und 4½-Zimmer-Eigentums woh nun gen des InterContinental Residences Davos zu einem Manifest der Davoser Alpen. Dank der Hotelanbindung kombinieren sie die Individualität einer Privatwohnung mit dem erstklassigen Service eines international renommierten Hotels. Besuchen Sie unsere Website und erfahren Sie mehr über die stilvollen Residenzen. Bezug ab Winter 2013. Verkaufsunterlagen jetzt erhältlich.

www.residences-davos.ch

Ihr Verkaufsteam in DavosGuyan + Co. AG, Phone +41 81 415 40 00, www.guyan.chimmo-score ag, Phone: +41 81 416 15 15, www.immo-score.chChristian Menghini, Phone +41 81 420 00 44, www.menghini-davos.ch

Ihr Verkaufsteam im UnterlandAdvendis AG, Phone +41 41 729 41 20, www.advendis.ch

Exklusive Eigentumswohnungen in Davos

IHR PRIVAtES ALPEnPARADIES

icr_i500x165_m.indd 1 28.11.11 16:46

Als wir dann zurückkommen, ist erstaunlicherweise niemand müde, keinem von uns ist kalt geworden. Einzig die Stille

wirkt noch ein wenig in uns nach. Das Lamatrekking ist bei Tag und Nacht eine aussergewöhnliche Erfahrung für alle,

die für einmal den Austritt aus dem Alltag und die Nähe zur Natur suchen. Sei es für wenige Stunden, aber auch für

längere zeit. Sandra und Roli Jufer sind der kleinen idyllischen Pension «Alpina» in Tschappina grossartige und fami-

liäre Gastgeber. Jenseits allen Durchgangverkehrs kann man sich hier mit währschafter Küche verwöhnen lassen

oder im neu erschaffenen Wellnessbereich mit seiner aussergewöhnlichen Fass-Sauna die Seele baumeln lassen.

Und natürlich sind auch die Lamas nicht nur nachts unterwegs, sondern sind zusammen mit den zwergziegen und

allen anderen Tiere für die Kinder immer wieder eine Attraktion im hauseigenen Streichelzoo.

Page 20: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

2 02 0

Page 21: Graubünden Magazin Ausgabe 21

2 1

r u b r i k

Nähere Informationen

Pension Alpina I Sandra & Roli Jufer I Untertschappina 19 I 7428 Tschappina I Schweiz

Tel: +41 (0)81 651 13 86 I Mail: [email protected] I Internet: www.pension-alpina.ch

Page 22: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

2 22 2

«Mit diesem Heim erfüllte ich mir einen Traum.»

Dieses ausgebaute einzigartige Albergo steht mitten in der wildromantischen val S-charl. Der leer stehende Stall

wurde aus seinem Dornröschenschlaf wachgeküsst und mit neuem Leben verzaubert. Seine Schöpferin ist die

Architektin Marisa Feuerstein – sie verbindet zeitgemässe Architektur, moderne Eleganz und Exklusivität mit einhei-

mischen Hölzern, Steinen und Kalkputz.

TExT NADJA WIELATH | FOTOS RALPH FEINER

ungEbänDIgTE OAsE

Page 23: Graubünden Magazin Ausgabe 21

2 3

r u b r i k

Page 24: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

2 4

S-charl ist ein kleiner verträumter Ort, angrenzend an den Nationalpark im Unterengadin in 1800 Metern

luftiger Höhe. Er ist eine halbe Stunde Autofahrt entfernt vom Architekturbüro Feuerstein in Scuol. Der ehemalige

Heustall, angebaut an einen Wohnteil, befand sich seit Generationen im Familienbesitz der Feuersteins. Früher war er

einmal eine kleine Pension sowie eine Gaststube. Seit Jahren wurde er nicht mehr in seiner Funktion als Heuspeicher

benutzt. Dann bekam er seine neue Bestimmung: ein Feriendomizil, ein Rückzugsort für einen der Nachkommen,

Nicola Feuerstein: «Ich wünschte mir eine Berghütte als zufluchtsort vor dem Alltag in meiner alten starken Heimat,

einen Kraftort, wo ich atmen, auftanken und mich selbst sein kann.» Seine Schwester, die Architektin, Marisa

Feuerstein, hauchte diesem schlichten Stall neues Leben ein und brachte seine versteckte Schönheit zum vorschein.

Page 25: Graubünden Magazin Ausgabe 21

2 5

r u b r i ka r c h i t e k t u r

Seine Oberflächen und das Erscheinungsbild sind von feinster Gestalt. Wenige, einfache,

heimische Materialien lassen das ganze Haus grosszügig erscheinen und geben ihm eine starke Präsenz. Arvenholz,

Iraniastein sowie ein natürlicher Kalkputz bestimmen die Oberflächen. Im Herzen ist dieses Haus geprägt von sei-

nem Standort, seiner vergangenheit, von seinem wilden Ursprung und der gesamten Kraft der Natur, die sich an

diesem besonderen Ort voll entfalten. Beim Um- und Ausbau war es der Architektin sehr wichtig, dass die bereits

vorgegebenen Formen von Dach, Gemäuer und Umgebung einerseits ihren ursprünglichen Charakter behielten und

auf der anderen Seite optimal auf die neuen Bedürfnisse der Eigentümer abgestimmt wurden. Sie legte grossen

Wert darauf, dass alle Potenziale auf der beschränkten Anzahl Quadratmeter ausgenutzt wurden. Mit einer Tiefe

von 5 Metern und einer Breite von 10 Metern Aussenmass war das eine akrobatische Übung. Dennoch sind die drei

Stockwerke extrem kompakt und doch grosszügig ausgelegt. Der Betrachter soll sehen, dass in dieser Liegenschaft

etwas Neues geschaffen wurde, immer unter dem Edikt, dass die alten Strukturen die Rahmenbedingungen lieferten.

Die Architektur ist zurückhaltend und zeitlos. Die Bewohner selber sollen dem Bijoux ihre persönliche Note geben.

Page 26: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

2 62 6

W o h n e n

Page 27: Graubünden Magazin Ausgabe 21

2 7

r u b r i k

Der Geruch dieser wiederbelebten Berghüt te nimmt die Sinne des Eintretenden sofor t

gefangen. Ein wohltuender Arvenduf t durchströmt das gesamte Albergo. Es ist ein herber Duf t, ein

bisschen beissend, ein bisschen wie Terpent in gepaar t mit Moschus – aber immer urchig. Die äthe-

r ischen Öle der Arve beruhigen unser vegetat ives Nervensystem und setzen unseren Herzschlag herun-

ter. Arvenholz is t im ganzen Haus präsent – im Erdgeschoss bei den Schränken, im Obergeschoss an

den Wänden; das Dachgeschoss mit Schlafkammern, Dusche und k leinem Schrankraum sind komplet t

in Arve gehalten. Früher wurden al le Bet ten und Wiegen aus Arvenholz gefer t igt – die Ahnen waren

sich der Bedeutung der Hölzer noch bewusst. Die Arve ist weich, jeder Kratzer zeigt ein Stück Leben

und bekommt mit der zei t Pat ina. Das Arvenholz is t am Anfang sehr hell und dunkel t langsam nach.

Es al ter t im Gleichschri t t mit dem Besit zer. Die ex treme verbundenheit mit Arven ist für S-charl

naturbedingt: Weiter hinten im Tal der nur wenige Häuser zählenden Or tschaf t l iegt der «Tamangur»,

der höchstgelegene Arvenwald Europas!

Im offenen Wohn- und Esszimmer sowie in der Küche wurde am Boden Lärchenholz verwendet. Die typischen

Charaktereigenschaften der Lärche sind, dass sie anregend ist und aufkratzt – ideal für den Tagesbereich, wo Aktivität,

Kommunikation und Wohlfühlen gefragt sind. zudem ist diese Holzart die ideale Besetzung für die Weiterführung des

Lärchenwaldes, der direkt vor dem Grossformat-Fenster seine Fortsetzung findet. Marisa Feuersteins Lieblingsplatz

ist das Sofa im Wohnzimmer. Ihre Augen geraten ins Schwärmen, wenn sie zum grossen Fenster hinausschaut:

«von hier aus hast du das Gefühl, du sitzt mitten im Wald, bist Teil der Natur.» Das Erdgeschoss ist grosszügig ange-

legt, ein Wohnraum zum Essen, Kochen, Wohnen und Geniessen. Eine Aussenterrasse, eingelassen in die Struktur,

schliesst nahtlos an das Wohnzimmer an. Das hängende drehbare Cheminée des französischen Designers Ergofocus

ist ein Blickfang. Der Sitzplatz erstreckt sich auf die herausgeschobene, vorgelagerte «Palantschotta», was früher

eine gedeckte veranda war, und verleiht dem Haus sein typisches Gesicht. Die Küche ist frech aus Chromstahl,

kombiniert mit dunkler geräucherter Lärche. Sie setzt einen gekonnten topmodernen Gegenpol. Sie wurde eigens

für das Ferienhaus gefertigt.

Der äussere Charakter dieser Berghütte wurde erhalten und in seiner ursprüng-

lichen beständigen Art aus rauem Naturputz und bestehender Holzkonstruktion, ergänzt mit der altehrwürdigen

Holzschalung. Das gesamte verwendete Holz für die Aussenfassade stammt vom Heustall selbst oder wurde aus

der Region dazugekauft. In dieser Liegenschaft wurde nichts dem zufall überlassen. Mit viel Liebe wurden einfache,

schlichte, aber sehr präzise Details eingesetzt und perfekt eingepasst. Das Archaische wie das Moderne ergeben

zusammen ein rundum harmonisches luxuriöses Ensemble. Dieses Albergo ist ein Rückzugsort in ein abgeschiedenes

Hochtal, welches Ruhe und Erholung mit jeglichem Komfort bietet, inmitten der Natur der Nationalparkregion.

Der Bauherr, Nicola Feuerstein, ist überglücklich mit seinem neuen Feriendomizil: «Mit diesem Heim erfüllte ich

mir einen Traum. Mit S-charl verbinden mich meine schönsten Kindheitserinnerungen. Ich kehre hierher zurück zu

meinen Wurzeln und nehme meinen Platz ein.»

Architectura Feuerstein, Marisa Feuerstein, Quadras 165, 7550 Scuol,

www.arch-feuerstein.ch I [email protected] I Tel. +41 (0)81 864 16 02

Projekt in zusammenarbeit mit Men Clalüna

Schreinerarbeiten: Armon Lingenhag, Schreinerei, Seraplana, 7558 Strada

2 7

Page 28: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

2 82 8

Fünf Jahre ist er alt, der Churer Lange Samstag. Ein zwölfstündiges Kulturfeuerwerk der Superlative, das es in sich

hat und jedes Jahr noch mehr Resonanz findet, immer noch mehr Publikum anzieht – quer durch alle Altersgruppen.

Über 180 veranstaltungen in zwölf Kulturhäusern und im Auditorium des Presenting-Partners Graubündner

Kantonalbank boten für so ziemlich jeden Geschmack etwas und machten auch Lust darauf, Neues auszuprobieren,

sich auf Anspruchsvolles einzulassen oder einfach zu geniessen. Proppenvoll war es und die Stimmung bestens.

TExT MARINA U. FUCHS | FOTOS ADRIAN FLÜTSCH / ARCHIv

LAngER sAmsTAg

Page 29: Graubünden Magazin Ausgabe 21

2 9

r u b r i k

2 9

Es ist jedes Jahr das Gleiche. Der Lange Samstag steht vor der Tür – 12 Stunden ange-

füllt mit höchst unterschiedlichen Kulturveranstaltungen, von denen trotz oder gerade wegen ihrer vielseitigkeit

eine verlockender ist als die andere. Man studiert das umfangreiche und jedes Mal aufs Neue spannende Programm

und möchte eigentlich überall dabei sein. Die Kinder melden ebenfalls vehement ihre Wünsche an, für sie wird viel

geboten, was durchaus auch Erwachsene anspricht, und so steht man vor der Qual der Wahl. Will man nun einen

genauen Plan ausarbeiten oder will man sich lieber treiben lassen? Wie auch immer, ranhalten musste man sich,

wenn man möglichst viel von dem Hervorragenden, was da geboten wurde, sehen wollte – zu besucherfreundlichen

25 Franken, und bis zum Alter von 25 zahlte man im Jubiläumsjahr sogar nur einen schier unglaublichen Fünfliber.

Kein Wunder, dass die Besucherzahlen schon wieder übertroffen wurden.

Not Vitals Riesenzunge als AuftaktDiesmal bot sich der Start fast von selbst an. Bei strahlendem Sonnenschein wurde Punkt 12 Uhr vor dem

Kulturforum Würth Chur eine Skulptur des grossen Bündner Künstlers Not vital enthüllt. Die erste in Chur. Die

überdimensionale Rindszunge aus Chrom, 7.70 Meter hoch und 400 Kilogramm schwer, strahlte mit der Sonne um

die Wette. Schon ging es weiter, schliesslich verlockte fast um die Ecke die Ausstellung Urgeschichte. Was gab es

da nicht alles zu bestaunen und auszuprobieren. Da wurden selbst Erwachsene fast wieder zu Kindern, und die Kids

waren versunken in Tätigkeiten wie Metall bearbeiten, Münzen prägen, Feuer entfachen, die Speerschleuder testen

oder gar Bogenschiessen. Archäologen, als Steinzeitmenschen gewandet, begleiteten kompetent und wussten viel

zu erzählen. Schade, dass noch anderes wartete. Ganz so lange sind dann selbst 12 Stunden nicht. Schnell noch

eine verlockende Wildschweinwurst verdrückt und dann auf gen GKB-Auditorium. Mit dem regelmässig verkeh-

renden Gratis-Bus natürlich. Ein Kindertheater aus Thusis verzauberte und entführte in die Welt der Schildbürger.

Danach wurde es anspruchsvoll. Clau und Judit Scherrer vom Origen Festival boten mit dem Streichquartett der

Kammerphilharmonie Graubünden impressionistische Musik aus Frankreich. Es war voll, still und konzentriert. In der

Postremise spielte das Bündner Jugendorchester unter Leitung von Mathias Kleiböhmer auf, unkonventionell und

witzig. Der Saal platzte fast aus allen Nähten, und noch längst nicht alle hatten Platz gefunden. Mitreissend waren

die vielen begeisterten und spontanen Kinder, die auch mal aufstanden und mitdirigierten.

k u l t u r

Page 30: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

3 0

Strassentheater und Kunst-HighlightsUnterwegs in der Stadt konnte man sich vom

Strassentheater ehemaliger Schüler der Tessiner

Theaterschule Dimitri bezaubern lassen. Stefan Kunz

der neue Direktor des Bündner Kunstmuseums führte

zu Höhepunkten des Hauses, es gab Jazz ebenso

wie herausfordernde Gegenüberstellungen von

Kunstwerken, oft mit so bekannten Künstlern wie zilla

Leutenegger. Man konnte sich auch einfach nur an der

Bar treffen, Sushi essen, schwatzen und sich austau-

schen. Im Theater Chur und davor musste man anste-

hen, um in einem Schrank verschwinden zu dürfen, eine

sehr individuelle persönliche Sache. Ach schade, jetzt

war doch tatsächlich der vortrag des Bergsteigers

Norbert Joos schon vorbei, den wollten wir doch unbe-

dingt hören. Dafür haben wir dann gleich im Kunstraum

Sandra Romer die Barockaltarfotografien bewundert

und der faszinierenden Stimme von Christina Riesch

gelauscht. Ein Erlebnis für sich. Das Naturmuseum

zog natürlich die Kinder ganz besonders an, und so

waren dort die vorträge von Adlerauge bis Bibergeil

ausgebucht – wie so ziemlich alles an diesem Tag. Was

schwärmte da gerade jemand nebenan? Fundaziun

Capauliana, ein Konzert zu wechselnden Bildern, das

sei dann der Hit gewesen. Schade, versäumt. Aber wir

wollten nun ins Rätische Museum, zu einer Klangreise

mit der Kammerphilharmonie Graubünden. Schräg

gegenüber in der Klibühni entführten Martina Hug,

Mathias Kleiböhmer und Sarah Krone in die musika-

lische Nacht, und man musste sich den Genuss mit

Anstehen erkämpfen. Aber das tat der Stimmung

keinen Abbruch, auch dort wurde viel geredet und

gelacht, ob man sich nun kannte oder nicht. Den

Balladen hätten wir gerne noch viel länger als die

obligate halbe Stunde zuhören mögen. Im Theater

Chur füllte zur gleichen zeit Corin Curschellas mit

Doppelbock den Saal, aber wir machten uns nach einer

kurzen Stippvisite noch auf in die Werkstatt Kultur-Bar

zu Nancy Elisabeth Cunliffe.

Page 31: Graubünden Magazin Ausgabe 21

3 1

r u b r i k

3 1

Weingenuss und GeisterstundeIm Weinbaumuseum, wo man auch degustieren konnte, war zeitweise kein Durchkommen, aber wie

überall nahmen es die Besucher gelassen, die Stimmung war locker und entspannt wissbegierig. Am Weg

durch die inzwischen nächtliche Altstadt liessen wir uns in der Rathaushalle vom poetischen und kraft-

vollen Feuerkünstler Joseph Stenz bezaubern. Eine der kostenlosen veranstaltungen zum Geburtstag des

Langen Samstag, die auch zu später Stunde noch zahllose restlos hingerissene Besucher anzog. Das war

aber auch toll! Einzig die Taschenlampenführung durch das Rätische Museum kurz vor der mitternächt-

lichen Geisterstunde lief wohl nicht ganz so wie geplant. Statt der erwarteten 30 oder höchstens 40

Nachtschwärmer kamen deren 200. Wie soll man denen noch schaurig-gespenstische Schönheiten zei-

gen? Aber keinen schien es zu stören, und beim Schein vieler Mobiltelefone zwischen den Taschenlampen

geisterten die Gäste wie wuselige Glühwürmchen durch das Haus. zum Abschluss der Nacht trafen sich

noch viele in der Klibühni zum Abfeiern mit Late Night Jazz. Da erfuhr man dann, was man alles noch

versäumt hatte an tollen Anlässen, konnte von den eigenen begeisternden Erlebnissen berichten, alte

Freunde treffen und neue kennenlernen. Ein wieder einmal runder Anlass, der 2012 durch eine weitere

Institution ergänzt wird, die normalerweise nicht öffentlich zugänglich ist, das Polizeimuseum Graubünden.

Dazu wird es jedes Jahr noch einen besonderen Gast geben. Den Beginn macht die Hochschule für Technik

und Wirtschaft mit dem Thema «Aktuelle Positionen Baukultur Graubünden».

Damit der Lange Samstag mit seiner ständig wachsenden Resonanz auch den zehnten Geburtstag erfolg-

reich feiern kann, sind neben den beindruckenden Eigenleistungen der beteiligten Häuser grosszügige

Geldgeber und Partner unverzichtbar.

k u l t u r

Page 32: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

3 2

Langer Samstag – 12 Stunden Kultur in Chur (12 – 24 Uhr)

180 Kurzprogramme aller Sparten im Halbstundentakt.

Nachmittags zahlreiche Programme für Kinder und Familien.

Ein Ticket für alles (25 Franken / 6 –25 Jahre 5 Franken)

6. Langer Samstag am 10. November 2012

Beteiligte Kulturhäuser: Bündner Kunstmuseum, Bündner Naturmuseum, Fundaziun Capauliana, Galerie

Luciano Fasciati, Klibühni, Das Theater, Kulturforum Würth Chur, Kunstraum Sandra Romer, Postremise,

Rätisches Museum,Theater Chur, Werkstatt Kultur-Bar sowie der Presenting-Partner Graubündner

Kantonalbank, der das GKB-Auditorium und/oder den Hauptsitz mit Kulturprogrammen bespielt.

2012 neu dabei:

Polizeimuseum Graubünden

Hochschule für Technik und Wirtschaft (HTW) Chur mit dem Thema «Aktuelle Positionen Baukultur

Graubünden»

Pausieren 2012: Ausstellung Urgeschichte, Nähmaschinenmuseum, Weinbaumuseum

www.langersamstag.ch I www.facebook.com/langersamstag

3 2

presented by

13. Ju

li–13

. August 2

012

free round midnight concerts every weekend live at the kulm hotel

Miles Davis Lounge

www.milesdavislounge.ch

inserat_grmagazin_250x330mm_01sc.indd 1 19.12.11 16:31

Page 33: Graubünden Magazin Ausgabe 21

3 3

r u b r i k

3 3

presented by

13. Ju

li–13

. August 2

012

free round midnight concerts every weekend live at the kulm hotel

Miles Davis Lounge

www.milesdavislounge.ch

inserat_grmagazin_250x330mm_01sc.indd 1 19.12.11 16:31

Page 34: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

3 43 4

vals verdankt seine Wildnis und vielfalt den Kräften des Wassers. In Jahrmillionen haben Eis und Regen das tief

eingeschnittene Gebirgstal geformt. Es ist reich an Bächen, Bergseen, Quellen und Wasserfällen. Jeweils im

Spätherbst ändert sich das Bild: Die Tobel werden zu Rinnsalen, erstarren – und unvermittelt ist alles weiss. Schnee

ist gefrorenes Wasser und an sich transparent, in den Kristallen aber spiegelt sich das Licht, es reflektiert in alle

Richtungen und glitzert. Die Luft zwischen den Schneekristallen dämpft den Schall, deshalb ist es nie so still wie an

einem tief verschneiten Wintermorgen. Die Tage sind kurz, die Sonne steht tief, aber der Himmel ist blauer und sein

Licht wärmt das Herz.

TExT PETER SCHMID | FOTOS ANDREA BADRUTT

DER DAchbERg IsT In vALs

Page 35: Graubünden Magazin Ausgabe 21

3 5

r u b r i k

Page 36: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

3 6

Dachberg

In der archaischen Landschaft des Dachbergs säumen langgezogene Felsbänder schöne Schneehänge und breite

Pisten. Fünf Beförderungsanlagen an der sonnigen Ostflanke führen hinauf in die hochalpine Szenerie. Hier zeigt sich

Grösse im Kleinen. Mit einer vielfalt an Abfahrten, die sich von 3000 Metern über Meer bis ins Dorf auf 1270 Meter

hinunterziehen, ist das Skigebiet am Dachberg eines der höchstgelegenen Graubündens. Hoch oben auf dem Grat

weitet sich die Sicht – von den Ostalpen über das Berninamassiv bis hin zu den viertausendern des Wallis. Wer von

der Therme Peter zumthors fasziniert ist, findet hier nicht zufällig eine verwandte Welt.

Page 37: Graubünden Magazin Ausgabe 21

3 7

r u b r i k

SchneesportStemmen, schwingen, gleiten, carven, riden – Schneesport bedeutet vieles. Das Nebeneinander der verschie-

denen Täler am Dachberg bietet Raum für gute Gefühle, Wintersport pur ohne Gedränge. Grosszügig angelegte

Pisten, sanfte Mulden, steile Hänge und Couloirs vermögen Ski- und variantenfahrer, Snowboarder und Carver

gleichermassen zu begeistern. Im schneesicheren Skigebiet gibt es ein Dutzend gut präparierter Pisten in allen

Schwierigkeitsgraden, wo auch Ski- und Snowboard-Beginner ihr vergnügen finden. Auf der Kinderwiese mit Ponylift

gewöhnen sich die Jüngsten ans Auf und Ab am Berg. Die Ski- und Snowboardschule bietet unter dem Namen

«Mountaineering vals» ein umfassendes Programm an Kursen und Events.

s p o r t

Page 38: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

3 8

Page 39: Graubünden Magazin Ausgabe 21

3 9

r u b r i k

3 9

WinterstilleSchnee verzaubert. Mit einem Mal sind Boden, Talhänge und Grate in weisse Wintermäntel und Schneedecken

gehüllt, Büsche und Bäume sind Märchengestalten. Wo man hinsieht, glitzert es in der Sonne – Winterstille. Wer es

langsam mag und wer gerne diese absolute Ruhe und Schönheit geniesst, kann am Dachberg mit Schneeschuhen

eigene Wege erkunden und über wechselnde Steigungen, weite Hangterrassen oder im lichten Tannenwald sportlich

und mit der nötigen vorsicht seine Spuren ziehen. Das Marschieren auf grossem Fuss fernab vom Alltag ist ein

besonderes Naturerlebnis.

Wanderlust Schneeknirschen unter den Schuhen, leichtfüssig an frischer Bergluft Höhe gewinnen, auf Sitzbänken da und dort

die Aussicht geniessen und Sonne tanken: Winterwandern in vals. zahlreiche Wege und Pfade laden zum entspann-

ten Spazieren und zügigen Marschieren im Schnee ein. von Gadastatt aus führt der Klassiker der Winterrouten

nach zervreila. Ohne grosse Steigung eignet sich die rund zweistündige Tour für Jung und Alt. Der gut präparierte

Höhenweg führt zunächst über Bidanätsch nach Frunt, einem einst ganzjährig bewohnten Gehöft mit seiner auf

dem Felsen thronenden St.-Anna-Kapelle. zervreila wird im Winter durch einen Shuttlebus bedient. Hier kann man

einkehren, auch Schlitten mieten und bei guten Schneeverhältnissen nach vals hinunterschlitteln – eine schöne

Abrundung des Ausflugs.

s p o r t

Page 40: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

4 0

GaumenfreudenDurst oder Hunger? Bewegung an der Höhenluft bringt das ganz natürlich mit sich. Ob verschnaufpause, Auftanken

vor der nächsten Abfahrt oder geselliger Imbiss – die Gaststätten im Skigebiet am Dachberg erfüllen viele kulina-

rischen Wünsche. Auf Gadastatt (1800 m) steht das gleichnamige Bergrestaurant und sorgt mit kalter und warmer

Küche – im Restaurant und auf der grossen Sonnenterrasse – für Gaumenfreuden. Weiter oben im Skigebiet in der

Dachberghütte (2500 m) kann man sich's bei einem Snack, bei Kaffee und Kuchen, auf der Terrasse oder in der

kleinen Bergstube gutgehen lassen. Als Wanderziel und für das Après-Ski ist das Restaurant «Ganni» in Leis ein Tipp.

Und nicht zuletzt lädt die «Flee Bar» bei der Dachberg-Talstation zu Après-Ski, Apéro, Digestif und Nightlife.

Ortsbus und Mietausrüstung: Es gibt Dinge, die funktionieren und bequem sind – dazu gehört der valser Orts- und

Skibus. Er fährt gratis durchs Dorf – zum Skifahren, zum Einkaufen, zum Baden, zu Freunden. In kurzem Takt pen-

delt der Bus «ichi» und «uss», vom Dorf, von der Therme hin zur Gondelbahn-Talstation und zurück. Praktisch und

unkompliziert ist es auch, ohne viel Gepäck und kompletter Wintersportausrüstung nach vals anzureisen, vor Ort

einen fachkundigen Mietservice zu geniessen und das passende Carving-Modell, Snowboard oder Blade mit allem

Drum und Dran zu mieten. Es gibt zwei Sportfachgeschäfte im Dorf, wo Frauen, Männer und Kinder sich in Kürze

an sieben Tagen die Woche mit Mietausrüstung und -bekleidung komplett eindecken können: bei Menzli Sport neben

der Therme und im Sportgeschäft SteiHirt bei der Talstation der Achtergondelbahn.

4 0

Page 41: Graubünden Magazin Ausgabe 21

4 1

r u b r i k

Page 42: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

4 2

Auch Sie können – wie Passugger – entscheiden, wie und wo Ihre Energie erzeugt wird.

Mehr Information zu Ökostrom PUREPOWERgraubünden: +41 (0)81 423 7777, [email protected] oder www.repower.com

Passugger, erstes Mineralwasser der Schweiz zu 100 % mit Ökostrom produziert.

Page 43: Graubünden Magazin Ausgabe 21

4 3

r u b r i k

Auch Sie können – wie Passugger – entscheiden, wie und wo Ihre Energie erzeugt wird.

Mehr Information zu Ökostrom PUREPOWERgraubünden: +41 (0)81 423 7777, [email protected] oder www.repower.com

Passugger, erstes Mineralwasser der Schweiz zu 100 % mit Ökostrom produziert.

Page 44: Graubünden Magazin Ausgabe 21

Ein Sommer-Festival entgegen allen Standards

Christian Jott Jenny hat etwas geschafft, das wohl die wenigsten für möglich gehalten hätten. Er hat im mondänen

Winterkurort St. Moritz ein kleines, familiäres Sommer-Jazzfestival gegründet, etabliert und mittlerweile zu einer

unverzichtbaren Marke entwickelt. Im kommenden Jahr feiert sein Festival da Jazz den fünften Geburtstag.

TExT FRANCO BRUNNER | FOTOS GIANCARLO CATTANEO

fünf jAhRE fEsTIvAL DA jAzz sT. mORITz

Page 45: Graubünden Magazin Ausgabe 21

4 5

«Eigentlich ist es ja ökonomischer Wahnsinn, was wir hier betreiben», sagt der zürcher Sänger,

Entertainer und Jazzfestival-veranstalter Christian Jott Jenny mit einem Schmunzeln. Tatsächlich widerspricht Jennys

Engadiner Festival da Jazz wohl jeglichen scheinbar unumstösslichen Wirtschaftsgesetzen. zum einen handelt es

sich um einen Anlass, der im Sommer in einem typischen Winter-Tourismusort stattfindet – nämlich in St. Moritz.

zum anderen lautet das Festivalmotto nicht wie sonst üblich «the bigger the better», sondern vielmehr «small down»,

wie es Jenny ausdrückt. So konzertieren die eingeladenen Jazz-Grössen aus dem In- und Ausland nicht vor riesigen

Publikumstribünen, sondern im familiären Ambiente eines für rund 150 Gäste Platz bietenden Clubs. Und schluss-

endlich handelt es sich für einmal nicht um einen Anlass nur für die St. Moritzer Schickeria, sondern für «Leute wie

du und ich», wie Jenny betont.

m u s i k / e v e n t

Page 46: Graubünden Magazin Ausgabe 21

Noch einen draufsetzenDiesen ganz gewöhnlichen Leuten will Jenny im Sommer 2012 zwar kein eigentliches Jubiläumsprogramm vorsetzen,

doch «einen draufsetzen» will der Festivalleiter zum Geburtstag seines «Musik-Kindes» schon, wie er sagt. «Klar

wollen wir zu unserem kleinen Jubiläum mit besonders grossen Namen aufwarten», erklärt Jenny. So sind zum

Beispiel New-Jazz-Grössen wie Matt Bianco und Mezzoforte für die fünfte Festival-da-Jazz-Ausgabe schon fest

gebucht. Auch konzeptionell soll sich zum Jubiläum hin was tun. «Mir schwebt so etwas wie ein Artist in Residence

vor», verrät Jenny.

Dass das anstehende Jubiläum auch Anlass bietet, um auf die erfolgreiche Festival-Geschichte zurückzubli-

cken, sieht Jenny zwar ein und erwähnt zum Beispiel die Auftritte von Ahmad Jamal und seinen Jugendikonen

Dave Grusin und Lee Ritenour als seine persönlichen Highlights. Trotzdem blickt der Festivalleiter lie-

ber nach vorne. «Ich wüsste schon noch ein paar Künstler, die ich gerne einmal dazu bringen würde,

hier bei uns im ‚Dracula Club’ aufzutreten», sinniert Jenny. Er denke da unter anderen an Namen wie Keith

Jarrett und Herbie Hancock. Doch dafür brauche es wohl jede Menge Überzeugungskraft. An ebendieser

Überzeugungskraft mangelt es dem ausgebildeten Tenor Jenny jedenfalls nicht. Als es vor fünf Jahren darum

ging, eine neue Lokalität für das Festival zu finden, war für ihn schnell klar, dass es nur der «Dracula Club» in

St. Moritz sein könne. Dass der Club dem Künstler, Designer und Bühnenbildner Rolf Sachs gehört, schien Jenny

weder zu kümmern noch zu beeindrucken. So schrieb der umtriebige Festivalleiter Rolf Sachs kurzerhand ein Mail

mit dem Betreff «Asylgesuch», in dem er für sein Festival um ein zuhause warb. Lange Rede, kurzer Sinn: Das

Festival da Jazz findet seit nunmehr bald fünf Jahren im «Dracula Club» statt, und zwischen Jenny und Sachs hat sich

eine tiefe Freundschaft entwickelt.

4 6

Page 47: Graubünden Magazin Ausgabe 21

Festivalleiter mit BotschaftMittlerweile sieht sich Jenny nicht nur als Festivalorganisator, sondern auch als Engadin-Botschafter. «Klar haben

wir jeweils mit Klischee-vorurteilen zu kämpfen, wenn wir sagen, dass wir in St. Moritz stationiert sind. Doch dann

liegt es an uns, die Leute von dem Engadin und dem St. Moritz zu überzeugen, das wir sehen. Ein wunderschönes Tal,

das auch, ja sogar ganz besonders im Sommer, fernab vom üblichen Glanz und Glamour jede Menge zu bieten hat.»

Der Erfolg und die durchwegs positiven Rückmeldungen von Gästen, Einheimischen, Hotelbetreibern und natürlich

nicht zuletzt von den auftretenden Künstlern geben Jenny Recht, wenn er sagt, dass man in zukunft am Konzept

– das wohl nicht ganz so falsch sein könne – festhalten wolle. Trotzdem sind seine Festivalpläne noch nicht ganz

vervollständigt. «Wir haben in gewissen Bereichen noch etwas Luft nach oben. zum Beispiel wollen wir erreichen,

dass die Festivalbesucher gleich für eine längere zeit im Engadin bleiben.» Den Charme des «kleinen» Nischenfestivals

will Jenny dabei jedoch um keinen Preis verlieren. «Das Festival da Jazz wird nie zum perfekt durchgestylten Gross-

Event mit Hostessen an der Türe und Ähnlichem», sagt der Chef bestimmt. Ihm sei es wichtig, die Echtheit zu bewah-

ren. «ziel muss es sein, die perfekte Imperfektion zu finden, denn die Möglichkeit zur Improvisation ist wichtig. Sowohl

in meiner persönlichen als auch in der Welt des Jazz.»

4 7

Page 48: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

4 84 8

Zum FestivalDer Ursprung des Festival da Jazz liegt im Jahr 2004. Damals hatte Christian Jott Jenny unter dem Titel Jazz & Wine

in einem alten Hotelweinkeller in Pontresina einen kleinen Jazz-Anlass ins Leben gerufen. Kurze zeit später erhielt

der Anlass mit Festival da Jazz einen neuen Namen und mit dem «Dracula Club» ein neues zuhause. Ein zuhause, das

gerade einmal 150 Plätze fasst. Gespielt werden während den Festivalwochen an die 50 Konzerte, die insgesamt

von rund 5000 Gästen besucht werden. zudem ist die neu gegründete «Miles Davis Lounge» im Hotel «Kulm» nicht

nur «Haupthost» des Festivals, sondern auch Austragungsort der sogenannten «Round Midnight Concerts», die nach

den Hauptkonzerten in intimer Atmosphäre den perfekten Treffpunkt für Gäste, Künstler, Einheimische und Gäste

bietet – und dies meist bis in die frühen Morgenstunden...

Auch die Sonntagmorgen-Konzerte auf der «Hauser»-Terrasse mit ihren Grossformationen (Big Bands) sind nicht

mehr wegzudenken. Sowohl die Konzerte auf der «Hauser»-Terrasse als auch die in der «Miles Davis Lounge» sind

kostenfrei.

www.festivaldajazz.ch | www.kulmhotel-stmoritz.ch

Page 49: Graubünden Magazin Ausgabe 21

4 9

r u b r i k

Jeder raum hat Körper, Geist und seele.

yvonne tomaschett | karlihofstrasse 7 | CH-7208 malans | Fon 081 284 86 00 | [email protected] | www.raum-punkt.ch

Eine Überzeugung, die mich immer wieder erstaunen lässt, ob der Grösse des Raumes und die Möglichkei-ten der Innenarchitektur. Es ist eine sehr lebendige Leidenschaft, die mich antreibt und mein Interior Design bestimmt. raum-punkt möbel- und raumdesign entwirft, designt, plant und führt gesamte Innenaus-bauten in jeder Komplexität aus. Vom Entwurf bis hin zur Bettwäsche, alles aus einer Hand.

Page 50: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

5 0

AnzeigeExcellentConnection_DEU-ENG_250mm x 330mm_NEU.FH11 Wed Jun 15 16:36:08 2011 Seite 1

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

�������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������

��������������� �����­���������������������������������������������������������������������������������������������������������

��������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������

��������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

��������������� �������������������������������������������������������������������������� ���������������������

��������������������������������� �����������������������������������������������������������������

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������� ���������������������� �����������������������������������������������

������������������������������������������

���������������������������������������������������������������������

�������������������

Page 51: Graubünden Magazin Ausgabe 21

5 1

r u b r i kG a s t r o n o m i e

5 1

Chur – das war schon immer hinlänglich bekannt – ist die Stadt der Beizen, die Stadt der Bars und der

Speiserestaurants. Kaum ein Platz, kaum eine Gasse, in welcher sich nicht zahlreiche Trinkstuben ver-

schiedenster Couleur finden. Ob man nun das Herbe und Derbe zu später Stunde oder auch das Noble,

Zurückhaltende zu früherer Stunde suchen mag. Jeder findet zu jeder Zeit das Richtige.

TExT PETER JECKLIN | FOTOS ANDREA BADRUTT

DIE «gIgER bAR» – fAnTAsTIsch RIchTIg

Page 52: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

5 2

Page 53: Graubünden Magazin Ausgabe 21

5 3

r u b r i k

Page 54: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

5 4

Seltener aber begibt sich der Churer

zum abendlichen Umtrunk hinaus aus den Mauern seiner

alten Stadt. Ins Kalchbühl beispielsweise, wo sich seit

beinahe zwanzig Jahren ein absolutes Bijou der Churer

Barlandschaft befindet: die «Giger Bar». Die Bar wurde

nebst einer «Giger Bar» in New York und einer weiteren

in Tokio 1992 vom berühmten Churer Künstler und

Oscar-Preisträger persönlich eröffnet. Tritt man durch

die schwere, gegossene und im klassischen Stil Gigers

reliefierte Tür, findet man sich hinter halb verspiegeltem

Glas in einer anderen, in einer fantastischen Welt wie-

der. Man ist sogleich gefangen genommen. Gefangen

vom Universum des Surrealisten Hans Ruedi Giger. Im

Anschluss an die Auseinandersetzung mit dem Design

der Filmkulisse für den bekannten Science-Fiction-Film

«Alien» hat sich Hans Ruedi Giger vermehrt dem Möbel-

und Innendesign gewidmet. Anders als bei anderen

Künstlern, welche uns mit ihren Plastiken und Skulpturen

umgeben, gibt uns Giger mit seinen gestalteten Räumen

und Möbeln die Möglichkeit, voll und ganz in seiner

Plastik, in seiner biomechanoiden Kunst zu leben. Die

Kunst wird damit sozusagen zum Lebensraum und kann

und will belebt werden. Bis ins kleinste Detail ist jeweils,

auch hier in der Bar, alles ausgearbeitet: Die einzeln

gegossenen Bodenplatten aus Aluminium, die mit ihren

Reliefs an die Grafiken der New York Series anlehnen,

die hohen Stühle, die einen in der plastischen Welt der

frühen Schachtbilder (im Original zu sehen im Kunsthaus

Chur) versinken lassen, die verglasten Tische und rie-

sigen ovalen Spiegel, die weit mehr als nur Funktion und

Dekoration sind, ermöglichen es dem Besucher, ganz in

Gigers Welt, ganz in Gigers Kunst einzutauchen.

Page 55: Graubünden Magazin Ausgabe 21

5 5

r u b r i k

Page 56: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

5 6

Empfindet man seine neue Umgebung anfangs und für einen kurzen Augenblick als fremd, nicht von dieser Welt

vielleicht, stellt sich kurz darauf der vom Künstler gewünschte Effekt ein. Der surreale Raum wird plötzlich zum

realen, man beginnt, sich in der fantastischen Wirklichkeit, in der fantastischen Kunst Hans Ruedi Gigers einzu-

richten. Und siehe da: Seine Kunst kann behaglich, vielleicht sogar beschützend sein. Denn alles, was hier ist,

drinnen, ist ganz anders als alles, was dort ist, draussen. Spätestens dann, wenn man von einer freundlichen

Dame seine Bloody Mary serviert bekommt, weiss man: Man ist hier fantastisch richtig.

G a s t r o n o m i e

Page 57: Graubünden Magazin Ausgabe 21

5 7

r u b r i k

Exklusiv bei Tavola e cucina, Nebenbachweg 2a, Postfach 1152, 9471 Buchs, [email protected], Fon / Fax ++41 81 740 57 10

Ein Bett ist kein Möbelstück, sondern ein Ort. Eine Insel, auf der Sie ein Drittel Ihres

Lebens verbringen, um zu entkommen, aufzutanken und zu träumen. Unser Leben hängt

in vielen Hinsichten davon ab, wie gut wir schlafen und wie wohl wir uns in unserem Bett

fühlen. In einem VI-Spring-Bett werden Sie Wohlfühlen erleben wie nie zuvor in einem

anderen Bett. Jedes VI-Spring-Bett wird auf Kundenbestellung einzigartig handgefertigt.

Eine kompromisslose Vorgehensweise, jedoch die einzig richtige, um ein Bett zu fertigen,

das nicht nur hervorragend und aussergewöhnlich komfortabel ist, sondern passt wie ein

anschmiegsamer Kokon. Also ist Ihr VI-Spring-Bett zwar luxuriös, aber sicherlich kein

Luxusartikel. Es wird ein verlässlicher Teil Ihres Lebens, der Ihnen über Jahre hinweg Ihren

wohlverdienten, erholsamen Schlaf garantiert. Falls Sie nie zuvor so geschlafen haben,wird

dieser Schlafkomfort Ihrem Leben eine völlig neue Wendung geben.

Page 58: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

5 8

Der Winter ist wie geschaffen für den Genuss von Whisky. Im Kanton Graubünden schmeckt er offenbar

besonders gut: Hier gibt es die grösste und die kleinste Whisky-Bar der Welt.

TExT GISELA BLAU | FOTOS SUTTER PRESS

EInE hARmOnIE vOn AROmEn

5 8

Page 59: Graubünden Magazin Ausgabe 21

5 9

r u b r i k

5 9

Knisterndes Kaminfeuer, bequeme Fauteuils und ein bernsteinfarbener Whisky im Glas lassen die

Gedanken zu gemütlichen Stunden in schottischen Schlössern schweifen. Aber nicht nur da findet der Whisky beste

Bedingungen, auch die Bündner Bergwelt scheint ihm zu bekommen. Laut «Guinness-Buch der Rekorde» finden sich im

Kanton Graubünden sowohl die grösste als auch die kleinste Whisky-Bar der Welt. Im «Waldhaus am See» in St. Moritz

ist die grösste Bar untergekommen, mit 2500 verschiedenen Whisky-Sorten. Und im Münstertal, in Sta. Maria, war-

ten in der kleinsten Whisky-Bar auf nur 8,5 Quadratmetern immerhin noch mehr als 200 verschiedene Gewächse auf

die Gäste. Die gälische Urform des Wortes Whisky bedeutet Lebenswasser. Seit Jahrhunderten hat der Whisky in

Irland und vor allem in Schottland seine Heimat. Wie so oft waren es auch hier Mönche, die geistige Nahrung brachten

und geistige Destillate brannten. Auswanderer brachten die Geheimnisse seiner Herstellung in die USA und nach

Kanada. Auch in der Schweiz wird seit einigen Jahren Whisky gebrannt. Claudio Bernasconi vom St. Moritzer

«Waldhaus am See» liess 1000 Liter höchstgelegenen Whisky destillieren. Er sagt, dass er im Gegensatz zu anderen

die Geduld aufbringen wird, zehn Jahre zu warten, bis sein Whisky ordentlich gealtert ist. Die kleinste Bar der Welt

liegt in der val Müstair. Die umtriebigen Brüder Gunter und Detlef Sommer haben die kleinste Whisky-Bar der Welt

erst vor fünf Jahren gegründet. «Eigentlich sind wir die einzige richtige Whisky-Bar, denn bei uns gibt es wirklich nur

Whisky, es gibt bei uns kein Bier und auch keine anderen Spirituosen, so haben wir die Möglichkeit, uns ganz und gar

auf unsere Whisky-Geniesser zu konzentrieren», so Gunter Sommer, Gründer der kleinsten Bar der Welt. Auch die

kleinste Bar der Welt kreiert ihren eigenen Whisky: Der Schweizer Single Malt der Sorte SWBOE-Green wird zwar in

Appenzell produziert, jedoch das Wasser, mit welchem er auf Trinkstärke gebracht wird, stammt aus einer Quelle in

der val Müstair.

Lastwagen mit kostbarer Fracht Es ist ein weiter Weg von Schottland ins Bündnerland. Die Lastwagen, die Nachschub bringen, sind einige Tage unter-

wegs. Bernasconi erwartet demnächst die Flaschen von drei Marken, die er aus persönlich ausgesuchten Fässern

abfüllen liess. Eines der Fässer stammte aus einer stillgelegten Brennerei, das er nach langem Suchen fand. Nächstes

Jahr wird Bernasconi sein 50. Fass zelebrieren.

Kennerinnen und Kenner schätzen aber nicht nur Single Malts, auch Blended Whiskys wie beispielsweise Chivas Regal

sind sehr beliebt. Ein «blended» Scotch Whisky ist eine Mischung aus mehreren verschiedenen Destillaten. ziel ist es,

einen Whisky herzustellen, der einen gleich bleibenden, ausgeprägten Charakter besitzt. Ein Blend kann Whiskys aus

über 50 verschiedenen Malt- und Grain-Brennereien enthalten. Für Premium-Blends wie beispielsweise Chivas Regal

werden häufig reifere und damit deutlich ältere Whiskys verwendet. «Chivas enthält viele Single Malts», erklärt Colin

Scott, der Master Blender von Chivas. «Ihr Grundprodukt ist Gerste. Wir verwenden für die Assemblage aber auch

Destillate aus Roggen.»

c h i v a s r e G a l

Page 60: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

6 0

s n o W

Lieferanten von Queen VictoriaChivas ist der wohl berühmteste Premium-Whisky

und Chivas Brothers der zweitgrösste Hersteller von

Scotch Whisky. Den Namen lieh sich die Familie

Chivas vom Schloss Schiwas in der schottischen

Provinz Aberdeenshire. 1801 eröffneten die Brüder

James und John Chivas in Aberdeen einen

Feinkostladen und belieferten bald die gesamte Elite

Europas. Königin victoria verlieh den Gebrüdern

Chivas den begehrten Titel eines Hoflieferanten,

denn die Queen schätzte die Qualität und die grosse

Auswahl der Delikatessen, die sie aus Aberdeen kom-

men liess, so oft sie in ihrem schottischen Schloss

Balmoral zeit verbrachte.

James Chivas begann, Fässer mit edlem Whisky in

den Kellern des Geschäftes zu lagern. Ihm schwebte

vor, für seine anspruchsvolle Kundschaft einen mil-

den und doch würzigen Whisky zu schaffen, und er

entwickelte sich bald zu einem Pionier und Meister

der Whisky-Assemblage. Chivas kombinierte sanfte

Getreide-Whiskys mit kräftigen Single Malts und

fand nach einigem Experimentieren im Keller ein

Getränk mit ausgewogener und milder Note, edel

und rund und deutlich von den Whiskys der Region

Speyside beeinflusst. Der neue Whisky-Stil der

Chivas-Brüder schlug sofort ein. 1860 wurde er als

erster Blend im Spirit Act von Schottland anerkannt.

Des einen Leid ist bekanntlich des andern Freud: Um

1880 zerstörte die Reblaus die französischen

Weinberge, es gab nicht nur zu wenig Wein, sondern

auch kaum Spirituosen auf Traubenbasis. Chivas-

Whisky eroberte sich diese Lücke und feierte bis an

die Ostküste der USA einen regelrechten Siegeszug

bis in die 20er-Jahre des letzten Jahrhunderts. Mit

der Prohibition kam es zu einem Bruch. In der

Nachkriegs-zeit wurde der Chivas Regal 12 Years Old

in Las vegas zu einem Symbol der Ausgelassenheit

dieser zeit und zu einer Ikone der Rat-Pack-Ära.

Page 61: Graubünden Magazin Ausgabe 21

6 1

r u b r i k

100 Jahre ErfahrungFür Master Blender Colin Scott ist es sehr wichtig, dass der Chivas Regal jeder Sorte immer den gleichen Geschmack

aufweist. Dieses Qualitätsmerkmal zu erreichen, benötigt viel Erfahrung. «Der Chivas-Stil ist weich und reich», erklärt

Scott. Wir schaffen eine Harmonie von Aromen. Chivas schmeckt nach Äpfeln, nach Honig, er ist mild und doch sehr

würzig.» Die kreative Arbeit der Blender bezeichnet Scott verschmitzt und doch sehr ernst als Alchemie, als Magie:

«Am Ende schaffen wir wirklich eine künstlerische Leistung, wenn es uns wieder gelungen ist, die komplexen Aromen

so zu komponieren, dass sie unseren Stil verkörpern.»

In den 18-jährigen Chivas Regal fliessen 85 verschiedene Aromen ein, in den 25-jährigen eher noch mehr. «Wir lagern

Millionen von Fässern», erklärt Colin Scott. «Wir kontrollieren sie ständig und überwachen ihre Reifung. So merken wir,

ob wir im folgenden Jahr genügend Whisky mit dem Geschmack haben werden, den wir für unseren Stil benötigen. So

formulieren wir unser Rezept um, mischen mehr oder weniger Sorten ein.» Die Assemblage des 25-jährigen Chivas

Regal wurde vor fünf Jahren rezeptiert; dieses Jahr wurde er neu formuliert. Ein Whisky muss drei Jahre im Fass

gereift sein, bevor er weiterverwendet wird, so will es das Gesetz in Schottland. Alle Fässer, die in den 18-jährigen

Chivas Regal einfliessen, sind mindestens 18 Jahre gelagert. Beim 25-jährigen kommen nur Destillate in Frage, die 25

Jahre oder noch länger in ihren Fässern gereift sind. Nach der langen Lagerzeit sind diese Fässer nur noch halb voll,

wenn sie geöffnet werden, und der Alkoholgehalt ist recht hoch. Die Flaschen weisen einen Gehalt von 40 volumenprozenten

auf. Colin Scott trat 1973 bei Chivas ein. 1989 wurde er zum Master Blender ernannt. «Wir sind ein kleines Team von

fünf Assemblage-Fachleuten», erklärt er. «zusammen verfügen wir über etwa 100 Jahre Erfahrung.»

c h i v a s r e G a l

Page 62: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

6 2

Keine Leitplanken für den TrinkgenussWie trinkt ein Master Blender privat seinen Whisky am liebsten? «Es gibt überhaupt keine Regeln», erklärt Scott. «Alle

Leute trinken ihren Whisky genau so, wie sie es mögen.» Die Form des Glases entspricht dem persönlichen Geschmack,

und auch die Art und Weise des Genusses soll individuell sein. Aber dann lässt sich der Master Blender doch noch ein

paar Richtlinien entlocken. Die Whisky-Flasche gehört in den Schrank, niemals in den Kühlschrank. Whisky erträgt

unter Umständen ein wenig Eis, aber nur zum Herunterkühlen, er soll nicht wirklich eiskalt werden. Scott selber trinkt

den zwölfjährigen Chivas Regal mit viel Mineralwasser ohne Kohlensäure, etwa halb-halb, so mag er ihn am liebsten.

«Aber dem 18-jährigen und dem 25-jährigen füge ich nur wenige Tropfen Wasser bei.» Colin Scott ist fest davon über-

zeugt, dass alle Whisky-Liebhaber sich ihren eigenen Trinkstil schaffen dürfen.

c h i v a s r e G a l

Page 63: Graubünden Magazin Ausgabe 21

6 3

r u b r i k

Valsecchi SA - Via Galli 22 - CH - 6600 Locarno (Switzerland) - T. +41 91 7511647 | 7516208 - www.swiss-stone-group.com

When the stone becomes true seduction

war

ning

-stu

dio comun

icazione

Page 64: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

6 4

KRIPPEN AUS ALLER WELT

21. Oktober 2011 – 8. Januar 2012

Ulfert-Buchholz-Sammlung internationaler Krippenkunst in der Sammlung Würth

Impressionismus – Expressionismus20. Januar – 19. August 2012

Alle Aktivitäten des Kulturforum Würth Chur sind Projekte der Würth International AG.

Kulturforum Würth Chur ● Aspermontstrasse 1 ● 7000 Chur Tel. 081 558 0 558 ● www.kulturforum-wurth.ch ● Mo - So 10 - 17 Uhr, Do 10 - 20 Uhr

Page 65: Graubünden Magazin Ausgabe 21

6 5

r u b r i k

«in Lain» ist romanisch und bedeutet «aus Holz». So sind nicht nur die Fassaden und der Innenausbau des

neuen Familienhotels «IN LAIN Hotel Cadonau» aus einheimischen Hölzern geschreinert, nein, auch die junge

Hoteliersfamilie ist aus einem besonderen Holz geschnitzt.

TExT ANDRIN SCHÜTz | FOTOS MARCO CADONAU

In LAIn hOTEL cADOnAu

6 5

h o t e l l e r i e

Page 66: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

6 6

G a s t r o n o m i e ? ?

«Träume leben statt Trübsal bla-

sen.» Diesem Motto folgend hat die Familie Cadonau

ihre lang gehegte v ision für ein neuar t iges

Hotelkonzept umgesetzt: Schon im Dezember 2011

werden die ersten Gäste im einzigartigen Suitenbau

des «IN LAIN» himmlisch schlafen. Bereits im Rahmen

der voreröf fnung der drei Restaurants im alten

Engadinerhaus sorgte Dario Cadonau für Aufsehen:

Kaum hatte er mit seiner Spitzenküche losgelegt,

sass auch schon der «GaultMillau» drin. Gleich zu

Beginn wurde Dario Cadonau mit 14 Punkten belohnt

und erhielt im Folgejahr 15 Punkte. Am 21. November

2011 wird das Gourmetrestaurant «vIvANDA» mit

dem Gesamtpreis Master Best of Swiss Gastro aus-

gezeichnet. Die Auszeichnung gil t als grösster

Publikumspreis der Schweizer Gastronomiebranche.

Blenden wir etwas zurück: Die Geschichte des

«IN LAIN» beginnt schon viel früher. Das 450 Jahre

alte Engadinerhaus in Brail gehört seit Generationen

der Familie. Bis in die 60-er Jahre des letz ten

Jahrhunderts befand sich im Haus ein klassischer

Bauernbetrieb. Die Grosseltern von Dario bauten

Stüva und Heustall in ein k leines, aber feines

Restaurant um. Man gab die Landwirtschaft auf und

die ganze Familie wurde im florierenden Gastrobetrieb

eingespannt. Einfache Hotelzimmer wurden eingerich-

tet, und alle hatten überall mit anzupacken. Nachdem

aber die Grossmutter erkrankte, entschied sich die

Familie 1972, den Gastrobetrieb aufzugeben. Die

zimmer wurden zu Ferienwohnungen umgestaltet,

das schöne Restaurant blieb fortan ungenutzt. Acht

Jahre später erblickte der künftige Koch und Hotelier

Dario das Licht der Welt. Die Liebe zur Gastronomie

war ihm von seinen Grosseltern in die Wiege gelegt:

Schon in jungen Jahren war er sich sicher, dass das

ungenutzte Restaurant im alten Bündnerhaus die

Keimzelle für ein visionäres Konzept bilden könnte.

von Anfang an auf Spitzenqualität ausgerichtet, stand

er nach seiner Lehre im «Suvretta-House» in St.

Moritz am Herd verschiedenster Spitzenköche.

Page 67: Graubünden Magazin Ausgabe 21

6 7

r u b r i k

Vor vier Jahren dann wurde der erste Schritt des Projektes in Angrif f genommen: Mit

der «IN LAIN» Holzmanufaktur Cadonau mit Sitz in S-chanf und Einkaufsladen in zuoz, konnte man auf eine

hervorragende Basis setzen. Naheliegend war, dass man den aufwendigen Umbau im Engadinerhaus vereint

in Angrif f nahm. von Planung über Architektur bis hin zu Handwerk wurde alles vom familieneigenen Betrieb

umgesetzt. Die alte Bausubstanz blieb erhalten, die kleinen Türen und ausgebautes Altholz wurden wieder

verwendet und mit Liebe zum Detail verbaut: Das Haus erstrahlt nun in neuem Glanz und beherbergt drei

Restaurants sowie einige zimmer und Suiten. Im Dezember 2010 eröffnet Dario Cadonau die Restaurants

zusammen mit seiner Frau Tamara und einem kleinen Team neu. Es gelingt ein fulminanter Start. In einem

zweiten Schritt können für den Neubau des Suitentraktes die Planer der Fanzun AG gewonnen werden. Die

im Hotelbau erfahrenen Architekten betten das grosse Gebäudevolumen rücksichtsvoll in den Hang ein und

h o t e l l e r i e

Page 68: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

6 86 8

lassen das 450 Jahre alte Engadinerhaus wirkungsvoll als Mittelpunkt der gesamten Hotelanlage erschei-

nen. Die sanft geschwungenen volumen bilden eine Terrassierung, die den Suiten einzigartige Aussenräume

verschaff t und eine grosszügige Sonnenterrasse für den Restaurationsbetrieb stellt. Inmitten der wunder-

baren Engadiner Berglandschaft lassen sich hier von früh bis spät Spezialitäten geniessen. Das Angebot

umfasst zudem eine Wein-Lounge. Ein Käse-Restaurant mit hauseigener Schaukäserei, das À-la-carte-

Restaurant «La Stüvetta» sowie das Gourmet-Restaurant «vivanda». Während das Hauptgebäude die

Restaurationsbetriebe, die Rezeption und einige zimmer und Suiten beherbergt, finden sich im Suitentrakt

grosszügige Traumsuiten und eine Kaminlounge. Bau und Ausbau folgen der einheimischen Bauweise: Die

Naturmaterialien Arvenholz, Naturstein und Lehmputz sowie feinste Stoffe aus Leinen und Naturfasern

schaf fen ihr eigenes wohliges Ambiente. Hochwertige Aussbaumaterialien und eine kontinuierliche

Frischluf terneuerung erzeugen ein behagliches Klima. Gleichzeit ig wird auf eine umweltschonende

Energiegewinnung aus Erdwärme und Abwärmegewinnung gesetzt. Das Hotel «IN LAIN» ist eines der ersten

Hotels im Engadin, welches das Minergie®-Qualitätslabel erreicht und damit für Nachhaltigkeit bürgt.

Das ganze Angebot dient der verwöhnung des Gastes: Für die aktiven Feriengäste

lockt eine Wanderung im Nationalpark oder eine Radtour auf dem Inn-Radweg. Besonders zu empfehlen ist das alpine

Golfvergnügen auf der Anlage zuoz-Madulain. Für Winterbegeisterte gibt es kaum Schöneres, als auf Langlaufskiern

in die Weite des Oberengadins zu gleiten. Mit Ski und Board lässt sich eines der grossen Skigebiete der Region

erkunden. Eine Herausforderung verspricht der legendäre Engadiner Skimarathon. Die Schlittelbahn Munt Baselgia,

die Kunsteisbahn und der Natureisplatz bieten weitere einmalige Erlebnisse. Entspannung verspricht ein Saunagang

mit Blick auf die Engadiner Bergwelt.

Page 69: Graubünden Magazin Ausgabe 21

Einen krönenden Abschluss bildet das Menü im Restaurant «vivanda». Für

den verdienten Schlaf sorgt das Engadiner Arvenbett, hat doch «die Königin der Alpen» positiven Einfluss auf unser

tägliches Wohlbefinden. Sogar dem kulturbeflissenen Gast wird ein reichhaltiges Programm geboten: Die kunstvollen

Engadiner Bauten und ihre Sgraffitti zeugen von der Einzigartigkeit der Gegend. Auch wer sich für die Tradition

begeistert, kommt auf seine Kosten: zur Schlitteda Anfang Jahr fahren die einheimischen Burschen ihre Herzdame

auf prachtvollen Schlitten durch die verschneite Winterlandschaft. Am Chalandamarz vertreibt die Jugend mit tosen-

dem Glockenläuten und Peitschenknall den Winter. Schliesslich kommt auch der Ruhe suchende Gast auf seine

Rechnung: Auf der suiteneigenen Terrasse oder im Hotelgarten lässt sich an der kräftigen Engadinersonne neue

Kraft schöpfen. Liegeflächen am Teich oder auf der Aussichtsterrasse zur Brail-Schlucht laden zum verweilen ein.

Dario Cadonau:

«Das ‹IN LAIN Hotel Cadonau› stellt den Gast in den Mittelpunkt, der Ruhe und Erholung sucht und gleichzeitig etwas

erleben möchte. Durch das reichhaltige Angebot werden alle Sinne umfassend angesprochen, um den Gästen ein

unvergessliches Ferienerlebnis zu garantieren.»

Gian Fanzun:

«Bewundernswert, mit welcher Energie die jungen Hoteliers ihren Traum verwirklichen. Sie haben bestens verstan-

den, dass der Gast die Einzigartigkeit und Authentizität sucht, und geben alles dafür, dieses Erlebnis immer wieder

zu ermöglichen. Die Fanzun AG ist stolz darauf, ihren Beitrag zum Gelingen dieses aussergewöhnlichen Projekts

beigetragen zu haben.»

6 9

Page 70: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

7 0

Wir vertretenAlois Carigiet, Matias Spescha, H.R. Giger, Rudolf Mirer, Beat Rosenberg, Janni Weibel,

Georg Tannò, Rudolf Stüssi, Robert Indermaur, Helmut Osterloher, Martin J. Meier,Leonhard Meisser, alte Bünder Ansichten, u.a.

Regierungsplatz 40 � CH-7000 Chur � Tel. 081 252 33 26 � Fax 081 252 28 49E-mail: [email protected] � Internet: www.galerie-crameri.ch

GALe RI e C RAM e RICHuR

Robert Indermaur, Begegnung in der Landschaft 2011, Öl auf Baumwolle 100x250 cm

Page 71: Graubünden Magazin Ausgabe 21

7 1

r u b r i k

7 1

Ein Jahr lang sind drei Churer in den höchsten Bergen Graubündens herumgekraxelt. Nur um für eine höhere

Dimension zu trainieren: die Siebentausender in Nepal.

TExT CHARLY BIELER | FOTOS ARNOLD CRAMERI

vOm pIz bERnInA zu DEn 7000ERnIn nEpAL

Page 72: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

7 2

Der Piz Bernina, der König in der Bündner Bergwelt, der höchste Gipfel der Ostalpen, exakt

4048,6 Meter hoch und an diesem Septembertag noch ein paar zentimeter höher, denn Schnee fällt, der erste

in diesem Herbst. Als wir unten beim Morteratschgletscher starten, wo sich zu dieser Jahreszeit die Lärchen ein

goldenes Kleid übergezogen haben, verheisst weder der Wetterbericht noch der blaue Engadiner Himmel einen

Wetterumschwung. Und nun kämpfen wir uns an der Nordflanke, dem ebenso berühmten wie fotogenen Biancograt

gipfelwärts.

«Wir», das sind mein Bruder Marco Crameri, unser gemeinsamer Freund Marc Deragisch und ich, Arnold

Crameri. Alle drei sind wir von den Bergen besessen. Dieses «Trio» hat in jenem Sommer 2009 ausgiebig

trainiert. Es hat den östlich des Piz Bernina liegenden Piz Palü erklettert, der als mächtiger Klotz aus der

Engadiner Gletscherwelt aufragt, hat am Tödi und am Piz Buin biwakiert und überall dort den Grundstein für

künftige Höhenabenteuer gelegt. Wir drei sind zwischen 44 und 48 Jahre alt und haben aktuell nur ein ziel

vor Augen: heute noch den Gipfel des Piz Bernina zu erreichen.

Bis zum 13. September 1850 – fast auf den Tag genau 160 Jahre vor unserem Aufstieg – trug dieser Berg

noch keinen Namen. An jenem Tag wagte der vermesser Johann Wilhelm Coaz aus S-chanf mit zwei Gehilfen

vom Morteratschgletscher aus den Aufstieg zum Berg. Coaz hatte den Auftrag gefasst, diesen zu vermessen.

Die dreiköpfige Expedit ion war mit genagelten Schuhen, einem Hanfseil, Kopf tüchern gegen die

Sonnenbestrahlung und langen Stecken ausgerüstet. Letztere dienten dazu, Gletscherspalten ausfindig zu

machen. Nach 20 Stunden trafen die Erstbesteiger wieder im Tal ein, nachts um zwei Uhr. «Der gütige Mond

hat sich unser erbarmt», schrieb Coaz in seinen Aufzeichnungen.

Der Wind fegt waagrecht über die Flanke, Regen, vermischt mit Schneeflocken bringt Nässe und Kälte,

der Nebel hat die Landschaft gefressen. Nicht grad sehr kommod hier oben, aber wohl immer noch tausendmal

besser als in der Eigernordwand an einem vereisten Seil zu hängen. Wir kämpfen uns hartnäckig weiter, denn ausser

dem Piz Bernina haben wir noch weitere Ambitionen. Der Grund dass wir überhaupt hier sind, liegt ungefähr 6800

Kilometer östlich: die noch viel höheren Berge Nepals, das «Dach der Welt».

Derart bergerprobt machten wir drei uns auf in Richtung Osten, zu höheren Dimensionen. Und wir fragten uns: Muss

man denn aus der Schweiz, aus Graubündens Bergwelt raus, um sich in einer anderen zu bewegen? Wir mussten!

Nicht nur wegen der imposanten Berge, auch wegen der für uns ebenso fremden wie faszinierenden nepalesischen

Kultur. Aber dann kam dieser erste Schock – Kathmandu! Nepals Hauptstadt, knapp eine Million Einwohner und von

Attraktivität keine Spur – schmutzig, laut, staubig, verkehrschaos total. Eine Stadt wie Kairo, Istanbul und Caracas

zur Hauptverkehrszeit zusammengenommen. Eine Stadt, wie geschaffen, ihr sobald wie möglich den Rücken zu keh-

ren, um in die grossartige Natur der Berge entlassen zu werden. Doch ihre Hässlichkeit hat auch eine Kehrseite, ein

schöneres Gesicht. Man muss dieses nur suchen und finden: kleine Krämerläden, lauschige Märkte, aufrichtige

Menschen, stille Tempel der zuflucht – ein paar Perlen im Chaos. Kathmandu: Das Tor zum Himalaya oder zur

Erleuchtung oder – je nach Erfahrung – das Tor zur Hölle. Hier, auf dem «Dach der Welt», erreichen mehr als 100

Gipfel eine Höhe von über 7000 Metern und über 1000 sind mehr als 6000 Meter hoch. Einer davon sollte unser

ziel sein.

b e r G W e l t e n

Page 73: Graubünden Magazin Ausgabe 21

7 3

r u b r i k

Page 74: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

7 4

Page 75: Graubünden Magazin Ausgabe 21

7 5

r u b r i k

Ein kleines Flugzeug brachte

uns drei schliesslich weg von diesem Schmelztigel nach

Lukla, einem Ort auf 2840 Metern Höhe. Das

Landemanöver war ein besonderes Erlebnis. zunächst

musste der Pilot einen Weg durchs enge Tal finden, um

dann auf einer aufsteigenden Piste kühn zu landen. In Lukla

sollten wir uns nicht nur auf die Besteigung der

Sechstausender vorbereiten, sondern auch unsere Führer,

Sherpa Dendy und Sherpa Norbu, treffen. Sie waren mit

einer Mannschaft von gegen 30 Personen angereist. 30

Leute mit 1,5 Tonnen Material für drei bergsüchtige

Schweizer!

6. Oktober 2010. Ab jetzt ist Höhenmetertraining ange-

sagt, Akklimatisation. Auf Höhen um 3500 Metern holen

wir uns die Kondition, um weitere Strapazen in noch hö-

heren Gefilden aushalten zu können. Unser nächstes ziel

ist der Mera Peak, dessen Gipfel wir hie und da sichten,

wenn sich die nachmittäglichen Nebelschwaden gelichtet

haben. Ein Berg wie eine verheissung, 6476 Meter hoch

– der Piz Bernina, ein zwerg dagegen!

Wir sind um drei Uhr aufgestanden. Beim Aufstieg zum

Gipfel leisten uns die funkelnden Sterne Gesellschaft.

Allmählich rötet sich im Osten der Horizont, und nach

fünfstündigem Aufstieg belohnt uns die Aussicht für die

Mühe. Sie ist grandios. vor uns stehen mächtig und ver-

schneit der Mount Everest, der Lhotse, der Makalu, alles

Achttausender. Meine Töchter würden ausrufen – «Mega!»

oder «Geil!»

19. Oktober 2010. Unser Tagesziel heisst bis zum Einbruch

der Dunkelheit das Camp I vom Baruntse zu erreichen. Es

herrscht Stossbetrieb am Berg. zunächst kommt es zu

einem Gedränge, weil die einen am Fix-Seil hinunter und die

andern hinauf wollen. Hier zeigt sich eindrücklich, wie un-

terschiedlich die Konditionen und Koordination der

Bergtouristen sind. Einige bewegen sich flink wie Wiesel

am Grat, andere keuchen und kotzen sich fast die Lunge

aus dem Leib.

Page 76: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

7 67 6

Die Nacht auf dieser Höhe bereiten mir Kopfschmerzen. Obwohl ein dicker Schlafsack mich warmzuhalten versucht,

ist es im zelt bitterkalte minus 15 Grad. Raureif hat sich über unsere Schlafsäcke gelegt, und unsere Gesichter ziert

eine Nase, so rot wie die eines tüchtigen Säufers. Wehe, man muss mal, weil die Blase reklamiert. Dann wird das

Aufstehen zur Qual. Aber am nächsten Tag ist die Kälte vergessen. Ich schreite hinter Norbu Richtung Camp II, der

leicht wie eine Gämse klettert. Ich aber komme mir vor wie ein träger Elefant. Trotz aller Mühe schaffen wir es nicht

bis zum Gipfel des 7152 Meter hohen Baruntse, denn der Schnee liegt zu hoch und wir sind zu wenige, um zu spuren.

Wehmütig machen wir uns auf den Rückweg und ziehen uns erschöpft in unsere zelte zurück. Jetzt wäre eigentlich

eine Dusche fällig. Ein Königreich für eine Dusche! Oder eines für ein Joghurt!

Page 77: Graubünden Magazin Ausgabe 21

7 7

r u b r i k

7 7

Am nächsten Morgen eröffnet uns Norbu traurige Neuigkeiten. Er berichtet, dass Sherpa Chewang Nima, 19-facher

Bezwinger des Mount Everest, unterhalb des Gipfels zu Tode gekommen ist. Helikopter steigen auf um ihn zu suchen,

erfolglos. Der Berg hat wieder ein Opfer gefordert.

Nach weiteren Abklärungen entscheiden wir uns für einen Abbruch am Baruntse um dafür den auf dem Rückweg

liegenden Island Peak zu besteigen. Natürlich gab es in all diesen Tagen Momente, in denen ich mich fragte: Wozu

all diese Strapazen? Dann kam mir jeweils der historisch bedeutsame Spruch von Everest-Pionier George Mallory

(1886 – 1924) in den Sinn. Auf die Frage, weshalb er den höchsten Berg der Erde besteigen wolle, antwortete er

schlicht: «Weil er da ist.» Mallorys Leiche wurde übrigens erst 1999 gefunden, 75 Jahre nach seinem verschwinden

am Everest. Doch sein Spruch hat überlebt: «Weil er da ist.»

Nach der Erzählung von Arnold Crameri vom Autor aufgezeichnet.

Page 78: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

7 8

Die Drogerie Parfümerie Stebler in Chur spezialisierte sich vor zehn Jahren auf exklusive und ausgefallene

Nischenparfüms aus der ganzen Welt. Was lange als teures Hobby von Patrick Stebler galt, sprach sich

herum. Die parfüminteressierten Kunden kommen von weit her, für eine kompetente Beratung und wegen

des Parfümsortiments, welches jedes Herz höher schlagen lässt.

TExT NADJA WIELATH | FOTOS ANDREA BADRUTT

7 8

pARfüm IsT wIE LIEbEEIn bIsschEn IsT nIchT gEnug

Page 79: Graubünden Magazin Ausgabe 21

7 9

r u b r i k

Page 80: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

8 0

Page 81: Graubünden Magazin Ausgabe 21

8 1

r u b r i kd ü f t e

Parfüms sind die grosse Leidenschaft von Patrick Stebler, wie er schwärmt: «Natürlich könnte

ich auch ohne Parfüm leben und es ist natürlich nicht wirklich lebensnotwendig. Doch sagen Sie mir etwas, was in

Ihnen die besten Augenblicke des Lebens hervorruft? – Sie können durch ein Parfüm wieder an Ihren Ex-Freund oder

an die letzten Ferien erinnert werden. Das kann sonst nichts im Leben, ausser vielleicht die Musik – doch diese ist

niemals so persönlich. Ein Parfüm weckt in Ihnen die schönsten Erinnerungen und Emotionen an eine Person, einen

Ort, eine Situation oder einen Lebensabschnitt.» Patrick Stebler führt in der zweiten Generation die Drogerie und

Parfümerie Stebler. Als gelernter Drogist setzte er sich seit jeher mit Düften, Gerüchen, Gewürzen und Kräutern

auseinander. Seit einer Ewigkeit verkauft er Parfüms, so genannte «Nischenparfüms» führt er seit zehn Jahren.

Das Parfüm ist kein Luxusartikel mehr. Es wandelte sich vom Luxusartikel, welchen man nur einmal im Jahr als

Geschenk zu Weihnachten erhält, zum verbrauchsartikel. Patrick Stebler findet: «Man sollte etwa drei bis vier Düfte

zu Hause haben und diese entsprechend nach Jahreszeiten, Anlass, Lust und Laune, nach Belieben abwechseln.

Diesen Parfüms sollte man aber über längere zeit treu bleiben. Einen Duft sollte man nicht nach der Mode kaufen.»

Nischenparfüms sind ausschliesslich in ausgesuchten, exklusiven Parfümerien erhältlich. Sie überzeugen durch

ihre Qualität: Nur die allerbesten Essenzen werden verwendet. Der Grossteil der Parfüms haben Tradition und eine

Geschichte zu erzählen. Oftmals handelt es sich um kleine Familienbetriebe, welche diese Düfte entwickeln. Auf

grosse Werbekampagnen wird verzichtet. vor einem Jahrzehnt absolvierte Patrick Stebler seine Ausbildung zum

Aromatherapeuten. «Der Referent öffnete mir mit seinem vortrag die Augen. Ich erkannte den Unterschied zwi-

schen einem populären und einem Nischenparfüm», erklärt der Geschäftsinhaber. Der Hauptunterschied liegt in der

Qualität und Reinheit der Essenzen. In den Nischenparfüms werden fast nur oder bis zu 80% natürliche Inhaltsstoffe

verwendet. Bei den populären Düften ist genau das Gegenteil der Fall. Das heisst nicht, dass ein «normales» Parfüm

nicht gut riecht. Aber ein populäres Parfüm enthält ca. 80% synthetische Inhaltsstoffe. Diese künstlichen Essenzen

riechen bei allen Personen, unabhängig davon ob jung oder alt, ob Mann oder Frau, gleich. Und nach zwei Stunden

sind sie verflüchtigt und nicht mehr riechbar. Dies kann man selber sehr einfach nachtesten und erleben.

Wo man den Duft aufträgt, das ist ganz einfach: überall, wo man gerne geküsst werden möchte, am Nacken,

Handgelenk, Brust... Auch Haare und Kleider, z.B. Schals, sind sehr gute Duftträger. Beim Auftragen muss darauf

geachtet werden, dass der Abstand eingehalten wird und dass mit der Hand nicht gerieben wird, ansonsten zerstört

man die Duftmoleküle. vorsicht ist bei weissen Kleidern geboten wegen der Flecken und beim Sonnenbaden wegen

der Allergiegefahr.

Stebler und sein Team beraten ihre Kunden in einem ausführlichen Gespräch gerne persönlich und finden für sie

das individuell passende Parfüm. Nebst bekannten Marken, wie Chanel, Armani, Bulgari etc. verfügt die Parfümerie

Stebler über renommierte Marken wie Creed, Serge Lutens, Profumum Roma, Annick Goutal, Il Profumo, Lorenz

villoresi und Byredo, die ihr Sortiment krönen.

Der Geschäftsinhaber mischt Pafüms auch selber! Er besitzt eine Duftorgel mit unzähligen natürlichen und synthe-

tischen Essenzen zu Hause. Steblers Augen funkeln: «Es ist ein grosses Hobby von mir, Düfte zu mischen, doch leider

fehlt mir ein wenig die zeit dazu. Bis jetzt mische ich nur Düfte für meine Freunde oder für mutige Leute. In zukunft

werde ich vermehrt zeit investieren, darüber zu lesen, lernen, mischen, um die Materie zu verfeinern und Düfte für

interessierte Kunden zusammenmischen.» Wer mehr über Düfte und Parfüms wissen möchte, kann Kurse in der

Parfümerie Stebler besuchen.

8 1

Page 82: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

8 2

Welchen Duft würdest du mir emp-

fehlen? – Es dauert nicht lange, bis der Connaisseur mir

ein paar Parfüms aus dem Gestell zückt: «Im Sommer

würde ich dir ‹Love in White› von Creed empfehlen. Seit

1760 kreiert die Familie Creed Parfüms, zuerst nur

für Königshäuser und Persönlichkeiten. Seit wenigen

Jahren sind diese auch für die Öffentlichkeit zugänglich.

‹Love in White› wurde von Oliver Creed, der sechsten

Generation der Familie, herausgebracht. Er wird auch

Hochzeitsduft genannt – denn er verführt in einen wunder-

schönen Blumengarten voller blühenden Rosen, Narzissen,

Magnolien und Iris.» Im Winter wäre «Teint de Neige» von

Lorenzo villoresi der perfekte Duft. Lorenzo villoresi ist

ein Alchemist aus Florenz, er gewann im Jahr 2006 den

Preis des besten Parfümeurs. Seine Kreationen beinhal-

ten nur beste Inhaltsstoffe. Jede Flasche wird von ihm

persönlich kontrolliert, bevor sie die Reise zu den Kunden

antritt. «Teint de Neige» verkörpert die unschuldige Farbe

des frisch gefallenen Schnees. Es ist ein typisch pudriger

Duft, mit Jasminblüte, Heliotrope, pflanzlichem Moschus

und Tonkabohne.

Die Lieblingsdüfte von Patrick Stebler erzählen folgende

Geschichten: Einer ist «Ichnusa» von Provumum Roma.

Die Düfte von Profumum Roma sind sehr konzentriert und

von edelster Qualität. Stebler ist sehr stolz, diese exklu-

sive Linie, als einer von vieren, in der Schweiz führen zu

dürfen. Dieser Duft erzählt von einer Reise auf dem Schiff

von der Toskana nach Sardinien. Er verbreitet den Geruch

von Meer und der vegetation von Sträuchern, Bäumen

und Pfanzen… Eine Hommage an Sardinien! Ein anderes

beliebtes Parfüm ist «Chembur» von Byredo. Ein moder-

ner Duft von einem schwedischen Innendesigner. Er ist

dem vorort Chembur, der Haupstadt Mumbai von Indien,

gewidmet. Es ist der Duft von Weihrauch aus einem Hindu

Tempel, ein ruhiger, beruhigender Duft – ideal nach einem

anstrengenden Tag.

Der zauber des Parfüms ist, dass es unsichtbar und doch

präsent ist. Es ist ein flüchtiges vorüberziehen, das man

nie vergisst. Es bleibt im Gedächtnis verankert. Ein Parfüm

ist die intensivste Form der Erinnerung!

Impuls Stebler, Drogerie Parfümerie

Patrick Stebler, City Shop, 7001 Chur

[email protected]

Tel. +41 (0)81 252 36 62

Page 83: Graubünden Magazin Ausgabe 21

8 3

r u b r i k

Page 84: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

8 4

In der diesjährigen Advents- und Weihnachtszeit zeigt das Kulturforum Würth in Chur eine faszinierende

internationale Sammlung von Weihnachtskrippen.

TExT ANDRIN SCHÜTz | FOTOS ARCHIv WÜRTH

EIn kRIppEnspIEL DER bEsOnDEREn ART

Page 85: Graubünden Magazin Ausgabe 21

8 5

r u b r i k

Der Würth‘sche Krippenbestand geht auf die private

Sammlung von Edwin und Wilma Buchholz zurück. In

rund fünfzigjähriger Sammlertätigkeit hat das Ehepaar

700 Krippen aus mehr als 130 Ländern auf über fünf

Kontinenten zusammengetragen. Die Sammlung

wurde von Würth im Jahre 2002 erworben. Die

Tradition der Weihnachtskrippe, wie man sie heute

kennt, geht auf die frühe verehrung der Geburtsstätte

Christi in Betlehem im 3. Jahrhundert zurück. Bereits

der Kirchenvater Origines (um 185 bis 254) berichtet

über Pilger, die den Weg nach dem sagenumwobenen

Ort des heiligen Geschehens auf sich nahmen, an dem

Kaiserin Helena im 4. Jahrhundert eine Basilika erbau-

en liess. In jener zeit kommt denn auch erstmals der

Wunsch auf, das Geschehene in der Miniatur bildlich

zu veranschaulichen. vorerst sind meist nur das in der

Krippe ruhende Jesuskind und die ebenso liegende

Maria dargestellt. Nach und nach kommen Josef und

die Hirten sowie – frühchristlichen Propheten-

interpretationen folgend – die Ochsen und die Esel

hinzu, welche, obwohl unvernünftige Kreaturen, den

von den Menschen verkannten Schöpfer als den ihren

erkennen. Der mittelalterliche Wunsch nach der un-

mittelbaren Fassbarkeit eines jeden heiligen

Geschehens lässt im 13. und 14. Jahrhundert regel-

rechte Andachtsräume mit der Darstellung von Christi

Geburt entstehen, denen allen das gleiche gestalte-

rische Schema zugrunde liegt: Über dem Altar erhebt

sich eine steinerne Grotte, in der mit Figuren aus

verschiedenen Materialien das Weihnachtsgeschehen

dargestellt ist. Diese Weihnachtsdarstellungen blie-

ben bis Mitte des 15. Jahrhunderts fixer Bestandteil

der Ausstattung des Kirchenraumes. Gleichzeitig wur-

den vor und hinter den Kathedralen und Kirchen soge-

nannte Klerikerspiele abgehalten, welche das

Geschehen mit Gesang und Schauspiel veranschau-

lichten. Die Tradition der Klerikerspiele hat sich der-

weil teilweise in der Schweiz, vor allem aber in Bayern

und Österreich, erhalten.

t r a d i t i o n

Page 86: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

8 6

Page 87: Graubünden Magazin Ausgabe 21

8 7

r u b r i k

Page 88: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

8 8

Ende des 15. Jahrhunderts wurde damit begonnen, die Krippe aus dem Altargeschehen herauszulösen. Es entstan-

den kleinere plastische Krippen mit einzelnen beweglichen Figuren, die von allen Seiten zugänglich waren. Ab dem

17. Jahrhundert wurden und werden die Krippen von einer breiteren Bevölkerungsschicht mitgetragen, und ihre

volkstümlichkeit und ihre Beliebtheit im häuslichen Kreise nehmen markant zu. Die Ausstellung im Kulturforum

Würth Chur bietet eine äusserst faszinierende und informative Gesamtschau über die Tradition der Krippendarstellungen.

Dies insbesondere aufgrund der Internationalität der gezeigten Stücke, zumal sich die Sammlung nicht nur auf eine

europäische bildliche Interpretation des Weihnachtsgeschehens beschränkt.

t r a d i t i o n

Page 89: Graubünden Magazin Ausgabe 21

8 9

r u b r i kf i n a n z e n

INTERvIEW MIT MARCO SACCHET | FOTOS ARCHIv GRAUBÜNDNER KANTONALBANK

«bEsT sERvIcE» Im pRIvATE bAnkIngERfOLgsfAkTOR sTAbILITäT & kOnTInuITäT

Page 90: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

9 09 0

p r i v a t e b a n k i n G

Marco Sacchet, Leiter Private Banking & Institutionelle bei der

Graubündner Kantonalbank.

Herr Sacchet, Kantonalbank und Private Banking, wie passt das überhaupt zusammen?

Ausgesprochen gut. Erstens attestiert man uns schon seit Längerem die Kompetenz zum Private Banking, und

zweitens bieten wir mit unserem nachvollziehbaren und transparenten Geschäftsmodell eine Sicherheit, die vor dem

aktuellen Hintergrund an Attraktivität gewinnt. Wir wachsen mit den Anforderungen unserer Kunden, Fragen rund

um ihr vermögen beschäftigen uns seit Generationen. Wir passen unsere Expertise laufend an die Erfordernisse an

und geben unsere Erfahrung und unser Urteilsvermögen an die Kunden weiter.

Sie werben mit «Stabilität und Kontinuität», was verstehen Sie darunter?

Es geht darum, für unsere Kundinnen und Kunden ein Leben lang da sein zu können. Professionelles Finanzmanagement

hat für uns diesen Fokus. Dabei spielt die Sicherheit des Private-Banking-Instituts mittlerweile eine entscheidende

Rolle, wie auch die neuste Studie des renommierten Beratungsunternehmens KPMG zeigt. In der Beratung sind

langfristige, stabile vertrauensverhältnisse gefragter als je zuvor. Wir setzen auf Kontinuität in unseren Berater-

Teams und werden von Analysten und Medien als «Bank, solide wie Bündner Granit» bezeichnet. Damit bieten wir

bestmögliche voraussetzungen für langfristige Geschäftsbeziehungen.

Was zeichnet die Graubündner Kantonalbank aus?

Die Graubündner Kantonalbank gilt als ein substanzstarkes, gesundes und sicheres Unternehmen. Dies zeigt sich

zum Beispiel hinsichtlich unserer Kapitalstärke, unseres Ratings AA+ von Standard & Poor’s und der nach wie vor

gültigen Staatsgarantie. Ich glaube, diese Kombination gibt einem auch in turbulenten zeiten ein gutes Gefühl, sein

vermögen der richtigen Bank anvertraut zu haben.

Der Reihe nach. Welche Rolle spielt die Kapitalstärke?

Das Eigenkapital einer Bank steht für deren Widerstandsfähigkeit gegen real- und finanzwirtschaftliche Stressszenarien.

Damit prägt es die Stabilität der zukunftsaussichten eines Instituts. Die Graubündner Kantonalbank hält doppelt so

viel Eigenkapital wie gesetzlich vorgeschrieben. Standard & Poor’s zählt uns im jüngsten Rating-Bericht zu den am

höchs-ten kapitalisierten Finanzunternehmen weltweit. Unsere Substanz darf mit Blick auf eine langfristig orientierte,

stabile Beratungstätigkeit wirklich als grosse Stärke betrachtet werden.

Page 91: Graubünden Magazin Ausgabe 21

9 1

r u b r i k

9 1

Welche Rolle spielen Ratings konkret?

Nicht jedes Rating hat denselben Stellenwert oder dieselbe Aussagekraft. Ein starkes Standard-&-Poor’s-Rating

führt klar zu besseren Refinanzierungskonditionen auf dem Kapitalmarkt und damit zu einer stärkeren Position im

täglichen Wettbewerb. Kundinnen und Kunden finden im Ratingbericht konkret bestätigt, bei der Marktführerin in

Graubünden zu sein, einer kapitalstarken, risikobewussten und profitablen Bank. Das vermittelt Sicherheit auch in

turbulenten zeiten.

Das erfreuliche Rating wird vor allem beeinflusst durch die Rolle des Kantons, richtig?

Auch ohne Staatsgarantie zählen wir zu den sichersten Banken Europas, wie unser «Stand-Alone-Rating» AA- bestä-

tigt. Das macht uns zur vertrauenswürdigen Partnerin und zum attraktiven Investment für alle Anspruchsgruppen.

Damit sind wir beim Thema Staatsgarantie, einem Politikum.

Richtig, die Staatsgarantie wird seit vielen Jahren diskutiert. Für Kundinnen und Kunden bedeutet sie, dass der Kanton

Graubünden für die verbindlichkeiten der Bank (mit Ausnahme des PS-Kapitals) haftet, sofern deren eigene Mittel

dazu nicht ausreichen würden. zwei Gedanken dazu sind mir wichtig: Erstens ist die Notwendigkeit einer Haftung

durch den Kanton eher unwahrscheinlich, da wir, wie bereits beschrieben, überdurchschnittlich viel Eigenkapital

besitzen. Und zweitens gelten wir die Staatsgarantie Jahr für Jahr ab zusätzlich zur Dividendenausschüttung an den

Kanton und unsere Partizipantinnen und Partizipanten.

Page 92: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

9 2

p r i v a t e b a n k i n G

9 2

Damit sind wir beim GKB Partizipationsschein: Leider drückt viel Eigenkapital auf die Rendite und Dividende.

Die Performance unseres Partizipationsscheins darf sich im vergleich mit dem SPI und SPI Banken sehen lassen.

Richtig ist aber, dass die Graubündner Kantonalbank bewusst keinen einseitigen Shareholder-value-Ansatz, sondern

ein ganzheitliches, nachhaltiges value-Management anstrebt. Am Erfolg der Bank sollen Kundinnen und Kunden,

Mitarbeitende, Investoren und die Öffentlichkeit ausgewogen partizipieren. Auch das wird immer mehr geschätzt,

denn hier unterscheiden sich die Geschäftsmodelle von Banken massiv.

Worauf würden Sie Wert legen als Private-Banking-Kunde?

Private-Banking-Erfolg steht und fällt mit dem persönlichen Berater. Die Stabilität des Instituts bildet das Fundament

für erfolgreiches Private Banking. Ich lege Wert auf ganzheitliche Lösungen aus einer Hand. In der Anlageberatung

zählen seriöse Risikoprofile zur Klärung der Risikofähigkeit und Risikobereitschaft, in der vermögensverwaltung

transparente und klare Anlageentscheide. Das verstehen wir unter «Best Service».

Page 93: Graubünden Magazin Ausgabe 21

9 3

r u b r i k

0% 25% 50% 75% 100%

83%Finanzstärke und Sicherheit der Bank

71%Nachweisbarer Track Record bei der Anlageperformance

71%Reputation und Image der Bank

27%CRM-Anreize favorisieren kein bestimmtes Produkt

27%Persönliche Beziehungen auf Mitarbeiter- und Kundenebene

24%Für Dritte offene Produktarchitektur

24%Beratungsprozess unter Berücksichtigung des Anlage- und Risikoprofils des Kunden

24%Geografische Präsenz/Zugang zu internationalen Märkten/Buchungszentren

20%Multi-Channel Banking (d.h. Internet, Mobiltelefon)

20%Regelmässige Analysen der Vermögenswerte und individuelles Kunden-Reporting

Was Kundinnen und Kunden denken.

Que

lle: ©

KPM

G H

oldi

ng A

G

Page 94: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

9 4

JTC – Das Junior and Teen Camp in Flims/Laax bietet mehr als blosses Pauken in muffigen Schulzimmern,

denn: Lernen kann und soll auch Spass machen.

TExT ANDRIN SCHÜTz | FOTOS ADRIEN TOUBIANA

spRAchEnLERnEn nEu EnTDEckT

Page 95: Graubünden Magazin Ausgabe 21

9 5

r u b r i k

Inmitten der wundervollen Berglandschaft

Graubündens auf 1000 Metern über Meer haben Rose-

Marie, Bernard und Gilles Repond mit ihrem Junior and

Teen Camp in Flims/Laax eine grossartige und anregende,

aber auch herausfordernde Lernatmosphäre für Sieben-

bis Sechzehnjährige geschaffen. Mit modernsten kommuni-

kativen und interaktiven Lehrmethoden unterrichten kom-

petente und ausgewiesene Fachkräfte an fünf vormittagen

pro Woche die Weltsprachen Englisch, Französisch,

Spanisch und Deutsch auf jeweils zwei bis fünf verschie-

denen Levels. Damit alle Schüler schon zu Anfang die opti-

male Betreuung erfahren, erfolgt die Klasseneinteilung

aufgrund von umfassenden Einstufungstests.

Die Nachmittage verbringen die Kinder und Teenager

in einer internationalen Atmosphäre. Denn Sprache

lernen heisst Sprache leben. Um dieses strenge,

aber lebendige Lernumfeld zu kreieren, steht den

Kindern und Jugendlichen nachmittags und an den

Wochenenden ein breites Angebot an sinnvollen und

anregenden Freizeitakt iv itäten und Indoor- sowie

Outdoorsportar ten zur verfügung: Seien es die

abenteuerliche Fahrt mit dem «River -Raf t» durch

die beeindruckende Rheinschlucht, Tennis, Fussball

oder Squash, Golf, Klettern oder einfach einmal nur

Shopping – es ist jeden Tag für jede und jeden etwas

dabei. Angeboten werden sogar geführte zweitägige

Exkursionen mit Übernachtungen in der monumen-

talen Bergwelt der weissen Arena. Auch die Kultur

kommt nicht zu kurz, denn der Besuch von zahl -

reichen Theatern und Konzerten, die in und um Flims/

Laax stattfinden, wird gefördert. Sollte einmal kein

Theater- oder Konzertbesuch anstehen, kann man

es sich bei einem gemütlichen Barbecue gut gehen

lassen oder sich in einer der reichlich vorhandenen

Discos amüsieren. von morgens früh bis abends spät

steht also ein volles Programm an. Für die Sicherheit

der Teilnehmer ist durch die allerorts intensive, stets

präsente Betreuung selbstverständlich rund um die

Uhr garantiert.

Page 96: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

9 6

Auch für das ausgewogene kulinarische Wohl der jungen Gäste ist gesorgt: Es kann aus einer vielzahl von

normalen und vegetarischen Menüs aus der hervorragenden Hotelküche des 4-Sterne-Hotels «Signina»

ausgewählt werden. Übernachtet wird im berühmten Riders Palace in Laax Murtschegt in der Mitte des

RockResorts Laax. Der architektonisch ansprechende und moderne Bau befindet sich mitten im belebten

Dorfzentrum von Flims, von wo aus sämtliche Angebote problemlos und in kürzester zeit erreichbar sind.

Die Übernachtungen erfolgen in grosszügigen zimmern für maximal drei Personen mit jeweils privaten

Badezimmern. Die diversen Kursarrangements beinhalten Unterbringung, verköstigung sowie sämtliche

Aktivitäten während des Aufenthaltes im Camp. Weiter besteht auf Wunsch die Möglichkeit, die Kinder und

Jugendlichen durch die Campleitung in der ganzen Schweiz oder am Flughafen in zürich abholen zu lassen.

Selbstverständlich können auch entsprechende Privatflüge organisiert werden.

j u G e n d

Page 97: Graubünden Magazin Ausgabe 21

9 7

r u b r i k

9 7

Page 98: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

9 8

Nähere Informationen:

Junior and Teen Camp I P.O. Box 44 I 7031 Laax GR I Switzerland I www.jtcamp.ch I [email protected]

Tel: +41 (0)81 927 97 12 I Fax: +41 (0)81 927 97 13

Die jeweils drei- bis vierwöchigen Campsessions finden vom 1. Juli bis zum 15. August statt. Sollten auch

die Eltern der Teilnehmer einen unabhängigen Aufenthalt in Flims-Laax planen, besteht für die Jugendlichen

natürlich die Möglichkeit der Teilnahme als «Day-Campers». Wer auch im Sommer in den Schnee will, kann

dies im Rahmen des zermatt «Ski and Snowboard Camps» tun, das vom 25. Juli bis zum 28. Juli stattfindet.

Am Ende der Kurswochen finden Abschlusstests mit zertifikat statt, welche an allen «Boarding-Schools»

weltweit anerkannt sind.

Page 99: Graubünden Magazin Ausgabe 21

9 9

r u b r i k

Dein Schutzengel

Nur für Dich sichtbar, birgt Dein Wellendorff-Ring ein kleines Geheimnis - einen Schutzengel im Innern Deines Ringes.

Die vollständige Geschichte, die uns zur Kollektion inspiriert hat, finden Sie unter: www.wellendorff.de/schutzengel.

Graubünden Exklusiv_- 03.11.11 11:48 Seite 1

Page 100: Graubünden Magazin Ausgabe 21

r u b r i k

1 0 0

Die Kunst der Vermögensplanung.Wir verbinden Kompetenz mit Weitsicht.

International bedeutende Künstler wie Alois Carigiet liessen sich in und von Graubünden inspirieren. Auch unsere Arbeit

ist geprägt von Weitsicht und fortwährender Innovation. Private Banking ist für uns keine Frage des Vermögens, sondern

Ihrer Bedürfnisse. Nutzen Sie unser Wissen und unsere Erfahrung für Ihren finanziellen Erfolg.

www.gkb.ch/privatebanking

ins_pb_kunst_cari_250x330mm_cmyk_ra.indd 1 20.11.09 16:47